summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-11-27 17:04:54 +0100
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>2016-11-28 11:16:11 +0100
commitb08dd30b090ac437329958c4e6fb4e0befa42426 (patch)
tree8ae16abf9b301ced9cbfdd473fc4dd9ff944d702
parent55fb25f59d7253a5a43c61732a3f1ba20a12b3b1 (diff)
downloadNetworkManager-b08dd30b090ac437329958c4e6fb4e0befa42426.tar.gz
po: update Polish (pl) translation (bgo #775181)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=775181
-rw-r--r--po/pl.po1404
1 files changed, 709 insertions, 695 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6569054d6c..09787378ff 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 17:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-17 17:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-27 16:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-27 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -85,30 +85,30 @@ msgstr ""
"Uruchamia program nmcli jako agenta haseł i polkit usługi NetworkManager.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:152
+#: ../clients/cli/agent.c:156
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
msgstr ""
"Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta haseł usługi "
"NetworkManager.\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:154
+#: ../clients/cli/agent.c:158
#, c-format
msgid "Error: secret agent initialization failed"
msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta haseł się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/agent.c:172
+#: ../clients/cli/agent.c:176
#, c-format
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/agent.c:180
+#: ../clients/cli/agent.c:184
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:223 ../clients/cli/connections.c:8748
-#: ../clients/cli/devices.c:3894 ../clients/cli/general.c:346
+#: ../clients/cli/agent.c:227 ../clients/cli/connections.c:8838
+#: ../clients/cli/devices.c:3871 ../clients/cli/general.c:346
#: ../clients/cli/general.c:496 ../clients/cli/general.c:1161
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona."
#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:51
#: ../clients/cli/common.c:59 ../clients/cli/common.c:71
-#: ../clients/cli/connections.c:207 ../clients/cli/connections.c:229
+#: ../clients/cli/connections.c:208 ../clients/cli/connections.c:230
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPA"
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "ADRES"
#. 1
#. 2
#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:61
-#: ../clients/cli/connections.c:232
+#: ../clients/cli/connections.c:233
msgid "GATEWAY"
msgstr "BRAMA"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)"
msgid "connected"
msgstr "połączono"
-#: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/connections.c:624
+#: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/connections.c:625
msgid "deactivating"
msgstr "dezaktywowanie"
@@ -238,25 +238,25 @@ msgid "connection failed"
msgstr "połączenie się nie powiodło"
#: ../clients/cli/common.c:522 ../clients/cli/common.c:539
-#: ../clients/cli/connections.c:629 ../clients/cli/connections.c:652
-#: ../clients/cli/connections.c:2121 ../clients/cli/devices.c:1190
+#: ../clients/cli/connections.c:630 ../clients/cli/connections.c:653
+#: ../clients/cli/connections.c:2122 ../clients/cli/devices.c:1190
#: ../clients/cli/devices.c:1231 ../clients/cli/devices.c:1233
#: ../clients/cli/general.c:251 ../clients/cli/general.c:289
#: ../clients/cli/general.c:445 ../clients/cli/general.c:460
#: ../clients/cli/settings.c:853 ../clients/cli/settings.c:939
#: ../clients/cli/settings.c:1324 ../clients/cli/settings.c:1965
-#: ../clients/cli/settings.c:3349
+#: ../clients/cli/settings.c:3346
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:940
-#: ../clients/cli/connections.c:942 ../clients/cli/connections.c:944
-#: ../clients/cli/connections.c:978 ../clients/cli/connections.c:1047
-#: ../clients/cli/connections.c:1048 ../clients/cli/connections.c:1050
-#: ../clients/cli/connections.c:3446 ../clients/cli/connections.c:4565
-#: ../clients/cli/connections.c:6377 ../clients/cli/connections.c:6378
+#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:941
+#: ../clients/cli/connections.c:943 ../clients/cli/connections.c:945
+#: ../clients/cli/connections.c:979 ../clients/cli/connections.c:1048
+#: ../clients/cli/connections.c:1049 ../clients/cli/connections.c:1051
+#: ../clients/cli/connections.c:3454 ../clients/cli/connections.c:4645
+#: ../clients/cli/connections.c:6459 ../clients/cli/connections.c:6460
#: ../clients/cli/devices.c:868 ../clients/cli/devices.c:1155
#: ../clients/cli/devices.c:1156 ../clients/cli/devices.c:1157
#: ../clients/cli/devices.c:1158 ../clients/cli/devices.c:1159
@@ -266,16 +266,16 @@ msgstr "nieznane"
#: ../clients/cli/devices.c:1228 ../clients/cli/devices.c:1229
#: ../clients/cli/devices.c:1230 ../clients/cli/devices.c:1232
#: ../clients/cli/devices.c:1234 ../clients/cli/general.c:454
-#: ../clients/cli/settings.c:3344
+#: ../clients/cli/settings.c:3341
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../clients/cli/common.c:533 ../clients/cli/connections.c:940
-#: ../clients/cli/connections.c:942 ../clients/cli/connections.c:944
-#: ../clients/cli/connections.c:1047 ../clients/cli/connections.c:1048
-#: ../clients/cli/connections.c:1050 ../clients/cli/connections.c:3447
-#: ../clients/cli/connections.c:4564 ../clients/cli/connections.c:6377
-#: ../clients/cli/connections.c:6378 ../clients/cli/devices.c:868
+#: ../clients/cli/common.c:533 ../clients/cli/connections.c:941
+#: ../clients/cli/connections.c:943 ../clients/cli/connections.c:945
+#: ../clients/cli/connections.c:1048 ../clients/cli/connections.c:1049
+#: ../clients/cli/connections.c:1051 ../clients/cli/connections.c:3455
+#: ../clients/cli/connections.c:4644 ../clients/cli/connections.c:6459
+#: ../clients/cli/connections.c:6460 ../clients/cli/devices.c:868
#: ../clients/cli/devices.c:1155 ../clients/cli/devices.c:1156
#: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1158
#: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1194
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "tak"
#: ../clients/cli/devices.c:1227 ../clients/cli/devices.c:1228
#: ../clients/cli/devices.c:1229 ../clients/cli/devices.c:1230
#: ../clients/cli/devices.c:1232 ../clients/cli/devices.c:1234
-#: ../clients/cli/general.c:456 ../clients/cli/settings.c:3346
+#: ../clients/cli/general.c:456 ../clients/cli/settings.c:3343
msgid "no"
msgstr "nie"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid "No reason given"
msgstr "Nie podano przyczyny"
#. We should not really come here
-#: ../clients/cli/common.c:551 ../clients/cli/connections.c:3295
+#: ../clients/cli/common.c:551 ../clients/cli/connections.c:3303
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d\n"
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d\n"
-#: ../clients/cli/common.c:1068
+#: ../clients/cli/common.c:1070
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
@@ -599,17 +599,21 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: w „passwd-file” nie podano hasła dla „%s”, a program nmcli nie "
"może zapytać bez opcji „--ask”.\n"
-#: ../clients/cli/common.c:1465
+#: ../clients/cli/common.c:1494
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr "Błąd: nie zrozumiano parametru „%s”. Można użyć „--help” zamiast tego."
#. No command and no default handler.
-#: ../clients/cli/common.c:1473
+#: ../clients/cli/common.c:1502
#, c-format
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr "Błąd: brak parametru. Można użyć „--help” zamiast tego."
+#: ../clients/cli/common.c:1556
+msgid "access denied"
+msgstr "odmowa dostępu"
+
#. define some prompts for connection editor
#: ../clients/cli/connections.c:62
msgid "Setting name? "
@@ -629,71 +633,75 @@ msgid "Connection type"
msgstr "Typ połączenia"
#: ../clients/cli/connections.c:68
+msgid "Interface name [*]"
+msgstr "Nazwa interfejsu [*]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:69
msgid "VPN type"
msgstr "Typ VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:69
+#: ../clients/cli/connections.c:70
msgid "Master"
msgstr "Master"
-#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
+#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
msgid "Transport mode"
msgstr "Tryb przesyłania"
-#: ../clients/cli/connections.c:76
+#: ../clients/cli/connections.c:77
msgid "Bluetooth type"
msgstr "Typ Bluetooth"
-#: ../clients/cli/connections.c:82
+#: ../clients/cli/connections.c:83
msgid "Bonding mode"
msgstr "Tryb wiązania"
-#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/connections.c:4169
+#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:4233
msgid "Bonding monitoring mode"
msgstr "Tryb monitorowania wiązania"
-#: ../clients/cli/connections.c:89
+#: ../clients/cli/connections.c:90
msgid "Protocol"
msgstr "Protokół"
-#: ../clients/cli/connections.c:92
+#: ../clients/cli/connections.c:93
msgid "Wi-Fi mode"
msgstr "Tryb Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/connections.c:98
+#: ../clients/cli/connections.c:99
msgid "ADSL encapsulation"
msgstr "Kapsułkowanie ADSL"
-#: ../clients/cli/connections.c:101
+#: ../clients/cli/connections.c:102
msgid "Tun mode"
msgstr "Tryb TUN"
-#: ../clients/cli/connections.c:106
+#: ../clients/cli/connections.c:107
msgid "IP Tunnel mode"
msgstr "Tryb tunelu IP"
-#: ../clients/cli/connections.c:108
+#: ../clients/cli/connections.c:109
msgid "MACVLAN mode"
msgstr "Tryb MACVLAN"
-#: ../clients/cli/connections.c:110
+#: ../clients/cli/connections.c:111
msgid "Connection (name, UUID, or path)"
msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka)"
-#: ../clients/cli/connections.c:111
+#: ../clients/cli/connections.c:112
msgid "VPN connection (name, UUID, or path)"
msgstr "Połączenie VPN (nazwa, UUID lub ścieżka)"
-#: ../clients/cli/connections.c:112
+#: ../clients/cli/connections.c:113
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)"
msgstr "Połączenia (nazwa, UUID lub ścieżka)"
-#: ../clients/cli/connections.c:113
+#: ../clients/cli/connections.c:114
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)"
msgstr "Połączenia (nazwa, UUID, ścieżka lub „apath”)"
#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:119 ../clients/cli/connections.c:208
+#: ../clients/cli/connections.c:120 ../clients/cli/connections.c:209
#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
#: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
@@ -706,7 +714,7 @@ msgstr "NAZWA"
#. 0
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:120 ../clients/cli/connections.c:209
+#: ../clients/cli/connections.c:121 ../clients/cli/connections.c:210
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -714,35 +722,35 @@ msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:121 ../clients/cli/connections.c:230
+#: ../clients/cli/connections.c:122 ../clients/cli/connections.c:231
#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
#: ../clients/cli/devices.c:180
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:122
+#: ../clients/cli/connections.c:123
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "OKRES-CZASU"
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:123
+#: ../clients/cli/connections.c:124
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "RZECZYWISTY-OKRES-CZASU"
#. 4
#. 16
-#: ../clients/cli/connections.c:124 ../clients/cli/devices.c:73
+#: ../clients/cli/connections.c:125 ../clients/cli/devices.c:73
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:125
+#: ../clients/cli/connections.c:126
msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
msgstr "PRIORYTET-AUTOMATYCZNEGO-ŁĄCZENIA"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:126
+#: ../clients/cli/connections.c:127
msgid "READONLY"
msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU"
@@ -751,7 +759,7 @@ msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU"
#. 2
#. 15
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:127 ../clients/cli/connections.c:216
+#: ../clients/cli/connections.c:128 ../clients/cli/connections.c:217
#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
#: ../clients/cli/devices.c:183
msgid "DBUS-PATH"
@@ -760,7 +768,7 @@ msgstr "ŚCIEŻKA-DBUS"
#. 8
#. 13
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:128 ../clients/cli/devices.c:165
+#: ../clients/cli/connections.c:129 ../clients/cli/devices.c:165
#: ../clients/cli/devices.c:182
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTYWNOŚĆ"
@@ -770,7 +778,7 @@ msgstr "AKTYWNOŚĆ"
#. 12
#. 3
#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:129 ../clients/cli/devices.c:41
+#: ../clients/cli/connections.c:130 ../clients/cli/devices.c:41
#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
#: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:263
msgid "DEVICE"
@@ -781,40 +789,40 @@ msgstr "URZĄDZENIE"
#. 1
#. 10
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:130 ../clients/cli/connections.c:211
+#: ../clients/cli/connections.c:131 ../clients/cli/connections.c:212
#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
#: ../clients/cli/general.c:39
msgid "STATE"
msgstr "STAN"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:131
+#: ../clients/cli/connections.c:132
msgid "ACTIVE-PATH"
msgstr "AKTYWNA-ŚCIEŻKA"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:210
+#: ../clients/cli/connections.c:211
msgid "DEVICES"
msgstr "URZĄDZENIA"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:212
+#: ../clients/cli/connections.c:213
msgid "DEFAULT"
msgstr "DOMYŚLNE"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:213
+#: ../clients/cli/connections.c:214
msgid "DEFAULT6"
msgstr "DOMYŚLNE6"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:214
+#: ../clients/cli/connections.c:215
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "KONKRETNY-OBIEKT"
#. 7
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/connections.c:253
+#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/connections.c:254
#: ../clients/cli/general.c:1087 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
msgid "VPN"
@@ -823,70 +831,70 @@ msgstr "VPN"
#. 9
#. 5
#. 22
-#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:47
+#: ../clients/cli/connections.c:218 ../clients/cli/devices.c:47
#: ../clients/cli/devices.c:79
msgid "CON-PATH"
msgstr "ŚCIEŻKA-POŁĄCZENIA"
#. 10
-#: ../clients/cli/connections.c:218
+#: ../clients/cli/connections.c:219
msgid "ZONE"
msgstr "STREFA"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:219
+#: ../clients/cli/connections.c:220
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA"
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:231
+#: ../clients/cli/connections.c:232
msgid "USERNAME"
msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA"
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:233
+#: ../clients/cli/connections.c:234
msgid "BANNER"
msgstr "BANER"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:234
+#: ../clients/cli/connections.c:235
msgid "VPN-STATE"
msgstr "STAN-VPN"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:235
+#: ../clients/cli/connections.c:236
msgid "CFG"
msgstr "KONFIGURACJA"
-#: ../clients/cli/connections.c:248 ../clients/cli/devices.c:236
+#: ../clients/cli/connections.c:249 ../clients/cli/devices.c:236
msgid "GENERAL"
msgstr "OGÓLNE"
#. 0
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:249 ../clients/cli/devices.c:243
+#: ../clients/cli/connections.c:250 ../clients/cli/devices.c:243
msgid "IP4"
msgstr "IP4"
#. 1
#. 7
-#: ../clients/cli/connections.c:250 ../clients/cli/devices.c:244
+#: ../clients/cli/connections.c:251 ../clients/cli/devices.c:244
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"
#. 2
#. 8
-#: ../clients/cli/connections.c:251 ../clients/cli/devices.c:245
+#: ../clients/cli/connections.c:252 ../clients/cli/devices.c:245
msgid "IP6"
msgstr "IP6"
#. 3
#. 9
-#: ../clients/cli/connections.c:252 ../clients/cli/devices.c:246
+#: ../clients/cli/connections.c:253 ../clients/cli/devices.c:246
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
-#: ../clients/cli/connections.c:284
+#: ../clients/cli/connections.c:285
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
@@ -962,7 +970,7 @@ msgstr ""
" export [id | uuid | path] <identyfikator> [<plik wyjściowy>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:306
+#: ../clients/cli/connections.c:307
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1007,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"więcej informacji. Podanie opcji „--active” spowoduje uwzględnienie tylko\n"
"aktywnych profili. Opcja „--show-secrets” ujawni także powiązane hasła.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:327
+#: ../clients/cli/connections.c:328
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1052,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"passwd-file — plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:348
+#: ../clients/cli/connections.c:349
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1074,7 +1082,7 @@ msgstr ""
"identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:360
+#: ../clients/cli/connections.c:361
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1361,7 +1369,7 @@ msgstr ""
" [ip4 <adres IPv4>] [gw4 <brama IPv4>]\n"
" [ip6 <adres IPv6>] [gw6 <brama IPv6>]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:472
+#: ../clients/cli/connections.c:473
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1408,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:495
+#: ../clients/cli/connections.c:496
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1430,7 +1438,7 @@ msgstr ""
"utworzona) oraz „id” (podana jako parametr <nowa nazwa>).\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:507
+#: ../clients/cli/connections.c:508
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1458,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:522
+#: ../clients/cli/connections.c:523
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1477,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:533
+#: ../clients/cli/connections.c:534
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1498,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"Monitoruje wszystkie profile połączeń, jeśli żaden nie zostanie podany.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:545
+#: ../clients/cli/connections.c:546
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -1511,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:553
+#: ../clients/cli/connections.c:554
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1533,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:565
+#: ../clients/cli/connections.c:566
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1558,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"importowana przez wtyczki VPN usługi NetworkManager.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:578
+#: ../clients/cli/connections.c:579
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1578,145 +1586,145 @@ msgstr ""
"nazwę.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:620
+#: ../clients/cli/connections.c:621
msgid "activating"
msgstr "aktywowanie"
-#: ../clients/cli/connections.c:622
+#: ../clients/cli/connections.c:623
msgid "activated"
msgstr "aktywowano"
-#: ../clients/cli/connections.c:626
+#: ../clients/cli/connections.c:627
msgid "deactivated"
msgstr "dezaktywowano"
-#: ../clients/cli/connections.c:638
+#: ../clients/cli/connections.c:639
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)"
-#: ../clients/cli/connections.c:640
+#: ../clients/cli/connections.c:641
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)"
-#: ../clients/cli/connections.c:642
+#: ../clients/cli/connections.c:643
msgid "VPN connecting"
msgstr "Łączenie z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:644
+#: ../clients/cli/connections.c:645
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
-#: ../clients/cli/connections.c:646
+#: ../clients/cli/connections.c:647
msgid "VPN connected"
msgstr "Połączono z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:648
+#: ../clients/cli/connections.c:649
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/connections.c:650
+#: ../clients/cli/connections.c:651
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Rozłączono z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:720
+#: ../clients/cli/connections.c:721
#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:740
+#: ../clients/cli/connections.c:741
msgid "Connection profile details"
msgstr "Szczegóły profilu połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:752 ../clients/cli/connections.c:1176
+#: ../clients/cli/connections.c:753 ../clients/cli/connections.c:1177
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Błąd: „connection show”: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:939 ../clients/cli/settings.c:1961
+#: ../clients/cli/connections.c:940 ../clients/cli/settings.c:1961
msgid "never"
msgstr "nigdy"
-#: ../clients/cli/connections.c:1164
+#: ../clients/cli/connections.c:1165
msgid "Activate connection details"
msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:1400
+#: ../clients/cli/connections.c:1401
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1415 ../clients/cli/connections.c:1423
+#: ../clients/cli/connections.c:1416 ../clients/cli/connections.c:1424
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "„%s” musi być same"
-#: ../clients/cli/connections.c:1621
+#: ../clients/cli/connections.c:1622
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1647
+#: ../clients/cli/connections.c:1648
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1676
+#: ../clients/cli/connections.c:1677
msgid "No connection specified"
msgstr "Nie podano połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:1689
+#: ../clients/cli/connections.c:1690
#, c-format
msgid "%s argument is missing"
msgstr "Brak parametru %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1698
+#: ../clients/cli/connections.c:1699
#, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr "nieznane połączenie „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1739
+#: ../clients/cli/connections.c:1740
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Brak parametru „--order”"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/connections.c:1780
+#: ../clients/cli/connections.c:1781
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/connections.c:1781
+#: ../clients/cli/connections.c:1782
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/connections.c:1830 ../clients/cli/connections.c:2603
-#: ../clients/cli/connections.c:2613 ../clients/cli/connections.c:2623
-#: ../clients/cli/connections.c:2789 ../clients/cli/connections.c:8427
-#: ../clients/cli/connections.c:8438 ../clients/cli/devices.c:2638
-#: ../clients/cli/devices.c:2646 ../clients/cli/devices.c:2881
-#: ../clients/cli/devices.c:2889 ../clients/cli/devices.c:2905
-#: ../clients/cli/devices.c:2912 ../clients/cli/devices.c:2931
-#: ../clients/cli/devices.c:2939 ../clients/cli/devices.c:2954
-#: ../clients/cli/devices.c:3329 ../clients/cli/devices.c:3337
-#: ../clients/cli/devices.c:3343 ../clients/cli/devices.c:3353
-#: ../clients/cli/devices.c:3366 ../clients/cli/devices.c:3372
-#: ../clients/cli/devices.c:3540 ../clients/cli/devices.c:3549
-#: ../clients/cli/devices.c:3722
+#: ../clients/cli/connections.c:1831 ../clients/cli/connections.c:2611
+#: ../clients/cli/connections.c:2621 ../clients/cli/connections.c:2631
+#: ../clients/cli/connections.c:2797 ../clients/cli/connections.c:8517
+#: ../clients/cli/connections.c:8528 ../clients/cli/devices.c:2642
+#: ../clients/cli/devices.c:2650 ../clients/cli/devices.c:2885
+#: ../clients/cli/devices.c:2893 ../clients/cli/devices.c:2909
+#: ../clients/cli/devices.c:2916 ../clients/cli/devices.c:2935
+#: ../clients/cli/devices.c:2943 ../clients/cli/devices.c:2958
+#: ../clients/cli/devices.c:3333 ../clients/cli/devices.c:3341
+#: ../clients/cli/devices.c:3347 ../clients/cli/devices.c:3357
+#: ../clients/cli/devices.c:3370 ../clients/cli/devices.c:3376
+#: ../clients/cli/devices.c:3544 ../clients/cli/devices.c:3553
+#: ../clients/cli/devices.c:3726
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1848
+#: ../clients/cli/connections.c:1849
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:1912 ../clients/cli/connections.c:2592
-#: ../clients/cli/connections.c:2651 ../clients/cli/connections.c:7953
-#: ../clients/cli/connections.c:8062 ../clients/cli/connections.c:8549
+#: ../clients/cli/connections.c:1913 ../clients/cli/connections.c:2600
+#: ../clients/cli/connections.c:2659 ../clients/cli/connections.c:8043
+#: ../clients/cli/connections.c:8152 ../clients/cli/connections.c:8639
#: ../clients/cli/devices.c:1496 ../clients/cli/devices.c:1554
-#: ../clients/cli/devices.c:1840 ../clients/cli/devices.c:2006
-#: ../clients/cli/devices.c:2113 ../clients/cli/devices.c:2301
-#: ../clients/cli/devices.c:3506 ../clients/cli/devices.c:3616
-#: ../clients/cli/devices.c:3728 ../clients/cli/devices.c:3786
+#: ../clients/cli/devices.c:1840 ../clients/cli/devices.c:2010
+#: ../clients/cli/devices.c:2117 ../clients/cli/devices.c:2305
+#: ../clients/cli/devices.c:3510 ../clients/cli/devices.c:3620
+#: ../clients/cli/devices.c:3732 ../clients/cli/devices.c:3790
#: ../clients/cli/general.c:399 ../clients/cli/general.c:524
#: ../clients/cli/general.c:568 ../clients/cli/general.c:595
#: ../clients/cli/general.c:792 ../clients/cli/general.c:841
@@ -1724,85 +1732,85 @@ msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia."
msgid "Error: %s."
msgstr "Błąd: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:2010
+#: ../clients/cli/connections.c:2011
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2018
+#: ../clients/cli/connections.c:2019
msgid "no active connection or device"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń"
-#: ../clients/cli/connections.c:2038
+#: ../clients/cli/connections.c:2039
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':"
msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”:"
-#: ../clients/cli/connections.c:2074
+#: ../clients/cli/connections.c:2075
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2077
+#: ../clients/cli/connections.c:2078
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2097
+#: ../clients/cli/connections.c:2098
msgid "unknown reason"
msgstr "nieznany powód"
-#: ../clients/cli/connections.c:2099 ../clients/cli/general.c:280
+#: ../clients/cli/connections.c:2100 ../clients/cli/general.c:280
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../clients/cli/connections.c:2101
+#: ../clients/cli/connections.c:2102
msgid "the user was disconnected"
msgstr "rozłączono użytkownika"
-#: ../clients/cli/connections.c:2103
+#: ../clients/cli/connections.c:2104
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "przerwano podstawowe połączenie sieciowe"
-#: ../clients/cli/connections.c:2105
+#: ../clients/cli/connections.c:2106
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana"
-#: ../clients/cli/connections.c:2107
+#: ../clients/cli/connections.c:2108
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację"
-#: ../clients/cli/connections.c:2109
+#: ../clients/cli/connections.c:2110
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania"
-#: ../clients/cli/connections.c:2111
+#: ../clients/cli/connections.c:2112
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie"
-#: ../clients/cli/connections.c:2113
+#: ../clients/cli/connections.c:2114
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/connections.c:2115
+#: ../clients/cli/connections.c:2116
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "brak prawidłowych haseł VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:2117
+#: ../clients/cli/connections.c:2118
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "nieprawidłowe hasła VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:2119
+#: ../clients/cli/connections.c:2120
msgid "the connection was removed"
msgstr "usunięto połączenie"
-#: ../clients/cli/connections.c:2141 ../clients/cli/connections.c:2178
-#: ../clients/cli/connections.c:2353 ../clients/cli/connections.c:6268
+#: ../clients/cli/connections.c:2142 ../clients/cli/connections.c:2179
+#: ../clients/cli/connections.c:2358 ../clients/cli/connections.c:6350
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2149
+#: ../clients/cli/connections.c:2150
#, c-format
msgid ""
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
@@ -1811,342 +1819,337 @@ msgstr ""
"Pomyślnie aktywowano połączenie (główne oczekujące na podrzędne) (ścieżka "
"aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2161
+#: ../clients/cli/connections.c:2162 ../clients/cli/connections.c:2183
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła."
-#: ../clients/cli/connections.c:2226
+#: ../clients/cli/connections.c:2231
#, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie VPN (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2233
+#: ../clients/cli/connections.c:2238
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:2247
+#: ../clients/cli/connections.c:2252
#, c-format
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania (%d s)"
-#: ../clients/cli/connections.c:2333
+#: ../clients/cli/connections.c:2338
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2422
+#: ../clients/cli/connections.c:2427
#, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr "odczytanie passwd-file „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2434
+#: ../clients/cli/connections.c:2439
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr "brak dwukropka we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2442
+#: ../clients/cli/connections.c:2447
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr "brak kropki we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2455
+#: ../clients/cli/connections.c:2460
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2511
+#: ../clients/cli/connections.c:2516
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "nieznane urządzenie „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:2516
+#: ../clients/cli/connections.c:2521
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:2633 ../clients/cli/devices.c:1502
-#: ../clients/cli/devices.c:2653 ../clients/cli/devices.c:2967
-#: ../clients/cli/devices.c:3555
+#: ../clients/cli/connections.c:2641 ../clients/cli/devices.c:1502
+#: ../clients/cli/devices.c:2657 ../clients/cli/devices.c:2971
+#: ../clients/cli/devices.c:3559
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Nieznany parametr: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2659
+#: ../clients/cli/connections.c:2667
msgid "preparing"
msgstr "przygotowywanie"
-#: ../clients/cli/connections.c:2678
+#: ../clients/cli/connections.c:2686
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2694
+#: ../clients/cli/connections.c:2702
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
"Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2768 ../clients/cli/connections.c:8171
-#: ../clients/cli/connections.c:8203 ../clients/cli/connections.c:8355
+#: ../clients/cli/connections.c:2776 ../clients/cli/connections.c:8261
+#: ../clients/cli/connections.c:8293 ../clients/cli/connections.c:8445
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:2805
+#: ../clients/cli/connections.c:2813
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2806
+#: ../clients/cli/connections.c:2814
#, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń."
-#: ../clients/cli/connections.c:2815
+#: ../clients/cli/connections.c:2823
#, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:3275 ../clients/cli/utils.c:648
+#: ../clients/cli/connections.c:3283 ../clients/cli/utils.c:646
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "„%s” nie jest w [%s]"
-#: ../clients/cli/connections.c:3435
+#: ../clients/cli/connections.c:3443
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3606
+#: ../clients/cli/connections.c:3614
#, c-format
msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
msgstr "Błąd: nie wiadomo, jak utworzyć ustawienie „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:3617
+#: ../clients/cli/connections.c:3625
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3634
+#: ../clients/cli/connections.c:3642
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3653
+#: ../clients/cli/connections.c:3661
#, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3679
+#: ../clients/cli/connections.c:3687
#, c-format
msgid "Error: '%s' is mandatory."
msgstr "Błąd: „%s” jest wymagane."
-#: ../clients/cli/connections.c:3711
+#: ../clients/cli/connections.c:3719
#, c-format
msgid "Error: invalid slave type; %s."
msgstr "Błąd: nieznany typ podrzędnego; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3724
+#: ../clients/cli/connections.c:3732
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3899
+#: ../clients/cli/connections.c:3919
#, c-format
msgid "Error: bad connection type: %s."
msgstr "Błąd: błędny typ połączenia; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3957
+#: ../clients/cli/connections.c:3977
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid interface nor '*'."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym interfejsem ani „*”."
-#: ../clients/cli/connections.c:3980
+#: ../clients/cli/connections.c:4000
msgid "Error: master is required"
msgstr "Błąd: „master” jest wymagane"
-#: ../clients/cli/connections.c:4038
+#: ../clients/cli/connections.c:4058
#, c-format
msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
msgstr "Błąd: błąd podczas dodawania opcji wiązania „%s=%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:4069
+#: ../clients/cli/connections.c:4089
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub "
"„%s”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4100
+#: ../clients/cli/connections.c:4120
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
msgstr ""
"Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s (%s), %s]."
-#: ../clients/cli/connections.c:4127
-msgid "Interface name [*]"
-msgstr "Nazwa interfejsu [*]"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4131
+#: ../clients/cli/connections.c:4195
msgid "PPPoE username"
msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE"
-#: ../clients/cli/connections.c:4132 ../clients/cli/connections.c:4153
-#: ../clients/cli/connections.c:4155 ../clients/cli/connections.c:4204
+#: ../clients/cli/connections.c:4196 ../clients/cli/connections.c:4217
+#: ../clients/cli/connections.c:4219 ../clients/cli/connections.c:4268
msgid "Password [none]"
msgstr "Hasło [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4133
+#: ../clients/cli/connections.c:4197
msgid "Service [none]"
msgstr "Usługa [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4134 ../clients/cli/connections.c:4137
-#: ../clients/cli/connections.c:4146
+#: ../clients/cli/connections.c:4198 ../clients/cli/connections.c:4201
+#: ../clients/cli/connections.c:4210
msgid "MTU [auto]"
msgstr "MTU [auto]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4135 ../clients/cli/connections.c:4138
-#: ../clients/cli/connections.c:4147 ../clients/cli/connections.c:4150
-#: ../clients/cli/connections.c:4191
+#: ../clients/cli/connections.c:4199 ../clients/cli/connections.c:4202
+#: ../clients/cli/connections.c:4211 ../clients/cli/connections.c:4214
+#: ../clients/cli/connections.c:4255
msgid "MAC [none]"
msgstr "MAC [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4136 ../clients/cli/connections.c:4148
+#: ../clients/cli/connections.c:4200 ../clients/cli/connections.c:4212
msgid "Cloned MAC [none]"
msgstr "Sklonowany MAC [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4141
+#: ../clients/cli/connections.c:4205
msgid "Parent interface [none]"
msgstr "Interfejs nadrzędny [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4142
+#: ../clients/cli/connections.c:4206
msgid "P_KEY [none]"
msgstr "P_KEY [none]"
#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:4143 ../clients/cli/connections.c:4198
+#: ../clients/cli/connections.c:4207 ../clients/cli/connections.c:4262
#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../clients/cli/connections.c:4149
+#: ../clients/cli/connections.c:4213
msgid "WiMAX NSP name"
msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX"
-#: ../clients/cli/connections.c:4151
+#: ../clients/cli/connections.c:4215
msgid "APN"
msgstr "APN"
-#: ../clients/cli/connections.c:4152 ../clients/cli/connections.c:4154
-#: ../clients/cli/connections.c:4197
+#: ../clients/cli/connections.c:4216 ../clients/cli/connections.c:4218
+#: ../clients/cli/connections.c:4261
msgid "Username [none]"
msgstr "Nazwa użytkownika [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4156
+#: ../clients/cli/connections.c:4220
msgid "Bluetooth device address"
msgstr "Adres urządzenia Bluetooth"
-#: ../clients/cli/connections.c:4159
+#: ../clients/cli/connections.c:4223
msgid "VLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:4161
+#: ../clients/cli/connections.c:4225
msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
msgstr "Identyfikator VLAN (<0-4094>)"
-#: ../clients/cli/connections.c:4162
+#: ../clients/cli/connections.c:4226
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
msgstr "Flagi VLAN (<0-7>) [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4163
+#: ../clients/cli/connections.c:4227
msgid "Ingress priority maps [none]"
msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4164
+#: ../clients/cli/connections.c:4228
msgid "Egress priority maps [none]"
msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4167
+#: ../clients/cli/connections.c:4231
msgid "Bonding primary interface [none]"
msgstr "Główny interfejs wiązania [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4171
+#: ../clients/cli/connections.c:4235
msgid "Bonding miimon [100]"
msgstr "„miimon” wiązania [100]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4172
+#: ../clients/cli/connections.c:4236
msgid "Bonding downdelay [0]"
msgstr "„downdelay” wiązania [0]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4173
+#: ../clients/cli/connections.c:4237
msgid "Bonding updelay [0]"
msgstr "„updelay” wiązania [0]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4174
+#: ../clients/cli/connections.c:4238
msgid "Bonding arp-interval [0]"
msgstr "„arp-interval” wiązania [0]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4176
+#: ../clients/cli/connections.c:4240
msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
msgstr "„arp-ip-target” wiązania [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4178
+#: ../clients/cli/connections.c:4242
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4180 ../clients/cli/connections.c:4181
+#: ../clients/cli/connections.c:4244 ../clients/cli/connections.c:4245
msgid "Team JSON configuration [none]"
msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4182
+#: ../clients/cli/connections.c:4246
msgid "Enable STP [no]"
msgstr "Włączenie STP [no]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4184
+#: ../clients/cli/connections.c:4248
msgid "STP priority [32768]"
msgstr "Priorytet STP [32768]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4185
+#: ../clients/cli/connections.c:4249
msgid "Forward delay [15]"
msgstr "Forward-delay [15]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4186
+#: ../clients/cli/connections.c:4250
msgid "Hello time [2]"
msgstr "Hello-time [2]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4187
+#: ../clients/cli/connections.c:4251
msgid "Max age [20]"
msgstr "Max-age [20]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4188
+#: ../clients/cli/connections.c:4252
msgid "MAC address ageing time [300]"
msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4189
-#, c-format
-msgid "Enable IGMP snooping %s [no]"
-msgstr "Włączenie węszenia IGMP %s [no]"
+#: ../clients/cli/connections.c:4253
+msgid "Enable IGMP snooping [no]"
+msgstr "Włączenie węszenia IGMP [no]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4192
+#: ../clients/cli/connections.c:4256
msgid "Bridge port priority [32]"
msgstr "Priorytet portu mostku [32]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4193
+#: ../clients/cli/connections.c:4257
msgid "Bridge port STP path cost [100]"
msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4194
+#: ../clients/cli/connections.c:4258
msgid "Hairpin [no]"
msgstr "Hairpin [no]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4199
+#: ../clients/cli/connections.c:4263
msgid "OLPC Mesh channel [1]"
msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4200
+#: ../clients/cli/connections.c:4264
msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]"
@@ -2154,124 +2157,124 @@ msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]"
#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. * (and don't even care of which one)
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:4201
+#: ../clients/cli/connections.c:4265
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: ../clients/cli/connections.c:4207
+#: ../clients/cli/connections.c:4271
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:4210
+#: ../clients/cli/connections.c:4275
msgid "Tap [no]"
msgstr "Tap [no]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4212
+#: ../clients/cli/connections.c:4277
msgid "VXLAN ID"
msgstr "Identyfikator VXLAN"
-#: ../clients/cli/connections.c:4213 ../clients/cli/connections.c:4231
+#: ../clients/cli/connections.c:4278 ../clients/cli/connections.c:4297
msgid "Remote"
msgstr "Zdalne"
-#: ../clients/cli/connections.c:4214 ../clients/cli/connections.c:4232
+#: ../clients/cli/connections.c:4279 ../clients/cli/connections.c:4298
msgid "Parent device [none]"
msgstr "Urządzenie nadrzędne [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4215
+#: ../clients/cli/connections.c:4281
msgid "Local address [none]"
msgstr "Lokalny adres [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4216
+#: ../clients/cli/connections.c:4282
msgid "Minimum source port [0]"
msgstr "Minimalny port źródłowy [0]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4217
+#: ../clients/cli/connections.c:4283
msgid "Maximum source port [0]"
msgstr "Maksymalny port źródłowy [0]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4218
+#: ../clients/cli/connections.c:4284
msgid "Destination port [8472]"
msgstr "Port docelowy [8472]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4221
+#: ../clients/cli/connections.c:4287
msgid "User ID [none]"
msgstr "Identyfikator użytkownika [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4222
+#: ../clients/cli/connections.c:4288
msgid "Group ID [none]"
msgstr "Identyfikator grupy [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4223
+#: ../clients/cli/connections.c:4289
msgid "Enable PI [no]"
msgstr "Włączenie PI [no]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4225
+#: ../clients/cli/connections.c:4291
msgid "Enable VNET header [no]"
msgstr "Włączenie nagłówka VNET [no]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4227
+#: ../clients/cli/connections.c:4293
msgid "Enable multi queue [no]"
msgstr "Włączenie wielokrotnej kolejki [no]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4230
+#: ../clients/cli/connections.c:4296
msgid "Local endpoint [none]"
msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4233
+#: ../clients/cli/connections.c:4300
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4234
+#: ../clients/cli/connections.c:4302
msgid "IPv4 gateway [none]"
msgstr "Brama IPv4 [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4235
+#: ../clients/cli/connections.c:4303
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4236
+#: ../clients/cli/connections.c:4305
msgid "IPv6 gateway [none]"
msgstr "Brama IPv6 [none]"
-#: ../clients/cli/connections.c:4360
+#: ../clients/cli/connections.c:4440
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Błąd: brak wartości dla „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:4405
+#: ../clients/cli/connections.c:4485
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>."
-#: ../clients/cli/connections.c:4428
+#: ../clients/cli/connections.c:4508
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie „%s”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4452
+#: ../clients/cli/connections.c:4532
#, c-format
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
msgstr "Błąd: „%s” jest niejednoznaczne (%s.%s lub %s.%s)."
-#: ../clients/cli/connections.c:4466
+#: ../clients/cli/connections.c:4546
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe <ustawienie>.<właściwość> „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:4507 ../clients/cli/connections.c:8004
+#: ../clients/cli/connections.c:4587 ../clients/cli/connections.c:8094
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4512
+#: ../clients/cli/connections.c:4592
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4628
+#: ../clients/cli/connections.c:4710
#, c-format
msgid ""
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
@@ -2280,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"ukończeniu.\n"
#. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4666
+#: ../clients/cli/connections.c:4748
#, c-format
msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
@@ -2288,7 +2291,7 @@ msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalne ustawienie dla %s.\n"
msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne ustawienia dla %s.\n"
msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych ustawień dla %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4669
+#: ../clients/cli/connections.c:4751
#, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
@@ -2296,110 +2299,110 @@ msgstr[0] "Podać go? %s"
msgstr[1] "Podać je? %s"
msgstr[2] "Podać je? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4683
+#: ../clients/cli/connections.c:4765
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Przewodowy Ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:4685 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:180
+#: ../clients/cli/connections.c:4767 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:180
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "Połączenie InfiniBand"
-#: ../clients/cli/connections.c:4687
+#: ../clients/cli/connections.c:4769
msgid "Wi-Fi connection"
msgstr "Połączenie Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/connections.c:4689
+#: ../clients/cli/connections.c:4771
msgid "WiMAX connection"
msgstr "Połączenie WiMAX"
-#: ../clients/cli/connections.c:4691
+#: ../clients/cli/connections.c:4773
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: ../clients/cli/connections.c:4693
+#: ../clients/cli/connections.c:4775
msgid "CDMA mobile broadband connection"
msgstr "Połączenie komórkowe CDMA"
-#: ../clients/cli/connections.c:4695
+#: ../clients/cli/connections.c:4777
msgid "GSM mobile broadband connection"
msgstr "Połączenie komórkowe GSM"
-#: ../clients/cli/connections.c:4697
+#: ../clients/cli/connections.c:4779
msgid "bluetooth connection"
msgstr "Połączenie Bluetooth"
-#: ../clients/cli/connections.c:4699 ../src/devices/nm-device-vlan.c:458
+#: ../clients/cli/connections.c:4781 ../src/devices/nm-device-vlan.c:458
msgid "VLAN connection"
msgstr "Połączenie VLAN"
-#: ../clients/cli/connections.c:4701
+#: ../clients/cli/connections.c:4783
msgid "Bond device"
msgstr "Urządzenie wiązania"
-#: ../clients/cli/connections.c:4703
+#: ../clients/cli/connections.c:4785
msgid "Team device"
msgstr "Urządzenie zespołowe"
-#: ../clients/cli/connections.c:4705
+#: ../clients/cli/connections.c:4787
msgid "Team port"
msgstr "Port zespołu"
-#: ../clients/cli/connections.c:4707
+#: ../clients/cli/connections.c:4789
msgid "Bridge device"
msgstr "Urządzenie mostka"
-#: ../clients/cli/connections.c:4709
+#: ../clients/cli/connections.c:4791
msgid "Bridge port"
msgstr "Port mostka"
-#: ../clients/cli/connections.c:4711 ../src/nm-manager.c:3717
+#: ../clients/cli/connections.c:4793 ../src/nm-manager.c:3709
msgid "VPN connection"
msgstr "Połączenie VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:4713
+#: ../clients/cli/connections.c:4795
msgid "OLPC Mesh connection"
msgstr "Połączenie kratowe OLPC"
-#: ../clients/cli/connections.c:4715 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
+#: ../clients/cli/connections.c:4797 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
msgid "ADSL connection"
msgstr "Połączenie ADSL"
-#: ../clients/cli/connections.c:4717
+#: ../clients/cli/connections.c:4799
msgid "macvlan connection"
msgstr "Połączenie MACVLAN"
-#: ../clients/cli/connections.c:4719 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:380
+#: ../clients/cli/connections.c:4801 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:380
msgid "VXLAN connection"
msgstr "Połączenie VXLAN"
-#: ../clients/cli/connections.c:4721
+#: ../clients/cli/connections.c:4803
msgid "Tun device"
msgstr "Urządzenie TUN"
-#: ../clients/cli/connections.c:4723
+#: ../clients/cli/connections.c:4805
msgid "IPv4 protocol"
msgstr "Protokół IPv4"
-#: ../clients/cli/connections.c:4725
+#: ../clients/cli/connections.c:4807
msgid "IPv6 protocol"
msgstr "Protokół IPv6"
-#: ../clients/cli/connections.c:4808 ../clients/cli/utils.c:124
+#: ../clients/cli/connections.c:4890 ../clients/cli/utils.c:122
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana."
-#: ../clients/cli/connections.c:4814
+#: ../clients/cli/connections.c:4896
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Błąd: „save”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4883
+#: ../clients/cli/connections.c:4965
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr „%s” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:5849
+#: ../clients/cli/connections.c:5931
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n"
@@ -2407,7 +2410,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:5931
+#: ../clients/cli/connections.c:6013
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
@@ -2444,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"nmcli <opcja konfiguracji> <wartość> :: konfiguracja nmcli\n"
"quit :: kończy działanie nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5958
+#: ../clients/cli/connections.c:6040
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
@@ -2465,7 +2468,7 @@ msgstr ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5965
+#: ../clients/cli/connections.c:6047
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
@@ -2486,7 +2489,7 @@ msgstr ""
"Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5972
+#: ../clients/cli/connections.c:6054
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
@@ -2501,7 +2504,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5977
+#: ../clients/cli/connections.c:6059
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
@@ -2514,7 +2517,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n"
"można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5982
+#: ../clients/cli/connections.c:6064
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
@@ -2529,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5987
+#: ../clients/cli/connections.c:6069
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
@@ -2553,7 +2556,7 @@ msgstr ""
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5996
+#: ../clients/cli/connections.c:6078
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
@@ -2579,7 +2582,7 @@ msgstr ""
"między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n"
"należy usunąć profil połączenia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6007
+#: ../clients/cli/connections.c:6089
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
@@ -2601,7 +2604,7 @@ msgstr ""
" poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n"
" <nazwy-interfejsu>)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6014 ../clients/cli/connections.c:6173
+#: ../clients/cli/connections.c:6096 ../clients/cli/connections.c:6255
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
@@ -2610,7 +2613,7 @@ msgstr ""
"back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6017
+#: ../clients/cli/connections.c:6099
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
@@ -2619,7 +2622,7 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6020
+#: ../clients/cli/connections.c:6102
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
@@ -2646,7 +2649,7 @@ msgstr ""
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6042 ../clients/cli/connections.c:6179
+#: ../clients/cli/connections.c:6124 ../clients/cli/connections.c:6261
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
@@ -2659,8 +2662,8 @@ msgstr ""
"To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest "
"zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6047 ../clients/cli/connections.c:6184
-#: ../clients/cli/connections.c:6608 ../clients/cli/connections.c:7555
+#: ../clients/cli/connections.c:6129 ../clients/cli/connections.c:6266
+#: ../clients/cli/connections.c:6690 ../clients/cli/connections.c:7645
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n"
@@ -2668,7 +2671,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:6113
+#: ../clients/cli/connections.c:6195
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
@@ -2695,7 +2698,7 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n"
"quit :: kończy działanie nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6138
+#: ../clients/cli/connections.c:6220
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
@@ -2706,7 +2709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6142
+#: ../clients/cli/connections.c:6224
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
@@ -2721,7 +2724,7 @@ msgstr ""
"jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość "
"zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6148
+#: ../clients/cli/connections.c:6230
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
@@ -2732,7 +2735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6152
+#: ../clients/cli/connections.c:6234
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
@@ -2765,7 +2768,7 @@ msgstr ""
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6163
+#: ../clients/cli/connections.c:6245
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
@@ -2778,7 +2781,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM "
"można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6168
+#: ../clients/cli/connections.c:6250
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
@@ -2793,7 +2796,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić "
"wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6176
+#: ../clients/cli/connections.c:6258
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
@@ -2802,28 +2805,28 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6274
+#: ../clients/cli/connections.c:6356
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6357
+#: ../clients/cli/connections.c:6439
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr "Błąd: ustawienie „%s” jest wymagane i nie może być usuwane.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:6375
+#: ../clients/cli/connections.c:6457
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6411
+#: ../clients/cli/connections.c:6493
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6460
+#: ../clients/cli/connections.c:6542
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -2832,66 +2835,66 @@ msgstr ""
"Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save” "
"w głównym oknie, aby go przywrócić.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6485 ../clients/cli/connections.c:6906
-#: ../clients/cli/connections.c:6964
+#: ../clients/cli/connections.c:6567 ../clients/cli/connections.c:6988
+#: ../clients/cli/connections.c:7046
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości „%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6489 ../clients/cli/connections.c:6910
-#: ../clients/cli/connections.c:6968
+#: ../clients/cli/connections.c:6571 ../clients/cli/connections.c:6992
+#: ../clients/cli/connections.c:7050
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Proszę podać wartość „%s”: "
-#: ../clients/cli/connections.c:6504 ../clients/cli/connections.c:6526
-#: ../clients/cli/connections.c:6914 ../clients/cli/connections.c:6973
+#: ../clients/cli/connections.c:6586 ../clients/cli/connections.c:6608
+#: ../clients/cli/connections.c:6996 ../clients/cli/connections.c:7055
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Błąd: ustawienie właściwości „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6520
+#: ../clients/cli/connections.c:6602
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Modyfikacja wartości „%s”: "
-#: ../clients/cli/connections.c:6549
+#: ../clients/cli/connections.c:6631
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Błąd: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6555 ../clients/cli/connections.c:7055
-#: ../clients/cli/connections.c:7103
+#: ../clients/cli/connections.c:6637 ../clients/cli/connections.c:7145
+#: ../clients/cli/connections.c:7193
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Błąd: usunięcie wartości „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6576
+#: ../clients/cli/connections.c:6658
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Nieznany parametr polecenia: „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6681
+#: ../clients/cli/connections.c:6763
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6693
+#: ../clients/cli/connections.c:6775
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6710
+#: ../clients/cli/connections.c:6792
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Dostępne właściwości: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6718
+#: ../clients/cli/connections.c:6800
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Błąd: właściwość %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6759
+#: ../clients/cli/connections.c:6841
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -2902,12 +2905,12 @@ msgstr ""
"natychmiastową aktywację połączenia.\n"
"Na pewno zapisać? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6848
+#: ../clients/cli/connections.c:6930
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6876
+#: ../clients/cli/connections.c:6958
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -2916,219 +2919,219 @@ msgstr ""
"Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save”, aby "
"go przywrócić.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6918 ../clients/cli/connections.c:7148
+#: ../clients/cli/connections.c:7000 ../clients/cli/connections.c:7238
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6919
+#: ../clients/cli/connections.c:7001
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „set <ustawienie>."
"<właściwość>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6933 ../clients/cli/connections.c:7082
-#: ../clients/cli/connections.c:7170
+#: ../clients/cli/connections.c:7015 ../clients/cli/connections.c:7172
+#: ../clients/cli/connections.c:7260
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia „%s”; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6943
+#: ../clients/cli/connections.c:7025
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6950
+#: ../clients/cli/connections.c:7032
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7003
+#: ../clients/cli/connections.c:7085
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane ustawienie „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7016
+#: ../clients/cli/connections.c:7106
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7060
+#: ../clients/cli/connections.c:7150
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7079
+#: ../clients/cli/connections.c:7169
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7124
+#: ../clients/cli/connections.c:7214
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7149
+#: ../clients/cli/connections.c:7239
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „describe <ustawienie>."
"<właściwość>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7198
+#: ../clients/cli/connections.c:7288
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7230
+#: ../clients/cli/connections.c:7320
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7235
+#: ../clients/cli/connections.c:7325
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Błąd: ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7263
+#: ../clients/cli/connections.c:7353
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7265
+#: ../clients/cli/connections.c:7355
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia"
-#: ../clients/cli/connections.c:7282
+#: ../clients/cli/connections.c:7372
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7290
+#: ../clients/cli/connections.c:7380
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Sprawdzenie ustawienia „%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7305
+#: ../clients/cli/connections.c:7395
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7308
+#: ../clients/cli/connections.c:7398
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7325
+#: ../clients/cli/connections.c:7415
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7358
+#: ../clients/cli/connections.c:7448
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Błąd: zapisanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7365
+#: ../clients/cli/connections.c:7455
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7366
+#: ../clients/cli/connections.c:7456
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7399
+#: ../clients/cli/connections.c:7489
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7400
+#: ../clients/cli/connections.c:7490
msgid "(unknown error)"
msgstr "(nieznany błąd)"
-#: ../clients/cli/connections.c:7401
+#: ../clients/cli/connections.c:7491
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr "Można spróbować wykonać „verify fix”, aby naprawić błędy.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7423
+#: ../clients/cli/connections.c:7513
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać „save”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7427
+#: ../clients/cli/connections.c:7517
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7437
+#: ../clients/cli/connections.c:7527
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7447
+#: ../clients/cli/connections.c:7537
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7453
+#: ../clients/cli/connections.c:7543
#, c-format
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza "
"kontynuuje)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7491
+#: ../clients/cli/connections.c:7581
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Błąd: status-line: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7499
+#: ../clients/cli/connections.c:7589
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7507
+#: ../clients/cli/connections.c:7597
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7516
+#: ../clients/cli/connections.c:7606
#, c-format
msgid "Error: bad color: %s\n"
msgstr "Błąd: błędny kolor: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7530
+#: ../clients/cli/connections.c:7620
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7540
+#: ../clients/cli/connections.c:7630
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji „%s”; dozwolone [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7745
+#: ../clients/cli/connections.c:7835
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane."
-#: ../clients/cli/connections.c:7757 ../clients/cli/connections.c:7961
+#: ../clients/cli/connections.c:7847 ../clients/cli/connections.c:8051
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:7775
+#: ../clients/cli/connections.c:7865
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „type” "
"jest ignorowany\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7778
+#: ../clients/cli/connections.c:7868
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -3136,197 +3139,197 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „con-name” "
"jest ignorowany\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7792
+#: ../clients/cli/connections.c:7882
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7794
+#: ../clients/cli/connections.c:7884
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7833
+#: ../clients/cli/connections.c:7923
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |==="
-#: ../clients/cli/connections.c:7836
+#: ../clients/cli/connections.c:7926
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”: „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:7838
+#: ../clients/cli/connections.c:7928
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Dodawanie nowego połączenia „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:7840
+#: ../clients/cli/connections.c:7930
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Wpisanie „help” lub „?” wyświetla dostępne polecenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:7842
+#: ../clients/cli/connections.c:7932
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Wpisanie „describe [<ustawienie>.<właściwość>]” wyświetla szczegółowy opis "
"właściwości."
-#: ../clients/cli/connections.c:7920
+#: ../clients/cli/connections.c:8010
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:7927
+#: ../clients/cli/connections.c:8017
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8009
+#: ../clients/cli/connections.c:8099
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
msgstr "Sklonowano %s (%s) jako %s (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8073
+#: ../clients/cli/connections.c:8163
msgid "New connection name: "
msgstr "Nazwa nowego połączenia: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8075
+#: ../clients/cli/connections.c:8165
#, c-format
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru <nowa nazwa>."
-#: ../clients/cli/connections.c:8081 ../clients/cli/connections.c:8563
+#: ../clients/cli/connections.c:8171 ../clients/cli/connections.c:8653
#, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Błąd: nieznany dodatkowy parametr: „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:8130
+#: ../clients/cli/connections.c:8220
#, c-format
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń."
-#: ../clients/cli/connections.c:8131
+#: ../clients/cli/connections.c:8221
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8188 ../clients/cli/connections.c:8310
+#: ../clients/cli/connections.c:8278 ../clients/cli/connections.c:8400
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Błąd: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8189 ../clients/cli/connections.c:8311
+#: ../clients/cli/connections.c:8279 ../clients/cli/connections.c:8401
#, c-format
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich połączeń."
#. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:8231
+#: ../clients/cli/connections.c:8321
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8243
+#: ../clients/cli/connections.c:8333
#, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "%s: zmieniono profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8269
+#: ../clients/cli/connections.c:8359
#, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr "%s: utworzono profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8278
+#: ../clients/cli/connections.c:8368
#, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr "%s: usunięto profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8338
+#: ../clients/cli/connections.c:8428
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8370
+#: ../clients/cli/connections.c:8460
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8378
+#: ../clients/cli/connections.c:8468
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8387
+#: ../clients/cli/connections.c:8477
msgid "File to import: "
msgstr "Plik do zaimportowania: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8411
+#: ../clients/cli/connections.c:8501
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów."
-#: ../clients/cli/connections.c:8434
+#: ../clients/cli/connections.c:8524
#, c-format
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: „type” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8447
+#: ../clients/cli/connections.c:8537
#, c-format
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: „file” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8449
+#: ../clients/cli/connections.c:8539
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Nieznany parametr: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8462
+#: ../clients/cli/connections.c:8552
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:8467
+#: ../clients/cli/connections.c:8557
#, c-format
msgid "Error: 'file' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr „file” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:8474
+#: ../clients/cli/connections.c:8564
#, c-format
msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
msgstr "Błąd: odnalezienie wtyczki VPN dla %s się nie powiodło."
-#: ../clients/cli/connections.c:8482 ../clients/cli/connections.c:8579
+#: ../clients/cli/connections.c:8572 ../clients/cli/connections.c:8669
#, c-format
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8490
+#: ../clients/cli/connections.c:8580
#, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
msgstr "Błąd: zaimportowanie „%s” się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8560
+#: ../clients/cli/connections.c:8650
msgid "Output file name: "
msgstr "Nazwa pliku wyjściowego: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8570
+#: ../clients/cli/connections.c:8660
#, c-format
msgid "Error: the connection is not VPN."
msgstr "Błąd: połączenie nie jest VPN."
-#: ../clients/cli/connections.c:8591
+#: ../clients/cli/connections.c:8681
#, c-format
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
msgstr "Błąd: utworzenie pliku tymczasowego %s się nie powiodło."
-#: ../clients/cli/connections.c:8600
+#: ../clients/cli/connections.c:8690
#, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
msgstr "Błąd: wyeksportowanie „%s” się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8611
+#: ../clients/cli/connections.c:8701
#, c-format
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
msgstr "Błąd: odczytanie pliku tymczasowego „%s” się nie powiodło: %s."
@@ -3665,7 +3668,7 @@ msgstr "MOSTEK"
#. 13
#: ../clients/cli/devices.c:250 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217
-#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 ../libnm-core/nm-connection.c:1807
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 ../libnm-core/nm-connection.c:1841
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1879 ../libnm-util/nm-connection.c:1632
#: ../libnm/nm-device.c:1830
msgid "VLAN"
@@ -4272,8 +4275,8 @@ msgstr "Błąd: „device status”: %s"
msgid "Status of devices"
msgstr "Stan urządzenia"
-#: ../clients/cli/devices.c:1559 ../clients/cli/devices.c:2011
-#: ../clients/cli/devices.c:3732
+#: ../clients/cli/devices.c:1559 ../clients/cli/devices.c:2015
+#: ../clients/cli/devices.c:3736
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Błąd: nieprawidłowy dodatkowy parametr „%s”."
@@ -4344,116 +4347,116 @@ msgstr "Połączono urządzenie „%s”.\n"
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Błąd: niedozwolony dodatkowy parametr: „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1915 ../clients/cli/devices.c:1930
-#: ../clients/cli/devices.c:2158
+#: ../clients/cli/devices.c:1919 ../clients/cli/devices.c:1934
+#: ../clients/cli/devices.c:2162
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "Pomyślnie rozłączono urządzenie „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1918
+#: ../clients/cli/devices.c:1922
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr "Pomyślnie usunięto urządzenie „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1977 ../clients/cli/devices.c:2046
+#: ../clients/cli/devices.c:1981 ../clients/cli/devices.c:2050
#, c-format
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr ""
"Błąd: ponowne zastosowanie połączenia do urządzenia „%s” (%s) się nie "
"powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1987 ../clients/cli/devices.c:2055
+#: ../clients/cli/devices.c:1991 ../clients/cli/devices.c:2059
#, c-format
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
msgstr "Pomyślnie zastosowano ponownie połączenie do urządzenia „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2080
+#: ../clients/cli/devices.c:2084
#, c-format
msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr ""
"Błąd: odczytanie zastosowanego połączenia od urządzenia „%s” (%s) się nie "
"powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2143
+#: ../clients/cli/devices.c:2147
#, c-format
msgid "Error: not all devices disconnected."
msgstr "Błąd: nie rozłączono wszystkich połączeń."
-#: ../clients/cli/devices.c:2144
+#: ../clients/cli/devices.c:2148
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
msgstr "Błąd: rozłączenie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2221
+#: ../clients/cli/devices.c:2225
#, c-format
msgid "Error: not all devices deleted."
msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich urządzeń."
-#: ../clients/cli/devices.c:2222
+#: ../clients/cli/devices.c:2226
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
msgstr "Błąd: usunięcie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2306
+#: ../clients/cli/devices.c:2310
#, c-format
msgid "Error: No property specified."
msgstr "Błąd: nie podano właściwości."
-#: ../clients/cli/devices.c:2319 ../clients/cli/devices.c:2334
+#: ../clients/cli/devices.c:2323 ../clients/cli/devices.c:2338
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2325
+#: ../clients/cli/devices.c:2329
#, c-format
msgid "Error: 'managed': %s."
msgstr "Błąd: „managed”: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2340
+#: ../clients/cli/devices.c:2344
#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "Błąd: „autoconnect”: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2348
+#: ../clients/cli/devices.c:2352
#, c-format
msgid "Error: property '%s' is not known."
msgstr "Błąd: nieznana właściwość „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2398
+#: ../clients/cli/devices.c:2402
#, c-format
msgid "%s: using connection '%s'\n"
msgstr "%s: używanie połączenia „%s”\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2424
+#: ../clients/cli/devices.c:2428
#, c-format
msgid "%s: device created\n"
msgstr "%s: utworzono urządzenie\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2431
+#: ../clients/cli/devices.c:2435
#, c-format
msgid "%s: device removed\n"
msgstr "%s: usunięto urządzenie\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2628
+#: ../clients/cli/devices.c:2632
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Lista skanowania sieci Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/devices.c:2672
+#: ../clients/cli/devices.c:2676
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Błąd: „device wifi”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2683
+#: ../clients/cli/devices.c:2687
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2704 ../clients/cli/devices.c:2786
+#: ../clients/cli/devices.c:2708 ../clients/cli/devices.c:2790
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2730
+#: ../clients/cli/devices.c:2734
#, c-format
msgid ""
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
@@ -4462,27 +4465,27 @@ msgstr ""
"Błąd: urządzenie „%s” nie zostało rozpoznane jako urządzenie Wi-Fi. Proszę "
"sprawdzić poprawność instalacji wtyczki Wi-Fi usługi NetworkManager."
-#: ../clients/cli/devices.c:2734 ../clients/cli/devices.c:2996
-#: ../clients/cli/devices.c:3418 ../clients/cli/devices.c:3569
+#: ../clients/cli/devices.c:2738 ../clients/cli/devices.c:3000
+#: ../clients/cli/devices.c:3422 ../clients/cli/devices.c:3573
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Błąd: urządzenie „%s” nie jest urządzeniem Wi-Fi."
-#: ../clients/cli/devices.c:2861
+#: ../clients/cli/devices.c:2865
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID lub BSSID: "
-#: ../clients/cli/devices.c:2866
+#: ../clients/cli/devices.c:2870
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Błąd: brak SSID lub BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2898
+#: ../clients/cli/devices.c:2902
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Błąd: wartość parametru BSSID „%s” nie jest prawidłowym BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2924
+#: ../clients/cli/devices.c:2928
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
@@ -4490,43 +4493,43 @@ msgstr ""
"Błąd: wartość „%s” parametru wep-key-type jest nieprawidłowa, należy użyć "
"„key” lub „phrase”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2946 ../clients/cli/devices.c:2961
+#: ../clients/cli/devices.c:2950 ../clients/cli/devices.c:2965
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Błąd: %s: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2979
+#: ../clients/cli/devices.c:2983
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr "Błąd: BSSID do połączenia (%s) różni się od parametru BSSID (%s)."
-#: ../clients/cli/devices.c:2985
+#: ../clients/cli/devices.c:2989
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Błąd: parametr „%s” nie wynosi SSID ani BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2998 ../clients/cli/devices.c:3420
-#: ../clients/cli/devices.c:3571
+#: ../clients/cli/devices.c:3002 ../clients/cli/devices.c:3424
+#: ../clients/cli/devices.c:3575
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia Wi-Fi."
-#: ../clients/cli/devices.c:3018
+#: ../clients/cli/devices.c:3022
#, c-format
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
msgstr "Błąd: skanowanie ukrytego SSID się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3045
+#: ../clients/cli/devices.c:3049
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono sieci z SSID „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3047
+#: ../clients/cli/devices.c:3051
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3089
+#: ../clients/cli/devices.c:3093
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
@@ -4534,75 +4537,75 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: „%s” powinno być SSID dla ukrytych punktów dostępowych, ale "
"wygląda jak BSSID.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:3103
+#: ../clients/cli/devices.c:3107
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
-#: ../clients/cli/devices.c:3252
+#: ../clients/cli/devices.c:3256
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK WPA"
-#: ../clients/cli/devices.c:3269
+#: ../clients/cli/devices.c:3273
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
msgstr ""
"„%s” nie jest prawidłowym kluczem WEP (powinien mieć 5 lub 13 znaków ASCII)"
-#: ../clients/cli/devices.c:3285
+#: ../clients/cli/devices.c:3289
#, c-format
msgid "Hotspot password: %s\n"
msgstr "Hasło hotspota: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:3348
+#: ../clients/cli/devices.c:3352
#, c-format
msgid "Error: ssid is too long."
msgstr "Błąd: SSID jest za długie."
-#: ../clients/cli/devices.c:3360
+#: ../clients/cli/devices.c:3364
#, c-format
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
msgstr ""
"Błąd: wartość „%s” parametru pasma jest nieprawidłowa; należy użyć „a” lub "
"„bg”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3381
+#: ../clients/cli/devices.c:3385
#, c-format
msgid "Error: Unknown parameter %s."
msgstr "Błąd: nieznany parametr %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3402
+#: ../clients/cli/devices.c:3406
#, c-format
msgid "Error: channel requires band too."
msgstr "Błąd: kanał także wymaga pasma."
-#: ../clients/cli/devices.c:3407
+#: ../clients/cli/devices.c:3411
#, c-format
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
msgstr "Błąd: „channel”: „%s” jest nieprawidłowe dla pasma „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3431
+#: ../clients/cli/devices.c:3435
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
msgstr ""
"Błąd: urządzenie „%s” nie obsługuje trybu punktu dostępowego ani Ad-Hoc."
-#: ../clients/cli/devices.c:3465
+#: ../clients/cli/devices.c:3469
#, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe „password”: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3535
+#: ../clients/cli/devices.c:3539
#, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "Błąd: „%s” nie może się powtarzać."
#. Main header name
-#: ../clients/cli/devices.c:3642
+#: ../clients/cli/devices.c:3646
msgid "Device LLDP neighbors"
msgstr "Sąsiedzi LLDP urządzenia"
-#: ../clients/cli/devices.c:3750
+#: ../clients/cli/devices.c:3754
#, c-format
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
msgstr "Błąd: „device lldp lis”: %s"
@@ -5198,7 +5201,7 @@ msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
msgstr ""
"Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona (oczekiwanie na uruchomienie)\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:183
+#: ../clients/cli/nmcli.c:182
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
@@ -5256,60 +5259,60 @@ msgstr ""
" m[onitor] monitoruje zmiany usługi NetworkManager\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:260
+#: ../clients/cli/nmcli.c:259
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Błąd: opcja „--terse” został podana po raz drugi."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:265
+#: ../clients/cli/nmcli.c:264
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Błąd: opcja „--terse” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--pretty”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:273
+#: ../clients/cli/nmcli.c:272
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Błąd: opcja „--pretty” został podana po raz drugi."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:278
+#: ../clients/cli/nmcli.c:277
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Błąd: opcja „--pretty” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--terse”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:287 ../clients/cli/nmcli.c:304
-#: ../clients/cli/nmcli.c:323 ../clients/cli/nmcli.c:356
+#: ../clients/cli/nmcli.c:286 ../clients/cli/nmcli.c:303
+#: ../clients/cli/nmcli.c:322 ../clients/cli/nmcli.c:355
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Błąd: brak parametru dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:298 ../clients/cli/nmcli.c:317
-#: ../clients/cli/nmcli.c:334
+#: ../clients/cli/nmcli.c:297 ../clients/cli/nmcli.c:316
+#: ../clients/cli/nmcli.c:333
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym parametrem dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:340
+#: ../clients/cli/nmcli.c:339
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Błąd: brak pól dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:361
+#: ../clients/cli/nmcli.c:360
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym czasem oczekiwania dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:369
+#: ../clients/cli/nmcli.c:368
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "narzędzie nmcli, wersja %s\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:376
+#: ../clients/cli/nmcli.c:375
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr ""
"Błąd: opcja „%s” jest nieznana. Można spróbować polecenie „nmcli help”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:454 ../clients/cli/nmcli.c:464
+#: ../clients/cli/nmcli.c:453 ../clients/cli/nmcli.c:463
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5318,22 +5321,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Błąd: nmcli zostało zakończone sygnałem %s (%d)\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:495
+#: ../clients/cli/nmcli.c:494
#, c-format
msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
msgstr "Ustawienie maski sygnału nie powiodło: %d\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:502
+#: ../clients/cli/nmcli.c:501
#, c-format
msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
msgstr "Utworzenie wątku obsługującego sygnały się nie powiodło: %d\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:599 ../clients/nm-online.c:193
-#, c-format
-msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
-msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s."
-
-#: ../clients/cli/nmcli.c:616
+#: ../clients/cli/nmcli.c:615
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
@@ -5440,7 +5438,7 @@ msgstr "(domyślne)"
#. ----------------------------------------------------------------------------
#: ../clients/cli/settings.c:1071 ../clients/cli/settings.c:1114
#: ../clients/cli/settings.c:1148 ../clients/cli/settings.c:1175
-#: ../clients/cli/settings.c:8086
+#: ../clients/cli/settings.c:8083
msgid "<hidden>"
msgstr "<ukryte>"
@@ -5501,8 +5499,8 @@ msgstr "nieprawidłowy tryb „%s”, należy użyć jednego z %s"
msgid "always"
msgstr "zawsze"
-#: ../clients/cli/settings.c:2063 ../clients/cli/settings.c:3430
-#: ../clients/cli/settings.c:4622 ../clients/cli/settings.c:5125
+#: ../clients/cli/settings.c:2063 ../clients/cli/settings.c:3427
+#: ../clients/cli/settings.c:4619 ../clients/cli/settings.c:5122
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
@@ -5535,77 +5533,77 @@ msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "Usunąć je? [yes] "
-#: ../clients/cli/settings.c:2493 ../clients/cli/settings.c:2888
-#: ../clients/cli/settings.c:5326
+#: ../clients/cli/settings.c:2490 ../clients/cli/settings.c:2885
+#: ../clients/cli/settings.c:5323
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe"
-#: ../clients/cli/settings.c:2516
+#: ../clients/cli/settings.c:2513
#, c-format
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "„%d” jest nieprawidłowe; należy użyć <%d-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2538
+#: ../clients/cli/settings.c:2535
#, c-format
msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
msgstr "„%lld” jest nieprawidłowe; należy użyć <%lld-%lld>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2560
+#: ../clients/cli/settings.c:2557
#, c-format
msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
msgstr "„%u” jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2599
+#: ../clients/cli/settings.c:2596
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr "flagi „%u” są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s"
-#: ../clients/cli/settings.c:2666
+#: ../clients/cli/settings.c:2663
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2700
+#: ../clients/cli/settings.c:2697
#, c-format
msgid "index '%s' is not valid"
msgstr "indeks „%s” jest nieprawidłowy"
-#: ../clients/cli/settings.c:2705 ../clients/cli/settings.c:2730
+#: ../clients/cli/settings.c:2702 ../clients/cli/settings.c:2727
msgid "no item to remove"
msgstr "brak elementu do usunięcia"
-#: ../clients/cli/settings.c:2709 ../clients/cli/settings.c:2734
+#: ../clients/cli/settings.c:2706 ../clients/cli/settings.c:2731
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2749
+#: ../clients/cli/settings.c:2746
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2751
+#: ../clients/cli/settings.c:2748
msgid "missing option"
msgstr "brak opcji"
-#: ../clients/cli/settings.c:2778 ../clients/cli/settings.c:2798
-#: ../clients/cli/settings.c:2818 ../clients/cli/settings.c:2838
+#: ../clients/cli/settings.c:2775 ../clients/cli/settings.c:2795
+#: ../clients/cli/settings.c:2815 ../clients/cli/settings.c:2835
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)"
-#: ../clients/cli/settings.c:2872
+#: ../clients/cli/settings.c:2869
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością; należy użyć -1, 0 lub 1"
-#: ../clients/cli/settings.c:2905
+#: ../clients/cli/settings.c:2902
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu"
-#: ../clients/cli/settings.c:2942 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:884
+#: ../clients/cli/settings.c:2939 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:884
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
@@ -5613,24 +5611,24 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu"
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu"
-#: ../clients/cli/settings.c:2966
+#: ../clients/cli/settings.c:2963
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2978
+#: ../clients/cli/settings.c:2975
#, c-format
msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie "
"ustawione flagi\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3029
+#: ../clients/cli/settings.c:3026
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym"
-#: ../clients/cli/settings.c:3059
+#: ../clients/cli/settings.c:3056
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
@@ -5642,23 +5640,23 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
#. * we're setting (type) has been removed.
-#: ../clients/cli/settings.c:3087
+#: ../clients/cli/settings.c:3084
#, c-format
msgid "Can not change the connection type"
msgstr "Nie można zmienić typu połączenia"
-#: ../clients/cli/settings.c:3111 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873
+#: ../clients/cli/settings.c:3108 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:3178
+#: ../clients/cli/settings.c:3175
#, c-format
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3190
+#: ../clients/cli/settings.c:3187
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
@@ -5674,40 +5672,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: alice bob charlie\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3209
+#: ../clients/cli/settings.c:3206
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr ""
"„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID "
"połączenia"
-#: ../clients/cli/settings.c:3252
+#: ../clients/cli/settings.c:3249
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3256 ../clients/cli/settings.c:3271
+#: ../clients/cli/settings.c:3253 ../clients/cli/settings.c:3268
#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN"
-#: ../clients/cli/settings.c:3264
+#: ../clients/cli/settings.c:3261
#, c-format
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu"
-#: ../clients/cli/settings.c:3298
+#: ../clients/cli/settings.c:3295
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:3305
+#: ../clients/cli/settings.c:3302
#, c-format
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3317
+#: ../clients/cli/settings.c:3314
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
@@ -5728,7 +5726,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3384
+#: ../clients/cli/settings.c:3381
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
@@ -5743,49 +5741,49 @@ msgstr ""
"„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości używając "
"heurystyki\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3508
+#: ../clients/cli/settings.c:3505
msgid "private key password not provided"
msgstr "nie podano hasła klucza prywatnego"
-#: ../clients/cli/settings.c:3536
+#: ../clients/cli/settings.c:3533
#, c-format
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3553
+#: ../clients/cli/settings.c:3550
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
msgstr ""
-"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu CA (z opcjonalnym przedrostkiem "
+"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu CA (z opcjonalnym przedrostkiem "
"file://).\n"
" [file://]<ścieżka do pliku>\n"
"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych "
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3572
+#: ../clients/cli/settings.c:3569
#, c-format
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3588
+#: ../clients/cli/settings.c:3585
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
msgstr ""
-"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu klienta (z opcjonalnym "
+"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu klienta (z opcjonalnym "
"przedrostkiem file://).\n"
" [file://]<ścieżka do pliku>\n"
"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych "
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3600
+#: ../clients/cli/settings.c:3597
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -5795,18 +5793,18 @@ msgid ""
"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
msgstr ""
"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu CA do wewnętrznego\n"
-"uwierzytelnienia (z opcjonalnym przedrostkiem file://).\n"
+"uwierzytelnienia (z opcjonalnym przedrostkiem file://).\n"
" [file://]<ścieżka do pliku>\n"
"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych "
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3620
+#: ../clients/cli/settings.c:3617
#, c-format
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „phase2” „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3636
+#: ../clients/cli/settings.c:3633
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -5816,13 +5814,13 @@ msgid ""
"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
msgstr ""
"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu klienta do wewnętrznego\n"
-"uwierzytelnienia (z opcjonalnym przedrostkiem file://).\n"
+"uwierzytelnienia (z opcjonalnym przedrostkiem file://).\n"
" [file://]<ścieżka do pliku>\n"
"Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych "
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3656
+#: ../clients/cli/settings.c:3653
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
@@ -5836,7 +5834,7 @@ msgstr ""
"surowych danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3727
+#: ../clients/cli/settings.c:3724
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
@@ -5851,13 +5849,13 @@ msgstr ""
"Proszę podać bajty jako listę wartości szesnastkowych.\n"
"Możliwe są dwa formaty:\n"
"(a) ciąg cyfr szesnastkowych, gdzie każde dwie cyfry oznaczają jeden bajt\n"
-"(b) lista bajtów oddzielonych spacjami zapisanych jako cyfry szesnastkowe (z "
-"opcjonalnym przedrostkiem 0x/0X i opcjonalnym przyrostkiem 0).\n"
+"(b) lista bajtów oddzielonych spacjami zapisanych jako cyfry szesnastkowe "
+"(z opcjonalnym przedrostkiem 0x/0X i opcjonalnym przyrostkiem 0).\n"
"\n"
"Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3848
+#: ../clients/cli/settings.c:3845
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -5888,33 +5886,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: mode=2,miimon=120\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3879
+#: ../clients/cli/settings.c:3876
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC InfiniBand"
-#: ../clients/cli/settings.c:3916
+#: ../clients/cli/settings.c:3913
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym P_Key IBoIP"
-#: ../clients/cli/settings.c:3947
+#: ../clients/cli/settings.c:3944
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
msgstr ""
"„%s” jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry])"
-#: ../clients/cli/settings.c:3995 ../clients/cli/settings.c:4014
+#: ../clients/cli/settings.c:3992 ../clients/cli/settings.c:4011
#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4020 ../clients/cli/settings.c:4328
+#: ../clients/cli/settings.c:4017 ../clients/cli/settings.c:4325
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4032
+#: ../clients/cli/settings.c:4029
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
@@ -5924,22 +5922,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4068 ../clients/cli/settings.c:4382
+#: ../clients/cli/settings.c:4065 ../clients/cli/settings.c:4379
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4106 ../clients/cli/settings.c:4420
+#: ../clients/cli/settings.c:4103 ../clients/cli/settings.c:4417
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera opcji DNS „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4160 ../clients/cli/settings.c:4473
+#: ../clients/cli/settings.c:4157 ../clients/cli/settings.c:4470
#, c-format
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4173
+#: ../clients/cli/settings.c:4170
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5953,17 +5951,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4189 ../clients/cli/settings.c:4502
+#: ../clients/cli/settings.c:4186 ../clients/cli/settings.c:4499
#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres bramy „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4244 ../clients/cli/settings.c:4557
+#: ../clients/cli/settings.c:4241 ../clients/cli/settings.c:4554
#, c-format
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera trasy „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4257
+#: ../clients/cli/settings.c:4254
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5986,12 +5984,12 @@ msgstr ""
"Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4303 ../clients/cli/settings.c:4322
+#: ../clients/cli/settings.c:4300 ../clients/cli/settings.c:4319
#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4340
+#: ../clients/cli/settings.c:4337
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -6012,7 +6010,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4486
+#: ../clients/cli/settings.c:4483
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -6026,7 +6024,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4570
+#: ../clients/cli/settings.c:4567
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -6051,28 +6049,28 @@ msgstr ""
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4587 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
+#: ../clients/cli/settings.c:4584 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "„%s” nie jest liczbą"
-#: ../clients/cli/settings.c:4594
+#: ../clients/cli/settings.c:4591
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2"
-#: ../clients/cli/settings.c:4641
+#: ../clients/cli/settings.c:4638
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>"
-#: ../clients/cli/settings.c:4678
+#: ../clients/cli/settings.c:4675
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [e, o, n]"
-#: ../clients/cli/settings.c:4706
+#: ../clients/cli/settings.c:4703
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -6090,16 +6088,16 @@ msgstr ""
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/mój-zespół.conf\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4746
+#: ../clients/cli/settings.c:4743
msgid "no priority to remove"
msgstr "brak priorytetu do usunięcia"
-#: ../clients/cli/settings.c:4750
+#: ../clients/cli/settings.c:4747
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:4789
+#: ../clients/cli/settings.c:4786
#, c-format
msgid ""
"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
@@ -6107,17 +6105,17 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie "
"pierwszego (%s)\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4796
+#: ../clients/cli/settings.c:4793
#, c-format
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera mapowania „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4844
+#: ../clients/cli/settings.c:4841
#, c-format
msgid "'%s' cannot be empty"
msgstr "„%s” nie może być puste"
-#: ../clients/cli/settings.c:4918 ../clients/cli/settings.c:5085
+#: ../clients/cli/settings.c:4915 ../clients/cli/settings.c:5082
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:671 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
@@ -6126,17 +6124,17 @@ msgstr "„%s” nie może być puste"
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:4924 ../clients/cli/settings.c:5091
+#: ../clients/cli/settings.c:4921 ../clients/cli/settings.c:5088
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4943
+#: ../clients/cli/settings.c:4940
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi"
-#: ../clients/cli/settings.c:4957
+#: ../clients/cli/settings.c:4954
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
@@ -6146,12 +6144,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4979
+#: ../clients/cli/settings.c:4976
#, c-format
msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
msgstr "wartość ciągu „%s” powinna składać się z 1-199 znaków"
-#: ../clients/cli/settings.c:5011
+#: ../clients/cli/settings.c:5008
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -6162,28 +6160,28 @@ msgstr ""
" opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,…\n"
"Prawidłowe opcje: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5057
+#: ../clients/cli/settings.c:5054
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem"
-#: ../clients/cli/settings.c:5063
+#: ../clients/cli/settings.c:5060
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "„%ld” nie jest prawidłowym kanałem"
-#: ../clients/cli/settings.c:5157
+#: ../clients/cli/settings.c:5154
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „default”, „never” lub „always”"
-#: ../clients/cli/settings.c:5218 ../clients/cli/settings.c:5257
-#: ../clients/cli/settings.c:5296
+#: ../clients/cli/settings.c:5215 ../clients/cli/settings.c:5254
+#: ../clients/cli/settings.c:5293
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera protokołu „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:5335
+#: ../clients/cli/settings.c:5332
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -6192,23 +6190,23 @@ msgstr ""
"„%s” nie jest zgodne z %s „%s”, proszę zmienić klucz lub ustawić najpierw "
"właściwe %s."
-#: ../clients/cli/settings.c:5343
+#: ../clients/cli/settings.c:5340
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu „%s”\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5345
+#: ../clients/cli/settings.c:5342
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na „%d”\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5368
+#: ../clients/cli/settings.c:5365
#, c-format
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
msgstr "„%s” nie jest jednym z [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
-#: ../clients/cli/settings.c:5384 ../clients/cli/settings.c:5387
-#: ../clients/cli/settings.c:5390 ../clients/cli/settings.c:5393
+#: ../clients/cli/settings.c:5381 ../clients/cli/settings.c:5384
+#: ../clients/cli/settings.c:5387 ../clients/cli/settings.c:5390
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
@@ -6217,7 +6215,7 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: „%s” nie jest zgodne z typem „%s”, proszę zmienić lub usunąć "
"klucz.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5406
+#: ../clients/cli/settings.c:5403
#, c-format
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
@@ -6226,36 +6224,36 @@ msgstr ""
"Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub „unknown”, 1 lub „key” "
"i 2 lub „passphrase”.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5419
+#: ../clients/cli/settings.c:5416
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK"
-#: ../clients/cli/settings.c:5463
+#: ../clients/cli/settings.c:5460
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB"
-#: ../clients/cli/settings.c:5486
+#: ../clients/cli/settings.c:5483
#, c-format
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym priorytetem aplikacji DCB"
-#: ../clients/cli/settings.c:5512
+#: ../clients/cli/settings.c:5509
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami"
-#: ../clients/cli/settings.c:5529
+#: ../clients/cli/settings.c:5526
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u"
-#: ../clients/cli/settings.c:5532
+#: ../clients/cli/settings.c:5529
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)"
-#: ../clients/cli/settings.c:5554
+#: ../clients/cli/settings.c:5551
#, c-format
msgid ""
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
@@ -6265,46 +6263,46 @@ msgstr ""
"(włączone)\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5607
+#: ../clients/cli/settings.c:5604
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%"
-#: ../clients/cli/settings.c:5693 ../clients/cli/settings.c:5699
+#: ../clients/cli/settings.c:5690 ../clients/cli/settings.c:5696
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach"
-#: ../clients/cli/settings.c:5742
+#: ../clients/cli/settings.c:5739
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „%s” lub „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:7830
+#: ../clients/cli/settings.c:7827
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości"
-#: ../clients/cli/settings.c:7883 ../clients/cli/settings.c:7923
+#: ../clients/cli/settings.c:7880 ../clients/cli/settings.c:7920
msgid "the property can't be changed"
msgstr "nie można zmieniać tej właściwości"
-#: ../clients/cli/settings.c:8007
+#: ../clients/cli/settings.c:8004
msgid "(not available)"
msgstr "(niedostępne)"
-#: ../clients/cli/settings.c:8032
+#: ../clients/cli/settings.c:8029
msgid "[NM property description]"
msgstr "[opis właściwości NM]"
-#: ../clients/cli/settings.c:8037
+#: ../clients/cli/settings.c:8034
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[konkretny opis nmcli]"
-#: ../clients/cli/utils.c:149
+#: ../clients/cli/utils.c:147
#, c-format
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
msgstr "Błąd: oczekiwano parametru „%s”, ale podano „%s”."
-#: ../clients/cli/utils.c:152
+#: ../clients/cli/utils.c:150
#, c-format
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgstr "Błąd: nieoczekiwany parametr „%s”"
@@ -6312,46 +6310,46 @@ msgstr "Błąd: nieoczekiwany parametr „%s”"
#. Translators: the first %s is the partial value entered by
#. * the user, the second %s a list of compatible values.
#.
-#: ../clients/cli/utils.c:492 ../clients/cli/utils.c:523
+#: ../clients/cli/utils.c:490 ../clients/cli/utils.c:521
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s)"
-#: ../clients/cli/utils.c:502
+#: ../clients/cli/utils.c:500
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s] lub [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:535
+#: ../clients/cli/utils.c:533
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s], [%s] lub [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:634
+#: ../clients/cli/utils.c:632
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s x %s)"
-#: ../clients/cli/utils.c:646
+#: ../clients/cli/utils.c:644
#, c-format
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr "brak nazwy, należy spróbować jednej z [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:893
+#: ../clients/cli/utils.c:891
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "pole „%s” musi być same"
-#: ../clients/cli/utils.c:896
+#: ../clients/cli/utils.c:894
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s"
-#: ../clients/cli/utils.c:953
+#: ../clients/cli/utils.c:951
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Opcja „--terse” wymaga podania opcji „--fields”"
-#: ../clients/cli/utils.c:957
+#: ../clients/cli/utils.c:955
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr "Opcja „--terse” wymaga konkretnej wartości opcji „--fields”, nie „%s”"
@@ -6364,9 +6362,9 @@ msgstr "Sesja uwierzytelnienia jest już w drodze."
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:342
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:507
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:525
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:519
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:537
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:120
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124
@@ -6394,11 +6392,11 @@ msgstr "Klucz"
msgid "Service"
msgstr "Usługa"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:448
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:465
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Sieć bezprzewodowa wymaga uwierzytelnienia"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:466
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -6407,45 +6405,51 @@ msgstr ""
"Wymagane są hasła lub klucze szyfrowania, aby uzyskać dostęp do sieci "
"bezprzewodowej „%s”."
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:457
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:474
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Przewodowe uwierzytelnianie 802.1X"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:460
-msgid "Network name"
-msgstr "Nazwa sieci"
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:475
+#, c-format
+msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'"
+msgstr "Wymagane są hasła, aby uzyskać dostęp do sieci przewodowej „%s”"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:469
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480
msgid "DSL authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie DSL"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:477
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
+#, c-format
+msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'"
+msgstr "Wymagane są hasła dla połączenia DSL „%s”"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
msgid "PIN code required"
msgstr "Wymagany jest kod PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Urządzenie komórkowe wymaga kodu PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:488
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:521
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:500
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:515
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:533
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Hasło sieci komórkowej"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:542
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:501
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:516
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:534
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:554
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Wymagane jest hasło, aby połączyć z „%s”."
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:537
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:549
msgid "VPN password required"
msgstr "Wymagane jest hasło VPN"
@@ -6534,6 +6538,11 @@ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
msgstr ""
"Nieprawidłowa opcja. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji."
+#: ../clients/nm-online.c:193
+#, c-format
+msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
+msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s."
+
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:415
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
@@ -6587,7 +6596,7 @@ msgstr "Wi-Fi"
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Połączenie Wi-Fi %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1809
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1843
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 ../libnm/nm-device.c:1822
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
@@ -6616,9 +6625,9 @@ msgstr "DSL"
msgid "DSL connection %d"
msgstr "Połączenie DSL %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1801
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1835
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm-util/nm-connection.c:1626
-#: ../libnm/nm-device.c:1824 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4207
+#: ../libnm/nm-device.c:1824 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4206
msgid "Bond"
msgstr "Wiązane"
@@ -6627,9 +6636,9 @@ msgstr "Wiązane"
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Połączenie wiązane %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1805
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1839
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm-util/nm-connection.c:1630
-#: ../libnm/nm-device.c:1828 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4504
+#: ../libnm/nm-device.c:1828 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4510
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"
@@ -6638,9 +6647,9 @@ msgstr "Mostek"
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Połączenie mostkowane %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1803
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1837
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1875 ../libnm-util/nm-connection.c:1628
-#: ../libnm/nm-device.c:1826 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4313
+#: ../libnm/nm-device.c:1826 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4319
msgid "Team"
msgstr "Zespół"
@@ -7223,34 +7232,34 @@ msgstr "Aktywacja się nie powiodła"
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie…"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:271 ../clients/tui/nmtui-connect.c:302
#, c-format
msgid "Could not activate connection: %s"
msgstr "Nie można aktywować połączenia: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:362 ../clients/tui/nmtui-connect.c:411
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:364
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezaktywuj"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
#: ../clients/tui/nmtui.c:130
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:439
#, c-format
msgid "No such connection '%s'"
msgstr "Brak połączenia „%s”"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:441
msgid "Connection is already active"
msgstr "Połączenie jest już aktywne"
@@ -7655,27 +7664,27 @@ msgstr "nieznana nazwa ustawienia"
msgid "duplicate setting name"
msgstr "podwójna nazwa ustawienia"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:965
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:997
msgid "setting not found"
msgstr "nie odnaleziono ustawienia"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1029
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1061
msgid "setting not allowed in slave connection"
msgstr "ustawienie nie jest dozwolone w połączeniu podrzędnym"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1040
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1072
msgid "setting is required for non-slave connections"
msgstr "wymagane jest ustawienie dla niepodrzędnych połączeń"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1134
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1166
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
msgstr "Sprawdzenie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1168
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1202
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1669 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1703 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2428 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2459
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2476 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548
@@ -7790,7 +7799,7 @@ msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv6 serwera DNS „%s”"
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:639 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:784
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1461
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1487
#, c-format
msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
msgstr ""
@@ -7845,37 +7854,42 @@ msgstr "nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat"
msgid "invalid parity value '%s'"
msgstr "nieprawidłowa wartość parzystości „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1362
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1180
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid team configuration: %s"
+msgstr "ignorowanie nieprawidłowej konfiguracji zespołu: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1388
#, c-format
msgid "error loading setting value: %s"
msgstr "błąd podczas wczytywania wartości ustawienia: %s"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1394
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1420
#, c-format
msgid "invalid negative value (%i)"
msgstr "nieprawidłowa wartość ujemna (%i)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1415
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1441
#, c-format
msgid "invalid char value (%i)"
msgstr "nieprawidłowa wartość znaku (%i)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1438
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1464
#, c-format
msgid "invalid int64 value (%s)"
msgstr "nieprawidłowa wartość int64 (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1497
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1523
#, c-format
msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
msgstr "za duża właściwość FLAGS „%s” (%llu)"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1510
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1536
#, c-format
msgid "unhandled setting property type '%s'"
msgstr "nieobsłużony typ właściwości ustawienia „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1541
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1567
#, c-format
msgid "invalid setting name '%s'"
msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia „%s”"
@@ -8109,13 +8123,13 @@ msgstr ""
"„%d” nie jest prawidłową wartością dla właściwości (powinno wynosić <= %d)"
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
-#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:109
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:99
#, c-format
msgid "missing setting"
msgstr "brak ustawienia"
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
-#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:120
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:110
#, c-format
msgid ""
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
@@ -8713,12 +8727,12 @@ msgstr "Archiwa biblioteki libtool nie są obsługiwane (%s)"
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3526
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3582
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld"
msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu dla maski w miejscu %lld"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:3541
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:3597
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld"
msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu #%u w miejscu %lld"
@@ -9058,15 +9072,15 @@ msgstr "Połączenie nie jest połączeniem kratowym OLPC."
msgid "The connection was not a team connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem zespołowym."
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:128
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
msgid "The connection was not a VLAN connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem VLAN."
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:135
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr "Identyfikatory VLAN urządzenia i połączenia się nie zgadzają."
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:148
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:151
msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
msgstr "Adres sprzętowy urządzenia i połączenia się nie zgadza."
@@ -9113,7 +9127,7 @@ msgstr "Nie można podłączyć aktywnego połączenia do urządzenia"
msgid "Active connection removed before it was initialized"
msgstr "Usunięto aktywne połączenie przed jego inicjacją"
-#: ../libnm/nm-object.c:1545 ../libnm/nm-object.c:1691
+#: ../libnm/nm-object.c:1558 ../libnm/nm-object.c:1704
msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
msgstr "Dzwoniący nie podał ścieżki D-Bus do obiektu"
@@ -9121,7 +9135,7 @@ msgstr "Dzwoniący nie podał ścieżki D-Bus do obiektu"
msgid "Connection removed before it was initialized"
msgstr "Usunięto połączenie przed jego zainicjowaniem"
-#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:978
+#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:979
msgid "No service name specified"
msgstr "Nie podano nazwy usługi"
@@ -9478,9 +9492,9 @@ msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1386
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:198
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:930
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:920
msgid "connection does not match device"
msgstr "połączenie nie pasuje do urządzenia"
@@ -9492,11 +9506,11 @@ msgstr "Połączenie wiązane"
msgid "Bridge connection"
msgstr "Połączenie mostkowane"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1377
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1367
msgid "PPPoE connection"
msgstr "Połączenie PPPoE"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1377
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1367
msgid "Wired connection"
msgstr "Połączenie przewodowe"
@@ -9525,7 +9539,7 @@ msgstr "Połączenie zespołowe"
msgid "Mesh"
msgstr "Sieć kratowa"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:897
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:887
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
msgstr "Wyłączono WPA Ad-Hoc z powodu błędów jądra"
@@ -9740,7 +9754,7 @@ msgstr "Adres http(s) do sprawdzania łączności internetowej"
#: ../src/nm-config.c:514
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
-msgstr "Czas między sprawdzaniem łączności (w sekundach)"
+msgstr "Czas między sprawdzaniem łączności (w sekundach)"
#: ../src/nm-config.c:515
msgid "The expected start of the response"
@@ -9854,12 +9868,12 @@ msgstr "Odnalezienie indeksu interfejsu dla %s (%s) się nie powiodło\n"
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
msgstr "(%s): nieprawidłowy IID %s\n"
-#: ../src/nm-logging.c:218
+#: ../src/nm-logging.c:183
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Nieznany poziom dziennika „%s”"
-#: ../src/nm-logging.c:313
+#: ../src/nm-logging.c:278
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Nieznana domena dziennika „%s”"