diff options
author | Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com> | 2015-03-30 10:39:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Thomas Haller <thaller@redhat.com> | 2015-03-30 10:39:20 +0200 |
commit | 1d0a50778c96bff7e727fd8672ba6496c53d7335 (patch) | |
tree | 9b3f671c7b3cf99c596e75abea2664b714c88a3d | |
parent | af060e7c224cc7ce44a18fb23fdedb81f147319e (diff) | |
download | NetworkManager-1d0a50778c96bff7e727fd8672ba6496c53d7335.tar.gz |
po: update German (de) translation (bgo #746855)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746855
-rw-r--r-- | po/de.po | 5839 |
1 files changed, 3654 insertions, 2185 deletions
@@ -14,102 +14,160 @@ # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2012, 2013. # Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2014. # Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014. -# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2014, 2015. +# Hedda Peters <hpeters@redhat.com>, 2014. +#: ../src/nm-iface-helper.c:304 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-01 22:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-03 16:15+0000\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-24 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:18+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" +"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:50 -#: ../clients/cli/common.c:58 ../clients/cli/common.c:69 +#: ../clients/cli/agent.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { secret | polkit | all }\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage: nmcli agent { BEFEHL | help }\n" +"\n" +"BEFEHL := { secret | polkit | all }\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent secret { help }\n" +"\n" +"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" +"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " +"running\n" +"and if a password is required asks the user for it.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent polkit { help }\n" +"\n" +"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" +"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " +"gives\n" +"the response back to polkit.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:70 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent all { help }\n" +"\n" +"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:152 +#, c-format +msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:154 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Modem initialization failed" +msgid "Error: secret agent initialization failed" +msgstr "Modeminitialisierung fehlgeschlagen" + +#: ../clients/cli/agent.c:169 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" +msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s" + +#: ../clients/cli/agent.c:177 +#, c-format +msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:8968 +#: ../clients/cli/connections.c:8994 ../clients/cli/connections.c:9223 +#: ../clients/cli/devices.c:3013 ../clients/cli/general.c:361 +#: ../clients/cli/general.c:514 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Fehler: NetworkManager wird nicht ausgeführt" + +#: ../clients/cli/agent.c:245 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid." +msgstr "Fehler: Der allgemeine Befehl »%s« ist ungültig." + +#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 +#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 #: ../clients/cli/connections.c:174 ../clients/cli/connections.c:196 msgid "GROUP" msgstr "GRUPPE" #. 0 -#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:59 +#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" #. 1 -#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:60 +#. 2 +#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:199 +msgid "GATEWAY" +msgstr "GATEWAY" + +#. 2 +#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 msgid "ROUTE" msgstr "ROUTE" -#. 2 -#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:61 +#. 3 +#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#. 3 -#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:62 +#. 4 +#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMAIN" -#. 4 -#: ../clients/cli/common.c:43 +#. 5 +#: ../clients/cli/common.c:46 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 -#: ../clients/cli/common.c:51 ../clients/cli/common.c:70 +#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: ../clients/cli/common.c:408 ../clients/cli/settings.c:2935 -#: ../clients/cli/settings.c:2954 -#, c-format -msgid "invalid IPv4 address '%s'" -msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«" - -#: ../clients/cli/common.c:416 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" -msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-32> ist erlaubt" - -#: ../clients/cli/common.c:423 ../clients/cli/common.c:476 -#, c-format -msgid "invalid gateway '%s'" -msgstr "Ungültiges Gateway »%s«" - -#: ../clients/cli/common.c:461 ../clients/cli/settings.c:3280 -#: ../clients/cli/settings.c:3299 -#, c-format -msgid "invalid IPv6 address '%s'" -msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«" - -#: ../clients/cli/common.c:469 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed" -msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-128> ist erlaubt" - -#: ../clients/cli/common.c:552 -#, c-format -msgid "invalid route destination address '%s'" -msgstr "ungültige Routen-Zieladresse »%s«" - -#: ../clients/cli/common.c:559 +#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-%d> ist erlaubt" -#: ../clients/cli/common.c:569 +#: ../clients/cli/common.c:386 #, c-format -msgid "invalid next hop address '%s'" -msgstr "ungültige next-hop-Adresse »%s«" +msgid "invalid IP address: %s" +msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s" -#: ../clients/cli/common.c:574 +#: ../clients/cli/common.c:450 #, c-format msgid "" "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " @@ -118,398 +176,420 @@ msgstr "" "Die zweite Komponente der Route (»%s«) ist weder eine Router-Adresse noch " "eine Metrik" -#: ../clients/cli/common.c:584 +#: ../clients/cli/common.c:459 #, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "Ungültige Metrik »%s«" -#: ../clients/cli/common.c:593 +#: ../clients/cli/common.c:467 +#, c-format +msgid "invalid route: %s" +msgstr "Ungültige Route: %s" + +#: ../clients/cli/common.c:479 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" "Die Standard-Route kann nicht hinzugefügt werden (NetworkManager kümmert " "sich selbst darum)" -#: ../clients/cli/common.c:681 +#: ../clients/cli/common.c:496 msgid "unmanaged" msgstr "nicht verwaltet" -#: ../clients/cli/common.c:683 +#: ../clients/cli/common.c:498 msgid "unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../clients/cli/common.c:685 ../clients/cli/network-manager.c:274 +#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:260 msgid "disconnected" msgstr "nicht verbunden" -#: ../clients/cli/common.c:687 +#: ../clients/cli/common.c:502 msgid "connecting (prepare)" msgstr "wird verbunden (wird vorbereitet)" -#: ../clients/cli/common.c:689 +#: ../clients/cli/common.c:504 msgid "connecting (configuring)" msgstr "wird verbunden (wird eingerichtet)" -#: ../clients/cli/common.c:691 +#: ../clients/cli/common.c:506 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)" -#: ../clients/cli/common.c:693 +#: ../clients/cli/common.c:508 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)" -#: ../clients/cli/common.c:695 +#: ../clients/cli/common.c:510 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "wird verbunden (IP-Funktionalität wird geprüft)" -#: ../clients/cli/common.c:697 +#: ../clients/cli/common.c:512 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)" -#: ../clients/cli/common.c:699 ../clients/cli/network-manager.c:270 +#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:256 msgid "connected" msgstr "verbunden" -#: ../clients/cli/common.c:701 ../clients/cli/connections.c:541 +#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:542 msgid "deactivating" msgstr "wird deaktiviert" -#: ../clients/cli/common.c:703 +#: ../clients/cli/common.c:518 msgid "connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../clients/cli/common.c:705 ../clients/cli/connections.c:546 -#: ../clients/cli/connections.c:569 ../clients/cli/connections.c:1637 -#: ../clients/cli/devices.c:817 ../clients/cli/devices.c:2356 -#: ../clients/cli/network-manager.c:277 ../clients/cli/network-manager.c:295 -#: ../clients/cli/network-manager.c:358 ../clients/cli/network-manager.c:361 -#: ../clients/cli/network-manager.c:371 ../clients/cli/network-manager.c:373 -#: ../clients/cli/network-manager.c:430 ../clients/cli/network-manager.c:446 -#: ../clients/cli/settings.c:709 ../clients/cli/settings.c:771 -#: ../clients/cli/settings.c:1087 ../clients/cli/utils.c:1122 -#: ../src/main.c:504 ../src/main.c:532 +#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:547 +#: ../clients/cli/connections.c:570 ../clients/cli/connections.c:1861 +#: ../clients/cli/devices.c:941 ../clients/cli/general.c:263 +#: ../clients/cli/general.c:301 ../clients/cli/general.c:462 +#: ../clients/cli/general.c:478 ../clients/cli/settings.c:722 +#: ../clients/cli/settings.c:784 ../clients/cli/settings.c:1078 +#: ../clients/cli/utils.c:1328 ../src/main.c:344 ../src/main.c:394 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../clients/cli/common.c:714 +#: ../clients/cli/common.c:529 msgid "No reason given" msgstr "Kein Grund angegeben" -#: ../clients/cli/common.c:717 ../clients/cli/connections.c:2422 +#: ../clients/cli/common.c:532 ../clients/cli/connections.c:2873 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../clients/cli/common.c:720 +#: ../clients/cli/common.c:535 msgid "Device is now managed" msgstr "Gerät wird nun verwaltet" -#: ../clients/cli/common.c:723 +#: ../clients/cli/common.c:538 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Gerät wird nun nicht mehr verwaltet" -#: ../clients/cli/common.c:726 +#: ../clients/cli/common.c:541 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Das Gerät konnte nicht für die Konfiguration vorbereitet werden" -#: ../clients/cli/common.c:729 +#: ../clients/cli/common.c:544 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "IP-Konfiguration konnte nicht reserviert werden (keine verfügbare Adresse, " "Zeitüberschreitung usw.)" -#: ../clients/cli/common.c:732 +#: ../clients/cli/common.c:547 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht mehr gültig" -#: ../clients/cli/common.c:735 +#: ../clients/cli/common.c:550 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Geheimdaten waren erforderlich, wurden aber nicht angegeben" -#: ../clients/cli/common.c:738 +#: ../clients/cli/common.c:553 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X-Supplicant getrennt" -#: ../clients/cli/common.c:741 +#: ../clients/cli/common.c:556 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Einrichtung des 802.1X-Supplicant fehlgeschlagen" -#: ../clients/cli/common.c:744 +#: ../clients/cli/common.c:559 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X-Supplicant fehlgeschlagen" -#: ../clients/cli/common.c:747 +#: ../clients/cli/common.c:562 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X-Supplicant brauchte zu lange für die Legitimierung" -#: ../clients/cli/common.c:750 +#: ../clients/cli/common.c:565 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP-Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: ../clients/cli/common.c:753 +#: ../clients/cli/common.c:568 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP-Dienst getrennt" -#: ../clients/cli/common.c:756 +#: ../clients/cli/common.c:571 msgid "PPP failed" msgstr "PPP fehlgeschlagen" -#: ../clients/cli/common.c:759 +#: ../clients/cli/common.c:574 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP-Client konnte nicht gestartet werden" -#: ../clients/cli/common.c:762 +#: ../clients/cli/common.c:577 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP-Client-Fehler" -#: ../clients/cli/common.c:765 +#: ../clients/cli/common.c:580 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP-Client fehlgeschlagen" -#: ../clients/cli/common.c:768 +#: ../clients/cli/common.c:583 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "" "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung konnte nicht gestartet werden" -#: ../clients/cli/common.c:771 +#: ../clients/cli/common.c:586 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../clients/cli/common.c:774 +#: ../clients/cli/common.c:589 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Start des AutoIP-Diensts fehlgeschlagen" -#: ../clients/cli/common.c:777 +#: ../clients/cli/common.c:592 msgid "AutoIP service error" msgstr "Fehler des AutoIP-Diensts" -#: ../clients/cli/common.c:780 +#: ../clients/cli/common.c:595 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP-Dienst fehlgeschlagen" -#: ../clients/cli/common.c:783 +#: ../clients/cli/common.c:598 msgid "The line is busy" msgstr "Die Leitung ist besetzt" -#: ../clients/cli/common.c:786 +#: ../clients/cli/common.c:601 msgid "No dial tone" msgstr "Kein Freizeichen" -#: ../clients/cli/common.c:789 +#: ../clients/cli/common.c:604 msgid "No carrier could be established" msgstr "Es konnte kein Trägersignal aufgebaut werden" -#: ../clients/cli/common.c:792 +#: ../clients/cli/common.c:607 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Der Einwahlvorgang benötigte zu viel Zeit" -#: ../clients/cli/common.c:795 +#: ../clients/cli/common.c:610 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Der Einwahlversuch ist fehlgeschlagen" -#: ../clients/cli/common.c:798 +#: ../clients/cli/common.c:613 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Modeminitialisierung fehlgeschlagen" -#: ../clients/cli/common.c:801 +#: ../clients/cli/common.c:616 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Angegebener APN konnte nicht ausgewählt werden" -#: ../clients/cli/common.c:804 +#: ../clients/cli/common.c:619 msgid "Not searching for networks" msgstr "Es wird nicht nach Netzwerken gesucht" -#: ../clients/cli/common.c:807 +#: ../clients/cli/common.c:622 msgid "Network registration denied" msgstr "Netzwerkanmeldung abgelehnt" -#: ../clients/cli/common.c:810 +#: ../clients/cli/common.c:625 msgid "Network registration timed out" msgstr "Netzwerkanmeldung benötigte zu viel Zeit" -#: ../clients/cli/common.c:813 +#: ../clients/cli/common.c:628 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Anmeldung an dem angeforderten Netzwerk fehlgeschlagen" -#: ../clients/cli/common.c:816 +#: ../clients/cli/common.c:631 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen" -#: ../clients/cli/common.c:819 +#: ../clients/cli/common.c:634 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Notwendige Firmware des Geräts fehlt möglicherweise" -#: ../clients/cli/common.c:822 +#: ../clients/cli/common.c:637 msgid "The device was removed" msgstr "Das Gerät wurde entfernt" -#: ../clients/cli/common.c:825 +#: ../clients/cli/common.c:640 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager ging in den Schlafmodus" -#: ../clients/cli/common.c:828 +#: ../clients/cli/common.c:643 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Die aktive Verbindung des Geräts verschwand" -#: ../clients/cli/common.c:831 +#: ../clients/cli/common.c:646 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Das Gerät wurde durch den Benutzer oder Client getrennt" -#: ../clients/cli/common.c:834 +#: ../clients/cli/common.c:649 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Trägersignal/Verbindung geändert" -#: ../clients/cli/common.c:837 +#: ../clients/cli/common.c:652 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Die bestehende Verbindung des Geräts wurde angenommen" -#: ../clients/cli/common.c:840 +#: ../clients/cli/common.c:655 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Der Supplicant ist nun verfügbar" -#: ../clients/cli/common.c:843 +#: ../clients/cli/common.c:658 msgid "The modem could not be found" msgstr "Das Modem wurde nicht gefunden" -#: ../clients/cli/common.c:846 +#: ../clients/cli/common.c:661 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "" "Die Bluetooth-Verbindung ist fehlgeschlagen oder benötigte zu viel Zeit" -#: ../clients/cli/common.c:849 +#: ../clients/cli/common.c:664 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist nicht eingesteckt" -#: ../clients/cli/common.c:852 +#: ../clients/cli/common.c:667 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "PIN der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich" -#: ../clients/cli/common.c:855 +#: ../clients/cli/common.c:670 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "PUK der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich" -#: ../clients/cli/common.c:858 +#: ../clients/cli/common.c:673 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist falsch" -#: ../clients/cli/common.c:861 +#: ../clients/cli/common.c:676 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Das InfiniBand-Gerät unterstützt keinen »Connected«-Modus" -#: ../clients/cli/common.c:864 +#: ../clients/cli/common.c:679 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Eine Abhängigkeit der Verbindung ist gescheitert" -#: ../clients/cli/common.c:867 +#: ../clients/cli/common.c:682 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Ein Problem mit RFC 2684-Überbrückung (Ethernet über ADSL)" -#: ../clients/cli/common.c:870 +#: ../clients/cli/common.c:685 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager ist nicht verfügbar" -#: ../clients/cli/common.c:873 +#: ../clients/cli/common.c:688 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Das WLAN konnte nicht gefunden werden" -#: ../clients/cli/common.c:876 +#: ../clients/cli/common.c:691 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Eine Zweitverbindung der Basisverbindung schlug fehl" -#: ../clients/cli/common.c:879 +#: ../clients/cli/common.c:694 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "" "Einrichtung für DCB (»Data Center Bridging«) oder FCoE (»Fibre Channel over " "Ethernet«) fehlgeschlagen" -#: ../clients/cli/common.c:882 +#: ../clients/cli/common.c:697 msgid "teamd control failed" msgstr "teamd-Bedienung fehlgeschlagen" -#: ../clients/cli/common.c:885 +#: ../clients/cli/common.c:700 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "Modem ausgefallen oder es ist nicht mehr verfügbar" -#: ../clients/cli/common.c:888 +#: ../clients/cli/common.c:703 msgid "Modem now ready and available" msgstr "Modem ist nun bereit und verfügbar" -#: ../clients/cli/common.c:891 +#: ../clients/cli/common.c:706 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "PIN der SIM-Karte war falsch" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../clients/cli/common.c:895 ../clients/cli/devices.c:623 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812 +#: ../clients/cli/common.c:710 ../clients/cli/devices.c:682 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1635 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../clients/cli/common.c:937 +#: ../clients/cli/common.c:752 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "ungültige Prioritätsabbildung »%s«" -#: ../clients/cli/common.c:944 ../clients/cli/common.c:950 +#: ../clients/cli/common.c:759 ../clients/cli/common.c:765 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "Priorität »%s« ist ungültig (<0-%ld>)" -#: ../clients/cli/common.c:1017 +#: ../clients/cli/common.c:832 #, c-format msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." msgstr "»%s« ist keine gültige Bündelungskonfiguration oder Dateiname." +#: ../clients/cli/common.c:933 +#, c-format +msgid "" +"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " +"without '--ask' option.\n" +msgstr "" + #. define some prompts for connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:45 +#: ../clients/cli/connections.c:42 msgid "Setting name? " msgstr "Einstellungsname?" -#: ../clients/cli/connections.c:46 +#: ../clients/cli/connections.c:43 msgid "Property name? " msgstr "Eigenschaftenname?" -#: ../clients/cli/connections.c:47 +#: ../clients/cli/connections.c:44 msgid "Enter connection type: " msgstr "Geben Sie den Verbindungstyp an: " #. define some other prompts -#: ../clients/cli/connections.c:50 +#: ../clients/cli/connections.c:47 msgid "Connection type: " msgstr "Verbindungstyp: " -#: ../clients/cli/connections.c:51 +#: ../clients/cli/connections.c:48 msgid "VPN type: " msgstr "VPN-Typ: " -#: ../clients/cli/connections.c:52 +#: ../clients/cli/connections.c:49 msgid "Bond master: " msgstr "Bond-Master: " -#: ../clients/cli/connections.c:53 +#: ../clients/cli/connections.c:50 msgid "Team master: " msgstr "Bündelungs-Master: " -#: ../clients/cli/connections.c:54 +#: ../clients/cli/connections.c:51 msgid "Bridge master: " msgstr "Master der Netzwerkbrücke: " -#: ../clients/cli/connections.c:55 +#: ../clients/cli/connections.c:52 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): " +#: ../clients/cli/connections.c:53 +#, fuzzy +#| msgid "Connection (name, UUID, or path): " +msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " +msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): " + +#: ../clients/cli/connections.c:54 +#, fuzzy +#| msgid "Connection (name, UUID, or path): " +msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " +msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): " + #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/connections.c:175 -#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:85 -#: ../clients/cli/devices.c:95 ../clients/cli/devices.c:106 -#: ../clients/cli/devices.c:115 ../clients/cli/devices.c:130 -#: ../clients/cli/devices.c:143 ../clients/cli/devices.c:169 -#: ../clients/cli/devices.c:184 ../clients/cli/devices.c:193 +#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:175 +#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:87 +#: ../clients/cli/devices.c:97 ../clients/cli/devices.c:108 +#: ../clients/cli/devices.c:117 ../clients/cli/devices.c:132 +#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/cli/devices.c:171 +#: ../clients/cli/devices.c:186 ../clients/cli/devices.c:195 +#: ../clients/cli/devices.c:205 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. 0 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:64 ../clients/cli/connections.c:176 +#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/connections.c:176 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -517,74 +597,81 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/connections.c:197 -#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 -#: ../clients/cli/devices.c:172 +#: ../clients/cli/connections.c:64 ../clients/cli/connections.c:197 +#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:60 +#: ../clients/cli/devices.c:174 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:66 +#: ../clients/cli/connections.c:65 msgid "TIMESTAMP" msgstr "ZEITSTEMPEL" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:67 +#: ../clients/cli/connections.c:66 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "ZEITSTEMPEL-ECHT" #. 4 #. 15 -#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/devices.c:72 +#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:74 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTO-VERBINDEN" #. 5 +#: ../clients/cli/connections.c:68 +#, fuzzy +#| msgid "AUTOCONNECT" +msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" +msgstr "AUTO-VERBINDEN" + +#. 6 #: ../clients/cli/connections.c:69 msgid "READONLY" msgstr "NUR-LESEN" -#. 6 +#. 7 #. 8 #. 2 #. 15 #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/connections.c:183 -#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:159 -#: ../clients/cli/devices.c:175 +#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:161 +#: ../clients/cli/devices.c:177 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-PFAD" -#. 7 +#. 8 #. 13 #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/devices.c:157 -#: ../clients/cli/devices.c:174 +#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/devices.c:159 +#: ../clients/cli/devices.c:176 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTIV" -#. 8 +#. 9 #. 0 #. 12 #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/cli/devices.c:41 -#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:156 -#: ../clients/cli/devices.c:173 +#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/cli/devices.c:43 +#: ../clients/cli/devices.c:59 ../clients/cli/devices.c:158 +#: ../clients/cli/devices.c:175 msgid "DEVICE" msgstr "GERÄT" -#. 9 +#. 10 #. 3 #. 1 #. 9 #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:73 ../clients/cli/connections.c:178 -#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:66 -#: ../clients/cli/network-manager.c:37 +#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:68 +#: ../clients/cli/general.c:37 msgid "STATE" msgstr "STATUS" -#. 10 +#. 11 #: ../clients/cli/connections.c:74 msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "AKTIV-PFAD" @@ -613,16 +700,16 @@ msgstr "SPEC-OBJECT" #. 4 #. Ask for optional 'vpn' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:182 ../clients/cli/connections.c:220 -#: ../clients/cli/connections.c:3478 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 -#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405 +#: ../clients/cli/connections.c:3998 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 +#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 #. 5 #. 19 -#: ../clients/cli/connections.c:184 ../clients/cli/devices.c:47 -#: ../clients/cli/devices.c:76 +#: ../clients/cli/connections.c:184 ../clients/cli/devices.c:49 +#: ../clients/cli/devices.c:78 msgid "CON-PATH" msgstr "CON-PFAD" @@ -641,11 +728,6 @@ msgstr "MASTER-PFAD" msgid "USERNAME" msgstr "BENUTZERNAME" -#. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:199 -msgid "GATEWAY" -msgstr "GATEWAY" - #. 3 #: ../clients/cli/connections.c:200 msgid "BANNER" @@ -661,49 +743,82 @@ msgstr "VPN-STATUS" msgid "CFG" msgstr "CFG" -#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:208 +#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:220 msgid "GENERAL" msgstr "ALLGEMEIN" #. 0 #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:215 +#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:227 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 -#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:216 +#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:228 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 -#: ../clients/cli/connections.c:218 ../clients/cli/devices.c:217 +#: ../clients/cli/connections.c:218 ../clients/cli/devices.c:229 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 -#: ../clients/cli/connections.c:219 ../clients/cli/devices.c:218 +#: ../clients/cli/connections.c:219 ../clients/cli/devices.c:230 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../clients/cli/connections.c:261 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:253 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +#| "load }\n" +#| "\n" +#| " show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n" +#| "\n" +#| " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp " +#| "<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n" +#| "\n" +#| " up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-" +#| "file <file with passwords>]\n" +#| "\n" +#| " down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" +#| "\n" +#| " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +#| "\n" +#| " modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> " +#| "<value>)+\n" +#| "\n" +#| " edit [id | uuid | path] <ID>\n" +#| " edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n" +#| "\n" +#| " delete [id | uuid | path] <ID>\n" +#| "\n" +#| " reload\n" +#| "\n" +#| " load <filename> [ <filename>... ]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " "load }\n" "\n" -" show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n" +" show [--active] [--order <order spec>]\n" +" show [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n" +" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] " +"[passwd-file <file with passwords>]\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n" +" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file " +"<file with passwords>]\n" "\n" -" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n" +" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" @@ -725,13 +840,14 @@ msgstr "" "BEFEHL := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " "load }\n" "\n" -" show [--active] [[id | uuid | path | apath] <Kennung>] ...\n" +" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] " +"<Kennung>] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] <Kennung>] [ifname <Schnittstellenname>] [ap " -"<BSSID>] [nsp <Name>]\n" +"<BSSID>] [nsp <Name>] [passwd-file <Datei mit Passwörtern>]\n" "\n" " up [[id | uuid | path] <Kennung>] [ifname <Schnittstellenname>] [ap " -"<BSSID>]\n" +"<BSSID>] [passwd-file <Datei mit Passwörtern>]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] <Kennung>\n" "\n" @@ -750,20 +866,45 @@ msgstr "" " load <Dateiname> [ <Dateiname>... ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:283 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:275 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" +#| "\n" +#| "ARGUMENTS := [--active]\n" +#| "\n" +#| "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also " +#| "be\n" +#| "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " +#| "all\n" +#| "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" +#| "profiles are shown.\n" +#| "\n" +#| "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" +#| "\n" +#| "Show details for specified connections. By default, both static " +#| "configuration\n" +#| "and active connection data are displayed. It is possible to filter the " +#| "output\n" +#| "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " +#| "information.\n" +#| "When --active option is specified, only the active profiles are taken " +#| "into\n" +#| "account.\n" msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [--active]\n" +"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " "all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" -"profiles are shown.\n" +"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " +"page).\n" "\n" -"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" +"ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] " +"<ID> ...\n" "\n" "Show details for specified connections. By default, both static " "configuration\n" @@ -772,7 +913,7 @@ msgid "" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" -"account.\n" +"account. --show-secrets option will reveal associated secrets as well.\n" msgstr "" "Aufruf: nmcli connection show { PARAMETER | help }\n" "\n" @@ -794,26 +935,47 @@ msgstr "" "wird,\n" "werden stattdessen die Verbindungsdetails angezeigt.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:305 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:296 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" +#| "\n" +#| "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp " +#| "<name>]\n" +#| "\n" +#| "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified " +#| "by its\n" +#| "name, UUID or D-Bus path.\n" +#| "\n" +#| "ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n" +#| "\n" +#| "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" +#| "automatically by NetworkManager.\n" +#| "\n" +#| "ifname - specifies the device to active the connection on\n" +#| "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" +#| "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp " -"<name>]\n" +"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" -"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n" +"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file " +"with passwords>]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" -"ifname - specifies the device to active the connection on\n" -"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" -"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"ifname - specifies the device to active the connection on\n" +"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" +"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" "Aufruf: nmcli connection up { ARGUMENTE | help }\n" @@ -836,12 +998,12 @@ msgstr "" "nsp - spezifiert den Netzwerkdienstanbieter (nur gültig für WiMAX)\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:326 +#: ../clients/cli/connections.c:317 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " @@ -859,8 +1021,106 @@ msgstr "" "anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:339 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:329 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" +#| "\n" +#| "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +#| "\n" +#| " COMMON_OPTIONS:\n" +#| " type <type>\n" +#| " ifname <interface name> | \"*\"\n" +#| " [con-name <connection name>]\n" +#| " [autoconnect yes|no]\n" +#| "\n" +#| " [save yes|no]\n" +#| "\n" +#| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +#| " ethernet: [mac <MAC address>]\n" +#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" +#| " [mtu <MTU>]\n" +#| "\n" +#| " wifi: ssid <SSID>\n" +#| " [mac <MAC address>]\n" +#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" +#| " [mtu <MTU>]\n" +#| "\n" +#| " wimax: [mac <MAC address>]\n" +#| " [nsp <NSP>]\n" +#| "\n" +#| " pppoe: username <PPPoE username>\n" +#| " [password <PPPoE password>]\n" +#| " [service <PPPoE service name>]\n" +#| " [mtu <MTU>]\n" +#| " [mac <MAC address>]\n" +#| "\n" +#| " gsm: apn <APN>\n" +#| " [user <username>]\n" +#| " [password <password>]\n" +#| "\n" +#| " cdma: [user <username>]\n" +#| " [password <password>]\n" +#| "\n" +#| " infiniband: [mac <MAC address>]\n" +#| " [mtu <MTU>]\n" +#| " [transport-mode datagram | connected]\n" +#| " [parent <ifname>]\n" +#| " [p-key <IPoIB P_Key>]\n" +#| "\n" +#| " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n" +#| " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +#| "\n" +#| " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n" +#| " id <VLAN ID>\n" +#| " [flags <VLAN flags>]\n" +#| " [ingress <ingress priority mapping>]\n" +#| " [egress <egress priority mapping>]\n" +#| " [mtu <MTU>]\n" +#| "\n" +#| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor " +#| "(2) | broadcast (3) |\n" +#| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +#| "(6)]\n" +#| " [primary <ifname>]\n" +#| " [miimon <num>]\n" +#| " [downdelay <num>]\n" +#| " [updelay <num>]\n" +#| " [arp-interval <num>]\n" +#| " [arp-ip-target <num>]\n" +#| "\n" +#| " bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" +#| "\n" +#| " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n" +#| "\n" +#| " team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" +#| " [config <file>|<raw JSON data>]\n" +#| "\n" +#| " bridge: [stp yes|no]\n" +#| " [priority <num>]\n" +#| " [forward-delay <2-30>]\n" +#| " [hello-time <1-10>]\n" +#| " [max-age <6-40>]\n" +#| " [ageing-time <0-1000000>]\n" +#| " [mac <MAC address>]\n" +#| "\n" +#| " bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" +#| " [priority <0-63>]\n" +#| " [path-cost <1-65535>]\n" +#| " [hairpin yes|no]\n" +#| "\n" +#| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|" +#| "libreswan|ssh|l2tp|iodine|...\n" +#| " [user <username>]\n" +#| "\n" +#| " olpc-mesh: ssid <SSID>\n" +#| " [channel <1-13>]\n" +#| " [dhcp-anycast <MAC address>]\n" +#| "\n" +#| " IP_OPTIONS:\n" +#| " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n" +#| " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -883,6 +1143,7 @@ msgid "" " [mac <MAC address>]\n" " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" " [mtu <MTU>]\n" +" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac <MAC address>]\n" " [nsp <NSP>]\n" @@ -926,6 +1187,7 @@ msgid "" " [updelay <num>]\n" " [arp-interval <num>]\n" " [arp-ip-target <num>]\n" +" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" " bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" "\n" @@ -940,6 +1202,7 @@ msgid "" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac <MAC address>]\n" "\n" " bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" @@ -1059,7 +1322,7 @@ msgstr "" " [ip6 <IPv6-Adresse>] [gw6 <IPv6-Gateway>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:418 +#: ../clients/cli/connections.c:410 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1108,7 +1371,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:442 +#: ../clients/cli/connections.c:433 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1136,7 +1399,7 @@ msgstr "" "Fügt ein neues Verbindungsprofil in einem interaktiven Editor hinzu.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:458 +#: ../clients/cli/connections.c:448 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1155,7 +1418,7 @@ msgstr "" "Das Profil wird anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:470 +#: ../clients/cli/connections.c:459 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1168,7 +1431,7 @@ msgstr "" "Lädt alle Verbindungsdateien neu von der Festplatte.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:479 +#: ../clients/cli/connections.c:467 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1191,812 +1454,911 @@ msgstr "" "um sicherzustellen, dass der NetworkManager die Änderungen übernimmt.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:537 +#: ../clients/cli/connections.c:538 msgid "activating" msgstr "wird aktiviert" -#: ../clients/cli/connections.c:539 +#: ../clients/cli/connections.c:540 msgid "activated" msgstr "aktiviert" -#: ../clients/cli/connections.c:543 +#: ../clients/cli/connections.c:544 msgid "deactivated" msgstr "deaktiviert" -#: ../clients/cli/connections.c:555 +#: ../clients/cli/connections.c:556 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN wird verbunden (wird vorbereitet)" -#: ../clients/cli/connections.c:557 +#: ../clients/cli/connections.c:558 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)" -#: ../clients/cli/connections.c:559 +#: ../clients/cli/connections.c:560 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN wird verbunden" -#: ../clients/cli/connections.c:561 +#: ../clients/cli/connections.c:562 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)" -#: ../clients/cli/connections.c:563 +#: ../clients/cli/connections.c:564 msgid "VPN connected" msgstr "VPN verbunden" -#: ../clients/cli/connections.c:565 +#: ../clients/cli/connections.c:566 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN-Verbindung gescheitert" -#: ../clients/cli/connections.c:567 +#: ../clients/cli/connections.c:568 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN getrennt" -#: ../clients/cli/connections.c:650 +#: ../clients/cli/connections.c:638 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error saving connection: %s" +msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" +msgstr "Fehler beim Speichern der Verbindung: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:658 msgid "Connection profile details" msgstr "Details des Verbindungsprofils" -#: ../clients/cli/connections.c:662 ../clients/cli/connections.c:1014 +#: ../clients/cli/connections.c:670 ../clients/cli/connections.c:1063 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Fehler: »connection show«: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:806 +#: ../clients/cli/connections.c:826 msgid "never" msgstr "nie" #. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/connections.c:807 ../clients/cli/connections.c:808 -#: ../clients/cli/connections.c:810 ../clients/cli/connections.c:869 -#: ../clients/cli/connections.c:870 ../clients/cli/connections.c:872 -#: ../clients/cli/connections.c:2814 ../clients/cli/connections.c:6545 -#: ../clients/cli/connections.c:6546 ../clients/cli/devices.c:593 -#: ../clients/cli/devices.c:643 ../clients/cli/devices.c:785 -#: ../clients/cli/devices.c:786 ../clients/cli/devices.c:787 -#: ../clients/cli/devices.c:788 ../clients/cli/devices.c:821 -#: ../clients/cli/devices.c:823 ../clients/cli/devices.c:851 -#: ../clients/cli/devices.c:852 ../clients/cli/devices.c:853 -#: ../clients/cli/devices.c:854 ../clients/cli/devices.c:855 -#: ../clients/cli/devices.c:856 ../clients/cli/devices.c:857 -#: ../clients/cli/network-manager.c:440 +#: ../clients/cli/connections.c:827 ../clients/cli/connections.c:829 +#: ../clients/cli/connections.c:831 ../clients/cli/connections.c:865 +#: ../clients/cli/connections.c:934 ../clients/cli/connections.c:935 +#: ../clients/cli/connections.c:937 ../clients/cli/connections.c:3279 +#: ../clients/cli/connections.c:7137 ../clients/cli/connections.c:7138 +#: ../clients/cli/devices.c:645 ../clients/cli/devices.c:702 +#: ../clients/cli/devices.c:909 ../clients/cli/devices.c:910 +#: ../clients/cli/devices.c:911 ../clients/cli/devices.c:912 +#: ../clients/cli/devices.c:945 ../clients/cli/devices.c:947 +#: ../clients/cli/devices.c:975 ../clients/cli/devices.c:976 +#: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978 +#: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980 +#: ../clients/cli/devices.c:981 ../clients/cli/general.c:472 +#: ../clients/cli/settings.c:1543 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../clients/cli/connections.c:807 ../clients/cli/connections.c:808 -#: ../clients/cli/connections.c:810 ../clients/cli/connections.c:869 -#: ../clients/cli/connections.c:870 ../clients/cli/connections.c:872 -#: ../clients/cli/connections.c:2815 ../clients/cli/connections.c:6545 -#: ../clients/cli/connections.c:6546 ../clients/cli/devices.c:593 -#: ../clients/cli/devices.c:643 ../clients/cli/devices.c:785 -#: ../clients/cli/devices.c:786 ../clients/cli/devices.c:787 -#: ../clients/cli/devices.c:788 ../clients/cli/devices.c:821 -#: ../clients/cli/devices.c:823 ../clients/cli/devices.c:851 -#: ../clients/cli/devices.c:852 ../clients/cli/devices.c:853 -#: ../clients/cli/devices.c:854 ../clients/cli/devices.c:855 -#: ../clients/cli/devices.c:856 ../clients/cli/devices.c:857 -#: ../clients/cli/network-manager.c:442 +#: ../clients/cli/connections.c:827 ../clients/cli/connections.c:829 +#: ../clients/cli/connections.c:831 ../clients/cli/connections.c:934 +#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937 +#: ../clients/cli/connections.c:3280 ../clients/cli/connections.c:7137 +#: ../clients/cli/connections.c:7138 ../clients/cli/devices.c:645 +#: ../clients/cli/devices.c:702 ../clients/cli/devices.c:909 +#: ../clients/cli/devices.c:910 ../clients/cli/devices.c:911 +#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:945 +#: ../clients/cli/devices.c:947 ../clients/cli/devices.c:975 +#: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977 +#: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979 +#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:981 +#: ../clients/cli/general.c:474 ../clients/cli/settings.c:1541 msgid "no" msgstr "nein" -#: ../clients/cli/connections.c:865 ../clients/cli/connections.c:875 -#: ../clients/cli/devices.c:583 -msgid "N/A" -msgstr "N.V." - -#: ../clients/cli/connections.c:1002 +#: ../clients/cli/connections.c:1051 msgid "Activate connection details" msgstr "Verbindungsdetails aktivieren" -#: ../clients/cli/connections.c:1235 +#: ../clients/cli/connections.c:1287 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "Ungültiges Feld »%s«; erlaubte Felder: %s und %s oder %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1250 ../clients/cli/connections.c:1258 +#: ../clients/cli/connections.c:1302 ../clients/cli/connections.c:1310 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "»%s« muss allein stehen" -#: ../clients/cli/connections.c:1289 ../clients/cli/connections.c:2013 -#: ../clients/cli/connections.c:2073 ../clients/cli/connections.c:8048 -#: ../clients/cli/connections.c:8256 ../clients/cli/connections.c:8349 -#: ../clients/cli/connections.c:8377 ../clients/cli/devices.c:1188 -#: ../clients/cli/devices.c:1236 ../clients/cli/devices.c:1399 -#: ../clients/cli/devices.c:1533 ../clients/cli/devices.c:1627 -#: ../clients/cli/devices.c:1770 ../clients/cli/devices.c:2214 -#: ../clients/cli/devices.c:2513 ../clients/cli/network-manager.c:482 -#, c-format -msgid "Error: NetworkManager is not running." -msgstr "Fehler: NetworkManager wird nicht ausgeführt" - #. Add headers -#: ../clients/cli/connections.c:1319 +#: ../clients/cli/connections.c:1527 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "NetworkManager aktive Profile" -#: ../clients/cli/connections.c:1320 +#: ../clients/cli/connections.c:1528 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "NetworkManager Verbindungsprofile" -#: ../clients/cli/connections.c:1357 ../clients/cli/connections.c:1958 -#: ../clients/cli/connections.c:1974 ../clients/cli/connections.c:1983 -#: ../clients/cli/connections.c:1993 ../clients/cli/connections.c:2090 -#: ../clients/cli/connections.c:8064 ../clients/cli/connections.c:8287 -#: ../clients/cli/devices.c:1728 ../clients/cli/devices.c:1736 -#: ../clients/cli/devices.c:2127 ../clients/cli/devices.c:2134 -#: ../clients/cli/devices.c:2148 ../clients/cli/devices.c:2155 -#: ../clients/cli/devices.c:2172 ../clients/cli/devices.c:2180 -#: ../clients/cli/devices.c:2376 ../clients/cli/devices.c:2472 -#: ../clients/cli/devices.c:2479 +#: ../clients/cli/connections.c:1574 ../clients/cli/connections.c:2301 +#: ../clients/cli/connections.c:2323 ../clients/cli/connections.c:2332 +#: ../clients/cli/connections.c:2342 ../clients/cli/connections.c:2352 +#: ../clients/cli/connections.c:2513 ../clients/cli/connections.c:8692 +#: ../clients/cli/connections.c:8897 ../clients/cli/devices.c:2087 +#: ../clients/cli/devices.c:2095 ../clients/cli/devices.c:2411 +#: ../clients/cli/devices.c:2418 ../clients/cli/devices.c:2432 +#: ../clients/cli/devices.c:2439 ../clients/cli/devices.c:2456 +#: ../clients/cli/devices.c:2464 ../clients/cli/devices.c:2652 +#: ../clients/cli/devices.c:2748 ../clients/cli/devices.c:2755 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Fehler: Argument %s fehlt." -#: ../clients/cli/connections.c:1408 +#: ../clients/cli/connections.c:1589 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht." -#: ../clients/cli/connections.c:1424 ../clients/cli/connections.c:2026 -#: ../clients/cli/connections.c:8355 ../clients/cli/connections.c:8396 -#: ../clients/cli/connections.c:8601 ../clients/cli/devices.c:2355 -#: ../clients/cli/devices.c:2807 ../clients/cli/network-manager.c:537 -#: ../clients/cli/network-manager.c:580 ../clients/cli/network-manager.c:597 -#: ../clients/cli/network-manager.c:644 ../clients/cli/network-manager.c:658 -#: ../clients/cli/network-manager.c:775 ../clients/cli/network-manager.c:819 -#: ../clients/cli/network-manager.c:839 +#: ../clients/cli/connections.c:1648 ../clients/cli/connections.c:2375 +#: ../clients/cli/connections.c:9310 ../clients/cli/devices.c:2631 +#: ../clients/cli/devices.c:3102 ../clients/cli/general.c:569 +#: ../clients/cli/general.c:618 ../clients/cli/general.c:635 +#: ../clients/cli/general.c:674 ../clients/cli/general.c:688 +#: ../clients/cli/general.c:806 ../clients/cli/general.c:853 +#: ../clients/cli/general.c:873 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Fehler: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1519 +#: ../clients/cli/connections.c:1743 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "Keine aktive Verbindung auf Gerät »%s«" -#: ../clients/cli/connections.c:1527 +#: ../clients/cli/connections.c:1751 msgid "no active connection or device" msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät" -#: ../clients/cli/connections.c:1598 +#: ../clients/cli/connections.c:1822 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "Gerät »%s« ist nicht mit der Verbindung »%s« kompatibel" -#: ../clients/cli/connections.c:1601 +#: ../clients/cli/connections.c:1825 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden" -#: ../clients/cli/connections.c:1613 +#: ../clients/cli/connections.c:1837 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: ../clients/cli/connections.c:1615 ../clients/cli/network-manager.c:286 +#: ../clients/cli/connections.c:1839 ../clients/cli/general.c:292 msgid "none" msgstr "kein" -#: ../clients/cli/connections.c:1617 +#: ../clients/cli/connections.c:1841 msgid "the user was disconnected" msgstr "Der Benutzer wurde getrennt" -#: ../clients/cli/connections.c:1619 +#: ../clients/cli/connections.c:1843 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "Die Basisverbindung wurde unterbrochen" -#: ../clients/cli/connections.c:1621 +#: ../clients/cli/connections.c:1845 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "Der VPN-Dienst wurde unerwartet gestoppt" -#: ../clients/cli/connections.c:1623 +#: ../clients/cli/connections.c:1847 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "Der VPN-Dienst gab ungültige Einstellungen zurück" -#: ../clients/cli/connections.c:1625 +#: ../clients/cli/connections.c:1849 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "Der Verbindungsversuch benötigte zu viel Zeit" -#: ../clients/cli/connections.c:1627 +#: ../clients/cli/connections.c:1851 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "Der VPN-Dienst wurde nicht rechtzeitig gestartet" -#: ../clients/cli/connections.c:1629 +#: ../clients/cli/connections.c:1853 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "Der VPN-Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: ../clients/cli/connections.c:1631 +#: ../clients/cli/connections.c:1855 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "Keine gültigen VPN-Schlüssel" -#: ../clients/cli/connections.c:1633 +#: ../clients/cli/connections.c:1857 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "Ungültige VPN-Schlüssel" -#: ../clients/cli/connections.c:1635 +#: ../clients/cli/connections.c:1859 msgid "the connection was removed" msgstr "Die Verbindung wurde entfernt" -#: ../clients/cli/connections.c:1652 ../clients/cli/connections.c:1808 -#: ../clients/cli/connections.c:6441 +#: ../clients/cli/connections.c:1881 ../clients/cli/connections.c:1909 +#: ../clients/cli/connections.c:2070 ../clients/cli/connections.c:7028 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1657 +#: ../clients/cli/connections.c:1888 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" +msgid "" +"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " +"path: %s)\n" +msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:1892 ../clients/cli/connections.c:1914 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert." -#: ../clients/cli/connections.c:1682 +#: ../clients/cli/connections.c:1965 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN-Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1689 +#: ../clients/cli/connections.c:1973 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1707 ../clients/cli/devices.c:1285 +#: ../clients/cli/connections.c:1992 ../clients/cli/devices.c:1398 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Fehler: Zeitbeschränkung von %d Sekunden ist abgelaufen." -#: ../clients/cli/connections.c:1772 +#: ../clients/cli/connections.c:2052 #, c-format -msgid "" -"Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." +msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:2137 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" +msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" +msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2149 +#, c-format +msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "" -"Fehler: Gerät »%s« wartet auf »Slaves«, bevor mit der Aktivierung " -"fortgefahren wird." -#: ../clients/cli/connections.c:1792 +#: ../clients/cli/connections.c:2157 #, c-format -msgid "Error: Connection activation failed: %s" -msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s" +msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" +msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:1897 ../clients/cli/connections.c:2027 +#: ../clients/cli/connections.c:2170 +#, c-format +msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:2217 ../clients/cli/connections.c:2376 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" -#: ../clients/cli/connections.c:1905 +#: ../clients/cli/connections.c:2226 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "Unbekanntes Gerät »%s«," -#: ../clients/cli/connections.c:1910 +#: ../clients/cli/connections.c:2231 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "weder eine gültige Verbindung noch ein Gerät angegeben" -#: ../clients/cli/connections.c:2002 ../clients/cli/devices.c:1162 -#: ../clients/cli/devices.c:1742 ../clients/cli/devices.c:2191 -#: ../clients/cli/devices.c:2485 +#: ../clients/cli/connections.c:2314 +#, c-format +msgid "Error: Connection '%s' does not exist." +msgstr "Fehler: Verbindung »%s« ist nicht vorhanden." + +#: ../clients/cli/connections.c:2360 ../clients/cli/devices.c:1297 +#: ../clients/cli/devices.c:2101 ../clients/cli/devices.c:2475 +#: ../clients/cli/devices.c:2761 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2035 +#: ../clients/cli/connections.c:2384 msgid "preparing" msgstr "Vorbereitung läuft" -#: ../clients/cli/connections.c:2063 ../clients/cli/connections.c:8268 -#: ../clients/cli/connections.c:8383 +#: ../clients/cli/connections.c:2408 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" +msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" +msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich aktualisiert.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2424 +#, c-format +msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "" +"Verbindung »%s« wurde erfolgreich deaktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2495 ../clients/cli/connections.c:8883 +#: ../clients/cli/connections.c:9000 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Fehler: Keine Verbindung angegeben." -#: ../clients/cli/connections.c:2100 +#: ../clients/cli/connections.c:2527 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" +msgstr "Fehler: »%s« ist keine aktive Verbindung.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2528 ../clients/cli/connections.c:8912 #, c-format -msgid "Error: '%s' is not an active connection." -msgstr "Fehler: »%s« ist keine aktive Verbindung." +msgid "Error: not all active connections found." +msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gefunden." -#: ../clients/cli/connections.c:2401 ../clients/cli/utils.c:515 +#: ../clients/cli/connections.c:2537 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: %s - no such connection profile." +msgid "Error: no active connection provided." +msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht." + +#: ../clients/cli/connections.c:2852 ../clients/cli/utils.c:626 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "»%s« ist nicht unter [%s]" -#: ../clients/cli/connections.c:2483 +#: ../clients/cli/connections.c:2931 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse." #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:2484 ../clients/cli/connections.c:2930 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-glib/nm-device.c:1800 +#: ../clients/cli/connections.c:2932 ../clients/cli/connections.c:3394 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1613 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1623 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../clients/cli/connections.c:2484 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1788 +#: ../clients/cli/connections.c:2932 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1611 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:2510 +#: ../clients/cli/connections.c:2952 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Fehler: »mtu«: »%s« ist keine gültige MTU." -#: ../clients/cli/connections.c:2526 +#: ../clients/cli/connections.c:2968 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Fehler: »parent«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle." -#: ../clients/cli/connections.c:2547 +#: ../clients/cli/connections.c:2989 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Fehler: »p-key«: »%s« ist kein gültiger InfiniBand »P_KEY«." -#: ../clients/cli/connections.c:2576 +#: ../clients/cli/connections.c:3034 #, c-format -msgid "" -"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " -"connected]." -msgstr "" -"Fehler: »mode»: »%s« ist kein gültiger InfiniBand-Transportmodus [datagram, " -"connected]." +msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s." +msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist kein gültiges %s %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2590 +#: ../clients/cli/connections.c:3047 +msgid "Wi-Fi mode" +msgstr "WLAN-Modus" + +#: ../clients/cli/connections.c:3056 +#, fuzzy +#| msgid "Transport mode" +msgid "InfiniBand transport mode" +msgstr "Transportmodus" + +#: ../clients/cli/connections.c:3069 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "Fehler: »flags«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <0-7>." -#: ../clients/cli/connections.c:2612 +#: ../clients/cli/connections.c:3091 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; %s " -#: ../clients/cli/connections.c:2805 +#: ../clients/cli/connections.c:3270 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <%u-%u>." #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:2861 +#: ../clients/cli/connections.c:3326 #, c-format msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" msgstr[0] "Es gibt %d optionales Argument für den Verbindungstyp »%s«.\n" msgstr[1] "Es gibt %d optionale Argumente für den Verbindungstyp »%s«.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2864 +#: ../clients/cli/connections.c:3329 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "Möchten Sie es zur Verfügung stellen? »%s«" msgstr[1] "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? »%s«" -#: ../clients/cli/connections.c:2879 +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:3346 msgid "ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:2879 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ../clients/cli/connections.c:2887 ../clients/cli/connections.c:2935 -#: ../clients/cli/connections.c:3044 ../clients/cli/connections.c:3123 +#: ../clients/cli/connections.c:3351 ../clients/cli/connections.c:3399 +#: ../clients/cli/connections.c:3533 ../clients/cli/connections.c:3612 msgid "MTU [auto]: " msgstr "MTU [automatisch]: " -#: ../clients/cli/connections.c:2898 ../clients/cli/connections.c:2946 -#: ../clients/cli/connections.c:3016 ../clients/cli/connections.c:3055 -#: ../clients/cli/connections.c:3410 +#: ../clients/cli/connections.c:3362 ../clients/cli/connections.c:3410 +#: ../clients/cli/connections.c:3505 ../clients/cli/connections.c:3544 +#: ../clients/cli/connections.c:3930 msgid "MAC [none]: " msgstr "MAC [keine]: " -#: ../clients/cli/connections.c:2909 +#: ../clients/cli/connections.c:3373 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "Geklonte MAC [keine]: " -#: ../clients/cli/connections.c:2957 +#: ../clients/cli/connections.c:3421 #, c-format msgid "Transport mode %s" msgstr "Übertragungsmodus %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2970 +#: ../clients/cli/connections.c:3434 msgid "Parent interface [none]: " msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: " -#: ../clients/cli/connections.c:2981 +#: ../clients/cli/connections.c:3445 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "P_KEY [keiner]: " -#: ../clients/cli/connections.c:2991 +#: ../clients/cli/connections.c:3455 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "Fehler: »p-key« wird benötigt wenn »parent« angegeben ist.\n" +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:3472 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1613 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: ../clients/cli/connections.c:3480 +#, c-format +msgid "Mode %s" +msgstr "Modus %s" + #. Ask for optional 'wimax' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3011 ../libnm-glib/nm-device.c:1796 +#: ../clients/cli/connections.c:3500 ../libnm-glib/nm-device.c:1797 +#: ../libnm/nm-device.c:1619 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #. Ask for optional 'pppoe' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3034 +#: ../clients/cli/connections.c:3523 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../clients/cli/connections.c:3038 ../clients/cli/connections.c:3076 +#: ../clients/cli/connections.c:3527 ../clients/cli/connections.c:3565 msgid "Password [none]: " msgstr "Passwort [keines]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3040 +#: ../clients/cli/connections.c:3529 msgid "Service [none]: " msgstr "Dienst [keiner]: " #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3070 +#: ../clients/cli/connections.c:3559 msgid "mobile broadband" msgstr "Mobiles Breitband" -#: ../clients/cli/connections.c:3074 ../clients/cli/connections.c:3482 +#: ../clients/cli/connections.c:3563 ../clients/cli/connections.c:4002 msgid "Username [none]: " msgstr "Benutzername [keiner]: " #. Ask for optional 'bluetooth' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3089 +#: ../clients/cli/connections.c:3578 msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" -#: ../clients/cli/connections.c:3096 +#: ../clients/cli/connections.c:3585 #, c-format msgid "Bluetooth type %s" msgstr "Bluetooth-Typ %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3102 +#: ../clients/cli/connections.c:3591 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" msgstr "Fehler: »bt-type«: »%s« ist kein gültiger Bluetooth-Typ.\n" #. Ask for optional 'vlan' arguments. -#. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:3118 ../clients/cli/devices.c:220 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:51 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1590 ../libnm-glib/nm-device.c:1808 -#: ../libnm-util/nm-connection.c:1601 +#. 13 +#: ../clients/cli/connections.c:3607 ../clients/cli/devices.c:234 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:97 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1611 ../libnm-glib/nm-device.c:1809 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1631 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:3134 +#: ../clients/cli/connections.c:3623 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "VLAN-Flags (<0-7>) [keine]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3145 +#: ../clients/cli/connections.c:3634 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "Eingehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3156 +#: ../clients/cli/connections.c:3645 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "Ausgehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3167 +#: ../clients/cli/connections.c:3656 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " msgstr "Bündelungsmodus [balance-rr]: " #. Ask for optional 'bond' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3182 +#: ../clients/cli/connections.c:3672 msgid "bond" msgstr "Bündelung" -#: ../clients/cli/connections.c:3204 +#: ../clients/cli/connections.c:3694 msgid "Bonding primary interface [none]: " msgstr "Primäre Schnittstelle der Bündelung [keine]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3207 +#: ../clients/cli/connections.c:3697 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3215 +#: ../clients/cli/connections.c:3705 #, c-format msgid "Bonding monitoring mode %s" msgstr "Überwachungsmodus %s der Bündelung" -#: ../clients/cli/connections.c:3221 +#: ../clients/cli/connections.c:3711 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Fehler: »%s« ist kein gültiger Überwachungsmodus; verwenden Sie »%s« oder " "»%s«.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3230 +#: ../clients/cli/connections.c:3720 msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "Bündelung »miimon« [100]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3233 +#: ../clients/cli/connections.c:3723 #, c-format msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fehler: »miimon«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3241 +#: ../clients/cli/connections.c:3731 msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "Bündelung »downdelay« [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3244 +#: ../clients/cli/connections.c:3734 #, c-format msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fehler: »downdelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3252 +#: ../clients/cli/connections.c:3742 msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "Bündelung »updelay« [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3255 +#: ../clients/cli/connections.c:3745 #, c-format msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fehler: »updelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3264 +#: ../clients/cli/connections.c:3754 msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "Bündelung »arp-interval« [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3267 +#: ../clients/cli/connections.c:3757 #, c-format msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fehler: »arp-interval«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n" #. FIXME: verify the string -#: ../clients/cli/connections.c:3275 +#: ../clients/cli/connections.c:3765 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "Bündelung »arp-ip-target« [keines]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3295 +#: ../clients/cli/connections.c:3772 +msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3778 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface." +msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n" +msgstr "" +"Fehler: »master«: »%s« ist weder eine gültige UUID noch eine Schnittstelle." + +#: ../clients/cli/connections.c:3801 msgid "Team JSON configuration [none]: " msgstr "JSON-Konfiguration der Bündelung [keine]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3312 +#: ../clients/cli/connections.c:3818 msgid "team" msgstr "Bündelung" -#: ../clients/cli/connections.c:3318 +#: ../clients/cli/connections.c:3824 msgid "team-slave" msgstr "Bündelungs-Slave" #. Ask for optional 'bridge' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3330 +#: ../clients/cli/connections.c:3836 msgid "bridge" msgstr "Brücke" -#: ../clients/cli/connections.c:3336 +#: ../clients/cli/connections.c:3842 #, c-format msgid "Enable STP %s" msgstr "STP %s aktivieren" -#: ../clients/cli/connections.c:3341 +#: ../clients/cli/connections.c:3847 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s.\n" msgstr "Fehler: »STP«: %s \n" -#: ../clients/cli/connections.c:3349 +#: ../clients/cli/connections.c:3855 msgid "STP priority [32768]: " msgstr "STP-Priorität [32768]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3353 +#: ../clients/cli/connections.c:3859 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Fehler: »priority«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%d>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3361 +#: ../clients/cli/connections.c:3867 msgid "Forward delay [15]: " msgstr "Weiterleitungsverzögerung [15]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3365 +#: ../clients/cli/connections.c:3871 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "Fehler: »forward-delay«: »%s« ist keine gültige Zahl <2-30>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3374 +#: ../clients/cli/connections.c:3880 msgid "Hello time [2]: " msgstr "Hello-Zeit [2]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3378 +#: ../clients/cli/connections.c:3884 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Fehler: »hello-time«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-10>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3386 +#: ../clients/cli/connections.c:3892 msgid "Max age [20]: " msgstr "Maximales Alter [20]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3390 +#: ../clients/cli/connections.c:3896 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Fehler: »max.age«: »%s« ist keine gültige Zahl <6-40>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3398 +#: ../clients/cli/connections.c:3904 msgid "MAC address ageing time [300]: " msgstr "Verfallszeit für MAC-Adressen [300]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3402 +#: ../clients/cli/connections.c:3908 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "Fehler: 'ageing-time': »%s« ist keine gültige Zahl <0-1000000>.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3917 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Enable STP %s" +msgid "Enable IGMP snooping %s" +msgstr "STP %s aktivieren" + +#: ../clients/cli/connections.c:3922 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'stp': %s.\n" +msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n" +msgstr "Fehler: »STP«: %s \n" + #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3429 +#: ../clients/cli/connections.c:3949 msgid "bridge-slave" msgstr "Sklave der Netzwerkbrücke" -#: ../clients/cli/connections.c:3434 +#: ../clients/cli/connections.c:3954 msgid "Bridge port priority [32]: " msgstr "Bridge-Port-Priorität [32]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3447 +#: ../clients/cli/connections.c:3967 msgid "Bridge port STP path cost [100]: " msgstr "Bridge-Port-STP-Pfadkosten [100]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3461 +#: ../clients/cli/connections.c:3981 #, c-format msgid "Hairpin %s" msgstr "Hairpin %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3466 +#: ../clients/cli/connections.c:3986 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" msgstr "Fehler: »hairpin«: %s \n" #. Ask for optional 'olpc' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3493 ../libnm-glib/nm-device.c:1794 +#: ../clients/cli/connections.c:4013 ../libnm-glib/nm-device.c:1795 +#: ../libnm/nm-device.c:1617 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC-Mesh" -#: ../clients/cli/connections.c:3498 +#: ../clients/cli/connections.c:4018 msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "»OLPC Mesh« Kanal [1]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3501 +#: ../clients/cli/connections.c:4021 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-13>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3509 +#: ../clients/cli/connections.c:4029 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "DHCP anycast MAC-Adresse [keine]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3554 -msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4071 +#, fuzzy +#| msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "IPv4-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3556 -msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4073 +#, fuzzy +#| msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "IPv6-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3574 +#: ../clients/cli/connections.c:4087 #, c-format -msgid " Address successfully added: %s %s\n" -msgstr " Adresse erfolgreich hinzugefügt: %s %s\n" +msgid " Address successfully added: %s\n" +msgstr " Adresse erfolgreich hinzugefügt: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3576 +#: ../clients/cli/connections.c:4089 #, c-format -msgid " Warning: address already present: %s %s\n" -msgstr " Warnung: Adresse ist bereits vorhanden: %s %s\n" +msgid " Warning: address already present: %s\n" +msgstr " Warnung: Adresse ist bereits vorhanden: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3578 +#: ../clients/cli/connections.c:4091 #, c-format msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgstr " Warnung: der Unsinn am Ende wird ignoriert: »%s«\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3580 ../clients/cli/connections.c:4437 -#: ../clients/cli/connections.c:4500 ../clients/cli/connections.c:4911 -#: ../clients/cli/connections.c:4921 +#: ../clients/cli/connections.c:4093 ../clients/cli/connections.c:4974 +#: ../clients/cli/connections.c:5035 ../clients/cli/connections.c:5456 +#: ../clients/cli/connections.c:5489 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " +#: ../clients/cli/connections.c:4113 +#, fuzzy +#| msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgid "IPv4 gateway [none]: " +msgstr "IPv4-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4116 +#, fuzzy +#| msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgid "IPv6 gateway [none]: " +msgstr "IPv6-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4136 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: invalid argument '%s'\n" +msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n" +msgstr "Fehler: Ungültiges Argument »%s«\n" + #. Ask for IP addresses -#: ../clients/cli/connections.c:3597 +#: ../clients/cli/connections.c:4149 #, c-format msgid "Do you want to add IP addresses? %s" msgstr "Möchten Sie die IP-Adresse hinzufügen? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3604 +#: ../clients/cli/connections.c:4157 #, c-format msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n" msgstr "" "Drücken Sie die Eingabetaste, um das Hinzufügen einer Adresse " "abzuschließen.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3750 +#: ../clients/cli/connections.c:4296 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Fehler: »parent«: nicht gültig ohne »p-key«." -#: ../clients/cli/connections.c:3806 ../clients/cli/connections.c:4827 +#: ../clients/cli/connections.c:4351 ../clients/cli/connections.c:5372 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../clients/cli/connections.c:3809 ../clients/cli/connections.c:4830 +#: ../clients/cli/connections.c:4354 ../clients/cli/connections.c:5375 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Fehler: »SSID« ist notwendig." -#: ../clients/cli/connections.c:3873 +#: ../clients/cli/connections.c:4418 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "WiMAX NSP-Name: " -#: ../clients/cli/connections.c:3876 +#: ../clients/cli/connections.c:4421 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Fehler: »nsp« ist notwendig." -#: ../clients/cli/connections.c:3931 +#: ../clients/cli/connections.c:4473 msgid "PPPoE username: " msgstr "PPPoE Benutzername: " -#: ../clients/cli/connections.c:3934 +#: ../clients/cli/connections.c:4476 msgid "Error: 'username' is required." msgstr "Fehler: »username« ist notwendig." -#: ../clients/cli/connections.c:4005 +#: ../clients/cli/connections.c:4545 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../clients/cli/connections.c:4008 +#: ../clients/cli/connections.c:4548 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Fehler: »apn« ist notwendig." -#: ../clients/cli/connections.c:4067 +#: ../clients/cli/connections.c:4606 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "Bluetooth Geräteadresse: " -#: ../clients/cli/connections.c:4070 +#: ../clients/cli/connections.c:4609 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Fehler: »addr« ist notwendig." -#: ../clients/cli/connections.c:4113 +#: ../clients/cli/connections.c:4650 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Fehler: »bt-type«: »%s« ist nicht gültig. Verwenden Sie [%s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4158 +#: ../clients/cli/connections.c:4694 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Übergeordnetes VLAN-Gerät oder UUID der Verbindung: " -#: ../clients/cli/connections.c:4161 +#: ../clients/cli/connections.c:4697 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Fehler: »dev« ist notwendig." -#: ../clients/cli/connections.c:4165 +#: ../clients/cli/connections.c:4701 msgid "VLAN ID <0-4095>: " msgstr "VLAN-Kennung <0-4095>: " -#: ../clients/cli/connections.c:4168 +#: ../clients/cli/connections.c:4704 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Fehler: »id« ist notwendig." -#: ../clients/cli/connections.c:4174 +#: ../clients/cli/connections.c:4710 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-4095>." -#: ../clients/cli/connections.c:4184 +#: ../clients/cli/connections.c:4720 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "" "Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname oder " "eine MAC-Adresse." -#: ../clients/cli/connections.c:4319 +#: ../clients/cli/connections.c:4854 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "Fehler: »mode«: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4328 +#: ../clients/cli/connections.c:4863 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle." -#: ../clients/cli/connections.c:4378 ../clients/cli/connections.c:4478 -#: ../clients/cli/connections.c:4685 +#: ../clients/cli/connections.c:4915 ../clients/cli/connections.c:5013 +#: ../clients/cli/connections.c:5231 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "Fehler: »master« ist notwendig." -#: ../clients/cli/connections.c:4384 ../clients/cli/connections.c:4484 -#: ../clients/cli/connections.c:4691 +#: ../clients/cli/connections.c:4921 ../clients/cli/connections.c:5019 +#: ../clients/cli/connections.c:5237 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "Warnung: master=»%s« bezieht sich auf kein vorhandenes Profil.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4387 ../clients/cli/connections.c:4492 -#: ../clients/cli/connections.c:4694 +#: ../clients/cli/connections.c:4924 ../clients/cli/connections.c:5027 +#: ../clients/cli/connections.c:5240 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " @@ -2005,80 +2367,120 @@ msgstr "" "Warnung: »type« wird derzeit ignoriert. Zur Zeit werden nur Ethernet-slaves " "unterstützt.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4587 +#: ../clients/cli/connections.c:5125 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Fehler: »stp«: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4721 +#: ../clients/cli/connections.c:5134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: 'stp': %s." +msgid "Error: 'multicast-snooping': %s." +msgstr "Fehler: »stp«: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:5267 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "Fehler: »hairpin«: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4774 +#: ../clients/cli/connections.c:5320 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Fehler: »vpn-type« ist notwendig." -#: ../clients/cli/connections.c:4781 +#: ../clients/cli/connections.c:5327 #, c-format msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" msgstr "Warnung: »vpn-type«: %s ist unbekannt. \n" -#: ../clients/cli/connections.c:4843 +#: ../clients/cli/connections.c:5388 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <1-13>." -#: ../clients/cli/connections.c:4878 +#: ../clients/cli/connections.c:5424 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Verbindungstyp." -#: ../clients/cli/connections.c:4976 +#: ../clients/cli/connections.c:5468 #, c-format -msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" -msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: (%d) %s" +msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses" +msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4980 +#: ../clients/cli/connections.c:5472 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: No interface specified." +msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified" +msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden." + +#: ../clients/cli/connections.c:5476 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid gateway '%s'" +msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'" +msgstr "Ungültiges Gateway »%s«" + +#: ../clients/cli/connections.c:5501 +#, c-format +msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:5505 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: No interface specified." +msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified" +msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden." + +#: ../clients/cli/connections.c:5509 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid gateway '%s'" +msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'" +msgstr "Ungültiges Gateway »%s«" + +#: ../clients/cli/connections.c:5569 +#, c-format +msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" +msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:5574 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich hinzugefügt.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5194 +#: ../clients/cli/connections.c:5794 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Fehler: Das Argument »type« ist notwendig." -#: ../clients/cli/connections.c:5202 +#: ../clients/cli/connections.c:5802 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Fehler: Unbekannter Verbindungstyp: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5211 +#: ../clients/cli/connections.c:5811 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Fehler: »autoconnect«: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5221 +#: ../clients/cli/connections.c:5821 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Fehler: »save«: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5237 +#: ../clients/cli/connections.c:5837 msgid "Interface name [*]: " msgstr "Schnittstellenname [*]: " -#: ../clients/cli/connections.c:5242 +#: ../clients/cli/connections.c:5842 #, c-format msgid "Error: 'ifname' argument is required." msgstr "Fehler: Das Argument »ifname« ist notwendig." -#: ../clients/cli/connections.c:5249 +#: ../clients/cli/connections.c:5849 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "Fehler: »ifname«: »%s« ist weder eine gültige Schnittstelle noch »*«." -#: ../clients/cli/connections.c:6037 +#: ../clients/cli/connections.c:6610 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n" @@ -2086,8 +2488,23 @@ msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6119 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:6692 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "---[ Main menu ]---\n" +#| "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n" +#| "remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property " +#| "value\n" +#| "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" +#| "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" +#| "print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n" +#| "verify [all] :: verify the connection\n" +#| "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" +#| "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" +#| "back :: go one level up (back)\n" +#| "help/? [<command>] :: print this help\n" +#| "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n" +#| "quit :: exit nmcli\n" msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n" @@ -2096,7 +2513,7 @@ msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" "print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n" -"verify [all] :: verify the connection\n" +"verify [all | fix] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" @@ -2121,7 +2538,7 @@ msgstr "" "nmcli <conf-option> <Wert> :: nmcli-Konfiguration\n" "quit :: nmcli beenden\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6146 +#: ../clients/cli/connections.c:6719 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -2141,7 +2558,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6153 +#: ../clients/cli/connections.c:6726 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -2163,7 +2580,7 @@ msgstr "" "Beispiele: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6160 +#: ../clients/cli/connections.c:6733 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -2178,7 +2595,7 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: nmcli> s con.id Meine Verbindung\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6165 +#: ../clients/cli/connections.c:6738 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -2191,7 +2608,7 @@ msgstr "" "Zeigt die Eigenschaftsbeschreibung. Sie können die Hilfeseite nm-settings(5) " "zu Rate ziehen, um alle Einstellungen und Eigenschaften nachzulesen.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6170 +#: ../clients/cli/connections.c:6743 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2206,15 +2623,26 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6175 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:6748 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "verify [all] :: verify setting or connection validity\n" +#| "\n" +#| "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved " +#| "later. It indicates invalid values on error.\n" +#| "\n" +#| "Examples: nmcli> verify\n" +#| " nmcli bond> verify\n" msgid "" -"verify [all] :: verify setting or connection validity\n" +"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" -"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. " -"It indicates invalid values on error.\n" +"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" +"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " +"automatically\n" +"by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" +" nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" "verify [all] :: Die Verbindung oder Verbindungsgültigkeit prüfen\n" @@ -2225,7 +2653,7 @@ msgstr "" "Beispiele: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6182 +#: ../clients/cli/connections.c:6757 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -2252,7 +2680,7 @@ msgstr "" "Verbindung volständig löschen möchten, so muss das Verbindungsprofil\n" "gelöscht werden.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6193 +#: ../clients/cli/connections.c:6768 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -2274,7 +2702,7 @@ msgstr "" "/<Zugriffspunkt>|<nsp> - Zugriffspunkt (WLAN) oder NSP (WiMAX) (stellen Sie " "»/« voraus wenn <Schnittstelle> nicht angegeben wird)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6357 +#: ../clients/cli/connections.c:6775 ../clients/cli/connections.c:6933 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -2283,7 +2711,7 @@ msgstr "" "back :: Eine Menüebene nach oben gehen\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6203 +#: ../clients/cli/connections.c:6778 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -2292,14 +2720,35 @@ msgstr "" "help/? [<command>] :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6206 -#, c-format +#: ../clients/cli/connections.c:6781 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" +#| "\n" +#| "Configures nmcli. The following options are available:\n" +#| "status-line yes | no [default: no]\n" +#| "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +#| "prompt-color <0-8> [default: 0]\n" +#| " 0 = normal\n" +#| " 1 = [30mblack[0m\n" +#| " 2 = [31mred[0m\n" +#| " 3 = [32mgreen[0m\n" +#| " 4 = [33myellow[0m\n" +#| " 5 = [34mblue[0m\n" +#| " 6 = [35mmagenta[0m\n" +#| " 7 = [36mcyan[0m\n" +#| " 8 = [37mwhite[0m\n" +#| "\n" +#| "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" +#| " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +#| " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +"show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color <0-8> [default: 0]\n" " 0 = normal\n" " 1 = [30mblack[0m\n" @@ -2335,7 +2784,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6226 ../clients/cli/connections.c:6363 +#: ../clients/cli/connections.c:6802 ../clients/cli/connections.c:6939 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2348,8 +2797,8 @@ msgstr "" "Dieser Befehl beendet nmcli. Wenn die Verbindung in Bearbeitung nicht " "gespeichert ist wird der Benutzer gefragt, die Aktion zu bestätigen.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6231 ../clients/cli/connections.c:6368 -#: ../clients/cli/connections.c:6756 ../clients/cli/connections.c:7649 +#: ../clients/cli/connections.c:6807 ../clients/cli/connections.c:6944 +#: ../clients/cli/connections.c:7356 ../clients/cli/connections.c:8276 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n" @@ -2357,7 +2806,7 @@ msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6297 +#: ../clients/cli/connections.c:6873 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2386,7 +2835,7 @@ msgstr "" "ausgeben\n" "quit :: nmcli beenden\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6322 +#: ../clients/cli/connections.c:6898 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -2397,7 +2846,7 @@ msgstr "" "\n" "Dieser Befehl setzt den <Wert> für die Eigenschaft\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6326 +#: ../clients/cli/connections.c:6902 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -2412,7 +2861,7 @@ msgstr "" "die Eigenschaft ein Container-Typ ist. Für einwertige Eigenschaften wird der " "Wert ersetzt (genau wie »set«).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6332 +#: ../clients/cli/connections.c:6908 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2423,7 +2872,7 @@ msgstr "" "\n" "Zeigt den aktuellen Wert an und lässt ihn bearbeiten.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6336 +#: ../clients/cli/connections.c:6912 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -2458,7 +2907,7 @@ msgstr "" " nmcli bond.options> remove downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6347 +#: ../clients/cli/connections.c:6923 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -2472,7 +2921,7 @@ msgstr "" "settings(5)« alle NetworkManager- Einstellungen und Eigenschaften " "nachlesen.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6352 +#: ../clients/cli/connections.c:6928 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -2487,7 +2936,7 @@ msgstr "" "Zeigt Eigenschaftswerte an. Wenn Sie ein Argument angeben, werden auch Werte " "für die gesamten Einstellungen oder Verbindungen angezeigt.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6360 +#: ../clients/cli/connections.c:6936 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -2496,12 +2945,12 @@ msgstr "" "help/? [<command>] :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6447 +#: ../clients/cli/connections.c:7034 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6525 +#: ../clients/cli/connections.c:7117 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "" @@ -2509,18 +2958,18 @@ msgstr "" "werden.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:6543 +#: ../clients/cli/connections.c:7135 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Typ: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6578 +#: ../clients/cli/connections.c:7171 #, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "" "Die Verbindung wurde noch nicht gespeichert. Möchten Sie wirklich beenden? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6623 +#: ../clients/cli/connections.c:7217 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2529,60 +2978,60 @@ msgstr "" "Das Verbindungsprofil wurde von einem anderen Client gelöscht. Sie können " "»save« im Hauptmenü eingeben, um es wiederherzustellen.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6645 ../clients/cli/connections.c:7060 -#: ../clients/cli/connections.c:7115 +#: ../clients/cli/connections.c:7239 ../clients/cli/connections.c:7662 +#: ../clients/cli/connections.c:7717 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Geben Sie den Wert »%s« ein:" -#: ../clients/cli/connections.c:6660 ../clients/cli/connections.c:6678 -#: ../clients/cli/connections.c:7064 ../clients/cli/connections.c:7120 +#: ../clients/cli/connections.c:7254 ../clients/cli/connections.c:7276 +#: ../clients/cli/connections.c:7666 ../clients/cli/connections.c:7722 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s« konnte nicht festgelegt werden: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6672 +#: ../clients/cli/connections.c:7270 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Bearbeiten Sie den Wert »%s«:" -#: ../clients/cli/connections.c:6699 +#: ../clients/cli/connections.c:7299 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fehler: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6705 ../clients/cli/connections.c:7199 -#: ../clients/cli/connections.c:7240 +#: ../clients/cli/connections.c:7305 ../clients/cli/connections.c:7801 +#: ../clients/cli/connections.c:7842 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6726 +#: ../clients/cli/connections.c:7326 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Unbekanntes Befehlsargument: »%s«\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6852 +#: ../clients/cli/connections.c:7452 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Verfügbare Einstellungen: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6861 +#: ../clients/cli/connections.c:7461 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6878 +#: ../clients/cli/connections.c:7478 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Verfügbare Eigenschaften: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6886 +#: ../clients/cli/connections.c:7486 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s«\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6927 +#: ../clients/cli/connections.c:7527 #, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " @@ -2593,12 +3042,12 @@ msgstr "" "gespeichert. Dadurch könnte die Verbindung sofort aktiviert werden.\n" "Möchten Sie wirklich speichern? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:7002 +#: ../clients/cli/connections.c:7603 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Sie können die folgenden Einstellungen bearbeiten: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7029 +#: ../clients/cli/connections.c:7631 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2607,208 +3056,228 @@ msgstr "" "Das Verbindungsprofil wurde von einem anderen Client gelöscht. Sie können " "»save« eingeben, um es wiederherzustellen.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7058 ../clients/cli/connections.c:7113 +#: ../clients/cli/connections.c:7660 ../clients/cli/connections.c:7715 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Gültige Werte für Eigenschaft »%s«: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7068 ../clients/cli/connections.c:7282 +#: ../clients/cli/connections.c:7670 ../clients/cli/connections.c:7884 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Fehler: Keine Einstellung gewählt. Gültig sind [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7069 +#: ../clients/cli/connections.c:7671 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" "Verwenden Sie zuerst »goto <Einstellung>«, oder »set <Einstellung>." "<Eigenschaft>«\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7083 ../clients/cli/connections.c:7219 -#: ../clients/cli/connections.c:7299 +#: ../clients/cli/connections.c:7685 ../clients/cli/connections.c:7821 +#: ../clients/cli/connections.c:7901 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Fehler: Ungültiges Festlegen des Arguments »%s«. Gültig sind [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7093 +#: ../clients/cli/connections.c:7695 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Fehler: Fehlende Einstellung für die Eigenschaft »%s«\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7100 +#: ../clients/cli/connections.c:7702 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7147 +#: ../clients/cli/connections.c:7749 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung »%s«\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7160 +#: ../clients/cli/connections.c:7762 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Sie können die folgenden Eigenschaften bearbeiten: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7204 +#: ../clients/cli/connections.c:7806 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Fehler: Es wurde kein Argument angegeben; gültig sind [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7217 +#: ../clients/cli/connections.c:7819 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7258 +#: ../clients/cli/connections.c:7860 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Fehler: %s Eigenschaft, noch ist es ein Einstellungsname.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7283 +#: ../clients/cli/connections.c:7885 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "Verwenden Sie zuerst »goto <Einstellung>«, oder »describe <Einstellung>." "<Eigenschaft>«\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7324 +#: ../clients/cli/connections.c:7926 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s, kein gültiger Einstellungsname.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7353 +#: ../clients/cli/connections.c:7955 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung: »%s«\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7358 +#: ../clients/cli/connections.c:7960 #, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "Fehler: Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7383 +#: ../clients/cli/connections.c:7985 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Fehler: ungültige Eigenschaft %s%s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7385 +#: ../clients/cli/connections.c:7987 msgid ", neither a valid setting name" msgstr ", noch ein gültiger Einstellungsname" -#: ../clients/cli/connections.c:7405 +#: ../clients/cli/connections.c:8004 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid option '%s'" +msgid "Invalid verify option: %s\n" +msgstr "Ungültige Option »%s«" + +#: ../clients/cli/connections.c:8012 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Überprüfe Einstellung »%s«: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7412 +#: ../clients/cli/connections.c:8027 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Verbindung überprüfen: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7430 +#: ../clients/cli/connections.c:8030 +#, c-format +msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8047 #, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Fehler: Ungültiges Argument »%s«\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7464 +#: ../clients/cli/connections.c:8080 #, c-format -msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n" -msgstr "Fehler: Speichern von »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: (%d) %s\n" +msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" +msgstr "Fehler: Speichern von »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7472 +#: ../clients/cli/connections.c:8087 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich gespeichert.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7473 +#: ../clients/cli/connections.c:8088 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich aktualisiert.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7507 +#: ../clients/cli/connections.c:8121 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Fehler: Prüfung der Verbindung ist fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7508 +#: ../clients/cli/connections.c:8122 msgid "(unknown error)" msgstr "(Unbekannter Fehler)" -#: ../clients/cli/connections.c:7529 +#: ../clients/cli/connections.c:8123 +#, c-format +msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8145 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "" "Fehler: Verbindung ist nicht gespeichert. Geben Sie zuerst »save« ein.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7533 +#: ../clients/cli/connections.c:8149 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Fehler: Verbindung ist ungültig: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7544 +#: ../clients/cli/connections.c:8159 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Fehler: Verbindung kann nicht aktiviert werden: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7554 +#: ../clients/cli/connections.c:8169 #, c-format -msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: (%d) %s\n" -msgstr "" -"Fehler: Aktivieren der Verbindung »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: (%d) %s\n" +msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" +msgstr "Fehler: Aktivieren der Verbindung »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7560 +#: ../clients/cli/connections.c:8175 #, c-format msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Überwachen einer Verbindungsherstellung (drücken Sie eine beliebige Taste, " "um fortzusetzen)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7598 +#: ../clients/cli/connections.c:8213 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Fehler: Statuszeile: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7606 +#: ../clients/cli/connections.c:8221 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Fehler: Speicherbestätigung: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7614 +#: ../clients/cli/connections.c:8229 +#, c-format +msgid "Error: show-secrets: %s\n" +msgstr "Fehler: »show-secrets«: %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:8237 #, c-format msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n" msgstr "Fehler: ungültige Farbnummer: »%s«. Verwenden Sie <0-8>\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7626 +#: ../clients/cli/connections.c:8251 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Aktuelle nmcli-Konfiguration:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7634 +#: ../clients/cli/connections.c:8261 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Ungültige Konfigurationsoption »%s«. Gültig sind [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7877 +#: ../clients/cli/connections.c:8508 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "" "Fehler: es kann nur entweder »id«, »uuid« oder »path« festgelegt werden." -#: ../clients/cli/connections.c:7889 ../clients/cli/connections.c:8079 -#: ../clients/cli/connections.c:8086 +#: ../clients/cli/connections.c:8520 ../clients/cli/connections.c:8707 +#: ../clients/cli/connections.c:8714 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung »%s«." -#: ../clients/cli/connections.c:7904 +#: ../clients/cli/connections.c:8538 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argment »type« wird " "ignoriert\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7907 +#: ../clients/cli/connections.c:8541 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -2816,417 +3285,506 @@ msgstr "" "Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argment »con-name« " "wird ignoriert\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7921 +#: ../clients/cli/connections.c:8555 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Gültige Verbindungstypen: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7923 +#: ../clients/cli/connections.c:8557 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Fehler: Ungültiger Verbindungstyp: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7962 +#: ../clients/cli/connections.c:8596 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| nmcli interaktiver Verbindungs-Editor |===" -#: ../clients/cli/connections.c:7965 +#: ../clients/cli/connections.c:8599 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet: »%s«" -#: ../clients/cli/connections.c:7967 +#: ../clients/cli/connections.c:8601 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Neue »%s«-Verbindung hinzufügen" -#: ../clients/cli/connections.c:7969 +#: ../clients/cli/connections.c:8603 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Tippen Sie »help« oder »?«, um verfügbare Befehle anzuzeigen." -#: ../clients/cli/connections.c:7971 +#: ../clients/cli/connections.c:8605 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Tippen Sie »describe [<Einstellung>.<Eigenschaft>]« für eine detaillierte " "Eigenschaftenbeschreibung." -#: ../clients/cli/connections.c:8007 +#: ../clients/cli/connections.c:8643 #, c-format -msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s" -msgstr "Fehler: Ändern der Verbindung »%s« ist fehlgeschlagen: (%d) %s" +msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" +msgstr "Fehler: Ändern der Verbindung »%s« ist fehlgeschlagen: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8013 +#: ../clients/cli/connections.c:8650 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich bearbeitet.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8054 +#: ../clients/cli/connections.c:8682 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Fehler: Es wurden keine Argumente angegeben." -#: ../clients/cli/connections.c:8073 +#: ../clients/cli/connections.c:8701 #, c-format msgid "Error: connection ID is missing." msgstr "Fehler: Verbindungskennung fehlt." -#: ../clients/cli/connections.c:8095 ../clients/cli/connections.c:8108 +#: ../clients/cli/connections.c:8723 ../clients/cli/connections.c:8736 #, c-format msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Fehler: Argument für Einstellung fehlt." -#: ../clients/cli/connections.c:8113 +#: ../clients/cli/connections.c:8741 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Fehler: Wert für »%s« fehlt." -#: ../clients/cli/connections.c:8131 +#: ../clients/cli/connections.c:8759 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: »%s«." -#: ../clients/cli/connections.c:8139 +#: ../clients/cli/connections.c:8767 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Fehler: Ungültige oder nicht zulässige Einstellung »%s«: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8160 +#: ../clients/cli/connections.c:8788 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft »%s«: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8171 +#: ../clients/cli/connections.c:8799 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Fehler: Ändern ist fehlgeschlagen %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8189 +#: ../clients/cli/connections.c:8817 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Fehler: Entfernen eines Wertes von %s.%s: %s ist fehlgeschlagen." -#: ../clients/cli/connections.c:8225 +#: ../clients/cli/connections.c:8848 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: not all active connections found." +msgid "Error: not all connections deleted." +msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gefunden." + +#: ../clients/cli/connections.c:8849 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Fehler: Löschen der Verbindung fehlgeschlagen: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8296 -#, c-format -msgid "Error: unknown connection: %s\n" +#: ../clients/cli/connections.c:8911 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: unknown connection: %s\n" +msgid "Error: unknown connection '%s'\n" msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung: %s\n" +#: ../clients/cli/connections.c:8925 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: %s - no such connection profile." +msgid "Error: no connection provided." +msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht." + #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:8332 +#: ../clients/cli/connections.c:8950 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "" "Fehler: Unbekannte Verbindung(en) »%s« kann/können nicht gelöscht werden." -#: ../clients/cli/connections.c:8403 +#: ../clients/cli/connections.c:8974 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" +msgid "Error: failed to reload connections: %s." +msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: (%d) %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:9013 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" +msgid "Error: failed to load connection: %s." +msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: (%d) %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:9021 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geladen werden\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8588 +#: ../clients/cli/connections.c:9149 #, c-format -msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." -msgstr "Fehler: »%s« ist kein aktiver Verbindungsbefehl." +msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" +msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:8669 +#: ../clients/cli/connections.c:9175 #, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "" -"Fehler: Verbindungen können nicht ermittelt werden: Der Einstellungsdienst " -"wird nicht ausgeführt." + +#: ../clients/cli/connections.c:9260 +#, fuzzy +#| msgid "Error: %s argument is missing." +msgid "'--order' argument is missing" +msgstr "Fehler: Argument %s fehlt." + +#: ../clients/cli/connections.c:9302 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." +msgstr "Fehler: »%s« ist kein aktiver Verbindungsbefehl." #. define some prompts -#: ../clients/cli/devices.c:37 +#: ../clients/cli/devices.c:38 msgid "Interface: " msgstr "Schnittstelle: " +#: ../clients/cli/devices.c:39 +#, fuzzy +#| msgid "Interface: " +msgid "Interface(s): " +msgstr "Schnittstelle: " + #. 3 #. 17 -#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:74 +#: ../clients/cli/devices.c:47 ../clients/cli/devices.c:76 msgid "CONNECTION" msgstr "VERBINDUNG" #. 4 #. 18 -#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:75 +#: ../clients/cli/devices.c:48 ../clients/cli/devices.c:77 msgid "CON-UUID" msgstr "CON-UUID" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:59 +#: ../clients/cli/devices.c:61 msgid "VENDOR" msgstr "HERSTELLER" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:60 +#: ../clients/cli/devices.c:62 msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUKT" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:61 +#: ../clients/cli/devices.c:63 msgid "DRIVER" msgstr "TREIBER" #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:62 +#: ../clients/cli/devices.c:64 msgid "DRIVER-VERSION" msgstr "TREIBER-VERSION" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:63 +#: ../clients/cli/devices.c:65 msgid "FIRMWARE-VERSION" msgstr "FIRMWARE-VERSION" #. 7 -#: ../clients/cli/devices.c:64 +#: ../clients/cli/devices.c:66 msgid "HWADDR" msgstr "HWADDR" #. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:65 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86 -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:96 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:136 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:363 +#: ../clients/cli/devices.c:67 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:97 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:131 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:373 msgid "MTU" msgstr "MTU" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:67 +#: ../clients/cli/devices.c:69 msgid "REASON" msgstr "GRUND" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:68 +#: ../clients/cli/devices.c:70 msgid "UDI" msgstr "UDI" #. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:69 +#: ../clients/cli/devices.c:71 msgid "IP-IFACE" msgstr "IP-IFACE" #. 13 #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:70 ../clients/cli/devices.c:98 +#: ../clients/cli/devices.c:72 ../clients/cli/devices.c:100 msgid "IS-SOFTWARE" -msgstr "IS-SOFTWARE" +msgstr "" #. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:71 +#: ../clients/cli/devices.c:73 msgid "NM-MANAGED" msgstr "NM-VERWALTET" #. 16 -#: ../clients/cli/devices.c:73 +#: ../clients/cli/devices.c:75 msgid "FIRMWARE-MISSING" msgstr "FIRMWARE-FEHLT" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:86 +#: ../clients/cli/devices.c:88 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" msgstr "VERFÜGBARE-VERBINDUNG-PFADE" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:87 +#: ../clients/cli/devices.c:89 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" msgstr "VERFUEGBARE-VERBINDUNGEN" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:96 +#: ../clients/cli/devices.c:98 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "TRÄGERFREQUENZERKENNUNG" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:97 +#: ../clients/cli/devices.c:99 msgid "SPEED" msgstr "GESCHWINDIGKEIT" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:107 +#: ../clients/cli/devices.c:109 msgid "CARRIER" msgstr "TRÄGERFREQUENZ" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:116 ../clients/cli/devices.c:552 +#: ../clients/cli/devices.c:118 ../clients/cli/devices.c:604 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:117 +#: ../clients/cli/devices.c:119 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:118 ../clients/cli/devices.c:560 +#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:612 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:119 +#: ../clients/cli/devices.c:121 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:120 +#: ../clients/cli/devices.c:122 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 5 #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:211 +#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:223 msgid "AP" msgstr "AP" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:122 +#: ../clients/cli/devices.c:124 msgid "ADHOC" msgstr "ADHOC" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:131 +#: ../clients/cli/devices.c:133 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CTR-FREQUENZ" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:132 +#: ../clients/cli/devices.c:134 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:133 +#: ../clients/cli/devices.c:135 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:134 +#: ../clients/cli/devices.c:136 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:135 +#: ../clients/cli/devices.c:137 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:144 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:220 +#: ../clients/cli/devices.c:146 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:227 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:145 +#: ../clients/cli/devices.c:147 msgid "SSID-HEX" msgstr "SSID-HEX" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:146 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:351 +#: ../clients/cli/devices.c:148 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:361 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:147 +#: ../clients/cli/devices.c:149 msgid "MODE" msgstr "MODUS" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:148 +#: ../clients/cli/devices.c:150 msgid "CHAN" msgstr "CHAN" #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:149 +#: ../clients/cli/devices.c:151 msgid "FREQ" msgstr "FREQUENZ" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:150 +#: ../clients/cli/devices.c:152 msgid "RATE" msgstr "RATE" #. 7 #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:171 +#: ../clients/cli/devices.c:153 ../clients/cli/devices.c:173 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" #. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:152 +#: ../clients/cli/devices.c:154 msgid "BARS" msgstr "BARS" #. 9 -#: ../clients/cli/devices.c:153 +#: ../clients/cli/devices.c:155 msgid "SECURITY" msgstr "SICHERHEIT" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:154 +#: ../clients/cli/devices.c:156 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-SCHALTER" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:155 +#: ../clients/cli/devices.c:157 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-SCHALTER" #. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:158 +#: ../clients/cli/devices.c:160 msgid "*" msgstr "*" #. 0 #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:170 ../clients/cli/devices.c:214 +#: ../clients/cli/devices.c:172 ../clients/cli/devices.c:226 msgid "NSP" msgstr "NSP" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:185 +#: ../clients/cli/devices.c:187 msgid "SLAVES" msgstr "SLAVES" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:194 +#: ../clients/cli/devices.c:196 +#, fuzzy +msgid "PARENT" +msgstr "Eltern" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:197 msgid "ID" msgstr "Kennung" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:209 +#: ../clients/cli/devices.c:206 ../clients/cli/devices.c:221 msgid "CAPABILITIES" msgstr "RESSOURCEN" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:210 +#: ../clients/cli/devices.c:222 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WLAN-EIGENSCHAFTEN" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:212 +#: ../clients/cli/devices.c:224 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "KABEL-EIGENSCHAFTEN" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:213 +#: ../clients/cli/devices.c:225 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "WIMAX-EIGENSCHAFTEN" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:219 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:73 +#: ../clients/cli/devices.c:231 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:354 msgid "BOND" msgstr "GEBÜNDELT" +#. 11 +#: ../clients/cli/devices.c:232 ../clients/tui/nmt-page-team.c:148 +msgid "TEAM" +msgstr "Bündelung" + #. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:221 +#: ../clients/cli/devices.c:233 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:77 +msgid "BRIDGE" +msgstr "Bridge" + +#. 14 +#: ../clients/cli/devices.c:235 +msgid "BLUETOOTH" +msgstr "BLUETOOTH" + +#. 15 +#: ../clients/cli/devices.c:236 msgid "CONNECTIONS" msgstr "VERBINDUNGEN" -#: ../clients/cli/devices.c:246 -#, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:260 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | " +#| "wimax }\n" +#| "\n" +#| "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| "\n" +#| " show [<ifname>]\n" +#| "\n" +#| " connect <ifname>\n" +#| "\n" +#| " disconnect <ifname>\n" +#| "\n" +#| " delete <ifname>\n" +#| "\n" +#| " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" +#| "\n" +#| " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] " +#| "[ifname <ifname>]\n" +#| " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n" +#| "\n" +#| " wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n" +#| "\n" +#| " wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -3240,9 +3798,9 @@ msgid "" "\n" " connect <ifname>\n" "\n" -" disconnect <ifname>\n" +" disconnect <ifname> ...\n" "\n" -" delete <ifname>\n" +" delete <ifname> ...\n" "\n" " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" "\n" @@ -3282,7 +3840,7 @@ msgstr "" " wimax [list [iface <Schnittstelle>] [nsp <Name>]]\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:271 +#: ../clients/cli/devices.c:284 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device status { help }\n" @@ -3313,7 +3871,7 @@ msgstr "" "status« auf.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:287 +#: ../clients/cli/devices.c:299 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3333,7 +3891,7 @@ msgstr "" "Gerät auf.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:299 +#: ../clients/cli/devices.c:310 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3358,14 +3916,23 @@ msgstr "" "Verbindung konfiguriert sind.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:312 -#, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:322 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n" +#| "\n" +#| "ARGUMENTS := <ifname>\n" +#| "\n" +#| "Disconnect the device.\n" +#| "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n" +#| "further connections without user/manual intervention.\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := <ifname>\n" +"ARGUMENTS := <ifname> ...\n" "\n" -"Disconnect the device.\n" +"Disconnect devices.\n" "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n" "further connections without user/manual intervention.\n" "\n" @@ -3379,15 +3946,25 @@ msgstr "" "Benutzereingriff weiterhin automatisch neu zu verbinden.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:325 -#, c-format +#: ../clients/cli/devices.c:334 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n" +#| "\n" +#| "ARGUMENTS := <ifname>\n" +#| "\n" +#| "Deletes the software device.\n" +#| "The command removes the interface. It only works for software devices\n" +#| "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n" +#| "command.\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := <ifname>\n" +"ARGUMENTS := <ifname> ...\n" "\n" -"Deletes the software device.\n" -"The command removes the interface. It only works for software devices\n" +"Delete the software devices.\n" +"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n" "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n" "command.\n" "\n" @@ -3402,7 +3979,7 @@ msgstr "" "entfernt werden.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:339 +#: ../clients/cli/devices.c:347 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3477,7 +4054,7 @@ msgstr "" "nicht anzeigt, benutzen Sie dazu »nmcli device wifi list«.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:373 +#: ../clients/cli/devices.c:380 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3501,219 +4078,262 @@ msgstr "" "mit einem bestimmten NSP aufzulisten.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:467 +#: ../clients/cli/devices.c:523 ../clients/cli/devices.c:722 msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: ../clients/cli/devices.c:536 +#: ../clients/cli/devices.c:592 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../clients/cli/devices.c:537 +#: ../clients/cli/devices.c:593 #, c-format msgid "%u Mbit/s" msgstr "%u Mbit/s" -#: ../clients/cli/devices.c:556 +#: ../clients/cli/devices.c:608 msgid "WPA1" msgstr "WPA1" -#: ../clients/cli/devices.c:565 +#: ../clients/cli/devices.c:617 msgid "802.1X" msgstr "802.1X" -#: ../clients/cli/devices.c:581 +#: ../clients/cli/devices.c:633 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../clients/cli/devices.c:582 +#: ../clients/cli/devices.c:634 msgid "Infra" msgstr "Infra" -#: ../clients/cli/devices.c:614 +#: ../clients/cli/devices.c:635 +msgid "N/A" +msgstr "N.V." + +#: ../clients/cli/devices.c:673 msgid "Home" msgstr "Zu Hause" -#: ../clients/cli/devices.c:617 +#: ../clients/cli/devices.c:676 msgid "Partner" msgstr "Partner" # CHECK -#: ../clients/cli/devices.c:620 +#: ../clients/cli/devices.c:679 msgid "Roaming" msgstr "Roaming" -#: ../clients/cli/devices.c:714 +#: ../clients/cli/devices.c:837 msgid "Device details" msgstr "Geräteinformationen" -#: ../clients/cli/devices.c:726 +#: ../clients/cli/devices.c:849 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s" msgstr "Fehler: »device show«: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:776 ../clients/cli/devices.c:779 -#: ../clients/cli/devices.c:1328 ../clients/cli/devices.c:1470 -#: ../clients/cli/devices.c:1582 +#: ../clients/cli/devices.c:900 ../clients/cli/devices.c:903 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#: ../clients/cli/devices.c:817 +#: ../clients/cli/devices.c:941 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../clients/cli/devices.c:904 +#: ../clients/cli/devices.c:1028 msgid "on" msgstr "an" -#: ../clients/cli/devices.c:904 +#: ../clients/cli/devices.c:1028 msgid "off" msgstr "aus" -#: ../clients/cli/devices.c:1179 +#: ../clients/cli/devices.c:1314 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "Fehler: »device status«: %s" #. Add headers -#: ../clients/cli/devices.c:1197 +#: ../clients/cli/devices.c:1321 msgid "Status of devices" msgstr "Status der Geräte" -#: ../clients/cli/devices.c:1228 +#: ../clients/cli/devices.c:1352 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Fehler: Ungültiger zusätzlicher Parameter »%s«." -#: ../clients/cli/devices.c:1256 ../clients/cli/devices.c:1418 -#: ../clients/cli/devices.c:1552 ../clients/cli/devices.c:1646 -#: ../clients/cli/devices.c:1791 ../clients/cli/devices.c:2535 +#: ../clients/cli/devices.c:1369 ../clients/cli/devices.c:1667 +#: ../clients/cli/devices.c:2139 ../clients/cli/devices.c:2800 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden." -#: ../clients/cli/devices.c:1311 +#: ../clients/cli/devices.c:1447 #, c-format msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich mit »%s« aktiviert.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1327 +#: ../clients/cli/devices.c:1453 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" +msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: (%d) %s.\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:1487 +#, c-format +msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" +msgstr "Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt/aktiviert werden: %s" + +#: ../clients/cli/devices.c:1496 +#, c-format +msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" +msgstr "" +"Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt und aktiviert werden: " +"Unbekannter Fehler" + +#: ../clients/cli/devices.c:1507 +#, c-format +msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" +msgstr "" +"Verbindung mit der UUID »%s« wurde erstellt und auf dem Gerät »%s« " +"aktiviert\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:1571 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: %s" msgstr "Fehler: Aktivierung des Geräts ist gescheitert: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1335 +#: ../clients/cli/devices.c:1580 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" msgstr "Fehler: Aktivierung des Geräts ist gescheitert: Gerät war getrennt." -#: ../clients/cli/devices.c:1348 +#: ../clients/cli/devices.c:1595 #, c-format msgid "Device '%s' has been connected.\n" msgstr "Gerät »%s« hat sich verbunden.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1377 ../clients/cli/devices.c:1386 -#: ../clients/cli/devices.c:1511 ../clients/cli/devices.c:1520 -#: ../clients/cli/devices.c:1606 ../clients/cli/devices.c:1614 +#: ../clients/cli/devices.c:1636 ../clients/cli/devices.c:1645 +#: ../clients/cli/devices.c:1845 ../clients/cli/devices.c:1960 #, c-format msgid "Error: No interface specified." msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden." -#: ../clients/cli/devices.c:1392 ../clients/cli/devices.c:1526 -#: ../clients/cli/devices.c:1620 +#: ../clients/cli/devices.c:1651 #, c-format msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." msgstr "Fehler: Zusätzlicher Parameter nicht erlaubt: »%s«." -#: ../clients/cli/devices.c:1455 +#: ../clients/cli/devices.c:1735 ../clients/cli/devices.c:1750 +#: ../clients/cli/devices.c:1813 #, c-format -msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." -msgstr "Erfolg: Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt." +msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" +msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1467 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" +#: ../clients/cli/devices.c:1738 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" +msgid "Device '%s' successfully removed.\n" +msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt.\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:1798 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: not all active connections found." +msgid "Error: not all devices disconnected." +msgstr "Fehler: Es wurden nicht alle aktiven Verbindungen gefunden." + +#: ../clients/cli/devices.c:1799 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" +msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" msgstr "Fehler: Trennung des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1481 +#: ../clients/cli/devices.c:1865 ../clients/cli/devices.c:1987 #, c-format -msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" -msgstr "Gerät »%s« wurde getrennt.\n" +msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n" +msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:1579 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s" +#: ../clients/cli/devices.c:1867 ../clients/cli/devices.c:1989 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' not found." +msgid "Error: Device '%s' not found.\n" +msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden." + +#: ../clients/cli/devices.c:1868 ../clients/cli/devices.c:1990 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: No Wi-Fi device found." +msgid "Error: not all devices found." +msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden." + +#: ../clients/cli/devices.c:1878 ../clients/cli/devices.c:2000 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: %s - no such connection profile." +msgid "Error: no valid device provided." +msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht." + +#: ../clients/cli/devices.c:1922 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: No Wi-Fi device found." +msgid "Error: not all devices deleted." +msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden." + +#: ../clients/cli/devices.c:1923 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s" +msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n" msgstr "Fehler: Löschen des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1652 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted." +#: ../clients/cli/devices.c:1981 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted." +msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted.\n" msgstr "" "Fehler: Gerät »%s« ist ein Hardware-Gerät und kann nicht entfernt werden." -#: ../clients/cli/devices.c:1723 +#: ../clients/cli/devices.c:1983 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: No Wi-Fi device found." +msgid "Error: not all devices valid." +msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden." + +#: ../clients/cli/devices.c:2082 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Suchliste des WLAN" -#: ../clients/cli/devices.c:1761 +#: ../clients/cli/devices.c:2120 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "Fehler: »device wifi«: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1814 ../clients/cli/devices.c:1883 +#: ../clients/cli/devices.c:2162 ../clients/cli/devices.c:2237 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit der BSSID »%s« nicht gefunden." -#: ../clients/cli/devices.c:1838 ../clients/cli/devices.c:2230 -#: ../clients/cli/devices.c:2392 +#: ../clients/cli/devices.c:2186 ../clients/cli/devices.c:2503 +#: ../clients/cli/devices.c:2667 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät." -#: ../clients/cli/devices.c:1920 ../clients/cli/devices.c:1967 -#, c-format -msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" -msgstr "" -"Verbindung mit der UUID »%s« wurde erstellt und auf dem Gerät »%s« " -"aktiviert\n" - -#: ../clients/cli/devices.c:1924 -#, c-format -msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." -msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: (%d) %s." - -#: ../clients/cli/devices.c:1949 -#, c-format -msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" -msgstr "" -"Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt und aktiviert werden: (%d) " -"%s" - -#: ../clients/cli/devices.c:1957 -#, c-format -msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" -msgstr "" -"Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt und aktiviert werden: " -"Unbekannter Fehler" - -#: ../clients/cli/devices.c:2112 +#: ../clients/cli/devices.c:2396 msgid "SSID or BSSID: " msgstr "SSID oder BSSID: " -#: ../clients/cli/devices.c:2117 +#: ../clients/cli/devices.c:2401 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Fehler: SSID oder BSSID fehlt." -#: ../clients/cli/devices.c:2141 +#: ../clients/cli/devices.c:2425 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Fehler: Der Wert »%s« des BSSID-Arguments ist keine gültige BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2165 +#: ../clients/cli/devices.c:2449 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." @@ -3721,154 +4341,154 @@ msgstr "" "Fehler: Wert des Arguments wep-key-type »%s« ist ungültig, verwenden Sie " "stattdessen »key« oder »phrase«" -#: ../clients/cli/devices.c:2185 +#: ../clients/cli/devices.c:2469 #, c-format msgid "Error: %s: %s." msgstr "Fehler: %s: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2200 +#: ../clients/cli/devices.c:2484 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "" "Fehler: BSSID für die Verbindung (%s) entspricht nicht dem bssid-Argument " "(%s)." -#: ../clients/cli/devices.c:2206 +#: ../clients/cli/devices.c:2490 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Fehler: Parameter »%s« ist weder SSID noch BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2232 ../clients/cli/devices.c:2394 +#: ../clients/cli/devices.c:2505 ../clients/cli/devices.c:2669 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden." -#: ../clients/cli/devices.c:2250 +#: ../clients/cli/devices.c:2523 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Fehler: Es wurde kein Netzwerk mit SSID »%s« gefunden." -#: ../clients/cli/devices.c:2252 +#: ../clients/cli/devices.c:2525 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Fehler: Es wurde kein Zugangspunkt mit BSSID »%s« gefunden." -#: ../clients/cli/devices.c:2291 +#: ../clients/cli/devices.c:2564 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: ../clients/cli/devices.c:2420 +#: ../clients/cli/devices.c:2696 #, c-format msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der »device wifi«-Befehl »%s« ist ungültig." -#: ../clients/cli/devices.c:2467 +#: ../clients/cli/devices.c:2743 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "WiMAX NSP-Liste" -#: ../clients/cli/devices.c:2504 +#: ../clients/cli/devices.c:2780 #, c-format msgid "Error: 'device wimax': %s" msgstr "Fehler: »device wimax«: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2558 +#: ../clients/cli/devices.c:2823 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "Fehler: NSP namens »%s« wurde nicht gefunden." -#: ../clients/cli/devices.c:2571 +#: ../clients/cli/devices.c:2836 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WiMAX-Gerät." -#: ../clients/cli/devices.c:2609 +#: ../clients/cli/devices.c:2880 #, c-format msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit NSP »%s« nicht gefunden." -#: ../clients/cli/devices.c:2641 +#: ../clients/cli/devices.c:2917 #, c-format msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der »device wimax«-Befehl für »%s« ist ungültig." -#: ../clients/cli/devices.c:2798 +#: ../clients/cli/devices.c:3093 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig." -#: ../clients/cli/network-manager.c:35 +#: ../clients/cli/general.c:35 msgid "RUNNING" msgstr "LAUFEND" #. 0 -#: ../clients/cli/network-manager.c:36 +#: ../clients/cli/general.c:36 msgid "VERSION" msgstr "VERSION" #. 2 -#: ../clients/cli/network-manager.c:38 +#: ../clients/cli/general.c:38 msgid "STARTUP" msgstr "STARTEN" #. 3 -#: ../clients/cli/network-manager.c:39 +#: ../clients/cli/general.c:39 msgid "CONNECTIVITY" msgstr "KONNEKTIVITÄT" #. 4 -#: ../clients/cli/network-manager.c:40 +#: ../clients/cli/general.c:40 msgid "NETWORKING" msgstr "NETZWERK" #. 5 -#: ../clients/cli/network-manager.c:41 +#: ../clients/cli/general.c:41 msgid "WIFI-HW" msgstr "WLAN-HW" #. 6 -#: ../clients/cli/network-manager.c:42 +#: ../clients/cli/general.c:42 msgid "WIFI" msgstr "WLAN" #. 7 -#: ../clients/cli/network-manager.c:43 +#: ../clients/cli/general.c:43 msgid "WWAN-HW" msgstr "WWAN-HW" #. 8 -#: ../clients/cli/network-manager.c:44 +#: ../clients/cli/general.c:44 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" #. 9 -#: ../clients/cli/network-manager.c:45 +#: ../clients/cli/general.c:45 msgid "WIMAX-HW" msgstr "WIMAX-HW" #. 10 -#: ../clients/cli/network-manager.c:46 +#: ../clients/cli/general.c:46 msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../clients/cli/network-manager.c:68 +#: ../clients/cli/general.c:68 msgid "PERMISSION" msgstr "BEFUGNIS" #. 0 -#: ../clients/cli/network-manager.c:69 +#: ../clients/cli/general.c:69 msgid "VALUE" msgstr "WERT" -#: ../clients/cli/network-manager.c:77 +#: ../clients/cli/general.c:77 msgid "LEVEL" msgstr "STUFE" #. 0 -#: ../clients/cli/network-manager.c:78 +#: ../clients/cli/general.c:78 msgid "DOMAINS" msgstr "DOMÄNEN" -#: ../clients/cli/network-manager.c:93 +#: ../clients/cli/general.c:92 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" @@ -3897,7 +4517,7 @@ msgstr "" " logging [level <Protokollstufe>] [domains <Protokoll-Domänen>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:105 +#: ../clients/cli/general.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general status { help }\n" @@ -3914,7 +4534,7 @@ msgstr "" "status« auf\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:115 +#: ../clients/cli/general.c:112 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3937,7 +4557,7 @@ msgstr "" "persistenten System-Hostnamen fest.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:128 +#: ../clients/cli/general.c:124 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general permissions { help }\n" @@ -3950,7 +4570,7 @@ msgstr "" "Zeigt die Aufrufberechtigungen für authentifizierte Operationen.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:137 +#: ../clients/cli/general.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3975,7 +4595,7 @@ msgstr "" "geben Sie die Stufe und/oder die Domäne an. Auf der Handbuchseite\n" "finden Sie eine Liste der möglichen Protokoll-Domänen.\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:151 +#: ../clients/cli/general.c:145 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" @@ -4000,7 +4620,7 @@ msgstr "" " connectivity [check]\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:162 +#: ../clients/cli/general.c:155 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking on { help }\n" @@ -4013,7 +4633,7 @@ msgstr "" "Netzwerkverbindungen einschalten.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:171 +#: ../clients/cli/general.c:163 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking off { help }\n" @@ -4026,7 +4646,7 @@ msgstr "" "Netzwerkverbindungen ausschalten.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:180 +#: ../clients/cli/general.c:171 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4047,7 +4667,7 @@ msgstr "" "Verbindungsstatus erneut.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:193 +#: ../clients/cli/general.c:183 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" @@ -4072,7 +4692,7 @@ msgstr "" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:208 +#: ../clients/cli/general.c:197 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4089,7 +4709,7 @@ msgstr "" "Ruft den Status aller Funkschalter ab oder schaltet diese an/aus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:219 +#: ../clients/cli/general.c:207 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4106,7 +4726,7 @@ msgstr "" "Ruft den Status des Wi-Fi-Funkschalters ab oder schaltet diesen an/aus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:230 +#: ../clients/cli/general.c:217 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4124,7 +4744,7 @@ msgstr "" "aus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:242 +#: ../clients/cli/general.c:228 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4141,177 +4761,194 @@ msgstr "" "Ruft den Status des WiMAX-Funkschalters ab oder schaltet diesen an/aus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:262 +#: ../clients/cli/general.c:248 msgid "asleep" msgstr "schlafend" -#: ../clients/cli/network-manager.c:264 +#: ../clients/cli/general.c:250 msgid "connecting" msgstr "wird verbunden" -#: ../clients/cli/network-manager.c:266 +#: ../clients/cli/general.c:252 msgid "connected (local only)" msgstr "verbunden (nur lokal)" -#: ../clients/cli/network-manager.c:268 +#: ../clients/cli/general.c:254 msgid "connected (site only)" msgstr "verbunden (nur Gelände)" -#: ../clients/cli/network-manager.c:272 +#: ../clients/cli/general.c:258 msgid "disconnecting" msgstr "wird getrennt" -#: ../clients/cli/network-manager.c:288 +#: ../clients/cli/general.c:294 msgid "portal" msgstr "Portal" -#: ../clients/cli/network-manager.c:290 +#: ../clients/cli/general.c:296 msgid "limited" msgstr "begrenzt" -#: ../clients/cli/network-manager.c:292 +#: ../clients/cli/general.c:298 msgid "full" msgstr "vollständig" -#: ../clients/cli/network-manager.c:330 +#: ../clients/cli/general.c:352 #, c-format msgid "Error: only these fields are allowed: %s" msgstr "Fehler: Nur die folgenden Felder sind erlaubt: %s" -#: ../clients/cli/network-manager.c:346 ../clients/cli/network-manager.c:347 -#: ../clients/cli/network-manager.c:348 ../clients/cli/network-manager.c:349 -#: ../clients/cli/network-manager.c:350 ../clients/cli/network-manager.c:352 -#: ../clients/cli/network-manager.c:353 -msgid "enabled" -msgstr "aktiviert" - -#: ../clients/cli/network-manager.c:346 ../clients/cli/network-manager.c:347 -#: ../clients/cli/network-manager.c:348 ../clients/cli/network-manager.c:349 -#: ../clients/cli/network-manager.c:350 ../clients/cli/network-manager.c:352 -#: ../clients/cli/network-manager.c:353 -msgid "disabled" -msgstr "deaktiviert" - -#: ../clients/cli/network-manager.c:365 +#: ../clients/cli/general.c:382 msgid "NetworkManager status" msgstr "Status von NetworkManager" -#: ../clients/cli/network-manager.c:370 +#: ../clients/cli/general.c:387 msgid "running" msgstr "wird ausgeführt" -#: ../clients/cli/network-manager.c:370 -msgid "not running" -msgstr "wird nicht ausgeführt" - -#: ../clients/cli/network-manager.c:373 +#: ../clients/cli/general.c:390 msgid "starting" msgstr "wird gestartet" -#: ../clients/cli/network-manager.c:373 +#: ../clients/cli/general.c:390 msgid "started" msgstr "gestartet" +#: ../clients/cli/general.c:392 ../clients/cli/general.c:393 +#: ../clients/cli/general.c:394 ../clients/cli/general.c:395 +#: ../clients/cli/general.c:396 ../clients/cli/general.c:398 +#: ../clients/cli/general.c:399 +msgid "enabled" +msgstr "aktiviert" + +#: ../clients/cli/general.c:392 ../clients/cli/general.c:393 +#: ../clients/cli/general.c:394 ../clients/cli/general.c:395 +#: ../clients/cli/general.c:396 ../clients/cli/general.c:398 +#: ../clients/cli/general.c:399 +msgid "disabled" +msgstr "deaktiviert" + # Könnte auch Legitimierung sein. Der kontext entscheidet. -ck # Sieht entweder nach lausigen Englischkenntnissen oder nach einem irrtümlicherweise als übersetzbar markierten String aus. -#: ../clients/cli/network-manager.c:444 +#: ../clients/cli/general.c:476 msgid "auth" msgstr "Legitimierung" -#: ../clients/cli/network-manager.c:473 +#: ../clients/cli/general.c:505 #, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s" msgstr "Fehler: »general permissions«: %s" -#: ../clients/cli/network-manager.c:487 +#: ../clients/cli/general.c:519 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Befugnisse von NetworkManager" -#: ../clients/cli/network-manager.c:528 +#: ../clients/cli/general.c:560 #, c-format msgid "Error: 'general logging': %s" msgstr "Fehler: »general logging«: %s" -#: ../clients/cli/network-manager.c:543 +#: ../clients/cli/general.c:575 msgid "NetworkManager logging" msgstr "Protokollierung in NetworkManager" -#: ../clients/cli/network-manager.c:563 +#: ../clients/cli/general.c:597 #, c-format -msgid "Error: failed to set hostname: (%d) %s" -msgstr "Fehler: Festlegen des Rechnernamens schlug fehl: (%d) %s" +msgid "Error: failed to set hostname: %s" +msgstr "Fehler: Festlegen des Rechnernamens schlug fehl: %s" -#: ../clients/cli/network-manager.c:681 -#, c-format -msgid "Error: access denied to set logging; %s" +#: ../clients/cli/general.c:710 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: access denied to set logging; %s" +msgid "Error: failed to set logging: %s" msgstr "Fehler: Zugriff verweigert um die Protokollierung einzustellen: %s" -#: ../clients/cli/network-manager.c:683 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Fehler: %s" - -#: ../clients/cli/network-manager.c:691 +#: ../clients/cli/general.c:719 #, c-format msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der allgemeine Befehl »%s« ist ungültig." -#: ../clients/cli/network-manager.c:709 +#: ../clients/cli/general.c:737 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" msgstr "" "Fehler: Der Wert »%s« für »--fields« ist hier nicht gültig (erlaubtes Feld: " "%s)" -#: ../clients/cli/network-manager.c:734 +#: ../clients/cli/general.c:762 #, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." msgstr "Fehler: Ungültiger »%s«-Parameter: »%s« (verwenden Sie ein/aus)." -#: ../clients/cli/network-manager.c:745 +#: ../clients/cli/general.c:773 msgid "Connectivity" msgstr "Konnektivität" -#: ../clients/cli/network-manager.c:757 +#: ../clients/cli/general.c:788 msgid "Networking" msgstr "Netzwerk" -#: ../clients/cli/network-manager.c:782 +#: ../clients/cli/general.c:813 #, c-format msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der »networking connectivity«-Befehl »%s« ist ungültig." -#: ../clients/cli/network-manager.c:798 +#: ../clients/cli/general.c:829 #, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der »networking«-Befehl »%s« ist ungültig." -#: ../clients/cli/network-manager.c:824 ../clients/cli/network-manager.c:844 +#: ../clients/cli/general.c:858 ../clients/cli/general.c:878 msgid "Radio switches" msgstr "Funkschalter" #. no argument, show current WiFi state -#: ../clients/cli/network-manager.c:862 +#: ../clients/cli/general.c:896 msgid "Wi-Fi radio switch" msgstr "WLAN-Funkschalter" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: ../clients/cli/network-manager.c:878 +#: ../clients/cli/general.c:912 msgid "WWAN radio switch" msgstr "WWAN-Funkschalter" #. no argument, show current WiMAX state -#: ../clients/cli/network-manager.c:895 +#: ../clients/cli/general.c:929 msgid "WiMAX radio switch" msgstr "WiMAX-Funkschalter" -#: ../clients/cli/network-manager.c:907 +#: ../clients/cli/general.c:941 #, c-format msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der »radio«-Befehl »%s« ist ungültig." -#: ../clients/cli/nmcli.c:82 -#, c-format +#: ../clients/cli/nmcli.c:86 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| "OPTIONS\n" +#| " -t[erse] terse output\n" +#| " -p[retty] pretty output\n" +#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +#| " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" +#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in " +#| "values\n" +#| " -n[ocheck] don't check nmcli and " +#| "NetworkManager versions\n" +#| " -a[sk] ask for missing parameters\n" +#| " -w[ait] <seconds> set timeout waiting for " +#| "finishing operations\n" +#| " -v[ersion] show program version\n" +#| " -h[elp] print this help\n" +#| "\n" +#| "OBJECT\n" +#| " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n" +#| " n[etworking] overall networking control\n" +#| " r[adio] NetworkManager radio switches\n" +#| " c[onnection] NetworkManager's connections\n" +#| " d[evice] devices managed by NetworkManager\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -4319,6 +4956,8 @@ msgid "" " -t[erse] terse output\n" " -p[retty] pretty output\n" " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +" -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in " +"output\n" " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" " -e[scape] yes|no escape columns separators in " "values\n" @@ -4336,6 +4975,7 @@ msgid "" " r[adio] NetworkManager radio switches\n" " c[onnection] NetworkManager's connections\n" " d[evice] devices managed by NetworkManager\n" +" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n" "\n" msgstr "" "Aufruf: %s [OPTIONEN] OBJEKT { BEFEHL | help }\n" @@ -4364,63 +5004,64 @@ msgstr "" " d[evice] Von NetworkManager verwaltete Geräte\n" "\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:136 +#: ../clients/cli/nmcli.c:143 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Fehler: Objekt »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli help«." -#: ../clients/cli/nmcli.c:166 +#: ../clients/cli/nmcli.c:173 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Fehler: Option »--terse« wurde zweimal gesetzt." -#: ../clients/cli/nmcli.c:171 +#: ../clients/cli/nmcli.c:178 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Fehler: Option »--terse« schließt »--pretty« aus." -#: ../clients/cli/nmcli.c:179 +#: ../clients/cli/nmcli.c:186 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Fehler: Option »--pretty« wurde zweimal gesetzt." -#: ../clients/cli/nmcli.c:184 +#: ../clients/cli/nmcli.c:191 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Fehler: Option »--pretty« schließt »--terse« aus." -#: ../clients/cli/nmcli.c:194 ../clients/cli/nmcli.c:210 -#: ../clients/cli/nmcli.c:239 +#: ../clients/cli/nmcli.c:201 ../clients/cli/nmcli.c:217 +#: ../clients/cli/nmcli.c:235 ../clients/cli/nmcli.c:264 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Fehler: Fehlendes Argument für die Option »%s«." -#: ../clients/cli/nmcli.c:203 ../clients/cli/nmcli.c:219 +#: ../clients/cli/nmcli.c:210 ../clients/cli/nmcli.c:228 +#: ../clients/cli/nmcli.c:244 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiges Argument für die Option »%s«." -#: ../clients/cli/nmcli.c:226 +#: ../clients/cli/nmcli.c:251 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Fehler: Felder für die Option »%s« fehlen." -#: ../clients/cli/nmcli.c:244 +#: ../clients/cli/nmcli.c:269 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Zeitablauf für die Option »%s«." -#: ../clients/cli/nmcli.c:251 +#: ../clients/cli/nmcli.c:276 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli-Werkzeug, Version %s\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:257 +#: ../clients/cli/nmcli.c:282 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Fehler: Option »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli -help«." -#: ../clients/cli/nmcli.c:337 ../clients/cli/nmcli.c:346 +#: ../clients/cli/nmcli.c:365 ../clients/cli/nmcli.c:375 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4429,127 +5070,149 @@ msgstr "" "\n" "Fehler: nmcli mit Signal %s (%d) beendet\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:377 +#: ../clients/cli/nmcli.c:406 #, c-format msgid "Failed to set signal mask: %d\n" msgstr "Fehler beim Festlegen der Signalmaske: %d\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:384 +#: ../clients/cli/nmcli.c:413 #, c-format msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n" msgstr "Erstellen des Threads für die Signalbehandlung schlug fehl: %d\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:399 ../clients/nm-online.c:197 +#: ../clients/cli/nmcli.c:510 ../clients/nm-online.c:197 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Fehler: NMClient-Objekt konnte nicht erstellt werden: %s." -#: ../clients/cli/nmcli.c:416 +#: ../clients/cli/nmcli.c:527 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: ../clients/cli/settings.c:665 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:82 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Authentication" +msgid "Authentication message: %s\n" +msgstr "Legitimierung" + +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:88 +#, c-format +msgid "Authentication error: %s\n" +msgstr "Legitimationsfehler: %s\n" + +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Modem initialization failed" +msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n" +msgstr "Modeminitialisierung fehlgeschlagen" + +#: ../clients/cli/settings.c:675 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (Schlüssel)" -#: ../clients/cli/settings.c:667 +#: ../clients/cli/settings.c:677 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (Passphrase)" -#: ../clients/cli/settings.c:670 ../clients/cli/settings.c:748 +#: ../clients/cli/settings.c:680 ../clients/cli/settings.c:761 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (unbekannt)" -#: ../clients/cli/settings.c:696 +#: ../clients/cli/settings.c:709 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (KEINES)" -#: ../clients/cli/settings.c:702 +#: ../clients/cli/settings.c:715 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDER_HEADERS, " -#: ../clients/cli/settings.c:704 +#: ../clients/cli/settings.c:717 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:706 +#: ../clients/cli/settings.c:719 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " -#: ../clients/cli/settings.c:742 +#: ../clients/cli/settings.c:755 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (deaktiviert)" -#: ../clients/cli/settings.c:744 +#: ../clients/cli/settings.c:757 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (aktiviert, öffentliche IP bevorzugen)" -#: ../clients/cli/settings.c:746 +#: ../clients/cli/settings.c:759 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (aktiviert, temporäre IP bevorzugen)" -#: ../clients/cli/settings.c:758 +#: ../clients/cli/settings.c:771 msgid "0 (none)" msgstr "0 (keine)" -#: ../clients/cli/settings.c:764 +#: ../clients/cli/settings.c:777 msgid "agent-owned, " msgstr "Agent-Besitz, " -#: ../clients/cli/settings.c:766 +#: ../clients/cli/settings.c:779 msgid "not saved, " msgstr "nicht gespeichert," -#: ../clients/cli/settings.c:768 +#: ../clients/cli/settings.c:781 msgid "not required, " msgstr "nicht notwendig, " -#: ../clients/cli/settings.c:1074 +#: ../clients/cli/settings.c:1065 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (deaktiviert)" -#: ../clients/cli/settings.c:1080 +#: ../clients/cli/settings.c:1071 msgid "enabled, " msgstr "aktiviert, " -#: ../clients/cli/settings.c:1082 +#: ../clients/cli/settings.c:1073 msgid "advertise, " msgstr "sichtbar, " -#: ../clients/cli/settings.c:1084 +#: ../clients/cli/settings.c:1075 msgid "willing, " msgstr "willig, " -#: ../clients/cli/settings.c:1112 +#: ../clients/cli/settings.c:1103 msgid "-1 (unset)" msgstr "-1 (nicht gesetzt)" -#: ../clients/cli/settings.c:1209 ../clients/cli/settings.c:1392 -#: ../clients/cli/settings.c:1432 +#: ../clients/cli/settings.c:1200 ../clients/cli/settings.c:1487 +#: ../clients/cli/settings.c:1529 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../clients/cli/settings.c:1222 +#: ../clients/cli/settings.c:1213 msgid "default" msgstr "Vorgabe" -#: ../clients/cli/settings.c:1560 +#: ../clients/cli/settings.c:1545 +#, c-format +msgid "yes (%u)" +msgstr "Ja (%u)" + +#: ../clients/cli/settings.c:1671 #, c-format msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " msgstr "Möchen Sie auch »%s« auf »%s« setzen? [Ja]: " -#: ../clients/cli/settings.c:1562 +#: ../clients/cli/settings.c:1673 #, c-format msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " msgstr "Möchen Sie auch »%s« löschen? [Ja]: " -#: ../clients/cli/settings.c:1723 +#: ../clients/cli/settings.c:1834 #, c-format msgid "" "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" @@ -4557,96 +5220,119 @@ msgstr "" "Warnung: %s.%s wurde auf »%s« festgelegt. Es könnte aber im Infrastruktur-" "Modus ignoriert werden\n" -#: ../clients/cli/settings.c:1805 ../clients/cli/settings.c:2065 -#: ../clients/cli/settings.c:4147 +#: ../clients/cli/settings.c:1853 +#, c-format +msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1855 +#, fuzzy +#| msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] " +msgid "Do you want to remove them? [yes] " +msgstr "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? (yes/no) [yes] " + +#: ../clients/cli/settings.c:1951 ../clients/cli/settings.c:2273 +#: ../clients/cli/settings.c:4404 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "»%s» ist ungültig" -#: ../clients/cli/settings.c:1828 +#: ../clients/cli/settings.c:1974 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "»%d« ist ungültig. Verwenden Sie <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:1850 +#: ../clients/cli/settings.c:1996 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" +msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>" +msgstr "»%d« ist ungültig. Verwenden Sie <%d-%d>" + +#: ../clients/cli/settings.c:2018 #, c-format -msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>" -msgstr "»%u« ist ungültig. Verwenden Sie <%d-%d>" +msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>" +msgstr "»%u« ist ungültig. Verwenden Sie <%u-%u>" -#: ../clients/cli/settings.c:1916 +#: ../clients/cli/settings.c:2084 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie <Option>=<Wert>" -#: ../clients/cli/settings.c:1950 +#: ../clients/cli/settings.c:2118 #, c-format msgid "index '%s' is not valid" msgstr "Index »%s« ist ungültig" -#: ../clients/cli/settings.c:1955 ../clients/cli/settings.c:1980 +#: ../clients/cli/settings.c:2123 ../clients/cli/settings.c:2148 msgid "no item to remove" msgstr "Kein Eintrag zum Entfernen vorhanden" -#: ../clients/cli/settings.c:1959 ../clients/cli/settings.c:1984 +#: ../clients/cli/settings.c:2127 ../clients/cli/settings.c:2152 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "Index »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:1999 +#: ../clients/cli/settings.c:2167 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "Ungültige Option »%s«" -#: ../clients/cli/settings.c:2001 +#: ../clients/cli/settings.c:2169 msgid "missing option" msgstr "fehlende Option" -#: ../clients/cli/settings.c:2031 +#: ../clients/cli/settings.c:2199 ../clients/cli/settings.c:2219 +#: ../clients/cli/settings.c:2239 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert (oder außerhalb des gültigen Bereichs)" -#: ../clients/cli/settings.c:2085 +#: ../clients/cli/settings.c:2289 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "»%s« ist keine gültige Ethernet MAC-Adresse" -#: ../clients/cli/settings.c:2111 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816 -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:266 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:833 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:267 +#: ../clients/cli/settings.c:2314 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:795 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:256 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:835 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:270 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "»%s« ist kein gültiger Schnittstellenname" -#: ../clients/cli/settings.c:2129 ../clients/cli/settings.c:3536 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:372 +#: ../clients/cli/settings.c:2338 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" +msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" +msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal. Verwenden Sie <1-13>" + +#: ../clients/cli/settings.c:2350 #, c-format -msgid "'%s' is not a number" -msgstr "»%s« ist keine Zahl" +msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n" +msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:2181 +#: ../clients/cli/settings.c:2391 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "»%s« ist kein gültiger hexadezimaler Wert" -#: ../clients/cli/settings.c:2211 +#: ../clients/cli/settings.c:2421 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse" -#: ../clients/cli/settings.c:2248 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:773 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:790 +#: ../clients/cli/settings.c:2458 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:784 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:792 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "»%s» ist keine gültige UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:2315 +#: ../clients/cli/settings.c:2525 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Berechtigung »%s«" -#: ../clients/cli/settings.c:2327 +#: ../clients/cli/settings.c:2537 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -4662,39 +5348,39 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: alice bob charlie\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2346 +#: ../clients/cli/settings.c:2556 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "" "»%s« ist kein gültiger Master; verwenden Sie einen Interfacenamen (ifname) " "oder eine Verbindungskennung (UUID)" -#: ../clients/cli/settings.c:2390 +#: ../clients/cli/settings.c:2600 #, c-format msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" msgstr "Warnung: %s ist keine UUID eines vorhandenen Verbindungsprofils.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2394 ../clients/cli/settings.c:2410 +#: ../clients/cli/settings.c:2604 ../clients/cli/settings.c:2620 #, c-format msgid "'%s' is not a VPN connection profile" msgstr "»%s« ist kein Name eines VPN-Verbindungsprofils" -#: ../clients/cli/settings.c:2403 +#: ../clients/cli/settings.c:2613 #, c-format msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" msgstr "»%s« ist kein Name eines bestehenden Profils" -#: ../clients/cli/settings.c:2437 +#: ../clients/cli/settings.c:2647 #, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "Der Wert »%s» ist keine gültige UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:2444 +#: ../clients/cli/settings.c:2654 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die UUID »%s«" -#: ../clients/cli/settings.c:2456 +#: ../clients/cli/settings.c:2666 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -4718,30 +5404,71 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2533 +#: ../clients/cli/settings.c:2741 msgid "private key password not provided" msgstr "Passwort für privaten Schlüssel nicht angegeben" -#: ../clients/cli/settings.c:2560 +#: ../clients/cli/settings.c:2768 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die EAP-Methode »%s«" -#: ../clients/cli/settings.c:2585 -#, c-format +#: ../clients/cli/settings.c:2783 +msgid "" +"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2802 +#, fuzzy, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" -msgstr "die Eigenschaft enthält keine alternativen Themen passend zu »%s«" +msgstr "die Eigenschaft enthält kein alternative Themen passend zu »%s«" -#: ../clients/cli/settings.c:2614 -#, c-format -msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" +#: ../clients/cli/settings.c:2818 +msgid "" +"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/jara.crt\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2830 +msgid "" +"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " +"prefixed\n" +"with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" msgstr "" -"die Eigenschaft enthält nicht »phase2«, alternative Themen passend zu »%s«" -#: ../clients/cli/settings.c:2640 +#: ../clients/cli/settings.c:2850 +#, fuzzy, c-format +msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" +msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Berechtigung »%s«" + +#: ../clients/cli/settings.c:2866 +msgid "" +"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " +"prefixed\n" +"with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2886 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" +#| " <file path> [<password>]\n" +#| "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" -" <file path> [<password>]\n" +" [file://]<file path> [<password>]\n" +"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n" "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" msgstr "" "Geben Sie den Pfad zu einem privaten Schlüssel und das Schlüsselpasswort\n" @@ -4749,7 +5476,7 @@ msgstr "" " <Dateipfad> [<Passwort>]\n" "Beispiel: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2710 +#: ../clients/cli/settings.c:2957 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -4771,7 +5498,7 @@ msgstr "" "Beispiele: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2813 +#: ../clients/cli/settings.c:3060 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -4802,22 +5529,32 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: mode=2,miimon=120\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2854 +#: ../clients/cli/settings.c:3098 #, c-format msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" msgstr "»%s« ist keine gültige InfiniBand MAC-Adresse" -#: ../clients/cli/settings.c:2892 +#: ../clients/cli/settings.c:3135 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "»%s« ist kein gültiger IBoIP P_Key" -#: ../clients/cli/settings.c:2960 ../clients/cli/settings.c:3305 +#: ../clients/cli/settings.c:3166 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" +msgstr "»%s« ist ungültig (das Format ist: ip/[prefix] [next-hop] [Metrik])" + +#: ../clients/cli/settings.c:3214 ../clients/cli/settings.c:3233 +#, c-format +msgid "invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«" + +#: ../clients/cli/settings.c:3239 ../clients/cli/settings.c:3540 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "die Eigenschaft enthält nicht den DNS-Server »%s«" -#: ../clients/cli/settings.c:2972 +#: ../clients/cli/settings.c:3251 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -4827,28 +5564,30 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3008 ../clients/cli/settings.c:3359 +#: ../clients/cli/settings.c:3287 ../clients/cli/settings.c:3594 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Suchdomäne »%s«" -#: ../clients/cli/settings.c:3028 ../clients/cli/settings.c:3379 -#, c-format -msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])" -msgstr "»%s« ist ungültig (verwenden Sie ip/[prefix] [gateway])" - -#: ../clients/cli/settings.c:3077 ../clients/cli/settings.c:3427 +#: ../clients/cli/settings.c:3341 ../clients/cli/settings.c:3647 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die IP-Adresse »%s«" -#: ../clients/cli/settings.c:3090 +#: ../clients/cli/settings.c:3354 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" +#| " ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" +#| "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n" +#| "\n" +#| "Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" -" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n" "\n" -"Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" +"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" msgstr "" "Geben Sie eine Liste von IPv4-Adressen nach folgenden Format an:\n" " IP[/Präfix] [Gateway], IP[/Präfix] [Gateway], …\n" @@ -4856,25 +5595,37 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3143 ../clients/cli/settings.c:3458 -#, c-format -msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" -msgstr "»%s« ist ungültig (das Format ist: ip/[prefix] [next-hop] [Metrik])" +#: ../clients/cli/settings.c:3370 ../clients/cli/settings.c:3676 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid gateway '%s'" +msgid "invalid gateway address '%s'" +msgstr "Ungültiges Gateway »%s«" -#: ../clients/cli/settings.c:3191 ../clients/cli/settings.c:3506 +#: ../clients/cli/settings.c:3425 ../clients/cli/settings.c:3731 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die Route »%s«" -#: ../clients/cli/settings.c:3204 +#: ../clients/cli/settings.c:3438 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" +#| " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" +#| "\n" +#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n" +#| "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n" +#| "Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default " +#| "value).\n" +#| "\n" +#| "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" +#| " 10.1.2.0/24\n" msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" "\n" "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n" "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n" -"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default " -"value).\n" +"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" "\n" "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" @@ -4890,7 +5641,12 @@ msgstr "" "Beispiele: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3317 +#: ../clients/cli/settings.c:3515 ../clients/cli/settings.c:3534 +#, c-format +msgid "invalid IPv6 address '%s'" +msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«" + +#: ../clients/cli/settings.c:3552 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -4910,14 +5666,21 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3440 +#: ../clients/cli/settings.c:3660 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" +#| " ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" +#| "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n" +#| "\n" +#| "Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, " +#| "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" -" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n" "\n" -"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, " -"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" +"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" msgstr "" "Geben Sie eine Liste von IPv6-Adressen nach folgenden Format an:\n" " IP[/Präfix] [Gateway], IP[/Präfix] [Gateway], …\n" @@ -4926,15 +5689,27 @@ msgstr "" "Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, " "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3519 +#: ../clients/cli/settings.c:3744 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" +#| " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" +#| "\n" +#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n" +#| "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n" +#| "Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default " +#| "value).\n" +#| "\n" +#| "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 " +#| "2001:db8:beef::3 2\n" +#| " abbe::/64 55\n" msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" "\n" "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n" "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n" -"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default " -"value).\n" +"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" "\n" "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" "db8:beef::3 2\n" @@ -4952,22 +5727,28 @@ msgstr "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3543 +#: ../clients/cli/settings.c:3761 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:308 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:365 +#, c-format +msgid "'%s' is not a number" +msgstr "»%s« ist keine Zahl" + +#: ../clients/cli/settings.c:3768 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie 0, 1 oder 2" -#: ../clients/cli/settings.c:3560 +#: ../clients/cli/settings.c:3785 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal. Verwenden Sie <1-13>" -#: ../clients/cli/settings.c:3581 +#: ../clients/cli/settings.c:3822 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [e, o, n]" -#: ../clients/cli/settings.c:3609 +#: ../clients/cli/settings.c:3850 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -4985,16 +5766,16 @@ msgstr "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/my-team.conf\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3649 +#: ../clients/cli/settings.c:3890 msgid "no priority to remove" msgstr "Keine Priorität zum Entfernen" -#: ../clients/cli/settings.c:3653 +#: ../clients/cli/settings.c:3894 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "Index »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:3692 +#: ../clients/cli/settings.c:3933 #, c-format msgid "" "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" @@ -5002,35 +5783,41 @@ msgstr "" "Warnung: Es wird nur eine Abbildung gleichzeitig unterstützt. Es wird die " "erste verwendet (%s)\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3699 +#: ../clients/cli/settings.c:3940 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die Abbildung »%s«" -#: ../clients/cli/settings.c:3808 ../clients/cli/settings.c:3976 -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:633 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:810 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:824 -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:648 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:840 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:854 +#: ../clients/cli/settings.c:4049 ../clients/cli/settings.c:4212 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:604 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:803 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:815 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:647 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:860 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:874 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse" -#: ../clients/cli/settings.c:3814 ../clients/cli/settings.c:3982 +#: ../clients/cli/settings.c:4055 ../clients/cli/settings.c:4218 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die MAC-Adresse »%s«" -#: ../clients/cli/settings.c:3833 -#, c-format -msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided" +#: ../clients/cli/settings.c:4074 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided" +msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "»%s« ist ungültig. 3 Zeichenketten müssen angegeben werden" -#: ../clients/cli/settings.c:3852 +#: ../clients/cli/settings.c:4088 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enter a list of three channels (comma or space separated).\n" +#| "\n" +#| "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" msgid "" -"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n" +"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" msgstr "" @@ -5039,7 +5826,7 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3902 +#: ../clients/cli/settings.c:4138 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -5050,23 +5837,29 @@ msgstr "" " Option = <Wert>, Option = <Wert>,… \n" "Mögliche Optionen sind: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3948 +#: ../clients/cli/settings.c:4184 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal" -#: ../clients/cli/settings.c:3954 +#: ../clients/cli/settings.c:4190 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "»%ld« ist kein gültiger Kanal" -#: ../clients/cli/settings.c:4041 ../clients/cli/settings.c:4079 -#: ../clients/cli/settings.c:4117 +#: ../clients/cli/settings.c:4238 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid duplex value" +msgid "'%s' is not a valid powersave value" +msgstr "»%s« ist kein gültiger Duplex-Wert" + +#: ../clients/cli/settings.c:4298 ../clients/cli/settings.c:4336 +#: ../clients/cli/settings.c:4374 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "die Eigenschaft enthält nicht das Protokoll »%s«" -#: ../clients/cli/settings.c:4156 +#: ../clients/cli/settings.c:4413 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -5075,23 +5868,23 @@ msgstr "" "»%s« ist nicht kompatibel mit %s »%s«. Bitte ändern Sie den Schlüssel oder " "legen Sie zuerst das richtige %s fest." -#: ../clients/cli/settings.c:4164 +#: ../clients/cli/settings.c:4421 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "Der WEP-Schlüssel ist vermutlich »%s«\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4166 +#: ../clients/cli/settings.c:4423 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'\n" msgstr "Der WEP-Schlüsselindex wurde auf »%d« gesetzt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4189 +#: ../clients/cli/settings.c:4446 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "»%s« nicht innerhalb [0 (unbekannt), 1 (Schlüssel), 2 (Passphrase)]" -#: ../clients/cli/settings.c:4205 ../clients/cli/settings.c:4208 -#: ../clients/cli/settings.c:4211 ../clients/cli/settings.c:4214 +#: ../clients/cli/settings.c:4462 ../clients/cli/settings.c:4465 +#: ../clients/cli/settings.c:4468 ../clients/cli/settings.c:4471 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " @@ -5100,7 +5893,7 @@ msgstr "" "Warnung: »%s« ist nicht kompatibel mit dem Typ »%s«. Bitte ändern oder " "löschen Sie den Schlüssel.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4227 +#: ../clients/cli/settings.c:4484 #, c-format msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " @@ -5110,36 +5903,36 @@ msgstr "" "»unknown« (unbekannt), 1 oder »key« (Schlüssel) und 2 oder " "»passphrase« (Passwort).\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4240 +#: ../clients/cli/settings.c:4497 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "»%s« ist kein gültiger PSK" -#: ../clients/cli/settings.c:4284 +#: ../clients/cli/settings.c:4541 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "»%s« ist kein gültiges DCB-Flag" -#: ../clients/cli/settings.c:4307 +#: ../clients/cli/settings.c:4564 #, c-format msgid "'%s' is not a DCB app priority" msgstr "»%s« ist keine gültige DCB-Applikationspriorität" -#: ../clients/cli/settings.c:4333 +#: ../clients/cli/settings.c:4590 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "muss 8 mit Kommata getrennte Zahlen enthalten" -#: ../clients/cli/settings.c:4350 +#: ../clients/cli/settings.c:4607 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "»%s« ist keine Zahl zwischen 0 und %u (einschließlich) oder %u" -#: ../clients/cli/settings.c:4353 +#: ../clients/cli/settings.c:4610 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "»%s« ist keine Zahl zwischen 0 und %u (einschließlich)" -#: ../clients/cli/settings.c:4375 +#: ../clients/cli/settings.c:4632 #, c-format msgid "" "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" @@ -5149,96 +5942,102 @@ msgstr "" "(aktiviert)\n" "\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4428 +#: ../clients/cli/settings.c:4685 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "Die Prozentzahlen der Bandbreiten müssen in Summe 100%% ergeben" -#: ../clients/cli/settings.c:6099 +#: ../clients/cli/settings.c:6394 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "Unbekannt, wie der Eigenschaftswert ermittelt wird" -#: ../clients/cli/settings.c:6152 ../clients/cli/settings.c:6192 +#: ../clients/cli/settings.c:6447 ../clients/cli/settings.c:6487 msgid "the property can't be changed" msgstr "Die Einstellung konnte nicht geändert werden" -#: ../clients/cli/settings.c:6275 +#: ../clients/cli/settings.c:6571 msgid "(not available)" msgstr "(nicht verfügbar)" -#: ../clients/cli/settings.c:6300 +#: ../clients/cli/settings.c:6596 msgid "[NM property description]" msgstr "[NM Eigenschaft-Beschreibung]" -#: ../clients/cli/settings.c:6305 +#: ../clients/cli/settings.c:6601 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[nmcli-spezifische Beschreibung]" -#: ../clients/cli/utils.c:128 +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#: ../clients/cli/settings.c:6650 +#, fuzzy +msgid "<hidden>" +msgstr "verborgen\n" + +#: ../clients/cli/utils.c:127 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig." -#: ../clients/cli/utils.c:153 +#: ../clients/cli/utils.c:152 #, c-format msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." msgstr "Fehler: Parameter »%s« wurde erwartet, aber »%s« geliefert." -#: ../clients/cli/utils.c:156 +#: ../clients/cli/utils.c:155 #, c-format msgid "Error: Unexpected argument '%s'" msgstr "Fehler: Unerwarteter Parameter »%s«." -#: ../clients/cli/utils.c:206 +#: ../clients/cli/utils.c:205 #, c-format msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv4-Adresse »0x%X« in eine Textform" -#: ../clients/cli/utils.c:234 +#: ../clients/cli/utils.c:233 #, c-format msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv6-Adresse »%s« in eine Textform" -#: ../clients/cli/utils.c:408 +#: ../clients/cli/utils.c:503 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (on x off)" msgstr "»%s« ist mehrdeutig (ein x aus)" -#: ../clients/cli/utils.c:418 +#: ../clients/cli/utils.c:513 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [%s] oder [%s]." -#: ../clients/cli/utils.c:500 +#: ../clients/cli/utils.c:612 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" msgstr "»%s« ist mehrdeutig (%s x %s)" -#: ../clients/cli/utils.c:512 +#: ../clients/cli/utils.c:624 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "Fehlender Name, versuchen Sie einen von [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:729 +#: ../clients/cli/utils.c:886 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "Feld »%s« muss allein stehen" -#: ../clients/cli/utils.c:732 +#: ../clients/cli/utils.c:889 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" msgstr "Ungültiges Feld »%s«; erlaubte Felder: %s" -#: ../clients/cli/utils.c:789 +#: ../clients/cli/utils.c:946 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Option »--terse« benötigt die Angabe von »--fields«" -#: ../clients/cli/utils.c:793 +#: ../clients/cli/utils.c:950 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "Option »--terse« benötigt bestimmte »--fields«-Werte, nicht »%s«" -#: ../clients/cli/utils.c:1112 +#: ../clients/cli/utils.c:1318 #, c-format msgid "" "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" @@ -5247,7 +6046,7 @@ msgstr "" "Warnung: Die Versionen von nmcli (%s) und NetworkManager (%s) stimmen nicht " "überein. Verwenden Sie »--nocheck«, um diese Warnung zu unterdrücken.\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1121 +#: ../clients/cli/utils.c:1327 #, c-format msgid "" "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " @@ -5257,6 +6056,100 @@ msgstr "" "überein. Eine Ausführung kann mit »--nocheck« erzwungen werden, aber die " "Resultate sind unvorhersehbar." +#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:215 +msgid "An authentication session is already underway." +msgstr "" + +#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication +#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication +#. * (and don't even care of which one) +#. +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:209 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:300 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:69 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:335 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:214 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:251 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:277 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:310 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:379 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:392 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:408 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:280 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:344 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 +msgid "Identity" +msgstr "Identität" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:228 +msgid "Private key password" +msgstr "Passwort für geheimen Schlüssel" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:265 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292 +msgid "Key" +msgstr "Schlüssel" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:305 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:81 +msgid "Service" +msgstr "Dienst" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:339 +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:340 +#, c-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " +"'%s'." +msgstr "" +"Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Funknetzwerk »%s« " +"zuzugreifen." + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:348 +msgid "Wired 802.1X authentication" +msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:351 +msgid "Network name" +msgstr "Netzwerkname" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:358 +msgid "DSL authentication" +msgstr "DSL-Legitimierung" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:366 +msgid "PIN code required" +msgstr "PIN-Code ist erforderlich" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:367 +msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" +msgstr "Für das mobile Breitbandgerät ist ein PIN-Code erforderlich" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:369 +msgid "PIN" +msgstr "PIN" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:375 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:388 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:404 +msgid "Mobile broadband network password" +msgstr "Passwort der mobilen Breitbandverbindung" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:376 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:389 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:405 +#, c-format +msgid "A password is required to connect to '%s'." +msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden." + #: ../clients/nm-online.c:96 #, c-format msgid "\rConnecting" @@ -5296,10 +6189,10 @@ msgstr "" "Ungültige Option. Verwenden Sie »--help«, um eine Liste gültiger Optionen " "zu erhalten." -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:231 -#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:175 -#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:135 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71 -#: ../clients/tui/nmtui.c:118 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:417 +#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:125 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71 +#: ../clients/tui/nmtui.c:117 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5340,12 +6233,12 @@ msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "WLAN-Verbindung %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168 -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:258 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand-Verbindung %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1798 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1799 +#: ../libnm/nm-device.c:1621 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobiles Breitband" @@ -5354,110 +6247,133 @@ msgstr "Mobiles Breitband" msgid "Mobile broadband connection %d" msgstr "Mobile Breitband-Verbindung %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:65 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL-Verbindung %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1584 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1802 ../libnm-util/nm-connection.c:1595 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4290 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1605 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1803 ../libnm-util/nm-connection.c:1608 +#: ../libnm/nm-device.c:1625 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3921 msgid "Bond" msgstr "Gebündelt" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195 ../src/devices/nm-device-bond.c:138 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Gebündelte Verbindung %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1588 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1806 ../libnm-util/nm-connection.c:1599 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4596 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1609 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1807 ../libnm-util/nm-connection.c:1612 +#: ../libnm/nm-device.c:1629 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4218 msgid "Bridge" msgstr "Brücke" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205 ../src/devices/nm-device-bridge.c:148 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Brückenverbindung %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1586 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1804 ../libnm-util/nm-connection.c:1597 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4401 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1607 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1805 ../libnm-util/nm-connection.c:1610 +#: ../libnm/nm-device.c:1627 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4027 msgid "Team" msgstr "Bündelung" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214 -#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:149 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Gebündelte Verbindung %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222 ../src/devices/nm-device-vlan.c:233 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN-Verbindung %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237 ../src/nm-manager.c:3434 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN-Verbindung %d" -#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:389 +#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:371 msgid "Select..." msgstr "Auswählen …" -#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:129 +#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:112 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:132 -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:175 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:173 -#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:180 +#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:115 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170 +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:112 ../clients/tui/nmt-page-team.c:176 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten …" -#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:135 -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:467 +#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:118 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:81 +#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:105 +msgid "Hide" +msgstr "Verbergen" + +#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:105 +msgid "Show" +msgstr "Anzeigen" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:99 #, c-format msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'." msgstr "Editor für Verbindung »%s« vom Typ »%s« konnte nicht erstellt werden." -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:85 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:103 #, c-format msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'." msgstr "Editor für ungültige Verbindung »%s« konnte nicht erstellt werden." -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:95 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:113 msgid "Edit Connection" msgstr "Verbindung bearbeiten" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:134 -#, c-format -msgid "Error saving connection: %s" -msgstr "Fehler beim Speichern der Verbindung: %s" - -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:144 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:166 #, c-format msgid "Unable to save connection: %s" msgstr "Verbindung kann nicht gespeichert werden: %s" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:158 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:180 #, c-format msgid "Unable to add new connection: %s" msgstr "Neue Verbindung kann nicht hinzugefügt werden: %s" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:228 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:172 -#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:128 ../clients/tui/nmtui-edit.c:192 -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:322 +msgid "Profile name" +msgstr "Profilname" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333 +msgid "Ethernet device" +msgstr "Ethernet-Gerät" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:335 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#. And finally the bottom widgets +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:393 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Automatisch verbinden" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:399 +msgid "Available to all users" +msgstr "Für alle Benutzer verfügbar" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:414 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:118 ../clients/tui/nmtui-edit.c:218 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -5469,149 +6385,151 @@ msgstr "(Vorgabe)" msgid "bytes" msgstr "Byte" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87 msgid "Round-robin" msgstr "Rundlaufverfahren" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88 msgid "Active Backup" msgstr "Aktive Sicherung" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90 msgid "Broadcast" msgstr "Broadcast" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:92 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91 msgid "802.3ad" msgstr "802.3ad" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:93 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:92 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)" msgstr "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:94 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:93 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)" msgstr "Adaptive Load Balancing (alb)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:100 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:99 msgid "MII (recommended)" msgstr "MII (empfohlen)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:101 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:100 msgid "ARP" msgstr "ARP" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:359 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:86 -#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:159 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:358 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81 +#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:155 msgid "Slaves" msgstr "Sklaven" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:371 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:226 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:370 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:233 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:377 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:376 msgid "Primary" msgstr "Primär" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:383 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:382 msgid "Link monitoring" msgstr "Verbindungsüberwachung" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:389 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:396 -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:403 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:410 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:388 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:395 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:402 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:409 msgctxt "milliseconds" msgid "ms" msgstr "ms" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:390 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:411 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:389 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:410 msgid "Monitoring frequency" msgstr "Überwachungsfrequenz" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:397 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:396 msgid "Link up delay" msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung einer Verbindung" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:404 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:403 msgid "Link down delay" msgstr "Verzögerung bei der Deaktivierung einer Verbindung" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:417 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:416 msgid "ARP targets" msgstr "ARP-Ziele" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:38 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:63 msgid "BRIDGE PORT" msgstr "Bridge-Port" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:69 -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:112 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:70 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:113 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76 msgid "Path cost" msgstr "Pfadkosten" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:77 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:78 msgid "Hairpin mode" msgstr "Hairpin-Modus" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:42 -msgid "BRIDGE" -msgstr "Bridge" - -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:96 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121 -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:122 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:132 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:142 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92 msgid "Aging time" msgstr "Alterungszeit" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:99 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:94 +#, fuzzy +#| msgid "Enable STP %s" +msgid "Enable IGMP snooping" +msgstr "STP %s aktivieren" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:100 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "STP aktivieren (Spanning Tree Protocol)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:122 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:123 msgid "Forward delay" msgstr "Verzögerung beim Weiterleiten" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:132 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:133 msgid "Hello time" msgstr "Hello-Zeitintervall" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:142 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:143 msgid "Max age" msgstr "Höchstzulässiges Alter" -#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:41 +#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:73 msgid "ETHERNET" msgstr "ETHERNET" -#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:130 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:357 +#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:125 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:367 msgid "Cloned MAC address" msgstr "Geklonte MAC-Adresse" -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:40 -msgid "INFINIBAND" -msgstr "INFINIBAND" - -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:51 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:50 msgid "Datagram" msgstr "Datagramm" -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:52 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:51 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:90 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:84 +msgid "INFINIBAND" +msgstr "INFINIBAND" + +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:91 msgid "Transport mode" msgstr "Transportmodus" @@ -5635,46 +6553,46 @@ msgstr "Manuell" msgid "Shared" msgstr "Geteilt" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:54 -msgid "IPv4 CONFIGURATION" -msgstr "IPv4-Konfiguration" - -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:100 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:100 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85 msgid "(No custom routes)" msgstr "(Keine eigenen Routen)" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:103 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:103 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:88 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:88 #, c-format msgid "One custom route" msgid_plural "%d custom routes" msgstr[0] "Eine eigene Route" msgstr[1] "%d eigene Routen" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:131 +msgid "IPv4 CONFIGURATION" +msgstr "IPv4-Konfiguration" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:139 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:139 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:146 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:146 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:153 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:153 msgid "DNS servers" msgstr "DNS-Server" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:162 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:162 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:159 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:159 msgid "Search domains" msgstr "Suchdomänen" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:177 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:175 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172 msgid "Routing" msgstr "Routing" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:176 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:174 msgid "Never use this network for default route" msgstr "Dieses Netz niemals für die Standard-Route verwenden" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:184 msgid "Require IPv4 addressing for this connection" msgstr "Eine IPv4-Adressierung für diese Verbindung verlangen" @@ -5686,196 +6604,205 @@ msgstr "Ignorieren" msgid "Automatic (DHCP-only)" msgstr "Automatisch (nur DHCP)" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:54 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:131 msgid "IPv6 CONFIGURATION" msgstr "IPv6-Konfiguration" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:182 msgid "Require IPv6 addressing for this connection" msgstr "Eine IPv6-Adressierung für diese Verbindung verlangen" -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:133 -msgid "Hide" -msgstr "Verbergen" +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:134 +#, fuzzy +#| msgid "IPv4 CONFIGURATION" +msgid "PPP CONFIGURATION" +msgstr "IPv4-Konfiguration" -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:133 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:143 +msgid "Allowed authentication methods:" +msgstr "Zulässige Legitimierungsmethoden:" -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:180 -msgid "Profile name" -msgstr "Profilname" +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:150 +msgid "EAP" +msgstr "EAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:187 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:158 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:251 -msgid "Automatically connect" -msgstr "Automatisch verbinden" +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:166 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:257 -msgid "Available to all users" -msgstr "Für alle Benutzer verfügbar" +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:174 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:182 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:198 +msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)" +msgstr "Point-to-Point Verschlüsselung (MPPE) verwenden" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:210 +msgid "Require 128-bit encryption" +msgstr "128-Bit-Verschlüsselung verlangen" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:220 +msgid "Use stateful MPPE" +msgstr "Stateful MPPE verwenden" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:232 +msgid "Allow BSD data compression" +msgstr "BSD-Datenkomprimierung erlauben" -#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:45 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:240 +msgid "Allow Deflate data compression" +msgstr "Deflate-Datenkomprimierung erlauben" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:248 +msgid "Use TCP header compression" +msgstr "TCP-Header-Komprimierung verwenden" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:258 +msgid "Send PPP echo packets" +msgstr "PPP-Echo Pakete senden" + +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:95 msgid "TEAM PORT" msgstr "Bündelungsport" -#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:170 +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:102 ../clients/tui/nmt-page-team.c:166 msgid "JSON configuration" msgstr "JSON-Konfiguration" -#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:51 -msgid "TEAM" -msgstr "Bündelung" - -#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:107 +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:102 msgid "Parent" msgstr "Parent" -#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:122 +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:117 msgid "VLAN id" msgstr "VLAN Kennung" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:57 -msgid "WI-FI" -msgstr "WLAN" - -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67 msgctxt "Wi-Fi" msgid "Client" msgstr "Client" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:69 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68 msgid "Access Point" msgstr "Zugriffspunkt" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:70 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:69 msgid "Ad-Hoc Network" msgstr "Ad-Hoc Netzwerk" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74 msgctxt "Wi-Fi" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #. 802.11a Wi-Fi network -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:77 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:79 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:78 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83 msgctxt "Wi-Fi security" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Persönlich" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Unternehmen" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-Bit-Schlüssel (Hexadezimal oder ASCII-Zeichen)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:88 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128 Bit Passphrase" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:89 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:88 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamisches WEP (802.1x)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:90 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:89 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94 msgctxt "WEP key index" msgid "1 (Default)" msgstr "1 (Vorgabe)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:96 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95 msgctxt "WEP key index" msgid "2" msgstr "2" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:97 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:96 msgctxt "WEP key index" msgid "3" msgstr "3" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:98 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:97 msgctxt "WEP key index" msgid "4" msgstr "4" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:103 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:102 msgid "Open System" msgstr "Offenes System" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:104 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:103 msgid "Shared Key" msgstr "Gemeinsamer Schlüssel" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:252 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:217 +msgid "WI-FI" +msgstr "WLAN" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:259 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:264 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:273 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:304 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:334 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:212 -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:249 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:279 -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:312 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:378 -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:391 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:407 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - #. "wpa-enterprise" #. FIXME -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:285 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)" msgstr "(WPA-Unternehmen wird derzeit noch nicht unterstützt …)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:285 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:263 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:288 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:307 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:295 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:314 msgid "WEP index" msgstr "WEP-Index" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:296 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:315 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:303 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:322 msgid "Authentication" msgstr "Legitimierung" #. "dynamic-wep" #. FIXME -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)" msgstr "(Dynamisches WEP wird derzeit noch nicht unterstützt …)" -#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication -#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication -#. * (and don't even care of which one) -#. -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:207 -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:302 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - #: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:130 msgid "Ask for this password every time" msgstr "Nach diesem Passwort jedes mal fragen" @@ -5884,142 +6811,82 @@ msgstr "Nach diesem Passwort jedes mal fragen" msgid "Show password" msgstr "Passwort zeigen" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:227 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:192 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:227 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:192 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:236 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:201 msgid "Next Hop" msgstr "Next Hop" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:244 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:209 msgid "Metric" msgstr "Metrik" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:264 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:229 msgid "No custom routes are defined." msgstr "Es sind keine eigenen Routen festgelegt." -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:221 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:226 -msgid "Private key password" -msgstr "Passwort für geheimen Schlüssel" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:307 -msgid "Service" -msgstr "Dienst" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:338 -msgid "Authentication required by wireless network" -msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:339 -#, c-format -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " -"'%s'." -msgstr "" -"Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Funknetzwerk »%s« " -"zuzugreifen." - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:347 -msgid "Wired 802.1X authentication" -msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:350 -msgid "Network name" -msgstr "Netzwerkname" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:357 -msgid "DSL authentication" -msgstr "DSL-Legitimierung" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:365 -msgid "PIN code required" -msgstr "PIN-Code ist erforderlich" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:366 -msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "Für das mobile Breitbandgerät ist ein PIN-Code erforderlich" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:368 -msgid "PIN" -msgstr "PIN" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:374 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:387 -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:403 -msgid "Mobile broadband network password" -msgstr "Passwort der mobilen Breitbandverbindung" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:375 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:388 -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:404 -#, c-format -msgid "A password is required to connect to '%s'." -msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden." - #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:137 msgid "Select the type of slave connection you wish to add." msgstr "Wählen Sie die Art der Slave-Verbindung, die Sie hinzufügen möchten." -#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:142 +#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:141 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen …" -#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:205 +#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:204 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:93 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:90 msgid "Activation failed" msgstr "Aktivierung fehlgeschlagen" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:141 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:145 msgid "Connecting..." msgstr "Verbindungsaufbau …" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:171 ../clients/tui/nmtui-connect.c:194 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:180 ../clients/tui/nmtui-connect.c:211 #, c-format msgid "Could not activate connection: %s" msgstr "Verbindungen konnte nicht aktiviert werden: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:258 ../clients/tui/nmtui-connect.c:307 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:271 ../clients/tui/nmtui-connect.c:320 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:260 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:273 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:312 ../clients/tui/nmtui-edit.c:95 -#: ../clients/tui/nmtui.c:112 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:325 ../clients/tui/nmtui-edit.c:121 +#: ../clients/tui/nmtui.c:111 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:335 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:348 #, c-format msgid "No such connection '%s'" msgstr "Verbindung »%s« existiert nicht" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:337 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:350 msgid "Connection is already active" msgstr "Verbindung ist bereits aktiv" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:200 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:226 msgid "Create" msgstr "Erstellen" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:342 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:368 msgid "Select the type of connection you wish to create." msgstr "Wählen Sie den Verbindungstyp, den Sie anlegen möchten." -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:350 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:376 msgid "" "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." @@ -6028,24 +6895,24 @@ msgstr "" "erscheint nicht in der Liste, dann haben Sie das korrekte Plugin nicht " "installiert." -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:386 ../clients/tui/nmtui-edit.c:402 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:412 ../clients/tui/nmtui-edit.c:428 msgid "New Connection" msgstr "Neue Verbindung" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:439 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:467 #, c-format msgid "Unable to delete connection: %s" msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:468 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:506 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung »%s« entfernen möchten?" +msgid "Could not delete connection '%s': %s" +msgstr "Verbindung »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:482 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:528 #, c-format -msgid "Could not delete connection: %s" -msgstr "Verbindung konnte nicht gelöscht werden: %s" +msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung »%s« entfernen möchten?" #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:47 msgid "Set Hostname" @@ -6056,734 +6923,1011 @@ msgid "Hostname" msgstr "Rechnername" #. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..." -#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:114 +#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118 #, c-format msgid "Set hostname to '%s'" msgstr "Rechnernamen auf »%s« festlegen" -#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116 +#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:120 #, c-format msgid "Unable to set hostname: %s" msgstr "Fehler beim Festlegen des Rechnernamens: %s" -#: ../clients/tui/nmtui.c:57 ../clients/tui/nmtui.c:60 +#: ../clients/tui/nmtui.c:56 ../clients/tui/nmtui.c:59 msgid "connection" msgstr "Verbindung" -#: ../clients/tui/nmtui.c:58 +#: ../clients/tui/nmtui.c:57 msgid "Edit a connection" msgstr "Eine Verbindung bearbeiten" -#: ../clients/tui/nmtui.c:61 +#: ../clients/tui/nmtui.c:60 msgid "Activate a connection" msgstr "Eine Verbindung aktivieren" -#: ../clients/tui/nmtui.c:63 +#: ../clients/tui/nmtui.c:62 msgid "new hostname" msgstr "neuer Rechnername" -#: ../clients/tui/nmtui.c:64 +#: ../clients/tui/nmtui.c:63 msgid "Set system hostname" msgstr "Den Rechnernamen des Systems festlegen" -#: ../clients/tui/nmtui.c:87 +#: ../clients/tui/nmtui.c:86 msgid "NetworkManager TUI" msgstr "NetworkManager Terminal-Benutzeroberfläche (TUI)" -#: ../clients/tui/nmtui.c:95 +#: ../clients/tui/nmtui.c:94 msgid "Please select an option" msgstr "Bitte wählen Sie eine Option" -#: ../clients/tui/nmtui.c:156 +#: ../clients/tui/nmtui.c:146 msgid "Usage" msgstr "Aufruf" -#: ../clients/tui/nmtui.c:238 +#: ../clients/tui/nmtui.c:227 msgid "Could not parse arguments" msgstr "Parameter konnten nicht verarbeitet werden" -#: ../clients/tui/nmtui.c:248 ../clients/tui/nmtui.c:259 -#, c-format +#: ../clients/tui/nmtui.c:237 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Could not activate connection: %s" msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n" -msgstr "NetworkManager konnte nicht erreicht werden: %s.\n" +msgstr "Verbindungen konnte nicht aktiviert werden: %s" -#: ../clients/tui/nmtui.c:253 +#: ../clients/tui/nmtui.c:242 msgid "NetworkManager is not running." msgstr "NetworkManager wird nicht ausgeführt." -#: ../libnm-core/crypto.c:133 ../libnm-util/crypto.c:133 +#: ../libnm-core/crypto.c:120 ../libnm-util/crypto.c:133 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "PEM-Schlüsseldatei hat kein abschließendes Tag »%s«." -#: ../libnm-core/crypto.c:146 ../libnm-util/crypto.c:146 +#: ../libnm-core/crypto.c:133 ../libnm-util/crypto.c:146 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Das sieht nicht nach einer privaten PEM-Schlüsseldatei aus." -#: ../libnm-core/crypto.c:163 ../libnm-util/crypto.c:163 +#: ../libnm-core/crypto.c:150 ../libnm-util/crypto.c:163 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Proc-Type ist nicht das erste Tag." -#: ../libnm-core/crypto.c:171 ../libnm-util/crypto.c:171 +#: ../libnm-core/crypto.c:158 ../libnm-util/crypto.c:171 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: unbekannter Proc-Type-Tag »%s«." -#: ../libnm-core/crypto.c:181 ../libnm-util/crypto.c:181 +#: ../libnm-core/crypto.c:168 ../libnm-util/crypto.c:181 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: DEK-Info ist nicht das zweite Tag." -#: ../libnm-core/crypto.c:192 ../libnm-util/crypto.c:192 +#: ../libnm-core/crypto.c:179 ../libnm-util/crypto.c:192 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: kein IV im DEK-Info-Tag gefunden." -#: ../libnm-core/crypto.c:199 ../libnm-util/crypto.c:199 +#: ../libnm-core/crypto.c:186 ../libnm-util/crypto.c:199 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: falsches Format des IV im DEK-Info-Tag." -#: ../libnm-core/crypto.c:214 ../libnm-util/crypto.c:214 +#: ../libnm-core/crypto.c:201 ../libnm-util/crypto.c:214 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Unbekannter privater Schlüsselstrom »%s«." -#: ../libnm-core/crypto.c:233 ../libnm-util/crypto.c:233 +#: ../libnm-core/crypto.c:220 ../libnm-util/crypto.c:233 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Der private Schlüssel konnte nicht entschlüsselt werden." -#: ../libnm-core/crypto.c:285 ../libnm-util/crypto.c:285 +#: ../libnm-core/crypto.c:274 ../libnm-util/crypto.c:285 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Startmarkierung scheiterte." -#: ../libnm-core/crypto.c:293 ../libnm-util/crypto.c:293 +#: ../libnm-core/crypto.c:282 ../libnm-util/crypto.c:293 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Endmarkierung »%s« scheiterte." -#: ../libnm-core/crypto.c:312 ../libnm-util/crypto.c:312 +#: ../libnm-core/crypto.c:301 ../libnm-util/crypto.c:312 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Die Entschlüsselung des privaten PKCS#8-Schlüssels scheiterte." -#: ../libnm-core/crypto.c:354 ../libnm-util/crypto.c:354 +#: ../libnm-core/crypto.c:343 ../libnm-util/crypto.c:354 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV muss eine gerade Anzahl an Byte lang sein." -#: ../libnm-core/crypto.c:368 ../libnm-util/crypto.c:368 +#: ../libnm-core/crypto.c:357 ../libnm-util/crypto.c:368 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV enthält nicht-hexadezimale Zeichen." -#: ../libnm-core/crypto.c:408 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:150 -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:267 ../libnm-core/crypto_nss.c:170 -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:331 ../libnm-util/crypto.c:408 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:150 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:170 ../libnm-util/crypto_nss.c:331 +#: ../libnm-core/crypto.c:397 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:93 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-core/crypto_nss.c:115 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:280 ../libnm-util/crypto.c:408 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:263 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:326 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Privater Schlüsselstrom »%s« ist unbekannt." -#: ../libnm-core/crypto.c:518 ../libnm-util/crypto.c:518 +#: ../libnm-core/crypto.c:496 ../libnm-util/crypto.c:518 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Der Typ des privaten Schlüssels konnte nicht bestimmt werden." -#: ../libnm-core/crypto.c:573 ../libnm-util/crypto.c:573 +#: ../libnm-core/crypto.c:504 +#, c-format +msgid "Password provided, but key was not encrypted." +msgstr "" + +#: ../libnm-core/crypto.c:557 ../libnm-util/crypto.c:573 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein Start-Tag »%s«." -#: ../libnm-core/crypto.c:582 ../libnm-util/crypto.c:582 +#: ../libnm-core/crypto.c:566 ../libnm-util/crypto.c:582 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein abschließendes Tag »%s«." -#: ../libnm-core/crypto.c:600 ../libnm-util/crypto.c:600 +#: ../libnm-core/crypto.c:584 ../libnm-util/crypto.c:600 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Die Entschlüsselung des Zertifikats scheiterte." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:50 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:51 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:51 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Die Initialisierung der crypto-engine scheiterte." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." -msgstr "Die Initialisierung der MD5-engine %s / %s scheiterte." - -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:158 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:158 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:101 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:154 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %zd betragen)." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:169 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:112 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "" "Die Initialisierung des Entschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:178 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:121 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:174 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "" "Das Anlegen der symmetrischen Schlüssel zum Entschlüsseln scheiterte: %s / " "%s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:187 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:130 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:183 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "Das Anlegen des IV zum Entschlüsseln scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:196 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:196 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:139 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:192 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-core/crypto_nss.c:260 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:260 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:149 ../libnm-core/crypto_nss.c:205 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:202 ../libnm-util/crypto_nss.c:255 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "" "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: Unerwartete " "Zeilenlänge." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:217 ../libnm-core/crypto_nss.c:271 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:217 ../libnm-util/crypto_nss.c:271 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:160 ../libnm-core/crypto_nss.c:216 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:213 ../libnm-util/crypto_nss.c:266 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:289 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:289 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:236 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "" "Die Initialisierung des Verschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:298 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:298 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:245 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "" "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zum Verschlüsseln scheiterte: %s / " "%s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:308 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:308 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:255 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:304 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:317 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:317 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:264 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "Die Verschlüsselung der Daten scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:357 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:357 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:307 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:353 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Die Initialisierung der Zertifikatsdaten schlug fehl: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:379 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:329 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:375 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:403 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:357 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:399 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:416 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:416 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:370 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:412 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 konnte nicht entschlüsselt werden: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:428 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:428 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:424 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:456 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:456 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:414 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:452 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "PKCS#8-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:479 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:479 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:437 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:475 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "PKCS#8-Datei konnte nicht entschlüsselt werden: %s" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:56 ../libnm-util/crypto_nss.c:56 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:57 ../libnm-util/crypto_nss.c:56 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "Die Initialisierung der crypto-engine scheiterte: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:107 ../libnm-util/crypto_nss.c:107 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." -msgstr "Die Initialisierung des MD5-Kontexts scheiterte: %d." - -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:178 ../libnm-util/crypto_nss.c:178 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:123 ../libnm-util/crypto_nss.c:173 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %d betragen)." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:189 ../libnm-util/crypto_nss.c:189 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:134 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Die Initialisierung des Entschlüsselungsstrom-Slots scheiterte." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:199 ../libnm-util/crypto_nss.c:199 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:144 ../libnm-util/crypto_nss.c:194 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "" "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Entschlüsselung scheiterte." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:209 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:154 ../libnm-util/crypto_nss.c:204 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Das Anlegen des IV zur Entschlüsselung scheiterte." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:217 ../libnm-util/crypto_nss.c:217 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:212 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Die Initialisierung des Entschlüsselungskontexts scheiterte." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:230 ../libnm-util/crypto_nss.c:230 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:175 ../libnm-util/crypto_nss.c:225 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Das Entschlüsseln des privaten Schlüssels scheiterte: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:238 ../libnm-util/crypto_nss.c:238 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:183 ../libnm-util/crypto_nss.c:233 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "" "Das Entschlüsseln des privaten Schlüssels scheiterte: Die entschlüsselten " "Daten sind zu groß." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:249 ../libnm-util/crypto_nss.c:249 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:244 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "" "Das Abschließen der Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:353 ../libnm-util/crypto_nss.c:353 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:302 ../libnm-util/crypto_nss.c:348 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Die Initialisierung des Verschlüsselungsstromslots scheiterte." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:361 ../libnm-util/crypto_nss.c:361 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:310 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "" "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Verschlüsselung scheiterte." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:369 ../libnm-util/crypto_nss.c:369 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:318 ../libnm-util/crypto_nss.c:364 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:377 ../libnm-util/crypto_nss.c:377 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:326 ../libnm-util/crypto_nss.c:372 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Die Initialisierung des Verschlüsselungskontexts scheiterte." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:385 ../libnm-util/crypto_nss.c:385 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:334 ../libnm-util/crypto_nss.c:380 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Das Verschlüsseln scheiterte: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:393 ../libnm-util/crypto_nss.c:393 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:342 ../libnm-util/crypto_nss.c:388 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Unerwartete Datenmenge nach der Verschlüsselung." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:433 ../libnm-util/crypto_nss.c:433 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:385 ../libnm-util/crypto_nss.c:428 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Das Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:468 ../libnm-util/crypto_nss.c:468 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:423 #, c-format -msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" -msgstr "Das Passwort konnte nicht zu UCS2 konvertiert werden: %d" +msgid "Password must be UTF-8" +msgstr "" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:496 ../libnm-util/crypto_nss.c:496 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:453 ../libnm-util/crypto_nss.c:491 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:505 ../libnm-util/crypto_nss.c:505 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:462 ../libnm-util/crypto_nss.c:500 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht verschlüsselt werden: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:514 ../libnm-util/crypto_nss.c:514 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471 ../libnm-util/crypto_nss.c:509 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:558 ../libnm-util/crypto_nss.c:558 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:522 ../libnm-util/crypto_nss.c:553 msgid "Could not generate random data." msgstr "Es konnten keine Zufallsdaten generiert werden." -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:593 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:596 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:226 +msgid "wrong type; should be a list of strings." +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:281 +#, fuzzy +#| msgid "Error: unknown setting '%s'\n" +msgid "unknown setting name" +msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung »%s«\n" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:805 +msgid "setting not found" +msgstr "Einstellung nicht gefunden" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:869 +#, fuzzy +#| msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" +msgid "setting not allowed in slave connection" +msgstr "Fehler: Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:880 +#, fuzzy +#| msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set" +msgid "setting is required for non-slave connections" +msgstr "" +"Einstellung »%s« ist für die Verbindung notwendig, wenn die Eigenschaft " +"festgelegt ist" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:946 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to delete connection: %s" +msgid "Unexpected failure to verify the connection" +msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:979 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to delete connection: %s" +msgid "Unexpected failure to normalize the connection" +msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1480 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2377 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2394 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2425 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2442 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2484 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2496 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2514 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2550 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:190 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:121 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:139 +#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:142 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:768 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:807 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:908 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1841 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:113 +#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:143 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:400 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:117 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:862 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:712 ../libnm-util/nm-setting.c:1366 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1403 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2326 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2343 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2384 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2401 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2453 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2465 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2483 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2495 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2681 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:210 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:143 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:161 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:769 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:785 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:846 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:852 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:835 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:899 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:124 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:164 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:424 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:139 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:892 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:770 +msgid "property is missing" +msgstr "Eigenschaft fehlt" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:140 +msgid "ignoring missing number" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:149 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid metric '%s'" +msgid "ignoring invalid number '%s'" +msgstr "Ungültige Metrik »%s«" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:169 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid IP address: %s" +msgid "ignoring invalid %s addresss: %s" +msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:209 +#, c-format +msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:229 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid route: %s" +msgid "ignoring invalid %s route: %s" +msgstr "Ungültige Route: %s" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:347 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:357 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:366 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:377 +#, c-format +msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:383 +#, c-format +msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:398 +#, c-format +msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:405 +#, c-format +msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:508 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid IPv4 address '%s'" +msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'" +msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:547 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid IPv6 address '%s'" +msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'" +msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:610 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:751 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1410 +#, c-format +msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:624 +#, fuzzy +#| msgid "is not a valid MAC address" +msgid "ignoring invalid MAC address" +msgstr "ist keine gültige MAC-Adresse" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:740 +#, fuzzy +#| msgid "Error: invalid property: %s\n" +msgid "ignoring invalid binary property" +msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s\n" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:783 +msgid "ignoring invalid SSID" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:799 +msgid "ignoring invalid raw password" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:874 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1040 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Connection '%s' does not exist." +msgid "certificate or key file '%s' does not exist" +msgstr "Fehler: Verbindung »%s« ist nicht vorhanden." + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:879 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid '%s' or its value '%s'" +msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" +msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:917 +msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:930 +msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1077 +#, fuzzy +#| msgid "the value '%s' is not a valid UUID" +msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" +msgstr "Der Wert »%s» ist keine gültige UUID" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "invalid '%s' or its value '%s'" +msgid "invalid key/cert value" +msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1129 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid '%s' or its value '%s'" +msgid "invalid parity value '%s'" +msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1314 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: invalid setting name; %s\n" +msgid "error loading setting value: %s" +msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: %s\n" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1343 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid gateway '%s'" +msgid "invalid negative value (%i)" +msgstr "Ungültiges Gateway »%s«" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1364 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid route: %s" +msgid "invalid char value (%i)" +msgstr "Ungültige Route: %s" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1387 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid '%s' or its value '%s'" +msgid "invalid int64 value (%s)" +msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1446 +#, c-format +msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1459 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." +msgid "unhandled setting property type '%s'" +msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: »%s«." + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1490 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: invalid setting name; %s\n" +msgid "invalid setting name '%s'" +msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: %s\n" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:412 +#, fuzzy +#| msgid "property missing" +msgid "data missing" +msgstr "Eigenschaft fehlt" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:446 +msgid "binary data missing" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:463 +msgid "file:// URI not NUL terminated" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:472 +msgid "file:// URI is empty" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:480 +#, fuzzy +#| msgid "index '%s' is not valid" +msgid "file:// URI is not valid UTF-8" +msgstr "Index »%s« ist ungültig" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:679 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:640 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "CA-Zertifikat muss im X.509-Format vorliegen" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:909 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1172 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1493 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:914 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1500 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:994 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1258 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1578 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:958 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1221 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1544 msgid "invalid certificate format" msgstr "Ungültiges Zertifikatsformat" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1762 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1769 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1861 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1813 msgid "invalid private key" msgstr "Ungültiger privater Schlüssel" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2073 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2080 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2173 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2124 msgid "invalid phase2 private key" msgstr "Ungültiger privater Schlüssel in Phase 2" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2275 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2292 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2350 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2402 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2414 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2432 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2444 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2468 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2646 -#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:207 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:139 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:157 -#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:160 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:750 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:766 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:827 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:875 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:798 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:862 -#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:122 -#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:161 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:401 -#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:136 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:884 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:720 ../libnm-core/nm-setting.c:1298 -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1317 ../libnm-core/nm-setting.c:1335 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1295 ../libnm-util/nm-setting.c:1314 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1332 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2299 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2340 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2357 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2409 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2421 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2439 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2451 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2475 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2653 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:208 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:140 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:158 -#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:161 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:767 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:783 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:844 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:828 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:809 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:873 -#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:122 -#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:162 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:402 -#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:750 -msgid "property is missing" -msgstr "Eigenschaft fehlt" - -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2282 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2299 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2340 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2357 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2408 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2420 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2438 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2450 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2475 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:214 -#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:223 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:176 -#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:185 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:757 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:834 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:248 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:305 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:314 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:940 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:949 -#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:168 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:177 -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:410 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:420 -#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:145 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:914 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:922 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:946 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2289 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2306 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2347 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2364 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2415 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2427 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2445 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2457 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:215 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:224 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:177 -#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:186 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:774 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:851 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:281 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:338 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:347 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:893 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902 -#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:169 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:178 -#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:411 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:421 -#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:929 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:953 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2384 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2401 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2432 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2449 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2490 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2502 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2520 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2532 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2557 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:197 +#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:775 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:818 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:226 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:283 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1848 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:178 +#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:150 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:159 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:409 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:892 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:916 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2350 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2391 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2408 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2459 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2471 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2501 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:217 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:776 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:853 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:283 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:340 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:917 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:171 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:180 +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:433 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:443 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:148 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:922 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:946 msgid "property is empty" msgstr "Eigenschaft ist leer" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2310 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2322 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2368 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2380 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2317 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2329 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2375 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2387 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2414 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2462 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2361 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2373 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2419 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2431 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "muss mit der Eigenschaft »%s« für PKCS#12 übereinstimmen" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2621 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2655 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:148 -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:203 -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:218 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:931 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:853 -#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:150 -#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:154 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:645 -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:654 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:965 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:974 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:982 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:990 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1007 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1016 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1025 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1061 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1071 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:780 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:789 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:798 ../libnm-core/nm-setting.c:1308 -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1326 ../libnm-core/nm-setting.c:1345 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1305 ../libnm-util/nm-setting.c:1323 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1342 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2628 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2662 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:149 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:204 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:219 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:864 -#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:150 -#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:660 -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:669 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:989 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:997 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1005 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1014 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1023 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1032 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1068 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1078 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:810 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:819 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:828 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2689 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "gateway is invalid" +msgid "certificate is invalid: %s" +msgstr "Gateway ist ungültig" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2724 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:130 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:193 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:208 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:169 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:142 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:618 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:628 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:935 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:944 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:953 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:989 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:999 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:773 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:782 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:791 ../libnm-util/nm-setting.c:1376 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1394 ../libnm-util/nm-setting.c:1413 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2656 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2690 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:152 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:206 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:222 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:908 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:890 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:152 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:157 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:659 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:668 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:965 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:974 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:983 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1019 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1029 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:830 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:839 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:848 msgid "property is invalid" msgstr "Eigenschaft ist ungültig" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2680 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2690 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2700 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2710 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2720 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:234 -#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:245 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:165 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:893 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2687 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2697 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2707 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2717 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2727 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:235 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:246 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:166 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2749 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2759 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2769 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2779 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2789 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:209 +#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:221 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:147 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:871 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2725 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2735 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2745 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2755 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:229 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:241 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:169 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:901 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Wert für die Eigenschaft" -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:183 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:184 -#, c-format -msgid "requires '%s' or '%s' setting" +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:169 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "requires '%s' or '%s' setting" +msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "Erfordert die Einstellung »%s« oder »%s«" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:498 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:455 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:503 #, c-format msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgstr "ungültige Option »%s« oder deren Wert »%s«" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:514 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:474 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:522 #, c-format msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" msgstr "es kann nur entweder »%s« oder »%s« festgelegt werden" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:525 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:528 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:486 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:533 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "zwingende Option »%s« fehlt" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:534 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:537 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:496 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:542 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Wert für »%s«." -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:547 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:550 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:510 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:555 #, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr "»%s=%s« ist nicht kompatibel mit »%s > 0« " -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:560 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:563 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:523 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:568 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option" msgstr "»%s« ist kein gültiger Schnittstellenname für die Option »%s«" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:570 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:573 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:533 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:578 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "Option »%s« ist nur gültig für »%s=%s«." -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:583 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:586 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:546 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:591 #, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "»%s=%s« ist keine gültige Konfiguration für »%s«." -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:596 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:605 -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:625 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:661 -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:608 -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:628 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:664 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:559 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:568 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:588 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:624 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:604 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:613 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:633 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:669 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "Option »%s« erfordert, dass die Einstellung »%s« aktiv ist" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:636 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:639 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:644 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "Option »%s« ist leer" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:648 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:651 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:611 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:656 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgstr "»%s« ist keine gültige IPv4-Adresse für die Option »%s«" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:142 -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154 -#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:153 -#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:638 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:683 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" +msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" +msgstr "Option »%s« ist nur gültig für »%s=%s«." + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:653 +#, c-format +msgid "'%s' option should be string" +msgstr "Option »%s« sollte eine Zeichenkette sein" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:125 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:137 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:167 #, c-format msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)" msgstr "»%d« ist kein gültiger Wert für die Eigenschaft (sollte <= %d sein)" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:245 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:155 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:98 +#, c-format +msgid "missing setting" +msgstr "fehlende Einstellung" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:166 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:109 +#, c-format +msgid "" +"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " +"Instead it is '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:228 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:270 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "Wert »%d« ist außerhalb des Bereichs <%d-%d>" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:262 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:620 -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:678 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285 -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:635 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:693 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:245 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:592 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:287 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:634 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:692 msgid "is not a valid MAC address" msgstr "ist keine gültige MAC-Adresse" -#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:167 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:168 +#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:149 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170 msgid "property is empty'" msgstr "Eigenschaft ist leer" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:861 -#, c-format -msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" -msgstr "erfordert das Vorhandensein der Einstellung »%s« in der Verbindung" +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:747 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set" +msgid "setting required for connection of type '%s'" +msgstr "" +"Einstellung »%s« ist für die Verbindung notwendig, wenn die Eigenschaft " +"festgelegt ist" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:859 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:876 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:828 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "index '%s' is not valid" +msgid "connection type '%s' is not valid" +msgstr "Index »%s« ist ungültig" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:863 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:878 #, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "Unbekannter Sklaventyp »%s«" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:869 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:886 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:888 +#, fuzzy, c-format #| msgid "Shared connection service failed" -msgid "Slave connections need a valid '" -msgstr "Slave-Verbindungen benötigen eine gültige '" +msgid "Slave connections need a valid '%s' property" +msgstr "Es muss ein gültiger Server-Pfad eingegeben werden" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:894 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:898 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot set '%s' without '%s'" +msgstr " ' kann nicht gesetzt werden" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:917 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" +msgid "property type should be set to '%s'" +msgstr "Diese Eigenschaft darf nicht für »%s=%s« leer sein" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:878 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:895 -msgid "Cannot set '" -msgstr "' kann nicht gesetzt werden" +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" +msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" +msgstr "erfordert das Vorhandensein der Einstellung »%s« in der Verbindung" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:544 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942 +#, c-format +msgid "" +"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " +"set to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:523 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:595 msgid "flags invalid" msgstr "Ungültige Flags" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:553 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:532 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:604 msgid "flags invalid - disabled" msgstr "Ungültige Flags - deaktiviert" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:579 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:628 -#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:628 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:677 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:558 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:607 +#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:630 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:679 msgid "property invalid (not enabled)" msgstr "Eigenschaft ist ungültig (nicht aktiviert)" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:588 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:567 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:639 msgid "element invalid" msgstr "ungültiges Element" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:603 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:582 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:654 msgid "sum not 100%" msgstr "Summe nicht 100%" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:669 -#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:686 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:718 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:616 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:648 +#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:688 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:720 msgid "property invalid" msgstr "Ungültige Eigenschaft" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:659 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:638 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:710 msgid "property missing" msgstr "Eigenschaft fehlt" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:261 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:239 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:296 #, c-format msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" msgstr "Eigenschaftswert »%s« ist leer oder zu lang (>64)" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:293 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:271 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:328 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "»%s« enthält ungültige Zeichen (Verwenden Sie [A-Za-z._-])" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:328 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:361 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:297 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:354 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "»%s« Länge ist ungültig (muss 5 oder 6 Ziffern sein)" -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:228 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:229 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:218 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:232 msgid "not a valid interface name" msgstr "kein gültiger Schnittstellenname" -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:236 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:237 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:226 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:240 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" msgstr "Wenn »parent« angegeben ist, muss auch ein »P_Key« angegeben werden" -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:246 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:247 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:236 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:250 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" msgstr "" "InfiniBand »P_Key«-Verbindung definierte keinen übergeordneten (parent) " "Schnittstellennamen" -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:282 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:283 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:272 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:286 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " @@ -6792,196 +7936,288 @@ msgstr "" "Schnittstellenname des Software Infiniband-Geräts muss »%s« oder nicht " "festgelegt sein (es ist statt dessen »%s«)" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:885 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:808 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:838 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:819 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:287 #, c-format -msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" -msgstr "Diese Eigenschaft darf nicht für »%s=%s« leer sein" +msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d" +msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:897 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:907 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:919 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:821 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:831 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:841 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:850 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:860 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:872 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:832 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:842 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:852 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:79 #, c-format -msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" -msgstr "Diese Eigenschaft ist nicht erlaubt für »%s=%s«" +msgid "Invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:966 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:916 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:79 #, c-format -msgid "%d. IPv4 address is invalid" +msgid "Invalid IPv6 address '%s" +msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:93 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid IPv4 address '%s'" +msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" +msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:93 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid IPv6 address '%s'" +msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u" +msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:111 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid metric '%s'" +msgid "Invalid routing metric '%s'" +msgstr "Ungültige Metrik »%s«" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1861 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d. IPv4 address is invalid" +msgid "%d. DNS server address is invalid" msgstr "%d. IPv4-Adresse ist ungültig" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:976 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926 -#, c-format -msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1877 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d. IPv4 address is invalid" +msgid "%d. IP address is invalid" +msgstr "%d. IPv4-Adresse ist ungültig" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1889 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" +msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ein ungültiges Präfix" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:986 -#, c-format -msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'" +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1898 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'" +msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ungültiges Markierung »%s«" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:997 -#, c-format -msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)" -msgstr "IPv4-Adresse / Markierungszahl stimmt nicht überein (%d gegenüber %d)" +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1912 +msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" +msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1013 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:942 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1921 +msgid "gateway is invalid" +msgstr "Gateway ist ungültig" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1935 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. Zielwegwahl ist ungültig" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1023 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:952 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1944 #, c-format -msgid "%d. route has invalid prefix" -msgstr "%d. Pfadwahl hat ein ungültiges Präfix" +msgid "%d. route cannot be a default route" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:123 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:121 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:862 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:845 +#, c-format +msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" +msgstr "Diese Eigenschaft darf nicht für »%s=%s« leer sein" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:820 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:831 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:135 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:145 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:157 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:134 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:154 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:874 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:896 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:858 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:868 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:878 +#, c-format +msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" +msgstr "Diese Eigenschaft ist nicht erlaubt für »%s=%s«" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:133 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:857 #, c-format msgid "'%s' not allowed for %s=%s" msgstr "»%s« ist nicht erlaubt für %s=%s" -#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:131 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 -#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:131 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:759 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:123 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:722 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:133 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:779 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "Länge der SSID ist außerhalb des Bereichs <1-32> Byte" -#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:140 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:769 -#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:140 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:799 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:132 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:762 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:142 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:819 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "»%d« ist kein gültiger Kanal" -#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:386 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387 +#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:367 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:389 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" msgstr "»%d« ist außerhalb des Bereichs <128-16384>" -#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:399 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400 +#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:380 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:402 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" msgstr "" "Festlegen dieser Eigenschaft erfordert eine von Null verschiedene " "Eigenschaft »%s«" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:549 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:516 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:557 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "Wert »%s« entspricht nicht »%s=%s«" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:560 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:565 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:527 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:568 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "»%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:573 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:578 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:541 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:581 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "Eigenschaft ist nicht festgelegt und ebensowenig ist »%s:%s«" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:586 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:554 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:594 msgid "flags are invalid" msgstr "Flags sind ungültig" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:600 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:615 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:441 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "property is empty" +msgid "secret was empty" +msgstr "Eigenschaft ist leer" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:471 +msgid "setting contained a secret with an empty name" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:479 +#, c-format +msgid "secret value was empty" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:526 ../libnm-core/nm-setting.c:1642 +msgid "not a secret property" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:532 +msgid "secret is not of correct type" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:567 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" +msgid "failed to convert value '%s' to uint" +msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:575 +msgid "secret flags property not found" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:572 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert für einen Ethernet-Port" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:610 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:625 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:582 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:624 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "»%s« ist kein gültiger Duplex-Wert" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:667 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:682 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:641 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:681 #, c-format msgid "invalid '%s' or its value '%s'" msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:905 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:883 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:913 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" msgstr "Sicherheit »%s« erfordert »%s=%s«" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:941 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:904 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:934 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgstr "Sicherheit »%s« erfordert Vorhandensein der Einstellung »%s«" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:955 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:962 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:925 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:955 #, c-format msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgstr "Wert »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-3>" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1052 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1059 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:980 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1010 #, c-format msgid "'%s' connections require '%s' in this property" msgstr "»%s« Verbindungen erfordern »%s« in dieser Eigenschaft" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1082 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1089 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1010 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1040 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "»%s« kann nur zusammen mit »%s=%s« verwendet werden (WEP)" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:738 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:768 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:731 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "»%s« ist kein gültiger WLAN-Modus" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:741 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:798 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "»%s« ist kein gültiges Band" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:751 #, c-format -msgid "requires setting '%s' property" -msgstr "erfordert eine Festlegung der Eigenschaft »%s«" +msgid "'%s' requires setting '%s' property" +msgstr "»%s« erfordert eine Festlegung der Eigenschaft »%s«" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:827 +#, c-format +msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1540 +#, fuzzy +msgid "secret not found" +msgstr "Secret nicht gefunden" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1632 +msgid "secret is not set" +msgstr "" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1792 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2326 ../libnm-util/nm-utils.c:1813 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\" binary" +msgstr "" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1793 ../libnm/nm-device.c:1615 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1810 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1811 ../libnm/nm-device.c:1633 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm/nm-device.c:1661 msgid "Wired" msgstr "Kabelgebunden" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1869 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1870 ../libnm/nm-device.c:1692 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1872 ../libnm/nm-device.c:1694 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -6991,25 +8227,254 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1967 ../libnm-glib/nm-device.c:1986 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1968 ../libnm-glib/nm-device.c:1987 +#: ../libnm/nm-device.c:1788 ../libnm/nm-device.c:1807 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149 -#: ../libnm/nm-remote-connection.c:124 +#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:151 msgid "Disconnected by D-Bus" msgstr "Durch D-Bus getrennt" -#: ../libnm/nm-object.c:149 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:88 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." +msgstr "Die Initialisierung der MD5-engine %s / %s scheiterte." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." +msgstr "Die Initialisierung des MD5-Kontexts scheiterte: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:463 +#, c-format +msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" +msgstr "Das Passwort konnte nicht zu UCS2 konvertiert werden: %d" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:187 +#, c-format +msgid "requires '%s' or '%s' setting" +msgstr "Erfordert die Einstellung »%s« oder »%s«" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:863 +#, c-format +msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" +msgstr "erfordert das Vorhandensein der Einstellung »%s« in der Verbindung" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:940 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address is invalid" +msgstr "%d. IPv4-Adresse ist ungültig" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:950 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" +msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ein ungültiges Präfix" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:966 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:939 +#, c-format +msgid "%d. route has invalid prefix" +msgstr "%d. Pfadwahl hat ein ungültiges Präfix" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:913 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d. IPv4 address is invalid" +msgid "%d. IPv6 address is invalid" +msgstr "%d. IPv4-Adresse ist ungültig" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:923 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" +msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix" +msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ein ungültiges Präfix" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:583 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:590 +#, c-format +msgid "Secret flags property '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:808 +#, c-format +msgid "requires setting '%s' property" +msgstr "erfordert eine Festlegung der Eigenschaft »%s«" + +#: ../libnm/nm-device-adsl.c:73 +#, fuzzy +#| msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgid "The connection was not an ADSL connection." +msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)" + +#: ../libnm/nm-device-bond.c:115 +#, fuzzy +#| msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgid "The connection was not a bond connection." +msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)" + +#: ../libnm/nm-device-bridge.c:115 +#, fuzzy +#| msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgid "The connection was not a bridge connection." +msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)" + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:140 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n" +msgid "The connection was not a Bluetooth connection." +msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »bluetooth«.\n" + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:149 +msgid "Invalid device Bluetooth address." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:156 +msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:165 +msgid "" +"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:138 +#, fuzzy +#| msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n" +msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." +msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »PPPoE«.\n" + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:154 ../libnm/nm-device-infiniband.c:105 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:492 ../libnm/nm-device-wimax.c:311 +msgid "Invalid device MAC address." +msgstr "Ungültige MAC-Adresse des Geräts." + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:160 ../libnm/nm-device-infiniband.c:113 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:499 ../libnm/nm-device-wimax.c:318 +msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-generic.c:92 +#, fuzzy +#| msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgid "The connection was not a generic connection." +msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)" + +#: ../libnm/nm-device-generic.c:99 +#, fuzzy +#| msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" +msgid "The connection did not specify an interface name." +msgstr "" +"InfiniBand »P_Key«-Verbindung definierte keinen übergeordneten (parent) " +"Schnittstellennamen" + +#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:97 +#, fuzzy +#| msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n" +msgid "The connection was not an InfiniBand connection." +msgstr "Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »InfiniBand«.\n" + +#: ../libnm/nm-device-modem.c:123 +#, fuzzy +#| msgid "the connection was removed" +msgid "The connection was not a modem connection." +msgstr "Die Verbindung wurde entfernt" + +#: ../libnm/nm-device-modem.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgid "The connection was not a valid modem connection." +msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)" + +#: ../libnm/nm-device-modem.c:138 +msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:118 +#, fuzzy +#| msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n" +msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." +msgstr "Es gibt 2 optionale Argumente für den Verbindungstyp »OLPC Mesh«.\n" + +#: ../libnm/nm-device-team.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "the connection was removed" +msgid "The connection was not a team connection." +msgstr "Die Verbindung wurde entfernt" + +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n" +msgid "The connection was not a VLAN connection." +msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »VLAN«.\n" + +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:138 +msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:151 +msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:483 +msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:519 +msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:526 +msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-wimax.c:302 +#, fuzzy +#| msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n" +msgid "The connection was not a WiMAX connection." +msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »WiMax«.\n" + +#: ../libnm/nm-device.c:2152 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: connection is not valid: %s\n" +msgid "The connection was not valid: %s" +msgstr "Fehler: Verbindung ist ungültig: %s\n" + +#: ../libnm/nm-device.c:2161 +#, c-format +msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-manager.c:858 +#, fuzzy +#| msgid "no active connection or device" +msgid "Active connection could not be attached to the device" +msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät" + +#: ../libnm/nm-manager.c:1082 +#, fuzzy +#| msgid "Activate connection details" +msgid "Active connection removed before it was initialized" +msgstr "Verbindungsdetails aktivieren" + +#: ../libnm/nm-object.c:1441 ../libnm/nm-object.c:1587 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object" -msgstr "Aufrufer gab keinen D-Bus-Pfad für Objekt an" +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-remote-settings.c:261 +msgid "Connection removed before it was initialized" +msgstr "" -#: ../libnm/nm-vpn-plugin.c:751 +#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:885 +#, fuzzy #| msgid "Error: No interface specified." msgid "No service name specified" -msgstr "Kein Dienstname angegeben" +msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden." #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable system networking" @@ -7125,92 +8590,62 @@ msgstr "" "Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten des ständigen Rechnernamens " "des Systems" -#: ../src/main.c:130 -#, c-format -msgid "Failed to set signal mask: %d" -msgstr "Fehler beim Festlegen der Signalmaske: %d" - -#: ../src/main.c:139 -#, c-format -msgid "Failed to create signal handling thread: %d" -msgstr "Erstellen des Threads für die Signalbehandlung schlug fehl: %d" - -#: ../src/main.c:154 -#, c-format -msgid "Opening %s failed: %s\n" -msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" - -#: ../src/main.c:160 -#, c-format -msgid "Writing to %s failed: %s\n" -msgstr "Schreiben nach %s gescheitert: %s\n" - -#: ../src/main.c:165 -#, c-format -msgid "Closing %s failed: %s\n" -msgstr "Schließen von %s fehlgeschlagen: %s\n" - -#: ../src/main.c:208 +#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such +#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number +#. * that is combined with the first argument to create a unique +#. * connection id. +#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1294 #, c-format -msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" -msgstr "NetworkManager läuft bereits (pid %ld)\n" +msgctxt "connection id fallback" +msgid "%s %d" +msgstr "%s %d" -#: ../src/main.c:361 +#. Logging/debugging +#: ../src/main.c:218 ../src/nm-iface-helper.c:307 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "NetworkManager-Version anzeigen und beenden" -#: ../src/main.c:362 +#: ../src/main.c:219 ../src/nm-iface-helper.c:308 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden" -#: ../src/main.c:363 +#: ../src/main.c:220 ../src/nm-iface-helper.c:309 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden und auf stderr protokollieren" -#: ../src/main.c:364 +#: ../src/main.c:221 ../src/nm-iface-helper.c:310 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Protokollierungsstufe: Eine von [%s]" -#: ../src/main.c:366 +#: ../src/main.c:223 ../src/nm-iface-helper.c:312 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "" "Protokoll-Domänen, durch Kommata getrennt. Eine beliebige Kombination von " "[%s]" -#: ../src/main.c:368 +#: ../src/main.c:225 ../src/nm-iface-helper.c:314 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten" -#: ../src/main.c:369 +#: ../src/main.c:226 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Geben Sie den Ort der PID-Datei an" -#: ../src/main.c:369 +#: ../src/main.c:226 msgid "filename" msgstr "Dateiname" -#: ../src/main.c:370 +#: ../src/main.c:227 msgid "State file location" msgstr "Speicherort der Statusdatei" -#: ../src/main.c:370 +#: ../src/main.c:227 msgid "/path/to/state.file" msgstr "/pfad/zur/status.datei" -#: ../src/main.c:396 -#, c-format -msgid "GModules are not supported on your platform!\n" -msgstr "GModules werden von Ihrer Plattform nicht unterstützt!\n" - -#: ../src/main.c:401 -#, c-format -msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" -msgstr "" -"Sie müssen Systemverwaltungsrechte besitzen, um NetworkManager auszuführen!\n" - -#: ../src/main.c:424 +#: ../src/main.c:238 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -7223,51 +8658,77 @@ msgstr "" "dem Anwender diejenigen Drahtlos-Zugangspunkte anzugeben, mit welchen sich\n" "die Drahtlos-Netzwerkkarten des Rechners verbinden sollen." -#: ../src/main.c:430 ../src/main.c:446 +#: ../src/main.c:327 ../src/main-utils.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:394 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "%s. Verwenden Sie --help, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu " "erhalten.\n" -#: ../src/main.c:451 +#: ../src/main.c:332 ../src/nm-iface-helper.c:399 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" "Unbekannte Protokolldomäne(n) »%s« wurden über die Befehlszeile erhalten.\n" -#: ../src/main.c:502 +#: ../src/main.c:342 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "Konfiguration konnte nicht gelesen werden: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:516 +#: ../src/main.c:358 #, c-format msgid "Error in configuration file: %s.\n" msgstr "Fehler in Konfigurationsdatei: %s.\n" -#: ../src/main.c:521 +#: ../src/main.c:363 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" msgstr "" "Unbekannte Protokolldomäne(n) »%s« aus den Konfigurationsdateien werden " "ignoriert.\n" -#: ../src/main.c:529 -#, c-format -msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" -msgstr "Statusdatei %s konnte nicht verarbeitet werden: (%d) %s\n" - -#: ../src/main.c:542 +#: ../src/main.c:374 ../src/nm-iface-helper.c:409 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Hintergrunddienst nicht möglich: %s [error %u]\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:141 +#: ../src/main-utils.c:97 +#, c-format +msgid "Opening %s failed: %s\n" +msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/main-utils.c:103 +#, c-format +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr "Schreiben nach %s gescheitert: %s\n" + +#: ../src/main-utils.c:108 +#, c-format +msgid "Closing %s failed: %s\n" +msgstr "Schließen von %s fehlgeschlagen: %s\n" + +#: ../src/main-utils.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create '%s': %s" +msgstr " ' kann nicht gesetzt werden" + +#: ../src/main-utils.c:170 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" +msgid "%s is already running (pid %ld)\n" +msgstr "NetworkManager läuft bereits (pid %ld)\n" + +#: ../src/main-utils.c:180 +#, c-format +msgid "You must be root to run %s!\n" +msgstr "Sie müssen als root angemeldet sein, um %s auszuführen.\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:210 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Erstellt von NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:148 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:217 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -7276,505 +8737,513 @@ msgstr "" "# Zusammengeführt aus %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:309 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:130 +#, c-format +msgid "'%s' support not found or not enabled." +msgstr "" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:177 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "Es konnte kein verwendbarer DHCP-Client gefunden werden." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:318 -msgid "'dhclient' could be found." -msgstr "»dhclient« wurde gefunden." - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:328 -msgid "'dhcpcd' could be found." -msgstr "»dhcpcd« wurde gefunden." - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:336 -#, c-format -msgid "unsupported DHCP client '%s'" -msgstr "Nicht unterstützter DHCP-Client »%s«" - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:374 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:363 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "" "HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei " "Nameserver." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:365 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt." -#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:122 -#, c-format -msgid "ADSL connection %d" -msgstr "ADSL-Verbindung %d" +#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:129 +msgid "ADSL connection" +msgstr "ADSL-Verbindung" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:194 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:200 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "%s-Netzwerk" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274 -#, c-format -msgid "PAN connection %d" -msgstr "PAN-Verbindung %d" +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:255 +msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" +msgstr "" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:299 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:482 -#, c-format -msgid "GSM connection %d" -msgstr "GSM-Verbindung %d" +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:265 +msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" +msgstr "" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:504 -#, c-format -msgid "CDMA connection %d" -msgstr "CDMA-Verbindung %d" +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:278 +msgid "PAN connection" +msgstr "PAN-Verbindung" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307 -#, c-format -msgid "DUN connection %d" -msgstr "DUN-Verbindung %d" +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:285 +msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" +msgstr "" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1486 -#, c-format -msgid "PPPoE connection %d" -msgstr "PPPoE-Verbindung %d" +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:295 +msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" +msgstr "" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:305 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:540 +msgid "GSM connection" +msgstr "GSM-Verbindung" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:309 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:563 +msgid "CDMA connection" +msgstr "CDMA-Verbindung" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:317 +msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" +msgstr "" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:337 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1442 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1116 +#: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:454 +#, fuzzy +#| msgid "no active connection or device" +msgid "connection does not match device" +msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät" + +#: ../src/devices/nm-device-bond.c:126 +msgid "Bond connection" +msgstr "Bündel-Verbindung" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1486 -#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:132 +msgid "Bridge connection" +msgstr "Brückenverbindung" + +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1425 +msgid "PPPoE connection" +msgstr "PPPoE-Verbindung" + +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1425 +msgid "Wired connection" +msgstr "Kabelgebundene Verbindung" + +#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:40 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:165 -#, c-format -msgid "Mesh %d" -msgstr "Maschennetz %d" +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178 +msgid "InfiniBand connection" +msgstr "InfiniBand-Verbindung" -#: ../src/nm-config.c:308 -msgid "Config file location" -msgstr "Speicherort der Konfigurationsdatei" +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:218 +msgid "VLAN connection" +msgstr "VLAN-Verbindung" -#: ../src/nm-config.c:308 -msgid "/path/to/config.file" -msgstr "/pfad/zur/config.datei" +#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:132 +msgid "Team connection" +msgstr "Netzwerk-Team" -#: ../src/nm-config.c:309 -msgid "Config directory location" -msgstr "Speicherort des Konfigurationsordners" +#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:151 +msgid "Mesh" +msgstr "Maschennetz" -#: ../src/nm-config.c:309 -msgid "/path/to/config/dir" -msgstr "/Pfad/zur/Konfiguration/Ordner" +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1086 +msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" +msgstr "" -#: ../src/nm-config.c:311 -msgid "List of plugins separated by ','" -msgstr "Mit »,« getrennte Liste von Erweiterungen" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:44 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" +msgid "%s is incompatible with static WEP keys" +msgstr "»%s=%s« ist nicht kompatibel mit »%s > 0« " -#: ../src/nm-config.c:311 -msgid "plugin1,plugin2" -msgstr "erweiterung1,erweiterung2" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:78 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication required by wireless network" +msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" +msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt" -#. These three are hidden for now, and should eventually just go away. -#: ../src/nm-config.c:314 -msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" -msgstr "Eine http(s)-Adresse zum Prüfen der Internetverbindung" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:88 +msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" +msgstr "" -#: ../src/nm-config.c:315 -msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" -msgstr "Das Intervall zwischen Verbindungsprüfungen (in Sekunden)" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:101 +msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" +msgstr "" -#: ../src/nm-config.c:316 -msgid "The expected start of the response" -msgstr "Der erwartete Start einer Antwort" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:121 +msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" +msgstr "" -#: ../src/nm-config.c:316 -msgid "Bingo!" -msgstr "Bingo!" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:133 +msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" +msgstr "" -#: ../src/nm-logging.c:159 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:155 #, c-format -msgid "Unknown log level '%s'" -msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«" +msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" +msgstr "" -#: ../src/nm-logging.c:241 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:166 #, c-format -msgid "Unknown log domain '%s'" -msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«" +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols" +msgstr "" -#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:116 -msgid "NetworkManager needs to turn off networks" -msgstr "NetworkManager muss Netzwerke abschalten" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:182 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:199 +#, c-format +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers" +msgstr "" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:113 -msgid "System" -msgstr "System" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:211 +#, c-format +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password" +msgstr "" -#~ msgid "0 (unknown)" -#~ msgstr "0 (unbekannt)" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:242 +#, fuzzy +#| msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" +msgstr "Dynamisches WEP (802.1x)" -#~ msgid "any, " -#~ msgstr "jede," +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:252 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:280 +msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" +msgstr "" -#~ msgid "900 MHz, " -#~ msgstr "900 MHz," +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:267 +msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" +msgstr "" -#~ msgid "1800 MHz, " -#~ msgstr "1800 MHz," +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:314 +msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" +msgstr "" -#~ msgid "1900 MHz, " -#~ msgstr "1900 MHz," +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:324 +#, fuzzy +#| msgid "Wired 802.1X authentication" +msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" +msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung" -#~ msgid "850 MHz, " -#~ msgstr "850 MHz," +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:336 +msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP" +msgstr "" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:349 +msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol" +msgstr "" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:361 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication required by wireless network" +msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher" +msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:373 +msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher" +msgstr "" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:387 +msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" +msgstr "" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:417 +msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" +msgstr "" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:427 +#, fuzzy +#| msgid "Wired 802.1X authentication" +msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" +msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:438 +msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" +msgstr "" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:451 +msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" +msgstr "" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:479 +msgid "" +"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security" +msgstr "" -#~ msgid "invalid IPv4 route '%s'" -#~ msgstr "Ungültige IPv4-Route »%s«" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:489 +msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" +msgstr "" -#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" -#~ msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <0-32> ist erlaubt" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:498 +msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" +msgstr "" -#~ msgid "invalid IPv6 route '%s'" -#~ msgstr "Ungültige IPv6-Route »%s«" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:508 +msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" +msgstr "" -#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" -#~ msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <0-128> ist erlaubt" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:518 +msgid "" +"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security" +msgstr "" -#~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n" -#~ msgstr "Es sind 3 optionale Argumente für Verbindungstyp »%s« vorhanden.\n" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:560 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:590 +#, c-format +msgid "connection does not match access point" +msgstr "" -#~ msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] " -#~ msgstr "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? (yes/no) [yes] " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:614 +msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" +msgstr "" -#~ msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »InfiniBand«.\n" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:703 +msgid "" +"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " +"WEP" +msgstr "" -#~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: " -#~ msgstr "Transportmodus (»datagram« oder »connected«) [datagram]: " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:713 +msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" +msgstr "" -#~ msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n" -#~ msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »WiMax«.\n" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:760 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to set symmetric key for decryption." +msgid "Failed to determine AP security information" +msgstr "" +"Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Entschlüsselung scheiterte." -#~ msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n" -#~ msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »PPPoE«.\n" +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:527 +#, fuzzy +#| msgid "Mobile broadband connection %d" +msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting" +msgstr "Mobile Breitband-Verbindung %d" -#~ msgid "" -#~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »Mobiles " -#~ "Breitband«.\n" +#: ../src/nm-config.c:393 +msgid "Config file location" +msgstr "Speicherort der Konfigurationsdatei" -#~ msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n" -#~ msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »bluetooth«.\n" +#: ../src/nm-config.c:393 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "/pfad/zur/config.datei" -#~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: " -#~ msgstr "Bluetooth-Typ (»panu«, »dun-gsm« oder »dun-cdma«) [panu]: " +#: ../src/nm-config.c:394 +msgid "Config directory location" +msgstr "Speicherort des Konfigurationsordners" -#~ msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n" -#~ msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »VLAN«.\n" +#: ../src/nm-config.c:394 +msgid "/path/to/config/dir" +msgstr "/Pfad/zur/Konfiguration/Ordner" -#~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n" -#~ msgstr "Es gibt optionale Argumente für den Verbindungstyp »Bündelung«.\n" +#: ../src/nm-config.c:396 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "Mit »,« getrennte Liste von Erweiterungen" -#~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: " -#~ msgstr "Bindungs-Überwachungsmodus (miimon oder arp) [miimon]: " +#: ../src/nm-config.c:396 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "erweiterung1,erweiterung2" -#~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n" -#~ msgstr "Es gibt 6 optionale Argumente für den Verbindungstyp »bridge«.\n" +#: ../src/nm-config.c:397 +#, fuzzy +#| msgid "Current nmcli configuration:\n" +msgid "Quit after initial configuration" +msgstr "Aktuelle nmcli-Konfiguration:\n" -#~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" -#~ msgstr "Fehler: »stp«: »%s«.\n" +#. These three are hidden for now, and should eventually just go away. +#: ../src/nm-config.c:400 +msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" +msgstr "Eine http(s)-Adresse zum Prüfen der Internetverbindung" -#~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Es gibt 3 optionale Argumente für den Verbindungstyp »bridge-slave«.\n" +#: ../src/nm-config.c:401 +msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" +msgstr "Das Intervall zwischen Verbindungsprüfungen (in Sekunden)" -#~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: " -#~ msgstr "Hairpin (yes/no) [yes]: " +#: ../src/nm-config.c:402 +msgid "The expected start of the response" +msgstr "Der erwartete Start einer Antwort" -#~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n" -#~ msgstr "Fehler: »hairpin«: »%s«.\n" +#: ../src/nm-config.c:402 +msgid "Bingo!" +msgstr "Bingo!" -#~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Es ist 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »VPN« vorhanden.\n" +#. Interface/IP config +#: ../src/nm-iface-helper.c:293 +#, fuzzy +#| msgid "Parent interface [none]: " +msgid "The interface to manage" +msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: " -#~ msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n" -#~ msgstr "Es gibt 2 optionale Argumente für den Verbindungstyp »OLPC Mesh«.\n" +#: ../src/nm-iface-helper.c:293 +msgid "eth0" +msgstr "eth0" -#~ msgid "Error: '%s' setting not present\n" -#~ msgstr "Fehler: »%s« Einstellung nicht vorhanden\n" +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +#, fuzzy +#| msgid "connection" +msgid "Connection UUID" +msgstr "Verbindung" -#~ msgid "" -#~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line " -#~ "editing library to enable the feature. <<<\n" -#~ "Supported libraries are:\n" -#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/" -#~ "readline/rltop.html\n" -#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n" -#~ msgstr "" -#~ ">>> Kommandozeilenbearbeitung ist nicht verfügbar. Betrachten Sie die " -#~ "Installation einer Bibliothek um diese Funktion zu aktivieren. <<<\n" -#~ "Unterstützte Bibliotheken sind:\n" -#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/" -#~ "readline/rltop.html\n" -#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n" - -#~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])" -#~ msgstr "" -#~ "»%s« ist ungültig (verwenden Sie <dest IP>/prefix <next-hop IP> [Metrik])" +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b" +msgstr "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b" -#~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'" -#~ msgstr "" -#~ "»%s« stimmt nicht mit dem virtuellen Schnittstellennamen »%s« überein" +#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" +msgstr "" -#~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave" -#~ msgstr "IPv4-Konfiguration ist nicht erlaubt für einen »Sklaven«" +#: ../src/nm-iface-helper.c:296 +msgid "Whether SLAAC must be successful" +msgstr "" -#~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave" -#~ msgstr "IPv6-Konfiguration ist nicht erlaubt für einen »Sklaven«" +#: ../src/nm-iface-helper.c:297 +msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" -#~ "\n" -#~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> " -#~ "[<value>]\n" -#~ "\n" -#~ "Modify a single property in the connection profile.\n" -#~ "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aufruf: nmcli connection modify { PARAMETER | help }\n" -#~ "\n" -#~ "PARAMETER := [id | uuid | path] <Kennung> <Einstellungsname>." -#~ "<Eigenschaftsname> [<Wert>]\n" -#~ "\n" -#~ "Verändert eine einzelne Eigenschaft im Verbindungsprofil.\n" -#~ "Das Profil wird anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface." -#~ msgstr "" -#~ "Fehler: »master«: »%s« ist weder eine gültige UUID noch eine " -#~ "Schnittstelle." +#: ../src/nm-iface-helper.c:298 +#, fuzzy +#| msgid "Cloned MAC address" +msgid "Current DHCPv4 address" +msgstr "Geklonte MAC-Adresse" -#~ msgid "" -#~ "save :: save the connection\n" -#~ "\n" -#~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n" -#~ msgstr "" -#~ "save :: Die Verbindung speichern\n" -#~ "\n" -#~ "Sendet die Verbindung an NetworkManager zum Speichern.\n" +#: ../src/nm-iface-helper.c:299 +msgid "Whether DHCPv4 must be successful" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "remove [<index>|<option>] :: delete the value\n" -#~ "\n" -#~ "Removes the property value (sets it to default).\n" -#~ msgstr "" -#~ "remove [<Index>|<Option>] :: entfernt den Wert\n" -#~ "\n" -#~ "Den Eigenschaftswert entfernen (auf die Vorgabe setzen).\n" +#: ../src/nm-iface-helper.c:300 +#, fuzzy +#| msgid "unsupported DHCP client '%s'" +msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" +msgstr "Nicht unterstützter DHCP-Client »%s«" -#~ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ungültige Option. Verwenden Sie --help um eine Liste der verfügbaren " -#~ "Optionen zu erhalten.\n" +#: ../src/nm-iface-helper.c:301 +msgid "Hostname to send to DHCP server" +msgstr "" -#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket" -#~ msgstr "Während des Wartens auf Daten am Socket ist ein Fehler aufgetreten" +#: ../src/nm-iface-helper.c:301 +msgid "barbar" +msgstr "" -#~ msgid "error processing netlink message: %s" -#~ msgstr "Fehler beim Verarbeiten der netlink-Nachricht: %s" +#: ../src/nm-iface-helper.c:302 +#, fuzzy +#| msgid "no priority to remove" +msgid "Route priority for IPv4" +msgstr "Keine Priorität zum Entfernen" -#~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Die Verbindung zu netlink zur Überwachung der Netzwerkverbindung konnte " -#~ "nicht hergestellt werden: %s" +#: ../src/nm-iface-helper.c:302 +msgid "0" +msgstr "0" -#~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Die netlink-Handle-Berechtigungsnachweisfreigabe konnte nicht aktiviert " -#~ "werden: %s" +#: ../src/nm-iface-helper.c:303 +#, fuzzy +#| msgid "no priority to remove" +msgid "Route priority for IPv6" +msgstr "Keine Priorität zum Entfernen" -#~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Es konnte kein netlink-Handle zur Überwachung der Netzwerkverbindung " -#~ "angefordert werden: %s" +#: ../src/nm-iface-helper.c:303 +msgid "1024" +msgstr "1024" -#~ msgid "unable to join netlink group: %s" -#~ msgstr "Der netlink-Gruppe konnte nicht beigetreten werden: %s" +#: ../src/nm-iface-helper.c:304 +msgid "Hex-encoded Interface Identifier" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" -#~ "\n" -#~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n" -#~ "\n" -#~ "Show connections which are currently used by a device to connect to a " -#~ "network.\n" -#~ "Without a parameter, all active connections are listed. When <ID> is " -#~ "provided,\n" -#~ "the connection details are displayed instead.\n" -#~ "\n" -#~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n" -#~ "\n" -#~ "Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active " -#~ "if\n" -#~ "a device is using that connection profile. Without a parameter, all " -#~ "profiles\n" -#~ "are listed. When <ID> is provided, the profile details are displayed " -#~ "instead.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Aufruf: nmcli connection show { ARGUMENTE | help }\n" -#~ "\n" -#~ "ARGUMENTE := active [[id | uuid | path | apath] <Kennung>]\n" -#~ "\n" -#~ "Derzeit durch ein Gerät zum Verbinden mit einem Netzwerk verwendete " -#~ "Verbindungen zeigen.\n" -#~ "Ohne Parameter werden alle aktiven Verbindungen aufgelistet. Wenn " -#~ "<Kennung> angegeben wird,\n" -#~ "werden stattdessen die Verbindungsdetails angezeigt.\n" -#~ "\n" -#~ "ARGUMENTE := configured [[id | uuid | path] <Kennung>]\n" -#~ "\n" -#~ "Verbindungen im Speicher und auf dem Datenträger anzeigen. Einige könnten " -#~ "aktiv sein wenn\n" -#~ "ein Gerät dieses Verbindungsprofil verwendet. Ohne Parameter werden alle " -#~ "Profile\n" -#~ "gelistet. Wenn <Kennung> angegeben wird werden stattdessen die " -#~ "Profildetails angezeigt.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Error: 'list configured': %s" -#~ msgstr "Fehler: »list configured«: %s" - -#~ msgid "List of configured connections" -#~ msgstr "Liste der konfigurierten Verbindungen" - -#~ msgid "Error: 'show configured': %s" -#~ msgstr "Fehler: »show configured«: %s" - -#~ msgid "Error: 'list active': %s" -#~ msgstr "Fehler: »ist active«: %s" - -#~ msgid "List of active connections" -#~ msgstr "Liste der aktiven Verbindungen" - -#~ msgid "Error: 'show active': %s" -#~ msgstr "Fehler: »show active«: %s" +#: ../src/nm-iface-helper.c:328 +msgid "" +"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " +"interface." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'." -#~ msgstr "" -#~ "Fehler: Der Befehl »configured« oder »active« wird für »connection show« " -#~ "erwartet." +#: ../src/nm-iface-helper.c:375 +#, c-format +msgid "An interface name and UUID are required\n" +msgstr "" -#~ msgid "IP" -#~ msgstr "IP" +#: ../src/nm-iface-helper.c:381 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." +msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" +msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Endmarkierung »%s« scheiterte." -#~ msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s" -#~ msgstr "Fehler: »show configured«: %s; erlaubte Felder: %s" +#: ../src/nm-iface-helper.c:441 +#, c-format +msgid "(%s): Invalid IID %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s" -#~ msgstr "Fehler: »ist active«: %s; erlaubte Felder: %s" +#: ../src/nm-logging.c:140 +#, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«" -#~ msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s" -#~ msgstr "Fehler: »show active«: %s; erlaubte Felder: %s" +#: ../src/nm-logging.c:222 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«" -#~ msgid "Error: No suitable device found: %s." -#~ msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden: %s." +#: ../src/nm-manager.c:3440 +msgid "VPN connection" +msgstr "VPN-Verbindung" -#~ msgid "Error: No suitable device found." -#~ msgstr "Fehler: Es wurde kein passendes Gerät gefunden." +#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:115 +msgid "NetworkManager needs to turn off networks" +msgstr "NetworkManager muss Netzwerke abschalten" -#~ msgid "Error: 'device show': %s; allowed fields: %s" -#~ msgstr "Fehler: »device show«: %s; erlaubte Felder: %s" +#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:66 +#, c-format +msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s" +msgstr "" -#~ msgid "not connected" -#~ msgstr "nicht verbunden" +#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:74 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Wired connection %d" +msgid "ibft: read connection '%s'" +msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d" -#~ msgid "Error: 'device status': %s; allowed fields: %s" -#~ msgstr "Fehler: »device status«: %s; erlaubte Felder: %s" +#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:80 +#, c-format +msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Error: 'device wifi': %s; allowed fields: %s" -#~ msgstr "Fehler: »device wifi«: %s; erlaubte Felder: %s" +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112 +msgid "System" +msgstr "System" -#~ msgid "Error: 'device wimax': %s; allowed fields: %s" -#~ msgstr "Fehler: »device wimax«: %s; erlaubte Felder: %s" +#~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" +#~ msgstr "Gerät »%s« wurde getrennt.\n" -#~ msgid "Error: %s (allowed fields: %s)" -#~ msgstr "Fehler: %s (erlaubte Felder: %s)" +#, fuzzy +#~| msgid "Shared connection service failed" +#~ msgid "Slave connections need a valid '" +#~ msgstr "Es muss ein gültiger Server-Pfad eingegeben werden" -#~ msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s" -#~ msgstr "Fehler: »general permissions«: %s; erlaubte Felder: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot set '" +#~ msgstr " ' kann nicht gesetzt werden" -#~ msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s" -#~ msgstr "Fehler: »general logging«: %s; erlaubte Felder: %s" +#~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" +#~ msgstr "Statusdatei %s konnte nicht verarbeitet werden: (%d) %s\n" -#~ msgid "invalid field '%s'" -#~ msgstr "ungültiges Feld »%s«" +#~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" +#~ msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-32> ist erlaubt" -#~ msgid "Caught signal %d, shutting down..." -#~ msgstr "Signal %d wurde empfangen, wird beendet …" +#~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed" +#~ msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-128> ist erlaubt" -#~ msgid "Error: 'ingress': '%s' is not valid; %s " -#~ msgstr "Fehler: »ingress«: »%s« ist ungültig. %s " +#~ msgid "invalid route destination address '%s'" +#~ msgstr "ungültige Routen-Zieladresse »%s«" -#~ msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set" -#~ msgstr "" -#~ "Einstellung »%s« ist für die Verbindung notwendig, wenn die Eigenschaft " -#~ "festgelegt ist" +#~ msgid "invalid next hop address '%s'" +#~ msgstr "ungültige next-hop-Adresse »%s«" -#~ msgid "IPv4 method '%s' is not allowed when IPv6 method 'ignore' is set" +#~ msgid "" +#~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with " +#~ "activation." #~ msgstr "" -#~ "IPv4-Methode »%s« ist nicht erlaubt, wenn die IPv6-Methode »ignore« " -#~ "festgelegt ist" +#~ "Fehler: Gerät »%s« wartet auf »Slaves«, bevor mit der Aktivierung " +#~ "fortgefahren wird." -#~ msgid "IPv6 method '%s' is not allowed when IPv4 method 'disabled' is set" +#~ msgid "" +#~ "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " +#~ "connected]." #~ msgstr "" -#~ "IPv6-Methode »%s« ist nicht erlaubt, wenn die IPv4-Methode »disabled« " -#~ "festgelegt ist" - -#~ msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager." -#~ msgstr "Warten auf eine erfolgreiche Verbindung in NetworkManager." - -#~ msgid "setting '%s' is required" -#~ msgstr "Die Einstellung »%s« ist notwendig" - -#~ msgid "Encrypted: " -#~ msgstr "Verschlüsselt: " - -#~ msgid "WPA " -#~ msgstr "WPA" - -#~ msgid "WPA2 " -#~ msgstr "WPA2" +#~ "Fehler: »mode»: »%s« ist kein gültiger InfiniBand-Transportmodus " +#~ "[datagram, connected]." |