diff options
author | Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org> | 2014-10-29 09:36:23 +0100 |
---|---|---|
committer | Thomas Haller <thaller@redhat.com> | 2014-10-29 09:36:27 +0100 |
commit | bd2829f3552f1164a88be9bd394f5b62f0cf795d (patch) | |
tree | adca97824262f6783ecebf0146c05e44c62d0a98 | |
parent | 6d1912ff2eef398cc6543b38fb61e4ee4c00e38b (diff) | |
download | NetworkManager-bd2829f3552f1164a88be9bd394f5b62f0cf795d.tar.gz |
po: update Swedish (sv) translation (bgo #739304)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=739304
Signed-off-by: Thomas Haller <thaller@redhat.com>
-rw-r--r-- | po/sv.po | 3023 |
1 files changed, 1528 insertions, 1495 deletions
@@ -1,30 +1,28 @@ -# Swedish messages for NetworkManager.
-# Copyright © 2004-2014 Free Software Foundation, Inc.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005, 2006.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2012.
-# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014.
-#
-# $Id: sv.po,v 1.14 2006/12/10 18:34:55 dnylande Exp $
-#
+# Swedish messages for NetworkManager. +# Copyright © 2004-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005, 2006. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009, 2010, 2012. +# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-27 22:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-29 14:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-27 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-26 16:03+0100\n" "Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" -"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language-Team: Svenska <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:50 #: ../clients/cli/common.c:58 ../clients/cli/common.c:69 -#: ../clients/cli/connections.c:169 ../clients/cli/connections.c:191 +#: ../clients/cli/connections.c:170 ../clients/cli/connections.c:192 msgid "GROUP" msgstr "GRUPP" @@ -58,8 +56,8 @@ msgstr "WINS" msgid "OPTION" msgstr "FLAGGA" -#: ../clients/cli/common.c:377 ../clients/cli/settings.c:3048 -#: ../clients/cli/settings.c:3067 +#: ../clients/cli/common.c:377 ../clients/cli/settings.c:3078 +#: ../clients/cli/settings.c:3097 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "ogiltig IPv4-adress ”%s”" @@ -74,8 +72,8 @@ msgstr "ogiltigt prefix ”%s”; <1-32> tillåtet" msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "ogiltig gateway ”%s”" -#: ../clients/cli/common.c:430 ../clients/cli/settings.c:3394 -#: ../clients/cli/settings.c:3413 +#: ../clients/cli/common.c:430 ../clients/cli/settings.c:3424 +#: ../clients/cli/settings.c:3443 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "ogiltig IPv6-adress ”%s”" @@ -127,7 +125,7 @@ msgstr "ohanterad" msgid "unavailable" msgstr "otillgänglig" -#: ../clients/cli/common.c:654 ../clients/cli/network-manager.c:259 +#: ../clients/cli/common.c:654 ../clients/cli/general.c:259 msgid "disconnected" msgstr "frånkopplad" @@ -155,11 +153,11 @@ msgstr "ansluter (kontrollerar IP-anslutning)" msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "ansluter (startar sekundära anslutningar)" -#: ../clients/cli/common.c:668 ../clients/cli/network-manager.c:255 +#: ../clients/cli/common.c:668 ../clients/cli/general.c:255 msgid "connected" msgstr "ansluten" -#: ../clients/cli/common.c:670 ../clients/cli/connections.c:532 +#: ../clients/cli/common.c:670 ../clients/cli/connections.c:534 msgid "deactivating" msgstr "inaktiverar" @@ -167,13 +165,13 @@ msgstr "inaktiverar" msgid "connection failed" msgstr "anslutningen misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:674 ../clients/cli/connections.c:537 -#: ../clients/cli/connections.c:560 ../clients/cli/connections.c:1621 -#: ../clients/cli/devices.c:889 ../clients/cli/network-manager.c:262 -#: ../clients/cli/network-manager.c:280 ../clients/cli/network-manager.c:410 -#: ../clients/cli/network-manager.c:426 ../clients/cli/settings.c:702 -#: ../clients/cli/settings.c:764 ../clients/cli/settings.c:1056 -#: ../clients/cli/utils.c:1123 ../src/main.c:504 ../src/main.c:532 +#: ../clients/cli/common.c:674 ../clients/cli/connections.c:539 +#: ../clients/cli/connections.c:562 ../clients/cli/connections.c:1674 +#: ../clients/cli/devices.c:877 ../clients/cli/general.c:262 +#: ../clients/cli/general.c:280 ../clients/cli/general.c:410 +#: ../clients/cli/general.c:426 ../clients/cli/settings.c:704 +#: ../clients/cli/settings.c:766 ../clients/cli/settings.c:1059 +#: ../clients/cli/utils.c:1123 ../src/main.c:509 ../src/main.c:537 msgid "unknown" msgstr "okänd" @@ -181,7 +179,7 @@ msgstr "okänd" msgid "No reason given" msgstr "Ingen anledning angiven" -#: ../clients/cli/common.c:686 ../clients/cli/connections.c:2389 +#: ../clients/cli/common.c:686 ../clients/cli/connections.c:2444 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" @@ -423,7 +421,7 @@ msgstr "SIM PIN var felaktig" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #: ../clients/cli/common.c:864 ../clients/cli/devices.c:616 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812 ../libnm/nm-device.c:1622 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -481,7 +479,7 @@ msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Anslutning (namn, UUID eller sökväg): " #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:58 ../clients/cli/connections.c:170 +#: ../clients/cli/connections.c:58 ../clients/cli/connections.c:171 #: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:84 #: ../clients/cli/devices.c:94 ../clients/cli/devices.c:105 #: ../clients/cli/devices.c:114 ../clients/cli/devices.c:129 @@ -493,7 +491,7 @@ msgstr "NAMN" #. 0 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:59 ../clients/cli/connections.c:171 +#: ../clients/cli/connections.c:59 ../clients/cli/connections.c:172 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -501,7 +499,7 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:192 +#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:193 #: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57 #: ../clients/cli/devices.c:171 msgid "TYPE" @@ -525,79 +523,84 @@ msgstr "AUTOANSLUT" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:64 +msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" +msgstr "AUTOANSLUT-PRIORITET" + +#. 6 +#: ../clients/cli/connections.c:65 msgid "READONLY" msgstr "SKRIVSKYDDAD" -#. 6 +#. 7 #. 8 #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/connections.c:178 +#: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/connections.c:179 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:158 #: ../clients/cli/devices.c:174 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-SÖKVÄG" -#. 7 +#. 8 #. 13 #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/devices.c:156 +#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:156 #: ../clients/cli/devices.c:173 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTIV" -#. 8 +#. 9 #. 0 #. 12 #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:40 +#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/devices.c:40 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:155 #: ../clients/cli/devices.c:172 msgid "DEVICE" msgstr "ENHET" -#. 9 +#. 10 #. 3 #. 1 #. 9 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/connections.c:173 +#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/connections.c:174 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:65 -#: ../clients/cli/network-manager.c:36 +#: ../clients/cli/general.c:36 msgid "STATE" msgstr "TILLSTÅND" -#. 10 -#: ../clients/cli/connections.c:69 +#. 11 +#: ../clients/cli/connections.c:70 msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "AKTIV-SÖKVÄG" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:172 +#: ../clients/cli/connections.c:173 msgid "DEVICES" msgstr "ENHETER" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:174 +#: ../clients/cli/connections.c:175 msgid "DEFAULT" msgstr "STANDARD" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:175 +#: ../clients/cli/connections.c:176 msgid "DEFAULT6" msgstr "STANDARD6" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:176 +#: ../clients/cli/connections.c:177 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJEKT" #. 7 #. 4 #. Ask for optional 'vpn' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:177 ../clients/cli/connections.c:215 -#: ../clients/cli/connections.c:3426 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 +#: ../clients/cli/connections.c:178 ../clients/cli/connections.c:216 +#: ../clients/cli/connections.c:3498 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:407 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -605,75 +608,75 @@ msgstr "VPN" #. 9 #. 5 #. 19 -#: ../clients/cli/connections.c:179 ../clients/cli/devices.c:46 +#: ../clients/cli/connections.c:180 ../clients/cli/devices.c:46 #: ../clients/cli/devices.c:75 msgid "CON-PATH" msgstr "ANS-SÖKV" #. 10 -#: ../clients/cli/connections.c:180 +#: ../clients/cli/connections.c:181 msgid "ZONE" msgstr "ZON" #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:181 +#: ../clients/cli/connections.c:182 msgid "MASTER-PATH" msgstr "HUVUDSÖKVÄG" #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:193 +#: ../clients/cli/connections.c:194 msgid "USERNAME" msgstr "ANVÄNDARNAMN" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:194 +#: ../clients/cli/connections.c:195 msgid "GATEWAY" msgstr "GATEWAY" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:195 +#: ../clients/cli/connections.c:196 msgid "BANNER" msgstr "BANDEROLL" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:196 +#: ../clients/cli/connections.c:197 msgid "VPN-STATE" msgstr "VPN-TILLSTÅND" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:197 +#: ../clients/cli/connections.c:198 msgid "CFG" msgstr "KFG" -#: ../clients/cli/connections.c:210 ../clients/cli/devices.c:216 +#: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:216 msgid "GENERAL" msgstr "ALLMÄNT" #. 0 #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:223 +#: ../clients/cli/connections.c:212 ../clients/cli/devices.c:223 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 -#: ../clients/cli/connections.c:212 ../clients/cli/devices.c:224 +#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:224 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 -#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:225 +#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:225 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 -#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:226 +#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:226 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../clients/cli/connections.c:248 +#: ../clients/cli/connections.c:249 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -732,7 +735,7 @@ msgstr "" " load <filnamn> [ <filnamn>... ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:269 +#: ../clients/cli/connections.c:270 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -775,7 +778,7 @@ msgstr "" "När flaggan --active anges kommer endast den aktiva profilen att\n" "räknas.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:290 +#: ../clients/cli/connections.c:291 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -816,7 +819,7 @@ msgstr "" "nsp - anger NSP att ansluta till (endast giltigt för WiMAX)\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:310 +#: ../clients/cli/connections.c:311 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -839,7 +842,7 @@ msgstr "" "UUID eller D-Bus-sökväg.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:322 +#: ../clients/cli/connections.c:323 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -906,6 +909,7 @@ msgid "" " [updelay <num>]\n" " [arp-interval <num>]\n" " [arp-ip-target <num>]\n" +" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" " bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" "\n" @@ -946,7 +950,7 @@ msgstr "" "\n" " VANLIGA_FLAGGOR:\n" " type <typ>\n" -" ifname <gränssnittsnamn> | ”*”\n" +" ifname <gränssnittsnamn> | \"*\"\n" " [con-name <anslutningsnamn>]\n" " [autoconnect yes|no]\n" "\n" @@ -1004,6 +1008,7 @@ msgstr "" " [updelay <num>]\n" " [arp-interval <num>]\n" " [arp-ip-target <num>]\n" +" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" " bond-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller " "namn)>\n" @@ -1041,7 +1046,7 @@ msgstr "" " [ip6 <IPv6-adress>] [gw6 <IPv6-gateway>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:400 +#: ../clients/cli/connections.c:402 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1091,7 +1096,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:423 +#: ../clients/cli/connections.c:425 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1118,7 +1123,7 @@ msgstr "" "Lägg till en ny anslutningsprofil i en interaktiv redigerare.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:438 +#: ../clients/cli/connections.c:440 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1137,7 +1142,7 @@ msgstr "" "Profilen identifieras genom dess namn, UUID, och D-Bus-sökväg.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:449 +#: ../clients/cli/connections.c:451 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1150,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Läs om alla anslutningsfiler från disk.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:457 +#: ../clients/cli/connections.c:459 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1174,225 +1179,219 @@ msgstr "" "tillstånd.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:528 +#: ../clients/cli/connections.c:530 msgid "activating" msgstr "aktiverar" -#: ../clients/cli/connections.c:530 +#: ../clients/cli/connections.c:532 msgid "activated" msgstr "aktiverad" -#: ../clients/cli/connections.c:534 +#: ../clients/cli/connections.c:536 msgid "deactivated" msgstr "inaktiverad" -#: ../clients/cli/connections.c:546 +#: ../clients/cli/connections.c:548 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN ansluter (förbereder)" -#: ../clients/cli/connections.c:548 +#: ../clients/cli/connections.c:550 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN ansluter (behöver autentisering)" -#: ../clients/cli/connections.c:550 +#: ../clients/cli/connections.c:552 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN ansluter" -#: ../clients/cli/connections.c:552 +#: ../clients/cli/connections.c:554 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN ansluter (hämtar IP-konfiguration)" -#: ../clients/cli/connections.c:554 +#: ../clients/cli/connections.c:556 msgid "VPN connected" msgstr "VPN ansluten" -#: ../clients/cli/connections.c:556 +#: ../clients/cli/connections.c:558 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN-anslutning misslyckades" -#: ../clients/cli/connections.c:558 +#: ../clients/cli/connections.c:560 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN frånkopplad" -#: ../clients/cli/connections.c:641 +#: ../clients/cli/connections.c:628 msgid "Connection profile details" msgstr "Detaljer för anslutningsprofil" -#: ../clients/cli/connections.c:653 ../clients/cli/connections.c:1005 +#: ../clients/cli/connections.c:640 ../clients/cli/connections.c:1050 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Fel: ”connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:797 +#: ../clients/cli/connections.c:786 msgid "never" msgstr "aldrig" #. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/connections.c:798 ../clients/cli/connections.c:799 -#: ../clients/cli/connections.c:801 ../clients/cli/connections.c:860 -#: ../clients/cli/connections.c:861 ../clients/cli/connections.c:863 -#: ../clients/cli/connections.c:2762 ../clients/cli/connections.c:6466 -#: ../clients/cli/connections.c:6467 ../clients/cli/devices.c:586 -#: ../clients/cli/devices.c:636 ../clients/cli/devices.c:857 -#: ../clients/cli/devices.c:858 ../clients/cli/devices.c:859 -#: ../clients/cli/devices.c:860 ../clients/cli/devices.c:893 -#: ../clients/cli/devices.c:895 ../clients/cli/devices.c:923 -#: ../clients/cli/devices.c:924 ../clients/cli/devices.c:925 -#: ../clients/cli/devices.c:926 ../clients/cli/devices.c:927 -#: ../clients/cli/devices.c:928 ../clients/cli/devices.c:929 -#: ../clients/cli/network-manager.c:420 +#: ../clients/cli/connections.c:787 ../clients/cli/connections.c:789 +#: ../clients/cli/connections.c:791 ../clients/cli/connections.c:823 +#: ../clients/cli/connections.c:890 ../clients/cli/connections.c:891 +#: ../clients/cli/connections.c:893 ../clients/cli/connections.c:2817 +#: ../clients/cli/connections.c:6544 ../clients/cli/connections.c:6545 +#: ../clients/cli/devices.c:586 ../clients/cli/devices.c:636 +#: ../clients/cli/devices.c:845 ../clients/cli/devices.c:846 +#: ../clients/cli/devices.c:847 ../clients/cli/devices.c:848 +#: ../clients/cli/devices.c:881 ../clients/cli/devices.c:883 +#: ../clients/cli/devices.c:911 ../clients/cli/devices.c:912 +#: ../clients/cli/devices.c:913 ../clients/cli/devices.c:914 +#: ../clients/cli/devices.c:915 ../clients/cli/devices.c:916 +#: ../clients/cli/devices.c:917 ../clients/cli/general.c:420 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../clients/cli/connections.c:798 ../clients/cli/connections.c:799 -#: ../clients/cli/connections.c:801 ../clients/cli/connections.c:860 -#: ../clients/cli/connections.c:861 ../clients/cli/connections.c:863 -#: ../clients/cli/connections.c:2763 ../clients/cli/connections.c:6466 -#: ../clients/cli/connections.c:6467 ../clients/cli/devices.c:586 -#: ../clients/cli/devices.c:636 ../clients/cli/devices.c:857 -#: ../clients/cli/devices.c:858 ../clients/cli/devices.c:859 -#: ../clients/cli/devices.c:860 ../clients/cli/devices.c:893 -#: ../clients/cli/devices.c:895 ../clients/cli/devices.c:923 -#: ../clients/cli/devices.c:924 ../clients/cli/devices.c:925 -#: ../clients/cli/devices.c:926 ../clients/cli/devices.c:927 -#: ../clients/cli/devices.c:928 ../clients/cli/devices.c:929 -#: ../clients/cli/network-manager.c:422 +#: ../clients/cli/connections.c:787 ../clients/cli/connections.c:789 +#: ../clients/cli/connections.c:791 ../clients/cli/connections.c:890 +#: ../clients/cli/connections.c:891 ../clients/cli/connections.c:893 +#: ../clients/cli/connections.c:2818 ../clients/cli/connections.c:6544 +#: ../clients/cli/connections.c:6545 ../clients/cli/devices.c:586 +#: ../clients/cli/devices.c:636 ../clients/cli/devices.c:845 +#: ../clients/cli/devices.c:846 ../clients/cli/devices.c:847 +#: ../clients/cli/devices.c:848 ../clients/cli/devices.c:881 +#: ../clients/cli/devices.c:883 ../clients/cli/devices.c:911 +#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:913 +#: ../clients/cli/devices.c:914 ../clients/cli/devices.c:915 +#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/devices.c:917 +#: ../clients/cli/general.c:422 msgid "no" msgstr "nej" -#: ../clients/cli/connections.c:856 ../clients/cli/connections.c:866 -#: ../clients/cli/devices.c:576 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" - -#: ../clients/cli/connections.c:993 +#: ../clients/cli/connections.c:1038 msgid "Activate connection details" msgstr "Aktivera anslutningsdetaljer" -#: ../clients/cli/connections.c:1226 +#: ../clients/cli/connections.c:1271 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s och %s, eller %s, %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1241 ../clients/cli/connections.c:1249 +#: ../clients/cli/connections.c:1286 ../clients/cli/connections.c:1294 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "”%s” måste vara ensamt" #. Add headers -#: ../clients/cli/connections.c:1303 +#: ../clients/cli/connections.c:1348 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Aktiva profiler för Nätverkshanteraren" -#: ../clients/cli/connections.c:1304 +#: ../clients/cli/connections.c:1349 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Anslutningsprofiler för Nätverkshanteraren" -#: ../clients/cli/connections.c:1341 ../clients/cli/connections.c:1943 -#: ../clients/cli/connections.c:1959 ../clients/cli/connections.c:1968 -#: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2057 -#: ../clients/cli/connections.c:7975 ../clients/cli/connections.c:8191 -#: ../clients/cli/devices.c:1883 ../clients/cli/devices.c:1891 -#: ../clients/cli/devices.c:2207 ../clients/cli/devices.c:2214 -#: ../clients/cli/devices.c:2228 ../clients/cli/devices.c:2235 -#: ../clients/cli/devices.c:2252 ../clients/cli/devices.c:2260 -#: ../clients/cli/devices.c:2448 ../clients/cli/devices.c:2544 -#: ../clients/cli/devices.c:2551 +#: ../clients/cli/connections.c:1389 ../clients/cli/connections.c:1998 +#: ../clients/cli/connections.c:2014 ../clients/cli/connections.c:2023 +#: ../clients/cli/connections.c:2033 ../clients/cli/connections.c:2112 +#: ../clients/cli/connections.c:8052 ../clients/cli/connections.c:8269 +#: ../clients/cli/devices.c:1866 ../clients/cli/devices.c:1874 +#: ../clients/cli/devices.c:2190 ../clients/cli/devices.c:2197 +#: ../clients/cli/devices.c:2211 ../clients/cli/devices.c:2218 +#: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2243 +#: ../clients/cli/devices.c:2431 ../clients/cli/devices.c:2527 +#: ../clients/cli/devices.c:2534 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Fel: %s-argument saknas." -#: ../clients/cli/connections.c:1392 +#: ../clients/cli/connections.c:1404 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Fel: %s - inga sådana anslutningsprofiler." -#: ../clients/cli/connections.c:1408 ../clients/cli/connections.c:2002 -#: ../clients/cli/connections.c:8260 ../clients/cli/connections.c:8301 -#: ../clients/cli/connections.c:8499 ../clients/cli/devices.c:2427 -#: ../clients/cli/devices.c:2892 ../clients/cli/network-manager.c:517 -#: ../clients/cli/network-manager.c:563 ../clients/cli/network-manager.c:580 -#: ../clients/cli/network-manager.c:627 ../clients/cli/network-manager.c:641 -#: ../clients/cli/network-manager.c:758 ../clients/cli/network-manager.c:802 -#: ../clients/cli/network-manager.c:822 +#: ../clients/cli/connections.c:1461 ../clients/cli/connections.c:2057 +#: ../clients/cli/connections.c:8558 ../clients/cli/devices.c:2410 +#: ../clients/cli/devices.c:2875 ../clients/cli/general.c:517 +#: ../clients/cli/general.c:563 ../clients/cli/general.c:580 +#: ../clients/cli/general.c:619 ../clients/cli/general.c:633 +#: ../clients/cli/general.c:748 ../clients/cli/general.c:792 +#: ../clients/cli/general.c:812 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Fel: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1503 +#: ../clients/cli/connections.c:1556 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "ingen aktiv anslutning på enheten ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1511 +#: ../clients/cli/connections.c:1564 msgid "no active connection or device" msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet" -#: ../clients/cli/connections.c:1582 +#: ../clients/cli/connections.c:1635 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "enheten ”%s” är inte kompatibel med anslutningen ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1585 +#: ../clients/cli/connections.c:1638 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "ingen enhet hittades för anslutningen ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1597 +#: ../clients/cli/connections.c:1650 msgid "unknown reason" msgstr "okänd anledning" -#: ../clients/cli/connections.c:1599 ../clients/cli/network-manager.c:271 +#: ../clients/cli/connections.c:1652 ../clients/cli/general.c:271 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../clients/cli/connections.c:1601 +#: ../clients/cli/connections.c:1654 msgid "the user was disconnected" msgstr "användaren kopplades från" -#: ../clients/cli/connections.c:1603 +#: ../clients/cli/connections.c:1656 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "basnätverksanslutningen avbröts" -#: ../clients/cli/connections.c:1605 +#: ../clients/cli/connections.c:1658 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN-tjänsten stoppades oväntat" -#: ../clients/cli/connections.c:1607 +#: ../clients/cli/connections.c:1660 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN-tjänsten returnerade en ogiltig konfiguration" -#: ../clients/cli/connections.c:1609 +#: ../clients/cli/connections.c:1662 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "anslutningsförsöket översteg tidsgränsen" -#: ../clients/cli/connections.c:1611 +#: ../clients/cli/connections.c:1664 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN-tjänsten startade inte i tid" -#: ../clients/cli/connections.c:1613 +#: ../clients/cli/connections.c:1666 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN-tjänsten misslyckades med att starta" -#: ../clients/cli/connections.c:1615 +#: ../clients/cli/connections.c:1668 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "inga giltiga VPN-hemligheter" -#: ../clients/cli/connections.c:1617 +#: ../clients/cli/connections.c:1670 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "ogiltiga VPN-hemligheter" -#: ../clients/cli/connections.c:1619 +#: ../clients/cli/connections.c:1672 msgid "the connection was removed" msgstr "anslutningen togs bort" -#: ../clients/cli/connections.c:1641 ../clients/cli/connections.c:1669 -#: ../clients/cli/connections.c:1823 ../clients/cli/connections.c:6357 +#: ../clients/cli/connections.c:1694 ../clients/cli/connections.c:1722 +#: ../clients/cli/connections.c:1877 ../clients/cli/connections.c:6435 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Anslutning aktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1648 +#: ../clients/cli/connections.c:1701 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " @@ -1401,104 +1400,104 @@ msgstr "" "Anslutning aktiverades (master väntar på slavar) (aktiv sökväg för D-Bus: " "%s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1652 ../clients/cli/connections.c:1675 +#: ../clients/cli/connections.c:1705 ../clients/cli/connections.c:1728 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades." -#: ../clients/cli/connections.c:1719 +#: ../clients/cli/connections.c:1772 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN-anslutning aktiverad (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1727 +#: ../clients/cli/connections.c:1780 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1746 ../clients/cli/devices.c:1331 +#: ../clients/cli/connections.c:1799 ../clients/cli/devices.c:1319 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Fel: Tidsgränsen %d sekunder gick ut." -#: ../clients/cli/connections.c:1806 +#: ../clients/cli/connections.c:1859 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1881 ../clients/cli/connections.c:2003 +#: ../clients/cli/connections.c:1936 ../clients/cli/connections.c:2058 msgid "unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: ../clients/cli/connections.c:1889 +#: ../clients/cli/connections.c:1944 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "Okänd enhet ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1894 +#: ../clients/cli/connections.c:1949 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet angiven" -#: ../clients/cli/connections.c:1987 ../clients/cli/devices.c:1230 -#: ../clients/cli/devices.c:1897 ../clients/cli/devices.c:2271 -#: ../clients/cli/devices.c:2557 +#: ../clients/cli/connections.c:2042 ../clients/cli/devices.c:1218 +#: ../clients/cli/devices.c:1880 ../clients/cli/devices.c:2254 +#: ../clients/cli/devices.c:2540 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Okänd parameter: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2011 +#: ../clients/cli/connections.c:2066 msgid "preparing" msgstr "förbereder" -#: ../clients/cli/connections.c:2039 ../clients/cli/connections.c:8172 -#: ../clients/cli/connections.c:8288 +#: ../clients/cli/connections.c:2094 ../clients/cli/connections.c:8250 +#: ../clients/cli/connections.c:8364 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Fel: Ingen anslutning angiven." -#: ../clients/cli/connections.c:2067 +#: ../clients/cli/connections.c:2122 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgstr "Fel: ”%s” är inte en aktiv anslutning." -#: ../clients/cli/connections.c:2368 ../clients/cli/utils.c:517 +#: ../clients/cli/connections.c:2423 ../clients/cli/utils.c:517 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "”%s” inte bland [%s]" -#: ../clients/cli/connections.c:2447 +#: ../clients/cli/connections.c:2502 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "Fel: '%s': '%s' är inte en giltig %s-MAC-adress." #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:2448 ../clients/cli/connections.c:2878 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1509 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1800 +#: ../clients/cli/connections.c:2503 ../clients/cli/connections.c:2933 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1490 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1800 ../libnm/nm-device.c:1610 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../clients/cli/connections.c:2448 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1788 +#: ../clients/cli/connections.c:2503 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1788 ../libnm/nm-device.c:1598 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:2468 +#: ../clients/cli/connections.c:2523 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Fel: ”mtu”: ”%s” är inte ett giltigt MTU." -#: ../clients/cli/connections.c:2484 +#: ../clients/cli/connections.c:2539 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Fel: ”parent”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn." -#: ../clients/cli/connections.c:2505 +#: ../clients/cli/connections.c:2560 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Fel: ”p-key”: ”%s” är inte en giltig InfiniBand P_KEY." -#: ../clients/cli/connections.c:2534 +#: ../clients/cli/connections.c:2589 #, c-format msgid "" "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " @@ -1507,463 +1506,474 @@ msgstr "" "Fel: ”mode“: ”%s” är inte ett giltigt transportläge för InfiniBand " "[datagram, connected]." -#: ../clients/cli/connections.c:2548 +#: ../clients/cli/connections.c:2603 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "Fel: ”flags”: ”%s” är inte giltig; använd <0-7>" -#: ../clients/cli/connections.c:2570 +#: ../clients/cli/connections.c:2625 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2753 +#: ../clients/cli/connections.c:2808 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; använd <%u-%u>." #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:2809 +#: ../clients/cli/connections.c:2864 #, c-format msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" msgstr[0] "Det finns %d valfritt argument för anslutningstypen ”%s”.\n" msgstr[1] "Det finns %d valfria argument för anslutningstypen ”%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2812 +#: ../clients/cli/connections.c:2867 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "Vill du tillhandahålla det? %s" msgstr[1] "Vill du tillhandahålla dem? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2827 +#: ../clients/cli/connections.c:2882 msgid "ethernet" msgstr "ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:2827 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790 +#: ../clients/cli/connections.c:2882 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790 ../libnm/nm-device.c:1600 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../clients/cli/connections.c:2835 ../clients/cli/connections.c:2883 -#: ../clients/cli/connections.c:2992 ../clients/cli/connections.c:3071 +#: ../clients/cli/connections.c:2890 ../clients/cli/connections.c:2938 +#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3126 msgid "MTU [auto]: " msgstr "MTU [auto]:" -#: ../clients/cli/connections.c:2846 ../clients/cli/connections.c:2894 -#: ../clients/cli/connections.c:2964 ../clients/cli/connections.c:3003 -#: ../clients/cli/connections.c:3358 +#: ../clients/cli/connections.c:2901 ../clients/cli/connections.c:2949 +#: ../clients/cli/connections.c:3019 ../clients/cli/connections.c:3058 +#: ../clients/cli/connections.c:3430 msgid "MAC [none]: " msgstr "MAC [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:2857 +#: ../clients/cli/connections.c:2912 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "Klonad MAC [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:2905 +#: ../clients/cli/connections.c:2960 #, c-format msgid "Transport mode %s" msgstr "Transportläge %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2918 +#: ../clients/cli/connections.c:2973 msgid "Parent interface [none]: " msgstr "Föräldragränssnitt [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:2929 +#: ../clients/cli/connections.c:2984 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "P_KEY [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:2939 +#: ../clients/cli/connections.c:2994 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "Fel: ”p-key” är obligatoriskt när ”parent” är angett.\n" #. Ask for optional 'wimax' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:2959 ../libnm-glib/nm-device.c:1796 +#: ../clients/cli/connections.c:3014 ../libnm-glib/nm-device.c:1796 +#: ../libnm/nm-device.c:1606 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #. Ask for optional 'pppoe' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:2982 +#: ../clients/cli/connections.c:3037 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../clients/cli/connections.c:2986 ../clients/cli/connections.c:3024 +#: ../clients/cli/connections.c:3041 ../clients/cli/connections.c:3079 msgid "Password [none]: " msgstr "Lösenord [none]:" -#: ../clients/cli/connections.c:2988 +#: ../clients/cli/connections.c:3043 msgid "Service [none]: " msgstr "Tjänst [none]:" #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3018 +#: ../clients/cli/connections.c:3073 msgid "mobile broadband" msgstr "mobilt bredband" -#: ../clients/cli/connections.c:3022 ../clients/cli/connections.c:3430 +#: ../clients/cli/connections.c:3077 ../clients/cli/connections.c:3502 msgid "Username [none]: " msgstr "Användarnamn [none]:" #. Ask for optional 'bluetooth' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3037 +#: ../clients/cli/connections.c:3092 msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" -#: ../clients/cli/connections.c:3044 +#: ../clients/cli/connections.c:3099 #, c-format msgid "Bluetooth type %s" msgstr "Bluetooth-typen %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3050 +#: ../clients/cli/connections.c:3105 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" msgstr "Fel: ”bt-type'”: ”%s” är inte en giltig Bluetoothtyp.\n" #. Ask for optional 'vlan' arguments. #. 13 -#: ../clients/cli/connections.c:3066 ../clients/cli/devices.c:230 +#: ../clients/cli/connections.c:3121 ../clients/cli/devices.c:230 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:51 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1507 ../libnm-glib/nm-device.c:1808 -#: ../libnm-util/nm-connection.c:1612 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1488 ../libnm-glib/nm-device.c:1808 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1612 ../libnm/nm-device.c:1618 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:3082 +#: ../clients/cli/connections.c:3137 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "VLAN-flaggor (<0-7>) [none]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3093 +#: ../clients/cli/connections.c:3148 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "Inträdesprioritetshash [none]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3104 +#: ../clients/cli/connections.c:3159 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "Utträdesprioritetshash [none]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3115 +#: ../clients/cli/connections.c:3170 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " msgstr "Kombineringsläge [balance-rr]:" #. Ask for optional 'bond' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3130 +#: ../clients/cli/connections.c:3186 msgid "bond" msgstr "kombinera" -#: ../clients/cli/connections.c:3152 +#: ../clients/cli/connections.c:3208 msgid "Bonding primary interface [none]: " msgstr "Kombinerar primärt gränssnittet [none]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3155 +#: ../clients/cli/connections.c:3211 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" msgstr "Fel: ”primary”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3163 +#: ../clients/cli/connections.c:3219 #, c-format msgid "Bonding monitoring mode %s" msgstr "Kombinerar övervakningsläget %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3169 +#: ../clients/cli/connections.c:3225 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Fel: ”%s”: är inte ett giltigt övervakningsläge; använd ”%s” eller ”%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3178 +#: ../clients/cli/connections.c:3234 msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "Kombinerar miimon [100]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3181 +#: ../clients/cli/connections.c:3237 #, c-format msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fel: ”miimon” : ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3189 +#: ../clients/cli/connections.c:3245 msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "Kombinerar nedfördröjning [0]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3192 +#: ../clients/cli/connections.c:3248 #, c-format msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fel: ”downdelay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3200 +#: ../clients/cli/connections.c:3256 msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "Kombinerar uppfördröjning [0]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3203 +#: ../clients/cli/connections.c:3259 #, c-format msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fel: ”updelay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3212 +#: ../clients/cli/connections.c:3268 msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "Kombinerar arp-intervall [0]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3215 +#: ../clients/cli/connections.c:3271 #, c-format msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fel: ”arp-interval”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n" #. FIXME: verify the string -#: ../clients/cli/connections.c:3223 +#: ../clients/cli/connections.c:3279 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "Kombinerar arp-ip-target [none]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3243 +#: ../clients/cli/connections.c:3286 +msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: " +msgstr "LACP-hastighet (\"slow\" eller \"fast\") [slow]:" + +#: ../clients/cli/connections.c:3292 +#, c-format +msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n" +msgstr "Fel: ”lacp-rate”: ”%s” är ogiltig (”slow” eller ”fast”).\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3315 msgid "Team JSON configuration [none]: " msgstr "JSON-konfiguration för grupp [none]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3260 +#: ../clients/cli/connections.c:3332 msgid "team" msgstr "grupp" -#: ../clients/cli/connections.c:3266 +#: ../clients/cli/connections.c:3338 msgid "team-slave" msgstr "grupp-slav" #. Ask for optional 'bridge' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3278 +#: ../clients/cli/connections.c:3350 msgid "bridge" msgstr "brygga" -#: ../clients/cli/connections.c:3284 +#: ../clients/cli/connections.c:3356 #, c-format msgid "Enable STP %s" msgstr "Aktivera STP %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3289 +#: ../clients/cli/connections.c:3361 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s.\n" msgstr "Fel: ”stp”: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3297 +#: ../clients/cli/connections.c:3369 msgid "STP priority [32768]: " msgstr "STP-prioritet [32768]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3301 +#: ../clients/cli/connections.c:3373 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Fel: ”priority”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%d>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3309 +#: ../clients/cli/connections.c:3381 msgid "Forward delay [15]: " msgstr "Framåtfördröjning [15]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3313 +#: ../clients/cli/connections.c:3385 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "Fel: ”forward-delay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <2-30>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3322 +#: ../clients/cli/connections.c:3394 msgid "Hello time [2]: " msgstr "Hallå-tid [2]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3326 +#: ../clients/cli/connections.c:3398 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Fel: ”hello-time”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <1-10>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3334 +#: ../clients/cli/connections.c:3406 msgid "Max age [20]: " msgstr "Max ålder [20]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3338 +#: ../clients/cli/connections.c:3410 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Fel: ”max-age”: ”%s” är inte ett giltig nummer <6-40>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3346 +#: ../clients/cli/connections.c:3418 msgid "MAC address ageing time [300]: " msgstr "Livstid för MAC-adress [300]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3350 +#: ../clients/cli/connections.c:3422 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "Fel: ”ageing-time”: ”%s” är inte ett giltig nummer <0-1000000>.\n" #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3377 +#: ../clients/cli/connections.c:3449 msgid "bridge-slave" msgstr "brygga-slav" -#: ../clients/cli/connections.c:3382 +#: ../clients/cli/connections.c:3454 msgid "Bridge port priority [32]: " msgstr "Prioritet för bryggport [32]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3395 +#: ../clients/cli/connections.c:3467 msgid "Bridge port STP path cost [100]: " msgstr "STP-sökvägskostnad för bryggport [100]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3409 +#: ../clients/cli/connections.c:3481 #, c-format msgid "Hairpin %s" msgstr "Hårnål %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3414 +#: ../clients/cli/connections.c:3486 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" msgstr "Fel: ”hairpin”: %s.\n" #. Ask for optional 'olpc' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3441 ../libnm-glib/nm-device.c:1794 +#: ../clients/cli/connections.c:3513 ../libnm-glib/nm-device.c:1794 +#: ../libnm/nm-device.c:1604 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC-mesh" -#: ../clients/cli/connections.c:3446 +#: ../clients/cli/connections.c:3518 msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "OLPC-meshkanal [1]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3449 +#: ../clients/cli/connections.c:3521 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <1-13>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3457 +#: ../clients/cli/connections.c:3529 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "DHCP-anycast MAC-adress [ingen]:" -#: ../clients/cli/connections.c:3502 +#: ../clients/cli/connections.c:3574 msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " msgstr "IPv4-adress (IP[/plen] [gateway]) [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3504 +#: ../clients/cli/connections.c:3576 msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " msgstr "IPv6-adress (IP[/plen] [gateway]) [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3522 +#: ../clients/cli/connections.c:3594 #, c-format msgid " Address successfully added: %s %s\n" msgstr " Adress lades till: %s %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3524 +#: ../clients/cli/connections.c:3596 #, c-format msgid " Warning: address already present: %s %s\n" msgstr " Varning: adressen finns redan: %s %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3526 +#: ../clients/cli/connections.c:3598 #, c-format msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgstr " Varning: ignorerar skräp på slutet: '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3528 ../clients/cli/connections.c:4351 -#: ../clients/cli/connections.c:4412 ../clients/cli/connections.c:4814 -#: ../clients/cli/connections.c:4824 +#: ../clients/cli/connections.c:3600 ../clients/cli/connections.c:4431 +#: ../clients/cli/connections.c:4492 ../clients/cli/connections.c:4894 +#: ../clients/cli/connections.c:4904 msgid "Error: " msgstr "Fel:" #. Ask for IP addresses -#: ../clients/cli/connections.c:3545 +#: ../clients/cli/connections.c:3617 #, c-format msgid "Do you want to add IP addresses? %s" msgstr "Vill du lägga till IP-adresser? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3552 +#: ../clients/cli/connections.c:3624 #, c-format msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n" msgstr "Tryck <Retur> för att sluta lägga till adresser.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3691 +#: ../clients/cli/connections.c:3763 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Fel: ”parent”: inte giltig utan ”p-key”." -#: ../clients/cli/connections.c:3743 ../clients/cli/connections.c:4733 +#: ../clients/cli/connections.c:3815 ../clients/cli/connections.c:4813 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../clients/cli/connections.c:3746 ../clients/cli/connections.c:4736 +#: ../clients/cli/connections.c:3818 ../clients/cli/connections.c:4816 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Fel: ”ssid” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:3803 +#: ../clients/cli/connections.c:3875 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "WiMAX NSP-lista:" -#: ../clients/cli/connections.c:3806 +#: ../clients/cli/connections.c:3878 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Fel: ”nsp” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:3858 +#: ../clients/cli/connections.c:3930 msgid "PPPoE username: " msgstr "PPPoE-användarnamn:" -#: ../clients/cli/connections.c:3861 +#: ../clients/cli/connections.c:3933 msgid "Error: 'username' is required." msgstr "Fel: ”username” krävs" -#: ../clients/cli/connections.c:3930 +#: ../clients/cli/connections.c:4002 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../clients/cli/connections.c:3933 +#: ../clients/cli/connections.c:4005 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Fel: ”apn” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:3991 +#: ../clients/cli/connections.c:4063 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "Adress för Bluetooth-enhet:" -#: ../clients/cli/connections.c:3994 +#: ../clients/cli/connections.c:4066 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Fel: ”addr” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4035 +#: ../clients/cli/connections.c:4107 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "Fel: ”bt-type”: ”%s” inte giltig; använd [%s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4079 +#: ../clients/cli/connections.c:4151 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "VLAN-föräldraenhet eller anslutnings-UUID:" -#: ../clients/cli/connections.c:4082 +#: ../clients/cli/connections.c:4154 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Fel: ”dev” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4086 +#: ../clients/cli/connections.c:4158 msgid "VLAN ID <0-4095>: " msgstr "VLAN ID <0-4095>: " -#: ../clients/cli/connections.c:4089 +#: ../clients/cli/connections.c:4161 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Fel: ”id” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4095 +#: ../clients/cli/connections.c:4167 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgstr "Fel: ”id”: ”%s” är inte giltigt: använd <0-4095>." -#: ../clients/cli/connections.c:4105 +#: ../clients/cli/connections.c:4177 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "Fel: ”dev”: ”%s” är varken UUID, gränssnittsnamn eller MAC." -#: ../clients/cli/connections.c:4234 +#: ../clients/cli/connections.c:4311 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "Fel: ”mode”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4243 +#: ../clients/cli/connections.c:4320 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Fel: ”primary”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn." -#: ../clients/cli/connections.c:4292 ../clients/cli/connections.c:4390 -#: ../clients/cli/connections.c:4592 +#: ../clients/cli/connections.c:4372 ../clients/cli/connections.c:4470 +#: ../clients/cli/connections.c:4672 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "Fel: ”master” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4298 ../clients/cli/connections.c:4396 -#: ../clients/cli/connections.c:4598 +#: ../clients/cli/connections.c:4378 ../clients/cli/connections.c:4476 +#: ../clients/cli/connections.c:4678 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "Varning: master=”%s” hänvisar inte till någon befintlig profil.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4301 ../clients/cli/connections.c:4404 -#: ../clients/cli/connections.c:4601 +#: ../clients/cli/connections.c:4381 ../clients/cli/connections.c:4484 +#: ../clients/cli/connections.c:4681 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " @@ -1972,82 +1982,81 @@ msgstr "" "Varning: ”type” ignoreras för närvarande. Vi stöder bara trådbundna slavar " "för tillfället.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4498 +#: ../clients/cli/connections.c:4578 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Fel: ”stp”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4628 +#: ../clients/cli/connections.c:4708 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "Fel: ”hairpin”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4681 +#: ../clients/cli/connections.c:4761 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Fel: ”vpn-type” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4688 +#: ../clients/cli/connections.c:4768 #, c-format msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" msgstr "Varning: ”vpn-type”: %s okänd.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4749 +#: ../clients/cli/connections.c:4829 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte giltigt; använd <1-13>." -#: ../clients/cli/connections.c:4781 +#: ../clients/cli/connections.c:4861 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Fel: ”%s” är inte en giltig anslutningstyp." -#: ../clients/cli/connections.c:4882 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" +#: ../clients/cli/connections.c:4961 +#, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" -msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till ”%s”-anslutning: (%d) %s" +msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till ”%s”-anslutning: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4887 +#: ../clients/cli/connections.c:4966 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Anslutning ”%s” (%s) lades till.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5098 +#: ../clients/cli/connections.c:5177 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Fel: ”type”-argument saknas." -#: ../clients/cli/connections.c:5106 +#: ../clients/cli/connections.c:5185 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5115 +#: ../clients/cli/connections.c:5194 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Fel: ”autoconnect”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5125 +#: ../clients/cli/connections.c:5204 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Fel: ”save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5141 +#: ../clients/cli/connections.c:5220 msgid "Interface name [*]: " msgstr "Gränssnittsnamn [*]:" -#: ../clients/cli/connections.c:5146 +#: ../clients/cli/connections.c:5225 #, c-format msgid "Error: 'ifname' argument is required." msgstr "Fel: ”ifname”-argument krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:5153 +#: ../clients/cli/connections.c:5232 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "" "Fel: ”ifname”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn, inte heller ”*”." -#: ../clients/cli/connections.c:5941 +#: ../clients/cli/connections.c:6020 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n" @@ -2055,7 +2064,7 @@ msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6023 +#: ../clients/cli/connections.c:6102 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -2089,7 +2098,7 @@ msgstr "" "nmcli <konf-flagga> <value> :: nmcli-konfiguration\n" "quit :: avsluta nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6050 +#: ../clients/cli/connections.c:6129 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -2109,7 +2118,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6057 +#: ../clients/cli/connections.c:6136 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -2131,7 +2140,7 @@ msgstr "" "Exempel: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6064 +#: ../clients/cli/connections.c:6143 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -2146,7 +2155,7 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: nmcli> set con.id My connection\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6069 +#: ../clients/cli/connections.c:6148 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -2159,7 +2168,7 @@ msgstr "" "Visar egenskapsbeskrivning. Du kan titta i handboken för nm-settings(5) för " "att se alla NH-inställningar och egenskaper.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6074 +#: ../clients/cli/connections.c:6153 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2174,7 +2183,7 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6079 +#: ../clients/cli/connections.c:6158 #, c-format msgid "" "verify [all] :: verify setting or connection validity\n" @@ -2193,7 +2202,7 @@ msgstr "" "Exempel: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6086 +#: ../clients/cli/connections.c:6165 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -2219,7 +2228,7 @@ msgstr "" "Om du vill ta bort den sparade anslutningen helt\n" "måste profilen tas bort.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6097 +#: ../clients/cli/connections.c:6176 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -2240,7 +2249,7 @@ msgstr "" "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) eller NSP (WiMAX) (lägg till / i början när " "<grnamn> inte anges)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6104 ../clients/cli/connections.c:6261 +#: ../clients/cli/connections.c:6183 ../clients/cli/connections.c:6340 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -2249,7 +2258,7 @@ msgstr "" "back :: gå upp en menynivå\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6107 +#: ../clients/cli/connections.c:6186 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -2258,7 +2267,7 @@ msgstr "" "help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandot\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6110 +#: ../clients/cli/connections.c:6189 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -2301,7 +2310,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6130 ../clients/cli/connections.c:6267 +#: ../clients/cli/connections.c:6209 ../clients/cli/connections.c:6346 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2314,8 +2323,8 @@ msgstr "" "Kommandot avslutar nmcli. När anslutningen som redigerats inte sparas frågas " "användaren om att bekräfta åtgärden.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6135 ../clients/cli/connections.c:6272 -#: ../clients/cli/connections.c:6677 ../clients/cli/connections.c:7567 +#: ../clients/cli/connections.c:6214 ../clients/cli/connections.c:6351 +#: ../clients/cli/connections.c:6755 ../clients/cli/connections.c:7644 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n" @@ -2323,7 +2332,7 @@ msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6201 +#: ../clients/cli/connections.c:6280 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2352,7 +2361,7 @@ msgstr "" "kommandobeskrivning\n" "quit :: avsluta nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6226 +#: ../clients/cli/connections.c:6305 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -2363,7 +2372,7 @@ msgstr "" "\n" "Detta kommando sätter angivet <värde> till denna egenskap\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6230 +#: ../clients/cli/connections.c:6309 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -2378,7 +2387,7 @@ msgstr "" "egenskapen är av en behållartyp. För egenskaper med ett värde ersätts " "egenskapsvärdet (samma som ”set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6236 +#: ../clients/cli/connections.c:6315 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2389,7 +2398,7 @@ msgstr "" "\n" "Visar aktuellt värde och tillåter redigering av det.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6240 +#: ../clients/cli/connections.c:6319 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -2425,7 +2434,7 @@ msgstr "" " nmcli bond.options> remove downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6251 +#: ../clients/cli/connections.c:6330 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -2438,7 +2447,7 @@ msgstr "" "Visar egenskapsbeskrivning. Se nm-settings(5)-manualen för att se alla NM-" "inställningar och egenskaper.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6256 +#: ../clients/cli/connections.c:6335 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -2453,7 +2462,7 @@ msgstr "" "Visar egenskapsvärdet. Med argument kan du också visa värden för hela " "inställningen eller anslutningen.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6264 +#: ../clients/cli/connections.c:6343 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -2462,28 +2471,28 @@ msgstr "" "help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandon\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6363 +#: ../clients/cli/connections.c:6441 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6446 +#: ../clients/cli/connections.c:6524 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Fel: inställningen ”%s” är obligatorisk och kan inte tas bort.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:6464 +#: ../clients/cli/connections.c:6542 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Typ: %s | Namn: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6499 +#: ../clients/cli/connections.c:6577 #, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "Anslutningen sparas inte. Vill du verkligen avsluta? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6544 +#: ../clients/cli/connections.c:6622 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2492,60 +2501,60 @@ msgstr "" "Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva " "”save” i huvudmenyn för att återställa den.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6566 ../clients/cli/connections.c:6981 -#: ../clients/cli/connections.c:7036 +#: ../clients/cli/connections.c:6644 ../clients/cli/connections.c:7059 +#: ../clients/cli/connections.c:7114 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Ange ”%s”-värde:" -#: ../clients/cli/connections.c:6581 ../clients/cli/connections.c:6599 -#: ../clients/cli/connections.c:6985 ../clients/cli/connections.c:7041 +#: ../clients/cli/connections.c:6659 ../clients/cli/connections.c:6677 +#: ../clients/cli/connections.c:7063 ../clients/cli/connections.c:7119 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Fel: misslyckades med att sätta ”%s”-egenskapen: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6593 +#: ../clients/cli/connections.c:6671 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Redigera ”%s”-värde:" -#: ../clients/cli/connections.c:6620 +#: ../clients/cli/connections.c:6698 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fel: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6626 ../clients/cli/connections.c:7120 -#: ../clients/cli/connections.c:7161 +#: ../clients/cli/connections.c:6704 ../clients/cli/connections.c:7198 +#: ../clients/cli/connections.c:7239 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Fel: misslyckades med att ta bort värdet ”%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6647 +#: ../clients/cli/connections.c:6725 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Okänt kommandoargument: ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6773 +#: ../clients/cli/connections.c:6851 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Tillgängliga inställningar: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6782 +#: ../clients/cli/connections.c:6860 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Fel: ogiltig namn på inställning; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6799 +#: ../clients/cli/connections.c:6877 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Tillgängliga egenskaper: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6807 +#: ../clients/cli/connections.c:6885 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Fel: egenskapen %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6848 +#: ../clients/cli/connections.c:6926 #, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " @@ -2556,12 +2565,12 @@ msgstr "" "anslutningen aktiveras omedelbart.\n" "Vill du fortfarande spara? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6923 +#: ../clients/cli/connections.c:7001 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Du kan redigera följande inställningar: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6950 +#: ../clients/cli/connections.c:7028 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2570,203 +2579,203 @@ msgstr "" "Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva " "”save” för att återställa den.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6979 ../clients/cli/connections.c:7034 +#: ../clients/cli/connections.c:7057 ../clients/cli/connections.c:7112 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Tillgängliga värden för ”%s”-egenskapen: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6989 ../clients/cli/connections.c:7203 +#: ../clients/cli/connections.c:7067 ../clients/cli/connections.c:7281 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Fel: ingen inställning vald; giltiga är [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6990 +#: ../clients/cli/connections.c:7068 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" "använd ”goto <inställning>” först eller ”set <inställning>.<egenskap>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7004 ../clients/cli/connections.c:7140 -#: ../clients/cli/connections.c:7220 +#: ../clients/cli/connections.c:7082 ../clients/cli/connections.c:7218 +#: ../clients/cli/connections.c:7298 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Fel: ogiltigt argument för inställningen ”%s”; giltiga är [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7014 +#: ../clients/cli/connections.c:7092 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Fel: saknar inställning för egenskapen ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7021 +#: ../clients/cli/connections.c:7099 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7068 +#: ../clients/cli/connections.c:7146 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Fel: Okänd inställning: ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7081 +#: ../clients/cli/connections.c:7159 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Du kan redigera följande egenskaper: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7125 +#: ../clients/cli/connections.c:7203 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Fel: inga argument givna; giltiga är [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7138 +#: ../clients/cli/connections.c:7216 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "Inställningen ”%s” är finns inte i anslutningen.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7179 +#: ../clients/cli/connections.c:7257 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Fel: %s-egenskaper, inte heller ett inställningsnamn.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7204 +#: ../clients/cli/connections.c:7282 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "använd ”goto <inställning>” först, eller ”describe <inställning>." "<egenskap>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7245 +#: ../clients/cli/connections.c:7323 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "" "Fel: ogiltig egenskap: %s, och inte heller ett giltigt inställningsnamn.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7274 +#: ../clients/cli/connections.c:7352 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Fel: okänd inställning: ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7279 +#: ../clients/cli/connections.c:7357 #, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "Fel: inställningen ”%s” finns inte i anslutningen\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7304 +#: ../clients/cli/connections.c:7382 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s%s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7306 +#: ../clients/cli/connections.c:7384 msgid ", neither a valid setting name" msgstr ", inte heller ett giltigt inställningsnamn" -#: ../clients/cli/connections.c:7326 +#: ../clients/cli/connections.c:7404 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Verifiera inställningen ”%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7333 +#: ../clients/cli/connections.c:7411 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Verifiera anslutningen: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7351 +#: ../clients/cli/connections.c:7429 #, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Fel: ogiltigt argument ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7384 +#: ../clients/cli/connections.c:7462 #, c-format -msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n" -msgstr "Fel: Misslyckades med att spara ”%s” (%s)-anslutning (%d) %s\n" +msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" +msgstr "Fel: Misslyckades med att spara ”%s” (%s)-anslutning %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7392 +#: ../clients/cli/connections.c:7469 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) sparades.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7393 +#: ../clients/cli/connections.c:7470 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) uppdaterades.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7426 +#: ../clients/cli/connections.c:7503 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Fel: verifiering av anslutning misslyckades: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7427 +#: ../clients/cli/connections.c:7504 msgid "(unknown error)" msgstr "(okänt fel)" -#: ../clients/cli/connections.c:7448 +#: ../clients/cli/connections.c:7525 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "Fel: anslutningen sparas ej. Skriv ”save” först.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7452 +#: ../clients/cli/connections.c:7529 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Fel: anslutningen är inte giltig: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7462 +#: ../clients/cli/connections.c:7539 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Fel: Kan inte aktivera anslutningen: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7472 +#: ../clients/cli/connections.c:7549 #, c-format -msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: (%d) %s\n" -msgstr "Fel: Misslyckades med att aktivera ”%s” (%s)-anslutning: (%d) %s\n" +msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" +msgstr "Fel: Misslyckades med att aktivera ”%s” (%s)-anslutning: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7478 +#: ../clients/cli/connections.c:7555 #, c-format msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Övervakar anslutningsaktivering (tryck valfri tangent för att fortsätta)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7516 +#: ../clients/cli/connections.c:7593 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Fel: status-line: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7524 +#: ../clients/cli/connections.c:7601 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Fel: save-confirmation: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7532 +#: ../clients/cli/connections.c:7609 #, c-format msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n" msgstr "Fel: dåligt färgnummer: ”%s”; använd <0-8>\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7544 +#: ../clients/cli/connections.c:7621 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Aktuell nmcli-konfiguration:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7552 +#: ../clients/cli/connections.c:7629 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Ogiltigt konfigurationsalternativ ”%s”; tillåtet [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7794 +#: ../clients/cli/connections.c:7871 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "Fel: endast en av ”id”, uuid eller ”path” kan ges." -#: ../clients/cli/connections.c:7806 ../clients/cli/connections.c:7990 -#: ../clients/cli/connections.c:7997 +#: ../clients/cli/connections.c:7883 ../clients/cli/connections.c:8067 +#: ../clients/cli/connections.c:8074 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:7821 +#: ../clients/cli/connections.c:7898 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”type”-argument ignoreras\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7824 +#: ../clients/cli/connections.c:7901 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -2774,139 +2783,137 @@ msgstr "" "Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”con-name”-argument " "ignoreras\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7838 +#: ../clients/cli/connections.c:7915 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Giltiga anslutningstyper: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7840 +#: ../clients/cli/connections.c:7917 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7879 +#: ../clients/cli/connections.c:7956 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| nmcli interaktiv anslutningsredigerare |===" -#: ../clients/cli/connections.c:7882 +#: ../clients/cli/connections.c:7959 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Redigerar befintlig ”%s”-anslutning: ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:7884 +#: ../clients/cli/connections.c:7961 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Lägger till en ny ”%s”-anslutning" -#: ../clients/cli/connections.c:7886 +#: ../clients/cli/connections.c:7963 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Skriv ”help” eller ”?” för tillgängliga kommandon." -#: ../clients/cli/connections.c:7888 +#: ../clients/cli/connections.c:7965 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Skriv ”describe [<inställning>.<egenskap>]” för en detaljerad " "egenskapsbeskrivning." -#: ../clients/cli/connections.c:7926 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s" +#: ../clients/cli/connections.c:8003 +#, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" -msgstr "Fel: Misslyckades med att ändra konfigurationen: ”%s” (%d) %s" +msgstr "Fel: Misslyckades med att ändra konfigurationen: ”%s” %s" -#: ../clients/cli/connections.c:7933 +#: ../clients/cli/connections.c:8010 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) ändrades.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7965 +#: ../clients/cli/connections.c:8042 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Fel: Inga argument angavs." -#: ../clients/cli/connections.c:7984 +#: ../clients/cli/connections.c:8061 #, c-format msgid "Error: connection ID is missing." msgstr "Fel: anslutnings-ID saknas." -#: ../clients/cli/connections.c:8006 ../clients/cli/connections.c:8019 +#: ../clients/cli/connections.c:8083 ../clients/cli/connections.c:8096 #, c-format msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Fel: <inställning>.<egenskap>-argument saknas." -#: ../clients/cli/connections.c:8024 +#: ../clients/cli/connections.c:8101 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Fel: värdet för ”%s” saknas." -#: ../clients/cli/connections.c:8042 +#: ../clients/cli/connections.c:8119 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Fel: ogiltig <inställning>.<egenskap> ”%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:8050 +#: ../clients/cli/connections.c:8127 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Fel: ogiltig eller ej tillåten inställning: ”%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8071 +#: ../clients/cli/connections.c:8148 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8082 +#: ../clients/cli/connections.c:8159 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Fel: misslyckades med att ändra %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8100 +#: ../clients/cli/connections.c:8177 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Fel: misslyckades att ta bort ett värde från %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8137 +#: ../clients/cli/connections.c:8214 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Fel: Borttagning av anslutningen misslyckades: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8200 +#: ../clients/cli/connections.c:8278 #, c-format msgid "Error: unknown connection: %s\n" msgstr "Fel: Okänd anslutning: %s\n" #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:8237 +#: ../clients/cli/connections.c:8315 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Fel: kan inte ta bort okänd(a) anslutning(ar): %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8254 ../clients/cli/connections.c:8282 -#: ../clients/cli/connections.c:8417 ../clients/cli/devices.c:2803 -#: ../clients/cli/network-manager.c:324 ../clients/cli/network-manager.c:462 +#: ../clients/cli/connections.c:8332 ../clients/cli/connections.c:8358 +#: ../clients/cli/connections.c:8494 ../clients/cli/devices.c:2786 +#: ../clients/cli/general.c:324 ../clients/cli/general.c:462 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Fel: Nätverkshanteraren är inte igång." -#: ../clients/cli/connections.c:8308 +#: ../clients/cli/connections.c:8338 #, c-format -msgid "Could not load file '%s'\n" -msgstr "Kunde inte läsa in filen: ”%s”\n" +msgid "Error: failed to reload connections: %s." +msgstr "Fel: Misslyckades med att läsa om anslutningar: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8427 ../clients/cli/network-manager.c:596 +#: ../clients/cli/connections.c:8377 #, c-format -msgid "Error: Could not get system settings: %s." -msgstr "Fel: Kunde inte hämta systeminställningar: %s." +msgid "Error: failed to load connection: %s." +msgstr "Fel: misslyckades med att läsa in anslutningen: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8437 +#: ../clients/cli/connections.c:8385 #, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." -msgstr "" -"Fel: Kan inte läsa av anslutningar: inställningstjänsten är inte igång." +msgid "Could not load file '%s'\n" +msgstr "Kunde inte läsa in filen: ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8491 +#: ../clients/cli/connections.c:8550 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt “connection“-kommando." @@ -2961,7 +2968,7 @@ msgstr "HVADR" #. 8 #: ../clients/cli/devices.c:64 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:96 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:130 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:366 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:372 msgid "MTU" msgstr "MTU" @@ -3083,7 +3090,7 @@ msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:143 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:220 +#: ../clients/cli/devices.c:143 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:226 msgid "SSID" msgstr "SSID" @@ -3093,7 +3100,7 @@ msgid "SSID-HEX" msgstr "SSID-HEX" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:354 +#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:360 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -3202,7 +3209,7 @@ msgstr "BRYGGA" #. 14 #: ../clients/cli/devices.c:231 msgid "BLUETOOTH" -msgstr "" +msgstr "BLUETOOTH" #. 15 #: ../clients/cli/devices.c:232 @@ -3510,6 +3517,10 @@ msgstr "Ad-Hoc" msgid "Infra" msgstr "Infra" +#: ../clients/cli/devices.c:576 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + #: ../clients/cli/devices.c:607 msgid "Home" msgstr "Hem" @@ -3522,168 +3533,167 @@ msgstr "Partner" msgid "Roaming" msgstr "Roaming" -#: ../clients/cli/devices.c:785 +#: ../clients/cli/devices.c:773 msgid "Device details" msgstr "Enhetsdetaljer" -#: ../clients/cli/devices.c:797 +#: ../clients/cli/devices.c:785 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s" msgstr "Fel: ”device show”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:848 ../clients/cli/devices.c:851 +#: ../clients/cli/devices.c:836 ../clients/cli/devices.c:839 msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" -#: ../clients/cli/devices.c:889 +#: ../clients/cli/devices.c:877 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../clients/cli/devices.c:975 +#: ../clients/cli/devices.c:963 msgid "on" msgstr "på" -#: ../clients/cli/devices.c:975 +#: ../clients/cli/devices.c:963 msgid "off" msgstr "av" -#: ../clients/cli/devices.c:1247 +#: ../clients/cli/devices.c:1235 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "Fel: ”device status”: %s" #. Add headers -#: ../clients/cli/devices.c:1254 +#: ../clients/cli/devices.c:1242 msgid "Status of devices" msgstr "Status för enheter" -#: ../clients/cli/devices.c:1285 +#: ../clients/cli/devices.c:1273 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Fel: ogiltigt extra argument: ”%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:1302 ../clients/cli/devices.c:1582 -#: ../clients/cli/devices.c:1715 ../clients/cli/devices.c:1802 -#: ../clients/cli/devices.c:1935 ../clients/cli/devices.c:2596 +#: ../clients/cli/devices.c:1290 ../clients/cli/devices.c:1565 +#: ../clients/cli/devices.c:1698 ../clients/cli/devices.c:1785 +#: ../clients/cli/devices.c:1918 ../clients/cli/devices.c:2579 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte." -#: ../clients/cli/devices.c:1357 +#: ../clients/cli/devices.c:1345 #, c-format msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" msgstr "Enheten ”%s” aktiverades med ”%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1379 ../clients/cli/devices.c:1430 +#: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:1418 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "Anslutningen med UUID ”%s” skapad och aktiverad på enhet ”%s”\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1384 +#: ../clients/cli/devices.c:1372 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." msgstr "Fel: Aktivering av anslutningen misslyckades: (%d) %s." -#: ../clients/cli/devices.c:1411 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" +#: ../clients/cli/devices.c:1399 +#, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" -msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till/aktivera ny anslutning: (%d) %s" +msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till/aktivera ny anslutning: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1420 +#: ../clients/cli/devices.c:1408 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "Fel: Misslyckades att lägga till/aktivera ny anslutning: Okänt fel" -#: ../clients/cli/devices.c:1497 +#: ../clients/cli/devices.c:1480 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: %s" msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1506 +#: ../clients/cli/devices.c:1489 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: enheten blev frånkopplad" -#: ../clients/cli/devices.c:1520 +#: ../clients/cli/devices.c:1503 #, c-format msgid "Device '%s' has been connected.\n" msgstr "Enheten ”%s” är ansluten.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1551 ../clients/cli/devices.c:1560 -#: ../clients/cli/devices.c:1684 ../clients/cli/devices.c:1693 -#: ../clients/cli/devices.c:1772 ../clients/cli/devices.c:1780 +#: ../clients/cli/devices.c:1534 ../clients/cli/devices.c:1543 +#: ../clients/cli/devices.c:1667 ../clients/cli/devices.c:1676 +#: ../clients/cli/devices.c:1755 ../clients/cli/devices.c:1763 #, c-format msgid "Error: No interface specified." msgstr "Fel: Inget gränssnitt angivet." -#: ../clients/cli/devices.c:1566 ../clients/cli/devices.c:1699 -#: ../clients/cli/devices.c:1786 +#: ../clients/cli/devices.c:1549 ../clients/cli/devices.c:1682 +#: ../clients/cli/devices.c:1769 #, c-format msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." msgstr "Fel: extra argument saknas: ”%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:1625 +#: ../clients/cli/devices.c:1608 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Lyckades: Enheten ”%s” kopplades från." -#: ../clients/cli/devices.c:1639 +#: ../clients/cli/devices.c:1622 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1654 +#: ../clients/cli/devices.c:1637 #, c-format msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" msgstr "Enheten ”%s” kopplades från.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1744 +#: ../clients/cli/devices.c:1727 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s" msgstr "Fel: Borttagning av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1808 +#: ../clients/cli/devices.c:1791 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted." msgstr "Fel: Enheten ”%s” är en hårdvaruenhet. Det kan inte tas bort." -#: ../clients/cli/devices.c:1878 +#: ../clients/cli/devices.c:1861 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Trådlös avsökningslista" -#: ../clients/cli/devices.c:1916 +#: ../clients/cli/devices.c:1899 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "Fel: ”device wifi”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1958 ../clients/cli/devices.c:2033 +#: ../clients/cli/devices.c:1941 ../clients/cli/devices.c:2016 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Fel: Accesspunkt med bssid ”%s” hittades inte." -#: ../clients/cli/devices.c:1982 ../clients/cli/devices.c:2299 -#: ../clients/cli/devices.c:2463 +#: ../clients/cli/devices.c:1965 ../clients/cli/devices.c:2282 +#: ../clients/cli/devices.c:2446 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en trådlös enhet." -#: ../clients/cli/devices.c:2192 +#: ../clients/cli/devices.c:2175 msgid "SSID or BSSID: " msgstr "SSID eller BSSID: " -#: ../clients/cli/devices.c:2197 +#: ../clients/cli/devices.c:2180 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Fel: SSID eller BSSID saknas." -#: ../clients/cli/devices.c:2221 +#: ../clients/cli/devices.c:2204 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Fel: bssid-argumentvärdet ”%s” är inte ett giltigt BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2245 +#: ../clients/cli/devices.c:2228 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." @@ -3691,153 +3701,153 @@ msgstr "" "Fel: wep-key-type-argumentvärdet ”%s” är ogiltigt, använd ”key” eller " "”phrase”." -#: ../clients/cli/devices.c:2265 +#: ../clients/cli/devices.c:2248 #, c-format msgid "Error: %s: %s." msgstr "Fel: %s %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2280 +#: ../clients/cli/devices.c:2263 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "" "Fel: BSSID att ansluta till (%s) skiljer sig från bssid-argumentet (%s)." -#: ../clients/cli/devices.c:2286 +#: ../clients/cli/devices.c:2269 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Fel: Parameter ”%s” är varken SSID eller BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2301 ../clients/cli/devices.c:2465 +#: ../clients/cli/devices.c:2284 ../clients/cli/devices.c:2448 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Fel: Ingen trådlös enhet hittades." -#: ../clients/cli/devices.c:2319 +#: ../clients/cli/devices.c:2302 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Fel: Inget nätverk med SSID ”%s” hittades." -#: ../clients/cli/devices.c:2321 +#: ../clients/cli/devices.c:2304 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Fel: Ingen accesspunkt med BSSID ”%s” hittades." -#: ../clients/cli/devices.c:2360 +#: ../clients/cli/devices.c:2343 msgid "Password: " msgstr "Lösenord:" -#: ../clients/cli/devices.c:2492 +#: ../clients/cli/devices.c:2475 #, c-format msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: “device wifi“-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/devices.c:2539 +#: ../clients/cli/devices.c:2522 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "WiMAX NSP-lista" -#: ../clients/cli/devices.c:2576 +#: ../clients/cli/devices.c:2559 #, c-format msgid "Error: 'device wimax': %s" msgstr "Fel: ”device wimax”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2619 +#: ../clients/cli/devices.c:2602 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "Fel: NSP med namnet ”%s” hittades inte." -#: ../clients/cli/devices.c:2632 +#: ../clients/cli/devices.c:2615 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en WiMAX-enhet." -#: ../clients/cli/devices.c:2676 +#: ../clients/cli/devices.c:2659 #, c-format msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgstr "Fel: Accesspunkt med nsp ”%s” hittades inte." -#: ../clients/cli/devices.c:2713 +#: ../clients/cli/devices.c:2696 #, c-format msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”device wimax”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/devices.c:2883 +#: ../clients/cli/devices.c:2866 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”dev”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/network-manager.c:34 +#: ../clients/cli/general.c:34 msgid "RUNNING" msgstr "KÖR" #. 0 -#: ../clients/cli/network-manager.c:35 +#: ../clients/cli/general.c:35 msgid "VERSION" msgstr "VERSION" #. 2 -#: ../clients/cli/network-manager.c:37 +#: ../clients/cli/general.c:37 msgid "STARTUP" msgstr "UPPSTART" #. 3 -#: ../clients/cli/network-manager.c:38 +#: ../clients/cli/general.c:38 msgid "CONNECTIVITY" msgstr "ANSLUTNING" #. 4 -#: ../clients/cli/network-manager.c:39 +#: ../clients/cli/general.c:39 msgid "NETWORKING" msgstr "NÄTVERK" #. 5 -#: ../clients/cli/network-manager.c:40 +#: ../clients/cli/general.c:40 msgid "WIFI-HW" msgstr "WIFI-HW" #. 6 -#: ../clients/cli/network-manager.c:41 +#: ../clients/cli/general.c:41 msgid "WIFI" msgstr "WIFI" #. 7 -#: ../clients/cli/network-manager.c:42 +#: ../clients/cli/general.c:42 msgid "WWAN-HW" msgstr "WWAN-HW" #. 8 -#: ../clients/cli/network-manager.c:43 +#: ../clients/cli/general.c:43 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" #. 9 -#: ../clients/cli/network-manager.c:44 +#: ../clients/cli/general.c:44 msgid "WIMAX-HW" msgstr "WIMAX_HW" #. 10 -#: ../clients/cli/network-manager.c:45 +#: ../clients/cli/general.c:45 msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../clients/cli/network-manager.c:67 +#: ../clients/cli/general.c:67 msgid "PERMISSION" msgstr "TILLSTÅND" #. 0 -#: ../clients/cli/network-manager.c:68 +#: ../clients/cli/general.c:68 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../clients/cli/network-manager.c:76 +#: ../clients/cli/general.c:76 msgid "LEVEL" msgstr "NIVÅ" #. 0 -#: ../clients/cli/network-manager.c:77 +#: ../clients/cli/general.c:77 msgid "DOMAINS" msgstr "DOMÄN" -#: ../clients/cli/network-manager.c:91 +#: ../clients/cli/general.c:91 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" @@ -3866,7 +3876,7 @@ msgstr "" " logging [level <loggnivå>] [domains <loggdomäner>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:102 +#: ../clients/cli/general.c:102 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general status { help }\n" @@ -3883,7 +3893,7 @@ msgstr "" "status”\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:111 +#: ../clients/cli/general.c:111 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3906,7 +3916,7 @@ msgstr "" "systemvärdnamnet.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:123 +#: ../clients/cli/general.c:123 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general permissions { help }\n" @@ -3919,7 +3929,7 @@ msgstr "" "Visar anropsrättigheter för autentiserade åtgärder.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:131 +#: ../clients/cli/general.c:131 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3944,7 +3954,7 @@ msgstr "" "för en lista över möjliga loggdomäner.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:144 +#: ../clients/cli/general.c:144 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" @@ -3969,7 +3979,7 @@ msgstr "" " connectivity [check]\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:154 +#: ../clients/cli/general.c:154 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking on { help }\n" @@ -3982,7 +3992,7 @@ msgstr "" "Slå på nätverk.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:162 +#: ../clients/cli/general.c:162 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking off { help }\n" @@ -3995,7 +4005,7 @@ msgstr "" "Slå av nätverk.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:170 +#: ../clients/cli/general.c:170 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4016,7 +4026,7 @@ msgstr "" "anslutning.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:182 +#: ../clients/cli/general.c:182 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" @@ -4041,7 +4051,7 @@ msgstr "" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:196 +#: ../clients/cli/general.c:196 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4058,7 +4068,7 @@ msgstr "" "Hämta statusen för alla radioväxlar eller slå på/av dem.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:206 +#: ../clients/cli/general.c:206 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4075,7 +4085,7 @@ msgstr "" "Hämta status för trådlösa radioväxeln eller slå på/av den.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:216 +#: ../clients/cli/general.c:216 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4092,7 +4102,7 @@ msgstr "" "Hämta status för mobila bredbandsradioväxeln eller slå på/av den.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:227 +#: ../clients/cli/general.c:227 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4109,164 +4119,159 @@ msgstr "" "Hämta status för WiMAX-radioväxeln, eller slå på/av den.\n" "\n" -#: ../clients/cli/network-manager.c:247 +#: ../clients/cli/general.c:247 msgid "asleep" msgstr "sover" -#: ../clients/cli/network-manager.c:249 +#: ../clients/cli/general.c:249 msgid "connecting" msgstr "ansluter" -#: ../clients/cli/network-manager.c:251 +#: ../clients/cli/general.c:251 msgid "connected (local only)" msgstr "ansluten (endast lokalt)" -#: ../clients/cli/network-manager.c:253 +#: ../clients/cli/general.c:253 msgid "connected (site only)" msgstr "ansluten (endast plats)" -#: ../clients/cli/network-manager.c:257 +#: ../clients/cli/general.c:257 msgid "disconnecting" msgstr "kopplar från" -#: ../clients/cli/network-manager.c:273 +#: ../clients/cli/general.c:273 msgid "portal" msgstr "portal" -#: ../clients/cli/network-manager.c:275 +#: ../clients/cli/general.c:275 msgid "limited" msgstr "begränsad" -#: ../clients/cli/network-manager.c:277 +#: ../clients/cli/general.c:277 msgid "full" msgstr "full" -#: ../clients/cli/network-manager.c:315 +#: ../clients/cli/general.c:315 #, c-format msgid "Error: only these fields are allowed: %s" msgstr "Fel: endast dessa fält är tillåtna: %s" -#: ../clients/cli/network-manager.c:335 ../clients/cli/network-manager.c:336 -#: ../clients/cli/network-manager.c:337 ../clients/cli/network-manager.c:338 -#: ../clients/cli/network-manager.c:339 ../clients/cli/network-manager.c:341 -#: ../clients/cli/network-manager.c:342 +#: ../clients/cli/general.c:335 ../clients/cli/general.c:336 +#: ../clients/cli/general.c:337 ../clients/cli/general.c:338 +#: ../clients/cli/general.c:339 ../clients/cli/general.c:341 +#: ../clients/cli/general.c:342 msgid "enabled" msgstr "aktiverad" -#: ../clients/cli/network-manager.c:335 ../clients/cli/network-manager.c:336 -#: ../clients/cli/network-manager.c:337 ../clients/cli/network-manager.c:338 -#: ../clients/cli/network-manager.c:339 ../clients/cli/network-manager.c:341 -#: ../clients/cli/network-manager.c:342 +#: ../clients/cli/general.c:335 ../clients/cli/general.c:336 +#: ../clients/cli/general.c:337 ../clients/cli/general.c:338 +#: ../clients/cli/general.c:339 ../clients/cli/general.c:341 +#: ../clients/cli/general.c:342 msgid "disabled" msgstr "inaktiverad" -#: ../clients/cli/network-manager.c:345 +#: ../clients/cli/general.c:345 msgid "NetworkManager status" msgstr "Status för Nätverkshanteraren" -#: ../clients/cli/network-manager.c:350 +#: ../clients/cli/general.c:350 msgid "running" msgstr "kör" -#: ../clients/cli/network-manager.c:353 +#: ../clients/cli/general.c:353 msgid "starting" msgstr "startar" -#: ../clients/cli/network-manager.c:353 +#: ../clients/cli/general.c:353 msgid "started" msgstr "startad" -#: ../clients/cli/network-manager.c:424 +#: ../clients/cli/general.c:424 msgid "auth" msgstr "aute" -#: ../clients/cli/network-manager.c:453 +#: ../clients/cli/general.c:453 #, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s" msgstr "Fel: ”general permissions”: %s" -#: ../clients/cli/network-manager.c:467 +#: ../clients/cli/general.c:467 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Rättigheter för Nätverkshanteraren" -#: ../clients/cli/network-manager.c:508 +#: ../clients/cli/general.c:508 #, c-format msgid "Error: 'general logging': %s" msgstr "Fel: ”general logging”: %s" -#: ../clients/cli/network-manager.c:523 +#: ../clients/cli/general.c:523 msgid "NetworkManager logging" msgstr "Loggning för Nätverkshanteraren" -#: ../clients/cli/network-manager.c:545 +#: ../clients/cli/general.c:545 #, c-format -msgid "Error: failed to set hostname: (%d) %s" -msgstr "Fel: Misslyckades med att sätta värdnamn (%d) %s" +msgid "Error: failed to set hostname: %s" +msgstr "Fel: misslyckades med att sätta värdnamn: %s" -#: ../clients/cli/network-manager.c:664 +#: ../clients/cli/general.c:655 #, c-format -msgid "Error: access denied to set logging; %s" -msgstr "Fel: åtkomst nekad till att ange loggning; %s" +msgid "Error: failed to set logging: %s" +msgstr "Fel: misslyckades att sätta loggning: %s" -#: ../clients/cli/network-manager.c:666 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Fel: %s" - -#: ../clients/cli/network-manager.c:674 +#: ../clients/cli/general.c:664 #, c-format msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”general”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/network-manager.c:692 +#: ../clients/cli/general.c:682 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" msgstr "" "Fel: värdet ”%s” för ”--fields” är inte giltigt här (tillåtna fält: %s)" -#: ../clients/cli/network-manager.c:717 +#: ../clients/cli/general.c:707 #, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." msgstr "Fel: ogiltigt ”%s”-argument: ”%s” (använd på/av)." -#: ../clients/cli/network-manager.c:728 +#: ../clients/cli/general.c:718 msgid "Connectivity" msgstr "Anslutning" -#: ../clients/cli/network-manager.c:740 +#: ../clients/cli/general.c:730 msgid "Networking" msgstr "Nätverk" -#: ../clients/cli/network-manager.c:765 +#: ../clients/cli/general.c:755 #, c-format msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”networking connectivity”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/network-manager.c:781 +#: ../clients/cli/general.c:771 #, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”networking”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/network-manager.c:807 ../clients/cli/network-manager.c:827 +#: ../clients/cli/general.c:797 ../clients/cli/general.c:817 msgid "Radio switches" msgstr "Radioväxlar" #. no argument, show current WiFi state -#: ../clients/cli/network-manager.c:845 +#: ../clients/cli/general.c:835 msgid "Wi-Fi radio switch" msgstr "Trådlös radioväxel" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: ../clients/cli/network-manager.c:861 +#: ../clients/cli/general.c:851 msgid "WWAN radio switch" msgstr "WWAN radioväxel" #. no argument, show current WiMAX state -#: ../clients/cli/network-manager.c:878 +#: ../clients/cli/general.c:868 msgid "WiMAX radio switch" msgstr "WiMAX radioväxel" -#: ../clients/cli/network-manager.c:890 +#: ../clients/cli/general.c:880 #, c-format msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”radio”-kommandot ”%s” är inte giltigt." @@ -4407,204 +4412,208 @@ msgstr "Fel: Kunde inte skapa NMClient-objektet: %s." msgid "Success" msgstr "Lyckades" -#: ../clients/cli/settings.c:655 +#: ../clients/cli/settings.c:657 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (nyckel)" -#: ../clients/cli/settings.c:657 +#: ../clients/cli/settings.c:659 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (lösenfras)" -#: ../clients/cli/settings.c:660 ../clients/cli/settings.c:741 +#: ../clients/cli/settings.c:662 ../clients/cli/settings.c:743 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (okänt)" -#: ../clients/cli/settings.c:689 +#: ../clients/cli/settings.c:691 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (INGEN)" -#: ../clients/cli/settings.c:695 +#: ../clients/cli/settings.c:697 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDER_HEADERS, " -#: ../clients/cli/settings.c:697 +#: ../clients/cli/settings.c:699 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:699 +#: ../clients/cli/settings.c:701 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " -#: ../clients/cli/settings.c:735 +#: ../clients/cli/settings.c:737 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "(%d) (inaktiverad)" -#: ../clients/cli/settings.c:737 +#: ../clients/cli/settings.c:739 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (aktiverad, föredra publik IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:739 +#: ../clients/cli/settings.c:741 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (aktiverad, föredra temporärt IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:751 +#: ../clients/cli/settings.c:753 msgid "0 (none)" msgstr "0 (ingen)" -#: ../clients/cli/settings.c:757 +#: ../clients/cli/settings.c:759 msgid "agent-owned, " msgstr "agent-owned, " -#: ../clients/cli/settings.c:759 +#: ../clients/cli/settings.c:761 msgid "not saved, " msgstr "inte sparad, " -#: ../clients/cli/settings.c:761 +#: ../clients/cli/settings.c:763 msgid "not required, " msgstr "krävs ej, " -#: ../clients/cli/settings.c:1043 +#: ../clients/cli/settings.c:1046 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (inaktiverad)" -#: ../clients/cli/settings.c:1049 +#: ../clients/cli/settings.c:1052 msgid "enabled, " msgstr "aktiverad, " -#: ../clients/cli/settings.c:1051 +#: ../clients/cli/settings.c:1054 msgid "advertise, " msgstr "ropa ut, " -#: ../clients/cli/settings.c:1053 +#: ../clients/cli/settings.c:1056 msgid "willing, " msgstr "villig, " -#: ../clients/cli/settings.c:1081 +#: ../clients/cli/settings.c:1084 msgid "-1 (unset)" msgstr "-1 (välj ej)" -#: ../clients/cli/settings.c:1178 ../clients/cli/settings.c:1510 -#: ../clients/cli/settings.c:1552 +#: ../clients/cli/settings.c:1181 ../clients/cli/settings.c:1512 +#: ../clients/cli/settings.c:1554 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../clients/cli/settings.c:1191 +#: ../clients/cli/settings.c:1194 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../clients/cli/settings.c:1680 +#: ../clients/cli/settings.c:1682 #, c-format msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " msgstr "Vill du också sätta ”%s” till ”%s”? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:1682 +#: ../clients/cli/settings.c:1684 #, c-format msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " msgstr "Vill du också rensa ”%s”? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:1843 +#: ../clients/cli/settings.c:1845 #, c-format msgid "" "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" msgstr "" "Varning: %s.%s sätts till ”%s”, men kan ignoreras i infrastrukturläge\n" -#: ../clients/cli/settings.c:1925 ../clients/cli/settings.c:2185 -#: ../clients/cli/settings.c:4261 +#: ../clients/cli/settings.c:1927 ../clients/cli/settings.c:2207 +#: ../clients/cli/settings.c:4307 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/settings.c:1948 +#: ../clients/cli/settings.c:1950 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "”%d” är inte giltigt; använd <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:1970 +#: ../clients/cli/settings.c:1972 #, c-format msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "”%u” är inte giltigt; använd <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2036 +#: ../clients/cli/settings.c:2038 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "”%s” är inte giltigt; använd <flagga>=<värde>" -#: ../clients/cli/settings.c:2070 +#: ../clients/cli/settings.c:2072 #, c-format msgid "index '%s' is not valid" msgstr "indexet ”%s” är inte giltigt" -#: ../clients/cli/settings.c:2075 ../clients/cli/settings.c:2100 +#: ../clients/cli/settings.c:2077 ../clients/cli/settings.c:2102 msgid "no item to remove" msgstr "inget objekt att ta bort" -#: ../clients/cli/settings.c:2079 ../clients/cli/settings.c:2104 +#: ../clients/cli/settings.c:2081 ../clients/cli/settings.c:2106 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "index ”%d” är inte i intervallet <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2119 +#: ../clients/cli/settings.c:2121 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "ogiltig flagga ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2121 +#: ../clients/cli/settings.c:2123 msgid "missing option" msgstr "saknat alternativ" -#: ../clients/cli/settings.c:2151 +#: ../clients/cli/settings.c:2153 ../clients/cli/settings.c:2173 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "”%s” är inte ett giltigt nummer (eller utanför intervallet)" -#: ../clients/cli/settings.c:2202 +#: ../clients/cli/settings.c:2223 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "”%s” är inte en giltig Ethernet MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:2227 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:795 -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271 +#: ../clients/cli/settings.c:2248 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:796 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:254 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:833 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:268 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "'”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn" -#: ../clients/cli/settings.c:2245 ../clients/cli/settings.c:3650 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:332 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:372 +#: ../clients/cli/settings.c:2272 #, c-format -msgid "'%s' is not a number" -msgstr "”%s” är inte ett nummer" +msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" +msgstr "”%s” är inte ett giltigt flaggnummer; använd <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2297 +#: ../clients/cli/settings.c:2284 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n" +msgstr "Varning: ”%s”-summan är högre än alla flaggor => alla flaggor satta\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2327 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "”%s” är inte ett giltigt hextecken" -#: ../clients/cli/settings.c:2327 +#: ../clients/cli/settings.c:2357 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "”%s” är inte ett giltigt MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:2364 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:784 +#: ../clients/cli/settings.c:2394 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:785 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:790 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "”%s” är inte ett giltigt UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:2431 +#: ../clients/cli/settings.c:2461 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte rättigheten ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2443 +#: ../clients/cli/settings.c:2473 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -4620,37 +4629,37 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: Anders Sebastian Göran\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2462 +#: ../clients/cli/settings.c:2492 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "”%s” är inte en giltig master; använd ifnamn eller anslutnings-UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:2506 +#: ../clients/cli/settings.c:2536 #, c-format msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" msgstr "Varning: %s är inte ett UUID på någon befintlig anslutningsprofil\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2510 ../clients/cli/settings.c:2526 +#: ../clients/cli/settings.c:2540 ../clients/cli/settings.c:2556 #, c-format msgid "'%s' is not a VPN connection profile" msgstr "”%s” är inte en giltig VPN-anslutningsprofil" -#: ../clients/cli/settings.c:2519 +#: ../clients/cli/settings.c:2549 #, c-format msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" msgstr "”%s” är inte ett namn på någon befintlig profil" -#: ../clients/cli/settings.c:2553 +#: ../clients/cli/settings.c:2583 #, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "värdet ”%s” är inte ett giltigt UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:2560 +#: ../clients/cli/settings.c:2590 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte UUID ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2572 +#: ../clients/cli/settings.c:2602 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -4671,27 +4680,26 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2649 +#: ../clients/cli/settings.c:2679 msgid "private key password not provided" msgstr "lösenord för privat nyckel inte angivet" -#: ../clients/cli/settings.c:2676 +#: ../clients/cli/settings.c:2706 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte EAP-metoden ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2701 +#: ../clients/cli/settings.c:2731 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte alternativa ämnesmatchningen ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2730 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "the property doesn't contain ”phase2” alternative subject match '%s'" +#: ../clients/cli/settings.c:2760 +#, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte ”phase2”-alternativa ämnesmatchningen ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2756 +#: ../clients/cli/settings.c:2786 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " <file path> [<password>]\n" @@ -4702,7 +4710,7 @@ msgstr "" " <filsökväg> [<lösenord>]\n" "Exempel: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2826 +#: ../clients/cli/settings.c:2856 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -4724,7 +4732,7 @@ msgstr "" "Exempel: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2929 +#: ../clients/cli/settings.c:2959 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -4755,22 +4763,22 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: mode=2,miimon=120\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2967 +#: ../clients/cli/settings.c:2997 #, c-format msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" msgstr "”%s” är inte en giltig InfiniBand MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:3004 +#: ../clients/cli/settings.c:3034 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "”%s” är inte en giltig IBoIP P_Key" -#: ../clients/cli/settings.c:3073 ../clients/cli/settings.c:3419 +#: ../clients/cli/settings.c:3103 ../clients/cli/settings.c:3449 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte DNS-servern ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3085 +#: ../clients/cli/settings.c:3115 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -4780,22 +4788,22 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3121 ../clients/cli/settings.c:3473 +#: ../clients/cli/settings.c:3151 ../clients/cli/settings.c:3503 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte DNS-sökdomänen ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3141 ../clients/cli/settings.c:3493 +#: ../clients/cli/settings.c:3171 ../clients/cli/settings.c:3523 #, c-format msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])" msgstr "”%s” är inte giltig (använd ip[/prefix] [gateway])" -#: ../clients/cli/settings.c:3190 ../clients/cli/settings.c:3541 +#: ../clients/cli/settings.c:3220 ../clients/cli/settings.c:3571 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte IP-adressen ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3203 +#: ../clients/cli/settings.c:3233 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" @@ -4809,29 +4817,17 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3256 ../clients/cli/settings.c:3572 +#: ../clients/cli/settings.c:3286 ../clients/cli/settings.c:3602 #, c-format msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" msgstr "”%s” är inte giltigt (formatet är: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" -#: ../clients/cli/settings.c:3304 ../clients/cli/settings.c:3620 +#: ../clients/cli/settings.c:3334 ../clients/cli/settings.c:3650 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte rutten ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3317 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" -#| " ip[/prefix] [next-hop] [metric],\n" -#| "\n" -#| "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n" -#| "Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n" -#| "Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default " -#| "value).\n" -#| "\n" -#| "Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" -#| " 10.1.2.0/24\n" +#: ../clients/cli/settings.c:3347 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -4849,13 +4845,13 @@ msgstr "" "\n" "Saknat prefix ses som ett prefix på 32.\n" "Saknat nästa-hopp ses som 0.0.0.0.\n" -"Saknat mätvärde eller 0 ses som standard metric (NM/kärnan ser det som ett " -"standardvärde).\n" +"Saknat mätvärde eller 0 ses som standard metric (NM/kärnan kommer att sätta " +"ett standardvärde).\n" "\n" "Exempel: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3431 +#: ../clients/cli/settings.c:3461 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -4875,7 +4871,7 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3554 +#: ../clients/cli/settings.c:3584 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" @@ -4891,7 +4887,7 @@ msgstr "" "Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, " "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3633 +#: ../clients/cli/settings.c:3663 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -4917,22 +4913,28 @@ msgstr "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3657 +#: ../clients/cli/settings.c:3680 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:315 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:372 +#, c-format +msgid "'%s' is not a number" +msgstr "”%s” är inte ett nummer" + +#: ../clients/cli/settings.c:3687 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "”%s” är inte giltig; använd 0, 1 eller 2" -#: ../clients/cli/settings.c:3674 +#: ../clients/cli/settings.c:3704 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "”%s” är inte en giltig kanal; använd <1-13>" -#: ../clients/cli/settings.c:3695 +#: ../clients/cli/settings.c:3741 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "”%s” är inte giltig; använd [e, o, n]" -#: ../clients/cli/settings.c:3723 +#: ../clients/cli/settings.c:3769 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -4950,30 +4952,30 @@ msgstr "" "”roundrobin”}, ”ports”: {”eth1”: {}, ”eth2”: {}} }\n" " set team.config /etc/my-team.conf\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3763 +#: ../clients/cli/settings.c:3809 msgid "no priority to remove" msgstr "ingen prioritet att ta bort" -#: ../clients/cli/settings.c:3767 +#: ../clients/cli/settings.c:3813 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "index ”%d” är inte i intervallet för <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:3806 +#: ../clients/cli/settings.c:3852 #, c-format msgid "" "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" msgstr "Varning: endast en mappning åt gången stöds; tar den första (%s)\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3813 +#: ../clients/cli/settings.c:3859 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "egenskapen stöder inte mappningen ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3922 ../clients/cli/settings.c:4090 -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:622 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:811 +#: ../clients/cli/settings.c:3968 ../clients/cli/settings.c:4136 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:604 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:781 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:793 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:648 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:840 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:854 @@ -4981,17 +4983,17 @@ msgstr "egenskapen stöder inte mappningen ”%s”" msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "”%s” är inte en giltig MAC-adress" -#: ../clients/cli/settings.c:3928 ../clients/cli/settings.c:4096 +#: ../clients/cli/settings.c:3974 ../clients/cli/settings.c:4142 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte MAC-adress ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3947 +#: ../clients/cli/settings.c:3993 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided" msgstr "”%s” är ogiltig; Tre strängar ska ges" -#: ../clients/cli/settings.c:3966 +#: ../clients/cli/settings.c:4012 msgid "" "Enter a list of three channels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -5001,7 +5003,7 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4016 +#: ../clients/cli/settings.c:4062 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -5012,23 +5014,23 @@ msgstr "" " option = <värde>, option = <värde>,…\n" "Giltiga val är: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4062 +#: ../clients/cli/settings.c:4108 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "”%s” är inte en giltig kanal." -#: ../clients/cli/settings.c:4068 +#: ../clients/cli/settings.c:4114 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "”%ld” är en ogiltig kanal" -#: ../clients/cli/settings.c:4155 ../clients/cli/settings.c:4193 -#: ../clients/cli/settings.c:4231 +#: ../clients/cli/settings.c:4201 ../clients/cli/settings.c:4239 +#: ../clients/cli/settings.c:4277 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte protokollet ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4270 +#: ../clients/cli/settings.c:4316 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -5036,23 +5038,23 @@ msgid "" msgstr "" "”%s” är inte kompatibel med %s ”%s”, ändra nyckeln eller sätt rätt %s först." -#: ../clients/cli/settings.c:4278 +#: ../clients/cli/settings.c:4324 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "WEP-nyckel antas vara ”%s”\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4280 +#: ../clients/cli/settings.c:4326 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'\n" msgstr "index för WEP-nyckel satt till ”%d”\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4303 +#: ../clients/cli/settings.c:4349 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "”%s” inte bland [0 (okänd), 1 (nyckel), 2 (lösenfras)]" -#: ../clients/cli/settings.c:4319 ../clients/cli/settings.c:4322 -#: ../clients/cli/settings.c:4325 ../clients/cli/settings.c:4328 +#: ../clients/cli/settings.c:4365 ../clients/cli/settings.c:4368 +#: ../clients/cli/settings.c:4371 ../clients/cli/settings.c:4374 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " @@ -5060,7 +5062,7 @@ msgid "" msgstr "" "Varning:”%s” är inte kompatibel med ”%s”-typ, ändra eller ta bort nyckeln.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4341 +#: ../clients/cli/settings.c:4387 #, c-format msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " @@ -5069,36 +5071,36 @@ msgstr "" "Ange typ på WEP-nycklarna. Accepterade värden är: 0 eller okänd, 1 eller " "nyckel, 2 eller lösenfras.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4354 +#: ../clients/cli/settings.c:4400 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "”%s” inte en giltig PSK" -#: ../clients/cli/settings.c:4398 +#: ../clients/cli/settings.c:4444 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-flagga" -#: ../clients/cli/settings.c:4421 +#: ../clients/cli/settings.c:4467 #, c-format msgid "'%s' is not a DCB app priority" msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-programprioritet" -#: ../clients/cli/settings.c:4447 +#: ../clients/cli/settings.c:4493 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "måste innehålla 8 kommaseparerade siffror" -#: ../clients/cli/settings.c:4464 +#: ../clients/cli/settings.c:4510 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive) eller %u" -#: ../clients/cli/settings.c:4467 +#: ../clients/cli/settings.c:4513 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive)" -#: ../clients/cli/settings.c:4489 +#: ../clients/cli/settings.c:4535 #, c-format msgid "" "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" @@ -5108,28 +5110,28 @@ msgstr "" "(aktiverad)\n" "\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4542 +#: ../clients/cli/settings.c:4588 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "summan för bandbreddsprocenten måste vara 100%%" -#: ../clients/cli/settings.c:6185 +#: ../clients/cli/settings.c:6238 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "vet inte hur egenskapsvärdet ska hämtas" -#: ../clients/cli/settings.c:6238 ../clients/cli/settings.c:6278 +#: ../clients/cli/settings.c:6291 ../clients/cli/settings.c:6331 msgid "the property can't be changed" msgstr "egenskapen kan inte ändras" -#: ../clients/cli/settings.c:6361 +#: ../clients/cli/settings.c:6414 msgid "(not available)" msgstr "(ej tillgänglig)" -#: ../clients/cli/settings.c:6386 +#: ../clients/cli/settings.c:6439 msgid "[NM property description]" msgstr "[NM egenskapsbeskrivning]" -#: ../clients/cli/settings.c:6391 +#: ../clients/cli/settings.c:6444 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[nmcli specifik beskrivning]" @@ -5251,10 +5253,10 @@ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." msgstr "" "Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor." -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:245 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:244 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:135 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71 -#: ../clients/tui/nmtui.c:118 +#: ../clients/tui/nmtui.c:117 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5300,6 +5302,7 @@ msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand-anslutning %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1798 +#: ../libnm/nm-device.c:1608 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobilt bredband" @@ -5317,9 +5320,9 @@ msgstr "DSL" msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL-anslutning %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1501 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1482 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1802 ../libnm-util/nm-connection.c:1606 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3931 +#: ../libnm/nm-device.c:1612 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3973 msgid "Bond" msgstr "Kombinera" @@ -5328,9 +5331,9 @@ msgstr "Kombinera" msgid "Bond connection %d" msgstr "Kombinationsanslutning %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1505 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1486 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1806 ../libnm-util/nm-connection.c:1610 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4219 +#: ../libnm/nm-device.c:1616 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4264 msgid "Bridge" msgstr "Brygga" @@ -5339,9 +5342,9 @@ msgstr "Brygga" msgid "Bridge connection %d" msgstr "Brygganslutning %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1503 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1484 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1804 ../libnm-util/nm-connection.c:1608 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4035 +#: ../libnm/nm-device.c:1614 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4079 msgid "Team" msgstr "Grupp" @@ -5375,7 +5378,7 @@ msgid "Edit..." msgstr "Redigera…" #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:135 -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:473 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:523 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" @@ -5393,19 +5396,19 @@ msgstr "Kunde inte skapa redigerare för ogiltig anslutning ”%s”." msgid "Edit Connection" msgstr "Redigera anslutning" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:149 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:148 #, c-format msgid "Unable to save connection: %s" msgstr "Kunde inte spara anslutning: %s" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:163 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:162 #, c-format msgid "Unable to add new connection: %s" msgstr "Kunde inte lägga till ny anslutning: %s" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:242 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 -#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:128 ../clients/tui/nmtui-edit.c:192 -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:472 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:241 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:128 ../clients/tui/nmtui-edit.c:216 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:522 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -5458,7 +5461,7 @@ msgstr "ARP" msgid "Slaves" msgstr "Slavar" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:369 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:226 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:369 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:232 msgid "Mode" msgstr "Läge" @@ -5538,13 +5541,13 @@ msgstr "Max ålder" #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication #. * (and don't even care of which one) #. -#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:334 #: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:206 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:301 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:273 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:304 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:337 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:279 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:310 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:343 #: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:211 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:248 #: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:278 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:311 #: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:380 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:393 @@ -5561,7 +5564,7 @@ msgid "ETHERNET" msgstr "TRÅDBUNDET" #: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:124 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:360 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:366 msgid "Cloned MAC address" msgstr "Klonade MAC-adress" @@ -5668,85 +5671,81 @@ msgstr "Dölj" msgid "Show" msgstr "Visa" -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:187 +#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:188 msgid "Profile name" msgstr "Profilnamn" -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:194 +#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:199 +msgid "Ethernet device" +msgstr "Ethernet-enhet" + +#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:201 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:243 +#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:252 msgid "Automatically connect" msgstr "Anslut automatiskt" -#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:249 +#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:258 msgid "Available to all users" msgstr "Tillgänglig för alla användare" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:49 -#, fuzzy -#| msgid "IPv4 CONFIGURATION" msgid "PPP CONFIGURATION" -msgstr "IPv4-KONFIGURATION" +msgstr "PPP-KONFIGURATION" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:142 -#, fuzzy -#| msgid "Authentication" msgid "Allowed authentication methods:" -msgstr "Autentisering" +msgstr "Tillåtna autentiseringsmetoder:" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:149 -#, fuzzy -#| msgid "LEAP" msgid "EAP" -msgstr "LEAP" +msgstr "EAP" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:157 -#, fuzzy -#| msgid "AP" msgid "PAP" -msgstr "AP" +msgstr "PAP" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:165 msgid "CHAP" -msgstr "" +msgstr "CHAP" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:173 msgid "MSCHAPv2" -msgstr "" +msgstr "MSCHAPv2" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:181 msgid "MSCHAP" -msgstr "" +msgstr "MSCHAP" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:197 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)" -msgstr "" +msgstr "Använd punkt-till-punkt-kryptering (MPPE)" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:209 msgid "Require 128-bit encryption" -msgstr "" +msgstr "Kräv 128-bitars kryptering" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:219 msgid "Use stateful MPPE" -msgstr "" +msgstr "Använd MPPE med tillstånd" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:231 msgid "Allow BSD data compression" -msgstr "" +msgstr "Tillåt BSD-datakomprimering" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:239 msgid "Allow Deflate data compression" -msgstr "" +msgstr "Tillåt Deflate-datakomprimering" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:247 msgid "Use TCP header compression" -msgstr "" +msgstr "Använd TCP-huvudkomprimering" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:257 msgid "Send PPP echo packets" -msgstr "" +msgstr "Skicka PPP-ekopaket" #: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:45 msgid "TEAM PORT" @@ -5853,35 +5852,35 @@ msgstr "Öppet system" msgid "Shared Key" msgstr "Delad nyckel" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:252 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:258 msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:263 msgid "Security" msgstr "Säkerhet" #. "wpa-enterprise" #. FIXME -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:284 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)" msgstr "(Inget stöd för wpa-enterprise än…)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:285 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:262 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:291 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:262 msgid "Key" msgstr "Nyckel" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:288 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:307 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:294 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:313 msgid "WEP index" msgstr "WEP-index" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:296 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:315 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:302 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" #. "dynamic-wep" #. FIXME -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:327 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)" msgstr "(Inget stöd för dynamic-wep än…)" @@ -5893,23 +5892,23 @@ msgstr "Fråga alltid efter lösenord" msgid "Show password" msgstr "Visa lösenord" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:217 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:219 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:217 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:219 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:226 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228 msgid "Next Hop" msgstr "Nästa hopp" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:234 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:236 msgid "Metric" msgstr "Mätvärde" -#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:254 +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:256 msgid "No custom routes are defined." msgstr "Inga anpassade rutter är definerade." @@ -6002,8 +6001,8 @@ msgstr "Aktivera" msgid "Deactivate" msgstr "Inaktivera" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:311 ../clients/tui/nmtui-edit.c:95 -#: ../clients/tui/nmtui.c:112 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:311 ../clients/tui/nmtui-edit.c:119 +#: ../clients/tui/nmtui.c:111 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" @@ -6016,15 +6015,15 @@ msgstr "Ingen sådan anslutning ”%s”" msgid "Connection is already active" msgstr "Anslutningen är redan aktiv" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:200 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:224 msgid "Create" msgstr "Skapa" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:342 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:366 msgid "Select the type of connection you wish to create." msgstr "Välj den typ av anslutning du vill skapa." -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:350 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:374 msgid "" "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." @@ -6032,24 +6031,24 @@ msgstr "" "Om du skapar ett VPN, och VPN-konfigurationen du vill skapa inte visas i " "listan kanske du inte har rätt VPN-insticksmodul installerad." -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:386 ../clients/tui/nmtui-edit.c:402 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:410 ../clients/tui/nmtui-edit.c:426 msgid "New Connection" msgstr "Ny anslutning" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:441 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:465 #, c-format msgid "Unable to delete connection: %s" msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:474 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:504 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill radera anslutningen ”%s”?" +msgid "Could not delete connection '%s': %s" +msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen ”%s”: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:488 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:524 #, c-format -msgid "Could not delete connection: %s" -msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s" +msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill radera anslutningen ”%s”?" #: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:47 msgid "Set Hostname" @@ -6070,144 +6069,144 @@ msgstr "Värdnamnet sattes till ”%s”" msgid "Unable to set hostname: %s" msgstr "Kunde inte sätta värdnamnet: %s" -#: ../clients/tui/nmtui.c:57 ../clients/tui/nmtui.c:60 +#: ../clients/tui/nmtui.c:56 ../clients/tui/nmtui.c:59 msgid "connection" msgstr "anslutning" -#: ../clients/tui/nmtui.c:58 +#: ../clients/tui/nmtui.c:57 msgid "Edit a connection" msgstr "Redigera en anslutning" -#: ../clients/tui/nmtui.c:61 +#: ../clients/tui/nmtui.c:60 msgid "Activate a connection" msgstr "Aktivera en anslutning" -#: ../clients/tui/nmtui.c:63 +#: ../clients/tui/nmtui.c:62 msgid "new hostname" msgstr "nytt värdnamn" -#: ../clients/tui/nmtui.c:64 +#: ../clients/tui/nmtui.c:63 msgid "Set system hostname" msgstr "Ange systemvärdnamn" -#: ../clients/tui/nmtui.c:87 +#: ../clients/tui/nmtui.c:86 msgid "NetworkManager TUI" msgstr "Nätverkshanterare TUI" -#: ../clients/tui/nmtui.c:95 +#: ../clients/tui/nmtui.c:94 msgid "Please select an option" msgstr "Vänligen välj ett alternativ" -#: ../clients/tui/nmtui.c:147 +#: ../clients/tui/nmtui.c:146 msgid "Usage" msgstr "Användning" -#: ../clients/tui/nmtui.c:228 +#: ../clients/tui/nmtui.c:227 msgid "Could not parse arguments" msgstr "Kunde inte tolka argument" -#: ../clients/tui/nmtui.c:238 ../clients/tui/nmtui.c:249 +#: ../clients/tui/nmtui.c:237 #, c-format msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n" msgstr "Kunde inte kontakta Nätverkshanteraren: %s.\n" -#: ../clients/tui/nmtui.c:243 +#: ../clients/tui/nmtui.c:242 msgid "NetworkManager is not running." msgstr "Nätverkshanteraren är inte startad" -#: ../libnm-core/crypto.c:135 ../libnm-util/crypto.c:133 +#: ../libnm-core/crypto.c:120 ../libnm-util/crypto.c:133 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "PEM-nyckelfilen hade ingen sluttagg ”%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:146 +#: ../libnm-core/crypto.c:133 ../libnm-util/crypto.c:146 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Ser inte ut som en privat PEM-nyckelfil." -#: ../libnm-core/crypto.c:165 ../libnm-util/crypto.c:163 +#: ../libnm-core/crypto.c:150 ../libnm-util/crypto.c:163 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Felformulerad PEM-fil: Proc-Type var inte första taggen." -#: ../libnm-core/crypto.c:173 ../libnm-util/crypto.c:171 +#: ../libnm-core/crypto.c:158 ../libnm-util/crypto.c:171 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Felformulerad PEM-fil: okänd Proc-Type-tagg ”%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:183 ../libnm-util/crypto.c:181 +#: ../libnm-core/crypto.c:168 ../libnm-util/crypto.c:181 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Felformulerad PEM-fil: DEK-Info var inte andra taggen." -#: ../libnm-core/crypto.c:194 ../libnm-util/crypto.c:192 +#: ../libnm-core/crypto.c:179 ../libnm-util/crypto.c:192 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Felformulerad PEM-fil: ingen IV hittades i DEK-Info-taggen." -#: ../libnm-core/crypto.c:201 ../libnm-util/crypto.c:199 +#: ../libnm-core/crypto.c:186 ../libnm-util/crypto.c:199 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Felformulerad PEM-fil: ogiltigt format för IV i DEK-Info-taggen." -#: ../libnm-core/crypto.c:216 ../libnm-util/crypto.c:214 +#: ../libnm-core/crypto.c:201 ../libnm-util/crypto.c:214 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Felformulerad PEM-fil: okänt chiffer för privat nyckel ”%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:235 ../libnm-util/crypto.c:233 +#: ../libnm-core/crypto.c:220 ../libnm-util/crypto.c:233 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Kunde inte avkoda privat nyckel." -#: ../libnm-core/crypto.c:288 ../libnm-util/crypto.c:285 +#: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:285 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad PKCS#8-starttagg." -#: ../libnm-core/crypto.c:296 ../libnm-util/crypto.c:293 +#: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:293 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "Misslyckades med att hitta förväntad PKCS#8-sluttagg ”%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:315 ../libnm-util/crypto.c:312 +#: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:312 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Misslyckades med att avkoda privat PKCS#8-nyckel." -#: ../libnm-core/crypto.c:357 ../libnm-util/crypto.c:354 +#: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:354 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV måste vara ett jämnt antal byte i längd." -#: ../libnm-core/crypto.c:371 ../libnm-util/crypto.c:368 +#: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:368 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV innehåller icke-hexadecimala siffror." -#: ../libnm-core/crypto.c:411 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:151 -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:269 ../libnm-core/crypto_nss.c:171 -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:333 ../libnm-util/crypto.c:408 +#: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:151 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:269 ../libnm-core/crypto_nss.c:172 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:334 ../libnm-util/crypto.c:408 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:150 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:170 ../libnm-util/crypto_nss.c:331 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Privata nyckelchiffret ”%s” var okänt." -#: ../libnm-core/crypto.c:523 ../libnm-util/crypto.c:518 +#: ../libnm-core/crypto.c:508 ../libnm-util/crypto.c:518 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Kunde inte bestämma typ av privat nyckel." -#: ../libnm-core/crypto.c:580 ../libnm-util/crypto.c:573 +#: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:573 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "PEM-certifikatet hade ingen starttagg ”%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:589 ../libnm-util/crypto.c:582 +#: ../libnm-core/crypto.c:574 ../libnm-util/crypto.c:582 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "PEM-certifikatet hade ingen sluttagg ”%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:607 ../libnm-util/crypto.c:600 +#: ../libnm-core/crypto.c:592 ../libnm-util/crypto.c:600 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Misslyckades med att avkoda certifikat." @@ -6248,14 +6247,14 @@ msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för dekryptering: %s / %s." msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "Misslyckades med att dekryptera den privata nyckeln: %s / %s." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:207 ../libnm-core/crypto_nss.c:261 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:207 ../libnm-core/crypto_nss.c:262 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:260 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "" "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: oväntad utfyllningslängd." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:218 ../libnm-core/crypto_nss.c:272 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:218 ../libnm-core/crypto_nss.c:273 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:217 ../libnm-util/crypto_nss.c:271 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." @@ -6318,175 +6317,186 @@ msgstr "Kunde inte initiera PKCS#8-avkodare: %s" msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#8-fil: %s" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:56 ../libnm-util/crypto_nss.c:56 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:57 ../libnm-util/crypto_nss.c:56 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringsmotorn: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:107 ../libnm-util/crypto_nss.c:107 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:108 ../libnm-util/crypto_nss.c:107 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-kontexten: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:179 ../libnm-util/crypto_nss.c:178 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:180 ../libnm-util/crypto_nss.c:178 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "Ogiltig IV-längd (måste vara minst %d)." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:190 ../libnm-util/crypto_nss.c:189 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:191 ../libnm-util/crypto_nss.c:189 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Misslyckades med att initiera dekrypteringschifferplatsen." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:200 ../libnm-util/crypto_nss.c:199 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:201 ../libnm-util/crypto_nss.c:199 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för dekryptering." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:209 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:211 ../libnm-util/crypto_nss.c:209 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för dekryptering." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:218 ../libnm-util/crypto_nss.c:217 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:219 ../libnm-util/crypto_nss.c:217 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Misslyckades med att initiera dekrypteringskontexten." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:231 ../libnm-util/crypto_nss.c:230 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:232 ../libnm-util/crypto_nss.c:230 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:239 ../libnm-util/crypto_nss.c:238 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:240 ../libnm-util/crypto_nss.c:238 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "" "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: dekrypterat data är för " "stort." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:250 ../libnm-util/crypto_nss.c:249 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:251 ../libnm-util/crypto_nss.c:249 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "" "Misslyckades med att färdigställa dekryptering av den privata nyckeln: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:355 ../libnm-util/crypto_nss.c:353 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:356 ../libnm-util/crypto_nss.c:353 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringschifferplatsen." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:363 ../libnm-util/crypto_nss.c:361 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:364 ../libnm-util/crypto_nss.c:361 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:371 ../libnm-util/crypto_nss.c:369 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:372 ../libnm-util/crypto_nss.c:369 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för kryptering." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:379 ../libnm-util/crypto_nss.c:377 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:380 ../libnm-util/crypto_nss.c:377 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringskontexten." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:387 ../libnm-util/crypto_nss.c:385 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:388 ../libnm-util/crypto_nss.c:385 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Misslyckades med att kryptera: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:395 ../libnm-util/crypto_nss.c:393 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:396 ../libnm-util/crypto_nss.c:393 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Oväntad mängd data efter kryptering." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:435 ../libnm-util/crypto_nss.c:433 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:436 ../libnm-util/crypto_nss.c:433 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Kunde inte avkoda certifikat: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471 ../libnm-util/crypto_nss.c:468 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:471 #, c-format -msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" -msgstr "Kunde inte konvertera lösenord till UCS2: %d" +msgid "Password must be UTF-8" +msgstr "Lösenord måste vara i UTF-8" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:499 ../libnm-util/crypto_nss.c:496 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:501 ../libnm-util/crypto_nss.c:496 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Kunde inte initiera PKCS#12-avkodare: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:508 ../libnm-util/crypto_nss.c:505 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:510 ../libnm-util/crypto_nss.c:505 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#12-fil: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:517 ../libnm-util/crypto_nss.c:514 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:519 ../libnm-util/crypto_nss.c:514 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:562 ../libnm-util/crypto_nss.c:558 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:564 ../libnm-util/crypto_nss.c:558 msgid "Could not generate random data." msgstr "Kunde inte generera slumpmässigt data." -#: ../libnm-core/nm-connection.c:892 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to delete connection: %s" +#: ../libnm-core/nm-connection.c:247 +msgid "wrong type; should be a list of strings." +msgstr "fel typ; borde vara en lista av strängar." + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:302 +msgid "unknown setting name" +msgstr "okänt inställningsnamn" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:738 +msgid "setting not found" +msgstr "inställningen hittades inte" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:803 +msgid "setting not allowed in slave connection" +msgstr "inställningen finns inte i slavanslutningen" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:814 +msgid "setting is required for non-slave connections" +msgstr "inställning krävs för anslutningar som inte är slavar" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:880 msgid "Unexpected failure to verify the connection" -msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s" +msgstr "Oväntat misslyckande med att verifiera anslutningen" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:923 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to delete connection: %s" +#: ../libnm-core/nm-connection.c:911 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" -msgstr "Kunde inte ta bort anslutningen: %s" - -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1016 -msgid "" -"Update secrets expects a full connection, instead only a setting is provided." -msgstr "" +msgstr "Oväntat misslyckande med att normalisera anslutningen" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:593 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:596 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:596 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "CA-certifikat måste vara i X.509-format" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:908 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1172 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1492 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:914 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:892 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1156 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1476 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:914 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1500 msgid "invalid certificate format" msgstr "ogiltigt certifikatformat" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1774 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1769 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1758 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1769 msgid "invalid private key" msgstr "ogiltig privat nyckel" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2084 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2080 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2068 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2080 msgid "invalid phase2 private key" msgstr "ogiltig privat nyckel för phase2" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2286 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2303 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2350 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2391 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2403 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2421 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2433 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2457 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2639 -#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:204 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2270 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2287 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2317 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2334 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2375 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2387 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2405 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2417 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2623 +#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:188 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:118 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:136 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:154 -#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:761 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:777 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:807 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:897 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:815 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:879 -#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:116 -#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:396 -#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:133 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:878 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:710 ../libnm-core/nm-setting.c:1731 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1279 ../libnm-util/nm-setting.c:1298 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1316 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282 +#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:140 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:762 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:778 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:808 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:880 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:799 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:863 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:106 +#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:141 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:378 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:115 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:692 ../libnm-core/nm-setting.c:1764 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1370 ../libnm-util/nm-setting.c:1389 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2299 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2340 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2357 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2409 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2421 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2439 @@ -6509,25 +6519,25 @@ msgstr "ogiltig privat nyckel för phase2" msgid "property is missing" msgstr "egenskapen saknas" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2293 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2310 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2340 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2357 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2397 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2409 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2427 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2439 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2464 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:211 -#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:173 -#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:182 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:768 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:818 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:241 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:298 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:307 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:962 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:971 -#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:174 -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:405 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:415 -#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:142 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:908 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:916 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:940 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2277 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2294 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2324 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2341 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2381 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2423 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:195 +#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:204 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:156 +#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:165 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:769 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:819 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:224 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:290 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:945 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:954 +#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:148 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:157 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:387 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:397 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:124 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:899 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:923 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2289 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2306 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2347 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2364 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2415 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2427 @@ -6550,36 +6560,36 @@ msgstr "egenskapen saknas" msgid "property is empty" msgstr "egenskap är tom" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2322 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2369 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2306 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2353 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2317 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2329 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2375 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2387 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "måste matcha ”%s”-egenskapen för PKCS#12" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2614 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2648 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:145 -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:208 -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:223 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:953 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:870 -#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:145 -#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:151 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:636 -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:646 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2598 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2632 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:127 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:191 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:206 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:936 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:854 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:135 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:133 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:618 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:628 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:942 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:951 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:959 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:968 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:976 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:967 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:975 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:984 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:992 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1001 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1010 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1019 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1055 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1065 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:771 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:780 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:789 ../libnm-util/nm-setting.c:1289 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1307 ../libnm-util/nm-setting.c:1326 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:993 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1002 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1038 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1048 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:753 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:762 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:771 ../libnm-util/nm-setting.c:1380 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1398 ../libnm-util/nm-setting.c:1417 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2628 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2662 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:149 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:204 @@ -6605,12 +6615,12 @@ msgstr "måste matcha ”%s”-egenskapen för PKCS#12" msgid "property is invalid" msgstr "ogiltig egenskap" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2673 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2683 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2693 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2703 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2713 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:232 -#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:244 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:162 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:887 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2657 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2667 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2677 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2687 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2697 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:216 +#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:228 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:144 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2687 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2697 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2707 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2717 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2727 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:236 @@ -6621,214 +6631,209 @@ msgstr "ogiltig egenskap" msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt värde för egenskapen" -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:180 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:184 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:166 #, c-format -msgid "requires '%s' or '%s' setting" -msgstr "kräver ”%s” eller ”%s”-inställning" +msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" +msgstr "”%s”-anslutning kräver ”%s” eller ”%s”-inställning" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:498 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:458 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:501 #, c-format msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgstr "ogiltigt alternativ ”%s” eller dess värde ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:492 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:477 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:520 #, c-format msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" msgstr "endast en av ”%s” och ”%s” kan sättas" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:503 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:528 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:488 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:531 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "obligatoriskt värde ”%s” saknas" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:512 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:537 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:497 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:540 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för ”%s”." -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:525 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:550 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:510 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:553 #, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr "”%s=%s” är inte kompatibel med ”%s” > 0" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:538 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:563 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:523 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:566 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option" msgstr "”%s” är inte ett giltigt gränssnittssnamn för flaggan ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:548 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:573 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:533 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:576 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "”%s”-alternativet är endast giltigt då ”%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:561 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:586 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:546 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:589 #, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "”%s=%s” är inte en giltig konfiguration ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:574 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:583 -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:639 -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:608 -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:628 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:664 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:559 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:568 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:588 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:624 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:602 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:611 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:631 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:667 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "”%s”-alternativet kräver att ”%s”-alternativet är satt" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:614 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:639 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:642 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "”%s”-alternativet är tomt" -#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:626 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:651 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:611 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:654 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgstr "”%s” är inte en giltig IPv4-adress för flaggan ”%s”." -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:138 -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:150 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:638 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:681 +#, c-format +msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" +msgstr "”%s”-alternativet är endast giltigt med läget ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:121 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:133 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:153 #: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165 #, c-format msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)" msgstr "”%d” är inte ett giltigt värde för egenskapen (ska vara <=%d)" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:175 -#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:118 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:158 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:101 #, c-format msgid "" "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " "Instead it is '%s'" msgstr "" +"En anslutning med ”%s”-inställning måste ha slavtypen satt till ”%s”. " +"Istället är den ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:222 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:204 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "värdet ”%d” är utanför intervallet <%d-%d>" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:239 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:611 -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:670 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:221 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:593 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:635 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:693 msgid "is not a valid MAC address" msgstr "är inte en giltigt MAC-adress" -#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:164 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:168 +#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:147 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:168 msgid "property is empty'" msgstr "egenskap är tom'" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:740 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:861 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:741 #, c-format -msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" -msgstr "kräver ”%s”-inställningen i anslutningen" +msgid "setting required for connection of type '%s'" +msgstr "inställning krävs för anslutning av typen ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:828 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "index '%s' is not valid" +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:829 +#, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" -msgstr "indexet ”%s” är inte giltigt" +msgstr "anslutningstypen ”%s” är inte giltig" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:838 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" -msgid "connection type '%s' is not a valid base type" -msgstr "Fel: ”bt-type'”: ”%s” är inte en giltig Bluetoothtyp.\n" - -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:876 #, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "Okänd slavtyp ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:883 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:874 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:886 msgid "Slave connections need a valid '" msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:904 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:895 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:895 msgid "Cannot set '" msgstr "kan inte sätta" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:917 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:908 +#, c-format msgid "property type should be set to '%s'" -msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”" +msgstr "egenskapstypen borde vara satt till ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:923 +#, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" -msgstr "kräver ”%s”-inställningen i anslutningen" +msgstr "slavtypen ”%s” kräver en ”%s”-inställning i anslutningen" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Active connection path: %s\n" +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:933 +#, c-format msgid "Detect a slave connection with '" -msgstr "Sökväg för aktiv anslutning: %s\n" +msgstr "Upptäck en slavanslutning med '" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:538 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:521 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593 msgid "flags invalid" msgstr "ogiltiga flaggor" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:547 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:530 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602 msgid "flags invalid - disabled" msgstr "ogiltiga flaggor - inaktiverad" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:573 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:622 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:556 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:605 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:628 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:677 msgid "property invalid (not enabled)" msgstr "egenskap ogiltig (inaktiverad)" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:582 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:565 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637 msgid "element invalid" msgstr "ogiltigt element" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:597 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:580 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652 msgid "sum not 100%" msgstr "summan inte 100%" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:631 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:663 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:614 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:646 #: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:686 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:718 msgid "property invalid" msgstr "egenskap ogiltig" -#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:653 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:636 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708 msgid "property missing" msgstr "egenskap saknas" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:254 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:237 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294 #, c-format msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" msgstr "egenskapsvärde ”%s” är tomt eller för långt (>64)" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:286 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:269 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "”%s” innehåller ogiltig(t/a) tecken (använd [A-Za-z._-])" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:321 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:361 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:304 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:361 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "”%s”-längden är ogiltig (ska vara 5 eller 6 siffror)" -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:233 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:216 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:230 msgid "not a valid interface name" msgstr "ogiltigt gränssnittsnamn" -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:241 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:224 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:238 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" msgstr "Måste ange en P_key om förälder anges" -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:251 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:234 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:248 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" msgstr "IfiniBand P_Key-anslutning angav inte ett föräldragränssnittnamn" -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:287 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:270 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:284 #, c-format msgid "" @@ -6838,25 +6843,25 @@ msgstr "" "gränssnittsnamnet på infiniband-mjukvaruenheten måste vara ”%s” eller inte " "sättas (istället är den ”%s”)" -#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:302 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:285 #, c-format msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d" -msgstr "" +msgstr "mtu för transportläge ”%s” kan som mest vara %d men är %d" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:907 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:825 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:890 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:809 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:838 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:819 #, c-format msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:919 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:929 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:941 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:838 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:848 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:858 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:902 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:912 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:924 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:822 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:832 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:842 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:850 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:860 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:872 @@ -6867,183 +6872,218 @@ msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”" msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "denna egenskap är inte tillåten för ”%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:988 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:971 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:916 #, c-format msgid "%d. IPv4 address is invalid" msgstr "%d. IPv4-adressen är ogiltig" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:998 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:981 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926 #, c-format msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" msgstr "%d. IPv4-adressen har ogiltigt prefix" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1008 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:991 #, c-format msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'" msgstr "%d. IPv4-adressen har ogiltig etikett ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1019 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1002 #, c-format msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)" msgstr "IPv4-address / etikettsantal stämmer inte (%d vs %d)" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1035 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1018 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:942 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d.-rutt ogiltig" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1045 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1028 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:952 #, c-format msgid "%d. route has invalid prefix" msgstr "%d.-rutten har ett ogiltigt prefix" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1061 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:892 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%d. IPv4 address is invalid" +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1044 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:876 +#, c-format msgid "%d. DNS server address is invalid" -msgstr "%d. IPv4-adressen är ogiltig" +msgstr "%d. DNS-serveradressen är ogiltig" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:837 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:821 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:831 #, c-format msgid "'%s' not allowed for %s=%s" msgstr "”%s” inte tillåtet för %s=%s" -#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:126 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:720 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:116 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:702 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:131 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:759 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "SSID-längden är utanför intervallet <1-32> byte" -#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:135 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:760 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:125 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:742 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:140 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:799 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "”%d” är inte en giltig kanal" -#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:383 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387 +#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" msgstr "”%d” är utanför giltigt intervall <128-16384>" -#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:396 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400 +#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" msgstr "att sätta denna egenskap kräver icke-noll för ”%s”-egenskapen." -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:528 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:512 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "”%s”-värde matchar inte ”%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:539 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:565 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:523 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:565 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "”%s” är varken ett UUID eller ett gränssnittsnamn" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:553 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:578 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:537 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:578 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "egenskapen är inte angiven och det är inte heller ”%s:%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:566 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:550 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591 msgid "flags are invalid" msgstr "flaggorna är ogiltiga" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:591 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:615 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 +#, c-format +msgid "secret was empty" +msgstr "hemlighet är tom" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:449 +msgid "setting contained a secret with an empty name" +msgstr "inställning innehåller en hemlighet med ett tomt namn" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:457 +#, c-format +msgid "secret value was empty" +msgstr "hemligt värde var tomt" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:504 ../libnm-core/nm-setting.c:1567 +msgid "not a secret property" +msgstr "inte en hemlig egenskap" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:510 +msgid "secret is not of correct type" +msgstr "hemlighet är inte av korrekt typ" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 +#, c-format +msgid "failed to convert value '%s' to uint" +msgstr "misslyckades med att konvertera värdet ”%s” till uint" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:553 +msgid "secret flags property not found" +msgstr "hemliga flaggegenskaper hittades inte" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:573 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:615 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "”%s” är inte ett giltigt portvärde för Ethernet" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:601 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:625 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:583 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:625 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för duplex" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:659 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:682 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:641 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:682 #, c-format msgid "invalid '%s' or its value '%s'" msgstr "ogiltig ”%s” eller dess värde ”%s" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:899 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" msgstr "”%s”-säkerhet kräver ”%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:928 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:911 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:941 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" -msgstr "”%s”-säkerhet kräver ”%s”-inställningen" +msgstr "”%s”-säkerhet kräver en ”%s”-inställning" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:949 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:932 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:962 #, c-format msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgstr "”%d”-värdet är utanför intervallet <0-3>" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1046 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1059 #, c-format msgid "'%s' connections require '%s' in this property" msgstr "”%s”-anslutningar kräver ”%s” i denna egenskap" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1076 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1059 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1089 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "”%s” kan endast användas med ”%s=%s” (WEP)" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:711 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:768 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "”%s” är inte ett giltig Wi-Fi-läge." -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:721 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "”%s” är inte en giltig frekvens" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:749 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:731 #, c-format -msgid "requires setting '%s' property" -msgstr "kräver ”%s”-inställningen" +msgid "'%s' requires setting '%s' property" +msgstr "”%s” kräver en ”%s”-inställning" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1710 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "requires '%s' or '%s' setting" -msgid "Missing '%s' setting" -msgstr "kräver ”%s” eller ”%s”-inställning" +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1465 +msgid "secret not found" +msgstr "hemlighet inte funnnen" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1557 +msgid "secret is not set" +msgstr "hemlighet inte angiven" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1792 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1745 +msgid "missing setting" +msgstr "saknar inställning" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1792 ../libnm/nm-device.c:1602 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1810 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1810 ../libnm/nm-device.c:1620 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838 ../libnm/nm-device.c:1648 msgid "Wired" msgstr "Trådbunden" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1869 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1869 ../libnm/nm-device.c:1679 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 ../libnm/nm-device.c:1681 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -7054,6 +7094,7 @@ msgstr "USB" #. * the strings otherwise. #. #: ../libnm-glib/nm-device.c:1967 ../libnm-glib/nm-device.c:1986 +#: ../libnm/nm-device.c:1775 ../libnm/nm-device.c:1794 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" @@ -7063,11 +7104,163 @@ msgstr "%s %s" msgid "Disconnected by D-Bus" msgstr "Frånkopplad av D-Bus" -#: ../libnm/nm-object.c:174 ../libnm/nm-object.c:317 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:468 +#, c-format +msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" +msgstr "Kunde inte konvertera lösenord till UCS2: %d" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:184 +#, c-format +msgid "requires '%s' or '%s' setting" +msgstr "kräver ”%s” eller ”%s”-inställning" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:861 +#, c-format +msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" +msgstr "kräver ”%s”-inställning i anslutningen" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:561 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint" +msgstr "Misslyckades med att konvertera ”%s”-värdet ”%s” till uint" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:568 +#, c-format +msgid "Secret flags property '%s' not found" +msgstr "Hemliga flaggegenskapen ”%s” hittades inte" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788 +#, c-format +msgid "requires setting '%s' property" +msgstr "kräver en ”%s”-inställning" + +#: ../libnm/nm-device-adsl.c:70 +msgid "The connection was not an ADSL connection." +msgstr "Anslutningen var inte en ADSL-anslutning." + +#: ../libnm/nm-device-bond.c:114 +msgid "The connection was not a bond connection." +msgstr "Anslutningen var inte en kombinerad anslutning." + +#: ../libnm/nm-device-bridge.c:114 +msgid "The connection was not a bridge connection." +msgstr "Anslutningen var inte en brygganslutning." + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:139 +#, c-format +msgid "The connection was not a Bluetooth connection." +msgstr "Anslutningen var inte en Bluetooth-anslutning." + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:148 +msgid "Invalid device Bluetooth address." +msgstr "Ogiltig adress för Bluetooth-enhet." + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:155 +msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." +msgstr "Adresserna för Bluetooth-enheten och anslutningen matchade inte." + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:164 +msgid "" +"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." +msgstr "Enheten saknar Bluetooth-förmågorna som krävs av anslutningen." + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:137 +msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." +msgstr "Anslutningen var inte en Ethernet eller PPPoE-anslutning." + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:153 ../libnm/nm-device-infiniband.c:104 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:491 ../libnm/nm-device-wimax.c:310 +msgid "Invalid device MAC address." +msgstr "Ogiltigt MAC-adress för enhet." + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:159 ../libnm/nm-device-infiniband.c:112 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:498 ../libnm/nm-device-wimax.c:317 +msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." +msgstr "MAC-adresserna för enheten och anslutningen matchade inte." + +#: ../libnm/nm-device-generic.c:91 +msgid "The connection was not a generic connection." +msgstr "Anslutningen var inte en generell anslutning." + +#: ../libnm/nm-device-generic.c:98 +msgid "The connection did not specify an interface name." +msgstr "Anslutningen angav inte ett gränssnittsnamn." + +#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:96 +msgid "The connection was not an InfiniBand connection." +msgstr "Anslutningen var inte en InfiniBand-anslutning." + +#: ../libnm/nm-device-modem.c:122 +msgid "The connection was not a modem connection." +msgstr "Anslutningen var inte en modemanslutning." + +#: ../libnm/nm-device-modem.c:130 +msgid "The connection was not a valid modem connection." +msgstr "Anslutningen var inte en giltig modemanslutning." + +#: ../libnm/nm-device-modem.c:137 +msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." +msgstr "Enheten saknar förmågorna som krävs av anslutningen." + +#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:117 +msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." +msgstr "Anslutningen var inte en OLPC Mesh-anslutning." + +#: ../libnm/nm-device-team.c:120 +msgid "The connection was not a team connection." +msgstr "Anslutningen var inte en gruppanslutning." + +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:113 +msgid "The connection was not a VLAN connection." +msgstr "Anslutningen var inte en VLAN-anslutning." + +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:120 +msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." +msgstr "VLAN-identifierarna för enheten och anslutningen matchar inte." + +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:133 +msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." +msgstr "Hårdvaruadressen för enheten och anslutningen matchar inte." + +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:482 +msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." +msgstr "Anslutningen var inte en Wi-Fi-anslutning." + +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:518 +msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." +msgstr "Enheten saknar WPA-förmågorna som krävs av anslutningen." + +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:525 +msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." +msgstr "Enheten saknar WPA2/RSN-förmågorna som krävs av anslutningen." + +#: ../libnm/nm-device-wimax.c:301 +msgid "The connection was not a WiMAX connection." +msgstr "Anslutningen var inte en WiMAX-anslutning." + +#: ../libnm/nm-device.c:2120 +#, c-format +msgid "The connection was not valid: %s" +msgstr "Anslutningen var inte giltig: %s" + +#: ../libnm/nm-device.c:2129 +#, c-format +msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." +msgstr "Gränssnittsnamnen på enheten och anslutningen matchar inte." + +#: ../libnm/nm-manager.c:1053 +msgid "Active connection removed before it was initialized" +msgstr "Aktiv anslutning togs bort innan den blev initialiserad" + +#: ../libnm/nm-object.c:155 ../libnm/nm-object.c:299 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object" msgstr "Anroparen angav inte D-Bus-sökvägen för objektet" -#: ../libnm/nm-vpn-plugin.c:726 +#: ../libnm/nm-remote-settings.c:258 +msgid "Connection removed before it was initialized" +msgstr "Anslutning togs bort innan den blev initialiserad" + +#: ../libnm/nm-vpn-plugin.c:713 msgid "No service name specified" msgstr "Inget tjänstenamn angivet." @@ -7183,97 +7376,95 @@ msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av bestående värdnamn för syste #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. -#: ../src/NetworkManagerUtils.c:953 -#, fuzzy, c-format -#| msgctxt "long device name" -#| msgid "%s %s" +#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1154 +#, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %d" -msgstr "%s %s" +msgstr "%s %d" -#: ../src/main.c:130 +#: ../src/main.c:135 #, c-format msgid "Failed to set signal mask: %d" msgstr "Misslyckades med att sätta signalmask: %d." -#: ../src/main.c:139 +#: ../src/main.c:144 #, c-format msgid "Failed to create signal handling thread: %d" msgstr "Misslyckades med att skapa signalhanteringstråd: %d" -#: ../src/main.c:154 +#: ../src/main.c:159 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "Öppnandet av %s misslyckades: %s\n" -#: ../src/main.c:160 +#: ../src/main.c:165 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Skrivning till %s misslyckades: %s\n" -#: ../src/main.c:165 +#: ../src/main.c:170 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "Stängning av %s misslyckades: %s\n" -#: ../src/main.c:208 +#: ../src/main.c:213 #, c-format msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" msgstr "Nätverkshanteraren är redan igång (pid %ld)\n" -#: ../src/main.c:361 +#: ../src/main.c:366 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Skriv ut version för Nätverkshanteraren och avsluta" -#: ../src/main.c:362 +#: ../src/main.c:367 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Bli inte en demon" -#: ../src/main.c:363 +#: ../src/main.c:368 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "Bli inte en demon, och logga till stderr" -#: ../src/main.c:364 +#: ../src/main.c:369 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Loggnivå: en av [%s]" -#: ../src/main.c:366 +#: ../src/main.c:371 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "Logga domäner separerade med ”,”: vilken kombination som helst av [%s]" -#: ../src/main.c:368 +#: ../src/main.c:373 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar till ödesdigra" -#: ../src/main.c:369 +#: ../src/main.c:374 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Ange platsen för en PID-fil" -#: ../src/main.c:369 +#: ../src/main.c:374 msgid "filename" msgstr "filnamn" -#: ../src/main.c:370 +#: ../src/main.c:375 msgid "State file location" msgstr "Plats för tillståndsfil" -#: ../src/main.c:370 +#: ../src/main.c:375 msgid "/path/to/state.file" msgstr "/sökväg/till/tillstånds.fil" -#: ../src/main.c:396 +#: ../src/main.c:401 #, c-format msgid "GModules are not supported on your platform!\n" msgstr "GModules stöds inte på din plattform!\n" -#: ../src/main.c:401 +#: ../src/main.c:406 #, c-format msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" msgstr "Du måste vara root för att köra Nätverkshanteraren!\n" -#: ../src/main.c:424 +#: ../src/main.c:429 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -7285,46 +7476,46 @@ msgstr "" "att användaren anger trådlösa accesspunkter som trådlösa nätverks-\n" "kort i datorn ska associeras med." -#: ../src/main.c:430 ../src/main.c:446 +#: ../src/main.c:435 ../src/main.c:451 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n" -#: ../src/main.c:451 +#: ../src/main.c:456 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” given via kommandoraden.\n" -#: ../src/main.c:502 +#: ../src/main.c:507 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "Misslyckades med att läsa konfiguration: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:516 +#: ../src/main.c:521 #, c-format msgid "Error in configuration file: %s.\n" msgstr "Fel i konfigurationsfilen: %s.\n" -#: ../src/main.c:521 +#: ../src/main.c:526 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” från konfigurationsfiler.\n" -#: ../src/main.c:529 +#: ../src/main.c:534 #, c-format msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" msgstr "Tolkning av tillståndsfilen %s misslyckades: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:542 +#: ../src/main.c:547 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Kunde inte bli demon: %s [fel %u]\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:143 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:151 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Skapad av Nätverkshanteraren\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:150 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:158 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -7333,23 +7524,19 @@ msgstr "" "# Sammanfogad från %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:302 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:291 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "ingen användbar DHCP-klient hittades." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311 -#, fuzzy -#| msgid "'dhclient' could be found." +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:300 msgid "'dhclient' could not be found or was disabled." -msgstr "”dhclient” kunde inte hittas." +msgstr "”dhclient” kunde inte hittas eller var inaktiverad." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:321 -#, fuzzy -#| msgid "'dhcpcd' could be found." +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:310 msgid "'dhcpcd' could not be found or was disabled." -msgstr "”dhcpcd” kunde inte hittas." +msgstr "”dhcpcd” kunde inte hittas eller var inaktiverad." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:329 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:318 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "DHCP-klienten ”%s” stöds inte" @@ -7364,495 +7551,341 @@ msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Namnservrarna listade nedan kanske inte kommer att kännas igen." #: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:127 -#, fuzzy -#| msgid "ADSL connection %d" msgid "ADSL connection" -msgstr "ADSL-anslutning %d" +msgstr "ADSL-anslutning" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:189 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:195 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "%s Nätverk" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274 -#, fuzzy -#| msgid "PAN connection %d" +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:248 +msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" +msgstr "PAN begärd, men Bluetooth-enheten stöder inte NAP" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:258 +msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" +msgstr "" +"PAN-anslutningar kan inte specifiera GSM, CDMA eller seriella inställningar" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:271 msgid "PAN connection" -msgstr "PAN-anslutning %d" +msgstr "PAN-anslutning" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:278 +msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" +msgstr "DUN begärd, men Bluetooth-enheten stödjer inte DUN" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:299 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:483 -#, fuzzy -#| msgid "GSM connection %d" +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:288 +msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" +msgstr "DUN-anslutning måste innehålla en GSM eller CDMA-inställningar" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:298 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:484 msgid "GSM connection" -msgstr "GSM-anslutning %d" +msgstr "GSM-anslutning" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:506 -#, fuzzy -#| msgid "CDMA connection %d" +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:507 msgid "CDMA connection" -msgstr "CDMA-anslutning %d" +msgstr "CDMA-anslutning" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307 -#, fuzzy -#| msgid "DUN connection %d" +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306 msgid "DUN connection" -msgstr "DUN-anslutning %d" +msgstr "DUN-anslutning" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:311 +msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" +msgstr "Okänd/ohanterad Bluetooth-anslutningstyp" -#: ../src/devices/nm-device-bond.c:137 -#, fuzzy -#| msgid "Bond connection %d" +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:331 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1443 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1130 +#: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:445 +msgid "connection does not match device" +msgstr "anslutning matchar inte enhet" + +#: ../src/devices/nm-device-bond.c:124 msgid "Bond connection" -msgstr "Kombinationsanslutning %d" +msgstr "Kombinationsanslutning" -#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:144 -#, fuzzy -#| msgid "Bridge connection %d" +#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131 msgid "Bridge connection" -msgstr "Brygganslutning %d" +msgstr "Brygganslutning" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1437 -#, fuzzy -#| msgid "PPPoE connection %d" +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1426 msgid "PPPoE connection" -msgstr "PPPoE-anslutning %d" +msgstr "PPPoE-anslutning" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1437 -#, fuzzy -#| msgid "Wired connection %d" +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1426 msgid "Wired connection" -msgstr "Trådbunden anslutning %d" +msgstr "Trådbunden anslutning" #: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:38 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Trådbunden anslutning %d" -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:189 -#, fuzzy -#| msgid "InfiniBand connection %d" +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178 msgid "InfiniBand connection" -msgstr "InfiniBand-anslutning %d" +msgstr "InfiniBand-anslutning" -#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:229 -#, fuzzy -#| msgid "VLAN connection %d" +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:216 msgid "VLAN connection" -msgstr "VLAN-anslutning %d" +msgstr "VLAN-anslutning" -#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:147 -#, fuzzy -#| msgid "Team connection %d" +#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:134 msgid "Team connection" -msgstr "Gruppanslutning %d" +msgstr "Gruppanslutning" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:163 -#, fuzzy -#| msgid "Mesh %d" +#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:150 msgid "Mesh" -msgstr "Mesh %d" +msgstr "Mesh" -#: ../src/nm-config.c:303 -msgid "Config file location" -msgstr "Plats för konfigurationsfil" - -#: ../src/nm-config.c:303 -msgid "/path/to/config.file" -msgstr "/sökväg/till/konfigurations.fil" - -#: ../src/nm-config.c:304 -msgid "Config directory location" -msgstr "Plats för konfigurationskatalog" - -#: ../src/nm-config.c:304 -msgid "/path/to/config/dir" -msgstr "/sökväg/till/konfiguration/katalog" +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1099 +msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" +msgstr "WPA Ad-Hoc inaktiverad på grund av kärnfel" -#: ../src/nm-config.c:306 -msgid "List of plugins separated by ','" -msgstr "Lista över insticksmoduler separerade med ”,”" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43 +#, c-format +msgid "%s is incompatible with static WEP keys" +msgstr "%s är inte kompatibel med statiska WEP-nycklar" -#: ../src/nm-config.c:306 -msgid "plugin1,plugin2" -msgstr "insticksmodul1,insticksmodul2" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77 +msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" +msgstr "LEAP-autentisering kräver ett LEAP-användarnamn" -#. These three are hidden for now, and should eventually just go away. -#: ../src/nm-config.c:309 -msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" -msgstr "En http(s)-adress för att kontrollera internetanslutning" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87 +msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" +msgstr "LEAP-användarnamn kräver ”leap”-autentisering" -#: ../src/nm-config.c:310 -msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" -msgstr "Intervallet mellan anslutningskontroller (i sekunder)" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100 +msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" +msgstr "LEAP-autentisering kräver IEEE 802.1x-nyckelhantering" -#: ../src/nm-config.c:311 -msgid "The expected start of the response" -msgstr "Den förväntade starten på svaret" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120 +msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" +msgstr "LEAP-autentisering är inkompatibelt med Ad-Hoc-läge" -#: ../src/nm-config.c:311 -msgid "Bingo!" -msgstr "Bingo!" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132 +msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" +msgstr "LEAP-autentisering är inkompatibelt med 802.1x-inställning" -#: ../src/nm-logging.c:159 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154 #, c-format -msgid "Unknown log level '%s'" -msgstr "Okänd loggnivå ”%s”" +msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" +msgstr "" +"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte använda WPA-" +"nyckelhantering" -#: ../src/nm-logging.c:241 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165 #, c-format -msgid "Unknown log domain '%s'" -msgstr "Okänd loggdomän ”%s”" - -#: ../src/nm-manager.c:3371 -#, fuzzy -#| msgid "VPN connecting" -msgid "VPN connection" -msgstr "VPN ansluter" - -#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:114 -msgid "NetworkManager needs to turn off networks" -msgstr "Nätverkshanteraren behöver stänga av nätverk" +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols" +msgstr "" +"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-" +"protokoll" -#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:67 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198 #, c-format -msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s" +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers" msgstr "" +"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-" +"chiffer" -#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:75 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Wired connection %d" -msgid "ibft: read connection '%s'" -msgstr "Trådbunden anslutning %d" - -#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:81 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210 #, c-format -msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s" +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password" msgstr "" +"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera ett WPA-" +"lösenord" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112 -msgid "System" -msgstr "System" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "kör inte" - -#~| msgid "Error: Unknown connection: %s." -#~ msgid "Error saving connection: %s" -#~ msgstr "Fel vid sparandet av anslutning: %s" - -#~ msgid "IP" -#~ msgstr "IP" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" -#~ " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" -#~ "\n" -#~ " list [id <id> | uuid <id>]\n" -#~ " status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n" -#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--" -#~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n" -#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--" -#~ "timeout <timeout>]\n" -#~ " down id <id> | uuid <id>\n" -#~ " delete id <id> | uuid <id>\n" -#~ msgstr "" -#~ "Användning: nmcli con { KOMMANDO | help }\n" -#~ " KOMMANDO := { list | status | up | down | delete }\n" -#~ "\n" -#~ " list [id <id> | uuid <id>]\n" -#~ " status [id <id> | uuid <id> | path <sökväg>]\n" -#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <gränssnitt>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--" -#~ "timeout <tidsgräns>]\n" -#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <gränssnitt>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--" -#~ "timeout <tidsgräns>]\n" -#~ " down id <id> | uuid <id>\n" -#~ " delete id <id> | uuid <id>\n" - -#~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" -#~ msgstr "Fel: \"con list\": %s; tillåtna fält: %s" - -#~ msgid "Error: no valid parameter specified." -#~ msgstr "Fel: ingen giltig parameter angiven." - -#~ msgid "Error: 'con status': %s" -#~ msgstr "Fel: \"con status\": %s" - -#~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." -#~ msgstr "Fel: Kunde inte ta reda på om Nätverkshanterare är igång: %s." - -#~ msgid "Error: unknown parameter: %s" -#~ msgstr "Fel: okänd parameter: %s" - -#~ msgid "state: %s\n" -#~ msgstr "tillstånd: %s\n" - -#~ msgid "state: %s (%d)\n" -#~ msgstr "tillstånd: %s (%d)\n" - -#~ msgid "Error: id or uuid has to be specified." -#~ msgstr "Fel: id eller uuid måste anges." - -#~ msgid "Error: No suitable device found: %s." -#~ msgstr "Fel: Ingen lämplig enhet hittades: %s." - -#~ msgid "Warning: Connection not active\n" -#~ msgstr "Varning: Anslutningen är inte aktiv\n" - -#~ msgid "Error: could not connect to D-Bus." -#~ msgstr "Fel: kunde inte ansluta till D-Bus." - -#~ msgid "Encrypted: " -#~ msgstr "Krypterad: " - -#~ msgid "WPA " -#~ msgstr "WPA " - -#~ msgid "WPA2 " -#~ msgstr "WPA2 " - -#~ msgid "Infrastructure" -#~ msgstr "Infrastruktur" - -#~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" -#~ msgstr "Fel: \"dev list\": %s; tillåtna fält: %s" - -#~ msgid "not connected" -#~ msgstr "inte ansluten" - -#~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" -#~ msgstr "Fel: \"dev status\": %s; tillåtna fält: %s" - -#~ msgid "Device state: %d (%s)\n" -#~ msgstr "Enhetstillstånd: %d (%s)\n" - -#~ msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" -#~ msgstr "Fel: \"dev wimax\": %s; tillåtna fält: %s" - -#~ msgid "NET-ENABLED" -#~ msgstr "NÄT-AKTIVERAT" - -#~ msgid "WIFI-HARDWARE" -#~ msgstr "WIFI-MASKINVARA" - -#~ msgid "WWAN-HARDWARE" -#~ msgstr "WWAN-MASKINVARA" - -#~ msgid "WIMAX-HARDWARE" -#~ msgstr "WIMAX-MASKINVARA" - -#~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" -#~ msgstr "Fel: \"nm status\": %s; tillåtna fält: %s" - -#~ msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" -#~ msgstr "Fel: kunde inte ansluta till systembussen: %s" - -#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." -#~ msgstr "Fel: Kunde inte skapa proxy för D-Bus-objekt." - -#~ msgid "Error in sleep: %s" -#~ msgstr "Fel i sömn: %s" - -#~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -#~ msgstr "" -#~ "Fel: ogiltig \"enable\"-parameter: \"%s\"; använd \"true\" eller \"false" -#~ "\"." - -#~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." -#~ msgstr "Fel: Sömnstatus exporteras inte av Nätverkshanterare." - -#~ msgid "WiFi enabled" -#~ msgstr "WiFi aktiverat" - -#~ msgid "WWAN enabled" -#~ msgstr "WWAN aktiverat" - -#~ msgid "WiMAX enabled" -#~ msgstr "WiMAX aktiverat" - -#~ msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." -#~ msgstr "Fel: ogiltig \"wimax\"-parameter: \"%s\"." - -#~ msgid "Caught signal %d, shutting down..." -#~ msgstr "Fångade signal %d, stänger av..." - -#~ msgid "0 (unknown)" -#~ msgstr "0 (okänt)" - -#~ msgid "any, " -#~ msgstr "valfri, " - -#~ msgid "900 MHz, " -#~ msgstr "900 MHz, " - -#~ msgid "1800 MHz, " -#~ msgstr "1800 MHz, " - -#~ msgid "1900 MHz, " -#~ msgstr "1900 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241 +msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" +msgstr "Dynamisk WEP kräver en 802.1x-inställning" -#~ msgid "850 MHz, " -#~ msgstr "850 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279 +msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" +msgstr "Dynamisk WEP kräver ”open”-autentisering" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266 +msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" +msgstr "Dynamisk WEP kräver ”ieee8021x”-nyckelhantering" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313 +msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" +msgstr "WPA-PSK-autentisering är inkompatibelt med 802.1x" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323 +msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" +msgstr "WPA-PSK kräver ”open”-autentisering" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335 +msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP" +msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver en Ad-Hoc-läges-AP" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348 +msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol" +msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver ”wpa”-protokoll" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360 +msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher" +msgstr "WPA Ad-Hoc-autentisering kräver parvisa chiffret ”none”" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372 +msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher" +msgstr "WPA Ad-Hoc kräver ”tkip”-gruppchiffer" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386 +msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" +msgstr "Accesspunkten stöder inte PSK men inställningen kräver det" -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416 +msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" +msgstr "WPA-EAP-autentisering kräver en 802.1x-inställning" -#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" -#~ msgstr "" -#~ "Fel: Kunde inte skapa proxy för D-Bus-objekt för org.freedesktop.DBus" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426 +msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" +msgstr "WPA-EAP kräver ”open”-autentisering" -#~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" -#~ msgstr "Fel: NameHasOwner-begäran misslyckades: %s" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437 +msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" +msgstr "802.1x-inställning kräver ”wpa-eap”-nyckelhantering" -#~ msgid "Not enough memory to store PEM file data." -#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra PEM-fildata." +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450 +msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" +msgstr "Accesspunktsläget stödjer inte 802.1x men inställningen kräver det" -#~ msgid "Not enough memory to store private key data." -#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra privat nyckeldata." - -#~ msgid "Not enough memory to store certificate data." -#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra certifikatdata." - -#~ msgid "Not enough memory to store the IV." -#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra IV." - -#~ msgid "Not enough memory to decrypt private key." -#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att dekryptera privat nyckel." - -#~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key." -#~ msgstr "" -#~ "Inte tillräckligt mycket minne för att lagra dekrypterad privat nyckel." - -#~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." -#~ msgstr "" -#~ "Inte tillräckligt mycket minne för buffert för dekrypterade nycklar." - -#~ msgid "Could not allocate memory for encrypting." -#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för kryptering." +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478 +msgid "" +"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security" +msgstr "" +"Accesspunktsläget är Ad-Hoc men inställningen kräver infrastrukturssäkerhet" -#~ msgid "Not enough memory to make encryption key." -#~ msgstr "Inte tillräckligt mycket minne för att skapa krypteringsnyckel." +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488 +msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" +msgstr "Ad-Hoc-läge är inkompatibelt med 802.1x-säkerhet" -#~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." -#~ msgstr "Kunde inte allokera minne för skrivning av IV till PEM-fil." +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497 +msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" +msgstr "Ad-Hoc-läge är inkompatibelt med LEAP-säkerhet" -#~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte allokera minne för skrivning av krypterad nyckel till PEM-fil." +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507 +msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" +msgstr "Ad-Hoc-läge kräver ”open”-autentisering" -#~ msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d" -#~ msgstr "Misslyckades med att initiera SIGTERM-rör: %d" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517 +msgid "" +"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security" +msgstr "" +"Accesspunktsläge är infrastruktur men inställning kräver Ad-Hoc-säkerhet" -#~ msgid "" -#~ "Log domains separated by ',': any combination of\n" -#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT," -#~ "MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS," -#~ "VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE," -#~ "DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -#~ " INFINIBAND,FIREWALL]" -#~ msgstr "" -#~ "Loggdomäner separerade med \",\": någon kombination av\n" -#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT," -#~ "MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS," -#~ "VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE," -#~ "DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -#~ " INFINIBAND,FIREWALL]" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589 +#, c-format +msgid "connection does not match access point" +msgstr "anslutningen matchar inte med accesspunkten" -#~ msgid "error processing netlink message: %s" -#~ msgstr "fel vid behandling av netlink-meddelande: %s" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613 +msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" +msgstr "Accespunkt är okrypterad men inställning specificerar säkerhet" -#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket" -#~ msgstr "fel inträffade vid väntan på data i uttaget" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702 +msgid "" +"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " +"WEP" +msgstr "" +"WPA-autentisering är inkompatibel med icke-EAP (original) LEAP eller " +"dynamisk WEP" -#~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -#~ msgstr "kan inte ansluta till netlink för övervakning av länkstatus: %s" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712 +msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" +msgstr "WPA-autentisering är inkompatibelt med delad nyckelautentisering" -#~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -#~ msgstr "kunde inte aktivera behörighetshantering för netlink-handtag: %s" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759 +msgid "Failed to determine AP security information" +msgstr "Misslyckades med att bestämma AP-säkerhetsinformation" -#~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -#~ msgstr "kan inte allokera netlink-handtag för övervakning av länkstatus: %s" +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:471 +msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting" +msgstr "GSM-mobil bredbandsanslutning kräver en ”gsm”-inställning" -#~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -#~ msgstr "" -#~ "kan inte allokera netlink-länkcache för övervakning av länkstatus: %s" +#: ../src/nm-config.c:352 +msgid "Config file location" +msgstr "Plats för konfigurationsfil" -#~ msgid "error updating link cache: %s" -#~ msgstr "fel vid uppdatering av länkcache: %s" +#: ../src/nm-config.c:352 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "/sökväg/till/konfigurations.fil" -#~ msgid "SCOPE" -#~ msgstr "OMFÅNG" +#: ../src/nm-config.c:353 +msgid "Config directory location" +msgstr "Plats för konfigurationskatalog" -#~ msgid "DBUS-SERVICE" -#~ msgstr "DBUS-TJÄNST" +#: ../src/nm-config.c:353 +msgid "/path/to/config/dir" +msgstr "/sökväg/till/konfiguration/katalog" -#~ msgid "system" -#~ msgstr "system" +#: ../src/nm-config.c:355 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "Lista över insticksmoduler separerade med ”,”" -#~ msgid "user" -#~ msgstr "användare" +#: ../src/nm-config.c:355 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "insticksmodul1,insticksmodul2" -#~ msgid "System connections" -#~ msgstr "systemanslutningar" +#. These three are hidden for now, and should eventually just go away. +#: ../src/nm-config.c:358 +msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" +msgstr "En http(s)-adress för att kontrollera internetanslutning" -#~ msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." -#~ msgstr "Fel: Hämtning av aktiv anslutning för \"%s\" misslyckades." +#: ../src/nm-config.c:359 +msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" +msgstr "Intervallet mellan anslutningskontroller (i sekunder)" -#~ msgid "Error: Could not get user settings." -#~ msgstr "Fel: Kunde inte få användarinställningar." +#: ../src/nm-config.c:360 +msgid "The expected start of the response" +msgstr "Den förväntade starten på svaret" -#~ msgid "IP4-SETTINGS" -#~ msgstr "IP4-INSTÄLLNINGAR" +#: ../src/nm-config.c:360 +msgid "Bingo!" +msgstr "Bingo!" -#~ msgid "IP6-SETTINGS" -#~ msgstr "IP6-INSTÄLLNINGAR" +#: ../src/nm-logging.c:149 +#, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Okänd loggnivå ”%s”" -#~ msgid "PREFIX" -#~ msgstr "PREFIX" +#: ../src/nm-logging.c:231 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Okänd loggdomän ”%s”" -#~ msgid "unknown)" -#~ msgstr "okänt)" +#: ../src/nm-manager.c:3363 +msgid "VPN connection" +msgstr "VPN-anslutning" -#~ msgid "Allow use of user-specific connections" -#~ msgstr "Tillåt användning av användarspecifika anslutningar" +#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:114 +msgid "NetworkManager needs to turn off networks" +msgstr "Nätverkshanteraren behöver stänga av nätverk" -#~ msgid "System policy prevents use of user-specific connections" -#~ msgstr "" -#~ "Systemets policy förhindrar användning av användarspecifika anslutningar" +#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:65 +#, c-format +msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s" +msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-poster: %s" -#~ msgid "Auto %s" -#~ msgstr "Automatisk %s" +#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:73 +#, c-format +msgid "ibft: read connection '%s'" +msgstr "ibft: läste anslutning ”%s”" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" +#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:79 +#, c-format +msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s" +msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-post: %s" -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Namn" +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112 +msgid "System" +msgstr "System" |