diff options
author | Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> | 2006-07-14 08:37:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> | 2006-07-14 08:37:23 +0000 |
commit | 432c2ec9ca7379c6b01d4e519b75a8fa81eda795 (patch) | |
tree | d3bd00b64a9ea32a2da56461f1cd3f1157d8cc27 | |
parent | 3c10e4401ffa0cdcce66153c56c394728838fdb1 (diff) | |
download | NetworkManager-432c2ec9ca7379c6b01d4e519b75a8fa81eda795.tar.gz |
2006-07-14 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Added Czech translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1882 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 178 |
2 files changed, 95 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 940c71e5f8..72cf704a0b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-07-14 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> + + * cs.po: Added Czech translation + 2006-07-12 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> * ru.po: Added Russian translation @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-09 10:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-09 10:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-14 10:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-14 10:35+0200\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:920 +#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Heslo pro bezdrátovou síť %s" @@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "Drátový Ethernet (%s)" msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Bezdrátový Ethernet (%s)" -#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:363 +#: ../gnome/applet/applet.c:332 ../gnome/applet/applet.c:358 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "Aplet NetworkManager" -#: ../gnome/applet/applet.c:339 +#: ../gnome/applet/applet.c:334 msgid "" "Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." @@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "" "Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:341 ../gnome/applet/applet.c:367 +#: ../gnome/applet/applet.c:336 ../gnome/applet/applet.c:362 msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "Aplet oznamovací oblasti pro správu vašich síťových zařízení a připojení." -#: ../gnome/applet/applet.c:344 ../gnome/applet/applet.c:372 +#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:366 msgid "translator-credits" msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" -#: ../gnome/applet/applet.c:365 +#: ../gnome/applet/applet.c:360 msgid "" "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." @@ -84,45 +84,45 @@ msgstr "" "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." -#: ../gnome/applet/applet.c:428 +#: ../gnome/applet/applet.c:422 msgid "VPN Login Failure" msgstr "Chyba přihlášení k VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:429 +#: ../gnome/applet/applet.c:423 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě přihlášení." -#: ../gnome/applet/applet.c:433 +#: ../gnome/applet/applet.c:427 msgid "VPN Start Failure" msgstr "Chyba spuštění VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:434 +#: ../gnome/applet/applet.c:428 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " "program." msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě spouštění programu pro VPN." -#: ../gnome/applet/applet.c:438 ../gnome/applet/applet.c:448 +#: ../gnome/applet/applet.c:432 ../gnome/applet/applet.c:442 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "Chyba připojení k VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:439 +#: ../gnome/applet/applet.c:433 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "Nemohu spustit připojení k VPN '%s' kvůli chybě připojení." -#: ../gnome/applet/applet.c:443 +#: ../gnome/applet/applet.c:437 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "Chyba nastavení VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:444 +#: ../gnome/applet/applet.c:438 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "Připojení k VPN '%s' nebylo správně nastaveno." -#: ../gnome/applet/applet.c:449 +#: ../gnome/applet/applet.c:443 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "" "Nemohu spustit připojení k VPN '%s', protože VPN server nevrátil " "odpovídající nastavení sítě." -#: ../gnome/applet/applet.c:519 +#: ../gnome/applet/applet.c:513 msgid "VPN Login Message" msgstr "Zpráva po přihlášení VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:743 ../gnome/applet/applet.c:2510 +#: ../gnome/applet/applet.c:737 ../gnome/applet/applet.c:2507 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458 #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228 msgid "" @@ -145,163 +145,163 @@ msgstr "" "Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade " "nebyl nalezen)." -#: ../gnome/applet/applet.c:755 +#: ../gnome/applet/applet.c:749 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje bezdrátové hledání." -#: ../gnome/applet/applet.c:763 +#: ../gnome/applet/applet.c:757 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "Síťové zařízení \"%s (%s)\" nepodporuje detekci připojení." -#: ../gnome/applet/applet.c:910 +#: ../gnome/applet/applet.c:904 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Připravuji zařízení %s pro drátovou síť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:912 +#: ../gnome/applet/applet.c:906 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Připravuji zařízení %s pro bezdrátovou síť '%s' ..." -#: ../gnome/applet/applet.c:920 +#: ../gnome/applet/applet.c:914 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Nastavuji zařízení %s pro drátovou síť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:922 +#: ../gnome/applet/applet.c:916 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Pokouším se přidat k bezdrátové síti '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:930 +#: ../gnome/applet/applet.c:924 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Čekám na klíč bezdrátové sítě '%s' ..." -#: ../gnome/applet/applet.c:938 ../gnome/applet/applet.c:948 +#: ../gnome/applet/applet.c:932 ../gnome/applet/applet.c:942 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Žádám síťovou adresu od drátové sítě..." -#: ../gnome/applet/applet.c:940 ../gnome/applet/applet.c:950 +#: ../gnome/applet/applet.c:934 ../gnome/applet/applet.c:944 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Žádám síťovou adresu od bezdrátové sítě '%s'..." -#: ../gnome/applet/applet.c:958 +#: ../gnome/applet/applet.c:952 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Dokončuji připojení k drátové síti..." -#: ../gnome/applet/applet.c:960 +#: ../gnome/applet/applet.c:954 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Dokončuji připojení k bezdrátové síti '%s' ..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1077 +#: ../gnome/applet/applet.c:1071 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager neběží" -#: ../gnome/applet/applet.c:1085 ../gnome/applet/applet.c:1830 +#: ../gnome/applet/applet.c:1079 ../gnome/applet/applet.c:1824 msgid "Networking disabled" msgstr "Síť zakázána" -#: ../gnome/applet/applet.c:1090 +#: ../gnome/applet/applet.c:1084 msgid "No network connection" msgstr "Žádné připojení k síti" -#: ../gnome/applet/applet.c:1095 +#: ../gnome/applet/applet.c:1089 msgid "Wired network connection" msgstr "Drátové připojení k síti" -#: ../gnome/applet/applet.c:1099 +#: ../gnome/applet/applet.c:1093 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Připojen k ad-hoc bezdrátové síti" -#: ../gnome/applet/applet.c:1101 +#: ../gnome/applet/applet.c:1095 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Bezdrátové připojení k '%s' (%d%%)" -#: ../gnome/applet/applet.c:1122 +#: ../gnome/applet/applet.c:1116 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "Připojení k VPN '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1130 +#: ../gnome/applet/applet.c:1124 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "Připojuji se k VPN '%s'" -#: ../gnome/applet/applet.c:1543 +#: ../gnome/applet/applet.c:1537 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Připojit se k jiné bezdrátové síti..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1564 +#: ../gnome/applet/applet.c:1558 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Vytvořit _novou bezdrátovou síť..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1687 +#: ../gnome/applet/applet.c:1681 msgid "_VPN Connections" msgstr "Připojení k _VPN" -#: ../gnome/applet/applet.c:1732 +#: ../gnome/applet/applet.c:1726 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Nastavit VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1736 +#: ../gnome/applet/applet.c:1730 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "_Odpojit VPN..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1758 +#: ../gnome/applet/applet.c:1752 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Vytáčená připojení" #. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item -#: ../gnome/applet/applet.c:1769 +#: ../gnome/applet/applet.c:1763 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Připojit se k %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1775 +#: ../gnome/applet/applet.c:1769 #, c-format msgid "Disconnect from %s..." msgstr "Odpojit se od %s..." -#: ../gnome/applet/applet.c:1824 +#: ../gnome/applet/applet.c:1818 msgid "No network devices have been found" msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení" -#: ../gnome/applet/applet.c:2016 +#: ../gnome/applet/applet.c:2010 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager neběží..." #. 'Enable Networking' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2172 +#: ../gnome/applet/applet.c:2166 msgid "Enable _Networking" msgstr "Povolit _síť" #. 'Enable Wireless' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2178 +#: ../gnome/applet/applet.c:2172 msgid "Enable _Wireless" msgstr "Povolit _bezdrátové" #. 'Connection Information' item -#: ../gnome/applet/applet.c:2184 +#: ../gnome/applet/applet.c:2178 msgid "Connection _Information" msgstr "_Informace o spojení" #. Help item -#: ../gnome/applet/applet.c:2195 +#: ../gnome/applet/applet.c:2189 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #. About item -#: ../gnome/applet/applet.c:2204 +#: ../gnome/applet/applet.c:2198 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: ../gnome/applet/applet.c:2669 +#: ../gnome/applet/applet.c:2666 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" @@ -361,13 +361,13 @@ msgstr "TLS" msgid "TTLS" msgstr "TTLS" -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:92 -#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:116 +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117 msgid "WPA2 Enterprise" msgstr "WPA2 Enterprise" -#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:94 -#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:121 +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122 msgid "WPA Enterprise" msgstr "WPA Enterprise" @@ -602,10 +602,14 @@ msgid "Key Type:" msgstr "Typ klíče:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 +msgid "Key management:" +msgstr "Správa klíčů" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 msgid "Key:" msgstr "Klíč:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "" "None\n" "WEP 128-bit Passphrase\n" @@ -617,7 +621,7 @@ msgstr "" "WEP 64/128 bitů šestnáctkově\n" "WEP 64/128 bitů v ASCII\n" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -625,107 +629,107 @@ msgstr "" "Otevřený systém\n" "Sdílený klíč" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Jiná bezdrátová síť..." -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Passphrase:" msgstr "Heslo:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primární DNS:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "Private Key File:" msgstr "Soubor soukromého klíče:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "Private Key Password:" msgstr "Heslo soukromého klíče:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundární DNS:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "Select the CA Certificate File" msgstr "Zvolte soubor certifikátu CA" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "Select the Client Certificate File" msgstr "Zvolte soubor certifikátu klienta" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "Select the Private Key File" msgstr "Zvolte soubor soukromého klíče" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "Show key" msgstr "Zobrazit klíč" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 msgid "Show passphrase" msgstr "Zobrazit heslo" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52 msgid "Show password" msgstr "Zobrazit heslo" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53 msgid "Show passwords" msgstr "Zobrazit hesla" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54 msgid "Speed:" msgstr "Rychlost:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Maska podsítě:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57 msgid "User Name:" msgstr "Jméno uživatele:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Bezdrátový _adaptér:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Vždy důvěřovat této bezdrátové síti" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Už mě to nepřipomínat" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62 msgid "_Fallback on this Network" msgstr "Používat jako _záložní síť" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63 msgid "_Login to Network" msgstr "_Přihlásit se k síti" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64 msgid "_Network Name:" msgstr "_Název sítě:" -#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:65 msgid "_Wireless Security:" msgstr "_Bezdrátové zabezpečení:" @@ -898,7 +902,7 @@ msgstr "WPA2 CCMP" msgid "WPA2 Automatic" msgstr "WPA2 automatické" -#: ../src/nm-ap-security.c:320 +#: ../src/nm-ap-security.c:330 msgid "none" msgstr "žádné" |