summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJosef Andersson <josef.andersson@fripost.org>2014-10-29 09:36:23 +0100
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>2014-10-29 09:36:27 +0100
commitbd2829f3552f1164a88be9bd394f5b62f0cf795d (patch)
treeadca97824262f6783ecebf0146c05e44c62d0a98
parent6d1912ff2eef398cc6543b38fb61e4ee4c00e38b (diff)
downloadNetworkManager-bd2829f3552f1164a88be9bd394f5b62f0cf795d.tar.gz
po: update Swedish (sv) translation (bgo #739304)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=739304 Signed-off-by: Thomas Haller <thaller@redhat.com>
-rw-r--r--po/sv.po3023
1 files changed, 1528 insertions, 1495 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6bba637cf9..c617da6e68 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,30 +1,28 @@
-# Swedish messages for NetworkManager.
-# Copyright © 2004-2014 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005, 2006.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2012.
-# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
-#
-# $Id: sv.po,v 1.14 2006/12/10 18:34:55 dnylande Exp $
-#
+# Swedish messages for NetworkManager.
+# Copyright © 2004-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005, 2006.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2012.
+# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-27 22:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-29 14:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-27 23:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-26 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:50
#: ../clients/cli/common.c:58 ../clients/cli/common.c:69
-#: ../clients/cli/connections.c:169 ../clients/cli/connections.c:191
+#: ../clients/cli/connections.c:170 ../clients/cli/connections.c:192
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPP"
@@ -58,8 +56,8 @@ msgstr "WINS"
msgid "OPTION"
msgstr "FLAGGA"
-#: ../clients/cli/common.c:377 ../clients/cli/settings.c:3048
-#: ../clients/cli/settings.c:3067
+#: ../clients/cli/common.c:377 ../clients/cli/settings.c:3078
+#: ../clients/cli/settings.c:3097
#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "ogiltig IPv4-adress ”%s”"
@@ -74,8 +72,8 @@ msgstr "ogiltigt prefix ”%s”; <1-32> tillåtet"
msgid "invalid gateway '%s'"
msgstr "ogiltig gateway ”%s”"
-#: ../clients/cli/common.c:430 ../clients/cli/settings.c:3394
-#: ../clients/cli/settings.c:3413
+#: ../clients/cli/common.c:430 ../clients/cli/settings.c:3424
+#: ../clients/cli/settings.c:3443
#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "ogiltig IPv6-adress ”%s”"
@@ -127,7 +125,7 @@ msgstr "ohanterad"
msgid "unavailable"
msgstr "otillgänglig"
-#: ../clients/cli/common.c:654 ../clients/cli/network-manager.c:259
+#: ../clients/cli/common.c:654 ../clients/cli/general.c:259
msgid "disconnected"
msgstr "frånkopplad"
@@ -155,11 +153,11 @@ msgstr "ansluter (kontrollerar IP-anslutning)"
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "ansluter (startar sekundära anslutningar)"
-#: ../clients/cli/common.c:668 ../clients/cli/network-manager.c:255
+#: ../clients/cli/common.c:668 ../clients/cli/general.c:255
msgid "connected"
msgstr "ansluten"
-#: ../clients/cli/common.c:670 ../clients/cli/connections.c:532
+#: ../clients/cli/common.c:670 ../clients/cli/connections.c:534
msgid "deactivating"
msgstr "inaktiverar"
@@ -167,13 +165,13 @@ msgstr "inaktiverar"
msgid "connection failed"
msgstr "anslutningen misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:674 ../clients/cli/connections.c:537
-#: ../clients/cli/connections.c:560 ../clients/cli/connections.c:1621
-#: ../clients/cli/devices.c:889 ../clients/cli/network-manager.c:262
-#: ../clients/cli/network-manager.c:280 ../clients/cli/network-manager.c:410
-#: ../clients/cli/network-manager.c:426 ../clients/cli/settings.c:702
-#: ../clients/cli/settings.c:764 ../clients/cli/settings.c:1056
-#: ../clients/cli/utils.c:1123 ../src/main.c:504 ../src/main.c:532
+#: ../clients/cli/common.c:674 ../clients/cli/connections.c:539
+#: ../clients/cli/connections.c:562 ../clients/cli/connections.c:1674
+#: ../clients/cli/devices.c:877 ../clients/cli/general.c:262
+#: ../clients/cli/general.c:280 ../clients/cli/general.c:410
+#: ../clients/cli/general.c:426 ../clients/cli/settings.c:704
+#: ../clients/cli/settings.c:766 ../clients/cli/settings.c:1059
+#: ../clients/cli/utils.c:1123 ../src/main.c:509 ../src/main.c:537
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
@@ -181,7 +179,7 @@ msgstr "okänd"
msgid "No reason given"
msgstr "Ingen anledning angiven"
-#: ../clients/cli/common.c:686 ../clients/cli/connections.c:2389
+#: ../clients/cli/common.c:686 ../clients/cli/connections.c:2444
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
@@ -423,7 +421,7 @@ msgstr "SIM PIN var felaktig"
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
#: ../clients/cli/common.c:864 ../clients/cli/devices.c:616
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812 ../libnm/nm-device.c:1622
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -481,7 +479,7 @@ msgid "Connection (name, UUID, or path): "
msgstr "Anslutning (namn, UUID eller sökväg): "
#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:58 ../clients/cli/connections.c:170
+#: ../clients/cli/connections.c:58 ../clients/cli/connections.c:171
#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:84
#: ../clients/cli/devices.c:94 ../clients/cli/devices.c:105
#: ../clients/cli/devices.c:114 ../clients/cli/devices.c:129
@@ -493,7 +491,7 @@ msgstr "NAMN"
#. 0
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:59 ../clients/cli/connections.c:171
+#: ../clients/cli/connections.c:59 ../clients/cli/connections.c:172
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -501,7 +499,7 @@ msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:192
+#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:193
#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57
#: ../clients/cli/devices.c:171
msgid "TYPE"
@@ -525,79 +523,84 @@ msgstr "AUTOANSLUT"
#. 5
#: ../clients/cli/connections.c:64
+msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
+msgstr "AUTOANSLUT-PRIORITET"
+
+#. 6
+#: ../clients/cli/connections.c:65
msgid "READONLY"
msgstr "SKRIVSKYDDAD"
-#. 6
+#. 7
#. 8
#. 2
#. 15
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/connections.c:178
+#: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/connections.c:179
#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:158
#: ../clients/cli/devices.c:174
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-SÖKVÄG"
-#. 7
+#. 8
#. 13
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/devices.c:156
+#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:156
#: ../clients/cli/devices.c:173
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIV"
-#. 8
+#. 9
#. 0
#. 12
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:40
+#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/devices.c:40
#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:155
#: ../clients/cli/devices.c:172
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
-#. 9
+#. 10
#. 3
#. 1
#. 9
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/connections.c:173
+#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/connections.c:174
#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:65
-#: ../clients/cli/network-manager.c:36
+#: ../clients/cli/general.c:36
msgid "STATE"
msgstr "TILLSTÅND"
-#. 10
-#: ../clients/cli/connections.c:69
+#. 11
+#: ../clients/cli/connections.c:70
msgid "ACTIVE-PATH"
msgstr "AKTIV-SÖKVÄG"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:172
+#: ../clients/cli/connections.c:173
msgid "DEVICES"
msgstr "ENHETER"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:174
+#: ../clients/cli/connections.c:175
msgid "DEFAULT"
msgstr "STANDARD"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:175
+#: ../clients/cli/connections.c:176
msgid "DEFAULT6"
msgstr "STANDARD6"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:176
+#: ../clients/cli/connections.c:177
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-OBJEKT"
#. 7
#. 4
#. Ask for optional 'vpn' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:177 ../clients/cli/connections.c:215
-#: ../clients/cli/connections.c:3426 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
+#: ../clients/cli/connections.c:178 ../clients/cli/connections.c:216
+#: ../clients/cli/connections.c:3498 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:407
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -605,75 +608,75 @@ msgstr "VPN"
#. 9
#. 5
#. 19
-#: ../clients/cli/connections.c:179 ../clients/cli/devices.c:46
+#: ../clients/cli/connections.c:180 ../clients/cli/devices.c:46
#: ../clients/cli/devices.c:75
msgid "CON-PATH"
msgstr "ANS-SÖKV"
#. 10
-#: ../clients/cli/connections.c:180
+#: ../clients/cli/connections.c:181
msgid "ZONE"
msgstr "ZON"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:181
+#: ../clients/cli/connections.c:182
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "HUVUDSÖKVÄG"
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:193
+#: ../clients/cli/connections.c:194
msgid "USERNAME"
msgstr "ANVÄNDARNAMN"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:194
+#: ../clients/cli/connections.c:195
msgid "GATEWAY"
msgstr "GATEWAY"
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:195
+#: ../clients/cli/connections.c:196
msgid "BANNER"
msgstr "BANDEROLL"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:196
+#: ../clients/cli/connections.c:197
msgid "VPN-STATE"
msgstr "VPN-TILLSTÅND"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:197
+#: ../clients/cli/connections.c:198
msgid "CFG"
msgstr "KFG"
-#: ../clients/cli/connections.c:210 ../clients/cli/devices.c:216
+#: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:216
msgid "GENERAL"
msgstr "ALLMÄNT"
#. 0
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:223
+#: ../clients/cli/connections.c:212 ../clients/cli/devices.c:223
msgid "IP4"
msgstr "IP4"
#. 1
#. 7
-#: ../clients/cli/connections.c:212 ../clients/cli/devices.c:224
+#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:224
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"
#. 2
#. 8
-#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:225
+#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:225
msgid "IP6"
msgstr "IP6"
#. 3
#. 9
-#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:226
+#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:226
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
-#: ../clients/cli/connections.c:248
+#: ../clients/cli/connections.c:249
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
@@ -732,7 +735,7 @@ msgstr ""
" load <filnamn> [ <filnamn>... ]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:269
+#: ../clients/cli/connections.c:270
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -775,7 +778,7 @@ msgstr ""
"När flaggan --active anges kommer endast den aktiva profilen att\n"
"räknas.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:290
+#: ../clients/cli/connections.c:291
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -816,7 +819,7 @@ msgstr ""
"nsp - anger NSP att ansluta till (endast giltigt för WiMAX)\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:310
+#: ../clients/cli/connections.c:311
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -839,7 +842,7 @@ msgstr ""
"UUID eller D-Bus-sökväg.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:322
+#: ../clients/cli/connections.c:323
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -906,6 +909,7 @@ msgid ""
" [updelay <num>]\n"
" [arp-interval <num>]\n"
" [arp-ip-target <num>]\n"
+" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"\n"
@@ -946,7 +950,7 @@ msgstr ""
"\n"
" VANLIGA_FLAGGOR:\n"
" type <typ>\n"
-" ifname <gränssnittsnamn> | ”*”\n"
+" ifname <gränssnittsnamn> | \"*\"\n"
" [con-name <anslutningsnamn>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
"\n"
@@ -1004,6 +1008,7 @@ msgstr ""
" [updelay <num>]\n"
" [arp-interval <num>]\n"
" [arp-ip-target <num>]\n"
+" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
" bond-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller "
"namn)>\n"
@@ -1041,7 +1046,7 @@ msgstr ""
" [ip6 <IPv6-adress>] [gw6 <IPv6-gateway>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:400
+#: ../clients/cli/connections.c:402
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1091,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:423
+#: ../clients/cli/connections.c:425
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1118,7 +1123,7 @@ msgstr ""
"Lägg till en ny anslutningsprofil i en interaktiv redigerare.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:438
+#: ../clients/cli/connections.c:440
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1137,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"Profilen identifieras genom dess namn, UUID, och D-Bus-sökväg.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:449
+#: ../clients/cli/connections.c:451
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -1150,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"Läs om alla anslutningsfiler från disk.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:457
+#: ../clients/cli/connections.c:459
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1174,225 +1179,219 @@ msgstr ""
"tillstånd.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:528
+#: ../clients/cli/connections.c:530
msgid "activating"
msgstr "aktiverar"
-#: ../clients/cli/connections.c:530
+#: ../clients/cli/connections.c:532
msgid "activated"
msgstr "aktiverad"
-#: ../clients/cli/connections.c:534
+#: ../clients/cli/connections.c:536
msgid "deactivated"
msgstr "inaktiverad"
-#: ../clients/cli/connections.c:546
+#: ../clients/cli/connections.c:548
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN ansluter (förbereder)"
-#: ../clients/cli/connections.c:548
+#: ../clients/cli/connections.c:550
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN ansluter (behöver autentisering)"
-#: ../clients/cli/connections.c:550
+#: ../clients/cli/connections.c:552
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN ansluter"
-#: ../clients/cli/connections.c:552
+#: ../clients/cli/connections.c:554
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN ansluter (hämtar IP-konfiguration)"
-#: ../clients/cli/connections.c:554
+#: ../clients/cli/connections.c:556
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN ansluten"
-#: ../clients/cli/connections.c:556
+#: ../clients/cli/connections.c:558
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN-anslutning misslyckades"
-#: ../clients/cli/connections.c:558
+#: ../clients/cli/connections.c:560
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN frånkopplad"
-#: ../clients/cli/connections.c:641
+#: ../clients/cli/connections.c:628
msgid "Connection profile details"
msgstr "Detaljer för anslutningsprofil"
-#: ../clients/cli/connections.c:653 ../clients/cli/connections.c:1005
+#: ../clients/cli/connections.c:640 ../clients/cli/connections.c:1050
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Fel: ”connection show”: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:797
+#: ../clients/cli/connections.c:786
msgid "never"
msgstr "aldrig"
#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/connections.c:798 ../clients/cli/connections.c:799
-#: ../clients/cli/connections.c:801 ../clients/cli/connections.c:860
-#: ../clients/cli/connections.c:861 ../clients/cli/connections.c:863
-#: ../clients/cli/connections.c:2762 ../clients/cli/connections.c:6466
-#: ../clients/cli/connections.c:6467 ../clients/cli/devices.c:586
-#: ../clients/cli/devices.c:636 ../clients/cli/devices.c:857
-#: ../clients/cli/devices.c:858 ../clients/cli/devices.c:859
-#: ../clients/cli/devices.c:860 ../clients/cli/devices.c:893
-#: ../clients/cli/devices.c:895 ../clients/cli/devices.c:923
-#: ../clients/cli/devices.c:924 ../clients/cli/devices.c:925
-#: ../clients/cli/devices.c:926 ../clients/cli/devices.c:927
-#: ../clients/cli/devices.c:928 ../clients/cli/devices.c:929
-#: ../clients/cli/network-manager.c:420
+#: ../clients/cli/connections.c:787 ../clients/cli/connections.c:789
+#: ../clients/cli/connections.c:791 ../clients/cli/connections.c:823
+#: ../clients/cli/connections.c:890 ../clients/cli/connections.c:891
+#: ../clients/cli/connections.c:893 ../clients/cli/connections.c:2817
+#: ../clients/cli/connections.c:6544 ../clients/cli/connections.c:6545
+#: ../clients/cli/devices.c:586 ../clients/cli/devices.c:636
+#: ../clients/cli/devices.c:845 ../clients/cli/devices.c:846
+#: ../clients/cli/devices.c:847 ../clients/cli/devices.c:848
+#: ../clients/cli/devices.c:881 ../clients/cli/devices.c:883
+#: ../clients/cli/devices.c:911 ../clients/cli/devices.c:912
+#: ../clients/cli/devices.c:913 ../clients/cli/devices.c:914
+#: ../clients/cli/devices.c:915 ../clients/cli/devices.c:916
+#: ../clients/cli/devices.c:917 ../clients/cli/general.c:420
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../clients/cli/connections.c:798 ../clients/cli/connections.c:799
-#: ../clients/cli/connections.c:801 ../clients/cli/connections.c:860
-#: ../clients/cli/connections.c:861 ../clients/cli/connections.c:863
-#: ../clients/cli/connections.c:2763 ../clients/cli/connections.c:6466
-#: ../clients/cli/connections.c:6467 ../clients/cli/devices.c:586
-#: ../clients/cli/devices.c:636 ../clients/cli/devices.c:857
-#: ../clients/cli/devices.c:858 ../clients/cli/devices.c:859
-#: ../clients/cli/devices.c:860 ../clients/cli/devices.c:893
-#: ../clients/cli/devices.c:895 ../clients/cli/devices.c:923
-#: ../clients/cli/devices.c:924 ../clients/cli/devices.c:925
-#: ../clients/cli/devices.c:926 ../clients/cli/devices.c:927
-#: ../clients/cli/devices.c:928 ../clients/cli/devices.c:929
-#: ../clients/cli/network-manager.c:422
+#: ../clients/cli/connections.c:787 ../clients/cli/connections.c:789
+#: ../clients/cli/connections.c:791 ../clients/cli/connections.c:890
+#: ../clients/cli/connections.c:891 ../clients/cli/connections.c:893
+#: ../clients/cli/connections.c:2818 ../clients/cli/connections.c:6544
+#: ../clients/cli/connections.c:6545 ../clients/cli/devices.c:586
+#: ../clients/cli/devices.c:636 ../clients/cli/devices.c:845
+#: ../clients/cli/devices.c:846 ../clients/cli/devices.c:847
+#: ../clients/cli/devices.c:848 ../clients/cli/devices.c:881
+#: ../clients/cli/devices.c:883 ../clients/cli/devices.c:911
+#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:913
+#: ../clients/cli/devices.c:914 ../clients/cli/devices.c:915
+#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/devices.c:917
+#: ../clients/cli/general.c:422
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: ../clients/cli/connections.c:856 ../clients/cli/connections.c:866
-#: ../clients/cli/devices.c:576
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:993
+#: ../clients/cli/connections.c:1038
msgid "Activate connection details"
msgstr "Aktivera anslutningsdetaljer"
-#: ../clients/cli/connections.c:1226
+#: ../clients/cli/connections.c:1271
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s och %s, eller %s, %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1241 ../clients/cli/connections.c:1249
+#: ../clients/cli/connections.c:1286 ../clients/cli/connections.c:1294
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "”%s” måste vara ensamt"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/connections.c:1303
+#: ../clients/cli/connections.c:1348
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Aktiva profiler för Nätverkshanteraren"
-#: ../clients/cli/connections.c:1304
+#: ../clients/cli/connections.c:1349
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Anslutningsprofiler för Nätverkshanteraren"
-#: ../clients/cli/connections.c:1341 ../clients/cli/connections.c:1943
-#: ../clients/cli/connections.c:1959 ../clients/cli/connections.c:1968
-#: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2057
-#: ../clients/cli/connections.c:7975 ../clients/cli/connections.c:8191
-#: ../clients/cli/devices.c:1883 ../clients/cli/devices.c:1891
-#: ../clients/cli/devices.c:2207 ../clients/cli/devices.c:2214
-#: ../clients/cli/devices.c:2228 ../clients/cli/devices.c:2235
-#: ../clients/cli/devices.c:2252 ../clients/cli/devices.c:2260
-#: ../clients/cli/devices.c:2448 ../clients/cli/devices.c:2544
-#: ../clients/cli/devices.c:2551
+#: ../clients/cli/connections.c:1389 ../clients/cli/connections.c:1998
+#: ../clients/cli/connections.c:2014 ../clients/cli/connections.c:2023
+#: ../clients/cli/connections.c:2033 ../clients/cli/connections.c:2112
+#: ../clients/cli/connections.c:8052 ../clients/cli/connections.c:8269
+#: ../clients/cli/devices.c:1866 ../clients/cli/devices.c:1874
+#: ../clients/cli/devices.c:2190 ../clients/cli/devices.c:2197
+#: ../clients/cli/devices.c:2211 ../clients/cli/devices.c:2218
+#: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2243
+#: ../clients/cli/devices.c:2431 ../clients/cli/devices.c:2527
+#: ../clients/cli/devices.c:2534
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Fel: %s-argument saknas."
-#: ../clients/cli/connections.c:1392
+#: ../clients/cli/connections.c:1404
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Fel: %s - inga sådana anslutningsprofiler."
-#: ../clients/cli/connections.c:1408 ../clients/cli/connections.c:2002
-#: ../clients/cli/connections.c:8260 ../clients/cli/connections.c:8301
-#: ../clients/cli/connections.c:8499 ../clients/cli/devices.c:2427
-#: ../clients/cli/devices.c:2892 ../clients/cli/network-manager.c:517
-#: ../clients/cli/network-manager.c:563 ../clients/cli/network-manager.c:580
-#: ../clients/cli/network-manager.c:627 ../clients/cli/network-manager.c:641
-#: ../clients/cli/network-manager.c:758 ../clients/cli/network-manager.c:802
-#: ../clients/cli/network-manager.c:822
+#: ../clients/cli/connections.c:1461 ../clients/cli/connections.c:2057
+#: ../clients/cli/connections.c:8558 ../clients/cli/devices.c:2410
+#: ../clients/cli/devices.c:2875 ../clients/cli/general.c:517
+#: ../clients/cli/general.c:563 ../clients/cli/general.c:580
+#: ../clients/cli/general.c:619 ../clients/cli/general.c:633
+#: ../clients/cli/general.c:748 ../clients/cli/general.c:792
+#: ../clients/cli/general.c:812
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Fel: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1503
+#: ../clients/cli/connections.c:1556
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "ingen aktiv anslutning på enheten ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1511
+#: ../clients/cli/connections.c:1564
msgid "no active connection or device"
msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet"
-#: ../clients/cli/connections.c:1582
+#: ../clients/cli/connections.c:1635
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "enheten ”%s” är inte kompatibel med anslutningen ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1585
+#: ../clients/cli/connections.c:1638
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "ingen enhet hittades för anslutningen ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1597
+#: ../clients/cli/connections.c:1650
msgid "unknown reason"
msgstr "okänd anledning"
-#: ../clients/cli/connections.c:1599 ../clients/cli/network-manager.c:271
+#: ../clients/cli/connections.c:1652 ../clients/cli/general.c:271
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../clients/cli/connections.c:1601
+#: ../clients/cli/connections.c:1654
msgid "the user was disconnected"
msgstr "användaren kopplades från"
-#: ../clients/cli/connections.c:1603
+#: ../clients/cli/connections.c:1656
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "basnätverksanslutningen avbröts"
-#: ../clients/cli/connections.c:1605
+#: ../clients/cli/connections.c:1658
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "VPN-tjänsten stoppades oväntat"
-#: ../clients/cli/connections.c:1607
+#: ../clients/cli/connections.c:1660
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "VPN-tjänsten returnerade en ogiltig konfiguration"
-#: ../clients/cli/connections.c:1609
+#: ../clients/cli/connections.c:1662
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "anslutningsförsöket översteg tidsgränsen"
-#: ../clients/cli/connections.c:1611
+#: ../clients/cli/connections.c:1664
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "VPN-tjänsten startade inte i tid"
-#: ../clients/cli/connections.c:1613
+#: ../clients/cli/connections.c:1666
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "VPN-tjänsten misslyckades med att starta"
-#: ../clients/cli/connections.c:1615
+#: ../clients/cli/connections.c:1668
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "inga giltiga VPN-hemligheter"
-#: ../clients/cli/connections.c:1617
+#: ../clients/cli/connections.c:1670
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "ogiltiga VPN-hemligheter"
-#: ../clients/cli/connections.c:1619
+#: ../clients/cli/connections.c:1672
msgid "the connection was removed"
msgstr "anslutningen togs bort"
-#: ../clients/cli/connections.c:1641 ../clients/cli/connections.c:1669
-#: ../clients/cli/connections.c:1823 ../clients/cli/connections.c:6357
+#: ../clients/cli/connections.c:1694 ../clients/cli/connections.c:1722
+#: ../clients/cli/connections.c:1877 ../clients/cli/connections.c:6435
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Anslutning aktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1648
+#: ../clients/cli/connections.c:1701
#, c-format
msgid ""
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
@@ -1401,104 +1400,104 @@ msgstr ""
"Anslutning aktiverades (master väntar på slavar) (aktiv sökväg för D-Bus: "
"%s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1652 ../clients/cli/connections.c:1675
+#: ../clients/cli/connections.c:1705 ../clients/cli/connections.c:1728
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades."
-#: ../clients/cli/connections.c:1719
+#: ../clients/cli/connections.c:1772
#, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "VPN-anslutning aktiverad (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1727
+#: ../clients/cli/connections.c:1780
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1746 ../clients/cli/devices.c:1331
+#: ../clients/cli/connections.c:1799 ../clients/cli/devices.c:1319
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Fel: Tidsgränsen %d sekunder gick ut."
-#: ../clients/cli/connections.c:1806
+#: ../clients/cli/connections.c:1859
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1881 ../clients/cli/connections.c:2003
+#: ../clients/cli/connections.c:1936 ../clients/cli/connections.c:2058
msgid "unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: ../clients/cli/connections.c:1889
+#: ../clients/cli/connections.c:1944
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "Okänd enhet ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1894
+#: ../clients/cli/connections.c:1949
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet angiven"
-#: ../clients/cli/connections.c:1987 ../clients/cli/devices.c:1230
-#: ../clients/cli/devices.c:1897 ../clients/cli/devices.c:2271
-#: ../clients/cli/devices.c:2557
+#: ../clients/cli/connections.c:2042 ../clients/cli/devices.c:1218
+#: ../clients/cli/devices.c:1880 ../clients/cli/devices.c:2254
+#: ../clients/cli/devices.c:2540
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Okänd parameter: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2011
+#: ../clients/cli/connections.c:2066
msgid "preparing"
msgstr "förbereder"
-#: ../clients/cli/connections.c:2039 ../clients/cli/connections.c:8172
-#: ../clients/cli/connections.c:8288
+#: ../clients/cli/connections.c:2094 ../clients/cli/connections.c:8250
+#: ../clients/cli/connections.c:8364
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Fel: Ingen anslutning angiven."
-#: ../clients/cli/connections.c:2067
+#: ../clients/cli/connections.c:2122
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection."
msgstr "Fel: ”%s” är inte en aktiv anslutning."
-#: ../clients/cli/connections.c:2368 ../clients/cli/utils.c:517
+#: ../clients/cli/connections.c:2423 ../clients/cli/utils.c:517
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "”%s” inte bland [%s]"
-#: ../clients/cli/connections.c:2447
+#: ../clients/cli/connections.c:2502
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
msgstr "Fel: '%s': '%s' är inte en giltig %s-MAC-adress."
#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:2448 ../clients/cli/connections.c:2878
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1509
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1800
+#: ../clients/cli/connections.c:2503 ../clients/cli/connections.c:2933
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1490
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1800 ../libnm/nm-device.c:1610
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: ../clients/cli/connections.c:2448 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1788
+#: ../clients/cli/connections.c:2503 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1788 ../libnm/nm-device.c:1598
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:2468
+#: ../clients/cli/connections.c:2523
#, c-format
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
msgstr "Fel: ”mtu”: ”%s” är inte ett giltigt MTU."
-#: ../clients/cli/connections.c:2484
+#: ../clients/cli/connections.c:2539
#, c-format
msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
msgstr "Fel: ”parent”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn."
-#: ../clients/cli/connections.c:2505
+#: ../clients/cli/connections.c:2560
#, c-format
msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
msgstr "Fel: ”p-key”: ”%s” är inte en giltig InfiniBand P_KEY."
-#: ../clients/cli/connections.c:2534
+#: ../clients/cli/connections.c:2589
#, c-format
msgid ""
"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
@@ -1507,463 +1506,474 @@ msgstr ""
"Fel: ”mode“: ”%s” är inte ett giltigt transportläge för InfiniBand "
"[datagram, connected]."
-#: ../clients/cli/connections.c:2548
+#: ../clients/cli/connections.c:2603
#, c-format
msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
msgstr "Fel: ”flags”: ”%s” är inte giltig; använd <0-7>"
-#: ../clients/cli/connections.c:2570
+#: ../clients/cli/connections.c:2625
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2753
+#: ../clients/cli/connections.c:2808
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; använd <%u-%u>."
#. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:2809
+#: ../clients/cli/connections.c:2864
#, c-format
msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
msgstr[0] "Det finns %d valfritt argument för anslutningstypen ”%s”.\n"
msgstr[1] "Det finns %d valfria argument för anslutningstypen ”%s”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2812
+#: ../clients/cli/connections.c:2867
#, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
msgstr[0] "Vill du tillhandahålla det? %s"
msgstr[1] "Vill du tillhandahålla dem? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2827
+#: ../clients/cli/connections.c:2882
msgid "ethernet"
msgstr "ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:2827 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790
+#: ../clients/cli/connections.c:2882 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790 ../libnm/nm-device.c:1600
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/connections.c:2835 ../clients/cli/connections.c:2883
-#: ../clients/cli/connections.c:2992 ../clients/cli/connections.c:3071
+#: ../clients/cli/connections.c:2890 ../clients/cli/connections.c:2938
+#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3126
msgid "MTU [auto]: "
msgstr "MTU [auto]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:2846 ../clients/cli/connections.c:2894
-#: ../clients/cli/connections.c:2964 ../clients/cli/connections.c:3003
-#: ../clients/cli/connections.c:3358
+#: ../clients/cli/connections.c:2901 ../clients/cli/connections.c:2949
+#: ../clients/cli/connections.c:3019 ../clients/cli/connections.c:3058
+#: ../clients/cli/connections.c:3430
msgid "MAC [none]: "
msgstr "MAC [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:2857
+#: ../clients/cli/connections.c:2912
msgid "Cloned MAC [none]: "
msgstr "Klonad MAC [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:2905
+#: ../clients/cli/connections.c:2960
#, c-format
msgid "Transport mode %s"
msgstr "Transportläge %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2918
+#: ../clients/cli/connections.c:2973
msgid "Parent interface [none]: "
msgstr "Föräldragränssnitt [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:2929
+#: ../clients/cli/connections.c:2984
msgid "P_KEY [none]: "
msgstr "P_KEY [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:2939
+#: ../clients/cli/connections.c:2994
#, c-format
msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
msgstr "Fel: ”p-key” är obligatoriskt när ”parent” är angett.\n"
#. Ask for optional 'wimax' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:2959 ../libnm-glib/nm-device.c:1796
+#: ../clients/cli/connections.c:3014 ../libnm-glib/nm-device.c:1796
+#: ../libnm/nm-device.c:1606
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:2982
+#: ../clients/cli/connections.c:3037
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: ../clients/cli/connections.c:2986 ../clients/cli/connections.c:3024
+#: ../clients/cli/connections.c:3041 ../clients/cli/connections.c:3079
msgid "Password [none]: "
msgstr "Lösenord [none]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:2988
+#: ../clients/cli/connections.c:3043
msgid "Service [none]: "
msgstr "Tjänst [none]:"
#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3018
+#: ../clients/cli/connections.c:3073
msgid "mobile broadband"
msgstr "mobilt bredband"
-#: ../clients/cli/connections.c:3022 ../clients/cli/connections.c:3430
+#: ../clients/cli/connections.c:3077 ../clients/cli/connections.c:3502
msgid "Username [none]: "
msgstr "Användarnamn [none]:"
#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3037
+#: ../clients/cli/connections.c:3092
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"
-#: ../clients/cli/connections.c:3044
+#: ../clients/cli/connections.c:3099
#, c-format
msgid "Bluetooth type %s"
msgstr "Bluetooth-typen %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3050
+#: ../clients/cli/connections.c:3105
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
msgstr "Fel: ”bt-type'”: ”%s” är inte en giltig Bluetoothtyp.\n"
#. Ask for optional 'vlan' arguments.
#. 13
-#: ../clients/cli/connections.c:3066 ../clients/cli/devices.c:230
+#: ../clients/cli/connections.c:3121 ../clients/cli/devices.c:230
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:51
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1507 ../libnm-glib/nm-device.c:1808
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1612
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1488 ../libnm-glib/nm-device.c:1808
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1612 ../libnm/nm-device.c:1618
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../clients/cli/connections.c:3082
+#: ../clients/cli/connections.c:3137
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
msgstr "VLAN-flaggor (<0-7>) [none]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3093
+#: ../clients/cli/connections.c:3148
msgid "Ingress priority maps [none]: "
msgstr "Inträdesprioritetshash [none]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3104
+#: ../clients/cli/connections.c:3159
msgid "Egress priority maps [none]: "
msgstr "Utträdesprioritetshash [none]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3115
+#: ../clients/cli/connections.c:3170
msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
msgstr "Kombineringsläge [balance-rr]:"
#. Ask for optional 'bond' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3130
+#: ../clients/cli/connections.c:3186
msgid "bond"
msgstr "kombinera"
-#: ../clients/cli/connections.c:3152
+#: ../clients/cli/connections.c:3208
msgid "Bonding primary interface [none]: "
msgstr "Kombinerar primärt gränssnittet [none]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3155
+#: ../clients/cli/connections.c:3211
#, c-format
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
msgstr "Fel: ”primary”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3163
+#: ../clients/cli/connections.c:3219
#, c-format
msgid "Bonding monitoring mode %s"
msgstr "Kombinerar övervakningsläget %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3169
+#: ../clients/cli/connections.c:3225
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"Fel: ”%s”: är inte ett giltigt övervakningsläge; använd ”%s” eller ”%s”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3178
+#: ../clients/cli/connections.c:3234
msgid "Bonding miimon [100]: "
msgstr "Kombinerar miimon [100]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3181
+#: ../clients/cli/connections.c:3237
#, c-format
msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fel: ”miimon” : ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3189
+#: ../clients/cli/connections.c:3245
msgid "Bonding downdelay [0]: "
msgstr "Kombinerar nedfördröjning [0]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3192
+#: ../clients/cli/connections.c:3248
#, c-format
msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fel: ”downdelay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3200
+#: ../clients/cli/connections.c:3256
msgid "Bonding updelay [0]: "
msgstr "Kombinerar uppfördröjning [0]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3203
+#: ../clients/cli/connections.c:3259
#, c-format
msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fel: ”updelay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3212
+#: ../clients/cli/connections.c:3268
msgid "Bonding arp-interval [0]: "
msgstr "Kombinerar arp-intervall [0]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3215
+#: ../clients/cli/connections.c:3271
#, c-format
msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fel: ”arp-interval”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
#. FIXME: verify the string
-#: ../clients/cli/connections.c:3223
+#: ../clients/cli/connections.c:3279
msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
msgstr "Kombinerar arp-ip-target [none]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3243
+#: ../clients/cli/connections.c:3286
+msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
+msgstr "LACP-hastighet (\"slow\" eller \"fast\") [slow]:"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3292
+#, c-format
+msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
+msgstr "Fel: ”lacp-rate”: ”%s” är ogiltig (”slow” eller ”fast”).\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3315
msgid "Team JSON configuration [none]: "
msgstr "JSON-konfiguration för grupp [none]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3260
+#: ../clients/cli/connections.c:3332
msgid "team"
msgstr "grupp"
-#: ../clients/cli/connections.c:3266
+#: ../clients/cli/connections.c:3338
msgid "team-slave"
msgstr "grupp-slav"
#. Ask for optional 'bridge' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3278
+#: ../clients/cli/connections.c:3350
msgid "bridge"
msgstr "brygga"
-#: ../clients/cli/connections.c:3284
+#: ../clients/cli/connections.c:3356
#, c-format
msgid "Enable STP %s"
msgstr "Aktivera STP %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3289
+#: ../clients/cli/connections.c:3361
#, c-format
msgid "Error: 'stp': %s.\n"
msgstr "Fel: ”stp”: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3297
+#: ../clients/cli/connections.c:3369
msgid "STP priority [32768]: "
msgstr "STP-prioritet [32768]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3301
+#: ../clients/cli/connections.c:3373
#, c-format
msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
msgstr "Fel: ”priority”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%d>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3309
+#: ../clients/cli/connections.c:3381
msgid "Forward delay [15]: "
msgstr "Framåtfördröjning [15]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3313
+#: ../clients/cli/connections.c:3385
#, c-format
msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
msgstr "Fel: ”forward-delay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <2-30>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3322
+#: ../clients/cli/connections.c:3394
msgid "Hello time [2]: "
msgstr "Hallå-tid [2]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3326
+#: ../clients/cli/connections.c:3398
#, c-format
msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
msgstr "Fel: ”hello-time”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <1-10>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3334
+#: ../clients/cli/connections.c:3406
msgid "Max age [20]: "
msgstr "Max ålder [20]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3338
+#: ../clients/cli/connections.c:3410
#, c-format
msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
msgstr "Fel: ”max-age”: ”%s” är inte ett giltig nummer <6-40>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3346
+#: ../clients/cli/connections.c:3418
msgid "MAC address ageing time [300]: "
msgstr "Livstid för MAC-adress [300]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3350
+#: ../clients/cli/connections.c:3422
#, c-format
msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
msgstr "Fel: ”ageing-time”: ”%s” är inte ett giltig nummer <0-1000000>.\n"
#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3377
+#: ../clients/cli/connections.c:3449
msgid "bridge-slave"
msgstr "brygga-slav"
-#: ../clients/cli/connections.c:3382
+#: ../clients/cli/connections.c:3454
msgid "Bridge port priority [32]: "
msgstr "Prioritet för bryggport [32]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3395
+#: ../clients/cli/connections.c:3467
msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
msgstr "STP-sökvägskostnad för bryggport [100]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3409
+#: ../clients/cli/connections.c:3481
#, c-format
msgid "Hairpin %s"
msgstr "Hårnål %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3414
+#: ../clients/cli/connections.c:3486
#, c-format
msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
msgstr "Fel: ”hairpin”: %s.\n"
#. Ask for optional 'olpc' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3441 ../libnm-glib/nm-device.c:1794
+#: ../clients/cli/connections.c:3513 ../libnm-glib/nm-device.c:1794
+#: ../libnm/nm-device.c:1604
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "OLPC-mesh"
-#: ../clients/cli/connections.c:3446
+#: ../clients/cli/connections.c:3518
msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
msgstr "OLPC-meshkanal [1]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3449
+#: ../clients/cli/connections.c:3521
#, c-format
msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <1-13>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3457
+#: ../clients/cli/connections.c:3529
msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
msgstr "DHCP-anycast MAC-adress [ingen]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3502
+#: ../clients/cli/connections.c:3574
msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
msgstr "IPv4-adress (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3504
+#: ../clients/cli/connections.c:3576
msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
msgstr "IPv6-adress (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3522
+#: ../clients/cli/connections.c:3594
#, c-format
msgid " Address successfully added: %s %s\n"
msgstr " Adress lades till: %s %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3524
+#: ../clients/cli/connections.c:3596
#, c-format
msgid " Warning: address already present: %s %s\n"
msgstr " Varning: adressen finns redan: %s %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3526
+#: ../clients/cli/connections.c:3598
#, c-format
msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
msgstr " Varning: ignorerar skräp på slutet: '%s'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3528 ../clients/cli/connections.c:4351
-#: ../clients/cli/connections.c:4412 ../clients/cli/connections.c:4814
-#: ../clients/cli/connections.c:4824
+#: ../clients/cli/connections.c:3600 ../clients/cli/connections.c:4431
+#: ../clients/cli/connections.c:4492 ../clients/cli/connections.c:4894
+#: ../clients/cli/connections.c:4904
msgid "Error: "
msgstr "Fel:"
#. Ask for IP addresses
-#: ../clients/cli/connections.c:3545
+#: ../clients/cli/connections.c:3617
#, c-format
msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
msgstr "Vill du lägga till IP-adresser? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3552
+#: ../clients/cli/connections.c:3624
#, c-format
msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
msgstr "Tryck <Retur> för att sluta lägga till adresser.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3691
+#: ../clients/cli/connections.c:3763
#, c-format
msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
msgstr "Fel: ”parent”: inte giltig utan ”p-key”."
-#: ../clients/cli/connections.c:3743 ../clients/cli/connections.c:4733
+#: ../clients/cli/connections.c:3815 ../clients/cli/connections.c:4813
msgid "SSID: "
msgstr "SSID: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3746 ../clients/cli/connections.c:4736
+#: ../clients/cli/connections.c:3818 ../clients/cli/connections.c:4816
msgid "Error: 'ssid' is required."
msgstr "Fel: ”ssid” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:3803
+#: ../clients/cli/connections.c:3875
msgid "WiMAX NSP name: "
msgstr "WiMAX NSP-lista:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3806
+#: ../clients/cli/connections.c:3878
msgid "Error: 'nsp' is required."
msgstr "Fel: ”nsp” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:3858
+#: ../clients/cli/connections.c:3930
msgid "PPPoE username: "
msgstr "PPPoE-användarnamn:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3861
+#: ../clients/cli/connections.c:3933
msgid "Error: 'username' is required."
msgstr "Fel: ”username” krävs"
-#: ../clients/cli/connections.c:3930
+#: ../clients/cli/connections.c:4002
msgid "APN: "
msgstr "APN: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3933
+#: ../clients/cli/connections.c:4005
msgid "Error: 'apn' is required."
msgstr "Fel: ”apn” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:3991
+#: ../clients/cli/connections.c:4063
msgid "Bluetooth device address: "
msgstr "Adress för Bluetooth-enhet:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3994
+#: ../clients/cli/connections.c:4066
msgid "Error: 'addr' is required."
msgstr "Fel: ”addr” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4035
+#: ../clients/cli/connections.c:4107
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
msgstr "Fel: ”bt-type”: ”%s” inte giltig; använd [%s, %s (%s), %s]."
-#: ../clients/cli/connections.c:4079
+#: ../clients/cli/connections.c:4151
msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
msgstr "VLAN-föräldraenhet eller anslutnings-UUID:"
-#: ../clients/cli/connections.c:4082
+#: ../clients/cli/connections.c:4154
msgid "Error: 'dev' is required."
msgstr "Fel: ”dev” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4086
+#: ../clients/cli/connections.c:4158
msgid "VLAN ID <0-4095>: "
msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4089
+#: ../clients/cli/connections.c:4161
msgid "Error: 'id' is required."
msgstr "Fel: ”id” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4095
+#: ../clients/cli/connections.c:4167
#, c-format
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
msgstr "Fel: ”id”: ”%s” är inte giltigt: använd <0-4095>."
-#: ../clients/cli/connections.c:4105
+#: ../clients/cli/connections.c:4177
#, c-format
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
msgstr "Fel: ”dev”: ”%s” är varken UUID, gränssnittsnamn eller MAC."
-#: ../clients/cli/connections.c:4234
+#: ../clients/cli/connections.c:4311
#, c-format
msgid "Error: 'mode': %s."
msgstr "Fel: ”mode”: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4243
+#: ../clients/cli/connections.c:4320
#, c-format
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
msgstr "Fel: ”primary”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn."
-#: ../clients/cli/connections.c:4292 ../clients/cli/connections.c:4390
-#: ../clients/cli/connections.c:4592
+#: ../clients/cli/connections.c:4372 ../clients/cli/connections.c:4470
+#: ../clients/cli/connections.c:4672
msgid "Error: 'master' is required."
msgstr "Fel: ”master” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4298 ../clients/cli/connections.c:4396
-#: ../clients/cli/connections.c:4598
+#: ../clients/cli/connections.c:4378 ../clients/cli/connections.c:4476
+#: ../clients/cli/connections.c:4678
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr "Varning: master=”%s” hänvisar inte till någon befintlig profil.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4301 ../clients/cli/connections.c:4404
-#: ../clients/cli/connections.c:4601
+#: ../clients/cli/connections.c:4381 ../clients/cli/connections.c:4484
+#: ../clients/cli/connections.c:4681
#, c-format
msgid ""
"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
@@ -1972,82 +1982,81 @@ msgstr ""
"Varning: ”type” ignoreras för närvarande. Vi stöder bara trådbundna slavar "
"för tillfället.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4498
+#: ../clients/cli/connections.c:4578
#, c-format
msgid "Error: 'stp': %s."
msgstr "Fel: ”stp”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4628
+#: ../clients/cli/connections.c:4708
#, c-format
msgid "Error: 'hairpin': %s."
msgstr "Fel: ”hairpin”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4681
+#: ../clients/cli/connections.c:4761
msgid "Error: 'vpn-type' is required."
msgstr "Fel: ”vpn-type” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4688
+#: ../clients/cli/connections.c:4768
#, c-format
msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
msgstr "Varning: ”vpn-type”: %s okänd.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4749
+#: ../clients/cli/connections.c:4829
#, c-format
msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte giltigt; använd <1-13>."
-#: ../clients/cli/connections.c:4781
+#: ../clients/cli/connections.c:4861
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
msgstr "Fel: ”%s” är inte en giltig anslutningstyp."
-#: ../clients/cli/connections.c:4882
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:4961
+#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
-msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till ”%s”-anslutning: (%d) %s"
+msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till ”%s”-anslutning: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4887
+#: ../clients/cli/connections.c:4966
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "Anslutning ”%s” (%s) lades till.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5098
+#: ../clients/cli/connections.c:5177
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Fel: ”type”-argument saknas."
-#: ../clients/cli/connections.c:5106
+#: ../clients/cli/connections.c:5185
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5115
+#: ../clients/cli/connections.c:5194
#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "Fel: ”autoconnect”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5125
+#: ../clients/cli/connections.c:5204
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Fel: ”save”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5141
+#: ../clients/cli/connections.c:5220
msgid "Interface name [*]: "
msgstr "Gränssnittsnamn [*]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:5146
+#: ../clients/cli/connections.c:5225
#, c-format
msgid "Error: 'ifname' argument is required."
msgstr "Fel: ”ifname”-argument krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:5153
+#: ../clients/cli/connections.c:5232
#, c-format
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
msgstr ""
"Fel: ”ifname”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn, inte heller ”*”."
-#: ../clients/cli/connections.c:5941
+#: ../clients/cli/connections.c:6020
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n"
@@ -2055,7 +2064,7 @@ msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:6023
+#: ../clients/cli/connections.c:6102
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
@@ -2089,7 +2098,7 @@ msgstr ""
"nmcli <konf-flagga> <value> :: nmcli-konfiguration\n"
"quit :: avsluta nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6050
+#: ../clients/cli/connections.c:6129
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
@@ -2109,7 +2118,7 @@ msgstr ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6057
+#: ../clients/cli/connections.c:6136
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
@@ -2131,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"Exempel: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6064
+#: ../clients/cli/connections.c:6143
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
@@ -2146,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: nmcli> set con.id My connection\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6069
+#: ../clients/cli/connections.c:6148
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
@@ -2159,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"Visar egenskapsbeskrivning. Du kan titta i handboken för nm-settings(5) för "
"att se alla NH-inställningar och egenskaper.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6074
+#: ../clients/cli/connections.c:6153
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
@@ -2174,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6079
+#: ../clients/cli/connections.c:6158
#, c-format
msgid ""
"verify [all] :: verify setting or connection validity\n"
@@ -2193,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"Exempel: nmcli> verify\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6086
+#: ../clients/cli/connections.c:6165
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
@@ -2219,7 +2228,7 @@ msgstr ""
"Om du vill ta bort den sparade anslutningen helt\n"
"måste profilen tas bort.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6097
+#: ../clients/cli/connections.c:6176
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
@@ -2240,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) eller NSP (WiMAX) (lägg till / i början när "
"<grnamn> inte anges)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6104 ../clients/cli/connections.c:6261
+#: ../clients/cli/connections.c:6183 ../clients/cli/connections.c:6340
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
@@ -2249,7 +2258,7 @@ msgstr ""
"back :: gå upp en menynivå\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6107
+#: ../clients/cli/connections.c:6186
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
@@ -2258,7 +2267,7 @@ msgstr ""
"help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandot\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6110
+#: ../clients/cli/connections.c:6189
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
@@ -2301,7 +2310,7 @@ msgstr ""
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6130 ../clients/cli/connections.c:6267
+#: ../clients/cli/connections.c:6209 ../clients/cli/connections.c:6346
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
@@ -2314,8 +2323,8 @@ msgstr ""
"Kommandot avslutar nmcli. När anslutningen som redigerats inte sparas frågas "
"användaren om att bekräfta åtgärden.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6135 ../clients/cli/connections.c:6272
-#: ../clients/cli/connections.c:6677 ../clients/cli/connections.c:7567
+#: ../clients/cli/connections.c:6214 ../clients/cli/connections.c:6351
+#: ../clients/cli/connections.c:6755 ../clients/cli/connections.c:7644
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n"
@@ -2323,7 +2332,7 @@ msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:6201
+#: ../clients/cli/connections.c:6280
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
@@ -2352,7 +2361,7 @@ msgstr ""
"kommandobeskrivning\n"
"quit :: avsluta nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6226
+#: ../clients/cli/connections.c:6305
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
@@ -2363,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Detta kommando sätter angivet <värde> till denna egenskap\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6230
+#: ../clients/cli/connections.c:6309
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
@@ -2378,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"egenskapen är av en behållartyp. För egenskaper med ett värde ersätts "
"egenskapsvärdet (samma som ”set”).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6236
+#: ../clients/cli/connections.c:6315
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
@@ -2389,7 +2398,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Visar aktuellt värde och tillåter redigering av det.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6240
+#: ../clients/cli/connections.c:6319
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
@@ -2425,7 +2434,7 @@ msgstr ""
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6251
+#: ../clients/cli/connections.c:6330
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
@@ -2438,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"Visar egenskapsbeskrivning. Se nm-settings(5)-manualen för att se alla NM-"
"inställningar och egenskaper.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6256
+#: ../clients/cli/connections.c:6335
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
@@ -2453,7 +2462,7 @@ msgstr ""
"Visar egenskapsvärdet. Med argument kan du också visa värden för hela "
"inställningen eller anslutningen.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6264
+#: ../clients/cli/connections.c:6343
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
@@ -2462,28 +2471,28 @@ msgstr ""
"help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandon\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6363
+#: ../clients/cli/connections.c:6441
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6446
+#: ../clients/cli/connections.c:6524
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr "Fel: inställningen ”%s” är obligatorisk och kan inte tas bort.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:6464
+#: ../clients/cli/connections.c:6542
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Typ: %s | Namn: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6499
+#: ../clients/cli/connections.c:6577
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr "Anslutningen sparas inte. Vill du verkligen avsluta? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6544
+#: ../clients/cli/connections.c:6622
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -2492,60 +2501,60 @@ msgstr ""
"Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva "
"”save” i huvudmenyn för att återställa den.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6566 ../clients/cli/connections.c:6981
-#: ../clients/cli/connections.c:7036
+#: ../clients/cli/connections.c:6644 ../clients/cli/connections.c:7059
+#: ../clients/cli/connections.c:7114
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Ange ”%s”-värde:"
-#: ../clients/cli/connections.c:6581 ../clients/cli/connections.c:6599
-#: ../clients/cli/connections.c:6985 ../clients/cli/connections.c:7041
+#: ../clients/cli/connections.c:6659 ../clients/cli/connections.c:6677
+#: ../clients/cli/connections.c:7063 ../clients/cli/connections.c:7119
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Fel: misslyckades med att sätta ”%s”-egenskapen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6593
+#: ../clients/cli/connections.c:6671
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Redigera ”%s”-värde:"
-#: ../clients/cli/connections.c:6620
+#: ../clients/cli/connections.c:6698
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fel: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6626 ../clients/cli/connections.c:7120
-#: ../clients/cli/connections.c:7161
+#: ../clients/cli/connections.c:6704 ../clients/cli/connections.c:7198
+#: ../clients/cli/connections.c:7239
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Fel: misslyckades med att ta bort värdet ”%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6647
+#: ../clients/cli/connections.c:6725
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Okänt kommandoargument: ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6773
+#: ../clients/cli/connections.c:6851
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Tillgängliga inställningar: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6782
+#: ../clients/cli/connections.c:6860
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Fel: ogiltig namn på inställning; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6799
+#: ../clients/cli/connections.c:6877
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Tillgängliga egenskaper: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6807
+#: ../clients/cli/connections.c:6885
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Fel: egenskapen %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6848
+#: ../clients/cli/connections.c:6926
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -2556,12 +2565,12 @@ msgstr ""
"anslutningen aktiveras omedelbart.\n"
"Vill du fortfarande spara? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6923
+#: ../clients/cli/connections.c:7001
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Du kan redigera följande inställningar: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6950
+#: ../clients/cli/connections.c:7028
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -2570,203 +2579,203 @@ msgstr ""
"Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva "
"”save” för att återställa den.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6979 ../clients/cli/connections.c:7034
+#: ../clients/cli/connections.c:7057 ../clients/cli/connections.c:7112
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Tillgängliga värden för ”%s”-egenskapen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6989 ../clients/cli/connections.c:7203
+#: ../clients/cli/connections.c:7067 ../clients/cli/connections.c:7281
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Fel: ingen inställning vald; giltiga är [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6990
+#: ../clients/cli/connections.c:7068
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"använd ”goto <inställning>” först eller ”set <inställning>.<egenskap>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7004 ../clients/cli/connections.c:7140
-#: ../clients/cli/connections.c:7220
+#: ../clients/cli/connections.c:7082 ../clients/cli/connections.c:7218
+#: ../clients/cli/connections.c:7298
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Fel: ogiltigt argument för inställningen ”%s”; giltiga är [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7014
+#: ../clients/cli/connections.c:7092
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Fel: saknar inställning för egenskapen ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7021
+#: ../clients/cli/connections.c:7099
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7068
+#: ../clients/cli/connections.c:7146
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Fel: Okänd inställning: ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7081
+#: ../clients/cli/connections.c:7159
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Du kan redigera följande egenskaper: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7125
+#: ../clients/cli/connections.c:7203
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Fel: inga argument givna; giltiga är [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7138
+#: ../clients/cli/connections.c:7216
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Inställningen ”%s” är finns inte i anslutningen.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7179
+#: ../clients/cli/connections.c:7257
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Fel: %s-egenskaper, inte heller ett inställningsnamn.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7204
+#: ../clients/cli/connections.c:7282
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"använd ”goto <inställning>” först, eller ”describe <inställning>."
"<egenskap>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7245
+#: ../clients/cli/connections.c:7323
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr ""
"Fel: ogiltig egenskap: %s, och inte heller ett giltigt inställningsnamn.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7274
+#: ../clients/cli/connections.c:7352
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Fel: okänd inställning: ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7279
+#: ../clients/cli/connections.c:7357
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Fel: inställningen ”%s” finns inte i anslutningen\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7304
+#: ../clients/cli/connections.c:7382
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s%s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7306
+#: ../clients/cli/connections.c:7384
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", inte heller ett giltigt inställningsnamn"
-#: ../clients/cli/connections.c:7326
+#: ../clients/cli/connections.c:7404
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Verifiera inställningen ”%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7333
+#: ../clients/cli/connections.c:7411
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Verifiera anslutningen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7351
+#: ../clients/cli/connections.c:7429
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Fel: ogiltigt argument ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7384
+#: ../clients/cli/connections.c:7462
#, c-format
-msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
-msgstr "Fel: Misslyckades med att spara ”%s” (%s)-anslutning (%d) %s\n"
+msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
+msgstr "Fel: Misslyckades med att spara ”%s” (%s)-anslutning %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7392
+#: ../clients/cli/connections.c:7469
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) sparades.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7393
+#: ../clients/cli/connections.c:7470
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) uppdaterades.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7426
+#: ../clients/cli/connections.c:7503
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Fel: verifiering av anslutning misslyckades: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7427
+#: ../clients/cli/connections.c:7504
msgid "(unknown error)"
msgstr "(okänt fel)"
-#: ../clients/cli/connections.c:7448
+#: ../clients/cli/connections.c:7525
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Fel: anslutningen sparas ej. Skriv ”save” först.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7452
+#: ../clients/cli/connections.c:7529
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Fel: anslutningen är inte giltig: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7462
+#: ../clients/cli/connections.c:7539
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Fel: Kan inte aktivera anslutningen: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7472
+#: ../clients/cli/connections.c:7549
#, c-format
-msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
-msgstr "Fel: Misslyckades med att aktivera ”%s” (%s)-anslutning: (%d) %s\n"
+msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
+msgstr "Fel: Misslyckades med att aktivera ”%s” (%s)-anslutning: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7478
+#: ../clients/cli/connections.c:7555
#, c-format
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"Övervakar anslutningsaktivering (tryck valfri tangent för att fortsätta)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7516
+#: ../clients/cli/connections.c:7593
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Fel: status-line: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7524
+#: ../clients/cli/connections.c:7601
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Fel: save-confirmation: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7532
+#: ../clients/cli/connections.c:7609
#, c-format
msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
msgstr "Fel: dåligt färgnummer: ”%s”; använd <0-8>\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7544
+#: ../clients/cli/connections.c:7621
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Aktuell nmcli-konfiguration:\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7552
+#: ../clients/cli/connections.c:7629
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Ogiltigt konfigurationsalternativ ”%s”; tillåtet [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7794
+#: ../clients/cli/connections.c:7871
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr "Fel: endast en av ”id”, uuid eller ”path” kan ges."
-#: ../clients/cli/connections.c:7806 ../clients/cli/connections.c:7990
-#: ../clients/cli/connections.c:7997
+#: ../clients/cli/connections.c:7883 ../clients/cli/connections.c:8067
+#: ../clients/cli/connections.c:8074
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:7821
+#: ../clients/cli/connections.c:7898
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”type”-argument ignoreras\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7824
+#: ../clients/cli/connections.c:7901
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -2774,139 +2783,137 @@ msgstr ""
"Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”con-name”-argument "
"ignoreras\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7838
+#: ../clients/cli/connections.c:7915
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Giltiga anslutningstyper: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7840
+#: ../clients/cli/connections.c:7917
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7879
+#: ../clients/cli/connections.c:7956
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| nmcli interaktiv anslutningsredigerare |==="
-#: ../clients/cli/connections.c:7882
+#: ../clients/cli/connections.c:7959
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Redigerar befintlig ”%s”-anslutning: ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:7884
+#: ../clients/cli/connections.c:7961
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Lägger till en ny ”%s”-anslutning"
-#: ../clients/cli/connections.c:7886
+#: ../clients/cli/connections.c:7963
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Skriv ”help” eller ”?” för tillgängliga kommandon."
-#: ../clients/cli/connections.c:7888
+#: ../clients/cli/connections.c:7965
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Skriv ”describe [<inställning>.<egenskap>]” för en detaljerad "
"egenskapsbeskrivning."
-#: ../clients/cli/connections.c:7926
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:8003
+#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
-msgstr "Fel: Misslyckades med att ändra konfigurationen: ”%s” (%d) %s"
+msgstr "Fel: Misslyckades med att ändra konfigurationen: ”%s” %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:7933
+#: ../clients/cli/connections.c:8010
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) ändrades.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7965
+#: ../clients/cli/connections.c:8042
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Fel: Inga argument angavs."
-#: ../clients/cli/connections.c:7984
+#: ../clients/cli/connections.c:8061
#, c-format
msgid "Error: connection ID is missing."
msgstr "Fel: anslutnings-ID saknas."
-#: ../clients/cli/connections.c:8006 ../clients/cli/connections.c:8019
+#: ../clients/cli/connections.c:8083 ../clients/cli/connections.c:8096
#, c-format
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Fel: <inställning>.<egenskap>-argument saknas."
-#: ../clients/cli/connections.c:8024
+#: ../clients/cli/connections.c:8101
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Fel: värdet för ”%s” saknas."
-#: ../clients/cli/connections.c:8042
+#: ../clients/cli/connections.c:8119
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Fel: ogiltig <inställning>.<egenskap> ”%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:8050
+#: ../clients/cli/connections.c:8127
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Fel: ogiltig eller ej tillåten inställning: ”%s”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8071
+#: ../clients/cli/connections.c:8148
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8082
+#: ../clients/cli/connections.c:8159
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "Fel: misslyckades med att ändra %s.%s: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8100
+#: ../clients/cli/connections.c:8177
#, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
msgstr "Fel: misslyckades att ta bort ett värde från %s.%s: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8137
+#: ../clients/cli/connections.c:8214
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Fel: Borttagning av anslutningen misslyckades: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8200
+#: ../clients/cli/connections.c:8278
#, c-format
msgid "Error: unknown connection: %s\n"
msgstr "Fel: Okänd anslutning: %s\n"
#. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:8237
+#: ../clients/cli/connections.c:8315
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Fel: kan inte ta bort okänd(a) anslutning(ar): %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8254 ../clients/cli/connections.c:8282
-#: ../clients/cli/connections.c:8417 ../clients/cli/devices.c:2803
-#: ../clients/cli/network-manager.c:324 ../clients/cli/network-manager.c:462
+#: ../clients/cli/connections.c:8332 ../clients/cli/connections.c:8358
+#: ../clients/cli/connections.c:8494 ../clients/cli/devices.c:2786
+#: ../clients/cli/general.c:324 ../clients/cli/general.c:462
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Fel: Nätverkshanteraren är inte igång."
-#: ../clients/cli/connections.c:8308
+#: ../clients/cli/connections.c:8338
#, c-format
-msgid "Could not load file '%s'\n"
-msgstr "Kunde inte läsa in filen: ”%s”\n"
+msgid "Error: failed to reload connections: %s."
+msgstr "Fel: Misslyckades med att läsa om anslutningar: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8427 ../clients/cli/network-manager.c:596
+#: ../clients/cli/connections.c:8377
#, c-format
-msgid "Error: Could not get system settings: %s."
-msgstr "Fel: Kunde inte hämta systeminställningar: %s."
+msgid "Error: failed to load connection: %s."
+msgstr "Fel: misslyckades med att läsa in anslutningen: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8437
+#: ../clients/cli/connections.c:8385
#, c-format
-msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
-msgstr ""
-"Fel: Kan inte läsa av anslutningar: inställningstjänsten är inte igång."
+msgid "Could not load file '%s'\n"
+msgstr "Kunde inte läsa in filen: ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8491
+#: ../clients/cli/connections.c:8550
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt “connection“-kommando."
@@ -2961,7 +2968,7 @@ msgstr "HVADR"
#. 8
#: ../clients/cli/devices.c:64 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:96 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:130
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:366
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:372
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
@@ -3083,7 +3090,7 @@ msgid "BSID"
msgstr "BSID"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:143 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:220
+#: ../clients/cli/devices.c:143 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:226
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
@@ -3093,7 +3100,7 @@ msgid "SSID-HEX"
msgstr "SSID-HEX"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:354
+#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:360
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
@@ -3202,7 +3209,7 @@ msgstr "BRYGGA"
#. 14
#: ../clients/cli/devices.c:231
msgid "BLUETOOTH"
-msgstr ""
+msgstr "BLUETOOTH"
#. 15
#: ../clients/cli/devices.c:232
@@ -3510,6 +3517,10 @@ msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Infra"
msgstr "Infra"
+#: ../clients/cli/devices.c:576
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
#: ../clients/cli/devices.c:607
msgid "Home"
msgstr "Hem"
@@ -3522,168 +3533,167 @@ msgstr "Partner"
msgid "Roaming"
msgstr "Roaming"
-#: ../clients/cli/devices.c:785
+#: ../clients/cli/devices.c:773
msgid "Device details"
msgstr "Enhetsdetaljer"
-#: ../clients/cli/devices.c:797
+#: ../clients/cli/devices.c:785
#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "Fel: ”device show”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:848 ../clients/cli/devices.c:851
+#: ../clients/cli/devices.c:836 ../clients/cli/devices.c:839
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänd)"
-#: ../clients/cli/devices.c:889
+#: ../clients/cli/devices.c:877
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:975
+#: ../clients/cli/devices.c:963
msgid "on"
msgstr "på"
-#: ../clients/cli/devices.c:975
+#: ../clients/cli/devices.c:963
msgid "off"
msgstr "av"
-#: ../clients/cli/devices.c:1247
+#: ../clients/cli/devices.c:1235
#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Fel: ”device status”: %s"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/devices.c:1254
+#: ../clients/cli/devices.c:1242
msgid "Status of devices"
msgstr "Status för enheter"
-#: ../clients/cli/devices.c:1285
+#: ../clients/cli/devices.c:1273
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Fel: ogiltigt extra argument: ”%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1302 ../clients/cli/devices.c:1582
-#: ../clients/cli/devices.c:1715 ../clients/cli/devices.c:1802
-#: ../clients/cli/devices.c:1935 ../clients/cli/devices.c:2596
+#: ../clients/cli/devices.c:1290 ../clients/cli/devices.c:1565
+#: ../clients/cli/devices.c:1698 ../clients/cli/devices.c:1785
+#: ../clients/cli/devices.c:1918 ../clients/cli/devices.c:2579
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte."
-#: ../clients/cli/devices.c:1357
+#: ../clients/cli/devices.c:1345
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "Enheten ”%s” aktiverades med ”%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1379 ../clients/cli/devices.c:1430
+#: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:1418
#, c-format
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
msgstr "Anslutningen med UUID ”%s” skapad och aktiverad på enhet ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1384
+#: ../clients/cli/devices.c:1372
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
msgstr "Fel: Aktivering av anslutningen misslyckades: (%d) %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:1411
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
+#: ../clients/cli/devices.c:1399
+#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
-msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till/aktivera ny anslutning: (%d) %s"
+msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till/aktivera ny anslutning: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1420
+#: ../clients/cli/devices.c:1408
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
msgstr "Fel: Misslyckades att lägga till/aktivera ny anslutning: Okänt fel"
-#: ../clients/cli/devices.c:1497
+#: ../clients/cli/devices.c:1480
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1506
+#: ../clients/cli/devices.c:1489
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: enheten blev frånkopplad"
-#: ../clients/cli/devices.c:1520
+#: ../clients/cli/devices.c:1503
#, c-format
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
msgstr "Enheten ”%s” är ansluten.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1551 ../clients/cli/devices.c:1560
-#: ../clients/cli/devices.c:1684 ../clients/cli/devices.c:1693
-#: ../clients/cli/devices.c:1772 ../clients/cli/devices.c:1780
+#: ../clients/cli/devices.c:1534 ../clients/cli/devices.c:1543
+#: ../clients/cli/devices.c:1667 ../clients/cli/devices.c:1676
+#: ../clients/cli/devices.c:1755 ../clients/cli/devices.c:1763
#, c-format
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "Fel: Inget gränssnitt angivet."
-#: ../clients/cli/devices.c:1566 ../clients/cli/devices.c:1699
-#: ../clients/cli/devices.c:1786
+#: ../clients/cli/devices.c:1549 ../clients/cli/devices.c:1682
+#: ../clients/cli/devices.c:1769
#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Fel: extra argument saknas: ”%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1625
+#: ../clients/cli/devices.c:1608
#, c-format
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
msgstr "Lyckades: Enheten ”%s” kopplades från."
-#: ../clients/cli/devices.c:1639
+#: ../clients/cli/devices.c:1622
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1654
+#: ../clients/cli/devices.c:1637
#, c-format
msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
msgstr "Enheten ”%s” kopplades från.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1744
+#: ../clients/cli/devices.c:1727
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s"
msgstr "Fel: Borttagning av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1808
+#: ../clients/cli/devices.c:1791
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
msgstr "Fel: Enheten ”%s” är en hårdvaruenhet. Det kan inte tas bort."
-#: ../clients/cli/devices.c:1878
+#: ../clients/cli/devices.c:1861
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Trådlös avsökningslista"
-#: ../clients/cli/devices.c:1916
+#: ../clients/cli/devices.c:1899
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Fel: ”device wifi”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1958 ../clients/cli/devices.c:2033
+#: ../clients/cli/devices.c:1941 ../clients/cli/devices.c:2016
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Fel: Accesspunkt med bssid ”%s” hittades inte."
-#: ../clients/cli/devices.c:1982 ../clients/cli/devices.c:2299
-#: ../clients/cli/devices.c:2463
+#: ../clients/cli/devices.c:1965 ../clients/cli/devices.c:2282
+#: ../clients/cli/devices.c:2446
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en trådlös enhet."
-#: ../clients/cli/devices.c:2192
+#: ../clients/cli/devices.c:2175
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID eller BSSID: "
-#: ../clients/cli/devices.c:2197
+#: ../clients/cli/devices.c:2180
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Fel: SSID eller BSSID saknas."
-#: ../clients/cli/devices.c:2221
+#: ../clients/cli/devices.c:2204
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Fel: bssid-argumentvärdet ”%s” är inte ett giltigt BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2245
+#: ../clients/cli/devices.c:2228
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
@@ -3691,153 +3701,153 @@ msgstr ""
"Fel: wep-key-type-argumentvärdet ”%s” är ogiltigt, använd ”key” eller "
"”phrase”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2265
+#: ../clients/cli/devices.c:2248
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Fel: %s %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2280
+#: ../clients/cli/devices.c:2263
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr ""
"Fel: BSSID att ansluta till (%s) skiljer sig från bssid-argumentet (%s)."
-#: ../clients/cli/devices.c:2286
+#: ../clients/cli/devices.c:2269
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Fel: Parameter ”%s” är varken SSID eller BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2301 ../clients/cli/devices.c:2465
+#: ../clients/cli/devices.c:2284 ../clients/cli/devices.c:2448
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Fel: Ingen trådlös enhet hittades."
-#: ../clients/cli/devices.c:2319
+#: ../clients/cli/devices.c:2302
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Fel: Inget nätverk med SSID ”%s” hittades."
-#: ../clients/cli/devices.c:2321
+#: ../clients/cli/devices.c:2304
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Fel: Ingen accesspunkt med BSSID ”%s” hittades."
-#: ../clients/cli/devices.c:2360
+#: ../clients/cli/devices.c:2343
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord:"
-#: ../clients/cli/devices.c:2492
+#: ../clients/cli/devices.c:2475
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: “device wifi“-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/devices.c:2539
+#: ../clients/cli/devices.c:2522
msgid "WiMAX NSP list"
msgstr "WiMAX NSP-lista"
-#: ../clients/cli/devices.c:2576
+#: ../clients/cli/devices.c:2559
#, c-format
msgid "Error: 'device wimax': %s"
msgstr "Fel: ”device wimax”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2619
+#: ../clients/cli/devices.c:2602
#, c-format
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
msgstr "Fel: NSP med namnet ”%s” hittades inte."
-#: ../clients/cli/devices.c:2632
+#: ../clients/cli/devices.c:2615
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en WiMAX-enhet."
-#: ../clients/cli/devices.c:2676
+#: ../clients/cli/devices.c:2659
#, c-format
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
msgstr "Fel: Accesspunkt med nsp ”%s” hittades inte."
-#: ../clients/cli/devices.c:2713
+#: ../clients/cli/devices.c:2696
#, c-format
msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”device wimax”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/devices.c:2883
+#: ../clients/cli/devices.c:2866
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”dev”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/network-manager.c:34
+#: ../clients/cli/general.c:34
msgid "RUNNING"
msgstr "KÖR"
#. 0
-#: ../clients/cli/network-manager.c:35
+#: ../clients/cli/general.c:35
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
#. 2
-#: ../clients/cli/network-manager.c:37
+#: ../clients/cli/general.c:37
msgid "STARTUP"
msgstr "UPPSTART"
#. 3
-#: ../clients/cli/network-manager.c:38
+#: ../clients/cli/general.c:38
msgid "CONNECTIVITY"
msgstr "ANSLUTNING"
#. 4
-#: ../clients/cli/network-manager.c:39
+#: ../clients/cli/general.c:39
msgid "NETWORKING"
msgstr "NÄTVERK"
#. 5
-#: ../clients/cli/network-manager.c:40
+#: ../clients/cli/general.c:40
msgid "WIFI-HW"
msgstr "WIFI-HW"
#. 6
-#: ../clients/cli/network-manager.c:41
+#: ../clients/cli/general.c:41
msgid "WIFI"
msgstr "WIFI"
#. 7
-#: ../clients/cli/network-manager.c:42
+#: ../clients/cli/general.c:42
msgid "WWAN-HW"
msgstr "WWAN-HW"
#. 8
-#: ../clients/cli/network-manager.c:43
+#: ../clients/cli/general.c:43
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
#. 9
-#: ../clients/cli/network-manager.c:44
+#: ../clients/cli/general.c:44
msgid "WIMAX-HW"
msgstr "WIMAX_HW"
#. 10
-#: ../clients/cli/network-manager.c:45
+#: ../clients/cli/general.c:45
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:67
+#: ../clients/cli/general.c:67
msgid "PERMISSION"
msgstr "TILLSTÅND"
#. 0
-#: ../clients/cli/network-manager.c:68
+#: ../clients/cli/general.c:68
msgid "VALUE"
msgstr "VÄRDE"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:76
+#: ../clients/cli/general.c:76
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
#. 0
-#: ../clients/cli/network-manager.c:77
+#: ../clients/cli/general.c:77
msgid "DOMAINS"
msgstr "DOMÄN"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:91
+#: ../clients/cli/general.c:91
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
@@ -3866,7 +3876,7 @@ msgstr ""
" logging [level <loggnivå>] [domains <loggdomäner>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:102
+#: ../clients/cli/general.c:102
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general status { help }\n"
@@ -3883,7 +3893,7 @@ msgstr ""
"status”\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:111
+#: ../clients/cli/general.c:111
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3906,7 +3916,7 @@ msgstr ""
"systemvärdnamnet.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:123
+#: ../clients/cli/general.c:123
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
@@ -3919,7 +3929,7 @@ msgstr ""
"Visar anropsrättigheter för autentiserade åtgärder.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:131
+#: ../clients/cli/general.c:131
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3944,7 +3954,7 @@ msgstr ""
"för en lista över möjliga loggdomäner.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:144
+#: ../clients/cli/general.c:144
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
@@ -3969,7 +3979,7 @@ msgstr ""
" connectivity [check]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:154
+#: ../clients/cli/general.c:154
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
@@ -3982,7 +3992,7 @@ msgstr ""
"Slå på nätverk.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:162
+#: ../clients/cli/general.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
@@ -3995,7 +4005,7 @@ msgstr ""
"Slå av nätverk.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:170
+#: ../clients/cli/general.c:170
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4016,7 +4026,7 @@ msgstr ""
"anslutning.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:182
+#: ../clients/cli/general.c:182
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
@@ -4041,7 +4051,7 @@ msgstr ""
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:196
+#: ../clients/cli/general.c:196
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4058,7 +4068,7 @@ msgstr ""
"Hämta statusen för alla radioväxlar eller slå på/av dem.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:206
+#: ../clients/cli/general.c:206
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4075,7 +4085,7 @@ msgstr ""
"Hämta status för trådlösa radioväxeln eller slå på/av den.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:216
+#: ../clients/cli/general.c:216
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4092,7 +4102,7 @@ msgstr ""
"Hämta status för mobila bredbandsradioväxeln eller slå på/av den.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:227
+#: ../clients/cli/general.c:227
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4109,164 +4119,159 @@ msgstr ""
"Hämta status för WiMAX-radioväxeln, eller slå på/av den.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:247
+#: ../clients/cli/general.c:247
msgid "asleep"
msgstr "sover"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:249
+#: ../clients/cli/general.c:249
msgid "connecting"
msgstr "ansluter"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:251
+#: ../clients/cli/general.c:251
msgid "connected (local only)"
msgstr "ansluten (endast lokalt)"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:253
+#: ../clients/cli/general.c:253
msgid "connected (site only)"
msgstr "ansluten (endast plats)"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:257
+#: ../clients/cli/general.c:257
msgid "disconnecting"
msgstr "kopplar från"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:273
+#: ../clients/cli/general.c:273
msgid "portal"
msgstr "portal"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:275
+#: ../clients/cli/general.c:275
msgid "limited"
msgstr "begränsad"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:277
+#: ../clients/cli/general.c:277
msgid "full"
msgstr "full"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:315
+#: ../clients/cli/general.c:315
#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Fel: endast dessa fält är tillåtna: %s"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:335 ../clients/cli/network-manager.c:336
-#: ../clients/cli/network-manager.c:337 ../clients/cli/network-manager.c:338
-#: ../clients/cli/network-manager.c:339 ../clients/cli/network-manager.c:341
-#: ../clients/cli/network-manager.c:342
+#: ../clients/cli/general.c:335 ../clients/cli/general.c:336
+#: ../clients/cli/general.c:337 ../clients/cli/general.c:338
+#: ../clients/cli/general.c:339 ../clients/cli/general.c:341
+#: ../clients/cli/general.c:342
msgid "enabled"
msgstr "aktiverad"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:335 ../clients/cli/network-manager.c:336
-#: ../clients/cli/network-manager.c:337 ../clients/cli/network-manager.c:338
-#: ../clients/cli/network-manager.c:339 ../clients/cli/network-manager.c:341
-#: ../clients/cli/network-manager.c:342
+#: ../clients/cli/general.c:335 ../clients/cli/general.c:336
+#: ../clients/cli/general.c:337 ../clients/cli/general.c:338
+#: ../clients/cli/general.c:339 ../clients/cli/general.c:341
+#: ../clients/cli/general.c:342
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:345
+#: ../clients/cli/general.c:345
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Status för Nätverkshanteraren"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:350
+#: ../clients/cli/general.c:350
msgid "running"
msgstr "kör"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:353
+#: ../clients/cli/general.c:353
msgid "starting"
msgstr "startar"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:353
+#: ../clients/cli/general.c:353
msgid "started"
msgstr "startad"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:424
+#: ../clients/cli/general.c:424
msgid "auth"
msgstr "aute"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:453
+#: ../clients/cli/general.c:453
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Fel: ”general permissions”: %s"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:467
+#: ../clients/cli/general.c:467
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Rättigheter för Nätverkshanteraren"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:508
+#: ../clients/cli/general.c:508
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Fel: ”general logging”: %s"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:523
+#: ../clients/cli/general.c:523
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Loggning för Nätverkshanteraren"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:545
+#: ../clients/cli/general.c:545
#, c-format
-msgid "Error: failed to set hostname: (%d) %s"
-msgstr "Fel: Misslyckades med att sätta värdnamn (%d) %s"
+msgid "Error: failed to set hostname: %s"
+msgstr "Fel: misslyckades med att sätta värdnamn: %s"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:664
+#: ../clients/cli/general.c:655
#, c-format
-msgid "Error: access denied to set logging; %s"
-msgstr "Fel: åtkomst nekad till att ange loggning; %s"
+msgid "Error: failed to set logging: %s"
+msgstr "Fel: misslyckades att sätta loggning: %s"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:666
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "Fel: %s"
-
-#: ../clients/cli/network-manager.c:674
+#: ../clients/cli/general.c:664
#, c-format
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”general”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/network-manager.c:692
+#: ../clients/cli/general.c:682
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr ""
"Fel: värdet ”%s” för ”--fields” är inte giltigt här (tillåtna fält: %s)"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:717
+#: ../clients/cli/general.c:707
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Fel: ogiltigt ”%s”-argument: ”%s” (använd på/av)."
-#: ../clients/cli/network-manager.c:728
+#: ../clients/cli/general.c:718
msgid "Connectivity"
msgstr "Anslutning"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:740
+#: ../clients/cli/general.c:730
msgid "Networking"
msgstr "Nätverk"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:765
+#: ../clients/cli/general.c:755
#, c-format
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”networking connectivity”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/network-manager.c:781
+#: ../clients/cli/general.c:771
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”networking”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/network-manager.c:807 ../clients/cli/network-manager.c:827
+#: ../clients/cli/general.c:797 ../clients/cli/general.c:817
msgid "Radio switches"
msgstr "Radioväxlar"
#. no argument, show current WiFi state
-#: ../clients/cli/network-manager.c:845
+#: ../clients/cli/general.c:835
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "Trådlös radioväxel"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../clients/cli/network-manager.c:861
+#: ../clients/cli/general.c:851
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "WWAN radioväxel"
#. no argument, show current WiMAX state
-#: ../clients/cli/network-manager.c:878
+#: ../clients/cli/general.c:868
msgid "WiMAX radio switch"
msgstr "WiMAX radioväxel"
-#: ../clients/cli/network-manager.c:890
+#: ../clients/cli/general.c:880
#, c-format
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”radio”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
@@ -4407,204 +4412,208 @@ msgstr "Fel: Kunde inte skapa NMClient-objektet: %s."
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
-#: ../clients/cli/settings.c:655
+#: ../clients/cli/settings.c:657
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (nyckel)"
-#: ../clients/cli/settings.c:657
+#: ../clients/cli/settings.c:659
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (lösenfras)"
-#: ../clients/cli/settings.c:660 ../clients/cli/settings.c:741
+#: ../clients/cli/settings.c:662 ../clients/cli/settings.c:743
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (okänt)"
-#: ../clients/cli/settings.c:689
+#: ../clients/cli/settings.c:691
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (INGEN)"
-#: ../clients/cli/settings.c:695
+#: ../clients/cli/settings.c:697
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "REORDER_HEADERS, "
-#: ../clients/cli/settings.c:697
+#: ../clients/cli/settings.c:699
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../clients/cli/settings.c:699
+#: ../clients/cli/settings.c:701
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LOOSE_BINDING, "
-#: ../clients/cli/settings.c:735
+#: ../clients/cli/settings.c:737
#, c-format
msgid "%d (disabled)"
msgstr "(%d) (inaktiverad)"
-#: ../clients/cli/settings.c:737
+#: ../clients/cli/settings.c:739
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (aktiverad, föredra publik IP)"
-#: ../clients/cli/settings.c:739
+#: ../clients/cli/settings.c:741
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (aktiverad, föredra temporärt IP)"
-#: ../clients/cli/settings.c:751
+#: ../clients/cli/settings.c:753
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (ingen)"
-#: ../clients/cli/settings.c:757
+#: ../clients/cli/settings.c:759
msgid "agent-owned, "
msgstr "agent-owned, "
-#: ../clients/cli/settings.c:759
+#: ../clients/cli/settings.c:761
msgid "not saved, "
msgstr "inte sparad, "
-#: ../clients/cli/settings.c:761
+#: ../clients/cli/settings.c:763
msgid "not required, "
msgstr "krävs ej, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1043
+#: ../clients/cli/settings.c:1046
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (inaktiverad)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1049
+#: ../clients/cli/settings.c:1052
msgid "enabled, "
msgstr "aktiverad, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1051
+#: ../clients/cli/settings.c:1054
msgid "advertise, "
msgstr "ropa ut, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1053
+#: ../clients/cli/settings.c:1056
msgid "willing, "
msgstr "villig, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1081
+#: ../clients/cli/settings.c:1084
msgid "-1 (unset)"
msgstr "-1 (välj ej)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1178 ../clients/cli/settings.c:1510
-#: ../clients/cli/settings.c:1552
+#: ../clients/cli/settings.c:1181 ../clients/cli/settings.c:1512
+#: ../clients/cli/settings.c:1554
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: ../clients/cli/settings.c:1191
+#: ../clients/cli/settings.c:1194
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: ../clients/cli/settings.c:1680
+#: ../clients/cli/settings.c:1682
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
msgstr "Vill du också sätta ”%s” till ”%s”? [yes]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:1682
+#: ../clients/cli/settings.c:1684
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr "Vill du också rensa ”%s”? [yes]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:1843
+#: ../clients/cli/settings.c:1845
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
msgstr ""
"Varning: %s.%s sätts till ”%s”, men kan ignoreras i infrastrukturläge\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:1925 ../clients/cli/settings.c:2185
-#: ../clients/cli/settings.c:4261
+#: ../clients/cli/settings.c:1927 ../clients/cli/settings.c:2207
+#: ../clients/cli/settings.c:4307
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/settings.c:1948
+#: ../clients/cli/settings.c:1950
#, c-format
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "”%d” är inte giltigt; använd <%d-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:1970
+#: ../clients/cli/settings.c:1972
#, c-format
msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "”%u” är inte giltigt; använd <%d-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2036
+#: ../clients/cli/settings.c:2038
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "”%s” är inte giltigt; använd <flagga>=<värde>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2070
+#: ../clients/cli/settings.c:2072
#, c-format
msgid "index '%s' is not valid"
msgstr "indexet ”%s” är inte giltigt"
-#: ../clients/cli/settings.c:2075 ../clients/cli/settings.c:2100
+#: ../clients/cli/settings.c:2077 ../clients/cli/settings.c:2102
msgid "no item to remove"
msgstr "inget objekt att ta bort"
-#: ../clients/cli/settings.c:2079 ../clients/cli/settings.c:2104
+#: ../clients/cli/settings.c:2081 ../clients/cli/settings.c:2106
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "index ”%d” är inte i intervallet <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2119
+#: ../clients/cli/settings.c:2121
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "ogiltig flagga ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2121
+#: ../clients/cli/settings.c:2123
msgid "missing option"
msgstr "saknat alternativ"
-#: ../clients/cli/settings.c:2151
+#: ../clients/cli/settings.c:2153 ../clients/cli/settings.c:2173
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt nummer (eller utanför intervallet)"
-#: ../clients/cli/settings.c:2202
+#: ../clients/cli/settings.c:2223
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "”%s” är inte en giltig Ethernet MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:2227 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:795
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
+#: ../clients/cli/settings.c:2248 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:796
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:254
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:833
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:268
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "'”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn"
-#: ../clients/cli/settings.c:2245 ../clients/cli/settings.c:3650
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:332 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:372
+#: ../clients/cli/settings.c:2272
#, c-format
-msgid "'%s' is not a number"
-msgstr "”%s” är inte ett nummer"
+msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt flaggnummer; använd <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2297
+#: ../clients/cli/settings.c:2284
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
+msgstr "Varning: ”%s”-summan är högre än alla flaggor => alla flaggor satta\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2327
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt hextecken"
-#: ../clients/cli/settings.c:2327
+#: ../clients/cli/settings.c:2357
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:2364 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:784
+#: ../clients/cli/settings.c:2394 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:785
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:790
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:2431
+#: ../clients/cli/settings.c:2461
#, c-format
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte rättigheten ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2443
+#: ../clients/cli/settings.c:2473
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
@@ -4620,37 +4629,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: Anders Sebastian Göran\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2462
+#: ../clients/cli/settings.c:2492
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr "”%s” är inte en giltig master; använd ifnamn eller anslutnings-UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:2506
+#: ../clients/cli/settings.c:2536
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr "Varning: %s är inte ett UUID på någon befintlig anslutningsprofil\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2510 ../clients/cli/settings.c:2526
+#: ../clients/cli/settings.c:2540 ../clients/cli/settings.c:2556
#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "”%s” är inte en giltig VPN-anslutningsprofil"
-#: ../clients/cli/settings.c:2519
+#: ../clients/cli/settings.c:2549
#, c-format
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
msgstr "”%s” är inte ett namn på någon befintlig profil"
-#: ../clients/cli/settings.c:2553
+#: ../clients/cli/settings.c:2583
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "värdet ”%s” är inte ett giltigt UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:2560
+#: ../clients/cli/settings.c:2590
#, c-format
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte UUID ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2572
+#: ../clients/cli/settings.c:2602
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
@@ -4671,27 +4680,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2649
+#: ../clients/cli/settings.c:2679
msgid "private key password not provided"
msgstr "lösenord för privat nyckel inte angivet"
-#: ../clients/cli/settings.c:2676
+#: ../clients/cli/settings.c:2706
#, c-format
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte EAP-metoden ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2701
+#: ../clients/cli/settings.c:2731
#, c-format
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte alternativa ämnesmatchningen ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2730
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "the property doesn't contain ”phase2” alternative subject match '%s'"
+#: ../clients/cli/settings.c:2760
+#, c-format
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte ”phase2”-alternativa ämnesmatchningen ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2756
+#: ../clients/cli/settings.c:2786
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" <file path> [<password>]\n"
@@ -4702,7 +4710,7 @@ msgstr ""
" <filsökväg> [<lösenord>]\n"
"Exempel: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2826
+#: ../clients/cli/settings.c:2856
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
@@ -4724,7 +4732,7 @@ msgstr ""
"Exempel: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2929
+#: ../clients/cli/settings.c:2959
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -4755,22 +4763,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: mode=2,miimon=120\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2967
+#: ../clients/cli/settings.c:2997
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
msgstr "”%s” är inte en giltig InfiniBand MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:3004
+#: ../clients/cli/settings.c:3034
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "”%s” är inte en giltig IBoIP P_Key"
-#: ../clients/cli/settings.c:3073 ../clients/cli/settings.c:3419
+#: ../clients/cli/settings.c:3103 ../clients/cli/settings.c:3449
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte DNS-servern ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3085
+#: ../clients/cli/settings.c:3115
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
@@ -4780,22 +4788,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3121 ../clients/cli/settings.c:3473
+#: ../clients/cli/settings.c:3151 ../clients/cli/settings.c:3503
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte DNS-sökdomänen ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3141 ../clients/cli/settings.c:3493
+#: ../clients/cli/settings.c:3171 ../clients/cli/settings.c:3523
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
msgstr "”%s” är inte giltig (använd ip[/prefix] [gateway])"
-#: ../clients/cli/settings.c:3190 ../clients/cli/settings.c:3541
+#: ../clients/cli/settings.c:3220 ../clients/cli/settings.c:3571
#, c-format
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte IP-adressen ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3203
+#: ../clients/cli/settings.c:3233
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
@@ -4809,29 +4817,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3256 ../clients/cli/settings.c:3572
+#: ../clients/cli/settings.c:3286 ../clients/cli/settings.c:3602
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
msgstr "”%s” är inte giltigt (formatet är: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
-#: ../clients/cli/settings.c:3304 ../clients/cli/settings.c:3620
+#: ../clients/cli/settings.c:3334 ../clients/cli/settings.c:3650
#, c-format
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte rutten ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3317
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
-#| " ip[/prefix] [next-hop] [metric],\n"
-#| "\n"
-#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
-#| "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
-#| "Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default "
-#| "value).\n"
-#| "\n"
-#| "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
-#| " 10.1.2.0/24\n"
+#: ../clients/cli/settings.c:3347
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -4849,13 +4845,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Saknat prefix ses som ett prefix på 32.\n"
"Saknat nästa-hopp ses som 0.0.0.0.\n"
-"Saknat mätvärde eller 0 ses som standard metric (NM/kärnan ser det som ett "
-"standardvärde).\n"
+"Saknat mätvärde eller 0 ses som standard metric (NM/kärnan kommer att sätta "
+"ett standardvärde).\n"
"\n"
"Exempel: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3431
+#: ../clients/cli/settings.c:3461
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -4875,7 +4871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3554
+#: ../clients/cli/settings.c:3584
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
@@ -4891,7 +4887,7 @@ msgstr ""
"Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3633
+#: ../clients/cli/settings.c:3663
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -4917,22 +4913,28 @@ msgstr ""
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3657
+#: ../clients/cli/settings.c:3680 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:315
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:372
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a number"
+msgstr "”%s” är inte ett nummer"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3687
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
msgstr "”%s” är inte giltig; använd 0, 1 eller 2"
-#: ../clients/cli/settings.c:3674
+#: ../clients/cli/settings.c:3704
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "”%s” är inte en giltig kanal; använd <1-13>"
-#: ../clients/cli/settings.c:3695
+#: ../clients/cli/settings.c:3741
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
msgstr "”%s” är inte giltig; använd [e, o, n]"
-#: ../clients/cli/settings.c:3723
+#: ../clients/cli/settings.c:3769
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -4950,30 +4952,30 @@ msgstr ""
"”roundrobin”}, ”ports”: {”eth1”: {}, ”eth2”: {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3763
+#: ../clients/cli/settings.c:3809
msgid "no priority to remove"
msgstr "ingen prioritet att ta bort"
-#: ../clients/cli/settings.c:3767
+#: ../clients/cli/settings.c:3813
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "index ”%d” är inte i intervallet för <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:3806
+#: ../clients/cli/settings.c:3852
#, c-format
msgid ""
"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
msgstr "Varning: endast en mappning åt gången stöds; tar den första (%s)\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3813
+#: ../clients/cli/settings.c:3859
#, c-format
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
msgstr "egenskapen stöder inte mappningen ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3922 ../clients/cli/settings.c:4090
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:622
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:811
+#: ../clients/cli/settings.c:3968 ../clients/cli/settings.c:4136
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:604
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:781
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:793
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:648
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:840
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:854
@@ -4981,17 +4983,17 @@ msgstr "egenskapen stöder inte mappningen ”%s”"
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "”%s” är inte en giltig MAC-adress"
-#: ../clients/cli/settings.c:3928 ../clients/cli/settings.c:4096
+#: ../clients/cli/settings.c:3974 ../clients/cli/settings.c:4142
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte MAC-adress ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3947
+#: ../clients/cli/settings.c:3993
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided"
msgstr "”%s” är ogiltig; Tre strängar ska ges"
-#: ../clients/cli/settings.c:3966
+#: ../clients/cli/settings.c:4012
msgid ""
"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n"
"\n"
@@ -5001,7 +5003,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4016
+#: ../clients/cli/settings.c:4062
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -5012,23 +5014,23 @@ msgstr ""
" option = <värde>, option = <värde>,…\n"
"Giltiga val är: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4062
+#: ../clients/cli/settings.c:4108
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "”%s” är inte en giltig kanal."
-#: ../clients/cli/settings.c:4068
+#: ../clients/cli/settings.c:4114
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "”%ld” är en ogiltig kanal"
-#: ../clients/cli/settings.c:4155 ../clients/cli/settings.c:4193
-#: ../clients/cli/settings.c:4231
+#: ../clients/cli/settings.c:4201 ../clients/cli/settings.c:4239
+#: ../clients/cli/settings.c:4277
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte protokollet ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4270
+#: ../clients/cli/settings.c:4316
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -5036,23 +5038,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"”%s” är inte kompatibel med %s ”%s”, ändra nyckeln eller sätt rätt %s först."
-#: ../clients/cli/settings.c:4278
+#: ../clients/cli/settings.c:4324
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
msgstr "WEP-nyckel antas vara ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4280
+#: ../clients/cli/settings.c:4326
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
msgstr "index för WEP-nyckel satt till ”%d”\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4303
+#: ../clients/cli/settings.c:4349
#, c-format
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
msgstr "”%s” inte bland [0 (okänd), 1 (nyckel), 2 (lösenfras)]"
-#: ../clients/cli/settings.c:4319 ../clients/cli/settings.c:4322
-#: ../clients/cli/settings.c:4325 ../clients/cli/settings.c:4328
+#: ../clients/cli/settings.c:4365 ../clients/cli/settings.c:4368
+#: ../clients/cli/settings.c:4371 ../clients/cli/settings.c:4374
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
@@ -5060,7 +5062,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Varning:”%s” är inte kompatibel med ”%s”-typ, ändra eller ta bort nyckeln.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4341
+#: ../clients/cli/settings.c:4387
#, c-format
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
@@ -5069,36 +5071,36 @@ msgstr ""
"Ange typ på WEP-nycklarna. Accepterade värden är: 0 eller okänd, 1 eller "
"nyckel, 2 eller lösenfras.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4354
+#: ../clients/cli/settings.c:4400
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr "”%s” inte en giltig PSK"
-#: ../clients/cli/settings.c:4398
+#: ../clients/cli/settings.c:4444
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-flagga"
-#: ../clients/cli/settings.c:4421
+#: ../clients/cli/settings.c:4467
#, c-format
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-programprioritet"
-#: ../clients/cli/settings.c:4447
+#: ../clients/cli/settings.c:4493
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "måste innehålla 8 kommaseparerade siffror"
-#: ../clients/cli/settings.c:4464
+#: ../clients/cli/settings.c:4510
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive) eller %u"
-#: ../clients/cli/settings.c:4467
+#: ../clients/cli/settings.c:4513
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive)"
-#: ../clients/cli/settings.c:4489
+#: ../clients/cli/settings.c:4535
#, c-format
msgid ""
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
@@ -5108,28 +5110,28 @@ msgstr ""
"(aktiverad)\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4542
+#: ../clients/cli/settings.c:4588
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "summan för bandbreddsprocenten måste vara 100%%"
-#: ../clients/cli/settings.c:6185
+#: ../clients/cli/settings.c:6238
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "vet inte hur egenskapsvärdet ska hämtas"
-#: ../clients/cli/settings.c:6238 ../clients/cli/settings.c:6278
+#: ../clients/cli/settings.c:6291 ../clients/cli/settings.c:6331
msgid "the property can't be changed"
msgstr "egenskapen kan inte ändras"
-#: ../clients/cli/settings.c:6361
+#: ../clients/cli/settings.c:6414
msgid "(not available)"
msgstr "(ej tillgänglig)"
-#: ../clients/cli/settings.c:6386
+#: ../clients/cli/settings.c:6439
msgid "[NM property description]"
msgstr "[NM egenskapsbeskrivning]"
-#: ../clients/cli/settings.c:6391
+#: ../clients/cli/settings.c:6444
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[nmcli specifik beskrivning]"
@@ -5251,10 +5253,10 @@ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
msgstr ""
"Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor."
-#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:245
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:244
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:135 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71
-#: ../clients/tui/nmtui.c:118
+#: ../clients/tui/nmtui.c:117
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -5300,6 +5302,7 @@ msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "InfiniBand-anslutning %d"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1798
+#: ../libnm/nm-device.c:1608
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilt bredband"
@@ -5317,9 +5320,9 @@ msgstr "DSL"
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL-anslutning %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1501
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1482
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1802 ../libnm-util/nm-connection.c:1606
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3931
+#: ../libnm/nm-device.c:1612 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3973
msgid "Bond"
msgstr "Kombinera"
@@ -5328,9 +5331,9 @@ msgstr "Kombinera"
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Kombinationsanslutning %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1505
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1486
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1806 ../libnm-util/nm-connection.c:1610
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4219
+#: ../libnm/nm-device.c:1616 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4264
msgid "Bridge"
msgstr "Brygga"
@@ -5339,9 +5342,9 @@ msgstr "Brygga"
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Brygganslutning %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1503
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1484
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1804 ../libnm-util/nm-connection.c:1608
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4035
+#: ../libnm/nm-device.c:1614 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4079
msgid "Team"
msgstr "Grupp"
@@ -5375,7 +5378,7 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Redigera…"
#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:135
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:473
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:523
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
@@ -5393,19 +5396,19 @@ msgstr "Kunde inte skapa redigerare för ogiltig anslutning ”%s”."
msgid "Edit Connection"
msgstr "Redigera anslutning"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:149
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:148
#, c-format
msgid "Unable to save connection: %s"
msgstr "Kunde inte spara anslutning: %s"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:163
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:162
#, c-format
msgid "Unable to add new connection: %s"
msgstr "Kunde inte lägga till ny anslutning: %s"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:242 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
-#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:128 ../clients/tui/nmtui-edit.c:192
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:472 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:241 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:128 ../clients/tui/nmtui-edit.c:216
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:522 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -5458,7 +5461,7 @@ msgstr "ARP"
msgid "Slaves"
msgstr "Slavar"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:369 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:226
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:369 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:232
msgid "Mode"
msgstr "Läge"
@@ -5538,13 +5541,13 @@ msgstr "Max ålder"
#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. * (and don't even care of which one)
#.
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:334
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:206 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:301
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:273
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:304 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:337
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:279
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:310 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:343
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:211 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:248
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:278 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:311
#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:380 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:393
@@ -5561,7 +5564,7 @@ msgid "ETHERNET"
msgstr "TRÅDBUNDET"
#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:124
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:360
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:366
msgid "Cloned MAC address"
msgstr "Klonade MAC-adress"
@@ -5668,85 +5671,81 @@ msgstr "Dölj"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:187
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:188
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnamn"
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:194
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:199
+msgid "Ethernet device"
+msgstr "Ethernet-enhet"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:201
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:243
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:252
msgid "Automatically connect"
msgstr "Anslut automatiskt"
-#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:249
+#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:258
msgid "Available to all users"
msgstr "Tillgänglig för alla användare"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "IPv4 CONFIGURATION"
msgid "PPP CONFIGURATION"
-msgstr "IPv4-KONFIGURATION"
+msgstr "PPP-KONFIGURATION"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication"
msgid "Allowed authentication methods:"
-msgstr "Autentisering"
+msgstr "Tillåtna autentiseringsmetoder:"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:149
-#, fuzzy
-#| msgid "LEAP"
msgid "EAP"
-msgstr "LEAP"
+msgstr "EAP"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:157
-#, fuzzy
-#| msgid "AP"
msgid "PAP"
-msgstr "AP"
+msgstr "PAP"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:165
msgid "CHAP"
-msgstr ""
+msgstr "CHAP"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:173
msgid "MSCHAPv2"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAPv2"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:181
msgid "MSCHAP"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAP"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:197
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr ""
+msgstr "Använd punkt-till-punkt-kryptering (MPPE)"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:209
msgid "Require 128-bit encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Kräv 128-bitars kryptering"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:219
msgid "Use stateful MPPE"
-msgstr ""
+msgstr "Använd MPPE med tillstånd"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:231
msgid "Allow BSD data compression"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt BSD-datakomprimering"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:239
msgid "Allow Deflate data compression"
-msgstr ""
+msgstr "Tillåt Deflate-datakomprimering"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:247
msgid "Use TCP header compression"
-msgstr ""
+msgstr "Använd TCP-huvudkomprimering"
#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:257
msgid "Send PPP echo packets"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka PPP-ekopaket"
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:45
msgid "TEAM PORT"
@@ -5853,35 +5852,35 @@ msgstr "Öppet system"
msgid "Shared Key"
msgstr "Delad nyckel"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:252
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:258
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:263
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#. "wpa-enterprise"
#. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:284
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
msgstr "(Inget stöd för wpa-enterprise än…)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:285 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:262
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:291 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:262
msgid "Key"
msgstr "Nyckel"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:288 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:307
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:294 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:313
msgid "WEP index"
msgstr "WEP-index"
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:296 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:315
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:302 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
#. "dynamic-wep"
#. FIXME
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:327
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
msgstr "(Inget stöd för dynamic-wep än…)"
@@ -5893,23 +5892,23 @@ msgstr "Fråga alltid efter lösenord"
msgid "Show password"
msgstr "Visa lösenord"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:217
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:219
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:217
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:219
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:226
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
msgid "Next Hop"
msgstr "Nästa hopp"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:234
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:236
msgid "Metric"
msgstr "Mätvärde"
-#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:254
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:256
msgid "No custom routes are defined."
msgstr "Inga anpassade rutter är definerade."
@@ -6002,8 +6001,8 @@ msgstr "Aktivera"
msgid "Deactivate"
msgstr "Inaktivera"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:311 ../clients/tui/nmtui-edit.c:95
-#: ../clients/tui/nmtui.c:112
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:311 ../clients/tui/nmtui-edit.c:119
+#: ../clients/tui/nmtui.c:111
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
@@ -6016,15 +6015,15 @@ msgstr "Ingen sådan anslutning ”%s”"
msgid "Connection is already active"
msgstr "Anslutningen är redan aktiv"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:200
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:224
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:342
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:366
msgid "Select the type of connection you wish to create."
msgstr "Välj den typ av anslutning du vill skapa."
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:350
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:374
msgid ""
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
@@ -6032,24 +6031,24 @@ msgstr ""
"Om du skapar ett VPN, och VPN-konfigurationen du vill skapa inte visas i "
"listan kanske du inte har rätt VPN-insticksmodul installerad."
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:386 ../clients/tui/nmtui-edit.c:402
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:410 ../clients/tui/nmtui-edit.c:426
msgid "New Connection"
msgstr "Ny anslutning"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:441
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:465
#, c-format
msgid "Unable to delete connection: %s"
msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:474
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:504
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
-msgstr "Är du säker på att du vill radera anslutningen ”%s”?"
+msgid "Could not delete connection '%s': %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen ”%s”: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:488
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:524
#, c-format
-msgid "Could not delete connection: %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s"
+msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
+msgstr "Är du säker på att du vill radera anslutningen ”%s”?"
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:47
msgid "Set Hostname"
@@ -6070,144 +6069,144 @@ msgstr "Värdnamnet sattes till ”%s”"
msgid "Unable to set hostname: %s"
msgstr "Kunde inte sätta värdnamnet: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:57 ../clients/tui/nmtui.c:60
+#: ../clients/tui/nmtui.c:56 ../clients/tui/nmtui.c:59
msgid "connection"
msgstr "anslutning"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:58
+#: ../clients/tui/nmtui.c:57
msgid "Edit a connection"
msgstr "Redigera en anslutning"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:61
+#: ../clients/tui/nmtui.c:60
msgid "Activate a connection"
msgstr "Aktivera en anslutning"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:63
+#: ../clients/tui/nmtui.c:62
msgid "new hostname"
msgstr "nytt värdnamn"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:64
+#: ../clients/tui/nmtui.c:63
msgid "Set system hostname"
msgstr "Ange systemvärdnamn"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:87
+#: ../clients/tui/nmtui.c:86
msgid "NetworkManager TUI"
msgstr "Nätverkshanterare TUI"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:95
+#: ../clients/tui/nmtui.c:94
msgid "Please select an option"
msgstr "Vänligen välj ett alternativ"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:147
+#: ../clients/tui/nmtui.c:146
msgid "Usage"
msgstr "Användning"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:228
+#: ../clients/tui/nmtui.c:227
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Kunde inte tolka argument"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:238 ../clients/tui/nmtui.c:249
+#: ../clients/tui/nmtui.c:237
#, c-format
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:243
+#: ../clients/tui/nmtui.c:242
msgid "NetworkManager is not running."
msgstr "Nätverkshanteraren är inte startad"
-#: ../libnm-core/crypto.c:135 ../libnm-util/crypto.c:133
+#: ../libnm-core/crypto.c:120 ../libnm-util/crypto.c:133
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "PEM-nyckelfilen hade ingen sluttagg ”%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:146
+#: ../libnm-core/crypto.c:133 ../libnm-util/crypto.c:146
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "Ser inte ut som en privat PEM-nyckelfil."
-#: ../libnm-core/crypto.c:165 ../libnm-util/crypto.c:163
+#: ../libnm-core/crypto.c:150 ../libnm-util/crypto.c:163
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Felformulerad PEM-fil: Proc-Type var inte första taggen."
-#: ../libnm-core/crypto.c:173 ../libnm-util/crypto.c:171
+#: ../libnm-core/crypto.c:158 ../libnm-util/crypto.c:171
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Felformulerad PEM-fil: okänd Proc-Type-tagg ”%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:183 ../libnm-util/crypto.c:181
+#: ../libnm-core/crypto.c:168 ../libnm-util/crypto.c:181
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Felformulerad PEM-fil: DEK-Info var inte andra taggen."
-#: ../libnm-core/crypto.c:194 ../libnm-util/crypto.c:192
+#: ../libnm-core/crypto.c:179 ../libnm-util/crypto.c:192
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Felformulerad PEM-fil: ingen IV hittades i DEK-Info-taggen."
-#: ../libnm-core/crypto.c:201 ../libnm-util/crypto.c:199
+#: ../libnm-core/crypto.c:186 ../libnm-util/crypto.c:199
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr "Felformulerad PEM-fil: ogiltigt format för IV i DEK-Info-taggen."
-#: ../libnm-core/crypto.c:216 ../libnm-util/crypto.c:214
+#: ../libnm-core/crypto.c:201 ../libnm-util/crypto.c:214
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "Felformulerad PEM-fil: okänt chiffer för privat nyckel ”%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:235 ../libnm-util/crypto.c:233
+#: ../libnm-core/crypto.c:220 ../libnm-util/crypto.c:233
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Kunde inte avkoda privat nyckel."
-#: ../libnm-core/crypto.c:288 ../libnm-util/crypto.c:285
+#: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:285
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad PKCS#8-starttagg."
-#: ../libnm-core/crypto.c:296 ../libnm-util/crypto.c:293
+#: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:293
#, c-format
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad PKCS#8-sluttagg ”%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:315 ../libnm-util/crypto.c:312
+#: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:312
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "Misslyckades med att avkoda privat PKCS#8-nyckel."
-#: ../libnm-core/crypto.c:357 ../libnm-util/crypto.c:354
+#: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:354
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV måste vara ett jämnt antal byte i längd."
-#: ../libnm-core/crypto.c:371 ../libnm-util/crypto.c:368
+#: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:368
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV innehåller icke-hexadecimala siffror."
-#: ../libnm-core/crypto.c:411 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:151
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:269 ../libnm-core/crypto_nss.c:171
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:333 ../libnm-util/crypto.c:408
+#: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:151
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:269 ../libnm-core/crypto_nss.c:172
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:334 ../libnm-util/crypto.c:408
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:150 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:170 ../libnm-util/crypto_nss.c:331
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Privata nyckelchiffret ”%s” var okänt."
-#: ../libnm-core/crypto.c:523 ../libnm-util/crypto.c:518
+#: ../libnm-core/crypto.c:508 ../libnm-util/crypto.c:518
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "Kunde inte bestämma typ av privat nyckel."
-#: ../libnm-core/crypto.c:580 ../libnm-util/crypto.c:573
+#: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:573
#, c-format
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
msgstr "PEM-certifikatet hade ingen starttagg ”%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:589 ../libnm-util/crypto.c:582
+#: ../libnm-core/crypto.c:574 ../libnm-util/crypto.c:582
#, c-format
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
msgstr "PEM-certifikatet hade ingen sluttagg ”%s”."
-#: ../libnm-core/crypto.c:607 ../libnm-util/crypto.c:600
+#: ../libnm-core/crypto.c:592 ../libnm-util/crypto.c:600
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "Misslyckades med att avkoda certifikat."
@@ -6248,14 +6247,14 @@ msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för dekryptering: %s / %s."
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr "Misslyckades med att dekryptera den privata nyckeln: %s / %s."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:207 ../libnm-core/crypto_nss.c:261
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:207 ../libnm-core/crypto_nss.c:262
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:260
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr ""
"Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: oväntad utfyllningslängd."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:218 ../libnm-core/crypto_nss.c:272
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:218 ../libnm-core/crypto_nss.c:273
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:217 ../libnm-util/crypto_nss.c:271
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
@@ -6318,175 +6317,186 @@ msgstr "Kunde inte initiera PKCS#8-avkodare: %s"
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#8-fil: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:56 ../libnm-util/crypto_nss.c:56
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:57 ../libnm-util/crypto_nss.c:56
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringsmotorn: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:107 ../libnm-util/crypto_nss.c:107
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:108 ../libnm-util/crypto_nss.c:107
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-kontexten: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:179 ../libnm-util/crypto_nss.c:178
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:180 ../libnm-util/crypto_nss.c:178
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "Ogiltig IV-längd (måste vara minst %d)."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:190 ../libnm-util/crypto_nss.c:189
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:191 ../libnm-util/crypto_nss.c:189
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Misslyckades med att initiera dekrypteringschifferplatsen."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:200 ../libnm-util/crypto_nss.c:199
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:201 ../libnm-util/crypto_nss.c:199
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för dekryptering."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:211 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för dekryptering."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:218 ../libnm-util/crypto_nss.c:217
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:219 ../libnm-util/crypto_nss.c:217
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Misslyckades med att initiera dekrypteringskontexten."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:231 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:232 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:239 ../libnm-util/crypto_nss.c:238
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:240 ../libnm-util/crypto_nss.c:238
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr ""
"Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: dekrypterat data är för "
"stort."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:250 ../libnm-util/crypto_nss.c:249
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:251 ../libnm-util/crypto_nss.c:249
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr ""
"Misslyckades med att färdigställa dekryptering av den privata nyckeln: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:355 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:356 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringschifferplatsen."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:363 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:364 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:371 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:372 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för kryptering."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:379 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:380 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringskontexten."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:387 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:388 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "Misslyckades med att kryptera: %d."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:395 ../libnm-util/crypto_nss.c:393
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:396 ../libnm-util/crypto_nss.c:393
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "Oväntad mängd data efter kryptering."
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:435 ../libnm-util/crypto_nss.c:433
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:436 ../libnm-util/crypto_nss.c:433
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Kunde inte avkoda certifikat: %d"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471 ../libnm-util/crypto_nss.c:468
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471
#, c-format
-msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
-msgstr "Kunde inte konvertera lösenord till UCS2: %d"
+msgid "Password must be UTF-8"
+msgstr "Lösenord måste vara i UTF-8"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:499 ../libnm-util/crypto_nss.c:496
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:501 ../libnm-util/crypto_nss.c:496
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "Kunde inte initiera PKCS#12-avkodare: %d"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:508 ../libnm-util/crypto_nss.c:505
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:510 ../libnm-util/crypto_nss.c:505
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#12-fil: %d"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:517 ../libnm-util/crypto_nss.c:514
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:519 ../libnm-util/crypto_nss.c:514
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %d"
-#: ../libnm-core/crypto_nss.c:562 ../libnm-util/crypto_nss.c:558
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:564 ../libnm-util/crypto_nss.c:558
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Kunde inte generera slumpmässigt data."
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:892
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to delete connection: %s"
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:247
+msgid "wrong type; should be a list of strings."
+msgstr "fel typ; borde vara en lista av strängar."
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:302
+msgid "unknown setting name"
+msgstr "okänt inställningsnamn"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:738
+msgid "setting not found"
+msgstr "inställningen hittades inte"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:803
+msgid "setting not allowed in slave connection"
+msgstr "inställningen finns inte i slavanslutningen"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:814
+msgid "setting is required for non-slave connections"
+msgstr "inställning krävs för anslutningar som inte är slavar"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:880
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
-msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s"
+msgstr "Oväntat misslyckande med att verifiera anslutningen"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:923
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to delete connection: %s"
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:911
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
-msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s"
-
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1016
-msgid ""
-"Update secrets expects a full connection, instead only a setting is provided."
-msgstr ""
+msgstr "Oväntat misslyckande med att normalisera anslutningen"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:593 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:596
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:596
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
msgstr "CA-certifikat måste vara i X.509-format"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:908 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1172
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1492 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:914
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:892 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1156
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1476 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:914
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1500
msgid "invalid certificate format"
msgstr "ogiltigt certifikatformat"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1774 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1769
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1758 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1769
msgid "invalid private key"
msgstr "ogiltig privat nyckel"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2084 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2080
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2068 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2080
msgid "invalid phase2 private key"
msgstr "ogiltig privat nyckel för phase2"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2286 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2303
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2350
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2391 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2403
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2421 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2433
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2457 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2639
-#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:204
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2270 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2287
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2317 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2334
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2375 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2387
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2405 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2417
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2623
+#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:188
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:118
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:136
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:154
-#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:761
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:777
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:807
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:897
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:815
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:879
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:116
-#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:396
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:133
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:878
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:710 ../libnm-core/nm-setting.c:1731
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1279 ../libnm-util/nm-setting.c:1298
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1316 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:140
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:762
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:778
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:808
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:880
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:799
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:863
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:106
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:141 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:378
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:115
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:692 ../libnm-core/nm-setting.c:1764
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1370 ../libnm-util/nm-setting.c:1389
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2299 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2340
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2357 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2409
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2421 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2439
@@ -6509,25 +6519,25 @@ msgstr "ogiltig privat nyckel för phase2"
msgid "property is missing"
msgstr "egenskapen saknas"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2293 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2310
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2340 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2357
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2397 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2409
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2427 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2439
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2464 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:211
-#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:173
-#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:182
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:768
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:818
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:241 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:298
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:307
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:962
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:971
-#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:174
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:405 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:415
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:142
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:908
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:916
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:940
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2277 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2294
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2324 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2341
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2381 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2423
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:195
+#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:204 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:156
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:165
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:769
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:819
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:224 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:290
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:945
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:954
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:148 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:157
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:387 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:397
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:124
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:899
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:923
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2289 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2306
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2347 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2364
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2415 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2427
@@ -6550,36 +6560,36 @@ msgstr "egenskapen saknas"
msgid "property is empty"
msgstr "egenskap är tom"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2322 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2369
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2306 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2353
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2317 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2329
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2375 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2387
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
msgstr "måste matcha ”%s”-egenskapen för PKCS#12"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2614 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2648
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:145
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:208
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:223
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:953
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:870
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:145
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:151 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:636
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:646
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2598 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2632
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:127
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:191
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:206
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:936
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:854
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:135
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:133 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:618
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:628
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:942
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:951
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:959
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:968
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:976
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:967
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:975
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:984
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:992
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1001
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1010
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1019
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1055
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1065
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:771
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:780
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:789 ../libnm-util/nm-setting.c:1289
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1307 ../libnm-util/nm-setting.c:1326
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:993
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1002
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1038
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1048
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:753
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:762
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:771 ../libnm-util/nm-setting.c:1380
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1398 ../libnm-util/nm-setting.c:1417
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2628 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2662
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:149
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:204
@@ -6605,12 +6615,12 @@ msgstr "måste matcha ”%s”-egenskapen för PKCS#12"
msgid "property is invalid"
msgstr "ogiltig egenskap"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2673 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2683
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2693 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2703
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2713 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:232
-#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:244
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:162
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:887
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2657 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2667
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2677 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2687
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2697 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:216
+#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:228
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:144
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2687 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2697
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2707 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2717
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2727 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:236
@@ -6621,214 +6631,209 @@ msgstr "ogiltig egenskap"
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt värde för egenskapen"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:180
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:184
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:166
#, c-format
-msgid "requires '%s' or '%s' setting"
-msgstr "kräver ”%s” eller ”%s”-inställning"
+msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
+msgstr "”%s”-anslutning kräver ”%s” eller ”%s”-inställning"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:498
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:458 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:501
#, c-format
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
msgstr "ogiltigt alternativ ”%s” eller dess värde ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:492 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:477 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:520
#, c-format
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
msgstr "endast en av ”%s” och ”%s” kan sättas"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:503 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:528
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:488 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:531
#, c-format
msgid "mandatory option '%s' is missing"
msgstr "obligatoriskt värde ”%s” saknas"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:512 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:537
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:497 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:540
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för ”%s”."
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:525 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:550
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:510 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:553
#, c-format
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
msgstr "”%s=%s” är inte kompatibel med ”%s” > 0"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:538 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:563
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:523 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:566
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt gränssnittssnamn för flaggan ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:548 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:573
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:533 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:576
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
msgstr "”%s”-alternativet är endast giltigt då ”%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:561 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:586
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:546 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:589
#, c-format
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
msgstr "”%s=%s” är inte en giltig konfiguration ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:574 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:583
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:639
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:608
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:628 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:664
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:559 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:568
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:588 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:624
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:602 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:611
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:631 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:667
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
msgstr "”%s”-alternativet kräver att ”%s”-alternativet är satt"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:614 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:639
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:642
#, c-format
msgid "'%s' option is empty"
msgstr "”%s”-alternativet är tomt"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:626 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:651
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:611 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:654
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
msgstr "”%s” är inte en giltig IPv4-adress för flaggan ”%s”."
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:138
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:150
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:638 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:681
+#, c-format
+msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
+msgstr "”%s”-alternativet är endast giltigt med läget ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:121
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:133
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:153
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
msgstr "”%d” är inte ett giltigt värde för egenskapen (ska vara <=%d)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:175
-#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:118
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:158
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:101
#, c-format
msgid ""
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
"Instead it is '%s'"
msgstr ""
+"En anslutning med ”%s”-inställning måste ha slavtypen satt till ”%s”. "
+"Istället är den ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:222 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:204 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
#, c-format
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
msgstr "värdet ”%d” är utanför intervallet <%d-%d>"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:239 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:611
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:670 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:221 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:593
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:635 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:693
msgid "is not a valid MAC address"
msgstr "är inte en giltigt MAC-adress"
-#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:164 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:168
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:147 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:168
msgid "property is empty'"
msgstr "egenskap är tom'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:740
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:861
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:741
#, c-format
-msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
-msgstr "kräver ”%s”-inställningen i anslutningen"
+msgid "setting required for connection of type '%s'"
+msgstr "inställning krävs för anslutning av typen ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:828
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "index '%s' is not valid"
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:829
+#, c-format
msgid "connection type '%s' is not valid"
-msgstr "indexet ”%s” är inte giltigt"
+msgstr "anslutningstypen ”%s” är inte giltig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:838
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
-msgid "connection type '%s' is not a valid base type"
-msgstr "Fel: ”bt-type'”: ”%s” är inte en giltig Bluetoothtyp.\n"
-
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:876
#, c-format
msgid "Unknown slave type '%s'"
msgstr "Okänd slavtyp ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:883
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:874
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:886
msgid "Slave connections need a valid '"
msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:904
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:895
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:895
msgid "Cannot set '"
msgstr "kan inte sätta"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:917
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:908
+#, c-format
msgid "property type should be set to '%s'"
-msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”"
+msgstr "egenskapstypen borde vara satt till ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:923
+#, c-format
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
-msgstr "kräver ”%s”-inställningen i anslutningen"
+msgstr "slavtypen ”%s” kräver en ”%s”-inställning i anslutningen"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Active connection path: %s\n"
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:933
+#, c-format
msgid "Detect a slave connection with '"
-msgstr "Sökväg för aktiv anslutning: %s\n"
+msgstr "Upptäck en slavanslutning med '"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:538 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:521 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593
msgid "flags invalid"
msgstr "ogiltiga flaggor"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:547 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:530 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602
msgid "flags invalid - disabled"
msgstr "ogiltiga flaggor - inaktiverad"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:573 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:622
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:556 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:605
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:628 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:677
msgid "property invalid (not enabled)"
msgstr "egenskap ogiltig (inaktiverad)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:582 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:565 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637
msgid "element invalid"
msgstr "ogiltigt element"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:597 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:580 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652
msgid "sum not 100%"
msgstr "summan inte 100%"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:631 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:663
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:614 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:646
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:686 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:718
msgid "property invalid"
msgstr "egenskap ogiltig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:653 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:636 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708
msgid "property missing"
msgstr "egenskap saknas"
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:254 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:237 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294
#, c-format
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
msgstr "egenskapsvärde ”%s” är tomt eller för långt (>64)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:286 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:269 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326
#, c-format
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
msgstr "”%s” innehåller ogiltig(t/a) tecken (använd [A-Za-z._-])"
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:321 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:361
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:304 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:361
#, c-format
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
msgstr "”%s”-längden är ogiltig (ska vara 5 eller 6 siffror)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:233
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:216
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:230
msgid "not a valid interface name"
msgstr "ogiltigt gränssnittsnamn"
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:241
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:224
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:238
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
msgstr "Måste ange en P_key om förälder anges"
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:251
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:234
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:248
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
msgstr "IfiniBand P_Key-anslutning angav inte ett föräldragränssnittnamn"
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:287
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:270
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:284
#, c-format
msgid ""
@@ -6838,25 +6843,25 @@ msgstr ""
"gränssnittsnamnet på infiniband-mjukvaruenheten måste vara ”%s” eller inte "
"sättas (istället är den ”%s”)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:302
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:285
#, c-format
msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
-msgstr ""
+msgstr "mtu för transportläge ”%s” kan som mest vara %d men är %d"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:907
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:825
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:890
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:809
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:838
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:819
#, c-format
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:919
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:929
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:941
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:838
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:848
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:858
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:902
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:912
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:924
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:822
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:832
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:842
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:850
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:860
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:872
@@ -6867,183 +6872,218 @@ msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”"
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
msgstr "denna egenskap är inte tillåten för ”%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:988
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:971
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:916
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
msgstr "%d. IPv4-adressen är ogiltig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:998
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:981
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
msgstr "%d. IPv4-adressen har ogiltigt prefix"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1008
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:991
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'"
msgstr "%d. IPv4-adressen har ogiltig etikett ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1019
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1002
#, c-format
msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
msgstr "IPv4-address / etikettsantal stämmer inte (%d vs %d)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1035
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1018
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:942
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "%d.-rutt ogiltig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1045
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1028
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:952
#, c-format
msgid "%d. route has invalid prefix"
msgstr "%d.-rutten har ett ogiltigt prefix"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1061
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:892
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%d. IPv4 address is invalid"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1044
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:876
+#, c-format
msgid "%d. DNS server address is invalid"
-msgstr "%d. IPv4-adressen är ogiltig"
+msgstr "%d. DNS-serveradressen är ogiltig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:837
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:821
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:831
#, c-format
msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
msgstr "”%s” inte tillåtet för %s=%s"
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:126
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:720
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:116
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:702
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:131
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:759
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
msgstr "SSID-längden är utanför intervallet <1-32> byte"
-#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:135
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:760
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:125
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:742
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:140
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:799
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid channel"
msgstr "”%d” är inte en giltig kanal"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:383 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
#, c-format
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
msgstr "”%d” är utanför giltigt intervall <128-16384>"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:396 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
#, c-format
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
msgstr "att sätta denna egenskap kräver icke-noll för ”%s”-egenskapen."
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:528 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:512 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554
#, c-format
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
msgstr "”%s”-värde matchar inte ”%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:539 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:565
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:523 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:565
#, c-format
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
msgstr "”%s” är varken ett UUID eller ett gränssnittsnamn"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:553 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:578
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:537 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:578
#, c-format
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
msgstr "egenskapen är inte angiven och det är inte heller ”%s:%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:566 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:550 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
msgid "flags are invalid"
msgstr "flaggorna är ogiltiga"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:591 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:615
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
+#, c-format
+msgid "secret was empty"
+msgstr "hemlighet är tom"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:449
+msgid "setting contained a secret with an empty name"
+msgstr "inställning innehåller en hemlighet med ett tomt namn"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:457
+#, c-format
+msgid "secret value was empty"
+msgstr "hemligt värde var tomt"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:504 ../libnm-core/nm-setting.c:1567
+msgid "not a secret property"
+msgstr "inte en hemlig egenskap"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:510
+msgid "secret is not of correct type"
+msgstr "hemlighet är inte av korrekt typ"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545
+#, c-format
+msgid "failed to convert value '%s' to uint"
+msgstr "misslyckades med att konvertera värdet ”%s” till uint"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:553
+msgid "secret flags property not found"
+msgstr "hemliga flaggegenskaper hittades inte"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:573 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:615
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt portvärde för Ethernet"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:601 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:625
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:583 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:625
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för duplex"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:659 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:682
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:641 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:682
#, c-format
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
msgstr "ogiltig ”%s” eller dess värde ”%s"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:899
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
msgstr "”%s”-säkerhet kräver ”%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:928
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:911
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:941
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
-msgstr "”%s”-säkerhet kräver ”%s”-inställningen"
+msgstr "”%s”-säkerhet kräver en ”%s”-inställning"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:949
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:932
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:962
#, c-format
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
msgstr "”%d”-värdet är utanför intervallet <0-3>"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1046
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1059
#, c-format
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
msgstr "”%s”-anslutningar kräver ”%s” i denna egenskap"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1076
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1059
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1089
#, c-format
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
msgstr "”%s” kan endast användas med ”%s=%s” (WEP)"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:711
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:768
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
msgstr "”%s” är inte ett giltig Wi-Fi-läge."
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:721
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid band"
msgstr "”%s” är inte en giltig frekvens"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:749
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:731
#, c-format
-msgid "requires setting '%s' property"
-msgstr "kräver ”%s”-inställningen"
+msgid "'%s' requires setting '%s' property"
+msgstr "”%s” kräver en ”%s”-inställning"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1710
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "requires '%s' or '%s' setting"
-msgid "Missing '%s' setting"
-msgstr "kräver ”%s” eller ”%s”-inställning"
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1465
+msgid "secret not found"
+msgstr "hemlighet inte funnnen"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1557
+msgid "secret is not set"
+msgstr "hemlighet inte angiven"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1792
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1745
+msgid "missing setting"
+msgstr "saknar inställning"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1792 ../libnm/nm-device.c:1602
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1810
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1810 ../libnm/nm-device.c:1620
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838 ../libnm/nm-device.c:1648
msgid "Wired"
msgstr "Trådbunden"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1869
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1869 ../libnm/nm-device.c:1679
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 ../libnm/nm-device.c:1681
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -7054,6 +7094,7 @@ msgstr "USB"
#. * the strings otherwise.
#.
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1967 ../libnm-glib/nm-device.c:1986
+#: ../libnm/nm-device.c:1775 ../libnm/nm-device.c:1794
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
@@ -7063,11 +7104,163 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Disconnected by D-Bus"
msgstr "Frånkopplad av D-Bus"
-#: ../libnm/nm-object.c:174 ../libnm/nm-object.c:317
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:468
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
+msgstr "Kunde inte konvertera lösenord till UCS2: %d"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:184
+#, c-format
+msgid "requires '%s' or '%s' setting"
+msgstr "kräver ”%s” eller ”%s”-inställning"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:861
+#, c-format
+msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
+msgstr "kräver ”%s”-inställning i anslutningen"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:561
+#, c-format
+msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
+msgstr "Misslyckades med att konvertera ”%s”-värdet ”%s” till uint"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:568
+#, c-format
+msgid "Secret flags property '%s' not found"
+msgstr "Hemliga flaggegenskapen ”%s” hittades inte"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788
+#, c-format
+msgid "requires setting '%s' property"
+msgstr "kräver en ”%s”-inställning"
+
+#: ../libnm/nm-device-adsl.c:70
+msgid "The connection was not an ADSL connection."
+msgstr "Anslutningen var inte en ADSL-anslutning."
+
+#: ../libnm/nm-device-bond.c:114
+msgid "The connection was not a bond connection."
+msgstr "Anslutningen var inte en kombinerad anslutning."
+
+#: ../libnm/nm-device-bridge.c:114
+msgid "The connection was not a bridge connection."
+msgstr "Anslutningen var inte en brygganslutning."
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:139
+#, c-format
+msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
+msgstr "Anslutningen var inte en Bluetooth-anslutning."
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:148
+msgid "Invalid device Bluetooth address."
+msgstr "Ogiltig adress för Bluetooth-enhet."
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:155
+msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
+msgstr "Adresserna för Bluetooth-enheten och anslutningen matchade inte."
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:164
+msgid ""
+"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
+msgstr "Enheten saknar Bluetooth-förmågorna som krävs av anslutningen."
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:137
+msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
+msgstr "Anslutningen var inte en Ethernet eller PPPoE-anslutning."
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:153 ../libnm/nm-device-infiniband.c:104
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:491 ../libnm/nm-device-wimax.c:310
+msgid "Invalid device MAC address."
+msgstr "Ogiltigt MAC-adress för enhet."
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:159 ../libnm/nm-device-infiniband.c:112
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:498 ../libnm/nm-device-wimax.c:317
+msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
+msgstr "MAC-adresserna för enheten och anslutningen matchade inte."
+
+#: ../libnm/nm-device-generic.c:91
+msgid "The connection was not a generic connection."
+msgstr "Anslutningen var inte en generell anslutning."
+
+#: ../libnm/nm-device-generic.c:98
+msgid "The connection did not specify an interface name."
+msgstr "Anslutningen angav inte ett gränssnittsnamn."
+
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:96
+msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
+msgstr "Anslutningen var inte en InfiniBand-anslutning."
+
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:122
+msgid "The connection was not a modem connection."
+msgstr "Anslutningen var inte en modemanslutning."
+
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:130
+msgid "The connection was not a valid modem connection."
+msgstr "Anslutningen var inte en giltig modemanslutning."
+
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:137
+msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
+msgstr "Enheten saknar förmågorna som krävs av anslutningen."
+
+#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:117
+msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
+msgstr "Anslutningen var inte en OLPC Mesh-anslutning."
+
+#: ../libnm/nm-device-team.c:120
+msgid "The connection was not a team connection."
+msgstr "Anslutningen var inte en gruppanslutning."
+
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:113
+msgid "The connection was not a VLAN connection."
+msgstr "Anslutningen var inte en VLAN-anslutning."
+
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:120
+msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
+msgstr "VLAN-identifierarna för enheten och anslutningen matchar inte."
+
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:133
+msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
+msgstr "Hårdvaruadressen för enheten och anslutningen matchar inte."
+
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:482
+msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
+msgstr "Anslutningen var inte en Wi-Fi-anslutning."
+
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:518
+msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
+msgstr "Enheten saknar WPA-förmågorna som krävs av anslutningen."
+
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:525
+msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
+msgstr "Enheten saknar WPA2/RSN-förmågorna som krävs av anslutningen."
+
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:301
+msgid "The connection was not a WiMAX connection."
+msgstr "Anslutningen var inte en WiMAX-anslutning."
+
+#: ../libnm/nm-device.c:2120
+#, c-format
+msgid "The connection was not valid: %s"
+msgstr "Anslutningen var inte giltig: %s"
+
+#: ../libnm/nm-device.c:2129
+#, c-format
+msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
+msgstr "Gränssnittsnamnen på enheten och anslutningen matchar inte."
+
+#: ../libnm/nm-manager.c:1053
+msgid "Active connection removed before it was initialized"
+msgstr "Aktiv anslutning togs bort innan den blev initialiserad"
+
+#: ../libnm/nm-object.c:155 ../libnm/nm-object.c:299
msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
msgstr "Anroparen angav inte D-Bus-sökvägen för objektet"
-#: ../libnm/nm-vpn-plugin.c:726
+#: ../libnm/nm-remote-settings.c:258
+msgid "Connection removed before it was initialized"
+msgstr "Anslutning togs bort innan den blev initialiserad"
+
+#: ../libnm/nm-vpn-plugin.c:713
msgid "No service name specified"
msgstr "Inget tjänstenamn angivet."
@@ -7183,97 +7376,95 @@ msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av bestående värdnamn för syste
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
#. * that is combined with the first argument to create a unique
#. * connection id.
-#: ../src/NetworkManagerUtils.c:953
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "long device name"
-#| msgid "%s %s"
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1154
+#, c-format
msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %d"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s %d"
-#: ../src/main.c:130
+#: ../src/main.c:135
#, c-format
msgid "Failed to set signal mask: %d"
msgstr "Misslyckades med att sätta signalmask: %d."
-#: ../src/main.c:139
+#: ../src/main.c:144
#, c-format
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
msgstr "Misslyckades med att skapa signalhanteringstråd: %d"
-#: ../src/main.c:154
+#: ../src/main.c:159
#, c-format
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "Öppnandet av %s misslyckades: %s\n"
-#: ../src/main.c:160
+#: ../src/main.c:165
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Skrivning till %s misslyckades: %s\n"
-#: ../src/main.c:165
+#: ../src/main.c:170
#, c-format
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Stängning av %s misslyckades: %s\n"
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:213
#, c-format
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
msgstr "Nätverkshanteraren är redan igång (pid %ld)\n"
-#: ../src/main.c:361
+#: ../src/main.c:366
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Skriv ut version för Nätverkshanteraren och avsluta"
-#: ../src/main.c:362
+#: ../src/main.c:367
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Bli inte en demon"
-#: ../src/main.c:363
+#: ../src/main.c:368
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr "Bli inte en demon, och logga till stderr"
-#: ../src/main.c:364
+#: ../src/main.c:369
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "Loggnivå: en av [%s]"
-#: ../src/main.c:366
+#: ../src/main.c:371
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr "Logga domäner separerade med ”,”: vilken kombination som helst av [%s]"
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:373
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar till ödesdigra"
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:374
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Ange platsen för en PID-fil"
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:374
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:375
msgid "State file location"
msgstr "Plats för tillståndsfil"
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:375
msgid "/path/to/state.file"
msgstr "/sökväg/till/tillstånds.fil"
-#: ../src/main.c:396
+#: ../src/main.c:401
#, c-format
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
msgstr "GModules stöds inte på din plattform!\n"
-#: ../src/main.c:401
+#: ../src/main.c:406
#, c-format
msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
msgstr "Du måste vara root för att köra Nätverkshanteraren!\n"
-#: ../src/main.c:424
+#: ../src/main.c:429
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
@@ -7285,46 +7476,46 @@ msgstr ""
"att användaren anger trådlösa accesspunkter som trådlösa nätverks-\n"
"kort i datorn ska associeras med."
-#: ../src/main.c:430 ../src/main.c:446
+#: ../src/main.c:435 ../src/main.c:451
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n"
-#: ../src/main.c:451
+#: ../src/main.c:456
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” given via kommandoraden.\n"
-#: ../src/main.c:502
+#: ../src/main.c:507
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa konfiguration: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:516
+#: ../src/main.c:521
#, c-format
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
msgstr "Fel i konfigurationsfilen: %s.\n"
-#: ../src/main.c:521
+#: ../src/main.c:526
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” från konfigurationsfiler.\n"
-#: ../src/main.c:529
+#: ../src/main.c:534
#, c-format
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
msgstr "Tolkning av tillståndsfilen %s misslyckades: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:542
+#: ../src/main.c:547
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Kunde inte bli demon: %s [fel %u]\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:143
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:151
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Skapad av Nätverkshanteraren\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:150
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:158
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -7333,23 +7524,19 @@ msgstr ""
"# Sammanfogad från %s\n"
"\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:302
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:291
msgid "no usable DHCP client could be found."
msgstr "ingen användbar DHCP-klient hittades."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
-#, fuzzy
-#| msgid "'dhclient' could be found."
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:300
msgid "'dhclient' could not be found or was disabled."
-msgstr "”dhclient” kunde inte hittas."
+msgstr "”dhclient” kunde inte hittas eller var inaktiverad."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:321
-#, fuzzy
-#| msgid "'dhcpcd' could be found."
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:310
msgid "'dhcpcd' could not be found or was disabled."
-msgstr "”dhcpcd” kunde inte hittas."
+msgstr "”dhcpcd” kunde inte hittas eller var inaktiverad."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:329
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:318
#, c-format
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
msgstr "DHCP-klienten ”%s” stöds inte"
@@ -7364,495 +7551,341 @@ msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Namnservrarna listade nedan kanske inte kommer att kännas igen."
#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "ADSL connection %d"
msgid "ADSL connection"
-msgstr "ADSL-anslutning %d"
+msgstr "ADSL-anslutning"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:189
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:195
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "%s Nätverk"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274
-#, fuzzy
-#| msgid "PAN connection %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:248
+msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
+msgstr "PAN begärd, men Bluetooth-enheten stöder inte NAP"
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:258
+msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
+msgstr ""
+"PAN-anslutningar kan inte specifiera GSM, CDMA eller seriella inställningar"
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:271
msgid "PAN connection"
-msgstr "PAN-anslutning %d"
+msgstr "PAN-anslutning"
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:278
+msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
+msgstr "DUN begärd, men Bluetooth-enheten stödjer inte DUN"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:299
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:483
-#, fuzzy
-#| msgid "GSM connection %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:288
+msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
+msgstr "DUN-anslutning måste innehålla en GSM eller CDMA-inställningar"
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:298
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:484
msgid "GSM connection"
-msgstr "GSM-anslutning %d"
+msgstr "GSM-anslutning"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:506
-#, fuzzy
-#| msgid "CDMA connection %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:507
msgid "CDMA connection"
-msgstr "CDMA-anslutning %d"
+msgstr "CDMA-anslutning"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307
-#, fuzzy
-#| msgid "DUN connection %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
msgid "DUN connection"
-msgstr "DUN-anslutning %d"
+msgstr "DUN-anslutning"
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:311
+msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
+msgstr "Okänd/ohanterad Bluetooth-anslutningstyp"
-#: ../src/devices/nm-device-bond.c:137
-#, fuzzy
-#| msgid "Bond connection %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:331
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1443
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1130
+#: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:445
+msgid "connection does not match device"
+msgstr "anslutning matchar inte enhet"
+
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:124
msgid "Bond connection"
-msgstr "Kombinationsanslutning %d"
+msgstr "Kombinationsanslutning"
-#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Bridge connection %d"
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131
msgid "Bridge connection"
-msgstr "Brygganslutning %d"
+msgstr "Brygganslutning"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1437
-#, fuzzy
-#| msgid "PPPoE connection %d"
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1426
msgid "PPPoE connection"
-msgstr "PPPoE-anslutning %d"
+msgstr "PPPoE-anslutning"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1437
-#, fuzzy
-#| msgid "Wired connection %d"
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1426
msgid "Wired connection"
-msgstr "Trådbunden anslutning %d"
+msgstr "Trådbunden anslutning"
#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:38
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Trådbunden anslutning %d"
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "InfiniBand connection %d"
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
msgid "InfiniBand connection"
-msgstr "InfiniBand-anslutning %d"
+msgstr "InfiniBand-anslutning"
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:229
-#, fuzzy
-#| msgid "VLAN connection %d"
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:216
msgid "VLAN connection"
-msgstr "VLAN-anslutning %d"
+msgstr "VLAN-anslutning"
-#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:147
-#, fuzzy
-#| msgid "Team connection %d"
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:134
msgid "Team connection"
-msgstr "Gruppanslutning %d"
+msgstr "Gruppanslutning"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Mesh %d"
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:150
msgid "Mesh"
-msgstr "Mesh %d"
+msgstr "Mesh"
-#: ../src/nm-config.c:303
-msgid "Config file location"
-msgstr "Plats för konfigurationsfil"
-
-#: ../src/nm-config.c:303
-msgid "/path/to/config.file"
-msgstr "/sökväg/till/konfigurations.fil"
-
-#: ../src/nm-config.c:304
-msgid "Config directory location"
-msgstr "Plats för konfigurationskatalog"
-
-#: ../src/nm-config.c:304
-msgid "/path/to/config/dir"
-msgstr "/sökväg/till/konfiguration/katalog"
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1099
+msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
+msgstr "WPA Ad-Hoc inaktiverad på grund av kärnfel"
-#: ../src/nm-config.c:306
-msgid "List of plugins separated by ','"
-msgstr "Lista över insticksmoduler separerade med ”,”"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
+msgstr "%s är inte kompatibel med statiska WEP-nycklar"
-#: ../src/nm-config.c:306
-msgid "plugin1,plugin2"
-msgstr "insticksmodul1,insticksmodul2"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
+msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
+msgstr "LEAP-autentisering kräver ett LEAP-användarnamn"
-#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
-#: ../src/nm-config.c:309
-msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
-msgstr "En http(s)-adress för att kontrollera internetanslutning"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
+msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
+msgstr "LEAP-användarnamn kräver ”leap”-autentisering"
-#: ../src/nm-config.c:310
-msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
-msgstr "Intervallet mellan anslutningskontroller (i sekunder)"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
+msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
+msgstr "LEAP-autentisering kräver IEEE 802.1x-nyckelhantering"
-#: ../src/nm-config.c:311
-msgid "The expected start of the response"
-msgstr "Den förväntade starten på svaret"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
+msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
+msgstr "LEAP-autentisering är inkompatibelt med Ad-Hoc-läge"
-#: ../src/nm-config.c:311
-msgid "Bingo!"
-msgstr "Bingo!"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
+msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
+msgstr "LEAP-autentisering är inkompatibelt med 802.1x-inställning"
-#: ../src/nm-logging.c:159
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
#, c-format
-msgid "Unknown log level '%s'"
-msgstr "Okänd loggnivå ”%s”"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
+msgstr ""
+"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte använda WPA-"
+"nyckelhantering"
-#: ../src/nm-logging.c:241
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
#, c-format
-msgid "Unknown log domain '%s'"
-msgstr "Okänd loggdomän ”%s”"
-
-#: ../src/nm-manager.c:3371
-#, fuzzy
-#| msgid "VPN connecting"
-msgid "VPN connection"
-msgstr "VPN ansluter"
-
-#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:114
-msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
-msgstr "Nätverkshanteraren behöver stänga av nätverk"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
+msgstr ""
+"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-"
+"protokoll"
-#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:67
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
#, c-format
-msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
msgstr ""
+"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-"
+"chiffer"
-#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:75
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Wired connection %d"
-msgid "ibft: read connection '%s'"
-msgstr "Trådbunden anslutning %d"
-
-#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:81
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
#, c-format
-msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
msgstr ""
+"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera ett WPA-"
+"lösenord"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#~ msgid "not running"
-#~ msgstr "kör inte"
-
-#~| msgid "Error: Unknown connection: %s."
-#~ msgid "Error saving connection: %s"
-#~ msgstr "Fel vid sparandet av anslutning: %s"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
-#~ " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
-#~ "\n"
-#~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
-#~ " status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
-#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
-#~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
-#~ "timeout <timeout>]\n"
-#~ " down id <id> | uuid <id>\n"
-#~ " delete id <id> | uuid <id>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: nmcli con { KOMMANDO | help }\n"
-#~ " KOMMANDO := { list | status | up | down | delete }\n"
-#~ "\n"
-#~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
-#~ " status [id <id> | uuid <id> | path <sökväg>]\n"
-#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <gränssnitt>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--"
-#~ "timeout <tidsgräns>]\n"
-#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <gränssnitt>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
-#~ "timeout <tidsgräns>]\n"
-#~ " down id <id> | uuid <id>\n"
-#~ " delete id <id> | uuid <id>\n"
-
-#~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Fel: \"con list\": %s; tillåtna fält: %s"
-
-#~ msgid "Error: no valid parameter specified."
-#~ msgstr "Fel: ingen giltig parameter angiven."
-
-#~ msgid "Error: 'con status': %s"
-#~ msgstr "Fel: \"con status\": %s"
-
-#~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
-#~ msgstr "Fel: Kunde inte ta reda på om Nätverkshanterare är igång: %s."
-
-#~ msgid "Error: unknown parameter: %s"
-#~ msgstr "Fel: okänd parameter: %s"
-
-#~ msgid "state: %s\n"
-#~ msgstr "tillstånd: %s\n"
-
-#~ msgid "state: %s (%d)\n"
-#~ msgstr "tillstånd: %s (%d)\n"
-
-#~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
-#~ msgstr "Fel: id eller uuid måste anges."
-
-#~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
-#~ msgstr "Fel: Ingen lämplig enhet hittades: %s."
-
-#~ msgid "Warning: Connection not active\n"
-#~ msgstr "Varning: Anslutningen är inte aktiv\n"
-
-#~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
-#~ msgstr "Fel: kunde inte ansluta till D-Bus."
-
-#~ msgid "Encrypted: "
-#~ msgstr "Krypterad: "
-
-#~ msgid "WPA "
-#~ msgstr "WPA "
-
-#~ msgid "WPA2 "
-#~ msgstr "WPA2 "
-
-#~ msgid "Infrastructure"
-#~ msgstr "Infrastruktur"
-
-#~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Fel: \"dev list\": %s; tillåtna fält: %s"
-
-#~ msgid "not connected"
-#~ msgstr "inte ansluten"
-
-#~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Fel: \"dev status\": %s; tillåtna fält: %s"
-
-#~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
-#~ msgstr "Enhetstillstånd: %d (%s)\n"
-
-#~ msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Fel: \"dev wimax\": %s; tillåtna fält: %s"
-
-#~ msgid "NET-ENABLED"
-#~ msgstr "NÄT-AKTIVERAT"
-
-#~ msgid "WIFI-HARDWARE"
-#~ msgstr "WIFI-MASKINVARA"
-
-#~ msgid "WWAN-HARDWARE"
-#~ msgstr "WWAN-MASKINVARA"
-
-#~ msgid "WIMAX-HARDWARE"
-#~ msgstr "WIMAX-MASKINVARA"
-
-#~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Fel: \"nm status\": %s; tillåtna fält: %s"
-
-#~ msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "Fel: kunde inte ansluta till systembussen: %s"
-
-#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
-#~ msgstr "Fel: Kunde inte skapa proxy för D-Bus-objekt."
-
-#~ msgid "Error in sleep: %s"
-#~ msgstr "Fel i sömn: %s"
-
-#~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel: ogiltig \"enable\"-parameter: \"%s\"; använd \"true\" eller \"false"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
-#~ msgstr "Fel: Sömnstatus exporteras inte av Nätverkshanterare."
-
-#~ msgid "WiFi enabled"
-#~ msgstr "WiFi aktiverat"
-
-#~ msgid "WWAN enabled"
-#~ msgstr "WWAN aktiverat"
-
-#~ msgid "WiMAX enabled"
-#~ msgstr "WiMAX aktiverat"
-
-#~ msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
-#~ msgstr "Fel: ogiltig \"wimax\"-parameter: \"%s\"."
-
-#~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
-#~ msgstr "Fångade signal %d, stänger av..."
-
-#~ msgid "0 (unknown)"
-#~ msgstr "0 (okänt)"
-
-#~ msgid "any, "
-#~ msgstr "valfri, "
-
-#~ msgid "900 MHz, "
-#~ msgstr "900 MHz, "
-
-#~ msgid "1800 MHz, "
-#~ msgstr "1800 MHz, "
-
-#~ msgid "1900 MHz, "
-#~ msgstr "1900 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
+msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
+msgstr "Dynamisk WEP kräver en 802.1x-inställning"
-#~ msgid "850 MHz, "
-#~ msgstr "850 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
+msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
+msgstr "Dynamisk WEP kräver ”open”-autentisering"
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
+msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
+msgstr "Dynamisk WEP kräver ”ieee8021x”-nyckelhantering"
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
+msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
+msgstr "WPA-PSK-autentisering är inkompatibelt med 802.1x"
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
+msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
+msgstr "WPA-PSK kräver ”open”-autentisering"
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
+msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
+msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver en Ad-Hoc-läges-AP"
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
+msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
+msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver ”wpa”-protokoll"
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
+msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
+msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver parvisa chiffret ”none”"
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
+msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
+msgstr "WPA Ad-Hoc kräver ”tkip”-gruppchiffer"
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
+msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
+msgstr "Accesspunkten stöder inte PSK men inställningen kräver det"
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
+msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
+msgstr "WPA-EAP-autentisering kräver en 802.1x-inställning"
-#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel: Kunde inte skapa proxy för D-Bus-objekt för org.freedesktop.DBus"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
+msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
+msgstr "WPA-EAP kräver ”open”-autentisering"
-#~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
-#~ msgstr "Fel: NameHasOwner-begäran misslyckades: %s"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
+msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
+msgstr "802.1x-inställning kräver ”wpa-eap”-nyckelhantering"
-#~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
-#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra PEM-fildata."
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
+msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
+msgstr "Accesspunktsläget stödjer inte 802.1x men inställningen kräver det"
-#~ msgid "Not enough memory to store private key data."
-#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra privat nyckeldata."
-
-#~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
-#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra certifikatdata."
-
-#~ msgid "Not enough memory to store the IV."
-#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra IV."
-
-#~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
-#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att dekryptera privat nyckel."
-
-#~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra dekrypterad privat nyckel."
-
-#~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inte tillräckligt mycket minne för buffert för dekrypterade nycklar."
-
-#~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
-#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för kryptering."
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
+msgid ""
+"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
+msgstr ""
+"Accesspunktsläget är Ad-Hoc men inställningen kräver infrastrukturssäkerhet"
-#~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
-#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att skapa krypteringsnyckel."
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
+msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
+msgstr "Ad-Hoc-läge är inkompatibelt med 802.1x-säkerhet"
-#~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
-#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för skrivning av IV till PEM-fil."
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
+msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
+msgstr "Ad-Hoc-läge är inkompatibelt med LEAP-säkerhet"
-#~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte allokera minne för skrivning av krypterad nyckel till PEM-fil."
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
+msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
+msgstr "Ad-Hoc-läge kräver ”open”-autentisering"
-#~ msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d"
-#~ msgstr "Misslyckades med att initiera SIGTERM-rör: %d"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
+msgid ""
+"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
+msgstr ""
+"Accesspunktsläge är infrastruktur men inställning kräver Ad-Hoc-säkerhet"
-#~ msgid ""
-#~ "Log domains separated by ',': any combination of\n"
-#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,"
-#~ "MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
-#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,"
-#~ "VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
-#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,"
-#~ "DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
-#~ " INFINIBAND,FIREWALL]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Loggdomäner separerade med \",\": någon kombination av\n"
-#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,"
-#~ "MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
-#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,"
-#~ "VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
-#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,"
-#~ "DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
-#~ " INFINIBAND,FIREWALL]"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
+#, c-format
+msgid "connection does not match access point"
+msgstr "anslutningen matchar inte med accesspunkten"
-#~ msgid "error processing netlink message: %s"
-#~ msgstr "fel vid behandling av netlink-meddelande: %s"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
+msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
+msgstr "Accespunkt är okrypterad men inställning specificerar säkerhet"
-#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-#~ msgstr "fel inträffade vid väntan på data i uttaget"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
+msgid ""
+"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
+"WEP"
+msgstr ""
+"WPA-autentisering är inkompatibel med icke-EAP (original) LEAP eller "
+"dynamisk WEP"
-#~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
-#~ msgstr "kan inte ansluta till netlink för övervakning av länkstatus: %s"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
+msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
+msgstr "WPA-autentisering är inkompatibelt med delad nyckelautentisering"
-#~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
-#~ msgstr "kunde inte aktivera behörighetshantering för netlink-handtag: %s"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
+msgid "Failed to determine AP security information"
+msgstr "Misslyckades med att bestämma AP-säkerhetsinformation"
-#~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
-#~ msgstr "kan inte allokera netlink-handtag för övervakning av länkstatus: %s"
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:471
+msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
+msgstr "GSM-mobil bredbandsanslutning kräver en ”gsm”-inställning"
-#~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan inte allokera netlink-länkcache för övervakning av länkstatus: %s"
+#: ../src/nm-config.c:352
+msgid "Config file location"
+msgstr "Plats för konfigurationsfil"
-#~ msgid "error updating link cache: %s"
-#~ msgstr "fel vid uppdatering av länkcache: %s"
+#: ../src/nm-config.c:352
+msgid "/path/to/config.file"
+msgstr "/sökväg/till/konfigurations.fil"
-#~ msgid "SCOPE"
-#~ msgstr "OMFÅNG"
+#: ../src/nm-config.c:353
+msgid "Config directory location"
+msgstr "Plats för konfigurationskatalog"
-#~ msgid "DBUS-SERVICE"
-#~ msgstr "DBUS-TJÄNST"
+#: ../src/nm-config.c:353
+msgid "/path/to/config/dir"
+msgstr "/sökväg/till/konfiguration/katalog"
-#~ msgid "system"
-#~ msgstr "system"
+#: ../src/nm-config.c:355
+msgid "List of plugins separated by ','"
+msgstr "Lista över insticksmoduler separerade med ”,”"
-#~ msgid "user"
-#~ msgstr "användare"
+#: ../src/nm-config.c:355
+msgid "plugin1,plugin2"
+msgstr "insticksmodul1,insticksmodul2"
-#~ msgid "System connections"
-#~ msgstr "systemanslutningar"
+#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
+#: ../src/nm-config.c:358
+msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
+msgstr "En http(s)-adress för att kontrollera internetanslutning"
-#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
-#~ msgstr "Fel: Hämtning av aktiv anslutning för \"%s\" misslyckades."
+#: ../src/nm-config.c:359
+msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
+msgstr "Intervallet mellan anslutningskontroller (i sekunder)"
-#~ msgid "Error: Could not get user settings."
-#~ msgstr "Fel: Kunde inte få användarinställningar."
+#: ../src/nm-config.c:360
+msgid "The expected start of the response"
+msgstr "Den förväntade starten på svaret"
-#~ msgid "IP4-SETTINGS"
-#~ msgstr "IP4-INSTÄLLNINGAR"
+#: ../src/nm-config.c:360
+msgid "Bingo!"
+msgstr "Bingo!"
-#~ msgid "IP6-SETTINGS"
-#~ msgstr "IP6-INSTÄLLNINGAR"
+#: ../src/nm-logging.c:149
+#, c-format
+msgid "Unknown log level '%s'"
+msgstr "Okänd loggnivå ”%s”"
-#~ msgid "PREFIX"
-#~ msgstr "PREFIX"
+#: ../src/nm-logging.c:231
+#, c-format
+msgid "Unknown log domain '%s'"
+msgstr "Okänd loggdomän ”%s”"
-#~ msgid "unknown)"
-#~ msgstr "okänt)"
+#: ../src/nm-manager.c:3363
+msgid "VPN connection"
+msgstr "VPN-anslutning"
-#~ msgid "Allow use of user-specific connections"
-#~ msgstr "Tillåt användning av användarspecifika anslutningar"
+#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:114
+msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
+msgstr "Nätverkshanteraren behöver stänga av nätverk"
-#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
-#~ msgstr ""
-#~ "Systemets policy förhindrar användning av användarspecifika anslutningar"
+#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:65
+#, c-format
+msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
+msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-poster: %s"
-#~ msgid "Auto %s"
-#~ msgstr "Automatisk %s"
+#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:73
+#, c-format
+msgid "ibft: read connection '%s'"
+msgstr "ibft: läste anslutning ”%s”"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
+#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:79
+#, c-format
+msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
+msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-post: %s"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Namn"
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112
+msgid "System"
+msgstr "System"