summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJosef Andersson <josef.andersson@fripost.org>2014-09-29 09:49:38 +0200
committerJiří Klimeš <jklimes@redhat.com>2014-09-29 09:49:38 +0200
commitdfe63f8b0e8a0f5d910d4c9fc982e3fb7581950c (patch)
tree53fcbf9cdf59c213a0620746ff406ff965e08807
parent78b089210bb9141278947b8f8822a52644305bcd (diff)
downloadNetworkManager-dfe63f8b0e8a0f5d910d4c9fc982e3fb7581950c.tar.gz
po: update Swedish (sv) translation (bgo #737086)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737086
-rw-r--r--po/sv.po8197
1 files changed, 6669 insertions, 1528 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7bcc96045a..6bba637cf9 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,85 +1,499 @@
-# Swedish messages for NetworkManager.
-# Copyright (C) 2004-2012 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005, 2006.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2012.
-#
-# $Id: sv.po,v 1.14 2006/12/10 18:34:55 dnylande Exp $
-#
+# Swedish messages for NetworkManager.
+# Copyright © 2004-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005, 2006.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2012.
+# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
+#
+# $Id: sv.po,v 1.14 2006/12/10 18:34:55 dnylande Exp $
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 13:52+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-27 22:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-29 14:38+0100\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../cli/src/common.c:32
-#: ../cli/src/common.c:44
-#: ../cli/src/common.c:52
-#: ../cli/src/common.c:63
-#: ../cli/src/connections.c:125
-#: ../cli/src/connections.c:159
+#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:50
+#: ../clients/cli/common.c:58 ../clients/cli/common.c:69
+#: ../clients/cli/connections.c:169 ../clients/cli/connections.c:191
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPP"
#. 0
-#: ../cli/src/common.c:33
-#: ../cli/src/common.c:53
+#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:59
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESS"
#. 1
-#: ../cli/src/common.c:34
-#: ../cli/src/common.c:54
+#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:60
msgid "ROUTE"
msgstr "RUTT"
#. 2
-#: ../cli/src/common.c:35
-#: ../cli/src/common.c:55
+#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:61
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. 3
-#: ../cli/src/common.c:36
-#: ../cli/src/common.c:56
+#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:62
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMÄN"
#. 4
-#: ../cli/src/common.c:37
+#: ../clients/cli/common.c:43
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
#. 0
-#: ../cli/src/common.c:45
-#: ../cli/src/common.c:64
+#: ../clients/cli/common.c:51 ../clients/cli/common.c:70
msgid "OPTION"
msgstr "FLAGGA"
+#: ../clients/cli/common.c:377 ../clients/cli/settings.c:3048
+#: ../clients/cli/settings.c:3067
+#, c-format
+msgid "invalid IPv4 address '%s'"
+msgstr "ogiltig IPv4-adress ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/common.c:385
+#, c-format
+msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
+msgstr "ogiltigt prefix ”%s”; <1-32> tillåtet"
+
+#: ../clients/cli/common.c:392 ../clients/cli/common.c:445
+#, c-format
+msgid "invalid gateway '%s'"
+msgstr "ogiltig gateway ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/common.c:430 ../clients/cli/settings.c:3394
+#: ../clients/cli/settings.c:3413
+#, c-format
+msgid "invalid IPv6 address '%s'"
+msgstr "ogiltig IPv6-adress ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/common.c:438
+#, c-format
+msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
+msgstr "ogiltigt prefix ”%s”; <1-128> tillåtet"
+
+#: ../clients/cli/common.c:521
+#, c-format
+msgid "invalid route destination address '%s'"
+msgstr "ogiltig destinationsadress för rutten ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/common.c:528
+#, c-format
+msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
+msgstr "ogiltigt prefix ”%s”; <1-%d> tillåtet"
+
+#: ../clients/cli/common.c:538
+#, c-format
+msgid "invalid next hop address '%s'"
+msgstr "ogiltigt nästa-hoppadress ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/common.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
+"metric"
+msgstr ""
+"andra komponenten på rutten (”%s”) är varken nästa hoppadress eller ett "
+"mätvärde"
+
+#: ../clients/cli/common.c:553
+#, c-format
+msgid "invalid metric '%s'"
+msgstr "ogiltigt mätvärde ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/common.c:562
+msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
+msgstr ""
+"standardrutten kan inte läggas till (Nätverkshanteraren klarar det själv)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:650
+msgid "unmanaged"
+msgstr "ohanterad"
+
+#: ../clients/cli/common.c:652
+msgid "unavailable"
+msgstr "otillgänglig"
+
+#: ../clients/cli/common.c:654 ../clients/cli/network-manager.c:259
+msgid "disconnected"
+msgstr "frånkopplad"
+
+#: ../clients/cli/common.c:656
+msgid "connecting (prepare)"
+msgstr "ansluter (förbereder)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:658
+msgid "connecting (configuring)"
+msgstr "ansluter (konfigurerar)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:660
+msgid "connecting (need authentication)"
+msgstr "ansluter (behöver autentisering)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:662
+msgid "connecting (getting IP configuration)"
+msgstr "ansluter (hämtar IP-konfiguration)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:664
+msgid "connecting (checking IP connectivity)"
+msgstr "ansluter (kontrollerar IP-anslutning)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:666
+msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgstr "ansluter (startar sekundära anslutningar)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:668 ../clients/cli/network-manager.c:255
+msgid "connected"
+msgstr "ansluten"
+
+#: ../clients/cli/common.c:670 ../clients/cli/connections.c:532
+msgid "deactivating"
+msgstr "inaktiverar"
+
+#: ../clients/cli/common.c:672
+msgid "connection failed"
+msgstr "anslutningen misslyckades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:674 ../clients/cli/connections.c:537
+#: ../clients/cli/connections.c:560 ../clients/cli/connections.c:1621
+#: ../clients/cli/devices.c:889 ../clients/cli/network-manager.c:262
+#: ../clients/cli/network-manager.c:280 ../clients/cli/network-manager.c:410
+#: ../clients/cli/network-manager.c:426 ../clients/cli/settings.c:702
+#: ../clients/cli/settings.c:764 ../clients/cli/settings.c:1056
+#: ../clients/cli/utils.c:1123 ../src/main.c:504 ../src/main.c:532
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: ../clients/cli/common.c:683
+msgid "No reason given"
+msgstr "Ingen anledning angiven"
+
+#: ../clients/cli/common.c:686 ../clients/cli/connections.c:2389
+#, c-format
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: ../clients/cli/common.c:689
+msgid "Device is now managed"
+msgstr "Enheten är nu hanterad"
+
+#: ../clients/cli/common.c:692
+msgid "Device is now unmanaged"
+msgstr "Enheten är nu ohanterad"
+
+#: ../clients/cli/common.c:695
+msgid "The device could not be readied for configuration"
+msgstr "Enheten kunde inte göras redo för konfiguration"
+
+#: ../clients/cli/common.c:698
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
+msgstr ""
+"IP-konfigurationen kunde inte reserveras (ingen tillgänglig adress, "
+"tidsgräns, etc.)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:701
+msgid "The IP configuration is no longer valid"
+msgstr "IP-konfigurationen är inte längre giltig"
+
+#: ../clients/cli/common.c:704
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "Hemligheter krävdes men tillhandahölls ej"
+
+#: ../clients/cli/common.c:707
+msgid "802.1X supplicant disconnected"
+msgstr "802.1X-supplikanten kopplade från"
+
+#: ../clients/cli/common.c:710
+msgid "802.1X supplicant configuration failed"
+msgstr "Konfiguration av 802.1X-supplikanten misslyckades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:713
+msgid "802.1X supplicant failed"
+msgstr "802.1X-supplikanten misslyckades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:716
+msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "802.1X-supplikanten tog för lång tid att autentisera"
+
+#: ../clients/cli/common.c:719
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "PPP-tjänsten misslyckades med att starta"
+
+#: ../clients/cli/common.c:722
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "PPP-tjänsten kopplades från"
+
+#: ../clients/cli/common.c:725
+msgid "PPP failed"
+msgstr "PPP misslyckades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:728
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "DHCP-klienten misslyckades med att starta"
+
+#: ../clients/cli/common.c:731
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "Fel i DHCP-klienten"
+
+#: ../clients/cli/common.c:734
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "DHCP-klienten misslyckades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:737
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "Tjänsten för delad anslutning misslyckades med att starta"
+
+#: ../clients/cli/common.c:740
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "Tjänsten för delad anslutning misslyckades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:743
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades med att starta"
+
+#: ../clients/cli/common.c:746
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "Fel i AutoIP-tjänsten"
+
+#: ../clients/cli/common.c:749
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:752
+msgid "The line is busy"
+msgstr "Linjen är upptagen"
+
+#: ../clients/cli/common.c:755
+msgid "No dial tone"
+msgstr "Ingen rington"
+
+#: ../clients/cli/common.c:758
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "Ingen bärare kunde etableras"
+
+#: ../clients/cli/common.c:761
+msgid "The dialing request timed out"
+msgstr "Uppringningsbegäran översteg tidsgränsen"
+
+#: ../clients/cli/common.c:764
+msgid "The dialing attempt failed"
+msgstr "Uppringningsförsöket misslyckades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:767
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "Initiering av modem misslyckades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:770
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "Misslyckades med att välja angiven APN"
+
+#: ../clients/cli/common.c:773
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "Söker inte efter nätverk"
+
+#: ../clients/cli/common.c:776
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Nätverksregistreringen nekades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:779
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "Tidsgränsen för nätverksregistrering överstegs"
+
+#: ../clients/cli/common.c:782
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "Misslyckades med att registrera mot det begärda nätverket"
+
+#: ../clients/cli/common.c:785
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "Kontroll av PIN-kod misslyckades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:788
+msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
+msgstr "Nödvändig fast programvara för enheten kanske saknas"
+
+#: ../clients/cli/common.c:791
+msgid "The device was removed"
+msgstr "Enheten togs bort"
+
+#: ../clients/cli/common.c:794
+msgid "NetworkManager went to sleep"
+msgstr "Nätverkshanteraren somnade"
+
+#: ../clients/cli/common.c:797
+msgid "The device's active connection disappeared"
+msgstr "Enhetens aktiva anslutning försvann"
+
+#: ../clients/cli/common.c:800
+msgid "Device disconnected by user or client"
+msgstr "Enheten kopplades från av användare eller klient"
+
+#: ../clients/cli/common.c:803
+msgid "Carrier/link changed"
+msgstr "Bärare/länk ändrades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:806
+msgid "The device's existing connection was assumed"
+msgstr "Enhetens befintliga anslutning antogs"
+
+#: ../clients/cli/common.c:809
+msgid "The supplicant is now available"
+msgstr "Supplikanten finns nu tillgänglig"
+
+#: ../clients/cli/common.c:812
+msgid "The modem could not be found"
+msgstr "Modemet kunde inte hittas"
+
+#: ../clients/cli/common.c:815
+msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
+msgstr "Bluetoothanslutningen misslyckades eller översteg tidsgränsen"
+
+#: ../clients/cli/common.c:818
+msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
+msgstr "SIM-kortet i GSM-modemet är inte anslutet"
+
+#: ../clients/cli/common.c:821
+msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
+msgstr "PIN-kod för SIM-kortet i GSM-modemet krävs"
+
+#: ../clients/cli/common.c:824
+msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
+msgstr "PUK-kod för SIM-kortet i GSM-modemet krävs"
+
+#: ../clients/cli/common.c:827
+msgid "GSM Modem's SIM wrong"
+msgstr "SIM-kortet i GSM-modemet är felaktigt"
+
+#: ../clients/cli/common.c:830
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr "InfiniBand-enheten saknar stöd för anslutet läge"
+
+#: ../clients/cli/common.c:833
+msgid "A dependency of the connection failed"
+msgstr "Ett beroende till anslutningen misslyckades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:836
+msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
+msgstr "Ett problem med RFC 2684 över ADSL-brygga"
+
+#: ../clients/cli/common.c:839
+msgid "ModemManager is unavailable"
+msgstr "ModemManager är inte tillgängligt"
+
+#: ../clients/cli/common.c:842
+msgid "The Wi-Fi network could not be found"
+msgstr "Trådlösa nätverket kunde inte hittas"
+
+#: ../clients/cli/common.c:845
+msgid "A secondary connection of the base connection failed"
+msgstr "En sekundär anslutning för basanslutningen misslyckades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:848
+msgid "DCB or FCoE setup failed"
+msgstr "DCB eller FCoE-inställning misslyckades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:851
+msgid "teamd control failed"
+msgstr "teamd-kontroll misslyckades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:854
+msgid "Modem failed or no longer available"
+msgstr "Modemet misslyckades eller är inte tillgängligt längre"
+
+#: ../clients/cli/common.c:857
+msgid "Modem now ready and available"
+msgstr "Modemet redo och tillgängligt"
+
+#: ../clients/cli/common.c:860
+msgid "SIM PIN was incorrect"
+msgstr "SIM PIN var felaktig"
+
+#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
+#: ../clients/cli/common.c:864 ../clients/cli/devices.c:616
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../clients/cli/common.c:906
+#, c-format
+msgid "invalid priority map '%s'"
+msgstr "ogiltig prioritetshash ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/common.c:913 ../clients/cli/common.c:919
+#, c-format
+msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
+msgstr "prioriteten ”%s” är inte giltig (<0-%ld>)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:986
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
+msgstr "”%s” är inte en giltig teamkonfiguration eller ett giltigt filnamn,"
+
+#. define some prompts for connection editor
+#: ../clients/cli/connections.c:40
+msgid "Setting name? "
+msgstr "Inställningsnamn? "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:41
+msgid "Property name? "
+msgstr "Egenskapsnamn? "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:42
+msgid "Enter connection type: "
+msgstr "Ange anslutningstyp: "
+
+#. define some other prompts
+#: ../clients/cli/connections.c:45
+msgid "Connection type: "
+msgstr "Anslutningstyp: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:46
+msgid "VPN type: "
+msgstr "VPN-typ: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:47
+msgid "Bond master: "
+msgstr "Master för kombination: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:48
+msgid "Team master: "
+msgstr "Master för grupp: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:49
+msgid "Bridge master: "
+msgstr "Master för brygga: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:50
+msgid "Connection (name, UUID, or path): "
+msgstr "Anslutning (namn, UUID eller sökväg): "
+
#. 0
-#. used only for 'GENERAL' group listing
-#: ../cli/src/connections.c:58
-#: ../cli/src/connections.c:126
-#: ../cli/src/devices.c:102
-#: ../cli/src/devices.c:123
-#: ../cli/src/devices.c:133
-#: ../cli/src/devices.c:143
-#: ../cli/src/devices.c:157
-#: ../cli/src/devices.c:171
-#: ../cli/src/devices.c:193
+#: ../clients/cli/connections.c:58 ../clients/cli/connections.c:170
+#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:84
+#: ../clients/cli/devices.c:94 ../clients/cli/devices.c:105
+#: ../clients/cli/devices.c:114 ../clients/cli/devices.c:129
+#: ../clients/cli/devices.c:142 ../clients/cli/devices.c:168
+#: ../clients/cli/devices.c:183 ../clients/cli/devices.c:192
+#: ../clients/cli/devices.c:201
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
#. 0
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:59
-#: ../cli/src/connections.c:127
+#: ../clients/cli/connections.c:59 ../clients/cli/connections.c:171
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -87,1570 +501,3777 @@ msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:60
-#: ../cli/src/connections.c:160
-#: ../cli/src/devices.c:68
-#: ../cli/src/devices.c:104
-#: ../cli/src/devices.c:196
+#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:192
+#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57
+#: ../clients/cli/devices.c:171
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:61
+#: ../clients/cli/connections.c:61
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "TIDSSTÄMPEL"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:62
+#: ../clients/cli/connections.c:62
msgid "TIMESTAMP-REAL"
-msgstr "TIMESTAMP-REAL"
+msgstr "TIDSSTÄMPEL-REELL"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:63
+#. 15
+#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/devices.c:71
msgid "AUTOCONNECT"
-msgstr "AUTOCONNECT"
+msgstr "AUTOANSLUT"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:64
+#: ../clients/cli/connections.c:64
msgid "READONLY"
msgstr "SKRIVSKYDDAD"
#. 6
#. 8
#. 2
-#. 11
+#. 15
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:65
-#: ../cli/src/connections.c:134
-#: ../cli/src/devices.c:70
-#: ../cli/src/devices.c:183
-#: ../cli/src/devices.c:199
+#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/connections.c:178
+#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:158
+#: ../clients/cli/devices.c:174
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-SÖKVÄG"
-#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:128
-msgid "DEVICES"
-msgstr "ENHETER"
+#. 7
+#. 13
+#. 4
+#: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/devices.c:156
+#: ../clients/cli/devices.c:173
+msgid "ACTIVE"
+msgstr "AKTIV"
+
+#. 8
+#. 0
+#. 12
+#. 3
+#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:40
+#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:155
+#: ../clients/cli/devices.c:172
+msgid "DEVICE"
+msgstr "ENHET"
+#. 9
#. 3
#. 1
-#. 6
+#. 9
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:129
-#: ../cli/src/devices.c:69
-#: ../cli/src/devices.c:109
-#: ../cli/src/network-manager.c:39
+#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/connections.c:173
+#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:65
+#: ../clients/cli/network-manager.c:36
msgid "STATE"
msgstr "TILLSTÅND"
+#. 10
+#: ../clients/cli/connections.c:69
+msgid "ACTIVE-PATH"
+msgstr "AKTIV-SÖKVÄG"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/connections.c:172
+msgid "DEVICES"
+msgstr "ENHETER"
+
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:130
+#: ../clients/cli/connections.c:174
msgid "DEFAULT"
msgstr "STANDARD"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:131
+#: ../clients/cli/connections.c:175
msgid "DEFAULT6"
msgstr "STANDARD6"
#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:132
+#: ../clients/cli/connections.c:176
msgid "SPEC-OBJECT"
-msgstr "SPEC-OBJECT"
+msgstr "SPEC-OBJEKT"
#. 7
-#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:133
-#: ../cli/src/connections.c:147
+#. 4
+#. Ask for optional 'vpn' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:177 ../clients/cli/connections.c:215
+#: ../clients/cli/connections.c:3426 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
+#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:407
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. 9
-#: ../cli/src/connections.c:135
+#. 5
+#. 19
+#: ../clients/cli/connections.c:179 ../clients/cli/devices.c:46
+#: ../clients/cli/devices.c:75
msgid "CON-PATH"
msgstr "ANS-SÖKV"
#. 10
-#: ../cli/src/connections.c:136
+#: ../clients/cli/connections.c:180
msgid "ZONE"
msgstr "ZON"
#. 11
-#: ../cli/src/connections.c:137
+#: ../clients/cli/connections.c:181
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "HUVUDSÖKVÄG"
-#: ../cli/src/connections.c:145
-#: ../cli/src/devices.c:79
-msgid "GENERAL"
-msgstr "ALLMÄNT"
-
-#. 0
-#: ../cli/src/connections.c:146
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:161
+#: ../clients/cli/connections.c:193
msgid "USERNAME"
msgstr "ANVÄNDARNAMN"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:162
+#: ../clients/cli/connections.c:194
msgid "GATEWAY"
msgstr "GATEWAY"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:163
+#: ../clients/cli/connections.c:195
msgid "BANNER"
msgstr "BANDEROLL"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:164
+#: ../clients/cli/connections.c:196
msgid "VPN-STATE"
msgstr "VPN-TILLSTÅND"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:165
+#: ../clients/cli/connections.c:197
msgid "CFG"
msgstr "KFG"
-#: ../cli/src/connections.c:186
+#: ../clients/cli/connections.c:210 ../clients/cli/devices.c:216
+msgid "GENERAL"
+msgstr "ALLMÄNT"
+
+#. 0
+#. 6
+#: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:223
+msgid "IP4"
+msgstr "IP4"
+
+#. 1
+#. 7
+#: ../clients/cli/connections.c:212 ../clients/cli/devices.c:224
+msgid "DHCP4"
+msgstr "DHCP4"
+
+#. 2
+#. 8
+#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:225
+msgid "IP6"
+msgstr "IP6"
+
+#. 3
+#. 9
+#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:226
+msgid "DHCP6"
+msgstr "DHCP6"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:248
#, c-format
msgid ""
-"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
-" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
+"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
+"load }\n"
+"\n"
+" show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
+"\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
+"\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
+"\n"
+" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
+"\n"
+" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+"\n"
+" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
+"<value>)+\n"
+"\n"
+" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
+" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
+"\n"
+" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+" reload\n"
+"\n"
+" load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
-" list [id <id> | uuid <id>]\n"
-" status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" down id <id> | uuid <id>\n"
-" delete id <id> | uuid <id>\n"
msgstr ""
-"Användning: nmcli con { KOMMANDO | help }\n"
-" KOMMANDO := { list | status | up | down | delete }\n"
+"Användning: nmcli connection { KOMMANDO | help }\n"
+"\n"
+"KOMMANDO := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
+"load }\n"
+"\n"
+" show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] …\n"
+"\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>] [nsp <namn>]\n"
+"\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>]\n"
+"\n"
+" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
+"\n"
+" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+"\n"
+" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>."
+"<egenskap> <värde>)+\n"
+"\n"
+" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
+" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
+"\n"
+" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+" reload\n"
+"\n"
+" load <filnamn> [ <filnamn>... ]\n"
"\n"
-" list [id <id> | uuid <id>]\n"
-" status [id <id> | uuid <id> | path <sökväg>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <gränssnitt>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout <tidsgräns>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <gränssnitt>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout <tidsgräns>]\n"
-" down id <id> | uuid <id>\n"
-" delete id <id> | uuid <id>\n"
-#: ../cli/src/connections.c:240
-#: ../cli/src/connections.c:591
+#: ../clients/cli/connections.c:269
#, c-format
-msgid "Error: 'con list': %s"
-msgstr "Fel: \"con list\": %s"
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [--active]\n"
+"\n"
+"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
+"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
+"all\n"
+"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
+"profiles are shown.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
+"\n"
+"Show details for specified connections. By default, both static "
+"configuration\n"
+"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
+"output\n"
+"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
+"information.\n"
+"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
+"account.\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli connection show { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [--active]\n"
+"\n"
+"Listar anslutningsprofiler i minnet och på disk, varav några också kan vara\n"
+"aktiva om enheten använder den anslutningsprofilen. Utan en parameter kommer "
+"alla\n"
+"profiler att listas. Om flaggan -- active anges kommer endast de aktiva\n"
+"profilerna att visas.\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [--active] [id | uuid | sökväg | apath] <ID> …\n"
+"\n"
+"Visar detaljer för angivna anslutningar. Som standard visas både statiska "
+"och aktiva\n"
+"konfigurationer. Det är möjligt att filtrera utdata\n"
+"med globala flaggan '--fields'. Se manualen för mer information.\n"
+"När flaggan --active anges kommer endast den aktiva profilen att\n"
+"räknas.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:242
-#: ../cli/src/connections.c:593
+#: ../clients/cli/connections.c:290
#, c-format
-msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fel: \"con list\": %s; tillåtna fält: %s"
-
-#: ../cli/src/connections.c:250
-msgid "Connection details"
-msgstr "Anslutningsdetaljer"
-
-#: ../cli/src/connections.c:466
-msgid "never"
-msgstr "aldrig"
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
+"<name>]\n"
+"\n"
+"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
+"its\n"
+"name, UUID or D-Bus path.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
+"\n"
+"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
+"automatically by NetworkManager.\n"
+"\n"
+"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
+"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
+"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli connection up { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [id | uuid | path ] <ID> [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>] [nsp "
+"<namn>]\n"
+"\n"
+"Aktivera en anslutning på en enhet. Profilen som ska aktiveras identifieras "
+"genom dess\n"
+"namn, UUID eller D-Bus-sökväg.\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := ifname <grnamn> [ap <BSSID>] [nsp <namn>]\n"
+"\n"
+"Aktivera en enhet med en anslutning. Anslutningsprofilen väljs\n"
+"automatiskt av Nätverkshanteraren.\n"
+"\n"
+"ifname - anger enhet att aktivera anslutningen på\n"
+"ap - anger AP att ansluta till (endast giltig för Wi-Fi)\n"
+"nsp - anger NSP att ansluta till (endast giltigt för WiMAX)\n"
+"\n"
-#. "CAPABILITIES"
-#. Print header
-#. "WIFI-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/connections.c:467
-#: ../cli/src/connections.c:468
-#: ../cli/src/connections.c:705
-#: ../cli/src/connections.c:706
-#: ../cli/src/connections.c:708
-#: ../cli/src/devices.c:595
-#: ../cli/src/devices.c:648
-#: ../cli/src/devices.c:762
-#: ../cli/src/devices.c:763
-#: ../cli/src/devices.c:795
-#: ../cli/src/devices.c:821
-#: ../cli/src/devices.c:822
-#: ../cli/src/devices.c:823
-#: ../cli/src/devices.c:824
-#: ../cli/src/devices.c:825
-#: ../cli/src/settings.c:656
-#: ../cli/src/settings.c:726
-#: ../cli/src/settings.c:846
-#: ../cli/src/settings.c:1128
-#: ../cli/src/settings.c:1129
-#: ../cli/src/settings.c:1131
-#: ../cli/src/settings.c:1133
-#: ../cli/src/settings.c:1134
-#: ../cli/src/settings.c:1262
-#: ../cli/src/settings.c:1263
-#: ../cli/src/settings.c:1264
-#: ../cli/src/settings.c:1265
-#: ../cli/src/settings.c:1340
-#: ../cli/src/settings.c:1341
-#: ../cli/src/settings.c:1342
-#: ../cli/src/settings.c:1343
-#: ../cli/src/settings.c:1344
-#: ../cli/src/settings.c:1345
-#: ../cli/src/settings.c:1346
-#: ../cli/src/settings.c:1347
-#: ../cli/src/settings.c:1348
-#: ../cli/src/settings.c:1349
-#: ../cli/src/settings.c:1350
-#: ../cli/src/settings.c:1351
-#: ../cli/src/settings.c:1352
-#: ../cli/src/settings.c:1423
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
+#: ../clients/cli/connections.c:310
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
+"\n"
+"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
+"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
+"name,\n"
+"UUID or D-Bus path.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli connection down { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
+"\n"
+"Inaktivera en anslutning från en enhet (utan att hindra enheten från\n"
+"vidare autoaktivering). Profilen att inaktivera identifieras genom dess "
+"namn,\n"
+"UUID eller D-Bus-sökväg.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:467
-#: ../cli/src/connections.c:468
-#: ../cli/src/connections.c:705
-#: ../cli/src/connections.c:706
-#: ../cli/src/connections.c:708
-#: ../cli/src/devices.c:595
-#: ../cli/src/devices.c:648
-#: ../cli/src/devices.c:762
-#: ../cli/src/devices.c:763
-#: ../cli/src/devices.c:795
-#: ../cli/src/devices.c:821
-#: ../cli/src/devices.c:822
-#: ../cli/src/devices.c:823
-#: ../cli/src/devices.c:824
-#: ../cli/src/devices.c:825
-#: ../cli/src/settings.c:656
-#: ../cli/src/settings.c:658
-#: ../cli/src/settings.c:726
-#: ../cli/src/settings.c:846
-#: ../cli/src/settings.c:1128
-#: ../cli/src/settings.c:1129
-#: ../cli/src/settings.c:1131
-#: ../cli/src/settings.c:1133
-#: ../cli/src/settings.c:1134
-#: ../cli/src/settings.c:1262
-#: ../cli/src/settings.c:1263
-#: ../cli/src/settings.c:1264
-#: ../cli/src/settings.c:1265
-#: ../cli/src/settings.c:1340
-#: ../cli/src/settings.c:1341
-#: ../cli/src/settings.c:1342
-#: ../cli/src/settings.c:1343
-#: ../cli/src/settings.c:1344
-#: ../cli/src/settings.c:1345
-#: ../cli/src/settings.c:1346
-#: ../cli/src/settings.c:1347
-#: ../cli/src/settings.c:1348
-#: ../cli/src/settings.c:1349
-#: ../cli/src/settings.c:1350
-#: ../cli/src/settings.c:1351
-#: ../cli/src/settings.c:1352
-#: ../cli/src/settings.c:1423
-msgid "no"
-msgstr "nej"
+#: ../clients/cli/connections.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+"\n"
+" COMMON_OPTIONS:\n"
+" type <type>\n"
+" ifname <interface name> | \"*\"\n"
+" [con-name <connection name>]\n"
+" [autoconnect yes|no]\n"
+"\n"
+" [save yes|no]\n"
+"\n"
+" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
+" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
+" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" wifi: ssid <SSID>\n"
+" [mac <MAC address>]\n"
+" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" wimax: [mac <MAC address>]\n"
+" [nsp <NSP>]\n"
+"\n"
+" pppoe: username <PPPoE username>\n"
+" [password <PPPoE password>]\n"
+" [service <PPPoE service name>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [mac <MAC address>]\n"
+"\n"
+" gsm: apn <APN>\n"
+" [user <username>]\n"
+" [password <password>]\n"
+"\n"
+" cdma: [user <username>]\n"
+" [password <password>]\n"
+"\n"
+" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [transport-mode datagram | connected]\n"
+" [parent <ifname>]\n"
+" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
+"\n"
+" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
+" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
+"\n"
+" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
+" id <VLAN ID>\n"
+" [flags <VLAN flags>]\n"
+" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
+" [egress <egress priority mapping>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
+"| broadcast (3) |\n"
+" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
+"(6)]\n"
+" [primary <ifname>]\n"
+" [miimon <num>]\n"
+" [downdelay <num>]\n"
+" [updelay <num>]\n"
+" [arp-interval <num>]\n"
+" [arp-ip-target <num>]\n"
+"\n"
+" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
+"\n"
+" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+"\n"
+" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
+" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+"\n"
+" bridge: [stp yes|no]\n"
+" [priority <num>]\n"
+" [forward-delay <2-30>]\n"
+" [hello-time <1-10>]\n"
+" [max-age <6-40>]\n"
+" [ageing-time <0-1000000>]\n"
+" [mac <MAC address>]\n"
+"\n"
+" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
+" [priority <0-63>]\n"
+" [path-cost <1-65535>]\n"
+" [hairpin yes|no]\n"
+"\n"
+" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
+"ssh|l2tp|iodine|...\n"
+" [user <username>]\n"
+"\n"
+" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
+" [channel <1-13>]\n"
+" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
+"\n"
+" IP_OPTIONS:\n"
+" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
+" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli connection add { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := VANLIGA_FLAGGOR TYP_SPECIFIKA_FLAGGOR IP_FLAGGOR\n"
+"\n"
+" VANLIGA_FLAGGOR:\n"
+" type <typ>\n"
+" ifname <gränssnittsnamn> | ”*”\n"
+" [con-name <anslutningsnamn>]\n"
+" [autoconnect yes|no]\n"
+"\n"
+" [save yes|no]\n"
+"\n"
+" TYP_SPECIFIKA_FLAGGOR:\n"
+" ethernet: [mac <MAC-adress>]\n"
+" [cloned-mac <klonad MAC-adress>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" wifi: ssid <SSID>\n"
+" [mac <MAC-adress>]\n"
+" [cloned-mac <klonad MAC-adress>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" wimax: [mac <MAC-adress>]\n"
+" [nsp <NSP>]\n"
+"\n"
+" pppoe: username <PPPoE-användarnamn>\n"
+" [password <PPPoE-lösenord>]\n"
+" [service <PPPoE-tjänstenamn>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [mac <MAC-adress>]\n"
+"\n"
+" gsm: apn <APN>\n"
+" [user <användarnamn>]\n"
+" [password <lösenord>]\n"
+"\n"
+" cdma: [user <användarnamn>]\n"
+" [password <lösenord>]\n"
+"\n"
+" infiniband: [mac <MAC-adress>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [transport-mode datagram | connected]\n"
+" [parent <grnamn>]\n"
+" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
+"\n"
+" bluetooth: [addr <bluetoothadress>]\n"
+" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
+"\n"
+" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
+" id <VLAN-ID>\n"
+" [flags <VLAN-flaggor>]\n"
+" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
+" [egress <egress priority mapping>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
+"| broadcast (3) |\n"
+" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
+"(6)]\n"
+" [primary <grnamn>]\n"
+" [miimon <num>]\n"
+" [downdelay <num>]\n"
+" [updelay <num>]\n"
+" [arp-interval <num>]\n"
+" [arp-ip-target <num>]\n"
+"\n"
+" bond-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller "
+"namn)>\n"
+"\n"
+" team: [config <file>|<rå JSON-data>]\n"
+"\n"
+" team-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller "
+"namn)>\n"
+" [config <file>|<rå JSON-data>]\n"
+"\n"
+" bridge: [stp yes|no]\n"
+" [priority <num>]\n"
+" [forward-delay <2-30>]\n"
+" [hello-time <1-10>]\n"
+" [max-age <6-40>]\n"
+" [ageing-time <0-1000000>]\n"
+" [mac <MAC-adress>]\n"
+"\n"
+" bridge-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller "
+"namn)>\n"
+" [priority <0-63>]\n"
+" [path-cost <1-65535>]\n"
+" [hairpin yes|no]\n"
+"\n"
+" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
+"ssh|l2tp|iodine|…\n"
+" [user <användarnamn>]\n"
+"\n"
+" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
+" [channel <1-13>]\n"
+" [dhcp-anycast <MAC-adress>]\n"
+"\n"
+" IP_ALTERNATIV:\n"
+" [ip4 <IPv4-adress>] [gw4 <IPv4-gateway>]\n"
+" [ip6 <IPv6-adress>] [gw6 <IPv6-gateway>]\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:542
-msgid "Connection list"
-msgstr "Anslutningslista"
-
-#: ../cli/src/connections.c:555
-#: ../cli/src/connections.c:1088
-#: ../cli/src/connections.c:1456
-#: ../cli/src/connections.c:1471
-#: ../cli/src/connections.c:1480
-#: ../cli/src/connections.c:1490
-#: ../cli/src/connections.c:1502
-#: ../cli/src/connections.c:1601
-#: ../cli/src/connections.c:1703
-#: ../cli/src/devices.c:1202
-#: ../cli/src/devices.c:1212
-#: ../cli/src/devices.c:1326
-#: ../cli/src/devices.c:1334
-#: ../cli/src/devices.c:1547
-#: ../cli/src/devices.c:1554
+#: ../clients/cli/connections.c:400
#, c-format
-msgid "Error: %s argument is missing."
-msgstr "Fel: %s-argument saknas."
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
+"\n"
+"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
+"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
+"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
+"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
+"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
+"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
+"10.10.1.5/8\"\n"
+"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
+"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
+"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
+"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
+"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli connection modify { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>.<egenskap> "
+"<värde>)+\n"
+"\n"
+"Modifiera en eller flera av anslutningsprofilens egenskaper.\n"
+"Profilen identifieras genom dess namn, UUID eller D-BUS-sökväg. För "
+"egenskaper\n"
+"med flera värden kan du valfritt ange prefix '+' eller '-' till "
+"egenskapsnamnet.\n"
+"'+'-tecknet gör det möjligt att lägga till objekt istället för att skriva "
+"över hela värdet.\n"
+"'-'-tecknet gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela "
+"värdet.\n"
+"\n"
+"Exempel:\n"
+"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
+"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr ”192.168.1.2/24, "
+"10.10.1.5/8”\n"
+"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
+"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
+"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr ”abbe::cafe/56”\n"
+"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
+"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:568
+#: ../clients/cli/connections.c:423
#, c-format
-msgid "Error: %s - no such connection."
-msgstr "Fel: %s - ingen sådan anslutning."
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
+"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
+"\n"
+"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+"Redigera en existerande anslutningsprofil i en interaktiv redigerare.\n"
+"Profilen identifieras genom dess namn, UUID eller D-Bus-sökväg\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [type <ny anslutningstyp>] [con-name <nytt anslutningsnamn>]\n"
+"\n"
+"Lägg till en ny anslutningsprofil i en interaktiv redigerare.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:574
-#: ../cli/src/connections.c:1515
-#: ../cli/src/connections.c:1618
-#: ../cli/src/connections.c:1710
-#: ../cli/src/devices.c:999
-#: ../cli/src/devices.c:1079
-#: ../cli/src/devices.c:1226
-#: ../cli/src/devices.c:1340
-#: ../cli/src/devices.c:1560
+#: ../clients/cli/connections.c:438
#, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s\n"
-msgstr "Okänd parameter: %s\n"
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+"Delete a connection profile.\n"
+"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli connection delete { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+"Ta bort en anslutningsprofil.\n"
+"Profilen identifieras genom dess namn, UUID, och D-Bus-sökväg.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:583
+#: ../clients/cli/connections.c:449
#, c-format
-msgid "Error: no valid parameter specified."
-msgstr "Fel: ingen giltig parameter angiven."
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
+"\n"
+"Reload all connection files from disk.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli connection reload { help }\n"
+"\n"
+"Läs om alla anslutningsfiler från disk.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:598
-#: ../cli/src/connections.c:1803
-#: ../cli/src/devices.c:1768
-#: ../cli/src/network-manager.c:456
+#: ../clients/cli/connections.c:457
#, c-format
-msgid "Error: %s."
-msgstr "Fel: %s."
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
+"\n"
+"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
+"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
+"latest\n"
+"state.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli connection load { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := <filnamn> [<filnamn>…]\n"
+"\n"
+"Läs in/om en eller flera anslutningsfiler från disk. Använd detta efter att "
+"ha uppdaterat\n"
+"en anslutningsfil manuellt för att försäkra dig om att Nätverkshanteraren är "
+"medveten om sitt senaste\n"
+"tillstånd.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:611
+#: ../clients/cli/connections.c:528
msgid "activating"
msgstr "aktiverar"
-#: ../cli/src/connections.c:613
+#: ../clients/cli/connections.c:530
msgid "activated"
msgstr "aktiverad"
-#: ../cli/src/connections.c:615
-#: ../cli/src/devices.c:263
-msgid "deactivating"
-msgstr "inaktiverar"
-
-#: ../cli/src/connections.c:618
-#: ../cli/src/connections.c:641
-#: ../cli/src/connections.c:1327
-#: ../cli/src/devices.c:267
-#: ../cli/src/devices.c:796
-#: ../cli/src/network-manager.c:111
-#: ../cli/src/network-manager.c:173
-#: ../cli/src/network-manager.c:176
-#: ../cli/src/network-manager.c:185
-#: ../cli/src/network-manager.c:291
-#: ../cli/src/network-manager.c:346
-#: ../cli/src/network-manager.c:384
-#: ../cli/src/network-manager.c:423
-#: ../cli/src/settings.c:563
-#: ../cli/src/settings.c:591
-#: ../cli/src/utils.c:499
-#: ../src/main.c:450
-#: ../src/main.c:469
-msgid "unknown"
-msgstr "okänt"
+#: ../clients/cli/connections.c:534
+msgid "deactivated"
+msgstr "inaktiverad"
-#: ../cli/src/connections.c:627
+#: ../clients/cli/connections.c:546
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN ansluter (förbereder)"
-#: ../cli/src/connections.c:629
+#: ../clients/cli/connections.c:548
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN ansluter (behöver autentisering)"
-#: ../cli/src/connections.c:631
+#: ../clients/cli/connections.c:550
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN ansluter"
-#: ../cli/src/connections.c:633
+#: ../clients/cli/connections.c:552
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN ansluter (hämtar IP-konfiguration)"
-#: ../cli/src/connections.c:635
+#: ../clients/cli/connections.c:554
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN ansluten"
-#: ../cli/src/connections.c:637
+#: ../clients/cli/connections.c:556
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN-anslutning misslyckades"
-#: ../cli/src/connections.c:639
+#: ../clients/cli/connections.c:558
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN frånkopplad"
-#: ../cli/src/connections.c:892
-#: ../cli/src/connections.c:1116
-#, c-format
-msgid "Error: 'con status': %s"
-msgstr "Fel: \"con status\": %s"
-
-#: ../cli/src/connections.c:894
-#: ../cli/src/connections.c:1118
-#, c-format
-msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fel: \"con status\": %s; tillåtna fält: %s"
-
-#: ../cli/src/connections.c:902
-msgid "Active connection details"
-msgstr "Detaljer för aktiv anslutning"
-
-#: ../cli/src/connections.c:1038
-#: ../cli/src/connections.c:1530
-#: ../cli/src/connections.c:1633
-#: ../cli/src/connections.c:1724
-#: ../cli/src/devices.c:1026
-#: ../cli/src/devices.c:1088
-#: ../cli/src/devices.c:1241
-#: ../cli/src/devices.c:1370
-#: ../cli/src/devices.c:1589
-#, c-format
-msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
-msgstr "Fel: Kunde inte ta reda på om Nätverkshanterare är igång: %s."
-
-#: ../cli/src/connections.c:1042
-#: ../cli/src/connections.c:1534
-#: ../cli/src/connections.c:1637
-#: ../cli/src/connections.c:1728
-#: ../cli/src/devices.c:1030
-#: ../cli/src/devices.c:1092
-#: ../cli/src/devices.c:1245
-#: ../cli/src/devices.c:1374
-#: ../cli/src/devices.c:1593
+#: ../clients/cli/connections.c:641
+msgid "Connection profile details"
+msgstr "Detaljer för anslutningsprofil"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:653 ../clients/cli/connections.c:1005
#, c-format
-msgid "Error: NetworkManager is not running."
-msgstr "Fel: Nätverkshanterare är inte igång."
+msgid "Error: 'connection show': %s"
+msgstr "Fel: ”connection show”: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:797
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#. "CAPABILITIES"
+#: ../clients/cli/connections.c:798 ../clients/cli/connections.c:799
+#: ../clients/cli/connections.c:801 ../clients/cli/connections.c:860
+#: ../clients/cli/connections.c:861 ../clients/cli/connections.c:863
+#: ../clients/cli/connections.c:2762 ../clients/cli/connections.c:6466
+#: ../clients/cli/connections.c:6467 ../clients/cli/devices.c:586
+#: ../clients/cli/devices.c:636 ../clients/cli/devices.c:857
+#: ../clients/cli/devices.c:858 ../clients/cli/devices.c:859
+#: ../clients/cli/devices.c:860 ../clients/cli/devices.c:893
+#: ../clients/cli/devices.c:895 ../clients/cli/devices.c:923
+#: ../clients/cli/devices.c:924 ../clients/cli/devices.c:925
+#: ../clients/cli/devices.c:926 ../clients/cli/devices.c:927
+#: ../clients/cli/devices.c:928 ../clients/cli/devices.c:929
+#: ../clients/cli/network-manager.c:420
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:798 ../clients/cli/connections.c:799
+#: ../clients/cli/connections.c:801 ../clients/cli/connections.c:860
+#: ../clients/cli/connections.c:861 ../clients/cli/connections.c:863
+#: ../clients/cli/connections.c:2763 ../clients/cli/connections.c:6466
+#: ../clients/cli/connections.c:6467 ../clients/cli/devices.c:586
+#: ../clients/cli/devices.c:636 ../clients/cli/devices.c:857
+#: ../clients/cli/devices.c:858 ../clients/cli/devices.c:859
+#: ../clients/cli/devices.c:860 ../clients/cli/devices.c:893
+#: ../clients/cli/devices.c:895 ../clients/cli/devices.c:923
+#: ../clients/cli/devices.c:924 ../clients/cli/devices.c:925
+#: ../clients/cli/devices.c:926 ../clients/cli/devices.c:927
+#: ../clients/cli/devices.c:928 ../clients/cli/devices.c:929
+#: ../clients/cli/network-manager.c:422
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:856 ../clients/cli/connections.c:866
+#: ../clients/cli/devices.c:576
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../cli/src/connections.c:1074
-msgid "Active connections"
-msgstr "Aktiva anslutningar"
+#: ../clients/cli/connections.c:993
+msgid "Activate connection details"
+msgstr "Aktivera anslutningsdetaljer"
-#: ../cli/src/connections.c:1099
+#: ../clients/cli/connections.c:1226
#, c-format
-msgid "Error: '%s' is not an active connection."
-msgstr "Fel: \"%s\" är inte en aktiv anslutning."
+msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
+msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s och %s, eller %s, %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1104
+#: ../clients/cli/connections.c:1241 ../clients/cli/connections.c:1249
#, c-format
-msgid "Error: unknown parameter: %s"
-msgstr "Fel: okänd parameter: %s"
+msgid "'%s' has to be alone"
+msgstr "”%s” måste vara ensamt"
+
+#. Add headers
+#: ../clients/cli/connections.c:1303
+msgid "NetworkManager active profiles"
+msgstr "Aktiva profiler för Nätverkshanteraren"
-#: ../cli/src/connections.c:1211
+#: ../clients/cli/connections.c:1304
+msgid "NetworkManager connection profiles"
+msgstr "Anslutningsprofiler för Nätverkshanteraren"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1341 ../clients/cli/connections.c:1943
+#: ../clients/cli/connections.c:1959 ../clients/cli/connections.c:1968
+#: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2057
+#: ../clients/cli/connections.c:7975 ../clients/cli/connections.c:8191
+#: ../clients/cli/devices.c:1883 ../clients/cli/devices.c:1891
+#: ../clients/cli/devices.c:2207 ../clients/cli/devices.c:2214
+#: ../clients/cli/devices.c:2228 ../clients/cli/devices.c:2235
+#: ../clients/cli/devices.c:2252 ../clients/cli/devices.c:2260
+#: ../clients/cli/devices.c:2448 ../clients/cli/devices.c:2544
+#: ../clients/cli/devices.c:2551
#, c-format
-msgid "no active connection on device '%s'"
-msgstr "ingen aktiv anslutning på enheten \"%s\""
+msgid "Error: %s argument is missing."
+msgstr "Fel: %s-argument saknas."
-#: ../cli/src/connections.c:1219
+#: ../clients/cli/connections.c:1392
#, c-format
+msgid "Error: %s - no such connection profile."
+msgstr "Fel: %s - inga sådana anslutningsprofiler."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1408 ../clients/cli/connections.c:2002
+#: ../clients/cli/connections.c:8260 ../clients/cli/connections.c:8301
+#: ../clients/cli/connections.c:8499 ../clients/cli/devices.c:2427
+#: ../clients/cli/devices.c:2892 ../clients/cli/network-manager.c:517
+#: ../clients/cli/network-manager.c:563 ../clients/cli/network-manager.c:580
+#: ../clients/cli/network-manager.c:627 ../clients/cli/network-manager.c:641
+#: ../clients/cli/network-manager.c:758 ../clients/cli/network-manager.c:802
+#: ../clients/cli/network-manager.c:822
+#, c-format
+msgid "Error: %s."
+msgstr "Fel: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1503
+#, c-format
+msgid "no active connection on device '%s'"
+msgstr "ingen aktiv anslutning på enheten ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1511
msgid "no active connection or device"
msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet"
-#: ../cli/src/connections.c:1290
+#: ../clients/cli/connections.c:1582
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
-msgstr "enheten \"%s\" är inte kompatibel med anslutningen \"%s\""
+msgstr "enheten ”%s” är inte kompatibel med anslutningen ”%s”"
-#: ../cli/src/connections.c:1292
+#: ../clients/cli/connections.c:1585
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
-msgstr "ingen enhet hittades för anslutningen \"%s\""
+msgstr "ingen enhet hittades för anslutningen ”%s”"
-#: ../cli/src/connections.c:1303
+#: ../clients/cli/connections.c:1597
msgid "unknown reason"
msgstr "okänd anledning"
-#: ../cli/src/connections.c:1305
+#: ../clients/cli/connections.c:1599 ../clients/cli/network-manager.c:271
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../cli/src/connections.c:1307
+#: ../clients/cli/connections.c:1601
msgid "the user was disconnected"
msgstr "användaren kopplades från"
-#: ../cli/src/connections.c:1309
+#: ../clients/cli/connections.c:1603
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "basnätverksanslutningen avbröts"
-#: ../cli/src/connections.c:1311
+#: ../clients/cli/connections.c:1605
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "VPN-tjänsten stoppades oväntat"
-#: ../cli/src/connections.c:1313
+#: ../clients/cli/connections.c:1607
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "VPN-tjänsten returnerade en ogiltig konfiguration"
-#: ../cli/src/connections.c:1315
+#: ../clients/cli/connections.c:1609
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "anslutningsförsöket översteg tidsgränsen"
-#: ../cli/src/connections.c:1317
+#: ../clients/cli/connections.c:1611
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "VPN-tjänsten startade inte i tid"
-#: ../cli/src/connections.c:1319
+#: ../clients/cli/connections.c:1613
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "VPN-tjänsten misslyckades med att starta"
-#: ../cli/src/connections.c:1321
+#: ../clients/cli/connections.c:1615
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "inga giltiga VPN-hemligheter"
-#: ../cli/src/connections.c:1323
+#: ../clients/cli/connections.c:1617
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "ogiltiga VPN-hemligheter"
-#: ../cli/src/connections.c:1325
+#: ../clients/cli/connections.c:1619
msgid "the connection was removed"
msgstr "anslutningen togs bort"
-#: ../cli/src/connections.c:1339
+#: ../clients/cli/connections.c:1641 ../clients/cli/connections.c:1669
+#: ../clients/cli/connections.c:1823 ../clients/cli/connections.c:6357
#, c-format
-msgid "state: %s\n"
-msgstr "tillstånd: %s\n"
+msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
+msgstr "Anslutning aktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1342
-#: ../cli/src/connections.c:1368
+#: ../clients/cli/connections.c:1648
#, c-format
-msgid "Connection activated\n"
-msgstr "Anslutning aktiverad\n"
+msgid ""
+"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
+"path: %s)\n"
+msgstr ""
+"Anslutning aktiverades (master väntar på slavar) (aktiv sökväg för D-Bus: "
+"%s)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1345
+#: ../clients/cli/connections.c:1652 ../clients/cli/connections.c:1675
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades."
-#: ../cli/src/connections.c:1364
+#: ../clients/cli/connections.c:1719
#, c-format
-msgid "state: %s (%d)\n"
-msgstr "tillstånd: %s (%d)\n"
+msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
+msgstr "VPN-anslutning aktiverad (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1374
+#: ../clients/cli/connections.c:1727
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1391
-#: ../cli/src/devices.c:1148
+#: ../clients/cli/connections.c:1746 ../clients/cli/devices.c:1331
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Fel: Tidsgränsen %d sekunder gick ut."
-#: ../cli/src/connections.c:1404
+#: ../clients/cli/connections.c:1806
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1410
+#: ../clients/cli/connections.c:1881 ../clients/cli/connections.c:2003
+msgid "unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1889
#, c-format
-msgid "Active connection state: %s\n"
-msgstr "Tillstånd för aktiv anslutning: %s\n"
+msgid "unknown device '%s'."
+msgstr "Okänd enhet ”%s”"
-#: ../cli/src/connections.c:1411
+#: ../clients/cli/connections.c:1894
+msgid "neither a valid connection nor device given"
+msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet angiven"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1987 ../clients/cli/devices.c:1230
+#: ../clients/cli/devices.c:1897 ../clients/cli/devices.c:2271
+#: ../clients/cli/devices.c:2557
#, c-format
-msgid "Active connection path: %s\n"
-msgstr "Sökväg för aktiv anslutning: %s\n"
+msgid "Unknown parameter: %s\n"
+msgstr "Okänd parameter: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1464
-#: ../cli/src/connections.c:1609
-#: ../cli/src/connections.c:1737
+#: ../clients/cli/connections.c:2011
+msgid "preparing"
+msgstr "förbereder"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2039 ../clients/cli/connections.c:8172
+#: ../clients/cli/connections.c:8288
#, c-format
-msgid "Error: Unknown connection: %s."
-msgstr "Fel: Okänd anslutning: %s."
+msgid "Error: No connection specified."
+msgstr "Fel: Ingen anslutning angiven."
-#: ../cli/src/connections.c:1510
-#: ../cli/src/devices.c:1220
+#: ../clients/cli/connections.c:2067
#, c-format
-msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
-msgstr "Fel: värdet \"%s\" för tidsgränsen är inte giltigt."
+msgid "Error: '%s' is not an active connection."
+msgstr "Fel: ”%s” är inte en aktiv anslutning."
-#: ../cli/src/connections.c:1523
-#: ../cli/src/connections.c:1626
-#: ../cli/src/connections.c:1717
+#: ../clients/cli/connections.c:2368 ../clients/cli/utils.c:517
#, c-format
-msgid "Error: id or uuid has to be specified."
-msgstr "Fel: id eller uuid måste anges."
+msgid "'%s' not among [%s]"
+msgstr "”%s” inte bland [%s]"
-#: ../cli/src/connections.c:1555
+#: ../clients/cli/connections.c:2447
#, c-format
-msgid "Error: No suitable device found: %s."
-msgstr "Fel: Ingen lämplig enhet hittades: %s."
+msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
+msgstr "Fel: '%s': '%s' är inte en giltig %s-MAC-adress."
+
+#. Ask for optional arguments
+#: ../clients/cli/connections.c:2448 ../clients/cli/connections.c:2878
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1509
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1800
+msgid "InfiniBand"
+msgstr "InfiniBand"
-#: ../cli/src/connections.c:1557
+#: ../clients/cli/connections.c:2448 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1788
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2468
#, c-format
-msgid "Error: No suitable device found."
-msgstr "Fel: Ingen lämplig enhet hittades."
+msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
+msgstr "Fel: ”mtu”: ”%s” är inte ett giltigt MTU."
-#: ../cli/src/connections.c:1662
+#: ../clients/cli/connections.c:2484
#, c-format
-msgid "Warning: Connection not active\n"
-msgstr "Varning: Anslutningen är inte aktiv\n"
+msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
+msgstr "Fel: ”parent”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn."
-#: ../cli/src/connections.c:1676
+#: ../clients/cli/connections.c:2505
#, c-format
-msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
-msgstr "Fel: Borttagning av anslutning misslyckades: %s"
+msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
+msgstr "Fel: ”p-key”: ”%s” är inte en giltig InfiniBand P_KEY."
-#: ../cli/src/connections.c:1794
+#: ../clients/cli/connections.c:2534
#, c-format
-msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
-msgstr "Fel: \"con\"-kommandot \"%s\" är inte giltigt."
+msgid ""
+"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
+"connected]."
+msgstr ""
+"Fel: ”mode“: ”%s” är inte ett giltigt transportläge för InfiniBand "
+"[datagram, connected]."
-#: ../cli/src/connections.c:1859
+#: ../clients/cli/connections.c:2548
#, c-format
-msgid "Error: could not connect to D-Bus."
-msgstr "Fel: kunde inte ansluta till D-Bus."
+msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
+msgstr "Fel: ”flags”: ”%s” är inte giltig; använd <0-7>"
-#: ../cli/src/connections.c:1867
+#: ../clients/cli/connections.c:2570
#, c-format
-msgid "Error: Could not get system settings."
-msgstr "Fel: Kunde inte få systeminställningar."
+msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
+msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1877
+#: ../clients/cli/connections.c:2753
#, c-format
-msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
-msgstr "Fel: Kan inte läsa av anslutningar: inställningstjänster är inte igång."
+msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
+msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; använd <%u-%u>."
-#. 0
-#. 9
-#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:67
-#: ../cli/src/devices.c:103
-#: ../cli/src/devices.c:181
-#: ../cli/src/devices.c:197
-msgid "DEVICE"
-msgstr "ENHET"
+#. Ask for optional arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:2809
+#, c-format
+msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
+msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
+msgstr[0] "Det finns %d valfritt argument för anslutningstypen ”%s”.\n"
+msgstr[1] "Det finns %d valfria argument för anslutningstypen ”%s”.\n"
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:80
-msgid "CAPABILITIES"
-msgstr "FÖRMÅGOR"
+#: ../clients/cli/connections.c:2812
+#, c-format
+msgid "Do you want to provide it? %s"
+msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
+msgstr[0] "Vill du tillhandahålla det? %s"
+msgstr[1] "Vill du tillhandahålla dem? %s"
-#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:81
-msgid "WIFI-PROPERTIES"
-msgstr "WIFI-EGENSKAPER"
+#: ../clients/cli/connections.c:2827
+msgid "ethernet"
+msgstr "ethernet"
-#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:82
-msgid "AP"
-msgstr "AP"
+#: ../clients/cli/connections.c:2827 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
-#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:83
-msgid "WIRED-PROPERTIES"
-msgstr "TRÅDADE-EGENSKAPER"
+#: ../clients/cli/connections.c:2835 ../clients/cli/connections.c:2883
+#: ../clients/cli/connections.c:2992 ../clients/cli/connections.c:3071
+msgid "MTU [auto]: "
+msgstr "MTU [auto]:"
-#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:84
-msgid "WIMAX-PROPERTIES"
-msgstr "WIMAX-EGENSKAPER"
+#: ../clients/cli/connections.c:2846 ../clients/cli/connections.c:2894
+#: ../clients/cli/connections.c:2964 ../clients/cli/connections.c:3003
+#: ../clients/cli/connections.c:3358
+msgid "MAC [none]: "
+msgstr "MAC [none]: "
-#. 5
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:85
-#: ../cli/src/devices.c:194
-msgid "NSP"
-msgstr "NSP"
+#: ../clients/cli/connections.c:2857
+msgid "Cloned MAC [none]: "
+msgstr "Klonad MAC [none]: "
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:86
-msgid "IP4"
-msgstr "IP4"
+#: ../clients/cli/connections.c:2905
+#, c-format
+msgid "Transport mode %s"
+msgstr "Transportläge %s"
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:87
-msgid "DHCP4"
-msgstr "DHCP4"
+#: ../clients/cli/connections.c:2918
+msgid "Parent interface [none]: "
+msgstr "Föräldragränssnitt [none]: "
-#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:88
-msgid "IP6"
-msgstr "IP6"
+#: ../clients/cli/connections.c:2929
+msgid "P_KEY [none]: "
+msgstr "P_KEY [none]: "
-#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:89
-msgid "DHCP6"
-msgstr "DHCP6"
+#: ../clients/cli/connections.c:2939
+#, c-format
+msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
+msgstr "Fel: ”p-key” är obligatoriskt när ”parent” är angett.\n"
+
+#. Ask for optional 'wimax' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:2959 ../libnm-glib/nm-device.c:1796
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:2982
+msgid "PPPoE"
+msgstr "PPPoE"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2986 ../clients/cli/connections.c:3024
+msgid "Password [none]: "
+msgstr "Lösenord [none]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2988
+msgid "Service [none]: "
+msgstr "Tjänst [none]:"
+
+#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3018
+msgid "mobile broadband"
+msgstr "mobilt bredband"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3022 ../clients/cli/connections.c:3430
+msgid "Username [none]: "
+msgstr "Användarnamn [none]:"
+
+#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3037
+msgid "bluetooth"
+msgstr "bluetooth"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3044
+#, c-format
+msgid "Bluetooth type %s"
+msgstr "Bluetooth-typen %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3050
+#, c-format
+msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
+msgstr "Fel: ”bt-type'”: ”%s” är inte en giltig Bluetoothtyp.\n"
+
+#. Ask for optional 'vlan' arguments.
+#. 13
+#: ../clients/cli/connections.c:3066 ../clients/cli/devices.c:230
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:51
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1507 ../libnm-glib/nm-device.c:1808
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1612
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3082
+msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
+msgstr "VLAN-flaggor (<0-7>) [none]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3093
+msgid "Ingress priority maps [none]: "
+msgstr "Inträdesprioritetshash [none]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3104
+msgid "Egress priority maps [none]: "
+msgstr "Utträdesprioritetshash [none]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3115
+msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
+msgstr "Kombineringsläge [balance-rr]:"
+
+#. Ask for optional 'bond' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3130
+msgid "bond"
+msgstr "kombinera"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3152
+msgid "Bonding primary interface [none]: "
+msgstr "Kombinerar primärt gränssnittet [none]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3155
+#, c-format
+msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
+msgstr "Fel: ”primary”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3163
+#, c-format
+msgid "Bonding monitoring mode %s"
+msgstr "Kombinerar övervakningsläget %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3169
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Fel: ”%s”: är inte ett giltigt övervakningsläge; använd ”%s” eller ”%s”.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3178
+msgid "Bonding miimon [100]: "
+msgstr "Kombinerar miimon [100]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3181
+#, c-format
+msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
+msgstr "Fel: ”miimon” : ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3189
+msgid "Bonding downdelay [0]: "
+msgstr "Kombinerar nedfördröjning [0]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3192
+#, c-format
+msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
+msgstr "Fel: ”downdelay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3200
+msgid "Bonding updelay [0]: "
+msgstr "Kombinerar uppfördröjning [0]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3203
+#, c-format
+msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
+msgstr "Fel: ”updelay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3212
+msgid "Bonding arp-interval [0]: "
+msgstr "Kombinerar arp-intervall [0]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3215
+#, c-format
+msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
+msgstr "Fel: ”arp-interval”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
+
+#. FIXME: verify the string
+#: ../clients/cli/connections.c:3223
+msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
+msgstr "Kombinerar arp-ip-target [none]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3243
+msgid "Team JSON configuration [none]: "
+msgstr "JSON-konfiguration för grupp [none]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3260
+msgid "team"
+msgstr "grupp"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3266
+msgid "team-slave"
+msgstr "grupp-slav"
+
+#. Ask for optional 'bridge' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3278
+msgid "bridge"
+msgstr "brygga"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3284
+#, c-format
+msgid "Enable STP %s"
+msgstr "Aktivera STP %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3289
+#, c-format
+msgid "Error: 'stp': %s.\n"
+msgstr "Fel: ”stp”: %s.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3297
+msgid "STP priority [32768]: "
+msgstr "STP-prioritet [32768]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3301
+#, c-format
+msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
+msgstr "Fel: ”priority”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%d>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3309
+msgid "Forward delay [15]: "
+msgstr "Framåtfördröjning [15]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3313
+#, c-format
+msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
+msgstr "Fel: ”forward-delay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <2-30>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3322
+msgid "Hello time [2]: "
+msgstr "Hallå-tid [2]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3326
+#, c-format
+msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
+msgstr "Fel: ”hello-time”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <1-10>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3334
+msgid "Max age [20]: "
+msgstr "Max ålder [20]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3338
+#, c-format
+msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
+msgstr "Fel: ”max-age”: ”%s” är inte ett giltig nummer <6-40>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3346
+msgid "MAC address ageing time [300]: "
+msgstr "Livstid för MAC-adress [300]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3350
+#, c-format
+msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
+msgstr "Fel: ”ageing-time”: ”%s” är inte ett giltig nummer <0-1000000>.\n"
+
+#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3377
+msgid "bridge-slave"
+msgstr "brygga-slav"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3382
+msgid "Bridge port priority [32]: "
+msgstr "Prioritet för bryggport [32]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3395
+msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
+msgstr "STP-sökvägskostnad för bryggport [100]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3409
+#, c-format
+msgid "Hairpin %s"
+msgstr "Hårnål %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3414
+#, c-format
+msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
+msgstr "Fel: ”hairpin”: %s.\n"
+
+#. Ask for optional 'olpc' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3441 ../libnm-glib/nm-device.c:1794
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr "OLPC-mesh"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3446
+msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
+msgstr "OLPC-meshkanal [1]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3449
+#, c-format
+msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
+msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <1-13>.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3457
+msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
+msgstr "DHCP-anycast MAC-adress [ingen]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3502
+msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+msgstr "IPv4-adress (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3504
+msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+msgstr "IPv6-adress (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3522
+#, c-format
+msgid " Address successfully added: %s %s\n"
+msgstr " Adress lades till: %s %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3524
+#, c-format
+msgid " Warning: address already present: %s %s\n"
+msgstr " Varning: adressen finns redan: %s %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3526
+#, c-format
+msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
+msgstr " Varning: ignorerar skräp på slutet: '%s'\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3528 ../clients/cli/connections.c:4351
+#: ../clients/cli/connections.c:4412 ../clients/cli/connections.c:4814
+#: ../clients/cli/connections.c:4824
+msgid "Error: "
+msgstr "Fel:"
+
+#. Ask for IP addresses
+#: ../clients/cli/connections.c:3545
+#, c-format
+msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
+msgstr "Vill du lägga till IP-adresser? %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3552
+#, c-format
+msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
+msgstr "Tryck <Retur> för att sluta lägga till adresser.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3691
+#, c-format
+msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
+msgstr "Fel: ”parent”: inte giltig utan ”p-key”."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3743 ../clients/cli/connections.c:4733
+msgid "SSID: "
+msgstr "SSID: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3746 ../clients/cli/connections.c:4736
+msgid "Error: 'ssid' is required."
+msgstr "Fel: ”ssid” krävs."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3803
+msgid "WiMAX NSP name: "
+msgstr "WiMAX NSP-lista:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3806
+msgid "Error: 'nsp' is required."
+msgstr "Fel: ”nsp” krävs."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3858
+msgid "PPPoE username: "
+msgstr "PPPoE-användarnamn:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3861
+msgid "Error: 'username' is required."
+msgstr "Fel: ”username” krävs"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3930
+msgid "APN: "
+msgstr "APN: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3933
+msgid "Error: 'apn' is required."
+msgstr "Fel: ”apn” krävs."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3991
+msgid "Bluetooth device address: "
+msgstr "Adress för Bluetooth-enhet:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3994
+msgid "Error: 'addr' is required."
+msgstr "Fel: ”addr” krävs."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4035
+#, c-format
+msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
+msgstr "Fel: ”bt-type”: ”%s” inte giltig; använd [%s, %s (%s), %s]."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4079
+msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
+msgstr "VLAN-föräldraenhet eller anslutnings-UUID:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4082
+msgid "Error: 'dev' is required."
+msgstr "Fel: ”dev” krävs."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4086
+msgid "VLAN ID <0-4095>: "
+msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4089
+msgid "Error: 'id' is required."
+msgstr "Fel: ”id” krävs."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4095
+#, c-format
+msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
+msgstr "Fel: ”id”: ”%s” är inte giltigt: använd <0-4095>."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4105
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
+msgstr "Fel: ”dev”: ”%s” är varken UUID, gränssnittsnamn eller MAC."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4234
+#, c-format
+msgid "Error: 'mode': %s."
+msgstr "Fel: ”mode”: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4243
+#, c-format
+msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
+msgstr "Fel: ”primary”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4292 ../clients/cli/connections.c:4390
+#: ../clients/cli/connections.c:4592
+msgid "Error: 'master' is required."
+msgstr "Fel: ”master” krävs."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4298 ../clients/cli/connections.c:4396
+#: ../clients/cli/connections.c:4598
+#, c-format
+msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
+msgstr "Varning: master=”%s” hänvisar inte till någon befintlig profil.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4301 ../clients/cli/connections.c:4404
+#: ../clients/cli/connections.c:4601
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
+"now.\n"
+msgstr ""
+"Varning: ”type” ignoreras för närvarande. Vi stöder bara trådbundna slavar "
+"för tillfället.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4498
+#, c-format
+msgid "Error: 'stp': %s."
+msgstr "Fel: ”stp”: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4628
+#, c-format
+msgid "Error: 'hairpin': %s."
+msgstr "Fel: ”hairpin”: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4681
+msgid "Error: 'vpn-type' is required."
+msgstr "Fel: ”vpn-type” krävs."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4688
+#, c-format
+msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
+msgstr "Varning: ”vpn-type”: %s okänd.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4749
+#, c-format
+msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
+msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte giltigt; använd <1-13>."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4781
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
+msgstr "Fel: ”%s” är inte en giltig anslutningstyp."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4882
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s"
+msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
+msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till ”%s”-anslutning: (%d) %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4887
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
+msgstr "Anslutning ”%s” (%s) lades till.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5098
+#, c-format
+msgid "Error: 'type' argument is required."
+msgstr "Fel: ”type”-argument saknas."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5106
+#, c-format
+msgid "Error: invalid connection type; %s."
+msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp; %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5115
+#, c-format
+msgid "Error: 'autoconnect': %s."
+msgstr "Fel: ”autoconnect”: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5125
+#, c-format
+msgid "Error: 'save': %s."
+msgstr "Fel: ”save”: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5141
+msgid "Interface name [*]: "
+msgstr "Gränssnittsnamn [*]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5146
+#, c-format
+msgid "Error: 'ifname' argument is required."
+msgstr "Fel: ”ifname”-argument krävs."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5153
+#, c-format
+msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
+msgstr ""
+"Fel: ”ifname”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn, inte heller ”*”."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5941
+#, c-format
+msgid "['%s' setting values]\n"
+msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
+#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
+#.
+#: ../clients/cli/connections.c:6023
+#, c-format
+msgid ""
+"---[ Main menu ]---\n"
+"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
+"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
+"value\n"
+"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
+"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
+"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
+"verify [all] :: verify the connection\n"
+"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
+"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
+"back :: go one level up (back)\n"
+"help/? [<command>] :: print this help\n"
+"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
+"quit :: exit nmcli\n"
+msgstr ""
+"---[ Huvudmeny ]---\n"
+"goto [<inställning> | <egenskap>] :: gå till inställning eller "
+"egenskap\n"
+"remove <inställning>[.<egenskap>] | <egenskap> :: ta bort inställning "
+"eller återståll egenskapsvärde\n"
+"set [<inställning>.<egenskap> <värde>] :: sätt egenskapsvärde\n"
+"describe [<inställning>.<egenskap>] :: beskriv egenskap\n"
+"print [all | <inställning>[.<egenskap>]] :: skriv ut anslutning\n"
+"verify [all] :: verifiera anslutning\n"
+"save [persistent|temporary] :: spara anslutning\n"
+"activate [<grnamn>] [/<ap>|<nsp>] :: aktivera ansluting\n"
+"back :: gå upp en nivå (backa)\n"
+"help/? [<kommando>] :: skriv ut denna hjälp\n"
+"nmcli <konf-flagga> <value> :: nmcli-konfiguration\n"
+"quit :: avsluta nmcli\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6050
+#, c-format
+msgid ""
+"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
+"\n"
+"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli> goto connection\n"
+" nmcli connection> goto secondaries\n"
+" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
+msgstr ""
+"goto <inställning>[.<egenskap>] | <egenskap> :: ange inställning/egenskap "
+"för redigering\n"
+"\n"
+"Det här kommandot anger en inställning eller egenskap för redigering.\n"
+"\n"
+"Exempel: nmcli> goto connection\n"
+" nmcli connection> goto secondaries\n"
+" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6057
+#, c-format
+msgid ""
+"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
+"\n"
+"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
+"property\n"
+"is given, resets that property to the default value.\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
+" nmcli> remove eth.mtu\n"
+msgstr ""
+"remove <inställning>[.<egenskap>] :: ta bort inställning eller återställ "
+"egenskapsvärde\n"
+"\n"
+"Kommandot tar bort en hel inställning från anslutningen, eller om en "
+"egenskap\n"
+"angetts, återställs egenskapen till standardvärdet.\n"
+"\n"
+"Exempel: nmcli> remove wifi-sec\n"
+" nmcli> remove eth.mtu\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6064
+#, c-format
+msgid ""
+"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
+"\n"
+"This command sets property value.\n"
+"\n"
+"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
+msgstr ""
+"set [<inställning>.<egenskap> <värde>] :: sätt egenskapsvärde\n"
+"\n"
+"Detta kommando sätter egenskapsvärden.\n"
+"\n"
+"Exempel: nmcli> set con.id My connection\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6069
+#, c-format
+msgid ""
+"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
+"\n"
+"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
+"see all NM settings and properties.\n"
+msgstr ""
+"describe [<inställning>.<egenskap>] :: beskriv egenskap\n"
+"\n"
+"Visar egenskapsbeskrivning. Du kan titta i handboken för nm-settings(5) för "
+"att se alla NH-inställningar och egenskaper.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6074
+#, c-format
+msgid ""
+"print [all] :: print setting or connection values\n"
+"\n"
+"Shows current property or the whole connection.\n"
+"\n"
+"Example: nmcli ipv4> print all\n"
+msgstr ""
+"print [all] :: skriv ut inställnings- eller anslutningsvärden\n"
+"\n"
+"Visar aktuell egenskap eller hela anslutningen.\n"
+"\n"
+"Exempel: nmcli ipv4> print all\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6079
+#, c-format
+msgid ""
+"verify [all] :: verify setting or connection validity\n"
+"\n"
+"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. "
+"It indicates invalid values on error.\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli> verify\n"
+" nmcli bond> verify\n"
+msgstr ""
+"verify [all] :: verifiera inställningen eller anslutningens giltighet\n"
+"\n"
+"Verifierar huruvida inställningen eller anslutningen är giltig och kan "
+"sparas senare. Indikerar ogiltiga värden vid fel.\n"
+"\n"
+"Exempel: nmcli> verify\n"
+" nmcli bond> verify\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6086
+#, c-format
+msgid ""
+"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
+"\n"
+"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
+"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
+"means 'save persistent'.\n"
+"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
+"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
+"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
+"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
+"connection\n"
+"profile must be deleted.\n"
+msgstr ""
+"save [persistent|temporary] :: spara anslutningen\n"
+"\n"
+"Skickar anslutningsprofilen till Nätverkshanteraren som kommer att antingen\n"
+"spara den, eller behålla den i minnet.”save” utan argument\n"
+"betyder ”save persistent”.\n"
+"Observera att när du väl har sparat profilen så sparas inställningarna\n"
+"över omstart. Efterföljande ändringar kan också vara temporära eller\n"
+"kvarstående, men temporära ändringar kommer inte att kvarstå vid omstart.\n"
+"Om du vill ta bort den sparade anslutningen helt\n"
+"måste profilen tas bort.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6097
+#, c-format
+msgid ""
+"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
+"\n"
+"Activates the connection.\n"
+"\n"
+"Available options:\n"
+"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
+"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
+"specified)\n"
+msgstr ""
+"activate [<grnamn>] [/<ap>|<nsp>] :: aktivera anslutningen\n"
+"\n"
+"Aktiverar anslutningen\n"
+"\n"
+"Tillgängliga alternativ:\n"
+"<grnamn> - den enhet anslutningen kommer att aktiveras på\n"
+"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) eller NSP (WiMAX) (lägg till / i början när "
+"<grnamn> inte anges)\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6104 ../clients/cli/connections.c:6261
+#, c-format
+msgid ""
+"back :: go to upper menu level\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"back :: gå upp en menynivå\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6107
+#, c-format
+msgid ""
+"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandot\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6110
+#, c-format
+msgid ""
+"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
+"\n"
+"Configures nmcli. The following options are available:\n"
+"status-line yes | no [default: no]\n"
+"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
+"prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
+" 0 = normal\n"
+" 1 = black\n"
+" 2 = red\n"
+" 3 = green\n"
+" 4 = yellow\n"
+" 5 = blue\n"
+" 6 = magenta\n"
+" 7 = cyan\n"
+" 8 = white\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
+" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
+" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
+msgstr ""
+"nmcli [<konf-flagga> <värde>] :: nmcli configuration\n"
+"\n"
+"Konfigurerar nmcli. Följande flaggor är tillgängliga:\n"
+"status-line yes | no [default: no]\n"
+"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
+"prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
+" 0 = normal\n"
+" 1 = [30mblack[0m\n"
+" 2 = [31mred[0m\n"
+" 3 = [32mgreen[0m\n"
+" 4 = [33myellow[0m\n"
+" 5 = [34mblue[0m\n"
+" 6 = [35mmagenta[0m\n"
+" 7 = [36mcyan[0m\n"
+" 8 = [37mwhite[0m\n"
+"\n"
+"Exempel: nmcli> nmcli status-line yes\n"
+" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
+" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6130 ../clients/cli/connections.c:6267
+#, c-format
+msgid ""
+"quit :: exit nmcli\n"
+"\n"
+"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
+"user is asked to confirm the action.\n"
+msgstr ""
+"quit :: avsluta nmcli\n"
+"\n"
+"Kommandot avslutar nmcli. När anslutningen som redigerats inte sparas frågas "
+"användaren om att bekräfta åtgärden.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6135 ../clients/cli/connections.c:6272
+#: ../clients/cli/connections.c:6677 ../clients/cli/connections.c:7567
+#, c-format
+msgid "Unknown command: '%s'\n"
+msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
+#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
+#.
+#: ../clients/cli/connections.c:6201
+#, c-format
+msgid ""
+"---[ Property menu ]---\n"
+"set [<value>] :: set new value\n"
+"add [<value>] :: add new option to the property\n"
+"change :: change current value\n"
+"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
+"describe :: describe property\n"
+"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
+"value(s)\n"
+"back :: go to upper level\n"
+"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
+"quit :: exit nmcli\n"
+msgstr ""
+"---[ Egenskapsmeny ]---\n"
+"set [<värde>] :: sätt nytt värde\n"
+"add [<värde>] :: lägg till nytt alternativ till "
+"egenskapen\n"
+"change :: ändra aktuellt värde\n"
+"remove [<index> | <flagga>] :: ta bort värdet\n"
+"describe :: beskriv egenskapen\n"
+"print [setting | connection] :: skriv ut egenskapen (inställnings-/"
+"anslutnings-) värden)\n"
+"back :: gå upp en nivå\n"
+"help/? [<kommando>] :: skriv ut denna hjälp- eller "
+"kommandobeskrivning\n"
+"quit :: avsluta nmcli\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6226
+#, c-format
+msgid ""
+"set [<value>] :: set new value\n"
+"\n"
+"This command sets provided <value> to this property\n"
+msgstr ""
+"set [<värde>] :: sätt nytt värde\n"
+"\n"
+"Detta kommando sätter angivet <värde> till denna egenskap\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6230
+#, c-format
+msgid ""
+"add [<value>] :: append new value to the property\n"
+"\n"
+"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
+"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
+"(same as 'set').\n"
+msgstr ""
+"add [<värde>] :: lägg till nytt värde till egenskapen\n"
+"\n"
+"Detta kommando lägger till angivet <värde> till denna egenskap, om "
+"egenskapen är av en behållartyp. För egenskaper med ett värde ersätts "
+"egenskapsvärdet (samma som ”set”).\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6236
+#, c-format
+msgid ""
+"change :: change current value\n"
+"\n"
+"Displays current value and allows editing it.\n"
+msgstr ""
+"change :: ändra aktuellt värde\n"
+"\n"
+"Visar aktuellt värde och tillåter redigering av det.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6240
+#, c-format
+msgid ""
+"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
+"\n"
+"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
+"property back to its default value. For container-type properties, this "
+"removes\n"
+"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
+"just\n"
+"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
+"to\n"
+"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
+" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
+" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"remove [<värde>|<index>|<alternativnamn>] :: ta bort värdet\n"
+"\n"
+"Tar bort egenskapsvärdet. För enskilda egenskapsvärden sätter denna\n"
+"egenskapen till dess standardvärde. För värden av behållartyp tar denna "
+"bort\n"
+"alla värden egenskapen har, eller så kan du ange ett argument för att ta "
+"bort endast\n"
+"ett enskilt objekt eller alternativ. Argumentet är antingen ett värde eller "
+"index för objektet som ska\n"
+"tas bort, eller ett alternativt namn (för egenskaper med namngivna "
+"alternativ).\n"
+"\n"
+"Exempel: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
+" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
+" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6251
+#, c-format
+msgid ""
+"describe :: describe property\n"
+"\n"
+"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
+"see all NM settings and properties.\n"
+msgstr ""
+"describe :: beskriv egenskap\n"
+"\n"
+"Visar egenskapsbeskrivning. Se nm-settings(5)-manualen för att se alla NM-"
+"inställningar och egenskaper.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6256
+#, c-format
+msgid ""
+"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
+"value(s)\n"
+"\n"
+"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
+"the whole setting or connection.\n"
+msgstr ""
+"print [property|setting|connection] :: utskriftsegenskap (inställning, "
+"anslutning) värde(n)\n"
+"\n"
+"Visar egenskapsvärdet. Med argument kan du också visa värden för hela "
+"inställningen eller anslutningen.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6264
+#, c-format
+msgid ""
+"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandon\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6363
+#, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed.\n"
+msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6446
+#, c-format
+msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
+msgstr "Fel: inställningen ”%s” är obligatorisk och kan inte tas bort.\n"
+
+#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
+#: ../clients/cli/connections.c:6464
+#, c-format
+msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
+msgstr "[ Typ: %s | Namn: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6499
+#, c-format
+msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
+msgstr "Anslutningen sparas inte. Vill du verkligen avsluta? %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6544
+#, c-format
+msgid ""
+"The connection profile has been removed from another client. You may type "
+"'save' in the main menu to restore it.\n"
+msgstr ""
+"Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva "
+"”save” i huvudmenyn för att återställa den.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6566 ../clients/cli/connections.c:6981
+#: ../clients/cli/connections.c:7036
+#, c-format
+msgid "Enter '%s' value: "
+msgstr "Ange ”%s”-värde:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6581 ../clients/cli/connections.c:6599
+#: ../clients/cli/connections.c:6985 ../clients/cli/connections.c:7041
+#, c-format
+msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
+msgstr "Fel: misslyckades med att sätta ”%s”-egenskapen: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6593
+#, c-format
+msgid "Edit '%s' value: "
+msgstr "Redigera ”%s”-värde:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6620
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Fel: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6626 ../clients/cli/connections.c:7120
+#: ../clients/cli/connections.c:7161
+#, c-format
+msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
+msgstr "Fel: misslyckades med att ta bort värdet ”%s”: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6647
+#, c-format
+msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
+msgstr "Okänt kommandoargument: ”%s”\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6773
+#, c-format
+msgid "Available settings: %s\n"
+msgstr "Tillgängliga inställningar: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6782
+#, c-format
+msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
+msgstr "Fel: ogiltig namn på inställning; %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6799
+#, c-format
+msgid "Available properties: %s\n"
+msgstr "Tillgängliga egenskaper: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6807
+#, c-format
+msgid "Error: property %s\n"
+msgstr "Fel: egenskapen %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6848
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
+"immediate activation of the connection.\n"
+"Do you still want to save? %s"
+msgstr ""
+"Sparar anslutningen med ”autoconnect=yes” Det kan resultera i att "
+"anslutningen aktiveras omedelbart.\n"
+"Vill du fortfarande spara? %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6923
+#, c-format
+msgid "You may edit the following settings: %s\n"
+msgstr "Du kan redigera följande inställningar: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6950
+#, c-format
+msgid ""
+"The connection profile has been removed from another client. You may type "
+"'save' to restore it.\n"
+msgstr ""
+"Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva "
+"”save” för att återställa den.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6979 ../clients/cli/connections.c:7034
+#, c-format
+msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
+msgstr "Tillgängliga värden för ”%s”-egenskapen: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6989 ../clients/cli/connections.c:7203
+#, c-format
+msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
+msgstr "Fel: ingen inställning vald; giltiga är [%s]\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6990
+#, c-format
+msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
+msgstr ""
+"använd ”goto <inställning>” först eller ”set <inställning>.<egenskap>”\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7004 ../clients/cli/connections.c:7140
+#: ../clients/cli/connections.c:7220
+#, c-format
+msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
+msgstr "Fel: ogiltigt argument för inställningen ”%s”; giltiga är [%s]\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7014
+#, c-format
+msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
+msgstr "Fel: saknar inställning för egenskapen ”%s”\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7021
+#, c-format
+msgid "Error: invalid property: %s\n"
+msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7068
+#, c-format
+msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
+msgstr "Fel: Okänd inställning: ”%s”\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7081
+#, c-format
+msgid "You may edit the following properties: %s\n"
+msgstr "Du kan redigera följande egenskaper: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7125
+#, c-format
+msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
+msgstr "Fel: inga argument givna; giltiga är [%s]\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7138
+#, c-format
+msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
+msgstr "Inställningen ”%s” är finns inte i anslutningen.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7179
+#, c-format
+msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
+msgstr "Fel: %s-egenskaper, inte heller ett inställningsnamn.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7204
+#, c-format
+msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
+msgstr ""
+"använd ”goto <inställning>” först, eller ”describe <inställning>."
+"<egenskap>”\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7245
+#, c-format
+msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
+msgstr ""
+"Fel: ogiltig egenskap: %s, och inte heller ett giltigt inställningsnamn.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7274
+#, c-format
+msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
+msgstr "Fel: okänd inställning: ”%s”\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7279
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
+msgstr "Fel: inställningen ”%s” finns inte i anslutningen\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7304
+#, c-format
+msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
+msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s%s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7306
+msgid ", neither a valid setting name"
+msgstr ", inte heller ett giltigt inställningsnamn"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7326
+#, c-format
+msgid "Verify setting '%s': %s\n"
+msgstr "Verifiera inställningen ”%s”: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7333
+#, c-format
+msgid "Verify connection: %s\n"
+msgstr "Verifiera anslutningen: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7351
+#, c-format
+msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
+msgstr "Fel: ogiltigt argument ”%s”\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7384
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
+msgstr "Fel: Misslyckades med att spara ”%s” (%s)-anslutning (%d) %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7392
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
+msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) sparades.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7393
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
+msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) uppdaterades.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7426
+#, c-format
+msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
+msgstr "Fel: verifiering av anslutning misslyckades: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7427
+msgid "(unknown error)"
+msgstr "(okänt fel)"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7448
+#, c-format
+msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
+msgstr "Fel: anslutningen sparas ej. Skriv ”save” först.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7452
+#, c-format
+msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
+msgstr "Fel: anslutningen är inte giltig: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7462
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
+msgstr "Fel: Kan inte aktivera anslutningen: %s.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7472
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
+msgstr "Fel: Misslyckades med att aktivera ”%s” (%s)-anslutning: (%d) %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7478
+#, c-format
+msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
+msgstr ""
+"Övervakar anslutningsaktivering (tryck valfri tangent för att fortsätta)\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7516
+#, c-format
+msgid "Error: status-line: %s\n"
+msgstr "Fel: status-line: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7524
+#, c-format
+msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
+msgstr "Fel: save-confirmation: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7532
+#, c-format
+msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
+msgstr "Fel: dåligt färgnummer: ”%s”; använd <0-8>\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7544
+#, c-format
+msgid "Current nmcli configuration:\n"
+msgstr "Aktuell nmcli-konfiguration:\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7552
+#, c-format
+msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
+msgstr "Ogiltigt konfigurationsalternativ ”%s”; tillåtet [%s]\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7794
+#, c-format
+msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
+msgstr "Fel: endast en av ”id”, uuid eller ”path” kan ges."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7806 ../clients/cli/connections.c:7990
+#: ../clients/cli/connections.c:7997
+#, c-format
+msgid "Error: Unknown connection '%s'."
+msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7821
+#, c-format
+msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
+msgstr ""
+"Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”type”-argument ignoreras\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7824
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
+msgstr ""
+"Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”con-name”-argument "
+"ignoreras\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7838
+#, c-format
+msgid "Valid connection types: %s\n"
+msgstr "Giltiga anslutningstyper: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7840
+#, c-format
+msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
+msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7879
+#, c-format
+msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
+msgstr "===| nmcli interaktiv anslutningsredigerare |==="
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7882
+#, c-format
+msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
+msgstr "Redigerar befintlig ”%s”-anslutning: ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7884
+#, c-format
+msgid "Adding a new '%s' connection"
+msgstr "Lägger till en ny ”%s”-anslutning"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7886
+#, c-format
+msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
+msgstr "Skriv ”help” eller ”?” för tillgängliga kommandon."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7888
+#, c-format
+msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
+msgstr ""
+"Skriv ”describe [<inställning>.<egenskap>]” för en detaljerad "
+"egenskapsbeskrivning."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7926
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s"
+msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
+msgstr "Fel: Misslyckades med att ändra konfigurationen: ”%s” (%d) %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7933
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
+msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) ändrades.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7965
+#, c-format
+msgid "Error: No arguments provided."
+msgstr "Fel: Inga argument angavs."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7984
+#, c-format
+msgid "Error: connection ID is missing."
+msgstr "Fel: anslutnings-ID saknas."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8006 ../clients/cli/connections.c:8019
+#, c-format
+msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
+msgstr "Fel: <inställning>.<egenskap>-argument saknas."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8024
+#, c-format
+msgid "Error: value for '%s' is missing."
+msgstr "Fel: värdet för ”%s” saknas."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8042
+#, c-format
+msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
+msgstr "Fel: ogiltig <inställning>.<egenskap> ”%s”."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8050
+#, c-format
+msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
+msgstr "Fel: ogiltig eller ej tillåten inställning: ”%s”: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8071
+#, c-format
+msgid "Error: invalid property '%s': %s."
+msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8082
+#, c-format
+msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
+msgstr "Fel: misslyckades med att ändra %s.%s: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8100
+#, c-format
+msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
+msgstr "Fel: misslyckades att ta bort ett värde från %s.%s: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8137
+#, c-format
+msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
+msgstr "Fel: Borttagning av anslutningen misslyckades: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8200
+#, c-format
+msgid "Error: unknown connection: %s\n"
+msgstr "Fel: Okänd anslutning: %s\n"
+
+#. truncate trailing ", "
+#: ../clients/cli/connections.c:8237
+#, c-format
+msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
+msgstr "Fel: kan inte ta bort okänd(a) anslutning(ar): %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8254 ../clients/cli/connections.c:8282
+#: ../clients/cli/connections.c:8417 ../clients/cli/devices.c:2803
+#: ../clients/cli/network-manager.c:324 ../clients/cli/network-manager.c:462
+#, c-format
+msgid "Error: NetworkManager is not running."
+msgstr "Fel: Nätverkshanteraren är inte igång."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8308
+#, c-format
+msgid "Could not load file '%s'\n"
+msgstr "Kunde inte läsa in filen: ”%s”\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8427 ../clients/cli/network-manager.c:596
+#, c-format
+msgid "Error: Could not get system settings: %s."
+msgstr "Fel: Kunde inte hämta systeminställningar: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8437
+#, c-format
+msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
+msgstr ""
+"Fel: Kan inte läsa av anslutningar: inställningstjänsten är inte igång."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8491
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
+msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt “connection“-kommando."
+
+#. define some prompts
+#: ../clients/cli/devices.c:36
+msgid "Interface: "
+msgstr "Gränssnitt:"
+
+#. 3
+#. 17
+#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:73
+msgid "CONNECTION"
+msgstr "ANSLUTNING"
+
+#. 4
+#. 18
+#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:74
+msgid "CON-UUID"
+msgstr "CON-UUID"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:105
+#: ../clients/cli/devices.c:58
msgid "VENDOR"
msgstr "TILLVERKARE"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:106
+#: ../clients/cli/devices.c:59
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUKT"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:107
+#: ../clients/cli/devices.c:60
msgid "DRIVER"
msgstr "DRIVRUTIN"
#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:108
-msgid "HWADDR"
-msgstr "HWADDR"
+#: ../clients/cli/devices.c:61
+msgid "DRIVER-VERSION"
+msgstr "DRIVRUTINS-VERSION"
+
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:62
+msgid "FIRMWARE-VERSION"
+msgstr "FAST-PROGRAMVARA-VERSION"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:110
+#: ../clients/cli/devices.c:63
+msgid "HWADDR"
+msgstr "HVADR"
+
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:64 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:96 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:130
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:366
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+#. 10
+#: ../clients/cli/devices.c:66
msgid "REASON"
msgstr "ANLEDNING"
-#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:111
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:67
msgid "UDI"
msgstr "UDI"
-#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:112
+#. 12
+#: ../clients/cli/devices.c:68
msgid "IP-IFACE"
msgstr "IP-GRÄNS"
-#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:113
+#. 13
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:69 ../clients/cli/devices.c:97
+msgid "IS-SOFTWARE"
+msgstr "IS-SOFTWARE"
+
+#. 14
+#: ../clients/cli/devices.c:70
msgid "NM-MANAGED"
msgstr "NM-HANTERAD"
-#. 11
-#: ../cli/src/devices.c:114
+#. 16
+#: ../clients/cli/devices.c:72
msgid "FIRMWARE-MISSING"
msgstr "FAST-PROGRAMVARA-SAKNAS"
-#. 12
-#: ../cli/src/devices.c:115
-msgid "CONNECTION"
-msgstr "ANSLUTNING"
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:85
+msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
+msgstr "TILLGÄNGLIGA-ANSLUTNINGS-SÖKVÄGAR"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:86
+msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
+msgstr "TILLGÄNGLIGA-ANSLUTNINGAR"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:124
+#: ../clients/cli/devices.c:95
msgid "CARRIER-DETECT"
-msgstr "CARRIER-DETECT"
+msgstr "BÄRARE-UPPTÄCK"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:125
+#: ../clients/cli/devices.c:96
msgid "SPEED"
msgstr "HASTIGHET"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:134
+#: ../clients/cli/devices.c:106
msgid "CARRIER"
msgstr "BÄRARE"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:144
+#: ../clients/cli/devices.c:115 ../clients/cli/devices.c:545
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:145
+#: ../clients/cli/devices.c:116
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:146
+#: ../clients/cli/devices.c:117 ../clients/cli/devices.c:553
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:147
+#: ../clients/cli/devices.c:118
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:148
+#: ../clients/cli/devices.c:119
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
+#. 5
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:219
+msgid "AP"
+msgstr "AP"
+
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:121
+msgid "ADHOC"
+msgstr "ADHOC"
+
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:158
+#: ../clients/cli/devices.c:130
msgid "CTR-FREQ"
msgstr "CTR-FREQ"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:159
+#: ../clients/cli/devices.c:131
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:160
+#: ../clients/cli/devices.c:132
msgid "CINR"
msgstr "CINR"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:161
+#: ../clients/cli/devices.c:133
msgid "TX-POW"
msgstr "TX-POW"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:162
+#: ../clients/cli/devices.c:134
msgid "BSID"
msgstr "BSID"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:172
+#: ../clients/cli/devices.c:143 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:220
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:173
+#: ../clients/cli/devices.c:144
+msgid "SSID-HEX"
+msgstr "SSID-HEX"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:354
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
-#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:174
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:146
msgid "MODE"
msgstr "LÄGE"
-#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:175
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:147
+msgid "CHAN"
+msgstr "CHAN"
+
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:148
msgid "FREQ"
msgstr "FREK"
-#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:176
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:149
msgid "RATE"
msgstr "FREKVENS"
-#. 5
+#. 7
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:177
-#: ../cli/src/devices.c:195
+#: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:170
msgid "SIGNAL"
msgstr "SIGNAL"
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:178
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:151
+msgid "BARS"
+msgstr "BARS"
+
+#. 9
+#: ../clients/cli/devices.c:152
msgid "SECURITY"
msgstr "SÄKERHET"
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:179
+#. 10
+#: ../clients/cli/devices.c:153
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-FLAGGOR"
-#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:180
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:154
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-FLAGGOR"
-#. 10
+#. 14
+#: ../clients/cli/devices.c:157
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. 0
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:169 ../clients/cli/devices.c:222
+msgid "NSP"
+msgstr "NSP"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:184
+msgid "SLAVES"
+msgstr "SLAVAR"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:193
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:202 ../clients/cli/devices.c:217
+msgid "CAPABILITIES"
+msgstr "FÖRMÅGOR"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:218
+msgid "WIFI-PROPERTIES"
+msgstr "WIFI-EGENSKAPER"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:220
+msgid "WIRED-PROPERTIES"
+msgstr "TRÅDADE-EGENSKAPER"
+
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:182
-#: ../cli/src/devices.c:198
-msgid "ACTIVE"
-msgstr "AKTIV"
+#: ../clients/cli/devices.c:221
+msgid "WIMAX-PROPERTIES"
+msgstr "WIMAX-EGENSKAPER"
+
+#. 10
+#: ../clients/cli/devices.c:227 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:73
+msgid "BOND"
+msgstr "KOMBINERING"
+
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:228 ../clients/tui/nmt-page-team.c:51
+msgid "TEAM"
+msgstr "GRUPP"
-#: ../cli/src/devices.c:215
+#. 12
+#: ../clients/cli/devices.c:229 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:42
+msgid "BRIDGE"
+msgstr "BRYGGA"
+
+#. 14
+#: ../clients/cli/devices.c:231
+msgid "BLUETOOTH"
+msgstr ""
+
+#. 15
+#: ../clients/cli/devices.c:232
+msgid "CONNECTIONS"
+msgstr "ANSLUTNINGAR"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:256
#, c-format
msgid ""
-"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
+"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
-" list [iface <iface>]\n"
-" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
-" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
+"\n"
+" show [<ifname>]\n"
+"\n"
+" connect <ifname>\n"
+"\n"
+" disconnect <ifname>\n"
+"\n"
+" delete <ifname>\n"
+"\n"
+" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
+"[ifname <ifname>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
+"\n"
+" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
+"\n"
+" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Användning: nmcli dev { KOMMANDO | help }\n"
+"Användning: nmcli device { KOMMANDO | help }\n"
"\n"
-" KOMMANDO := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"KOMMANDO := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | "
+"wimax }\n"
"\n"
-" KOMMANDO := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+"KOMMANDO := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
-" list [iface <gränssnitt>]\n"
-" disconnect iface <gränssnitt> [--nowait] [--timeout <tidsgräns>]\n"
-" wifi [list [iface <gränssnitt>] [bssid <BSSID>]]\n"
-" wimax [list [iface <gränssnitt>] [nsp <namn>]]\n"
+"\n"
+" show [<grnamn>]\n"
+"\n"
+" connect <grnamn>\n"
+"\n"
+" disconnect <grnamn>\n"
+"\n"
+" delete <grnamn>\n"
+"\n"
+" wifi [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|phrase] "
+"[ifname <grnamn>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no]\n"
+"\n"
+" wifi rescan [[ifname] <grnamn>]\n"
+"\n"
+" wimax [list [ifname <grnamn>] [nsp <namn>]]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:243
-msgid "unmanaged"
-msgstr "ohanterad"
-
-#: ../cli/src/devices.c:245
-msgid "unavailable"
-msgstr "otillgänglig"
-
-#: ../cli/src/devices.c:247
-#: ../cli/src/network-manager.c:108
-msgid "disconnected"
-msgstr "frånkopplad"
-
-#: ../cli/src/devices.c:249
-msgid "connecting (prepare)"
-msgstr "ansluter (förbereder)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:251
-msgid "connecting (configuring)"
-msgstr "ansluter (konfigurerar)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:253
-msgid "connecting (need authentication)"
-msgstr "ansluter (behöver autentisering)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:255
-msgid "connecting (getting IP configuration)"
-msgstr "ansluter (hämtar IP-konfiguration)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:257
-msgid "connecting (checking IP connectivity)"
-msgstr "ansluter (kontrollerar IP-anslutning)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:259
-msgid "connecting (starting secondary connections)"
-msgstr "ansluter (startar sekundära anslutningar)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:261
-#: ../cli/src/network-manager.c:104
-msgid "connected"
-msgstr "ansluten"
-
-#: ../cli/src/devices.c:265
-msgid "connection failed"
-msgstr "anslutningen misslyckades"
-
-#: ../cli/src/devices.c:276
-msgid "No reason given"
-msgstr "Ingen anledning angiven"
-
-#: ../cli/src/devices.c:279
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
-
-#: ../cli/src/devices.c:282
-msgid "Device is now managed"
-msgstr "Enheten är nu hanterad"
-
-#: ../cli/src/devices.c:285
-msgid "Device is now unmanaged"
-msgstr "Enheten är nu ohanterad"
-
-#: ../cli/src/devices.c:288
-msgid "The device could not be readied for configuration"
-msgstr "Enheten kunde inte göras färdig för konfiguration"
-
-#: ../cli/src/devices.c:291
-msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr "IP-konfigurationen kunde inte reserveras (ingen tillgänglig adress, tidsgräns, etc)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:294
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP-konfigurationen är inte längre giltig"
-
-#: ../cli/src/devices.c:297
-msgid "Secrets were required, but not provided"
-msgstr "Hemligheter krävdes men angavs inte"
-
-#: ../cli/src/devices.c:300
-msgid "802.1X supplicant disconnected"
-msgstr "802.1X-supplikanten kopplade från"
-
-#: ../cli/src/devices.c:303
-msgid "802.1X supplicant configuration failed"
-msgstr "Konfiguration av 802.1X-supplikanten misslyckades"
-
-#: ../cli/src/devices.c:306
-msgid "802.1X supplicant failed"
-msgstr "802.1X-supplikanten misslyckades"
-
-#: ../cli/src/devices.c:309
-msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
-msgstr "802.1X-supplikanten tog för lång tid att autentisera"
-
-#: ../cli/src/devices.c:312
-msgid "PPP service failed to start"
-msgstr "PPP-tjänsten misslyckades med att starta"
-
-#: ../cli/src/devices.c:315
-msgid "PPP service disconnected"
-msgstr "PPP-tjänsten kopplades från"
-
-#: ../cli/src/devices.c:318
-msgid "PPP failed"
-msgstr "PPP misslyckades"
-
-#: ../cli/src/devices.c:321
-msgid "DHCP client failed to start"
-msgstr "DHCP-klienten misslyckades med att starta"
-
-#: ../cli/src/devices.c:324
-msgid "DHCP client error"
-msgstr "Fel i DHCP-klient"
-
-#: ../cli/src/devices.c:327
-msgid "DHCP client failed"
-msgstr "DHCP-klienten misslyckades"
-
-#: ../cli/src/devices.c:330
-msgid "Shared connection service failed to start"
-msgstr "Tjänst för delad anslutning misslyckades med att starta"
-
-#: ../cli/src/devices.c:333
-msgid "Shared connection service failed"
-msgstr "Tjänst för delad anslutning misslyckades"
-
-#: ../cli/src/devices.c:336
-msgid "AutoIP service failed to start"
-msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades med att starta"
-
-#: ../cli/src/devices.c:339
-msgid "AutoIP service error"
-msgstr "Fel i AutoIP-tjänsten"
-
-#: ../cli/src/devices.c:342
-msgid "AutoIP service failed"
-msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades"
-
-#: ../cli/src/devices.c:345
-msgid "The line is busy"
-msgstr "Linjen är upptagen"
-
-#: ../cli/src/devices.c:348
-msgid "No dial tone"
-msgstr "Ingen rington"
-
-#: ../cli/src/devices.c:351
-msgid "No carrier could be established"
-msgstr "Ingen bärare kunde etableras"
-
-#: ../cli/src/devices.c:354
-msgid "The dialing request timed out"
-msgstr "Uppringningsbegäran översteg tidsgränsen"
-
-#: ../cli/src/devices.c:357
-msgid "The dialing attempt failed"
-msgstr "Uppringningsförsöket misslyckades"
-
-#: ../cli/src/devices.c:360
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Initiering av modem misslyckades"
-
-#: ../cli/src/devices.c:363
-msgid "Failed to select the specified APN"
-msgstr "Misslyckades med att välja angiven APN"
-
-#: ../cli/src/devices.c:366
-msgid "Not searching for networks"
-msgstr "Söker inte efter nätverk"
-
-#: ../cli/src/devices.c:369
-msgid "Network registration denied"
-msgstr "Nätverksregistreringen nekades"
-
-#: ../cli/src/devices.c:372
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Tidsgränsen för nätverksregistrering överstegs"
-
-#: ../cli/src/devices.c:375
-msgid "Failed to register with the requested network"
-msgstr "Misslyckades med att registrera mot det begärda nätverket"
-
-#: ../cli/src/devices.c:378
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Kontroll av PIN-kod misslyckades"
-
-#: ../cli/src/devices.c:381
-msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
-msgstr "Nödvändig fast programvara för enheten kanske saknas"
-
-#: ../cli/src/devices.c:384
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Enheten togs bort"
-
-#: ../cli/src/devices.c:387
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "Nätverkshanterare somnade"
-
-#: ../cli/src/devices.c:390
-msgid "The device's active connection disappeared"
-msgstr "Enhetens aktiva anslutning försvann"
-
-#: ../cli/src/devices.c:393
-msgid "Device disconnected by user or client"
-msgstr "Enheten kopplades från av användare eller klient"
-
-#: ../cli/src/devices.c:396
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr "Bärare/länk ändrades"
-
-#: ../cli/src/devices.c:399
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Enhetens befintliga anslutning antogs"
-
-#: ../cli/src/devices.c:402
-msgid "The supplicant is now available"
-msgstr "Supplikanten finns nu tillgänglig"
-
-#: ../cli/src/devices.c:405
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Modemet kunde inte hittas"
-
-#: ../cli/src/devices.c:408
-msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
-msgstr "Blåtandsanslutningen misslyckades eller översteg tidsgränsen"
-
-#: ../cli/src/devices.c:411
-msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
-msgstr "SIM-kortet i GSM-modemet är inte anslutet"
+#: ../clients/cli/devices.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device status { help }\n"
+"\n"
+"Show status for all devices.\n"
+"By default, the following columns are shown:\n"
+" DEVICE - interface name\n"
+" TYPE - device type\n"
+" STATE - device state\n"
+" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
+"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
+"is\n"
+"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
+"status'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli device status { help }\n"
+"\n"
+"Visa status för alla enheter.\n"
+"Som standard kommer följande kolumnnamn visas:\n"
+" ENHET - gränssnittsnamn\n"
+" TYP - enhetstyp\n"
+" TILLSTÅND - enhetstillstånd\n"
+" ANSLUTNING - aktiverad anslutning på enheten (om någon)\n"
+"Visade kolumner kan ändras med globala flaggan ”--fields”. ”status” är\n"
+"standardflaggan, vilket betyder att ”nmcli device” anropar ”nmcli device "
+"status”.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:414
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "PIN-kod för SIM-kortet i GSM-modemet krävs"
+#: ../clients/cli/devices.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
+"\n"
+"Show details of device(s).\n"
+"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Använding: nmcli device show { ARGUMENT ]| help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [<grnamn>]\n"
+"\n"
+"Visa enhetsdetaljer.\n"
+"Kommandot listar detaljer för alla enheter eller för en given enhet.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:417
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "PUK-kod för SIM-kortet i GSM-modemet krävs"
+#: ../clients/cli/devices.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"\n"
+"Connect the device.\n"
+"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
+"activated.\n"
+"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli device connect { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := <ifnamn>\n"
+"\n"
+"Anslut enheten.\n"
+"Nätverkshanteraren försöker då att finna en passande anslutning att "
+"aktivera.\n"
+"Den kommer också att ta hänsyn till anslutningar som inte är inställda på "
+"att autoansluta.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:420
-msgid "GSM Modem's SIM wrong"
-msgstr "SIM-kortet i GSM-modemet är felaktigt"
+#: ../clients/cli/devices.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"\n"
+"Disconnect the device.\n"
+"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
+"further connections without user/manual intervention.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli device disconnect { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := <ifnamn>\n"
+"\n"
+"Koppla från enheten.\n"
+"Kommandot kopplar från enheten och hindrar den från att autoaktivera\n"
+"vidare anslutningar utan användar-/manuellinblandning.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:423
-#| msgid "Infiniband device does not support connected mode"
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand-enheten saknar stöd för anslutet läge"
+#: ../clients/cli/devices.c:330
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"\n"
+"Deletes the software device.\n"
+"The command removes the interface. It only works for software devices\n"
+"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
+"command.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli device delete { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := <grnamn>\n"
+"\n"
+"Tar bort programvaruenheten.\n"
+"Kommandot tar bort gränssnittet. Det fungerar endast för programvaruenheter\n"
+"(som kombineringar, bryggor, etc.). Hårdvaruenheter kan inte tas bort med\n"
+"kommandot.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:426
-#| msgid "connection failed"
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Ett beroende för anslutningen misslyckades"
+#: ../clients/cli/devices.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"\n"
+"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
+"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
+"phrase] [ifname <ifname>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
+"\n"
+"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
+"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
+"counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
+"a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
+"networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
+"bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
+"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
+"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
+"\n"
+"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
+"points.\n"
+"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
+"might\n"
+"be useful to start scanning manually. Note that this command does not show\n"
+"the APs, use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli device wifi { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"Utför åtgärd på Wi-Fi-enheter.\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"\n"
+"List över tillgängliga trådlösa accesspunkter. ”ifname” och ”bssid”-"
+"flaggorna kan\n"
+"användas för att lista accesspunkter för ett specifikt gränssnitt, eller med "
+"ett specifikt BSSID.\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|"
+"phrase] [ifname <ifnamn>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no]\n"
+"\n"
+"Anslut till ett trådlöst nätverk angivet genom SSID eller BSSID. Kommandot "
+"skapar\n"
+"en ny anslutning och aktiverar den på en enhet. Det är en kommandorad-\n"
+"motsvarighet till att klicka på ett SSID i en GUI-klient. Kommandot skapar "
+"alltid\n"
+"en ny anslutning och är därför mest användbart för att ansluta till nya "
+"trådlösa\n"
+"nätverk. Om en anslutning för nätverket redan finns är det bättre att\n"
+"ta fram befintliga profiler enligt: nmcli con up id <namn>. Observera att\n"
+"endast öppna WEP och WPA-PSK-nätverk stöds för tillfället. Det antas också\n"
+"att IP-konfiguration erhålls via DHCP.\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := rescan [[ifnamn] <grnamn>]\n"
+"\n"
+"Begär att Nätverkshanteraren omedelbart söker av efter tillgängliga "
+"accesspunkter.\n"
+"Nätverkshanteraren söker av trådlösa nätverk periodiskt, men i några fall\n"
+"kan det vara användbart att söka av manuellt. Observera att detta kommando "
+"inte visar\n"
+"APs, använd ”nmcli device wifi list” för det.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:428
-#: ../cli/src/devices.c:451
-#: ../cli/src/devices.c:467
-#: ../cli/src/devices.c:587
-#: ../cli/src/devices.c:631
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänt"
+#: ../clients/cli/devices.c:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"Perform operation on WiMAX devices.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
+"\n"
+"List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n"
+"list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli device wimax { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"Utför åtgärder på WiMAX-enheter.\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [nsp <namn>]]\n"
+"\n"
+"Lista tillgängliga WiMAX NSP:er. Flaggorna ”ifname” och ”nsp” kan användas "
+"för att\n"
+"lista nätverk för ett specifikt gränssnitt, eller med ett specifik NSP.\n"
+"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:500
+#: ../clients/cli/devices.c:465 ../clients/cli/devices.c:656
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../cli/src/devices.c:556
+#: ../clients/cli/devices.c:533
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../cli/src/devices.c:557
+#: ../clients/cli/devices.c:534
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mbit/s"
-#: ../cli/src/devices.c:566
-msgid "Encrypted: "
-msgstr "Krypterad: "
-
-#: ../cli/src/devices.c:571
-msgid "WEP "
-msgstr "WEP "
-
-#: ../cli/src/devices.c:573
-msgid "WPA "
-msgstr "WPA "
-
-#: ../cli/src/devices.c:575
-msgid "WPA2 "
-msgstr "WPA2 "
+#: ../clients/cli/devices.c:549
+msgid "WPA1"
+msgstr "WPA1"
-#: ../cli/src/devices.c:578
-msgid "Enterprise "
-msgstr "Företag"
+#: ../clients/cli/devices.c:558
+msgid "802.1X"
+msgstr "802.1X"
-#: ../cli/src/devices.c:587
+#: ../clients/cli/devices.c:574
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#: ../cli/src/devices.c:587
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "Infrastruktur"
+#: ../clients/cli/devices.c:575
+msgid "Infra"
+msgstr "Infra"
-#: ../cli/src/devices.c:622
+#: ../clients/cli/devices.c:607
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: ../cli/src/devices.c:625
+#: ../clients/cli/devices.c:610
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
-#: ../cli/src/devices.c:628
+#: ../clients/cli/devices.c:613
msgid "Roaming"
msgstr "Roaming"
-#: ../cli/src/devices.c:700
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev list': %s"
-msgstr "Fel: \"dev list\": %s"
-
-#: ../cli/src/devices.c:702
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fel: \"dev list\": %s; tillåtna fält: %s"
-
-#: ../cli/src/devices.c:711
+#: ../clients/cli/devices.c:785
msgid "Device details"
msgstr "Enhetsdetaljer"
-#: ../cli/src/devices.c:756
-#: ../cli/src/devices.c:757
-#: ../cli/src/devices.c:1164
-#: ../cli/src/utils.c:445
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(okänt)"
+#: ../clients/cli/devices.c:797
+#, c-format
+msgid "Error: 'device show': %s"
+msgstr "Fel: ”device show”: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:765
-msgid "not connected"
-msgstr "inte ansluten"
+#: ../clients/cli/devices.c:848 ../clients/cli/devices.c:851
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(okänd)"
-#: ../cli/src/devices.c:792
+#: ../clients/cli/devices.c:889
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#. Print header
-#. "WIRED-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/devices.c:865
+#: ../clients/cli/devices.c:975
msgid "on"
msgstr "på"
-#: ../cli/src/devices.c:865
+#: ../clients/cli/devices.c:975
msgid "off"
msgstr "av"
-#: ../cli/src/devices.c:1016
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev status': %s"
-msgstr "Fel: \"dev status\": %s"
-
-#: ../cli/src/devices.c:1018
+#: ../clients/cli/devices.c:1247
#, c-format
-msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fel: \"dev status\": %s; tillåtna fält: %s"
+msgid "Error: 'device status': %s"
+msgstr "Fel: ”device status”: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1041
+#. Add headers
+#: ../clients/cli/devices.c:1254
msgid "Status of devices"
msgstr "Status för enheter"
-#: ../cli/src/devices.c:1072
+#: ../clients/cli/devices.c:1285
#, c-format
-msgid "Error: '%s' argument is missing."
-msgstr "Fel: \"%s\"-argument saknas."
+msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
+msgstr "Fel: ogiltigt extra argument: ”%s”."
-#: ../cli/src/devices.c:1113
-#: ../cli/src/devices.c:1265
-#: ../cli/src/devices.c:1402
-#: ../cli/src/devices.c:1621
+#: ../clients/cli/devices.c:1302 ../clients/cli/devices.c:1582
+#: ../clients/cli/devices.c:1715 ../clients/cli/devices.c:1802
+#: ../clients/cli/devices.c:1935 ../clients/cli/devices.c:2596
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
-msgstr "Fel: Enheten \"%s\" hittades inte."
+msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1357
+#, c-format
+msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
+msgstr "Enheten ”%s” aktiverades med ”%s”.\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1379 ../clients/cli/devices.c:1430
+#, c-format
+msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
+msgstr "Anslutningen med UUID ”%s” skapad och aktiverad på enhet ”%s”\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1136
+#: ../clients/cli/devices.c:1384
+#, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
+msgstr "Fel: Aktivering av anslutningen misslyckades: (%d) %s."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
+msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
+msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till/aktivera ny anslutning: (%d) %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1420
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
+msgstr "Fel: Misslyckades att lägga till/aktivera ny anslutning: Okänt fel"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1497
+#, c-format
+msgid "Error: Device activation failed: %s"
+msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1506
+#, c-format
+msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
+msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: enheten blev frånkopplad"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1520
+#, c-format
+msgid "Device '%s' has been connected.\n"
+msgstr "Enheten ”%s” är ansluten.\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1551 ../clients/cli/devices.c:1560
+#: ../clients/cli/devices.c:1684 ../clients/cli/devices.c:1693
+#: ../clients/cli/devices.c:1772 ../clients/cli/devices.c:1780
+#, c-format
+msgid "Error: No interface specified."
+msgstr "Fel: Inget gränssnitt angivet."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1566 ../clients/cli/devices.c:1699
+#: ../clients/cli/devices.c:1786
+#, c-format
+msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
+msgstr "Fel: extra argument saknas: ”%s”."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1625
#, c-format
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
-msgstr "Lyckades: Enheten \"%s\" kopplades från."
+msgstr "Lyckades: Enheten ”%s” kopplades från."
-#: ../cli/src/devices.c:1161
+#: ../clients/cli/devices.c:1639
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
-msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten \"%s\" (%s) misslyckades: %s"
+msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1169
+#: ../clients/cli/devices.c:1654
#, c-format
-msgid "Device state: %d (%s)\n"
-msgstr "Enhetstillstånd: %d (%s)\n"
+msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
+msgstr "Enheten ”%s” kopplades från.\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1234
+#: ../clients/cli/devices.c:1744
#, c-format
-msgid "Error: iface has to be specified."
-msgstr "Fel: gränssnitt (iface) måste anges."
+msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s"
+msgstr "Fel: Borttagning av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1360
+#: ../clients/cli/devices.c:1808
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wifi': %s"
-msgstr "Fel: \"dev wifi\": %s"
+msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
+msgstr "Fel: Enheten ”%s” är en hårdvaruenhet. Det kan inte tas bort."
-#: ../cli/src/devices.c:1362
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fel: \"dev wifi\": %s; tillåtna fält: %s"
+#: ../clients/cli/devices.c:1878
+msgid "Wi-Fi scan list"
+msgstr "Trådlös avsökningslista"
-#: ../cli/src/devices.c:1385
-msgid "WiFi scan list"
-msgstr "WiFi-avsökningslista"
+#: ../clients/cli/devices.c:1916
+#, c-format
+msgid "Error: 'device wifi': %s"
+msgstr "Fel: ”device wifi”: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1422
-#: ../cli/src/devices.c:1476
+#: ../clients/cli/devices.c:1958 ../clients/cli/devices.c:2033
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
-msgstr "Fel: Accesspunkt med bssid \"%s\" hittades inte."
+msgstr "Fel: Accesspunkt med bssid ”%s” hittades inte."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1982 ../clients/cli/devices.c:2299
+#: ../clients/cli/devices.c:2463
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
+msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en trådlös enhet."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2192
+msgid "SSID or BSSID: "
+msgstr "SSID eller BSSID: "
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2197
+#, c-format
+msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
+msgstr "Fel: SSID eller BSSID saknas."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2221
+#, c-format
+msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
+msgstr "Fel: bssid-argumentvärdet ”%s” är inte ett giltigt BSSID."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2245
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
+msgstr ""
+"Fel: wep-key-type-argumentvärdet ”%s” är ogiltigt, använd ”key” eller "
+"”phrase”."
-#: ../cli/src/devices.c:1439
+#: ../clients/cli/devices.c:2265
#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
-msgstr "Fel: Enheten \"%s\" är inte en WiFi-enhet."
+msgid "Error: %s: %s."
+msgstr "Fel: %s %s."
-#: ../cli/src/devices.c:1503
+#: ../clients/cli/devices.c:2280
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
-msgstr "Fel: \"dev wifi\"-kommandot \"%s\" är inte giltigt."
+msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
+msgstr ""
+"Fel: BSSID att ansluta till (%s) skiljer sig från bssid-argumentet (%s)."
-#: ../cli/src/devices.c:1579
+#: ../clients/cli/devices.c:2286
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wimax': %s"
-msgstr "Fel: \"dev wimax\": %s"
+msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
+msgstr "Fel: Parameter ”%s” är varken SSID eller BSSID."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2301 ../clients/cli/devices.c:2465
+#, c-format
+msgid "Error: No Wi-Fi device found."
+msgstr "Fel: Ingen trådlös enhet hittades."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2319
+#, c-format
+msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
+msgstr "Fel: Inget nätverk med SSID ”%s” hittades."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2321
+#, c-format
+msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
+msgstr "Fel: Ingen accesspunkt med BSSID ”%s” hittades."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2360
+msgid "Password: "
+msgstr "Lösenord:"
-#: ../cli/src/devices.c:1581
+#: ../clients/cli/devices.c:2492
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fel: \"dev wimax\": %s; tillåtna fält: %s"
+msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
+msgstr "Fel: “device wifi“-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../cli/src/devices.c:1604
+#: ../clients/cli/devices.c:2539
msgid "WiMAX NSP list"
msgstr "WiMAX NSP-lista"
-#: ../cli/src/devices.c:1641
+#: ../clients/cli/devices.c:2576
+#, c-format
+msgid "Error: 'device wimax': %s"
+msgstr "Fel: ”device wimax”: %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2619
#, c-format
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
-msgstr "Fel: NSP med namnet \"%s\" hittades inte."
+msgstr "Fel: NSP med namnet ”%s” hittades inte."
-#: ../cli/src/devices.c:1652
+#: ../clients/cli/devices.c:2632
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
-msgstr "Fel: Enheten \"%s\" är inte en WiMAX-enhet."
+msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en WiMAX-enhet."
-#: ../cli/src/devices.c:1683
+#: ../clients/cli/devices.c:2676
#, c-format
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
-msgstr "Fel: Accesspunkt med nsp \"%s\" hittades inte."
+msgstr "Fel: Accesspunkt med nsp ”%s” hittades inte."
-#: ../cli/src/devices.c:1710
+#: ../clients/cli/devices.c:2713
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
-msgstr "Fel: \"dev wimax\"-kommandot \"%s\" är inte giltigt."
+msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
+msgstr "Fel: ”device wimax”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../cli/src/devices.c:1760
+#: ../clients/cli/devices.c:2883
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
-msgstr "Fel: \"dev\"-kommandot \"%s\" är inte giltigt."
+msgstr "Fel: ”dev”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../cli/src/network-manager.c:37
+#: ../clients/cli/network-manager.c:34
msgid "RUNNING"
msgstr "KÖR"
#. 0
-#: ../cli/src/network-manager.c:38
+#: ../clients/cli/network-manager.c:35
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
#. 2
-#: ../cli/src/network-manager.c:40
-msgid "NET-ENABLED"
-msgstr "NÄT-AKTIVERAT"
+#: ../clients/cli/network-manager.c:37
+msgid "STARTUP"
+msgstr "UPPSTART"
#. 3
-#: ../cli/src/network-manager.c:41
-msgid "WIFI-HARDWARE"
-msgstr "WIFI-MASKINVARA"
+#: ../clients/cli/network-manager.c:38
+msgid "CONNECTIVITY"
+msgstr "ANSLUTNING"
#. 4
-#: ../cli/src/network-manager.c:42
-msgid "WIFI"
-msgstr "WIFI"
+#: ../clients/cli/network-manager.c:39
+msgid "NETWORKING"
+msgstr "NÄTVERK"
#. 5
-#: ../cli/src/network-manager.c:43
-msgid "WWAN-HARDWARE"
-msgstr "WWAN-MASKINVARA"
+#: ../clients/cli/network-manager.c:40
+msgid "WIFI-HW"
+msgstr "WIFI-HW"
#. 6
-#: ../cli/src/network-manager.c:44
-msgid "WWAN"
-msgstr "WWAN"
+#: ../clients/cli/network-manager.c:41
+msgid "WIFI"
+msgstr "WIFI"
#. 7
-#: ../cli/src/network-manager.c:45
-msgid "WIMAX-HARDWARE"
-msgstr "WIMAX-MASKINVARA"
+#: ../clients/cli/network-manager.c:42
+msgid "WWAN-HW"
+msgstr "WWAN-HW"
#. 8
-#: ../cli/src/network-manager.c:46
+#: ../clients/cli/network-manager.c:43
+msgid "WWAN"
+msgstr "WWAN"
+
+#. 9
+#: ../clients/cli/network-manager.c:44
+msgid "WIMAX-HW"
+msgstr "WIMAX_HW"
+
+#. 10
+#: ../clients/cli/network-manager.c:45
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../cli/src/network-manager.c:67
+#: ../clients/cli/network-manager.c:67
+msgid "PERMISSION"
+msgstr "TILLSTÅND"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/network-manager.c:68
+msgid "VALUE"
+msgstr "VÄRDE"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:76
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVÅ"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/network-manager.c:77
+msgid "DOMAINS"
+msgstr "DOMÄN"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:91
#, c-format
msgid ""
-"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
+"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
+"\n"
+" status\n"
+"\n"
+" hostname [<hostname>]\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+" permissions\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli general { KOMMANDO | help }\n"
+"\n"
+"KOMMANDO := { status | hostname | permissions | logging }\n"
"\n"
" status\n"
-" enable [true|false]\n"
-" sleep [true|false]\n"
-" wifi [on|off]\n"
-" wwan [on|off]\n"
-" wimax [on|off]\n"
+"\n"
+" hostname [<värdnamn>]\n"
+"\n"
+" permissions\n"
+"\n"
+" logging [level <loggnivå>] [domains <loggdomäner>]\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general status { help }\n"
+"\n"
+"Show overall status of NetworkManager.\n"
+"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
+"status'\n"
"\n"
msgstr ""
-"Användning: nmcli nm { KOMMANDO | help }\n"
+"Användning: nmcli general status { help }\n"
+"\n"
+"Visar allmän status för Nätverkshanteraren.\n"
+"”status” är standardåtgärden, vilket betyder ”nmcli gen” anropar ”nmcli gen "
+"status”\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-" KOMMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
"\n"
-" KOMMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+"Get or change persistent system hostname.\n"
+"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
+"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
+"hostname.\n"
"\n"
-" status\n"
-" enable [true|false]\n"
-" sleep [true|false]\n"
-" wifi [on|off]\n"
-" wwan [on|off]\n"
-" wimax [on|off]\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli general hostname { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [<värdnamn>]\n"
+"\n"
+"Hämta eller ändra sparat systemvärdnamn.\n"
+"Om inga argument, skrivs aktuellt konfigurerat värdnamn ut. Om du anger\n"
+"ett värdnamn, kommer Nätverkshanteraren att sätta det som nya sparade "
+"systemvärdnamnet.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
+"\n"
+"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli general permissions { help }\n"
+"\n"
+"Visar anropsrättigheter för autentiserade åtgärder.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:96
+#: ../clients/cli/network-manager.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
+"\n"
+"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
+"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
+"to\n"
+"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
+"page\n"
+"for the list of possible logging domains.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli general logging { ARGUMENT| help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [level <loggnivå>] [domains <loggdomäner>]\n"
+"\n"
+"Hämta eller ändra Nätverkshanterarens loggnivå och domäner.\n"
+"Utan några arguement visas aktuell loggnivå och domäner. För att\n"
+"ändra loggtillstånd, skicka med nivå och/eller domän. Se manualsidan\n"
+"för en lista över möjliga loggdomäner.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
+"\n"
+" on\n"
+"\n"
+" off\n"
+"\n"
+" connectivity [check]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli networking { KOMMANDO | help }\n"
+"\n"
+"KOMMANDO := { [ on | off | connectivity ] }\n"
+"\n"
+" on\n"
+"\n"
+" off\n"
+"\n"
+" connectivity [check]\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli networking on { help }\n"
+"\n"
+"Switch networking on.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli networking on { help }\n"
+"\n"
+"Slå på nätverk.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli networking off { help }\n"
+"\n"
+"Switch networking off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli networking off { help }\n"
+"\n"
+"Slå av nätverk.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [check]\n"
+"\n"
+"Get network connectivity state.\n"
+"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
+"connectivity.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli networking connectivity { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [check]\n"
+"\n"
+"Hämta tillstånd för nätverksanslutning.\n"
+"Valfria argumentet ”check” gör att Nätverkshanteraren återkontrollerar "
+"anslutning.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
+"\n"
+" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
+"\n"
+"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
+"\n"
+" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli radio { KOMMANDO | help }\n"
+"\n"
+"KOMMANDO := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
+"\n"
+" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
+"\n"
+"KOMMANDO := { all | wifi | wwan }\n"
+"\n"
+" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [on | off]\n"
+"\n"
+"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli radio all { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [on | off]\n"
+"\n"
+"Hämta statusen för alla radioväxlar eller slå på/av dem.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [on | off]\n"
+"\n"
+"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli radio wifi { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [on | off]\n"
+"\n"
+"Hämta status för trådlösa radioväxeln eller slå på/av den.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [on | off]\n"
+"\n"
+"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli radio wwan { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [on | off]\n"
+"\n"
+"Hämta status för mobila bredbandsradioväxeln eller slå på/av den.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [on | off]\n"
+"\n"
+"Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli radio wimax { ARGUMENT | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENT := [on | off]\n"
+"\n"
+"Hämta status för WiMAX-radioväxeln, eller slå på/av den.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:247
msgid "asleep"
msgstr "sover"
-#: ../cli/src/network-manager.c:98
+#: ../clients/cli/network-manager.c:249
msgid "connecting"
msgstr "ansluter"
-#: ../cli/src/network-manager.c:100
+#: ../clients/cli/network-manager.c:251
msgid "connected (local only)"
msgstr "ansluten (endast lokalt)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:102
+#: ../clients/cli/network-manager.c:253
msgid "connected (site only)"
msgstr "ansluten (endast plats)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:106
+#: ../clients/cli/network-manager.c:257
msgid "disconnecting"
msgstr "kopplar från"
-#: ../cli/src/network-manager.c:146
-#, c-format
-msgid "Error: 'nm status': %s"
-msgstr "Fel: \"nm status\": %s"
+#: ../clients/cli/network-manager.c:273
+msgid "portal"
+msgstr "portal"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:275
+msgid "limited"
+msgstr "begränsad"
-#: ../cli/src/network-manager.c:148
+#: ../clients/cli/network-manager.c:277
+msgid "full"
+msgstr "full"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:315
#, c-format
-msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Fel: \"nm status\": %s; tillåtna fält: %s"
+msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
+msgstr "Fel: endast dessa fält är tillåtna: %s"
-#. create NMClient
-#: ../cli/src/network-manager.c:161
-#: ../cli/src/network-manager.c:162
-#: ../cli/src/network-manager.c:163
-#: ../cli/src/network-manager.c:164
-#: ../cli/src/network-manager.c:165
-#: ../cli/src/network-manager.c:167
-#: ../cli/src/network-manager.c:168
-#: ../cli/src/network-manager.c:289
-#: ../cli/src/network-manager.c:344
-#: ../cli/src/network-manager.c:382
-#: ../cli/src/network-manager.c:421
+#: ../clients/cli/network-manager.c:335 ../clients/cli/network-manager.c:336
+#: ../clients/cli/network-manager.c:337 ../clients/cli/network-manager.c:338
+#: ../clients/cli/network-manager.c:339 ../clients/cli/network-manager.c:341
+#: ../clients/cli/network-manager.c:342
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
-#: ../cli/src/network-manager.c:161
-#: ../cli/src/network-manager.c:162
-#: ../cli/src/network-manager.c:163
-#: ../cli/src/network-manager.c:164
-#: ../cli/src/network-manager.c:165
-#: ../cli/src/network-manager.c:167
-#: ../cli/src/network-manager.c:168
-#: ../cli/src/network-manager.c:289
-#: ../cli/src/network-manager.c:344
-#: ../cli/src/network-manager.c:382
-#: ../cli/src/network-manager.c:421
+#: ../clients/cli/network-manager.c:335 ../clients/cli/network-manager.c:336
+#: ../clients/cli/network-manager.c:337 ../clients/cli/network-manager.c:338
+#: ../clients/cli/network-manager.c:339 ../clients/cli/network-manager.c:341
+#: ../clients/cli/network-manager.c:342
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
-#: ../cli/src/network-manager.c:181
+#: ../clients/cli/network-manager.c:345
msgid "NetworkManager status"
-msgstr "Status för Nätverkshanterare"
+msgstr "Status för Nätverkshanteraren"
-#. Print header
-#: ../cli/src/network-manager.c:184
+#: ../clients/cli/network-manager.c:350
msgid "running"
msgstr "kör"
-#: ../cli/src/network-manager.c:184
-msgid "not running"
-msgstr "kör inte"
+#: ../clients/cli/network-manager.c:353
+msgid "starting"
+msgstr "startar"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:353
+msgid "started"
+msgstr "startad"
-#: ../cli/src/network-manager.c:215
-#: ../cli/src/utils.c:425
+#: ../clients/cli/network-manager.c:424
+msgid "auth"
+msgstr "aute"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:453
#, c-format
-msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
-msgstr "Fel: kunde inte ansluta till systembussen: %s"
+msgid "Error: 'general permissions': %s"
+msgstr "Fel: ”general permissions”: %s"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:467
+msgid "NetworkManager permissions"
+msgstr "Rättigheter för Nätverkshanteraren"
-#: ../cli/src/network-manager.c:226
+#: ../clients/cli/network-manager.c:508
#, c-format
-msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
-msgstr "Fel: Kunde inte skapa proxy för D-Bus-objekt."
+msgid "Error: 'general logging': %s"
+msgstr "Fel: ”general logging”: %s"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:523
+msgid "NetworkManager logging"
+msgstr "Loggning för Nätverkshanteraren"
-#: ../cli/src/network-manager.c:232
+#: ../clients/cli/network-manager.c:545
#, c-format
-msgid "Error in sleep: %s"
-msgstr "Fel i sömn: %s"
+msgid "Error: failed to set hostname: (%d) %s"
+msgstr "Fel: Misslyckades med att sätta värdnamn (%d) %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:276
-#: ../cli/src/network-manager.c:331
-#: ../cli/src/network-manager.c:369
-#: ../cli/src/network-manager.c:408
+#: ../clients/cli/network-manager.c:664
#, c-format
-msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
-msgstr "Fel: värdet \"%s\" för \"--fields\" är inte giltigt här; tillåtna fält: %s"
+msgid "Error: access denied to set logging; %s"
+msgstr "Fel: åtkomst nekad till att ange loggning; %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:284
-msgid "Networking enabled"
-msgstr "Nätverk aktiverat"
+#: ../clients/cli/network-manager.c:666
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fel: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:300
+#: ../clients/cli/network-manager.c:674
#, c-format
-msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
-msgstr "Fel: ogiltig \"enable\"-parameter: \"%s\"; använd \"true\" eller \"false\"."
+msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
+msgstr "Fel: ”general”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../cli/src/network-manager.c:310
+#: ../clients/cli/network-manager.c:692
#, c-format
-msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
-msgstr "Fel: Sömnstatus exporteras inte av Nätverkshanterare."
+msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
+msgstr ""
+"Fel: värdet ”%s” för ”--fields” är inte giltigt här (tillåtna fält: %s)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:318
+#: ../clients/cli/network-manager.c:717
#, c-format
-msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
-msgstr "Fel: ogiltig \"sleep\"-parameter: \"%s\"; använd \"true\" eller \"false\"."
+msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
+msgstr "Fel: ogiltigt ”%s”-argument: ”%s” (använd på/av)."
-#: ../cli/src/network-manager.c:339
-msgid "WiFi enabled"
-msgstr "WiFi aktiverat"
+#: ../clients/cli/network-manager.c:728
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Anslutning"
-#: ../cli/src/network-manager.c:355
-#, c-format
-msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
-msgstr "Fel: ogiltig \"wifi\"-parameter: \"%s\"."
+#: ../clients/cli/network-manager.c:740
+msgid "Networking"
+msgstr "Nätverk"
-#: ../cli/src/network-manager.c:377
-msgid "WWAN enabled"
-msgstr "WWAN aktiverat"
+#: ../clients/cli/network-manager.c:765
+#, c-format
+msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
+msgstr "Fel: ”networking connectivity”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../cli/src/network-manager.c:393
+#: ../clients/cli/network-manager.c:781
#, c-format
-msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
-msgstr "Fel: ogiltig \"wwan\"-parameter: \"%s\"."
+msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
+msgstr "Fel: ”networking”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../cli/src/network-manager.c:416
-msgid "WiMAX enabled"
-msgstr "WiMAX aktiverat"
+#: ../clients/cli/network-manager.c:807 ../clients/cli/network-manager.c:827
+msgid "Radio switches"
+msgstr "Radioväxlar"
-#: ../cli/src/network-manager.c:432
-#, c-format
-msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
-msgstr "Fel: ogiltig \"wimax\"-parameter: \"%s\"."
+#. no argument, show current WiFi state
+#: ../clients/cli/network-manager.c:845
+msgid "Wi-Fi radio switch"
+msgstr "Trådlös radioväxel"
+
+#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
+#: ../clients/cli/network-manager.c:861
+msgid "WWAN radio switch"
+msgstr "WWAN radioväxel"
-#: ../cli/src/network-manager.c:445
+#. no argument, show current WiMAX state
+#: ../clients/cli/network-manager.c:878
+msgid "WiMAX radio switch"
+msgstr "WiMAX radioväxel"
+
+#: ../clients/cli/network-manager.c:890
#, c-format
-msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
-msgstr "Fel: \"nm\"-kommandot \"%s\" är inte giltigt."
+msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
+msgstr "Fel: ”radio”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../cli/src/nmcli.c:64
+#: ../clients/cli/nmcli.c:81
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
@@ -1660,810 +4281,2999 @@ msgid ""
" -p[retty] pretty output\n"
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
-" -e[scape] yes|no escape columns separators in values\n"
-" -n[ocheck] don't check nmcli and NetworkManager versions\n"
+" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
+"values\n"
+" -n[ocheck] don't check nmcli and "
+"NetworkManager versions\n"
+" -a[sk] ask for missing parameters\n"
+" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
+"finishing operations\n"
" -v[ersion] show program version\n"
" -h[elp] print this help\n"
"\n"
"OBJECT\n"
-" nm NetworkManager status\n"
-" con NetworkManager connections\n"
-" dev devices managed by NetworkManager\n"
+" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
+" n[etworking] overall networking control\n"
+" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
+" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
+" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGOR] OBJEKT { KOMMANDO | help }\n"
"\n"
"FLAGGOR\n"
-" -t[erse] kort utdata\n"
-" -p[retty] vackert utdata\n"
+" -t[erse] sparsam utdata\n"
+" -p[retty] vacker utdata\n"
" -m[ode] tabular|multiline utdataläge\n"
-" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common ange fält för utdata\n"
-" -e[scape] yes|no escape för kolumnavgränsare i värden\n"
-" -n[ocheck] kontrollera inte version av nmcli och Nätverkshanterare\n"
-" -v[ersion] visa programversion\n"
+" -f[ields] <field1,field2,…>|all|common ange fält för utdata\n"
+" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
+"values\n"
+" -n[ocheck] kontrollera inte nmcli och "
+"Nätverkshanterarens versioner\n"
+" -a[sk] fråga efter saknade parametrar\n"
+" -w[ait] <seconds> sätt en tidsgräns för åtgärder\n"
+" -v[ersion] visa programversionen\n"
" -h[elp] skriv ut denna hjälp\n"
"\n"
"OBJEKT\n"
-" nm status för Nätverkshanterare\n"
-" con anslutningar i Nätverkshanterare\n"
-" dev enheter hanterade av Nätverkshanterare\n"
+" g[eneral] Nätverkshanterarens allmänna status och åtgärder\n"
+" n[etworking] generell nätverkskontroll\n"
+" r[adio] Nätverkshanterarens radioväxlar\n"
+" c[onnection] Nätverkshanterarens anslutningar\n"
+" d[evice] enheter som hanteras av Nätverkshanteraren\n"
"\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:109
+#: ../clients/cli/nmcli.c:135
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
-msgstr "Fel: Objektet \"%s\" är okänt, prova \"nmcli help\"."
+msgstr "Fel: Objektet ”%s” är okänt, prova ”nmcli help”."
-#: ../cli/src/nmcli.c:139
+#: ../clients/cli/nmcli.c:165
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
-msgstr "Fel: Flaggan \"--terse\" har angivits en andra gång."
+msgstr "Fel: Flaggan ”--terse” har angivits en andra gång."
-#: ../cli/src/nmcli.c:144
+#: ../clients/cli/nmcli.c:170
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
-msgstr "Fel: Flaggan \"--terse\" är ömsesidigt uteslutande med \"--pretty\"."
+msgstr "Fel: Flaggan ”--terse” är ömsesidigt uteslutande med ”--pretty”."
-#: ../cli/src/nmcli.c:152
+#: ../clients/cli/nmcli.c:178
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
-msgstr "Fel: Flaggan \"--pretty\" har angivits en andra gång."
+msgstr "Fel: Flaggan ”--pretty” har angivits en andra gång."
-#: ../cli/src/nmcli.c:157
+#: ../clients/cli/nmcli.c:183
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
-msgstr "Fel: Flaggan \"--pretty\" är ömsesidigt uteslutande med \"--terse\"."
+msgstr "Fel: Flaggan ”--pretty” är ömsesidigt uteslutande med ”--terse”."
-#: ../cli/src/nmcli.c:167
-#: ../cli/src/nmcli.c:183
+#: ../clients/cli/nmcli.c:193 ../clients/cli/nmcli.c:209
+#: ../clients/cli/nmcli.c:238
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
-msgstr "Fel: argument för flaggan \"%s\" saknas."
+msgstr "Fel: argument för flaggan ”%s” saknas."
-#: ../cli/src/nmcli.c:176
-#: ../cli/src/nmcli.c:192
+#: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
-msgstr "Fel: \"%s\" är inte ett giltigt argument för flaggan \"%s\"."
+msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt argument för flaggan ”%s”."
-#: ../cli/src/nmcli.c:199
+#: ../clients/cli/nmcli.c:225
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
-msgstr "Fel: fält för \"%s\"-flaggor saknas."
+msgstr "Fel: fält för ”%s”-flaggor saknas."
+
+#: ../clients/cli/nmcli.c:243
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
+msgstr "Fel: ”%s” är inte en giltig tidsgräns för flaggan ”%s”."
-#: ../cli/src/nmcli.c:207
+#: ../clients/cli/nmcli.c:250
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "nmcli-verktyg, version %s\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:213
+#: ../clients/cli/nmcli.c:256
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
-msgstr "Fel: Flaggan \"%s\" är okänd, prova \"nmcli -help\"."
+msgstr "Fel: Flaggan ”%s” är okänd, prova ”nmcli -help”."
-#: ../cli/src/nmcli.c:232
+#: ../clients/cli/nmcli.c:336 ../clients/cli/nmcli.c:345
#, c-format
-msgid "Caught signal %d, shutting down..."
-msgstr "Fångade signal %d, stänger av..."
+msgid ""
+"\n"
+"Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fel: nmcli dödad av signalen %s (%d)\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:257
-msgid "Error: Could not create NMClient object."
-msgstr "Fel: Kunde inte skapa NMClient-objekt."
+#: ../clients/cli/nmcli.c:376
+#, c-format
+msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
+msgstr "Misslyckades med att sätta signalmasken: %d\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:273
+#: ../clients/cli/nmcli.c:383
+#, c-format
+msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
+msgstr "Misslyckades med att skapa signalhanteringstråd: %d\n"
+
+#: ../clients/cli/nmcli.c:480 ../clients/nm-online.c:197
+#, c-format
+msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
+msgstr "Fel: Kunde inte skapa NMClient-objektet: %s."
+
+#: ../clients/cli/nmcli.c:497
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
-#: ../cli/src/settings.c:497
+#: ../clients/cli/settings.c:655
#, c-format
-msgid "%d (hex-ascii-key)"
-msgstr "%d (hex-ascii-nyckel)"
+msgid "%d (key)"
+msgstr "%d (nyckel)"
-#: ../cli/src/settings.c:499
+#: ../clients/cli/settings.c:657
#, c-format
-msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
-msgstr "%d (104/128-bitars lösenfras)"
+msgid "%d (passphrase)"
+msgstr "%d (lösenfras)"
-#: ../cli/src/settings.c:502
+#: ../clients/cli/settings.c:660 ../clients/cli/settings.c:741
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (okänt)"
-#: ../cli/src/settings.c:528
-msgid "0 (unknown)"
-msgstr "0 (okänt)"
+#: ../clients/cli/settings.c:689
+msgid "0 (NONE)"
+msgstr "0 (INGEN)"
-#: ../cli/src/settings.c:534
-msgid "any, "
-msgstr "valfri, "
+#: ../clients/cli/settings.c:695
+msgid "REORDER_HEADERS, "
+msgstr "REORDER_HEADERS, "
-#: ../cli/src/settings.c:536
-msgid "900 MHz, "
-msgstr "900 MHz, "
+#: ../clients/cli/settings.c:697
+msgid "GVRP, "
+msgstr "GVRP, "
-#: ../cli/src/settings.c:538
-msgid "1800 MHz, "
-msgstr "1800 MHz, "
+#: ../clients/cli/settings.c:699
+msgid "LOOSE_BINDING, "
+msgstr "LOOSE_BINDING, "
-#: ../cli/src/settings.c:540
-msgid "1900 MHz, "
-msgstr "1900 MHz, "
+#: ../clients/cli/settings.c:735
+#, c-format
+msgid "%d (disabled)"
+msgstr "(%d) (inaktiverad)"
-#: ../cli/src/settings.c:542
-msgid "850 MHz, "
-msgstr "850 MHz, "
+#: ../clients/cli/settings.c:737
+#, c-format
+msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
+msgstr "%d (aktiverad, föredra publik IP)"
-#: ../cli/src/settings.c:544
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
+#: ../clients/cli/settings.c:739
+#, c-format
+msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
+msgstr "%d (aktiverad, föredra temporärt IP)"
-#: ../cli/src/settings.c:546
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
+#: ../clients/cli/settings.c:751
+msgid "0 (none)"
+msgstr "0 (ingen)"
-#: ../cli/src/settings.c:548
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
+#: ../clients/cli/settings.c:757
+msgid "agent-owned, "
+msgstr "agent-owned, "
-#: ../cli/src/settings.c:550
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
+#: ../clients/cli/settings.c:759
+msgid "not saved, "
+msgstr "inte sparad, "
-#: ../cli/src/settings.c:552
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
+#: ../clients/cli/settings.c:761
+msgid "not required, "
+msgstr "krävs ej, "
-#: ../cli/src/settings.c:554
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
+#: ../clients/cli/settings.c:1043
+msgid "0 (disabled)"
+msgstr "0 (inaktiverad)"
-#: ../cli/src/settings.c:556
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
+#: ../clients/cli/settings.c:1049
+msgid "enabled, "
+msgstr "aktiverad, "
-#: ../cli/src/settings.c:558
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
+#: ../clients/cli/settings.c:1051
+msgid "advertise, "
+msgstr "ropa ut, "
-#: ../cli/src/settings.c:560
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
+#: ../clients/cli/settings.c:1053
+msgid "willing, "
+msgstr "villig, "
-#: ../cli/src/settings.c:578
-msgid "0 (NONE)"
-msgstr "0 (INGEN)"
+#: ../clients/cli/settings.c:1081
+msgid "-1 (unset)"
+msgstr "-1 (välj ej)"
-#: ../cli/src/settings.c:584
-msgid "REORDER_HEADERS, "
-msgstr "REORDER_HEADERS, "
+#: ../clients/cli/settings.c:1178 ../clients/cli/settings.c:1510
+#: ../clients/cli/settings.c:1552
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
-#: ../cli/src/settings.c:586
-msgid "GVRP, "
-msgstr "GVRP, "
+#: ../clients/cli/settings.c:1191
+msgid "default"
+msgstr "standard"
-#: ../cli/src/settings.c:588
-msgid "LOOSE_BINDING, "
-msgstr "LOOSE_BINDING, "
+#: ../clients/cli/settings.c:1680
+#, c-format
+msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
+msgstr "Vill du också sätta ”%s” till ”%s”? [yes]: "
-#: ../cli/src/settings.c:730
-#: ../cli/src/settings.c:926
-#: ../cli/src/settings.c:1630
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: ../clients/cli/settings.c:1682
+#, c-format
+msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
+msgstr "Vill du också rensa ”%s”? [yes]: "
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1843
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
+msgstr ""
+"Varning: %s.%s sätts till ”%s”, men kan ignoreras i infrastrukturläge\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1925 ../clients/cli/settings.c:2185
+#: ../clients/cli/settings.c:4261
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid"
+msgstr "”%s” är inte giltigt."
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1948
+#, c-format
+msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
+msgstr "”%d” är inte giltigt; använd <%d-%d>"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1970
+#, c-format
+msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>"
+msgstr "”%u” är inte giltigt; använd <%d-%d>"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2036
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
+msgstr "”%s” är inte giltigt; använd <flagga>=<värde>"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2070
+#, c-format
+msgid "index '%s' is not valid"
+msgstr "indexet ”%s” är inte giltigt"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2075 ../clients/cli/settings.c:2100
+msgid "no item to remove"
+msgstr "inget objekt att ta bort"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2079 ../clients/cli/settings.c:2104
+#, c-format
+msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
+msgstr "index ”%d” är inte i intervallet <0-%d>"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2119
+#, c-format
+msgid "invalid option '%s'"
+msgstr "ogiltig flagga ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2121
+msgid "missing option"
+msgstr "saknat alternativ"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2151
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt nummer (eller utanför intervallet)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2202
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
+msgstr "”%s” är inte en giltig Ethernet MAC"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2227 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:795
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:833
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:268
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid interface name"
+msgstr "'”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2245 ../clients/cli/settings.c:3650
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:332 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:372
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a number"
+msgstr "”%s” är inte ett nummer"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2297
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid hex character"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt hextecken"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2327
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid MAC"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt MAC"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2364 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:784
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:790
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid UUID"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt UUID"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2431
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
+msgstr "egenskapen innehåller inte rättigheten ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2443
+msgid ""
+"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
+"as:\n"
+" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
+"The items can be separated by commas or spaces.\n"
+"\n"
+"Example: alice bob charlie\n"
+msgstr ""
+"Mata in en lista av användarrättigheter. Det är en lista av användarnamn "
+"formaterade som:\n"
+" [user:]<användarnamn 1>, [user:]<användarnamn 2>,…\n"
+"Objekten kan separeras med komman eller blanksteg.\n"
+"\n"
+"Exempel: Anders Sebastian Göran\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2462
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
+msgstr "”%s” är inte en giltig master; använd ifnamn eller anslutnings-UUID"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2506
+#, c-format
+msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
+msgstr "Varning: %s är inte ett UUID på någon befintlig anslutningsprofil\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2510 ../clients/cli/settings.c:2526
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
+msgstr "”%s” är inte en giltig VPN-anslutningsprofil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2519
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
+msgstr "”%s” är inte ett namn på någon befintlig profil"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2553
+#, c-format
+msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
+msgstr "värdet ”%s” är inte ett giltigt UUID"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2560
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
+msgstr "egenskapen innehåller inte UUID ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2572
+msgid ""
+"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
+"is\n"
+"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
+"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
+"supports\n"
+"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
+"The items can be separated by commas or spaces.\n"
+"\n"
+"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
+msgstr ""
+"Mata in sekundära anslutningar som ska aktiveras när denna anslutning\n"
+"aktiveras. Anslutningar kan anges antingen med UUID eller ID (namn). nmcli\n"
+"översätter transparent namn till UUIDn. Observera att Nätverkshanteraren "
+"bara stöder\n"
+"VPN som sekundära anslutningar för tillfället.\n"
+"Objekten kan separeras med komman eller blanksteg.\n"
+"\n"
+"Exempel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2649
+msgid "private key password not provided"
+msgstr "lösenord för privat nyckel inte angivet"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2676
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
+msgstr "egenskapen innehåller inte EAP-metoden ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2701
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
+msgstr "egenskapen innehåller inte alternativa ämnesmatchningen ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2730
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "the property doesn't contain ”phase2” alternative subject match '%s'"
+msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
+msgstr "egenskapen innehåller inte ”phase2”-alternativa ämnesmatchningen ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2756
+msgid ""
+"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
+" <file path> [<password>]\n"
+"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
+msgstr ""
+"Mata in sökväg till en privat nyckel och nyckellösenordet (om inte angivet "
+"än):\n"
+" <filsökväg> [<lösenord>]\n"
+"Exempel: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2826
+msgid ""
+"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
+"Two formats are accepted:\n"
+"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
+"byte\n"
+"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
+"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
+"\n"
+"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
+" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
+msgstr ""
+"Ange byte som en lista av hexadecimala värden.\n"
+"Två format accepteras:\n"
+"(a) en sträng av hexadecimala siffror där varje siffra representerar en "
+"byte\n"
+"(b) blankstegseparerad lista över byte skriven som hexadecimala siffror (med "
+"valfri 0x/0X prefix, och valfri inledande 0).\n"
+"\n"
+"Exempel: ab0455a6ea3a74C2\n"
+" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2929
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
+" option = <value>, option = <value>,... \n"
+"Valid options are: %s\n"
+"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
+"balance-rr = 0\n"
+"active-backup = 1\n"
+"balance-xor = 2\n"
+"broadcast = 3\n"
+"802.3ad = 4\n"
+"balance-tlb = 5\n"
+"balance-alb = 6\n"
+"\n"
+"Example: mode=2,miimon=120\n"
+msgstr ""
+"Ange en lista över kombineringsmöjligheter formaterade som:\n"
+" option = <värde>, option = <värde>,… \n"
+"Giltiga flaggor är: %s\n"
+"”mode” kan ges som namn eller nummer:\n"
+"balance-rr = 0\n"
+"active-backup = 1\n"
+"balance-xor = 2\n"
+"broadcast = 3\n"
+"802.3ad = 4\n"
+"balance-tlb = 5\n"
+"balance-alb = 6\n"
+"\n"
+"Exempel: mode=2,miimon=120\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2967
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
+msgstr "”%s” är inte en giltig InfiniBand MAC"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3004
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
+msgstr "”%s” är inte en giltig IBoIP P_Key"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3073 ../clients/cli/settings.c:3419
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
+msgstr "egenskapen innehåller inte DNS-servern ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3085
+msgid ""
+"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
+"\n"
+"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
+msgstr ""
+"Ange en lista av IPv4-adresser för DNS-servrar.\n"
+"\n"
+"Exempel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3121 ../clients/cli/settings.c:3473
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
+msgstr "egenskapen innehåller inte DNS-sökdomänen ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3141 ../clients/cli/settings.c:3493
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
+msgstr "”%s” är inte giltig (använd ip[/prefix] [gateway])"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3190 ../clients/cli/settings.c:3541
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
+msgstr "egenskapen innehåller inte IP-adressen ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3203
+msgid ""
+"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
+" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
+"\n"
+"Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
+msgstr ""
+"Ange en lista av IPv4-adresser formaterade som:\n"
+" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+"Saknade prefix räknas som prefix av 32.\n"
+"\n"
+"Exempel: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3256 ../clients/cli/settings.c:3572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
+msgstr "”%s” är inte giltigt (formatet är: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3304 ../clients/cli/settings.c:3620
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain route '%s'"
+msgstr "egenskapen innehåller inte rutten ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3317
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
+#| " ip[/prefix] [next-hop] [metric],\n"
+#| "\n"
+#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
+#| "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
+#| "Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
+#| "value).\n"
+#| "\n"
+#| "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
+#| " 10.1.2.0/24\n"
+msgid ""
+"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
+" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
+"\n"
+"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
+"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
+"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
+"value).\n"
+"\n"
+"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
+" 10.1.2.0/24\n"
+msgstr ""
+"Ange en lista av IPv4-rutter formaterade som:\n"
+" ip[/prefix] [next-hop] [metric],…\n"
+"\n"
+"Saknat prefix ses som ett prefix på 32.\n"
+"Saknat nästa-hopp ses som 0.0.0.0.\n"
+"Saknat mätvärde eller 0 ses som standard metric (NM/kärnan ser det som ett "
+"standardvärde).\n"
+"\n"
+"Exempel: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
+" 10.1.2.0/24\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3431
+msgid ""
+"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
+"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
+"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
+"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
+"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
+"DNS servers for this connection.\n"
+"\n"
+"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
+msgstr ""
+"Ange en lista av IPv6-adresser för DNS-servrar. Om konfigurationsmetoden för "
+"IPv6 är ”auto” läggs dessa DNS-servrar till de (om några) som returneras "
+"genom automatisk konfiguration. DNS-servrar kan inte användas med IPv6-"
+"konfigurationsmetoderna för ”shared” eller ”link-local” eftersom det inte "
+"finns något uppströms nätverk. I alla andra IPv6-konfigurationsmetoder "
+"används dessa DNS-servrar som de enda DNS-servrarna för denna anslutning.\n"
+"\n"
+"Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3554
+msgid ""
+"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
+" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
+"\n"
+"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
+"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
+msgstr ""
+"Ange en lista med IPv6-adresser formaterade som:\n"
+" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],…\n"
+"Saknat prefix ses som ett prefix på 128.\n"
+"\n"
+"Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
+"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../cli/src/settings.c:920
-#: ../cli/src/settings.c:923
-#: ../cli/src/settings.c:924
-#: ../cli/src/utils.c:247
-msgid "not set"
-msgstr "inte inställd"
+#: ../clients/cli/settings.c:3633
+msgid ""
+"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
+" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
+"\n"
+"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
+"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
+"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
+"value).\n"
+"\n"
+"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
+"db8:beef::3 2\n"
+" abbe::/64 55\n"
+msgstr ""
+"Ange en lista över IPv6-rutter formaterade som:\n"
+" ip[/prefix] [next-hop] [metric],…\n"
+"\n"
+"Saknat prefix tolkas som ett prefix på 128.\n"
+"Saknat nästa-hopp ses som ”::”.\n"
+"Saknad mätvärde eller 0 ses standard metric (NM/kärnan sätter ett "
+"standardvärde).\n"
+"\n"
+"Exempel: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
+"db8:beef::3 2\n"
+" abbe::/64 55\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3657
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
+msgstr "”%s” är inte giltig; använd 0, 1 eller 2"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3674
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
+msgstr "”%s” är inte en giltig kanal; använd <1-13>"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3695
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
+msgstr "”%s” är inte giltig; använd [e, o, n]"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3723
+msgid ""
+"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
+"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
+"contents is put into this property.\n"
+"\n"
+"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
+"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
+" set team.config /etc/my-team.conf\n"
+msgstr ""
+"nmcli kan acceptera både direkt JSON-konfigurationsdata och ett filnamn "
+"innehållandes konfigurationen. I det senare fallet läses filen in och "
+"innehållet läggs i denna egenskap.\n"
+"\n"
+"Exempel: set team.config { ”device”: ”team0”, ”runner”: {”name”: "
+"”roundrobin”}, ”ports”: {”eth1”: {}, ”eth2”: {}} }\n"
+" set team.config /etc/my-team.conf\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3763
+msgid "no priority to remove"
+msgstr "ingen prioritet att ta bort"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3767
+#, c-format
+msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
+msgstr "index ”%d” är inte i intervallet för <0-%d>"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3806
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
+msgstr "Varning: endast en mappning åt gången stöds; tar den första (%s)\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3813
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
+msgstr "egenskapen stöder inte mappningen ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3922 ../clients/cli/settings.c:4090
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:622
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:811
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:648
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:840
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:854
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid MAC address"
+msgstr "”%s” är inte en giltig MAC-adress"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3928 ../clients/cli/settings.c:4096
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
+msgstr "egenskapen innehåller inte MAC-adress ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3947
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided"
+msgstr "”%s” är ogiltig; Tre strängar ska ges"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3966
+msgid ""
+"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n"
+"\n"
+"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
+msgstr ""
+"Ange en lista på tre kanaler (komma eller blankstegsseparerad).\n"
+"\n"
+"Exempel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4016
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
+" option = <value>, option = <value>,...\n"
+"Valid options are: %s\n"
+msgstr ""
+"Ange en lista över S/390-flaggor formaterade som:\n"
+" option = <värde>, option = <värde>,…\n"
+"Giltiga val är: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4062
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid channel"
+msgstr "”%s” är inte en giltig kanal."
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4068
+#, c-format
+msgid "'%ld' is not a valid channel"
+msgstr "”%ld” är en ogiltig kanal"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4155 ../clients/cli/settings.c:4193
+#: ../clients/cli/settings.c:4231
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
+msgstr "egenskapen innehåller inte protokollet ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4270
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
+"first."
+msgstr ""
+"”%s” är inte kompatibel med %s ”%s”, ändra nyckeln eller sätt rätt %s först."
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4278
+#, c-format
+msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
+msgstr "WEP-nyckel antas vara ”%s”\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4280
+#, c-format
+msgid "WEP key index set to '%d'\n"
+msgstr "index för WEP-nyckel satt till ”%d”\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4303
+#, c-format
+msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
+msgstr "”%s” inte bland [0 (okänd), 1 (nyckel), 2 (lösenfras)]"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4319 ../clients/cli/settings.c:4322
+#: ../clients/cli/settings.c:4325 ../clients/cli/settings.c:4328
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
+"key.\n"
+msgstr ""
+"Varning:”%s” är inte kompatibel med ”%s”-typ, ändra eller ta bort nyckeln.\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4341
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
+"and 2 or passphrase.\n"
+msgstr ""
+"Ange typ på WEP-nycklarna. Accepterade värden är: 0 eller okänd, 1 eller "
+"nyckel, 2 eller lösenfras.\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4354
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid PSK"
+msgstr "”%s” inte en giltig PSK"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4398
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
+msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-flagga"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4421
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a DCB app priority"
+msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-programprioritet"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4447
+msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
+msgstr "måste innehålla 8 kommaseparerade siffror"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4464
+#, c-format
+msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
+msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive) eller %u"
-#: ../cli/src/utils.c:103
+#: ../clients/cli/settings.c:4467
+#, c-format
+msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
+msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4489
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Varning: ändringar kommer inte att slå igenom förrän ”%s” inkluderar 1 "
+"(aktiverad)\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4542
+#, c-format
+msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
+msgstr "summan för bandbreddsprocenten måste vara 100%%"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:6185
+msgid "don't know how to get the property value"
+msgstr "vet inte hur egenskapsvärdet ska hämtas"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:6238 ../clients/cli/settings.c:6278
+msgid "the property can't be changed"
+msgstr "egenskapen kan inte ändras"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:6361
+msgid "(not available)"
+msgstr "(ej tillgänglig)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:6386
+msgid "[NM property description]"
+msgstr "[NM egenskapsbeskrivning]"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:6391
+msgid "[nmcli specific description]"
+msgstr "[nmcli specifik beskrivning]"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:127
+#, c-format
+msgid "Error: value for '%s' argument is required."
+msgstr "Fel: värde för ”%s”-argumentet krävs."
+
+#: ../clients/cli/utils.c:152
+#, c-format
+msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
+msgstr "Fel: Förväntade argumentet ”%s” men gavs ”%s”."
+
+#: ../clients/cli/utils.c:155
+#, c-format
+msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
+msgstr "Fel: Oväntat argument ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:205
#, c-format
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
-msgstr "Fel vid konvertering av IP4-adress \"0x%X\" till textformat"
+msgstr "Fel vid konvertering av IP4-adress ”0x%X” till textformat"
-#: ../cli/src/utils.c:131
+#: ../clients/cli/utils.c:233
#, c-format
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
-msgstr "Fel vid konvertering av IP6-adress \"%s\" till textformat"
+msgstr "Fel vid konvertering av IP6-adress ”%s” till textformat"
-#: ../cli/src/utils.c:200
+#: ../clients/cli/utils.c:410
#, c-format
-msgid "field '%s' has to be alone"
-msgstr "fältet \"%s\" måste vara ensamt"
+msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
+msgstr "”%s” är dubbeltydig (på x av)"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:420
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
+msgstr "”%s” är inte giltig; använd [%s] eller [%s]"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:502
+#, c-format
+msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
+msgstr "”%s” är dubbeltydig (%s x %s)"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:514
+#, c-format
+msgid "missing name, try one of [%s]"
+msgstr "saknat namn, prova en av [%s]"
-#: ../cli/src/utils.c:203
+#: ../clients/cli/utils.c:731
#, c-format
-msgid "invalid field '%s'"
-msgstr "ogiltigt fält \"%s\""
+msgid "field '%s' has to be alone"
+msgstr "fältet ”%s” måste vara ensamt"
-#: ../cli/src/utils.c:222
+#: ../clients/cli/utils.c:734
#, c-format
+msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
+msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:791
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
-msgstr "Flaggan \"--terse\" kräver att \"--fields\" anges"
+msgstr "Flaggan ”--terse” kräver att ”--fields” anges"
-#: ../cli/src/utils.c:226
+#: ../clients/cli/utils.c:795
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
-msgstr "Flaggan \"--terse\" kräver specifika värden för \"--fields\"-flagga , inte \"%s\""
+msgstr ""
+"Flaggan ”--terse” kräver angivna värden för ”--fields”-flaggan , inte ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:1113
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
+"nocheck to suppress the warning.\n"
+msgstr ""
+"Varning: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) stämmer inte "
+"överens. Använd --nocheck för att inte visa varningen.\n"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
+"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
+msgstr ""
+"Fel: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) matchar inte. Tvinga "
+"körning med --nocheck, men resultatet är inte förutsägbart."
+
+#: ../clients/nm-online.c:96
+#, c-format
+msgid "\rConnecting"
+msgstr "\rAnsluter"
+
+#: ../clients/nm-online.c:149
+msgid ""
+"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
+"is 30)"
+msgstr "Tid att vänta på anslutning i sekunder (utan val är standardvärdet 30)"
+
+#: ../clients/nm-online.c:150
+msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
+msgstr "Avsluta omedelbart om Nätverkshanteraren inte är igång eller ansluter"
+
+#: ../clients/nm-online.c:151
+msgid "Don't print anything"
+msgstr "Skriv inte ut någonting"
+
+#: ../clients/nm-online.c:152
+msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
+msgstr "Vänta på att Nätverkshanteraren ska starta istället för en anslutning"
+
+#: ../clients/nm-online.c:173
+msgid ""
+"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
+msgstr ""
+"Väntar på att Nätverkshanteraren ska blir klar med att aktivera startande "
+"nätverksanslutningar."
+
+#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
+msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
+msgstr ""
+"Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor."
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:245
+#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:135 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71
+#: ../clients/tui/nmtui.c:118
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:328
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:360
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa temporära filen: %s"
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:368
+#, c-format
+msgid "Editor failed: %s"
+msgstr "Redigerare misslyckades: %s"
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
+#, c-format
+msgid "Editor failed with status %d"
+msgstr "Redigare misslyckades med status %d"
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:378
+#, c-format
+msgid "Editor failed with signal %d"
+msgstr "Redigare misslyckades med signal %d"
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:382
+#, c-format
+msgid "Could not re-read file: %s"
+msgstr "Kunde inte läsa om filen: %s"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
+#, c-format
+msgid "Ethernet connection %d"
+msgstr "Trådbunden anslutning %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
+#, c-format
+msgid "Wi-Fi connection %d"
+msgstr "Trådlös anslutning %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
+#, c-format
+msgid "InfiniBand connection %d"
+msgstr "InfiniBand-anslutning %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1798
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "Mobilt bredband"
-#: ../cli/src/utils.c:436
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
#, c-format
-msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
-msgstr "Fel: Kunde inte skapa proxy för D-Bus-objekt för org.freedesktop.DBus"
+msgid "Mobile broadband connection %d"
+msgstr "Mobil bredbandsanslutning %d"
-#: ../cli/src/utils.c:444
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:39
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
+#, c-format
+msgid "DSL connection %d"
+msgstr "DSL-anslutning %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1501
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1802 ../libnm-util/nm-connection.c:1606
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3931
+msgid "Bond"
+msgstr "Kombinera"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
#, c-format
-msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
-msgstr "Fel: NameHasOwner-begäran misslyckades: %s"
+msgid "Bond connection %d"
+msgstr "Kombinationsanslutning %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1505
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1806 ../libnm-util/nm-connection.c:1610
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4219
+msgid "Bridge"
+msgstr "Brygga"
-#: ../cli/src/utils.c:489
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
#, c-format
-msgid "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --nocheck to suppress the warning.\n"
-msgstr "Varning: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) stämmer inte överens. Använd --nocheck för att inte visa varningen.\n"
+msgid "Bridge connection %d"
+msgstr "Brygganslutning %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1503
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1804 ../libnm-util/nm-connection.c:1608
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4035
+msgid "Team"
+msgstr "Grupp"
-#: ../cli/src/utils.c:498
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
#, c-format
-msgid "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
-msgstr "Fel: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) stämmer inte överens. Tvinga körning med --nocheck, men resultatet är inte förutsägbart."
+msgid "Team connection %d"
+msgstr "Gruppanslutning %d"
-#: ../libnm-util/crypto.c:133
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
+#, c-format
+msgid "VLAN connection %d"
+msgstr "VLAN-anslutning %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
+#, c-format
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "VPN-anslutning %d"
+
+#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:371
+msgid "Select..."
+msgstr "Markera…"
+
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:129
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:132
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:175 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:173
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigera…"
+
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:135
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:473
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:81
+#, c-format
+msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
+msgstr "Kunde inte skapa redigerare för anslutning ”%s” av typen ”%s”."
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:85
+#, c-format
+msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
+msgstr "Kunde inte skapa redigerare för ogiltig anslutning ”%s”."
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:95
+msgid "Edit Connection"
+msgstr "Redigera anslutning"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:149
+#, c-format
+msgid "Unable to save connection: %s"
+msgstr "Kunde inte spara anslutning: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:163
+#, c-format
+msgid "Unable to add new connection: %s"
+msgstr "Kunde inte lägga till ny anslutning: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:242 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:128 ../clients/tui/nmtui-edit.c:192
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:472 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86
+msgid "(default)"
+msgstr "(standard)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:88 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:119
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
+msgid "Round-robin"
+msgstr "Round-robin"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
+msgid "Active Backup"
+msgstr "Aktiv säkerhetskopia"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Broadcast"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:92
+msgid "802.3ad"
+msgstr "802.3ad"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:93
+msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
+msgstr "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:94
+msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
+msgstr "Adaptive Load Balancing (alb)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:100
+msgid "MII (recommended)"
+msgstr "MII (rekommenderad)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:101
+msgid "ARP"
+msgstr "ARP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:357 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:80
+#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
+msgid "Slaves"
+msgstr "Slavar"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:369 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:226
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:375
+msgid "Primary"
+msgstr "Primär"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:381
+msgid "Link monitoring"
+msgstr "Länkövervakning"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
+msgctxt "milliseconds"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:388 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:409
+msgid "Monitoring frequency"
+msgstr "Övervakningsfrekvens"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:395
+msgid "Link up delay"
+msgstr "Fördröjning för länk upp"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:402
+msgid "Link down delay"
+msgstr "Fördröjning för länk ned"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:415
+msgid "ARP targets"
+msgstr "ARP-mål"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:38
+msgid "BRIDGE PORT"
+msgstr "BRYGGPORT"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:69
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:106
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75
+msgid "Path cost"
+msgstr "Sökvägskostnad"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:77
+msgid "Hairpin mode"
+msgstr "Hårnålsläge"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:115
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:125 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:135
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91
+msgid "Aging time"
+msgstr "Ålder"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:93
+msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
+msgstr "Aktivera STP (Spanning Tree Protocol)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:116
+msgid "Forward delay"
+msgstr "Framåtfördröjning"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:126
+msgid "Hello time"
+msgstr "Hallåtid"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:136
+msgid "Max age"
+msgstr "Max ålder"
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. * (and don't even care of which one)
+#.
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:206 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:301
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:273
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:304 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:337
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:211 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:248
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:278 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:311
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:380 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:393
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:409
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:306
+msgid "Service"
+msgstr "Tjänst"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:41
+msgid "ETHERNET"
+msgstr "TRÅDBUNDET"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:124
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:360
+msgid "Cloned MAC address"
+msgstr "Klonade MAC-adress"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:40
+msgid "INFINIBAND"
+msgstr "INFINIBAND"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:51
+msgid "Datagram"
+msgstr "Datagram"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:52
+msgid "Connected"
+msgstr "Ansluten"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:90
+msgid "Transport mode"
+msgstr "Transportläge"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inaktiverad"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:44
+msgid "Link-Local"
+msgstr "Länk-lokal"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:44 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:45
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuell"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:45
+msgid "Shared"
+msgstr "Delad"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:54
+msgid "IPv4 CONFIGURATION"
+msgstr "IPv4-KONFIGURATION"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:100 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:100
+msgid "(No custom routes)"
+msgstr "(Inga anpassade rutter)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:103 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:103
+#, c-format
+msgid "One custom route"
+msgid_plural "%d custom routes"
+msgstr[0] "En anpassad rutt"
+msgstr[1] "%d anpassade rutter"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresser"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150
+msgid "Gateway"
+msgstr "Gateway"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156
+msgid "DNS servers"
+msgstr "DNS-servrar"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:162 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:162
+msgid "Search domains"
+msgstr "Sökdomäner"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:177 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:175
+msgid "Routing"
+msgstr "Routing"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177
+msgid "Never use this network for default route"
+msgstr "Använd aldrig detta nätverk för standardrutten"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187
+msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
+msgstr "Kräv IPv4-adressering för denna anslutning"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
+msgid "Automatic (DHCP-only)"
+msgstr "Automatisk (endast DHCP)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:54
+msgid "IPv6 CONFIGURATION"
+msgstr "IPv6-KONFIGURATION"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185
+msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
+msgstr "Kräv IPv6-adressering för denna anslutning"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:139
+msgid "Hide"
+msgstr "Dölj"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:139
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:187
+msgid "Profile name"
+msgstr "Profilnamn"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:194
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:243
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Anslut automatiskt"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:249
+msgid "Available to all users"
+msgstr "Tillgänglig för alla användare"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "IPv4 CONFIGURATION"
+msgid "PPP CONFIGURATION"
+msgstr "IPv4-KONFIGURATION"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Allowed authentication methods:"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "LEAP"
+msgid "EAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "AP"
+msgid "PAP"
+msgstr "AP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:165
+msgid "CHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:173
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:181
+msgid "MSCHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:197
+msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:209
+msgid "Require 128-bit encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:219
+msgid "Use stateful MPPE"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:231
+msgid "Allow BSD data compression"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:239
+msgid "Allow Deflate data compression"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:247
+msgid "Use TCP header compression"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:257
+msgid "Send PPP echo packets"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:45
+msgid "TEAM PORT"
+msgstr "GRUPP-PORT"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
+msgid "JSON configuration"
+msgstr "JSON-konfiguration"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:101
+msgid "Parent"
+msgstr "Förälder"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:116
+msgid "VLAN id"
+msgstr "VLAN-ID"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:57
+msgid "WI-FI"
+msgstr "TRÅDLÖS"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68
+msgctxt "Wi-Fi"
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:69
+msgid "Access Point"
+msgstr "Accesspunkt"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:70
+msgid "Ad-Hoc Network"
+msgstr "Ad-Hoc-nätverk"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
+msgctxt "Wi-Fi"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#. 802.11a Wi-Fi network
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:77
+msgid "A (5 GHz)"
+msgstr "A (5 GHz)"
+
+#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:79
+msgid "B/G (2.4 GHz)"
+msgstr "B/G (2.4 GHz)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
+msgctxt "Wi-Fi security"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 Personal"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "WEP 40/128-bit nyckel (Hex eller ASCII)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:88
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "WEP 128-bit lösenfras"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:89
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:90
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:96
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:97
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:98
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:103
+msgid "Open System"
+msgstr "Öppet system"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:104
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Delad nyckel"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:252
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
+msgid "Security"
+msgstr "Säkerhet"
+
+#. "wpa-enterprise"
+#. FIXME
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278
+msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
+msgstr "(Inget stöd för wpa-enterprise än…)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:285 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:262
+msgid "Key"
+msgstr "Nyckel"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:288 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:307
+msgid "WEP index"
+msgstr "WEP-index"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:296 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:315
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#. "dynamic-wep"
+#. FIXME
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321
+msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
+msgstr "(Inget stöd för dynamic-wep än…)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:130
+msgid "Ask for this password every time"
+msgstr "Fråga alltid efter lösenord"
+
+#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:131
+msgid "Show password"
+msgstr "Visa lösenord"
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:217
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:217
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:226
+msgid "Next Hop"
+msgstr "Nästa hopp"
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:234
+msgid "Metric"
+msgstr "Mätvärde"
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:254
+msgid "No custom routes are defined."
+msgstr "Inga anpassade rutter är definerade."
+
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:220
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:225
+msgid "Private key password"
+msgstr "Lösenord för privat nyckel"
+
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:340
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "Autentisering krävs av trådlösa nätverket"
+
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för åtkomst till trådlösa nätverket "
+"”%s”."
+
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:349
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "Trådbunden 802.1X-autentisering"
+
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:352
+msgid "Network name"
+msgstr "Nätverksnamn"
+
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:359
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "DSL-autentisering"
+
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:367
+msgid "PIN code required"
+msgstr "PIN-kod krävs"
+
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:368
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "Det krävs PIN-kod för den mobila bredbandsenheten"
+
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:370
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
+
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:376 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:389
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:405
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "Nätverkslösenord för mobilt bredband"
+
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:377 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:390
+#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:406
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "Ett lösenord krävs för att ansluta till ”%s”."
+
+#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:137
+msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
+msgstr "Välj den typ av slavanslutning du vill lägga till."
+
+#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:141
+msgid "Add..."
+msgstr "Lägg till…"
+
+#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:204
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:90
+msgid "Activation failed"
+msgstr "Aktivering misslyckades"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:145
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ansluter…"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:174 ../clients/tui/nmtui-connect.c:197
+#, c-format
+msgid "Could not activate connection: %s"
+msgstr "Kunde inte aktivera anslutningen: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:257 ../clients/tui/nmtui-connect.c:306
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivera"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:259
+msgid "Deactivate"
+msgstr "Inaktivera"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:311 ../clients/tui/nmtui-edit.c:95
+#: ../clients/tui/nmtui.c:112
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:334
+#, c-format
+msgid "No such connection '%s'"
+msgstr "Ingen sådan anslutning ”%s”"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:336
+msgid "Connection is already active"
+msgstr "Anslutningen är redan aktiv"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:200
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:342
+msgid "Select the type of connection you wish to create."
+msgstr "Välj den typ av anslutning du vill skapa."
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:350
+msgid ""
+"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
+"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
+msgstr ""
+"Om du skapar ett VPN, och VPN-konfigurationen du vill skapa inte visas i "
+"listan kanske du inte har rätt VPN-insticksmodul installerad."
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:386 ../clients/tui/nmtui-edit.c:402
+msgid "New Connection"
+msgstr "Ny anslutning"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:441
+#, c-format
+msgid "Unable to delete connection: %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:474
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
+msgstr "Är du säker på att du vill radera anslutningen ”%s”?"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:488
+#, c-format
+msgid "Could not delete connection: %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:47
+msgid "Set Hostname"
+msgstr "Sätt värdnamn"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:55
+msgid "Hostname"
+msgstr "Värdnamn"
+
+#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
+#, c-format
+msgid "Set hostname to '%s'"
+msgstr "Värdnamnet sattes till ”%s”"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:120
+#, c-format
+msgid "Unable to set hostname: %s"
+msgstr "Kunde inte sätta värdnamnet: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:57 ../clients/tui/nmtui.c:60
+msgid "connection"
+msgstr "anslutning"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:58
+msgid "Edit a connection"
+msgstr "Redigera en anslutning"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:61
+msgid "Activate a connection"
+msgstr "Aktivera en anslutning"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:63
+msgid "new hostname"
+msgstr "nytt värdnamn"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:64
+msgid "Set system hostname"
+msgstr "Ange systemvärdnamn"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:87
+msgid "NetworkManager TUI"
+msgstr "Nätverkshanterare TUI"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:95
+msgid "Please select an option"
+msgstr "Vänligen välj ett alternativ"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:147
+msgid "Usage"
+msgstr "Användning"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:228
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Kunde inte tolka argument"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:238 ../clients/tui/nmtui.c:249
+#, c-format
+msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
+msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:243
+msgid "NetworkManager is not running."
+msgstr "Nätverkshanteraren är inte startad"
+
+#: ../libnm-core/crypto.c:135 ../libnm-util/crypto.c:133
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
-msgstr "PEM-nyckelfilen hade ingen sluttagg \"%s\"."
+msgstr "PEM-nyckelfilen hade ingen sluttagg ”%s”."
-#: ../libnm-util/crypto.c:146
+#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:146
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "Ser inte ut som en privat PEM-nyckelfil."
-#: ../libnm-util/crypto.c:154
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store PEM file data."
-msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra PEM-fildata."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:170
+#: ../libnm-core/crypto.c:165 ../libnm-util/crypto.c:163
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Felformulerad PEM-fil: Proc-Type var inte första taggen."
-#: ../libnm-util/crypto.c:178
+#: ../libnm-core/crypto.c:173 ../libnm-util/crypto.c:171
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
-msgstr "Felformulerad PEM-fil: okänd Proc-Type-tagg \"%s\"."
+msgstr "Felformulerad PEM-fil: okänd Proc-Type-tagg ”%s”."
-#: ../libnm-util/crypto.c:188
+#: ../libnm-core/crypto.c:183 ../libnm-util/crypto.c:181
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Felformulerad PEM-fil: DEK-Info var inte andra taggen."
-#: ../libnm-util/crypto.c:199
+#: ../libnm-core/crypto.c:194 ../libnm-util/crypto.c:192
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Felformulerad PEM-fil: ingen IV hittades i DEK-Info-taggen."
-#: ../libnm-util/crypto.c:206
+#: ../libnm-core/crypto.c:201 ../libnm-util/crypto.c:199
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr "Felformulerad PEM-fil: ogiltigt format för IV i DEK-Info-taggen."
-#: ../libnm-util/crypto.c:219
+#: ../libnm-core/crypto.c:216 ../libnm-util/crypto.c:214
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
-msgstr "Felformulerad PEM-fil: okänt chiffer för privat nyckel \"%s\"."
+msgstr "Felformulerad PEM-fil: okänt chiffer för privat nyckel ”%s”."
-#: ../libnm-util/crypto.c:238
+#: ../libnm-core/crypto.c:235 ../libnm-util/crypto.c:233
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Kunde inte avkoda privat nyckel."
-#: ../libnm-util/crypto.c:284
+#: ../libnm-core/crypto.c:288 ../libnm-util/crypto.c:285
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad PKCS#8-starttagg."
-#: ../libnm-util/crypto.c:292
+#: ../libnm-core/crypto.c:296 ../libnm-util/crypto.c:293
#, c-format
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
-msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad PKCS#8-sluttagg \"%s\"."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:312
-msgid "Not enough memory to store private key data."
-msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra privat nyckeldata."
+msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad PKCS#8-sluttagg ”%s”."
-#: ../libnm-util/crypto.c:317
+#: ../libnm-core/crypto.c:315 ../libnm-util/crypto.c:312
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "Misslyckades med att avkoda privat PKCS#8-nyckel."
-#: ../libnm-util/crypto.c:339
-#: ../libnm-util/crypto.c:625
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store certificate data."
-msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra certifikatdata."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:365
+#: ../libnm-core/crypto.c:357 ../libnm-util/crypto.c:354
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV måste vara ett jämnt antal byte i längd."
-#: ../libnm-util/crypto.c:374
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the IV."
-msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra IV."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:385
+#: ../libnm-core/crypto.c:371 ../libnm-util/crypto.c:368
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV innehåller icke-hexadecimala siffror."
-#: ../libnm-util/crypto.c:423
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:167
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332
+#: ../libnm-core/crypto.c:411 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:151
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:269 ../libnm-core/crypto_nss.c:171
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:333 ../libnm-util/crypto.c:408
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:150 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:170 ../libnm-util/crypto_nss.c:331
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
-msgstr "Privata nyckelchiffret \"%s\" var okänt."
+msgstr "Privata nyckelchiffret ”%s” var okänt."
-#: ../libnm-util/crypto.c:432
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to decrypt private key."
-msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att dekryptera privat nyckel."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:497
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
-msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra dekrypterad privat nyckel."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:542
+#: ../libnm-core/crypto.c:523 ../libnm-util/crypto.c:518
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "Kunde inte bestämma typ av privat nyckel."
-#: ../libnm-util/crypto.c:597
+#: ../libnm-core/crypto.c:580 ../libnm-util/crypto.c:573
#, c-format
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
-msgstr "PEM-certifikatet hade ingen starttagg \"%s\"."
+msgstr "PEM-certifikatet hade ingen starttagg ”%s”."
-#: ../libnm-util/crypto.c:606
+#: ../libnm-core/crypto.c:589 ../libnm-util/crypto.c:582
#, c-format
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
-msgstr "PEM-certifikatet hade ingen sluttagg \"%s\"."
+msgstr "PEM-certifikatet hade ingen sluttagg ”%s”."
-#: ../libnm-util/crypto.c:630
+#: ../libnm-core/crypto.c:607 ../libnm-util/crypto.c:600
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "Misslyckades med att avkoda certifikat."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:50 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringsmotorn."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-motorn: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:159 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:158
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Ogiltig IV-längd (måste vara minst %zd)."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:184
-#, c-format
-msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
-msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för buffert för dekrypterade nycklar."
-
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:170 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att initiera chifferkontexten för dekryptering: %s / %s."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att initiera chifferkontexten för dekryptering: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:179 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för dekryptering: %s / %s."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för dekryptering: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:188 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för dekryptering: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:196
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr "Misslyckades med att dekryptera den privata nyckeln: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:263
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:207 ../libnm-core/crypto_nss.c:261
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:260
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
-msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: oväntad utfyllningslängd."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: oväntad utfyllningslängd."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:274
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:218 ../libnm-core/crypto_nss.c:272
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:217 ../libnm-util/crypto_nss.c:271
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:352
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for encrypting."
-msgstr "Kunde inte allokera minne för kryptering."
-
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:291 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:289
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att initiera chifferkontexten för kryptering: %s / %s."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att initiera chifferkontexten för kryptering: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:300 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:298
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering: %s / %s."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:310 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:308
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för kryptering: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:319 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:317
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
msgstr "Misslyckades med att kryptera datat: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:359 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:357
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Fel vid initiering av certifikatdata: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:381 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Kunde inte avkoda certifikat: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "Kunde inte initiera PKCS#12-avkodare: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:419 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:416
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#12-fil: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:431 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:428
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:460 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:456
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
msgstr "Kunde inte initiera PKCS#8-avkodare: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:483 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:479
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#8-fil: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:56 ../libnm-util/crypto_nss.c:56
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringsmotorn: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:107 ../libnm-util/crypto_nss.c:107
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-kontexten: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:179 ../libnm-util/crypto_nss.c:178
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "Ogiltig IV-längd (måste vara minst %d)."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:190 ../libnm-util/crypto_nss.c:189
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Misslyckades med att initiera dekrypteringschifferplatsen."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:200 ../libnm-util/crypto_nss.c:199
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för dekryptering."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för dekryptering."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:218 ../libnm-util/crypto_nss.c:217
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Misslyckades med att initiera dekrypteringskontexten."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:231 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:239 ../libnm-util/crypto_nss.c:238
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
-msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: dekrypterat data är för stort."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: dekrypterat data är för "
+"stort."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:250 ../libnm-util/crypto_nss.c:249
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
-msgstr "Misslyckades med att färdigställa dekryptering av den privata nyckeln: %d."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att färdigställa dekryptering av den privata nyckeln: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:355 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringschifferplatsen."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:363 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:371 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för kryptering."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:379 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringskontexten."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:387 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "Misslyckades med att kryptera: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:395 ../libnm-util/crypto_nss.c:393
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "Oväntad mängd data efter kryptering."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:435 ../libnm-util/crypto_nss.c:433
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Kunde inte avkoda certifikat: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471 ../libnm-util/crypto_nss.c:468
#, c-format
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
msgstr "Kunde inte konvertera lösenord till UCS2: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:499 ../libnm-util/crypto_nss.c:496
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "Kunde inte initiera PKCS#12-avkodare: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:508 ../libnm-util/crypto_nss.c:505
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#12-fil: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:517 ../libnm-util/crypto_nss.c:514
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:562 ../libnm-util/crypto_nss.c:558
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Kunde inte generera slumpmässigt data."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2040
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:892
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to delete connection: %s"
+msgid "Unexpected failure to verify the connection"
+msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to delete connection: %s"
+msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
+msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1016
+msgid ""
+"Update secrets expects a full connection, instead only a setting is provided."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:593 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:596
+msgid "CA certificate must be in X.509 format"
+msgstr "CA-certifikat måste vara i X.509-format"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:908 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1172
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1492 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:914
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1500
+msgid "invalid certificate format"
+msgstr "ogiltigt certifikatformat"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1774 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1769
+msgid "invalid private key"
+msgstr "ogiltig privat nyckel"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2084 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2080
+msgid "invalid phase2 private key"
+msgstr "ogiltig privat nyckel för phase2"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2286 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2303
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2350
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2391 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2403
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2421 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2433
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2457 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2639
+#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:204
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:136
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:154
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:761
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:777
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:807
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:897
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:815
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:879
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:116
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:396
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:133
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:878
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:710 ../libnm-core/nm-setting.c:1731
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1279 ../libnm-util/nm-setting.c:1298
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1316 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2299 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2340
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2357 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2409
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2421 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2439
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2451 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2475
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2653 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:208
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:140
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:158
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:161
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:767
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:783
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:844
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:828
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:809
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:873
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:122
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:162 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:402
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:750
+msgid "property is missing"
+msgstr "egenskapen saknas"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2293 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2310
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2340 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2357
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2397 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2409
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2427 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2439
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2464 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:211
+#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:173
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:182
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:768
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:818
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:241 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:298
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:307
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:962
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:971
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:174
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:405 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:415
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:142
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:908
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:916
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:940
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2289 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2306
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2347 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2364
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2415 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2427
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2445 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2457
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:215
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:224 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:177
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:186
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:774
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:851
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:281 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:338
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:347
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:893
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:169 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:178
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:411 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:421
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:929
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:953
+msgid "property is empty"
+msgstr "egenskap är tom"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2322 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2369
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2317 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2329
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2375 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2387
+#, c-format
+msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
+msgstr "måste matcha ”%s”-egenskapen för PKCS#12"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2614 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2648
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:145
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:208
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:223
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:953
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:870
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:145
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:151 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:636
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:646
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:959
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:968
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:976
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:984
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:992
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1001
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1010
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1019
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1055
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1065
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:771
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:780
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:789 ../libnm-util/nm-setting.c:1289
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1307 ../libnm-util/nm-setting.c:1326
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2628 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2662
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:149
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:204
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:220
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:864
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:150
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:660
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:669
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:989
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:997
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1005
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1014
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1023
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1032
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1068
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1078
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:810
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:819
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:828
+msgid "property is invalid"
+msgstr "ogiltig egenskap"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2673 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2683
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2693 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2703
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2713 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:232
+#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:244
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:162
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:887
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2687 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2697
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2707 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2717
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2727 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:236
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:248
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:166
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid value for the property"
+msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt värde för egenskapen"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:180
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:184
+#, c-format
+msgid "requires '%s' or '%s' setting"
+msgstr "kräver ”%s” eller ”%s”-inställning"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:498
+#, c-format
+msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
+msgstr "ogiltigt alternativ ”%s” eller dess värde ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:492 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517
+#, c-format
+msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
+msgstr "endast en av ”%s” och ”%s” kan sättas"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:503 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:528
+#, c-format
+msgid "mandatory option '%s' is missing"
+msgstr "obligatoriskt värde ”%s” saknas"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:512 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:537
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för ”%s”."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:525 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:550
+#, c-format
+msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
+msgstr "”%s=%s” är inte kompatibel med ”%s” > 0"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:538 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:563
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt gränssnittssnamn för flaggan ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:548 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:573
+#, c-format
+msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
+msgstr "”%s”-alternativet är endast giltigt då ”%s=%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:561 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:586
+#, c-format
+msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
+msgstr "”%s=%s” är inte en giltig konfiguration ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:574 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:583
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:639
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:608
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:628 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:664
+#, c-format
+msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
+msgstr "”%s”-alternativet kräver att ”%s”-alternativet är satt"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:614 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:639
#, c-format
-msgid "Not enough memory to make encryption key."
-msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att skapa krypteringsnyckel."
+msgid "'%s' option is empty"
+msgstr "”%s”-alternativet är tomt"
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2150
-msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
-msgstr "Kunde inte allokera minne för att skapa PEM-fil."
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:626 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:651
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
+msgstr "”%s” är inte en giltig IPv4-adress för flaggan ”%s”."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:138
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:150
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:153
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165
+#, c-format
+msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
+msgstr "”%d” är inte ett giltigt värde för egenskapen (ska vara <=%d)"
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2162
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:175
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:118
#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
-msgstr "Kunde inte allokera minne för skrivning av IV till PEM-fil."
+msgid ""
+"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
+"Instead it is '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:222 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
+#, c-format
+msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
+msgstr "värdet ”%d” är utanför intervallet <%d-%d>"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:239 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:611
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:670 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:635 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:693
+msgid "is not a valid MAC address"
+msgstr "är inte en giltigt MAC-adress"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:164 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:168
+msgid "property is empty'"
+msgstr "egenskap är tom'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:740
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:861
+#, c-format
+msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
+msgstr "kräver ”%s”-inställningen i anslutningen"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index '%s' is not valid"
+msgid "connection type '%s' is not valid"
+msgstr "indexet ”%s” är inte giltigt"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:838
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
+msgid "connection type '%s' is not a valid base type"
+msgstr "Fel: ”bt-type'”: ”%s” är inte en giltig Bluetoothtyp.\n"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:876
+#, c-format
+msgid "Unknown slave type '%s'"
+msgstr "Okänd slavtyp ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:883
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:886
+msgid "Slave connections need a valid '"
+msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:904
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:895
+msgid "Cannot set '"
+msgstr "kan inte sätta"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:917
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
+msgid "property type should be set to '%s'"
+msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
+msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
+msgstr "kräver ”%s”-inställningen i anslutningen"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Active connection path: %s\n"
+msgid "Detect a slave connection with '"
+msgstr "Sökväg för aktiv anslutning: %s\n"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:538 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593
+msgid "flags invalid"
+msgstr "ogiltiga flaggor"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:547 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602
+msgid "flags invalid - disabled"
+msgstr "ogiltiga flaggor - inaktiverad"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:573 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:622
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:628 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:677
+msgid "property invalid (not enabled)"
+msgstr "egenskap ogiltig (inaktiverad)"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:582 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637
+msgid "element invalid"
+msgstr "ogiltigt element"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:597 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652
+msgid "sum not 100%"
+msgstr "summan inte 100%"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:631 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:663
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:686 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:718
+msgid "property invalid"
+msgstr "egenskap ogiltig"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:653 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708
+msgid "property missing"
+msgstr "egenskap saknas"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:254 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294
+#, c-format
+msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
+msgstr "egenskapsvärde ”%s” är tomt eller för långt (>64)"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:286 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326
+#, c-format
+msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
+msgstr "”%s” innehåller ogiltig(t/a) tecken (använd [A-Za-z._-])"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:321 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:361
+#, c-format
+msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
+msgstr "”%s”-längden är ogiltig (ska vara 5 eller 6 siffror)"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:233
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:230
+msgid "not a valid interface name"
+msgstr "ogiltigt gränssnittsnamn"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:241
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:238
+msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
+msgstr "Måste ange en P_key om förälder anges"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:251
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:248
+msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
+msgstr "IfiniBand P_Key-anslutning angav inte ett föräldragränssnittnamn"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:287
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
+"it is '%s')"
+msgstr ""
+"gränssnittsnamnet på infiniband-mjukvaruenheten måste vara ”%s” eller inte "
+"sättas (istället är den ”%s”)"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:302
+#, c-format
+msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
+msgstr ""
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2174
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:907
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:825
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:838
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:819
#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
-msgstr "Kunde inte allokera minne för skrivning av krypterad nyckel till PEM-fil."
+msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
+msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”"
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2193
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:919
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:929
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:941
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:838
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:848
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:858
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:850
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:860
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:872
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:832
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:842
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:852
#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
-msgstr "Kunde inte allokera minne för PEM-fildata."
+msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
+msgstr "denna egenskap är inte tillåten för ”%s=%s”"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:988
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:916
+#, c-format
+msgid "%d. IPv4 address is invalid"
+msgstr "%d. IPv4-adressen är ogiltig"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:998
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
+#, c-format
+msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
+msgstr "%d. IPv4-adressen har ogiltigt prefix"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1008
+#, c-format
+msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'"
+msgstr "%d. IPv4-adressen har ogiltig etikett ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1019
+#, c-format
+msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
+msgstr "IPv4-address / etikettsantal stämmer inte (%d vs %d)"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1035
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:942
+#, c-format
+msgid "%d. route is invalid"
+msgstr "%d.-rutt ogiltig"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1045
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:952
+#, c-format
+msgid "%d. route has invalid prefix"
+msgstr "%d.-rutten har ett ogiltigt prefix"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1061
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:892
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d. IPv4 address is invalid"
+msgid "%d. DNS server address is invalid"
+msgstr "%d. IPv4-adressen är ogiltig"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:837
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:831
+#, c-format
+msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
+msgstr "”%s” inte tillåtet för %s=%s"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:126
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:720
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:131
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:759
+msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
+msgstr "SSID-längden är utanför intervallet <1-32> byte"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:135
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:760
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:140
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:799
+#, c-format
+msgid "'%d' is not a valid channel"
+msgstr "”%d” är inte en giltig kanal"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:383 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
+#, c-format
+msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
+msgstr "”%d” är utanför giltigt intervall <128-16384>"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:396 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
+#, c-format
+msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
+msgstr "att sätta denna egenskap kräver icke-noll för ”%s”-egenskapen."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:528 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554
+#, c-format
+msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
+msgstr "”%s”-värde matchar inte ”%s=%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:539 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:565
+#, c-format
+msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
+msgstr "”%s” är varken ett UUID eller ett gränssnittsnamn"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:553 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:578
+#, c-format
+msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
+msgstr "egenskapen är inte angiven och det är inte heller ”%s:%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:566 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
+msgid "flags are invalid"
+msgstr "flaggorna är ogiltiga"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:591 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:615
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt portvärde för Ethernet"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:601 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:625
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid duplex value"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för duplex"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:659 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:682
+#, c-format
+msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
+msgstr "ogiltig ”%s” eller dess värde ”%s"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:899
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
+#, c-format
+msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
+msgstr "”%s”-säkerhet kräver ”%s=%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:928
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:941
+#, c-format
+msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
+msgstr "”%s”-säkerhet kräver ”%s”-inställningen"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:949
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:962
+#, c-format
+msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
+msgstr "”%d”-värdet är utanför intervallet <0-3>"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1046
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1059
+#, c-format
+msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
+msgstr "”%s”-anslutningar kräver ”%s” i denna egenskap"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1076
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1089
+#, c-format
+msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
+msgstr "”%s” kan endast användas med ”%s=%s” (WEP)"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:768
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
+msgstr "”%s” är inte ett giltig Wi-Fi-läge."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid band"
+msgstr "”%s” är inte en giltig frekvens"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:749
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788
+#, c-format
+msgid "requires setting '%s' property"
+msgstr "kräver ”%s”-inställningen"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1710
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requires '%s' or '%s' setting"
+msgid "Missing '%s' setting"
+msgstr "kräver ”%s” eller ”%s”-inställning"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1792
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1810
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838
+msgid "Wired"
+msgstr "Trådbunden"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1869
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
+#. * product name, the second is a device type (eg,
+#. * "Ethernet"). You can change this to something like
+#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
+#. * the strings otherwise.
+#.
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1967 ../libnm-glib/nm-device.c:1986
+#, c-format
+msgctxt "long device name"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
+msgid "Disconnected by D-Bus"
+msgstr "Frånkopplad av D-Bus"
+
+#: ../libnm/nm-object.c:174 ../libnm/nm-object.c:317
+msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
+msgstr "Anroparen angav inte D-Bus-sökvägen för objektet"
+
+#: ../libnm/nm-vpn-plugin.c:726
+msgid "No service name specified"
+msgstr "Inget tjänstenamn angivet."
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable system networking"
msgstr "Aktivera eller inaktivera systemnätverk"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
-msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av systemnätverk"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av systemnätverk"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
-msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)"
-msgstr "Försätt Nätverkshanterare i vänteläge eller återställ efter det (bör endast användas av systemets strömhantering)"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
+msgid ""
+"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
+"power management)"
+msgstr ""
+"Försätt Nätverkshanterare i vänteläge eller återställ efter det (bör endast "
+"användas av systemets strömhantering)"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
-msgstr "Systemets policy förhindrar att Nätverkshanterare försätts i vänteläge eller återställs efter det"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar att Nätverkshanterare försätts i vänteläge eller "
+"återställs efter det"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
msgid "Enable or disable WiFi devices"
-msgstr "Aktivera eller inaktivera WiFi-enheter"
+msgstr "Aktivera eller inaktivera trådlösa enheter"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
-msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av WiFi-enheter"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av trådlösa enheter"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr "Aktivera eller inaktivera mobila bredbandsenheter"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
-msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila bredbandsenheter"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila "
+"bredbandsenheter"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
msgstr "Aktivera eller inaktivera mobila WiMAX-bredbandsenheter"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
-msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
-msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila WiMAX-bredbandsenheter"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
+msgid ""
+"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila WiMAX-"
+"bredbandsenheter"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "Tillåt kontroll av nätverksanslutningar"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "Systemets policy förhindrar kontroll av nätverksanslutningar"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
msgstr "Anslutningsdelning via ett skyddat trådlöst nätverk"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
-msgstr "Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett skyddat trådlöst nätverk"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett skyddat trådlöst "
+"nätverk"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
msgstr "Anslutningsdelning via ett öppet trådlöst nätverk"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
-msgstr "Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett öppet trådlöst nätverk"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett öppet trådlöst "
+"nätverk"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
msgid "Modify personal network connections"
msgstr "Ändra personliga nätverksanslutningar"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
-msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av personliga nätverksinställningar"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar ändring av personliga nätverksinställningar"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
msgid "Modify network connections for all users"
msgstr "Ändra nätverksanslutningar för alla användare"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
-msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av nätverksinställningar för alla användare"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar ändring av nätverksinställningar för alla "
+"användare"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
msgid "Modify persistent system hostname"
msgstr "Ändra bestående värdnamn för systemet"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av bestående värdnamn för systemet"
-#: ../src/main.c:143
+#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
+#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
+#. * that is combined with the first argument to create a unique
+#. * connection id.
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:953
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "long device name"
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "connection id fallback"
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/main.c:130
+#, c-format
+msgid "Failed to set signal mask: %d"
+msgstr "Misslyckades med att sätta signalmask: %d."
+
+#: ../src/main.c:139
#, c-format
-msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d"
-msgstr "Misslyckades med att initiera SIGTERM-rör: %d"
+msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
+msgstr "Misslyckades med att skapa signalhanteringstråd: %d"
-#: ../src/main.c:174
+#: ../src/main.c:154
#, c-format
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "Öppnandet av %s misslyckades: %s\n"
-#: ../src/main.c:180
+#: ../src/main.c:160
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Skrivning till %s misslyckades: %s\n"
-#: ../src/main.c:185
+#: ../src/main.c:165
#, c-format
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Stängning av %s misslyckades: %s\n"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:208
#, c-format
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
-msgstr "Nätverkshanterare är redan igång (pid %ld)\n"
+msgstr "Nätverkshanteraren är redan igång (pid %ld)\n"
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:361
msgid "Print NetworkManager version and exit"
-msgstr "Skriv ut version av Nätverkshanterare och avsluta"
+msgstr "Skriv ut version för Nätverkshanteraren och avsluta"
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:362
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Bli inte en demon"
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:363
+msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
+msgstr "Bli inte en demon, och logga till stderr"
+
+#: ../src/main.c:364
+#, c-format
+msgid "Log level: one of [%s]"
+msgstr "Loggnivå: en av [%s]"
+
+#: ../src/main.c:366
+#, c-format
+msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
+msgstr "Logga domäner separerade med ”,”: vilken kombination som helst av [%s]"
+
+#: ../src/main.c:368
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar till ödesdigra"
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:369
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Ange platsen för en PID-fil"
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:369
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
-#: ../src/main.c:372
+#: ../src/main.c:370
msgid "State file location"
msgstr "Plats för tillståndsfil"
-#: ../src/main.c:372
+#: ../src/main.c:370
msgid "/path/to/state.file"
msgstr "/sökväg/till/tillstånds.fil"
-#: ../src/main.c:373
-msgid "Config file location"
-msgstr "Plats för konfigurationsfil"
-
-#: ../src/main.c:373
-msgid "/path/to/config.file"
-msgstr "/sökväg/till/konfigurations.fil"
-
-#: ../src/main.c:374
-msgid "List of plugins separated by ','"
-msgstr "Lista över insticksmoduler separerade med \",\""
-
-#: ../src/main.c:374
-msgid "plugin1,plugin2"
-msgstr "insticksmodul1,insticksmodul2"
-
-#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
-#: ../src/main.c:376
-msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
-msgstr "Loggnivå: en av [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
-
-#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
-#: ../src/main.c:379
-msgid ""
-"Log domains separated by ',': any combination of\n"
-" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
-" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
-" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
-" INFINIBAND,FIREWALL]"
-msgstr ""
-"Loggdomäner separerade med \",\": någon kombination av\n"
-" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
-" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
-" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
-" INFINIBAND,FIREWALL]"
-
-#: ../src/main.c:392
+#: ../src/main.c:396
#, c-format
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
msgstr "GModules stöds inte på din plattform!\n"
-#: ../src/main.c:411
+#: ../src/main.c:401
+#, c-format
+msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
+msgstr "Du måste vara root för att köra Nätverkshanteraren!\n"
+
+#: ../src/main.c:424
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
@@ -2475,41 +7285,46 @@ msgstr ""
"att användaren anger trådlösa accesspunkter som trådlösa nätverks-\n"
"kort i datorn ska associeras med."
-#: ../src/main.c:417
+#: ../src/main.c:430 ../src/main.c:446
#, c-format
-msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
-msgstr "Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n"
+msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+msgstr "%s. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n"
-#: ../src/main.c:427
+#: ../src/main.c:451
#, c-format
-msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
-msgstr "Du måste vara root för att köra Nätverkshanterare!\n"
+msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
+msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” given via kommandoraden.\n"
-#: ../src/main.c:448
+#: ../src/main.c:502
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa konfiguration: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:459
+#: ../src/main.c:516
#, c-format
-msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
-msgstr "%s. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n"
+msgid "Error in configuration file: %s.\n"
+msgstr "Fel i konfigurationsfilen: %s.\n"
-#: ../src/main.c:466
+#: ../src/main.c:521
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
+msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” från konfigurationsfiler.\n"
+
+#: ../src/main.c:529
#, c-format
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
msgstr "Tolkning av tillståndsfilen %s misslyckades: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:483
+#: ../src/main.c:542
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Kunde inte bli demon: %s [fel %u]\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:143
msgid "# Created by NetworkManager\n"
-msgstr "# Skapad av Nätverkshanterare\n"
+msgstr "# Skapad av Nätverkshanteraren\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:150
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -2518,151 +7333,480 @@ msgstr ""
"# Sammanfogad från %s\n"
"\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:302
msgid "no usable DHCP client could be found."
msgstr "ingen användbar DHCP-klient hittades."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275
-msgid "'dhclient' could be found."
-msgstr "\"dhclient\" kunde inte hittas."
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "'dhclient' could be found."
+msgid "'dhclient' could not be found or was disabled."
+msgstr "”dhclient” kunde inte hittas."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285
-msgid "'dhcpcd' could be found."
-msgstr "\"dhcpcd\" kunde inte hittas."
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:321
+#, fuzzy
+#| msgid "'dhcpcd' could be found."
+msgid "'dhcpcd' could not be found or was disabled."
+msgstr "”dhcpcd” kunde inte hittas."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:329
#, c-format
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
-msgstr "DHCP-klienten \"%s\" stöds inte"
+msgstr "DHCP-klienten ”%s” stöds inte"
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:374
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
-msgstr "OBSERVERA: uppslag via glibc kanske inte har stöd för fler än 3 namnservrar."
+msgstr ""
+"OBSERVERA: uppslag via glibc kanske inte har stöd för fler än 3 namnservrar."
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Namnservrarna listade nedan kanske inte kommer att kännas igen."
-#: ../src/logging/nm-logging.c:130
-#, c-format
-msgid "Unknown log level '%s'"
-msgstr "Okänd loggnivå \"%s\""
+#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "ADSL connection %d"
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "ADSL-anslutning %d"
-#: ../src/logging/nm-logging.c:155
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:189
#, c-format
-msgid "Unknown log domain '%s'"
-msgstr "Okänd loggdomän \"%s\""
+msgid "%s Network"
+msgstr "%s Nätverk"
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279
-#: ../src/nm-device-bt.c:325
-#, c-format
-msgid "CDMA connection %d"
-msgstr "CDMA-anslutning %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274
+#, fuzzy
+#| msgid "PAN connection %d"
+msgid "PAN connection"
+msgstr "PAN-anslutning %d"
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:547
-#: ../src/nm-device-bt.c:321
-#, c-format
-msgid "GSM connection %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:299
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:483
+#, fuzzy
+#| msgid "GSM connection %d"
+msgid "GSM connection"
msgstr "GSM-anslutning %d"
-#: ../src/nm-device-bond.c:191
-#, c-format
-msgid "Bond connection %d"
-msgstr "Bond-anslutning %d"
-
-#: ../src/nm-device-bt.c:296
-#, c-format
-msgid "PAN connection %d"
-msgstr "PAN-anslutning %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:506
+#, fuzzy
+#| msgid "CDMA connection %d"
+msgid "CDMA connection"
+msgstr "CDMA-anslutning %d"
-#: ../src/nm-device-bt.c:329
-#, c-format
-msgid "DUN connection %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307
+#, fuzzy
+#| msgid "DUN connection %d"
+msgid "DUN connection"
msgstr "DUN-anslutning %d"
-#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326
-#, c-format
-msgid "PPPoE connection %d"
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Bond connection %d"
+msgid "Bond connection"
+msgstr "Kombinationsanslutning %d"
+
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Bridge connection %d"
+msgid "Bridge connection"
+msgstr "Brygganslutning %d"
+
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "PPPoE connection %d"
+msgid "PPPoE connection"
msgstr "PPPoE-anslutning %d"
-#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326
-#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "Wired connection %d"
+msgid "Wired connection"
+msgstr "Trådbunden anslutning %d"
+
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:38
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Trådbunden anslutning %d"
-#: ../src/nm-device-infiniband.c:303
-#, c-format
-#| msgid "Infiniband connection %d"
-msgid "InfiniBand connection %d"
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "InfiniBand connection %d"
+msgid "InfiniBand connection"
msgstr "InfiniBand-anslutning %d"
-#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293
-#, c-format
-msgid "Mesh %d"
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "VLAN connection %d"
+msgid "VLAN connection"
+msgstr "VLAN-anslutning %d"
+
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:147
+#, fuzzy
+#| msgid "Team connection %d"
+msgid "Team connection"
+msgstr "Gruppanslutning %d"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Mesh %d"
+msgid "Mesh"
msgstr "Mesh %d"
-#: ../src/nm-device-vlan.c:362
-#, c-format
-#| msgid "PAN connection %d"
-msgid "VLAN connection %d"
-msgstr "VLAN-anslutning %d"
+#: ../src/nm-config.c:303
+msgid "Config file location"
+msgstr "Plats för konfigurationsfil"
-#: ../src/nm-manager.c:661
-#, c-format
-msgid "VPN connection %d"
-msgstr "VPN-anslutning %d"
+#: ../src/nm-config.c:303
+msgid "/path/to/config.file"
+msgstr "/sökväg/till/konfigurations.fil"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:272
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695
-#, c-format
-msgid "error processing netlink message: %s"
-msgstr "fel vid behandling av netlink-meddelande: %s"
+#: ../src/nm-config.c:304
+msgid "Config directory location"
+msgstr "Plats för konfigurationskatalog"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251
-msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-msgstr "fel inträffade vid väntan på data i uttaget"
+#: ../src/nm-config.c:304
+msgid "/path/to/config/dir"
+msgstr "/sökväg/till/konfiguration/katalog"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296
-#, c-format
-msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
-msgstr "kan inte ansluta till netlink för övervakning av länkstatus: %s"
+#: ../src/nm-config.c:306
+msgid "List of plugins separated by ','"
+msgstr "Lista över insticksmoduler separerade med ”,”"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307
-#, c-format
-msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
-msgstr "kunde inte aktivera behörighetshantering för netlink-handtag: %s"
+#: ../src/nm-config.c:306
+msgid "plugin1,plugin2"
+msgstr "insticksmodul1,insticksmodul2"
+
+#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
+#: ../src/nm-config.c:309
+msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
+msgstr "En http(s)-adress för att kontrollera internetanslutning"
+
+#: ../src/nm-config.c:310
+msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
+msgstr "Intervallet mellan anslutningskontroller (i sekunder)"
+
+#: ../src/nm-config.c:311
+msgid "The expected start of the response"
+msgstr "Den förväntade starten på svaret"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:390
+#: ../src/nm-config.c:311
+msgid "Bingo!"
+msgstr "Bingo!"
+
+#: ../src/nm-logging.c:159
#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
-msgstr "kan inte allokera netlink-handtag för övervakning av länkstatus: %s"
+msgid "Unknown log level '%s'"
+msgstr "Okänd loggnivå ”%s”"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415
+#: ../src/nm-logging.c:241
#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
-msgstr "kan inte allokera netlink-länkcache för övervakning av länkstatus: %s"
+msgid "Unknown log domain '%s'"
+msgstr "Okänd loggdomän ”%s”"
+
+#: ../src/nm-manager.c:3371
+#, fuzzy
+#| msgid "VPN connecting"
+msgid "VPN connection"
+msgstr "VPN ansluter"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542
+#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:114
+msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
+msgstr "Nätverkshanteraren behöver stänga av nätverk"
+
+#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:67
#, c-format
-msgid "unable to join netlink group: %s"
-msgstr "kan inte gå med i netlink-grupp: %s"
+msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:75
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Wired connection %d"
+msgid "ibft: read connection '%s'"
+msgstr "Trådbunden anslutning %d"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:684
+#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:81
#, c-format
-msgid "error updating link cache: %s"
-msgstr "fel vid uppdatering av länkcache: %s"
+msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:93
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3634
-msgid "Bond"
-msgstr "Bond"
+#~ msgid "not running"
+#~ msgstr "kör inte"
+
+#~| msgid "Error: Unknown connection: %s."
+#~ msgid "Error saving connection: %s"
+#~ msgstr "Fel vid sparandet av anslutning: %s"
+
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
+#~ " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
+#~ "\n"
+#~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
+#~ " status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
+#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
+#~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
+#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
+#~ "timeout <timeout>]\n"
+#~ " down id <id> | uuid <id>\n"
+#~ " delete id <id> | uuid <id>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: nmcli con { KOMMANDO | help }\n"
+#~ " KOMMANDO := { list | status | up | down | delete }\n"
+#~ "\n"
+#~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
+#~ " status [id <id> | uuid <id> | path <sökväg>]\n"
+#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <gränssnitt>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
+#~ "timeout <tidsgräns>]\n"
+#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <gränssnitt>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
+#~ "timeout <tidsgräns>]\n"
+#~ " down id <id> | uuid <id>\n"
+#~ " delete id <id> | uuid <id>\n"
+
+#~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Fel: \"con list\": %s; tillåtna fält: %s"
+
+#~ msgid "Error: no valid parameter specified."
+#~ msgstr "Fel: ingen giltig parameter angiven."
+
+#~ msgid "Error: 'con status': %s"
+#~ msgstr "Fel: \"con status\": %s"
+
+#~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
+#~ msgstr "Fel: Kunde inte ta reda på om Nätverkshanterare är igång: %s."
+
+#~ msgid "Error: unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "Fel: okänd parameter: %s"
+
+#~ msgid "state: %s\n"
+#~ msgstr "tillstånd: %s\n"
+
+#~ msgid "state: %s (%d)\n"
+#~ msgstr "tillstånd: %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
+#~ msgstr "Fel: id eller uuid måste anges."
+
+#~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
+#~ msgstr "Fel: Ingen lämplig enhet hittades: %s."
+
+#~ msgid "Warning: Connection not active\n"
+#~ msgstr "Varning: Anslutningen är inte aktiv\n"
+
+#~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
+#~ msgstr "Fel: kunde inte ansluta till D-Bus."
+
+#~ msgid "Encrypted: "
+#~ msgstr "Krypterad: "
+
+#~ msgid "WPA "
+#~ msgstr "WPA "
+
+#~ msgid "WPA2 "
+#~ msgstr "WPA2 "
+
+#~ msgid "Infrastructure"
+#~ msgstr "Infrastruktur"
+
+#~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Fel: \"dev list\": %s; tillåtna fält: %s"
+
+#~ msgid "not connected"
+#~ msgstr "inte ansluten"
+
+#~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Fel: \"dev status\": %s; tillåtna fält: %s"
+
+#~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
+#~ msgstr "Enhetstillstånd: %d (%s)\n"
+
+#~ msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Fel: \"dev wimax\": %s; tillåtna fält: %s"
+
+#~ msgid "NET-ENABLED"
+#~ msgstr "NÄT-AKTIVERAT"
+
+#~ msgid "WIFI-HARDWARE"
+#~ msgstr "WIFI-MASKINVARA"
+
+#~ msgid "WWAN-HARDWARE"
+#~ msgstr "WWAN-MASKINVARA"
+
+#~ msgid "WIMAX-HARDWARE"
+#~ msgstr "WIMAX-MASKINVARA"
+
+#~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Fel: \"nm status\": %s; tillåtna fält: %s"
+
+#~ msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
+#~ msgstr "Fel: kunde inte ansluta till systembussen: %s"
+
+#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
+#~ msgstr "Fel: Kunde inte skapa proxy för D-Bus-objekt."
+
+#~ msgid "Error in sleep: %s"
+#~ msgstr "Fel i sömn: %s"
+
+#~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel: ogiltig \"enable\"-parameter: \"%s\"; använd \"true\" eller \"false"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
+#~ msgstr "Fel: Sömnstatus exporteras inte av Nätverkshanterare."
+
+#~ msgid "WiFi enabled"
+#~ msgstr "WiFi aktiverat"
+
+#~ msgid "WWAN enabled"
+#~ msgstr "WWAN aktiverat"
+
+#~ msgid "WiMAX enabled"
+#~ msgstr "WiMAX aktiverat"
+
+#~ msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
+#~ msgstr "Fel: ogiltig \"wimax\"-parameter: \"%s\"."
+
+#~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
+#~ msgstr "Fångade signal %d, stänger av..."
+
+#~ msgid "0 (unknown)"
+#~ msgstr "0 (okänt)"
+
+#~ msgid "any, "
+#~ msgstr "valfri, "
+
+#~ msgid "900 MHz, "
+#~ msgstr "900 MHz, "
+
+#~ msgid "1800 MHz, "
+#~ msgstr "1800 MHz, "
+
+#~ msgid "1900 MHz, "
+#~ msgstr "1900 MHz, "
+
+#~ msgid "850 MHz, "
+#~ msgstr "850 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
+
+#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel: Kunde inte skapa proxy för D-Bus-objekt för org.freedesktop.DBus"
+
+#~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
+#~ msgstr "Fel: NameHasOwner-begäran misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
+#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra PEM-fildata."
+
+#~ msgid "Not enough memory to store private key data."
+#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra privat nyckeldata."
+
+#~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
+#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra certifikatdata."
+
+#~ msgid "Not enough memory to store the IV."
+#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra IV."
+
+#~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
+#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att dekryptera privat nyckel."
+
+#~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra dekrypterad privat nyckel."
+
+#~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inte tillräckligt mycket minne för buffert för dekrypterade nycklar."
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
+#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för kryptering."
+
+#~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
+#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att skapa krypteringsnyckel."
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
+#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för skrivning av IV till PEM-fil."
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte allokera minne för skrivning av krypterad nyckel till PEM-fil."
+
+#~ msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d"
+#~ msgstr "Misslyckades med att initiera SIGTERM-rör: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log domains separated by ',': any combination of\n"
+#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,"
+#~ "MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
+#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,"
+#~ "VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
+#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,"
+#~ "DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
+#~ " INFINIBAND,FIREWALL]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Loggdomäner separerade med \",\": någon kombination av\n"
+#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,"
+#~ "MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
+#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,"
+#~ "VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
+#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,"
+#~ "DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
+#~ " INFINIBAND,FIREWALL]"
+
+#~ msgid "error processing netlink message: %s"
+#~ msgstr "fel vid behandling av netlink-meddelande: %s"
+
+#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
+#~ msgstr "fel inträffade vid väntan på data i uttaget"
+
+#~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
+#~ msgstr "kan inte ansluta till netlink för övervakning av länkstatus: %s"
+
+#~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
+#~ msgstr "kunde inte aktivera behörighetshantering för netlink-handtag: %s"
+
+#~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
+#~ msgstr "kan inte allokera netlink-handtag för övervakning av länkstatus: %s"
+
+#~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "kan inte allokera netlink-länkcache för övervakning av länkstatus: %s"
+
+#~ msgid "error updating link cache: %s"
+#~ msgstr "fel vid uppdatering av länkcache: %s"
#~ msgid "SCOPE"
#~ msgstr "OMFÅNG"
@@ -2679,9 +7823,6 @@ msgstr "Bond"
#~ msgid "System connections"
#~ msgstr "systemanslutningar"
-#~ msgid "User connections"
-#~ msgstr "Användaranslutningar"
-
#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
#~ msgstr "Fel: Hämtning av aktiv anslutning för \"%s\" misslyckades."