summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-06-24 19:10:41 +0300
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>2022-06-24 18:47:58 +0200
commit2dd76e6b989b0086b9dcc9946098f9f91ced28cd (patch)
tree4994aec7bba6ab088ea1375cf740bb726e1aae55
parent33688caabc8759dc4058941c2b6b1c2cce4bffd1 (diff)
downloadNetworkManager-2dd76e6b989b0086b9dcc9946098f9f91ced28cd.tar.gz
po: update Ukrainian (uk) translation
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/-/merge_requests/1277
-rw-r--r--po/uk.po1089
1 files changed, 538 insertions, 551 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ba7be833da..ac7acedf14 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkMa"
"nager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-23 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-24 14:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-24 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-24 19:06+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgid "%s %u"
msgstr "%s %u"
#: ../src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8220
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8227
msgid "ADSL connection"
msgstr "З'єднання ADSL"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Wired connection %d"
msgstr "Дротове з'єднання %d"
#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1628
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8258
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8265
msgid "Veth connection"
msgstr "З'єднання veth"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid "Wired connection"
msgstr "Дротове з'єднання"
#: ../src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8234
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8241
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "З'єднання InfiniBand"
@@ -306,17 +306,17 @@ msgid "TUN connection"
msgstr "З'єднання TUN"
#: ../src/core/devices/nm-device-vlan.c:398
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8259
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8266
msgid "VLAN connection"
msgstr "З'єднання VLAN"
#: ../src/core/devices/nm-device-vrf.c:182
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8261
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8268
msgid "VRF connection"
msgstr "З'єднання VRF"
#: ../src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8262
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8269
msgid "VXLAN connection"
msgstr "З'єднання VXLAN"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid "Show NetworkManager options"
msgstr "Показати параметри NetworkManager"
#: ../src/core/nm-manager.c:6146
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8260
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8267
msgid "VPN connection"
msgstr "З'єднання VPN"
@@ -3941,8 +3941,8 @@ msgstr "«%s» є неоднозначним: %s"
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr "пропущено назву, спробуйте одну з таких назв: [%s]"
-#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 ../src/nmcli/connections.c:3734
-#: ../src/nmcli/connections.c:3792
+#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 ../src/nmcli/connections.c:3735
+#: ../src/nmcli/connections.c:3793
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "«%s» немає серед [%s]"
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "«%s» немає серед [%s]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1868
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2832
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2890 ../src/nmcli/common.c:1626
-#: ../src/nmcli/connections.c:78 ../src/nmcli/connections.c:88
+#: ../src/nmcli/connections.c:79 ../src/nmcli/connections.c:89
#: ../src/nmcli/devices.c:484 ../src/nmcli/devices.c:591
#: ../src/nmcli/devices.c:597 ../src/nmcli/general.c:30
#: ../src/nmcli/general.c:85 ../src/nmcli/general.c:91
@@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "з'єднання (встановлення другорядних з'є
msgid "connected"
msgstr "з'єднано"
-#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 ../src/nmcli/connections.c:81
+#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 ../src/nmcli/connections.c:82
msgid "deactivating"
msgstr "деактивація"
@@ -4031,8 +4031,8 @@ msgstr "деактивація (ззовні)"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:883
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2824
-#: ../src/nmcli/connections.c:5491 ../src/nmcli/connections.c:7446
-#: ../src/nmcli/connections.c:7447 ../src/nmcli/devices.c:590
+#: ../src/nmcli/connections.c:5533 ../src/nmcli/connections.c:7507
+#: ../src/nmcli/connections.c:7508 ../src/nmcli/devices.c:590
#: ../src/nmcli/devices.c:596 ../src/nmcli/devices.c:1408
#: ../src/nmcli/general.c:92 ../src/nmcli/utils.h:313
msgid "yes"
@@ -4041,8 +4041,8 @@ msgstr "так"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:883
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2827
-#: ../src/nmcli/connections.c:5490 ../src/nmcli/connections.c:7446
-#: ../src/nmcli/connections.c:7447 ../src/nmcli/devices.c:590
+#: ../src/nmcli/connections.c:5532 ../src/nmcli/connections.c:7507
+#: ../src/nmcli/connections.c:7508 ../src/nmcli/devices.c:590
#: ../src/nmcli/devices.c:596 ../src/nmcli/devices.c:1408
#: ../src/nmcli/general.c:93 ../src/nmcli/utils.h:313
msgid "no"
@@ -4061,8 +4061,8 @@ msgid "No reason given"
msgstr "Причину не вказано"
#. We should not really come here
-#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 ../src/nmcli/connections.c:3754
-#: ../src/nmcli/connections.c:3813
+#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 ../src/nmcli/connections.c:3755
+#: ../src/nmcli/connections.c:3814
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
@@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr "Попередньо поширений ключ для %s"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5024
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5031
#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:331
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgid "MACsec PSK authentication"
msgstr "Розпізнавання у MACsec за PSK"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6519
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6526
msgid "MKA CAK"
msgstr "MKA CAK"
@@ -5092,41 +5092,48 @@ msgstr ""
"«off» або «ignore»"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4459
-msgid "Bonding primary interface [none]"
-msgstr "Основний інтерфейс прив'язування [типово немає]"
+#| msgid "Bonding primary interface [none]"
+msgid "Bonding primary interface"
+msgstr "Основний інтерфейс прив'язування"
#. this is a virtual property, only needed during "ask" mode.
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4466
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4467
msgid "Bonding monitoring mode"
msgstr "Режим спостереження за зв'язком"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4475
-msgid "Bonding miimon [100]"
-msgstr "Частота спостереження MII прив'язування [типово 100]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4476
+#| msgid "Bonding miimon [100]"
+msgid "Bonding miimon"
+msgstr "Частота спостереження MII прив'язування"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4483
-msgid "Bonding downdelay [0]"
-msgstr "downdelay прив'язування [типово 0]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4485
+#| msgid "Bonding downdelay [0]"
+msgid "Bonding downdelay"
+msgstr "downdelay прив'язування"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4491
-msgid "Bonding updelay [0]"
-msgstr "updelay прив'язування [типово 0]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4494
+#| msgid "Bonding updelay [0]"
+msgid "Bonding updelay"
+msgstr "updelay прив'язування"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4499
-msgid "Bonding arp-interval [0]"
-msgstr "arp-interval прив'язування [типово 0]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4503
+#| msgid "Bonding arp-interval [0]"
+msgid "Bonding arp-interval"
+msgstr "arp-interval прив'язування"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4507
-msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
-msgstr "arp-ip-target прив'язування [типово немає]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4512
+#| msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
+msgid "Bonding arp-ip-target"
+msgstr "arp-ip-target прив'язування"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4515
-msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
-msgstr "Швидкість LACP (slow або fast) [slow]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4521
+#| msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
+msgid "LACP rate (slow/fast)"
+msgstr "Швидкість LACP (slow або fast)"
#. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks
#. * that the actual type is (guint32(*)(type *)).
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4688
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4695
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -5145,7 +5152,7 @@ msgstr ""
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4696
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4703
msgid ""
"Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are "
"teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are "
@@ -5194,11 +5201,11 @@ msgstr ""
" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, "
"name=ethtool delay-up=3\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4745
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4752
msgid "IEEE 802.15.4 (WPAN) parent device or connection UUID"
msgstr "Батьківський пристрій або UUID з'єднання IEEE 802.15.4 (WPAN)"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4781
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4788
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -5211,7 +5218,7 @@ msgstr ""
"форматі простого масиву даних.\n"
"Приклад: /home/cimrman/cacert.crt\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4823
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4830
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -5225,7 +5232,7 @@ msgstr ""
"форматі простого масиву даних.\n"
"Приклад: /home/cimrman/jara.crt\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4880
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4887
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -5241,7 +5248,7 @@ msgstr ""
"форматі простого масиву даних.\n"
"Приклад: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4923
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4930
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -5257,7 +5264,7 @@ msgstr ""
"форматі простого масиву даних.\n"
"Приклад: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4950
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4957
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
@@ -5279,8 +5286,8 @@ msgstr ""
"Приклади: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4967
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4985
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4974
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4992
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
@@ -5294,81 +5301,93 @@ msgstr ""
"форматі простого масиву даних.\n"
"Приклад: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5030
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5326
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5798
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6854
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5037
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5333
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5805
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6861
msgid "Password [none]"
msgstr "Пароль [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5076
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5083
msgid "Bluetooth device address"
msgstr "Адреса пристрою Bluetooth"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5124
-msgid "Queue ID [0]"
-msgstr "Ідентифікатор черги [0]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5131
+#: ../src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:51
+msgid "Queue ID"
+msgstr "Ідентифікатор черги"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5136
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5872
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7574
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7612
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7797
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8030
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5143
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5879
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7581
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7619
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7804
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8037
msgid "MAC [none]"
msgstr "MAC [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5142
-msgid "Enable STP [no]"
-msgstr "Увімкнути STP [типово ні]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5149
+#| msgid "Enable STP [no]"
+msgid "Enable STP"
+msgstr "Увімкнути STP"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5148
-msgid "STP priority [32768]"
-msgstr "Пріоритет STP [типово 32768]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5155
+#| msgid "Priority"
+msgid "STP priority"
+msgstr "Пріоритет STP"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5154
-msgid "Forward delay [15]"
-msgstr "Затримка переспрямування [типово 15]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5161
+#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:120
+msgid "Forward delay"
+msgstr "Затримка переспрямування"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5160
-msgid "Hello time [2]"
-msgstr "Час на вітання [типово 2]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5167
+#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:134
+msgid "Hello time"
+msgstr "Час на вітання"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5166
-msgid "Max age [20]"
-msgstr "Макс. вік [типово 20]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5173
+#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:148
+msgid "Max age"
+msgstr "Макс. вік"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5172
-msgid "MAC address ageing time [300]"
-msgstr "Час застарівання MAC-адреси [типово 300]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5179
+#| msgid "MAC address ageing time [300]"
+msgid "MAC address ageing time"
+msgstr "Час застарівання MAC-адреси"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5182
-msgid "Group forward mask [0]"
-msgstr "Маска групового переспрямовування [0]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5189
+#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:156
+msgid "Group forward mask"
+msgstr "Маска групового переспрямовування"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5224
-msgid "Enable IGMP snooping [no]"
-msgstr "Увімкнути підглядання IGMP [типово ні]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5231
+#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:79
+msgid "Enable IGMP snooping"
+msgstr "Увімкнути підглядання IGMP"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5282
-msgid "Bridge port priority [32]"
-msgstr "Пріоритетний порт містка [типово 32]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5289
+#| msgid "Bridge port priority [32]"
+msgid "Bridge port priority"
+msgstr "Пріоритетний порт містка"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5288
-msgid "Bridge port STP path cost [100]"
-msgstr "Вартість маршруту STP порту містка [типово 100]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5295
+#| msgid "Bridge port STP path cost [100]"
+msgid "Bridge port STP path cost"
+msgstr "Вартість маршруту STP порту містка"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5294
-msgid "Hairpin [no]"
-msgstr "Початкова зона [типово немає]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5301
+#| msgid "Hairpin [no]"
+msgid "Hairpin"
+msgstr "Початкова зона"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5320
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5792
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7421
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5327
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5799
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7428
msgid "Username [none]"
msgstr "Користувач [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5422
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5429
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
@@ -5383,7 +5402,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: alice bob charlie\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5475
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5482
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
@@ -5404,7 +5423,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5498
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5505
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
@@ -5420,25 +5439,28 @@ msgstr ""
"«unknown» — дозволити NetworkManager вибирати значення за допомогою "
"евристики\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5808
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5815
msgid "APN"
msgstr "APN"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5881
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7643
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7837
-msgid "MTU [auto]"
-msgstr "MTU [типово авто]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5888
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7650
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7844
+#: ../src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:72 ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81
+#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:178 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:100
+#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:380 ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5900
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5907
msgid "P_KEY [none]"
msgstr "P_KEY [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5909
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5916
msgid "Parent interface [none]"
msgstr "Батьківський інтерфейс [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5936
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5943
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
@@ -5448,11 +5470,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5984
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5991
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Адреса IPv4 (IP[/plen]) [немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5986
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5993
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5466,11 +5488,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6005
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6012
msgid "IPv4 gateway [none]"
msgstr "Шлюз IPv4 [немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6013
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6020
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5493,7 +5515,7 @@ msgstr ""
"Приклади: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6053
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6060
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routing rules formatted as:\n"
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
@@ -5503,7 +5525,7 @@ msgstr ""
" priority [пріоритетність] [from [джерело]] [to [призначення]], ,...\n"
"\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6183
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6190
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -5524,11 +5546,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6237
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6244
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Адреса IPv6 (IP[/plen]) [немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6239
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6246
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5542,11 +5564,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6258
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6265
msgid "IPv6 gateway [none]"
msgstr "Шлюз IPv6 [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6266
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6273
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5571,7 +5593,7 @@ msgstr ""
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6306
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6313
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routing rules formatted as:\n"
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
@@ -5581,170 +5603,181 @@ msgstr ""
" priority [пріоритетність] [from [джерело]] [to [призначення]], ,...\n"
"\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6434
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7474
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6441
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7481
msgid "Parent device [none]"
msgstr "Батьківський пристрій [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6440
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6447
msgid "Local endpoint [none]"
msgstr "Локальна кінцева точка [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6447
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7493
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6454
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7500
msgid "Remote"
msgstr "Віддалений"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6492
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6499
msgid "MACsec parent device or connection UUID"
msgstr "Батьківський пристрій MACsec або UUID з'єднання"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6513
-msgid "Enable encryption [yes]"
-msgstr "Увімкнути шифрування [типово «так»]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6520
+#| msgid "Enable encryption [yes]"
+msgid "Enable encryption"
+msgstr "Увімкнути шифрування"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6529
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6536
msgid "MKA_CKN"
msgstr "MKA_CKN"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6535
-msgid "SCI port [1]"
-msgstr "Порт SCI [1]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6542
+#| msgid "SCI port [1]"
+msgid "SCI port"
+msgstr "Порт SCI"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6561
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6568
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Батьківський пристрій MACVLAN або UUID з'єднання"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6582
-msgid "Tap [no]"
-msgstr "Tap [типово ні]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6589
+msgid "Tap"
+msgstr "Tap"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6649
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7751
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6656
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7758
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:200
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6658
-msgid "OLPC Mesh channel [1]"
-msgstr "Канал OLPC Mesh [типово 1]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6665
+#| msgid "OLPC Mesh channel [1]"
+msgid "OLPC Mesh channel"
+msgstr "Канал OLPC Mesh"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6667
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6674
msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
msgstr "MAC-адреса довільного надсилання (anycast) DHCP [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6835
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6842
msgid "PPPoE parent device"
msgstr "Батьківський пристрій PPPoE"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6841
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6848
msgid "Service [none]"
msgstr "Служба [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6848
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6855
msgid "PPPoE username"
msgstr "Користувач PPPoE"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6884
-msgid "Browser only [no]"
-msgstr "Лише навігатор [типово «ні»]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6891
+#| msgid "Browser only [no]"
+msgid "Browser only"
+msgstr "Лише навігатор"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6890
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6897
msgid "PAC URL"
msgstr "Адреса PAC"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6896
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6903
msgid "PAC script"
msgstr "Скрипт PAC"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7020
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7208
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7027
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7215
msgid "Team JSON configuration [none]"
msgstr "Налаштування JSON команди [немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7311
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7318
msgid "User ID [none]"
msgstr "Ідентифікатор користувача [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7317
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7324
msgid "Group ID [none]"
msgstr "Ідентифікатор групи [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7323
-msgid "Enable PI [no]"
-msgstr "Увімкнути PI [типово ні]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7330
+#| msgid "Enable PI [no]"
+msgid "Enable PI"
+msgstr "Увімкнути PI"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7329
-msgid "Enable VNET header [no]"
-msgstr "Увімкнути заголовок VNET [типово ні]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7336
+#| msgid "Enable VNET header [no]"
+msgid "Enable VNET header"
+msgstr "Увімкнути заголовок VNET"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7335
-msgid "Enable multi queue [no]"
-msgstr "Увімкнути декілька черг [типово ні]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7342
+#| msgid "Enable multi queue [no]"
+msgid "Enable multi queue"
+msgstr "Увімкнути декілька черг"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7348
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7355
msgid "veth peer"
msgstr "вузол veth"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7361
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7368
msgid "VLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Батьківський пристрій VLAN або UUID з'єднання"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7368
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7375
msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
msgstr "Ід. VLAN (<0-4094>)"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7374
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7381
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
msgstr "Прапорці VLAN (<0-7>) [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7383
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7390
msgid "Ingress priority maps [none]"
msgstr "Відображення пріоритетності вхідного доступу [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7393
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7400
msgid "Egress priority maps [none]"
msgstr "Відображення пріоритетності вихідного доступу [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7461
-msgid "Table [0]"
-msgstr "Таблиця [0]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7468
+#| msgid "Table [0]"
+msgid "Table"
+msgstr "Таблиця"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7481
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7488
msgid "VXLAN ID"
msgstr "Ід. VXLAN"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7487
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7494
msgid "Local address [none]"
msgstr "Локальна адреса [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7499
-msgid "Minimum source port [0]"
-msgstr "Мінімальний порт джерела [0]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7506
+#| msgid "Minimum source port [0]"
+msgid "Minimum source port"
+msgstr "Мінімальний порт джерела"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7505
-msgid "Maximum source port [0]"
-msgstr "Максимальний порт джерела [0]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7512
+#| msgid "Maximum source port [0]"
+msgid "Maximum source port"
+msgstr "Максимальний порт джерела"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7511
-msgid "Destination port [8472]"
-msgstr "Порт призначення [типово 8472]"
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7518
+#| msgid "Destination port [8472]"
+msgid "Destination port"
+msgstr "Порт призначення"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7551
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7558
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:78
msgid "Peer"
msgstr "Вузол"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7581
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7588
msgid "WiMAX NSP name"
msgstr "Назва NSP WiMAX"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7618
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7802
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7625
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7809
msgid "Cloned MAC [none]"
msgstr "Клонований MAC [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7651
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7658
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
@@ -5754,7 +5787,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7979
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7986
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
"and 2 or passphrase.\n"
@@ -5762,204 +5795,204 @@ msgstr ""
"Вкажіть тип ключів WEP. Можливі значення: 0 або unknown (невідомо), 1 або "
"key (ключ) та 2 або passphrase (пароль).\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8038
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8045
msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)"
msgstr "Коротка адреса (<0x0000-0xffff>)"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8054
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8061
msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)"
msgstr "Ідентифікатор PAN (<0x0000-0xffff>)"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8069
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8076
msgid "Page (<default|0-31>)"
msgstr "Сторінка (<default|0-31>)"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8083
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8090
msgid "Channel (<default|0-26>)"
msgstr "Канал (<default|0-26>)"
#. ***************************************************************************
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8218
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8225
msgid "6LOWPAN settings"
msgstr "Параметри 6LOWPAN"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8219
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8226
msgid "802-1x settings"
msgstr "Параметри 802-1x"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8221
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8228
msgid "bluetooth connection"
msgstr "з'єднання bluetooth"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8222
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8229
msgid "Bond device"
msgstr "Пристрій Bond"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8223
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8230
msgid "Bond port"
msgstr "Пори прив'язки"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8224
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8231
msgid "Bridge device"
msgstr "Пристрій містка"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8225
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8232
msgid "Bridge port"
msgstr "Порт містка"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8226
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8233
msgid "CDMA mobile broadband connection"
msgstr "мобільне широкосмугове з'єднання CDMA"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8227
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8234
msgid "General settings"
msgstr "Загальні параметри"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8228
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8235
msgid "DCB settings"
msgstr "Параметри DCB"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8229
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8236
msgid "Dummy settings"
msgstr "Фіктивні параметри"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8230
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8237
msgid "Ethtool settings"
msgstr "Параметри Ethtool"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8231
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8238
msgid "Generic settings"
msgstr "Загальні параметри"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8232
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8239
msgid "GSM mobile broadband connection"
msgstr "мобільне широкосмугове з'єднання GSM"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8233
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8240
msgid "Hostname settings"
msgstr "Параметри назви вузла"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8235
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8242
msgid "IPv4 protocol"
msgstr "Протокол IPv4"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8236
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8243
msgid "IPv6 protocol"
msgstr "Протокол IPv6"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8237
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8244
msgid "IP-tunnel settings"
msgstr "Параметри IP-тунелювання"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8238
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8245
msgid "MACsec connection"
msgstr "З'єднання MACsec"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8239
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8246
msgid "macvlan connection"
msgstr "З'єднання MACVLAN"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8240
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8247
msgid "Match"
msgstr "Відповідність"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8241
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8248
msgid "OLPC Mesh connection"
msgstr "З'єднання OLPC Mesh"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8242
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8249
msgid "Open vSwitch bridge settings"
msgstr "Параметри містка Open vSwitch"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8243
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8250
msgid "Open vSwitch DPDK interface settings"
msgstr "Параметри інтерфейсу Open vSwitch DPDK"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8244
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8251
msgid "OVS External IDs"
msgstr "Зовнішні ідентифікатори OVS"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8245
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8252
msgid "Open vSwitch interface settings"
msgstr "Параметри інтерфейсу Open vSwitch"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8246
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8253
msgid "Open vSwitch patch interface settings"
msgstr "Параметри інтерфейсу латок Open vSwitch"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8247
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8254
msgid "Open vSwitch port settings"
msgstr "Параметри портів Open vSwitch"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8248
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8255
msgid "PPP settings"
msgstr "Параметри PPP"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8249
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8256
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8250
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8257
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8251
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8258
msgid "Serial settings"
msgstr "Параметри послідовного з'єднання"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8252
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8259
msgid "SR-IOV settings"
msgstr "Параметри SR-IOV"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8253
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8260
msgid "Traffic controls"
msgstr "Засоби керування обміном даними"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8254
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8261
msgid "Team device"
msgstr "Пристрій Team"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8255
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8262
msgid "Team port"
msgstr "Порт Team"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8256
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8263
msgid "Tun device"
msgstr "Пристрій TUN"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8257
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8264
msgid "User settings"
msgstr "Параметри користувача"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8263
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8270
msgid "Wi-Fi P2P connection"
msgstr "З'єднання P2P Wi-Fi"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8264
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8271
msgid "WiMAX connection"
msgstr "З'єднання WiMAX"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8265
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8272
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Дротовий Ethernet"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8266
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8273
msgid "WireGuard VPN settings"
msgstr "Параметри VPN WireGuard"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8267
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8274
msgid "Wi-Fi connection"
msgstr "З'єднання Wi-Fi"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8268
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8275
msgid "Wi-Fi security settings"
msgstr "Параметри захисту Wi-Fi"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8269
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8276
msgid "WPAN settings"
msgstr "Параметри WPAN"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8675
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8682
msgid "name"
msgstr "назва"
@@ -6037,11 +6070,6 @@ msgstr ""
"драйвера і можливе не для усіх драйверів."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:9
-#| msgid ""
-#| "If specified, directs the device to only associate with the given access "
-#| "point. This capability is highly driver dependent and not supported by "
-#| "all devices. Note: this property does not control the BSSID used when "
-#| "creating an Ad-Hoc network and is unlikely to in the future."
msgid ""
"If specified, directs the device to only associate with the given access "
"point. This capability is highly driver dependent and not supported by all "
@@ -6054,9 +6082,9 @@ msgstr ""
"Використання цієї можливості залежить від драйвера і підтримується не для "
"усіх пристроїв. Зауваження: ця властивість не керує BSSID, який "
"використовується для створення ситуативної мережі, і малоймовірно, що "
-"керуватиме ним у майбутньому. Фіксування профілю клієнта на певному BSSID"
-" запобігатиме роумінґу, а також вимкне фонове сканування. Це може бути"
-" корисним, якщо для SSID визначено лише одну точку доступу."
+"керуватиме ним у майбутньому. Фіксування профілю клієнта на певному BSSID "
+"запобігатиме роумінґу, а також вимкне фонове сканування. Це може бути "
+"корисним, якщо для SSID визначено лише одну точку доступу."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:10
msgid ""
@@ -10937,7 +10965,7 @@ msgstr "Помилка: не вдалося ініціалізувати аге
#: ../src/nmcli/common.c:362 ../src/nmcli/common.c:363
#: ../src/nmcli/common.c:393 ../src/nmcli/common.c:394
-#: ../src/nmcli/connections.c:1737
+#: ../src/nmcli/connections.c:1738
msgid "GROUP"
msgstr "ГРУПА"
@@ -11014,93 +11042,93 @@ msgid "full"
msgstr "повна"
#. define some prompts for connection editor
-#: ../src/nmcli/connections.c:60
+#: ../src/nmcli/connections.c:61
msgid "Setting name? "
msgstr "Назва параметра? "
-#: ../src/nmcli/connections.c:61
+#: ../src/nmcli/connections.c:62
msgid "Property name? "
msgstr "Назва властивості? "
-#: ../src/nmcli/connections.c:62
+#: ../src/nmcli/connections.c:63
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Вкажіть тип з'єднання: "
#. define some other prompts
-#: ../src/nmcli/connections.c:66
+#: ../src/nmcli/connections.c:67
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
msgstr "З'єднання (назва, UUID або шлях):"
-#: ../src/nmcli/connections.c:67
+#: ../src/nmcli/connections.c:68
msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
msgstr "З'єднання VPN (назва, UUID або шлях):"
-#: ../src/nmcli/connections.c:68
+#: ../src/nmcli/connections.c:69
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
msgstr "З'єднання (назва, UUID або шлях):"
-#: ../src/nmcli/connections.c:69
+#: ../src/nmcli/connections.c:70
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
msgstr "З'єднання (назва, UUID, шлях або apath):"
-#: ../src/nmcli/connections.c:79
+#: ../src/nmcli/connections.c:80
msgid "activating"
msgstr "активація"
-#: ../src/nmcli/connections.c:80
+#: ../src/nmcli/connections.c:81
msgid "activated"
msgstr "активовано"
-#: ../src/nmcli/connections.c:82
+#: ../src/nmcli/connections.c:83
msgid "deactivated"
msgstr "вимкнено"
-#: ../src/nmcli/connections.c:89
+#: ../src/nmcli/connections.c:90
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "З'єднання VPN (приготування)"
-#: ../src/nmcli/connections.c:91
+#: ../src/nmcli/connections.c:92
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "З'єднання VPN (потрібне розпізнавання)"
-#: ../src/nmcli/connections.c:92
+#: ../src/nmcli/connections.c:93
msgid "VPN connecting"
msgstr "З'єднання VPN"
-#: ../src/nmcli/connections.c:94
+#: ../src/nmcli/connections.c:95
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "З'єднання VPN (отримання налаштувань IP)"
-#: ../src/nmcli/connections.c:95
+#: ../src/nmcli/connections.c:96
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN з'єднано"
-#: ../src/nmcli/connections.c:96
+#: ../src/nmcli/connections.c:97
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Невдала спроба з'єднання VPN"
-#: ../src/nmcli/connections.c:97
+#: ../src/nmcli/connections.c:98
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN роз'єднано"
-#: ../src/nmcli/connections.c:172 ../src/nmcli/connections.c:232
+#: ../src/nmcli/connections.c:173 ../src/nmcli/connections.c:233
#, c-format
msgid "Error: Error writting connection: %s"
msgstr "Помилка: помилка під час запису з'єднання: %s"
-#: ../src/nmcli/connections.c:652
+#: ../src/nmcli/connections.c:653
msgid "WiMax is no longer supported"
msgstr "Підтримку WiMax припинено"
-#: ../src/nmcli/connections.c:658
+#: ../src/nmcli/connections.c:659
msgid "WEP encryption is known to be insecure"
msgstr "Відомо, що шифрування WEP не є безпечним"
-#: ../src/nmcli/connections.c:740
+#: ../src/nmcli/connections.c:741
msgid "never"
msgstr "ніколи"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1089
+#: ../src/nmcli/connections.c:1090
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
@@ -11178,7 +11206,7 @@ msgstr ""
" export [id | uuid | path] <ідентифікатор> [<файл результатів>]\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1115
+#: ../src/nmcli/connections.c:1116
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -11226,7 +11254,7 @@ msgstr ""
"Якщо вказано параметр «--active», братимуться до уваги лише активні профілі. "
"Загальний параметр --show-secrets покаже також пов'язані паролі.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1136
+#: ../src/nmcli/connections.c:1137
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -11272,7 +11300,7 @@ msgstr ""
"passwd-file - файл з паролями, потрібними для активації з'єднання\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1159
+#: ../src/nmcli/connections.c:1160
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -11294,7 +11322,7 @@ msgstr ""
"назвою, UUID або шляхом D-Bus.\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1171
+#: ../src/nmcli/connections.c:1172
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -11622,7 +11650,7 @@ msgstr ""
" [ip6 <адреса IPv6>] [gw6 <шлюз IPv6>]\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1301
+#: ../src/nmcli/connections.c:1302
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -11679,7 +11707,7 @@ msgstr ""
"nmcli con mod em1-1 remove sriov\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1329
+#: ../src/nmcli/connections.c:1330
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -11702,7 +11730,7 @@ msgstr ""
"ідентифікатора (задається параметром <нова назва>).\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1341
+#: ../src/nmcli/connections.c:1342
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -11730,7 +11758,7 @@ msgstr ""
"Додати новий профіль з'єднання за допомогою інтерактивного редактора.\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1356
+#: ../src/nmcli/connections.c:1357
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -11749,7 +11777,7 @@ msgstr ""
"Профілі можна вказати за допомогою назв, UUID або шляху D-Bus.\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1367
+#: ../src/nmcli/connections.c:1368
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -11771,7 +11799,7 @@ msgstr ""
"Стежить за усіма профілями з'єднань, якщо конкретний профіль не вказано.\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1379
+#: ../src/nmcli/connections.c:1380
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -11784,7 +11812,7 @@ msgstr ""
"Перезавантажити усіх файли з'єднань з диска.\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1387
+#: ../src/nmcli/connections.c:1388
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -11807,7 +11835,7 @@ msgstr ""
"того, щоб завантажити до NetworkManager найсвіжіші налаштування.\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1400
+#: ../src/nmcli/connections.c:1401
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -11832,7 +11860,7 @@ msgstr ""
"імпортуються додатками VPN NetworkManager.\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1413
+#: ../src/nmcli/connections.c:1414
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -11852,7 +11880,7 @@ msgstr ""
"Дані спрямовуватимуться до стандартного виведення або до вказаного файла.\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1424
+#: ../src/nmcli/connections.c:1425
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection migrate { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -11871,81 +11899,81 @@ msgstr ""
"зокрема «keyfile» (типовий) або «ifcfg-rh».\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1507
+#: ../src/nmcli/connections.c:1508
#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "Помилка під час проби оновлення паролів для %s: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1558
+#: ../src/nmcli/connections.c:1559
msgid "Connection profile details"
msgstr "Параметри профілю з'єднання"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1576 ../src/nmcli/connections.c:1683
+#: ../src/nmcli/connections.c:1577 ../src/nmcli/connections.c:1684
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Помилка: «connection show»: %s"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1665
+#: ../src/nmcli/connections.c:1666
msgid "Active connection details"
msgstr "Активувати параметри з'єднання"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1794 ../src/nmcli/devices.c:1663
+#: ../src/nmcli/connections.c:1795 ../src/nmcli/devices.c:1663
#: ../src/nmcli/devices.c:1680 ../src/nmcli/devices.c:1698
#: ../src/nmcli/devices.c:1717 ../src/nmcli/devices.c:1781
#: ../src/nmcli/devices.c:1910
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1894
+#: ../src/nmcli/connections.c:1895
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "некоректне поле «%s»; дозволені поля: %s і %s або %s,%s"
-#: ../src/nmcli/connections.c:1911 ../src/nmcli/connections.c:1922
+#: ../src/nmcli/connections.c:1912 ../src/nmcli/connections.c:1923
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "«%s» має бути єдиним"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2178
+#: ../src/nmcli/connections.c:2179
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr "помилковий рядок «%s» у параметрі «--order»"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2202
+#: ../src/nmcli/connections.c:2203
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr "помилковий пункт «%s» у параметрі «--order»"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2247
+#: ../src/nmcli/connections.c:2248
msgid "No connection specified"
msgstr "Не вказано з'єднання"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2260
+#: ../src/nmcli/connections.c:2261
#, c-format
msgid "%s argument is missing"
msgstr "пропущено аргумент %s"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2281
+#: ../src/nmcli/connections.c:2282
#, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr "невідоме з'єднання «%s»"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2310
+#: ../src/nmcli/connections.c:2311
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "пропущено аргумент «--order»"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2374
+#: ../src/nmcli/connections.c:2375
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Активні профілі NetworkManager"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2375
+#: ../src/nmcli/connections.c:2376
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Профілі з'єднань NetworkManager"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2431 ../src/nmcli/connections.c:3152
-#: ../src/nmcli/connections.c:3164 ../src/nmcli/connections.c:3176
-#: ../src/nmcli/connections.c:3412 ../src/nmcli/connections.c:9579
-#: ../src/nmcli/connections.c:9601 ../src/nmcli/devices.c:3344
+#: ../src/nmcli/connections.c:2432 ../src/nmcli/connections.c:3153
+#: ../src/nmcli/connections.c:3165 ../src/nmcli/connections.c:3177
+#: ../src/nmcli/connections.c:3413 ../src/nmcli/connections.c:9640
+#: ../src/nmcli/connections.c:9662 ../src/nmcli/devices.c:3344
#: ../src/nmcli/devices.c:3357 ../src/nmcli/devices.c:3369
#: ../src/nmcli/devices.c:3673 ../src/nmcli/devices.c:3684
#: ../src/nmcli/devices.c:3703 ../src/nmcli/devices.c:3712
@@ -11960,14 +11988,14 @@ msgstr "Профілі з'єднань NetworkManager"
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Помилка: пропущено аргумент %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:2466
+#: ../src/nmcli/connections.c:2467
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Помилка: профілю з'єднання %s не існує."
-#: ../src/nmcli/connections.c:2558 ../src/nmcli/connections.c:3138
-#: ../src/nmcli/connections.c:3212 ../src/nmcli/connections.c:9085
-#: ../src/nmcli/connections.c:9169 ../src/nmcli/connections.c:9708
+#: ../src/nmcli/connections.c:2559 ../src/nmcli/connections.c:3139
+#: ../src/nmcli/connections.c:3213 ../src/nmcli/connections.c:9146
+#: ../src/nmcli/connections.c:9230 ../src/nmcli/connections.c:9769
#: ../src/nmcli/devices.c:2010 ../src/nmcli/devices.c:2286
#: ../src/nmcli/devices.c:2453 ../src/nmcli/devices.c:2579
#: ../src/nmcli/devices.c:2763 ../src/nmcli/devices.c:3544
@@ -11977,81 +12005,81 @@ msgstr "Помилка: профілю з'єднання %s не існує."
msgid "Error: %s."
msgstr "Помилка: %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:2650 ../src/nmcli/devices.c:4730
+#: ../src/nmcli/connections.c:2651 ../src/nmcli/devices.c:4730
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "на пристрої «%s» немає активних з'єднань"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2658
+#: ../src/nmcli/connections.c:2659
msgid "no active connection or device"
msgstr "немає активних з'єднань або пристроїв"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2681
+#: ../src/nmcli/connections.c:2682
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': "
msgstr "пристрій «%s» несумісний зі з'єднанням «%s»: "
-#: ../src/nmcli/connections.c:2719
+#: ../src/nmcli/connections.c:2720
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "пристрій «%s» несумісний зі з'єднанням «%s»"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2726
+#: ../src/nmcli/connections.c:2727
#, c-format
msgid "device '%s' not found for connection '%s'"
msgstr "не знайдено пристрою «%s» для з'єднання «%s»"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2734
+#: ../src/nmcli/connections.c:2735
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "не виявлено пристрою для з'єднання «%s»"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2785
+#: ../src/nmcli/connections.c:2786
#, c-format
msgid "Hint: use '%s' to get more details."
msgstr "Підказка: скористайтеся «%s», щоб ознайомитися із подробицями."
-#: ../src/nmcli/connections.c:2803
+#: ../src/nmcli/connections.c:2804
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "З'єднання успішно задіяно (%s) (активний шлях D-Bus: %s)\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2807 ../src/nmcli/connections.c:2958
-#: ../src/nmcli/connections.c:7338
+#: ../src/nmcli/connections.c:2808 ../src/nmcli/connections.c:2959
+#: ../src/nmcli/connections.c:7399
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "З'єднання успішно задіяно (активний шлях D-Bus: %s)\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2814 ../src/nmcli/connections.c:2937
+#: ../src/nmcli/connections.c:2815 ../src/nmcli/connections.c:2938
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося активувати з'єднання: %s"
-#: ../src/nmcli/connections.c:2850
+#: ../src/nmcli/connections.c:2851
#, c-format
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
msgstr "Помилка: перевищено час очікування (%d секунд)."
-#: ../src/nmcli/connections.c:3032
+#: ../src/nmcli/connections.c:3033
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "невідомий пристрій, «%s»."
-#: ../src/nmcli/connections.c:3040
+#: ../src/nmcli/connections.c:3041
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "не вказано ні коректного з'єднання, ні пристрою"
-#: ../src/nmcli/connections.c:3055
+#: ../src/nmcli/connections.c:3056
#, c-format
msgid "invalid passwd-file '%s' at line %zd: %s"
msgstr "некоректний файл passwd «%s» у рядку %zd: %s"
-#: ../src/nmcli/connections.c:3063
+#: ../src/nmcli/connections.c:3064
#, c-format
msgid "invalid passwd-file '%s': %s"
msgstr "некоректний файл passwd «%s»: %s"
-#: ../src/nmcli/connections.c:3186 ../src/nmcli/connections.c:9612
+#: ../src/nmcli/connections.c:3187 ../src/nmcli/connections.c:9673
#: ../src/nmcli/devices.c:1967 ../src/nmcli/devices.c:2016
#: ../src/nmcli/devices.c:2459 ../src/nmcli/devices.c:2651
#: ../src/nmcli/devices.c:2718 ../src/nmcli/devices.c:2918
@@ -12062,139 +12090,139 @@ msgstr "некоректний файл passwd «%s»: %s"
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Помилка: некоректний додатковий аргумент, «%s»."
-#: ../src/nmcli/connections.c:3220
+#: ../src/nmcli/connections.c:3221
msgid "preparing"
msgstr "приготування"
-#: ../src/nmcli/connections.c:3328
+#: ../src/nmcli/connections.c:3329
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Запис з'єднання «%s» (%s) успішно вилучено.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:3344
+#: ../src/nmcli/connections.c:3345
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "З'єднання «%s» успішно вимкнено (активний шлях D-Bus: %s)\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:3393 ../src/nmcli/connections.c:9265
-#: ../src/nmcli/connections.c:9300 ../src/nmcli/connections.c:9489
+#: ../src/nmcli/connections.c:3394 ../src/nmcli/connections.c:9326
+#: ../src/nmcli/connections.c:9361 ../src/nmcli/connections.c:9550
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Помилка: не вказано з'єднання."
-#: ../src/nmcli/connections.c:3425
+#: ../src/nmcli/connections.c:3426
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Помилка: «%s» не є активним з'єднанням.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:3426
+#: ../src/nmcli/connections.c:3427
#, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Помилка: не усі активні з'єднання знайдено."
-#: ../src/nmcli/connections.c:3434
+#: ../src/nmcli/connections.c:3435
#, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "Помилка: не надано активного з'єднання."
-#: ../src/nmcli/connections.c:3466
+#: ../src/nmcli/connections.c:3467
#, c-format
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
msgstr "Невдала спроба вимкнути з'єднання «%s»: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:3947
+#: ../src/nmcli/connections.c:3948
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr ""
"Попередження: master='%s' не посилається ні на один з наявних профілів.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:4322
+#: ../src/nmcli/connections.c:4329
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Помилка: некоректна властивість, «%s»: %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:4339
+#: ../src/nmcli/connections.c:4346
#, c-format
msgid "Error: failed to %s %s.%s: %s."
msgstr "Помилка: не вдалося %s %s.%s: %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:4420
+#: ../src/nmcli/connections.c:4427
#, c-format
msgid "Error: invalid slave type; %s."
msgstr "Помилка: некоректний тип підлеглого; %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:4431
+#: ../src/nmcli/connections.c:4438
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Помилка: некоректний тип з'єднання; %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:4522
+#: ../src/nmcli/connections.c:4571
#, c-format
msgid "Error: bad connection type: %s"
msgstr "Помилка: помилковий тип з'єднання: %s"
-#: ../src/nmcli/connections.c:4608
+#: ../src/nmcli/connections.c:4647
msgid "Error: master is required"
msgstr "Помилка: слід вказати значення параметра «master»"
-#: ../src/nmcli/connections.c:4709
+#: ../src/nmcli/connections.c:4748
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"Помилка: «%s» не є коректним режимом спостереження; скористайтеся «%s» або "
"«%s».\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:4748
+#: ../src/nmcli/connections.c:4788
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]."
msgstr ""
"Помилка: «bt-type»: «%s» є некоректним; скористайтеся значенням з переліку "
"[%s, %s, %s (%s), %s]."
-#: ../src/nmcli/connections.c:5095
+#: ../src/nmcli/connections.c:5137
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed."
msgstr "Помилка: параметр «%s» є обов'язковим, його не можна вилучати."
-#: ../src/nmcli/connections.c:5111
+#: ../src/nmcli/connections.c:5153
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Помилка: не вказано значення «%s»."
-#: ../src/nmcli/connections.c:5162
+#: ../src/nmcli/connections.c:5204
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Помилка: пропущено аргумент <параметр>.<властивість>."
-#: ../src/nmcli/connections.c:5204
+#: ../src/nmcli/connections.c:5246
msgid "Error: missing setting."
msgstr "Помилка: пропущено параметр."
-#: ../src/nmcli/connections.c:5218
+#: ../src/nmcli/connections.c:5260
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'."
msgstr "Помилка: некоректний аргумент параметра, «%s»."
-#: ../src/nmcli/connections.c:5249
+#: ../src/nmcli/connections.c:5291
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Помилка: некоректний або заборонений параметр, «%s»: %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:5308 ../src/nmcli/connections.c:5329
+#: ../src/nmcli/connections.c:5350 ../src/nmcli/connections.c:5371
#, c-format
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
msgstr "Помилка: «%s» є неоднозначним (%s.%s або %s.%s)."
-#: ../src/nmcli/connections.c:5353
+#: ../src/nmcli/connections.c:5395
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Помилка: некоректний аргумент <параметр>.<властивість>, «%s»."
-#: ../src/nmcli/connections.c:5387 ../src/nmcli/devices.c:2185
+#: ../src/nmcli/connections.c:5429 ../src/nmcli/devices.c:2185
#, c-format
msgid "Warning: %s.\n"
msgstr "Попередження: %s.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:5403
+#: ../src/nmcli/connections.c:5445
#, c-format
msgid ""
"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the "
@@ -12215,7 +12243,7 @@ msgstr[3] ""
"Попередження: існує інше з'єднання з назвою «%1$s». Посилайтеся на з'єднання "
"за його UUID, «%2$s»\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:5425 ../src/nmcli/connections.c:9117
+#: ../src/nmcli/connections.c:5467 ../src/nmcli/connections.c:9178
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося додати з'єднання «%s»: %s"
@@ -12229,12 +12257,12 @@ msgstr "Помилка: не вдалося додати з'єднання «%s
#. *
#. * This is true for many messages that the user might parse. But this one
#. * seems in particular interesting for a user to parse.
-#: ../src/nmcli/connections.c:5442
+#: ../src/nmcli/connections.c:5484
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "Запис з'єднання «%s» (%s) успішно додано.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:5577
+#: ../src/nmcli/connections.c:5632
#, c-format
msgid ""
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
@@ -12243,40 +12271,36 @@ msgstr ""
"завершите.\n"
#. Ask for optional arguments.
-#: ../src/nmcli/connections.c:5677
+#: ../src/nmcli/connections.c:5741
#, c-format
-msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
-msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
-msgstr[0] "Для з'єднань типу «%2$s» передбачено %1$d додатковий аргумент.\n"
-msgstr[1] "Для «%2$s» передбачено %1$d додатковий параметр.\n"
-msgstr[2] "Для з'єднань типу «%2$s» передбачено %1$d додаткових аргументів.\n"
-msgstr[3] "Для з'єднань типу «%2$s» передбачено %1$d додатковий аргумент.\n"
+#| msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
+#| msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
+msgid "There are %d optional settings for %s.\n"
+msgstr "Для з'єднань типу «%2$s» передбачено %1$d додаткових аргументів.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:5684
+#: ../src/nmcli/connections.c:5743
#, c-format
-msgid "Do you want to provide it? %s"
-msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
-msgstr[0] "Хочете вказати їх? %s"
-msgstr[1] "Хочете вказати їх? %s"
-msgstr[2] "Хочете вказати їх? %s"
-msgstr[3] "Хочете вказати його? %s"
+#| msgid "Do you want to provide it? %s"
+#| msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
+msgid "Do you want to provide them? %s"
+msgstr "Хочете вказати їх? %s"
-#: ../src/nmcli/connections.c:5825 ../src/nmcli/utils.c:280
+#: ../src/nmcli/connections.c:5883 ../src/nmcli/utils.c:280
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "Помилка: слід вказати значення «%s» аргументу."
-#: ../src/nmcli/connections.c:5832
+#: ../src/nmcli/connections.c:5890
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Помилка: «save»: %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:5917 ../src/nmcli/connections.c:5930
+#: ../src/nmcli/connections.c:5978 ../src/nmcli/connections.c:5991
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is required."
msgstr "Помилка: слід вказати параметр «%s»."
-#: ../src/nmcli/connections.c:6887
+#: ../src/nmcli/connections.c:6948
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "['%s' значення параметра]\n"
@@ -12284,7 +12308,7 @@ msgstr "['%s' значення параметра]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../src/nmcli/connections.c:6998
+#: ../src/nmcli/connections.c:7059
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
@@ -12318,7 +12342,7 @@ msgstr ""
"nmcli <параметр-налашт.> <знач.> :: налаштовування nmcli\n"
"quit :: завершити роботу nmcli\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7025
+#: ../src/nmcli/connections.c:7086
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
@@ -12339,7 +12363,7 @@ msgstr ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7033
+#: ../src/nmcli/connections.c:7094
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
@@ -12361,7 +12385,7 @@ msgstr ""
"Приклади: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7040
+#: ../src/nmcli/connections.c:7101
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
@@ -12377,7 +12401,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: nmcli> s con.id My connection\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7045
+#: ../src/nmcli/connections.c:7106
#, c-format
msgid ""
"add [<setting>.<prop> <value>] :: add property value\n"
@@ -12392,7 +12416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: nmcli> add ipv4.addresses 192.168.1.1/24\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7050
+#: ../src/nmcli/connections.c:7111
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
@@ -12405,7 +12429,7 @@ msgstr ""
"Показує опис властивості. Список усіх параметрів і властивостей NM можна "
"знайти на сторінці довідника (man) nm-settings(5).\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7055
+#: ../src/nmcli/connections.c:7116
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
@@ -12420,7 +12444,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7061
+#: ../src/nmcli/connections.c:7122
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
@@ -12445,7 +12469,7 @@ msgstr ""
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7071
+#: ../src/nmcli/connections.c:7132
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
@@ -12472,7 +12496,7 @@ msgstr ""
"потрібно\n"
"повністю вилучити постійне з'єднання, вам доведеться вилучити його профіль.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7082
+#: ../src/nmcli/connections.c:7143
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
@@ -12493,7 +12517,7 @@ msgstr ""
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) або NSP (WiMAX) (додайте на початку «/», якщо не "
"вказано <інтерфейс>)\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7090 ../src/nmcli/connections.c:7249
+#: ../src/nmcli/connections.c:7151 ../src/nmcli/connections.c:7310
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
@@ -12502,7 +12526,7 @@ msgstr ""
"back :: піднятися у меню на один рівень\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7093
+#: ../src/nmcli/connections.c:7154
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
@@ -12511,7 +12535,7 @@ msgstr ""
"help/? [<команда>] :: довідка з команди nmcli\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7096
+#: ../src/nmcli/connections.c:7157
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
@@ -12538,7 +12562,7 @@ msgstr ""
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7118 ../src/nmcli/connections.c:7255
+#: ../src/nmcli/connections.c:7179 ../src/nmcli/connections.c:7316
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
@@ -12552,8 +12576,8 @@ msgstr ""
"запис з'єднання не було збережено, користувачеві буде запропоновано "
"підтвердити дію з виходу з програми.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7123 ../src/nmcli/connections.c:7260
-#: ../src/nmcli/connections.c:7648 ../src/nmcli/connections.c:8680
+#: ../src/nmcli/connections.c:7184 ../src/nmcli/connections.c:7321
+#: ../src/nmcli/connections.c:7709 ../src/nmcli/connections.c:8741
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Невідома команда «%s».\n"
@@ -12561,7 +12585,7 @@ msgstr "Невідома команда «%s».\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../src/nmcli/connections.c:7188
+#: ../src/nmcli/connections.c:7249
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
@@ -12588,7 +12612,7 @@ msgstr ""
"help/? [<команда>] :: вивести цю довідку або опис команди\n"
"quit :: вийти з nmcli\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7212
+#: ../src/nmcli/connections.c:7273
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
@@ -12600,7 +12624,7 @@ msgstr ""
"За допомогою цієї команди можна змінити значення властивості на вказане "
"<значення>\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7216
+#: ../src/nmcli/connections.c:7277
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
@@ -12615,7 +12639,7 @@ msgstr ""
"якщо властивість належить до типу контейнерів. Якщо властивість складається "
"лише з одного значення, це значення буде замінено (те саме, що і «set»).\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7222
+#: ../src/nmcli/connections.c:7283
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
@@ -12626,7 +12650,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Показує поточне значення і надає змогу його редагувати.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7227
+#: ../src/nmcli/connections.c:7288
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
@@ -12659,7 +12683,7 @@ msgstr ""
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7238
+#: ../src/nmcli/connections.c:7299
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
@@ -12672,7 +12696,7 @@ msgstr ""
"Показує опис властивості. Список усіх параметрів і властивостей NM можна "
"знайти на сторінці довідника (man) nm-settings(5).\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7243
+#: ../src/nmcli/connections.c:7304
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
@@ -12687,7 +12711,7 @@ msgstr ""
"Виводить значення властивості. За допомогою аргументу команди ви можете "
"виводити значення усього параметра або усього запису з'єднання.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7252
+#: ../src/nmcli/connections.c:7313
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
@@ -12696,24 +12720,24 @@ msgstr ""
"help/? [<команда>] :: довідка з команди nmcli\n"
"\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7344
+#: ../src/nmcli/connections.c:7405
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Помилка: невдала спроба активації з'єднання.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../src/nmcli/connections.c:7442
+#: ../src/nmcli/connections.c:7503
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Тип: %s | Назва: %s | UUID: %s | Не збережено: %s | Тимч.: %s ]\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7480
+#: ../src/nmcli/connections.c:7541
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr ""
"З'єднання не збережено. Ви справді хочете завершити роботу програми? %s"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7524
+#: ../src/nmcli/connections.c:7585
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -12722,60 +12746,60 @@ msgstr ""
"Профіль з'єднання було вилучено з іншого клієнта. Ви можете ввести «save» у "
"головному меню, щоб відновити його.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7556 ../src/nmcli/connections.c:7948
-#: ../src/nmcli/connections.c:8018
+#: ../src/nmcli/connections.c:7617 ../src/nmcli/connections.c:8009
+#: ../src/nmcli/connections.c:8079
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Можливі значення властивості «%s»: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7558 ../src/nmcli/connections.c:7951
-#: ../src/nmcli/connections.c:8020
+#: ../src/nmcli/connections.c:7619 ../src/nmcli/connections.c:8012
+#: ../src/nmcli/connections.c:8081
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Введіть значення «%s»: "
-#: ../src/nmcli/connections.c:7571 ../src/nmcli/connections.c:7588
-#: ../src/nmcli/connections.c:7959 ../src/nmcli/connections.c:8031
+#: ../src/nmcli/connections.c:7632 ../src/nmcli/connections.c:7649
+#: ../src/nmcli/connections.c:8020 ../src/nmcli/connections.c:8092
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Помилка: не вдалося встановити значення властивості «%s»: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7580
+#: ../src/nmcli/connections.c:7641
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Редагування значення «%s»: "
-#: ../src/nmcli/connections.c:7601 ../src/nmcli/settings.c:440
+#: ../src/nmcli/connections.c:7662 ../src/nmcli/settings.c:440
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Помилка: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7620
+#: ../src/nmcli/connections.c:7681
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Невідомий аргумент команди: «%s»\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7715
+#: ../src/nmcli/connections.c:7776
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Доступні параметри: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7726
+#: ../src/nmcli/connections.c:7787
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Помилка: некоректна назва параметра; %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7743
+#: ../src/nmcli/connections.c:7804
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Доступні властивості: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7751
+#: ../src/nmcli/connections.c:7812
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Помилка: властивість %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7796
+#: ../src/nmcli/connections.c:7857
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -12786,12 +12810,12 @@ msgstr ""
"значення параметра може призвести до негайного задіяння з'єднання.\n"
"Хочете зберегти запис? %s"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7882
+#: ../src/nmcli/connections.c:7943
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Можна редагувати такі параметри: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7910
+#: ../src/nmcli/connections.c:7971
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -12800,228 +12824,228 @@ msgstr ""
"Профіль з'єднання було вилучено з іншого клієнта. Ви можете ввести «save», "
"щоб відновити його.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7965 ../src/nmcli/connections.c:8247
-#: ../src/nmcli/connections.c:8280
+#: ../src/nmcli/connections.c:8026 ../src/nmcli/connections.c:8308
+#: ../src/nmcli/connections.c:8341
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr ""
"Помилка: не вибрано значення параметра; коректними значеннями є такі: [%s]\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7966
+#: ../src/nmcli/connections.c:8027
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"спочатку скористайтеся командою «goto <параметр>» або командою «set "
"<параметр>.<властивість>»\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7986 ../src/nmcli/connections.c:8163
-#: ../src/nmcli/connections.c:8269
+#: ../src/nmcli/connections.c:8047 ../src/nmcli/connections.c:8224
+#: ../src/nmcli/connections.c:8330
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr ""
"Помилка: некоректний аргумент параметра, «%s»; коректними є такі ПАРАМЕТРИ: "
"[%s]\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:7996
+#: ../src/nmcli/connections.c:8057
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Помилка: не вказано параметра для властивості «%s»\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8003
+#: ../src/nmcli/connections.c:8064
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Помилка: некоректна властивість: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8064
+#: ../src/nmcli/connections.c:8125
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Помилка: невідоме значення «%s»\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8090
+#: ../src/nmcli/connections.c:8151
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Можна редагувати значення таких властивостей: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8136 ../src/nmcli/connections.c:8197
+#: ../src/nmcli/connections.c:8197 ../src/nmcli/connections.c:8258
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Помилка: не вдалося вилучити значення «%s»: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8142
+#: ../src/nmcli/connections.c:8203
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Помилка: не вказано аргументу; коректними аргументами є такі: [%s]\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8161
+#: ../src/nmcli/connections.c:8222
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "У з'єднання немає параметра «%s».\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8223
+#: ../src/nmcli/connections.c:8284
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Помилка: властивості %s і не є назвою параметра.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8248 ../src/nmcli/connections.c:8281
+#: ../src/nmcli/connections.c:8309 ../src/nmcli/connections.c:8342
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"скористайтеся спочатку командою «goto <параметр> або командою «describe "
"<параметр>.<властивість>»\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8304
+#: ../src/nmcli/connections.c:8365
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr ""
"Помилка: некоректна властивість: %s і не є коректною назвою параметра.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8334
+#: ../src/nmcli/connections.c:8395
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Помилка: невідомий параметр: «%s»\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8339
+#: ../src/nmcli/connections.c:8400
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Помилка: у з'єднання немає параметра «%s».\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8371
+#: ../src/nmcli/connections.c:8432
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Помилка: некоректна властивість: %s%s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8373
+#: ../src/nmcli/connections.c:8434
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", і не є коректною назвою параметра"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8389
+#: ../src/nmcli/connections.c:8450
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "Некоректний параметр verify: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8397
+#: ../src/nmcli/connections.c:8458
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Перевірка параметра «%s»: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8412
+#: ../src/nmcli/connections.c:8473
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Перевірка з'єднання: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8414
+#: ../src/nmcli/connections.c:8475
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "Помилку не можна виправити у автоматичному режимі.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8434
+#: ../src/nmcli/connections.c:8495
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Помилка: некоректний аргумент «%s»\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8491
+#: ../src/nmcli/connections.c:8552
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Помилка: не вдалося додати з'єднання «%s» (%s): %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8497
+#: ../src/nmcli/connections.c:8558
#, c-format
msgid "Error: Timeout saving '%s' (%s) connection\n"
msgstr ""
"Помилка: перевищення часу очікування на збереження з'єднання «%s» (%s)\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8501
+#: ../src/nmcli/connections.c:8562
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Запис з'єднання «%s» (%s) успішно збережено.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8502
+#: ../src/nmcli/connections.c:8563
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Запис з'єднання «%s» (%s) успішно оновлено.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8536
+#: ../src/nmcli/connections.c:8597
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Помилка: з'єднання не пройшло перевірки: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8537
+#: ../src/nmcli/connections.c:8598
msgid "(unknown error)"
msgstr "(невідома помилка)"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8538
+#: ../src/nmcli/connections.c:8599
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr ""
"Ви можете спробувати запустити «verify fix» для виправлення помилок.\n"
#. TRANSLATORS: do not translate 'save', leave it as it is
-#: ../src/nmcli/connections.c:8561
+#: ../src/nmcli/connections.c:8622
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Помилка: з'єднання не збережено. Спочатку введіть «save».\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8565
+#: ../src/nmcli/connections.c:8626
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Помилка: некоректне з'єднання: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8581
+#: ../src/nmcli/connections.c:8642
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Помилка: не вдалося задіяти з'єднання: %s.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8590
+#: ../src/nmcli/connections.c:8651
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Помилка: не вдалося задіяти з'єднання «%s» (%s): %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8597
+#: ../src/nmcli/connections.c:8658
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"Спостерігаємо за активацією з'єднання (натисніть будь-яку клавішу, щоб "
"продовжити)\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8632
+#: ../src/nmcli/connections.c:8693
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Помилка: рядок стану: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8640
+#: ../src/nmcli/connections.c:8701
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Помилка: save-confirmation: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8648
+#: ../src/nmcli/connections.c:8709
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Помилка: show-secrets: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8656
+#: ../src/nmcli/connections.c:8717
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Поточне налаштування nmcli:\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8664
+#: ../src/nmcli/connections.c:8725
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr ""
"Некоректний параметр налаштування, «%s»; можна використовувати лише такі: "
"[%s]\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8896
+#: ../src/nmcli/connections.c:8957
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', 'filename', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr ""
"Помилка: можна вказувати лише один з параметрів «id», «filename», uuid або "
"«path»."
-#: ../src/nmcli/connections.c:8911
+#: ../src/nmcli/connections.c:8972
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Помилка: невідоме з'єднання, «%s»."
-#: ../src/nmcli/connections.c:8928
+#: ../src/nmcli/connections.c:8989
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
@@ -13029,7 +13053,7 @@ msgstr ""
"Попередження: редагування вже створеного запису з'єднання «%s»; аргумент "
"«type» проігноровано\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8932
+#: ../src/nmcli/connections.c:8993
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -13037,227 +13061,227 @@ msgstr ""
"Попередження: редагування вже створеного запису з'єднання «%s»; аргумент "
"«con-name» проігноровано\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8959
+#: ../src/nmcli/connections.c:9020
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Коректні типи з'єднань: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:8961
+#: ../src/nmcli/connections.c:9022
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Помилка: некоректний тип з'єднання; %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:9000
+#: ../src/nmcli/connections.c:9061
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| Інтерактивний редактор з'єднань nmcli |==="
-#: ../src/nmcli/connections.c:9003
+#: ../src/nmcli/connections.c:9064
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Редагування наявного з'єднання «%s»: «%s»"
-#: ../src/nmcli/connections.c:9005
+#: ../src/nmcli/connections.c:9066
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Додавання нового з'єднання «%s»"
#. TRANSLATORS: do not translate 'help', leave it as it is
-#: ../src/nmcli/connections.c:9008
+#: ../src/nmcli/connections.c:9069
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Введіть «help» або «?», щоб ознайомитися зі списком доступних команд."
#. TRANSLATORS: do not translate 'print', leave it as it is
-#: ../src/nmcli/connections.c:9011
+#: ../src/nmcli/connections.c:9072
#, c-format
msgid "Type 'print' to show all the connection properties."
msgstr "Введіть «print», щоб побачити усі властивості з'єднання."
#. TRANSLATORS: do not translate 'describe', leave it as it is
-#: ../src/nmcli/connections.c:9014
+#: ../src/nmcli/connections.c:9075
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Щоб ознайомитися з докладним описом властивості, скористайтеся командою "
"«describe [<параметр>.<властивість>]."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9041
+#: ../src/nmcli/connections.c:9102
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Помилка: не вдалося внести зміни до запису з'єднання «%s»: %s"
-#: ../src/nmcli/connections.c:9049
+#: ../src/nmcli/connections.c:9110
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Зміни до з'єднання «%s» (%s) успішно внесено.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:9122
+#: ../src/nmcli/connections.c:9183
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
msgstr "%s (%s) клоновано як %s (%s).\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:9180
+#: ../src/nmcli/connections.c:9241
msgid "New connection name: "
msgstr "Нова назва з'єднання: "
-#: ../src/nmcli/connections.c:9182
+#: ../src/nmcli/connections.c:9243
#, c-format
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Помилка: не вказано параметр <нова назва>."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9188 ../src/nmcli/connections.c:9719
+#: ../src/nmcli/connections.c:9249 ../src/nmcli/connections.c:9780
#, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Помилка: невідомий зайвий параметр: «%s»."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9222
+#: ../src/nmcli/connections.c:9283
#, c-format
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Помилка: вилучено не усі з'єднання."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9223
+#: ../src/nmcli/connections.c:9284
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s\n"
msgstr "Помилка: не вдалося вилучити з'єднання: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:9278 ../src/nmcli/connections.c:9405
-#: ../src/nmcli/connections.c:9872
+#: ../src/nmcli/connections.c:9339 ../src/nmcli/connections.c:9466
+#: ../src/nmcli/connections.c:9933
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Помилка: %s.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:9279 ../src/nmcli/connections.c:9406
-#: ../src/nmcli/connections.c:9873
+#: ../src/nmcli/connections.c:9340 ../src/nmcli/connections.c:9467
+#: ../src/nmcli/connections.c:9934
#, c-format
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "Помилка: знайдено не усі з'єднання."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9338
+#: ../src/nmcli/connections.c:9399
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Помилка: не можна вилучати невідомі з'єднання: %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9346
+#: ../src/nmcli/connections.c:9407
#, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "%s: змінено профіль з'єднання\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:9372
+#: ../src/nmcli/connections.c:9433
#, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr "%s: створено профіль з'єднання\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:9381
+#: ../src/nmcli/connections.c:9442
#, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr "%s: вилучено профіль з'єднання\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:9449
+#: ../src/nmcli/connections.c:9510
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Помилка: не вдалося перезавантажити з'єднання: %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9521
+#: ../src/nmcli/connections.c:9582
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Помилка: не вдалося завантажити з'єднання: %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9529
+#: ../src/nmcli/connections.c:9590
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Не вдалося завантажити файл «%s»\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:9533
+#: ../src/nmcli/connections.c:9594
msgid "File to import: "
msgstr "Файл для імпортування: "
-#: ../src/nmcli/connections.c:9564
+#: ../src/nmcli/connections.c:9625
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Помилка: не надано аргументів."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9595
+#: ../src/nmcli/connections.c:9656
#, c-format
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr ""
"Попередження: значення «type» вже задано, зайве значення проігноровано.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:9610
+#: ../src/nmcli/connections.c:9671
#, c-format
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr ""
"Попередження: значення «file» вже задано, зайве значення проігноровано.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:9624
+#: ../src/nmcli/connections.c:9685
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Помилка: слід вказати значення «type»."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9629
+#: ../src/nmcli/connections.c:9690
#, c-format
msgid "Error: 'file' argument is required."
msgstr "Помилка: слід вказати значення «file»."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9639
+#: ../src/nmcli/connections.c:9700
#, c-format
msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
msgstr "Помилка: не вдалося знайти додаток VPN для %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9648 ../src/nmcli/connections.c:9740
+#: ../src/nmcli/connections.c:9709 ../src/nmcli/connections.c:9801
#, c-format
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
msgstr "Помилка: не вдалося завантажити додаток VPN: %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9659
+#: ../src/nmcli/connections.c:9720
#, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
msgstr "Помилка: не вдалося імпортувати «%s»: %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9725
+#: ../src/nmcli/connections.c:9786
msgid "Output file name: "
msgstr "Назва файла результатів: "
-#: ../src/nmcli/connections.c:9730
+#: ../src/nmcli/connections.c:9791
#, c-format
msgid "Error: the connection is not VPN."
msgstr "Помилка: з'єднання не належить до типу VPN."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9754
+#: ../src/nmcli/connections.c:9815
#, c-format
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
msgstr "Помилка: не вдалося створити тимчасовий файл %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9764
+#: ../src/nmcli/connections.c:9825
#, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
msgstr "Помилка: не вдалося експортувати «%s»: %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9778
+#: ../src/nmcli/connections.c:9839
#, c-format
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
msgstr "Помилка: не вдалося прочитати тимчасовий файл «%s»: %s."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9802
+#: ../src/nmcli/connections.c:9863
#, c-format
msgid "Error: not all connections migrated."
msgstr "Помилка: перенесено не усі з'єднання."
-#: ../src/nmcli/connections.c:9803
+#: ../src/nmcli/connections.c:9864
#, c-format
msgid "Error: Connection migration failed: %s\n"
msgstr "Помилка: не вдалося перенести з'єднання: %s\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:9807
+#: ../src/nmcli/connections.c:9868
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully migrated.\n"
msgstr "Запис з'єднання «%s» (%s) успішно перенесено.\n"
-#: ../src/nmcli/connections.c:9839
+#: ../src/nmcli/connections.c:9900
msgid "'--plugin' argument is missing"
msgstr "пропущено аргумент до --plugin"
-#: ../src/nmcli/connections.c:9935
+#: ../src/nmcli/connections.c:9996
#, c-format
msgid "Error: cannot migrate unknown connection(s): %s."
msgstr "Помилка: не вдалося перенести невідомі з'єднання: %s."
@@ -14147,36 +14171,30 @@ msgstr "Помилка: «device lldp list»: %s"
#: ../src/nmcli/devices.c:5058
#, c-format
-#| msgid "The connection was removed"
msgid "Checkpoint was removed."
msgstr "Контрольну точку було вилучено."
#. The command is done, we're in the confirmation prompt.
#: ../src/nmcli/devices.c:5065
-#| msgid "None"
msgid "No"
msgstr "Ні"
#: ../src/nmcli/devices.c:5078
#, c-format
-#| msgid "Error: polkit agent failed: %s\n"
msgid "Error: Destroying a checkpoint failed: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося знищити контрольну точку: %s"
#: ../src/nmcli/devices.c:5100 ../src/nmcli/devices.c:5101
-#| msgid "yes"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: ../src/nmcli/devices.c:5127
#, c-format
-#| msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgid "Error: Creating a checkpoint failed: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося створити контрольну точку: %s"
#: ../src/nmcli/devices.c:5143
#, c-format
-#| msgid "Error: %s."
msgid "Error: %s"
msgstr "Помилка: %s"
@@ -14187,7 +14205,6 @@ msgstr "Помилка: «%s» не є коректним часом очіку
#: ../src/nmcli/devices.c:5209
#, c-format
-#| msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgid "Error: Expected a command to run after '--'"
msgstr "Помилка: після «--» мало бути вказано команду, яку слід запустити"
@@ -15276,10 +15293,6 @@ msgstr "байтів"
msgid "BOND PORT"
msgstr "ПОРТ ПРИВ'ЯЗКИ"
-#: ../src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:51
-msgid "Queue ID"
-msgstr "Ідентифікатор черги"
-
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:82
msgid "Round-robin"
msgstr "Циклічний"
@@ -15395,40 +15408,14 @@ msgstr "секунд"
msgid "Aging time"
msgstr "Час застарівання"
-#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:79
-msgid "Enable IGMP snooping"
-msgstr "Увімкнути підглядання IGMP"
-
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:87
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "Увімкнути STP (протокол розподілу за деревом)"
-#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:120
-msgid "Forward delay"
-msgstr "Затримка переспрямування"
-
-#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:134
-msgid "Hello time"
-msgstr "Час на вітання"
-
-#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:148
-msgid "Max age"
-msgstr "Макс. вік"
-
-#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:156
-msgid "Group forward mask"
-msgstr "Маска групового переспрямовування"
-
#: ../src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:55
msgid "ETHERNET"
msgstr "ETHERNET"
-#: ../src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:72 ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81
-#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:178 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:100
-#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:380 ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85
-msgid "MTU"
-msgstr "MTU"
-
#: ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:35
msgid "Datagram"
msgstr "Данограма"