summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>2005-04-22 01:51:42 +0000
committerPawan Chitrakar <chautari@gmail.com>2005-04-22 01:51:42 +0000
commit8d1b45a6afccc31f43bf8fd62d154f1ac33d59f2 (patch)
tree487e06809429a126c9d5dba0cf6bc40589fd81dc
parentb5a65269edfa6fb1da73f39c6d383f8574539756 (diff)
downloadNetworkManager-8d1b45a6afccc31f43bf8fd62d154f1ac33d59f2.tar.gz
2005-04-22 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
* ne.po: Added nepali translation * configure.in: Added ne in ALL_LINGUAS git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@584 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ne.po363
4 files changed, 372 insertions, 1 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index c03ffdd69c..5faf1929b3 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-04-22 Pawan chitrakar <pawan@nplinux.org>
+
+ * configure.in: Added ne in ALL_LINGUAS
+
2005-04-15 Dan Williams <dcbw@redhat.com>
* libnm_glib/libnm_glib: Fix up for dbus-0.32, and remove
diff --git a/configure.in b/configure.in
index a8a8448aef..350a1d7430 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -37,7 +37,7 @@ AC_CHECK_FUNCS(select socket uname)
GETTEXT_PACKAGE=NetworkManager
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package])
-ALL_LINGUAS="bs cs da de el en_CA es fr gu hr hu it ja nb nl no pa pt_BR rw sk sq sv uk wa zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="bs cs da de el en_CA es fr gu hr hu it ja nb ne nl no pa pt_BR rw sk sq sv uk wa zh_CN zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
AC_ARG_WITH(distro, AC_HELP_STRING([--with-distro=DISTRO], [Specify the Linux distribution to target: One of redhat, gentoo, debian, or slackware]))
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 481cbd080a..6d2eb01cf1 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-04-22 Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>
+
+ * ne.po: Added Nepali translation
+
2005-04-21 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Hungarian translation updated.
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 0000000000..444d2010ae
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,363 @@
+# translation of NetworkManager.HEAD.po to Nepali
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Jyotsna Shrestha <jyoshrestha@hotmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <info@mpp.org.np>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-04 03:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-11 10:13+0000\n"
+"Last-Translator: Jyotsna Shrestha <jyoshrestha@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=0;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: info-daemon/networks.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">ताररहित "
+"संजाल:</span>"
+
+#: info-daemon/networks.glade.h:2
+msgid "Modify Wireless Networks"
+msgstr "ताररहित संजाल सुधारनुहोला"
+
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
+msgid ""
+"128-bit Passphrase (WEP)\n"
+"Ascii Key (WEP)\n"
+"Hex Key (WEP)"
+msgstr ""
+"१२८-विट गुजरिएकोवाक्य (डब्लु ई पि)\n"
+"एएससिआइआइ कुन्ज (डब्लु ई पि)\n"
+"हेक्स कुन्ज (डब्लु ई पि)"
+
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
+"Network</span>\n"
+"\n"
+"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
+"s'."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" "
+"size=\"larger\">गुजरिएकोवाक्य चाहियो ताररहित संजाल</span> बाट\n"
+"\n"
+"गुजरिएकोवाक्य र गुप्तिकरण कुन्ज ताररहित संजाल '%s' प्रवेशको लागी चाहिन्छ।"
+
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
+msgid "Key Type:"
+msgstr "कुन्ज प्रकार:"
+
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
+#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:140
+#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
+#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/wireless-applet.glade.h:19
+msgid "Passphrase:"
+msgstr "गुज्रिएकोवाक्य:"
+
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
+msgid "Wireless Network Key Required"
+msgstr "ताररहित सञ्जाल कुन्ज चाहियो"
+
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/wireless-applet.glade.h:22
+msgid "_Login to Network"
+msgstr "सञ्जालमा लगइन गर्नुहोला"
+
+#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:143
+#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
+msgid "Ascii Key:"
+msgstr "एएससिआइआइ कुन्ज:"
+
+#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:146
+#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:156
+msgid "Hex Key:"
+msgstr "हेक्स कुन्ज:"
+
+#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:158
+#, c-format
+msgid "You must log in to access the private network %s"
+msgstr "तपाईले निजि संजाल %s मा प्रवेशको लागी लगइन गर्नुपर्छ।"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:149 panel-applet/NMWirelessApplet.c:167
+msgid "NetworkManager Applet"
+msgstr "संजालप्रबन्धक एप्लेट"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:151 panel-applet/NMWirelessApplet.c:169
+msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
+msgstr "सर्वाधिकार (C) २००४-२००५ रेड ह्याट, आइएनसि।"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:152 panel-applet/NMWirelessApplet.c:170
+msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
+msgstr "तपाईको संजाल यन्त्रहरू र जडानहरू प्रबन्धको लागी चेतावनी क्षेत्र एपप्लेट"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:384 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1523
+#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:319
+msgid ""
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
+"file was not found)."
+msgstr "संजालप्रबन्धक एपप्लेटले केहि आवश्यक स्रोतहरू फेला पार्नसकेन (ग्लेड फाइल फेला परेन)।"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:395
+#, c-format
+msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
+msgstr "संजाल साधन \"%s (%s)\" ले ताररहित स्क्यानिङलाई समर्थन गरेन।"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:403
+#, c-format
+msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
+msgstr "संजाल साधन \"%s (%s)\" ले सम्पर्क अनुसन्धान समर्थन गरेन।"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:627
+msgid "No network connection"
+msgstr "संजाल जडान छैन"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:632
+msgid "Wired network connection"
+msgstr "तारसहित संजाल जडान"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:637
+msgid "Connecting to a wired network..."
+msgstr "तारसहित संजालमा सम्पर्क गरिदै..."
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:646
+msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
+msgstr "एड-एचओसि ताररहित संजालमा सम्पर्क स्थापना गरियो।"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:660
+#, c-format
+msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
+msgstr "'%s' (%d%%) मा ताररहित संजाल सम्पर्क"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:665
+msgid "Wireless network connection"
+msgstr "ताररहित संजाल सम्पर्क"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:670
+#, c-format
+msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
+msgstr "ताररहित संजाल '%s' सम्पर्क गरिदै..."
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:676
+msgid "NetworkManager is not running"
+msgstr "संजालप्रबन्धक संचालन भईराखेको छैन।"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:681
+msgid "Scanning for wireless networks..."
+msgstr "ताररहित संजालको लागी स्क्यानिङ गरिदै॰॰॰"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1046
+msgid "Other Wireless Networks..."
+msgstr "अन्य ताररहित संजालहरू॰॰॰"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
+msgid "Create new Wireless Network..."
+msgstr "नयाँ ताररहित सञ्जाल सृजना॰॰॰"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1143
+msgid "No network devices have been found"
+msgstr "संजाल साधन फेला परेको छैन।"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1285
+msgid "NetworkManager is not running..."
+msgstr "संजालप्रबन्धक संचालन भईराखेको छैन॰॰॰"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1355 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1403
+msgid "Pause Wireless Scanning"
+msgstr "ताररहित स्क्यानिङ रोक्नुहोला"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1360
+msgid "Resume Wireless Scanning"
+msgstr "ताररहित स्क्यानिङ फेरी शुरू गर्नुहोला"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1370 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1409
+msgid "Stop All Wireless Devices"
+msgstr "सबै ताररहित यन्त्रहरु रोक्नुहोला।"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1375
+msgid "Start All Wireless Devices"
+msgstr "सबै ताररहित यन्त्रहरु शुरू गर्नुहोला।"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1418
+msgid "Help"
+msgstr "मद्दत॒"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1425
+msgid "About"
+msgstr "बारेमा॒"
+
+#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232
+msgid "Create new wireless network"
+msgstr "नयाँ ताररहित संजाल सृजना गर्नुहोला।"
+
+#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233
+msgid ""
+"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
+"create."
+msgstr "तपाईले सृजना गर्न चहानुभएको ताररहित संजालको ई एस एस आई डि र सुरक्षा मिलान प्रवेश गराउनुहोला।"
+
+#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:238
+msgid "Custom wireless network"
+msgstr "ताररहित संजाल आफै मिलाउनुहोला"
+
+#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:239
+msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
+msgstr "तपाईले सम्पर्क गर्न चहानुभएको ताररहित संजालको ई एस एस आई डि प्रवेश गराउनुहोला।"
+
+#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:3
+msgid ""
+"128-bit passphrase (WEP)\n"
+"Ascii key (WEP)\n"
+"Hex key (WEP)"
+msgstr ""
+"१२८-विट गुजरिएकोवाक्य (डब्लु ई पि)\n"
+"एएससिआइआइ कुन्ज (डब्लु ई पि)\n"
+"हेक्स कुन्ज (डब्लु ई पि)"
+
+#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/wireless-applet.glade.h:15
+msgid "C_onnect"
+msgstr "सम्पर्क गर्नुहोला"
+
+#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/wireless-applet.glade.h:16
+msgid "Connect with encryption enabled"
+msgstr "सक्षम गुप्तिकरण सहित जडान गर्नुहोला"
+
+#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/wireless-applet.glade.h:18
+msgid "Key type:"
+msgstr "कुन्ज प्रकार:"
+
+#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:20
+msgid "Wireless _adapter:"
+msgstr "ताररहित एडप्टर:"
+
+#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/wireless-applet.glade.h:21
+msgid "Wireless _network:"
+msgstr "ताररहित संजाल:"
+
+#: panel-applet/menu-info.c:91
+#, c-format
+msgid "Wired Network (%s)"
+msgstr "तारसहित सञ्जाल (%s)"
+
+#: panel-applet/menu-info.c:93
+msgid "Wired Network"
+msgstr "तारसहित सञ्जाल"
+
+#: panel-applet/menu-info.c:166
+#, c-format
+msgid "Wireless Network (%s)"
+msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
+msgstr[0] "ताररहित सञ्जाल (%s)"
+msgstr[1] "ताररहित सञ्जालहरू (%s)"
+
+#: panel-applet/menu-info.c:168
+msgid "Wireless Network"
+msgid_plural "Wireless Networks"
+msgstr[0] "ताररहित सञ्जाल"
+msgstr[1] "ताररहित सञ्जालहरू"
+
+#: panel-applet/menu-info.c:294
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (अमान्य यूनिकोड)"
+
+#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 panel-applet/eggtrayicon.c:118
+msgid "Orientation"
+msgstr "अभिमुखीकरण॒"
+
+#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 panel-applet/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण॒"
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1
+msgid "_About..."
+msgstr "बारेमा॒"
+
+#: panel-applet/gtkcellrendererprogress.c:243
+#: panel-applet/gtkcellrendererprogress.c:301
+#, c-format
+msgid "progress bar label|%d %%"
+msgstr "प्रगति बार तह|%d %%"
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
+"\n"
+"%s It will not be completely functional."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">संजाल कार्य </span> घटाउछ\n"
+"\n"
+"%s यो पूर्ण कार्य हुने छैन।"
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
+"span>\n"
+"\n"
+"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this "
+"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
+"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ताररहित संजाल लगइन प्रमाणित</"
+"span>\n"
+"\n"
+"तपाईले ताररहित संजाल '%s' मा लगइन छान्नु भएको छ। यदि तपाई निश्चिन्त हुनुहुन्छ कि ताररहित संजाल सुरक्षित छ, तलको जाँच बाकसमा क्लिक गर्नुहोला र संजाल प्रबन्धकले मन्द प्रश्नहरूले तपाईलाई दु:ख दिंदैन जब तपाई यससंग जोडिनुहुन्छ।."
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:14
+msgid "Always Trust this Wireless Network"
+msgstr "जहिलेपनि यहि ताररहित सञ्जालमा विश्वास गर्नुहोला।"
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:17
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "मलाई फेरि नसम्झाउनुहोला।"
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:23
+msgid "_OK"
+msgstr "ठीक छ॒"
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:154
+#, c-format
+msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
+msgstr "मानिटरिङ तारसहित ईथरनेट यन्त्र - %s को लागी नेटलिङ्क सकेट सृजना गर्न असक्षम"
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:172
+#, c-format
+msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
+msgstr "मानिटरिङ तारसहित ईथरनेट यन्त्र - %s को लागी नेटलिङ्क सकेट संयोजन गर्न असक्षम"
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:403
+msgid "operation took too long"
+msgstr "संचालनले धेरै लामो लियो"
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:500
+msgid "received data from wrong type of sender"
+msgstr "गलत प्रकारको प्रेषकबाट पठाएको डाटा प्राप्त गरियो।"
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:513
+msgid "received data from unexpected sender"
+msgstr "आशा नगरेको प्रेषकबाट पठाएको डाटा प्राप्त गरियो।"
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:535
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:644
+msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
+msgstr "सकेट माथी धेरै डाटाहरू पठाईयो र त्यसमध्ये केहि हरायो।"
+