summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Friedl <jfriedl@suse.cz>2006-07-14 08:37:23 +0000
committerJakub Friedl <jfriedl@suse.cz>2006-07-14 08:37:23 +0000
commit432c2ec9ca7379c6b01d4e519b75a8fa81eda795 (patch)
treed3bd00b64a9ea32a2da56461f1cd3f1157d8cc27
parent3c10e4401ffa0cdcce66153c56c394728838fdb1 (diff)
downloadNetworkManager-432c2ec9ca7379c6b01d4e519b75a8fa81eda795.tar.gz
2006-07-14 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Added Czech translation git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1882 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po178
2 files changed, 95 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 940c71e5f8..72cf704a0b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-07-14 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+
+ * cs.po: Added Czech translation
+
2006-07-12 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
* ru.po: Added Russian translation
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index aecbcb42f0..8f0cca9ebe 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-09 10:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-09 10:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-14 10:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-14 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:920
+#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Heslo pro bezdrátovou síť %s"
@@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "Drátový Ethernet (%s)"
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Bezdrátový Ethernet (%s)"
-#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:363
+#: ../gnome/applet/applet.c:332 ../gnome/applet/applet.c:358
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet NetworkManager"
-#: ../gnome/applet/applet.c:339
+#: ../gnome/applet/applet.c:334
msgid ""
"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
@@ -68,15 +68,15 @@ msgstr ""
"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
-#: ../gnome/applet/applet.c:341 ../gnome/applet/applet.c:367
+#: ../gnome/applet/applet.c:336 ../gnome/applet/applet.c:362
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Aplet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení."
-#: ../gnome/applet/applet.c:344 ../gnome/applet/applet.c:372
+#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:366
msgid "translator-credits"
msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"
-#: ../gnome/applet/applet.c:365
+#: ../gnome/applet/applet.c:360
msgid ""
"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
@@ -84,45 +84,45 @@ msgstr ""
"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
-#: ../gnome/applet/applet.c:428
+#: ../gnome/applet/applet.c:422
msgid "VPN Login Failure"
msgstr "Chyba přihlášení k VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:429
+#: ../gnome/applet/applet.c:423
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě přihlášení."
-#: ../gnome/applet/applet.c:433
+#: ../gnome/applet/applet.c:427
msgid "VPN Start Failure"
msgstr "Chyba spuštění VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:434
+#: ../gnome/applet/applet.c:428
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
"program."
msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě spouštění programu pro VPN."
-#: ../gnome/applet/applet.c:438 ../gnome/applet/applet.c:448
+#: ../gnome/applet/applet.c:432 ../gnome/applet/applet.c:442
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "Chyba připojení k VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:439
+#: ../gnome/applet/applet.c:433
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě připojení."
-#: ../gnome/applet/applet.c:443
+#: ../gnome/applet/applet.c:437
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr "Chyba nastavení VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:444
+#: ../gnome/applet/applet.c:438
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr "Připojení k VPN '%s' nebylo správně nastaveno."
-#: ../gnome/applet/applet.c:449
+#: ../gnome/applet/applet.c:443
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr ""
"Nemohu spustit připojení k VPN '%s', protože VPN server nevrátil "
"odpovídající nastavení sítě."
-#: ../gnome/applet/applet.c:519
+#: ../gnome/applet/applet.c:513
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Zpráva po přihlášení VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:743 ../gnome/applet/applet.c:2510
+#: ../gnome/applet/applet.c:737 ../gnome/applet/applet.c:2507
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228
msgid ""
@@ -145,163 +145,163 @@ msgstr ""
"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade "
"nebyl nalezen)."
-#: ../gnome/applet/applet.c:755
+#: ../gnome/applet/applet.c:749
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrátové hledání."
-#: ../gnome/applet/applet.c:763
+#: ../gnome/applet/applet.c:757
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje detekci připojení."
-#: ../gnome/applet/applet.c:910
+#: ../gnome/applet/applet.c:904
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Připravuji zařízení %s pro drátovou síť..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:912
+#: ../gnome/applet/applet.c:906
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Připravuji zařízení %s pro bezdrátovou síť '%s' ..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:920
+#: ../gnome/applet/applet.c:914
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Nastavuji zařízení %s pro drátovou síť..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:922
+#: ../gnome/applet/applet.c:916
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Pokouším se přidat k bezdrátové síti '%s'..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:930
+#: ../gnome/applet/applet.c:924
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Čekám na klíč bezdrátové sítě '%s' ..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:938 ../gnome/applet/applet.c:948
+#: ../gnome/applet/applet.c:932 ../gnome/applet/applet.c:942
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Žádám síťovou adresu od drátové sítě..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:940 ../gnome/applet/applet.c:950
+#: ../gnome/applet/applet.c:934 ../gnome/applet/applet.c:944
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Žádám síťovou adresu od bezdrátové sítě '%s'..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:958
+#: ../gnome/applet/applet.c:952
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Dokončuji připojení k drátové síti..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:960
+#: ../gnome/applet/applet.c:954
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Dokončuji připojení k bezdrátové síti '%s' ..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1077
+#: ../gnome/applet/applet.c:1071
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager neběží"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1085 ../gnome/applet/applet.c:1830
+#: ../gnome/applet/applet.c:1079 ../gnome/applet/applet.c:1824
msgid "Networking disabled"
msgstr "Síť zakázána"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1090
+#: ../gnome/applet/applet.c:1084
msgid "No network connection"
msgstr "Žádné připojení k síti"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1095
+#: ../gnome/applet/applet.c:1089
msgid "Wired network connection"
msgstr "Drátové připojení k síti"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1099
+#: ../gnome/applet/applet.c:1093
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1101
+#: ../gnome/applet/applet.c:1095
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1122
+#: ../gnome/applet/applet.c:1116
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "Připojení k VPN '%s'"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1130
+#: ../gnome/applet/applet.c:1124
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr "Připojuji se k VPN '%s'"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1543
+#: ../gnome/applet/applet.c:1537
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "_Připojit se k jiné bezdrátové síti..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1564
+#: ../gnome/applet/applet.c:1558
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Vytvořit _novou bezdrátovou síť..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1687
+#: ../gnome/applet/applet.c:1681
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Připojení k _VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1732
+#: ../gnome/applet/applet.c:1726
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Nastavit VPN..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1736
+#: ../gnome/applet/applet.c:1730
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "_Odpojit VPN..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1758
+#: ../gnome/applet/applet.c:1752
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr "_Vytáčená připojení"
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
-#: ../gnome/applet/applet.c:1769
+#: ../gnome/applet/applet.c:1763
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr "Připojit se k %s..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1775
+#: ../gnome/applet/applet.c:1769
#, c-format
msgid "Disconnect from %s..."
msgstr "Odpojit se od %s..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1824
+#: ../gnome/applet/applet.c:1818
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
-#: ../gnome/applet/applet.c:2016
+#: ../gnome/applet/applet.c:2010
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager neběží..."
#. 'Enable Networking' item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2172
+#: ../gnome/applet/applet.c:2166
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Povolit _síť"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2178
+#: ../gnome/applet/applet.c:2172
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "Povolit _bezdrátové"
#. 'Connection Information' item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2184
+#: ../gnome/applet/applet.c:2178
msgid "Connection _Information"
msgstr "_Informace o spojení"
#. Help item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2195
+#: ../gnome/applet/applet.c:2189
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#. About item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2204
+#: ../gnome/applet/applet.c:2198
msgid "_About"
msgstr "O _aplikaci"
-#: ../gnome/applet/applet.c:2669
+#: ../gnome/applet/applet.c:2666
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@@ -361,13 +361,13 @@ msgstr "TLS"
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:92
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:116
+#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93
+#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117
msgid "WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA2 Enterprise"
-#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:94
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:121
+#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95
+#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA Enterprise"
@@ -602,10 +602,14 @@ msgid "Key Type:"
msgstr "Typ klíče:"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
+msgid "Key management:"
+msgstr "Správa klíčů"
+
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Key:"
msgstr "Klíč:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid ""
"None\n"
"WEP 128-bit Passphrase\n"
@@ -617,7 +621,7 @@ msgstr ""
"WEP 64/128 bitů šestnáctkově\n"
"WEP 64/128 bitů v ASCII\n"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@@ -625,107 +629,107 @@ msgstr ""
"Otevřený systém\n"
"Sdílený klíč"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Jiná bezdrátová síť..."
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primární DNS:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "Private Key File:"
msgstr "Soubor soukromého klíče:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "Private Key Password:"
msgstr "Heslo soukromého klíče:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundární DNS:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "Select the CA Certificate File"
msgstr "Zvolte soubor certifikátu CA"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "Select the Client Certificate File"
msgstr "Zvolte soubor certifikátu klienta"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "Select the Private Key File"
msgstr "Zvolte soubor soukromého klíče"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "Show key"
msgstr "Zobrazit klíč"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "Show passphrase"
msgstr "Zobrazit heslo"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
msgid "Show password"
msgstr "Zobrazit heslo"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
msgid "Show passwords"
msgstr "Zobrazit hesla"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maska podsítě:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
msgid "User Name:"
msgstr "Jméno uživatele:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bezdrátový _adaptér:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Vždy důvěřovat této bezdrátové síti"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Už mě to nepřipomínat"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
msgid "_Fallback on this Network"
msgstr "Používat jako _záložní síť"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Přihlásit se k síti"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Název sítě:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:65
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Bezdrátové zabezpečení:"
@@ -898,7 +902,7 @@ msgstr "WPA2 CCMP"
msgid "WPA2 Automatic"
msgstr "WPA2 automatické"
-#: ../src/nm-ap-security.c:320
+#: ../src/nm-ap-security.c:330
msgid "none"
msgstr "žádné"