summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSatoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>2006-07-18 17:46:04 +0000
committerSatoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>2006-07-18 17:46:04 +0000
commita868d728299993749360f7a6594b6e5863085f68 (patch)
tree0b0702dc719645bd63687783b58837321bbd3355
parent275344d99042ddc0d93fa33f03eab55920accd79 (diff)
downloadNetworkManager-a868d728299993749360f7a6594b6e5863085f68.tar.gz
2006-07-19 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
* ja.po: Added Japanese translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1891 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
-rw-r--r--vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog4
-rw-r--r--vpn-daemons/vpnc/po/ja.po246
2 files changed, 250 insertions, 0 deletions
diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog
index 3db0610d92..4ceac6679d 100644
--- a/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog
+++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-07-19 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
+
+ * ja.po: Added Japanese translation.
+
2006-07-16 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Added Simplified Chinese translation.
diff --git a/vpn-daemons/vpnc/po/ja.po b/vpn-daemons/vpnc/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000000..2179a31f1b
--- /dev/null
+++ b/vpn-daemons/vpnc/po/ja.po
@@ -0,0 +1,246 @@
+# Japanese message catalog for NetworkManager-vpnc
+# Copyright (C) 2006 THE NetworkManager-vpnc's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package.
+# Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-19 02:11+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-19 02:31+0900\n"
+"Last-Translator: Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:147
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "第二パスワード(_S):"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:267
+msgid "_Username:"
+msgstr "ユーザ名(_U):"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:269
+msgid "_Domain:"
+msgstr "ドメイン(_D)"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:271
+msgid "_Password:"
+msgstr "パスワード(_P):"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:354
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr "匿名で接続(_A)"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:359
+msgid "Connect as _user:"
+msgstr "ユーザで接続(_U):"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:465
+msgid "_Remember passwords for this session"
+msgstr "このセッションのパスワードを記憶する(_R)"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:467
+msgid "_Save passwords in keyring"
+msgstr "パスワードをキーリングに保存する(_S)"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:161
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr "仮想プライベートネットワーク '%s' にアクセスするには認証が必要です。"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:162
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "VPN 認証"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:169
+msgid "_Group Password:"
+msgstr "グループパスワード(_G):"
+
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
+msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
+msgstr "VPN 接続を追加、削除または編集"
+
+#: ../nm-vpnc.desktop.in.h:2
+msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
+msgstr "VPN 接続マネージャ (vpnc)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:83
+msgid "Compatible Cisco VPN client (vpnc)"
+msgstr "Cisco VPN 互換クライアント (vpnc)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:447
+msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
+msgstr "次の vpnc VPN 接続を作成します:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:449
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "名前: %s"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:452
+#, c-format
+msgid "Gateway: %s"
+msgstr "ゲートウェイ: %s"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:454
+#, c-format
+msgid "Group Name: %s"
+msgstr "グループ名: %s"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:458
+#, c-format
+msgid "Username: %s"
+msgstr "ユーザ名: %s"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:463
+#, c-format
+msgid "Domain: %s"
+msgstr "ドメイン: %s"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:468
+#, c-format
+msgid "Routes: %s"
+msgstr "ルート: %s"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:472
+msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
+msgstr "接続の詳細は\"編集\"ボタンで変更できます。"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:548
+msgid "TCP tunneling not supported"
+msgstr "TCP トンネリングはサポートされていません"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
+"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"\n"
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
+"may not work as expected."
+msgstr "VPn 設定ファイル '%s' は VPN 通信が TCP を介してトンネルされるように"
+"指定していますが、今のところ vpnc はこの機能をサポートしていません。\n"
+"\n"
+"TCP トンネリングを無効にした上で接続を作成することはできますが"
+"期待どおりに動作しないかもしれません。"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:574
+msgid "Cannot import settings"
+msgstr "設定をインポートできません"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:576
+#, c-format
+msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
+msgstr "VPN 設定ファイル '%s' には適切なデータが含まれていません。"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:593
+msgid "Select file to import"
+msgstr "インポートするファイルを選択"
+
+#. printf ("in impl_export\n");
+#: ../properties/nm-vpnc.c:753
+msgid "Save as..."
+msgstr "別名で保存..."
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:783
+#, c-format
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "ファイル \"%s\" は既にあります。"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:786
+msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
+msgstr "保存しようとしているファイルで上書きしますか?"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:800
+msgid "Failed to export configuration"
+msgstr "設定のエクスポートに失敗"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:802
+#, c-format
+msgid "Failed to save file %s"
+msgstr "ファイル %s の保存に失敗"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Connection Name</b>"
+msgstr "<b>接続名</b>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Required Information</b>"
+msgstr "<b>必須情報</b>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:3
+msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
+msgstr "<i>例: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:4
+msgid "G_roup Name:"
+msgstr "グループ名(_R):"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:5
+msgid "O_ptional Information"
+msgstr "オプション情報(_P)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:6
+msgid "Override _user name"
+msgstr "ユーザ名を上書き指定(_U)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Please enter the information provided by your system administrator below. Do "
+"not enter your password here as you will be prompted when connecting."
+msgstr "システム管理者が提供した情報を下に入力してください。"
+"接続時にきかれるまではパスワードは入力しないでください。"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:8
+msgid "Use _domain for authentication"
+msgstr "認証にドメインを使用(_D)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:9
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "ゲートウェイ(_G):"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:10
+msgid "_Import Saved Configuration..."
+msgstr "保存されている設定をインポート(_I)..."
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:11
+msgid ""
+"_Name used to identify the connection to the private network, e.g. \"Campus "
+"VPN\" or \"Corporate Network\""
+msgstr "プライベートネットワークへの接続を識別する名前。例えば"
+"\"キャンパス VPN\" または \"社内ネットワーク\" など。"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.glade.h:12
+msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
+msgstr "これらのアドレスについてのみ VPN 接続を利用(_O)"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:117
+msgid ""
+"The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
+msgstr "VPN ログインに失敗。ユーザ名、パスワードが間違っています。"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:119
+msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
+msgstr "VPN ログインに失敗。VPN プログラムを起動できませんでした。"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:121
+msgid ""
+"The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
+"server."
+msgstr "VPN ログインに失敗。VPN プログラムは VPN サーバに接続できませんでした。"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:123
+msgid ""
+"The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
+msgstr "VPN ログインに失敗。VPN 設定オプションが間違っています。"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:125
+msgid ""
+"The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
+"configuration from the VPN server."
+msgstr "VPN ログインに失敗。VPN プログラムが VPN サーバから受け取った"
+"設定は適切なものではありません。"