summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcel Telka <marcel@telka.sk>2005-04-03 06:51:26 +0000
committerMarcel Telka <marcel@telka.sk>2005-04-03 06:51:26 +0000
commit39299f0a0bebf4a8df954219a37f8f612628cc77 (patch)
tree09b01af708b893334e9e3afb7e984b478b45e89a
parentaba1b105ba02e4c7f90c5159338e77462745c832 (diff)
downloadNetworkManager-39299f0a0bebf4a8df954219a37f8f612628cc77.tar.gz
2005-04-03 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@550 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po115
2 files changed, 105 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 701cbcfd02..26af285cab 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-04-03 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
2005-04-02 Frank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
* de.po: Updated German translation.
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e86f5cdf87..f200b334c6 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005.
#
-# $Id: sk.po,v 1.14 2005/04/01 06:04:19 marcel Exp $
+# $Id: sk.po,v 1.15 2005/04/03 06:51:26 marcel Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-01 08:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-01 08:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-03 08:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-03 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Bezdrôtové siete:</span>"
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Upraviť bezdrôtové siete"
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:1
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Typ kľúča:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:140
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
-#: panel-applet/essid.glade.h:7
+#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/wireless-applet.glade.h:19
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Je potrebný kľúč bezdrôtovej siete"
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/wireless-applet.glade.h:22
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Prihlásenie k sieti"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Vlastná bezdrôtová sieť"
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "Zadajte ESSID bezdrôtovej siete, ku ktorej sa chcete pripojiť."
-#: panel-applet/essid.glade.h:1
+#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:3
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"Ascii key (WEP)\n"
@@ -229,23 +229,23 @@ msgstr ""
"Ascii kľúč (WEP)\n"
"Kľúč v šestnástkovej sústave (WEP)"
-#: panel-applet/essid.glade.h:4
+#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/wireless-applet.glade.h:15
msgid "C_onnect"
msgstr "Prip_ojiť"
-#: panel-applet/essid.glade.h:5
+#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/wireless-applet.glade.h:16
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Povolené pripojenie so šifrovaním"
-#: panel-applet/essid.glade.h:6
+#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/wireless-applet.glade.h:18
msgid "Key type:"
msgstr "Typ kľúča:"
-#: panel-applet/essid.glade.h:8
+#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:20
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bezdrôtový _adaptér:"
-#: panel-applet/essid.glade.h:9
+#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/wireless-applet.glade.h:21
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Bezdrôtová _sieť:"
@@ -277,10 +277,97 @@ msgstr[2] "Bezdrôtové siete"
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neplatný Unikód)"
-#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
+#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 panel-applet/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
-#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
+#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 panel-applet/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientácia systémovej lišty."
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1
+msgid "_About..."
+msgstr "_O programe..."
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
+"\n"
+"%s It will not be completely functional."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Obmedzená sieťová funkčnosť</span>\n"
+"\n"
+"%s Nebude to úplne funkčné."
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
+"span>\n"
+"\n"
+"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this "
+"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
+"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potvrdenie prihlásenia do bezdrôtovej "
+"siete</span>\n"
+"\n"
+"Vybrali ste si prihlásenie do bezdrôtovej siete '%s'. Ak ste si istý, že "
+"táto bezdrôtová sieť je bezpečná, označte zaškrtávacie pole nižšie a "
+"NetworkManager vás nebude viac otravovať s hlúpymi otázkami, keď sa do nej "
+"budete prihlasovať."
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:14
+msgid "Always Trust this Wireless Network"
+msgstr "Vždy dôverovať tejto bezdrôtovej sieti"
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:17
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "Nepripomínať mi znovu"
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:23
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ok"
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
+msgstr ""
+"nepodarilo sa vytvoriť sieťovú zásuvku pre sledovanie drôtových ethernet "
+"zariadení - %s"
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
+msgstr ""
+"nepodarilo sa pripojiť k sieťovej zásuvke pre sledovanie drôtových ethernet "
+"zariadení - %s"
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:403
+msgid "operation took too long"
+msgstr "operácia trvala veľmi dlho"
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:500
+msgid "received data from wrong type of sender"
+msgstr "prijaté dáta od zlého typu odosielateľa"
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:513
+msgid "received data from unexpected sender"
+msgstr "prijaté dáta od neočakávaného odosielateľa"
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:535
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:644
+msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
+msgstr ""
+"príliš veľa dát bolo odoslaných cez zásuvku a niektoré z nich boli stratené"