diff options
author | Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com> | 2019-04-30 15:18:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Haller <thaller@redhat.com> | 2019-05-01 13:59:19 +0200 |
commit | 0a0a8706f8d8170dfc8221d8585c33552b0c39ff (patch) | |
tree | 44ad01b310b6677733e855b9ded8105f23d4b42d | |
parent | 4e1b1232d9fac0c45546e69a8568f1e139b962bb (diff) | |
download | NetworkManager-0a0a8706f8d8170dfc8221d8585c33552b0c39ff.tar.gz |
po: update Spanish (es) translation
Changing "Token" translation from "identificador" to "testigo" as discussed
in the GNOME Spanish Translation Team's mailing list.
Special thanks to Daniel Mustieles our coordinator.
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/merge_requests/130
-rw-r--r-- | po/es.po | 62 |
1 files changed, 30 insertions, 32 deletions
@@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-08 18:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-17 14:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-30 17:12+0200\n" "Last-Translator: Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../clients/cli/agent.c:40 @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgid "" msgstr "" "La contraseña utilizada para acceder al certificado de CA almacenado en la " "propiedad «ca-cert». Solo tiene sentido si el certificado se almacena en un " -"identificador PKCS#11 que requiere un inicio de sesión." +"testigo PKCS#11 que requiere un inicio de sesión." #: ../clients/common/settings-docs.h.in:49 msgid "Flags indicating how to handle the \"ca-cert-password\" property." @@ -6752,7 +6752,7 @@ msgid "" msgstr "" "La contraseña utilizada para acceder al certificado del cliente almacenado " "en la propiedad «client-cert». Solo tiene sentido si el certificado se " -"almacena en un identificador PKCS#11 que requiere un inicio de sesión." +"almacena en un testigo PKCS#11 que requiere un inicio de sesión." #: ../clients/common/settings-docs.h.in:53 msgid "Flags indicating how to handle the \"client-cert-password\" property." @@ -6972,7 +6972,7 @@ msgid "" msgstr "" "La contraseña utilizada para acceder al certificado CA «phase2» almacenado " "en la propiedad «phase2-ca-cert». Solo tiene sentido si el certificado se " -"almacena en un identificador PKCS#11 que requiera un inicio de sesión." +"almacena en un testigo PKCS#11 que requiera un inicio de sesión." #: ../clients/common/settings-docs.h.in:71 msgid "" @@ -7023,8 +7023,8 @@ msgid "" msgstr "" "La contraseña utilizada para acceder al certificado de cliente «phase2» " "almacenado en la propiedad «phase2-client-cert». Solo tiene sentido si el " -"certificado se almacena en un identificador PKCS#11 que requiera un inicio " -"de sesión." +"certificado se almacena en un testigo PKCS#11 que requiera un inicio de " +"sesión." #: ../clients/common/settings-docs.h.in:75 msgid "" @@ -8745,23 +8745,22 @@ msgstr "" "autoconfiguración de dirección sin estado RFC4862 IPv6. Los valores " "permitidos son: NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0) o " "NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). Si la propiedad se " -"establece en EUI64, las direcciones se generarán utilizando los " -"identificadores de interfaz derivados de la dirección de hardware. Esto hace " -"que la parte del anfitrión de la dirección permanezca constante, lo que " -"permite rastrear la presencia del anfitrión cuando cambia de red. La " -"dirección cambia cuando se reemplaza el hardware de la interfaz. El valor de " -"la privacidad estable permite el uso de un hash criptográficamente seguro en " -"una clave secreta específica del anfitrión junto con la id estable de la " -"conexión y la dirección de red especificada por RFC7217. Esto hace que sea " -"imposible usar la presencia del anfitrión de seguimiento de direcciones y " -"hace estable la dirección cuando se reemplaza el hardware de la interfaz de " -"red. En D-Bus, la ausencia de un parámetro addr-gen-mode equivale a activar " -"la privacidad estable. Para el complemento de archivo clave, la ausencia del " -"parámetro en el disco significa EUI64 para que la propiedad no cambie en la " -"actualización desde versiones anteriores. Tenga en cuenta que este parámetro " -"es distinto de las extensiones de privacidad configuradas por la propiedad " -"«ip6-privacy» y no afecta a las direcciones temporales configuradas con esta " -"opción." +"establece en EUI64, las direcciones se generarán utilizando los testigos de " +"interfaz derivados de la dirección de hardware. Esto hace que la parte del " +"anfitrión de la dirección permanezca constante, lo que permite rastrear la " +"presencia del anfitrión cuando cambia de red. La dirección cambia cuando se " +"reemplaza el hardware de la interfaz. El valor de la privacidad estable " +"permite el uso de un hash criptográficamente seguro en una clave secreta " +"específica del anfitrión junto con la id estable de la conexión y la " +"dirección de red especificada por RFC7217. Esto hace que sea imposible usar " +"la presencia del anfitrión de seguimiento de direcciones y hace estable la " +"dirección cuando se reemplaza el hardware de la interfaz de red. En D-Bus, " +"la ausencia de un parámetro addr-gen-mode equivale a activar la privacidad " +"estable. Para el complemento de archivo clave, la ausencia del parámetro en " +"el disco significa EUI64 para que la propiedad no cambie en la actualización " +"desde versiones anteriores. Tenga en cuenta que este parámetro es distinto " +"de las extensiones de privacidad configuradas por la propiedad «ip6-privacy» " +"y no afecta a las direcciones temporales configuradas con esta opción." #: ../clients/common/settings-docs.h.in:221 msgid "" @@ -8853,9 +8852,8 @@ msgid "" "Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 " "tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode." msgstr "" -"Configurar el autentificador para los identificadores de interfaz " -"simbolizados IPv6 draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02. Útil con " -"eui64 addr-gen-mode." +"Configurar el testigo para los identificadores de interfaz simbolizados IPv6 " +"draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02. Útil con eui64 addr-gen-mode." #: ../clients/common/settings-docs.h.in:240 msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted." @@ -11349,8 +11347,8 @@ msgstr "formato de certificado no válido" #, c-format msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" msgstr "" -"la contraseña no está admitida cuando el certificado no está en un " -"identificador PKCS#11" +"la contraseña no está admitida cuando el certificado no está en un testigo " +"PKCS#11" #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2578 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2595 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2626 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2643 @@ -11922,7 +11920,7 @@ msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:261 msgid "value is not a valid token" -msgstr "el valor no es un identificador válido" +msgstr "el valor no es un testigo válido" #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:272 msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" @@ -11934,7 +11932,7 @@ msgstr "DUID no válido" #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:295 msgid "token is not in canonical form" -msgstr "el identificador no está en su forma canónica" +msgstr "el testigo no está en su forma canónica" #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:307 msgid "property should be TRUE when method is set to ignore" @@ -13884,7 +13882,7 @@ msgstr "UUID de conexión" #: ../src/nm-iface-helper.c:281 msgid "Connection Token for Stable IDs" -msgstr "Identificador de conexión para IDs estables" +msgstr "Testigo de conexión para IDs estables" #: ../src/nm-iface-helper.c:282 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" |