summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAnders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>2015-11-20 09:24:24 +0100
committerJiří Klimeš <jklimes@redhat.com>2015-11-20 09:24:24 +0100
commit05acff55073b3688c0eea48a002eef63878ff8b2 (patch)
treed038dc8936f8d0a0d3eb80ca0cebec92cc6aa759
parent1d4a5b9c8b3e71b241c867683ce2f20718939561 (diff)
downloadNetworkManager-05acff55073b3688c0eea48a002eef63878ff8b2.tar.gz
po: update Swedish (sv) translation (bgo #758366)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=758366
-rw-r--r--po/sv.po5327
1 files changed, 3258 insertions, 2069 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0e5c142ea4..b4569081e8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,104 +1,178 @@
# Swedish messages for NetworkManager.
-# Copyright © 2004-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2004-2015 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005, 2006.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2012.
-# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
+# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014, 2015.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-27 23:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-26 16:03+0100\n"
-"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
-"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-18 13:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-19 20:42+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:50
-#: ../clients/cli/common.c:58 ../clients/cli/common.c:69
-#: ../clients/cli/connections.c:170 ../clients/cli/connections.c:192
+#: ../clients/cli/agent.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli agent { KOMMANDO | help }\n"
+"\n"
+"KOMMANDO := { secret | polkit | all }\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
+"\n"
+"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
+"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
+"running\n"
+"and if a password is required asks the user for it.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli agent secret { help }\n"
+"\n"
+"Kör nmcli som en hemlig agent för Nätverkshanteraren. När "
+"Nätverkshanteraren\n"
+"begär ett lösenord kommer den att att fråga registrerade agenter om detta.\n"
+"Detta kommando håller nmcli körandes, och om ett lösenord begärs frågas\n"
+"användaren om det.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
+"\n"
+"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
+"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
+"gives\n"
+"the response back to polkit.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli agent polkit { help }\n"
+"\n"
+"Registrerar nmcli som en polkit-åtgärd för användarsessionen.\n"
+"När en polkit-demon begär behörighet frågar nmcli användaren och ger\n"
+"tillbaka svaret till polkit.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent all { help }\n"
+"\n"
+"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: nmcli agent all { help }\n"
+"\n"
+"Kör nmcli som både hemlig Nätverkshanterare och en polkit-agent.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:152
+#, c-format
+msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
+msgstr "nmcli registrerades som en hemlig Nätverkshanteraragent.\n"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:154
+#, c-format
+msgid "Error: secret agent initialization failed"
+msgstr "Fel: misslyckades med initiering av hemlig agent"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:169
+#, c-format
+msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
+msgstr "Fel: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:177
+#, c-format
+msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
+msgstr "nmcli registrerade en polkit-agent.\n"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:9091
+#: ../clients/cli/connections.c:9117 ../clients/cli/connections.c:9258
+#: ../clients/cli/devices.c:3060 ../clients/cli/general.c:325
+#: ../clients/cli/general.c:463
+#, c-format
+msgid "Error: NetworkManager is not running."
+msgstr "Fel: Nätverkshanteraren är inte igång."
+
+#: ../clients/cli/agent.c:245
+#, c-format
+msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
+msgstr "Fel: ”agent”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
+
+#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
+#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
+#: ../clients/cli/connections.c:173 ../clients/cli/connections.c:195
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPP"
#. 0
-#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:59
+#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESS"
#. 1
-#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:60
+#. 2
+#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
+#: ../clients/cli/connections.c:198
+msgid "GATEWAY"
+msgstr "GATEWAY"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
msgid "ROUTE"
msgstr "RUTT"
-#. 2
-#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:61
+#. 3
+#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#. 3
-#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:62
+#. 4
+#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMÄN"
-#. 4
-#: ../clients/cli/common.c:43
+#. 5
+#: ../clients/cli/common.c:46
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
#. 0
-#: ../clients/cli/common.c:51 ../clients/cli/common.c:70
+#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
msgid "OPTION"
msgstr "FLAGGA"
-#: ../clients/cli/common.c:377 ../clients/cli/settings.c:3078
-#: ../clients/cli/settings.c:3097
-#, c-format
-msgid "invalid IPv4 address '%s'"
-msgstr "ogiltig IPv4-adress ”%s”"
-
-#: ../clients/cli/common.c:385
-#, c-format
-msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
-msgstr "ogiltigt prefix ”%s”; <1-32> tillåtet"
-
-#: ../clients/cli/common.c:392 ../clients/cli/common.c:445
-#, c-format
-msgid "invalid gateway '%s'"
-msgstr "ogiltig gateway ”%s”"
-
-#: ../clients/cli/common.c:430 ../clients/cli/settings.c:3424
-#: ../clients/cli/settings.c:3443
-#, c-format
-msgid "invalid IPv6 address '%s'"
-msgstr "ogiltig IPv6-adress ”%s”"
-
-#: ../clients/cli/common.c:438
-#, c-format
-msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
-msgstr "ogiltigt prefix ”%s”; <1-128> tillåtet"
-
-#: ../clients/cli/common.c:521
-#, c-format
-msgid "invalid route destination address '%s'"
-msgstr "ogiltig destinationsadress för rutten ”%s”"
-
-#: ../clients/cli/common.c:528
+#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgstr "ogiltigt prefix ”%s”; <1-%d> tillåtet"
-#: ../clients/cli/common.c:538
+#: ../clients/cli/common.c:386
#, c-format
-msgid "invalid next hop address '%s'"
-msgstr "ogiltigt nästa-hoppadress ”%s”"
+msgid "invalid IP address: %s"
+msgstr "ogiltig IP-adress ”%s”"
-#: ../clients/cli/common.c:543
+#: ../clients/cli/common.c:450
#, c-format
msgid ""
"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
@@ -107,391 +181,468 @@ msgstr ""
"andra komponenten på rutten (”%s”) är varken nästa hoppadress eller ett "
"mätvärde"
-#: ../clients/cli/common.c:553
+#: ../clients/cli/common.c:459
#, c-format
msgid "invalid metric '%s'"
msgstr "ogiltigt mätvärde ”%s”"
-#: ../clients/cli/common.c:562
+#: ../clients/cli/common.c:467
+#, c-format
+msgid "invalid route: %s"
+msgstr "ogiltig rutt: ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/common.c:479
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
msgstr ""
"standardrutten kan inte läggas till (Nätverkshanteraren klarar det själv)"
-#: ../clients/cli/common.c:650
+#: ../clients/cli/common.c:496
msgid "unmanaged"
msgstr "ohanterad"
-#: ../clients/cli/common.c:652
+#: ../clients/cli/common.c:498
msgid "unavailable"
msgstr "otillgänglig"
-#: ../clients/cli/common.c:654 ../clients/cli/general.c:259
+#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:260
msgid "disconnected"
msgstr "frånkopplad"
-#: ../clients/cli/common.c:656
+#: ../clients/cli/common.c:502
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "ansluter (förbereder)"
-#: ../clients/cli/common.c:658
+#: ../clients/cli/common.c:504
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "ansluter (konfigurerar)"
-#: ../clients/cli/common.c:660
+#: ../clients/cli/common.c:506
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "ansluter (behöver autentisering)"
-#: ../clients/cli/common.c:662
+#: ../clients/cli/common.c:508
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "ansluter (hämtar IP-konfiguration)"
-#: ../clients/cli/common.c:664
+#: ../clients/cli/common.c:510
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "ansluter (kontrollerar IP-anslutning)"
-#: ../clients/cli/common.c:666
+#: ../clients/cli/common.c:512
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "ansluter (startar sekundära anslutningar)"
-#: ../clients/cli/common.c:668 ../clients/cli/general.c:255
+#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:256
msgid "connected"
msgstr "ansluten"
-#: ../clients/cli/common.c:670 ../clients/cli/connections.c:534
+#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:544
msgid "deactivating"
msgstr "inaktiverar"
-#: ../clients/cli/common.c:672
+#: ../clients/cli/common.c:518
msgid "connection failed"
msgstr "anslutningen misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:674 ../clients/cli/connections.c:539
-#: ../clients/cli/connections.c:562 ../clients/cli/connections.c:1674
-#: ../clients/cli/devices.c:877 ../clients/cli/general.c:262
-#: ../clients/cli/general.c:280 ../clients/cli/general.c:410
-#: ../clients/cli/general.c:426 ../clients/cli/settings.c:704
-#: ../clients/cli/settings.c:766 ../clients/cli/settings.c:1059
-#: ../clients/cli/utils.c:1123 ../src/main.c:509 ../src/main.c:537
+#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
+#: ../clients/cli/connections.c:549 ../clients/cli/connections.c:572
+#: ../clients/cli/connections.c:1712 ../clients/cli/devices.c:891
+#: ../clients/cli/devices.c:932 ../clients/cli/devices.c:934
+#: ../clients/cli/general.c:263 ../clients/cli/general.c:281
+#: ../clients/cli/general.c:411 ../clients/cli/general.c:427
+#: ../clients/cli/settings.c:732 ../clients/cli/settings.c:817
+#: ../clients/cli/settings.c:1118 ../clients/cli/settings.c:2839
+#: ../clients/cli/utils.c:1200 ../src/main.c:362 ../src/main.c:412
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../clients/cli/common.c:683
+#. "CAPABILITIES"
+#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:819
+#: ../clients/cli/connections.c:821 ../clients/cli/connections.c:823
+#: ../clients/cli/connections.c:855 ../clients/cli/connections.c:922
+#: ../clients/cli/connections.c:923 ../clients/cli/connections.c:925
+#: ../clients/cli/connections.c:3158 ../clients/cli/connections.c:7239
+#: ../clients/cli/connections.c:7240 ../clients/cli/devices.c:598
+#: ../clients/cli/devices.c:648 ../clients/cli/devices.c:856
+#: ../clients/cli/devices.c:857 ../clients/cli/devices.c:858
+#: ../clients/cli/devices.c:859 ../clients/cli/devices.c:895
+#: ../clients/cli/devices.c:897 ../clients/cli/devices.c:925
+#: ../clients/cli/devices.c:926 ../clients/cli/devices.c:927
+#: ../clients/cli/devices.c:928 ../clients/cli/devices.c:929
+#: ../clients/cli/devices.c:930 ../clients/cli/devices.c:931
+#: ../clients/cli/devices.c:933 ../clients/cli/devices.c:935
+#: ../clients/cli/general.c:421 ../clients/cli/settings.c:2834
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:819
+#: ../clients/cli/connections.c:821 ../clients/cli/connections.c:823
+#: ../clients/cli/connections.c:922 ../clients/cli/connections.c:923
+#: ../clients/cli/connections.c:925 ../clients/cli/connections.c:3159
+#: ../clients/cli/connections.c:7239 ../clients/cli/connections.c:7240
+#: ../clients/cli/devices.c:598 ../clients/cli/devices.c:648
+#: ../clients/cli/devices.c:856 ../clients/cli/devices.c:857
+#: ../clients/cli/devices.c:858 ../clients/cli/devices.c:859
+#: ../clients/cli/devices.c:895 ../clients/cli/devices.c:897
+#: ../clients/cli/devices.c:925 ../clients/cli/devices.c:926
+#: ../clients/cli/devices.c:927 ../clients/cli/devices.c:928
+#: ../clients/cli/devices.c:929 ../clients/cli/devices.c:930
+#: ../clients/cli/devices.c:931 ../clients/cli/devices.c:933
+#: ../clients/cli/devices.c:935 ../clients/cli/general.c:423
+#: ../clients/cli/settings.c:2836
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: ../clients/cli/common.c:533
+msgid "yes (guessed)"
+msgstr "ja (gissat)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:535
+msgid "no (guessed)"
+msgstr "nej (gissat)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:546
msgid "No reason given"
msgstr "Ingen anledning angiven"
-#: ../clients/cli/common.c:686 ../clients/cli/connections.c:2444
+#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2729
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: ../clients/cli/common.c:689
+#: ../clients/cli/common.c:552
msgid "Device is now managed"
msgstr "Enheten är nu hanterad"
-#: ../clients/cli/common.c:692
+#: ../clients/cli/common.c:555
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Enheten är nu ohanterad"
-#: ../clients/cli/common.c:695
+#: ../clients/cli/common.c:558
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Enheten kunde inte göras redo för konfiguration"
-#: ../clients/cli/common.c:698
+#: ../clients/cli/common.c:561
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
"IP-konfigurationen kunde inte reserveras (ingen tillgänglig adress, "
"tidsgräns, etc.)"
-#: ../clients/cli/common.c:701
+#: ../clients/cli/common.c:564
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "IP-konfigurationen är inte längre giltig"
-#: ../clients/cli/common.c:704
+#: ../clients/cli/common.c:567
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Hemligheter krävdes men tillhandahölls ej"
-#: ../clients/cli/common.c:707
+#: ../clients/cli/common.c:570
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "802.1X-supplikanten kopplade från"
-#: ../clients/cli/common.c:710
+#: ../clients/cli/common.c:573
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Konfiguration av 802.1X-supplikanten misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:713
+#: ../clients/cli/common.c:576
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "802.1X-supplikanten misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:716
+#: ../clients/cli/common.c:579
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "802.1X-supplikanten tog för lång tid att autentisera"
-#: ../clients/cli/common.c:719
+#: ../clients/cli/common.c:582
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "PPP-tjänsten misslyckades med att starta"
-#: ../clients/cli/common.c:722
+#: ../clients/cli/common.c:585
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "PPP-tjänsten kopplades från"
-#: ../clients/cli/common.c:725
+#: ../clients/cli/common.c:588
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:728
+#: ../clients/cli/common.c:591
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "DHCP-klienten misslyckades med att starta"
-#: ../clients/cli/common.c:731
+#: ../clients/cli/common.c:594
msgid "DHCP client error"
msgstr "Fel i DHCP-klienten"
-#: ../clients/cli/common.c:734
+#: ../clients/cli/common.c:597
msgid "DHCP client failed"
msgstr "DHCP-klienten misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:737
+#: ../clients/cli/common.c:600
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Tjänsten för delad anslutning misslyckades med att starta"
-#: ../clients/cli/common.c:740
+#: ../clients/cli/common.c:603
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Tjänsten för delad anslutning misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:743
+#: ../clients/cli/common.c:606
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades med att starta"
-#: ../clients/cli/common.c:746
+#: ../clients/cli/common.c:609
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Fel i AutoIP-tjänsten"
-#: ../clients/cli/common.c:749
+#: ../clients/cli/common.c:612
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:752
+#: ../clients/cli/common.c:615
msgid "The line is busy"
msgstr "Linjen är upptagen"
-#: ../clients/cli/common.c:755
+#: ../clients/cli/common.c:618
msgid "No dial tone"
msgstr "Ingen rington"
-#: ../clients/cli/common.c:758
+#: ../clients/cli/common.c:621
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Ingen bärare kunde etableras"
-#: ../clients/cli/common.c:761
+#: ../clients/cli/common.c:624
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Uppringningsbegäran översteg tidsgränsen"
-#: ../clients/cli/common.c:764
+#: ../clients/cli/common.c:627
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Uppringningsförsöket misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:767
+#: ../clients/cli/common.c:630
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Initiering av modem misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:770
+#: ../clients/cli/common.c:633
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Misslyckades med att välja angiven APN"
-#: ../clients/cli/common.c:773
+#: ../clients/cli/common.c:636
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Söker inte efter nätverk"
-#: ../clients/cli/common.c:776
+#: ../clients/cli/common.c:639
msgid "Network registration denied"
msgstr "Nätverksregistreringen nekades"
-#: ../clients/cli/common.c:779
+#: ../clients/cli/common.c:642
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Tidsgränsen för nätverksregistrering överstegs"
-#: ../clients/cli/common.c:782
+#: ../clients/cli/common.c:645
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Misslyckades med att registrera mot det begärda nätverket"
-#: ../clients/cli/common.c:785
+#: ../clients/cli/common.c:648
msgid "PIN check failed"
msgstr "Kontroll av PIN-kod misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:788
+#: ../clients/cli/common.c:651
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Nödvändig fast programvara för enheten kanske saknas"
-#: ../clients/cli/common.c:791
+#: ../clients/cli/common.c:654
msgid "The device was removed"
msgstr "Enheten togs bort"
-#: ../clients/cli/common.c:794
+#: ../clients/cli/common.c:657
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "Nätverkshanteraren somnade"
-#: ../clients/cli/common.c:797
+#: ../clients/cli/common.c:660
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "Enhetens aktiva anslutning försvann"
-#: ../clients/cli/common.c:800
+#: ../clients/cli/common.c:663
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Enheten kopplades från av användare eller klient"
-#: ../clients/cli/common.c:803
+#: ../clients/cli/common.c:666
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Bärare/länk ändrades"
-#: ../clients/cli/common.c:806
+#: ../clients/cli/common.c:669
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Enhetens befintliga anslutning antogs"
-#: ../clients/cli/common.c:809
+#: ../clients/cli/common.c:672
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Supplikanten finns nu tillgänglig"
-#: ../clients/cli/common.c:812
+#: ../clients/cli/common.c:675
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Modemet kunde inte hittas"
-#: ../clients/cli/common.c:815
+#: ../clients/cli/common.c:678
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "Bluetoothanslutningen misslyckades eller översteg tidsgränsen"
-#: ../clients/cli/common.c:818
+#: ../clients/cli/common.c:681
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "SIM-kortet i GSM-modemet är inte anslutet"
-#: ../clients/cli/common.c:821
+#: ../clients/cli/common.c:684
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "PIN-kod för SIM-kortet i GSM-modemet krävs"
-#: ../clients/cli/common.c:824
+#: ../clients/cli/common.c:687
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "PUK-kod för SIM-kortet i GSM-modemet krävs"
-#: ../clients/cli/common.c:827
+#: ../clients/cli/common.c:690
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "SIM-kortet i GSM-modemet är felaktigt"
-#: ../clients/cli/common.c:830
+#: ../clients/cli/common.c:693
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "InfiniBand-enheten saknar stöd för anslutet läge"
-#: ../clients/cli/common.c:833
+#: ../clients/cli/common.c:696
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Ett beroende till anslutningen misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:836
+#: ../clients/cli/common.c:699
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Ett problem med RFC 2684 över ADSL-brygga"
-#: ../clients/cli/common.c:839
+#: ../clients/cli/common.c:702
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "ModemManager är inte tillgängligt"
-#: ../clients/cli/common.c:842
+#: ../clients/cli/common.c:705
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Trådlösa nätverket kunde inte hittas"
-#: ../clients/cli/common.c:845
+#: ../clients/cli/common.c:708
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "En sekundär anslutning för basanslutningen misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:848
+#: ../clients/cli/common.c:711
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr "DCB eller FCoE-inställning misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:851
+#: ../clients/cli/common.c:714
msgid "teamd control failed"
msgstr "teamd-kontroll misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:854
+#: ../clients/cli/common.c:717
msgid "Modem failed or no longer available"
msgstr "Modemet misslyckades eller är inte tillgängligt längre"
-#: ../clients/cli/common.c:857
+#: ../clients/cli/common.c:720
msgid "Modem now ready and available"
msgstr "Modemet redo och tillgängligt"
-#: ../clients/cli/common.c:860
+#: ../clients/cli/common.c:723
msgid "SIM PIN was incorrect"
msgstr "SIM PIN var felaktig"
+#: ../clients/cli/common.c:726
+msgid "New connection activation was enqueued"
+msgstr "Aktivering av ny anslutning köades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:729
+msgid "The device's parent changed"
+msgstr "Den överordnade enheten ändrades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:732
+msgid "The device parent's management changed"
+msgstr "Den överordnade enhetens hantering ändrades"
+
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
-#: ../clients/cli/common.c:864 ../clients/cli/devices.c:616
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812 ../libnm/nm-device.c:1622
+#: ../clients/cli/common.c:736 ../clients/cli/devices.c:628
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1658
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../clients/cli/common.c:906
+#: ../clients/cli/common.c:778
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "ogiltig prioritetshash ”%s”"
-#: ../clients/cli/common.c:913 ../clients/cli/common.c:919
+#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
#, c-format
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
msgstr "prioriteten ”%s” är inte giltig (<0-%ld>)"
-#: ../clients/cli/common.c:986
+#: ../clients/cli/common.c:858
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
-msgstr "”%s” är inte en giltig teamkonfiguration eller ett giltigt filnamn,"
+msgstr "”%s” är inte en giltig teamkonfiguration eller ett giltigt filnamn."
+
+#: ../clients/cli/common.c:959
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
+"without '--ask' option.\n"
+msgstr ""
+"Varning: Lösenord för ”%s” inte angivet i ”passwd-file” och nmcli kan inte "
+"fråga utan alternativet ”--ask”.\n"
#. define some prompts for connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:40
+#: ../clients/cli/connections.c:42
msgid "Setting name? "
msgstr "Inställningsnamn? "
-#: ../clients/cli/connections.c:41
+#: ../clients/cli/connections.c:43
msgid "Property name? "
msgstr "Egenskapsnamn? "
-#: ../clients/cli/connections.c:42
+#: ../clients/cli/connections.c:44
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Ange anslutningstyp: "
#. define some other prompts
-#: ../clients/cli/connections.c:45
+#: ../clients/cli/connections.c:47
msgid "Connection type: "
msgstr "Anslutningstyp: "
-#: ../clients/cli/connections.c:46
+#: ../clients/cli/connections.c:48
msgid "VPN type: "
msgstr "VPN-typ: "
-#: ../clients/cli/connections.c:47
+#: ../clients/cli/connections.c:49
msgid "Bond master: "
-msgstr "Master för kombination: "
+msgstr "Master för kombinering: "
-#: ../clients/cli/connections.c:48
+#: ../clients/cli/connections.c:50
msgid "Team master: "
msgstr "Master för grupp: "
-#: ../clients/cli/connections.c:49
+#: ../clients/cli/connections.c:51
msgid "Bridge master: "
msgstr "Master för brygga: "
-#: ../clients/cli/connections.c:50
+#: ../clients/cli/connections.c:52
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
msgstr "Anslutning (namn, UUID eller sökväg): "
+#: ../clients/cli/connections.c:53
+msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
+msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID eller sökväg): "
+
#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:58 ../clients/cli/connections.c:171
-#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:84
-#: ../clients/cli/devices.c:94 ../clients/cli/devices.c:105
-#: ../clients/cli/devices.c:114 ../clients/cli/devices.c:129
-#: ../clients/cli/devices.c:142 ../clients/cli/devices.c:168
-#: ../clients/cli/devices.c:183 ../clients/cli/devices.c:192
-#: ../clients/cli/devices.c:201
+#: ../clients/cli/connections.c:61 ../clients/cli/connections.c:174
+#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:91
+#: ../clients/cli/devices.c:101 ../clients/cli/devices.c:112
+#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
+#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
+#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
+#: ../clients/cli/devices.c:211
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
#. 0
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:59 ../clients/cli/connections.c:172
+#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:175
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -499,35 +650,35 @@ msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:193
-#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57
-#: ../clients/cli/devices.c:171
+#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/connections.c:196
+#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:60
+#: ../clients/cli/devices.c:180
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:61
+#: ../clients/cli/connections.c:64
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "TIDSSTÄMPEL"
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:62
+#: ../clients/cli/connections.c:65
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "TIDSSTÄMPEL-REELL"
#. 4
-#. 15
-#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/devices.c:71
+#. 16
+#: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/devices.c:75
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "AUTOANSLUT"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:64
+#: ../clients/cli/connections.c:67
msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
msgstr "AUTOANSLUT-PRIORITET"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:65
+#: ../clients/cli/connections.c:68
msgid "READONLY"
msgstr "SKRIVSKYDDAD"
@@ -536,17 +687,17 @@ msgstr "SKRIVSKYDDAD"
#. 2
#. 15
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/connections.c:179
-#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:158
-#: ../clients/cli/devices.c:174
+#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/connections.c:182
+#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:167
+#: ../clients/cli/devices.c:183
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-SÖKVÄG"
#. 8
#. 13
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:156
-#: ../clients/cli/devices.c:173
+#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/devices.c:165
+#: ../clients/cli/devices.c:182
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIV"
@@ -554,129 +705,124 @@ msgstr "AKTIV"
#. 0
#. 12
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/devices.c:40
-#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:155
-#: ../clients/cli/devices.c:172
+#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/devices.c:43
+#: ../clients/cli/devices.c:59 ../clients/cli/devices.c:164
+#: ../clients/cli/devices.c:181
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
#. 10
#. 3
#. 1
-#. 9
+#. 10
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/connections.c:174
-#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:65
-#: ../clients/cli/general.c:36
+#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/cli/connections.c:177
+#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:69
+#: ../clients/cli/general.c:37
msgid "STATE"
msgstr "TILLSTÅND"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:70
+#: ../clients/cli/connections.c:73
msgid "ACTIVE-PATH"
msgstr "AKTIV-SÖKVÄG"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:173
+#: ../clients/cli/connections.c:176
msgid "DEVICES"
msgstr "ENHETER"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:175
+#: ../clients/cli/connections.c:178
msgid "DEFAULT"
msgstr "STANDARD"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:176
+#: ../clients/cli/connections.c:179
msgid "DEFAULT6"
msgstr "STANDARD6"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:177
+#: ../clients/cli/connections.c:180
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-OBJEKT"
#. 7
#. 4
#. Ask for optional 'vpn' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:178 ../clients/cli/connections.c:216
-#: ../clients/cli/connections.c:3498 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
-#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:407
+#: ../clients/cli/connections.c:181 ../clients/cli/connections.c:219
+#: ../clients/cli/connections.c:3863 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
+#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. 9
#. 5
-#. 19
-#: ../clients/cli/connections.c:180 ../clients/cli/devices.c:46
-#: ../clients/cli/devices.c:75
+#. 21
+#: ../clients/cli/connections.c:183 ../clients/cli/devices.c:49
+#: ../clients/cli/devices.c:80
msgid "CON-PATH"
-msgstr "ANS-SÖKV"
+msgstr "ANSL-SÖKV"
#. 10
-#: ../clients/cli/connections.c:181
+#: ../clients/cli/connections.c:184
msgid "ZONE"
msgstr "ZON"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:182
+#: ../clients/cli/connections.c:185
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "HUVUDSÖKVÄG"
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:194
+#: ../clients/cli/connections.c:197
msgid "USERNAME"
msgstr "ANVÄNDARNAMN"
-#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:195
-msgid "GATEWAY"
-msgstr "GATEWAY"
-
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:196
+#: ../clients/cli/connections.c:199
msgid "BANNER"
msgstr "BANDEROLL"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:197
+#: ../clients/cli/connections.c:200
msgid "VPN-STATE"
msgstr "VPN-TILLSTÅND"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:198
+#: ../clients/cli/connections.c:201
msgid "CFG"
msgstr "KFG"
-#: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:216
+#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:226
msgid "GENERAL"
msgstr "ALLMÄNT"
#. 0
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:212 ../clients/cli/devices.c:223
+#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:233
msgid "IP4"
msgstr "IP4"
#. 1
#. 7
-#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:224
+#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:234
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"
#. 2
#. 8
-#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:225
+#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:235
msgid "IP6"
msgstr "IP6"
#. 3
#. 9
-#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:226
+#: ../clients/cli/connections.c:218 ../clients/cli/devices.c:236
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
-#: ../clients/cli/connections.c:249
+#: ../clients/cli/connections.c:253
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
@@ -684,13 +830,15 @@ msgid ""
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
"load }\n"
"\n"
-" show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
+" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
"\n"
-" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] "
+"[passwd-file <file with passwords>]\n"
"\n"
-" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
+"<file with passwords>]\n"
"\n"
-" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
+" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
"\n"
@@ -712,15 +860,17 @@ msgstr ""
"KOMMANDO := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
"load }\n"
"\n"
-" show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] …\n"
+" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID>] …\n"
"\n"
-" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>] [nsp <namn>]\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>] [nsp <namn>] "
+"[passwd-file <fil med lösenord>]\n"
"\n"
-" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>]\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
+"<fil med lösenord>]\n"
"\n"
-" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
+" down [id | uuid | path | apath] <ID> …\n"
"\n"
-" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+" add VANLIGA_FLAGGOR TYPSPECIFIKA_FLAGGOR IP-FLAGGOR\n"
"\n"
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>."
"<egenskap> <värde>)+\n"
@@ -732,10 +882,10 @@ msgstr ""
"\n"
" reload\n"
"\n"
-" load <filnamn> [ <filnamn>... ]\n"
+" load <filnamn> [ <filnamn>… ]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:270
+#: ../clients/cli/connections.c:274
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -748,7 +898,8 @@ msgid ""
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
"profiles are shown.\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
+"ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] "
+"<ID> ...\n"
"\n"
"Show details for specified connections. By default, both static "
"configuration\n"
@@ -757,7 +908,7 @@ msgid ""
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
-"account.\n"
+"account. --show-secrets option will reveal associated secrets as well.\n"
msgstr ""
"Användning: nmcli connection show { ARGUMENT | help }\n"
"\n"
@@ -769,47 +920,51 @@ msgstr ""
"profiler att listas. Om flaggan -- active anges kommer endast de aktiva\n"
"profilerna att visas.\n"
"\n"
-"ARGUMENT := [--active] [id | uuid | sökväg | apath] <ID> …\n"
+"ARGUMENT := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | sökväg | apath] <ID> …\n"
"\n"
"Visar detaljer för angivna anslutningar. Som standard visas både statiska "
"och aktiva\n"
"konfigurationer. Det är möjligt att filtrera utdata\n"
-"med globala flaggan '--fields'. Se manualen för mer information.\n"
+"med globala flaggan ”--fields”. Se handboken för mer information.\n"
"När flaggan --active anges kommer endast den aktiva profilen att\n"
-"räknas.\n"
+"räknas. Alternativet --show-secrets kommer dessutom att visa associerade "
+"hemligheter.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:291
+#: ../clients/cli/connections.c:295
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
-"<name>]\n"
+"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
+"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
+"with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
-"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
-"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
-"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
+"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
+"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
+"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
+"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: nmcli connection up { ARGUMENT | help }\n"
"\n"
"ARGUMENT := [id | uuid | path ] <ID> [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>] [nsp "
-"<namn>]\n"
+"<namn>] [passwd-file <fil med lösenord>]\n"
"\n"
"Aktivera en anslutning på en enhet. Profilen som ska aktiveras identifieras "
"genom dess\n"
"namn, UUID eller D-Bus-sökväg.\n"
"\n"
-"ARGUMENT := ifname <grnamn> [ap <BSSID>] [nsp <namn>]\n"
+"ARGUMENT := ifname <grnamn> [ap <BSSID>] [nsp <namn>] [passwd-file <file "
+"med lösenord>]\n"
"\n"
"Aktivera en enhet med en anslutning. Anslutningsprofilen väljs\n"
"automatiskt av Nätverkshanteraren.\n"
@@ -817,14 +972,15 @@ msgstr ""
"ifname - anger enhet att aktivera anslutningen på\n"
"ap - anger AP att ansluta till (endast giltig för Wi-Fi)\n"
"nsp - anger NSP att ansluta till (endast giltigt för WiMAX)\n"
+"passwd-file - fil med lösenord som krävs för att aktivera anslutningen\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:311
+#: ../clients/cli/connections.c:316
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
@@ -834,7 +990,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Användning: nmcli connection down { ARGUMENT | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENT := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
+"ARGUMENT := [id | uuid | path | apath] <ID> …\n"
"\n"
"Inaktivera en anslutning från en enhet (utan att hindra enheten från\n"
"vidare autoaktivering). Profilen att inaktivera identifieras genom dess "
@@ -842,7 +998,7 @@ msgstr ""
"UUID eller D-Bus-sökväg.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:323
+#: ../clients/cli/connections.c:328
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -866,6 +1022,7 @@ msgid ""
" [mac <MAC address>]\n"
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
+" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
" [nsp <NSP>]\n"
@@ -939,6 +1096,11 @@ msgid ""
" [channel <1-13>]\n"
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
+" adsl: username <username>\n"
+" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
+" [password <password>]\n"
+" [encapsulation vcmux|llc]\n"
+"\n"
" IP_OPTIONS:\n"
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
@@ -946,7 +1108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Användning: nmcli connection add { ARGUMENT | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENT := VANLIGA_FLAGGOR TYP_SPECIFIKA_FLAGGOR IP_FLAGGOR\n"
+"ARGUMENT := VANLIGA_FLAGGOR TYPSPECIFIKA_FLAGGOR IP-FLAGGOR\n"
"\n"
" VANLIGA_FLAGGOR:\n"
" type <typ>\n"
@@ -956,7 +1118,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [save yes|no]\n"
"\n"
-" TYP_SPECIFIKA_FLAGGOR:\n"
+" TYPSPECIFIKA_FLAGGOR:\n"
" ethernet: [mac <MAC-adress>]\n"
" [cloned-mac <klonad MAC-adress>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
@@ -965,6 +1127,7 @@ msgstr ""
" [mac <MAC-adress>]\n"
" [cloned-mac <klonad MAC-adress>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
+" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
" wimax: [mac <MAC-adress>]\n"
" [nsp <NSP>]\n"
@@ -991,7 +1154,7 @@ msgstr ""
" bluetooth: [addr <bluetoothadress>]\n"
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
-" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
+" vlan: dev <parent device (anslutnings-UUID, grnamn eller MAC)>\n"
" id <VLAN-ID>\n"
" [flags <VLAN-flaggor>]\n"
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
@@ -1013,11 +1176,11 @@ msgstr ""
" bond-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller "
"namn)>\n"
"\n"
-" team: [config <file>|<rå JSON-data>]\n"
+" team: [config <fil>|<rå JSON-data>]\n"
"\n"
" team-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller "
"namn)>\n"
-" [config <file>|<rå JSON-data>]\n"
+" [config <fil>|<rå JSON-data>]\n"
"\n"
" bridge: [stp yes|no]\n"
" [priority <num>]\n"
@@ -1041,12 +1204,18 @@ msgstr ""
" [channel <1-13>]\n"
" [dhcp-anycast <MAC-adress>]\n"
"\n"
-" IP_ALTERNATIV:\n"
+" adsl: username <användarnamn>\n"
+" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
+" [password <lösenord>]\n"
+" [encapsulation vcmux|llc]\n"
+"\n"
+"\n"
+" IP-FLAGGOR:\n"
" [ip4 <IPv4-adress>] [gw4 <IPv4-gateway>]\n"
" [ip6 <IPv6-adress>] [gw6 <IPv6-gateway>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:402
+#: ../clients/cli/connections.c:412
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1078,25 +1247,25 @@ msgstr ""
"Modifiera en eller flera av anslutningsprofilens egenskaper.\n"
"Profilen identifieras genom dess namn, UUID eller D-BUS-sökväg. För "
"egenskaper\n"
-"med flera värden kan du valfritt ange prefix '+' eller '-' till "
+"med flera värden kan du valfritt ange prefix ”+” eller ”-” till "
"egenskapsnamnet.\n"
-"'+'-tecknet gör det möjligt att lägga till objekt istället för att skriva "
+"”+”-tecknet gör det möjligt att lägga till objekt istället för att skriva "
"över hela värdet.\n"
-"'-'-tecknet gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela "
+"”-”-tecknet gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela "
"värdet.\n"
"\n"
"Exempel:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
-"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr ”192.168.1.2/24, "
-"10.10.1.5/8”\n"
+"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
+"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
-"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr ”abbe::cafe/56”\n"
+"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:425
+#: ../clients/cli/connections.c:435
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1123,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"Lägg till en ny anslutningsprofil i en interaktiv redigerare.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:440
+#: ../clients/cli/connections.c:450
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1142,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"Profilen identifieras genom dess namn, UUID, och D-Bus-sökväg.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:451
+#: ../clients/cli/connections.c:461
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -1155,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"Läs om alla anslutningsfiler från disk.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:459
+#: ../clients/cli/connections.c:469
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1179,219 +1348,192 @@ msgstr ""
"tillstånd.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:530
+#: ../clients/cli/connections.c:540
msgid "activating"
msgstr "aktiverar"
-#: ../clients/cli/connections.c:532
+#: ../clients/cli/connections.c:542
msgid "activated"
msgstr "aktiverad"
-#: ../clients/cli/connections.c:536
+#: ../clients/cli/connections.c:546
msgid "deactivated"
msgstr "inaktiverad"
-#: ../clients/cli/connections.c:548
+#: ../clients/cli/connections.c:558
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN ansluter (förbereder)"
-#: ../clients/cli/connections.c:550
+#: ../clients/cli/connections.c:560
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN ansluter (behöver autentisering)"
-#: ../clients/cli/connections.c:552
+#: ../clients/cli/connections.c:562
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN ansluter"
-#: ../clients/cli/connections.c:554
+#: ../clients/cli/connections.c:564
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN ansluter (hämtar IP-konfiguration)"
-#: ../clients/cli/connections.c:556
+#: ../clients/cli/connections.c:566
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN ansluten"
-#: ../clients/cli/connections.c:558
+#: ../clients/cli/connections.c:568
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN-anslutning misslyckades"
-#: ../clients/cli/connections.c:560
+#: ../clients/cli/connections.c:570
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN frånkopplad"
-#: ../clients/cli/connections.c:628
+#: ../clients/cli/connections.c:640
+#, c-format
+msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
+msgstr "Fel vid uppdatering av hemligheterna för %s: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:660
msgid "Connection profile details"
msgstr "Detaljer för anslutningsprofil"
-#: ../clients/cli/connections.c:640 ../clients/cli/connections.c:1050
+#: ../clients/cli/connections.c:672 ../clients/cli/connections.c:1081
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Fel: ”connection show”: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:786
+#: ../clients/cli/connections.c:818
msgid "never"
msgstr "aldrig"
-#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/connections.c:787 ../clients/cli/connections.c:789
-#: ../clients/cli/connections.c:791 ../clients/cli/connections.c:823
-#: ../clients/cli/connections.c:890 ../clients/cli/connections.c:891
-#: ../clients/cli/connections.c:893 ../clients/cli/connections.c:2817
-#: ../clients/cli/connections.c:6544 ../clients/cli/connections.c:6545
-#: ../clients/cli/devices.c:586 ../clients/cli/devices.c:636
-#: ../clients/cli/devices.c:845 ../clients/cli/devices.c:846
-#: ../clients/cli/devices.c:847 ../clients/cli/devices.c:848
-#: ../clients/cli/devices.c:881 ../clients/cli/devices.c:883
-#: ../clients/cli/devices.c:911 ../clients/cli/devices.c:912
-#: ../clients/cli/devices.c:913 ../clients/cli/devices.c:914
-#: ../clients/cli/devices.c:915 ../clients/cli/devices.c:916
-#: ../clients/cli/devices.c:917 ../clients/cli/general.c:420
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:787 ../clients/cli/connections.c:789
-#: ../clients/cli/connections.c:791 ../clients/cli/connections.c:890
-#: ../clients/cli/connections.c:891 ../clients/cli/connections.c:893
-#: ../clients/cli/connections.c:2818 ../clients/cli/connections.c:6544
-#: ../clients/cli/connections.c:6545 ../clients/cli/devices.c:586
-#: ../clients/cli/devices.c:636 ../clients/cli/devices.c:845
-#: ../clients/cli/devices.c:846 ../clients/cli/devices.c:847
-#: ../clients/cli/devices.c:848 ../clients/cli/devices.c:881
-#: ../clients/cli/devices.c:883 ../clients/cli/devices.c:911
-#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:913
-#: ../clients/cli/devices.c:914 ../clients/cli/devices.c:915
-#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/devices.c:917
-#: ../clients/cli/general.c:422
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:1038
+#: ../clients/cli/connections.c:1069
msgid "Activate connection details"
msgstr "Aktivera anslutningsdetaljer"
-#: ../clients/cli/connections.c:1271
+#: ../clients/cli/connections.c:1305
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s och %s, eller %s, %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1286 ../clients/cli/connections.c:1294
+#: ../clients/cli/connections.c:1320 ../clients/cli/connections.c:1328
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "”%s” måste vara ensamt"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/connections.c:1348
+#: ../clients/cli/connections.c:1383
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Aktiva profiler för Nätverkshanteraren"
-#: ../clients/cli/connections.c:1349
+#: ../clients/cli/connections.c:1384
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Anslutningsprofiler för Nätverkshanteraren"
-#: ../clients/cli/connections.c:1389 ../clients/cli/connections.c:1998
-#: ../clients/cli/connections.c:2014 ../clients/cli/connections.c:2023
-#: ../clients/cli/connections.c:2033 ../clients/cli/connections.c:2112
-#: ../clients/cli/connections.c:8052 ../clients/cli/connections.c:8269
-#: ../clients/cli/devices.c:1866 ../clients/cli/devices.c:1874
-#: ../clients/cli/devices.c:2190 ../clients/cli/devices.c:2197
-#: ../clients/cli/devices.c:2211 ../clients/cli/devices.c:2218
-#: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2243
-#: ../clients/cli/devices.c:2431 ../clients/cli/devices.c:2527
-#: ../clients/cli/devices.c:2534
+#: ../clients/cli/connections.c:1424 ../clients/cli/connections.c:2152
+#: ../clients/cli/connections.c:2174 ../clients/cli/connections.c:2183
+#: ../clients/cli/connections.c:2193 ../clients/cli/connections.c:2203
+#: ../clients/cli/connections.c:2365 ../clients/cli/connections.c:8815
+#: ../clients/cli/connections.c:9020 ../clients/cli/devices.c:2028
+#: ../clients/cli/devices.c:2036 ../clients/cli/devices.c:2359
+#: ../clients/cli/devices.c:2366 ../clients/cli/devices.c:2380
+#: ../clients/cli/devices.c:2387 ../clients/cli/devices.c:2404
+#: ../clients/cli/devices.c:2412 ../clients/cli/devices.c:2425
+#: ../clients/cli/devices.c:2669 ../clients/cli/devices.c:2676
+#: ../clients/cli/devices.c:2795 ../clients/cli/devices.c:2802
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Fel: %s-argument saknas."
-#: ../clients/cli/connections.c:1404
+#: ../clients/cli/connections.c:1439
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Fel: %s - inga sådana anslutningsprofiler."
-#: ../clients/cli/connections.c:1461 ../clients/cli/connections.c:2057
-#: ../clients/cli/connections.c:8558 ../clients/cli/devices.c:2410
-#: ../clients/cli/devices.c:2875 ../clients/cli/general.c:517
-#: ../clients/cli/general.c:563 ../clients/cli/general.c:580
-#: ../clients/cli/general.c:619 ../clients/cli/general.c:633
-#: ../clients/cli/general.c:748 ../clients/cli/general.c:792
-#: ../clients/cli/general.c:812
+#: ../clients/cli/connections.c:1498 ../clients/cli/connections.c:2226
+#: ../clients/cli/connections.c:9331 ../clients/cli/devices.c:2636
+#: ../clients/cli/devices.c:3149 ../clients/cli/general.c:518
+#: ../clients/cli/general.c:567 ../clients/cli/general.c:584
+#: ../clients/cli/general.c:623 ../clients/cli/general.c:637
+#: ../clients/cli/general.c:755 ../clients/cli/general.c:802
+#: ../clients/cli/general.c:822
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Fel: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1556
+#: ../clients/cli/connections.c:1594
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "ingen aktiv anslutning på enheten ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1564
+#: ../clients/cli/connections.c:1602
msgid "no active connection or device"
msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet"
-#: ../clients/cli/connections.c:1635
+#: ../clients/cli/connections.c:1673
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "enheten ”%s” är inte kompatibel med anslutningen ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1638
+#: ../clients/cli/connections.c:1676
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "ingen enhet hittades för anslutningen ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1650
+#: ../clients/cli/connections.c:1688
msgid "unknown reason"
msgstr "okänd anledning"
-#: ../clients/cli/connections.c:1652 ../clients/cli/general.c:271
+#: ../clients/cli/connections.c:1690 ../clients/cli/general.c:272
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../clients/cli/connections.c:1654
+#: ../clients/cli/connections.c:1692
msgid "the user was disconnected"
msgstr "användaren kopplades från"
-#: ../clients/cli/connections.c:1656
+#: ../clients/cli/connections.c:1694
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "basnätverksanslutningen avbröts"
-#: ../clients/cli/connections.c:1658
+#: ../clients/cli/connections.c:1696
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "VPN-tjänsten stoppades oväntat"
-#: ../clients/cli/connections.c:1660
+#: ../clients/cli/connections.c:1698
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "VPN-tjänsten returnerade en ogiltig konfiguration"
-#: ../clients/cli/connections.c:1662
+#: ../clients/cli/connections.c:1700
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "anslutningsförsöket översteg tidsgränsen"
-#: ../clients/cli/connections.c:1664
+#: ../clients/cli/connections.c:1702
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "VPN-tjänsten startade inte i tid"
-#: ../clients/cli/connections.c:1666
+#: ../clients/cli/connections.c:1704
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "VPN-tjänsten misslyckades med att starta"
-#: ../clients/cli/connections.c:1668
+#: ../clients/cli/connections.c:1706
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "inga giltiga VPN-hemligheter"
-#: ../clients/cli/connections.c:1670
+#: ../clients/cli/connections.c:1708
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "ogiltiga VPN-hemligheter"
-#: ../clients/cli/connections.c:1672
+#: ../clients/cli/connections.c:1710
msgid "the connection was removed"
msgstr "anslutningen togs bort"
-#: ../clients/cli/connections.c:1694 ../clients/cli/connections.c:1722
-#: ../clients/cli/connections.c:1877 ../clients/cli/connections.c:6435
+#: ../clients/cli/connections.c:1732 ../clients/cli/connections.c:1760
+#: ../clients/cli/connections.c:1921 ../clients/cli/connections.c:7130
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Anslutning aktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1701
+#: ../clients/cli/connections.c:1739
#, c-format
msgid ""
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
@@ -1400,580 +1542,669 @@ msgstr ""
"Anslutning aktiverades (master väntar på slavar) (aktiv sökväg för D-Bus: "
"%s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1705 ../clients/cli/connections.c:1728
+#: ../clients/cli/connections.c:1743 ../clients/cli/connections.c:1765
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades."
-#: ../clients/cli/connections.c:1772
+#: ../clients/cli/connections.c:1816
#, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "VPN-anslutning aktiverad (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1780
+#: ../clients/cli/connections.c:1824
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1799 ../clients/cli/devices.c:1319
+#: ../clients/cli/connections.c:1843 ../clients/cli/devices.c:1339
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Fel: Tidsgränsen %d sekunder gick ut."
-#: ../clients/cli/connections.c:1859
+#: ../clients/cli/connections.c:1903
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1936 ../clients/cli/connections.c:2058
+#: ../clients/cli/connections.c:1988
+#, c-format
+msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
+msgstr "misslyckades med att läsa lösenordsfilen ”%s”: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2000
+#, c-format
+msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
+msgstr "saknar kolon i ”password”-posten ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2008
+#, c-format
+msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
+msgstr "saknar punkt i ”password”-posten ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2021
+#, c-format
+msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
+msgstr "ogiltig inställning i ”password”-posten ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2068 ../clients/cli/connections.c:2227
msgid "unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
+msgstr "okänt fel"
-#: ../clients/cli/connections.c:1944
+#: ../clients/cli/connections.c:2077
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
-msgstr "Okänd enhet ”%s”"
+msgstr "okänd enhet ”%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:1949
+#: ../clients/cli/connections.c:2082
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet angiven"
-#: ../clients/cli/connections.c:2042 ../clients/cli/devices.c:1218
-#: ../clients/cli/devices.c:1880 ../clients/cli/devices.c:2254
-#: ../clients/cli/devices.c:2540
+#: ../clients/cli/connections.c:2165
+#, c-format
+msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
+msgstr "Fel: anslutningen ”%s” finns inte."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2211 ../clients/cli/devices.c:1238
+#: ../clients/cli/devices.c:2042 ../clients/cli/devices.c:2436
+#: ../clients/cli/devices.c:2682 ../clients/cli/devices.c:2808
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Okänd parameter: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2066
+#: ../clients/cli/connections.c:2235
msgid "preparing"
msgstr "förbereder"
-#: ../clients/cli/connections.c:2094 ../clients/cli/connections.c:8250
-#: ../clients/cli/connections.c:8364
+#: ../clients/cli/connections.c:2259
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
+msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) togs bort.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2275
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
+msgstr "Anslutningen ”%s” inaktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2347 ../clients/cli/connections.c:9006
+#: ../clients/cli/connections.c:9123
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Fel: Ingen anslutning angiven."
-#: ../clients/cli/connections.c:2122
+#: ../clients/cli/connections.c:2379
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
+msgstr "Fel: ”%s” är inte en aktiv anslutning.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2380 ../clients/cli/connections.c:9035
#, c-format
-msgid "Error: '%s' is not an active connection."
-msgstr "Fel: ”%s” är inte en aktiv anslutning."
+msgid "Error: not all active connections found."
+msgstr "Fel: hittade inte alla aktiva anslutningar."
-#: ../clients/cli/connections.c:2423 ../clients/cli/utils.c:517
+#: ../clients/cli/connections.c:2389
+#, c-format
+msgid "Error: no active connection provided."
+msgstr "Fel: inga aktiva anslutningar tillhandahållna."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2708 ../clients/cli/utils.c:569
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "”%s” inte bland [%s]"
-#: ../clients/cli/connections.c:2502
+#: ../clients/cli/connections.c:2787
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
-msgstr "Fel: '%s': '%s' är inte en giltig %s-MAC-adress."
+msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte en giltig %s-MAC-adress."
#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:2503 ../clients/cli/connections.c:2933
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1490
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1800 ../libnm/nm-device.c:1610
+#: ../clients/cli/connections.c:2788 ../clients/cli/connections.c:3273
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1614
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1646
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: ../clients/cli/connections.c:2503 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1788 ../libnm/nm-device.c:1598
+#: ../clients/cli/connections.c:2788 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1634
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:2523
+#: ../clients/cli/connections.c:2808
#, c-format
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
msgstr "Fel: ”mtu”: ”%s” är inte ett giltigt MTU."
-#: ../clients/cli/connections.c:2539
+#: ../clients/cli/connections.c:2824
#, c-format
msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
msgstr "Fel: ”parent”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn."
-#: ../clients/cli/connections.c:2560
+#: ../clients/cli/connections.c:2845
#, c-format
msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
msgstr "Fel: ”p-key”: ”%s” är inte en giltig InfiniBand P_KEY."
-#: ../clients/cli/connections.c:2589
+#: ../clients/cli/connections.c:2890
#, c-format
-msgid ""
-"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
-"connected]."
-msgstr ""
-"Fel: ”mode“: ”%s” är inte ett giltigt transportläge för InfiniBand "
-"[datagram, connected]."
+msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
+msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte en giltig %s %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2903
+msgid "Wi-Fi mode"
+msgstr "Wi-Fi-läge"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2912
+msgid "InfiniBand transport mode"
+msgstr "InfiniBand transportläge"
-#: ../clients/cli/connections.c:2603
+#: ../clients/cli/connections.c:2924
+msgid "ADSL protocol"
+msgstr "ADSL-protokoll"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2935
+msgid "ADSL encapsulation"
+msgstr "ADSL-inkapsling"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2948
#, c-format
msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
-msgstr "Fel: ”flags”: ”%s” är inte giltig; använd <0-7>"
+msgstr "Fel: ”flags”: ”%s” är inte giltig; använd <0-7>."
-#: ../clients/cli/connections.c:2625
+#: ../clients/cli/connections.c:2970
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
-msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; %s"
+msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; %s "
-#: ../clients/cli/connections.c:2808
+#: ../clients/cli/connections.c:3149
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; använd <%u-%u>."
#. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:2864
+#: ../clients/cli/connections.c:3205
#, c-format
msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
msgstr[0] "Det finns %d valfritt argument för anslutningstypen ”%s”.\n"
msgstr[1] "Det finns %d valfria argument för anslutningstypen ”%s”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2867
+#: ../clients/cli/connections.c:3208
#, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
msgstr[0] "Vill du tillhandahålla det? %s"
msgstr[1] "Vill du tillhandahålla dem? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2882
+#. Ask for optional arguments
+#: ../clients/cli/connections.c:3225
msgid "ethernet"
msgstr "ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:2882 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790 ../libnm/nm-device.c:1600
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:2890 ../clients/cli/connections.c:2938
-#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3126
+#: ../clients/cli/connections.c:3230 ../clients/cli/connections.c:3278
+#: ../clients/cli/connections.c:3412 ../clients/cli/connections.c:3491
msgid "MTU [auto]: "
-msgstr "MTU [auto]:"
+msgstr "MTU [auto]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:2901 ../clients/cli/connections.c:2949
-#: ../clients/cli/connections.c:3019 ../clients/cli/connections.c:3058
-#: ../clients/cli/connections.c:3430
+#: ../clients/cli/connections.c:3241 ../clients/cli/connections.c:3289
+#: ../clients/cli/connections.c:3384 ../clients/cli/connections.c:3423
+#: ../clients/cli/connections.c:3795
msgid "MAC [none]: "
msgstr "MAC [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:2912
+#: ../clients/cli/connections.c:3252
msgid "Cloned MAC [none]: "
msgstr "Klonad MAC [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:2960
+#: ../clients/cli/connections.c:3300
#, c-format
msgid "Transport mode %s"
msgstr "Transportläge %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2973
+#: ../clients/cli/connections.c:3313
msgid "Parent interface [none]: "
-msgstr "Föräldragränssnitt [none]: "
+msgstr "Överordnat gränssnitt [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:2984
+#: ../clients/cli/connections.c:3324
msgid "P_KEY [none]: "
msgstr "P_KEY [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:2994
+#: ../clients/cli/connections.c:3334
#, c-format
msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
msgstr "Fel: ”p-key” är obligatoriskt när ”parent” är angett.\n"
+#. Ask for optional arguments
+#: ../clients/cli/connections.c:3351 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1636
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3359
+#, c-format
+msgid "Mode %s"
+msgstr "Läge %s"
+
#. Ask for optional 'wimax' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3014 ../libnm-glib/nm-device.c:1796
-#: ../libnm/nm-device.c:1606
+#: ../clients/cli/connections.c:3379 ../libnm-glib/nm-device.c:1797
+#: ../libnm/nm-device.c:1642
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3037
+#: ../clients/cli/connections.c:3402
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: ../clients/cli/connections.c:3041 ../clients/cli/connections.c:3079
+#: ../clients/cli/connections.c:3406 ../clients/cli/connections.c:3444
+#: ../clients/cli/connections.c:3917
msgid "Password [none]: "
-msgstr "Lösenord [none]:"
+msgstr "Lösenord [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3043
+#: ../clients/cli/connections.c:3408
msgid "Service [none]: "
-msgstr "Tjänst [none]:"
+msgstr "Tjänst [none]: "
#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3073
+#: ../clients/cli/connections.c:3438
msgid "mobile broadband"
msgstr "mobilt bredband"
-#: ../clients/cli/connections.c:3077 ../clients/cli/connections.c:3502
+#: ../clients/cli/connections.c:3442 ../clients/cli/connections.c:3867
msgid "Username [none]: "
-msgstr "Användarnamn [none]:"
+msgstr "Användarnamn [none]: "
#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3092
+#: ../clients/cli/connections.c:3457
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"
-#: ../clients/cli/connections.c:3099
+#: ../clients/cli/connections.c:3464
#, c-format
msgid "Bluetooth type %s"
msgstr "Bluetooth-typen %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3105
+#: ../clients/cli/connections.c:3470
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
-msgstr "Fel: ”bt-type'”: ”%s” är inte en giltig Bluetoothtyp.\n"
+msgstr "Fel: ”bt-type”: ”%s” är inte en giltig Bluetoothtyp.\n"
#. Ask for optional 'vlan' arguments.
#. 13
-#: ../clients/cli/connections.c:3121 ../clients/cli/devices.c:230
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:51
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1488 ../libnm-glib/nm-device.c:1808
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1612 ../libnm/nm-device.c:1618
+#: ../clients/cli/connections.c:3486 ../clients/cli/devices.c:240
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:97
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1612 ../libnm-glib/nm-device.c:1809
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1654
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../clients/cli/connections.c:3137
+#: ../clients/cli/connections.c:3502
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
-msgstr "VLAN-flaggor (<0-7>) [none]:"
+msgstr "VLAN-flaggor (<0-7>) [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3148
+#: ../clients/cli/connections.c:3513
msgid "Ingress priority maps [none]: "
-msgstr "Inträdesprioritetshash [none]:"
+msgstr "Inträdesprioritetshash [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3159
+#: ../clients/cli/connections.c:3524
msgid "Egress priority maps [none]: "
-msgstr "Utträdesprioritetshash [none]:"
+msgstr "Utträdesprioritetshash [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3170
+#: ../clients/cli/connections.c:3535
msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
-msgstr "Kombineringsläge [balance-rr]:"
+msgstr "Kombineringsläge [balance-rr]: "
#. Ask for optional 'bond' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3186
+#: ../clients/cli/connections.c:3551
msgid "bond"
msgstr "kombinera"
-#: ../clients/cli/connections.c:3208
+#: ../clients/cli/connections.c:3573
msgid "Bonding primary interface [none]: "
-msgstr "Kombinerar primärt gränssnittet [none]:"
+msgstr "Kombinerar primärt gränssnittet [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3211
+#: ../clients/cli/connections.c:3576
#, c-format
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
msgstr "Fel: ”primary”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3219
+#: ../clients/cli/connections.c:3584
#, c-format
msgid "Bonding monitoring mode %s"
msgstr "Kombinerar övervakningsläget %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3225
+#: ../clients/cli/connections.c:3590
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"Fel: ”%s”: är inte ett giltigt övervakningsläge; använd ”%s” eller ”%s”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3234
+#: ../clients/cli/connections.c:3599
msgid "Bonding miimon [100]: "
-msgstr "Kombinerar miimon [100]:"
+msgstr "Kombinerar miimon [100]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3237
+#: ../clients/cli/connections.c:3602
#, c-format
msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fel: ”miimon” : ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3245
+#: ../clients/cli/connections.c:3610
msgid "Bonding downdelay [0]: "
-msgstr "Kombinerar nedfördröjning [0]:"
+msgstr "Kombinerar nedfördröjning [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3248
+#: ../clients/cli/connections.c:3613
#, c-format
msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fel: ”downdelay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3256
+#: ../clients/cli/connections.c:3621
msgid "Bonding updelay [0]: "
-msgstr "Kombinerar uppfördröjning [0]:"
+msgstr "Kombinerar uppfördröjning [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3259
+#: ../clients/cli/connections.c:3624
#, c-format
msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fel: ”updelay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3268
+#: ../clients/cli/connections.c:3633
msgid "Bonding arp-interval [0]: "
-msgstr "Kombinerar arp-intervall [0]:"
+msgstr "Kombinerar arp-intervall [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3271
+#: ../clients/cli/connections.c:3636
#, c-format
msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fel: ”arp-interval”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
#. FIXME: verify the string
-#: ../clients/cli/connections.c:3279
+#: ../clients/cli/connections.c:3644
msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
-msgstr "Kombinerar arp-ip-target [none]:"
+msgstr "Kombinerar arp-ip-target [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3286
+#: ../clients/cli/connections.c:3651
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
-msgstr "LACP-hastighet (\"slow\" eller \"fast\") [slow]:"
+msgstr "LACP-hastighet (\"slow\" eller \"fast\") [slow]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3292
+#: ../clients/cli/connections.c:3657
#, c-format
msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
msgstr "Fel: ”lacp-rate”: ”%s” är ogiltig (”slow” eller ”fast”).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3315
+#: ../clients/cli/connections.c:3680
msgid "Team JSON configuration [none]: "
-msgstr "JSON-konfiguration för grupp [none]:"
+msgstr "JSON-konfiguration för grupp [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3332
+#: ../clients/cli/connections.c:3697
msgid "team"
msgstr "grupp"
-#: ../clients/cli/connections.c:3338
+#: ../clients/cli/connections.c:3703
msgid "team-slave"
msgstr "grupp-slav"
#. Ask for optional 'bridge' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3350
+#: ../clients/cli/connections.c:3715
msgid "bridge"
msgstr "brygga"
-#: ../clients/cli/connections.c:3356
+#: ../clients/cli/connections.c:3721
#, c-format
msgid "Enable STP %s"
msgstr "Aktivera STP %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3361
+#: ../clients/cli/connections.c:3726
#, c-format
msgid "Error: 'stp': %s.\n"
msgstr "Fel: ”stp”: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3369
+#: ../clients/cli/connections.c:3734
msgid "STP priority [32768]: "
-msgstr "STP-prioritet [32768]:"
+msgstr "STP-prioritet [32768]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3373
+#: ../clients/cli/connections.c:3738
#, c-format
msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
msgstr "Fel: ”priority”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%d>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3381
+#: ../clients/cli/connections.c:3746
msgid "Forward delay [15]: "
-msgstr "Framåtfördröjning [15]:"
+msgstr "Framåtfördröjning [15]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3385
+#: ../clients/cli/connections.c:3750
#, c-format
msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
msgstr "Fel: ”forward-delay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <2-30>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3394
+#: ../clients/cli/connections.c:3759
msgid "Hello time [2]: "
-msgstr "Hallå-tid [2]:"
+msgstr "Hallå-tid [2]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3398
+#: ../clients/cli/connections.c:3763
#, c-format
msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
msgstr "Fel: ”hello-time”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <1-10>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3406
+#: ../clients/cli/connections.c:3771
msgid "Max age [20]: "
-msgstr "Max ålder [20]:"
+msgstr "Max ålder [20]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3410
+#: ../clients/cli/connections.c:3775
#, c-format
msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
msgstr "Fel: ”max-age”: ”%s” är inte ett giltig nummer <6-40>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3418
+#: ../clients/cli/connections.c:3783
msgid "MAC address ageing time [300]: "
-msgstr "Livstid för MAC-adress [300]:"
+msgstr "Livstid för MAC-adress [300]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3422
+#: ../clients/cli/connections.c:3787
#, c-format
msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
msgstr "Fel: ”ageing-time”: ”%s” är inte ett giltig nummer <0-1000000>.\n"
#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3449
+#: ../clients/cli/connections.c:3814
msgid "bridge-slave"
msgstr "brygga-slav"
-#: ../clients/cli/connections.c:3454
+#: ../clients/cli/connections.c:3819
msgid "Bridge port priority [32]: "
-msgstr "Prioritet för bryggport [32]:"
+msgstr "Prioritet för bryggport [32]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3467
+#: ../clients/cli/connections.c:3832
msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
-msgstr "STP-sökvägskostnad för bryggport [100]:"
+msgstr "STP-sökvägskostnad för bryggport [100]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3481
+#: ../clients/cli/connections.c:3846
#, c-format
msgid "Hairpin %s"
msgstr "Hårnål %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3486
+#: ../clients/cli/connections.c:3851
#, c-format
msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
msgstr "Fel: ”hairpin”: %s.\n"
#. Ask for optional 'olpc' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3513 ../libnm-glib/nm-device.c:1794
-#: ../libnm/nm-device.c:1604
+#: ../clients/cli/connections.c:3878 ../libnm-glib/nm-device.c:1795
+#: ../libnm/nm-device.c:1640
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "OLPC-mesh"
-#: ../clients/cli/connections.c:3518
+#: ../clients/cli/connections.c:3883
msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
-msgstr "OLPC-meshkanal [1]:"
+msgstr "OLPC-meshkanal [1]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3521
+#: ../clients/cli/connections.c:3886
#, c-format
msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <1-13>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3529
+#: ../clients/cli/connections.c:3894
msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
-msgstr "DHCP-anycast MAC-adress [ingen]:"
+msgstr "DHCP-anycast MAC-adress [none]: "
+
+#. Ask for optional 'adsl' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3913 ../libnm-glib/nm-device.c:1811
+#: ../libnm/nm-device.c:1656
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
-#: ../clients/cli/connections.c:3574
-msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
-msgstr "IPv4-adress (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3921
+#, c-format
+msgid "ADSL encapsulation %s"
+msgstr "ADSL-inkapsling %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3576
-msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
-msgstr "IPv6-adress (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3963
+msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
+msgstr "IPv4-adress (IP[/plen]) [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3594
+#: ../clients/cli/connections.c:3965
+msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
+msgstr "IPv6-adress (IP[/plen]) [none]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3979
#, c-format
-msgid " Address successfully added: %s %s\n"
-msgstr " Adress lades till: %s %s\n"
+msgid " Address successfully added: %s\n"
+msgstr " Adress lades till: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3596
+#: ../clients/cli/connections.c:3981
#, c-format
-msgid " Warning: address already present: %s %s\n"
-msgstr " Varning: adressen finns redan: %s %s\n"
+msgid " Warning: address already present: %s\n"
+msgstr " Varning: adressen finns redan: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3598
+#: ../clients/cli/connections.c:3983
#, c-format
msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
-msgstr " Varning: ignorerar skräp på slutet: '%s'\n"
+msgstr " Varning: ignorerar skräp på slutet: ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3600 ../clients/cli/connections.c:4431
-#: ../clients/cli/connections.c:4492 ../clients/cli/connections.c:4894
-#: ../clients/cli/connections.c:4904
+#: ../clients/cli/connections.c:3985 ../clients/cli/connections.c:4867
+#: ../clients/cli/connections.c:4928 ../clients/cli/connections.c:5401
+#: ../clients/cli/connections.c:5434
msgid "Error: "
-msgstr "Fel:"
+msgstr "Fel: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4005
+msgid "IPv4 gateway [none]: "
+msgstr "IPv4-gateway [none]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4008
+msgid "IPv6 gateway [none]: "
+msgstr "IPv6-gateway [none]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4028
+#, c-format
+msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
+msgstr "Fel: ogiltig gateway-adress ”%s”\n"
#. Ask for IP addresses
-#: ../clients/cli/connections.c:3617
+#: ../clients/cli/connections.c:4041
#, c-format
msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
msgstr "Vill du lägga till IP-adresser? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3624
+#: ../clients/cli/connections.c:4049
#, c-format
msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
msgstr "Tryck <Retur> för att sluta lägga till adresser.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3763
+#: ../clients/cli/connections.c:4189
#, c-format
msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
msgstr "Fel: ”parent”: inte giltig utan ”p-key”."
-#: ../clients/cli/connections.c:3815 ../clients/cli/connections.c:4813
+#: ../clients/cli/connections.c:4244 ../clients/cli/connections.c:5249
msgid "SSID: "
msgstr "SSID: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3818 ../clients/cli/connections.c:4816
+#: ../clients/cli/connections.c:4247 ../clients/cli/connections.c:5252
msgid "Error: 'ssid' is required."
msgstr "Fel: ”ssid” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:3875
+#: ../clients/cli/connections.c:4311
msgid "WiMAX NSP name: "
-msgstr "WiMAX NSP-lista:"
+msgstr "WiMAX NSP-lista: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3878
+#: ../clients/cli/connections.c:4314
msgid "Error: 'nsp' is required."
msgstr "Fel: ”nsp” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:3930
+#: ../clients/cli/connections.c:4366
msgid "PPPoE username: "
-msgstr "PPPoE-användarnamn:"
+msgstr "PPPoE-användarnamn: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3933
+#: ../clients/cli/connections.c:4369 ../clients/cli/connections.c:5319
msgid "Error: 'username' is required."
-msgstr "Fel: ”username” krävs"
+msgstr "Fel: ”username” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4002
+#: ../clients/cli/connections.c:4438
msgid "APN: "
msgstr "APN: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4005
+#: ../clients/cli/connections.c:4441
msgid "Error: 'apn' is required."
msgstr "Fel: ”apn” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4063
+#: ../clients/cli/connections.c:4499
msgid "Bluetooth device address: "
-msgstr "Adress för Bluetooth-enhet:"
+msgstr "Adress för Bluetooth-enhet: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4066
+#: ../clients/cli/connections.c:4502
msgid "Error: 'addr' is required."
msgstr "Fel: ”addr” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4107
+#: ../clients/cli/connections.c:4543
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
msgstr "Fel: ”bt-type”: ”%s” inte giltig; använd [%s, %s (%s), %s]."
-#: ../clients/cli/connections.c:4151
+#: ../clients/cli/connections.c:4587
msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
-msgstr "VLAN-föräldraenhet eller anslutnings-UUID:"
+msgstr "Överordnad VLAN-enhet eller anslutnings-UUID: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4154
+#: ../clients/cli/connections.c:4590
msgid "Error: 'dev' is required."
msgstr "Fel: ”dev” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4158
+#: ../clients/cli/connections.c:4594
msgid "VLAN ID <0-4095>: "
msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4161
+#: ../clients/cli/connections.c:4597
msgid "Error: 'id' is required."
msgstr "Fel: ”id” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4167
+#: ../clients/cli/connections.c:4603
#, c-format
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
msgstr "Fel: ”id”: ”%s” är inte giltigt: använd <0-4095>."
-#: ../clients/cli/connections.c:4177
+#: ../clients/cli/connections.c:4613
#, c-format
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
msgstr "Fel: ”dev”: ”%s” är varken UUID, gränssnittsnamn eller MAC."
-#: ../clients/cli/connections.c:4311
+#: ../clients/cli/connections.c:4747
#, c-format
msgid "Error: 'mode': %s."
-msgstr "Fel: ”mode”: %s"
+msgstr "Fel: ”mode”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4320
+#: ../clients/cli/connections.c:4756
#, c-format
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
msgstr "Fel: ”primary”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn."
-#: ../clients/cli/connections.c:4372 ../clients/cli/connections.c:4470
-#: ../clients/cli/connections.c:4672
+#: ../clients/cli/connections.c:4808 ../clients/cli/connections.c:4906
+#: ../clients/cli/connections.c:5108
msgid "Error: 'master' is required."
msgstr "Fel: ”master” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4378 ../clients/cli/connections.c:4476
-#: ../clients/cli/connections.c:4678
+#: ../clients/cli/connections.c:4814 ../clients/cli/connections.c:4912
+#: ../clients/cli/connections.c:5114
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr "Varning: master=”%s” hänvisar inte till någon befintlig profil.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4381 ../clients/cli/connections.c:4484
-#: ../clients/cli/connections.c:4681
+#: ../clients/cli/connections.c:4817 ../clients/cli/connections.c:4920
+#: ../clients/cli/connections.c:5117
#, c-format
msgid ""
"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
@@ -1982,81 +2213,129 @@ msgstr ""
"Varning: ”type” ignoreras för närvarande. Vi stöder bara trådbundna slavar "
"för tillfället.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4578
+#: ../clients/cli/connections.c:5014
#, c-format
msgid "Error: 'stp': %s."
msgstr "Fel: ”stp”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4708
+#: ../clients/cli/connections.c:5144
#, c-format
msgid "Error: 'hairpin': %s."
msgstr "Fel: ”hairpin”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4761
+#: ../clients/cli/connections.c:5197
msgid "Error: 'vpn-type' is required."
msgstr "Fel: ”vpn-type” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4768
+#: ../clients/cli/connections.c:5204
#, c-format
msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
msgstr "Varning: ”vpn-type”: %s okänd.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4829
+#: ../clients/cli/connections.c:5265
#, c-format
msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte giltigt; använd <1-13>."
-#: ../clients/cli/connections.c:4861
+#: ../clients/cli/connections.c:5316
+msgid "Username: "
+msgstr "Användarnamn: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5325
+#, c-format
+msgid "Protocol %s"
+msgstr "Protokoll %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5328
+msgid "Error: 'protocol' is required."
+msgstr "Fel: ”protocol” krävs."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5369
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
msgstr "Fel: ”%s” är inte en giltig anslutningstyp."
-#: ../clients/cli/connections.c:4961
+#: ../clients/cli/connections.c:5413
+#, c-format
+msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
+msgstr "Fel: IPv4-gateway angiven utan IPv4-adresser"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5417
+#, c-format
+msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
+msgstr "Fel: flera IPv4-gateways angivna"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5421
+#, c-format
+msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
+msgstr "Fel: ogiltig IPv4-gateway ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5446
+#, c-format
+msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
+msgstr "Fel: IPv6-gateway angiven utan IPv6-adresser"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5450
+#, c-format
+msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
+msgstr "Fel: flera IPv6-gateways angivna"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5454
+#, c-format
+msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
+msgstr "Fel: ogiltig IPv6-gateway ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5514
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till ”%s”-anslutning: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4966
+#: ../clients/cli/connections.c:5519
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "Anslutning ”%s” (%s) lades till.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5177
+#: ../clients/cli/connections.c:5757
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Fel: ”type”-argument saknas."
-#: ../clients/cli/connections.c:5185
+#: ../clients/cli/connections.c:5765
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5194
+#: ../clients/cli/connections.c:5774
#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "Fel: ”autoconnect”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5204
+#: ../clients/cli/connections.c:5784
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Fel: ”save”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5220
+#: ../clients/cli/connections.c:5801
msgid "Interface name [*]: "
-msgstr "Gränssnittsnamn [*]:"
+msgstr "Gränssnittsnamn [*]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5225
+#: ../clients/cli/connections.c:5806
#, c-format
msgid "Error: 'ifname' argument is required."
msgstr "Fel: ”ifname”-argument krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:5232
+#: ../clients/cli/connections.c:5808
+#, c-format
+msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
+msgstr "Fel: obligatoriskt ”ifname” inte sett innan ”%s”."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5817
#, c-format
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
msgstr ""
"Fel: ”ifname”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn, inte heller ”*”."
-#: ../clients/cli/connections.c:6020
+#: ../clients/cli/connections.c:6712
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n"
@@ -2064,7 +2343,7 @@ msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:6102
+#: ../clients/cli/connections.c:6794
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
@@ -2074,7 +2353,7 @@ msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
-"verify [all] :: verify the connection\n"
+"verify [all | fix] :: verify the connection\n"
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
"back :: go one level up (back)\n"
@@ -2086,19 +2365,19 @@ msgstr ""
"goto [<inställning> | <egenskap>] :: gå till inställning eller "
"egenskap\n"
"remove <inställning>[.<egenskap>] | <egenskap> :: ta bort inställning "
-"eller återståll egenskapsvärde\n"
+"eller återställ egenskapsvärde\n"
"set [<inställning>.<egenskap> <värde>] :: sätt egenskapsvärde\n"
"describe [<inställning>.<egenskap>] :: beskriv egenskap\n"
"print [all | <inställning>[.<egenskap>]] :: skriv ut anslutning\n"
-"verify [all] :: verifiera anslutning\n"
+"verify [all | fix] :: verifiera anslutning\n"
"save [persistent|temporary] :: spara anslutning\n"
-"activate [<grnamn>] [/<ap>|<nsp>] :: aktivera ansluting\n"
+"activate [<grnamn>] [/<ap>|<nsp>] :: aktivera anslutning\n"
"back :: gå upp en nivå (backa)\n"
"help/? [<kommando>] :: skriv ut denna hjälp\n"
"nmcli <konf-flagga> <value> :: nmcli-konfiguration\n"
"quit :: avsluta nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6129
+#: ../clients/cli/connections.c:6821
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
@@ -2118,7 +2397,7 @@ msgstr ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6136
+#: ../clients/cli/connections.c:6828
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
@@ -2140,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"Exempel: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6143
+#: ../clients/cli/connections.c:6835
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
@@ -2155,7 +2434,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: nmcli> set con.id My connection\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6148
+#: ../clients/cli/connections.c:6840
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
@@ -2168,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"Visar egenskapsbeskrivning. Du kan titta i handboken för nm-settings(5) för "
"att se alla NH-inställningar och egenskaper.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6153
+#: ../clients/cli/connections.c:6845
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
@@ -2183,26 +2462,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6158
+#: ../clients/cli/connections.c:6850
#, c-format
msgid ""
-"verify [all] :: verify setting or connection validity\n"
+"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
"\n"
-"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. "
-"It indicates invalid values on error.\n"
+"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
+"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
+"automatically\n"
+"by 'fix' option.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> verify\n"
+" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
msgstr ""
-"verify [all] :: verifiera inställningen eller anslutningens giltighet\n"
+"verify [all | fix] :: verifiera inställningen eller anslutningens "
+"giltighet\n"
"\n"
"Verifierar huruvida inställningen eller anslutningen är giltig och kan "
-"sparas senare. Indikerar ogiltiga värden vid fel.\n"
+"sparas senare.\n"
+"Indikerar ogiltiga värden vid fel. En del fel kan fixas automatiskt\n"
+"genom alternativet ”fix”.\n"
"\n"
"Exempel: nmcli> verify\n"
-" nmcli bond> verify\n"
+" nmcli> verify fix\n"
+" nmcli bond> verify\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6165
+#: ../clients/cli/connections.c:6859
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
@@ -2220,7 +2506,7 @@ msgstr ""
"save [persistent|temporary] :: spara anslutningen\n"
"\n"
"Skickar anslutningsprofilen till Nätverkshanteraren som kommer att antingen\n"
-"spara den, eller behålla den i minnet.”save” utan argument\n"
+"spara den, eller behålla den i minnet. ”save” utan argument\n"
"betyder ”save persistent”.\n"
"Observera att när du väl har sparat profilen så sparas inställningarna\n"
"över omstart. Efterföljande ändringar kan också vara temporära eller\n"
@@ -2228,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"Om du vill ta bort den sparade anslutningen helt\n"
"måste profilen tas bort.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6176
+#: ../clients/cli/connections.c:6870
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
@@ -2249,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) eller NSP (WiMAX) (lägg till / i början när "
"<grnamn> inte anges)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6183 ../clients/cli/connections.c:6340
+#: ../clients/cli/connections.c:6877 ../clients/cli/connections.c:7035
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
@@ -2258,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"back :: gå upp en menynivå\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6186
+#: ../clients/cli/connections.c:6880
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
@@ -2267,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandot\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6189
+#: ../clients/cli/connections.c:6883
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
@@ -2275,6 +2561,7 @@ msgid ""
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
"status-line yes | no [default: no]\n"
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
+"show-secrets yes | no [default: no]\n"
"prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
" 0 = normal\n"
" 1 = black\n"
@@ -2290,27 +2577,28 @@ msgid ""
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
msgstr ""
-"nmcli [<konf-flagga> <värde>] :: nmcli configuration\n"
+"nmcli [<konf-flagga> <värde>] :: nmcli-konfiguration\n"
"\n"
"Konfigurerar nmcli. Följande flaggor är tillgängliga:\n"
-"status-line yes | no [default: no]\n"
-"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
-"prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
+"status-line yes | no [standard: no]\n"
+"save-confirmation yes | no [standard: yes]\n"
+"show-secrets yes | no [standard: no]\n"
+"prompt-color <0-8> [standard: 0]\n"
" 0 = normal\n"
-" 1 = [30mblack[0m\n"
-" 2 = [31mred[0m\n"
-" 3 = [32mgreen[0m\n"
-" 4 = [33myellow[0m\n"
-" 5 = [34mblue[0m\n"
-" 6 = [35mmagenta[0m\n"
-" 7 = [36mcyan[0m\n"
-" 8 = [37mwhite[0m\n"
+" 1 = black\n"
+" 2 = red\n"
+" 3 = green\n"
+" 4 = yellow\n"
+" 5 = blue\n"
+" 6 = magenta\n"
+" 7 = cyan\n"
+" 8 = white\n"
"\n"
"Exempel: nmcli> nmcli status-line yes\n"
-" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
-" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
+" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
+" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6209 ../clients/cli/connections.c:6346
+#: ../clients/cli/connections.c:6904 ../clients/cli/connections.c:7041
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
@@ -2323,8 +2611,8 @@ msgstr ""
"Kommandot avslutar nmcli. När anslutningen som redigerats inte sparas frågas "
"användaren om att bekräfta åtgärden.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6214 ../clients/cli/connections.c:6351
-#: ../clients/cli/connections.c:6755 ../clients/cli/connections.c:7644
+#: ../clients/cli/connections.c:6909 ../clients/cli/connections.c:7046
+#: ../clients/cli/connections.c:7469 ../clients/cli/connections.c:8391
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n"
@@ -2332,7 +2620,7 @@ msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:6280
+#: ../clients/cli/connections.c:6975
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
@@ -2361,7 +2649,7 @@ msgstr ""
"kommandobeskrivning\n"
"quit :: avsluta nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6305
+#: ../clients/cli/connections.c:7000
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
@@ -2372,7 +2660,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Detta kommando sätter angivet <värde> till denna egenskap\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6309
+#: ../clients/cli/connections.c:7004
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
@@ -2387,7 +2675,7 @@ msgstr ""
"egenskapen är av en behållartyp. För egenskaper med ett värde ersätts "
"egenskapsvärdet (samma som ”set”).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6315
+#: ../clients/cli/connections.c:7010
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
@@ -2398,7 +2686,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Visar aktuellt värde och tillåter redigering av det.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6319
+#: ../clients/cli/connections.c:7014
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
@@ -2434,7 +2722,7 @@ msgstr ""
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6330
+#: ../clients/cli/connections.c:7025
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
@@ -2444,10 +2732,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"describe :: beskriv egenskap\n"
"\n"
-"Visar egenskapsbeskrivning. Se nm-settings(5)-manualen för att se alla NM-"
+"Visar egenskapsbeskrivning. Se nm-settings(5)-handboken för att se alla NH-"
"inställningar och egenskaper.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6335
+#: ../clients/cli/connections.c:7030
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
@@ -2462,7 +2750,7 @@ msgstr ""
"Visar egenskapsvärdet. Med argument kan du också visa värden för hela "
"inställningen eller anslutningen.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6343
+#: ../clients/cli/connections.c:7038
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
@@ -2471,28 +2759,28 @@ msgstr ""
"help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandon\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6441
+#: ../clients/cli/connections.c:7136
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6524
+#: ../clients/cli/connections.c:7219
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr "Fel: inställningen ”%s” är obligatorisk och kan inte tas bort.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:6542
+#: ../clients/cli/connections.c:7237
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Typ: %s | Namn: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6577
+#: ../clients/cli/connections.c:7273
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr "Anslutningen sparas inte. Vill du verkligen avsluta? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6622
+#: ../clients/cli/connections.c:7321
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -2501,60 +2789,66 @@ msgstr ""
"Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva "
"”save” i huvudmenyn för att återställa den.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6644 ../clients/cli/connections.c:7059
-#: ../clients/cli/connections.c:7114
+#: ../clients/cli/connections.c:7346 ../clients/cli/connections.c:7772
+#: ../clients/cli/connections.c:7830
+#, c-format
+msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
+msgstr "Tillgängliga värden för ”%s”-egenskapen: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7350 ../clients/cli/connections.c:7776
+#: ../clients/cli/connections.c:7834
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
-msgstr "Ange ”%s”-värde:"
+msgstr "Ange ”%s”-värde: "
-#: ../clients/cli/connections.c:6659 ../clients/cli/connections.c:6677
-#: ../clients/cli/connections.c:7063 ../clients/cli/connections.c:7119
+#: ../clients/cli/connections.c:7365 ../clients/cli/connections.c:7387
+#: ../clients/cli/connections.c:7780 ../clients/cli/connections.c:7839
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Fel: misslyckades med att sätta ”%s”-egenskapen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6671
+#: ../clients/cli/connections.c:7381
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
-msgstr "Redigera ”%s”-värde:"
+msgstr "Redigera ”%s”-värde: "
-#: ../clients/cli/connections.c:6698
+#: ../clients/cli/connections.c:7410
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fel: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6704 ../clients/cli/connections.c:7198
-#: ../clients/cli/connections.c:7239
+#: ../clients/cli/connections.c:7416 ../clients/cli/connections.c:7918
+#: ../clients/cli/connections.c:7959
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Fel: misslyckades med att ta bort värdet ”%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6725
+#: ../clients/cli/connections.c:7437
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Okänt kommandoargument: ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6851
+#: ../clients/cli/connections.c:7565
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Tillgängliga inställningar: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6860
+#: ../clients/cli/connections.c:7574
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
-msgstr "Fel: ogiltig namn på inställning; %s\n"
+msgstr "Fel: ogiltigt namn på inställning; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6877
+#: ../clients/cli/connections.c:7591
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Tillgängliga egenskaper: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6885
+#: ../clients/cli/connections.c:7599
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Fel: egenskapen %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6926
+#: ../clients/cli/connections.c:7640
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -2565,12 +2859,12 @@ msgstr ""
"anslutningen aktiveras omedelbart.\n"
"Vill du fortfarande spara? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:7001
+#: ../clients/cli/connections.c:7715
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Du kan redigera följande inställningar: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7028
+#: ../clients/cli/connections.c:7742
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -2579,203 +2873,218 @@ msgstr ""
"Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva "
"”save” för att återställa den.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7057 ../clients/cli/connections.c:7112
-#, c-format
-msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
-msgstr "Tillgängliga värden för ”%s”-egenskapen: %s\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:7067 ../clients/cli/connections.c:7281
+#: ../clients/cli/connections.c:7784 ../clients/cli/connections.c:8001
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Fel: ingen inställning vald; giltiga är [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7068
+#: ../clients/cli/connections.c:7785
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"använd ”goto <inställning>” först eller ”set <inställning>.<egenskap>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7082 ../clients/cli/connections.c:7218
-#: ../clients/cli/connections.c:7298
+#: ../clients/cli/connections.c:7799 ../clients/cli/connections.c:7938
+#: ../clients/cli/connections.c:8018
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Fel: ogiltigt argument för inställningen ”%s”; giltiga är [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7092
+#: ../clients/cli/connections.c:7809
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Fel: saknar inställning för egenskapen ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7099
+#: ../clients/cli/connections.c:7816
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7146
+#: ../clients/cli/connections.c:7866
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Fel: Okänd inställning: ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7159
+#: ../clients/cli/connections.c:7879
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Du kan redigera följande egenskaper: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7203
+#: ../clients/cli/connections.c:7923
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Fel: inga argument givna; giltiga är [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7216
+#: ../clients/cli/connections.c:7936
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
-msgstr "Inställningen ”%s” är finns inte i anslutningen.\n"
+msgstr "Inställningen ”%s” finns inte i anslutningen.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7257
+#: ../clients/cli/connections.c:7977
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Fel: %s-egenskaper, inte heller ett inställningsnamn.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7282
+#: ../clients/cli/connections.c:8002
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"använd ”goto <inställning>” först, eller ”describe <inställning>."
"<egenskap>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7323
+#: ../clients/cli/connections.c:8043
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr ""
"Fel: ogiltig egenskap: %s, och inte heller ett giltigt inställningsnamn.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7352
+#: ../clients/cli/connections.c:8072
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Fel: okänd inställning: ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7357
+#: ../clients/cli/connections.c:8077
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Fel: inställningen ”%s” finns inte i anslutningen\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7382
+#: ../clients/cli/connections.c:8102
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s%s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7384
+#: ../clients/cli/connections.c:8104
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", inte heller ett giltigt inställningsnamn"
-#: ../clients/cli/connections.c:7404
+#: ../clients/cli/connections.c:8121
+#, c-format
+msgid "Invalid verify option: %s\n"
+msgstr "Ogiltigt verify-argument ”%s”\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8129
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Verifiera inställningen ”%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7411
+#: ../clients/cli/connections.c:8144
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Verifiera anslutningen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7429
+#: ../clients/cli/connections.c:8147
+#, c-format
+msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
+msgstr "Felet kan inte lagas automatiskt.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8164
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Fel: ogiltigt argument ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7462
+#: ../clients/cli/connections.c:8197
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Fel: Misslyckades med att spara ”%s” (%s)-anslutning %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7469
+#: ../clients/cli/connections.c:8204
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) sparades.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7470
+#: ../clients/cli/connections.c:8205
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) uppdaterades.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7503
+#: ../clients/cli/connections.c:8238
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Fel: verifiering av anslutning misslyckades: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7504
+#: ../clients/cli/connections.c:8239
msgid "(unknown error)"
msgstr "(okänt fel)"
-#: ../clients/cli/connections.c:7525
+#: ../clients/cli/connections.c:8240
+#, c-format
+msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
+msgstr "Du kan prova att köra ”verify fix” för att laga fel.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8262
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Fel: anslutningen sparas ej. Skriv ”save” först.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7529
+#: ../clients/cli/connections.c:8266
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Fel: anslutningen är inte giltig: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7539
+#: ../clients/cli/connections.c:8276
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Fel: Kan inte aktivera anslutningen: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7549
+#: ../clients/cli/connections.c:8286
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Fel: Misslyckades med att aktivera ”%s” (%s)-anslutning: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7555
+#: ../clients/cli/connections.c:8292
#, c-format
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"Övervakar anslutningsaktivering (tryck valfri tangent för att fortsätta)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7593
+#: ../clients/cli/connections.c:8330
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Fel: status-line: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7601
+#: ../clients/cli/connections.c:8338
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Fel: save-confirmation: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7609
+#: ../clients/cli/connections.c:8346
+#, c-format
+msgid "Error: show-secrets: %s\n"
+msgstr "Fel: show-secrets: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8354
#, c-format
msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
msgstr "Fel: dåligt färgnummer: ”%s”; använd <0-8>\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7621
+#: ../clients/cli/connections.c:8366
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Aktuell nmcli-konfiguration:\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7629
+#: ../clients/cli/connections.c:8376
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Ogiltigt konfigurationsalternativ ”%s”; tillåtet [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7871
+#: ../clients/cli/connections.c:8631
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr "Fel: endast en av ”id”, uuid eller ”path” kan ges."
-#: ../clients/cli/connections.c:7883 ../clients/cli/connections.c:8067
-#: ../clients/cli/connections.c:8074
+#: ../clients/cli/connections.c:8643 ../clients/cli/connections.c:8830
+#: ../clients/cli/connections.c:8837
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:7898
+#: ../clients/cli/connections.c:8661
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”type”-argument ignoreras\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7901
+#: ../clients/cli/connections.c:8664
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -2783,440 +3092,477 @@ msgstr ""
"Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”con-name”-argument "
"ignoreras\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7915
+#: ../clients/cli/connections.c:8678
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Giltiga anslutningstyper: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7917
+#: ../clients/cli/connections.c:8680
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7956
+#: ../clients/cli/connections.c:8719
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| nmcli interaktiv anslutningsredigerare |==="
-#: ../clients/cli/connections.c:7959
+#: ../clients/cli/connections.c:8722
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Redigerar befintlig ”%s”-anslutning: ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:7961
+#: ../clients/cli/connections.c:8724
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Lägger till en ny ”%s”-anslutning"
-#: ../clients/cli/connections.c:7963
+#: ../clients/cli/connections.c:8726
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Skriv ”help” eller ”?” för tillgängliga kommandon."
-#: ../clients/cli/connections.c:7965
+#: ../clients/cli/connections.c:8728
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Skriv ”describe [<inställning>.<egenskap>]” för en detaljerad "
"egenskapsbeskrivning."
-#: ../clients/cli/connections.c:8003
+#: ../clients/cli/connections.c:8766
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
-msgstr "Fel: Misslyckades med att ändra konfigurationen: ”%s” %s"
+msgstr "Fel: Misslyckades med att ändra anslutningen ”%s”: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8010
+#: ../clients/cli/connections.c:8773
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) ändrades.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8042
+#: ../clients/cli/connections.c:8805
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Fel: Inga argument angavs."
-#: ../clients/cli/connections.c:8061
+#: ../clients/cli/connections.c:8824
#, c-format
msgid "Error: connection ID is missing."
msgstr "Fel: anslutnings-ID saknas."
-#: ../clients/cli/connections.c:8083 ../clients/cli/connections.c:8096
+#: ../clients/cli/connections.c:8846 ../clients/cli/connections.c:8859
#, c-format
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Fel: <inställning>.<egenskap>-argument saknas."
-#: ../clients/cli/connections.c:8101
+#: ../clients/cli/connections.c:8864
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Fel: värdet för ”%s” saknas."
-#: ../clients/cli/connections.c:8119
+#: ../clients/cli/connections.c:8882
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Fel: ogiltig <inställning>.<egenskap> ”%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:8127
+#: ../clients/cli/connections.c:8890
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Fel: ogiltig eller ej tillåten inställning: ”%s”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8148
+#: ../clients/cli/connections.c:8911
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8159
+#: ../clients/cli/connections.c:8922
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "Fel: misslyckades med att ändra %s.%s: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8177
+#: ../clients/cli/connections.c:8940
#, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
msgstr "Fel: misslyckades att ta bort ett värde från %s.%s: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8214
+#: ../clients/cli/connections.c:8971
+#, c-format
+msgid "Error: not all connections deleted."
+msgstr "Fel: alla anslutningar är inte borttagna."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8972
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Fel: Borttagning av anslutningen misslyckades: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8278
+#: ../clients/cli/connections.c:9034
+#, c-format
+msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
+msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9048
#, c-format
-msgid "Error: unknown connection: %s\n"
-msgstr "Fel: Okänd anslutning: %s\n"
+msgid "Error: no connection provided."
+msgstr "Fel: ingen anslutning tillhandahållen."
#. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:8315
+#: ../clients/cli/connections.c:9073
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Fel: kan inte ta bort okänd(a) anslutning(ar): %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8332 ../clients/cli/connections.c:8358
-#: ../clients/cli/connections.c:8494 ../clients/cli/devices.c:2786
-#: ../clients/cli/general.c:324 ../clients/cli/general.c:462
-#, c-format
-msgid "Error: NetworkManager is not running."
-msgstr "Fel: Nätverkshanteraren är inte igång."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8338
+#: ../clients/cli/connections.c:9097
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Fel: Misslyckades med att läsa om anslutningar: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8377
+#: ../clients/cli/connections.c:9136
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Fel: misslyckades med att läsa in anslutningen: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8385
+#: ../clients/cli/connections.c:9144
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Kunde inte läsa in filen: ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8550
+#: ../clients/cli/connections.c:9323
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
-msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt “connection“-kommando."
+msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt ”connection”-kommando."
#. define some prompts
-#: ../clients/cli/devices.c:36
+#: ../clients/cli/devices.c:38
msgid "Interface: "
-msgstr "Gränssnitt:"
+msgstr "Gränssnitt: "
+
+#: ../clients/cli/devices.c:39
+msgid "Interface(s): "
+msgstr "Gränssnitt: "
#. 3
-#. 17
-#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:73
+#. 19
+#: ../clients/cli/devices.c:47 ../clients/cli/devices.c:78
msgid "CONNECTION"
msgstr "ANSLUTNING"
#. 4
-#. 18
-#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:74
+#. 20
+#: ../clients/cli/devices.c:48 ../clients/cli/devices.c:79
msgid "CON-UUID"
msgstr "CON-UUID"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:58
+#: ../clients/cli/devices.c:61
+msgid "NM-TYPE"
+msgstr "NH-TYP"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:62
msgid "VENDOR"
msgstr "TILLVERKARE"
-#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:59
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:63
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUKT"
-#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:60
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:64
msgid "DRIVER"
msgstr "DRIVRUTIN"
-#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:61
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:65
msgid "DRIVER-VERSION"
msgstr "DRIVRUTINS-VERSION"
-#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:62
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:66
msgid "FIRMWARE-VERSION"
msgstr "FAST-PROGRAMVARA-VERSION"
-#. 7
-#: ../clients/cli/devices.c:63
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:67
msgid "HWADDR"
msgstr "HVADR"
-#. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:64 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:96 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:130
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:372
+#. 9
+#: ../clients/cli/devices.c:68 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:97 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:131
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:373
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:66
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:70
msgid "REASON"
msgstr "ANLEDNING"
-#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:67
+#. 12
+#: ../clients/cli/devices.c:71
msgid "UDI"
msgstr "UDI"
-#. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:68
+#. 13
+#: ../clients/cli/devices.c:72
msgid "IP-IFACE"
msgstr "IP-GRÄNS"
-#. 13
+#. 14
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:69 ../clients/cli/devices.c:97
+#: ../clients/cli/devices.c:73 ../clients/cli/devices.c:104
msgid "IS-SOFTWARE"
msgstr "IS-SOFTWARE"
-#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:70
+#. 15
+#: ../clients/cli/devices.c:74
msgid "NM-MANAGED"
-msgstr "NM-HANTERAD"
+msgstr "NH-HANTERAD"
-#. 16
-#: ../clients/cli/devices.c:72
+#. 17
+#: ../clients/cli/devices.c:76
msgid "FIRMWARE-MISSING"
msgstr "FAST-PROGRAMVARA-SAKNAS"
+#. 18
+#: ../clients/cli/devices.c:77
+msgid "PHYS-PORT-ID"
+msgstr "FYSI-PORT-ID"
+
+#. 22
+#: ../clients/cli/devices.c:81
+msgid "METERED"
+msgstr "UPPMÄTT"
+
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:85
+#: ../clients/cli/devices.c:92
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
msgstr "TILLGÄNGLIGA-ANSLUTNINGS-SÖKVÄGAR"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:86
+#: ../clients/cli/devices.c:93
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
msgstr "TILLGÄNGLIGA-ANSLUTNINGAR"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:95
+#: ../clients/cli/devices.c:102
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "BÄRARE-UPPTÄCK"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:96
+#: ../clients/cli/devices.c:103
msgid "SPEED"
msgstr "HASTIGHET"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:106
+#: ../clients/cli/devices.c:113
msgid "CARRIER"
msgstr "BÄRARE"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:115 ../clients/cli/devices.c:545
+#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:557
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:116
+#: ../clients/cli/devices.c:123
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:117 ../clients/cli/devices.c:553
+#: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:565
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:118
+#: ../clients/cli/devices.c:125
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:119
+#: ../clients/cli/devices.c:126
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#. 5
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:219
+#: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
msgid "AP"
msgstr "AP"
#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:121
+#: ../clients/cli/devices.c:128
msgid "ADHOC"
msgstr "ADHOC"
-#. 0
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:129
+msgid "2GHZ"
+msgstr "2GHZ"
+
+#. 8
#: ../clients/cli/devices.c:130
+msgid "5GHZ"
+msgstr "5GHZ"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:139
msgid "CTR-FREQ"
msgstr "CTR-FREQ"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:131
+#: ../clients/cli/devices.c:140
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:132
+#: ../clients/cli/devices.c:141
msgid "CINR"
msgstr "CINR"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:133
+#: ../clients/cli/devices.c:142
msgid "TX-POW"
msgstr "TX-POW"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:134
+#: ../clients/cli/devices.c:143
msgid "BSID"
msgstr "BSID"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:143 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:226
+#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:227
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:144
+#: ../clients/cli/devices.c:153
msgid "SSID-HEX"
msgstr "SSID-HEX"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:360
+#: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:361
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:146
+#: ../clients/cli/devices.c:155
msgid "MODE"
msgstr "LÄGE"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:147
+#: ../clients/cli/devices.c:156
msgid "CHAN"
msgstr "CHAN"
#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:148
+#: ../clients/cli/devices.c:157
msgid "FREQ"
msgstr "FREK"
#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:149
+#: ../clients/cli/devices.c:158
msgid "RATE"
msgstr "FREKVENS"
#. 7
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:170
+#: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
msgid "SIGNAL"
msgstr "SIGNAL"
#. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:151
+#: ../clients/cli/devices.c:160
msgid "BARS"
msgstr "BARS"
#. 9
-#: ../clients/cli/devices.c:152
+#: ../clients/cli/devices.c:161
msgid "SECURITY"
msgstr "SÄKERHET"
#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:153
+#: ../clients/cli/devices.c:162
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-FLAGGOR"
#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:154
+#: ../clients/cli/devices.c:163
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-FLAGGOR"
#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:157
+#: ../clients/cli/devices.c:166
msgid "*"
msgstr "*"
#. 0
#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:169 ../clients/cli/devices.c:222
+#: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
msgid "NSP"
msgstr "NSP"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:184
+#: ../clients/cli/devices.c:193
msgid "SLAVES"
msgstr "SLAVAR"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:193
+#: ../clients/cli/devices.c:202
+msgid "PARENT"
+msgstr "ÖVERORDNAD"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:203
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:202 ../clients/cli/devices.c:217
+#: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "FÖRMÅGOR"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:218
+#: ../clients/cli/devices.c:228
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WIFI-EGENSKAPER"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:220
+#: ../clients/cli/devices.c:230
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "TRÅDADE-EGENSKAPER"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:221
+#: ../clients/cli/devices.c:231
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
msgstr "WIMAX-EGENSKAPER"
#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:227 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:73
+#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:354
msgid "BOND"
msgstr "KOMBINERING"
#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:228 ../clients/tui/nmt-page-team.c:51
+#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:148
msgid "TEAM"
msgstr "GRUPP"
#. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:229 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:42
+#: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:77
msgid "BRIDGE"
msgstr "BRYGGA"
#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:231
+#: ../clients/cli/devices.c:241
msgid "BLUETOOTH"
msgstr "BLUETOOTH"
#. 15
-#: ../clients/cli/devices.c:232
+#: ../clients/cli/devices.c:242
msgid "CONNECTIONS"
msgstr "ANSLUTNINGAR"
-#: ../clients/cli/devices.c:256
+#: ../clients/cli/devices.c:266
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
@@ -3231,17 +3577,18 @@ msgid ""
"\n"
" connect <ifname>\n"
"\n"
-" disconnect <ifname>\n"
+" disconnect <ifname> ...\n"
"\n"
-" delete <ifname>\n"
+" delete <ifname> ...\n"
"\n"
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
"\n"
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
"[ifname <ifname>]\n"
-" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
+"[hidden yes|no]\n"
"\n"
-" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
+" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
"\n"
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
@@ -3259,22 +3606,23 @@ msgstr ""
"\n"
" connect <grnamn>\n"
"\n"
-" disconnect <grnamn>\n"
+" disconnect <grnamn> …\n"
"\n"
-" delete <grnamn>\n"
+" delete <grnamn> …\n"
"\n"
" wifi [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>]]\n"
"\n"
" wifi connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|phrase] "
"[ifname <grnamn>]\n"
-" [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no] "
+"[hidden yes|no]\n"
"\n"
-" wifi rescan [[ifname] <grnamn>]\n"
+" wifi rescan [ifname <grnamn>] [[ssid <SSID att söka av>] …]\n"
"\n"
" wimax [list [ifname <grnamn>] [nsp <namn>]]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:280
+#: ../clients/cli/devices.c:290
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device status { help }\n"
@@ -3304,7 +3652,7 @@ msgstr ""
"status”.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:295
+#: ../clients/cli/devices.c:305
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3315,7 +3663,7 @@ msgid ""
"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Använding: nmcli device show { ARGUMENT ]| help }\n"
+"Användning: nmcli device show { ARGUMENT | help }\n"
"\n"
"ARGUMENT := [<grnamn>]\n"
"\n"
@@ -3323,7 +3671,7 @@ msgstr ""
"Kommandot listar detaljer för alla enheter eller för en given enhet.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:306
+#: ../clients/cli/devices.c:316
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3347,14 +3695,14 @@ msgstr ""
"att autoansluta.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:318
+#: ../clients/cli/devices.c:328
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
"\n"
-"Disconnect the device.\n"
+"Disconnect devices.\n"
"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
"further connections without user/manual intervention.\n"
"\n"
@@ -3363,20 +3711,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ARGUMENT := <ifnamn>\n"
"\n"
-"Koppla från enheten.\n"
+"Koppla från enheter.\n"
"Kommandot kopplar från enheten och hindrar den från att autoaktivera\n"
"vidare anslutningar utan användar-/manuellinblandning.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:330
+#: ../clients/cli/devices.c:340
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
"\n"
-"Deletes the software device.\n"
-"The command removes the interface. It only works for software devices\n"
+"Delete the software devices.\n"
+"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
"command.\n"
"\n"
@@ -3385,13 +3733,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ARGUMENT := <grnamn>\n"
"\n"
-"Tar bort programvaruenheten.\n"
-"Kommandot tar bort gränssnittet. Det fungerar endast för programvaruenheter\n"
+"Tar bort programvaruenheterna.\n"
+"Kommandot tar bort gränssnitten. Det fungerar endast för programvaruenheter\n"
"(som kombineringar, bryggor, etc.). Hårdvaruenheter kan inte tas bort med\n"
"kommandot.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:343
+#: ../clients/cli/devices.c:353
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3405,7 +3753,8 @@ msgid ""
"\n"
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
-" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
+"yes|no]\n"
"\n"
"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
@@ -3416,14 +3765,17 @@ msgid ""
"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
+"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
"\n"
"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
"points.\n"
"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
"might\n"
-"be useful to start scanning manually. Note that this command does not show\n"
-"the APs, use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
+"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
+"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
+"be\n"
+"given. Note that this command does not show the APs,\n"
+"use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: nmcli device wifi { ARGUMENT | help }\n"
@@ -3432,14 +3784,15 @@ msgstr ""
"\n"
"ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>]]\n"
"\n"
-"List över tillgängliga trådlösa accesspunkter. ”ifname” och ”bssid”-"
+"Lista över tillgängliga trådlösa accesspunkter. ”ifname” och ”bssid”-"
"flaggorna kan\n"
"användas för att lista accesspunkter för ett specifikt gränssnitt, eller med "
"ett specifikt BSSID.\n"
"\n"
"ARGUMENT := connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|"
-"phrase] [ifname <ifnamn>]\n"
-" [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no]\n"
+"phrase] [ifname <grnamn>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no] [hidden "
+"yes|no]\n"
"\n"
"Anslut till ett trådlöst nätverk angivet genom SSID eller BSSID. Kommandot "
"skapar\n"
@@ -3453,17 +3806,20 @@ msgstr ""
"endast öppna WEP och WPA-PSK-nätverk stöds för tillfället. Det antas också\n"
"att IP-konfiguration erhålls via DHCP.\n"
"\n"
-"ARGUMENT := rescan [[ifnamn] <grnamn>]\n"
+"ARGUMENT := rescan [[ifnamn] <grnamn>] [[ssid <SSID att söka>] …]\n"
"\n"
-"Begär att Nätverkshanteraren omedelbart söker av efter tillgängliga "
+"Begär att Nätverkshanteraren omedelbart på nytt söker efter tillgängliga "
"accesspunkter.\n"
"Nätverkshanteraren söker av trådlösa nätverk periodiskt, men i några fall\n"
-"kan det vara användbart att söka av manuellt. Observera att detta kommando "
-"inte visar\n"
-"APs, använd ”nmcli device wifi list” för det.\n"
+"kan det vara användbart att söka av manuellt. ”ssid” tillåter avsökning "
+"efter ett specifikt\n"
+"SSID, vilket är praktiskt för accesspunkter med dolda SSID. Flera ”ssid”-"
+"parametrar kan\n"
+"anges. Observera att detta kommando inte visar\n"
+"accesspunkterna, använd ”nmcli device wifi list” för det.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:376
+#: ../clients/cli/devices.c:388
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3487,213 +3843,255 @@ msgstr ""
"lista nätverk för ett specifikt gränssnitt, eller med ett specifik NSP.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:465 ../clients/cli/devices.c:656
+#: ../clients/cli/devices.c:477 ../clients/cli/devices.c:668
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../clients/cli/devices.c:533
+#: ../clients/cli/devices.c:545
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../clients/cli/devices.c:534
+#: ../clients/cli/devices.c:546
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mbit/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:549
+#: ../clients/cli/devices.c:561
msgid "WPA1"
msgstr "WPA1"
-#: ../clients/cli/devices.c:558
+#: ../clients/cli/devices.c:570
msgid "802.1X"
msgstr "802.1X"
-#: ../clients/cli/devices.c:574
+#: ../clients/cli/devices.c:586
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#: ../clients/cli/devices.c:575
+#: ../clients/cli/devices.c:587
msgid "Infra"
msgstr "Infra"
-#: ../clients/cli/devices.c:576
+#: ../clients/cli/devices.c:588
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../clients/cli/devices.c:607
+#: ../clients/cli/devices.c:619
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: ../clients/cli/devices.c:610
+#: ../clients/cli/devices.c:622
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
-#: ../clients/cli/devices.c:613
+#: ../clients/cli/devices.c:625
msgid "Roaming"
msgstr "Roaming"
-#: ../clients/cli/devices.c:773
+#: ../clients/cli/devices.c:783
msgid "Device details"
msgstr "Enhetsdetaljer"
-#: ../clients/cli/devices.c:785
+#: ../clients/cli/devices.c:795
#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "Fel: ”device show”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:836 ../clients/cli/devices.c:839
+#: ../clients/cli/devices.c:847 ../clients/cli/devices.c:850
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänd)"
-#: ../clients/cli/devices.c:877
+#: ../clients/cli/devices.c:891
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:963
+#: ../clients/cli/devices.c:981
msgid "on"
msgstr "på"
-#: ../clients/cli/devices.c:963
+#: ../clients/cli/devices.c:981
msgid "off"
msgstr "av"
-#: ../clients/cli/devices.c:1235
+#: ../clients/cli/devices.c:1255
#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Fel: ”device status”: %s"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/devices.c:1242
+#: ../clients/cli/devices.c:1262
msgid "Status of devices"
msgstr "Status för enheter"
-#: ../clients/cli/devices.c:1273
+#: ../clients/cli/devices.c:1293
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Fel: ogiltigt extra argument: ”%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1290 ../clients/cli/devices.c:1565
-#: ../clients/cli/devices.c:1698 ../clients/cli/devices.c:1785
-#: ../clients/cli/devices.c:1918 ../clients/cli/devices.c:2579
+#: ../clients/cli/devices.c:1310 ../clients/cli/devices.c:1608
+#: ../clients/cli/devices.c:2080 ../clients/cli/devices.c:2847
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte."
-#: ../clients/cli/devices.c:1345
+#: ../clients/cli/devices.c:1388
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "Enheten ”%s” aktiverades med ”%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:1418
-#, c-format
-msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
-msgstr "Anslutningen med UUID ”%s” skapad och aktiverad på enhet ”%s”\n"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:1372
+#: ../clients/cli/devices.c:1394
#, c-format
-msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
-msgstr "Fel: Aktivering av anslutningen misslyckades: (%d) %s."
+msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
+msgstr "Fel: Aktivering av anslutningen misslyckades: (%d) %s.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1399
+#: ../clients/cli/devices.c:1428
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till/aktivera ny anslutning: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1408
+#: ../clients/cli/devices.c:1437
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
msgstr "Fel: Misslyckades att lägga till/aktivera ny anslutning: Okänt fel"
-#: ../clients/cli/devices.c:1480
+#: ../clients/cli/devices.c:1448
+#, c-format
+msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
+msgstr "Anslutningen med UUID ”%s” skapad och aktiverad på enhet ”%s”\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1512
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1489
+#: ../clients/cli/devices.c:1521
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: enheten blev frånkopplad"
-#: ../clients/cli/devices.c:1503
+#: ../clients/cli/devices.c:1536
#, c-format
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
msgstr "Enheten ”%s” är ansluten.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1534 ../clients/cli/devices.c:1543
-#: ../clients/cli/devices.c:1667 ../clients/cli/devices.c:1676
-#: ../clients/cli/devices.c:1755 ../clients/cli/devices.c:1763
+#: ../clients/cli/devices.c:1577 ../clients/cli/devices.c:1586
+#: ../clients/cli/devices.c:1787 ../clients/cli/devices.c:1902
#, c-format
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "Fel: Inget gränssnitt angivet."
-#: ../clients/cli/devices.c:1549 ../clients/cli/devices.c:1682
-#: ../clients/cli/devices.c:1769
+#: ../clients/cli/devices.c:1592
#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Fel: extra argument saknas: ”%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1608
+#: ../clients/cli/devices.c:1676 ../clients/cli/devices.c:1691
+#: ../clients/cli/devices.c:1755
+#, c-format
+msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
+msgstr "Lyckades: Enheten ”%s” kopplades från.\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1679
+#, c-format
+msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
+msgstr "Enheten ”%s” togs bort.\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1739
+#, c-format
+msgid "Error: not all devices disconnected."
+msgstr "Fel: alla anslutningar inte frånkopplade."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1740
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
+msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1807 ../clients/cli/devices.c:1929
+#, c-format
+msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
+msgstr "Varning: argumentet ”%s” är duplicerat.\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1809 ../clients/cli/devices.c:1931
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
+msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte.\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1810 ../clients/cli/devices.c:1932
+#, c-format
+msgid "Error: not all devices found."
+msgstr "Fel: hittade inte alla enheter."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1820 ../clients/cli/devices.c:1942
#, c-format
-msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
-msgstr "Lyckades: Enheten ”%s” kopplades från."
+msgid "Error: no valid device provided."
+msgstr "Fel: ingen giltig enhet tillhandahållen."
-#: ../clients/cli/devices.c:1622
+#: ../clients/cli/devices.c:1864
#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
-msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s"
+msgid "Error: not all devices deleted."
+msgstr "Fel: alla enheter inte borttagna."
-#: ../clients/cli/devices.c:1637
+#: ../clients/cli/devices.c:1865
#, c-format
-msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
-msgstr "Enheten ”%s” kopplades från.\n"
+msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
+msgstr "Fel: Borttagning av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1727
+#: ../clients/cli/devices.c:1923
#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s"
-msgstr "Fel: Borttagning av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s"
+msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted.\n"
+msgstr "Fel: Enheten ”%s” är en hårdvaruenhet. Den kan inte tas bort.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1791
+#: ../clients/cli/devices.c:1925
#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
-msgstr "Fel: Enheten ”%s” är en hårdvaruenhet. Det kan inte tas bort."
+msgid "Error: not all devices valid."
+msgstr "Fel: alla enheter är inte giltiga."
-#: ../clients/cli/devices.c:1861
+#: ../clients/cli/devices.c:2023
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Trådlös avsökningslista"
-#: ../clients/cli/devices.c:1899
+#: ../clients/cli/devices.c:2061
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Fel: ”device wifi”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1941 ../clients/cli/devices.c:2016
+#: ../clients/cli/devices.c:2103 ../clients/cli/devices.c:2184
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Fel: Accesspunkt med bssid ”%s” hittades inte."
-#: ../clients/cli/devices.c:1965 ../clients/cli/devices.c:2282
-#: ../clients/cli/devices.c:2446
+#: ../clients/cli/devices.c:2130
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
+"NetworkManager Wi-Fi plugin."
+msgstr ""
+"Fel: Enheten ”%s” kändes inte igen som en trådlös enhet, kontrollera "
+"insticksmodulen NetworkManager Wi-Fi."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2132 ../clients/cli/devices.c:2464
+#: ../clients/cli/devices.c:2695
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en trådlös enhet."
-#: ../clients/cli/devices.c:2175
+#: ../clients/cli/devices.c:2344
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID eller BSSID: "
-#: ../clients/cli/devices.c:2180
+#: ../clients/cli/devices.c:2349
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Fel: SSID eller BSSID saknas."
-#: ../clients/cli/devices.c:2204
+#: ../clients/cli/devices.c:2373
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Fel: bssid-argumentvärdet ”%s” är inte ett giltigt BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2228
+#: ../clients/cli/devices.c:2397
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
@@ -3701,153 +4099,172 @@ msgstr ""
"Fel: wep-key-type-argumentvärdet ”%s” är ogiltigt, använd ”key” eller "
"”phrase”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2248
+#: ../clients/cli/devices.c:2417 ../clients/cli/devices.c:2430
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Fel: %s %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2263
+#: ../clients/cli/devices.c:2445
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr ""
"Fel: BSSID att ansluta till (%s) skiljer sig från bssid-argumentet (%s)."
-#: ../clients/cli/devices.c:2269
+#: ../clients/cli/devices.c:2451
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Fel: Parameter ”%s” är varken SSID eller BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2284 ../clients/cli/devices.c:2448
+#: ../clients/cli/devices.c:2466 ../clients/cli/devices.c:2697
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Fel: Ingen trådlös enhet hittades."
-#: ../clients/cli/devices.c:2302
+#: ../clients/cli/devices.c:2486
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
+msgstr "Fel: Misslyckades att söka av dolt SSID: %s."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2511
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Fel: Inget nätverk med SSID ”%s” hittades."
-#: ../clients/cli/devices.c:2304
+#: ../clients/cli/devices.c:2513
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Fel: Ingen accesspunkt med BSSID ”%s” hittades."
-#: ../clients/cli/devices.c:2343
+#: ../clients/cli/devices.c:2555
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
+msgstr ""
+"Varning: ”%s” borde vara SSID för dolda accesspunkter, men det ser ut som "
+"ett BSSID.\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2569
msgid "Password: "
-msgstr "Lösenord:"
+msgstr "Lösenord: "
+
+# flaggan "ssid" kan upprepas
+#: ../clients/cli/devices.c:2664
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' cannot repeat."
+msgstr "Fel: ”%s” kan inte upprepas."
-#: ../clients/cli/devices.c:2475
+#: ../clients/cli/devices.c:2743
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
-msgstr "Fel: “device wifi“-kommandot ”%s” är inte giltigt."
+msgstr "Fel: ”device wifi”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/devices.c:2522
+#: ../clients/cli/devices.c:2790
msgid "WiMAX NSP list"
msgstr "WiMAX NSP-lista"
-#: ../clients/cli/devices.c:2559
+#: ../clients/cli/devices.c:2827
#, c-format
msgid "Error: 'device wimax': %s"
msgstr "Fel: ”device wimax”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2602
+#: ../clients/cli/devices.c:2870
#, c-format
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
msgstr "Fel: NSP med namnet ”%s” hittades inte."
-#: ../clients/cli/devices.c:2615
+#: ../clients/cli/devices.c:2883
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en WiMAX-enhet."
-#: ../clients/cli/devices.c:2659
+#: ../clients/cli/devices.c:2927
#, c-format
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
msgstr "Fel: Accesspunkt med nsp ”%s” hittades inte."
-#: ../clients/cli/devices.c:2696
+#: ../clients/cli/devices.c:2964
#, c-format
msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”device wimax”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/devices.c:2866
+#: ../clients/cli/devices.c:3140
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”dev”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/general.c:34
+#: ../clients/cli/general.c:35
msgid "RUNNING"
msgstr "KÖR"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:35
+#: ../clients/cli/general.c:36
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
#. 2
-#: ../clients/cli/general.c:37
+#: ../clients/cli/general.c:38
msgid "STARTUP"
msgstr "UPPSTART"
#. 3
-#: ../clients/cli/general.c:38
+#: ../clients/cli/general.c:39
msgid "CONNECTIVITY"
msgstr "ANSLUTNING"
#. 4
-#: ../clients/cli/general.c:39
+#: ../clients/cli/general.c:40
msgid "NETWORKING"
msgstr "NÄTVERK"
#. 5
-#: ../clients/cli/general.c:40
+#: ../clients/cli/general.c:41
msgid "WIFI-HW"
msgstr "WIFI-HW"
#. 6
-#: ../clients/cli/general.c:41
+#: ../clients/cli/general.c:42
msgid "WIFI"
msgstr "WIFI"
#. 7
-#: ../clients/cli/general.c:42
+#: ../clients/cli/general.c:43
msgid "WWAN-HW"
msgstr "WWAN-HW"
#. 8
-#: ../clients/cli/general.c:43
+#: ../clients/cli/general.c:44
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
#. 9
-#: ../clients/cli/general.c:44
+#: ../clients/cli/general.c:45
msgid "WIMAX-HW"
msgstr "WIMAX_HW"
#. 10
-#: ../clients/cli/general.c:45
+#: ../clients/cli/general.c:46
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../clients/cli/general.c:67
+#: ../clients/cli/general.c:68
msgid "PERMISSION"
msgstr "TILLSTÅND"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:68
+#: ../clients/cli/general.c:69
msgid "VALUE"
msgstr "VÄRDE"
-#: ../clients/cli/general.c:76
+#: ../clients/cli/general.c:77
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:77
+#: ../clients/cli/general.c:78
msgid "DOMAINS"
msgstr "DOMÄN"
-#: ../clients/cli/general.c:91
+#: ../clients/cli/general.c:92
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
@@ -3876,7 +4293,7 @@ msgstr ""
" logging [level <loggnivå>] [domains <loggdomäner>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:102
+#: ../clients/cli/general.c:103
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general status { help }\n"
@@ -3893,7 +4310,7 @@ msgstr ""
"status”\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:111
+#: ../clients/cli/general.c:112
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3916,7 +4333,7 @@ msgstr ""
"systemvärdnamnet.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:123
+#: ../clients/cli/general.c:124
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
@@ -3929,7 +4346,7 @@ msgstr ""
"Visar anropsrättigheter för autentiserade åtgärder.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:131
+#: ../clients/cli/general.c:132
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3949,12 +4366,12 @@ msgstr ""
"ARGUMENT := [level <loggnivå>] [domains <loggdomäner>]\n"
"\n"
"Hämta eller ändra Nätverkshanterarens loggnivå och domäner.\n"
-"Utan några arguement visas aktuell loggnivå och domäner. För att\n"
+"Utan några argument visas aktuell loggnivå och domäner. För att\n"
"ändra loggtillstånd, skicka med nivå och/eller domän. Se manualsidan\n"
"för en lista över möjliga loggdomäner.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:144
+#: ../clients/cli/general.c:145
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
@@ -3979,7 +4396,7 @@ msgstr ""
" connectivity [check]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:154
+#: ../clients/cli/general.c:155
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
@@ -3992,7 +4409,7 @@ msgstr ""
"Slå på nätverk.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:162
+#: ../clients/cli/general.c:163
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
@@ -4005,7 +4422,7 @@ msgstr ""
"Slå av nätverk.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:170
+#: ../clients/cli/general.c:171
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4026,7 +4443,7 @@ msgstr ""
"anslutning.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:182
+#: ../clients/cli/general.c:183
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
@@ -4051,7 +4468,7 @@ msgstr ""
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:196
+#: ../clients/cli/general.c:197
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4068,7 +4485,7 @@ msgstr ""
"Hämta statusen för alla radioväxlar eller slå på/av dem.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:206
+#: ../clients/cli/general.c:207
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4085,7 +4502,7 @@ msgstr ""
"Hämta status för trådlösa radioväxeln eller slå på/av den.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:216
+#: ../clients/cli/general.c:217
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4102,7 +4519,7 @@ msgstr ""
"Hämta status för mobila bredbandsradioväxeln eller slå på/av den.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:227
+#: ../clients/cli/general.c:228
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4119,164 +4536,164 @@ msgstr ""
"Hämta status för WiMAX-radioväxeln, eller slå på/av den.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:247
+#: ../clients/cli/general.c:248
msgid "asleep"
msgstr "sover"
-#: ../clients/cli/general.c:249
+#: ../clients/cli/general.c:250
msgid "connecting"
msgstr "ansluter"
-#: ../clients/cli/general.c:251
+#: ../clients/cli/general.c:252
msgid "connected (local only)"
msgstr "ansluten (endast lokalt)"
-#: ../clients/cli/general.c:253
+#: ../clients/cli/general.c:254
msgid "connected (site only)"
msgstr "ansluten (endast plats)"
-#: ../clients/cli/general.c:257
+#: ../clients/cli/general.c:258
msgid "disconnecting"
msgstr "kopplar från"
-#: ../clients/cli/general.c:273
+#: ../clients/cli/general.c:274
msgid "portal"
msgstr "portal"
-#: ../clients/cli/general.c:275
+#: ../clients/cli/general.c:276
msgid "limited"
msgstr "begränsad"
-#: ../clients/cli/general.c:277
+#: ../clients/cli/general.c:278
msgid "full"
msgstr "full"
-#: ../clients/cli/general.c:315
+#: ../clients/cli/general.c:316
#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Fel: endast dessa fält är tillåtna: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:335 ../clients/cli/general.c:336
-#: ../clients/cli/general.c:337 ../clients/cli/general.c:338
-#: ../clients/cli/general.c:339 ../clients/cli/general.c:341
-#: ../clients/cli/general.c:342
+#: ../clients/cli/general.c:336 ../clients/cli/general.c:337
+#: ../clients/cli/general.c:338 ../clients/cli/general.c:339
+#: ../clients/cli/general.c:340 ../clients/cli/general.c:342
+#: ../clients/cli/general.c:343
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
-#: ../clients/cli/general.c:335 ../clients/cli/general.c:336
-#: ../clients/cli/general.c:337 ../clients/cli/general.c:338
-#: ../clients/cli/general.c:339 ../clients/cli/general.c:341
-#: ../clients/cli/general.c:342
+#: ../clients/cli/general.c:336 ../clients/cli/general.c:337
+#: ../clients/cli/general.c:338 ../clients/cli/general.c:339
+#: ../clients/cli/general.c:340 ../clients/cli/general.c:342
+#: ../clients/cli/general.c:343
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
-#: ../clients/cli/general.c:345
+#: ../clients/cli/general.c:346
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Status för Nätverkshanteraren"
-#: ../clients/cli/general.c:350
+#: ../clients/cli/general.c:351
msgid "running"
msgstr "kör"
-#: ../clients/cli/general.c:353
+#: ../clients/cli/general.c:354
msgid "starting"
msgstr "startar"
-#: ../clients/cli/general.c:353
+#: ../clients/cli/general.c:354
msgid "started"
msgstr "startad"
-#: ../clients/cli/general.c:424
+#: ../clients/cli/general.c:425
msgid "auth"
msgstr "aute"
-#: ../clients/cli/general.c:453
+#: ../clients/cli/general.c:454
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Fel: ”general permissions”: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:467
+#: ../clients/cli/general.c:468
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Rättigheter för Nätverkshanteraren"
-#: ../clients/cli/general.c:508
+#: ../clients/cli/general.c:509
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Fel: ”general logging”: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:523
+#: ../clients/cli/general.c:524
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Loggning för Nätverkshanteraren"
-#: ../clients/cli/general.c:545
+#: ../clients/cli/general.c:546
#, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "Fel: misslyckades med att sätta värdnamn: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:655
+#: ../clients/cli/general.c:659
#, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
msgstr "Fel: misslyckades att sätta loggning: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:664
+#: ../clients/cli/general.c:668
#, c-format
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”general”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/general.c:682
+#: ../clients/cli/general.c:686
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr ""
"Fel: värdet ”%s” för ”--fields” är inte giltigt här (tillåtna fält: %s)"
-#: ../clients/cli/general.c:707
+#: ../clients/cli/general.c:711
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Fel: ogiltigt ”%s”-argument: ”%s” (använd på/av)."
-#: ../clients/cli/general.c:718
+#: ../clients/cli/general.c:722
msgid "Connectivity"
msgstr "Anslutning"
-#: ../clients/cli/general.c:730
+#: ../clients/cli/general.c:737
msgid "Networking"
msgstr "Nätverk"
-#: ../clients/cli/general.c:755
+#: ../clients/cli/general.c:762
#, c-format
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”networking connectivity”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/general.c:771
+#: ../clients/cli/general.c:778
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”networking”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/general.c:797 ../clients/cli/general.c:817
+#: ../clients/cli/general.c:807 ../clients/cli/general.c:827
msgid "Radio switches"
msgstr "Radioväxlar"
#. no argument, show current WiFi state
-#: ../clients/cli/general.c:835
+#: ../clients/cli/general.c:845
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "Trådlös radioväxel"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../clients/cli/general.c:851
+#: ../clients/cli/general.c:861
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "WWAN radioväxel"
#. no argument, show current WiMAX state
-#: ../clients/cli/general.c:868
+#: ../clients/cli/general.c:878
msgid "WiMAX radio switch"
msgstr "WiMAX radioväxel"
-#: ../clients/cli/general.c:880
+#: ../clients/cli/general.c:890
#, c-format
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”radio”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:81
+#: ../clients/cli/nmcli.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
@@ -4302,6 +4719,7 @@ msgid ""
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
+" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGOR] OBJEKT { KOMMANDO | help }\n"
@@ -4310,9 +4728,9 @@ msgstr ""
" -t[erse] sparsam utdata\n"
" -p[retty] vacker utdata\n"
" -m[ode] tabular|multiline utdataläge\n"
-" -f[ields] <field1,field2,…>|all|common ange fält för utdata\n"
-" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
-"values\n"
+" -f[ields] <field1,field2,…>|all|common ange fält för utdata\n"
+" -e[scape] yes|no omge kolumnseparatorer i värden "
+"med säker sträng\n"
" -n[ocheck] kontrollera inte nmcli och "
"Nätverkshanterarens versioner\n"
" -a[sk] fråga efter saknade parametrar\n"
@@ -4326,65 +4744,66 @@ msgstr ""
" r[adio] Nätverkshanterarens radioväxlar\n"
" c[onnection] Nätverkshanterarens anslutningar\n"
" d[evice] enheter som hanteras av Nätverkshanteraren\n"
+" a[gent] hemlig- eller polkitagent för Nätverkshanteraren\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:135
+#: ../clients/cli/nmcli.c:142
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "Fel: Objektet ”%s” är okänt, prova ”nmcli help”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:165
+#: ../clients/cli/nmcli.c:172
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Fel: Flaggan ”--terse” har angivits en andra gång."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:170
+#: ../clients/cli/nmcli.c:177
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Fel: Flaggan ”--terse” är ömsesidigt uteslutande med ”--pretty”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:178
+#: ../clients/cli/nmcli.c:185
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Fel: Flaggan ”--pretty” har angivits en andra gång."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:183
+#: ../clients/cli/nmcli.c:190
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Fel: Flaggan ”--pretty” är ömsesidigt uteslutande med ”--terse”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:193 ../clients/cli/nmcli.c:209
-#: ../clients/cli/nmcli.c:238
+#: ../clients/cli/nmcli.c:200 ../clients/cli/nmcli.c:216
+#: ../clients/cli/nmcli.c:245
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Fel: argument för flaggan ”%s” saknas."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
+#: ../clients/cli/nmcli.c:209 ../clients/cli/nmcli.c:225
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt argument för flaggan ”%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:225
+#: ../clients/cli/nmcli.c:232
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Fel: fält för ”%s”-flaggor saknas."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:243
+#: ../clients/cli/nmcli.c:250
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
msgstr "Fel: ”%s” är inte en giltig tidsgräns för flaggan ”%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:250
+#: ../clients/cli/nmcli.c:257
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "nmcli-verktyg, version %s\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:256
+#: ../clients/cli/nmcli.c:263
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Fel: Flaggan ”%s” är okänd, prova ”nmcli -help”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:336 ../clients/cli/nmcli.c:345
+#: ../clients/cli/nmcli.c:346 ../clients/cli/nmcli.c:356
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4393,227 +4812,297 @@ msgstr ""
"\n"
"Fel: nmcli dödad av signalen %s (%d)\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:376
+#: ../clients/cli/nmcli.c:387
#, c-format
msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
msgstr "Misslyckades med att sätta signalmasken: %d\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:383
+#: ../clients/cli/nmcli.c:394
#, c-format
msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
msgstr "Misslyckades med att skapa signalhanteringstråd: %d\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:480 ../clients/nm-online.c:197
+#: ../clients/cli/nmcli.c:491 ../clients/nm-online.c:197
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Fel: Kunde inte skapa NMClient-objektet: %s."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:497
+#: ../clients/cli/nmcli.c:508
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
-#: ../clients/cli/settings.c:657
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:82
+#, c-format
+msgid "Authentication message: %s\n"
+msgstr "Autentiseringsmeddelande: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:88
+#, c-format
+msgid "Authentication error: %s\n"
+msgstr "Autentiseringsfel: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:134
+#, c-format
+msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
+msgstr "Varning: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:685
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (nyckel)"
-#: ../clients/cli/settings.c:659
+#: ../clients/cli/settings.c:687
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (lösenfras)"
-#: ../clients/cli/settings.c:662 ../clients/cli/settings.c:743
+#: ../clients/cli/settings.c:690 ../clients/cli/settings.c:774
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (okänt)"
-#: ../clients/cli/settings.c:691
+#: ../clients/cli/settings.c:719
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (INGEN)"
-#: ../clients/cli/settings.c:697
+#: ../clients/cli/settings.c:725
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "REORDER_HEADERS, "
-#: ../clients/cli/settings.c:699
+#: ../clients/cli/settings.c:727
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../clients/cli/settings.c:701
+#: ../clients/cli/settings.c:729
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LOOSE_BINDING, "
-#: ../clients/cli/settings.c:737
+#: ../clients/cli/settings.c:768
#, c-format
msgid "%d (disabled)"
-msgstr "(%d) (inaktiverad)"
+msgstr "%d (inaktiverad)"
-#: ../clients/cli/settings.c:739
+#: ../clients/cli/settings.c:770
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (aktiverad, föredra publik IP)"
-#: ../clients/cli/settings.c:741
+#: ../clients/cli/settings.c:772
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (aktiverad, föredra temporärt IP)"
-#: ../clients/cli/settings.c:753
+#: ../clients/cli/settings.c:786
+#, c-format
+msgid "%d (no)"
+msgstr "%d (nej)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:788
+#, c-format
+msgid "%d (yes)"
+msgstr "%d (ja)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:791
+#, c-format
+msgid "%d (default)"
+msgstr "%d (standard)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:804
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (ingen)"
-#: ../clients/cli/settings.c:759
+#: ../clients/cli/settings.c:810
msgid "agent-owned, "
msgstr "agent-owned, "
-#: ../clients/cli/settings.c:761
+#: ../clients/cli/settings.c:812
msgid "not saved, "
msgstr "inte sparad, "
-#: ../clients/cli/settings.c:763
+#: ../clients/cli/settings.c:814
msgid "not required, "
msgstr "krävs ej, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1046
+#: ../clients/cli/settings.c:1105
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (inaktiverad)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1052
+#: ../clients/cli/settings.c:1111
msgid "enabled, "
msgstr "aktiverad, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1054
+#: ../clients/cli/settings.c:1113
msgid "advertise, "
msgstr "ropa ut, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1056
+#: ../clients/cli/settings.c:1115
msgid "willing, "
msgstr "villig, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1084
+#: ../clients/cli/settings.c:1143
msgid "-1 (unset)"
msgstr "-1 (välj ej)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1181 ../clients/cli/settings.c:1512
-#: ../clients/cli/settings.c:1554
+#: ../clients/cli/settings.c:1240 ../clients/cli/settings.c:1517
+#: ../clients/cli/settings.c:1619
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: ../clients/cli/settings.c:1194
+#: ../clients/cli/settings.c:1253
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: ../clients/cli/settings.c:1682
+#: ../clients/cli/settings.c:1563
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
+"'none'"
+msgstr ""
+"ogiltig flagga ”%s”, använd en kombination av [%s] eller ”ignore”, ”default” "
+"eller ”none”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1574
+msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
+msgstr "”default” och ”ignore” är inkompatibla med andra flaggor"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1750
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
msgstr "Vill du också sätta ”%s” till ”%s”? [yes]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:1684
+#: ../clients/cli/settings.c:1752
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr "Vill du också rensa ”%s”? [yes]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:1845
+#: ../clients/cli/settings.c:1913
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
msgstr ""
"Varning: %s.%s sätts till ”%s”, men kan ignoreras i infrastrukturläge\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:1927 ../clients/cli/settings.c:2207
-#: ../clients/cli/settings.c:4307
+#: ../clients/cli/settings.c:1932
+#, c-format
+msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
+msgstr ""
+"Varning: inställningen %s.%s kräver att inställningar för ipv4 och ipv6 tas "
+"bort\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1934
+msgid "Do you want to remove them? [yes] "
+msgstr "Vill du ta bort dem? [ja] "
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2030 ../clients/cli/settings.c:2425
+#: ../clients/cli/settings.c:4548
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
-msgstr "”%s” är inte giltigt."
+msgstr "”%s” är inte giltigt"
-#: ../clients/cli/settings.c:1950
+#: ../clients/cli/settings.c:2053
#, c-format
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "”%d” är inte giltigt; använd <%d-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:1972
+#: ../clients/cli/settings.c:2075
+#, c-format
+msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
+msgstr "”%lld” är inte giltigt; använd <%lld-%lld>"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2097
#, c-format
-msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>"
-msgstr "”%u” är inte giltigt; använd <%d-%d>"
+msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
+msgstr "”%u” är inte giltigt; använd <%u-%u>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2038
+#: ../clients/cli/settings.c:2136
+#, c-format
+msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
+msgstr "”%u”-flaggor är inte giltiga; använd en kombination av %s"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2203
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "”%s” är inte giltigt; använd <flagga>=<värde>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2072
+#: ../clients/cli/settings.c:2237
#, c-format
msgid "index '%s' is not valid"
msgstr "indexet ”%s” är inte giltigt"
-#: ../clients/cli/settings.c:2077 ../clients/cli/settings.c:2102
+#: ../clients/cli/settings.c:2242 ../clients/cli/settings.c:2267
msgid "no item to remove"
msgstr "inget objekt att ta bort"
-#: ../clients/cli/settings.c:2081 ../clients/cli/settings.c:2106
+#: ../clients/cli/settings.c:2246 ../clients/cli/settings.c:2271
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "index ”%d” är inte i intervallet <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2121
+#: ../clients/cli/settings.c:2286
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "ogiltig flagga ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2123
+#: ../clients/cli/settings.c:2288
msgid "missing option"
msgstr "saknat alternativ"
-#: ../clients/cli/settings.c:2153 ../clients/cli/settings.c:2173
+#: ../clients/cli/settings.c:2315 ../clients/cli/settings.c:2335
+#: ../clients/cli/settings.c:2355 ../clients/cli/settings.c:2375
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt nummer (eller utanför intervallet)"
-#: ../clients/cli/settings.c:2223
+#: ../clients/cli/settings.c:2409
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde; använd -1, 0 eller 1"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2441
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "”%s” är inte en giltig Ethernet MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:2248 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:796
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:254
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:833
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:268
+#: ../clients/cli/settings.c:2466 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:836
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:256
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:835
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:270
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name"
-msgstr "'”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn"
-#: ../clients/cli/settings.c:2272
+#: ../clients/cli/settings.c:2490
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt flaggnummer; använd <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2284
+#: ../clients/cli/settings.c:2502
#, c-format
msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
msgstr "Varning: ”%s”-summan är högre än alla flaggor => alla flaggor satta\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2327
+#: ../clients/cli/settings.c:2543
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt hextecken"
-#: ../clients/cli/settings.c:2357
+#: ../clients/cli/settings.c:2573
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:2394 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:785
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:790
+#: ../clients/cli/settings.c:2599 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:825
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:792
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:2461
+#: ../clients/cli/settings.c:2666
#, c-format
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte rättigheten ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2473
+#: ../clients/cli/settings.c:2678
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
@@ -4627,39 +5116,39 @@ msgstr ""
" [user:]<användarnamn 1>, [user:]<användarnamn 2>,…\n"
"Objekten kan separeras med komman eller blanksteg.\n"
"\n"
-"Exempel: Anders Sebastian Göran\n"
+"Exempel: anders maria sebastian\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2492
+#: ../clients/cli/settings.c:2697
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr "”%s” är inte en giltig master; använd ifnamn eller anslutnings-UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:2536
+#: ../clients/cli/settings.c:2741
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr "Varning: %s är inte ett UUID på någon befintlig anslutningsprofil\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2540 ../clients/cli/settings.c:2556
+#: ../clients/cli/settings.c:2745 ../clients/cli/settings.c:2761
#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "”%s” är inte en giltig VPN-anslutningsprofil"
-#: ../clients/cli/settings.c:2549
+#: ../clients/cli/settings.c:2754
#, c-format
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
msgstr "”%s” är inte ett namn på någon befintlig profil"
-#: ../clients/cli/settings.c:2583
+#: ../clients/cli/settings.c:2788
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "värdet ”%s” är inte ett giltigt UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:2590
+#: ../clients/cli/settings.c:2795
#, c-format
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte UUID ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2602
+#: ../clients/cli/settings.c:2807
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
@@ -4680,37 +5169,111 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2679
+#: ../clients/cli/settings.c:2874
+msgid ""
+"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
+"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
+"'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
+"'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
+"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
+msgstr ""
+"Ange ett värde som indikerar huruvida anslutningen har en datakvot,\n"
+"kostnader för användning eller andra begränsningar. Accepterade alternativ "
+"är:\n"
+"”true”,”yes”,”on” för att ange att anslutningen är uppmätt\n"
+"”false”,”no”,”off” för att ange att anslutningen ej är uppmätt\n"
+"”unknown” för att låta Nätverkshanteraren välja ett värde enligt någon "
+"heuristik\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2948
msgid "private key password not provided"
msgstr "lösenord för privat nyckel inte angivet"
-#: ../clients/cli/settings.c:2706
+#: ../clients/cli/settings.c:2976
#, c-format
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte EAP-metoden ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2731
+#: ../clients/cli/settings.c:2993
+msgid ""
+"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
+" [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
+msgstr ""
+"Ange filsökväg till CA-certifikat (valfritt med prefixet file://).\n"
+" [file://]<filsökväg>\n"
+"Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n"
+"Exempel: /home/cimrman/cacert.crt\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3012
#, c-format
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte alternativa ämnesmatchningen ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2760
+#: ../clients/cli/settings.c:3028
+msgid ""
+"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
+" [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
+msgstr ""
+"Ange filsökväg till klientcertifikat (valfritt prefixad med file://).\n"
+" [file://]<filsökväg>\n"
+"Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n"
+"Exempel: /home/cimrman/jara.crt\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3040
+msgid ""
+"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
+"prefixed\n"
+"with file://).\n"
+" [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
+msgstr ""
+"Ange filsökväg till CA-certifikat för inre autentisering (valfritt med "
+"prefixet\n"
+"file://).\n"
+" [file://]<filsökväg>\n"
+"Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n"
+"Exempel: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3060
#, c-format
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte ”phase2”-alternativa ämnesmatchningen ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2786
+#: ../clients/cli/settings.c:3076
+msgid ""
+"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
+"prefixed\n"
+"with file://).\n"
+" [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
+msgstr ""
+"Ange filsökväg till CA-certifikat för inre autentisering (valfritt med "
+"prefixet\n"
+"file://).\n"
+" [file://]<filsökväg>\n"
+"Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n"
+"Exempel: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3096
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
-" <file path> [<password>]\n"
+" [file://]<file path> [<password>]\n"
+"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
msgstr ""
"Mata in sökväg till en privat nyckel och nyckellösenordet (om inte angivet "
"än):\n"
-" <filsökväg> [<lösenord>]\n"
+" [file://]<filsökväg> [<lösenord>]\n"
+"Observera att nmcli inte stödjer att ange privat nyckel som rå blob-data.\n"
"Exempel: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2856
+#: ../clients/cli/settings.c:3167
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
@@ -4732,7 +5295,7 @@ msgstr ""
"Exempel: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2959
+#: ../clients/cli/settings.c:3270
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -4763,22 +5326,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: mode=2,miimon=120\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2997
+#: ../clients/cli/settings.c:3301
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
msgstr "”%s” är inte en giltig InfiniBand MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:3034
+#: ../clients/cli/settings.c:3338
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "”%s” är inte en giltig IBoIP P_Key"
-#: ../clients/cli/settings.c:3103 ../clients/cli/settings.c:3449
+#: ../clients/cli/settings.c:3369
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
+msgstr "”%s” är inte giltigt (formatet är: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3417 ../clients/cli/settings.c:3436
+#, c-format
+msgid "invalid IPv4 address '%s'"
+msgstr "ogiltig IPv4-adress ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3442 ../clients/cli/settings.c:3712
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte DNS-servern ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3115
+#: ../clients/cli/settings.c:3454
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
@@ -4788,54 +5361,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3151 ../clients/cli/settings.c:3503
+#: ../clients/cli/settings.c:3490 ../clients/cli/settings.c:3766
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte DNS-sökdomänen ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3171 ../clients/cli/settings.c:3523
-#, c-format
-msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
-msgstr "”%s” är inte giltig (använd ip[/prefix] [gateway])"
-
-#: ../clients/cli/settings.c:3220 ../clients/cli/settings.c:3571
+#: ../clients/cli/settings.c:3544 ../clients/cli/settings.c:3819
#, c-format
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte IP-adressen ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3233
+#: ../clients/cli/settings.c:3557
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
-" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
"\n"
-"Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
+"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
msgstr ""
"Ange en lista av IPv4-adresser formaterade som:\n"
-" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+" ip[/prefix], ip[/prefix],…\n"
"Saknade prefix räknas som prefix av 32.\n"
"\n"
"Exempel: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3286 ../clients/cli/settings.c:3602
+#: ../clients/cli/settings.c:3573 ../clients/cli/settings.c:3848
#, c-format
-msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
-msgstr "”%s” är inte giltigt (formatet är: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
+msgid "invalid gateway address '%s'"
+msgstr "ogiltig gateway-adress ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3334 ../clients/cli/settings.c:3650
+#: ../clients/cli/settings.c:3628 ../clients/cli/settings.c:3903
#, c-format
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte rutten ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3347
+#: ../clients/cli/settings.c:3641
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
-"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
-"value).\n"
+"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
"\n"
"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
@@ -4845,13 +5412,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Saknat prefix ses som ett prefix på 32.\n"
"Saknat nästa-hopp ses som 0.0.0.0.\n"
-"Saknat mätvärde eller 0 ses som standard metric (NM/kärnan kommer att sätta "
-"ett standardvärde).\n"
+"Saknat mätvärde ses som standard metric (NH/kärnan kommer att sätta ett "
+"standardvärde).\n"
"\n"
"Exempel: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3461
+#: ../clients/cli/settings.c:3687 ../clients/cli/settings.c:3706
+#, c-format
+msgid "invalid IPv6 address '%s'"
+msgstr "ogiltig IPv6-adress ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3724
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -4871,31 +5443,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3584
+#: ../clients/cli/settings.c:3832
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
-" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
"\n"
-"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
-"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
+"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
msgstr ""
"Ange en lista med IPv6-adresser formaterade som:\n"
-" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],…\n"
+" ip[/prefix], ip[/prefix],…\n"
"Saknat prefix ses som ett prefix på 128.\n"
"\n"
"Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3663
+#: ../clients/cli/settings.c:3916
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
-"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
-"value).\n"
+"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
"\n"
"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
"db8:beef::3 2\n"
@@ -4906,35 +5476,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Saknat prefix tolkas som ett prefix på 128.\n"
"Saknat nästa-hopp ses som ”::”.\n"
-"Saknad mätvärde eller 0 ses standard metric (NM/kärnan sätter ett "
-"standardvärde).\n"
+"Saknad mätvärde ses standard metric (NH/kärnan sätter ett standardvärde).\n"
"\n"
"Exempel: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3680 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:315
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:372
+#: ../clients/cli/settings.c:3933 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:308
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:365
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "”%s” är inte ett nummer"
-#: ../clients/cli/settings.c:3687
+#: ../clients/cli/settings.c:3940
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
msgstr "”%s” är inte giltig; använd 0, 1 eller 2"
-#: ../clients/cli/settings.c:3704
+#: ../clients/cli/settings.c:3957
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "”%s” är inte en giltig kanal; använd <1-13>"
-#: ../clients/cli/settings.c:3741
+#: ../clients/cli/settings.c:3994
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
msgstr "”%s” är inte giltig; använd [e, o, n]"
-#: ../clients/cli/settings.c:3769
+#: ../clients/cli/settings.c:4022
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -4948,62 +5517,60 @@ msgstr ""
"innehållandes konfigurationen. I det senare fallet läses filen in och "
"innehållet läggs i denna egenskap.\n"
"\n"
-"Exempel: set team.config { ”device”: ”team0”, ”runner”: {”name”: "
-"”roundrobin”}, ”ports”: {”eth1”: {}, ”eth2”: {}} }\n"
+"Exempel: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
+"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3809
+#: ../clients/cli/settings.c:4062
msgid "no priority to remove"
msgstr "ingen prioritet att ta bort"
-#: ../clients/cli/settings.c:3813
+#: ../clients/cli/settings.c:4066
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "index ”%d” är inte i intervallet för <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:3852
+#: ../clients/cli/settings.c:4105
#, c-format
msgid ""
"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
msgstr "Varning: endast en mappning åt gången stöds; tar den första (%s)\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3859
+#: ../clients/cli/settings.c:4112
#, c-format
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
msgstr "egenskapen stöder inte mappningen ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3968 ../clients/cli/settings.c:4136
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:604
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:781
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:793
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:648
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:840
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:854
+#: ../clients/cli/settings.c:4221 ../clients/cli/settings.c:4377
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:646 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:784
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:796 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:647
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:842
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:856
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "”%s” är inte en giltig MAC-adress"
-#: ../clients/cli/settings.c:3974 ../clients/cli/settings.c:4142
+#: ../clients/cli/settings.c:4227 ../clients/cli/settings.c:4383
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte MAC-adress ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3993
+#: ../clients/cli/settings.c:4246
#, c-format
-msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided"
-msgstr "”%s” är ogiltig; Tre strängar ska ges"
+msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
+msgstr "”%s” är ogiltig; Två eller tre strängar ska anges"
-#: ../clients/cli/settings.c:4012
+#: ../clients/cli/settings.c:4260
msgid ""
-"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n"
+"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
msgstr ""
-"Ange en lista på tre kanaler (komma eller blankstegsseparerad).\n"
+"Ange en lista på underkanaler (komma- eller blankstegsseparerad).\n"
"\n"
"Exempel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4062
+#: ../clients/cli/settings.c:4303
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -5014,23 +5581,23 @@ msgstr ""
" option = <värde>, option = <värde>,…\n"
"Giltiga val är: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4108
+#: ../clients/cli/settings.c:4349
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
-msgstr "”%s” är inte en giltig kanal."
+msgstr "”%s” är inte en giltig kanal"
-#: ../clients/cli/settings.c:4114
+#: ../clients/cli/settings.c:4355
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "”%ld” är en ogiltig kanal"
-#: ../clients/cli/settings.c:4201 ../clients/cli/settings.c:4239
-#: ../clients/cli/settings.c:4277
+#: ../clients/cli/settings.c:4442 ../clients/cli/settings.c:4480
+#: ../clients/cli/settings.c:4518
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte protokollet ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4316
+#: ../clients/cli/settings.c:4557
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -5038,23 +5605,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"”%s” är inte kompatibel med %s ”%s”, ändra nyckeln eller sätt rätt %s först."
-#: ../clients/cli/settings.c:4324
+#: ../clients/cli/settings.c:4565
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
msgstr "WEP-nyckel antas vara ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4326
+#: ../clients/cli/settings.c:4567
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
msgstr "index för WEP-nyckel satt till ”%d”\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4349
+#: ../clients/cli/settings.c:4590
#, c-format
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
msgstr "”%s” inte bland [0 (okänd), 1 (nyckel), 2 (lösenfras)]"
-#: ../clients/cli/settings.c:4365 ../clients/cli/settings.c:4368
-#: ../clients/cli/settings.c:4371 ../clients/cli/settings.c:4374
+#: ../clients/cli/settings.c:4606 ../clients/cli/settings.c:4609
+#: ../clients/cli/settings.c:4612 ../clients/cli/settings.c:4615
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
@@ -5062,7 +5629,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Varning:”%s” är inte kompatibel med ”%s”-typ, ändra eller ta bort nyckeln.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4387
+#: ../clients/cli/settings.c:4628
#, c-format
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
@@ -5071,36 +5638,36 @@ msgstr ""
"Ange typ på WEP-nycklarna. Accepterade värden är: 0 eller okänd, 1 eller "
"nyckel, 2 eller lösenfras.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4400
+#: ../clients/cli/settings.c:4641
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr "”%s” inte en giltig PSK"
-#: ../clients/cli/settings.c:4444
+#: ../clients/cli/settings.c:4685
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-flagga"
-#: ../clients/cli/settings.c:4467
+#: ../clients/cli/settings.c:4708
#, c-format
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-programprioritet"
-#: ../clients/cli/settings.c:4493
+#: ../clients/cli/settings.c:4734
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "måste innehålla 8 kommaseparerade siffror"
-#: ../clients/cli/settings.c:4510
+#: ../clients/cli/settings.c:4751
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive) eller %u"
-#: ../clients/cli/settings.c:4513
+#: ../clients/cli/settings.c:4754
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive)"
-#: ../clients/cli/settings.c:4535
+#: ../clients/cli/settings.c:4776
#, c-format
msgid ""
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
@@ -5110,31 +5677,36 @@ msgstr ""
"(aktiverad)\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4588
+#: ../clients/cli/settings.c:4829
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "summan för bandbreddsprocenten måste vara 100%%"
-#: ../clients/cli/settings.c:6238
+#: ../clients/cli/settings.c:6551
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "vet inte hur egenskapsvärdet ska hämtas"
-#: ../clients/cli/settings.c:6291 ../clients/cli/settings.c:6331
+#: ../clients/cli/settings.c:6604 ../clients/cli/settings.c:6644
msgid "the property can't be changed"
msgstr "egenskapen kan inte ändras"
-#: ../clients/cli/settings.c:6414
+#: ../clients/cli/settings.c:6728
msgid "(not available)"
msgstr "(ej tillgänglig)"
-#: ../clients/cli/settings.c:6439
+#: ../clients/cli/settings.c:6753
msgid "[NM property description]"
-msgstr "[NM egenskapsbeskrivning]"
+msgstr "[NH egenskapsbeskrivning]"
-#: ../clients/cli/settings.c:6444
+#: ../clients/cli/settings.c:6758
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[nmcli specifik beskrivning]"
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#: ../clients/cli/settings.c:6807
+msgid "<hidden>"
+msgstr "<dold>"
+
#: ../clients/cli/utils.c:127
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
@@ -5160,47 +5732,55 @@ msgstr "Fel vid konvertering av IP4-adress ”0x%X” till textformat"
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
msgstr "Fel vid konvertering av IP6-adress ”%s” till textformat"
-#: ../clients/cli/utils.c:410
+#. Translators: the first %s is the partial value entered by
+#. * the user, the second %s a list of compatible values.
+#.
+#: ../clients/cli/utils.c:413 ../clients/cli/utils.c:444
#, c-format
-msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
-msgstr "”%s” är dubbeltydig (på x av)"
+msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
+msgstr "”%s” är dubbeltydig (%s)"
-#: ../clients/cli/utils.c:420
+#: ../clients/cli/utils.c:423
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
msgstr "”%s” är inte giltig; använd [%s] eller [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:502
+#: ../clients/cli/utils.c:456
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
+msgstr "”%s” är inte giltig; använd [%s], [%s] eller [%s]"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:555
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
msgstr "”%s” är dubbeltydig (%s x %s)"
-#: ../clients/cli/utils.c:514
+#: ../clients/cli/utils.c:567
#, c-format
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr "saknat namn, prova en av [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:731
+#: ../clients/cli/utils.c:808
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "fältet ”%s” måste vara ensamt"
-#: ../clients/cli/utils.c:734
+#: ../clients/cli/utils.c:811
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s"
-#: ../clients/cli/utils.c:791
+#: ../clients/cli/utils.c:868
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Flaggan ”--terse” kräver att ”--fields” anges"
-#: ../clients/cli/utils.c:795
+#: ../clients/cli/utils.c:872
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr ""
"Flaggan ”--terse” kräver angivna värden för ”--fields”-flaggan , inte ”%s”"
-#: ../clients/cli/utils.c:1113
+#: ../clients/cli/utils.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
@@ -5209,7 +5789,7 @@ msgstr ""
"Varning: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) stämmer inte "
"överens. Använd --nocheck för att inte visa varningen.\n"
-#: ../clients/cli/utils.c:1122
+#: ../clients/cli/utils.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
@@ -5218,8 +5798,101 @@ msgstr ""
"Fel: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) matchar inte. Tvinga "
"körning med --nocheck, men resultatet är inte förutsägbart."
-#: ../clients/nm-online.c:96
+#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:215
+msgid "An authentication session is already underway."
+msgstr "En autentiseringssession är redan igång."
+
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. * (and don't even care of which one)
+#.
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:209
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:300
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:69 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:335
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:214
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:251
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:277
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:310
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:379
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:392
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:408
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:280
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:344
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:228
+msgid "Private key password"
+msgstr "Lösenord för privat nyckel"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:265
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292
+msgid "Key"
+msgstr "Nyckel"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:305
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:81
+msgid "Service"
+msgstr "Tjänst"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:339
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "Autentisering krävs av trådlösa nätverket"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för åtkomst till trådlösa nätverket "
+"”%s”."
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:348
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "Trådbunden 802.1X-autentisering"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:351
+msgid "Network name"
+msgstr "Nätverksnamn"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:358
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "DSL-autentisering"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:366
+msgid "PIN code required"
+msgstr "PIN-kod krävs"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:367
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "Det krävs PIN-kod för den mobila bredbandsenheten"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:369
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:375
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:388
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:404
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "Nätverkslösenord för mobilt bredband"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:376
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:389
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:405
#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "Ett lösenord krävs för att ansluta till ”%s”."
+
+#: ../clients/nm-online.c:96
msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter"
@@ -5253,9 +5926,9 @@ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
msgstr ""
"Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor."
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:244
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:417
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
-#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:135 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:125 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71
#: ../clients/tui/nmtui.c:117
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -5301,8 +5974,8 @@ msgstr "Trådlös anslutning %d"
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "InfiniBand-anslutning %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1798
-#: ../libnm/nm-device.c:1608
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1799
+#: ../libnm/nm-device.c:1644
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilt bredband"
@@ -5311,7 +5984,7 @@ msgstr "Mobilt bredband"
msgid "Mobile broadband connection %d"
msgstr "Mobil bredbandsanslutning %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:39
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:65
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
@@ -5320,9 +5993,9 @@ msgstr "DSL"
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL-anslutning %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1482
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1802 ../libnm-util/nm-connection.c:1606
-#: ../libnm/nm-device.c:1612 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3973
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1606
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1803 ../libnm-util/nm-connection.c:1608
+#: ../libnm/nm-device.c:1648 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4059
msgid "Bond"
msgstr "Kombinera"
@@ -5331,9 +6004,9 @@ msgstr "Kombinera"
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Kombinationsanslutning %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1486
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1806 ../libnm-util/nm-connection.c:1610
-#: ../libnm/nm-device.c:1616 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4264
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1610
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1807 ../libnm-util/nm-connection.c:1612
+#: ../libnm/nm-device.c:1652 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4350
msgid "Bridge"
msgstr "Brygga"
@@ -5342,9 +6015,9 @@ msgstr "Brygga"
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Brygganslutning %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1484
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1804 ../libnm-util/nm-connection.c:1608
-#: ../libnm/nm-device.c:1614 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4079
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1608
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1805 ../libnm-util/nm-connection.c:1610
+#: ../libnm/nm-device.c:1650 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4165
msgid "Team"
msgstr "Grupp"
@@ -5367,48 +6040,77 @@ msgstr "VPN-anslutning %d"
msgid "Select..."
msgstr "Markera…"
-#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:129
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:112
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:132
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:175 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:173
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:115
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:112 ../clients/tui/nmt-page-team.c:176
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera…"
-#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:135
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:523
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:118
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:81
+#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:105
+msgid "Hide"
+msgstr "Dölj"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:105
+msgid "Show"
+msgstr "Visa"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:99
#, c-format
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
msgstr "Kunde inte skapa redigerare för anslutning ”%s” av typen ”%s”."
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:85
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:103
#, c-format
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
msgstr "Kunde inte skapa redigerare för ogiltig anslutning ”%s”."
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:95
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:113
msgid "Edit Connection"
msgstr "Redigera anslutning"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:148
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:166
#, c-format
msgid "Unable to save connection: %s"
msgstr "Kunde inte spara anslutning: %s"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:162
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:180
#, c-format
msgid "Unable to add new connection: %s"
msgstr "Kunde inte lägga till ny anslutning: %s"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:241 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
-#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:128 ../clients/tui/nmtui-edit.c:216
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:522 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:322
+msgid "Profile name"
+msgstr "Profilnamn"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333
+msgid "Ethernet device"
+msgstr "Ethernet-enhet"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:335
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#. And finally the bottom widgets
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:393
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "Anslut automatiskt"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:399
+msgid "Available to all users"
+msgstr "Tillgänglig för alla användare"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:414 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:118 ../clients/tui/nmtui-edit.c:218
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -5420,167 +6122,145 @@ msgstr "(standard)"
msgid "bytes"
msgstr "byte"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
msgid "Round-robin"
msgstr "Round-robin"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
msgid "Active Backup"
msgstr "Aktiv säkerhetskopia"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
msgid "Broadcast"
msgstr "Broadcast"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:92
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
msgid "802.3ad"
msgstr "802.3ad"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:93
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:92
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
msgstr "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:94
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:93
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
msgstr "Adaptive Load Balancing (alb)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:100
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:99
msgid "MII (recommended)"
msgstr "MII (rekommenderad)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:101
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:100
msgid "ARP"
msgstr "ARP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:357 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:80
-#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:358 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81
+#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:155
msgid "Slaves"
msgstr "Slavar"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:369 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:232
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:370 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:233
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:375
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:376
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:381
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:382
msgid "Link monitoring"
msgstr "Länkövervakning"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:388 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:395
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:402 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:409
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:388 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:409
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:389 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:410
msgid "Monitoring frequency"
msgstr "Övervakningsfrekvens"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:395
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:396
msgid "Link up delay"
msgstr "Fördröjning för länk upp"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:402
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:403
msgid "Link down delay"
msgstr "Fördröjning för länk ned"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:415
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:416
msgid "ARP targets"
msgstr "ARP-mål"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:38
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:63
msgid "BRIDGE PORT"
msgstr "BRYGGPORT"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:69
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:106
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:70
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:107
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
msgid "Path cost"
msgstr "Sökvägskostnad"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:77
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:78
msgid "Hairpin mode"
msgstr "Hårnålsläge"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:115
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:125 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:135
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:116
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:126 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:136
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
msgid "Aging time"
msgstr "Ålder"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:93
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:94
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "Aktivera STP (Spanning Tree Protocol)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:116
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:117
msgid "Forward delay"
msgstr "Framåtfördröjning"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:126
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:127
msgid "Hello time"
msgstr "Hallåtid"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:136
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:137
msgid "Max age"
msgstr "Max ålder"
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. * (and don't even care of which one)
-#.
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:334
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:206 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:301
-msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:279
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:310 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:343
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:211 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:248
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:278 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:311
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:380 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:393
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:409
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:306
-msgid "Service"
-msgstr "Tjänst"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:41
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:73
msgid "ETHERNET"
msgstr "TRÅDBUNDET"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:124
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:366
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:125
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:367
msgid "Cloned MAC address"
-msgstr "Klonade MAC-adress"
+msgstr "Klonad MAC-adress"
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:40
-msgid "INFINIBAND"
-msgstr "INFINIBAND"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:51
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:50
msgid "Datagram"
msgstr "Datagram"
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:52
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:51
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:90
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:84
+msgid "INFINIBAND"
+msgstr "INFINIBAND"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:91
msgid "Transport mode"
msgstr "Transportläge"
@@ -5604,46 +6284,50 @@ msgstr "Manuell"
msgid "Shared"
msgstr "Delad"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:54
-msgid "IPv4 CONFIGURATION"
-msgstr "IPv4-KONFIGURATION"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:100 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:100
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85
msgid "(No custom routes)"
msgstr "(Inga anpassade rutter)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:103 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:103
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:88 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:88
#, c-format
msgid "One custom route"
msgid_plural "%d custom routes"
msgstr[0] "En anpassad rutt"
msgstr[1] "%d anpassade rutter"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:131
+msgid "IPv4 CONFIGURATION"
+msgstr "IPv4-KONFIGURATION"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:139 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:139
msgid "Addresses"
msgstr "Adresser"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:146 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:146
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:153 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:153
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS-servrar"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:162 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:162
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:159 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:159
msgid "Search domains"
msgstr "Sökdomäner"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:177 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:175
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
msgid "Routing"
msgstr "Routing"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:176 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:174
msgid "Never use this network for default route"
msgstr "Använd aldrig detta nätverk för standardrutten"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:182 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:180
+msgid "Ignore automatically obtained routes"
+msgstr "Ignorera automatiskt erhållna rutter"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:190
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
msgstr "Kräv IPv4-adressering för denna anslutning"
@@ -5655,232 +6339,200 @@ msgstr "Ignorera"
msgid "Automatic (DHCP-only)"
msgstr "Automatisk (endast DHCP)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:54
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:131
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
msgstr "IPv6-KONFIGURATION"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:188
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
msgstr "Kräv IPv6-adressering för denna anslutning"
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:139
-msgid "Hide"
-msgstr "Dölj"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:139
-msgid "Show"
-msgstr "Visa"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:188
-msgid "Profile name"
-msgstr "Profilnamn"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:199
-msgid "Ethernet device"
-msgstr "Ethernet-enhet"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:201
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:252
-msgid "Automatically connect"
-msgstr "Anslut automatiskt"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:258
-msgid "Available to all users"
-msgstr "Tillgänglig för alla användare"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:49
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:134
msgid "PPP CONFIGURATION"
msgstr "PPP-KONFIGURATION"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:142
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:143
msgid "Allowed authentication methods:"
msgstr "Tillåtna autentiseringsmetoder:"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:149
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:150
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:157
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:158
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:165
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:166
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:173
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:174
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:181
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:182
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:197
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:198
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "Använd punkt-till-punkt-kryptering (MPPE)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:209
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:210
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr "Kräv 128-bitars kryptering"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:219
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:220
msgid "Use stateful MPPE"
msgstr "Använd MPPE med tillstånd"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:231
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:232
msgid "Allow BSD data compression"
msgstr "Tillåt BSD-datakomprimering"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:239
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:240
msgid "Allow Deflate data compression"
msgstr "Tillåt Deflate-datakomprimering"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:247
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:248
msgid "Use TCP header compression"
msgstr "Använd TCP-huvudkomprimering"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:257
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:258
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr "Skicka PPP-ekopaket"
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:45
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:95
msgid "TEAM PORT"
msgstr "GRUPP-PORT"
-#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:102 ../clients/tui/nmt-page-team.c:166
msgid "JSON configuration"
msgstr "JSON-konfiguration"
-#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:101
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:102
msgid "Parent"
-msgstr "Förälder"
+msgstr "Överordnad"
-#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:116
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:117
msgid "VLAN id"
msgstr "VLAN-ID"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:57
-msgid "WI-FI"
-msgstr "TRÅDLÖS"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:69
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68
msgid "Access Point"
msgstr "Accesspunkt"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:70
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:69
msgid "Ad-Hoc Network"
msgstr "Ad-Hoc-nätverk"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#. 802.11a Wi-Fi network
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:77
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:79
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:78
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
msgctxt "Wi-Fi security"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit nyckel (Hex eller ASCII)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:88
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit lösenfras"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:89
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:88
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:90
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:89
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
msgctxt "WEP key index"
msgid "1 (Default)"
-msgstr "1"
+msgstr "1 (Standard)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:96
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
msgctxt "WEP key index"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:97
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:96
msgctxt "WEP key index"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:98
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:97
msgctxt "WEP key index"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:103
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:102
msgid "Open System"
msgstr "Öppet system"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:104
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:103
msgid "Shared Key"
msgstr "Delad nyckel"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:258
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:217
+msgid "WI-FI"
+msgstr "TRÅDLÖS"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:259
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:263
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:264
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#. "wpa-enterprise"
#. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:284
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:285
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
msgstr "(Inget stöd för wpa-enterprise än…)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:291 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:262
-msgid "Key"
-msgstr "Nyckel"
-
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:294 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:313
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:295 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:314
msgid "WEP index"
msgstr "WEP-index"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:302 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:303 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:322
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#. "dynamic-wep"
#. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:327
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
msgstr "(Inget stöd för dynamic-wep än…)"
@@ -5892,81 +6544,25 @@ msgstr "Fråga alltid efter lösenord"
msgid "Show password"
msgstr "Visa lösenord"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:219
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:192
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:219
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:192
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:201
msgid "Next Hop"
msgstr "Nästa hopp"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:236
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:209
msgid "Metric"
msgstr "Mätvärde"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:256
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:229
msgid "No custom routes are defined."
-msgstr "Inga anpassade rutter är definerade."
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:220
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:225
-msgid "Private key password"
-msgstr "Lösenord för privat nyckel"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:340
-msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "Autentisering krävs av trådlösa nätverket"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för åtkomst till trådlösa nätverket "
-"”%s”."
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:349
-msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr "Trådbunden 802.1X-autentisering"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:352
-msgid "Network name"
-msgstr "Nätverksnamn"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:359
-msgid "DSL authentication"
-msgstr "DSL-autentisering"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:367
-msgid "PIN code required"
-msgstr "PIN-kod krävs"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:368
-msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "Det krävs PIN-kod för den mobila bredbandsenheten"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:370
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:376 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:389
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:405
-msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "Nätverkslösenord för mobilt bredband"
-
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:377 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:390
-#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:406
-#, c-format
-msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr "Ett lösenord krävs för att ansluta till ”%s”."
+msgstr "Inga anpassade rutter är definierade."
#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:137
msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
@@ -5980,50 +6576,50 @@ msgstr "Lägg till…"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:90
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:92
msgid "Activation failed"
msgstr "Aktivering misslyckades"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:145
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:147
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter…"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:174 ../clients/tui/nmtui-connect.c:197
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:182 ../clients/tui/nmtui-connect.c:213
#, c-format
msgid "Could not activate connection: %s"
msgstr "Kunde inte aktivera anslutningen: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:257 ../clients/tui/nmtui-connect.c:306
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:273 ../clients/tui/nmtui-connect.c:322
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:259
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:275
msgid "Deactivate"
msgstr "Inaktivera"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:311 ../clients/tui/nmtui-edit.c:119
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:327 ../clients/tui/nmtui-edit.c:121
#: ../clients/tui/nmtui.c:111
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:334
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:350
#, c-format
msgid "No such connection '%s'"
msgstr "Ingen sådan anslutning ”%s”"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:336
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:352
msgid "Connection is already active"
msgstr "Anslutningen är redan aktiv"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:224
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:226
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:366
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:368
msgid "Select the type of connection you wish to create."
msgstr "Välj den typ av anslutning du vill skapa."
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:374
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:376
msgid ""
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
@@ -6031,21 +6627,21 @@ msgstr ""
"Om du skapar ett VPN, och VPN-konfigurationen du vill skapa inte visas i "
"listan kanske du inte har rätt VPN-insticksmodul installerad."
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:410 ../clients/tui/nmtui-edit.c:426
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:412 ../clients/tui/nmtui-edit.c:428
msgid "New Connection"
msgstr "Ny anslutning"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:465
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:467
#, c-format
msgid "Unable to delete connection: %s"
msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:504
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:506
#, c-format
msgid "Could not delete connection '%s': %s"
msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen ”%s”: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:524
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:528
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera anslutningen ”%s”?"
@@ -6112,7 +6708,7 @@ msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
#: ../clients/tui/nmtui.c:242
msgid "NetworkManager is not running."
-msgstr "Nätverkshanteraren är inte startad"
+msgstr "Nätverkshanteraren är inte startad."
#: ../libnm-core/crypto.c:120 ../libnm-util/crypto.c:133
#, c-format
@@ -6159,160 +6755,160 @@ msgstr "Felformulerad PEM-fil: okänt chiffer för privat nyckel ”%s”."
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Kunde inte avkoda privat nyckel."
-#: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:285
+#: ../libnm-core/crypto.c:274 ../libnm-util/crypto.c:285
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad PKCS#8-starttagg."
-#: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:293
+#: ../libnm-core/crypto.c:282 ../libnm-util/crypto.c:293
#, c-format
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad PKCS#8-sluttagg ”%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:312
+#: ../libnm-core/crypto.c:301 ../libnm-util/crypto.c:312
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "Misslyckades med att avkoda privat PKCS#8-nyckel."
-#: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:354
+#: ../libnm-core/crypto.c:343 ../libnm-util/crypto.c:354
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV måste vara ett jämnt antal byte i längd."
-#: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:368
+#: ../libnm-core/crypto.c:357 ../libnm-util/crypto.c:368
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV innehåller icke-hexadecimala siffror."
-#: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:151
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:269 ../libnm-core/crypto_nss.c:172
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:334 ../libnm-util/crypto.c:408
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:150 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:170 ../libnm-util/crypto_nss.c:331
+#: ../libnm-core/crypto.c:397 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:93
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-core/crypto_nss.c:115
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:280 ../libnm-util/crypto.c:408
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:263
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:326
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Privata nyckelchiffret ”%s” var okänt."
-#: ../libnm-core/crypto.c:508 ../libnm-util/crypto.c:518
+#: ../libnm-core/crypto.c:496 ../libnm-util/crypto.c:518
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "Kunde inte bestämma typ av privat nyckel."
-#: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:573
+#: ../libnm-core/crypto.c:504
+#, c-format
+msgid "Password provided, but key was not encrypted."
+msgstr "Lösenord tillhandahållet, men nyckeln var inte krypterad."
+
+#: ../libnm-core/crypto.c:557 ../libnm-util/crypto.c:573
#, c-format
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
msgstr "PEM-certifikatet hade ingen starttagg ”%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:574 ../libnm-util/crypto.c:582
+#: ../libnm-core/crypto.c:566 ../libnm-util/crypto.c:582
#, c-format
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
msgstr "PEM-certifikatet hade ingen sluttagg ”%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:592 ../libnm-util/crypto.c:600
+#: ../libnm-core/crypto.c:584 ../libnm-util/crypto.c:600
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "Misslyckades med att avkoda certifikat."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:50 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:51 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:51
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringsmotorn."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-motorn: %s / %s."
-
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:159 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:158
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:101 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:154
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Ogiltig IV-längd (måste vara minst %zd)."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:170 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:112 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
msgstr ""
"Misslyckades med att initiera chifferkontexten för dekryptering: %s / %s."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:179 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:121 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:174
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
msgstr ""
"Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för dekryptering: %s / %s."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:188 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:130 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:183
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för dekryptering: %s / %s."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:196
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:139 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:192
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr "Misslyckades med att dekryptera den privata nyckeln: %s / %s."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:207 ../libnm-core/crypto_nss.c:262
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:260
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:149 ../libnm-core/crypto_nss.c:205
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:202 ../libnm-util/crypto_nss.c:255
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr ""
"Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: oväntad utfyllningslängd."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:218 ../libnm-core/crypto_nss.c:273
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:217 ../libnm-util/crypto_nss.c:271
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:160 ../libnm-core/crypto_nss.c:216
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:213 ../libnm-util/crypto_nss.c:266
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:291 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:289
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:236 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
msgstr ""
"Misslyckades med att initiera chifferkontexten för kryptering: %s / %s."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:300 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:298
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:245 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
msgstr ""
"Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering: %s / %s."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:310 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:308
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:255 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:304
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för kryptering: %s / %s."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:319 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:317
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:264 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att kryptera datat: %s / %s."
+msgstr "Misslyckades med att kryptera data: %s / %s."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:359 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:357
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:307 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:353
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Fel vid initiering av certifikatdata: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:381 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:329 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:375
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Kunde inte avkoda certifikat: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:357 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:399
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "Kunde inte initiera PKCS#12-avkodare: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:419 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:416
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:370 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:412
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#12-fil: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:431 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:428
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:424
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:460 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:456
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:414 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:452
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
msgstr "Kunde inte initiera PKCS#8-avkodare: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:483 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:479
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:437 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:475
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#8-fil: %s"
@@ -6322,393 +6918,557 @@ msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#8-fil: %s"
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringsmotorn: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:108 ../libnm-util/crypto_nss.c:107
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
-msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-kontexten: %d."
-
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:180 ../libnm-util/crypto_nss.c:178
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:123 ../libnm-util/crypto_nss.c:173
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "Ogiltig IV-längd (måste vara minst %d)."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:191 ../libnm-util/crypto_nss.c:189
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:134 ../libnm-util/crypto_nss.c:184
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Misslyckades med att initiera dekrypteringschifferplatsen."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:201 ../libnm-util/crypto_nss.c:199
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:144 ../libnm-util/crypto_nss.c:194
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för dekryptering."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:211 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:154 ../libnm-util/crypto_nss.c:204
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för dekryptering."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:219 ../libnm-util/crypto_nss.c:217
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:212
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Misslyckades med att initiera dekrypteringskontexten."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:232 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:175 ../libnm-util/crypto_nss.c:225
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:240 ../libnm-util/crypto_nss.c:238
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:183 ../libnm-util/crypto_nss.c:233
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr ""
"Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: dekrypterat data är för "
"stort."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:251 ../libnm-util/crypto_nss.c:249
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:244
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr ""
"Misslyckades med att färdigställa dekryptering av den privata nyckeln: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:356 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:302 ../libnm-util/crypto_nss.c:348
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringschifferplatsen."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:364 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:310 ../libnm-util/crypto_nss.c:356
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:372 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:318 ../libnm-util/crypto_nss.c:364
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för kryptering."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:380 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:326 ../libnm-util/crypto_nss.c:372
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringskontexten."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:388 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:334 ../libnm-util/crypto_nss.c:380
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "Misslyckades med att kryptera: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:396 ../libnm-util/crypto_nss.c:393
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:342 ../libnm-util/crypto_nss.c:388
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "Oväntad mängd data efter kryptering."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:436 ../libnm-util/crypto_nss.c:433
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:385 ../libnm-util/crypto_nss.c:428
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Kunde inte avkoda certifikat: %d"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:423
#, c-format
msgid "Password must be UTF-8"
msgstr "Lösenord måste vara i UTF-8"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:501 ../libnm-util/crypto_nss.c:496
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:453 ../libnm-util/crypto_nss.c:491
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "Kunde inte initiera PKCS#12-avkodare: %d"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:510 ../libnm-util/crypto_nss.c:505
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:462 ../libnm-util/crypto_nss.c:500
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#12-fil: %d"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:519 ../libnm-util/crypto_nss.c:514
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471 ../libnm-util/crypto_nss.c:509
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %d"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:564 ../libnm-util/crypto_nss.c:558
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:522 ../libnm-util/crypto_nss.c:553
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Kunde inte generera slumpmässigt data."
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:247
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:226
msgid "wrong type; should be a list of strings."
msgstr "fel typ; borde vara en lista av strängar."
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:302
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:281
msgid "unknown setting name"
msgstr "okänt inställningsnamn"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:738
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:805
msgid "setting not found"
msgstr "inställningen hittades inte"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:803
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:869
msgid "setting not allowed in slave connection"
msgstr "inställningen finns inte i slavanslutningen"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:814
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:880
msgid "setting is required for non-slave connections"
msgstr "inställning krävs för anslutningar som inte är slavar"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:880
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:946
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
msgstr "Oväntat misslyckande med att verifiera anslutningen"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:911
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:979
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr "Oväntat misslyckande med att normalisera anslutningen"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:596
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1480 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2375
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2392 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2423
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2440 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2482
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2494 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2512
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2524 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2713 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:190
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:121
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:139 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:142
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:809
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:848
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:961
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1844
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:112
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:143 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:400
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:117
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:862
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:693 ../libnm-util/nm-setting.c:1372
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1391 ../libnm-util/nm-setting.c:1409
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2326 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2343
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2384 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2401
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2453 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2465
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2483 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2495
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2681
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:210 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:143
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:161 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:769
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:785
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:846
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:852
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:835
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:898
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:124
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:164 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:424
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:139
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:892
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:752
+msgid "property is missing"
+msgstr "egenskapen saknas"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:141
+msgid "ignoring missing number"
+msgstr "ignorerar saknad siffra"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:150
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid number '%s'"
+msgstr "ignorerar ogiltigt tal ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:170
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid %s address: %s"
+msgstr "ignorerar ogiltig %s-adress: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:210
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
+msgstr "ignorerar ogiltig gateway ”%s” för rutten %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:230
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid %s route: %s"
+msgstr "ignorerar ogiltig %s-rutt: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:348
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
+msgstr "oväntat tecken ”%c” för adressen %s: ”%s” (position %td)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:358
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
+msgstr "oväntat tecken ”%c” för %s: ”%s” (position %td)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:367
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
+msgstr "oväntat tecken ”%c” i prefixlängden för %s: ”%s” (position %td)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:378
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
+msgstr "skräp vid slutet av värdet %s: ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:384
+#, c-format
+msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
+msgstr "föråldrat semikolon vid slutet av värdet %s: ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:399
+#, c-format
+msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
+msgstr "ogiltig prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:406
+#, c-format
+msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
+msgstr "saknar prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:509
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
+msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv4-adress ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:548
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
+msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv6-adress ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:611 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:752
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1423
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
+msgstr ""
+"ignorerar ogiltigt byteelement ”%d” (inte mellan 0 och 255 inkluderande)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:625
+msgid "ignoring invalid MAC address"
+msgstr "ignorerar ogiltig MAC-adress"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:741
+msgid "ignoring invalid binary property"
+msgstr "ignorerar ogiltig binäregenskap"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:784
+msgid "ignoring invalid SSID"
+msgstr "ignorerar ogiltigt SSID"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:800
+msgid "ignoring invalid raw password"
+msgstr "ignorerar ogiltigt rått lösenord"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:875 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1041
+#, c-format
+msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
+msgstr "certifikatet eller nyckelfilen ”%s” finns inte"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:880
+#, c-format
+msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
+msgstr "ogiltig nyckel-/certvärde-sökväg ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:918
+msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
+msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värdedata:;base64, är inte base64"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:931
+msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
+msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värdedata:;base64,file://"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1078
+msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
+msgstr "ogiltigt nyckel-/certvärde är inte en giltig blob"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1083
+msgid "invalid key/cert value"
+msgstr "ogiltigt nyckel-/certvärde"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1130
+#, c-format
+msgid "invalid parity value '%s'"
+msgstr "ogiltigt paritetsvärde ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1324
+#, c-format
+msgid "error loading setting value: %s"
+msgstr "fel vid inläsning av inställningsvärdet: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1356
+#, c-format
+msgid "invalid negative value (%i)"
+msgstr "ogiltigt negativt värde (%i)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1377
+#, c-format
+msgid "invalid char value (%i)"
+msgstr "ogiltigt teckenvärde (%i)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1400
+#, c-format
+msgid "invalid int64 value (%s)"
+msgstr "ogiltigt int64-värde (%s)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1459
+#, c-format
+msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
+msgstr "för stor FLAGS-egenskap ”%s” (%llu)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1472
+#, c-format
+msgid "unhandled setting property type '%s'"
+msgstr "ohanterad inställning för egenskapstypen ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1503
+#, c-format
+msgid "invalid setting name '%s'"
+msgstr "ogiltigt namn på inställningen ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:412
+msgid "data missing"
+msgstr "data saknas"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:444
+msgid "binary data missing"
+msgstr "binär data saknas"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:461
+msgid "file:// URI not NUL terminated"
+msgstr "file://-URI är inte NUL-terminerad"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:470
+msgid "file:// URI is empty"
+msgstr "file://-URI är tom"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:478
+msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
+msgstr "file://-URI är inte giltig UTF-8"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:677 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:640
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
msgstr "CA-certifikat måste vara i X.509-format"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:892 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1156
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1476 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:914
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1500
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:992 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1256
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1576 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:958
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1221 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1544
msgid "invalid certificate format"
msgstr "ogiltigt certifikatformat"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1758 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1769
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1859 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1813
msgid "invalid private key"
msgstr "ogiltig privat nyckel"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2068 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2080
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2171 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2124
msgid "invalid phase2 private key"
msgstr "ogiltig privat nyckel för phase2"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2270 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2287
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2317 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2334
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2375 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2387
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2405 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2417
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2623
-#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:188
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:118
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:136
-#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:140
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:762
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:778
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:808
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:880
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:799
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:863
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:106
-#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:141 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:378
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:115
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:692 ../libnm-core/nm-setting.c:1764
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1370 ../libnm-util/nm-setting.c:1389
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2299 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2340
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2357 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2409
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2421 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2439
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2451 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2475
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2653 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:208
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:140
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:158
-#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:161
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:767
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:783
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:844
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:828
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:809
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:873
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:122
-#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:162 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:402
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:750
-msgid "property is missing"
-msgstr "egenskapen saknas"
-
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2277 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2294
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2324 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2341
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2381 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2423
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:195
-#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:204 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:156
-#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:165
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:769
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:819
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:224 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:290
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:945
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:954
-#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:148 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:157
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:387 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:397
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:124
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:899
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:923
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2289 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2306
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2347 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2364
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2415 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2427
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2445 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2457
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:215
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:224 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:177
-#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:186
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:774
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:851
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:281 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:338
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:347
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:893
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
-#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:169 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:178
-#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:411 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:421
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:929
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:953
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2382 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2399
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2430 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2447
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2488 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2500
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2555 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:197
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:149 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:859 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:226
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:283 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1851
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:178
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:150 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:159
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:409 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:892
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:916
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2350
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2391 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2408
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2459 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2471
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2501
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:217
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:776
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:853 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:283
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:340 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:917
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:171 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:180
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:433 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:443
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:148
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:922
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:946
msgid "property is empty"
msgstr "egenskap är tom"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2306 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2353
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2317 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2329
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2375 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2387
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2412 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2460
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2361 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2373
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2419 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2431
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
msgstr "måste matcha ”%s”-egenskapen för PKCS#12"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2598 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2632
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:127
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:191
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:206
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:936
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:854
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:135
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:133 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:618
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:628
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:942
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:951
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:959
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:967
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:975
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:984
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:993
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1002
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1038
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1048
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:753
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:762
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:771 ../libnm-util/nm-setting.c:1380
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1398 ../libnm-util/nm-setting.c:1417
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2628 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2662
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:149
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:204
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:220
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:864
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:150
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:660
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:669
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:989
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:997
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1005
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1014
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1023
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1032
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1068
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1078
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:810
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:819
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:828
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2687
+#, c-format
+msgid "certificate is invalid: %s"
+msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2722
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:130
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:193
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:208
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:169
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:165
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:141
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:660
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:670
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:935
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:944
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:953
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:989
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:999
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:754
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:763
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:772 ../libnm-util/nm-setting.c:1382
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1400 ../libnm-util/nm-setting.c:1419
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2656 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2690
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:152
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:206
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:222
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:908
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:889
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:152
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:157 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:659
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:668
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:965
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:974
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:983
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1019
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1029
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:812
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:821
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:830
msgid "property is invalid"
msgstr "ogiltig egenskap"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2657 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2667
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2677 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2687
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2697 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:216
-#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:228
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:144
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2687 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2697
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2707 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2717
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2727 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:236
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:248
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:166
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2747 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2757
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2767 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2777
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2787 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:209
+#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:221 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:147
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:871
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2725
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2735 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2745
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2755 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:229
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:241 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:169
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:901
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt värde för egenskapen"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:166
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:169
#, c-format
msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
msgstr "”%s”-anslutning kräver ”%s” eller ”%s”-inställning"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:458 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:501
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:455 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:503
#, c-format
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
msgstr "ogiltigt alternativ ”%s” eller dess värde ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:477 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:520
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:474 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:522
#, c-format
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
msgstr "endast en av ”%s” och ”%s” kan sättas"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:488 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:531
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:486 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:533
#, c-format
msgid "mandatory option '%s' is missing"
msgstr "obligatoriskt värde ”%s” saknas"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:497 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:540
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:496 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:542
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
-msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för ”%s”."
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:510 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:553
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:510 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:555
#, c-format
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
msgstr "”%s=%s” är inte kompatibel med ”%s” > 0"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:523 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:566
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:523 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:568
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
-msgstr "”%s” är inte ett giltigt gränssnittssnamn för flaggan ”%s”"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn för flaggan ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:533 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:576
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:533 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:578
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
msgstr "”%s”-alternativet är endast giltigt då ”%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:546 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:589
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:546 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:591
#, c-format
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
msgstr "”%s=%s” är inte en giltig konfiguration ”%s”"
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:559 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:568
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:588 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:624
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:602 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:611
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:631 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:667
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:604 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:613
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:633 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:669
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
msgstr "”%s”-alternativet kräver att ”%s”-alternativet är satt"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:642
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:644
#, c-format
msgid "'%s' option is empty"
msgstr "”%s”-alternativet är tomt"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:611 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:654
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:611 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:656
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
-msgstr "”%s” är inte en giltig IPv4-adress för flaggan ”%s”."
+msgstr "”%s” är inte en giltig IPv4-adress för flaggan ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:638 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:681
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:638 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:683
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
msgstr "”%s”-alternativet är endast giltigt med läget ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:121
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:133
-#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:153
-#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:653
+#, c-format
+msgid "'%s' option should be string"
+msgstr "”%s”-alternativet bör vara en sträng"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:125
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:137
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:167
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
msgstr "”%d” är inte ett giltigt värde för egenskapen (ska vara <=%d)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:158
-#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:101
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:155
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:98
+#, c-format
+msgid "missing setting"
+msgstr "saknar inställning"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:166
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:109
#, c-format
msgid ""
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
@@ -6717,120 +7477,132 @@ msgstr ""
"En anslutning med ”%s”-inställning måste ha slavtypen satt till ”%s”. "
"Istället är den ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:204 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:210 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:270
#, c-format
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
msgstr "värdet ”%d” är utanför intervallet <%d-%d>"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:221 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:593
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:635 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:693
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:634
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:694 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:722
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:287 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:634
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:692
msgid "is not a valid MAC address"
msgstr "är inte en giltigt MAC-adress"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:741
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:788
#, c-format
msgid "setting required for connection of type '%s'"
msgstr "inställning krävs för anslutning av typen ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:829
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:869
#, c-format
msgid "connection type '%s' is not valid"
msgstr "anslutningstypen ”%s” är inte giltig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:876
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:904
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:878
#, c-format
msgid "Unknown slave type '%s'"
msgstr "Okänd slavtyp ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:874
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:886
-msgid "Slave connections need a valid '"
-msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig"
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:914
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:888
+#, c-format
+msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
+msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig ”%s”-egenskap"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:895
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:895
-msgid "Cannot set '"
-msgstr "kan inte sätta"
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:935
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:898
+#, c-format
+msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
+msgstr "Kan inte sätta ”%s” utan ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:949
+#, c-format
+msgid "metered value %d is not valid"
+msgstr "mätvärdet %d är inte giltigt"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:908
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:970
#, c-format
msgid "property type should be set to '%s'"
msgstr "egenskapstypen borde vara satt till ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:923
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:985
#, c-format
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
msgstr "slavtypen ”%s” kräver en ”%s”-inställning i anslutningen"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:933
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:995
#, c-format
-msgid "Detect a slave connection with '"
-msgstr "Upptäck en slavanslutning med '"
+msgid ""
+"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
+"set to '%s'"
+msgstr ""
+"Upptäck en slavanslutning med ”%s” satt och en porttyp ”%s”. ”%s” bör sättas "
+"till ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:521 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:523 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:595
msgid "flags invalid"
msgstr "ogiltiga flaggor"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:530 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:532 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:604
msgid "flags invalid - disabled"
msgstr "ogiltiga flaggor - inaktiverad"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:556 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:605
-#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:628 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:677
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:558 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:607
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:630 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:679
msgid "property invalid (not enabled)"
msgstr "egenskap ogiltig (inaktiverad)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:565 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:567 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:639
msgid "element invalid"
msgstr "ogiltigt element"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:580 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:582 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:654
msgid "sum not 100%"
msgstr "summan inte 100%"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:614 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:646
-#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:686 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:718
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:616 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:648
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:688 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:720
msgid "property invalid"
msgstr "egenskap ogiltig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:636 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:638 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:710
msgid "property missing"
msgstr "egenskap saknas"
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:237 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:239 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:296
#, c-format
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
msgstr "egenskapsvärde ”%s” är tomt eller för långt (>64)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:269 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:271 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:328
#, c-format
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
msgstr "”%s” innehåller ogiltig(t/a) tecken (använd [A-Za-z._-])"
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:304 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:361
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:297 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:354
#, c-format
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
msgstr "”%s”-längden är ogiltig (ska vara 5 eller 6 siffror)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:216
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:230
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:218
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:232
msgid "not a valid interface name"
msgstr "ogiltigt gränssnittsnamn"
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:224
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:238
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:226
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:240
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
-msgstr "Måste ange en P_key om förälder anges"
+msgstr "Måste ange en P_key om överordnad anges"
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:234
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:248
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:236
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:250
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
-msgstr "IfiniBand P_Key-anslutning angav inte ett föräldragränssnittnamn"
+msgstr "InfiniBand P_Key-anslutning angav inte ett överordnat gränssnittsnamn"
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:270
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:284
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:272
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:286
#, c-format
msgid ""
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
@@ -6839,247 +7611,285 @@ msgstr ""
"gränssnittsnamnet på infiniband-mjukvaruenheten måste vara ”%s” eller inte "
"sättas (istället är den ”%s”)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:285
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:287
#, c-format
msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
msgstr "mtu för transportläge ”%s” kan som mest vara %d men är %d"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:890
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:809
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:838
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:819
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:77
#, c-format
-msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
-msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”"
+msgid "Missing IPv4 address"
+msgstr "Saknar IPv4-adress"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:902
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:912
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:924
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:822
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:832
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:842
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:850
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:860
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:872
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:832
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:842
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:852
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:77
#, c-format
-msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
-msgstr "denna egenskap är inte tillåten för ”%s=%s”"
+msgid "Missing IPv6 address"
+msgstr "Saknar IPv6-adress"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:971
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:916
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:82
#, c-format
-msgid "%d. IPv4 address is invalid"
-msgstr "%d. IPv4-adressen är ogiltig"
+msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
+msgstr "Ogiltig IPv4-adress ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:981
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:82
#, c-format
-msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
-msgstr "%d. IPv4-adressen har ogiltigt prefix"
+msgid "Invalid IPv6 address '%s"
+msgstr "Ogiltig IPv6-adress ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:96
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
+msgstr "Ogiltig IPv4-adressprefix ”%u”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:96
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u"
+msgstr "Ogiltigt IPv6-adressprefix ”%u”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:991
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:114
#, c-format
-msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'"
-msgstr "%d. IPv4-adressen har ogiltig etikett ”%s”"
+msgid "Invalid routing metric '%s'"
+msgstr "Ogiltigt ruttmätvärde ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1002
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1864
#, c-format
-msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
-msgstr "IPv4-address / etikettsantal stämmer inte (%d vs %d)"
+msgid "%d. DNS server address is invalid"
+msgstr "%d. DNS-serveradressen är ogiltig"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1880
+#, c-format
+msgid "%d. IP address is invalid"
+msgstr "%d. IP-adressen är ogiltig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1018
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:942
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1892
+#, c-format
+msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
+msgstr "%d. IP-adressen har ”label”-egenskap med ogiltig typ"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1901
+#, c-format
+msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
+msgstr "%d. IP-adressen har ogiltig etikett ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1915
+msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
+msgstr "gateway kan inte bestämmas om det inte finns adresser konfigurerade"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1924
+msgid "gateway is invalid"
+msgstr "ogiltig gateway"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1938
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "%d.-rutt ogiltig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1028
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:952
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1947
#, c-format
-msgid "%d. route has invalid prefix"
-msgstr "%d.-rutten har ett ogiltigt prefix"
+msgid "%d. route cannot be a default route"
+msgstr "%d. rutt kan inte vara en standardrutt"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1044
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:876
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:123
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:121
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:862
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:845
#, c-format
-msgid "%d. DNS server address is invalid"
-msgstr "%d. DNS-serveradressen är ogiltig"
+msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
+msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:821
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:831
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:135
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:145
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:157
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:133
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:143
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:153
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:874
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:896
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:857
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:867
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:877
#, c-format
-msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
-msgstr "”%s” inte tillåtet för %s=%s"
+msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
+msgstr "denna egenskap är inte tillåten för ”%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:116
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:702
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:131
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:759
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:122
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:703
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:133
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:761
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
msgstr "SSID-längden är utanför intervallet <1-32> byte"
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:125
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:742
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:140
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:799
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:131
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:743
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:142
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:801
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid channel"
msgstr "”%d” är inte en giltig kanal"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:367 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:389
#, c-format
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
msgstr "”%d” är utanför giltigt intervall <128-16384>"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:380 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:402
#, c-format
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
-msgstr "att sätta denna egenskap kräver icke-noll för ”%s”-egenskapen."
+msgstr "att sätta denna egenskap kräver icke-noll för ”%s”-egenskapen"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:512 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:516 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:557
#, c-format
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
msgstr "”%s”-värde matchar inte ”%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:523 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:565
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:527 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:568
#, c-format
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
msgstr "”%s” är varken ett UUID eller ett gränssnittsnamn"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:537 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:578
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:541 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:581
#, c-format
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
msgstr "egenskapen är inte angiven och det är inte heller ”%s:%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:550 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:554 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:594
msgid "flags are invalid"
msgstr "flaggorna är ogiltiga"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:441
#, c-format
msgid "secret was empty"
msgstr "hemlighet är tom"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:449
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:471
msgid "setting contained a secret with an empty name"
msgstr "inställning innehåller en hemlighet med ett tomt namn"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:457
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:479
#, c-format
msgid "secret value was empty"
msgstr "hemligt värde var tomt"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:504 ../libnm-core/nm-setting.c:1567
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:526 ../libnm-core/nm-setting.c:1650
msgid "not a secret property"
msgstr "inte en hemlig egenskap"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:510
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:532
msgid "secret is not of correct type"
msgstr "hemlighet är inte av korrekt typ"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:567
#, c-format
msgid "failed to convert value '%s' to uint"
msgstr "misslyckades med att konvertera värdet ”%s” till uint"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:553
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:575
msgid "secret flags property not found"
msgstr "hemliga flaggegenskaper hittades inte"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:573 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:615
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:614 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:614
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt portvärde för Ethernet"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:583 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:625
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:624 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:624
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för duplex"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:641 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:682
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:683 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:681
#, c-format
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
msgstr "ogiltig ”%s” eller dess värde ”%s"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:704
+msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
+msgstr ""
+"Wake-on-LAN-lägena ”default” och ”ignore” går ej kombinera med andra flaggor"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:713
+msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
+msgstr "Wake-on-LAN-lösenord kan bara användas med magiskt-paket-läge"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:883
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:913
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
msgstr "”%s”-säkerhet kräver ”%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:911
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:941
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:904
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:934
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
msgstr "”%s”-säkerhet kräver en ”%s”-inställning"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:932
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:962
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:925
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:955
#, c-format
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
msgstr "”%d”-värdet är utanför intervallet <0-3>"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1059
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:980
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1010
#, c-format
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
msgstr "”%s”-anslutningar kräver ”%s” i denna egenskap"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1059
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1089
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1010
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1040
#, c-format
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
msgstr "”%s” kan endast användas med ”%s=%s” (WEP)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:711
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:768
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:712
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:770
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
-msgstr "”%s” är inte ett giltig Wi-Fi-läge."
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt Wi-Fi-läge"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:721
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:722
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:780
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid band"
msgstr "”%s” är inte en giltig frekvens"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:731
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:732
#, c-format
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
msgstr "”%s” kräver en ”%s”-inställning"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1465
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:833
+#, c-format
+msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
+msgstr "kan inte sätta egenskap för typen ”%s” från värdet av typen ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1548
msgid "secret not found"
-msgstr "hemlighet inte funnnen"
+msgstr "hemlighet inte funnen"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1557
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1640
msgid "secret is not set"
msgstr "hemlighet inte angiven"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1745
-msgid "missing setting"
-msgstr "saknar inställning"
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2480 ../libnm-util/nm-utils.c:1828
+#, c-format
+msgid "Could not find \"%s\" binary"
+msgstr "Kunde inte hitta binären ”%s”"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1792 ../libnm/nm-device.c:1602
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1793 ../libnm/nm-device.c:1638
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1810 ../libnm/nm-device.c:1620
-msgid "ADSL"
-msgstr "ADSL"
-
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838 ../libnm/nm-device.c:1648
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm/nm-device.c:1684
msgid "Wired"
msgstr "Trådbunden"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1869 ../libnm/nm-device.c:1679
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1870 ../libnm/nm-device.c:1715
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 ../libnm/nm-device.c:1681
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1872 ../libnm/nm-device.c:1717
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -7089,176 +7899,216 @@ msgstr "USB"
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1967 ../libnm-glib/nm-device.c:1986
-#: ../libnm/nm-device.c:1775 ../libnm/nm-device.c:1794
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1968 ../libnm-glib/nm-device.c:1987
+#: ../libnm/nm-device.c:1811 ../libnm/nm-device.c:1830
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
+#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:151
msgid "Disconnected by D-Bus"
msgstr "Frånkopplad av D-Bus"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:468
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:88
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
+msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-motorn: %s / %s."
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
+msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-kontexten: %d."
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:463
#, c-format
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
msgstr "Kunde inte konvertera lösenord till UCS2: %d"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:184
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:187
#, c-format
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
msgstr "kräver ”%s” eller ”%s”-inställning"
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:861
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:863
#, c-format
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
msgstr "kräver ”%s”-inställning i anslutningen"
-#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:561
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:940
+#, c-format
+msgid "%d. IPv4 address is invalid"
+msgstr "%d. IPv4-adressen är ogiltig"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:950
+#, c-format
+msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
+msgstr "%d. IPv4-adressen har ogiltigt prefix"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:966
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:938
+#, c-format
+msgid "%d. route has invalid prefix"
+msgstr "%d.-rutten har ett ogiltigt prefix"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:912
+#, c-format
+msgid "%d. IPv6 address is invalid"
+msgstr "%d. IPv6-adressen är ogiltig"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:922
+#, c-format
+msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
+msgstr "%d. IPv6-adressen har ogiltigt prefix"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:583
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
msgstr "Misslyckades med att konvertera ”%s”-värdet ”%s” till uint"
-#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:568
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:590
#, c-format
msgid "Secret flags property '%s' not found"
msgstr "Hemliga flaggegenskapen ”%s” hittades inte"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:790
#, c-format
msgid "requires setting '%s' property"
msgstr "kräver en ”%s”-inställning"
-#: ../libnm/nm-device-adsl.c:70
+#: ../libnm/nm-device-adsl.c:73
msgid "The connection was not an ADSL connection."
msgstr "Anslutningen var inte en ADSL-anslutning."
-#: ../libnm/nm-device-bond.c:114
+#: ../libnm/nm-device-bond.c:115
msgid "The connection was not a bond connection."
msgstr "Anslutningen var inte en kombinerad anslutning."
-#: ../libnm/nm-device-bridge.c:114
+#: ../libnm/nm-device-bridge.c:115
msgid "The connection was not a bridge connection."
msgstr "Anslutningen var inte en brygganslutning."
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:139
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:140
#, c-format
msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
msgstr "Anslutningen var inte en Bluetooth-anslutning."
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:148
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:149
msgid "Invalid device Bluetooth address."
msgstr "Ogiltig adress för Bluetooth-enhet."
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:155
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:156
msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
msgstr "Adresserna för Bluetooth-enheten och anslutningen matchade inte."
-#: ../libnm/nm-device-bt.c:164
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:165
msgid ""
"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
msgstr "Enheten saknar Bluetooth-förmågorna som krävs av anslutningen."
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:137
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:138
msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
msgstr "Anslutningen var inte en Ethernet eller PPPoE-anslutning."
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:153 ../libnm/nm-device-infiniband.c:104
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:491 ../libnm/nm-device-wimax.c:310
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:154 ../libnm/nm-device-infiniband.c:105
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:598 ../libnm/nm-device-wimax.c:311
msgid "Invalid device MAC address."
msgstr "Ogiltigt MAC-adress för enhet."
-#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:159 ../libnm/nm-device-infiniband.c:112
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:498 ../libnm/nm-device-wimax.c:317
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:160 ../libnm/nm-device-infiniband.c:113
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:318
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
msgstr "MAC-adresserna för enheten och anslutningen matchade inte."
-#: ../libnm/nm-device-generic.c:91
+#: ../libnm/nm-device-generic.c:92
msgid "The connection was not a generic connection."
msgstr "Anslutningen var inte en generell anslutning."
-#: ../libnm/nm-device-generic.c:98
+#: ../libnm/nm-device-generic.c:99
msgid "The connection did not specify an interface name."
msgstr "Anslutningen angav inte ett gränssnittsnamn."
-#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:96
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:97
msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
msgstr "Anslutningen var inte en InfiniBand-anslutning."
-#: ../libnm/nm-device-modem.c:122
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:123
msgid "The connection was not a modem connection."
msgstr "Anslutningen var inte en modemanslutning."
-#: ../libnm/nm-device-modem.c:130
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:131
msgid "The connection was not a valid modem connection."
msgstr "Anslutningen var inte en giltig modemanslutning."
-#: ../libnm/nm-device-modem.c:137
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:138
msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
msgstr "Enheten saknar förmågorna som krävs av anslutningen."
-#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:117
+#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:118
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
msgstr "Anslutningen var inte en OLPC Mesh-anslutning."
-#: ../libnm/nm-device-team.c:120
+#: ../libnm/nm-device-team.c:121
msgid "The connection was not a team connection."
msgstr "Anslutningen var inte en gruppanslutning."
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:113
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:131
msgid "The connection was not a VLAN connection."
msgstr "Anslutningen var inte en VLAN-anslutning."
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:120
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:138
msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr "VLAN-identifierarna för enheten och anslutningen matchar inte."
-#: ../libnm/nm-device-vlan.c:133
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:151
msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
msgstr "Hårdvaruadressen för enheten och anslutningen matchar inte."
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:482
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:589
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
msgstr "Anslutningen var inte en Wi-Fi-anslutning."
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:518
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:625
msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
msgstr "Enheten saknar WPA-förmågorna som krävs av anslutningen."
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:525
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
msgstr "Enheten saknar WPA2/RSN-förmågorna som krävs av anslutningen."
-#: ../libnm/nm-device-wimax.c:301
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:302
msgid "The connection was not a WiMAX connection."
msgstr "Anslutningen var inte en WiMAX-anslutning."
-#: ../libnm/nm-device.c:2120
+#: ../libnm/nm-device.c:2174
#, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
msgstr "Anslutningen var inte giltig: %s"
-#: ../libnm/nm-device.c:2129
+#: ../libnm/nm-device.c:2183
#, c-format
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
msgstr "Gränssnittsnamnen på enheten och anslutningen matchar inte."
-#: ../libnm/nm-manager.c:1053
+#: ../libnm/nm-manager.c:861
+msgid "Active connection could not be attached to the device"
+msgstr "Aktiv anslutning kunde inte fästas på enheten"
+
+#: ../libnm/nm-manager.c:1085
msgid "Active connection removed before it was initialized"
msgstr "Aktiv anslutning togs bort innan den blev initialiserad"
-#: ../libnm/nm-object.c:155 ../libnm/nm-object.c:299
+#: ../libnm/nm-object.c:1442 ../libnm/nm-object.c:1588
msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
msgstr "Anroparen angav inte D-Bus-sökvägen för objektet"
-#: ../libnm/nm-remote-settings.c:258
+#: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
msgid "Connection removed before it was initialized"
msgstr "Anslutning togs bort innan den blev initialiserad"
-#: ../libnm/nm-vpn-plugin.c:713
+#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:892
msgid "No service name specified"
-msgstr "Inget tjänstenamn angivet."
+msgstr "Inget tjänstenamn angivet"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable system networking"
@@ -7372,95 +8222,48 @@ msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av bestående värdnamn för syste
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
#. * that is combined with the first argument to create a unique
#. * connection id.
-#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1154
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1660
#, c-format
msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "Failed to set signal mask: %d"
-msgstr "Misslyckades med att sätta signalmask: %d."
-
-#: ../src/main.c:144
-#, c-format
-msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
-msgstr "Misslyckades med att skapa signalhanteringstråd: %d"
-
-#: ../src/main.c:159
-#, c-format
-msgid "Opening %s failed: %s\n"
-msgstr "Öppnandet av %s misslyckades: %s\n"
-
-#: ../src/main.c:165
-#, c-format
-msgid "Writing to %s failed: %s\n"
-msgstr "Skrivning till %s misslyckades: %s\n"
-
-#: ../src/main.c:170
-#, c-format
-msgid "Closing %s failed: %s\n"
-msgstr "Stängning av %s misslyckades: %s\n"
-
-#: ../src/main.c:213
-#, c-format
-msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
-msgstr "Nätverkshanteraren är redan igång (pid %ld)\n"
-
-#: ../src/main.c:366
+#. Logging/debugging
+#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:300
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Skriv ut version för Nätverkshanteraren och avsluta"
-#: ../src/main.c:367
+#: ../src/main.c:236 ../src/nm-iface-helper.c:301
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Bli inte en demon"
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:237 ../src/nm-iface-helper.c:302
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr "Bli inte en demon, och logga till stderr"
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:238 ../src/nm-iface-helper.c:303
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "Loggnivå: en av [%s]"
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:240 ../src/nm-iface-helper.c:305
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr "Logga domäner separerade med ”,”: vilken kombination som helst av [%s]"
-#: ../src/main.c:373
+#: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:307
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar till ödesdigra"
-#: ../src/main.c:374
+#: ../src/main.c:243
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Ange platsen för en PID-fil"
-#: ../src/main.c:374
-msgid "filename"
-msgstr "filnamn"
-
-#: ../src/main.c:375
+#: ../src/main.c:244
msgid "State file location"
msgstr "Plats för tillståndsfil"
-#: ../src/main.c:375
-msgid "/path/to/state.file"
-msgstr "/sökväg/till/tillstånds.fil"
-
-#: ../src/main.c:401
-#, c-format
-msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
-msgstr "GModules stöds inte på din plattform!\n"
-
-#: ../src/main.c:406
-#, c-format
-msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
-msgstr "Du måste vara root för att köra Nätverkshanteraren!\n"
-
-#: ../src/main.c:429
+#: ../src/main.c:255
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
@@ -7472,46 +8275,71 @@ msgstr ""
"att användaren anger trådlösa accesspunkter som trådlösa nätverks-\n"
"kort i datorn ska associeras med."
-#: ../src/main.c:435 ../src/main.c:451
+#: ../src/main.c:345 ../src/main-utils.c:246 ../src/nm-iface-helper.c:384
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n"
-#: ../src/main.c:456
+#: ../src/main.c:350 ../src/nm-iface-helper.c:389
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” given via kommandoraden.\n"
-#: ../src/main.c:507
+#: ../src/main.c:360
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa konfiguration: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:521
+#: ../src/main.c:376
#, c-format
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
msgstr "Fel i konfigurationsfilen: %s.\n"
-#: ../src/main.c:526
+#: ../src/main.c:381
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” från konfigurationsfiler.\n"
-#: ../src/main.c:534
-#, c-format
-msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
-msgstr "Tolkning av tillståndsfilen %s misslyckades: (%d) %s\n"
-
-#: ../src/main.c:547
+#: ../src/main.c:392 ../src/nm-iface-helper.c:399
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Kunde inte bli demon: %s [fel %u]\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:151
+#: ../src/main-utils.c:101
+#, c-format
+msgid "Opening %s failed: %s\n"
+msgstr "Öppnandet av %s misslyckades: %s\n"
+
+#: ../src/main-utils.c:107
+#, c-format
+msgid "Writing to %s failed: %s\n"
+msgstr "Skrivning till %s misslyckades: %s\n"
+
+#: ../src/main-utils.c:112
+#, c-format
+msgid "Closing %s failed: %s\n"
+msgstr "Stängning av %s misslyckades: %s\n"
+
+#: ../src/main-utils.c:122
+#, c-format
+msgid "Cannot create '%s': %s"
+msgstr "Kan inte skapa ”%s”: %s"
+
+#: ../src/main-utils.c:174
+#, c-format
+msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
+msgstr "%s är redan igång (pid %ld)\n"
+
+#: ../src/main-utils.c:184
+#, c-format
+msgid "You must be root to run %s!\n"
+msgstr "Du måste vara root för att köra %s!\n"
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:210
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Skapad av Nätverkshanteraren\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:158
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:217
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -7520,85 +8348,73 @@ msgstr ""
"# Sammanfogad från %s\n"
"\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:291
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:130
+#, c-format
+msgid "'%s' support not found or not enabled."
+msgstr "stöd för ”%s” kunde inte hittas eller var inaktiverat."
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:177
msgid "no usable DHCP client could be found."
msgstr "ingen användbar DHCP-klient hittades."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:300
-msgid "'dhclient' could not be found or was disabled."
-msgstr "”dhclient” kunde inte hittas eller var inaktiverad."
-
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:310
-msgid "'dhcpcd' could not be found or was disabled."
-msgstr "”dhcpcd” kunde inte hittas eller var inaktiverad."
-
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:318
-#, c-format
-msgid "unsupported DHCP client '%s'"
-msgstr "DHCP-klienten ”%s” stöds inte"
-
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:374
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:364
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
msgstr ""
"OBSERVERA: uppslag via glibc kanske inte har stöd för fler än 3 namnservrar."
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:366
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Namnservrarna listade nedan kanske inte kommer att kännas igen."
-#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:127
+#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:129
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL-anslutning"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:195
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:201
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "%s Nätverk"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:248
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:255
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr "PAN begärd, men Bluetooth-enheten stöder inte NAP"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:258
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:265
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
msgstr ""
-"PAN-anslutningar kan inte specifiera GSM, CDMA eller seriella inställningar"
+"PAN-anslutningar kan inte specificera GSM, CDMA eller seriella inställningar"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:271
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:278
msgid "PAN connection"
msgstr "PAN-anslutning"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:278
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:285
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
msgstr "DUN begärd, men Bluetooth-enheten stödjer inte DUN"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:288
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:295
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
msgstr "DUN-anslutning måste innehålla en GSM eller CDMA-inställningar"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:298
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:484
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:305
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:540
msgid "GSM connection"
msgstr "GSM-anslutning"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:507
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:309
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:563
msgid "CDMA connection"
msgstr "CDMA-anslutning"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
-msgid "DUN connection"
-msgstr "DUN-anslutning"
-
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:311
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:317
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
msgstr "Okänd/ohanterad Bluetooth-anslutningstyp"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:331
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1443
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1130
-#: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:445
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:337
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1446
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:204
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1112
+#: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:454
msgid "connection does not match device"
msgstr "anslutning matchar inte enhet"
@@ -7606,28 +8422,28 @@ msgstr "anslutning matchar inte enhet"
msgid "Bond connection"
msgstr "Kombinationsanslutning"
-#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:130
msgid "Bridge connection"
msgstr "Brygganslutning"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1426
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1427
msgid "PPPoE connection"
msgstr "PPPoE-anslutning"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1426
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1427
msgid "Wired connection"
msgstr "Trådbunden anslutning"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:38
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:40
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Trådbunden anslutning %d"
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:186
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "InfiniBand-anslutning"
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:216
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:339
msgid "VLAN connection"
msgstr "VLAN-anslutning"
@@ -7635,160 +8451,160 @@ msgstr "VLAN-anslutning"
msgid "Team connection"
msgstr "Gruppanslutning"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:150
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:151
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1099
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1080
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
msgstr "WPA Ad-Hoc inaktiverad på grund av kärnfel"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:44
#, c-format
msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
msgstr "%s är inte kompatibel med statiska WEP-nycklar"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:78
msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
msgstr "LEAP-autentisering kräver ett LEAP-användarnamn"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:88
msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
msgstr "LEAP-användarnamn kräver ”leap”-autentisering"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:101
msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
msgstr "LEAP-autentisering kräver IEEE 802.1x-nyckelhantering"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:121
msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "LEAP-autentisering är inkompatibelt med Ad-Hoc-läge"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:133
msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
msgstr "LEAP-autentisering är inkompatibelt med 802.1x-inställning"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:155
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
msgstr ""
"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte använda WPA-"
"nyckelhantering"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:166
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
msgstr ""
"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-"
"protokoll"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:182
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:199
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
msgstr ""
"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-"
"chiffer"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:211
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
msgstr ""
"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera ett WPA-"
"lösenord"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:242
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
msgstr "Dynamisk WEP kräver en 802.1x-inställning"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:252
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:280
msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
msgstr "Dynamisk WEP kräver ”open”-autentisering"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:267
msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
msgstr "Dynamisk WEP kräver ”ieee8021x”-nyckelhantering"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:314
msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
msgstr "WPA-PSK-autentisering är inkompatibelt med 802.1x"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:324
msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
msgstr "WPA-PSK kräver ”open”-autentisering"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:336
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver en Ad-Hoc-läges-AP"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:349
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver ”wpa”-protokoll"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:361
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver parvisa chiffret ”none”"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:373
msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
msgstr "WPA Ad-Hoc kräver ”tkip”-gruppchiffer"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:387
msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
msgstr "Accesspunkten stöder inte PSK men inställningen kräver det"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:417
msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
msgstr "WPA-EAP-autentisering kräver en 802.1x-inställning"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:427
msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
msgstr "WPA-EAP kräver ”open”-autentisering"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:438
msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
msgstr "802.1x-inställning kräver ”wpa-eap”-nyckelhantering"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:451
msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
msgstr "Accesspunktsläget stödjer inte 802.1x men inställningen kräver det"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:479
msgid ""
"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
msgstr ""
"Accesspunktsläget är Ad-Hoc men inställningen kräver infrastrukturssäkerhet"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:489
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
msgstr "Ad-Hoc-läge är inkompatibelt med 802.1x-säkerhet"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:498
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
msgstr "Ad-Hoc-läge är inkompatibelt med LEAP-säkerhet"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:508
msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
msgstr "Ad-Hoc-läge kräver ”open”-autentisering"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:518
msgid ""
"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
msgstr ""
"Accesspunktsläge är infrastruktur men inställning kräver Ad-Hoc-säkerhet"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:560
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:590
#, c-format
msgid "connection does not match access point"
msgstr "anslutningen matchar inte med accesspunkten"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:614
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
-msgstr "Accespunkt är okrypterad men inställning specificerar säkerhet"
+msgstr "Accesspunkt är okrypterad men inställning specificerar säkerhet"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:703
msgid ""
"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
"WEP"
@@ -7796,92 +8612,465 @@ msgstr ""
"WPA-autentisering är inkompatibel med icke-EAP (original) LEAP eller "
"dynamisk WEP"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:713
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
msgstr "WPA-autentisering är inkompatibelt med delad nyckelautentisering"
-#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:760
msgid "Failed to determine AP security information"
msgstr "Misslyckades med att bestämma AP-säkerhetsinformation"
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:471
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:527
msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
msgstr "GSM-mobil bredbandsanslutning kräver en ”gsm”-inställning"
-#: ../src/nm-config.c:352
+#: ../src/nm-config.c:463
msgid "Config file location"
msgstr "Plats för konfigurationsfil"
-#: ../src/nm-config.c:352
-msgid "/path/to/config.file"
-msgstr "/sökväg/till/konfigurations.fil"
-
-#: ../src/nm-config.c:353
+#: ../src/nm-config.c:464
msgid "Config directory location"
msgstr "Plats för konfigurationskatalog"
-#: ../src/nm-config.c:353
-msgid "/path/to/config/dir"
-msgstr "/sökväg/till/konfiguration/katalog"
+#: ../src/nm-config.c:465
+msgid "State file for no-auto-default devices"
+msgstr "Tillståndsfil för no-auto-default-enheter"
-#: ../src/nm-config.c:355
+#: ../src/nm-config.c:466
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "Lista över insticksmoduler separerade med ”,”"
-#: ../src/nm-config.c:355
-msgid "plugin1,plugin2"
-msgstr "insticksmodul1,insticksmodul2"
+#: ../src/nm-config.c:467
+msgid "Quit after initial configuration"
+msgstr "Avsluta efter inledande konfiguration"
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
-#: ../src/nm-config.c:358
+#: ../src/nm-config.c:470
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
msgstr "En http(s)-adress för att kontrollera internetanslutning"
-#: ../src/nm-config.c:359
+#: ../src/nm-config.c:471
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
msgstr "Intervallet mellan anslutningskontroller (i sekunder)"
-#: ../src/nm-config.c:360
+#: ../src/nm-config.c:472
msgid "The expected start of the response"
msgstr "Den förväntade starten på svaret"
-#: ../src/nm-config.c:360
-msgid "Bingo!"
-msgstr "Bingo!"
+#. Interface/IP config
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
+msgid "The interface to manage"
+msgstr "Gränssnittet att hantera"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
+msgid "eth0"
+msgstr "eth0"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
+msgid "Connection UUID"
+msgstr "UUID för anslutning"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
+msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
+msgstr "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
+msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
+msgstr "Huruvida IPv6 SLAAC ska hanteras"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
+msgid "Whether SLAAC must be successful"
+msgstr "Huruvida SLAAC måste lyckas"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
+msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
+msgstr "Använd en temporär IPv6-adress för sekretess"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
+msgid "Current DHCPv4 address"
+msgstr "Aktuell DCHPv4-adress"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:292
+msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
+msgstr "Huruvida DHCPv4 måste lyckas"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:293
+msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
+msgstr "Hexkodat DHCPv4 klient-ID"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+msgid "Hostname to send to DHCP server"
+msgstr "Värdnamn att skicka till DHCP-server"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+msgid "barbar"
+msgstr "barbar"
-#: ../src/nm-logging.c:149
+#: ../src/nm-iface-helper.c:295
+msgid "Route priority for IPv4"
+msgstr "Ruttprioritet för IPv4"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:295
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:296
+msgid "Route priority for IPv6"
+msgstr "Ruttprioritet för IPv6"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:296
+msgid "1024"
+msgstr "1024"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:297
+msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
+msgstr "Hexkodad gränssnittsidentifierare"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:317
+msgid ""
+"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
+"interface."
+msgstr ""
+"nm-iface-helper är en liten fristående process som hanterar ett enstaka "
+"nätverksgränssnitt."
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:365
+#, c-format
+msgid "An interface name and UUID are required\n"
+msgstr "Kräver ett gränssnittsnamn och UUID\n"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:371
+#, c-format
+msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
+msgstr "Misslyckades med att hitta gränssnittsindex för %s (%s)\n"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:431
+#, c-format
+msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
+msgstr "(%s): Ogiltig IID %s\n"
+
+#: ../src/nm-logging.c:137
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Okänd loggnivå ”%s”"
-#: ../src/nm-logging.c:231
+#: ../src/nm-logging.c:219
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Okänd loggdomän ”%s”"
-#: ../src/nm-manager.c:3363
+#: ../src/nm-manager.c:3423
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN-anslutning"
-#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:114
+#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:115
msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
msgstr "Nätverkshanteraren behöver stänga av nätverk"
-#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:65
-#, c-format
-msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
-msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-poster: %s"
-
-#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:73
-#, c-format
-msgid "ibft: read connection '%s'"
-msgstr "ibft: läste anslutning ”%s”"
-
-#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:79
-#, c-format
-msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
-msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-post: %s"
-
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112
msgid "System"
msgstr "System"
+
+#~ msgid "property is empty'"
+#~ msgstr "egenskap är tom'"
+
+#~ msgid "Master: "
+#~ msgstr "Master: "
+
+#~ msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
+#~ msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID eller sökväg): "
+
+#~ msgid "Enable IGMP snooping %s"
+#~ msgstr "Aktivera IGMP-avlyssning %s"
+
+#~ msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
+#~ msgstr "Fel: ”multicast-avlyssning”: %s.\n"
+
+#~ msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
+#~ msgstr "Fel: vet inte hur man skapar en ”%s”-inställning."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Varning: ”type”-ignoreras. Använd 'nmcli connection add \"%s\"...' "
+#~ "istället."
+
+#~ msgid "Error: redundant 'master' option."
+#~ msgstr "Fel: redundant ”master”-flagga."
+
+#~ msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
+#~ msgstr "Fel: ”multicast-avlyssning”: %s."
+
+#~ msgid "Error: bad color: %s\n"
+#~ msgstr "Fel: dålig färg: %s\n"
+
+#~ msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
+#~ msgstr "fel sträng ”%s” för flaggan ”--order”"
+
+#~ msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
+#~ msgstr "fel objekt ”%s” i flaggan ”--order”"
+
+#~ msgid "'--order' argument is missing"
+#~ msgstr "”--order”-argumentet saknas"
+
+#~ msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
+#~ msgstr "NH-INSTICK-SAKNAS"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "PHYS-PORT-ID"
+#~ msgid "PORT-ID"
+#~ msgstr "FYSI-PORT-ID"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "USERNAME"
+#~ msgid "SYSTEM-NAME"
+#~ msgstr "ANVÄNDARNAMN"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "CAPABILITIES"
+#~ msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
+#~ msgstr "FÖRMÅGOR"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error: failed to set hostname: %s"
+#~ msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
+#~ msgstr "Fel: misslyckades med att sätta värdnamn: %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error: failed to set hostname: %s"
+#~ msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
+#~ msgstr "Fel: misslyckades med att sätta värdnamn: %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
+#~ msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
+#~ msgstr "Anslutningen med UUID ”%s” skapad och aktiverad på enhet ”%s”\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error: No connection specified."
+#~ msgid "Error: No property specified."
+#~ msgstr "Fel: Ingen anslutning angiven."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error: %s argument is missing."
+#~ msgid "Error: Argument missing."
+#~ msgstr "Fel: %s-argument saknas."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error: 'mode': %s."
+#~ msgid "Error: 'managed': %s."
+#~ msgstr "Fel: ”mode”: %s."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error: invalid property '%s': %s."
+#~ msgid "Error: property '%s' is not known."
+#~ msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "'%s' is not a valid PSK"
+#~ msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
+#~ msgstr "”%s” inte en giltig PSK"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
+#~ msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
+#~ msgstr "”%s”-längden är ogiltig (ska vara 5 eller 6 siffror)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error: 'ssid' is required."
+#~ msgid "Error: ssid is too long."
+#~ msgstr "Fel: ”ssid” krävs."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or "
+#~| "'phrase'."
+#~ msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel: wep-key-type-argumentvärdet ”%s” är ogiltigt, använd ”key” eller "
+#~ "”phrase”."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown parameter: %s\n"
+#~ msgid "Error: Unknown parameter %s."
+#~ msgstr "Okänd parameter: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error: 'apn' is required."
+#~ msgid "Error: channel requires band too."
+#~ msgstr "Fel: ”apn” krävs."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
+#~ msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
+#~ msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte giltigt; använd <1-13>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
+#~ msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
+#~ msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en trådlös enhet."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error: invalid property '%s': %s."
+#~ msgid "Error: Invalid 'password': %s."
+#~ msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unknown parameter: %s\n"
+#~ msgid "Error: unknown parameter: %s"
+#~ msgstr "Okänd parameter: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error: 'device status': %s"
+#~ msgid "Error: 'device lldp list': %s"
+#~ msgstr "Fel: ”device status”: %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
+#~ msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
+#~ msgstr "Fel: ”device wifi”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GVRP, "
+#~ msgid "MVRP, "
+#~ msgstr "GVRP, "
+
+#~ msgid "yes (%u)"
+#~ msgstr "yes (%u)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
+#~ msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
+#~ msgstr "ogiltigt alternativ ”%s” eller dess värde ”%s”"
+
+#~ msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
+#~ msgstr "egenskapen stöder inte DNS-alternativet ”%s”"
+
+#~ msgid "'%s' is not a valid powersave value"
+#~ msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för powersave"
+
+#~ msgid "Enable IGMP snooping"
+#~ msgstr "Aktivera IGMP-avlyssning"
+
+#~ msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
+#~ msgstr "Metoden returnerade typen ”%s” men förväntade sig ”%s”"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
+#~ msgid "failed stat file %s: %s"
+#~ msgstr "misslyckades med att läsa lösenordsfilen ”%s”: %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not load file '%s'\n"
+#~ msgid "not a file (%s)"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in filen: ”%s”\n"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
+#~ msgid "invalid file owner %d for %s"
+#~ msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "invalid int64 value (%s)"
+#~ msgid "path is not absolute (%s)"
+#~ msgstr "ogiltigt int64-värde (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
+#~ msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
+#~ msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för ”%s”"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "missing option"
+#~ msgid "missing filename"
+#~ msgstr "saknat alternativ"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "missing setting"
+#~ msgid "missing \"plugin\" setting"
+#~ msgstr "saknar inställning"
+
+#~ msgid "Hash length too long (%d > %d)."
+#~ msgstr "Hashlängden för lång (%d > %d)."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
+#~ msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
+#~ msgstr "MAC-adresserna för enheten och anslutningen matchade inte."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
+#~ msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
+#~ msgstr "Enheten saknar förmågorna som krävs av anslutningen."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Quit after initial configuration"
+#~ msgid "Modify persistent global DNS configuration"
+#~ msgstr "Avsluta efter initial konfiguration"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents modification of the persistent global DNS "
+#~ "configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Systemets policy förhindrar ändring av bestående värdnamn för systemet"
+
+#~ msgid "System config directory location"
+#~ msgstr "Plats för systemkonfigurationskatalog"
+
+#~ msgid "Internal config file location"
+#~ msgstr "Plats för intern konfigurationsfil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The logging backend configuration value. See logging.backend in "
+#~ "NetworkManager.conf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Loggbakändens konfigurationsvärde. Se logging.backend i NetworkManager."
+#~ "conf"
+
+#~ msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
+#~ msgstr "”%s” inte tillåtet för %s=%s"
+
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "filnamn"
+
+#~ msgid "/path/to/state.file"
+#~ msgstr "/sökväg/till/tillstånds.fil"
+
+#~ msgid "/path/to/config.file"
+#~ msgstr "/sökväg/till/konfigurations.fil"
+
+#~ msgid "/path/to/config/dir"
+#~ msgstr "/sökväg/till/konfiguration/katalog"
+
+#~ msgid "plugin1,plugin2"
+#~ msgstr "insticksmodul1,insticksmodul2"
+
+#~ msgid "Bingo!"
+#~ msgstr "Bingo!"
+
+#~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
+#~ msgstr "Enheten ”%s” kopplades från.\n"
+
+#~ msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
+#~ msgstr "”%s” är dubbeltydig (på x av)"
+
+#~ msgid "Slave connections need a valid '"
+#~ msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig ”"
+
+#~ msgid "Cannot set '"
+#~ msgstr "Kan inte sätta ”"
+
+#~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
+#~ msgstr "Tolkning av tillståndsfilen %s misslyckades: (%d) %s\n"
+
+#~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
+#~ msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-poster: %s"
+
+#~ msgid "ibft: read connection '%s'"
+#~ msgstr "ibft: läste anslutning ”%s”"
+
+#~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
+#~ msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-post: %s"