diff options
author | Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org> | 2005-04-22 01:51:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com> | 2005-04-22 01:51:42 +0000 |
commit | 8d1b45a6afccc31f43bf8fd62d154f1ac33d59f2 (patch) | |
tree | 487e06809429a126c9d5dba0cf6bc40589fd81dc | |
parent | b5a65269edfa6fb1da73f39c6d383f8574539756 (diff) | |
download | NetworkManager-8d1b45a6afccc31f43bf8fd62d154f1ac33d59f2.tar.gz |
2005-04-22 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
* ne.po: Added nepali translation
* configure.in: Added ne in ALL_LINGUAS
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@584 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 363 |
4 files changed, 372 insertions, 1 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2005-04-22 Pawan chitrakar <pawan@nplinux.org> + + * configure.in: Added ne in ALL_LINGUAS + 2005-04-15 Dan Williams <dcbw@redhat.com> * libnm_glib/libnm_glib: Fix up for dbus-0.32, and remove diff --git a/configure.in b/configure.in index a8a8448aef..350a1d7430 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -37,7 +37,7 @@ AC_CHECK_FUNCS(select socket uname) GETTEXT_PACKAGE=NetworkManager AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package]) -ALL_LINGUAS="bs cs da de el en_CA es fr gu hr hu it ja nb nl no pa pt_BR rw sk sq sv uk wa zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="bs cs da de el en_CA es fr gu hr hu it ja nb ne nl no pa pt_BR rw sk sq sv uk wa zh_CN zh_TW" AM_GLIB_GNU_GETTEXT AC_ARG_WITH(distro, AC_HELP_STRING([--with-distro=DISTRO], [Specify the Linux distribution to target: One of redhat, gentoo, debian, or slackware])) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 481cbd080a..6d2eb01cf1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-04-22 Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np> + + * ne.po: Added Nepali translation + 2005-04-21 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Hungarian translation updated. diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po new file mode 100644 index 0000000000..444d2010ae --- /dev/null +++ b/po/ne.po @@ -0,0 +1,363 @@ +# translation of NetworkManager.HEAD.po to Nepali +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Jyotsna Shrestha <jyoshrestha@hotmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <info@mpp.org.np>\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-04 03:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-11 10:13+0000\n" +"Last-Translator: Jyotsna Shrestha <jyoshrestha@hotmail.com>\n" +"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: info-daemon/networks.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">ताररहित " +"संजाल:</span>" + +#: info-daemon/networks.glade.h:2 +msgid "Modify Wireless Networks" +msgstr "ताररहित संजाल सुधारनुहोला" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 +msgid "" +"128-bit Passphrase (WEP)\n" +"Ascii Key (WEP)\n" +"Hex Key (WEP)" +msgstr "" +"१२८-विट गुजरिएकोवाक्य (डब्लु ई पि)\n" +"एएससिआइआइ कुन्ज (डब्लु ई पि)\n" +"हेक्स कुन्ज (डब्लु ई पि)" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:6 +#, no-c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " +"Network</span>\n" +"\n" +"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" +"s'." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" " +"size=\"larger\">गुजरिएकोवाक्य चाहियो ताररहित संजाल</span> बाट\n" +"\n" +"गुजरिएकोवाक्य र गुप्तिकरण कुन्ज ताररहित संजाल '%s' प्रवेशको लागी चाहिन्छ।" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 +msgid "Key Type:" +msgstr "कुन्ज प्रकार:" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:10 +#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:140 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150 +#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/wireless-applet.glade.h:19 +msgid "Passphrase:" +msgstr "गुज्रिएकोवाक्य:" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:11 +msgid "Wireless Network Key Required" +msgstr "ताररहित सञ्जाल कुन्ज चाहियो" + +#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/wireless-applet.glade.h:22 +msgid "_Login to Network" +msgstr "सञ्जालमा लगइन गर्नुहोला" + +#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:143 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153 +msgid "Ascii Key:" +msgstr "एएससिआइआइ कुन्ज:" + +#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:146 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:156 +msgid "Hex Key:" +msgstr "हेक्स कुन्ज:" + +#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:158 +#, c-format +msgid "You must log in to access the private network %s" +msgstr "तपाईले निजि संजाल %s मा प्रवेशको लागी लगइन गर्नुपर्छ।" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:149 panel-applet/NMWirelessApplet.c:167 +msgid "NetworkManager Applet" +msgstr "संजालप्रबन्धक एप्लेट" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:151 panel-applet/NMWirelessApplet.c:169 +msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." +msgstr "सर्वाधिकार (C) २००४-२००५ रेड ह्याट, आइएनसि।" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:152 panel-applet/NMWirelessApplet.c:170 +msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections." +msgstr "तपाईको संजाल यन्त्रहरू र जडानहरू प्रबन्धको लागी चेतावनी क्षेत्र एपप्लेट" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:384 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1523 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:319 +msgid "" +"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " +"file was not found)." +msgstr "संजालप्रबन्धक एपप्लेटले केहि आवश्यक स्रोतहरू फेला पार्नसकेन (ग्लेड फाइल फेला परेन)।" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:395 +#, c-format +msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." +msgstr "संजाल साधन \"%s (%s)\" ले ताररहित स्क्यानिङलाई समर्थन गरेन।" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:403 +#, c-format +msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." +msgstr "संजाल साधन \"%s (%s)\" ले सम्पर्क अनुसन्धान समर्थन गरेन।" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:627 +msgid "No network connection" +msgstr "संजाल जडान छैन" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:632 +msgid "Wired network connection" +msgstr "तारसहित संजाल जडान" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:637 +msgid "Connecting to a wired network..." +msgstr "तारसहित संजालमा सम्पर्क गरिदै..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:646 +msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" +msgstr "एड-एचओसि ताररहित संजालमा सम्पर्क स्थापना गरियो।" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:660 +#, c-format +msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" +msgstr "'%s' (%d%%) मा ताररहित संजाल सम्पर्क" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:665 +msgid "Wireless network connection" +msgstr "ताररहित संजाल सम्पर्क" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:670 +#, c-format +msgid "Connecting to wireless network '%s'..." +msgstr "ताररहित संजाल '%s' सम्पर्क गरिदै..." + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:676 +msgid "NetworkManager is not running" +msgstr "संजालप्रबन्धक संचालन भईराखेको छैन।" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:681 +msgid "Scanning for wireless networks..." +msgstr "ताररहित संजालको लागी स्क्यानिङ गरिदै॰॰॰" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1046 +msgid "Other Wireless Networks..." +msgstr "अन्य ताररहित संजालहरू॰॰॰" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067 +msgid "Create new Wireless Network..." +msgstr "नयाँ ताररहित सञ्जाल सृजना॰॰॰" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1143 +msgid "No network devices have been found" +msgstr "संजाल साधन फेला परेको छैन।" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1285 +msgid "NetworkManager is not running..." +msgstr "संजालप्रबन्धक संचालन भईराखेको छैन॰॰॰" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1355 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1403 +msgid "Pause Wireless Scanning" +msgstr "ताररहित स्क्यानिङ रोक्नुहोला" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1360 +msgid "Resume Wireless Scanning" +msgstr "ताररहित स्क्यानिङ फेरी शुरू गर्नुहोला" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1370 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1409 +msgid "Stop All Wireless Devices" +msgstr "सबै ताररहित यन्त्रहरु रोक्नुहोला।" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1375 +msgid "Start All Wireless Devices" +msgstr "सबै ताररहित यन्त्रहरु शुरू गर्नुहोला।" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1418 +msgid "Help" +msgstr "मद्दत॒" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1425 +msgid "About" +msgstr "बारेमा॒" + +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232 +msgid "Create new wireless network" +msgstr "नयाँ ताररहित संजाल सृजना गर्नुहोला।" + +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233 +msgid "" +"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " +"create." +msgstr "तपाईले सृजना गर्न चहानुभएको ताररहित संजालको ई एस एस आई डि र सुरक्षा मिलान प्रवेश गराउनुहोला।" + +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:238 +msgid "Custom wireless network" +msgstr "ताररहित संजाल आफै मिलाउनुहोला" + +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:239 +msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." +msgstr "तपाईले सम्पर्क गर्न चहानुभएको ताररहित संजालको ई एस एस आई डि प्रवेश गराउनुहोला।" + +#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:3 +msgid "" +"128-bit passphrase (WEP)\n" +"Ascii key (WEP)\n" +"Hex key (WEP)" +msgstr "" +"१२८-विट गुजरिएकोवाक्य (डब्लु ई पि)\n" +"एएससिआइआइ कुन्ज (डब्लु ई पि)\n" +"हेक्स कुन्ज (डब्लु ई पि)" + +#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/wireless-applet.glade.h:15 +msgid "C_onnect" +msgstr "सम्पर्क गर्नुहोला" + +#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/wireless-applet.glade.h:16 +msgid "Connect with encryption enabled" +msgstr "सक्षम गुप्तिकरण सहित जडान गर्नुहोला" + +#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/wireless-applet.glade.h:18 +msgid "Key type:" +msgstr "कुन्ज प्रकार:" + +#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:20 +msgid "Wireless _adapter:" +msgstr "ताररहित एडप्टर:" + +#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/wireless-applet.glade.h:21 +msgid "Wireless _network:" +msgstr "ताररहित संजाल:" + +#: panel-applet/menu-info.c:91 +#, c-format +msgid "Wired Network (%s)" +msgstr "तारसहित सञ्जाल (%s)" + +#: panel-applet/menu-info.c:93 +msgid "Wired Network" +msgstr "तारसहित सञ्जाल" + +#: panel-applet/menu-info.c:166 +#, c-format +msgid "Wireless Network (%s)" +msgid_plural "Wireless Networks (%s)" +msgstr[0] "ताररहित सञ्जाल (%s)" +msgstr[1] "ताररहित सञ्जालहरू (%s)" + +#: panel-applet/menu-info.c:168 +msgid "Wireless Network" +msgid_plural "Wireless Networks" +msgstr[0] "ताररहित सञ्जाल" +msgstr[1] "ताररहित सञ्जालहरू" + +#: panel-applet/menu-info.c:294 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (अमान्य यूनिकोड)" + +#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 panel-applet/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "अभिमुखीकरण॒" + +#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 panel-applet/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण॒" + +#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1 +msgid "_About..." +msgstr "बारेमा॒" + +#: panel-applet/gtkcellrendererprogress.c:243 +#: panel-applet/gtkcellrendererprogress.c:301 +#, c-format +msgid "progress bar label|%d %%" +msgstr "प्रगति बार तह|%d %%" + +#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:7 +#, no-c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" +"\n" +"%s It will not be completely functional." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">संजाल कार्य </span> घटाउछ\n" +"\n" +"%s यो पूर्ण कार्य हुने छैन।" + +#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:11 +#, no-c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" +"span>\n" +"\n" +"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this " +"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will " +"no longer pester you with stupid questions when you connect to it." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ताररहित संजाल लगइन प्रमाणित</" +"span>\n" +"\n" +"तपाईले ताररहित संजाल '%s' मा लगइन छान्नु भएको छ। यदि तपाई निश्चिन्त हुनुहुन्छ कि ताररहित संजाल सुरक्षित छ, तलको जाँच बाकसमा क्लिक गर्नुहोला र संजाल प्रबन्धकले मन्द प्रश्नहरूले तपाईलाई दु:ख दिंदैन जब तपाई यससंग जोडिनुहुन्छ।." + +#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:14 +msgid "Always Trust this Wireless Network" +msgstr "जहिलेपनि यहि ताररहित सञ्जालमा विश्वास गर्नुहोला।" + +#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:17 +msgid "Don't remind me again" +msgstr "मलाई फेरि नसम्झाउनुहोला।" + +#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:23 +msgid "_OK" +msgstr "ठीक छ॒" + +#: src/nm-netlink-monitor.c:154 +#, c-format +msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgstr "मानिटरिङ तारसहित ईथरनेट यन्त्र - %s को लागी नेटलिङ्क सकेट सृजना गर्न असक्षम" + +#: src/nm-netlink-monitor.c:172 +#, c-format +msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgstr "मानिटरिङ तारसहित ईथरनेट यन्त्र - %s को लागी नेटलिङ्क सकेट संयोजन गर्न असक्षम" + +#: src/nm-netlink-monitor.c:403 +msgid "operation took too long" +msgstr "संचालनले धेरै लामो लियो" + +#: src/nm-netlink-monitor.c:500 +msgid "received data from wrong type of sender" +msgstr "गलत प्रकारको प्रेषकबाट पठाएको डाटा प्राप्त गरियो।" + +#: src/nm-netlink-monitor.c:513 +msgid "received data from unexpected sender" +msgstr "आशा नगरेको प्रेषकबाट पठाएको डाटा प्राप्त गरियो।" + +#: src/nm-netlink-monitor.c:535 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: src/nm-netlink-monitor.c:644 +msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" +msgstr "सकेट माथी धेरै डाटाहरू पठाईयो र त्यसमध्ये केहि हरायो।" + |