diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2015-11-20 09:24:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Jiří Klimeš <jklimes@redhat.com> | 2015-11-20 09:24:24 +0100 |
commit | 05acff55073b3688c0eea48a002eef63878ff8b2 (patch) | |
tree | d038dc8936f8d0a0d3eb80ca0cebec92cc6aa759 | |
parent | 1d4a5b9c8b3e71b241c867683ce2f20718939561 (diff) | |
download | NetworkManager-05acff55073b3688c0eea48a002eef63878ff8b2.tar.gz |
po: update Swedish (sv) translation (bgo #758366)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=758366
-rw-r--r-- | po/sv.po | 5327 |
1 files changed, 3258 insertions, 2069 deletions
@@ -1,104 +1,178 @@ # Swedish messages for NetworkManager. -# Copyright © 2004-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2004-2015 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005, 2006. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2012. -# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014. +# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014, 2015. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-27 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-26 16:03+0100\n" -"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" -"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-18 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-19 20:42+0100\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:50 -#: ../clients/cli/common.c:58 ../clients/cli/common.c:69 -#: ../clients/cli/connections.c:170 ../clients/cli/connections.c:192 +#: ../clients/cli/agent.c:42 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { secret | polkit | all }\n" +"\n" +msgstr "" +"Användning: nmcli agent { KOMMANDO | help }\n" +"\n" +"KOMMANDO := { secret | polkit | all }\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent secret { help }\n" +"\n" +"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" +"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " +"running\n" +"and if a password is required asks the user for it.\n" +"\n" +msgstr "" +"Användning: nmcli agent secret { help }\n" +"\n" +"Kör nmcli som en hemlig agent för Nätverkshanteraren. När " +"Nätverkshanteraren\n" +"begär ett lösenord kommer den att att fråga registrerade agenter om detta.\n" +"Detta kommando håller nmcli körandes, och om ett lösenord begärs frågas\n" +"användaren om det.\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent polkit { help }\n" +"\n" +"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" +"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " +"gives\n" +"the response back to polkit.\n" +"\n" +msgstr "" +"Användning: nmcli agent polkit { help }\n" +"\n" +"Registrerar nmcli som en polkit-åtgärd för användarsessionen.\n" +"När en polkit-demon begär behörighet frågar nmcli användaren och ger\n" +"tillbaka svaret till polkit.\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:70 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent all { help }\n" +"\n" +"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" +"\n" +msgstr "" +"Användning: nmcli agent all { help }\n" +"\n" +"Kör nmcli som både hemlig Nätverkshanterare och en polkit-agent.\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:152 +#, c-format +msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" +msgstr "nmcli registrerades som en hemlig Nätverkshanteraragent.\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:154 +#, c-format +msgid "Error: secret agent initialization failed" +msgstr "Fel: misslyckades med initiering av hemlig agent" + +#: ../clients/cli/agent.c:169 +#, c-format +msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" +msgstr "Fel: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s" + +#: ../clients/cli/agent.c:177 +#, c-format +msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" +msgstr "nmcli registrerade en polkit-agent.\n" + +#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:9091 +#: ../clients/cli/connections.c:9117 ../clients/cli/connections.c:9258 +#: ../clients/cli/devices.c:3060 ../clients/cli/general.c:325 +#: ../clients/cli/general.c:463 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Fel: Nätverkshanteraren är inte igång." + +#: ../clients/cli/agent.c:245 +#, c-format +msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid." +msgstr "Fel: ”agent”-kommandot ”%s” är inte giltigt." + +#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 +#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:173 ../clients/cli/connections.c:195 msgid "GROUP" msgstr "GRUPP" #. 0 -#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:59 +#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESS" #. 1 -#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:60 +#. 2 +#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:198 +msgid "GATEWAY" +msgstr "GATEWAY" + +#. 2 +#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 msgid "ROUTE" msgstr "RUTT" -#. 2 -#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:61 +#. 3 +#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#. 3 -#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:62 +#. 4 +#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMÄN" -#. 4 -#: ../clients/cli/common.c:43 +#. 5 +#: ../clients/cli/common.c:46 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 -#: ../clients/cli/common.c:51 ../clients/cli/common.c:70 +#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74 msgid "OPTION" msgstr "FLAGGA" -#: ../clients/cli/common.c:377 ../clients/cli/settings.c:3078 -#: ../clients/cli/settings.c:3097 -#, c-format -msgid "invalid IPv4 address '%s'" -msgstr "ogiltig IPv4-adress ”%s”" - -#: ../clients/cli/common.c:385 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" -msgstr "ogiltigt prefix ”%s”; <1-32> tillåtet" - -#: ../clients/cli/common.c:392 ../clients/cli/common.c:445 -#, c-format -msgid "invalid gateway '%s'" -msgstr "ogiltig gateway ”%s”" - -#: ../clients/cli/common.c:430 ../clients/cli/settings.c:3424 -#: ../clients/cli/settings.c:3443 -#, c-format -msgid "invalid IPv6 address '%s'" -msgstr "ogiltig IPv6-adress ”%s”" - -#: ../clients/cli/common.c:438 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed" -msgstr "ogiltigt prefix ”%s”; <1-128> tillåtet" - -#: ../clients/cli/common.c:521 -#, c-format -msgid "invalid route destination address '%s'" -msgstr "ogiltig destinationsadress för rutten ”%s”" - -#: ../clients/cli/common.c:528 +#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "ogiltigt prefix ”%s”; <1-%d> tillåtet" -#: ../clients/cli/common.c:538 +#: ../clients/cli/common.c:386 #, c-format -msgid "invalid next hop address '%s'" -msgstr "ogiltigt nästa-hoppadress ”%s”" +msgid "invalid IP address: %s" +msgstr "ogiltig IP-adress ”%s”" -#: ../clients/cli/common.c:543 +#: ../clients/cli/common.c:450 #, c-format msgid "" "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " @@ -107,391 +181,468 @@ msgstr "" "andra komponenten på rutten (”%s”) är varken nästa hoppadress eller ett " "mätvärde" -#: ../clients/cli/common.c:553 +#: ../clients/cli/common.c:459 #, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "ogiltigt mätvärde ”%s”" -#: ../clients/cli/common.c:562 +#: ../clients/cli/common.c:467 +#, c-format +msgid "invalid route: %s" +msgstr "ogiltig rutt: ”%s”" + +#: ../clients/cli/common.c:479 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" "standardrutten kan inte läggas till (Nätverkshanteraren klarar det själv)" -#: ../clients/cli/common.c:650 +#: ../clients/cli/common.c:496 msgid "unmanaged" msgstr "ohanterad" -#: ../clients/cli/common.c:652 +#: ../clients/cli/common.c:498 msgid "unavailable" msgstr "otillgänglig" -#: ../clients/cli/common.c:654 ../clients/cli/general.c:259 +#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:260 msgid "disconnected" msgstr "frånkopplad" -#: ../clients/cli/common.c:656 +#: ../clients/cli/common.c:502 msgid "connecting (prepare)" msgstr "ansluter (förbereder)" -#: ../clients/cli/common.c:658 +#: ../clients/cli/common.c:504 msgid "connecting (configuring)" msgstr "ansluter (konfigurerar)" -#: ../clients/cli/common.c:660 +#: ../clients/cli/common.c:506 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "ansluter (behöver autentisering)" -#: ../clients/cli/common.c:662 +#: ../clients/cli/common.c:508 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "ansluter (hämtar IP-konfiguration)" -#: ../clients/cli/common.c:664 +#: ../clients/cli/common.c:510 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "ansluter (kontrollerar IP-anslutning)" -#: ../clients/cli/common.c:666 +#: ../clients/cli/common.c:512 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "ansluter (startar sekundära anslutningar)" -#: ../clients/cli/common.c:668 ../clients/cli/general.c:255 +#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:256 msgid "connected" msgstr "ansluten" -#: ../clients/cli/common.c:670 ../clients/cli/connections.c:534 +#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:544 msgid "deactivating" msgstr "inaktiverar" -#: ../clients/cli/common.c:672 +#: ../clients/cli/common.c:518 msgid "connection failed" msgstr "anslutningen misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:674 ../clients/cli/connections.c:539 -#: ../clients/cli/connections.c:562 ../clients/cli/connections.c:1674 -#: ../clients/cli/devices.c:877 ../clients/cli/general.c:262 -#: ../clients/cli/general.c:280 ../clients/cli/general.c:410 -#: ../clients/cli/general.c:426 ../clients/cli/settings.c:704 -#: ../clients/cli/settings.c:766 ../clients/cli/settings.c:1059 -#: ../clients/cli/utils.c:1123 ../src/main.c:509 ../src/main.c:537 +#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537 +#: ../clients/cli/connections.c:549 ../clients/cli/connections.c:572 +#: ../clients/cli/connections.c:1712 ../clients/cli/devices.c:891 +#: ../clients/cli/devices.c:932 ../clients/cli/devices.c:934 +#: ../clients/cli/general.c:263 ../clients/cli/general.c:281 +#: ../clients/cli/general.c:411 ../clients/cli/general.c:427 +#: ../clients/cli/settings.c:732 ../clients/cli/settings.c:817 +#: ../clients/cli/settings.c:1118 ../clients/cli/settings.c:2839 +#: ../clients/cli/utils.c:1200 ../src/main.c:362 ../src/main.c:412 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../clients/cli/common.c:683 +#. "CAPABILITIES" +#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:819 +#: ../clients/cli/connections.c:821 ../clients/cli/connections.c:823 +#: ../clients/cli/connections.c:855 ../clients/cli/connections.c:922 +#: ../clients/cli/connections.c:923 ../clients/cli/connections.c:925 +#: ../clients/cli/connections.c:3158 ../clients/cli/connections.c:7239 +#: ../clients/cli/connections.c:7240 ../clients/cli/devices.c:598 +#: ../clients/cli/devices.c:648 ../clients/cli/devices.c:856 +#: ../clients/cli/devices.c:857 ../clients/cli/devices.c:858 +#: ../clients/cli/devices.c:859 ../clients/cli/devices.c:895 +#: ../clients/cli/devices.c:897 ../clients/cli/devices.c:925 +#: ../clients/cli/devices.c:926 ../clients/cli/devices.c:927 +#: ../clients/cli/devices.c:928 ../clients/cli/devices.c:929 +#: ../clients/cli/devices.c:930 ../clients/cli/devices.c:931 +#: ../clients/cli/devices.c:933 ../clients/cli/devices.c:935 +#: ../clients/cli/general.c:421 ../clients/cli/settings.c:2834 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:819 +#: ../clients/cli/connections.c:821 ../clients/cli/connections.c:823 +#: ../clients/cli/connections.c:922 ../clients/cli/connections.c:923 +#: ../clients/cli/connections.c:925 ../clients/cli/connections.c:3159 +#: ../clients/cli/connections.c:7239 ../clients/cli/connections.c:7240 +#: ../clients/cli/devices.c:598 ../clients/cli/devices.c:648 +#: ../clients/cli/devices.c:856 ../clients/cli/devices.c:857 +#: ../clients/cli/devices.c:858 ../clients/cli/devices.c:859 +#: ../clients/cli/devices.c:895 ../clients/cli/devices.c:897 +#: ../clients/cli/devices.c:925 ../clients/cli/devices.c:926 +#: ../clients/cli/devices.c:927 ../clients/cli/devices.c:928 +#: ../clients/cli/devices.c:929 ../clients/cli/devices.c:930 +#: ../clients/cli/devices.c:931 ../clients/cli/devices.c:933 +#: ../clients/cli/devices.c:935 ../clients/cli/general.c:423 +#: ../clients/cli/settings.c:2836 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: ../clients/cli/common.c:533 +msgid "yes (guessed)" +msgstr "ja (gissat)" + +#: ../clients/cli/common.c:535 +msgid "no (guessed)" +msgstr "nej (gissat)" + +#: ../clients/cli/common.c:546 msgid "No reason given" msgstr "Ingen anledning angiven" -#: ../clients/cli/common.c:686 ../clients/cli/connections.c:2444 +#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2729 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: ../clients/cli/common.c:689 +#: ../clients/cli/common.c:552 msgid "Device is now managed" msgstr "Enheten är nu hanterad" -#: ../clients/cli/common.c:692 +#: ../clients/cli/common.c:555 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Enheten är nu ohanterad" -#: ../clients/cli/common.c:695 +#: ../clients/cli/common.c:558 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Enheten kunde inte göras redo för konfiguration" -#: ../clients/cli/common.c:698 +#: ../clients/cli/common.c:561 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "IP-konfigurationen kunde inte reserveras (ingen tillgänglig adress, " "tidsgräns, etc.)" -#: ../clients/cli/common.c:701 +#: ../clients/cli/common.c:564 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "IP-konfigurationen är inte längre giltig" -#: ../clients/cli/common.c:704 +#: ../clients/cli/common.c:567 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Hemligheter krävdes men tillhandahölls ej" -#: ../clients/cli/common.c:707 +#: ../clients/cli/common.c:570 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X-supplikanten kopplade från" -#: ../clients/cli/common.c:710 +#: ../clients/cli/common.c:573 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Konfiguration av 802.1X-supplikanten misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:713 +#: ../clients/cli/common.c:576 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X-supplikanten misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:716 +#: ../clients/cli/common.c:579 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X-supplikanten tog för lång tid att autentisera" -#: ../clients/cli/common.c:719 +#: ../clients/cli/common.c:582 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP-tjänsten misslyckades med att starta" -#: ../clients/cli/common.c:722 +#: ../clients/cli/common.c:585 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP-tjänsten kopplades från" -#: ../clients/cli/common.c:725 +#: ../clients/cli/common.c:588 msgid "PPP failed" msgstr "PPP misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:728 +#: ../clients/cli/common.c:591 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP-klienten misslyckades med att starta" -#: ../clients/cli/common.c:731 +#: ../clients/cli/common.c:594 msgid "DHCP client error" msgstr "Fel i DHCP-klienten" -#: ../clients/cli/common.c:734 +#: ../clients/cli/common.c:597 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP-klienten misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:737 +#: ../clients/cli/common.c:600 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Tjänsten för delad anslutning misslyckades med att starta" -#: ../clients/cli/common.c:740 +#: ../clients/cli/common.c:603 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Tjänsten för delad anslutning misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:743 +#: ../clients/cli/common.c:606 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades med att starta" -#: ../clients/cli/common.c:746 +#: ../clients/cli/common.c:609 msgid "AutoIP service error" msgstr "Fel i AutoIP-tjänsten" -#: ../clients/cli/common.c:749 +#: ../clients/cli/common.c:612 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:752 +#: ../clients/cli/common.c:615 msgid "The line is busy" msgstr "Linjen är upptagen" -#: ../clients/cli/common.c:755 +#: ../clients/cli/common.c:618 msgid "No dial tone" msgstr "Ingen rington" -#: ../clients/cli/common.c:758 +#: ../clients/cli/common.c:621 msgid "No carrier could be established" msgstr "Ingen bärare kunde etableras" -#: ../clients/cli/common.c:761 +#: ../clients/cli/common.c:624 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Uppringningsbegäran översteg tidsgränsen" -#: ../clients/cli/common.c:764 +#: ../clients/cli/common.c:627 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Uppringningsförsöket misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:767 +#: ../clients/cli/common.c:630 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Initiering av modem misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:770 +#: ../clients/cli/common.c:633 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Misslyckades med att välja angiven APN" -#: ../clients/cli/common.c:773 +#: ../clients/cli/common.c:636 msgid "Not searching for networks" msgstr "Söker inte efter nätverk" -#: ../clients/cli/common.c:776 +#: ../clients/cli/common.c:639 msgid "Network registration denied" msgstr "Nätverksregistreringen nekades" -#: ../clients/cli/common.c:779 +#: ../clients/cli/common.c:642 msgid "Network registration timed out" msgstr "Tidsgränsen för nätverksregistrering överstegs" -#: ../clients/cli/common.c:782 +#: ../clients/cli/common.c:645 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Misslyckades med att registrera mot det begärda nätverket" -#: ../clients/cli/common.c:785 +#: ../clients/cli/common.c:648 msgid "PIN check failed" msgstr "Kontroll av PIN-kod misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:788 +#: ../clients/cli/common.c:651 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Nödvändig fast programvara för enheten kanske saknas" -#: ../clients/cli/common.c:791 +#: ../clients/cli/common.c:654 msgid "The device was removed" msgstr "Enheten togs bort" -#: ../clients/cli/common.c:794 +#: ../clients/cli/common.c:657 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Nätverkshanteraren somnade" -#: ../clients/cli/common.c:797 +#: ../clients/cli/common.c:660 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Enhetens aktiva anslutning försvann" -#: ../clients/cli/common.c:800 +#: ../clients/cli/common.c:663 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Enheten kopplades från av användare eller klient" -#: ../clients/cli/common.c:803 +#: ../clients/cli/common.c:666 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Bärare/länk ändrades" -#: ../clients/cli/common.c:806 +#: ../clients/cli/common.c:669 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Enhetens befintliga anslutning antogs" -#: ../clients/cli/common.c:809 +#: ../clients/cli/common.c:672 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Supplikanten finns nu tillgänglig" -#: ../clients/cli/common.c:812 +#: ../clients/cli/common.c:675 msgid "The modem could not be found" msgstr "Modemet kunde inte hittas" -#: ../clients/cli/common.c:815 +#: ../clients/cli/common.c:678 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "Bluetoothanslutningen misslyckades eller översteg tidsgränsen" -#: ../clients/cli/common.c:818 +#: ../clients/cli/common.c:681 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "SIM-kortet i GSM-modemet är inte anslutet" -#: ../clients/cli/common.c:821 +#: ../clients/cli/common.c:684 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "PIN-kod för SIM-kortet i GSM-modemet krävs" -#: ../clients/cli/common.c:824 +#: ../clients/cli/common.c:687 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "PUK-kod för SIM-kortet i GSM-modemet krävs" -#: ../clients/cli/common.c:827 +#: ../clients/cli/common.c:690 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "SIM-kortet i GSM-modemet är felaktigt" -#: ../clients/cli/common.c:830 +#: ../clients/cli/common.c:693 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "InfiniBand-enheten saknar stöd för anslutet läge" -#: ../clients/cli/common.c:833 +#: ../clients/cli/common.c:696 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Ett beroende till anslutningen misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:836 +#: ../clients/cli/common.c:699 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Ett problem med RFC 2684 över ADSL-brygga" -#: ../clients/cli/common.c:839 +#: ../clients/cli/common.c:702 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager är inte tillgängligt" -#: ../clients/cli/common.c:842 +#: ../clients/cli/common.c:705 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Trådlösa nätverket kunde inte hittas" -#: ../clients/cli/common.c:845 +#: ../clients/cli/common.c:708 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "En sekundär anslutning för basanslutningen misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:848 +#: ../clients/cli/common.c:711 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "DCB eller FCoE-inställning misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:851 +#: ../clients/cli/common.c:714 msgid "teamd control failed" msgstr "teamd-kontroll misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:854 +#: ../clients/cli/common.c:717 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "Modemet misslyckades eller är inte tillgängligt längre" -#: ../clients/cli/common.c:857 +#: ../clients/cli/common.c:720 msgid "Modem now ready and available" msgstr "Modemet redo och tillgängligt" -#: ../clients/cli/common.c:860 +#: ../clients/cli/common.c:723 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "SIM PIN var felaktig" +#: ../clients/cli/common.c:726 +msgid "New connection activation was enqueued" +msgstr "Aktivering av ny anslutning köades" + +#: ../clients/cli/common.c:729 +msgid "The device's parent changed" +msgstr "Den överordnade enheten ändrades" + +#: ../clients/cli/common.c:732 +msgid "The device parent's management changed" +msgstr "Den överordnade enhetens hantering ändrades" + #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../clients/cli/common.c:864 ../clients/cli/devices.c:616 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812 ../libnm/nm-device.c:1622 +#: ../clients/cli/common.c:736 ../clients/cli/devices.c:628 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1658 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../clients/cli/common.c:906 +#: ../clients/cli/common.c:778 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "ogiltig prioritetshash ”%s”" -#: ../clients/cli/common.c:913 ../clients/cli/common.c:919 +#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "prioriteten ”%s” är inte giltig (<0-%ld>)" -#: ../clients/cli/common.c:986 +#: ../clients/cli/common.c:858 #, c-format msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." -msgstr "”%s” är inte en giltig teamkonfiguration eller ett giltigt filnamn," +msgstr "”%s” är inte en giltig teamkonfiguration eller ett giltigt filnamn." + +#: ../clients/cli/common.c:959 +#, c-format +msgid "" +"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " +"without '--ask' option.\n" +msgstr "" +"Varning: Lösenord för ”%s” inte angivet i ”passwd-file” och nmcli kan inte " +"fråga utan alternativet ”--ask”.\n" #. define some prompts for connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:40 +#: ../clients/cli/connections.c:42 msgid "Setting name? " msgstr "Inställningsnamn? " -#: ../clients/cli/connections.c:41 +#: ../clients/cli/connections.c:43 msgid "Property name? " msgstr "Egenskapsnamn? " -#: ../clients/cli/connections.c:42 +#: ../clients/cli/connections.c:44 msgid "Enter connection type: " msgstr "Ange anslutningstyp: " #. define some other prompts -#: ../clients/cli/connections.c:45 +#: ../clients/cli/connections.c:47 msgid "Connection type: " msgstr "Anslutningstyp: " -#: ../clients/cli/connections.c:46 +#: ../clients/cli/connections.c:48 msgid "VPN type: " msgstr "VPN-typ: " -#: ../clients/cli/connections.c:47 +#: ../clients/cli/connections.c:49 msgid "Bond master: " -msgstr "Master för kombination: " +msgstr "Master för kombinering: " -#: ../clients/cli/connections.c:48 +#: ../clients/cli/connections.c:50 msgid "Team master: " msgstr "Master för grupp: " -#: ../clients/cli/connections.c:49 +#: ../clients/cli/connections.c:51 msgid "Bridge master: " msgstr "Master för brygga: " -#: ../clients/cli/connections.c:50 +#: ../clients/cli/connections.c:52 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Anslutning (namn, UUID eller sökväg): " +#: ../clients/cli/connections.c:53 +msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " +msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID eller sökväg): " + #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:58 ../clients/cli/connections.c:171 -#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:84 -#: ../clients/cli/devices.c:94 ../clients/cli/devices.c:105 -#: ../clients/cli/devices.c:114 ../clients/cli/devices.c:129 -#: ../clients/cli/devices.c:142 ../clients/cli/devices.c:168 -#: ../clients/cli/devices.c:183 ../clients/cli/devices.c:192 -#: ../clients/cli/devices.c:201 +#: ../clients/cli/connections.c:61 ../clients/cli/connections.c:174 +#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:91 +#: ../clients/cli/devices.c:101 ../clients/cli/devices.c:112 +#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138 +#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177 +#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201 +#: ../clients/cli/devices.c:211 msgid "NAME" msgstr "NAMN" #. 0 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:59 ../clients/cli/connections.c:172 +#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:175 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -499,35 +650,35 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:193 -#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57 -#: ../clients/cli/devices.c:171 +#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/connections.c:196 +#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:60 +#: ../clients/cli/devices.c:180 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:61 +#: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "TIMESTAMP" msgstr "TIDSSTÄMPEL" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:62 +#: ../clients/cli/connections.c:65 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "TIDSSTÄMPEL-REELL" #. 4 -#. 15 -#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/devices.c:71 +#. 16 +#: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/devices.c:75 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTOANSLUT" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:64 +#: ../clients/cli/connections.c:67 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" msgstr "AUTOANSLUT-PRIORITET" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:65 +#: ../clients/cli/connections.c:68 msgid "READONLY" msgstr "SKRIVSKYDDAD" @@ -536,17 +687,17 @@ msgstr "SKRIVSKYDDAD" #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/connections.c:179 -#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:158 -#: ../clients/cli/devices.c:174 +#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/connections.c:182 +#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:167 +#: ../clients/cli/devices.c:183 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-SÖKVÄG" #. 8 #. 13 #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:156 -#: ../clients/cli/devices.c:173 +#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/devices.c:165 +#: ../clients/cli/devices.c:182 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTIV" @@ -554,129 +705,124 @@ msgstr "AKTIV" #. 0 #. 12 #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/devices.c:40 -#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:155 -#: ../clients/cli/devices.c:172 +#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/devices.c:43 +#: ../clients/cli/devices.c:59 ../clients/cli/devices.c:164 +#: ../clients/cli/devices.c:181 msgid "DEVICE" msgstr "ENHET" #. 10 #. 3 #. 1 -#. 9 +#. 10 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/connections.c:174 -#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:65 -#: ../clients/cli/general.c:36 +#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/cli/connections.c:177 +#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:69 +#: ../clients/cli/general.c:37 msgid "STATE" msgstr "TILLSTÅND" #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:70 +#: ../clients/cli/connections.c:73 msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "AKTIV-SÖKVÄG" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:173 +#: ../clients/cli/connections.c:176 msgid "DEVICES" msgstr "ENHETER" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:175 +#: ../clients/cli/connections.c:178 msgid "DEFAULT" msgstr "STANDARD" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:176 +#: ../clients/cli/connections.c:179 msgid "DEFAULT6" msgstr "STANDARD6" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:177 +#: ../clients/cli/connections.c:180 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJEKT" #. 7 #. 4 #. Ask for optional 'vpn' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:178 ../clients/cli/connections.c:216 -#: ../clients/cli/connections.c:3498 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 -#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:407 +#: ../clients/cli/connections.c:181 ../clients/cli/connections.c:219 +#: ../clients/cli/connections.c:3863 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 +#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 #. 5 -#. 19 -#: ../clients/cli/connections.c:180 ../clients/cli/devices.c:46 -#: ../clients/cli/devices.c:75 +#. 21 +#: ../clients/cli/connections.c:183 ../clients/cli/devices.c:49 +#: ../clients/cli/devices.c:80 msgid "CON-PATH" -msgstr "ANS-SÖKV" +msgstr "ANSL-SÖKV" #. 10 -#: ../clients/cli/connections.c:181 +#: ../clients/cli/connections.c:184 msgid "ZONE" msgstr "ZON" #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:182 +#: ../clients/cli/connections.c:185 msgid "MASTER-PATH" msgstr "HUVUDSÖKVÄG" #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:194 +#: ../clients/cli/connections.c:197 msgid "USERNAME" msgstr "ANVÄNDARNAMN" -#. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:195 -msgid "GATEWAY" -msgstr "GATEWAY" - #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:196 +#: ../clients/cli/connections.c:199 msgid "BANNER" msgstr "BANDEROLL" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:197 +#: ../clients/cli/connections.c:200 msgid "VPN-STATE" msgstr "VPN-TILLSTÅND" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:198 +#: ../clients/cli/connections.c:201 msgid "CFG" msgstr "KFG" -#: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:216 +#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:226 msgid "GENERAL" msgstr "ALLMÄNT" #. 0 #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:212 ../clients/cli/devices.c:223 +#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:233 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 -#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:224 +#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:234 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 -#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:225 +#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:235 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 -#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:226 +#: ../clients/cli/connections.c:218 ../clients/cli/devices.c:236 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../clients/cli/connections.c:249 +#: ../clients/cli/connections.c:253 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -684,13 +830,15 @@ msgid "" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " "load }\n" "\n" -" show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n" +" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n" +" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] " +"[passwd-file <file with passwords>]\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n" +" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file " +"<file with passwords>]\n" "\n" -" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n" +" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" @@ -712,15 +860,17 @@ msgstr "" "KOMMANDO := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " "load }\n" "\n" -" show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] …\n" +" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID>] …\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>] [nsp <namn>]\n" +" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>] [nsp <namn>] " +"[passwd-file <fil med lösenord>]\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>]\n" +" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>] [passwd-file " +"<fil med lösenord>]\n" "\n" -" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n" +" down [id | uuid | path | apath] <ID> …\n" "\n" -" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +" add VANLIGA_FLAGGOR TYPSPECIFIKA_FLAGGOR IP-FLAGGOR\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>." "<egenskap> <värde>)+\n" @@ -732,10 +882,10 @@ msgstr "" "\n" " reload\n" "\n" -" load <filnamn> [ <filnamn>... ]\n" +" load <filnamn> [ <filnamn>… ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:270 +#: ../clients/cli/connections.c:274 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -748,7 +898,8 @@ msgid "" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" "profiles are shown.\n" "\n" -"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" +"ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] " +"<ID> ...\n" "\n" "Show details for specified connections. By default, both static " "configuration\n" @@ -757,7 +908,7 @@ msgid "" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" -"account.\n" +"account. --show-secrets option will reveal associated secrets as well.\n" msgstr "" "Användning: nmcli connection show { ARGUMENT | help }\n" "\n" @@ -769,47 +920,51 @@ msgstr "" "profiler att listas. Om flaggan -- active anges kommer endast de aktiva\n" "profilerna att visas.\n" "\n" -"ARGUMENT := [--active] [id | uuid | sökväg | apath] <ID> …\n" +"ARGUMENT := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | sökväg | apath] <ID> …\n" "\n" "Visar detaljer för angivna anslutningar. Som standard visas både statiska " "och aktiva\n" "konfigurationer. Det är möjligt att filtrera utdata\n" -"med globala flaggan '--fields'. Se manualen för mer information.\n" +"med globala flaggan ”--fields”. Se handboken för mer information.\n" "När flaggan --active anges kommer endast den aktiva profilen att\n" -"räknas.\n" +"räknas. Alternativet --show-secrets kommer dessutom att visa associerade " +"hemligheter.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:291 +#: ../clients/cli/connections.c:295 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp " -"<name>]\n" +"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" -"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n" +"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file " +"with passwords>]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" -"ifname - specifies the device to active the connection on\n" -"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" -"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"ifname - specifies the device to active the connection on\n" +"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" +"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" "Användning: nmcli connection up { ARGUMENT | help }\n" "\n" "ARGUMENT := [id | uuid | path ] <ID> [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>] [nsp " -"<namn>]\n" +"<namn>] [passwd-file <fil med lösenord>]\n" "\n" "Aktivera en anslutning på en enhet. Profilen som ska aktiveras identifieras " "genom dess\n" "namn, UUID eller D-Bus-sökväg.\n" "\n" -"ARGUMENT := ifname <grnamn> [ap <BSSID>] [nsp <namn>]\n" +"ARGUMENT := ifname <grnamn> [ap <BSSID>] [nsp <namn>] [passwd-file <file " +"med lösenord>]\n" "\n" "Aktivera en enhet med en anslutning. Anslutningsprofilen väljs\n" "automatiskt av Nätverkshanteraren.\n" @@ -817,14 +972,15 @@ msgstr "" "ifname - anger enhet att aktivera anslutningen på\n" "ap - anger AP att ansluta till (endast giltig för Wi-Fi)\n" "nsp - anger NSP att ansluta till (endast giltigt för WiMAX)\n" +"passwd-file - fil med lösenord som krävs för att aktivera anslutningen\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:311 +#: ../clients/cli/connections.c:316 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " @@ -834,7 +990,7 @@ msgid "" msgstr "" "Användning: nmcli connection down { ARGUMENT | help }\n" "\n" -"ARGUMENT := [id | uuid | path | apath] <ID>\n" +"ARGUMENT := [id | uuid | path | apath] <ID> …\n" "\n" "Inaktivera en anslutning från en enhet (utan att hindra enheten från\n" "vidare autoaktivering). Profilen att inaktivera identifieras genom dess " @@ -842,7 +998,7 @@ msgstr "" "UUID eller D-Bus-sökväg.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:323 +#: ../clients/cli/connections.c:328 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -866,6 +1022,7 @@ msgid "" " [mac <MAC address>]\n" " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" " [mtu <MTU>]\n" +" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac <MAC address>]\n" " [nsp <NSP>]\n" @@ -939,6 +1096,11 @@ msgid "" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast <MAC address>]\n" "\n" +" adsl: username <username>\n" +" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" +" [password <password>]\n" +" [encapsulation vcmux|llc]\n" +"\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n" " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" @@ -946,7 +1108,7 @@ msgid "" msgstr "" "Användning: nmcli connection add { ARGUMENT | help }\n" "\n" -"ARGUMENT := VANLIGA_FLAGGOR TYP_SPECIFIKA_FLAGGOR IP_FLAGGOR\n" +"ARGUMENT := VANLIGA_FLAGGOR TYPSPECIFIKA_FLAGGOR IP-FLAGGOR\n" "\n" " VANLIGA_FLAGGOR:\n" " type <typ>\n" @@ -956,7 +1118,7 @@ msgstr "" "\n" " [save yes|no]\n" "\n" -" TYP_SPECIFIKA_FLAGGOR:\n" +" TYPSPECIFIKA_FLAGGOR:\n" " ethernet: [mac <MAC-adress>]\n" " [cloned-mac <klonad MAC-adress>]\n" " [mtu <MTU>]\n" @@ -965,6 +1127,7 @@ msgstr "" " [mac <MAC-adress>]\n" " [cloned-mac <klonad MAC-adress>]\n" " [mtu <MTU>]\n" +" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac <MAC-adress>]\n" " [nsp <NSP>]\n" @@ -991,7 +1154,7 @@ msgstr "" " bluetooth: [addr <bluetoothadress>]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" -" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n" +" vlan: dev <parent device (anslutnings-UUID, grnamn eller MAC)>\n" " id <VLAN-ID>\n" " [flags <VLAN-flaggor>]\n" " [ingress <ingress priority mapping>]\n" @@ -1013,11 +1176,11 @@ msgstr "" " bond-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller " "namn)>\n" "\n" -" team: [config <file>|<rå JSON-data>]\n" +" team: [config <fil>|<rå JSON-data>]\n" "\n" " team-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller " "namn)>\n" -" [config <file>|<rå JSON-data>]\n" +" [config <fil>|<rå JSON-data>]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" " [priority <num>]\n" @@ -1041,12 +1204,18 @@ msgstr "" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast <MAC-adress>]\n" "\n" -" IP_ALTERNATIV:\n" +" adsl: username <användarnamn>\n" +" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" +" [password <lösenord>]\n" +" [encapsulation vcmux|llc]\n" +"\n" +"\n" +" IP-FLAGGOR:\n" " [ip4 <IPv4-adress>] [gw4 <IPv4-gateway>]\n" " [ip6 <IPv6-adress>] [gw6 <IPv6-gateway>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:402 +#: ../clients/cli/connections.c:412 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1078,25 +1247,25 @@ msgstr "" "Modifiera en eller flera av anslutningsprofilens egenskaper.\n" "Profilen identifieras genom dess namn, UUID eller D-BUS-sökväg. För " "egenskaper\n" -"med flera värden kan du valfritt ange prefix '+' eller '-' till " +"med flera värden kan du valfritt ange prefix ”+” eller ”-” till " "egenskapsnamnet.\n" -"'+'-tecknet gör det möjligt att lägga till objekt istället för att skriva " +"”+”-tecknet gör det möjligt att lägga till objekt istället för att skriva " "över hela värdet.\n" -"'-'-tecknet gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela " +"”-”-tecknet gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela " "värdet.\n" "\n" "Exempel:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" -"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr ”192.168.1.2/24, " -"10.10.1.5/8”\n" +"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " +"10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" -"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr ”abbe::cafe/56”\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:425 +#: ../clients/cli/connections.c:435 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1123,7 +1292,7 @@ msgstr "" "Lägg till en ny anslutningsprofil i en interaktiv redigerare.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:440 +#: ../clients/cli/connections.c:450 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1142,7 +1311,7 @@ msgstr "" "Profilen identifieras genom dess namn, UUID, och D-Bus-sökväg.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:451 +#: ../clients/cli/connections.c:461 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1155,7 +1324,7 @@ msgstr "" "Läs om alla anslutningsfiler från disk.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:459 +#: ../clients/cli/connections.c:469 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1179,219 +1348,192 @@ msgstr "" "tillstånd.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:530 +#: ../clients/cli/connections.c:540 msgid "activating" msgstr "aktiverar" -#: ../clients/cli/connections.c:532 +#: ../clients/cli/connections.c:542 msgid "activated" msgstr "aktiverad" -#: ../clients/cli/connections.c:536 +#: ../clients/cli/connections.c:546 msgid "deactivated" msgstr "inaktiverad" -#: ../clients/cli/connections.c:548 +#: ../clients/cli/connections.c:558 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN ansluter (förbereder)" -#: ../clients/cli/connections.c:550 +#: ../clients/cli/connections.c:560 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN ansluter (behöver autentisering)" -#: ../clients/cli/connections.c:552 +#: ../clients/cli/connections.c:562 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN ansluter" -#: ../clients/cli/connections.c:554 +#: ../clients/cli/connections.c:564 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN ansluter (hämtar IP-konfiguration)" -#: ../clients/cli/connections.c:556 +#: ../clients/cli/connections.c:566 msgid "VPN connected" msgstr "VPN ansluten" -#: ../clients/cli/connections.c:558 +#: ../clients/cli/connections.c:568 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN-anslutning misslyckades" -#: ../clients/cli/connections.c:560 +#: ../clients/cli/connections.c:570 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN frånkopplad" -#: ../clients/cli/connections.c:628 +#: ../clients/cli/connections.c:640 +#, c-format +msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" +msgstr "Fel vid uppdatering av hemligheterna för %s: %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:660 msgid "Connection profile details" msgstr "Detaljer för anslutningsprofil" -#: ../clients/cli/connections.c:640 ../clients/cli/connections.c:1050 +#: ../clients/cli/connections.c:672 ../clients/cli/connections.c:1081 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Fel: ”connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:786 +#: ../clients/cli/connections.c:818 msgid "never" msgstr "aldrig" -#. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/connections.c:787 ../clients/cli/connections.c:789 -#: ../clients/cli/connections.c:791 ../clients/cli/connections.c:823 -#: ../clients/cli/connections.c:890 ../clients/cli/connections.c:891 -#: ../clients/cli/connections.c:893 ../clients/cli/connections.c:2817 -#: ../clients/cli/connections.c:6544 ../clients/cli/connections.c:6545 -#: ../clients/cli/devices.c:586 ../clients/cli/devices.c:636 -#: ../clients/cli/devices.c:845 ../clients/cli/devices.c:846 -#: ../clients/cli/devices.c:847 ../clients/cli/devices.c:848 -#: ../clients/cli/devices.c:881 ../clients/cli/devices.c:883 -#: ../clients/cli/devices.c:911 ../clients/cli/devices.c:912 -#: ../clients/cli/devices.c:913 ../clients/cli/devices.c:914 -#: ../clients/cli/devices.c:915 ../clients/cli/devices.c:916 -#: ../clients/cli/devices.c:917 ../clients/cli/general.c:420 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: ../clients/cli/connections.c:787 ../clients/cli/connections.c:789 -#: ../clients/cli/connections.c:791 ../clients/cli/connections.c:890 -#: ../clients/cli/connections.c:891 ../clients/cli/connections.c:893 -#: ../clients/cli/connections.c:2818 ../clients/cli/connections.c:6544 -#: ../clients/cli/connections.c:6545 ../clients/cli/devices.c:586 -#: ../clients/cli/devices.c:636 ../clients/cli/devices.c:845 -#: ../clients/cli/devices.c:846 ../clients/cli/devices.c:847 -#: ../clients/cli/devices.c:848 ../clients/cli/devices.c:881 -#: ../clients/cli/devices.c:883 ../clients/cli/devices.c:911 -#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:913 -#: ../clients/cli/devices.c:914 ../clients/cli/devices.c:915 -#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/devices.c:917 -#: ../clients/cli/general.c:422 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#: ../clients/cli/connections.c:1038 +#: ../clients/cli/connections.c:1069 msgid "Activate connection details" msgstr "Aktivera anslutningsdetaljer" -#: ../clients/cli/connections.c:1271 +#: ../clients/cli/connections.c:1305 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s och %s, eller %s, %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1286 ../clients/cli/connections.c:1294 +#: ../clients/cli/connections.c:1320 ../clients/cli/connections.c:1328 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "”%s” måste vara ensamt" #. Add headers -#: ../clients/cli/connections.c:1348 +#: ../clients/cli/connections.c:1383 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Aktiva profiler för Nätverkshanteraren" -#: ../clients/cli/connections.c:1349 +#: ../clients/cli/connections.c:1384 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Anslutningsprofiler för Nätverkshanteraren" -#: ../clients/cli/connections.c:1389 ../clients/cli/connections.c:1998 -#: ../clients/cli/connections.c:2014 ../clients/cli/connections.c:2023 -#: ../clients/cli/connections.c:2033 ../clients/cli/connections.c:2112 -#: ../clients/cli/connections.c:8052 ../clients/cli/connections.c:8269 -#: ../clients/cli/devices.c:1866 ../clients/cli/devices.c:1874 -#: ../clients/cli/devices.c:2190 ../clients/cli/devices.c:2197 -#: ../clients/cli/devices.c:2211 ../clients/cli/devices.c:2218 -#: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2243 -#: ../clients/cli/devices.c:2431 ../clients/cli/devices.c:2527 -#: ../clients/cli/devices.c:2534 +#: ../clients/cli/connections.c:1424 ../clients/cli/connections.c:2152 +#: ../clients/cli/connections.c:2174 ../clients/cli/connections.c:2183 +#: ../clients/cli/connections.c:2193 ../clients/cli/connections.c:2203 +#: ../clients/cli/connections.c:2365 ../clients/cli/connections.c:8815 +#: ../clients/cli/connections.c:9020 ../clients/cli/devices.c:2028 +#: ../clients/cli/devices.c:2036 ../clients/cli/devices.c:2359 +#: ../clients/cli/devices.c:2366 ../clients/cli/devices.c:2380 +#: ../clients/cli/devices.c:2387 ../clients/cli/devices.c:2404 +#: ../clients/cli/devices.c:2412 ../clients/cli/devices.c:2425 +#: ../clients/cli/devices.c:2669 ../clients/cli/devices.c:2676 +#: ../clients/cli/devices.c:2795 ../clients/cli/devices.c:2802 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Fel: %s-argument saknas." -#: ../clients/cli/connections.c:1404 +#: ../clients/cli/connections.c:1439 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Fel: %s - inga sådana anslutningsprofiler." -#: ../clients/cli/connections.c:1461 ../clients/cli/connections.c:2057 -#: ../clients/cli/connections.c:8558 ../clients/cli/devices.c:2410 -#: ../clients/cli/devices.c:2875 ../clients/cli/general.c:517 -#: ../clients/cli/general.c:563 ../clients/cli/general.c:580 -#: ../clients/cli/general.c:619 ../clients/cli/general.c:633 -#: ../clients/cli/general.c:748 ../clients/cli/general.c:792 -#: ../clients/cli/general.c:812 +#: ../clients/cli/connections.c:1498 ../clients/cli/connections.c:2226 +#: ../clients/cli/connections.c:9331 ../clients/cli/devices.c:2636 +#: ../clients/cli/devices.c:3149 ../clients/cli/general.c:518 +#: ../clients/cli/general.c:567 ../clients/cli/general.c:584 +#: ../clients/cli/general.c:623 ../clients/cli/general.c:637 +#: ../clients/cli/general.c:755 ../clients/cli/general.c:802 +#: ../clients/cli/general.c:822 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Fel: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1556 +#: ../clients/cli/connections.c:1594 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "ingen aktiv anslutning på enheten ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1564 +#: ../clients/cli/connections.c:1602 msgid "no active connection or device" msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet" -#: ../clients/cli/connections.c:1635 +#: ../clients/cli/connections.c:1673 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "enheten ”%s” är inte kompatibel med anslutningen ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1638 +#: ../clients/cli/connections.c:1676 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "ingen enhet hittades för anslutningen ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1650 +#: ../clients/cli/connections.c:1688 msgid "unknown reason" msgstr "okänd anledning" -#: ../clients/cli/connections.c:1652 ../clients/cli/general.c:271 +#: ../clients/cli/connections.c:1690 ../clients/cli/general.c:272 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../clients/cli/connections.c:1654 +#: ../clients/cli/connections.c:1692 msgid "the user was disconnected" msgstr "användaren kopplades från" -#: ../clients/cli/connections.c:1656 +#: ../clients/cli/connections.c:1694 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "basnätverksanslutningen avbröts" -#: ../clients/cli/connections.c:1658 +#: ../clients/cli/connections.c:1696 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN-tjänsten stoppades oväntat" -#: ../clients/cli/connections.c:1660 +#: ../clients/cli/connections.c:1698 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN-tjänsten returnerade en ogiltig konfiguration" -#: ../clients/cli/connections.c:1662 +#: ../clients/cli/connections.c:1700 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "anslutningsförsöket översteg tidsgränsen" -#: ../clients/cli/connections.c:1664 +#: ../clients/cli/connections.c:1702 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN-tjänsten startade inte i tid" -#: ../clients/cli/connections.c:1666 +#: ../clients/cli/connections.c:1704 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN-tjänsten misslyckades med att starta" -#: ../clients/cli/connections.c:1668 +#: ../clients/cli/connections.c:1706 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "inga giltiga VPN-hemligheter" -#: ../clients/cli/connections.c:1670 +#: ../clients/cli/connections.c:1708 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "ogiltiga VPN-hemligheter" -#: ../clients/cli/connections.c:1672 +#: ../clients/cli/connections.c:1710 msgid "the connection was removed" msgstr "anslutningen togs bort" -#: ../clients/cli/connections.c:1694 ../clients/cli/connections.c:1722 -#: ../clients/cli/connections.c:1877 ../clients/cli/connections.c:6435 +#: ../clients/cli/connections.c:1732 ../clients/cli/connections.c:1760 +#: ../clients/cli/connections.c:1921 ../clients/cli/connections.c:7130 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Anslutning aktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1701 +#: ../clients/cli/connections.c:1739 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " @@ -1400,580 +1542,669 @@ msgstr "" "Anslutning aktiverades (master väntar på slavar) (aktiv sökväg för D-Bus: " "%s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1705 ../clients/cli/connections.c:1728 +#: ../clients/cli/connections.c:1743 ../clients/cli/connections.c:1765 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades." -#: ../clients/cli/connections.c:1772 +#: ../clients/cli/connections.c:1816 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN-anslutning aktiverad (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1780 +#: ../clients/cli/connections.c:1824 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1799 ../clients/cli/devices.c:1319 +#: ../clients/cli/connections.c:1843 ../clients/cli/devices.c:1339 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Fel: Tidsgränsen %d sekunder gick ut." -#: ../clients/cli/connections.c:1859 +#: ../clients/cli/connections.c:1903 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1936 ../clients/cli/connections.c:2058 +#: ../clients/cli/connections.c:1988 +#, c-format +msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" +msgstr "misslyckades med att läsa lösenordsfilen ”%s”: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:2000 +#, c-format +msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" +msgstr "saknar kolon i ”password”-posten ”%s”" + +#: ../clients/cli/connections.c:2008 +#, c-format +msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" +msgstr "saknar punkt i ”password”-posten ”%s”" + +#: ../clients/cli/connections.c:2021 +#, c-format +msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" +msgstr "ogiltig inställning i ”password”-posten ”%s”" + +#: ../clients/cli/connections.c:2068 ../clients/cli/connections.c:2227 msgid "unknown error" -msgstr "Okänt fel" +msgstr "okänt fel" -#: ../clients/cli/connections.c:1944 +#: ../clients/cli/connections.c:2077 #, c-format msgid "unknown device '%s'." -msgstr "Okänd enhet ”%s”" +msgstr "okänd enhet ”%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:1949 +#: ../clients/cli/connections.c:2082 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet angiven" -#: ../clients/cli/connections.c:2042 ../clients/cli/devices.c:1218 -#: ../clients/cli/devices.c:1880 ../clients/cli/devices.c:2254 -#: ../clients/cli/devices.c:2540 +#: ../clients/cli/connections.c:2165 +#, c-format +msgid "Error: Connection '%s' does not exist." +msgstr "Fel: anslutningen ”%s” finns inte." + +#: ../clients/cli/connections.c:2211 ../clients/cli/devices.c:1238 +#: ../clients/cli/devices.c:2042 ../clients/cli/devices.c:2436 +#: ../clients/cli/devices.c:2682 ../clients/cli/devices.c:2808 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Okänd parameter: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2066 +#: ../clients/cli/connections.c:2235 msgid "preparing" msgstr "förbereder" -#: ../clients/cli/connections.c:2094 ../clients/cli/connections.c:8250 -#: ../clients/cli/connections.c:8364 +#: ../clients/cli/connections.c:2259 +#, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" +msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) togs bort.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2275 +#, c-format +msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "Anslutningen ”%s” inaktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2347 ../clients/cli/connections.c:9006 +#: ../clients/cli/connections.c:9123 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Fel: Ingen anslutning angiven." -#: ../clients/cli/connections.c:2122 +#: ../clients/cli/connections.c:2379 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" +msgstr "Fel: ”%s” är inte en aktiv anslutning.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2380 ../clients/cli/connections.c:9035 #, c-format -msgid "Error: '%s' is not an active connection." -msgstr "Fel: ”%s” är inte en aktiv anslutning." +msgid "Error: not all active connections found." +msgstr "Fel: hittade inte alla aktiva anslutningar." -#: ../clients/cli/connections.c:2423 ../clients/cli/utils.c:517 +#: ../clients/cli/connections.c:2389 +#, c-format +msgid "Error: no active connection provided." +msgstr "Fel: inga aktiva anslutningar tillhandahållna." + +#: ../clients/cli/connections.c:2708 ../clients/cli/utils.c:569 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "”%s” inte bland [%s]" -#: ../clients/cli/connections.c:2502 +#: ../clients/cli/connections.c:2787 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." -msgstr "Fel: '%s': '%s' är inte en giltig %s-MAC-adress." +msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte en giltig %s-MAC-adress." #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:2503 ../clients/cli/connections.c:2933 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1490 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1800 ../libnm/nm-device.c:1610 +#: ../clients/cli/connections.c:2788 ../clients/cli/connections.c:3273 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1614 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1646 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../clients/cli/connections.c:2503 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1788 ../libnm/nm-device.c:1598 +#: ../clients/cli/connections.c:2788 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1634 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:2523 +#: ../clients/cli/connections.c:2808 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Fel: ”mtu”: ”%s” är inte ett giltigt MTU." -#: ../clients/cli/connections.c:2539 +#: ../clients/cli/connections.c:2824 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Fel: ”parent”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn." -#: ../clients/cli/connections.c:2560 +#: ../clients/cli/connections.c:2845 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Fel: ”p-key”: ”%s” är inte en giltig InfiniBand P_KEY." -#: ../clients/cli/connections.c:2589 +#: ../clients/cli/connections.c:2890 #, c-format -msgid "" -"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " -"connected]." -msgstr "" -"Fel: ”mode“: ”%s” är inte ett giltigt transportläge för InfiniBand " -"[datagram, connected]." +msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s." +msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte en giltig %s %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:2903 +msgid "Wi-Fi mode" +msgstr "Wi-Fi-läge" + +#: ../clients/cli/connections.c:2912 +msgid "InfiniBand transport mode" +msgstr "InfiniBand transportläge" -#: ../clients/cli/connections.c:2603 +#: ../clients/cli/connections.c:2924 +msgid "ADSL protocol" +msgstr "ADSL-protokoll" + +#: ../clients/cli/connections.c:2935 +msgid "ADSL encapsulation" +msgstr "ADSL-inkapsling" + +#: ../clients/cli/connections.c:2948 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." -msgstr "Fel: ”flags”: ”%s” är inte giltig; använd <0-7>" +msgstr "Fel: ”flags”: ”%s” är inte giltig; använd <0-7>." -#: ../clients/cli/connections.c:2625 +#: ../clients/cli/connections.c:2970 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " -msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; %s" +msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; %s " -#: ../clients/cli/connections.c:2808 +#: ../clients/cli/connections.c:3149 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; använd <%u-%u>." #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:2864 +#: ../clients/cli/connections.c:3205 #, c-format msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" msgstr[0] "Det finns %d valfritt argument för anslutningstypen ”%s”.\n" msgstr[1] "Det finns %d valfria argument för anslutningstypen ”%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2867 +#: ../clients/cli/connections.c:3208 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "Vill du tillhandahålla det? %s" msgstr[1] "Vill du tillhandahålla dem? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2882 +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:3225 msgid "ethernet" msgstr "ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:2882 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790 ../libnm/nm-device.c:1600 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Wi-Fi" - -#: ../clients/cli/connections.c:2890 ../clients/cli/connections.c:2938 -#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3126 +#: ../clients/cli/connections.c:3230 ../clients/cli/connections.c:3278 +#: ../clients/cli/connections.c:3412 ../clients/cli/connections.c:3491 msgid "MTU [auto]: " -msgstr "MTU [auto]:" +msgstr "MTU [auto]: " -#: ../clients/cli/connections.c:2901 ../clients/cli/connections.c:2949 -#: ../clients/cli/connections.c:3019 ../clients/cli/connections.c:3058 -#: ../clients/cli/connections.c:3430 +#: ../clients/cli/connections.c:3241 ../clients/cli/connections.c:3289 +#: ../clients/cli/connections.c:3384 ../clients/cli/connections.c:3423 +#: ../clients/cli/connections.c:3795 msgid "MAC [none]: " msgstr "MAC [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:2912 +#: ../clients/cli/connections.c:3252 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "Klonad MAC [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:2960 +#: ../clients/cli/connections.c:3300 #, c-format msgid "Transport mode %s" msgstr "Transportläge %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2973 +#: ../clients/cli/connections.c:3313 msgid "Parent interface [none]: " -msgstr "Föräldragränssnitt [none]: " +msgstr "Överordnat gränssnitt [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:2984 +#: ../clients/cli/connections.c:3324 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "P_KEY [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:2994 +#: ../clients/cli/connections.c:3334 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "Fel: ”p-key” är obligatoriskt när ”parent” är angett.\n" +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:3351 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1636 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Wi-Fi" + +#: ../clients/cli/connections.c:3359 +#, c-format +msgid "Mode %s" +msgstr "Läge %s" + #. Ask for optional 'wimax' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3014 ../libnm-glib/nm-device.c:1796 -#: ../libnm/nm-device.c:1606 +#: ../clients/cli/connections.c:3379 ../libnm-glib/nm-device.c:1797 +#: ../libnm/nm-device.c:1642 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #. Ask for optional 'pppoe' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3037 +#: ../clients/cli/connections.c:3402 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../clients/cli/connections.c:3041 ../clients/cli/connections.c:3079 +#: ../clients/cli/connections.c:3406 ../clients/cli/connections.c:3444 +#: ../clients/cli/connections.c:3917 msgid "Password [none]: " -msgstr "Lösenord [none]:" +msgstr "Lösenord [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3043 +#: ../clients/cli/connections.c:3408 msgid "Service [none]: " -msgstr "Tjänst [none]:" +msgstr "Tjänst [none]: " #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3073 +#: ../clients/cli/connections.c:3438 msgid "mobile broadband" msgstr "mobilt bredband" -#: ../clients/cli/connections.c:3077 ../clients/cli/connections.c:3502 +#: ../clients/cli/connections.c:3442 ../clients/cli/connections.c:3867 msgid "Username [none]: " -msgstr "Användarnamn [none]:" +msgstr "Användarnamn [none]: " #. Ask for optional 'bluetooth' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3092 +#: ../clients/cli/connections.c:3457 msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" -#: ../clients/cli/connections.c:3099 +#: ../clients/cli/connections.c:3464 #, c-format msgid "Bluetooth type %s" msgstr "Bluetooth-typen %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3105 +#: ../clients/cli/connections.c:3470 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" -msgstr "Fel: ”bt-type'”: ”%s” är inte en giltig Bluetoothtyp.\n" +msgstr "Fel: ”bt-type”: ”%s” är inte en giltig Bluetoothtyp.\n" #. Ask for optional 'vlan' arguments. #. 13 -#: ../clients/cli/connections.c:3121 ../clients/cli/devices.c:230 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:51 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1488 ../libnm-glib/nm-device.c:1808 -#: ../libnm-util/nm-connection.c:1612 ../libnm/nm-device.c:1618 +#: ../clients/cli/connections.c:3486 ../clients/cli/devices.c:240 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:97 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1612 ../libnm-glib/nm-device.c:1809 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1654 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:3137 +#: ../clients/cli/connections.c:3502 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " -msgstr "VLAN-flaggor (<0-7>) [none]:" +msgstr "VLAN-flaggor (<0-7>) [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3148 +#: ../clients/cli/connections.c:3513 msgid "Ingress priority maps [none]: " -msgstr "Inträdesprioritetshash [none]:" +msgstr "Inträdesprioritetshash [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3159 +#: ../clients/cli/connections.c:3524 msgid "Egress priority maps [none]: " -msgstr "Utträdesprioritetshash [none]:" +msgstr "Utträdesprioritetshash [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3170 +#: ../clients/cli/connections.c:3535 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " -msgstr "Kombineringsläge [balance-rr]:" +msgstr "Kombineringsläge [balance-rr]: " #. Ask for optional 'bond' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3186 +#: ../clients/cli/connections.c:3551 msgid "bond" msgstr "kombinera" -#: ../clients/cli/connections.c:3208 +#: ../clients/cli/connections.c:3573 msgid "Bonding primary interface [none]: " -msgstr "Kombinerar primärt gränssnittet [none]:" +msgstr "Kombinerar primärt gränssnittet [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3211 +#: ../clients/cli/connections.c:3576 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" msgstr "Fel: ”primary”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3219 +#: ../clients/cli/connections.c:3584 #, c-format msgid "Bonding monitoring mode %s" msgstr "Kombinerar övervakningsläget %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3225 +#: ../clients/cli/connections.c:3590 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Fel: ”%s”: är inte ett giltigt övervakningsläge; använd ”%s” eller ”%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3234 +#: ../clients/cli/connections.c:3599 msgid "Bonding miimon [100]: " -msgstr "Kombinerar miimon [100]:" +msgstr "Kombinerar miimon [100]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3237 +#: ../clients/cli/connections.c:3602 #, c-format msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fel: ”miimon” : ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3245 +#: ../clients/cli/connections.c:3610 msgid "Bonding downdelay [0]: " -msgstr "Kombinerar nedfördröjning [0]:" +msgstr "Kombinerar nedfördröjning [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3248 +#: ../clients/cli/connections.c:3613 #, c-format msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fel: ”downdelay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3256 +#: ../clients/cli/connections.c:3621 msgid "Bonding updelay [0]: " -msgstr "Kombinerar uppfördröjning [0]:" +msgstr "Kombinerar uppfördröjning [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3259 +#: ../clients/cli/connections.c:3624 #, c-format msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fel: ”updelay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3268 +#: ../clients/cli/connections.c:3633 msgid "Bonding arp-interval [0]: " -msgstr "Kombinerar arp-intervall [0]:" +msgstr "Kombinerar arp-intervall [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3271 +#: ../clients/cli/connections.c:3636 #, c-format msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fel: ”arp-interval”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n" #. FIXME: verify the string -#: ../clients/cli/connections.c:3279 +#: ../clients/cli/connections.c:3644 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " -msgstr "Kombinerar arp-ip-target [none]:" +msgstr "Kombinerar arp-ip-target [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3286 +#: ../clients/cli/connections.c:3651 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: " -msgstr "LACP-hastighet (\"slow\" eller \"fast\") [slow]:" +msgstr "LACP-hastighet (\"slow\" eller \"fast\") [slow]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3292 +#: ../clients/cli/connections.c:3657 #, c-format msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n" msgstr "Fel: ”lacp-rate”: ”%s” är ogiltig (”slow” eller ”fast”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3315 +#: ../clients/cli/connections.c:3680 msgid "Team JSON configuration [none]: " -msgstr "JSON-konfiguration för grupp [none]:" +msgstr "JSON-konfiguration för grupp [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3332 +#: ../clients/cli/connections.c:3697 msgid "team" msgstr "grupp" -#: ../clients/cli/connections.c:3338 +#: ../clients/cli/connections.c:3703 msgid "team-slave" msgstr "grupp-slav" #. Ask for optional 'bridge' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3350 +#: ../clients/cli/connections.c:3715 msgid "bridge" msgstr "brygga" -#: ../clients/cli/connections.c:3356 +#: ../clients/cli/connections.c:3721 #, c-format msgid "Enable STP %s" msgstr "Aktivera STP %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3361 +#: ../clients/cli/connections.c:3726 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s.\n" msgstr "Fel: ”stp”: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3369 +#: ../clients/cli/connections.c:3734 msgid "STP priority [32768]: " -msgstr "STP-prioritet [32768]:" +msgstr "STP-prioritet [32768]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3373 +#: ../clients/cli/connections.c:3738 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Fel: ”priority”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%d>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3381 +#: ../clients/cli/connections.c:3746 msgid "Forward delay [15]: " -msgstr "Framåtfördröjning [15]:" +msgstr "Framåtfördröjning [15]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3385 +#: ../clients/cli/connections.c:3750 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "Fel: ”forward-delay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <2-30>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3394 +#: ../clients/cli/connections.c:3759 msgid "Hello time [2]: " -msgstr "Hallå-tid [2]:" +msgstr "Hallå-tid [2]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3398 +#: ../clients/cli/connections.c:3763 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Fel: ”hello-time”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <1-10>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3406 +#: ../clients/cli/connections.c:3771 msgid "Max age [20]: " -msgstr "Max ålder [20]:" +msgstr "Max ålder [20]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3410 +#: ../clients/cli/connections.c:3775 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Fel: ”max-age”: ”%s” är inte ett giltig nummer <6-40>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3418 +#: ../clients/cli/connections.c:3783 msgid "MAC address ageing time [300]: " -msgstr "Livstid för MAC-adress [300]:" +msgstr "Livstid för MAC-adress [300]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3422 +#: ../clients/cli/connections.c:3787 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "Fel: ”ageing-time”: ”%s” är inte ett giltig nummer <0-1000000>.\n" #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3449 +#: ../clients/cli/connections.c:3814 msgid "bridge-slave" msgstr "brygga-slav" -#: ../clients/cli/connections.c:3454 +#: ../clients/cli/connections.c:3819 msgid "Bridge port priority [32]: " -msgstr "Prioritet för bryggport [32]:" +msgstr "Prioritet för bryggport [32]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3467 +#: ../clients/cli/connections.c:3832 msgid "Bridge port STP path cost [100]: " -msgstr "STP-sökvägskostnad för bryggport [100]:" +msgstr "STP-sökvägskostnad för bryggport [100]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3481 +#: ../clients/cli/connections.c:3846 #, c-format msgid "Hairpin %s" msgstr "Hårnål %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3486 +#: ../clients/cli/connections.c:3851 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" msgstr "Fel: ”hairpin”: %s.\n" #. Ask for optional 'olpc' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3513 ../libnm-glib/nm-device.c:1794 -#: ../libnm/nm-device.c:1604 +#: ../clients/cli/connections.c:3878 ../libnm-glib/nm-device.c:1795 +#: ../libnm/nm-device.c:1640 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC-mesh" -#: ../clients/cli/connections.c:3518 +#: ../clients/cli/connections.c:3883 msgid "OLPC Mesh channel [1]: " -msgstr "OLPC-meshkanal [1]:" +msgstr "OLPC-meshkanal [1]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3521 +#: ../clients/cli/connections.c:3886 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <1-13>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3529 +#: ../clients/cli/connections.c:3894 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " -msgstr "DHCP-anycast MAC-adress [ingen]:" +msgstr "DHCP-anycast MAC-adress [none]: " + +#. Ask for optional 'adsl' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3913 ../libnm-glib/nm-device.c:1811 +#: ../libnm/nm-device.c:1656 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" -#: ../clients/cli/connections.c:3574 -msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " -msgstr "IPv4-adress (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3921 +#, c-format +msgid "ADSL encapsulation %s" +msgstr "ADSL-inkapsling %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3576 -msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " -msgstr "IPv6-adress (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3963 +msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: " +msgstr "IPv4-adress (IP[/plen]) [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3594 +#: ../clients/cli/connections.c:3965 +msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: " +msgstr "IPv6-adress (IP[/plen]) [none]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3979 #, c-format -msgid " Address successfully added: %s %s\n" -msgstr " Adress lades till: %s %s\n" +msgid " Address successfully added: %s\n" +msgstr " Adress lades till: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3596 +#: ../clients/cli/connections.c:3981 #, c-format -msgid " Warning: address already present: %s %s\n" -msgstr " Varning: adressen finns redan: %s %s\n" +msgid " Warning: address already present: %s\n" +msgstr " Varning: adressen finns redan: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3598 +#: ../clients/cli/connections.c:3983 #, c-format msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" -msgstr " Varning: ignorerar skräp på slutet: '%s'\n" +msgstr " Varning: ignorerar skräp på slutet: ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3600 ../clients/cli/connections.c:4431 -#: ../clients/cli/connections.c:4492 ../clients/cli/connections.c:4894 -#: ../clients/cli/connections.c:4904 +#: ../clients/cli/connections.c:3985 ../clients/cli/connections.c:4867 +#: ../clients/cli/connections.c:4928 ../clients/cli/connections.c:5401 +#: ../clients/cli/connections.c:5434 msgid "Error: " -msgstr "Fel:" +msgstr "Fel: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4005 +msgid "IPv4 gateway [none]: " +msgstr "IPv4-gateway [none]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4008 +msgid "IPv6 gateway [none]: " +msgstr "IPv6-gateway [none]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:4028 +#, c-format +msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n" +msgstr "Fel: ogiltig gateway-adress ”%s”\n" #. Ask for IP addresses -#: ../clients/cli/connections.c:3617 +#: ../clients/cli/connections.c:4041 #, c-format msgid "Do you want to add IP addresses? %s" msgstr "Vill du lägga till IP-adresser? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3624 +#: ../clients/cli/connections.c:4049 #, c-format msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n" msgstr "Tryck <Retur> för att sluta lägga till adresser.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3763 +#: ../clients/cli/connections.c:4189 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Fel: ”parent”: inte giltig utan ”p-key”." -#: ../clients/cli/connections.c:3815 ../clients/cli/connections.c:4813 +#: ../clients/cli/connections.c:4244 ../clients/cli/connections.c:5249 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../clients/cli/connections.c:3818 ../clients/cli/connections.c:4816 +#: ../clients/cli/connections.c:4247 ../clients/cli/connections.c:5252 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Fel: ”ssid” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:3875 +#: ../clients/cli/connections.c:4311 msgid "WiMAX NSP name: " -msgstr "WiMAX NSP-lista:" +msgstr "WiMAX NSP-lista: " -#: ../clients/cli/connections.c:3878 +#: ../clients/cli/connections.c:4314 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Fel: ”nsp” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:3930 +#: ../clients/cli/connections.c:4366 msgid "PPPoE username: " -msgstr "PPPoE-användarnamn:" +msgstr "PPPoE-användarnamn: " -#: ../clients/cli/connections.c:3933 +#: ../clients/cli/connections.c:4369 ../clients/cli/connections.c:5319 msgid "Error: 'username' is required." -msgstr "Fel: ”username” krävs" +msgstr "Fel: ”username” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4002 +#: ../clients/cli/connections.c:4438 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../clients/cli/connections.c:4005 +#: ../clients/cli/connections.c:4441 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Fel: ”apn” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4063 +#: ../clients/cli/connections.c:4499 msgid "Bluetooth device address: " -msgstr "Adress för Bluetooth-enhet:" +msgstr "Adress för Bluetooth-enhet: " -#: ../clients/cli/connections.c:4066 +#: ../clients/cli/connections.c:4502 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Fel: ”addr” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4107 +#: ../clients/cli/connections.c:4543 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "Fel: ”bt-type”: ”%s” inte giltig; använd [%s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4151 +#: ../clients/cli/connections.c:4587 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " -msgstr "VLAN-föräldraenhet eller anslutnings-UUID:" +msgstr "Överordnad VLAN-enhet eller anslutnings-UUID: " -#: ../clients/cli/connections.c:4154 +#: ../clients/cli/connections.c:4590 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Fel: ”dev” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4158 +#: ../clients/cli/connections.c:4594 msgid "VLAN ID <0-4095>: " msgstr "VLAN ID <0-4095>: " -#: ../clients/cli/connections.c:4161 +#: ../clients/cli/connections.c:4597 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Fel: ”id” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4167 +#: ../clients/cli/connections.c:4603 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgstr "Fel: ”id”: ”%s” är inte giltigt: använd <0-4095>." -#: ../clients/cli/connections.c:4177 +#: ../clients/cli/connections.c:4613 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "Fel: ”dev”: ”%s” är varken UUID, gränssnittsnamn eller MAC." -#: ../clients/cli/connections.c:4311 +#: ../clients/cli/connections.c:4747 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." -msgstr "Fel: ”mode”: %s" +msgstr "Fel: ”mode”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4320 +#: ../clients/cli/connections.c:4756 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Fel: ”primary”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn." -#: ../clients/cli/connections.c:4372 ../clients/cli/connections.c:4470 -#: ../clients/cli/connections.c:4672 +#: ../clients/cli/connections.c:4808 ../clients/cli/connections.c:4906 +#: ../clients/cli/connections.c:5108 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "Fel: ”master” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4378 ../clients/cli/connections.c:4476 -#: ../clients/cli/connections.c:4678 +#: ../clients/cli/connections.c:4814 ../clients/cli/connections.c:4912 +#: ../clients/cli/connections.c:5114 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "Varning: master=”%s” hänvisar inte till någon befintlig profil.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4381 ../clients/cli/connections.c:4484 -#: ../clients/cli/connections.c:4681 +#: ../clients/cli/connections.c:4817 ../clients/cli/connections.c:4920 +#: ../clients/cli/connections.c:5117 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " @@ -1982,81 +2213,129 @@ msgstr "" "Varning: ”type” ignoreras för närvarande. Vi stöder bara trådbundna slavar " "för tillfället.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4578 +#: ../clients/cli/connections.c:5014 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Fel: ”stp”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4708 +#: ../clients/cli/connections.c:5144 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "Fel: ”hairpin”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4761 +#: ../clients/cli/connections.c:5197 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Fel: ”vpn-type” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4768 +#: ../clients/cli/connections.c:5204 #, c-format msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" msgstr "Varning: ”vpn-type”: %s okänd.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4829 +#: ../clients/cli/connections.c:5265 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte giltigt; använd <1-13>." -#: ../clients/cli/connections.c:4861 +#: ../clients/cli/connections.c:5316 +msgid "Username: " +msgstr "Användarnamn: " + +#: ../clients/cli/connections.c:5325 +#, c-format +msgid "Protocol %s" +msgstr "Protokoll %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:5328 +msgid "Error: 'protocol' is required." +msgstr "Fel: ”protocol” krävs." + +#: ../clients/cli/connections.c:5369 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Fel: ”%s” är inte en giltig anslutningstyp." -#: ../clients/cli/connections.c:4961 +#: ../clients/cli/connections.c:5413 +#, c-format +msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses" +msgstr "Fel: IPv4-gateway angiven utan IPv4-adresser" + +#: ../clients/cli/connections.c:5417 +#, c-format +msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified" +msgstr "Fel: flera IPv4-gateways angivna" + +#: ../clients/cli/connections.c:5421 +#, c-format +msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'" +msgstr "Fel: ogiltig IPv4-gateway ”%s”" + +#: ../clients/cli/connections.c:5446 +#, c-format +msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses" +msgstr "Fel: IPv6-gateway angiven utan IPv6-adresser" + +#: ../clients/cli/connections.c:5450 +#, c-format +msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified" +msgstr "Fel: flera IPv6-gateways angivna" + +#: ../clients/cli/connections.c:5454 +#, c-format +msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'" +msgstr "Fel: ogiltig IPv6-gateway ”%s”" + +#: ../clients/cli/connections.c:5514 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till ”%s”-anslutning: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4966 +#: ../clients/cli/connections.c:5519 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Anslutning ”%s” (%s) lades till.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5177 +#: ../clients/cli/connections.c:5757 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Fel: ”type”-argument saknas." -#: ../clients/cli/connections.c:5185 +#: ../clients/cli/connections.c:5765 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5194 +#: ../clients/cli/connections.c:5774 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Fel: ”autoconnect”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5204 +#: ../clients/cli/connections.c:5784 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Fel: ”save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5220 +#: ../clients/cli/connections.c:5801 msgid "Interface name [*]: " -msgstr "Gränssnittsnamn [*]:" +msgstr "Gränssnittsnamn [*]: " -#: ../clients/cli/connections.c:5225 +#: ../clients/cli/connections.c:5806 #, c-format msgid "Error: 'ifname' argument is required." msgstr "Fel: ”ifname”-argument krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:5232 +#: ../clients/cli/connections.c:5808 +#, c-format +msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'." +msgstr "Fel: obligatoriskt ”ifname” inte sett innan ”%s”." + +#: ../clients/cli/connections.c:5817 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "" "Fel: ”ifname”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn, inte heller ”*”." -#: ../clients/cli/connections.c:6020 +#: ../clients/cli/connections.c:6712 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n" @@ -2064,7 +2343,7 @@ msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6102 +#: ../clients/cli/connections.c:6794 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -2074,7 +2353,7 @@ msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" "print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n" -"verify [all] :: verify the connection\n" +"verify [all | fix] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" @@ -2086,19 +2365,19 @@ msgstr "" "goto [<inställning> | <egenskap>] :: gå till inställning eller " "egenskap\n" "remove <inställning>[.<egenskap>] | <egenskap> :: ta bort inställning " -"eller återståll egenskapsvärde\n" +"eller återställ egenskapsvärde\n" "set [<inställning>.<egenskap> <värde>] :: sätt egenskapsvärde\n" "describe [<inställning>.<egenskap>] :: beskriv egenskap\n" "print [all | <inställning>[.<egenskap>]] :: skriv ut anslutning\n" -"verify [all] :: verifiera anslutning\n" +"verify [all | fix] :: verifiera anslutning\n" "save [persistent|temporary] :: spara anslutning\n" -"activate [<grnamn>] [/<ap>|<nsp>] :: aktivera ansluting\n" +"activate [<grnamn>] [/<ap>|<nsp>] :: aktivera anslutning\n" "back :: gå upp en nivå (backa)\n" "help/? [<kommando>] :: skriv ut denna hjälp\n" "nmcli <konf-flagga> <value> :: nmcli-konfiguration\n" "quit :: avsluta nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6129 +#: ../clients/cli/connections.c:6821 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -2118,7 +2397,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6136 +#: ../clients/cli/connections.c:6828 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -2140,7 +2419,7 @@ msgstr "" "Exempel: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6143 +#: ../clients/cli/connections.c:6835 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -2155,7 +2434,7 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: nmcli> set con.id My connection\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6148 +#: ../clients/cli/connections.c:6840 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -2168,7 +2447,7 @@ msgstr "" "Visar egenskapsbeskrivning. Du kan titta i handboken för nm-settings(5) för " "att se alla NH-inställningar och egenskaper.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6153 +#: ../clients/cli/connections.c:6845 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2183,26 +2462,33 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6158 +#: ../clients/cli/connections.c:6850 #, c-format msgid "" -"verify [all] :: verify setting or connection validity\n" +"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" -"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. " -"It indicates invalid values on error.\n" +"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" +"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " +"automatically\n" +"by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" +" nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" -"verify [all] :: verifiera inställningen eller anslutningens giltighet\n" +"verify [all | fix] :: verifiera inställningen eller anslutningens " +"giltighet\n" "\n" "Verifierar huruvida inställningen eller anslutningen är giltig och kan " -"sparas senare. Indikerar ogiltiga värden vid fel.\n" +"sparas senare.\n" +"Indikerar ogiltiga värden vid fel. En del fel kan fixas automatiskt\n" +"genom alternativet ”fix”.\n" "\n" "Exempel: nmcli> verify\n" -" nmcli bond> verify\n" +" nmcli> verify fix\n" +" nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6165 +#: ../clients/cli/connections.c:6859 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -2220,7 +2506,7 @@ msgstr "" "save [persistent|temporary] :: spara anslutningen\n" "\n" "Skickar anslutningsprofilen till Nätverkshanteraren som kommer att antingen\n" -"spara den, eller behålla den i minnet.”save” utan argument\n" +"spara den, eller behålla den i minnet. ”save” utan argument\n" "betyder ”save persistent”.\n" "Observera att när du väl har sparat profilen så sparas inställningarna\n" "över omstart. Efterföljande ändringar kan också vara temporära eller\n" @@ -2228,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Om du vill ta bort den sparade anslutningen helt\n" "måste profilen tas bort.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6176 +#: ../clients/cli/connections.c:6870 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -2249,7 +2535,7 @@ msgstr "" "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) eller NSP (WiMAX) (lägg till / i början när " "<grnamn> inte anges)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6183 ../clients/cli/connections.c:6340 +#: ../clients/cli/connections.c:6877 ../clients/cli/connections.c:7035 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -2258,7 +2544,7 @@ msgstr "" "back :: gå upp en menynivå\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6186 +#: ../clients/cli/connections.c:6880 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -2267,7 +2553,7 @@ msgstr "" "help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandot\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6189 +#: ../clients/cli/connections.c:6883 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -2275,6 +2561,7 @@ msgid "" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +"show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color <0-8> [default: 0]\n" " 0 = normal\n" " 1 = [30mblack[0m\n" @@ -2290,27 +2577,28 @@ msgid "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgstr "" -"nmcli [<konf-flagga> <värde>] :: nmcli configuration\n" +"nmcli [<konf-flagga> <värde>] :: nmcli-konfiguration\n" "\n" "Konfigurerar nmcli. Följande flaggor är tillgängliga:\n" -"status-line yes | no [default: no]\n" -"save-confirmation yes | no [default: yes]\n" -"prompt-color <0-8> [default: 0]\n" +"status-line yes | no [standard: no]\n" +"save-confirmation yes | no [standard: yes]\n" +"show-secrets yes | no [standard: no]\n" +"prompt-color <0-8> [standard: 0]\n" " 0 = normal\n" -" 1 = [30mblack[0m\n" -" 2 = [31mred[0m\n" -" 3 = [32mgreen[0m\n" -" 4 = [33myellow[0m\n" -" 5 = [34mblue[0m\n" -" 6 = [35mmagenta[0m\n" -" 7 = [36mcyan[0m\n" -" 8 = [37mwhite[0m\n" +" 1 = [30mblack[0m\n" +" 2 = [31mred[0m\n" +" 3 = [32mgreen[0m\n" +" 4 = [33myellow[0m\n" +" 5 = [34mblue[0m\n" +" 6 = [35mmagenta[0m\n" +" 7 = [36mcyan[0m\n" +" 8 = [37mwhite[0m\n" "\n" "Exempel: nmcli> nmcli status-line yes\n" -" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" -" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" +" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6209 ../clients/cli/connections.c:6346 +#: ../clients/cli/connections.c:6904 ../clients/cli/connections.c:7041 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2323,8 +2611,8 @@ msgstr "" "Kommandot avslutar nmcli. När anslutningen som redigerats inte sparas frågas " "användaren om att bekräfta åtgärden.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6214 ../clients/cli/connections.c:6351 -#: ../clients/cli/connections.c:6755 ../clients/cli/connections.c:7644 +#: ../clients/cli/connections.c:6909 ../clients/cli/connections.c:7046 +#: ../clients/cli/connections.c:7469 ../clients/cli/connections.c:8391 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n" @@ -2332,7 +2620,7 @@ msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6280 +#: ../clients/cli/connections.c:6975 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2361,7 +2649,7 @@ msgstr "" "kommandobeskrivning\n" "quit :: avsluta nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6305 +#: ../clients/cli/connections.c:7000 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -2372,7 +2660,7 @@ msgstr "" "\n" "Detta kommando sätter angivet <värde> till denna egenskap\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6309 +#: ../clients/cli/connections.c:7004 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -2387,7 +2675,7 @@ msgstr "" "egenskapen är av en behållartyp. För egenskaper med ett värde ersätts " "egenskapsvärdet (samma som ”set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6315 +#: ../clients/cli/connections.c:7010 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2398,7 +2686,7 @@ msgstr "" "\n" "Visar aktuellt värde och tillåter redigering av det.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6319 +#: ../clients/cli/connections.c:7014 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -2434,7 +2722,7 @@ msgstr "" " nmcli bond.options> remove downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6330 +#: ../clients/cli/connections.c:7025 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -2444,10 +2732,10 @@ msgid "" msgstr "" "describe :: beskriv egenskap\n" "\n" -"Visar egenskapsbeskrivning. Se nm-settings(5)-manualen för att se alla NM-" +"Visar egenskapsbeskrivning. Se nm-settings(5)-handboken för att se alla NH-" "inställningar och egenskaper.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6335 +#: ../clients/cli/connections.c:7030 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -2462,7 +2750,7 @@ msgstr "" "Visar egenskapsvärdet. Med argument kan du också visa värden för hela " "inställningen eller anslutningen.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6343 +#: ../clients/cli/connections.c:7038 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -2471,28 +2759,28 @@ msgstr "" "help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandon\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6441 +#: ../clients/cli/connections.c:7136 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6524 +#: ../clients/cli/connections.c:7219 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Fel: inställningen ”%s” är obligatorisk och kan inte tas bort.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:6542 +#: ../clients/cli/connections.c:7237 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Typ: %s | Namn: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6577 +#: ../clients/cli/connections.c:7273 #, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "Anslutningen sparas inte. Vill du verkligen avsluta? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6622 +#: ../clients/cli/connections.c:7321 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2501,60 +2789,66 @@ msgstr "" "Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva " "”save” i huvudmenyn för att återställa den.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6644 ../clients/cli/connections.c:7059 -#: ../clients/cli/connections.c:7114 +#: ../clients/cli/connections.c:7346 ../clients/cli/connections.c:7772 +#: ../clients/cli/connections.c:7830 +#, c-format +msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" +msgstr "Tillgängliga värden för ”%s”-egenskapen: %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:7350 ../clients/cli/connections.c:7776 +#: ../clients/cli/connections.c:7834 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " -msgstr "Ange ”%s”-värde:" +msgstr "Ange ”%s”-värde: " -#: ../clients/cli/connections.c:6659 ../clients/cli/connections.c:6677 -#: ../clients/cli/connections.c:7063 ../clients/cli/connections.c:7119 +#: ../clients/cli/connections.c:7365 ../clients/cli/connections.c:7387 +#: ../clients/cli/connections.c:7780 ../clients/cli/connections.c:7839 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Fel: misslyckades med att sätta ”%s”-egenskapen: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6671 +#: ../clients/cli/connections.c:7381 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " -msgstr "Redigera ”%s”-värde:" +msgstr "Redigera ”%s”-värde: " -#: ../clients/cli/connections.c:6698 +#: ../clients/cli/connections.c:7410 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fel: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6704 ../clients/cli/connections.c:7198 -#: ../clients/cli/connections.c:7239 +#: ../clients/cli/connections.c:7416 ../clients/cli/connections.c:7918 +#: ../clients/cli/connections.c:7959 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Fel: misslyckades med att ta bort värdet ”%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6725 +#: ../clients/cli/connections.c:7437 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Okänt kommandoargument: ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6851 +#: ../clients/cli/connections.c:7565 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Tillgängliga inställningar: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6860 +#: ../clients/cli/connections.c:7574 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" -msgstr "Fel: ogiltig namn på inställning; %s\n" +msgstr "Fel: ogiltigt namn på inställning; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6877 +#: ../clients/cli/connections.c:7591 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Tillgängliga egenskaper: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6885 +#: ../clients/cli/connections.c:7599 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Fel: egenskapen %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6926 +#: ../clients/cli/connections.c:7640 #, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " @@ -2565,12 +2859,12 @@ msgstr "" "anslutningen aktiveras omedelbart.\n" "Vill du fortfarande spara? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:7001 +#: ../clients/cli/connections.c:7715 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Du kan redigera följande inställningar: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7028 +#: ../clients/cli/connections.c:7742 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2579,203 +2873,218 @@ msgstr "" "Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva " "”save” för att återställa den.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7057 ../clients/cli/connections.c:7112 -#, c-format -msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" -msgstr "Tillgängliga värden för ”%s”-egenskapen: %s\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:7067 ../clients/cli/connections.c:7281 +#: ../clients/cli/connections.c:7784 ../clients/cli/connections.c:8001 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Fel: ingen inställning vald; giltiga är [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7068 +#: ../clients/cli/connections.c:7785 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" "använd ”goto <inställning>” först eller ”set <inställning>.<egenskap>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7082 ../clients/cli/connections.c:7218 -#: ../clients/cli/connections.c:7298 +#: ../clients/cli/connections.c:7799 ../clients/cli/connections.c:7938 +#: ../clients/cli/connections.c:8018 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Fel: ogiltigt argument för inställningen ”%s”; giltiga är [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7092 +#: ../clients/cli/connections.c:7809 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Fel: saknar inställning för egenskapen ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7099 +#: ../clients/cli/connections.c:7816 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7146 +#: ../clients/cli/connections.c:7866 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Fel: Okänd inställning: ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7159 +#: ../clients/cli/connections.c:7879 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Du kan redigera följande egenskaper: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7203 +#: ../clients/cli/connections.c:7923 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Fel: inga argument givna; giltiga är [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7216 +#: ../clients/cli/connections.c:7936 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" -msgstr "Inställningen ”%s” är finns inte i anslutningen.\n" +msgstr "Inställningen ”%s” finns inte i anslutningen.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7257 +#: ../clients/cli/connections.c:7977 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Fel: %s-egenskaper, inte heller ett inställningsnamn.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7282 +#: ../clients/cli/connections.c:8002 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "använd ”goto <inställning>” först, eller ”describe <inställning>." "<egenskap>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7323 +#: ../clients/cli/connections.c:8043 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "" "Fel: ogiltig egenskap: %s, och inte heller ett giltigt inställningsnamn.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7352 +#: ../clients/cli/connections.c:8072 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Fel: okänd inställning: ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7357 +#: ../clients/cli/connections.c:8077 #, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "Fel: inställningen ”%s” finns inte i anslutningen\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7382 +#: ../clients/cli/connections.c:8102 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s%s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7384 +#: ../clients/cli/connections.c:8104 msgid ", neither a valid setting name" msgstr ", inte heller ett giltigt inställningsnamn" -#: ../clients/cli/connections.c:7404 +#: ../clients/cli/connections.c:8121 +#, c-format +msgid "Invalid verify option: %s\n" +msgstr "Ogiltigt verify-argument ”%s”\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:8129 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Verifiera inställningen ”%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7411 +#: ../clients/cli/connections.c:8144 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Verifiera anslutningen: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7429 +#: ../clients/cli/connections.c:8147 +#, c-format +msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" +msgstr "Felet kan inte lagas automatiskt.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:8164 #, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Fel: ogiltigt argument ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7462 +#: ../clients/cli/connections.c:8197 #, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Fel: Misslyckades med att spara ”%s” (%s)-anslutning %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7469 +#: ../clients/cli/connections.c:8204 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) sparades.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7470 +#: ../clients/cli/connections.c:8205 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) uppdaterades.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7503 +#: ../clients/cli/connections.c:8238 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Fel: verifiering av anslutning misslyckades: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7504 +#: ../clients/cli/connections.c:8239 msgid "(unknown error)" msgstr "(okänt fel)" -#: ../clients/cli/connections.c:7525 +#: ../clients/cli/connections.c:8240 +#, c-format +msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" +msgstr "Du kan prova att köra ”verify fix” för att laga fel.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:8262 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "Fel: anslutningen sparas ej. Skriv ”save” först.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7529 +#: ../clients/cli/connections.c:8266 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Fel: anslutningen är inte giltig: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7539 +#: ../clients/cli/connections.c:8276 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Fel: Kan inte aktivera anslutningen: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7549 +#: ../clients/cli/connections.c:8286 #, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Fel: Misslyckades med att aktivera ”%s” (%s)-anslutning: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7555 +#: ../clients/cli/connections.c:8292 #, c-format msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Övervakar anslutningsaktivering (tryck valfri tangent för att fortsätta)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7593 +#: ../clients/cli/connections.c:8330 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Fel: status-line: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7601 +#: ../clients/cli/connections.c:8338 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Fel: save-confirmation: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7609 +#: ../clients/cli/connections.c:8346 +#, c-format +msgid "Error: show-secrets: %s\n" +msgstr "Fel: show-secrets: %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:8354 #, c-format msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n" msgstr "Fel: dåligt färgnummer: ”%s”; använd <0-8>\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7621 +#: ../clients/cli/connections.c:8366 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Aktuell nmcli-konfiguration:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7629 +#: ../clients/cli/connections.c:8376 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Ogiltigt konfigurationsalternativ ”%s”; tillåtet [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7871 +#: ../clients/cli/connections.c:8631 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "Fel: endast en av ”id”, uuid eller ”path” kan ges." -#: ../clients/cli/connections.c:7883 ../clients/cli/connections.c:8067 -#: ../clients/cli/connections.c:8074 +#: ../clients/cli/connections.c:8643 ../clients/cli/connections.c:8830 +#: ../clients/cli/connections.c:8837 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:7898 +#: ../clients/cli/connections.c:8661 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”type”-argument ignoreras\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7901 +#: ../clients/cli/connections.c:8664 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -2783,440 +3092,477 @@ msgstr "" "Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”con-name”-argument " "ignoreras\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7915 +#: ../clients/cli/connections.c:8678 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Giltiga anslutningstyper: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7917 +#: ../clients/cli/connections.c:8680 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7956 +#: ../clients/cli/connections.c:8719 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| nmcli interaktiv anslutningsredigerare |===" -#: ../clients/cli/connections.c:7959 +#: ../clients/cli/connections.c:8722 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Redigerar befintlig ”%s”-anslutning: ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:7961 +#: ../clients/cli/connections.c:8724 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Lägger till en ny ”%s”-anslutning" -#: ../clients/cli/connections.c:7963 +#: ../clients/cli/connections.c:8726 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Skriv ”help” eller ”?” för tillgängliga kommandon." -#: ../clients/cli/connections.c:7965 +#: ../clients/cli/connections.c:8728 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Skriv ”describe [<inställning>.<egenskap>]” för en detaljerad " "egenskapsbeskrivning." -#: ../clients/cli/connections.c:8003 +#: ../clients/cli/connections.c:8766 #, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" -msgstr "Fel: Misslyckades med att ändra konfigurationen: ”%s” %s" +msgstr "Fel: Misslyckades med att ändra anslutningen ”%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8010 +#: ../clients/cli/connections.c:8773 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) ändrades.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8042 +#: ../clients/cli/connections.c:8805 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Fel: Inga argument angavs." -#: ../clients/cli/connections.c:8061 +#: ../clients/cli/connections.c:8824 #, c-format msgid "Error: connection ID is missing." msgstr "Fel: anslutnings-ID saknas." -#: ../clients/cli/connections.c:8083 ../clients/cli/connections.c:8096 +#: ../clients/cli/connections.c:8846 ../clients/cli/connections.c:8859 #, c-format msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Fel: <inställning>.<egenskap>-argument saknas." -#: ../clients/cli/connections.c:8101 +#: ../clients/cli/connections.c:8864 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Fel: värdet för ”%s” saknas." -#: ../clients/cli/connections.c:8119 +#: ../clients/cli/connections.c:8882 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Fel: ogiltig <inställning>.<egenskap> ”%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:8127 +#: ../clients/cli/connections.c:8890 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Fel: ogiltig eller ej tillåten inställning: ”%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8148 +#: ../clients/cli/connections.c:8911 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8159 +#: ../clients/cli/connections.c:8922 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Fel: misslyckades med att ändra %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8177 +#: ../clients/cli/connections.c:8940 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Fel: misslyckades att ta bort ett värde från %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8214 +#: ../clients/cli/connections.c:8971 +#, c-format +msgid "Error: not all connections deleted." +msgstr "Fel: alla anslutningar är inte borttagna." + +#: ../clients/cli/connections.c:8972 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Fel: Borttagning av anslutningen misslyckades: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8278 +#: ../clients/cli/connections.c:9034 +#, c-format +msgid "Error: unknown connection '%s'\n" +msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:9048 #, c-format -msgid "Error: unknown connection: %s\n" -msgstr "Fel: Okänd anslutning: %s\n" +msgid "Error: no connection provided." +msgstr "Fel: ingen anslutning tillhandahållen." #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:8315 +#: ../clients/cli/connections.c:9073 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Fel: kan inte ta bort okänd(a) anslutning(ar): %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8332 ../clients/cli/connections.c:8358 -#: ../clients/cli/connections.c:8494 ../clients/cli/devices.c:2786 -#: ../clients/cli/general.c:324 ../clients/cli/general.c:462 -#, c-format -msgid "Error: NetworkManager is not running." -msgstr "Fel: Nätverkshanteraren är inte igång." - -#: ../clients/cli/connections.c:8338 +#: ../clients/cli/connections.c:9097 #, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." msgstr "Fel: Misslyckades med att läsa om anslutningar: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8377 +#: ../clients/cli/connections.c:9136 #, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." msgstr "Fel: misslyckades med att läsa in anslutningen: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8385 +#: ../clients/cli/connections.c:9144 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "Kunde inte läsa in filen: ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8550 +#: ../clients/cli/connections.c:9323 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." -msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt “connection“-kommando." +msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt ”connection”-kommando." #. define some prompts -#: ../clients/cli/devices.c:36 +#: ../clients/cli/devices.c:38 msgid "Interface: " -msgstr "Gränssnitt:" +msgstr "Gränssnitt: " + +#: ../clients/cli/devices.c:39 +msgid "Interface(s): " +msgstr "Gränssnitt: " #. 3 -#. 17 -#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:73 +#. 19 +#: ../clients/cli/devices.c:47 ../clients/cli/devices.c:78 msgid "CONNECTION" msgstr "ANSLUTNING" #. 4 -#. 18 -#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:74 +#. 20 +#: ../clients/cli/devices.c:48 ../clients/cli/devices.c:79 msgid "CON-UUID" msgstr "CON-UUID" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:58 +#: ../clients/cli/devices.c:61 +msgid "NM-TYPE" +msgstr "NH-TYP" + +#. 3 +#: ../clients/cli/devices.c:62 msgid "VENDOR" msgstr "TILLVERKARE" -#. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:59 +#. 4 +#: ../clients/cli/devices.c:63 msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUKT" -#. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:60 +#. 5 +#: ../clients/cli/devices.c:64 msgid "DRIVER" msgstr "DRIVRUTIN" -#. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:61 +#. 6 +#: ../clients/cli/devices.c:65 msgid "DRIVER-VERSION" msgstr "DRIVRUTINS-VERSION" -#. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:62 +#. 7 +#: ../clients/cli/devices.c:66 msgid "FIRMWARE-VERSION" msgstr "FAST-PROGRAMVARA-VERSION" -#. 7 -#: ../clients/cli/devices.c:63 +#. 8 +#: ../clients/cli/devices.c:67 msgid "HWADDR" msgstr "HVADR" -#. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:64 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86 -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:96 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:130 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:372 +#. 9 +#: ../clients/cli/devices.c:68 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:97 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:131 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:373 msgid "MTU" msgstr "MTU" -#. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:66 +#. 11 +#: ../clients/cli/devices.c:70 msgid "REASON" msgstr "ANLEDNING" -#. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:67 +#. 12 +#: ../clients/cli/devices.c:71 msgid "UDI" msgstr "UDI" -#. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:68 +#. 13 +#: ../clients/cli/devices.c:72 msgid "IP-IFACE" msgstr "IP-GRÄNS" -#. 13 +#. 14 #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:69 ../clients/cli/devices.c:97 +#: ../clients/cli/devices.c:73 ../clients/cli/devices.c:104 msgid "IS-SOFTWARE" msgstr "IS-SOFTWARE" -#. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:70 +#. 15 +#: ../clients/cli/devices.c:74 msgid "NM-MANAGED" -msgstr "NM-HANTERAD" +msgstr "NH-HANTERAD" -#. 16 -#: ../clients/cli/devices.c:72 +#. 17 +#: ../clients/cli/devices.c:76 msgid "FIRMWARE-MISSING" msgstr "FAST-PROGRAMVARA-SAKNAS" +#. 18 +#: ../clients/cli/devices.c:77 +msgid "PHYS-PORT-ID" +msgstr "FYSI-PORT-ID" + +#. 22 +#: ../clients/cli/devices.c:81 +msgid "METERED" +msgstr "UPPMÄTT" + #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:85 +#: ../clients/cli/devices.c:92 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" msgstr "TILLGÄNGLIGA-ANSLUTNINGS-SÖKVÄGAR" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:86 +#: ../clients/cli/devices.c:93 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" msgstr "TILLGÄNGLIGA-ANSLUTNINGAR" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:95 +#: ../clients/cli/devices.c:102 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "BÄRARE-UPPTÄCK" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:96 +#: ../clients/cli/devices.c:103 msgid "SPEED" msgstr "HASTIGHET" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:106 +#: ../clients/cli/devices.c:113 msgid "CARRIER" msgstr "BÄRARE" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:115 ../clients/cli/devices.c:545 +#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:557 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:116 +#: ../clients/cli/devices.c:123 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:117 ../clients/cli/devices.c:553 +#: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:565 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:118 +#: ../clients/cli/devices.c:125 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:119 +#: ../clients/cli/devices.c:126 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 5 #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:219 +#: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229 msgid "AP" msgstr "AP" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:121 +#: ../clients/cli/devices.c:128 msgid "ADHOC" msgstr "ADHOC" -#. 0 +#. 7 +#: ../clients/cli/devices.c:129 +msgid "2GHZ" +msgstr "2GHZ" + +#. 8 #: ../clients/cli/devices.c:130 +msgid "5GHZ" +msgstr "5GHZ" + +#. 0 +#: ../clients/cli/devices.c:139 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CTR-FREQ" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:131 +#: ../clients/cli/devices.c:140 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:132 +#: ../clients/cli/devices.c:141 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:133 +#: ../clients/cli/devices.c:142 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:134 +#: ../clients/cli/devices.c:143 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:143 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:226 +#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:227 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:144 +#: ../clients/cli/devices.c:153 msgid "SSID-HEX" msgstr "SSID-HEX" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:360 +#: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:361 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:146 +#: ../clients/cli/devices.c:155 msgid "MODE" msgstr "LÄGE" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:147 +#: ../clients/cli/devices.c:156 msgid "CHAN" msgstr "CHAN" #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:148 +#: ../clients/cli/devices.c:157 msgid "FREQ" msgstr "FREK" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:149 +#: ../clients/cli/devices.c:158 msgid "RATE" msgstr "FREKVENS" #. 7 #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:170 +#: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" #. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:151 +#: ../clients/cli/devices.c:160 msgid "BARS" msgstr "BARS" #. 9 -#: ../clients/cli/devices.c:152 +#: ../clients/cli/devices.c:161 msgid "SECURITY" msgstr "SÄKERHET" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:153 +#: ../clients/cli/devices.c:162 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-FLAGGOR" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:154 +#: ../clients/cli/devices.c:163 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-FLAGGOR" #. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:157 +#: ../clients/cli/devices.c:166 msgid "*" msgstr "*" #. 0 #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:169 ../clients/cli/devices.c:222 +#: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232 msgid "NSP" msgstr "NSP" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:184 +#: ../clients/cli/devices.c:193 msgid "SLAVES" msgstr "SLAVAR" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:193 +#: ../clients/cli/devices.c:202 +msgid "PARENT" +msgstr "ÖVERORDNAD" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:203 msgid "ID" msgstr "ID" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:202 ../clients/cli/devices.c:217 +#: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227 msgid "CAPABILITIES" msgstr "FÖRMÅGOR" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:218 +#: ../clients/cli/devices.c:228 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WIFI-EGENSKAPER" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:220 +#: ../clients/cli/devices.c:230 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "TRÅDADE-EGENSKAPER" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:221 +#: ../clients/cli/devices.c:231 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "WIMAX-EGENSKAPER" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:227 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:73 +#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:354 msgid "BOND" msgstr "KOMBINERING" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:228 ../clients/tui/nmt-page-team.c:51 +#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:148 msgid "TEAM" msgstr "GRUPP" #. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:229 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:42 +#: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:77 msgid "BRIDGE" msgstr "BRYGGA" #. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:231 +#: ../clients/cli/devices.c:241 msgid "BLUETOOTH" msgstr "BLUETOOTH" #. 15 -#: ../clients/cli/devices.c:232 +#: ../clients/cli/devices.c:242 msgid "CONNECTIONS" msgstr "ANSLUTNINGAR" -#: ../clients/cli/devices.c:256 +#: ../clients/cli/devices.c:266 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" @@ -3231,17 +3577,18 @@ msgid "" "\n" " connect <ifname>\n" "\n" -" disconnect <ifname>\n" +" disconnect <ifname> ...\n" "\n" -" delete <ifname>\n" +" delete <ifname> ...\n" "\n" " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" "\n" " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] " "[ifname <ifname>]\n" -" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n" +" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] " +"[hidden yes|no]\n" "\n" -" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n" +" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n" "\n" " wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n" "\n" @@ -3259,22 +3606,23 @@ msgstr "" "\n" " connect <grnamn>\n" "\n" -" disconnect <grnamn>\n" +" disconnect <grnamn> …\n" "\n" -" delete <grnamn>\n" +" delete <grnamn> …\n" "\n" " wifi [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>]]\n" "\n" " wifi connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|phrase] " "[ifname <grnamn>]\n" -" [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no]\n" +" [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no] " +"[hidden yes|no]\n" "\n" -" wifi rescan [[ifname] <grnamn>]\n" +" wifi rescan [ifname <grnamn>] [[ssid <SSID att söka av>] …]\n" "\n" " wimax [list [ifname <grnamn>] [nsp <namn>]]\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:280 +#: ../clients/cli/devices.c:290 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device status { help }\n" @@ -3304,7 +3652,7 @@ msgstr "" "status”.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:295 +#: ../clients/cli/devices.c:305 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3315,7 +3663,7 @@ msgid "" "The command lists details for all devices, or for a given device.\n" "\n" msgstr "" -"Använding: nmcli device show { ARGUMENT ]| help }\n" +"Användning: nmcli device show { ARGUMENT | help }\n" "\n" "ARGUMENT := [<grnamn>]\n" "\n" @@ -3323,7 +3671,7 @@ msgstr "" "Kommandot listar detaljer för alla enheter eller för en given enhet.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:306 +#: ../clients/cli/devices.c:316 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3347,14 +3695,14 @@ msgstr "" "att autoansluta.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:318 +#: ../clients/cli/devices.c:328 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := <ifname>\n" +"ARGUMENTS := <ifname> ...\n" "\n" -"Disconnect the device.\n" +"Disconnect devices.\n" "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n" "further connections without user/manual intervention.\n" "\n" @@ -3363,20 +3711,20 @@ msgstr "" "\n" "ARGUMENT := <ifnamn>\n" "\n" -"Koppla från enheten.\n" +"Koppla från enheter.\n" "Kommandot kopplar från enheten och hindrar den från att autoaktivera\n" "vidare anslutningar utan användar-/manuellinblandning.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:330 +#: ../clients/cli/devices.c:340 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := <ifname>\n" +"ARGUMENTS := <ifname> ...\n" "\n" -"Deletes the software device.\n" -"The command removes the interface. It only works for software devices\n" +"Delete the software devices.\n" +"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n" "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n" "command.\n" "\n" @@ -3385,13 +3733,13 @@ msgstr "" "\n" "ARGUMENT := <grnamn>\n" "\n" -"Tar bort programvaruenheten.\n" -"Kommandot tar bort gränssnittet. Det fungerar endast för programvaruenheter\n" +"Tar bort programvaruenheterna.\n" +"Kommandot tar bort gränssnitten. Det fungerar endast för programvaruenheter\n" "(som kombineringar, bryggor, etc.). Hårdvaruenheter kan inte tas bort med\n" "kommandot.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:343 +#: ../clients/cli/devices.c:353 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3405,7 +3753,8 @@ msgid "" "\n" "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|" "phrase] [ifname <ifname>]\n" -" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n" +" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden " +"yes|no]\n" "\n" "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n" "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n" @@ -3416,14 +3765,17 @@ msgid "" "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n" "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n" "\n" -"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n" +"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n" "\n" "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access " "points.\n" "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it " "might\n" -"be useful to start scanning manually. Note that this command does not show\n" -"the APs, use 'nmcli device wifi list' for that.\n" +"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n" +"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can " +"be\n" +"given. Note that this command does not show the APs,\n" +"use 'nmcli device wifi list' for that.\n" "\n" msgstr "" "Användning: nmcli device wifi { ARGUMENT | help }\n" @@ -3432,14 +3784,15 @@ msgstr "" "\n" "ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>]]\n" "\n" -"List över tillgängliga trådlösa accesspunkter. ”ifname” och ”bssid”-" +"Lista över tillgängliga trådlösa accesspunkter. ”ifname” och ”bssid”-" "flaggorna kan\n" "användas för att lista accesspunkter för ett specifikt gränssnitt, eller med " "ett specifikt BSSID.\n" "\n" "ARGUMENT := connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|" -"phrase] [ifname <ifnamn>]\n" -" [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no]\n" +"phrase] [ifname <grnamn>]\n" +" [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no] [hidden " +"yes|no]\n" "\n" "Anslut till ett trådlöst nätverk angivet genom SSID eller BSSID. Kommandot " "skapar\n" @@ -3453,17 +3806,20 @@ msgstr "" "endast öppna WEP och WPA-PSK-nätverk stöds för tillfället. Det antas också\n" "att IP-konfiguration erhålls via DHCP.\n" "\n" -"ARGUMENT := rescan [[ifnamn] <grnamn>]\n" +"ARGUMENT := rescan [[ifnamn] <grnamn>] [[ssid <SSID att söka>] …]\n" "\n" -"Begär att Nätverkshanteraren omedelbart söker av efter tillgängliga " +"Begär att Nätverkshanteraren omedelbart på nytt söker efter tillgängliga " "accesspunkter.\n" "Nätverkshanteraren söker av trådlösa nätverk periodiskt, men i några fall\n" -"kan det vara användbart att söka av manuellt. Observera att detta kommando " -"inte visar\n" -"APs, använd ”nmcli device wifi list” för det.\n" +"kan det vara användbart att söka av manuellt. ”ssid” tillåter avsökning " +"efter ett specifikt\n" +"SSID, vilket är praktiskt för accesspunkter med dolda SSID. Flera ”ssid”-" +"parametrar kan\n" +"anges. Observera att detta kommando inte visar\n" +"accesspunkterna, använd ”nmcli device wifi list” för det.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:376 +#: ../clients/cli/devices.c:388 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3487,213 +3843,255 @@ msgstr "" "lista nätverk för ett specifikt gränssnitt, eller med ett specifik NSP.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:465 ../clients/cli/devices.c:656 +#: ../clients/cli/devices.c:477 ../clients/cli/devices.c:668 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: ../clients/cli/devices.c:533 +#: ../clients/cli/devices.c:545 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../clients/cli/devices.c:534 +#: ../clients/cli/devices.c:546 #, c-format msgid "%u Mbit/s" msgstr "%u Mbit/s" -#: ../clients/cli/devices.c:549 +#: ../clients/cli/devices.c:561 msgid "WPA1" msgstr "WPA1" -#: ../clients/cli/devices.c:558 +#: ../clients/cli/devices.c:570 msgid "802.1X" msgstr "802.1X" -#: ../clients/cli/devices.c:574 +#: ../clients/cli/devices.c:586 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../clients/cli/devices.c:575 +#: ../clients/cli/devices.c:587 msgid "Infra" msgstr "Infra" -#: ../clients/cli/devices.c:576 +#: ../clients/cli/devices.c:588 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../clients/cli/devices.c:607 +#: ../clients/cli/devices.c:619 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: ../clients/cli/devices.c:610 +#: ../clients/cli/devices.c:622 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../clients/cli/devices.c:613 +#: ../clients/cli/devices.c:625 msgid "Roaming" msgstr "Roaming" -#: ../clients/cli/devices.c:773 +#: ../clients/cli/devices.c:783 msgid "Device details" msgstr "Enhetsdetaljer" -#: ../clients/cli/devices.c:785 +#: ../clients/cli/devices.c:795 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s" msgstr "Fel: ”device show”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:836 ../clients/cli/devices.c:839 +#: ../clients/cli/devices.c:847 ../clients/cli/devices.c:850 msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" -#: ../clients/cli/devices.c:877 +#: ../clients/cli/devices.c:891 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../clients/cli/devices.c:963 +#: ../clients/cli/devices.c:981 msgid "on" msgstr "på" -#: ../clients/cli/devices.c:963 +#: ../clients/cli/devices.c:981 msgid "off" msgstr "av" -#: ../clients/cli/devices.c:1235 +#: ../clients/cli/devices.c:1255 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "Fel: ”device status”: %s" #. Add headers -#: ../clients/cli/devices.c:1242 +#: ../clients/cli/devices.c:1262 msgid "Status of devices" msgstr "Status för enheter" -#: ../clients/cli/devices.c:1273 +#: ../clients/cli/devices.c:1293 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Fel: ogiltigt extra argument: ”%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:1290 ../clients/cli/devices.c:1565 -#: ../clients/cli/devices.c:1698 ../clients/cli/devices.c:1785 -#: ../clients/cli/devices.c:1918 ../clients/cli/devices.c:2579 +#: ../clients/cli/devices.c:1310 ../clients/cli/devices.c:1608 +#: ../clients/cli/devices.c:2080 ../clients/cli/devices.c:2847 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte." -#: ../clients/cli/devices.c:1345 +#: ../clients/cli/devices.c:1388 #, c-format msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" msgstr "Enheten ”%s” aktiverades med ”%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:1418 -#, c-format -msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" -msgstr "Anslutningen med UUID ”%s” skapad och aktiverad på enhet ”%s”\n" - -#: ../clients/cli/devices.c:1372 +#: ../clients/cli/devices.c:1394 #, c-format -msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." -msgstr "Fel: Aktivering av anslutningen misslyckades: (%d) %s." +msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" +msgstr "Fel: Aktivering av anslutningen misslyckades: (%d) %s.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1399 +#: ../clients/cli/devices.c:1428 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till/aktivera ny anslutning: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1408 +#: ../clients/cli/devices.c:1437 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "Fel: Misslyckades att lägga till/aktivera ny anslutning: Okänt fel" -#: ../clients/cli/devices.c:1480 +#: ../clients/cli/devices.c:1448 +#, c-format +msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" +msgstr "Anslutningen med UUID ”%s” skapad och aktiverad på enhet ”%s”\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:1512 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: %s" msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1489 +#: ../clients/cli/devices.c:1521 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: enheten blev frånkopplad" -#: ../clients/cli/devices.c:1503 +#: ../clients/cli/devices.c:1536 #, c-format msgid "Device '%s' has been connected.\n" msgstr "Enheten ”%s” är ansluten.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1534 ../clients/cli/devices.c:1543 -#: ../clients/cli/devices.c:1667 ../clients/cli/devices.c:1676 -#: ../clients/cli/devices.c:1755 ../clients/cli/devices.c:1763 +#: ../clients/cli/devices.c:1577 ../clients/cli/devices.c:1586 +#: ../clients/cli/devices.c:1787 ../clients/cli/devices.c:1902 #, c-format msgid "Error: No interface specified." msgstr "Fel: Inget gränssnitt angivet." -#: ../clients/cli/devices.c:1549 ../clients/cli/devices.c:1682 -#: ../clients/cli/devices.c:1769 +#: ../clients/cli/devices.c:1592 #, c-format msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." msgstr "Fel: extra argument saknas: ”%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:1608 +#: ../clients/cli/devices.c:1676 ../clients/cli/devices.c:1691 +#: ../clients/cli/devices.c:1755 +#, c-format +msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" +msgstr "Lyckades: Enheten ”%s” kopplades från.\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:1679 +#, c-format +msgid "Device '%s' successfully removed.\n" +msgstr "Enheten ”%s” togs bort.\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:1739 +#, c-format +msgid "Error: not all devices disconnected." +msgstr "Fel: alla anslutningar inte frånkopplade." + +#: ../clients/cli/devices.c:1740 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" +msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:1807 ../clients/cli/devices.c:1929 +#, c-format +msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n" +msgstr "Varning: argumentet ”%s” är duplicerat.\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:1809 ../clients/cli/devices.c:1931 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' not found.\n" +msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte.\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:1810 ../clients/cli/devices.c:1932 +#, c-format +msgid "Error: not all devices found." +msgstr "Fel: hittade inte alla enheter." + +#: ../clients/cli/devices.c:1820 ../clients/cli/devices.c:1942 #, c-format -msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." -msgstr "Lyckades: Enheten ”%s” kopplades från." +msgid "Error: no valid device provided." +msgstr "Fel: ingen giltig enhet tillhandahållen." -#: ../clients/cli/devices.c:1622 +#: ../clients/cli/devices.c:1864 #, c-format -msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" -msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s" +msgid "Error: not all devices deleted." +msgstr "Fel: alla enheter inte borttagna." -#: ../clients/cli/devices.c:1637 +#: ../clients/cli/devices.c:1865 #, c-format -msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" -msgstr "Enheten ”%s” kopplades från.\n" +msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n" +msgstr "Fel: Borttagning av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1727 +#: ../clients/cli/devices.c:1923 #, c-format -msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s" -msgstr "Fel: Borttagning av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s" +msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted.\n" +msgstr "Fel: Enheten ”%s” är en hårdvaruenhet. Den kan inte tas bort.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1791 +#: ../clients/cli/devices.c:1925 #, c-format -msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted." -msgstr "Fel: Enheten ”%s” är en hårdvaruenhet. Det kan inte tas bort." +msgid "Error: not all devices valid." +msgstr "Fel: alla enheter är inte giltiga." -#: ../clients/cli/devices.c:1861 +#: ../clients/cli/devices.c:2023 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Trådlös avsökningslista" -#: ../clients/cli/devices.c:1899 +#: ../clients/cli/devices.c:2061 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "Fel: ”device wifi”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1941 ../clients/cli/devices.c:2016 +#: ../clients/cli/devices.c:2103 ../clients/cli/devices.c:2184 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Fel: Accesspunkt med bssid ”%s” hittades inte." -#: ../clients/cli/devices.c:1965 ../clients/cli/devices.c:2282 -#: ../clients/cli/devices.c:2446 +#: ../clients/cli/devices.c:2130 +#, c-format +msgid "" +"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check " +"NetworkManager Wi-Fi plugin." +msgstr "" +"Fel: Enheten ”%s” kändes inte igen som en trådlös enhet, kontrollera " +"insticksmodulen NetworkManager Wi-Fi." + +#: ../clients/cli/devices.c:2132 ../clients/cli/devices.c:2464 +#: ../clients/cli/devices.c:2695 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en trådlös enhet." -#: ../clients/cli/devices.c:2175 +#: ../clients/cli/devices.c:2344 msgid "SSID or BSSID: " msgstr "SSID eller BSSID: " -#: ../clients/cli/devices.c:2180 +#: ../clients/cli/devices.c:2349 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Fel: SSID eller BSSID saknas." -#: ../clients/cli/devices.c:2204 +#: ../clients/cli/devices.c:2373 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Fel: bssid-argumentvärdet ”%s” är inte ett giltigt BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2228 +#: ../clients/cli/devices.c:2397 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." @@ -3701,153 +4099,172 @@ msgstr "" "Fel: wep-key-type-argumentvärdet ”%s” är ogiltigt, använd ”key” eller " "”phrase”." -#: ../clients/cli/devices.c:2248 +#: ../clients/cli/devices.c:2417 ../clients/cli/devices.c:2430 #, c-format msgid "Error: %s: %s." msgstr "Fel: %s %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2263 +#: ../clients/cli/devices.c:2445 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "" "Fel: BSSID att ansluta till (%s) skiljer sig från bssid-argumentet (%s)." -#: ../clients/cli/devices.c:2269 +#: ../clients/cli/devices.c:2451 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Fel: Parameter ”%s” är varken SSID eller BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2284 ../clients/cli/devices.c:2448 +#: ../clients/cli/devices.c:2466 ../clients/cli/devices.c:2697 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Fel: Ingen trådlös enhet hittades." -#: ../clients/cli/devices.c:2302 +#: ../clients/cli/devices.c:2486 +#, c-format +msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s." +msgstr "Fel: Misslyckades att söka av dolt SSID: %s." + +#: ../clients/cli/devices.c:2511 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Fel: Inget nätverk med SSID ”%s” hittades." -#: ../clients/cli/devices.c:2304 +#: ../clients/cli/devices.c:2513 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Fel: Ingen accesspunkt med BSSID ”%s” hittades." -#: ../clients/cli/devices.c:2343 +#: ../clients/cli/devices.c:2555 +#, c-format +msgid "" +"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n" +msgstr "" +"Varning: ”%s” borde vara SSID för dolda accesspunkter, men det ser ut som " +"ett BSSID.\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:2569 msgid "Password: " -msgstr "Lösenord:" +msgstr "Lösenord: " + +# flaggan "ssid" kan upprepas +#: ../clients/cli/devices.c:2664 +#, c-format +msgid "Error: '%s' cannot repeat." +msgstr "Fel: ”%s” kan inte upprepas." -#: ../clients/cli/devices.c:2475 +#: ../clients/cli/devices.c:2743 #, c-format msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." -msgstr "Fel: “device wifi“-kommandot ”%s” är inte giltigt." +msgstr "Fel: ”device wifi”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/devices.c:2522 +#: ../clients/cli/devices.c:2790 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "WiMAX NSP-lista" -#: ../clients/cli/devices.c:2559 +#: ../clients/cli/devices.c:2827 #, c-format msgid "Error: 'device wimax': %s" msgstr "Fel: ”device wimax”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2602 +#: ../clients/cli/devices.c:2870 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "Fel: NSP med namnet ”%s” hittades inte." -#: ../clients/cli/devices.c:2615 +#: ../clients/cli/devices.c:2883 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en WiMAX-enhet." -#: ../clients/cli/devices.c:2659 +#: ../clients/cli/devices.c:2927 #, c-format msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgstr "Fel: Accesspunkt med nsp ”%s” hittades inte." -#: ../clients/cli/devices.c:2696 +#: ../clients/cli/devices.c:2964 #, c-format msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”device wimax”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/devices.c:2866 +#: ../clients/cli/devices.c:3140 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”dev”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/general.c:34 +#: ../clients/cli/general.c:35 msgid "RUNNING" msgstr "KÖR" #. 0 -#: ../clients/cli/general.c:35 +#: ../clients/cli/general.c:36 msgid "VERSION" msgstr "VERSION" #. 2 -#: ../clients/cli/general.c:37 +#: ../clients/cli/general.c:38 msgid "STARTUP" msgstr "UPPSTART" #. 3 -#: ../clients/cli/general.c:38 +#: ../clients/cli/general.c:39 msgid "CONNECTIVITY" msgstr "ANSLUTNING" #. 4 -#: ../clients/cli/general.c:39 +#: ../clients/cli/general.c:40 msgid "NETWORKING" msgstr "NÄTVERK" #. 5 -#: ../clients/cli/general.c:40 +#: ../clients/cli/general.c:41 msgid "WIFI-HW" msgstr "WIFI-HW" #. 6 -#: ../clients/cli/general.c:41 +#: ../clients/cli/general.c:42 msgid "WIFI" msgstr "WIFI" #. 7 -#: ../clients/cli/general.c:42 +#: ../clients/cli/general.c:43 msgid "WWAN-HW" msgstr "WWAN-HW" #. 8 -#: ../clients/cli/general.c:43 +#: ../clients/cli/general.c:44 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" #. 9 -#: ../clients/cli/general.c:44 +#: ../clients/cli/general.c:45 msgid "WIMAX-HW" msgstr "WIMAX_HW" #. 10 -#: ../clients/cli/general.c:45 +#: ../clients/cli/general.c:46 msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../clients/cli/general.c:67 +#: ../clients/cli/general.c:68 msgid "PERMISSION" msgstr "TILLSTÅND" #. 0 -#: ../clients/cli/general.c:68 +#: ../clients/cli/general.c:69 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../clients/cli/general.c:76 +#: ../clients/cli/general.c:77 msgid "LEVEL" msgstr "NIVÅ" #. 0 -#: ../clients/cli/general.c:77 +#: ../clients/cli/general.c:78 msgid "DOMAINS" msgstr "DOMÄN" -#: ../clients/cli/general.c:91 +#: ../clients/cli/general.c:92 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" @@ -3876,7 +4293,7 @@ msgstr "" " logging [level <loggnivå>] [domains <loggdomäner>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:102 +#: ../clients/cli/general.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general status { help }\n" @@ -3893,7 +4310,7 @@ msgstr "" "status”\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:111 +#: ../clients/cli/general.c:112 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3916,7 +4333,7 @@ msgstr "" "systemvärdnamnet.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:123 +#: ../clients/cli/general.c:124 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general permissions { help }\n" @@ -3929,7 +4346,7 @@ msgstr "" "Visar anropsrättigheter för autentiserade åtgärder.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:131 +#: ../clients/cli/general.c:132 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3949,12 +4366,12 @@ msgstr "" "ARGUMENT := [level <loggnivå>] [domains <loggdomäner>]\n" "\n" "Hämta eller ändra Nätverkshanterarens loggnivå och domäner.\n" -"Utan några arguement visas aktuell loggnivå och domäner. För att\n" +"Utan några argument visas aktuell loggnivå och domäner. För att\n" "ändra loggtillstånd, skicka med nivå och/eller domän. Se manualsidan\n" "för en lista över möjliga loggdomäner.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:144 +#: ../clients/cli/general.c:145 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" @@ -3979,7 +4396,7 @@ msgstr "" " connectivity [check]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:154 +#: ../clients/cli/general.c:155 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking on { help }\n" @@ -3992,7 +4409,7 @@ msgstr "" "Slå på nätverk.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:162 +#: ../clients/cli/general.c:163 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking off { help }\n" @@ -4005,7 +4422,7 @@ msgstr "" "Slå av nätverk.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:170 +#: ../clients/cli/general.c:171 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4026,7 +4443,7 @@ msgstr "" "anslutning.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:182 +#: ../clients/cli/general.c:183 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" @@ -4051,7 +4468,7 @@ msgstr "" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:196 +#: ../clients/cli/general.c:197 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4068,7 +4485,7 @@ msgstr "" "Hämta statusen för alla radioväxlar eller slå på/av dem.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:206 +#: ../clients/cli/general.c:207 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4085,7 +4502,7 @@ msgstr "" "Hämta status för trådlösa radioväxeln eller slå på/av den.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:216 +#: ../clients/cli/general.c:217 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4102,7 +4519,7 @@ msgstr "" "Hämta status för mobila bredbandsradioväxeln eller slå på/av den.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:227 +#: ../clients/cli/general.c:228 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4119,164 +4536,164 @@ msgstr "" "Hämta status för WiMAX-radioväxeln, eller slå på/av den.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:247 +#: ../clients/cli/general.c:248 msgid "asleep" msgstr "sover" -#: ../clients/cli/general.c:249 +#: ../clients/cli/general.c:250 msgid "connecting" msgstr "ansluter" -#: ../clients/cli/general.c:251 +#: ../clients/cli/general.c:252 msgid "connected (local only)" msgstr "ansluten (endast lokalt)" -#: ../clients/cli/general.c:253 +#: ../clients/cli/general.c:254 msgid "connected (site only)" msgstr "ansluten (endast plats)" -#: ../clients/cli/general.c:257 +#: ../clients/cli/general.c:258 msgid "disconnecting" msgstr "kopplar från" -#: ../clients/cli/general.c:273 +#: ../clients/cli/general.c:274 msgid "portal" msgstr "portal" -#: ../clients/cli/general.c:275 +#: ../clients/cli/general.c:276 msgid "limited" msgstr "begränsad" -#: ../clients/cli/general.c:277 +#: ../clients/cli/general.c:278 msgid "full" msgstr "full" -#: ../clients/cli/general.c:315 +#: ../clients/cli/general.c:316 #, c-format msgid "Error: only these fields are allowed: %s" msgstr "Fel: endast dessa fält är tillåtna: %s" -#: ../clients/cli/general.c:335 ../clients/cli/general.c:336 -#: ../clients/cli/general.c:337 ../clients/cli/general.c:338 -#: ../clients/cli/general.c:339 ../clients/cli/general.c:341 -#: ../clients/cli/general.c:342 +#: ../clients/cli/general.c:336 ../clients/cli/general.c:337 +#: ../clients/cli/general.c:338 ../clients/cli/general.c:339 +#: ../clients/cli/general.c:340 ../clients/cli/general.c:342 +#: ../clients/cli/general.c:343 msgid "enabled" msgstr "aktiverad" -#: ../clients/cli/general.c:335 ../clients/cli/general.c:336 -#: ../clients/cli/general.c:337 ../clients/cli/general.c:338 -#: ../clients/cli/general.c:339 ../clients/cli/general.c:341 -#: ../clients/cli/general.c:342 +#: ../clients/cli/general.c:336 ../clients/cli/general.c:337 +#: ../clients/cli/general.c:338 ../clients/cli/general.c:339 +#: ../clients/cli/general.c:340 ../clients/cli/general.c:342 +#: ../clients/cli/general.c:343 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" -#: ../clients/cli/general.c:345 +#: ../clients/cli/general.c:346 msgid "NetworkManager status" msgstr "Status för Nätverkshanteraren" -#: ../clients/cli/general.c:350 +#: ../clients/cli/general.c:351 msgid "running" msgstr "kör" -#: ../clients/cli/general.c:353 +#: ../clients/cli/general.c:354 msgid "starting" msgstr "startar" -#: ../clients/cli/general.c:353 +#: ../clients/cli/general.c:354 msgid "started" msgstr "startad" -#: ../clients/cli/general.c:424 +#: ../clients/cli/general.c:425 msgid "auth" msgstr "aute" -#: ../clients/cli/general.c:453 +#: ../clients/cli/general.c:454 #, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s" msgstr "Fel: ”general permissions”: %s" -#: ../clients/cli/general.c:467 +#: ../clients/cli/general.c:468 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Rättigheter för Nätverkshanteraren" -#: ../clients/cli/general.c:508 +#: ../clients/cli/general.c:509 #, c-format msgid "Error: 'general logging': %s" msgstr "Fel: ”general logging”: %s" -#: ../clients/cli/general.c:523 +#: ../clients/cli/general.c:524 msgid "NetworkManager logging" msgstr "Loggning för Nätverkshanteraren" -#: ../clients/cli/general.c:545 +#: ../clients/cli/general.c:546 #, c-format msgid "Error: failed to set hostname: %s" msgstr "Fel: misslyckades med att sätta värdnamn: %s" -#: ../clients/cli/general.c:655 +#: ../clients/cli/general.c:659 #, c-format msgid "Error: failed to set logging: %s" msgstr "Fel: misslyckades att sätta loggning: %s" -#: ../clients/cli/general.c:664 +#: ../clients/cli/general.c:668 #, c-format msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”general”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/general.c:682 +#: ../clients/cli/general.c:686 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" msgstr "" "Fel: värdet ”%s” för ”--fields” är inte giltigt här (tillåtna fält: %s)" -#: ../clients/cli/general.c:707 +#: ../clients/cli/general.c:711 #, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." msgstr "Fel: ogiltigt ”%s”-argument: ”%s” (använd på/av)." -#: ../clients/cli/general.c:718 +#: ../clients/cli/general.c:722 msgid "Connectivity" msgstr "Anslutning" -#: ../clients/cli/general.c:730 +#: ../clients/cli/general.c:737 msgid "Networking" msgstr "Nätverk" -#: ../clients/cli/general.c:755 +#: ../clients/cli/general.c:762 #, c-format msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”networking connectivity”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/general.c:771 +#: ../clients/cli/general.c:778 #, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”networking”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/general.c:797 ../clients/cli/general.c:817 +#: ../clients/cli/general.c:807 ../clients/cli/general.c:827 msgid "Radio switches" msgstr "Radioväxlar" #. no argument, show current WiFi state -#: ../clients/cli/general.c:835 +#: ../clients/cli/general.c:845 msgid "Wi-Fi radio switch" msgstr "Trådlös radioväxel" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: ../clients/cli/general.c:851 +#: ../clients/cli/general.c:861 msgid "WWAN radio switch" msgstr "WWAN radioväxel" #. no argument, show current WiMAX state -#: ../clients/cli/general.c:868 +#: ../clients/cli/general.c:878 msgid "WiMAX radio switch" msgstr "WiMAX radioväxel" -#: ../clients/cli/general.c:880 +#: ../clients/cli/general.c:890 #, c-format msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”radio”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/nmcli.c:81 +#: ../clients/cli/nmcli.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -4302,6 +4719,7 @@ msgid "" " r[adio] NetworkManager radio switches\n" " c[onnection] NetworkManager's connections\n" " d[evice] devices managed by NetworkManager\n" +" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n" "\n" msgstr "" "Användning: %s [FLAGGOR] OBJEKT { KOMMANDO | help }\n" @@ -4310,9 +4728,9 @@ msgstr "" " -t[erse] sparsam utdata\n" " -p[retty] vacker utdata\n" " -m[ode] tabular|multiline utdataläge\n" -" -f[ields] <field1,field2,…>|all|common ange fält för utdata\n" -" -e[scape] yes|no escape columns separators in " -"values\n" +" -f[ields] <field1,field2,…>|all|common ange fält för utdata\n" +" -e[scape] yes|no omge kolumnseparatorer i värden " +"med säker sträng\n" " -n[ocheck] kontrollera inte nmcli och " "Nätverkshanterarens versioner\n" " -a[sk] fråga efter saknade parametrar\n" @@ -4326,65 +4744,66 @@ msgstr "" " r[adio] Nätverkshanterarens radioväxlar\n" " c[onnection] Nätverkshanterarens anslutningar\n" " d[evice] enheter som hanteras av Nätverkshanteraren\n" +" a[gent] hemlig- eller polkitagent för Nätverkshanteraren\n" "\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:135 +#: ../clients/cli/nmcli.c:142 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Fel: Objektet ”%s” är okänt, prova ”nmcli help”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:165 +#: ../clients/cli/nmcli.c:172 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Fel: Flaggan ”--terse” har angivits en andra gång." -#: ../clients/cli/nmcli.c:170 +#: ../clients/cli/nmcli.c:177 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Fel: Flaggan ”--terse” är ömsesidigt uteslutande med ”--pretty”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:178 +#: ../clients/cli/nmcli.c:185 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Fel: Flaggan ”--pretty” har angivits en andra gång." -#: ../clients/cli/nmcli.c:183 +#: ../clients/cli/nmcli.c:190 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Fel: Flaggan ”--pretty” är ömsesidigt uteslutande med ”--terse”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:193 ../clients/cli/nmcli.c:209 -#: ../clients/cli/nmcli.c:238 +#: ../clients/cli/nmcli.c:200 ../clients/cli/nmcli.c:216 +#: ../clients/cli/nmcli.c:245 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Fel: argument för flaggan ”%s” saknas." -#: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218 +#: ../clients/cli/nmcli.c:209 ../clients/cli/nmcli.c:225 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt argument för flaggan ”%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:225 +#: ../clients/cli/nmcli.c:232 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Fel: fält för ”%s”-flaggor saknas." -#: ../clients/cli/nmcli.c:243 +#: ../clients/cli/nmcli.c:250 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." msgstr "Fel: ”%s” är inte en giltig tidsgräns för flaggan ”%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:250 +#: ../clients/cli/nmcli.c:257 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli-verktyg, version %s\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:256 +#: ../clients/cli/nmcli.c:263 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Fel: Flaggan ”%s” är okänd, prova ”nmcli -help”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:336 ../clients/cli/nmcli.c:345 +#: ../clients/cli/nmcli.c:346 ../clients/cli/nmcli.c:356 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4393,227 +4812,297 @@ msgstr "" "\n" "Fel: nmcli dödad av signalen %s (%d)\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:376 +#: ../clients/cli/nmcli.c:387 #, c-format msgid "Failed to set signal mask: %d\n" msgstr "Misslyckades med att sätta signalmasken: %d\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:383 +#: ../clients/cli/nmcli.c:394 #, c-format msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n" msgstr "Misslyckades med att skapa signalhanteringstråd: %d\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:480 ../clients/nm-online.c:197 +#: ../clients/cli/nmcli.c:491 ../clients/nm-online.c:197 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Fel: Kunde inte skapa NMClient-objektet: %s." -#: ../clients/cli/nmcli.c:497 +#: ../clients/cli/nmcli.c:508 msgid "Success" msgstr "Lyckades" -#: ../clients/cli/settings.c:657 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:82 +#, c-format +msgid "Authentication message: %s\n" +msgstr "Autentiseringsmeddelande: %s\n" + +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:88 +#, c-format +msgid "Authentication error: %s\n" +msgstr "Autentiseringsfel: %s\n" + +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:134 +#, c-format +msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n" +msgstr "Varning: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:685 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (nyckel)" -#: ../clients/cli/settings.c:659 +#: ../clients/cli/settings.c:687 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (lösenfras)" -#: ../clients/cli/settings.c:662 ../clients/cli/settings.c:743 +#: ../clients/cli/settings.c:690 ../clients/cli/settings.c:774 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (okänt)" -#: ../clients/cli/settings.c:691 +#: ../clients/cli/settings.c:719 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (INGEN)" -#: ../clients/cli/settings.c:697 +#: ../clients/cli/settings.c:725 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDER_HEADERS, " -#: ../clients/cli/settings.c:699 +#: ../clients/cli/settings.c:727 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:701 +#: ../clients/cli/settings.c:729 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " -#: ../clients/cli/settings.c:737 +#: ../clients/cli/settings.c:768 #, c-format msgid "%d (disabled)" -msgstr "(%d) (inaktiverad)" +msgstr "%d (inaktiverad)" -#: ../clients/cli/settings.c:739 +#: ../clients/cli/settings.c:770 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (aktiverad, föredra publik IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:741 +#: ../clients/cli/settings.c:772 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (aktiverad, föredra temporärt IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:753 +#: ../clients/cli/settings.c:786 +#, c-format +msgid "%d (no)" +msgstr "%d (nej)" + +#: ../clients/cli/settings.c:788 +#, c-format +msgid "%d (yes)" +msgstr "%d (ja)" + +#: ../clients/cli/settings.c:791 +#, c-format +msgid "%d (default)" +msgstr "%d (standard)" + +#: ../clients/cli/settings.c:804 msgid "0 (none)" msgstr "0 (ingen)" -#: ../clients/cli/settings.c:759 +#: ../clients/cli/settings.c:810 msgid "agent-owned, " msgstr "agent-owned, " -#: ../clients/cli/settings.c:761 +#: ../clients/cli/settings.c:812 msgid "not saved, " msgstr "inte sparad, " -#: ../clients/cli/settings.c:763 +#: ../clients/cli/settings.c:814 msgid "not required, " msgstr "krävs ej, " -#: ../clients/cli/settings.c:1046 +#: ../clients/cli/settings.c:1105 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (inaktiverad)" -#: ../clients/cli/settings.c:1052 +#: ../clients/cli/settings.c:1111 msgid "enabled, " msgstr "aktiverad, " -#: ../clients/cli/settings.c:1054 +#: ../clients/cli/settings.c:1113 msgid "advertise, " msgstr "ropa ut, " -#: ../clients/cli/settings.c:1056 +#: ../clients/cli/settings.c:1115 msgid "willing, " msgstr "villig, " -#: ../clients/cli/settings.c:1084 +#: ../clients/cli/settings.c:1143 msgid "-1 (unset)" msgstr "-1 (välj ej)" -#: ../clients/cli/settings.c:1181 ../clients/cli/settings.c:1512 -#: ../clients/cli/settings.c:1554 +#: ../clients/cli/settings.c:1240 ../clients/cli/settings.c:1517 +#: ../clients/cli/settings.c:1619 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../clients/cli/settings.c:1194 +#: ../clients/cli/settings.c:1253 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../clients/cli/settings.c:1682 +#: ../clients/cli/settings.c:1563 +#, c-format +msgid "" +"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or " +"'none'" +msgstr "" +"ogiltig flagga ”%s”, använd en kombination av [%s] eller ”ignore”, ”default” " +"eller ”none”" + +#: ../clients/cli/settings.c:1574 +msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags" +msgstr "”default” och ”ignore” är inkompatibla med andra flaggor" + +#: ../clients/cli/settings.c:1750 #, c-format msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " msgstr "Vill du också sätta ”%s” till ”%s”? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:1684 +#: ../clients/cli/settings.c:1752 #, c-format msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " msgstr "Vill du också rensa ”%s”? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:1845 +#: ../clients/cli/settings.c:1913 #, c-format msgid "" "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" msgstr "" "Varning: %s.%s sätts till ”%s”, men kan ignoreras i infrastrukturläge\n" -#: ../clients/cli/settings.c:1927 ../clients/cli/settings.c:2207 -#: ../clients/cli/settings.c:4307 +#: ../clients/cli/settings.c:1932 +#, c-format +msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" +msgstr "" +"Varning: inställningen %s.%s kräver att inställningar för ipv4 och ipv6 tas " +"bort\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:1934 +msgid "Do you want to remove them? [yes] " +msgstr "Vill du ta bort dem? [ja] " + +#: ../clients/cli/settings.c:2030 ../clients/cli/settings.c:2425 +#: ../clients/cli/settings.c:4548 #, c-format msgid "'%s' is not valid" -msgstr "”%s” är inte giltigt." +msgstr "”%s” är inte giltigt" -#: ../clients/cli/settings.c:1950 +#: ../clients/cli/settings.c:2053 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "”%d” är inte giltigt; använd <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:1972 +#: ../clients/cli/settings.c:2075 +#, c-format +msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>" +msgstr "”%lld” är inte giltigt; använd <%lld-%lld>" + +#: ../clients/cli/settings.c:2097 #, c-format -msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>" -msgstr "”%u” är inte giltigt; använd <%d-%d>" +msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>" +msgstr "”%u” är inte giltigt; använd <%u-%u>" -#: ../clients/cli/settings.c:2038 +#: ../clients/cli/settings.c:2136 +#, c-format +msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" +msgstr "”%u”-flaggor är inte giltiga; använd en kombination av %s" + +#: ../clients/cli/settings.c:2203 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "”%s” är inte giltigt; använd <flagga>=<värde>" -#: ../clients/cli/settings.c:2072 +#: ../clients/cli/settings.c:2237 #, c-format msgid "index '%s' is not valid" msgstr "indexet ”%s” är inte giltigt" -#: ../clients/cli/settings.c:2077 ../clients/cli/settings.c:2102 +#: ../clients/cli/settings.c:2242 ../clients/cli/settings.c:2267 msgid "no item to remove" msgstr "inget objekt att ta bort" -#: ../clients/cli/settings.c:2081 ../clients/cli/settings.c:2106 +#: ../clients/cli/settings.c:2246 ../clients/cli/settings.c:2271 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "index ”%d” är inte i intervallet <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2121 +#: ../clients/cli/settings.c:2286 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "ogiltig flagga ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2123 +#: ../clients/cli/settings.c:2288 msgid "missing option" msgstr "saknat alternativ" -#: ../clients/cli/settings.c:2153 ../clients/cli/settings.c:2173 +#: ../clients/cli/settings.c:2315 ../clients/cli/settings.c:2335 +#: ../clients/cli/settings.c:2355 ../clients/cli/settings.c:2375 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "”%s” är inte ett giltigt nummer (eller utanför intervallet)" -#: ../clients/cli/settings.c:2223 +#: ../clients/cli/settings.c:2409 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1" +msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde; använd -1, 0 eller 1" + +#: ../clients/cli/settings.c:2441 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "”%s” är inte en giltig Ethernet MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:2248 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:796 -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:254 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:833 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:268 +#: ../clients/cli/settings.c:2466 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:836 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:256 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:835 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:270 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" -msgstr "'”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn" +msgstr "”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn" -#: ../clients/cli/settings.c:2272 +#: ../clients/cli/settings.c:2490 #, c-format msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" msgstr "”%s” är inte ett giltigt flaggnummer; använd <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2284 +#: ../clients/cli/settings.c:2502 #, c-format msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n" msgstr "Varning: ”%s”-summan är högre än alla flaggor => alla flaggor satta\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2327 +#: ../clients/cli/settings.c:2543 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "”%s” är inte ett giltigt hextecken" -#: ../clients/cli/settings.c:2357 +#: ../clients/cli/settings.c:2573 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "”%s” är inte ett giltigt MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:2394 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:785 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:790 +#: ../clients/cli/settings.c:2599 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:825 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:792 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "”%s” är inte ett giltigt UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:2461 +#: ../clients/cli/settings.c:2666 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte rättigheten ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2473 +#: ../clients/cli/settings.c:2678 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -4627,39 +5116,39 @@ msgstr "" " [user:]<användarnamn 1>, [user:]<användarnamn 2>,…\n" "Objekten kan separeras med komman eller blanksteg.\n" "\n" -"Exempel: Anders Sebastian Göran\n" +"Exempel: anders maria sebastian\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2492 +#: ../clients/cli/settings.c:2697 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "”%s” är inte en giltig master; använd ifnamn eller anslutnings-UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:2536 +#: ../clients/cli/settings.c:2741 #, c-format msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" msgstr "Varning: %s är inte ett UUID på någon befintlig anslutningsprofil\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2540 ../clients/cli/settings.c:2556 +#: ../clients/cli/settings.c:2745 ../clients/cli/settings.c:2761 #, c-format msgid "'%s' is not a VPN connection profile" msgstr "”%s” är inte en giltig VPN-anslutningsprofil" -#: ../clients/cli/settings.c:2549 +#: ../clients/cli/settings.c:2754 #, c-format msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" msgstr "”%s” är inte ett namn på någon befintlig profil" -#: ../clients/cli/settings.c:2583 +#: ../clients/cli/settings.c:2788 #, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "värdet ”%s” är inte ett giltigt UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:2590 +#: ../clients/cli/settings.c:2795 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte UUID ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2602 +#: ../clients/cli/settings.c:2807 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -4680,37 +5169,111 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2679 +#: ../clients/cli/settings.c:2874 +msgid "" +"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" +"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" +"'true','yes','on' to set the connection as metered\n" +"'false','no','off' to set the connection as not metered\n" +"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n" +msgstr "" +"Ange ett värde som indikerar huruvida anslutningen har en datakvot,\n" +"kostnader för användning eller andra begränsningar. Accepterade alternativ " +"är:\n" +"”true”,”yes”,”on” för att ange att anslutningen är uppmätt\n" +"”false”,”no”,”off” för att ange att anslutningen ej är uppmätt\n" +"”unknown” för att låta Nätverkshanteraren välja ett värde enligt någon " +"heuristik\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2948 msgid "private key password not provided" msgstr "lösenord för privat nyckel inte angivet" -#: ../clients/cli/settings.c:2706 +#: ../clients/cli/settings.c:2976 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte EAP-metoden ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2731 +#: ../clients/cli/settings.c:2993 +msgid "" +"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n" +msgstr "" +"Ange filsökväg till CA-certifikat (valfritt med prefixet file://).\n" +" [file://]<filsökväg>\n" +"Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n" +"Exempel: /home/cimrman/cacert.crt\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:3012 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte alternativa ämnesmatchningen ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2760 +#: ../clients/cli/settings.c:3028 +msgid "" +"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/jara.crt\n" +msgstr "" +"Ange filsökväg till klientcertifikat (valfritt prefixad med file://).\n" +" [file://]<filsökväg>\n" +"Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n" +"Exempel: /home/cimrman/jara.crt\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:3040 +msgid "" +"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " +"prefixed\n" +"with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" +msgstr "" +"Ange filsökväg till CA-certifikat för inre autentisering (valfritt med " +"prefixet\n" +"file://).\n" +" [file://]<filsökväg>\n" +"Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n" +"Exempel: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:3060 #, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte ”phase2”-alternativa ämnesmatchningen ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2786 +#: ../clients/cli/settings.c:3076 +msgid "" +"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " +"prefixed\n" +"with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" +msgstr "" +"Ange filsökväg till CA-certifikat för inre autentisering (valfritt med " +"prefixet\n" +"file://).\n" +" [file://]<filsökväg>\n" +"Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n" +"Exempel: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:3096 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" -" <file path> [<password>]\n" +" [file://]<file path> [<password>]\n" +"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n" "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" msgstr "" "Mata in sökväg till en privat nyckel och nyckellösenordet (om inte angivet " "än):\n" -" <filsökväg> [<lösenord>]\n" +" [file://]<filsökväg> [<lösenord>]\n" +"Observera att nmcli inte stödjer att ange privat nyckel som rå blob-data.\n" "Exempel: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2856 +#: ../clients/cli/settings.c:3167 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -4732,7 +5295,7 @@ msgstr "" "Exempel: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2959 +#: ../clients/cli/settings.c:3270 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -4763,22 +5326,32 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: mode=2,miimon=120\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2997 +#: ../clients/cli/settings.c:3301 #, c-format msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" msgstr "”%s” är inte en giltig InfiniBand MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:3034 +#: ../clients/cli/settings.c:3338 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "”%s” är inte en giltig IBoIP P_Key" -#: ../clients/cli/settings.c:3103 ../clients/cli/settings.c:3449 +#: ../clients/cli/settings.c:3369 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" +msgstr "”%s” är inte giltigt (formatet är: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" + +#: ../clients/cli/settings.c:3417 ../clients/cli/settings.c:3436 +#, c-format +msgid "invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "ogiltig IPv4-adress ”%s”" + +#: ../clients/cli/settings.c:3442 ../clients/cli/settings.c:3712 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte DNS-servern ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3115 +#: ../clients/cli/settings.c:3454 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -4788,54 +5361,48 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3151 ../clients/cli/settings.c:3503 +#: ../clients/cli/settings.c:3490 ../clients/cli/settings.c:3766 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte DNS-sökdomänen ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3171 ../clients/cli/settings.c:3523 -#, c-format -msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])" -msgstr "”%s” är inte giltig (använd ip[/prefix] [gateway])" - -#: ../clients/cli/settings.c:3220 ../clients/cli/settings.c:3571 +#: ../clients/cli/settings.c:3544 ../clients/cli/settings.c:3819 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte IP-adressen ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3233 +#: ../clients/cli/settings.c:3557 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" -" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" "Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n" "\n" -"Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" +"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" msgstr "" "Ange en lista av IPv4-adresser formaterade som:\n" -" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],…\n" "Saknade prefix räknas som prefix av 32.\n" "\n" "Exempel: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3286 ../clients/cli/settings.c:3602 +#: ../clients/cli/settings.c:3573 ../clients/cli/settings.c:3848 #, c-format -msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" -msgstr "”%s” är inte giltigt (formatet är: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" +msgid "invalid gateway address '%s'" +msgstr "ogiltig gateway-adress ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3334 ../clients/cli/settings.c:3650 +#: ../clients/cli/settings.c:3628 ../clients/cli/settings.c:3903 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte rutten ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3347 +#: ../clients/cli/settings.c:3641 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" "\n" "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n" "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n" -"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default " -"value).\n" +"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" "\n" "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" @@ -4845,13 +5412,18 @@ msgstr "" "\n" "Saknat prefix ses som ett prefix på 32.\n" "Saknat nästa-hopp ses som 0.0.0.0.\n" -"Saknat mätvärde eller 0 ses som standard metric (NM/kärnan kommer att sätta " -"ett standardvärde).\n" +"Saknat mätvärde ses som standard metric (NH/kärnan kommer att sätta ett " +"standardvärde).\n" "\n" "Exempel: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3461 +#: ../clients/cli/settings.c:3687 ../clients/cli/settings.c:3706 +#, c-format +msgid "invalid IPv6 address '%s'" +msgstr "ogiltig IPv6-adress ”%s”" + +#: ../clients/cli/settings.c:3724 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -4871,31 +5443,29 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3584 +#: ../clients/cli/settings.c:3832 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" -" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" "Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n" "\n" -"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, " -"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" +"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" msgstr "" "Ange en lista med IPv6-adresser formaterade som:\n" -" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],…\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],…\n" "Saknat prefix ses som ett prefix på 128.\n" "\n" "Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, " "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3663 +#: ../clients/cli/settings.c:3916 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" "\n" "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n" "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n" -"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default " -"value).\n" +"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" "\n" "Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" "db8:beef::3 2\n" @@ -4906,35 +5476,34 @@ msgstr "" "\n" "Saknat prefix tolkas som ett prefix på 128.\n" "Saknat nästa-hopp ses som ”::”.\n" -"Saknad mätvärde eller 0 ses standard metric (NM/kärnan sätter ett " -"standardvärde).\n" +"Saknad mätvärde ses standard metric (NH/kärnan sätter ett standardvärde).\n" "\n" "Exempel: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3680 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:315 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:372 +#: ../clients/cli/settings.c:3933 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:308 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:365 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "”%s” är inte ett nummer" -#: ../clients/cli/settings.c:3687 +#: ../clients/cli/settings.c:3940 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "”%s” är inte giltig; använd 0, 1 eller 2" -#: ../clients/cli/settings.c:3704 +#: ../clients/cli/settings.c:3957 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "”%s” är inte en giltig kanal; använd <1-13>" -#: ../clients/cli/settings.c:3741 +#: ../clients/cli/settings.c:3994 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "”%s” är inte giltig; använd [e, o, n]" -#: ../clients/cli/settings.c:3769 +#: ../clients/cli/settings.c:4022 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -4948,62 +5517,60 @@ msgstr "" "innehållandes konfigurationen. I det senare fallet läses filen in och " "innehållet läggs i denna egenskap.\n" "\n" -"Exempel: set team.config { ”device”: ”team0”, ”runner”: {”name”: " -"”roundrobin”}, ”ports”: {”eth1”: {}, ”eth2”: {}} }\n" +"Exempel: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": " +"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/my-team.conf\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3809 +#: ../clients/cli/settings.c:4062 msgid "no priority to remove" msgstr "ingen prioritet att ta bort" -#: ../clients/cli/settings.c:3813 +#: ../clients/cli/settings.c:4066 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "index ”%d” är inte i intervallet för <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:3852 +#: ../clients/cli/settings.c:4105 #, c-format msgid "" "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" msgstr "Varning: endast en mappning åt gången stöds; tar den första (%s)\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3859 +#: ../clients/cli/settings.c:4112 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "egenskapen stöder inte mappningen ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3968 ../clients/cli/settings.c:4136 -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:604 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:781 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:793 -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:648 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:840 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:854 +#: ../clients/cli/settings.c:4221 ../clients/cli/settings.c:4377 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:646 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:784 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:796 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:647 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:842 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:856 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "”%s” är inte en giltig MAC-adress" -#: ../clients/cli/settings.c:3974 ../clients/cli/settings.c:4142 +#: ../clients/cli/settings.c:4227 ../clients/cli/settings.c:4383 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte MAC-adress ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3993 +#: ../clients/cli/settings.c:4246 #, c-format -msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided" -msgstr "”%s” är ogiltig; Tre strängar ska ges" +msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" +msgstr "”%s” är ogiltig; Två eller tre strängar ska anges" -#: ../clients/cli/settings.c:4012 +#: ../clients/cli/settings.c:4260 msgid "" -"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n" +"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" "Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" msgstr "" -"Ange en lista på tre kanaler (komma eller blankstegsseparerad).\n" +"Ange en lista på underkanaler (komma- eller blankstegsseparerad).\n" "\n" "Exempel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4062 +#: ../clients/cli/settings.c:4303 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -5014,23 +5581,23 @@ msgstr "" " option = <värde>, option = <värde>,…\n" "Giltiga val är: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4108 +#: ../clients/cli/settings.c:4349 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" -msgstr "”%s” är inte en giltig kanal." +msgstr "”%s” är inte en giltig kanal" -#: ../clients/cli/settings.c:4114 +#: ../clients/cli/settings.c:4355 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "”%ld” är en ogiltig kanal" -#: ../clients/cli/settings.c:4201 ../clients/cli/settings.c:4239 -#: ../clients/cli/settings.c:4277 +#: ../clients/cli/settings.c:4442 ../clients/cli/settings.c:4480 +#: ../clients/cli/settings.c:4518 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte protokollet ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4316 +#: ../clients/cli/settings.c:4557 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -5038,23 +5605,23 @@ msgid "" msgstr "" "”%s” är inte kompatibel med %s ”%s”, ändra nyckeln eller sätt rätt %s först." -#: ../clients/cli/settings.c:4324 +#: ../clients/cli/settings.c:4565 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "WEP-nyckel antas vara ”%s”\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4326 +#: ../clients/cli/settings.c:4567 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'\n" msgstr "index för WEP-nyckel satt till ”%d”\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4349 +#: ../clients/cli/settings.c:4590 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "”%s” inte bland [0 (okänd), 1 (nyckel), 2 (lösenfras)]" -#: ../clients/cli/settings.c:4365 ../clients/cli/settings.c:4368 -#: ../clients/cli/settings.c:4371 ../clients/cli/settings.c:4374 +#: ../clients/cli/settings.c:4606 ../clients/cli/settings.c:4609 +#: ../clients/cli/settings.c:4612 ../clients/cli/settings.c:4615 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " @@ -5062,7 +5629,7 @@ msgid "" msgstr "" "Varning:”%s” är inte kompatibel med ”%s”-typ, ändra eller ta bort nyckeln.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4387 +#: ../clients/cli/settings.c:4628 #, c-format msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " @@ -5071,36 +5638,36 @@ msgstr "" "Ange typ på WEP-nycklarna. Accepterade värden är: 0 eller okänd, 1 eller " "nyckel, 2 eller lösenfras.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4400 +#: ../clients/cli/settings.c:4641 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "”%s” inte en giltig PSK" -#: ../clients/cli/settings.c:4444 +#: ../clients/cli/settings.c:4685 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-flagga" -#: ../clients/cli/settings.c:4467 +#: ../clients/cli/settings.c:4708 #, c-format msgid "'%s' is not a DCB app priority" msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-programprioritet" -#: ../clients/cli/settings.c:4493 +#: ../clients/cli/settings.c:4734 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "måste innehålla 8 kommaseparerade siffror" -#: ../clients/cli/settings.c:4510 +#: ../clients/cli/settings.c:4751 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive) eller %u" -#: ../clients/cli/settings.c:4513 +#: ../clients/cli/settings.c:4754 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive)" -#: ../clients/cli/settings.c:4535 +#: ../clients/cli/settings.c:4776 #, c-format msgid "" "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" @@ -5110,31 +5677,36 @@ msgstr "" "(aktiverad)\n" "\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4588 +#: ../clients/cli/settings.c:4829 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "summan för bandbreddsprocenten måste vara 100%%" -#: ../clients/cli/settings.c:6238 +#: ../clients/cli/settings.c:6551 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "vet inte hur egenskapsvärdet ska hämtas" -#: ../clients/cli/settings.c:6291 ../clients/cli/settings.c:6331 +#: ../clients/cli/settings.c:6604 ../clients/cli/settings.c:6644 msgid "the property can't be changed" msgstr "egenskapen kan inte ändras" -#: ../clients/cli/settings.c:6414 +#: ../clients/cli/settings.c:6728 msgid "(not available)" msgstr "(ej tillgänglig)" -#: ../clients/cli/settings.c:6439 +#: ../clients/cli/settings.c:6753 msgid "[NM property description]" -msgstr "[NM egenskapsbeskrivning]" +msgstr "[NH egenskapsbeskrivning]" -#: ../clients/cli/settings.c:6444 +#: ../clients/cli/settings.c:6758 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[nmcli specifik beskrivning]" +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#: ../clients/cli/settings.c:6807 +msgid "<hidden>" +msgstr "<dold>" + #: ../clients/cli/utils.c:127 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." @@ -5160,47 +5732,55 @@ msgstr "Fel vid konvertering av IP4-adress ”0x%X” till textformat" msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" msgstr "Fel vid konvertering av IP6-adress ”%s” till textformat" -#: ../clients/cli/utils.c:410 +#. Translators: the first %s is the partial value entered by +#. * the user, the second %s a list of compatible values. +#. +#: ../clients/cli/utils.c:413 ../clients/cli/utils.c:444 #, c-format -msgid "'%s' is ambiguous (on x off)" -msgstr "”%s” är dubbeltydig (på x av)" +msgid "'%s' is ambiguous (%s)" +msgstr "”%s” är dubbeltydig (%s)" -#: ../clients/cli/utils.c:420 +#: ../clients/cli/utils.c:423 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "”%s” är inte giltig; använd [%s] eller [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:502 +#: ../clients/cli/utils.c:456 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" +msgstr "”%s” är inte giltig; använd [%s], [%s] eller [%s]" + +#: ../clients/cli/utils.c:555 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" msgstr "”%s” är dubbeltydig (%s x %s)" -#: ../clients/cli/utils.c:514 +#: ../clients/cli/utils.c:567 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "saknat namn, prova en av [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:731 +#: ../clients/cli/utils.c:808 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "fältet ”%s” måste vara ensamt" -#: ../clients/cli/utils.c:734 +#: ../clients/cli/utils.c:811 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s" -#: ../clients/cli/utils.c:791 +#: ../clients/cli/utils.c:868 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Flaggan ”--terse” kräver att ”--fields” anges" -#: ../clients/cli/utils.c:795 +#: ../clients/cli/utils.c:872 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "" "Flaggan ”--terse” kräver angivna värden för ”--fields”-flaggan , inte ”%s”" -#: ../clients/cli/utils.c:1113 +#: ../clients/cli/utils.c:1190 #, c-format msgid "" "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" @@ -5209,7 +5789,7 @@ msgstr "" "Varning: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) stämmer inte " "överens. Använd --nocheck för att inte visa varningen.\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1122 +#: ../clients/cli/utils.c:1199 #, c-format msgid "" "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " @@ -5218,8 +5798,101 @@ msgstr "" "Fel: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) matchar inte. Tvinga " "körning med --nocheck, men resultatet är inte förutsägbart." -#: ../clients/nm-online.c:96 +#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:215 +msgid "An authentication session is already underway." +msgstr "En autentiseringssession är redan igång." + +#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication +#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication +#. * (and don't even care of which one) +#. +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:209 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:300 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:69 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:335 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:214 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:251 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:277 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:310 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:379 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:392 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:408 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:280 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:344 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:228 +msgid "Private key password" +msgstr "Lösenord för privat nyckel" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:265 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292 +msgid "Key" +msgstr "Nyckel" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:305 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:81 +msgid "Service" +msgstr "Tjänst" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:339 +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Autentisering krävs av trådlösa nätverket" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:340 +#, c-format +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " +"'%s'." +msgstr "" +"Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för åtkomst till trådlösa nätverket " +"”%s”." + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:348 +msgid "Wired 802.1X authentication" +msgstr "Trådbunden 802.1X-autentisering" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:351 +msgid "Network name" +msgstr "Nätverksnamn" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:358 +msgid "DSL authentication" +msgstr "DSL-autentisering" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:366 +msgid "PIN code required" +msgstr "PIN-kod krävs" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:367 +msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" +msgstr "Det krävs PIN-kod för den mobila bredbandsenheten" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:369 +msgid "PIN" +msgstr "PIN" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:375 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:388 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:404 +msgid "Mobile broadband network password" +msgstr "Nätverkslösenord för mobilt bredband" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:376 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:389 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:405 #, c-format +msgid "A password is required to connect to '%s'." +msgstr "Ett lösenord krävs för att ansluta till ”%s”." + +#: ../clients/nm-online.c:96 msgid "Connecting" msgstr "Ansluter" @@ -5253,9 +5926,9 @@ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." msgstr "" "Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor." -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:244 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:417 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174 -#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:135 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:125 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71 #: ../clients/tui/nmtui.c:117 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5301,8 +5974,8 @@ msgstr "Trådlös anslutning %d" msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand-anslutning %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1798 -#: ../libnm/nm-device.c:1608 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1799 +#: ../libnm/nm-device.c:1644 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobilt bredband" @@ -5311,7 +5984,7 @@ msgstr "Mobilt bredband" msgid "Mobile broadband connection %d" msgstr "Mobil bredbandsanslutning %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:39 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:65 msgid "DSL" msgstr "DSL" @@ -5320,9 +5993,9 @@ msgstr "DSL" msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL-anslutning %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1482 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1802 ../libnm-util/nm-connection.c:1606 -#: ../libnm/nm-device.c:1612 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3973 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1606 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1803 ../libnm-util/nm-connection.c:1608 +#: ../libnm/nm-device.c:1648 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4059 msgid "Bond" msgstr "Kombinera" @@ -5331,9 +6004,9 @@ msgstr "Kombinera" msgid "Bond connection %d" msgstr "Kombinationsanslutning %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1486 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1806 ../libnm-util/nm-connection.c:1610 -#: ../libnm/nm-device.c:1616 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4264 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1610 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1807 ../libnm-util/nm-connection.c:1612 +#: ../libnm/nm-device.c:1652 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4350 msgid "Bridge" msgstr "Brygga" @@ -5342,9 +6015,9 @@ msgstr "Brygga" msgid "Bridge connection %d" msgstr "Brygganslutning %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1484 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1804 ../libnm-util/nm-connection.c:1608 -#: ../libnm/nm-device.c:1614 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4079 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1608 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1805 ../libnm-util/nm-connection.c:1610 +#: ../libnm/nm-device.c:1650 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4165 msgid "Team" msgstr "Grupp" @@ -5367,48 +6040,77 @@ msgstr "VPN-anslutning %d" msgid "Select..." msgstr "Markera…" -#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:129 +#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:112 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:132 -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:175 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:173 -#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174 +#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:115 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170 +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:112 ../clients/tui/nmt-page-team.c:176 msgid "Edit..." msgstr "Redigera…" -#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:135 -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:523 +#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:118 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:81 +#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:105 +msgid "Hide" +msgstr "Dölj" + +#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:105 +msgid "Show" +msgstr "Visa" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:99 #, c-format msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'." msgstr "Kunde inte skapa redigerare för anslutning ”%s” av typen ”%s”." -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:85 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:103 #, c-format msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'." msgstr "Kunde inte skapa redigerare för ogiltig anslutning ”%s”." -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:95 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:113 msgid "Edit Connection" msgstr "Redigera anslutning" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:148 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:166 #, c-format msgid "Unable to save connection: %s" msgstr "Kunde inte spara anslutning: %s" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:162 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:180 #, c-format msgid "Unable to add new connection: %s" msgstr "Kunde inte lägga till ny anslutning: %s" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:241 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 -#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:128 ../clients/tui/nmtui-edit.c:216 -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:522 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:322 +msgid "Profile name" +msgstr "Profilnamn" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333 +msgid "Ethernet device" +msgstr "Ethernet-enhet" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:335 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#. And finally the bottom widgets +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:393 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Anslut automatiskt" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:399 +msgid "Available to all users" +msgstr "Tillgänglig för alla användare" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:414 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:118 ../clients/tui/nmtui-edit.c:218 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -5420,167 +6122,145 @@ msgstr "(standard)" msgid "bytes" msgstr "byte" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87 msgid "Round-robin" msgstr "Round-robin" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88 msgid "Active Backup" msgstr "Aktiv säkerhetskopia" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90 msgid "Broadcast" msgstr "Broadcast" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:92 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91 msgid "802.3ad" msgstr "802.3ad" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:93 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:92 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)" msgstr "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:94 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:93 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)" msgstr "Adaptive Load Balancing (alb)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:100 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:99 msgid "MII (recommended)" msgstr "MII (rekommenderad)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:101 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:100 msgid "ARP" msgstr "ARP" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:357 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:80 -#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:358 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81 +#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:155 msgid "Slaves" msgstr "Slavar" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:369 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:232 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:370 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:233 msgid "Mode" msgstr "Läge" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:375 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:376 msgid "Primary" msgstr "Primär" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:381 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:382 msgid "Link monitoring" msgstr "Länkövervakning" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394 -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:388 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:395 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:402 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:409 msgctxt "milliseconds" msgid "ms" msgstr "ms" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:388 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:409 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:389 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:410 msgid "Monitoring frequency" msgstr "Övervakningsfrekvens" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:395 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:396 msgid "Link up delay" msgstr "Fördröjning för länk upp" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:402 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:403 msgid "Link down delay" msgstr "Fördröjning för länk ned" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:415 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:416 msgid "ARP targets" msgstr "ARP-mål" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:38 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:63 msgid "BRIDGE PORT" msgstr "BRYGGPORT" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:69 -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:106 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:70 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:107 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76 msgid "Path cost" msgstr "Sökvägskostnad" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:77 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:78 msgid "Hairpin mode" msgstr "Hårnålsläge" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:115 -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:125 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:135 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:116 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:126 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:136 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92 msgid "Aging time" msgstr "Ålder" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:93 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:94 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "Aktivera STP (Spanning Tree Protocol)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:116 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:117 msgid "Forward delay" msgstr "Framåtfördröjning" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:126 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:127 msgid "Hello time" msgstr "Hallåtid" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:136 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:137 msgid "Max age" msgstr "Max ålder" -#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication -#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication -#. * (and don't even care of which one) -#. -#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:334 -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:206 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:301 -msgid "Username" -msgstr "Användarnamn" - -#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:279 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:310 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:343 -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:211 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:248 -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:278 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:311 -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:380 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:393 -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:409 -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:306 -msgid "Service" -msgstr "Tjänst" - -#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:41 +#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:73 msgid "ETHERNET" msgstr "TRÅDBUNDET" -#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:124 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:366 +#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:125 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:367 msgid "Cloned MAC address" -msgstr "Klonade MAC-adress" +msgstr "Klonad MAC-adress" -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:40 -msgid "INFINIBAND" -msgstr "INFINIBAND" - -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:51 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:50 msgid "Datagram" msgstr "Datagram" -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:52 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:51 msgid "Connected" msgstr "Ansluten" -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:90 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:84 +msgid "INFINIBAND" +msgstr "INFINIBAND" + +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:91 msgid "Transport mode" msgstr "Transportläge" @@ -5604,46 +6284,50 @@ msgstr "Manuell" msgid "Shared" msgstr "Delad" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:54 -msgid "IPv4 CONFIGURATION" -msgstr "IPv4-KONFIGURATION" - -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:100 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:100 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85 msgid "(No custom routes)" msgstr "(Inga anpassade rutter)" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:103 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:103 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:88 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:88 #, c-format msgid "One custom route" msgid_plural "%d custom routes" msgstr[0] "En anpassad rutt" msgstr[1] "%d anpassade rutter" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:131 +msgid "IPv4 CONFIGURATION" +msgstr "IPv4-KONFIGURATION" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:139 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:139 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:146 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:146 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:153 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:153 msgid "DNS servers" msgstr "DNS-servrar" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:162 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:162 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:159 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:159 msgid "Search domains" msgstr "Sökdomäner" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:177 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:175 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172 msgid "Routing" msgstr "Routing" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:176 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:174 msgid "Never use this network for default route" msgstr "Använd aldrig detta nätverk för standardrutten" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:182 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:180 +msgid "Ignore automatically obtained routes" +msgstr "Ignorera automatiskt erhållna rutter" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:190 msgid "Require IPv4 addressing for this connection" msgstr "Kräv IPv4-adressering för denna anslutning" @@ -5655,232 +6339,200 @@ msgstr "Ignorera" msgid "Automatic (DHCP-only)" msgstr "Automatisk (endast DHCP)" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:54 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:131 msgid "IPv6 CONFIGURATION" msgstr "IPv6-KONFIGURATION" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:188 msgid "Require IPv6 addressing for this connection" msgstr "Kräv IPv6-adressering för denna anslutning" -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:139 -msgid "Hide" -msgstr "Dölj" - -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:139 -msgid "Show" -msgstr "Visa" - -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:188 -msgid "Profile name" -msgstr "Profilnamn" - -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:199 -msgid "Ethernet device" -msgstr "Ethernet-enhet" - -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:201 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:252 -msgid "Automatically connect" -msgstr "Anslut automatiskt" - -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:258 -msgid "Available to all users" -msgstr "Tillgänglig för alla användare" - -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:49 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:134 msgid "PPP CONFIGURATION" msgstr "PPP-KONFIGURATION" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:142 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:143 msgid "Allowed authentication methods:" msgstr "Tillåtna autentiseringsmetoder:" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:149 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:150 msgid "EAP" msgstr "EAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:157 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:158 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:165 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:166 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:173 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:174 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:181 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:182 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:197 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:198 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "Använd punkt-till-punkt-kryptering (MPPE)" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:209 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:210 msgid "Require 128-bit encryption" msgstr "Kräv 128-bitars kryptering" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:219 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:220 msgid "Use stateful MPPE" msgstr "Använd MPPE med tillstånd" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:231 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:232 msgid "Allow BSD data compression" msgstr "Tillåt BSD-datakomprimering" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:239 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:240 msgid "Allow Deflate data compression" msgstr "Tillåt Deflate-datakomprimering" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:247 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:248 msgid "Use TCP header compression" msgstr "Använd TCP-huvudkomprimering" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:257 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:258 msgid "Send PPP echo packets" msgstr "Skicka PPP-ekopaket" -#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:45 +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:95 msgid "TEAM PORT" msgstr "GRUPP-PORT" -#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164 +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:102 ../clients/tui/nmt-page-team.c:166 msgid "JSON configuration" msgstr "JSON-konfiguration" -#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:101 +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:102 msgid "Parent" -msgstr "Förälder" +msgstr "Överordnad" -#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:116 +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:117 msgid "VLAN id" msgstr "VLAN-ID" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:57 -msgid "WI-FI" -msgstr "TRÅDLÖS" - -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67 msgctxt "Wi-Fi" msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:69 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68 msgid "Access Point" msgstr "Accesspunkt" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:70 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:69 msgid "Ad-Hoc Network" msgstr "Ad-Hoc-nätverk" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74 msgctxt "Wi-Fi" msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #. 802.11a Wi-Fi network -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:77 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:79 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:78 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83 msgctxt "Wi-Fi security" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit nyckel (Hex eller ASCII)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:88 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit lösenfras" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:89 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:88 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:90 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:89 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94 msgctxt "WEP key index" msgid "1 (Default)" -msgstr "1" +msgstr "1 (Standard)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:96 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95 msgctxt "WEP key index" msgid "2" msgstr "2" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:97 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:96 msgctxt "WEP key index" msgid "3" msgstr "3" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:98 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:97 msgctxt "WEP key index" msgid "4" msgstr "4" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:103 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:102 msgid "Open System" msgstr "Öppet system" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:104 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:103 msgid "Shared Key" msgstr "Delad nyckel" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:258 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:217 +msgid "WI-FI" +msgstr "TRÅDLÖS" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:259 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:263 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:264 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #. "wpa-enterprise" #. FIXME -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:284 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:285 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)" msgstr "(Inget stöd för wpa-enterprise än…)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:291 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:262 -msgid "Key" -msgstr "Nyckel" - -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:294 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:313 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:295 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:314 msgid "WEP index" msgstr "WEP-index" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:302 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:303 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:322 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #. "dynamic-wep" #. FIXME -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:327 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)" msgstr "(Inget stöd för dynamic-wep än…)" @@ -5892,81 +6544,25 @@ msgstr "Fråga alltid efter lösenord" msgid "Show password" msgstr "Visa lösenord" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:219 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:192 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:219 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:192 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:201 msgid "Next Hop" msgstr "Nästa hopp" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:236 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:209 msgid "Metric" msgstr "Mätvärde" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:256 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:229 msgid "No custom routes are defined." -msgstr "Inga anpassade rutter är definerade." - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:220 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:225 -msgid "Private key password" -msgstr "Lösenord för privat nyckel" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:340 -msgid "Authentication required by wireless network" -msgstr "Autentisering krävs av trådlösa nätverket" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:341 -#, c-format -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " -"'%s'." -msgstr "" -"Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för åtkomst till trådlösa nätverket " -"”%s”." - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:349 -msgid "Wired 802.1X authentication" -msgstr "Trådbunden 802.1X-autentisering" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:352 -msgid "Network name" -msgstr "Nätverksnamn" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:359 -msgid "DSL authentication" -msgstr "DSL-autentisering" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:367 -msgid "PIN code required" -msgstr "PIN-kod krävs" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:368 -msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "Det krävs PIN-kod för den mobila bredbandsenheten" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:370 -msgid "PIN" -msgstr "PIN" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:376 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:389 -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:405 -msgid "Mobile broadband network password" -msgstr "Nätverkslösenord för mobilt bredband" - -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:377 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:390 -#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:406 -#, c-format -msgid "A password is required to connect to '%s'." -msgstr "Ett lösenord krävs för att ansluta till ”%s”." +msgstr "Inga anpassade rutter är definierade." #: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:137 msgid "Select the type of slave connection you wish to add." @@ -5980,50 +6576,50 @@ msgstr "Lägg till…" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:90 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:92 msgid "Activation failed" msgstr "Aktivering misslyckades" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:145 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:147 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter…" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:174 ../clients/tui/nmtui-connect.c:197 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:182 ../clients/tui/nmtui-connect.c:213 #, c-format msgid "Could not activate connection: %s" msgstr "Kunde inte aktivera anslutningen: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:257 ../clients/tui/nmtui-connect.c:306 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:273 ../clients/tui/nmtui-connect.c:322 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:259 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:275 msgid "Deactivate" msgstr "Inaktivera" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:311 ../clients/tui/nmtui-edit.c:119 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:327 ../clients/tui/nmtui-edit.c:121 #: ../clients/tui/nmtui.c:111 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:334 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:350 #, c-format msgid "No such connection '%s'" msgstr "Ingen sådan anslutning ”%s”" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:336 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:352 msgid "Connection is already active" msgstr "Anslutningen är redan aktiv" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:224 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:226 msgid "Create" msgstr "Skapa" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:366 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:368 msgid "Select the type of connection you wish to create." msgstr "Välj den typ av anslutning du vill skapa." -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:374 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:376 msgid "" "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." @@ -6031,21 +6627,21 @@ msgstr "" "Om du skapar ett VPN, och VPN-konfigurationen du vill skapa inte visas i " "listan kanske du inte har rätt VPN-insticksmodul installerad." -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:410 ../clients/tui/nmtui-edit.c:426 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:412 ../clients/tui/nmtui-edit.c:428 msgid "New Connection" msgstr "Ny anslutning" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:465 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:467 #, c-format msgid "Unable to delete connection: %s" msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:504 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:506 #, c-format msgid "Could not delete connection '%s': %s" msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen ”%s”: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:524 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:528 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill radera anslutningen ”%s”?" @@ -6112,7 +6708,7 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" #: ../clients/tui/nmtui.c:242 msgid "NetworkManager is not running." -msgstr "Nätverkshanteraren är inte startad" +msgstr "Nätverkshanteraren är inte startad." #: ../libnm-core/crypto.c:120 ../libnm-util/crypto.c:133 #, c-format @@ -6159,160 +6755,160 @@ msgstr "Felformulerad PEM-fil: okänt chiffer för privat nyckel ”%s”." msgid "Could not decode private key." msgstr "Kunde inte avkoda privat nyckel." -#: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:285 +#: ../libnm-core/crypto.c:274 ../libnm-util/crypto.c:285 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad PKCS#8-starttagg." -#: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:293 +#: ../libnm-core/crypto.c:282 ../libnm-util/crypto.c:293 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad PKCS#8-sluttagg ”%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:312 +#: ../libnm-core/crypto.c:301 ../libnm-util/crypto.c:312 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Misslyckades med att avkoda privat PKCS#8-nyckel." -#: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:354 +#: ../libnm-core/crypto.c:343 ../libnm-util/crypto.c:354 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV måste vara ett jämnt antal byte i längd." -#: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:368 +#: ../libnm-core/crypto.c:357 ../libnm-util/crypto.c:368 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV innehåller icke-hexadecimala siffror." -#: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:151 -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:269 ../libnm-core/crypto_nss.c:172 -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:334 ../libnm-util/crypto.c:408 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:150 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:170 ../libnm-util/crypto_nss.c:331 +#: ../libnm-core/crypto.c:397 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:93 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-core/crypto_nss.c:115 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:280 ../libnm-util/crypto.c:408 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:263 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:326 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Privata nyckelchiffret ”%s” var okänt." -#: ../libnm-core/crypto.c:508 ../libnm-util/crypto.c:518 +#: ../libnm-core/crypto.c:496 ../libnm-util/crypto.c:518 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Kunde inte bestämma typ av privat nyckel." -#: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:573 +#: ../libnm-core/crypto.c:504 +#, c-format +msgid "Password provided, but key was not encrypted." +msgstr "Lösenord tillhandahållet, men nyckeln var inte krypterad." + +#: ../libnm-core/crypto.c:557 ../libnm-util/crypto.c:573 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "PEM-certifikatet hade ingen starttagg ”%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:574 ../libnm-util/crypto.c:582 +#: ../libnm-core/crypto.c:566 ../libnm-util/crypto.c:582 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "PEM-certifikatet hade ingen sluttagg ”%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:592 ../libnm-util/crypto.c:600 +#: ../libnm-core/crypto.c:584 ../libnm-util/crypto.c:600 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Misslyckades med att avkoda certifikat." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:50 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:51 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:51 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringsmotorn." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." -msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-motorn: %s / %s." - -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:159 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:158 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:101 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:154 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Ogiltig IV-längd (måste vara minst %zd)." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:170 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:112 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "" "Misslyckades med att initiera chifferkontexten för dekryptering: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:179 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:121 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:174 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "" "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för dekryptering: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:188 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:130 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:183 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för dekryptering: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:196 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:139 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:192 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "Misslyckades med att dekryptera den privata nyckeln: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:207 ../libnm-core/crypto_nss.c:262 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:260 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:149 ../libnm-core/crypto_nss.c:205 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:202 ../libnm-util/crypto_nss.c:255 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "" "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: oväntad utfyllningslängd." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:218 ../libnm-core/crypto_nss.c:273 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:217 ../libnm-util/crypto_nss.c:271 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:160 ../libnm-core/crypto_nss.c:216 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:213 ../libnm-util/crypto_nss.c:266 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:291 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:289 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:236 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "" "Misslyckades med att initiera chifferkontexten för kryptering: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:300 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:298 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:245 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "" "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:310 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:308 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:255 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:304 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för kryptering: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:319 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:317 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:264 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." -msgstr "Misslyckades med att kryptera datat: %s / %s." +msgstr "Misslyckades med att kryptera data: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:359 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:357 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:307 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:353 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Fel vid initiering av certifikatdata: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:381 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:329 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:375 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Kunde inte avkoda certifikat: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:357 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:399 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "Kunde inte initiera PKCS#12-avkodare: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:419 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:416 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:370 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:412 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#12-fil: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:431 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:428 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:424 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:460 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:456 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:414 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:452 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "Kunde inte initiera PKCS#8-avkodare: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:483 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:479 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:437 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:475 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#8-fil: %s" @@ -6322,393 +6918,557 @@ msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#8-fil: %s" msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringsmotorn: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:108 ../libnm-util/crypto_nss.c:107 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." -msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-kontexten: %d." - -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:180 ../libnm-util/crypto_nss.c:178 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:123 ../libnm-util/crypto_nss.c:173 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "Ogiltig IV-längd (måste vara minst %d)." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:191 ../libnm-util/crypto_nss.c:189 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:134 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Misslyckades med att initiera dekrypteringschifferplatsen." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:201 ../libnm-util/crypto_nss.c:199 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:144 ../libnm-util/crypto_nss.c:194 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för dekryptering." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:211 ../libnm-util/crypto_nss.c:209 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:154 ../libnm-util/crypto_nss.c:204 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för dekryptering." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:219 ../libnm-util/crypto_nss.c:217 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:212 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Misslyckades med att initiera dekrypteringskontexten." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:232 ../libnm-util/crypto_nss.c:230 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:175 ../libnm-util/crypto_nss.c:225 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:240 ../libnm-util/crypto_nss.c:238 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:183 ../libnm-util/crypto_nss.c:233 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "" "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: dekrypterat data är för " "stort." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:251 ../libnm-util/crypto_nss.c:249 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:244 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "" "Misslyckades med att färdigställa dekryptering av den privata nyckeln: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:356 ../libnm-util/crypto_nss.c:353 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:302 ../libnm-util/crypto_nss.c:348 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringschifferplatsen." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:364 ../libnm-util/crypto_nss.c:361 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:310 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:372 ../libnm-util/crypto_nss.c:369 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:318 ../libnm-util/crypto_nss.c:364 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för kryptering." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:380 ../libnm-util/crypto_nss.c:377 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:326 ../libnm-util/crypto_nss.c:372 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringskontexten." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:388 ../libnm-util/crypto_nss.c:385 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:334 ../libnm-util/crypto_nss.c:380 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Misslyckades med att kryptera: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:396 ../libnm-util/crypto_nss.c:393 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:342 ../libnm-util/crypto_nss.c:388 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Oväntad mängd data efter kryptering." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:436 ../libnm-util/crypto_nss.c:433 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:385 ../libnm-util/crypto_nss.c:428 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Kunde inte avkoda certifikat: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:423 #, c-format msgid "Password must be UTF-8" msgstr "Lösenord måste vara i UTF-8" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:501 ../libnm-util/crypto_nss.c:496 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:453 ../libnm-util/crypto_nss.c:491 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Kunde inte initiera PKCS#12-avkodare: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:510 ../libnm-util/crypto_nss.c:505 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:462 ../libnm-util/crypto_nss.c:500 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#12-fil: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:519 ../libnm-util/crypto_nss.c:514 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471 ../libnm-util/crypto_nss.c:509 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:564 ../libnm-util/crypto_nss.c:558 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:522 ../libnm-util/crypto_nss.c:553 msgid "Could not generate random data." msgstr "Kunde inte generera slumpmässigt data." -#: ../libnm-core/nm-connection.c:247 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:226 msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "fel typ; borde vara en lista av strängar." -#: ../libnm-core/nm-connection.c:302 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:281 msgid "unknown setting name" msgstr "okänt inställningsnamn" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:738 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:805 msgid "setting not found" msgstr "inställningen hittades inte" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:803 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:869 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "inställningen finns inte i slavanslutningen" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:814 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:880 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "inställning krävs för anslutningar som inte är slavar" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:880 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:946 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Oväntat misslyckande med att verifiera anslutningen" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:911 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:979 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Oväntat misslyckande med att normalisera anslutningen" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:596 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1480 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2375 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2392 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2423 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2440 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2482 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2494 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2512 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2524 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2713 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:190 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:121 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:139 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:142 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:809 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:848 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:961 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1844 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:112 +#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:143 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:400 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:117 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:862 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:693 ../libnm-util/nm-setting.c:1372 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1391 ../libnm-util/nm-setting.c:1409 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2326 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2343 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2384 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2401 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2453 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2465 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2483 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2495 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2681 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:210 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:143 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:161 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:769 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:785 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:846 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:852 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:835 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:898 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:124 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:164 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:424 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:139 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:892 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:752 +msgid "property is missing" +msgstr "egenskapen saknas" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:141 +msgid "ignoring missing number" +msgstr "ignorerar saknad siffra" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:150 +#, c-format +msgid "ignoring invalid number '%s'" +msgstr "ignorerar ogiltigt tal ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:170 +#, c-format +msgid "ignoring invalid %s address: %s" +msgstr "ignorerar ogiltig %s-adress: %s" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:210 +#, c-format +msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" +msgstr "ignorerar ogiltig gateway ”%s” för rutten %s" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:230 +#, c-format +msgid "ignoring invalid %s route: %s" +msgstr "ignorerar ogiltig %s-rutt: %s" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:348 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" +msgstr "oväntat tecken ”%c” för adressen %s: ”%s” (position %td)" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:358 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" +msgstr "oväntat tecken ”%c” för %s: ”%s” (position %td)" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:367 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" +msgstr "oväntat tecken ”%c” i prefixlängden för %s: ”%s” (position %td)" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:378 +#, c-format +msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" +msgstr "skräp vid slutet av värdet %s: ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:384 +#, c-format +msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" +msgstr "föråldrat semikolon vid slutet av värdet %s: ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:399 +#, c-format +msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" +msgstr "ogiltig prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:406 +#, c-format +msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" +msgstr "saknar prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:509 +#, c-format +msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'" +msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv4-adress ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:548 +#, c-format +msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'" +msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv6-adress ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:611 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:752 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1423 +#, c-format +msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)" +msgstr "" +"ignorerar ogiltigt byteelement ”%d” (inte mellan 0 och 255 inkluderande)" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:625 +msgid "ignoring invalid MAC address" +msgstr "ignorerar ogiltig MAC-adress" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:741 +msgid "ignoring invalid binary property" +msgstr "ignorerar ogiltig binäregenskap" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:784 +msgid "ignoring invalid SSID" +msgstr "ignorerar ogiltigt SSID" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:800 +msgid "ignoring invalid raw password" +msgstr "ignorerar ogiltigt rått lösenord" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:875 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1041 +#, c-format +msgid "certificate or key file '%s' does not exist" +msgstr "certifikatet eller nyckelfilen ”%s” finns inte" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:880 +#, c-format +msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" +msgstr "ogiltig nyckel-/certvärde-sökväg ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:918 +msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" +msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värdedata:;base64, är inte base64" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:931 +msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" +msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värdedata:;base64,file://" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1078 +msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" +msgstr "ogiltigt nyckel-/certvärde är inte en giltig blob" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1083 +msgid "invalid key/cert value" +msgstr "ogiltigt nyckel-/certvärde" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1130 +#, c-format +msgid "invalid parity value '%s'" +msgstr "ogiltigt paritetsvärde ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1324 +#, c-format +msgid "error loading setting value: %s" +msgstr "fel vid inläsning av inställningsvärdet: %s" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1356 +#, c-format +msgid "invalid negative value (%i)" +msgstr "ogiltigt negativt värde (%i)" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1377 +#, c-format +msgid "invalid char value (%i)" +msgstr "ogiltigt teckenvärde (%i)" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1400 +#, c-format +msgid "invalid int64 value (%s)" +msgstr "ogiltigt int64-värde (%s)" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1459 +#, c-format +msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)" +msgstr "för stor FLAGS-egenskap ”%s” (%llu)" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1472 +#, c-format +msgid "unhandled setting property type '%s'" +msgstr "ohanterad inställning för egenskapstypen ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1503 +#, c-format +msgid "invalid setting name '%s'" +msgstr "ogiltigt namn på inställningen ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:412 +msgid "data missing" +msgstr "data saknas" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:444 +msgid "binary data missing" +msgstr "binär data saknas" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:461 +msgid "file:// URI not NUL terminated" +msgstr "file://-URI är inte NUL-terminerad" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:470 +msgid "file:// URI is empty" +msgstr "file://-URI är tom" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:478 +msgid "file:// URI is not valid UTF-8" +msgstr "file://-URI är inte giltig UTF-8" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:677 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:640 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "CA-certifikat måste vara i X.509-format" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:892 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1156 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1476 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:914 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1500 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:992 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1256 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1576 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:958 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1221 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1544 msgid "invalid certificate format" msgstr "ogiltigt certifikatformat" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1758 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1769 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1859 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1813 msgid "invalid private key" msgstr "ogiltig privat nyckel" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2068 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2080 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2171 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2124 msgid "invalid phase2 private key" msgstr "ogiltig privat nyckel för phase2" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2270 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2287 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2317 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2334 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2375 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2387 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2405 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2417 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2623 -#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:188 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:118 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:136 -#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:140 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:762 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:778 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:808 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:880 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:799 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:863 -#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:106 -#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:141 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:378 -#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:115 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:692 ../libnm-core/nm-setting.c:1764 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1370 ../libnm-util/nm-setting.c:1389 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2299 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2340 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2357 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2409 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2421 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2439 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2451 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2475 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2653 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:208 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:140 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:158 -#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:161 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:767 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:783 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:844 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:828 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:809 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:873 -#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:122 -#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:162 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:402 -#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:750 -msgid "property is missing" -msgstr "egenskapen saknas" - -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2277 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2294 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2324 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2341 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2381 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2423 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:195 -#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:204 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:156 -#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:165 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:769 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:819 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:224 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:290 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:945 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:954 -#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:148 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:157 -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:387 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:397 -#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:124 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:899 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:923 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2289 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2306 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2347 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2364 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2415 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2427 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2445 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2457 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:215 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:224 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:177 -#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:186 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:774 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:851 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:281 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:338 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:347 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:893 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902 -#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:169 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:178 -#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:411 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:421 -#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:929 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:953 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2382 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2399 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2430 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2447 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2488 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2500 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2555 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:197 +#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:149 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:859 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:226 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:283 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1851 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:178 +#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:150 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:159 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:409 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:892 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:916 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2350 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2391 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2408 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2459 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2471 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2501 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:217 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:776 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:853 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:283 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:340 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:917 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:171 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:180 +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:433 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:443 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:148 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:922 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:946 msgid "property is empty" msgstr "egenskap är tom" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2306 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2353 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2317 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2329 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2375 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2387 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2412 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2460 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2361 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2373 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2419 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2431 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "måste matcha ”%s”-egenskapen för PKCS#12" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2598 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2632 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:127 -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:191 -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:206 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:936 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:854 -#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:135 -#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:133 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:618 -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:628 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:942 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:951 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:959 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:967 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:975 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:984 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:993 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1002 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1038 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1048 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:753 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:762 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:771 ../libnm-util/nm-setting.c:1380 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1398 ../libnm-util/nm-setting.c:1417 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2628 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2662 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:149 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:204 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:220 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:864 -#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:150 -#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:660 -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:669 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:989 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:997 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1005 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1014 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1023 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1032 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1068 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1078 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:810 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:819 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:828 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2687 +#, c-format +msgid "certificate is invalid: %s" +msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2722 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:130 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:193 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:208 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:169 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:165 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:141 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:660 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:670 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:935 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:944 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:953 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:989 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:999 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:754 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:763 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:772 ../libnm-util/nm-setting.c:1382 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1400 ../libnm-util/nm-setting.c:1419 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2656 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2690 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:152 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:206 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:222 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:908 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:889 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:152 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:157 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:659 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:668 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:965 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:974 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:983 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1019 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1029 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:812 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:821 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:830 msgid "property is invalid" msgstr "ogiltig egenskap" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2657 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2667 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2677 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2687 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2697 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:216 -#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:228 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:144 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2687 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2697 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2707 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2717 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2727 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:236 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:248 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:166 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2747 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2757 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2767 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2777 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2787 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:209 +#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:221 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:147 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:871 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2725 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2735 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2745 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2755 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:229 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:241 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:169 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:901 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt värde för egenskapen" -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:166 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:169 #, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" msgstr "”%s”-anslutning kräver ”%s” eller ”%s”-inställning" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:458 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:501 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:455 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:503 #, c-format msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgstr "ogiltigt alternativ ”%s” eller dess värde ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:477 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:520 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:474 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:522 #, c-format msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" msgstr "endast en av ”%s” och ”%s” kan sättas" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:488 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:531 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:486 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:533 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "obligatoriskt värde ”%s” saknas" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:497 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:540 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:496 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:542 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" -msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för ”%s”." +msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:510 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:553 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:510 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:555 #, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr "”%s=%s” är inte kompatibel med ”%s” > 0" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:523 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:566 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:523 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:568 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option" -msgstr "”%s” är inte ett giltigt gränssnittssnamn för flaggan ”%s”" +msgstr "”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn för flaggan ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:533 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:576 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:533 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:578 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "”%s”-alternativet är endast giltigt då ”%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:546 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:589 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:546 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:591 #, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "”%s=%s” är inte en giltig konfiguration ”%s”" #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:559 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:568 #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:588 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:624 -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:602 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:611 -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:631 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:667 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:604 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:613 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:633 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:669 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "”%s”-alternativet kräver att ”%s”-alternativet är satt" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:642 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:644 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "”%s”-alternativet är tomt" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:611 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:654 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:611 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:656 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" -msgstr "”%s” är inte en giltig IPv4-adress för flaggan ”%s”." +msgstr "”%s” är inte en giltig IPv4-adress för flaggan ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:638 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:681 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:638 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:683 #, c-format msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" msgstr "”%s”-alternativet är endast giltigt med läget ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:121 -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:133 -#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:153 -#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:653 +#, c-format +msgid "'%s' option should be string" +msgstr "”%s”-alternativet bör vara en sträng" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:125 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:137 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:167 #, c-format msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)" msgstr "”%d” är inte ett giltigt värde för egenskapen (ska vara <=%d)" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:158 -#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:101 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:155 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:98 +#, c-format +msgid "missing setting" +msgstr "saknar inställning" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:166 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:109 #, c-format msgid "" "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " @@ -6717,120 +7477,132 @@ msgstr "" "En anslutning med ”%s”-inställning måste ha slavtypen satt till ”%s”. " "Istället är den ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:204 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:210 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:270 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "värdet ”%d” är utanför intervallet <%d-%d>" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:221 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:593 -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285 -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:635 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:693 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:634 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:694 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:722 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:287 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:634 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:692 msgid "is not a valid MAC address" msgstr "är inte en giltigt MAC-adress" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:741 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:788 #, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "inställning krävs för anslutning av typen ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:829 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:869 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "anslutningstypen ”%s” är inte giltig" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:876 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:904 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:878 #, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "Okänd slavtyp ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:874 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:886 -msgid "Slave connections need a valid '" -msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig" +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:914 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:888 +#, c-format +msgid "Slave connections need a valid '%s' property" +msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig ”%s”-egenskap" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:895 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:895 -msgid "Cannot set '" -msgstr "kan inte sätta" +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:935 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:898 +#, c-format +msgid "Cannot set '%s' without '%s'" +msgstr "Kan inte sätta ”%s” utan ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:949 +#, c-format +msgid "metered value %d is not valid" +msgstr "mätvärdet %d är inte giltigt" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:908 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:970 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "egenskapstypen borde vara satt till ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:923 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:985 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "slavtypen ”%s” kräver en ”%s”-inställning i anslutningen" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:933 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:995 #, c-format -msgid "Detect a slave connection with '" -msgstr "Upptäck en slavanslutning med '" +msgid "" +"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " +"set to '%s'" +msgstr "" +"Upptäck en slavanslutning med ”%s” satt och en porttyp ”%s”. ”%s” bör sättas " +"till ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:521 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:523 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:595 msgid "flags invalid" msgstr "ogiltiga flaggor" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:530 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:532 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:604 msgid "flags invalid - disabled" msgstr "ogiltiga flaggor - inaktiverad" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:556 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:605 -#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:628 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:677 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:558 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:607 +#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:630 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:679 msgid "property invalid (not enabled)" msgstr "egenskap ogiltig (inaktiverad)" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:565 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:567 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:639 msgid "element invalid" msgstr "ogiltigt element" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:580 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:582 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:654 msgid "sum not 100%" msgstr "summan inte 100%" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:614 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:646 -#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:686 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:718 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:616 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:648 +#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:688 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:720 msgid "property invalid" msgstr "egenskap ogiltig" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:636 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:638 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:710 msgid "property missing" msgstr "egenskap saknas" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:237 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:239 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:296 #, c-format msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" msgstr "egenskapsvärde ”%s” är tomt eller för långt (>64)" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:269 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:271 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:328 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "”%s” innehåller ogiltig(t/a) tecken (använd [A-Za-z._-])" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:304 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:361 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:297 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:354 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "”%s”-längden är ogiltig (ska vara 5 eller 6 siffror)" -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:216 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:230 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:218 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:232 msgid "not a valid interface name" msgstr "ogiltigt gränssnittsnamn" -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:224 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:238 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:226 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:240 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" -msgstr "Måste ange en P_key om förälder anges" +msgstr "Måste ange en P_key om överordnad anges" -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:234 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:248 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:236 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:250 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" -msgstr "IfiniBand P_Key-anslutning angav inte ett föräldragränssnittnamn" +msgstr "InfiniBand P_Key-anslutning angav inte ett överordnat gränssnittsnamn" -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:270 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:284 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:272 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:286 #, c-format msgid "" "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " @@ -6839,247 +7611,285 @@ msgstr "" "gränssnittsnamnet på infiniband-mjukvaruenheten måste vara ”%s” eller inte " "sättas (istället är den ”%s”)" -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:285 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:287 #, c-format msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d" msgstr "mtu för transportläge ”%s” kan som mest vara %d men är %d" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:890 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:809 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:838 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:819 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:77 #, c-format -msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" -msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”" +msgid "Missing IPv4 address" +msgstr "Saknar IPv4-adress" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:902 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:912 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:924 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:822 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:832 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:842 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:850 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:860 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:872 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:832 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:842 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:852 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:77 #, c-format -msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" -msgstr "denna egenskap är inte tillåten för ”%s=%s”" +msgid "Missing IPv6 address" +msgstr "Saknar IPv6-adress" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:971 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:916 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:82 #, c-format -msgid "%d. IPv4 address is invalid" -msgstr "%d. IPv4-adressen är ogiltig" +msgid "Invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "Ogiltig IPv4-adress ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:981 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:82 #, c-format -msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" -msgstr "%d. IPv4-adressen har ogiltigt prefix" +msgid "Invalid IPv6 address '%s" +msgstr "Ogiltig IPv6-adress ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:96 +#, c-format +msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" +msgstr "Ogiltig IPv4-adressprefix ”%u”" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:96 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u" +msgstr "Ogiltigt IPv6-adressprefix ”%u”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:991 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:114 #, c-format -msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'" -msgstr "%d. IPv4-adressen har ogiltig etikett ”%s”" +msgid "Invalid routing metric '%s'" +msgstr "Ogiltigt ruttmätvärde ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1002 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1864 #, c-format -msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)" -msgstr "IPv4-address / etikettsantal stämmer inte (%d vs %d)" +msgid "%d. DNS server address is invalid" +msgstr "%d. DNS-serveradressen är ogiltig" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1880 +#, c-format +msgid "%d. IP address is invalid" +msgstr "%d. IP-adressen är ogiltig" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1018 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:942 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1892 +#, c-format +msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" +msgstr "%d. IP-adressen har ”label”-egenskap med ogiltig typ" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1901 +#, c-format +msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" +msgstr "%d. IP-adressen har ogiltig etikett ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1915 +msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" +msgstr "gateway kan inte bestämmas om det inte finns adresser konfigurerade" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1924 +msgid "gateway is invalid" +msgstr "ogiltig gateway" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1938 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d.-rutt ogiltig" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1028 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:952 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1947 #, c-format -msgid "%d. route has invalid prefix" -msgstr "%d.-rutten har ett ogiltigt prefix" +msgid "%d. route cannot be a default route" +msgstr "%d. rutt kan inte vara en standardrutt" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1044 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:876 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:123 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:121 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:862 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:845 #, c-format -msgid "%d. DNS server address is invalid" -msgstr "%d. DNS-serveradressen är ogiltig" +msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" +msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:821 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:831 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:135 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:145 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:157 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:133 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:143 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:153 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:874 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:896 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:857 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:867 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:877 #, c-format -msgid "'%s' not allowed for %s=%s" -msgstr "”%s” inte tillåtet för %s=%s" +msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" +msgstr "denna egenskap är inte tillåten för ”%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:116 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:702 -#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:131 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:759 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:122 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:703 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:133 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:761 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "SSID-längden är utanför intervallet <1-32> byte" -#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:125 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:742 -#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:140 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:799 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:131 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:743 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:142 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:801 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "”%d” är inte en giltig kanal" -#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387 +#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:367 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:389 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" msgstr "”%d” är utanför giltigt intervall <128-16384>" -#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400 +#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:380 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:402 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" -msgstr "att sätta denna egenskap kräver icke-noll för ”%s”-egenskapen." +msgstr "att sätta denna egenskap kräver icke-noll för ”%s”-egenskapen" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:512 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:516 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:557 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "”%s”-värde matchar inte ”%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:523 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:565 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:527 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:568 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "”%s” är varken ett UUID eller ett gränssnittsnamn" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:537 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:578 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:541 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:581 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "egenskapen är inte angiven och det är inte heller ”%s:%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:550 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:554 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:594 msgid "flags are invalid" msgstr "flaggorna är ogiltiga" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:441 #, c-format msgid "secret was empty" msgstr "hemlighet är tom" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:449 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:471 msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "inställning innehåller en hemlighet med ett tomt namn" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:457 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:479 #, c-format msgid "secret value was empty" msgstr "hemligt värde var tomt" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:504 ../libnm-core/nm-setting.c:1567 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:526 ../libnm-core/nm-setting.c:1650 msgid "not a secret property" msgstr "inte en hemlig egenskap" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:510 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:532 msgid "secret is not of correct type" msgstr "hemlighet är inte av korrekt typ" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:567 #, c-format msgid "failed to convert value '%s' to uint" msgstr "misslyckades med att konvertera värdet ”%s” till uint" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:553 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:575 msgid "secret flags property not found" msgstr "hemliga flaggegenskaper hittades inte" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:573 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:615 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:614 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "”%s” är inte ett giltigt portvärde för Ethernet" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:583 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:625 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:624 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:624 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för duplex" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:641 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:682 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:683 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:681 #, c-format msgid "invalid '%s' or its value '%s'" msgstr "ogiltig ”%s” eller dess värde ”%s" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:704 +msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" +msgstr "" +"Wake-on-LAN-lägena ”default” och ”ignore” går ej kombinera med andra flaggor" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:713 +msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" +msgstr "Wake-on-LAN-lösenord kan bara användas med magiskt-paket-läge" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:883 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:913 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" msgstr "”%s”-säkerhet kräver ”%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:911 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:941 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:904 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:934 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgstr "”%s”-säkerhet kräver en ”%s”-inställning" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:932 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:962 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:925 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:955 #, c-format msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgstr "”%d”-värdet är utanför intervallet <0-3>" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1059 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:980 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1010 #, c-format msgid "'%s' connections require '%s' in this property" msgstr "”%s”-anslutningar kräver ”%s” i denna egenskap" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1059 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1089 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1010 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1040 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "”%s” kan endast användas med ”%s=%s” (WEP)" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:711 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:768 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:712 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:770 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" -msgstr "”%s” är inte ett giltig Wi-Fi-läge." +msgstr "”%s” är inte ett giltigt Wi-Fi-läge" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:721 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:722 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:780 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "”%s” är inte en giltig frekvens" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:731 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:732 #, c-format msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "”%s” kräver en ”%s”-inställning" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1465 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:833 +#, c-format +msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" +msgstr "kan inte sätta egenskap för typen ”%s” från värdet av typen ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1548 msgid "secret not found" -msgstr "hemlighet inte funnnen" +msgstr "hemlighet inte funnen" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1557 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1640 msgid "secret is not set" msgstr "hemlighet inte angiven" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1745 -msgid "missing setting" -msgstr "saknar inställning" +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2480 ../libnm-util/nm-utils.c:1828 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\" binary" +msgstr "Kunde inte hitta binären ”%s”" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1792 ../libnm/nm-device.c:1602 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1793 ../libnm/nm-device.c:1638 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1810 ../libnm/nm-device.c:1620 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838 ../libnm/nm-device.c:1648 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm/nm-device.c:1684 msgid "Wired" msgstr "Trådbunden" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1869 ../libnm/nm-device.c:1679 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1870 ../libnm/nm-device.c:1715 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 ../libnm/nm-device.c:1681 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1872 ../libnm/nm-device.c:1717 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -7089,176 +7899,216 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1967 ../libnm-glib/nm-device.c:1986 -#: ../libnm/nm-device.c:1775 ../libnm/nm-device.c:1794 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1968 ../libnm-glib/nm-device.c:1987 +#: ../libnm/nm-device.c:1811 ../libnm/nm-device.c:1830 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149 +#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:151 msgid "Disconnected by D-Bus" msgstr "Frånkopplad av D-Bus" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:468 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:88 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." +msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-motorn: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:102 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." +msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-kontexten: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:463 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "Kunde inte konvertera lösenord till UCS2: %d" -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:184 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:187 #, c-format msgid "requires '%s' or '%s' setting" msgstr "kräver ”%s” eller ”%s”-inställning" -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:861 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:863 #, c-format msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" msgstr "kräver ”%s”-inställning i anslutningen" -#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:561 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:940 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address is invalid" +msgstr "%d. IPv4-adressen är ogiltig" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:950 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" +msgstr "%d. IPv4-adressen har ogiltigt prefix" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:966 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:938 +#, c-format +msgid "%d. route has invalid prefix" +msgstr "%d.-rutten har ett ogiltigt prefix" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:912 +#, c-format +msgid "%d. IPv6 address is invalid" +msgstr "%d. IPv6-adressen är ogiltig" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:922 +#, c-format +msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix" +msgstr "%d. IPv6-adressen har ogiltigt prefix" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:583 #, c-format msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint" msgstr "Misslyckades med att konvertera ”%s”-värdet ”%s” till uint" -#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:568 +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:590 #, c-format msgid "Secret flags property '%s' not found" msgstr "Hemliga flaggegenskapen ”%s” hittades inte" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:790 #, c-format msgid "requires setting '%s' property" msgstr "kräver en ”%s”-inställning" -#: ../libnm/nm-device-adsl.c:70 +#: ../libnm/nm-device-adsl.c:73 msgid "The connection was not an ADSL connection." msgstr "Anslutningen var inte en ADSL-anslutning." -#: ../libnm/nm-device-bond.c:114 +#: ../libnm/nm-device-bond.c:115 msgid "The connection was not a bond connection." msgstr "Anslutningen var inte en kombinerad anslutning." -#: ../libnm/nm-device-bridge.c:114 +#: ../libnm/nm-device-bridge.c:115 msgid "The connection was not a bridge connection." msgstr "Anslutningen var inte en brygganslutning." -#: ../libnm/nm-device-bt.c:139 +#: ../libnm/nm-device-bt.c:140 #, c-format msgid "The connection was not a Bluetooth connection." msgstr "Anslutningen var inte en Bluetooth-anslutning." -#: ../libnm/nm-device-bt.c:148 +#: ../libnm/nm-device-bt.c:149 msgid "Invalid device Bluetooth address." msgstr "Ogiltig adress för Bluetooth-enhet." -#: ../libnm/nm-device-bt.c:155 +#: ../libnm/nm-device-bt.c:156 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." msgstr "Adresserna för Bluetooth-enheten och anslutningen matchade inte." -#: ../libnm/nm-device-bt.c:164 +#: ../libnm/nm-device-bt.c:165 msgid "" "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." msgstr "Enheten saknar Bluetooth-förmågorna som krävs av anslutningen." -#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:137 +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:138 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." msgstr "Anslutningen var inte en Ethernet eller PPPoE-anslutning." -#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:153 ../libnm/nm-device-infiniband.c:104 -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:491 ../libnm/nm-device-wimax.c:310 +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:154 ../libnm/nm-device-infiniband.c:105 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:598 ../libnm/nm-device-wimax.c:311 msgid "Invalid device MAC address." msgstr "Ogiltigt MAC-adress för enhet." -#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:159 ../libnm/nm-device-infiniband.c:112 -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:498 ../libnm/nm-device-wimax.c:317 +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:160 ../libnm/nm-device-infiniband.c:113 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:318 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgstr "MAC-adresserna för enheten och anslutningen matchade inte." -#: ../libnm/nm-device-generic.c:91 +#: ../libnm/nm-device-generic.c:92 msgid "The connection was not a generic connection." msgstr "Anslutningen var inte en generell anslutning." -#: ../libnm/nm-device-generic.c:98 +#: ../libnm/nm-device-generic.c:99 msgid "The connection did not specify an interface name." msgstr "Anslutningen angav inte ett gränssnittsnamn." -#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:96 +#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:97 msgid "The connection was not an InfiniBand connection." msgstr "Anslutningen var inte en InfiniBand-anslutning." -#: ../libnm/nm-device-modem.c:122 +#: ../libnm/nm-device-modem.c:123 msgid "The connection was not a modem connection." msgstr "Anslutningen var inte en modemanslutning." -#: ../libnm/nm-device-modem.c:130 +#: ../libnm/nm-device-modem.c:131 msgid "The connection was not a valid modem connection." msgstr "Anslutningen var inte en giltig modemanslutning." -#: ../libnm/nm-device-modem.c:137 +#: ../libnm/nm-device-modem.c:138 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." msgstr "Enheten saknar förmågorna som krävs av anslutningen." -#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:117 +#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:118 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "Anslutningen var inte en OLPC Mesh-anslutning." -#: ../libnm/nm-device-team.c:120 +#: ../libnm/nm-device-team.c:121 msgid "The connection was not a team connection." msgstr "Anslutningen var inte en gruppanslutning." -#: ../libnm/nm-device-vlan.c:113 +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:131 msgid "The connection was not a VLAN connection." msgstr "Anslutningen var inte en VLAN-anslutning." -#: ../libnm/nm-device-vlan.c:120 +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:138 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "VLAN-identifierarna för enheten och anslutningen matchar inte." -#: ../libnm/nm-device-vlan.c:133 +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:151 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." msgstr "Hårdvaruadressen för enheten och anslutningen matchar inte." -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:482 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:589 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." msgstr "Anslutningen var inte en Wi-Fi-anslutning." -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:518 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:625 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." msgstr "Enheten saknar WPA-förmågorna som krävs av anslutningen." -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:525 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:632 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." msgstr "Enheten saknar WPA2/RSN-förmågorna som krävs av anslutningen." -#: ../libnm/nm-device-wimax.c:301 +#: ../libnm/nm-device-wimax.c:302 msgid "The connection was not a WiMAX connection." msgstr "Anslutningen var inte en WiMAX-anslutning." -#: ../libnm/nm-device.c:2120 +#: ../libnm/nm-device.c:2174 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Anslutningen var inte giltig: %s" -#: ../libnm/nm-device.c:2129 +#: ../libnm/nm-device.c:2183 #, c-format msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." msgstr "Gränssnittsnamnen på enheten och anslutningen matchar inte." -#: ../libnm/nm-manager.c:1053 +#: ../libnm/nm-manager.c:861 +msgid "Active connection could not be attached to the device" +msgstr "Aktiv anslutning kunde inte fästas på enheten" + +#: ../libnm/nm-manager.c:1085 msgid "Active connection removed before it was initialized" msgstr "Aktiv anslutning togs bort innan den blev initialiserad" -#: ../libnm/nm-object.c:155 ../libnm/nm-object.c:299 +#: ../libnm/nm-object.c:1442 ../libnm/nm-object.c:1588 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object" msgstr "Anroparen angav inte D-Bus-sökvägen för objektet" -#: ../libnm/nm-remote-settings.c:258 +#: ../libnm/nm-remote-settings.c:261 msgid "Connection removed before it was initialized" msgstr "Anslutning togs bort innan den blev initialiserad" -#: ../libnm/nm-vpn-plugin.c:713 +#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:892 msgid "No service name specified" -msgstr "Inget tjänstenamn angivet." +msgstr "Inget tjänstenamn angivet" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable system networking" @@ -7372,95 +8222,48 @@ msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av bestående värdnamn för syste #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. -#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1154 +#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1660 #, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: ../src/main.c:135 -#, c-format -msgid "Failed to set signal mask: %d" -msgstr "Misslyckades med att sätta signalmask: %d." - -#: ../src/main.c:144 -#, c-format -msgid "Failed to create signal handling thread: %d" -msgstr "Misslyckades med att skapa signalhanteringstråd: %d" - -#: ../src/main.c:159 -#, c-format -msgid "Opening %s failed: %s\n" -msgstr "Öppnandet av %s misslyckades: %s\n" - -#: ../src/main.c:165 -#, c-format -msgid "Writing to %s failed: %s\n" -msgstr "Skrivning till %s misslyckades: %s\n" - -#: ../src/main.c:170 -#, c-format -msgid "Closing %s failed: %s\n" -msgstr "Stängning av %s misslyckades: %s\n" - -#: ../src/main.c:213 -#, c-format -msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" -msgstr "Nätverkshanteraren är redan igång (pid %ld)\n" - -#: ../src/main.c:366 +#. Logging/debugging +#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:300 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Skriv ut version för Nätverkshanteraren och avsluta" -#: ../src/main.c:367 +#: ../src/main.c:236 ../src/nm-iface-helper.c:301 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Bli inte en demon" -#: ../src/main.c:368 +#: ../src/main.c:237 ../src/nm-iface-helper.c:302 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "Bli inte en demon, och logga till stderr" -#: ../src/main.c:369 +#: ../src/main.c:238 ../src/nm-iface-helper.c:303 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Loggnivå: en av [%s]" -#: ../src/main.c:371 +#: ../src/main.c:240 ../src/nm-iface-helper.c:305 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "Logga domäner separerade med ”,”: vilken kombination som helst av [%s]" -#: ../src/main.c:373 +#: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:307 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar till ödesdigra" -#: ../src/main.c:374 +#: ../src/main.c:243 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Ange platsen för en PID-fil" -#: ../src/main.c:374 -msgid "filename" -msgstr "filnamn" - -#: ../src/main.c:375 +#: ../src/main.c:244 msgid "State file location" msgstr "Plats för tillståndsfil" -#: ../src/main.c:375 -msgid "/path/to/state.file" -msgstr "/sökväg/till/tillstånds.fil" - -#: ../src/main.c:401 -#, c-format -msgid "GModules are not supported on your platform!\n" -msgstr "GModules stöds inte på din plattform!\n" - -#: ../src/main.c:406 -#, c-format -msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" -msgstr "Du måste vara root för att köra Nätverkshanteraren!\n" - -#: ../src/main.c:429 +#: ../src/main.c:255 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -7472,46 +8275,71 @@ msgstr "" "att användaren anger trådlösa accesspunkter som trådlösa nätverks-\n" "kort i datorn ska associeras med." -#: ../src/main.c:435 ../src/main.c:451 +#: ../src/main.c:345 ../src/main-utils.c:246 ../src/nm-iface-helper.c:384 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n" -#: ../src/main.c:456 +#: ../src/main.c:350 ../src/nm-iface-helper.c:389 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” given via kommandoraden.\n" -#: ../src/main.c:507 +#: ../src/main.c:360 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "Misslyckades med att läsa konfiguration: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:521 +#: ../src/main.c:376 #, c-format msgid "Error in configuration file: %s.\n" msgstr "Fel i konfigurationsfilen: %s.\n" -#: ../src/main.c:526 +#: ../src/main.c:381 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” från konfigurationsfiler.\n" -#: ../src/main.c:534 -#, c-format -msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" -msgstr "Tolkning av tillståndsfilen %s misslyckades: (%d) %s\n" - -#: ../src/main.c:547 +#: ../src/main.c:392 ../src/nm-iface-helper.c:399 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Kunde inte bli demon: %s [fel %u]\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:151 +#: ../src/main-utils.c:101 +#, c-format +msgid "Opening %s failed: %s\n" +msgstr "Öppnandet av %s misslyckades: %s\n" + +#: ../src/main-utils.c:107 +#, c-format +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr "Skrivning till %s misslyckades: %s\n" + +#: ../src/main-utils.c:112 +#, c-format +msgid "Closing %s failed: %s\n" +msgstr "Stängning av %s misslyckades: %s\n" + +#: ../src/main-utils.c:122 +#, c-format +msgid "Cannot create '%s': %s" +msgstr "Kan inte skapa ”%s”: %s" + +#: ../src/main-utils.c:174 +#, c-format +msgid "%s is already running (pid %ld)\n" +msgstr "%s är redan igång (pid %ld)\n" + +#: ../src/main-utils.c:184 +#, c-format +msgid "You must be root to run %s!\n" +msgstr "Du måste vara root för att köra %s!\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:210 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Skapad av Nätverkshanteraren\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:158 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:217 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -7520,85 +8348,73 @@ msgstr "" "# Sammanfogad från %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:291 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:130 +#, c-format +msgid "'%s' support not found or not enabled." +msgstr "stöd för ”%s” kunde inte hittas eller var inaktiverat." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:177 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "ingen användbar DHCP-klient hittades." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:300 -msgid "'dhclient' could not be found or was disabled." -msgstr "”dhclient” kunde inte hittas eller var inaktiverad." - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:310 -msgid "'dhcpcd' could not be found or was disabled." -msgstr "”dhcpcd” kunde inte hittas eller var inaktiverad." - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:318 -#, c-format -msgid "unsupported DHCP client '%s'" -msgstr "DHCP-klienten ”%s” stöds inte" - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:374 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:364 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "" "OBSERVERA: uppslag via glibc kanske inte har stöd för fler än 3 namnservrar." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:366 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Namnservrarna listade nedan kanske inte kommer att kännas igen." -#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:127 +#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:129 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-anslutning" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:195 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:201 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "%s Nätverk" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:248 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:255 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "PAN begärd, men Bluetooth-enheten stöder inte NAP" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:258 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:265 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "" -"PAN-anslutningar kan inte specifiera GSM, CDMA eller seriella inställningar" +"PAN-anslutningar kan inte specificera GSM, CDMA eller seriella inställningar" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:271 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:278 msgid "PAN connection" msgstr "PAN-anslutning" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:278 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:285 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "DUN begärd, men Bluetooth-enheten stödjer inte DUN" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:288 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:295 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "DUN-anslutning måste innehålla en GSM eller CDMA-inställningar" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:298 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:484 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:305 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:540 msgid "GSM connection" msgstr "GSM-anslutning" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:507 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:309 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:563 msgid "CDMA connection" msgstr "CDMA-anslutning" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306 -msgid "DUN connection" -msgstr "DUN-anslutning" - -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:311 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:317 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Okänd/ohanterad Bluetooth-anslutningstyp" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:331 -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1443 -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196 -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1130 -#: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:445 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:337 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1446 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:204 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1112 +#: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:454 msgid "connection does not match device" msgstr "anslutning matchar inte enhet" @@ -7606,28 +8422,28 @@ msgstr "anslutning matchar inte enhet" msgid "Bond connection" msgstr "Kombinationsanslutning" -#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131 +#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:130 msgid "Bridge connection" msgstr "Brygganslutning" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1426 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1427 msgid "PPPoE connection" msgstr "PPPoE-anslutning" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1426 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1427 msgid "Wired connection" msgstr "Trådbunden anslutning" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:38 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:40 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Trådbunden anslutning %d" -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:186 msgid "InfiniBand connection" msgstr "InfiniBand-anslutning" -#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:216 +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:339 msgid "VLAN connection" msgstr "VLAN-anslutning" @@ -7635,160 +8451,160 @@ msgstr "VLAN-anslutning" msgid "Team connection" msgstr "Gruppanslutning" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:150 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:151 msgid "Mesh" msgstr "Mesh" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1099 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1080 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" msgstr "WPA Ad-Hoc inaktiverad på grund av kärnfel" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:44 #, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" msgstr "%s är inte kompatibel med statiska WEP-nycklar" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:78 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" msgstr "LEAP-autentisering kräver ett LEAP-användarnamn" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:88 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" msgstr "LEAP-användarnamn kräver ”leap”-autentisering" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:101 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" msgstr "LEAP-autentisering kräver IEEE 802.1x-nyckelhantering" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:121 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" msgstr "LEAP-autentisering är inkompatibelt med Ad-Hoc-läge" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:133 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" msgstr "LEAP-autentisering är inkompatibelt med 802.1x-inställning" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:155 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "" "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte använda WPA-" "nyckelhantering" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:166 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols" msgstr "" "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-" "protokoll" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181 -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:182 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:199 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers" msgstr "" "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-" "chiffer" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:211 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password" msgstr "" "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera ett WPA-" "lösenord" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:242 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" msgstr "Dynamisk WEP kräver en 802.1x-inställning" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251 -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:252 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:280 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" msgstr "Dynamisk WEP kräver ”open”-autentisering" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:267 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" msgstr "Dynamisk WEP kräver ”ieee8021x”-nyckelhantering" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:314 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" msgstr "WPA-PSK-autentisering är inkompatibelt med 802.1x" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:324 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" msgstr "WPA-PSK kräver ”open”-autentisering" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:336 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP" msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver en Ad-Hoc-läges-AP" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:349 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol" msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver ”wpa”-protokoll" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:361 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher" msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver parvisa chiffret ”none”" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:373 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher" msgstr "WPA Ad-Hoc kräver ”tkip”-gruppchiffer" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:387 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" msgstr "Accesspunkten stöder inte PSK men inställningen kräver det" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:417 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" msgstr "WPA-EAP-autentisering kräver en 802.1x-inställning" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:427 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" msgstr "WPA-EAP kräver ”open”-autentisering" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:438 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" msgstr "802.1x-inställning kräver ”wpa-eap”-nyckelhantering" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:451 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "Accesspunktsläget stödjer inte 802.1x men inställningen kräver det" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:479 msgid "" "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security" msgstr "" "Accesspunktsläget är Ad-Hoc men inställningen kräver infrastrukturssäkerhet" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:489 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" msgstr "Ad-Hoc-läge är inkompatibelt med 802.1x-säkerhet" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:498 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" msgstr "Ad-Hoc-läge är inkompatibelt med LEAP-säkerhet" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:508 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" msgstr "Ad-Hoc-läge kräver ”open”-autentisering" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:518 msgid "" "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security" msgstr "" "Accesspunktsläge är infrastruktur men inställning kräver Ad-Hoc-säkerhet" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559 -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:560 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:590 #, c-format msgid "connection does not match access point" msgstr "anslutningen matchar inte med accesspunkten" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:614 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" -msgstr "Accespunkt är okrypterad men inställning specificerar säkerhet" +msgstr "Accesspunkt är okrypterad men inställning specificerar säkerhet" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:703 msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" @@ -7796,92 +8612,465 @@ msgstr "" "WPA-autentisering är inkompatibel med icke-EAP (original) LEAP eller " "dynamisk WEP" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:713 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" msgstr "WPA-autentisering är inkompatibelt med delad nyckelautentisering" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:760 msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "Misslyckades med att bestämma AP-säkerhetsinformation" -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:471 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:527 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting" msgstr "GSM-mobil bredbandsanslutning kräver en ”gsm”-inställning" -#: ../src/nm-config.c:352 +#: ../src/nm-config.c:463 msgid "Config file location" msgstr "Plats för konfigurationsfil" -#: ../src/nm-config.c:352 -msgid "/path/to/config.file" -msgstr "/sökväg/till/konfigurations.fil" - -#: ../src/nm-config.c:353 +#: ../src/nm-config.c:464 msgid "Config directory location" msgstr "Plats för konfigurationskatalog" -#: ../src/nm-config.c:353 -msgid "/path/to/config/dir" -msgstr "/sökväg/till/konfiguration/katalog" +#: ../src/nm-config.c:465 +msgid "State file for no-auto-default devices" +msgstr "Tillståndsfil för no-auto-default-enheter" -#: ../src/nm-config.c:355 +#: ../src/nm-config.c:466 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "Lista över insticksmoduler separerade med ”,”" -#: ../src/nm-config.c:355 -msgid "plugin1,plugin2" -msgstr "insticksmodul1,insticksmodul2" +#: ../src/nm-config.c:467 +msgid "Quit after initial configuration" +msgstr "Avsluta efter inledande konfiguration" #. These three are hidden for now, and should eventually just go away. -#: ../src/nm-config.c:358 +#: ../src/nm-config.c:470 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "En http(s)-adress för att kontrollera internetanslutning" -#: ../src/nm-config.c:359 +#: ../src/nm-config.c:471 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "Intervallet mellan anslutningskontroller (i sekunder)" -#: ../src/nm-config.c:360 +#: ../src/nm-config.c:472 msgid "The expected start of the response" msgstr "Den förväntade starten på svaret" -#: ../src/nm-config.c:360 -msgid "Bingo!" -msgstr "Bingo!" +#. Interface/IP config +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +msgid "The interface to manage" +msgstr "Gränssnittet att hantera" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +msgid "eth0" +msgstr "eth0" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 +msgid "Connection UUID" +msgstr "UUID för anslutning" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 +msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b" +msgstr "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 +msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" +msgstr "Huruvida IPv6 SLAAC ska hanteras" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 +msgid "Whether SLAAC must be successful" +msgstr "Huruvida SLAAC måste lyckas" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 +msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" +msgstr "Använd en temporär IPv6-adress för sekretess" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 +msgid "Current DHCPv4 address" +msgstr "Aktuell DCHPv4-adress" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:292 +msgid "Whether DHCPv4 must be successful" +msgstr "Huruvida DHCPv4 måste lyckas" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:293 +msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" +msgstr "Hexkodat DHCPv4 klient-ID" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +msgid "Hostname to send to DHCP server" +msgstr "Värdnamn att skicka till DHCP-server" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +msgid "barbar" +msgstr "barbar" -#: ../src/nm-logging.c:149 +#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +msgid "Route priority for IPv4" +msgstr "Ruttprioritet för IPv4" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:296 +msgid "Route priority for IPv6" +msgstr "Ruttprioritet för IPv6" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:296 +msgid "1024" +msgstr "1024" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:297 +msgid "Hex-encoded Interface Identifier" +msgstr "Hexkodad gränssnittsidentifierare" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:317 +msgid "" +"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " +"interface." +msgstr "" +"nm-iface-helper är en liten fristående process som hanterar ett enstaka " +"nätverksgränssnitt." + +#: ../src/nm-iface-helper.c:365 +#, c-format +msgid "An interface name and UUID are required\n" +msgstr "Kräver ett gränssnittsnamn och UUID\n" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:371 +#, c-format +msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" +msgstr "Misslyckades med att hitta gränssnittsindex för %s (%s)\n" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:431 +#, c-format +msgid "(%s): Invalid IID %s\n" +msgstr "(%s): Ogiltig IID %s\n" + +#: ../src/nm-logging.c:137 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Okänd loggnivå ”%s”" -#: ../src/nm-logging.c:231 +#: ../src/nm-logging.c:219 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Okänd loggdomän ”%s”" -#: ../src/nm-manager.c:3363 +#: ../src/nm-manager.c:3423 msgid "VPN connection" msgstr "VPN-anslutning" -#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:114 +#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:115 msgid "NetworkManager needs to turn off networks" msgstr "Nätverkshanteraren behöver stänga av nätverk" -#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:65 -#, c-format -msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s" -msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-poster: %s" - -#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:73 -#, c-format -msgid "ibft: read connection '%s'" -msgstr "ibft: läste anslutning ”%s”" - -#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:79 -#, c-format -msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s" -msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-post: %s" - #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112 msgid "System" msgstr "System" + +#~ msgid "property is empty'" +#~ msgstr "egenskap är tom'" + +#~ msgid "Master: " +#~ msgstr "Master: " + +#~ msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " +#~ msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID eller sökväg): " + +#~ msgid "Enable IGMP snooping %s" +#~ msgstr "Aktivera IGMP-avlyssning %s" + +#~ msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n" +#~ msgstr "Fel: ”multicast-avlyssning”: %s.\n" + +#~ msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." +#~ msgstr "Fel: vet inte hur man skapar en ”%s”-inställning." + +#~ msgid "" +#~ "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead." +#~ msgstr "" +#~ "Varning: ”type”-ignoreras. Använd 'nmcli connection add \"%s\"...' " +#~ "istället." + +#~ msgid "Error: redundant 'master' option." +#~ msgstr "Fel: redundant ”master”-flagga." + +#~ msgid "Error: 'multicast-snooping': %s." +#~ msgstr "Fel: ”multicast-avlyssning”: %s." + +#~ msgid "Error: bad color: %s\n" +#~ msgstr "Fel: dålig färg: %s\n" + +#~ msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" +#~ msgstr "fel sträng ”%s” för flaggan ”--order”" + +#~ msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" +#~ msgstr "fel objekt ”%s” i flaggan ”--order”" + +#~ msgid "'--order' argument is missing" +#~ msgstr "”--order”-argumentet saknas" + +#~ msgid "NM-PLUGIN-MISSING" +#~ msgstr "NH-INSTICK-SAKNAS" + +#, fuzzy +#~| msgid "PHYS-PORT-ID" +#~ msgid "PORT-ID" +#~ msgstr "FYSI-PORT-ID" + +#, fuzzy +#~| msgid "USERNAME" +#~ msgid "SYSTEM-NAME" +#~ msgstr "ANVÄNDARNAMN" + +#, fuzzy +#~| msgid "CAPABILITIES" +#~ msgid "SYSTEM-CAPABILITIES" +#~ msgstr "FÖRMÅGOR" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: failed to set hostname: %s" +#~ msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s" +#~ msgstr "Fel: misslyckades med att sätta värdnamn: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: failed to set hostname: %s" +#~ msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot" +#~ msgstr "Fel: misslyckades med att sätta värdnamn: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" +#~ msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n" +#~ msgstr "Anslutningen med UUID ”%s” skapad och aktiverad på enhet ”%s”\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: No connection specified." +#~ msgid "Error: No property specified." +#~ msgstr "Fel: Ingen anslutning angiven." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: %s argument is missing." +#~ msgid "Error: Argument missing." +#~ msgstr "Fel: %s-argument saknas." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: 'mode': %s." +#~ msgid "Error: 'managed': %s." +#~ msgstr "Fel: ”mode”: %s." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: invalid property '%s': %s." +#~ msgid "Error: property '%s' is not known." +#~ msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s." + +#, fuzzy +#~| msgid "'%s' is not a valid PSK" +#~ msgid "'%s' is not valid WPA PSK" +#~ msgstr "”%s” inte en giltig PSK" + +#, fuzzy +#~| msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" +#~ msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)" +#~ msgstr "”%s”-längden är ogiltig (ska vara 5 eller 6 siffror)" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: 'ssid' is required." +#~ msgid "Error: ssid is too long." +#~ msgstr "Fel: ”ssid” krävs." + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or " +#~| "'phrase'." +#~ msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'." +#~ msgstr "" +#~ "Fel: wep-key-type-argumentvärdet ”%s” är ogiltigt, använd ”key” eller " +#~ "”phrase”." + +#, fuzzy +#~| msgid "Unknown parameter: %s\n" +#~ msgid "Error: Unknown parameter %s." +#~ msgstr "Okänd parameter: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: 'apn' is required." +#~ msgid "Error: channel requires band too." +#~ msgstr "Fel: ”apn” krävs." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." +#~ msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'." +#~ msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte giltigt; använd <1-13>." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." +#~ msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode." +#~ msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en trådlös enhet." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: invalid property '%s': %s." +#~ msgid "Error: Invalid 'password': %s." +#~ msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s." + +#, fuzzy +#~| msgid "Unknown parameter: %s\n" +#~ msgid "Error: unknown parameter: %s" +#~ msgstr "Okänd parameter: %s\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: 'device status': %s" +#~ msgid "Error: 'device lldp list': %s" +#~ msgstr "Fel: ”device status”: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." +#~ msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid." +#~ msgstr "Fel: ”device wifi”-kommandot ”%s” är inte giltigt." + +#, fuzzy +#~| msgid "GVRP, " +#~ msgid "MVRP, " +#~ msgstr "GVRP, " + +#~ msgid "yes (%u)" +#~ msgstr "yes (%u)" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" +#~ msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" +#~ msgstr "ogiltigt alternativ ”%s” eller dess värde ”%s”" + +#~ msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" +#~ msgstr "egenskapen stöder inte DNS-alternativet ”%s”" + +#~ msgid "'%s' is not a valid powersave value" +#~ msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för powersave" + +#~ msgid "Enable IGMP snooping" +#~ msgstr "Aktivera IGMP-avlyssning" + +#~ msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" +#~ msgstr "Metoden returnerade typen ”%s” men förväntade sig ”%s”" + +#, fuzzy +#~| msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" +#~ msgid "failed stat file %s: %s" +#~ msgstr "misslyckades med att läsa lösenordsfilen ”%s”: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not load file '%s'\n" +#~ msgid "not a file (%s)" +#~ msgstr "Kunde inte läsa in filen: ”%s”\n" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" +#~ msgid "invalid file owner %d for %s" +#~ msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "invalid int64 value (%s)" +#~ msgid "path is not absolute (%s)" +#~ msgstr "ogiltigt int64-värde (%s)" + +#, fuzzy +#~| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" +#~ msgid "Plugin is not a valid file (%s)" +#~ msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för ”%s”" + +#, fuzzy +#~| msgid "missing option" +#~ msgid "missing filename" +#~ msgstr "saknat alternativ" + +#, fuzzy +#~| msgid "missing setting" +#~ msgid "missing \"plugin\" setting" +#~ msgstr "saknar inställning" + +#~ msgid "Hash length too long (%d > %d)." +#~ msgstr "Hashlängden för lång (%d > %d)." + +#, fuzzy +#~| msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." +#~ msgid "The MACs of the device and the connection do not match." +#~ msgstr "MAC-adresserna för enheten och anslutningen matchade inte." + +#, fuzzy +#~| msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." +#~ msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." +#~ msgstr "Enheten saknar förmågorna som krävs av anslutningen." + +#, fuzzy +#~| msgid "Quit after initial configuration" +#~ msgid "Modify persistent global DNS configuration" +#~ msgstr "Avsluta efter initial konfiguration" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +#~ msgid "" +#~ "System policy prevents modification of the persistent global DNS " +#~ "configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Systemets policy förhindrar ändring av bestående värdnamn för systemet" + +#~ msgid "System config directory location" +#~ msgstr "Plats för systemkonfigurationskatalog" + +#~ msgid "Internal config file location" +#~ msgstr "Plats för intern konfigurationsfil" + +#~ msgid "" +#~ "The logging backend configuration value. See logging.backend in " +#~ "NetworkManager.conf" +#~ msgstr "" +#~ "Loggbakändens konfigurationsvärde. Se logging.backend i NetworkManager." +#~ "conf" + +#~ msgid "'%s' not allowed for %s=%s" +#~ msgstr "”%s” inte tillåtet för %s=%s" + +#~ msgid "filename" +#~ msgstr "filnamn" + +#~ msgid "/path/to/state.file" +#~ msgstr "/sökväg/till/tillstånds.fil" + +#~ msgid "/path/to/config.file" +#~ msgstr "/sökväg/till/konfigurations.fil" + +#~ msgid "/path/to/config/dir" +#~ msgstr "/sökväg/till/konfiguration/katalog" + +#~ msgid "plugin1,plugin2" +#~ msgstr "insticksmodul1,insticksmodul2" + +#~ msgid "Bingo!" +#~ msgstr "Bingo!" + +#~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" +#~ msgstr "Enheten ”%s” kopplades från.\n" + +#~ msgid "'%s' is ambiguous (on x off)" +#~ msgstr "”%s” är dubbeltydig (på x av)" + +#~ msgid "Slave connections need a valid '" +#~ msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig ”" + +#~ msgid "Cannot set '" +#~ msgstr "Kan inte sätta ”" + +#~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" +#~ msgstr "Tolkning av tillståndsfilen %s misslyckades: (%d) %s\n" + +#~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s" +#~ msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-poster: %s" + +#~ msgid "ibft: read connection '%s'" +#~ msgstr "ibft: läste anslutning ”%s”" + +#~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s" +#~ msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-post: %s" |