diff options
author | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2005-04-03 06:51:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2005-04-03 06:51:26 +0000 |
commit | 39299f0a0bebf4a8df954219a37f8f612628cc77 (patch) | |
tree | 09b01af708b893334e9e3afb7e984b478b45e89a | |
parent | aba1b105ba02e4c7f90c5159338e77462745c832 (diff) | |
download | NetworkManager-39299f0a0bebf4a8df954219a37f8f612628cc77.tar.gz |
2005-04-03 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@550 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 115 |
2 files changed, 105 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 701cbcfd02..26af285cab 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-04-03 Marcel Telka <marcel@telka.sk> + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2005-04-02 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org> * de.po: Updated German translation. @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005. # -# $Id: sk.po,v 1.14 2005/04/01 06:04:19 marcel Exp $ +# $Id: sk.po,v 1.15 2005/04/03 06:51:26 marcel Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-01 08:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-01 08:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-03 08:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-03 08:50+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Bezdrôtové siete:</span>" msgid "Modify Wireless Networks" msgstr "Upraviť bezdrôtové siete" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Typ kľúča:" #: info-daemon/passphrase.glade.h:10 #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:140 #: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150 -#: panel-applet/essid.glade.h:7 +#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/wireless-applet.glade.h:19 msgid "Passphrase:" msgstr "Heslo:" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Heslo:" msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Je potrebný kľúč bezdrôtovej siete" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/wireless-applet.glade.h:22 msgid "_Login to Network" msgstr "_Prihlásenie k sieti" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Vlastná bezdrôtová sieť" msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "Zadajte ESSID bezdrôtovej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť." -#: panel-applet/essid.glade.h:1 +#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:3 msgid "" "128-bit passphrase (WEP)\n" "Ascii key (WEP)\n" @@ -229,23 +229,23 @@ msgstr "" "Ascii kľúč (WEP)\n" "Kľúč v šestnástkovej sústave (WEP)" -#: panel-applet/essid.glade.h:4 +#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/wireless-applet.glade.h:15 msgid "C_onnect" msgstr "Prip_ojiť" -#: panel-applet/essid.glade.h:5 +#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/wireless-applet.glade.h:16 msgid "Connect with encryption enabled" msgstr "Povolené pripojenie so šifrovaním" -#: panel-applet/essid.glade.h:6 +#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/wireless-applet.glade.h:18 msgid "Key type:" msgstr "Typ kľúča:" -#: panel-applet/essid.glade.h:8 +#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:20 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Bezdrôtový _adaptér:" -#: panel-applet/essid.glade.h:9 +#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/wireless-applet.glade.h:21 msgid "Wireless _network:" msgstr "Bezdrôtová _sieť:" @@ -277,10 +277,97 @@ msgstr[2] "Bezdrôtové siete" msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (neplatný Unikód)" -#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 +#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 panel-applet/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" -#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 +#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 panel-applet/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientácia systémovej lišty." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1 +msgid "_About..." +msgstr "_O programe..." + +#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:7 +#, no-c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" +"\n" +"%s It will not be completely functional." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Obmedzená sieťová funkčnosť</span>\n" +"\n" +"%s Nebude to úplne funkčné." + +#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:11 +#, no-c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" +"span>\n" +"\n" +"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this " +"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will " +"no longer pester you with stupid questions when you connect to it." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potvrdenie prihlásenia do bezdrôtovej " +"siete</span>\n" +"\n" +"Vybrali ste si prihlásenie do bezdrôtovej siete '%s'. Ak ste si istý, že " +"táto bezdrôtová sieť je bezpečná, označte zaškrtávacie pole nižšie a " +"NetworkManager vás nebude viac otravovať s hlúpymi otázkami, keď sa do nej " +"budete prihlasovať." + +#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:14 +msgid "Always Trust this Wireless Network" +msgstr "Vždy dôverovať tejto bezdrôtovej sieti" + +#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:17 +msgid "Don't remind me again" +msgstr "Nepripomínať mi znovu" + +#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:23 +msgid "_OK" +msgstr "_Ok" + +#: src/nm-netlink-monitor.c:154 +#, c-format +msgid "" +"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgstr "" +"nepodarilo sa vytvoriť sieťovú zásuvku pre sledovanie drôtových ethernet " +"zariadení - %s" + +#: src/nm-netlink-monitor.c:172 +#, c-format +msgid "" +"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgstr "" +"nepodarilo sa pripojiť k sieťovej zásuvke pre sledovanie drôtových ethernet " +"zariadení - %s" + +#: src/nm-netlink-monitor.c:403 +msgid "operation took too long" +msgstr "operácia trvala veľmi dlho" + +#: src/nm-netlink-monitor.c:500 +msgid "received data from wrong type of sender" +msgstr "prijaté dáta od zlého typu odosielateľa" + +#: src/nm-netlink-monitor.c:513 +msgid "received data from unexpected sender" +msgstr "prijaté dáta od neočakávaného odosielateľa" + +#: src/nm-netlink-monitor.c:535 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: src/nm-netlink-monitor.c:644 +msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" +msgstr "" +"príliš veľa dát bolo odoslaných cez zásuvku a niektoré z nich boli stratené" |