diff options
author | Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org> | 2015-07-22 13:58:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Haller <thaller@redhat.com> | 2015-07-24 11:44:18 +0200 |
commit | ea58caef36a0c46517c8b2b9ae1beb86288b58af (patch) | |
tree | 16182f3bb42e8d4a61425b9c4a41bc6cfdfa2c5d | |
parent | be5f85ff637204e126346f71576fce53837405ac (diff) | |
download | NetworkManager-ea58caef36a0c46517c8b2b9ae1beb86288b58af.tar.gz |
po: update Swedish (sv) translation (bgo #752725)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752725
-rw-r--r-- | po/sv.po | 4049 |
1 files changed, 2360 insertions, 1689 deletions
@@ -6,17 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-16 23:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-22 00:10+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-17 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-21 11:55+0100\n" "Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" -"Language-Team: Swedish\n" +"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../clients/cli/agent.c:42 @@ -30,6 +31,7 @@ msgstr "" "Användning: nmcli agent { KOMMANDO | help }\n" "\n" "KOMMANDO := { secret | polkit | all }\n" +"\n" #: ../clients/cli/agent.c:50 #, c-format @@ -37,13 +39,16 @@ msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" "\n" "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" -"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli running\n" +"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " +"running\n" "and if a password is required asks the user for it.\n" "\n" msgstr "" "Användning: nmcli agent secret { help }\n" "\n" -"Kör nmcli som en hemlig agent för Nätverkshanteraren. När Nätverkshanteraren kräver ett lösenord frågar den efter dess registrerade agenter. Detta kommando håller nmcli körandes,\n" +"Kör nmcli som en hemlig agent för Nätverkshanteraren. När Nätverkshanteraren " +"kräver ett lösenord frågar den efter dess registrerade agenter. Detta " +"kommando håller nmcli körandes,\n" "och om ett lösenord begärs frågas användaren om det.\n" "\n" @@ -53,7 +58,8 @@ msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" "\n" "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" -"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and gives\n" +"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " +"gives\n" "the response back to polkit.\n" "\n" msgstr "" @@ -97,10 +103,10 @@ msgstr "Fel: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s" msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "nmcli registrerade en polkit-agent.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:8784 -#: ../clients/cli/connections.c:8810 ../clients/cli/connections.c:8948 -#: ../clients/cli/devices.c:2832 ../clients/cli/general.c:325 -#: ../clients/cli/general.c:463 +#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:9145 +#: ../clients/cli/connections.c:9171 ../clients/cli/connections.c:9400 +#: ../clients/cli/devices.c:2669 ../clients/cli/general.c:335 +#: ../clients/cli/general.c:476 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Fel: Nätverkshanteraren är inte igång." @@ -112,7 +118,7 @@ msgstr "Fel: ”agent”-kommandot ”%s” är inte giltigt." #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 -#: ../clients/cli/connections.c:172 ../clients/cli/connections.c:194 +#: ../clients/cli/connections.c:168 ../clients/cli/connections.c:190 msgid "GROUP" msgstr "GRUPP" @@ -124,7 +130,7 @@ msgstr "ADRESS" #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 -#: ../clients/cli/connections.c:197 +#: ../clients/cli/connections.c:193 msgid "GATEWAY" msgstr "GATEWAY" @@ -165,8 +171,12 @@ msgstr "ogiltig IP-adress ”%s”" #: ../clients/cli/common.c:450 #, c-format -msgid "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a metric" -msgstr "andra komponenten på rutten (”%s”) är varken nästa hoppadress eller ett mätvärde" +msgid "" +"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " +"metric" +msgstr "" +"andra komponenten på rutten (”%s”) är varken nästa hoppadress eller ett " +"mätvärde" #: ../clients/cli/common.c:459 #, c-format @@ -180,7 +190,8 @@ msgstr "ogiltig rutt: ”%s”" #: ../clients/cli/common.c:479 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" -msgstr "standardrutten kan inte läggas till (Nätverkshanteraren klarar det själv)" +msgstr "" +"standardrutten kan inte läggas till (Nätverkshanteraren klarar det själv)" #: ../clients/cli/common.c:496 msgid "unmanaged" @@ -190,7 +201,7 @@ msgstr "ohanterad" msgid "unavailable" msgstr "otillgänglig" -#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:260 +#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:237 msgid "disconnected" msgstr "frånkopplad" @@ -218,11 +229,11 @@ msgstr "ansluter (kontrollerar IP-anslutning)" msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "ansluter (startar sekundära anslutningar)" -#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:256 +#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:233 msgid "connected" msgstr "ansluten" -#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:538 +#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:540 msgid "deactivating" msgstr "inaktiverar" @@ -230,335 +241,402 @@ msgstr "inaktiverar" msgid "connection failed" msgstr "anslutningen misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:543 -#: ../clients/cli/connections.c:566 ../clients/cli/connections.c:1705 -#: ../clients/cli/devices.c:878 ../clients/cli/general.c:263 -#: ../clients/cli/general.c:281 ../clients/cli/general.c:411 -#: ../clients/cli/general.c:427 ../clients/cli/settings.c:719 -#: ../clients/cli/settings.c:781 ../clients/cli/settings.c:1074 -#: ../clients/cli/utils.c:1145 ../src/main.c:315 ../src/main.c:343 +#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537 +#: ../clients/cli/connections.c:545 ../clients/cli/connections.c:568 +#: ../clients/cli/connections.c:1840 ../clients/cli/devices.c:875 +#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/devices.c:918 +#: ../clients/cli/general.c:240 ../clients/cli/general.c:278 +#: ../clients/cli/general.c:424 ../clients/cli/general.c:440 +#: ../clients/cli/settings.c:735 ../clients/cli/settings.c:821 +#: ../clients/cli/settings.c:1148 ../clients/cli/settings.c:2824 +#: ../clients/cli/utils.c:1389 ../src/main.c:348 ../src/main.c:403 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: ../clients/cli/common.c:529 +#. "CAPABILITIES" +#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:825 +#: ../clients/cli/connections.c:827 ../clients/cli/connections.c:829 +#: ../clients/cli/connections.c:863 ../clients/cli/connections.c:932 +#: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/connections.c:935 +#: ../clients/cli/connections.c:3271 ../clients/cli/connections.c:7430 +#: ../clients/cli/connections.c:7431 ../clients/cli/devices.c:623 +#: ../clients/cli/devices.c:840 ../clients/cli/devices.c:841 +#: ../clients/cli/devices.c:842 ../clients/cli/devices.c:843 +#: ../clients/cli/devices.c:844 ../clients/cli/devices.c:879 +#: ../clients/cli/devices.c:881 ../clients/cli/devices.c:909 +#: ../clients/cli/devices.c:910 ../clients/cli/devices.c:911 +#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:913 +#: ../clients/cli/devices.c:914 ../clients/cli/devices.c:915 +#: ../clients/cli/devices.c:917 ../clients/cli/devices.c:919 +#: ../clients/cli/general.c:434 ../clients/cli/settings.c:1604 +#: ../clients/cli/settings.c:2819 +msgid "yes" +msgstr "ja" + +#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:825 +#: ../clients/cli/connections.c:827 ../clients/cli/connections.c:829 +#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/connections.c:933 +#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:3272 +#: ../clients/cli/connections.c:7430 ../clients/cli/connections.c:7431 +#: ../clients/cli/devices.c:623 ../clients/cli/devices.c:840 +#: ../clients/cli/devices.c:841 ../clients/cli/devices.c:842 +#: ../clients/cli/devices.c:843 ../clients/cli/devices.c:844 +#: ../clients/cli/devices.c:879 ../clients/cli/devices.c:881 +#: ../clients/cli/devices.c:909 ../clients/cli/devices.c:910 +#: ../clients/cli/devices.c:911 ../clients/cli/devices.c:912 +#: ../clients/cli/devices.c:913 ../clients/cli/devices.c:914 +#: ../clients/cli/devices.c:915 ../clients/cli/devices.c:917 +#: ../clients/cli/devices.c:919 ../clients/cli/general.c:436 +#: ../clients/cli/settings.c:1602 ../clients/cli/settings.c:2821 +msgid "no" +msgstr "nej" + +#: ../clients/cli/common.c:533 +msgid "yes (guessed)" +msgstr "ja (gissat)" + +#: ../clients/cli/common.c:535 +msgid "no (guessed)" +msgstr "nej (gissat)" + +#: ../clients/cli/common.c:546 msgid "No reason given" msgstr "Ingen anledning angiven" -#: ../clients/cli/common.c:532 ../clients/cli/connections.c:2705 +#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2841 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: ../clients/cli/common.c:535 +#: ../clients/cli/common.c:552 msgid "Device is now managed" msgstr "Enheten är nu hanterad" -#: ../clients/cli/common.c:538 +#: ../clients/cli/common.c:555 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Enheten är nu ohanterad" -#: ../clients/cli/common.c:541 +#: ../clients/cli/common.c:558 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Enheten kunde inte göras redo för konfiguration" -#: ../clients/cli/common.c:544 -msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" -msgstr "IP-konfigurationen kunde inte reserveras (ingen tillgänglig adress, tidsgräns, etc.)" +#: ../clients/cli/common.c:561 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" +msgstr "" +"IP-konfigurationen kunde inte reserveras (ingen tillgänglig adress, " +"tidsgräns, etc.)" -#: ../clients/cli/common.c:547 +#: ../clients/cli/common.c:564 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "IP-konfigurationen är inte längre giltig" -#: ../clients/cli/common.c:550 +#: ../clients/cli/common.c:567 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Hemligheter krävdes men tillhandahölls ej" -#: ../clients/cli/common.c:553 +#: ../clients/cli/common.c:570 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X-supplikanten kopplade från" -#: ../clients/cli/common.c:556 +#: ../clients/cli/common.c:573 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Konfiguration av 802.1X-supplikanten misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:559 +#: ../clients/cli/common.c:576 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X-supplikanten misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:562 +#: ../clients/cli/common.c:579 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X-supplikanten tog för lång tid att autentisera" -#: ../clients/cli/common.c:565 +#: ../clients/cli/common.c:582 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP-tjänsten misslyckades med att starta" -#: ../clients/cli/common.c:568 +#: ../clients/cli/common.c:585 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP-tjänsten kopplades från" -#: ../clients/cli/common.c:571 +#: ../clients/cli/common.c:588 msgid "PPP failed" msgstr "PPP misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:574 +#: ../clients/cli/common.c:591 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP-klienten misslyckades med att starta" -#: ../clients/cli/common.c:577 +#: ../clients/cli/common.c:594 msgid "DHCP client error" msgstr "Fel i DHCP-klienten" -#: ../clients/cli/common.c:580 +#: ../clients/cli/common.c:597 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP-klienten misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:583 +#: ../clients/cli/common.c:600 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Tjänsten för delad anslutning misslyckades med att starta" -#: ../clients/cli/common.c:586 +#: ../clients/cli/common.c:603 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Tjänsten för delad anslutning misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:589 +#: ../clients/cli/common.c:606 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades med att starta" -#: ../clients/cli/common.c:592 +#: ../clients/cli/common.c:609 msgid "AutoIP service error" msgstr "Fel i AutoIP-tjänsten" -#: ../clients/cli/common.c:595 +#: ../clients/cli/common.c:612 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:598 +#: ../clients/cli/common.c:615 msgid "The line is busy" msgstr "Linjen är upptagen" -#: ../clients/cli/common.c:601 +#: ../clients/cli/common.c:618 msgid "No dial tone" msgstr "Ingen rington" -#: ../clients/cli/common.c:604 +#: ../clients/cli/common.c:621 msgid "No carrier could be established" msgstr "Ingen bärare kunde etableras" -#: ../clients/cli/common.c:607 +#: ../clients/cli/common.c:624 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Uppringningsbegäran översteg tidsgränsen" -#: ../clients/cli/common.c:610 +#: ../clients/cli/common.c:627 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Uppringningsförsöket misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:613 +#: ../clients/cli/common.c:630 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Initiering av modem misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:616 +#: ../clients/cli/common.c:633 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Misslyckades med att välja angiven APN" -#: ../clients/cli/common.c:619 +#: ../clients/cli/common.c:636 msgid "Not searching for networks" msgstr "Söker inte efter nätverk" -#: ../clients/cli/common.c:622 +#: ../clients/cli/common.c:639 msgid "Network registration denied" msgstr "Nätverksregistreringen nekades" -#: ../clients/cli/common.c:625 +#: ../clients/cli/common.c:642 msgid "Network registration timed out" msgstr "Tidsgränsen för nätverksregistrering överstegs" -#: ../clients/cli/common.c:628 +#: ../clients/cli/common.c:645 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Misslyckades med att registrera mot det begärda nätverket" -#: ../clients/cli/common.c:631 +#: ../clients/cli/common.c:648 msgid "PIN check failed" msgstr "Kontroll av PIN-kod misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:634 +#: ../clients/cli/common.c:651 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Nödvändig fast programvara för enheten kanske saknas" -#: ../clients/cli/common.c:637 +#: ../clients/cli/common.c:654 msgid "The device was removed" msgstr "Enheten togs bort" -#: ../clients/cli/common.c:640 +#: ../clients/cli/common.c:657 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Nätverkshanteraren somnade" -#: ../clients/cli/common.c:643 +#: ../clients/cli/common.c:660 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Enhetens aktiva anslutning försvann" -#: ../clients/cli/common.c:646 +#: ../clients/cli/common.c:663 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Enheten kopplades från av användare eller klient" -#: ../clients/cli/common.c:649 +#: ../clients/cli/common.c:666 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Bärare/länk ändrades" -#: ../clients/cli/common.c:652 +#: ../clients/cli/common.c:669 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Enhetens befintliga anslutning antogs" -#: ../clients/cli/common.c:655 +#: ../clients/cli/common.c:672 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Supplikanten finns nu tillgänglig" -#: ../clients/cli/common.c:658 +#: ../clients/cli/common.c:675 msgid "The modem could not be found" msgstr "Modemet kunde inte hittas" -#: ../clients/cli/common.c:661 +#: ../clients/cli/common.c:678 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "Bluetoothanslutningen misslyckades eller översteg tidsgränsen" -#: ../clients/cli/common.c:664 +#: ../clients/cli/common.c:681 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "SIM-kortet i GSM-modemet är inte anslutet" -#: ../clients/cli/common.c:667 +#: ../clients/cli/common.c:684 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "PIN-kod för SIM-kortet i GSM-modemet krävs" -#: ../clients/cli/common.c:670 +#: ../clients/cli/common.c:687 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "PUK-kod för SIM-kortet i GSM-modemet krävs" -#: ../clients/cli/common.c:673 +#: ../clients/cli/common.c:690 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "SIM-kortet i GSM-modemet är felaktigt" -#: ../clients/cli/common.c:676 +#: ../clients/cli/common.c:693 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "InfiniBand-enheten saknar stöd för anslutet läge" -#: ../clients/cli/common.c:679 +#: ../clients/cli/common.c:696 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Ett beroende till anslutningen misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:682 +#: ../clients/cli/common.c:699 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Ett problem med RFC 2684 över ADSL-brygga" -#: ../clients/cli/common.c:685 +#: ../clients/cli/common.c:702 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager är inte tillgängligt" -#: ../clients/cli/common.c:688 +#: ../clients/cli/common.c:705 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Trådlösa nätverket kunde inte hittas" -#: ../clients/cli/common.c:691 +#: ../clients/cli/common.c:708 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "En sekundär anslutning för basanslutningen misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:694 +#: ../clients/cli/common.c:711 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "DCB eller FCoE-inställning misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:697 +#: ../clients/cli/common.c:714 msgid "teamd control failed" msgstr "teamd-kontroll misslyckades" -#: ../clients/cli/common.c:700 +#: ../clients/cli/common.c:717 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "Modemet misslyckades eller är inte tillgängligt längre" -#: ../clients/cli/common.c:703 +#: ../clients/cli/common.c:720 msgid "Modem now ready and available" msgstr "Modemet redo och tillgängligt" -#: ../clients/cli/common.c:706 +#: ../clients/cli/common.c:723 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "SIM PIN var felaktig" +#: ../clients/cli/common.c:726 +msgid "New connection activation was enqueued" +msgstr "Aktivering av ny anslutning köades" + +#: ../clients/cli/common.c:729 +msgid "The device's parent changed" +msgstr "Den överordnade enheten ändrades" + +#: ../clients/cli/common.c:732 +msgid "The device parent's management changed" +msgstr "Den överordnade enhetens hantering ändrades" + #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../clients/cli/common.c:710 ../clients/cli/devices.c:619 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1635 +#: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1813 +#: ../libnm/nm-device.c:1697 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: ../clients/cli/common.c:752 +#: ../clients/cli/common.c:778 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "ogiltig prioritetshash ”%s”" -#: ../clients/cli/common.c:759 ../clients/cli/common.c:765 +#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "prioriteten ”%s” är inte giltig (<0-%ld>)" -#: ../clients/cli/common.c:832 +#: ../clients/cli/common.c:858 #, c-format msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." msgstr "”%s” är inte en giltig teamkonfiguration eller ett giltigt filnamn." -#: ../clients/cli/common.c:933 +#: ../clients/cli/common.c:959 #, c-format -msgid "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask without '--ask' option.\n" -msgstr "Varning: Lösenord för ”%s” inte angivet i ”passwd-file” och nmcli kan inte fråga utan alternativet ”--ask”.\n" +msgid "" +"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " +"without '--ask' option.\n" +msgstr "" +"Varning: Lösenord för ”%s” inte angivet i ”passwd-file” och nmcli kan inte " +"fråga utan alternativet ”--ask”.\n" #. define some prompts for connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:42 +#: ../clients/cli/connections.c:43 msgid "Setting name? " msgstr "Inställningsnamn? " -#: ../clients/cli/connections.c:43 +#: ../clients/cli/connections.c:44 msgid "Property name? " msgstr "Egenskapsnamn? " -#: ../clients/cli/connections.c:44 +#: ../clients/cli/connections.c:45 msgid "Enter connection type: " msgstr "Ange anslutningstyp: " #. define some other prompts -#: ../clients/cli/connections.c:47 +#: ../clients/cli/connections.c:48 msgid "Connection type: " msgstr "Anslutningstyp: " -#: ../clients/cli/connections.c:48 +#: ../clients/cli/connections.c:49 msgid "VPN type: " msgstr "VPN-typ: " -#: ../clients/cli/connections.c:49 -msgid "Bond master: " -msgstr "Master för kombination: " - #: ../clients/cli/connections.c:50 -msgid "Team master: " -msgstr "Master för grupp: " +msgid "Master: " +msgstr "Master: " #: ../clients/cli/connections.c:51 -msgid "Bridge master: " -msgstr "Master för brygga: " - -#: ../clients/cli/connections.c:52 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Anslutning (namn, UUID eller sökväg): " +#: ../clients/cli/connections.c:52 +msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " +msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID eller sökväg): " + +#: ../clients/cli/connections.c:53 +msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " +msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID eller sökväg): " + #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:173 -#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:86 -#: ../clients/cli/devices.c:96 ../clients/cli/devices.c:107 -#: ../clients/cli/devices.c:116 ../clients/cli/devices.c:131 -#: ../clients/cli/devices.c:144 ../clients/cli/devices.c:170 -#: ../clients/cli/devices.c:185 ../clients/cli/devices.c:194 -#: ../clients/cli/devices.c:204 +#: ../clients/cli/connections.c:61 ../clients/cli/connections.c:169 +#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:92 +#: ../clients/cli/devices.c:102 ../clients/cli/devices.c:113 +#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:139 +#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/cli/devices.c:178 +#: ../clients/cli/devices.c:193 ../clients/cli/devices.c:202 +#: ../clients/cli/devices.c:212 msgid "NAME" msgstr "NAMN" #. 0 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:61 ../clients/cli/connections.c:174 +#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:170 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -566,35 +644,35 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:195 -#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:59 -#: ../clients/cli/devices.c:173 +#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/connections.c:191 +#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:60 +#: ../clients/cli/devices.c:181 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "TIMESTAMP" msgstr "TIDSSTÄMPEL" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:64 +#: ../clients/cli/connections.c:65 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "TIDSSTÄMPEL-REELL" #. 4 -#. 15 -#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/devices.c:73 +#. 16 +#: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/devices.c:75 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTOANSLUT" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:66 +#: ../clients/cli/connections.c:67 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" msgstr "AUTOANSLUT-PRIORITET" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:67 +#: ../clients/cli/connections.c:68 msgid "READONLY" msgstr "SKRIVSKYDDAD" @@ -603,17 +681,17 @@ msgstr "SKRIVSKYDDAD" #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/connections.c:181 -#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:160 -#: ../clients/cli/devices.c:176 +#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/connections.c:177 +#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:168 +#: ../clients/cli/devices.c:184 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-SÖKVÄG" #. 8 #. 13 #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/devices.c:158 -#: ../clients/cli/devices.c:175 +#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/devices.c:166 +#: ../clients/cli/devices.c:183 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTIV" @@ -621,141 +699,144 @@ msgstr "AKTIV" #. 0 #. 12 #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/devices.c:42 -#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:157 -#: ../clients/cli/devices.c:174 +#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/devices.c:43 +#: ../clients/cli/devices.c:59 ../clients/cli/devices.c:165 +#: ../clients/cli/devices.c:182 msgid "DEVICE" msgstr "ENHET" #. 10 #. 3 #. 1 -#. 9 +#. 10 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/connections.c:176 -#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:67 +#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/cli/connections.c:172 +#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:69 #: ../clients/cli/general.c:37 msgid "STATE" msgstr "TILLSTÅND" #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:72 +#: ../clients/cli/connections.c:73 msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "AKTIV-SÖKVÄG" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:175 +#: ../clients/cli/connections.c:171 msgid "DEVICES" msgstr "ENHETER" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:177 +#: ../clients/cli/connections.c:173 msgid "DEFAULT" msgstr "STANDARD" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:178 +#: ../clients/cli/connections.c:174 msgid "DEFAULT6" msgstr "STANDARD6" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:179 +#: ../clients/cli/connections.c:175 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJEKT" #. 7 #. 4 #. Ask for optional 'vpn' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:180 ../clients/cli/connections.c:218 -#: ../clients/cli/connections.c:3816 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 +#: ../clients/cli/connections.c:176 ../clients/cli/connections.c:214 +#: ../clients/cli/connections.c:3990 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 #. 5 -#. 19 -#: ../clients/cli/connections.c:182 ../clients/cli/devices.c:48 -#: ../clients/cli/devices.c:77 +#. 22 +#: ../clients/cli/connections.c:178 ../clients/cli/devices.c:49 +#: ../clients/cli/devices.c:81 msgid "CON-PATH" msgstr "ANS-SÖKV" #. 10 -#: ../clients/cli/connections.c:183 +#: ../clients/cli/connections.c:179 msgid "ZONE" msgstr "ZON" #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:184 +#: ../clients/cli/connections.c:180 msgid "MASTER-PATH" msgstr "HUVUDSÖKVÄG" #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:196 +#: ../clients/cli/connections.c:192 msgid "USERNAME" msgstr "ANVÄNDARNAMN" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:198 +#: ../clients/cli/connections.c:194 msgid "BANNER" msgstr "BANDEROLL" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:199 +#: ../clients/cli/connections.c:195 msgid "VPN-STATE" msgstr "VPN-TILLSTÅND" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:200 +#: ../clients/cli/connections.c:196 msgid "CFG" msgstr "KFG" -#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:219 +#: ../clients/cli/connections.c:209 ../clients/cli/devices.c:227 msgid "GENERAL" msgstr "ALLMÄNT" #. 0 #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:226 +#: ../clients/cli/connections.c:210 ../clients/cli/devices.c:234 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 -#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:227 +#: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:235 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 -#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:228 +#: ../clients/cli/connections.c:212 ../clients/cli/devices.c:236 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 -#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:229 +#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:237 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../clients/cli/connections.c:251 +#: ../clients/cli/connections.c:248 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" -"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | load }\n" -"\n" -" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n" +"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +"load }\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file with passwords>]\n" +" show [--active] [--order <order spec>]\n" +" show [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file <file with passwords>]\n" +" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file " +"<file with passwords>]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" "\n" -" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " +"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n" "\n" -" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n" +" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> " +"<value>)+\n" "\n" " edit [id | uuid | path] <ID>\n" " edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n" @@ -769,19 +850,22 @@ msgid "" msgstr "" "Användning: nmcli connection { KOMMANDO | help }\n" "\n" -"KOMMANDO := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | load }\n" +"KOMMANDO := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +"load }\n" "\n" +" show [--active] [--order <order spec>]\n" " show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n" "\n" -" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <fil med lösenord>]\n" -"\n" -" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file <fil med lösenord>]\n" +" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file " +"<fil med lösenord>]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" "\n" -" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " +"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n" "\n" -" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+\n" +" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>." +"<egenskap> <värde>)+\n" "\n" " edit [id | uuid | path] <ID>\n" " edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n" @@ -793,23 +877,29 @@ msgstr "" " load <filnamn> [ <filnamn>... ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:272 +#: ../clients/cli/connections.c:266 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [--active]\n" +"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" -"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, all\n" +"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " +"all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" -"profiles are shown.\n" -"\n" -"ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" -"\n" -"Show details for specified connections. By default, both static configuration\n" -"and active connection data are displayed. It is possible to filter the output\n" -"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more information.\n" +"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " +"page).\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] " +"<ID> ...\n" +"\n" +"Show details for specified connections. By default, both static " +"configuration\n" +"and active connection data are displayed. It is possible to filter the " +"output\n" +"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " +"information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" "account. --show-secrets option will reveal associated secrets as well.\n" msgstr "" @@ -818,29 +908,36 @@ msgstr "" "ARGUMENT := [--active]\n" "\n" "Listar anslutningsprofiler i minnet och på disk, varav några också kan vara\n" -"aktiva om enheten använder den anslutningsprofilen. Utan en parameter kommer alla\n" +"aktiva om enheten använder den anslutningsprofilen. Utan en parameter kommer " +"alla\n" "profiler att listas. Om flaggan -- active anges kommer endast de aktiva\n" -"profilerna att visas.\n" +"profilerna att visas. --order möjliggör anpassad anslutningssortering (se " +"handboken).\n" "\n" "ARGUMENT := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | sökväg | apath] <ID> …\n" "\n" -"Visar detaljer för angivna anslutningar. Som standard visas både statiska och aktiva\n" +"Visar detaljer för angivna anslutningar. Som standard visas både statiska " +"och aktiva\n" "konfigurationer. Det är möjligt att filtrera utdata\n" -"med globala flaggan '--fields'. Se manualen för mer information.\n" +"med globala flaggan '--fields'. Se handboken för mer information.\n" "När flaggan --active anges kommer endast den aktiva profilen att\n" -"räknas. Alternativet --show-secrets kommer också att visa associerade hemligheter.\n" +"räknas. Alternativet --show-secrets kommer också att visa associerade " +"hemligheter.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:293 +#: ../clients/cli/connections.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file with passwords>]\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp " +"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n" "\n" -"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by its\n" +"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " +"its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" -"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file with passwords>]\n" +"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file " +"with passwords>]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" @@ -853,12 +950,15 @@ msgid "" msgstr "" "Användning: nmcli connection up { ARGUMENT | help }\n" "\n" -"ARGUMENT := [id | uuid | path ] <ID> [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>] [nsp <namn>] [passwd-file <fil med lösenord>]\n" +"ARGUMENT := [id | uuid | path ] <ID> [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>] [nsp " +"<namn>] [passwd-file <fil med lösenord>]\n" "\n" -"Aktivera en anslutning på en enhet. Profilen som ska aktiveras identifieras genom dess\n" +"Aktivera en anslutning på en enhet. Profilen som ska aktiveras identifieras " +"genom dess\n" "namn, UUID eller D-Bus-sökväg.\n" "\n" -"ARGUMENT := ifname <grnamn> [ap <BSSID>] [nsp <namn>] [passwd-file <file med lösenord>]\n" +"ARGUMENT := ifname <grnamn> [ap <BSSID>] [nsp <namn>] [passwd-file <file " +"med lösenord>]\n" "\n" "Aktivera en enhet med en anslutning. Anslutningsprofilen väljs\n" "automatiskt av Nätverkshanteraren.\n" @@ -869,7 +969,7 @@ msgstr "" "passwd-file - fil med lösenord som krävs för att aktivera anslutningen\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:314 +#: ../clients/cli/connections.c:308 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -877,7 +977,8 @@ msgid "" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" -"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its name,\n" +"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " +"name,\n" "UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" @@ -886,24 +987,27 @@ msgstr "" "ARGUMENT := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" "\n" "Inaktivera en anslutning från en enhet (utan att hindra enheten från\n" -"vidare autoaktivering). Profilen att inaktivera identifieras genom dess namn,\n" +"vidare autoaktivering). Profilen att inaktivera identifieras genom dess " +"namn,\n" "UUID eller D-Bus-sökväg.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:326 +#: ../clients/cli/connections.c:320 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " +"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type <type>\n" " ifname <interface name> | \"*\"\n" " [con-name <connection name>]\n" " [autoconnect yes|no]\n" -"\n" " [save yes|no]\n" +" [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n" +" [slave-type <master connection type>]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac <MAC address>]\n" @@ -948,8 +1052,10 @@ msgid "" " [egress <egress priority mapping>]\n" " [mtu <MTU>]\n" "\n" -" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) | broadcast (3) |\n" -" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb (6)]\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" " [primary <ifname>]\n" " [miimon <num>]\n" " [downdelay <num>]\n" @@ -971,6 +1077,7 @@ msgid "" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac <MAC address>]\n" "\n" " bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" @@ -978,13 +1085,21 @@ msgid "" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|ssh|l2tp|iodine|...\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" +"ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user <username>]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid <SSID>\n" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast <MAC address>]\n" "\n" +" SLAVE_OPTIONS:\n" +" bridge: [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n" +"\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n" " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" @@ -992,15 +1107,17 @@ msgid "" msgstr "" "Användning: nmcli connection add { ARGUMENT | help }\n" "\n" -"ARGUMENT := VANLIGA_FLAGGOR TYPSPECIFIKA_FLAGGOR IP-FLAGGOR\n" +"ARGUMENT := VANLIGA_FLAGGOR TYPSPECIFIKA_FLAGGOR SLAV_FLAGGOR IP-FLAGGOR " +"[-- ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+]\n" "\n" " VANLIGA_FLAGGOR:\n" " type <typ>\n" " ifname <gränssnittsnamn> | \"*\"\n" " [con-name <anslutningsnamn>]\n" " [autoconnect yes|no]\n" -"\n" " [save yes|no]\n" +" [master <master (grnamn, anslutnings-ID eller namn)>]\n" +" [slave-type <master-anslutningstyp>]\n" "\n" " TYPSPECIFIKA_FLAGGOR:\n" " ethernet: [mac <MAC-adress>]\n" @@ -1045,8 +1162,10 @@ msgstr "" " [egress <egress priority mapping>]\n" " [mtu <MTU>]\n" "\n" -" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) | broadcast (3) |\n" -" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb (6)]\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" " [primary <grnamn>]\n" " [miimon <num>]\n" " [downdelay <num>]\n" @@ -1055,11 +1174,13 @@ msgstr "" " [arp-ip-target <num>]\n" " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" -" bond-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller namn)>\n" +" bond-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller " +"namn)>\n" "\n" -" team: [config <file>|<rå JSON-data>]\n" +" team: [config <fil>|<rå JSON-data>]\n" "\n" -" team-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller namn)>\n" +" team-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller " +"namn)>\n" " [config <fil>|<rå JSON-data>]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" @@ -1068,14 +1189,17 @@ msgstr "" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac <MAC-adress>]\n" "\n" -" bridge-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller namn)>\n" +" bridge-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller " +"namn)>\n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|ssh|l2tp|iodine|…\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" +"ssh|l2tp|iodine|…\n" " [user <användarnamn>]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid <SSID>\n" @@ -1087,7 +1211,7 @@ msgstr "" " [ip6 <IPv6-adress>] [gw6 <IPv6-gateway>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:406 +#: ../clients/cli/connections.c:408 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1102,7 +1226,8 @@ msgid "" "\n" "Examples:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" -"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, 10.10.1.5/8\"\n" +"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " +"10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" @@ -1112,17 +1237,23 @@ msgid "" msgstr "" "Användning: nmcli connection modify { ARGUMENT | help }\n" "\n" -"ARGUMENT := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+\n" +"ARGUMENT := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>.<egenskap> " +"<värde>)+\n" "\n" "Modifiera en eller flera av anslutningsprofilens egenskaper.\n" -"Profilen identifieras genom dess namn, UUID eller D-BUS-sökväg. För egenskaper\n" -"med flera värden kan du valfritt ange prefix '+' eller '-' till egenskapsnamnet.\n" -"'+'-tecknet gör det möjligt att lägga till objekt istället för att skriva över hela värdet.\n" -"'-'-tecknet gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela värdet.\n" +"Profilen identifieras genom dess namn, UUID eller D-BUS-sökväg. För " +"egenskaper\n" +"med flera värden kan du valfritt ange prefix '+' eller '-' till " +"egenskapsnamnet.\n" +"'+'-tecknet gör det möjligt att lägga till objekt istället för att skriva " +"över hela värdet.\n" +"'-'-tecknet gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela " +"värdet.\n" "\n" "Exempel:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" -"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr ”192.168.1.2/24, 10.10.1.5/8”\n" +"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr ”192.168.1.2/24, " +"10.10.1.5/8”\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr ”abbe::cafe/56”\n" @@ -1130,7 +1261,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:429 +#: ../clients/cli/connections.c:431 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1157,7 +1288,7 @@ msgstr "" "Lägg till en ny anslutningsprofil i en interaktiv redigerare.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:444 +#: ../clients/cli/connections.c:446 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1176,7 +1307,7 @@ msgstr "" "Profilen identifieras genom dess namn, UUID, och D-Bus-sökväg.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:455 +#: ../clients/cli/connections.c:457 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1189,7 +1320,7 @@ msgstr "" "Läs om alla anslutningsfiler från disk.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:463 +#: ../clients/cli/connections.c:465 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1197,7 +1328,8 @@ msgid "" "ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n" "\n" "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" -"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its latest\n" +"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " +"latest\n" "state.\n" "\n" msgstr "" @@ -1205,408 +1337,388 @@ msgstr "" "\n" "ARGUMENT := <filnamn> [<filnamn>…]\n" "\n" -"Läs in/om en eller flera anslutningsfiler från disk. Använd detta efter att ha uppdaterat\n" -"en anslutningsfil manuellt för att försäkra dig om att Nätverkshanteraren är medveten om sitt senaste\n" +"Läs in/om en eller flera anslutningsfiler från disk. Använd detta efter att " +"ha uppdaterat\n" +"en anslutningsfil manuellt för att försäkra dig om att Nätverkshanteraren är " +"medveten om sitt senaste\n" "tillstånd.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:534 +#: ../clients/cli/connections.c:536 msgid "activating" msgstr "aktiverar" -#: ../clients/cli/connections.c:536 +#: ../clients/cli/connections.c:538 msgid "activated" msgstr "aktiverad" -#: ../clients/cli/connections.c:540 +#: ../clients/cli/connections.c:542 msgid "deactivated" msgstr "inaktiverad" -#: ../clients/cli/connections.c:552 +#: ../clients/cli/connections.c:554 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN ansluter (förbereder)" -#: ../clients/cli/connections.c:554 +#: ../clients/cli/connections.c:556 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN ansluter (behöver autentisering)" -#: ../clients/cli/connections.c:556 +#: ../clients/cli/connections.c:558 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN ansluter" -#: ../clients/cli/connections.c:558 +#: ../clients/cli/connections.c:560 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN ansluter (hämtar IP-konfiguration)" -#: ../clients/cli/connections.c:560 +#: ../clients/cli/connections.c:562 msgid "VPN connected" msgstr "VPN ansluten" -#: ../clients/cli/connections.c:562 +#: ../clients/cli/connections.c:564 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN-anslutning misslyckades" -#: ../clients/cli/connections.c:564 +#: ../clients/cli/connections.c:566 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN frånkopplad" -#: ../clients/cli/connections.c:634 +#: ../clients/cli/connections.c:636 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Fel vid uppdatering av hemligheterna för %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:654 +#: ../clients/cli/connections.c:656 msgid "Connection profile details" msgstr "Detaljer för anslutningsprofil" -#: ../clients/cli/connections.c:666 ../clients/cli/connections.c:1075 +#: ../clients/cli/connections.c:668 ../clients/cli/connections.c:1061 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Fel: ”connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:812 +#: ../clients/cli/connections.c:824 msgid "never" msgstr "aldrig" -#. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/connections.c:813 ../clients/cli/connections.c:815 -#: ../clients/cli/connections.c:817 ../clients/cli/connections.c:849 -#: ../clients/cli/connections.c:916 ../clients/cli/connections.c:917 -#: ../clients/cli/connections.c:919 ../clients/cli/connections.c:3111 -#: ../clients/cli/connections.c:6954 ../clients/cli/connections.c:6955 -#: ../clients/cli/devices.c:589 ../clients/cli/devices.c:639 -#: ../clients/cli/devices.c:846 ../clients/cli/devices.c:847 -#: ../clients/cli/devices.c:848 ../clients/cli/devices.c:849 -#: ../clients/cli/devices.c:882 ../clients/cli/devices.c:884 -#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:913 -#: ../clients/cli/devices.c:914 ../clients/cli/devices.c:915 -#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/devices.c:917 -#: ../clients/cli/devices.c:918 ../clients/cli/general.c:421 -#: ../clients/cli/settings.c:1539 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: ../clients/cli/connections.c:813 ../clients/cli/connections.c:815 -#: ../clients/cli/connections.c:817 ../clients/cli/connections.c:916 -#: ../clients/cli/connections.c:917 ../clients/cli/connections.c:919 -#: ../clients/cli/connections.c:3112 ../clients/cli/connections.c:6954 -#: ../clients/cli/connections.c:6955 ../clients/cli/devices.c:589 -#: ../clients/cli/devices.c:639 ../clients/cli/devices.c:846 -#: ../clients/cli/devices.c:847 ../clients/cli/devices.c:848 -#: ../clients/cli/devices.c:849 ../clients/cli/devices.c:882 -#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:912 -#: ../clients/cli/devices.c:913 ../clients/cli/devices.c:914 -#: ../clients/cli/devices.c:915 ../clients/cli/devices.c:916 -#: ../clients/cli/devices.c:917 ../clients/cli/devices.c:918 -#: ../clients/cli/general.c:423 ../clients/cli/settings.c:1537 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#: ../clients/cli/connections.c:1063 +#: ../clients/cli/connections.c:1049 msgid "Activate connection details" msgstr "Aktivera anslutningsdetaljer" -#: ../clients/cli/connections.c:1299 +#: ../clients/cli/connections.c:1285 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s och %s, eller %s, %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1314 ../clients/cli/connections.c:1322 +#: ../clients/cli/connections.c:1300 ../clients/cli/connections.c:1308 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "”%s” måste vara ensamt" #. Add headers -#: ../clients/cli/connections.c:1377 +#: ../clients/cli/connections.c:1525 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Aktiva profiler för Nätverkshanteraren" -#: ../clients/cli/connections.c:1378 +#: ../clients/cli/connections.c:1526 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Anslutningsprofiler för Nätverkshanteraren" -#: ../clients/cli/connections.c:1418 ../clients/cli/connections.c:2145 -#: ../clients/cli/connections.c:2167 ../clients/cli/connections.c:2176 -#: ../clients/cli/connections.c:2186 ../clients/cli/connections.c:2196 -#: ../clients/cli/connections.c:2346 ../clients/cli/connections.c:8504 -#: ../clients/cli/connections.c:8721 ../clients/cli/devices.c:1909 -#: ../clients/cli/devices.c:1917 ../clients/cli/devices.c:2233 -#: ../clients/cli/devices.c:2240 ../clients/cli/devices.c:2254 -#: ../clients/cli/devices.c:2261 ../clients/cli/devices.c:2278 -#: ../clients/cli/devices.c:2286 ../clients/cli/devices.c:2474 -#: ../clients/cli/devices.c:2570 ../clients/cli/devices.c:2577 +#: ../clients/cli/connections.c:1572 ../clients/cli/connections.c:2280 +#: ../clients/cli/connections.c:2302 ../clients/cli/connections.c:2311 +#: ../clients/cli/connections.c:2320 ../clients/cli/connections.c:2481 +#: ../clients/cli/connections.c:8971 ../clients/cli/connections.c:9074 +#: ../clients/cli/devices.c:1953 ../clients/cli/devices.c:1961 +#: ../clients/cli/devices.c:2283 ../clients/cli/devices.c:2290 +#: ../clients/cli/devices.c:2304 ../clients/cli/devices.c:2311 +#: ../clients/cli/devices.c:2328 ../clients/cli/devices.c:2336 +#: ../clients/cli/devices.c:2524 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Fel: %s-argument saknas." -#: ../clients/cli/connections.c:1433 +#: ../clients/cli/connections.c:1587 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Fel: %s - inga sådana anslutningsprofiler." -#: ../clients/cli/connections.c:1492 ../clients/cli/connections.c:2219 -#: ../clients/cli/connections.c:9021 ../clients/cli/devices.c:2453 -#: ../clients/cli/devices.c:2921 ../clients/cli/general.c:518 -#: ../clients/cli/general.c:567 ../clients/cli/general.c:584 -#: ../clients/cli/general.c:623 ../clients/cli/general.c:637 -#: ../clients/cli/general.c:755 ../clients/cli/general.c:802 -#: ../clients/cli/general.c:822 +#: ../clients/cli/connections.c:1646 ../clients/cli/connections.c:2343 +#: ../clients/cli/connections.c:9005 ../clients/cli/connections.c:9487 +#: ../clients/cli/devices.c:2503 ../clients/cli/devices.c:2747 +#: ../clients/cli/general.c:531 ../clients/cli/general.c:580 +#: ../clients/cli/general.c:597 ../clients/cli/general.c:636 +#: ../clients/cli/general.c:650 ../clients/cli/general.c:768 +#: ../clients/cli/general.c:815 ../clients/cli/general.c:835 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Fel: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1587 +#: ../clients/cli/connections.c:1742 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "ingen aktiv anslutning på enheten ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1595 +#: ../clients/cli/connections.c:1750 msgid "no active connection or device" msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet" -#: ../clients/cli/connections.c:1666 +#: ../clients/cli/connections.c:1801 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "enheten ”%s” är inte kompatibel med anslutningen ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1669 +#: ../clients/cli/connections.c:1804 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "ingen enhet hittades för anslutningen ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1681 +#: ../clients/cli/connections.c:1816 msgid "unknown reason" msgstr "okänd anledning" -#: ../clients/cli/connections.c:1683 ../clients/cli/general.c:272 +#: ../clients/cli/connections.c:1818 ../clients/cli/general.c:269 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../clients/cli/connections.c:1685 +#: ../clients/cli/connections.c:1820 msgid "the user was disconnected" msgstr "användaren kopplades från" -#: ../clients/cli/connections.c:1687 +#: ../clients/cli/connections.c:1822 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "basnätverksanslutningen avbröts" -#: ../clients/cli/connections.c:1689 +#: ../clients/cli/connections.c:1824 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN-tjänsten stoppades oväntat" -#: ../clients/cli/connections.c:1691 +#: ../clients/cli/connections.c:1826 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN-tjänsten returnerade en ogiltig konfiguration" -#: ../clients/cli/connections.c:1693 +#: ../clients/cli/connections.c:1828 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "anslutningsförsöket översteg tidsgränsen" -#: ../clients/cli/connections.c:1695 +#: ../clients/cli/connections.c:1830 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN-tjänsten startade inte i tid" -#: ../clients/cli/connections.c:1697 +#: ../clients/cli/connections.c:1832 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN-tjänsten misslyckades med att starta" -#: ../clients/cli/connections.c:1699 +#: ../clients/cli/connections.c:1834 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "inga giltiga VPN-hemligheter" -#: ../clients/cli/connections.c:1701 +#: ../clients/cli/connections.c:1836 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "ogiltiga VPN-hemligheter" -#: ../clients/cli/connections.c:1703 +#: ../clients/cli/connections.c:1838 msgid "the connection was removed" msgstr "anslutningen togs bort" -#: ../clients/cli/connections.c:1725 ../clients/cli/connections.c:1753 -#: ../clients/cli/connections.c:1914 ../clients/cli/connections.c:6845 +#: ../clients/cli/connections.c:1860 ../clients/cli/connections.c:1888 +#: ../clients/cli/connections.c:2049 ../clients/cli/connections.c:7321 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Anslutning aktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1732 +#: ../clients/cli/connections.c:1867 #, c-format -msgid "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "Anslutning aktiverades (master väntar på slavar) (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n" +msgid "" +"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " +"path: %s)\n" +msgstr "" +"Anslutning aktiverades (master väntar på slavar) (aktiv sökväg för D-Bus: " +"%s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1736 ../clients/cli/connections.c:1758 +#: ../clients/cli/connections.c:1871 ../clients/cli/connections.c:1893 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades." -#: ../clients/cli/connections.c:1809 +#: ../clients/cli/connections.c:1944 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN-anslutning aktiverad (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1817 +#: ../clients/cli/connections.c:1952 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1836 ../clients/cli/devices.c:1322 +#: ../clients/cli/connections.c:1971 ../clients/cli/devices.c:1264 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Fel: Tidsgränsen %d sekunder gick ut." -#: ../clients/cli/connections.c:1896 +#: ../clients/cli/connections.c:2031 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1981 +#: ../clients/cli/connections.c:2116 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "misslyckades med att läsa lösenordsfilen ”%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1993 +#: ../clients/cli/connections.c:2128 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "saknar kolon i ”password”-posten ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2001 +#: ../clients/cli/connections.c:2136 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "saknar . i ”password”-posten ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2014 +#: ../clients/cli/connections.c:2149 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "ogiltig inställning i ”password”-posten ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2061 ../clients/cli/connections.c:2220 +#: ../clients/cli/connections.c:2196 ../clients/cli/connections.c:2344 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" -#: ../clients/cli/connections.c:2070 +#: ../clients/cli/connections.c:2205 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "okänd enhet ”%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:2075 +#: ../clients/cli/connections.c:2210 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet angiven" -#: ../clients/cli/connections.c:2158 +#: ../clients/cli/connections.c:2293 #, c-format msgid "Error: Connection '%s' does not exist." msgstr "Fel: anslutningen ”%s” finns inte." -#: ../clients/cli/connections.c:2204 ../clients/cli/devices.c:1221 -#: ../clients/cli/devices.c:1923 ../clients/cli/devices.c:2297 -#: ../clients/cli/devices.c:2583 +#: ../clients/cli/connections.c:2328 ../clients/cli/devices.c:1163 +#: ../clients/cli/devices.c:1967 ../clients/cli/devices.c:2347 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Okänd parameter: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2228 +#: ../clients/cli/connections.c:2352 msgid "preparing" msgstr "förbereder" -#: ../clients/cli/connections.c:2267 +#: ../clients/cli/connections.c:2376 +#, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" +msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) togs bort.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2392 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Anslutningen ”%s” inaktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2325 ../clients/cli/connections.c:8702 -#: ../clients/cli/connections.c:8816 +#: ../clients/cli/connections.c:2463 ../clients/cli/connections.c:9060 +#: ../clients/cli/connections.c:9177 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Fel: Ingen anslutning angiven." -#: ../clients/cli/connections.c:2356 +#: ../clients/cli/connections.c:2495 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Fel: ”%s” är inte en aktiv anslutning.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2357 +#: ../clients/cli/connections.c:2496 ../clients/cli/connections.c:9089 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Fel: hittade inte alla aktiva anslutningar." -#: ../clients/cli/connections.c:2366 +#: ../clients/cli/connections.c:2505 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Fel: inga aktiva anslutningar tillhandahållna." -#: ../clients/cli/connections.c:2684 ../clients/cli/utils.c:516 +#: ../clients/cli/connections.c:2820 ../clients/cli/utils.c:685 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "”%s” inte bland [%s]" -#: ../clients/cli/connections.c:2763 +#: ../clients/cli/connections.c:2899 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "Fel: '%s': '%s' är inte en giltig %s-MAC-adress." #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:2764 ../clients/cli/connections.c:3226 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1575 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1623 +#: ../clients/cli/connections.c:2900 ../clients/cli/connections.c:3386 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1614 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1685 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../clients/cli/connections.c:2764 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1611 +#: ../clients/cli/connections.c:2900 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1673 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:2784 +#: ../clients/cli/connections.c:2920 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Fel: ”mtu”: ”%s” är inte ett giltigt MTU." -#: ../clients/cli/connections.c:2800 +#: ../clients/cli/connections.c:2936 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Fel: ”parent”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn." -#: ../clients/cli/connections.c:2821 +#: ../clients/cli/connections.c:2957 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Fel: ”p-key”: ”%s” är inte en giltig InfiniBand P_KEY." -#: ../clients/cli/connections.c:2866 +#: ../clients/cli/connections.c:3002 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s." msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte en giltig %s %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2879 +#: ../clients/cli/connections.c:3015 msgid "Wi-Fi mode" msgstr "Wi-Fi-läge" -#: ../clients/cli/connections.c:2888 +#: ../clients/cli/connections.c:3024 msgid "InfiniBand transport mode" msgstr "InfiniBand transportläge" -#: ../clients/cli/connections.c:2901 +#: ../clients/cli/connections.c:3037 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "Fel: ”flags”: ”%s” är inte giltig; använd <0-7>." -#: ../clients/cli/connections.c:2923 +#: ../clients/cli/connections.c:3059 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; %s " -#: ../clients/cli/connections.c:3102 +#: ../clients/cli/connections.c:3237 +#, c-format +msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" +msgstr "Varning: master=”%s” hänvisar inte till någon befintlig profil.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:3262 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; använd <%u-%u>." #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3158 +#: ../clients/cli/connections.c:3318 #, c-format msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" msgstr[0] "Det finns %d valfritt argument för anslutningstypen ”%s”.\n" msgstr[1] "Det finns %d valfria argument för anslutningstypen ”%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3161 +#: ../clients/cli/connections.c:3321 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" @@ -1614,570 +1726,625 @@ msgstr[0] "Vill du tillhandahålla det? %s" msgstr[1] "Vill du tillhandahålla dem? %s" #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:3178 +#: ../clients/cli/connections.c:3338 msgid "ethernet" msgstr "ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:3183 ../clients/cli/connections.c:3231 -#: ../clients/cli/connections.c:3365 ../clients/cli/connections.c:3444 +#: ../clients/cli/connections.c:3343 ../clients/cli/connections.c:3391 +#: ../clients/cli/connections.c:3525 ../clients/cli/connections.c:3604 msgid "MTU [auto]: " msgstr "MTU [auto]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3194 ../clients/cli/connections.c:3242 -#: ../clients/cli/connections.c:3337 ../clients/cli/connections.c:3376 -#: ../clients/cli/connections.c:3748 +#: ../clients/cli/connections.c:3354 ../clients/cli/connections.c:3402 +#: ../clients/cli/connections.c:3497 ../clients/cli/connections.c:3536 +#: ../clients/cli/connections.c:3922 msgid "MAC [none]: " msgstr "MAC [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3205 +#: ../clients/cli/connections.c:3365 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "Klonad MAC [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3253 +#: ../clients/cli/connections.c:3413 #, c-format msgid "Transport mode %s" msgstr "Transportläge %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3266 +#: ../clients/cli/connections.c:3426 msgid "Parent interface [none]: " -msgstr "Föräldragränssnitt [none]: " +msgstr "Överordnat gränssnitt [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3277 +#: ../clients/cli/connections.c:3437 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "P_KEY [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3287 +#: ../clients/cli/connections.c:3447 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "Fel: ”p-key” är obligatoriskt när ”parent” är angett.\n" #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:3304 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1613 +#: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1675 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../clients/cli/connections.c:3312 +#: ../clients/cli/connections.c:3472 #, c-format msgid "Mode %s" msgstr "Läge %s" #. Ask for optional 'wimax' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3332 ../libnm-glib/nm-device.c:1797 -#: ../libnm/nm-device.c:1619 +#: ../clients/cli/connections.c:3492 ../libnm-glib/nm-device.c:1797 +#: ../libnm/nm-device.c:1681 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #. Ask for optional 'pppoe' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3355 +#: ../clients/cli/connections.c:3515 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../clients/cli/connections.c:3359 ../clients/cli/connections.c:3397 +#: ../clients/cli/connections.c:3519 ../clients/cli/connections.c:3557 msgid "Password [none]: " msgstr "Lösenord [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3361 +#: ../clients/cli/connections.c:3521 msgid "Service [none]: " msgstr "Tjänst [none]: " #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3391 +#: ../clients/cli/connections.c:3551 msgid "mobile broadband" msgstr "mobilt bredband" -#: ../clients/cli/connections.c:3395 ../clients/cli/connections.c:3820 +#: ../clients/cli/connections.c:3555 ../clients/cli/connections.c:3994 msgid "Username [none]: " msgstr "Användarnamn [none]: " #. Ask for optional 'bluetooth' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3410 +#: ../clients/cli/connections.c:3570 msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" -#: ../clients/cli/connections.c:3417 +#: ../clients/cli/connections.c:3577 #, c-format msgid "Bluetooth type %s" msgstr "Bluetooth-typen %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3423 +#: ../clients/cli/connections.c:3583 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" msgstr "Fel: ”bt-type'”: ”%s” är inte en giltig Bluetoothtyp.\n" #. Ask for optional 'vlan' arguments. #. 13 -#: ../clients/cli/connections.c:3439 ../clients/cli/devices.c:233 +#: ../clients/cli/connections.c:3599 ../clients/cli/devices.c:241 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:97 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1573 ../libnm-glib/nm-device.c:1809 -#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1631 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1612 ../libnm-glib/nm-device.c:1809 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1693 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:3455 +#: ../clients/cli/connections.c:3615 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "VLAN-flaggor (<0-7>) [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3466 +#: ../clients/cli/connections.c:3626 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "Inträdesprioritetshash [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3477 +#: ../clients/cli/connections.c:3637 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "Utträdesprioritetshash [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3488 +#: ../clients/cli/connections.c:3648 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " msgstr "Kombineringsläge [balance-rr]: " #. Ask for optional 'bond' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3504 +#: ../clients/cli/connections.c:3664 msgid "bond" msgstr "kombinera" -#: ../clients/cli/connections.c:3526 +#: ../clients/cli/connections.c:3686 msgid "Bonding primary interface [none]: " msgstr "Kombinerar primärt gränssnittet [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3529 +#: ../clients/cli/connections.c:3689 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" msgstr "Fel: ”primary”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3537 +#: ../clients/cli/connections.c:3697 #, c-format msgid "Bonding monitoring mode %s" msgstr "Kombinerar övervakningsläget %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3543 +#: ../clients/cli/connections.c:3703 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" -msgstr "Fel: ”%s”: är inte ett giltigt övervakningsläge; använd ”%s” eller ”%s”.\n" +msgstr "" +"Fel: ”%s”: är inte ett giltigt övervakningsläge; använd ”%s” eller ”%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3552 +#: ../clients/cli/connections.c:3712 msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "Kombinerar miimon [100]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3555 +#: ../clients/cli/connections.c:3715 #, c-format msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fel: ”miimon” : ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3563 +#: ../clients/cli/connections.c:3723 msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "Kombinerar nedfördröjning [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3566 +#: ../clients/cli/connections.c:3726 #, c-format msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fel: ”downdelay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3574 +#: ../clients/cli/connections.c:3734 msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "Kombinerar uppfördröjning [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3577 +#: ../clients/cli/connections.c:3737 #, c-format msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fel: ”updelay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3586 +#: ../clients/cli/connections.c:3746 msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "Kombinerar arp-intervall [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3589 +#: ../clients/cli/connections.c:3749 #, c-format msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fel: ”arp-interval”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n" #. FIXME: verify the string -#: ../clients/cli/connections.c:3597 +#: ../clients/cli/connections.c:3757 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "Kombinerar arp-ip-target [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3604 +#: ../clients/cli/connections.c:3764 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: " msgstr "LACP-hastighet (\"slow\" eller \"fast\") [slow]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3610 +#: ../clients/cli/connections.c:3770 #, c-format msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n" msgstr "Fel: ”lacp-rate”: ”%s” är ogiltig (”slow” eller ”fast”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3633 +#: ../clients/cli/connections.c:3793 msgid "Team JSON configuration [none]: " msgstr "JSON-konfiguration för grupp [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3650 +#: ../clients/cli/connections.c:3810 msgid "team" msgstr "grupp" -#: ../clients/cli/connections.c:3656 +#: ../clients/cli/connections.c:3816 msgid "team-slave" msgstr "grupp-slav" #. Ask for optional 'bridge' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3668 +#: ../clients/cli/connections.c:3828 msgid "bridge" msgstr "brygga" -#: ../clients/cli/connections.c:3674 +#: ../clients/cli/connections.c:3834 #, c-format msgid "Enable STP %s" msgstr "Aktivera STP %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3679 +#: ../clients/cli/connections.c:3839 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s.\n" msgstr "Fel: ”stp”: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3687 +#: ../clients/cli/connections.c:3847 msgid "STP priority [32768]: " msgstr "STP-prioritet [32768]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3691 +#: ../clients/cli/connections.c:3851 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Fel: ”priority”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%d>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3699 +#: ../clients/cli/connections.c:3859 msgid "Forward delay [15]: " msgstr "Framåtfördröjning [15]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3703 +#: ../clients/cli/connections.c:3863 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "Fel: ”forward-delay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <2-30>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3712 +#: ../clients/cli/connections.c:3872 msgid "Hello time [2]: " msgstr "Hallå-tid [2]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3716 +#: ../clients/cli/connections.c:3876 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Fel: ”hello-time”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <1-10>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3724 +#: ../clients/cli/connections.c:3884 msgid "Max age [20]: " msgstr "Max ålder [20]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3728 +#: ../clients/cli/connections.c:3888 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Fel: ”max-age”: ”%s” är inte ett giltig nummer <6-40>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3736 +#: ../clients/cli/connections.c:3896 msgid "MAC address ageing time [300]: " msgstr "Livstid för MAC-adress [300]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3740 +#: ../clients/cli/connections.c:3900 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "Fel: ”ageing-time”: ”%s” är inte ett giltig nummer <0-1000000>.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3909 +#, c-format +msgid "Enable IGMP snooping %s" +msgstr "Aktivera IGMP-avlyssning %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:3914 +#, c-format +msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n" +msgstr "Fel: ”multicast-avlyssning”: %s.\n" + #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3767 +#: ../clients/cli/connections.c:3941 msgid "bridge-slave" msgstr "brygga-slav" -#: ../clients/cli/connections.c:3772 +#: ../clients/cli/connections.c:3946 msgid "Bridge port priority [32]: " msgstr "Prioritet för bryggport [32]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3785 +#: ../clients/cli/connections.c:3959 msgid "Bridge port STP path cost [100]: " msgstr "STP-sökvägskostnad för bryggport [100]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3799 +#: ../clients/cli/connections.c:3973 #, c-format msgid "Hairpin %s" msgstr "Hårnål %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3804 +#: ../clients/cli/connections.c:3978 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" msgstr "Fel: ”hairpin”: %s.\n" #. Ask for optional 'olpc' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3831 ../libnm-glib/nm-device.c:1795 -#: ../libnm/nm-device.c:1617 +#: ../clients/cli/connections.c:4005 ../libnm-glib/nm-device.c:1795 +#: ../libnm/nm-device.c:1679 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC-mesh" -#: ../clients/cli/connections.c:3836 +#: ../clients/cli/connections.c:4010 msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "OLPC-meshkanal [1]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3839 +#: ../clients/cli/connections.c:4013 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <1-13>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3847 +#: ../clients/cli/connections.c:4021 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "DHCP-anycast MAC-adress [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3889 +#: ../clients/cli/connections.c:4063 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "IPv4-adress (IP[/plen]) [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3891 +#: ../clients/cli/connections.c:4065 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "IPv6-adress (IP[/plen]) [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3905 +#: ../clients/cli/connections.c:4079 #, c-format msgid " Address successfully added: %s\n" msgstr " Adress lades till: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3907 +#: ../clients/cli/connections.c:4081 #, c-format msgid " Warning: address already present: %s\n" msgstr " Varning: adressen finns redan: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3909 +#: ../clients/cli/connections.c:4083 #, c-format msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgstr " Varning: ignorerar skräp på slutet: ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3911 ../clients/cli/connections.c:4792 -#: ../clients/cli/connections.c:4853 ../clients/cli/connections.c:5258 -#: ../clients/cli/connections.c:5291 +#: ../clients/cli/connections.c:4085 ../clients/cli/connections.c:5140 +#: ../clients/cli/connections.c:5481 ../clients/cli/connections.c:5607 +#: ../clients/cli/connections.c:5640 msgid "Error: " msgstr "Fel: " -#: ../clients/cli/connections.c:3931 +#: ../clients/cli/connections.c:4105 msgid "IPv4 gateway [none]: " msgstr "IPv4-gateway [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3934 +#: ../clients/cli/connections.c:4108 msgid "IPv6 gateway [none]: " msgstr "IPv6-gateway [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3954 +#: ../clients/cli/connections.c:4128 #, c-format msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n" msgstr "Fel: ogiltig gateway-adress ”%s”\n" #. Ask for IP addresses -#: ../clients/cli/connections.c:3967 +#: ../clients/cli/connections.c:4141 #, c-format msgid "Do you want to add IP addresses? %s" msgstr "Vill du lägga till IP-adresser? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3975 +#: ../clients/cli/connections.c:4149 #, c-format msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n" msgstr "Tryck <Retur> för att sluta lägga till adresser.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4114 +#: ../clients/cli/connections.c:4214 ../clients/cli/connections.c:8999 +#, c-format +msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." +msgstr "Fel: <inställning>.<egenskap>-argument saknas." + +#: ../clients/cli/connections.c:4219 +#, c-format +msgid "Error: value for '%s' is missing." +msgstr "Fel: värdet för ”%s” saknas." + +#: ../clients/cli/connections.c:4237 +#, c-format +msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." +msgstr "Fel: ogiltig <inställning>.<egenskap> ”%s”." + +#: ../clients/cli/connections.c:4244 +#, c-format +msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." +msgstr "Fel: ogiltig eller ej tillåten inställning: ”%s”: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:4255 +#, c-format +msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." +msgstr "Fel: vet inte hur man skapar en ”%s”-inställning." + +#: ../clients/cli/connections.c:4265 +#, c-format +msgid "Error: invalid property '%s': %s." +msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:4277 +#, c-format +msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." +msgstr "Fel: misslyckades med att ändra %s.%s: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:4296 +#, c-format +msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." +msgstr "Fel: misslyckades att ta bort ett värde från %s.%s: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:4329 +#, c-format +msgid "" +"Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead." +msgstr "" +"Varning: ”type”-ignoreras. Använd 'nmcli connection add \"%s\"...' istället." + +#: ../clients/cli/connections.c:4337 +msgid "Error: redundant 'master' option." +msgstr "Fel: redundant ”master”-flagga." + +#: ../clients/cli/connections.c:4347 +msgid "Error: 'master' is required." +msgstr "Fel: ”master” krävs." + +#: ../clients/cli/connections.c:4495 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Fel: ”parent”: inte giltig utan ”p-key”." -#: ../clients/cli/connections.c:4169 ../clients/cli/connections.c:5174 +#: ../clients/cli/connections.c:4550 ../clients/cli/connections.c:5388 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../clients/cli/connections.c:4172 ../clients/cli/connections.c:5177 +#: ../clients/cli/connections.c:4553 ../clients/cli/connections.c:5391 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Fel: ”ssid” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4236 +#: ../clients/cli/connections.c:4617 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "WiMAX NSP-lista: " -#: ../clients/cli/connections.c:4239 +#: ../clients/cli/connections.c:4620 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Fel: ”nsp” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4291 +#: ../clients/cli/connections.c:4672 msgid "PPPoE username: " msgstr "PPPoE-användarnamn: " -#: ../clients/cli/connections.c:4294 +#: ../clients/cli/connections.c:4675 msgid "Error: 'username' is required." msgstr "Fel: ”username” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4363 +#: ../clients/cli/connections.c:4744 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../clients/cli/connections.c:4366 +#: ../clients/cli/connections.c:4747 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Fel: ”apn” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4424 +#: ../clients/cli/connections.c:4805 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "Adress för Bluetooth-enhet: " -#: ../clients/cli/connections.c:4427 +#: ../clients/cli/connections.c:4808 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Fel: ”addr” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4468 +#: ../clients/cli/connections.c:4849 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "Fel: ”bt-type”: ”%s” inte giltig; använd [%s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4512 +#: ../clients/cli/connections.c:4893 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " -msgstr "VLAN-föräldraenhet eller anslutnings-UUID: " +msgstr "Överordnad VLAN-enhet eller anslutnings-UUID: " -#: ../clients/cli/connections.c:4515 +#: ../clients/cli/connections.c:4896 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Fel: ”dev” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4519 +#: ../clients/cli/connections.c:4900 msgid "VLAN ID <0-4095>: " msgstr "VLAN ID <0-4095>: " -#: ../clients/cli/connections.c:4522 +#: ../clients/cli/connections.c:4903 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Fel: ”id” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:4528 +#: ../clients/cli/connections.c:4909 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgstr "Fel: ”id”: ”%s” är inte giltigt: använd <0-4095>." -#: ../clients/cli/connections.c:4538 +#: ../clients/cli/connections.c:4919 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "Fel: ”dev”: ”%s” är varken UUID, gränssnittsnamn eller MAC." -#: ../clients/cli/connections.c:4672 +#: ../clients/cli/connections.c:5053 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "Fel: ”mode”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4681 +#: ../clients/cli/connections.c:5062 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Fel: ”primary”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn." -#: ../clients/cli/connections.c:4733 ../clients/cli/connections.c:4831 -#: ../clients/cli/connections.c:5033 -msgid "Error: 'master' is required." -msgstr "Fel: ”master” krävs." - -#: ../clients/cli/connections.c:4739 ../clients/cli/connections.c:4837 -#: ../clients/cli/connections.c:5039 -#, c-format -msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" -msgstr "Varning: master=”%s” hänvisar inte till någon befintlig profil.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4742 ../clients/cli/connections.c:4845 -#: ../clients/cli/connections.c:5042 -#, c-format -msgid "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for now.\n" -msgstr "Varning: ”type” ignoreras för närvarande. Vi stöder bara trådbundna slavar för tillfället.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4939 +#: ../clients/cli/connections.c:5230 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Fel: ”stp”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5069 +#: ../clients/cli/connections.c:5239 #, c-format -msgid "Error: 'hairpin': %s." -msgstr "Fel: ”hairpin”: %s." +msgid "Error: 'multicast-snooping': %s." +msgstr "Fel: ”multicast-avlyssning”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5122 +#: ../clients/cli/connections.c:5336 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Fel: ”vpn-type” krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:5129 +#: ../clients/cli/connections.c:5343 #, c-format msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" msgstr "Varning: ”vpn-type”: %s okänd.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5190 +#: ../clients/cli/connections.c:5404 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte giltigt; använd <1-13>." -#: ../clients/cli/connections.c:5226 +#: ../clients/cli/connections.c:5440 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Fel: ”%s” är inte en giltig anslutningstyp." -#: ../clients/cli/connections.c:5270 +#: ../clients/cli/connections.c:5547 +#, c-format +msgid "Error: 'hairpin': %s." +msgstr "Fel: ”hairpin”: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:5619 #, c-format msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses" msgstr "Fel: IPv4-gateway angiven utan IPv4-adresser" -#: ../clients/cli/connections.c:5274 +#: ../clients/cli/connections.c:5623 #, c-format msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified" msgstr "Fel: flera IPv4-gateways angivna" -#: ../clients/cli/connections.c:5278 +#: ../clients/cli/connections.c:5627 #, c-format msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'" msgstr "Fel: ogiltig IPv4-gateway ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:5303 +#: ../clients/cli/connections.c:5652 #, c-format msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses" msgstr "Fel: IPv6-gateway angiven utan IPv6-adresser" -#: ../clients/cli/connections.c:5307 +#: ../clients/cli/connections.c:5656 #, c-format msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified" msgstr "Fel: flera IPv6-gateways angivna" -#: ../clients/cli/connections.c:5311 +#: ../clients/cli/connections.c:5660 #, c-format msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'" msgstr "Fel: ogiltig IPv6-gateway ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:5371 +#: ../clients/cli/connections.c:5732 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till ”%s”-anslutning: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:5376 +#: ../clients/cli/connections.c:5737 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Anslutning ”%s” (%s) lades till.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5596 +#: ../clients/cli/connections.c:5960 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Fel: ”type”-argument saknas." -#: ../clients/cli/connections.c:5604 +#: ../clients/cli/connections.c:5968 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5613 +#: ../clients/cli/connections.c:5977 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Fel: ”autoconnect”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5623 +#: ../clients/cli/connections.c:5987 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Fel: ”save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5639 +#: ../clients/cli/connections.c:6003 msgid "Interface name [*]: " msgstr "Gränssnittsnamn [*]: " -#: ../clients/cli/connections.c:5644 +#: ../clients/cli/connections.c:6008 #, c-format msgid "Error: 'ifname' argument is required." msgstr "Fel: ”ifname”-argument krävs." -#: ../clients/cli/connections.c:5651 +#: ../clients/cli/connections.c:6015 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." -msgstr "Fel: ”ifname”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn, inte heller ”*”." +msgstr "" +"Fel: ”ifname”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn, inte heller ”*”." -#: ../clients/cli/connections.c:6427 +#: ../clients/cli/connections.c:6902 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n" @@ -2185,12 +2352,13 @@ msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6509 +#: ../clients/cli/connections.c:6984 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n" -"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property value\n" +"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property " +"value\n" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" "print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n" @@ -2203,8 +2371,10 @@ msgid "" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" "---[ Huvudmeny ]---\n" -"goto [<inställning> | <egenskap>] :: gå till inställning eller egenskap\n" -"remove <inställning>[.<egenskap>] | <egenskap> :: ta bort inställning eller återställ egenskapsvärde\n" +"goto [<inställning> | <egenskap>] :: gå till inställning eller " +"egenskap\n" +"remove <inställning>[.<egenskap>] | <egenskap> :: ta bort inställning " +"eller återställ egenskapsvärde\n" "set [<inställning>.<egenskap> <värde>] :: sätt egenskapsvärde\n" "describe [<inställning>.<egenskap>] :: beskriv egenskap\n" "print [all | <inställning>[.<egenskap>]] :: skriv ut anslutning\n" @@ -2216,7 +2386,7 @@ msgstr "" "nmcli <konf-flagga> <value> :: nmcli-konfiguration\n" "quit :: avsluta nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6536 +#: ../clients/cli/connections.c:7011 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -2227,7 +2397,8 @@ msgid "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" -"goto <inställning>[.<egenskap>] | <egenskap> :: ange inställning/egenskap för redigering\n" +"goto <inställning>[.<egenskap>] | <egenskap> :: ange inställning/egenskap " +"för redigering\n" "\n" "Det här kommandot anger en inställning eller egenskap för redigering.\n" "\n" @@ -2235,26 +2406,29 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6543 +#: ../clients/cli/connections.c:7018 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" "\n" -"This command removes an entire setting from the connection, or if a property\n" +"This command removes an entire setting from the connection, or if a " +"property\n" "is given, resets that property to the default value.\n" "\n" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" -"remove <inställning>[.<egenskap>] :: ta bort inställning eller återställ egenskapsvärde\n" +"remove <inställning>[.<egenskap>] :: ta bort inställning eller återställ " +"egenskapsvärde\n" "\n" -"Kommandot tar bort en hel inställning från anslutningen, eller om en egenskap\n" +"Kommandot tar bort en hel inställning från anslutningen, eller om en " +"egenskap\n" "angetts, återställs egenskapen till standardvärdet.\n" "\n" "Exempel: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6550 +#: ../clients/cli/connections.c:7025 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -2269,18 +2443,20 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: nmcli> set con.id My connection\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6555 +#: ../clients/cli/connections.c:7030 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" "\n" -"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to see all NM settings and properties.\n" +"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " +"see all NM settings and properties.\n" msgstr "" "describe [<inställning>.<egenskap>] :: beskriv egenskap\n" "\n" -"Visar egenskapsbeskrivning. Du kan titta i handboken för nm-settings(5) för att se alla NH-inställningar och egenskaper.\n" +"Visar egenskapsbeskrivning. Du kan titta i handboken för nm-settings(5) för " +"att se alla NH-inställningar och egenskaper.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6560 +#: ../clients/cli/connections.c:7035 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2295,22 +2471,25 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6565 +#: ../clients/cli/connections.c:7040 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" -"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed automatically\n" +"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " +"automatically\n" "by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" -"verify [all | fix] :: verifiera inställningen eller anslutningens giltighet\n" +"verify [all | fix] :: verifiera inställningen eller anslutningens " +"giltighet\n" "\n" -"Verifierar huruvida inställningen eller anslutningen är giltig och kan sparas senare.\n" +"Verifierar huruvida inställningen eller anslutningen är giltig och kan " +"sparas senare.\n" "Indikerar ogiltiga värden vid fel. En del fel kan fixas automatiskt\n" "genom alternativet ”fix”.\n" "\n" @@ -2318,7 +2497,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6574 +#: ../clients/cli/connections.c:7049 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -2329,7 +2508,8 @@ msgid "" "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" -"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the connection\n" +"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " +"connection\n" "profile must be deleted.\n" msgstr "" "save [persistent|temporary] :: spara anslutningen\n" @@ -2343,7 +2523,7 @@ msgstr "" "Om du vill ta bort den sparade anslutningen helt\n" "måste profilen tas bort.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6585 +#: ../clients/cli/connections.c:7060 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -2352,7 +2532,8 @@ msgid "" "\n" "Available options:\n" "<ifname> - device the connection will be activated on\n" -"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not specified)\n" +"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not " +"specified)\n" msgstr "" "activate [<grnamn>] [/<ap>|<nsp>] :: aktivera anslutningen\n" "\n" @@ -2360,9 +2541,10 @@ msgstr "" "\n" "Tillgängliga alternativ:\n" "<grnamn> - den enhet anslutningen kommer att aktiveras på\n" -"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) eller NSP (WiMAX) (lägg till / i början när <grnamn> inte anges)\n" +"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) eller NSP (WiMAX) (lägg till / i början när " +"<grnamn> inte anges)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6592 ../clients/cli/connections.c:6750 +#: ../clients/cli/connections.c:7067 ../clients/cli/connections.c:7226 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -2371,7 +2553,7 @@ msgstr "" "back :: gå upp en menynivå\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6595 +#: ../clients/cli/connections.c:7070 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -2380,26 +2562,17 @@ msgstr "" "help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandot\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6598 +#: ../clients/cli/connections.c:7073 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" -"status-line yes | no [default: no]\n" -"save-confirmation yes | no [default: yes]\n" -"show-secrets yes | no [default: no]\n" -"prompt-color <0-8> [default: 0]\n" -" 0 = normal\n" -" 1 = [30mblack[0m\n" -" 2 = [31mred[0m\n" -" 3 = [32mgreen[0m\n" -" 4 = [33myellow[0m\n" -" 5 = [34mblue[0m\n" -" 6 = [35mmagenta[0m\n" -" 7 = [36mcyan[0m\n" -" 8 = [37mwhite[0m\n" -"\n" +"status-line yes | no [default: no]\n" +"save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +"show-secrets yes | no [default: no]\n" +"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n" +"%s\n" "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" @@ -2411,33 +2584,26 @@ msgstr "" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color <0-8> [default: 0]\n" -" 0 = normal\n" -" 1 = [30mblack[0m\n" -" 2 = [31mred[0m\n" -" 3 = [32mgreen[0m\n" -" 4 = [33myellow[0m\n" -" 5 = [34mblue[0m\n" -" 6 = [35mmagenta[0m\n" -" 7 = [36mcyan[0m\n" -" 8 = [37mwhite[0m\n" -"\n" +"%s\n" "Exempel: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6619 ../clients/cli/connections.c:6756 +#: ../clients/cli/connections.c:7095 ../clients/cli/connections.c:7232 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" -"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the user is asked to confirm the action.\n" +"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " +"user is asked to confirm the action.\n" msgstr "" "quit :: avsluta nmcli\n" "\n" -"Kommandot avslutar nmcli. När anslutningen som redigerats inte sparas frågas användaren om att bekräfta åtgärden.\n" +"Kommandot avslutar nmcli. När anslutningen som redigerats inte sparas frågas " +"användaren om att bekräfta åtgärden.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6624 ../clients/cli/connections.c:6761 -#: ../clients/cli/connections.c:7172 ../clients/cli/connections.c:8088 +#: ../clients/cli/connections.c:7100 ../clients/cli/connections.c:7237 +#: ../clients/cli/connections.c:7661 ../clients/cli/connections.c:8564 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n" @@ -2445,7 +2611,7 @@ msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6690 +#: ../clients/cli/connections.c:7166 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2454,23 +2620,27 @@ msgid "" "change :: change current value\n" "remove [<index> | <option>] :: delete the value\n" "describe :: describe property\n" -"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) value(s)\n" +"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) " +"value(s)\n" "back :: go to upper level\n" "help/? [<command>] :: print this help or command description\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" "---[ Egenskapsmeny ]---\n" "set [<värde>] :: sätt nytt värde\n" -"add [<värde>] :: lägg till nytt alternativ till egenskapen\n" +"add [<värde>] :: lägg till nytt alternativ till " +"egenskapen\n" "change :: ändra aktuellt värde\n" "remove [<index> | <flagga>] :: ta bort värdet\n" "describe :: beskriv egenskapen\n" -"print [setting | connection] :: skriv ut egenskapen (inställnings-/anslutnings-) värden)\n" +"print [setting | connection] :: skriv ut egenskapen (inställnings-/" +"anslutnings-) värden)\n" "back :: gå upp en nivå\n" -"help/? [<kommando>] :: skriv ut denna hjälp- eller kommandobeskrivning\n" +"help/? [<kommando>] :: skriv ut denna hjälp- eller " +"kommandobeskrivning\n" "quit :: avsluta nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6715 +#: ../clients/cli/connections.c:7191 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -2481,18 +2651,22 @@ msgstr "" "\n" "Detta kommando sätter angivet <värde> till denna egenskap\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6719 +#: ../clients/cli/connections.c:7195 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" "\n" -"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a container type. For single-valued properties the property value is replaced (same as 'set').\n" +"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a " +"container type. For single-valued properties the property value is replaced " +"(same as 'set').\n" msgstr "" "add [<värde>] :: lägg till nytt värde till egenskapen\n" "\n" -"Detta kommando lägger till angivet <värde> till denna egenskap, om egenskapen är av en behållartyp. För egenskaper med ett värde ersätts egenskapsvärdet (samma som ”set”).\n" +"Detta kommando lägger till angivet <värde> till denna egenskap, om " +"egenskapen är av en behållartyp. För egenskaper med ett värde ersätts " +"egenskapsvärdet (samma som ”set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6725 +#: ../clients/cli/connections.c:7201 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2503,15 +2677,18 @@ msgstr "" "\n" "Visar aktuellt värde och tillåter redigering av det.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6729 +#: ../clients/cli/connections.c:7205 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" "\n" "Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n" -"property back to its default value. For container-type properties, this removes\n" -"all the values of that property, or you can specify an argument to remove just\n" -"a single item or option. The argument is either a value or index of the item to\n" +"property back to its default value. For container-type properties, this " +"removes\n" +"all the values of that property, or you can specify an argument to remove " +"just\n" +"a single item or option. The argument is either a value or index of the item " +"to\n" "remove, or an option name (for properties with named options).\n" "\n" "Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n" @@ -2522,39 +2699,49 @@ msgstr "" "remove [<värde>|<index>|<alternativnamn>] :: ta bort värdet\n" "\n" "Tar bort egenskapsvärdet. För enskilda egenskapsvärden sätter denna\n" -"egenskapen till dess standardvärde. För värden av behållartyp tar denna bort\n" -"alla värden egenskapen har, eller så kan du ange ett argument för att ta bort endast\n" -"ett enskilt objekt eller alternativ. Argumentet är antingen ett värde eller index för objektet som ska\n" -"tas bort, eller ett alternativt namn (för egenskaper med namngivna alternativ).\n" +"egenskapen till dess standardvärde. För värden av behållartyp tar denna " +"bort\n" +"alla värden egenskapen har, eller så kan du ange ett argument för att ta " +"bort endast\n" +"ett enskilt objekt eller alternativ. Argumentet är antingen ett värde eller " +"index för objektet som ska\n" +"tas bort, eller ett alternativt namn (för egenskaper med namngivna " +"alternativ).\n" "\n" "Exempel: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n" " nmcli ipv4.dns> remove 2\n" " nmcli bond.options> remove downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6740 +#: ../clients/cli/connections.c:7216 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" "\n" -"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to see all NM settings and properties.\n" +"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " +"see all NM settings and properties.\n" msgstr "" "describe :: beskriv egenskap\n" "\n" -"Visar egenskapsbeskrivning. Se nm-settings(5)-manualen för att se alla NM-inställningar och egenskaper.\n" +"Visar egenskapsbeskrivning. Se nm-settings(5)-handboken för att se alla NH-" +"inställningar och egenskaper.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6745 +#: ../clients/cli/connections.c:7221 #, c-format msgid "" -"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) value(s)\n" +"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " +"value(s)\n" "\n" -"Shows property value. Providing an argument you can also display values for the whole setting or connection.\n" +"Shows property value. Providing an argument you can also display values for " +"the whole setting or connection.\n" msgstr "" -"print [property|setting|connection] :: utskriftsegenskap (inställning, anslutning) värde(n)\n" +"print [property|setting|connection] :: utskriftsegenskap (inställning, " +"anslutning) värde(n)\n" "\n" -"Visar egenskapsvärdet. Med argument kan du också visa värden för hela inställningen eller anslutningen.\n" +"Visar egenskapsvärdet. Med argument kan du också visa värden för hela " +"inställningen eller anslutningen.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6753 +#: ../clients/cli/connections.c:7229 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -2563,441 +2750,452 @@ msgstr "" "help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandon\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6851 +#: ../clients/cli/connections.c:7327 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6934 +#: ../clients/cli/connections.c:7410 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Fel: inställningen ”%s” är obligatorisk och kan inte tas bort.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:6952 +#: ../clients/cli/connections.c:7428 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Typ: %s | Namn: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6988 +#: ../clients/cli/connections.c:7464 #, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "Anslutningen sparas inte. Vill du verkligen avsluta? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:7033 +#: ../clients/cli/connections.c:7513 #, c-format -msgid "The connection profile has been removed from another client. You may type 'save' in the main menu to restore it.\n" -msgstr "Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva ”save” i huvudmenyn för att återställa den.\n" +msgid "" +"The connection profile has been removed from another client. You may type " +"'save' in the main menu to restore it.\n" +msgstr "" +"Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva " +"”save” i huvudmenyn för att återställa den.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:7538 ../clients/cli/connections.c:7942 +#: ../clients/cli/connections.c:8000 +#, c-format +msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" +msgstr "Tillgängliga värden för ”%s”-egenskapen: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7055 ../clients/cli/connections.c:7476 -#: ../clients/cli/connections.c:7531 +#: ../clients/cli/connections.c:7542 ../clients/cli/connections.c:7946 +#: ../clients/cli/connections.c:8004 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Ange ”%s”-värde: " -#: ../clients/cli/connections.c:7070 ../clients/cli/connections.c:7092 -#: ../clients/cli/connections.c:7480 ../clients/cli/connections.c:7536 +#: ../clients/cli/connections.c:7557 ../clients/cli/connections.c:7579 +#: ../clients/cli/connections.c:7950 ../clients/cli/connections.c:8009 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Fel: misslyckades med att sätta ”%s”-egenskapen: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7086 +#: ../clients/cli/connections.c:7573 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Redigera ”%s”-värde: " -#: ../clients/cli/connections.c:7115 +#: ../clients/cli/connections.c:7602 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fel: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7121 ../clients/cli/connections.c:7615 -#: ../clients/cli/connections.c:7656 +#: ../clients/cli/connections.c:7608 ../clients/cli/connections.c:8088 +#: ../clients/cli/connections.c:8129 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Fel: misslyckades med att ta bort värdet ”%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7142 +#: ../clients/cli/connections.c:7629 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Okänt kommandoargument: ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7268 +#: ../clients/cli/connections.c:7733 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Tillgängliga inställningar: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7277 +#: ../clients/cli/connections.c:7742 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Fel: ogiltigt namn på inställning; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7294 +#: ../clients/cli/connections.c:7759 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Tillgängliga egenskaper: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7302 +#: ../clients/cli/connections.c:7767 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Fel: egenskapen %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7343 +#: ../clients/cli/connections.c:7808 #, c-format msgid "" -"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an immediate activation of the connection.\n" +"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " +"immediate activation of the connection.\n" "Do you still want to save? %s" msgstr "" -"Sparar anslutningen med ”autoconnect=yes” Det kan resultera i att anslutningen aktiveras omedelbart.\n" +"Sparar anslutningen med ”autoconnect=yes” Det kan resultera i att " +"anslutningen aktiveras omedelbart.\n" "Vill du fortfarande spara? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:7418 +#: ../clients/cli/connections.c:7884 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Du kan redigera följande inställningar: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7445 +#: ../clients/cli/connections.c:7912 #, c-format -msgid "The connection profile has been removed from another client. You may type 'save' to restore it.\n" -msgstr "Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva ”save” för att återställa den.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:7474 ../clients/cli/connections.c:7529 -#, c-format -msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" -msgstr "Tillgängliga värden för ”%s”-egenskapen: %s\n" +msgid "" +"The connection profile has been removed from another client. You may type " +"'save' to restore it.\n" +msgstr "" +"Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva " +"”save” för att återställa den.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7484 ../clients/cli/connections.c:7698 +#: ../clients/cli/connections.c:7954 ../clients/cli/connections.c:8171 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Fel: ingen inställning vald; giltiga är [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7485 +#: ../clients/cli/connections.c:7955 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" -msgstr "använd ”goto <inställning>” först eller ”set <inställning>.<egenskap>”\n" +msgstr "" +"använd ”goto <inställning>” först eller ”set <inställning>.<egenskap>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7499 ../clients/cli/connections.c:7635 -#: ../clients/cli/connections.c:7715 +#: ../clients/cli/connections.c:7969 ../clients/cli/connections.c:8108 +#: ../clients/cli/connections.c:8188 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Fel: ogiltigt argument för inställningen ”%s”; giltiga är [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7509 +#: ../clients/cli/connections.c:7979 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Fel: saknar inställning för egenskapen ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7516 +#: ../clients/cli/connections.c:7986 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7563 +#: ../clients/cli/connections.c:8036 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Fel: Okänd inställning: ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7576 +#: ../clients/cli/connections.c:8049 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Du kan redigera följande egenskaper: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7620 +#: ../clients/cli/connections.c:8093 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Fel: inga argument givna; giltiga är [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7633 +#: ../clients/cli/connections.c:8106 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "Inställningen ”%s” finns inte i anslutningen.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7674 +#: ../clients/cli/connections.c:8147 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Fel: %s-egenskaper, inte heller ett inställningsnamn.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7699 +#: ../clients/cli/connections.c:8172 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" -msgstr "använd ”goto <inställning>” först, eller ”describe <inställning>.<egenskap>”\n" +msgstr "" +"använd ”goto <inställning>” först, eller ”describe <inställning>." +"<egenskap>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7740 +#: ../clients/cli/connections.c:8213 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" -msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s, och inte heller ett giltigt inställningsnamn.\n" +msgstr "" +"Fel: ogiltig egenskap: %s, och inte heller ett giltigt inställningsnamn.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7769 +#: ../clients/cli/connections.c:8242 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Fel: okänd inställning: ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7774 +#: ../clients/cli/connections.c:8247 #, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "Fel: inställningen ”%s” finns inte i anslutningen\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7799 +#: ../clients/cli/connections.c:8272 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s%s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7801 +#: ../clients/cli/connections.c:8274 msgid ", neither a valid setting name" msgstr ", inte heller ett giltigt inställningsnamn" -#: ../clients/cli/connections.c:7818 +#: ../clients/cli/connections.c:8291 #, c-format msgid "Invalid verify option: %s\n" msgstr "Ogiltigt kontrollalternativ ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7826 +#: ../clients/cli/connections.c:8299 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Verifiera inställningen ”%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7841 +#: ../clients/cli/connections.c:8314 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Verifiera anslutningen: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7844 +#: ../clients/cli/connections.c:8317 #, c-format msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" msgstr "Felet kan inte lagas automatiskt.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7861 +#: ../clients/cli/connections.c:8334 #, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Fel: ogiltigt argument ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7894 +#: ../clients/cli/connections.c:8367 #, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Fel: Misslyckades med att spara ”%s” (%s)-anslutning %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7901 +#: ../clients/cli/connections.c:8374 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) sparades.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7902 +#: ../clients/cli/connections.c:8375 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) uppdaterades.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7935 +#: ../clients/cli/connections.c:8408 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Fel: verifiering av anslutning misslyckades: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7936 +#: ../clients/cli/connections.c:8409 msgid "(unknown error)" msgstr "(okänt fel)" -#: ../clients/cli/connections.c:7937 +#: ../clients/cli/connections.c:8410 #, c-format msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" msgstr "Du kan prova att köra ”verify fix” för att laga fel.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7959 +#: ../clients/cli/connections.c:8432 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "Fel: anslutningen sparas ej. Skriv ”save” först.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7963 +#: ../clients/cli/connections.c:8436 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Fel: anslutningen är inte giltig: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7973 +#: ../clients/cli/connections.c:8446 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Fel: Kan inte aktivera anslutningen: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7983 +#: ../clients/cli/connections.c:8456 #, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Fel: Misslyckades med att aktivera ”%s” (%s)-anslutning: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7989 +#: ../clients/cli/connections.c:8462 #, c-format msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" -msgstr "Övervakar anslutningsaktivering (tryck valfri tangent för att fortsätta)\n" +msgstr "" +"Övervakar anslutningsaktivering (tryck valfri tangent för att fortsätta)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8027 +#: ../clients/cli/connections.c:8500 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Fel: status-line: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8035 +#: ../clients/cli/connections.c:8508 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Fel: save-confirmation: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8043 +#: ../clients/cli/connections.c:8516 #, c-format msgid "Error: show-secrets: %s\n" msgstr "Fel: show-secrets: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8051 +#: ../clients/cli/connections.c:8525 #, c-format -msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n" -msgstr "Fel: dåligt färgnummer: ”%s”; använd <0-8>\n" +msgid "Error: bad color: %s\n" +msgstr "Fel: dålig färg: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8063 +#: ../clients/cli/connections.c:8539 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Aktuell nmcli-konfiguration:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8073 +#: ../clients/cli/connections.c:8549 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Ogiltigt konfigurationsalternativ ”%s”; tillåtet [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8320 +#: ../clients/cli/connections.c:8796 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "Fel: endast en av ”id”, uuid eller ”path” kan ges." -#: ../clients/cli/connections.c:8332 ../clients/cli/connections.c:8519 -#: ../clients/cli/connections.c:8526 +#: ../clients/cli/connections.c:8808 ../clients/cli/connections.c:8986 +#: ../clients/cli/connections.c:8993 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:8350 +#: ../clients/cli/connections.c:8826 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" -msgstr "Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”type”-argument ignoreras\n" +msgstr "" +"Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”type”-argument ignoreras\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8353 +#: ../clients/cli/connections.c:8829 #, c-format -msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" -msgstr "Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”con-name”-argument ignoreras\n" +msgid "" +"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" +msgstr "" +"Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”con-name”-argument " +"ignoreras\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8367 +#: ../clients/cli/connections.c:8843 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Giltiga anslutningstyper: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8369 +#: ../clients/cli/connections.c:8845 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8408 +#: ../clients/cli/connections.c:8884 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| nmcli interaktiv anslutningsredigerare |===" -#: ../clients/cli/connections.c:8411 +#: ../clients/cli/connections.c:8887 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Redigerar befintlig ”%s”-anslutning: ”%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:8413 +#: ../clients/cli/connections.c:8889 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Lägger till en ny ”%s”-anslutning" -#: ../clients/cli/connections.c:8415 +#: ../clients/cli/connections.c:8891 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Skriv ”help” eller ”?” för tillgängliga kommandon." -#: ../clients/cli/connections.c:8417 +#: ../clients/cli/connections.c:8893 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." -msgstr "Skriv ”describe [<inställning>.<egenskap>]” för en detaljerad egenskapsbeskrivning." +msgstr "" +"Skriv ”describe [<inställning>.<egenskap>]” för en detaljerad " +"egenskapsbeskrivning." -#: ../clients/cli/connections.c:8455 +#: ../clients/cli/connections.c:8931 #, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" msgstr "Fel: Misslyckades med att ändra konfigurationen: ”%s” %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8462 +#: ../clients/cli/connections.c:8938 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) ändrades.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8494 +#: ../clients/cli/connections.c:8961 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Fel: Inga argument angavs." -#: ../clients/cli/connections.c:8513 +#: ../clients/cli/connections.c:8980 #, c-format msgid "Error: connection ID is missing." msgstr "Fel: anslutnings-ID saknas." -#: ../clients/cli/connections.c:8535 ../clients/cli/connections.c:8548 -#, c-format -msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." -msgstr "Fel: <inställning>.<egenskap>-argument saknas." - -#: ../clients/cli/connections.c:8553 -#, c-format -msgid "Error: value for '%s' is missing." -msgstr "Fel: värdet för ”%s” saknas." - -#: ../clients/cli/connections.c:8571 +#: ../clients/cli/connections.c:9025 #, c-format -msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." -msgstr "Fel: ogiltig <inställning>.<egenskap> ”%s”." +msgid "Error: not all connections deleted." +msgstr "Fel: alla anslutningar är inte borttagna." -#: ../clients/cli/connections.c:8579 -#, c-format -msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." -msgstr "Fel: ogiltig eller ej tillåten inställning: ”%s”: %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:8600 -#, c-format -msgid "Error: invalid property '%s': %s." -msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:8611 -#, c-format -msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." -msgstr "Fel: misslyckades med att ändra %s.%s: %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:8629 -#, c-format -msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." -msgstr "Fel: misslyckades att ta bort ett värde från %s.%s: %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:8666 +#: ../clients/cli/connections.c:9026 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Fel: Borttagning av anslutningen misslyckades: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8730 +#: ../clients/cli/connections.c:9088 #, c-format -msgid "Error: unknown connection: %s\n" -msgstr "Fel: Okänd anslutning: %s\n" +msgid "Error: unknown connection '%s'\n" +msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:9102 +#, c-format +msgid "Error: no connection provided." +msgstr "Fel: ingen anslutning tillhandahållen." #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:8767 +#: ../clients/cli/connections.c:9127 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Fel: kan inte ta bort okänd(a) anslutning(ar): %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8790 +#: ../clients/cli/connections.c:9151 #, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." msgstr "Fel: Misslyckades med att läsa om anslutningar: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8829 +#: ../clients/cli/connections.c:9190 #, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." msgstr "Fel: misslyckades med att läsa in anslutningen: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8837 +#: ../clients/cli/connections.c:9198 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "Kunde inte läsa in filen: ”%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9013 +#: ../clients/cli/connections.c:9326 +#, c-format +msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" +msgstr "fel sträng ”%s“ för flaggan ”--order”" + +#: ../clients/cli/connections.c:9352 +#, c-format +msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" +msgstr "fel objekt ”%s“ i flaggan ”--order”" + +#: ../clients/cli/connections.c:9437 +msgid "'--order' argument is missing" +msgstr "”--order”-argumentet saknas" + +#: ../clients/cli/connections.c:9479 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt “connection“-kommando." @@ -3007,311 +3205,343 @@ msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt “connection“-kommando." msgid "Interface: " msgstr "Gränssnitt: " +#: ../clients/cli/devices.c:39 +msgid "Interface(s): " +msgstr "Gränssnitt: " + #. 3 -#. 17 -#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:75 +#. 20 +#: ../clients/cli/devices.c:47 ../clients/cli/devices.c:79 msgid "CONNECTION" msgstr "ANSLUTNING" #. 4 -#. 18 -#: ../clients/cli/devices.c:47 ../clients/cli/devices.c:76 +#. 21 +#: ../clients/cli/devices.c:48 ../clients/cli/devices.c:80 msgid "CON-UUID" msgstr "CON-UUID" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:60 +#: ../clients/cli/devices.c:61 +msgid "NM-TYPE" +msgstr "NH-TYP" + +#. 3 +#: ../clients/cli/devices.c:62 msgid "VENDOR" msgstr "TILLVERKARE" -#. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:61 +#. 4 +#: ../clients/cli/devices.c:63 msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUKT" -#. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:62 +#. 5 +#: ../clients/cli/devices.c:64 msgid "DRIVER" msgstr "DRIVRUTIN" -#. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:63 +#. 6 +#: ../clients/cli/devices.c:65 msgid "DRIVER-VERSION" msgstr "DRIVRUTINS-VERSION" -#. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:64 +#. 7 +#: ../clients/cli/devices.c:66 msgid "FIRMWARE-VERSION" msgstr "FAST-PROGRAMVARA-VERSION" -#. 7 -#: ../clients/cli/devices.c:65 +#. 8 +#: ../clients/cli/devices.c:67 msgid "HWADDR" msgstr "HVADR" -#. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86 +#. 9 +#: ../clients/cli/devices.c:68 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86 #: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:97 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:131 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:373 msgid "MTU" msgstr "MTU" -#. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:68 +#. 11 +#: ../clients/cli/devices.c:70 msgid "REASON" msgstr "ANLEDNING" -#. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:69 +#. 12 +#: ../clients/cli/devices.c:71 msgid "UDI" msgstr "UDI" -#. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:70 +#. 13 +#: ../clients/cli/devices.c:72 msgid "IP-IFACE" msgstr "IP-GRÄNS" -#. 13 +#. 14 #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:99 +#: ../clients/cli/devices.c:73 ../clients/cli/devices.c:105 msgid "IS-SOFTWARE" msgstr "IS-SOFTWARE" -#. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:72 +#. 15 +#: ../clients/cli/devices.c:74 msgid "NM-MANAGED" -msgstr "NM-HANTERAD" +msgstr "NH-HANTERAD" -#. 16 -#: ../clients/cli/devices.c:74 +#. 17 +#: ../clients/cli/devices.c:76 msgid "FIRMWARE-MISSING" msgstr "FAST-PROGRAMVARA-SAKNAS" +#. 18 +#: ../clients/cli/devices.c:77 +msgid "NM-PLUGIN-MISSING" +msgstr "NH-INSTICK-SAKNAS" + +#. 19 +#: ../clients/cli/devices.c:78 +msgid "PHYS-PORT-ID" +msgstr "FYSI-PORT-ID" + +#. 23 +#: ../clients/cli/devices.c:82 +msgid "METERED" +msgstr "UPPMÄTT" + #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:87 +#: ../clients/cli/devices.c:93 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" msgstr "TILLGÄNGLIGA-ANSLUTNINGS-SÖKVÄGAR" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:88 +#: ../clients/cli/devices.c:94 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" msgstr "TILLGÄNGLIGA-ANSLUTNINGAR" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:97 +#: ../clients/cli/devices.c:103 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "BÄRARE-UPPTÄCK" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:98 +#: ../clients/cli/devices.c:104 msgid "SPEED" msgstr "HASTIGHET" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:108 +#: ../clients/cli/devices.c:114 msgid "CARRIER" msgstr "BÄRARE" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:117 ../clients/cli/devices.c:548 +#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:582 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:118 +#: ../clients/cli/devices.c:124 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:119 ../clients/cli/devices.c:556 +#: ../clients/cli/devices.c:125 ../clients/cli/devices.c:590 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:120 +#: ../clients/cli/devices.c:126 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:121 +#: ../clients/cli/devices.c:127 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 5 #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:222 +#: ../clients/cli/devices.c:128 ../clients/cli/devices.c:230 msgid "AP" msgstr "AP" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:123 +#: ../clients/cli/devices.c:129 msgid "ADHOC" msgstr "ADHOC" +#. 7 +#: ../clients/cli/devices.c:130 +msgid "2GHZ" +msgstr "2GHZ" + +#. 8 +#: ../clients/cli/devices.c:131 +msgid "5GHZ" +msgstr "5GHZ" + #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:132 +#: ../clients/cli/devices.c:140 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CTR-FREQ" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:133 +#: ../clients/cli/devices.c:141 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:134 +#: ../clients/cli/devices.c:142 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:135 +#: ../clients/cli/devices.c:143 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:136 +#: ../clients/cli/devices.c:144 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:227 +#: ../clients/cli/devices.c:153 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:227 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:146 +#: ../clients/cli/devices.c:154 msgid "SSID-HEX" msgstr "SSID-HEX" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:147 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:361 +#: ../clients/cli/devices.c:155 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:361 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:148 +#: ../clients/cli/devices.c:156 msgid "MODE" msgstr "LÄGE" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:149 +#: ../clients/cli/devices.c:157 msgid "CHAN" msgstr "CHAN" #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:150 +#: ../clients/cli/devices.c:158 msgid "FREQ" msgstr "FREK" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:151 +#: ../clients/cli/devices.c:159 msgid "RATE" msgstr "FREKVENS" #. 7 #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/cli/devices.c:172 +#: ../clients/cli/devices.c:160 ../clients/cli/devices.c:180 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" #. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:153 +#: ../clients/cli/devices.c:161 msgid "BARS" msgstr "BARS" #. 9 -#: ../clients/cli/devices.c:154 +#: ../clients/cli/devices.c:162 msgid "SECURITY" msgstr "SÄKERHET" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:155 +#: ../clients/cli/devices.c:163 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-FLAGGOR" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:156 +#: ../clients/cli/devices.c:164 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-FLAGGOR" #. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:159 +#: ../clients/cli/devices.c:167 msgid "*" msgstr "*" #. 0 #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:171 ../clients/cli/devices.c:225 +#: ../clients/cli/devices.c:179 ../clients/cli/devices.c:233 msgid "NSP" msgstr "NSP" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:186 +#: ../clients/cli/devices.c:194 msgid "SLAVES" msgstr "SLAVAR" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:195 +#: ../clients/cli/devices.c:203 msgid "PARENT" msgstr "ÖVERORDNAD" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:196 +#: ../clients/cli/devices.c:204 msgid "ID" msgstr "ID" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:205 ../clients/cli/devices.c:220 +#: ../clients/cli/devices.c:213 ../clients/cli/devices.c:228 msgid "CAPABILITIES" msgstr "FÖRMÅGOR" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:221 +#: ../clients/cli/devices.c:229 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WIFI-EGENSKAPER" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:223 +#: ../clients/cli/devices.c:231 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "TRÅDADE-EGENSKAPER" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:224 +#: ../clients/cli/devices.c:232 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "WIMAX-EGENSKAPER" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:230 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:354 +#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:354 msgid "BOND" msgstr "KOMBINERING" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:231 ../clients/tui/nmt-page-team.c:148 +#: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-team.c:148 msgid "TEAM" msgstr "GRUPP" #. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:232 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:77 +#: ../clients/cli/devices.c:240 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:77 msgid "BRIDGE" msgstr "BRYGGA" #. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:234 +#: ../clients/cli/devices.c:242 msgid "BLUETOOTH" msgstr "BLUETOOTH" #. 15 -#: ../clients/cli/devices.c:235 +#: ../clients/cli/devices.c:243 msgid "CONNECTIONS" msgstr "ANSLUTNINGAR" -#: ../clients/cli/devices.c:259 +#: ../clients/cli/devices.c:260 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" "\n" -"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n" -"\n" "COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n" "\n" " status\n" @@ -3320,24 +3550,21 @@ msgid "" "\n" " connect <ifname>\n" "\n" -" disconnect <ifname>\n" +" disconnect <ifname> ...\n" "\n" -" delete <ifname>\n" +" delete <ifname> ...\n" "\n" " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" "\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [ifname <ifname>]\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] " +"[ifname <ifname>]\n" " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n" "\n" " wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n" "\n" -" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n" -"\n" msgstr "" "Användning: nmcli device { KOMMANDO | help }\n" "\n" -"KOMMANDO := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n" -"\n" "KOMMANDO := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n" "\n" " status\n" @@ -3352,15 +3579,14 @@ msgstr "" "\n" " wifi [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>]]\n" "\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|phrase] [ifname <grnamn>]\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|phrase] " +"[ifname <grnamn>]\n" " [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no]\n" "\n" " wifi rescan [[ifname] <grnamn>]\n" "\n" -" wimax [list [ifname <grnamn>] [nsp <namn>]]\n" -"\n" -#: ../clients/cli/devices.c:283 +#: ../clients/cli/devices.c:277 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device status { help }\n" @@ -3371,8 +3597,10 @@ msgid "" " TYPE - device type\n" " STATE - device state\n" " CONNECTION - connection activated on device (if any)\n" -"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' is\n" -"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device status'.\n" +"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' " +"is\n" +"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device " +"status'.\n" "\n" msgstr "" "Användning: nmcli device status { help }\n" @@ -3384,10 +3612,11 @@ msgstr "" " TILLSTÅND - enhetstillstånd\n" " ANSLUTNING - aktiverad anslutning på enheten (om någon)\n" "Visade kolumner kan ändras med globala flaggan ”--fields”. ”status” är\n" -"standardflaggan, vilket betyder att ”nmcli device” anropar ”nmcli device status”.\n" +"standardflaggan, vilket betyder att ”nmcli device” anropar ”nmcli device " +"status”.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:298 +#: ../clients/cli/devices.c:292 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3406,7 +3635,7 @@ msgstr "" "Kommandot listar detaljer för alla enheter eller för en given enhet.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:309 +#: ../clients/cli/devices.c:303 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3414,7 +3643,8 @@ msgid "" "ARGUMENTS := <ifname>\n" "\n" "Connect the device.\n" -"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be activated.\n" +"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be " +"activated.\n" "It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n" "\n" msgstr "" @@ -3423,18 +3653,20 @@ msgstr "" "ARGUMENT := <ifnamn>\n" "\n" "Anslut enheten.\n" -"Nätverkshanteraren försöker då att finna en passande anslutning att aktivera.\n" -"Den kommer också att ta hänsyn till anslutningar som inte är inställda på att autoansluta.\n" +"Nätverkshanteraren försöker då att finna en passande anslutning att " +"aktivera.\n" +"Den kommer också att ta hänsyn till anslutningar som inte är inställda på " +"att autoansluta.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:321 +#: ../clients/cli/devices.c:315 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := <ifname>\n" +"ARGUMENTS := <ifname> ...\n" "\n" -"Disconnect the device.\n" +"Disconnect devices.\n" "The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n" "further connections without user/manual intervention.\n" "\n" @@ -3443,20 +3675,20 @@ msgstr "" "\n" "ARGUMENT := <ifnamn>\n" "\n" -"Koppla från enheten.\n" +"Koppla från enheter.\n" "Kommandot kopplar från enheten och hindrar den från att autoaktivera\n" "vidare anslutningar utan användar-/manuellinblandning.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:333 +#: ../clients/cli/devices.c:327 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := <ifname>\n" +"ARGUMENTS := <ifname> ...\n" "\n" -"Deletes the software device.\n" -"The command removes the interface. It only works for software devices\n" +"Delete the software devices.\n" +"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n" "(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n" "command.\n" "\n" @@ -3465,13 +3697,13 @@ msgstr "" "\n" "ARGUMENT := <grnamn>\n" "\n" -"Tar bort programvaruenheten.\n" -"Kommandot tar bort gränssnittet. Det fungerar endast för programvaruenheter\n" +"Tar bort programvaruenheterna.\n" +"Kommandot tar bort gränssnitten. Det fungerar endast för programvaruenheter\n" "(som kombineringar, bryggor, etc.). Hårdvaruenheter kan inte tas bort med\n" "kommandot.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:346 +#: ../clients/cli/devices.c:340 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3483,7 +3715,8 @@ msgid "" "List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n" "used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n" "\n" -"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [ifname <ifname>]\n" +"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|" +"phrase] [ifname <ifname>]\n" " [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n" "\n" "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n" @@ -3497,8 +3730,10 @@ msgid "" "\n" "ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n" "\n" -"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access points.\n" -"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it might\n" +"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access " +"points.\n" +"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it " +"might\n" "be useful to start scanning manually. Note that this command does not show\n" "the APs, use 'nmcli device wifi list' for that.\n" "\n" @@ -3509,16 +3744,22 @@ msgstr "" "\n" "ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>]]\n" "\n" -"Lista över tillgängliga trådlösa accesspunkter. ”ifname” och ”bssid”-flaggorna kan\n" -"användas för att lista accesspunkter för ett specifikt gränssnitt, eller med ett specifikt BSSID.\n" +"Lista över tillgängliga trådlösa accesspunkter. ”ifname” och ”bssid”-" +"flaggorna kan\n" +"användas för att lista accesspunkter för ett specifikt gränssnitt, eller med " +"ett specifikt BSSID.\n" "\n" -"ARGUMENT := connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|phrase] [ifname <ifnamn>]\n" +"ARGUMENT := connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|" +"phrase] [ifname <ifnamn>]\n" " [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no]\n" "\n" -"Anslut till ett trådlöst nätverk angivet genom SSID eller BSSID. Kommandot skapar\n" +"Anslut till ett trådlöst nätverk angivet genom SSID eller BSSID. Kommandot " +"skapar\n" "en ny anslutning och aktiverar den på en enhet. Det är en kommandorad-\n" -"motsvarighet till att klicka på ett SSID i en GUI-klient. Kommandot skapar alltid\n" -"en ny anslutning och är därför mest användbart för att ansluta till nya trådlösa\n" +"motsvarighet till att klicka på ett SSID i en GUI-klient. Kommandot skapar " +"alltid\n" +"en ny anslutning och är därför mest användbart för att ansluta till nya " +"trådlösa\n" "nätverk. Om en anslutning för nätverket redan finns är det bättre att\n" "ta fram befintliga profiler enligt: nmcli con up id <namn>. Observera att\n" "endast öppna WEP och WPA-PSK-nätverk stöds för tillfället. Det antas också\n" @@ -3526,315 +3767,299 @@ msgstr "" "\n" "ARGUMENT := rescan [[ifnamn] <grnamn>]\n" "\n" -"Begär att Nätverkshanteraren omedelbart söker av efter tillgängliga accesspunkter.\n" +"Begär att Nätverkshanteraren omedelbart söker av efter tillgängliga " +"accesspunkter.\n" "Nätverkshanteraren söker av trådlösa nätverk periodiskt, men i några fall\n" -"kan det vara användbart att söka av manuellt. Observera att detta kommando inte visar\n" +"kan det vara användbart att söka av manuellt. Observera att detta kommando " +"inte visar\n" "APs, använd ”nmcli device wifi list” för det.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:379 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n" -"\n" -"Perform operation on WiMAX devices.\n" -"\n" -"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n" -"\n" -"List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n" -"list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n" -"\n" -msgstr "" -"Användning: nmcli device wimax { ARGUMENT | help }\n" -"\n" -"Utför åtgärder på WiMAX-enheter.\n" -"\n" -"ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [nsp <namn>]]\n" -"\n" -"Lista tillgängliga WiMAX NSP:er. Flaggorna ”ifname” och ”nsp” kan användas för att\n" -"lista nätverk för ett specifikt gränssnitt, eller med ett specifik NSP.\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/devices.c:468 ../clients/cli/devices.c:659 +#: ../clients/cli/devices.c:501 ../clients/cli/devices.c:652 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: ../clients/cli/devices.c:536 +#: ../clients/cli/devices.c:570 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../clients/cli/devices.c:537 +#: ../clients/cli/devices.c:571 #, c-format msgid "%u Mbit/s" msgstr "%u Mbit/s" -#: ../clients/cli/devices.c:552 +#: ../clients/cli/devices.c:586 msgid "WPA1" msgstr "WPA1" -#: ../clients/cli/devices.c:561 +#: ../clients/cli/devices.c:595 msgid "802.1X" msgstr "802.1X" -#: ../clients/cli/devices.c:577 +#: ../clients/cli/devices.c:611 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../clients/cli/devices.c:578 +#: ../clients/cli/devices.c:612 msgid "Infra" msgstr "Infra" -#: ../clients/cli/devices.c:579 +#: ../clients/cli/devices.c:613 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../clients/cli/devices.c:610 -msgid "Home" -msgstr "Hem" - -#: ../clients/cli/devices.c:613 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#: ../clients/cli/devices.c:616 -msgid "Roaming" -msgstr "Roaming" - -#: ../clients/cli/devices.c:774 +#: ../clients/cli/devices.c:767 msgid "Device details" msgstr "Enhetsdetaljer" -#: ../clients/cli/devices.c:786 +#: ../clients/cli/devices.c:779 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s" msgstr "Fel: ”device show”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:837 ../clients/cli/devices.c:840 +#: ../clients/cli/devices.c:831 ../clients/cli/devices.c:834 msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" -#: ../clients/cli/devices.c:878 +#: ../clients/cli/devices.c:875 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../clients/cli/devices.c:964 +#: ../clients/cli/devices.c:966 msgid "on" msgstr "på" -#: ../clients/cli/devices.c:964 +#: ../clients/cli/devices.c:966 msgid "off" msgstr "av" -#: ../clients/cli/devices.c:1238 +#: ../clients/cli/devices.c:1180 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "Fel: ”device status”: %s" #. Add headers -#: ../clients/cli/devices.c:1245 +#: ../clients/cli/devices.c:1187 msgid "Status of devices" msgstr "Status för enheter" -#: ../clients/cli/devices.c:1276 +#: ../clients/cli/devices.c:1218 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Fel: ogiltigt extra argument: ”%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:1293 ../clients/cli/devices.c:1591 -#: ../clients/cli/devices.c:1741 ../clients/cli/devices.c:1828 -#: ../clients/cli/devices.c:1961 ../clients/cli/devices.c:2622 +#: ../clients/cli/devices.c:1235 ../clients/cli/devices.c:1533 +#: ../clients/cli/devices.c:2005 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte." -#: ../clients/cli/devices.c:1371 +#: ../clients/cli/devices.c:1313 #, c-format msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" msgstr "Enheten ”%s” aktiverades med ”%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1377 +#: ../clients/cli/devices.c:1319 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" msgstr "Fel: Aktivering av anslutningen misslyckades: (%d) %s.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1411 +#: ../clients/cli/devices.c:1353 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till/aktivera ny anslutning: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1420 +#: ../clients/cli/devices.c:1362 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "Fel: Misslyckades att lägga till/aktivera ny anslutning: Okänt fel" -#: ../clients/cli/devices.c:1431 +#: ../clients/cli/devices.c:1373 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "Anslutningen med UUID ”%s” skapad och aktiverad på enhet ”%s”\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1495 +#: ../clients/cli/devices.c:1437 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: %s" msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1504 +#: ../clients/cli/devices.c:1446 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: enheten blev frånkopplad" -#: ../clients/cli/devices.c:1519 +#: ../clients/cli/devices.c:1461 #, c-format msgid "Device '%s' has been connected.\n" msgstr "Enheten ”%s” är ansluten.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1560 ../clients/cli/devices.c:1569 -#: ../clients/cli/devices.c:1710 ../clients/cli/devices.c:1719 -#: ../clients/cli/devices.c:1798 ../clients/cli/devices.c:1806 +#: ../clients/cli/devices.c:1502 ../clients/cli/devices.c:1511 +#: ../clients/cli/devices.c:1711 ../clients/cli/devices.c:1826 #, c-format msgid "Error: No interface specified." msgstr "Fel: Inget gränssnitt angivet." -#: ../clients/cli/devices.c:1575 ../clients/cli/devices.c:1725 -#: ../clients/cli/devices.c:1812 +#: ../clients/cli/devices.c:1517 #, c-format msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." msgstr "Fel: extra argument saknas: ”%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:1639 ../clients/cli/devices.c:1650 +#: ../clients/cli/devices.c:1601 ../clients/cli/devices.c:1616 +#: ../clients/cli/devices.c:1679 #, c-format msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" msgstr "Lyckades: Enheten ”%s” kopplades från.\n" +#: ../clients/cli/devices.c:1604 +#, c-format +msgid "Device '%s' successfully removed.\n" +msgstr "Enheten ”%s” togs bort.\n" + #: ../clients/cli/devices.c:1664 #, c-format -msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" -msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s" +msgid "Error: not all devices disconnected." +msgstr "Fel: alla anslutningar inte frånkopplade." -#: ../clients/cli/devices.c:1679 +#: ../clients/cli/devices.c:1665 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" +msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:1731 ../clients/cli/devices.c:1853 +#, c-format +msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n" +msgstr "Varning: argumentet ”%s” är duplicerat.\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:1733 ../clients/cli/devices.c:1855 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' not found.\n" +msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte.\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:1734 ../clients/cli/devices.c:1856 +#, c-format +msgid "Error: not all devices found." +msgstr "Fel: hittade inte alla enheter." + +#: ../clients/cli/devices.c:1744 ../clients/cli/devices.c:1866 +#, c-format +msgid "Error: no valid device provided." +msgstr "Fel: ingen giltig enhet tillhandahållen." + +#: ../clients/cli/devices.c:1788 +#, c-format +msgid "Error: not all devices deleted." +msgstr "Fel: alla enheter inte borttagna." + +#: ../clients/cli/devices.c:1789 #, c-format -msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" -msgstr "Enheten ”%s” kopplades från.\n" +msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n" +msgstr "Fel: Borttagning av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1770 +#: ../clients/cli/devices.c:1847 #, c-format -msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s" -msgstr "Fel: Borttagning av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s" +msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted.\n" +msgstr "Fel: Enheten ”%s” är en hårdvaruenhet. Den kan inte tas bort.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1834 +#: ../clients/cli/devices.c:1849 #, c-format -msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted." -msgstr "Fel: Enheten ”%s” är en hårdvaruenhet. Den kan inte tas bort." +msgid "Error: not all devices valid." +msgstr "Fel: alla enheter är inte giltiga." -#: ../clients/cli/devices.c:1904 +#: ../clients/cli/devices.c:1948 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Trådlös avsökningslista" -#: ../clients/cli/devices.c:1942 +#: ../clients/cli/devices.c:1986 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "Fel: ”device wifi”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1984 ../clients/cli/devices.c:2059 +#: ../clients/cli/devices.c:2028 ../clients/cli/devices.c:2109 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Fel: Accesspunkt med bssid ”%s” hittades inte." -#: ../clients/cli/devices.c:2008 ../clients/cli/devices.c:2325 -#: ../clients/cli/devices.c:2489 +#: ../clients/cli/devices.c:2055 ../clients/cli/devices.c:2542 +#, c-format +msgid "" +"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check " +"NetworkManager Wi-Fi plugin." +msgstr "" +"Fel: Enheten ”%s” kändes inte igen som en trådlös enhet, kontrollera " +"insticksmodulen NetworkManager Wi-Fi." + +#: ../clients/cli/devices.c:2057 ../clients/cli/devices.c:2375 +#: ../clients/cli/devices.c:2544 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en trådlös enhet." -#: ../clients/cli/devices.c:2218 +#: ../clients/cli/devices.c:2268 msgid "SSID or BSSID: " msgstr "SSID eller BSSID: " -#: ../clients/cli/devices.c:2223 +#: ../clients/cli/devices.c:2273 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Fel: SSID eller BSSID saknas." -#: ../clients/cli/devices.c:2247 +#: ../clients/cli/devices.c:2297 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Fel: bssid-argumentvärdet ”%s” är inte ett giltigt BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2271 +#: ../clients/cli/devices.c:2321 #, c-format -msgid "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." -msgstr "Fel: wep-key-type-argumentvärdet ”%s” är ogiltigt, använd ”key” eller ”phrase”." +msgid "" +"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." +msgstr "" +"Fel: wep-key-type-argumentvärdet ”%s” är ogiltigt, använd ”key” eller " +"”phrase”." -#: ../clients/cli/devices.c:2291 +#: ../clients/cli/devices.c:2341 #, c-format msgid "Error: %s: %s." msgstr "Fel: %s %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2306 +#: ../clients/cli/devices.c:2356 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." -msgstr "Fel: BSSID att ansluta till (%s) skiljer sig från bssid-argumentet (%s)." +msgstr "" +"Fel: BSSID att ansluta till (%s) skiljer sig från bssid-argumentet (%s)." -#: ../clients/cli/devices.c:2312 +#: ../clients/cli/devices.c:2362 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Fel: Parameter ”%s” är varken SSID eller BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2327 ../clients/cli/devices.c:2491 +#: ../clients/cli/devices.c:2377 ../clients/cli/devices.c:2547 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Fel: Ingen trådlös enhet hittades." -#: ../clients/cli/devices.c:2345 +#: ../clients/cli/devices.c:2395 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Fel: Inget nätverk med SSID ”%s” hittades." -#: ../clients/cli/devices.c:2347 +#: ../clients/cli/devices.c:2397 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Fel: Ingen accesspunkt med BSSID ”%s” hittades." -#: ../clients/cli/devices.c:2386 +#: ../clients/cli/devices.c:2436 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: ../clients/cli/devices.c:2518 +#: ../clients/cli/devices.c:2574 #, c-format msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: “device wifi“-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/devices.c:2565 -msgid "WiMAX NSP list" -msgstr "WiMAX NSP-lista" - -#: ../clients/cli/devices.c:2602 -#, c-format -msgid "Error: 'device wimax': %s" -msgstr "Fel: ”device wimax”: %s" - -#: ../clients/cli/devices.c:2645 -#, c-format -msgid "Error: NSP with name '%s' not found." -msgstr "Fel: NSP med namnet ”%s” hittades inte." - -#: ../clients/cli/devices.c:2658 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." -msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en WiMAX-enhet." - -#: ../clients/cli/devices.c:2702 -#, c-format -msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." -msgstr "Fel: Accesspunkt med nsp ”%s” hittades inte." - -#: ../clients/cli/devices.c:2739 -#, c-format -msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid." -msgstr "Fel: ”device wimax”-kommandot ”%s” är inte giltigt." - -#: ../clients/cli/devices.c:2912 +#: ../clients/cli/devices.c:2738 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”dev”-kommandot ”%s” är inte giltigt." @@ -3893,25 +4118,25 @@ msgstr "WIMAX_HW" msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../clients/cli/general.c:68 +#: ../clients/cli/general.c:62 msgid "PERMISSION" msgstr "TILLSTÅND" #. 0 -#: ../clients/cli/general.c:69 +#: ../clients/cli/general.c:63 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../clients/cli/general.c:77 +#: ../clients/cli/general.c:71 msgid "LEVEL" msgstr "NIVÅ" #. 0 -#: ../clients/cli/general.c:78 +#: ../clients/cli/general.c:72 msgid "DOMAINS" msgstr "DOMÄN" -#: ../clients/cli/general.c:92 +#: ../clients/cli/general.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" @@ -3940,22 +4165,24 @@ msgstr "" " logging [level <loggnivå>] [domains <loggdomäner>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:103 +#: ../clients/cli/general.c:97 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general status { help }\n" "\n" "Show overall status of NetworkManager.\n" -"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen status'\n" +"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen " +"status'\n" "\n" msgstr "" "Användning: nmcli general status { help }\n" "\n" "Visar allmän status för Nätverkshanteraren.\n" -"”status” är standardåtgärden, vilket betyder ”nmcli gen” anropar ”nmcli gen status”\n" +"”status” är standardåtgärden, vilket betyder ”nmcli gen” anropar ”nmcli gen " +"status”\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:112 +#: ../clients/cli/general.c:106 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3964,7 +4191,8 @@ msgid "" "\n" "Get or change persistent system hostname.\n" "With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n" -"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system hostname.\n" +"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system " +"hostname.\n" "\n" msgstr "" "Användning: nmcli general hostname { ARGUMENT | help }\n" @@ -3973,10 +4201,11 @@ msgstr "" "\n" "Hämta eller ändra sparat systemvärdnamn.\n" "Om inga argument, skrivs aktuellt konfigurerat värdnamn ut. Om du anger\n" -"ett värdnamn, kommer Nätverkshanteraren att sätta det som nya sparade systemvärdnamnet.\n" +"ett värdnamn, kommer Nätverkshanteraren att sätta det som nya sparade " +"systemvärdnamnet.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:124 +#: ../clients/cli/general.c:118 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general permissions { help }\n" @@ -3989,7 +4218,7 @@ msgstr "" "Visar anropsrättigheter för autentiserade åtgärder.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:132 +#: ../clients/cli/general.c:126 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3997,8 +4226,10 @@ msgid "" "ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n" "\n" "Get or change NetworkManager logging level and domains.\n" -"Without any argument current logging level and domains are shown. In order to\n" -"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man page\n" +"Without any argument current logging level and domains are shown. In order " +"to\n" +"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man " +"page\n" "for the list of possible logging domains.\n" "\n" msgstr "" @@ -4012,7 +4243,7 @@ msgstr "" "för en lista över möjliga loggdomäner.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:145 +#: ../clients/cli/general.c:139 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" @@ -4037,7 +4268,7 @@ msgstr "" " connectivity [check]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:155 +#: ../clients/cli/general.c:149 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking on { help }\n" @@ -4050,7 +4281,7 @@ msgstr "" "Slå på nätverk.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:163 +#: ../clients/cli/general.c:157 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking off { help }\n" @@ -4063,7 +4294,7 @@ msgstr "" "Slå av nätverk.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:171 +#: ../clients/cli/general.c:165 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4071,7 +4302,8 @@ msgid "" "ARGUMENTS := [check]\n" "\n" "Get network connectivity state.\n" -"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the connectivity.\n" +"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the " +"connectivity.\n" "\n" msgstr "" "Användning: nmcli networking connectivity { ARGUMENT | help }\n" @@ -4079,18 +4311,15 @@ msgstr "" "ARGUMENT := [check]\n" "\n" "Hämta tillstånd för nätverksanslutning.\n" -"Valfria argumentet ”check” gör att Nätverkshanteraren återkontrollerar anslutning.\n" +"Valfria argumentet ”check” gör att Nätverkshanteraren återkontrollerar " +"anslutning.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:183 +#: ../clients/cli/general.c:177 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" "\n" -"COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n" -"\n" -" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n" -"\n" "COMMAND := { all | wifi | wwan }\n" "\n" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" @@ -4098,16 +4327,12 @@ msgid "" msgstr "" "Användning: nmcli radio { KOMMANDO | help }\n" "\n" -"KOMMANDO := { all | wifi | wwan | wimax }\n" -"\n" -" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n" -"\n" "KOMMANDO := { all | wifi | wwan }\n" "\n" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:197 +#: ../clients/cli/general.c:186 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4124,7 +4349,7 @@ msgstr "" "Hämta statusen för alla radioväxlar eller slå på/av dem.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:207 +#: ../clients/cli/general.c:196 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4141,7 +4366,7 @@ msgstr "" "Hämta status för trådlösa radioväxeln eller slå på/av den.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:217 +#: ../clients/cli/general.c:206 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4158,180 +4383,157 @@ msgstr "" "Hämta status för mobila bredbandsradioväxeln eller slå på/av den.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:228 -#, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n" -"\n" -"ARGUMENTS := [on | off]\n" -"\n" -"Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n" -"\n" -msgstr "" -"Användning: nmcli radio wimax { ARGUMENT | help }\n" -"\n" -"ARGUMENT := [on | off]\n" -"\n" -"Hämta status för WiMAX-radioväxeln, eller slå på/av den.\n" -"\n" - -#: ../clients/cli/general.c:248 +#: ../clients/cli/general.c:225 msgid "asleep" msgstr "sover" -#: ../clients/cli/general.c:250 +#: ../clients/cli/general.c:227 msgid "connecting" msgstr "ansluter" -#: ../clients/cli/general.c:252 +#: ../clients/cli/general.c:229 msgid "connected (local only)" msgstr "ansluten (endast lokalt)" -#: ../clients/cli/general.c:254 +#: ../clients/cli/general.c:231 msgid "connected (site only)" msgstr "ansluten (endast plats)" -#: ../clients/cli/general.c:258 +#: ../clients/cli/general.c:235 msgid "disconnecting" msgstr "kopplar från" -#: ../clients/cli/general.c:274 +#: ../clients/cli/general.c:271 msgid "portal" msgstr "portal" -#: ../clients/cli/general.c:276 +#: ../clients/cli/general.c:273 msgid "limited" msgstr "begränsad" -#: ../clients/cli/general.c:278 +#: ../clients/cli/general.c:275 msgid "full" msgstr "full" -#: ../clients/cli/general.c:316 +#: ../clients/cli/general.c:326 #, c-format msgid "Error: only these fields are allowed: %s" msgstr "Fel: endast dessa fält är tillåtna: %s" -#: ../clients/cli/general.c:336 ../clients/cli/general.c:337 -#: ../clients/cli/general.c:338 ../clients/cli/general.c:339 -#: ../clients/cli/general.c:340 ../clients/cli/general.c:342 -#: ../clients/cli/general.c:343 -msgid "enabled" -msgstr "aktiverad" - -#: ../clients/cli/general.c:336 ../clients/cli/general.c:337 -#: ../clients/cli/general.c:338 ../clients/cli/general.c:339 -#: ../clients/cli/general.c:340 ../clients/cli/general.c:342 -#: ../clients/cli/general.c:343 -msgid "disabled" -msgstr "inaktiverad" - -#: ../clients/cli/general.c:346 +#: ../clients/cli/general.c:352 msgid "NetworkManager status" msgstr "Status för Nätverkshanteraren" -#: ../clients/cli/general.c:351 +#: ../clients/cli/general.c:357 msgid "running" msgstr "kör" -#: ../clients/cli/general.c:354 +#: ../clients/cli/general.c:360 msgid "starting" msgstr "startar" -#: ../clients/cli/general.c:354 +#: ../clients/cli/general.c:360 msgid "started" msgstr "startad" -#: ../clients/cli/general.c:425 +#: ../clients/cli/general.c:362 ../clients/cli/general.c:363 +#: ../clients/cli/general.c:364 ../clients/cli/general.c:365 +#: ../clients/cli/general.c:366 +msgid "enabled" +msgstr "aktiverad" + +#: ../clients/cli/general.c:362 ../clients/cli/general.c:363 +#: ../clients/cli/general.c:364 ../clients/cli/general.c:365 +#: ../clients/cli/general.c:366 +msgid "disabled" +msgstr "inaktiverad" + +#: ../clients/cli/general.c:438 msgid "auth" msgstr "aute" -#: ../clients/cli/general.c:454 +#: ../clients/cli/general.c:467 #, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s" msgstr "Fel: ”general permissions”: %s" -#: ../clients/cli/general.c:468 +#: ../clients/cli/general.c:481 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Rättigheter för Nätverkshanteraren" -#: ../clients/cli/general.c:509 +#: ../clients/cli/general.c:522 #, c-format msgid "Error: 'general logging': %s" msgstr "Fel: ”general logging”: %s" -#: ../clients/cli/general.c:524 +#: ../clients/cli/general.c:537 msgid "NetworkManager logging" msgstr "Loggning för Nätverkshanteraren" -#: ../clients/cli/general.c:546 +#: ../clients/cli/general.c:559 #, c-format msgid "Error: failed to set hostname: %s" msgstr "Fel: misslyckades med att sätta värdnamn: %s" -#: ../clients/cli/general.c:659 +#: ../clients/cli/general.c:672 #, c-format msgid "Error: failed to set logging: %s" msgstr "Fel: misslyckades att sätta loggning: %s" -#: ../clients/cli/general.c:668 +#: ../clients/cli/general.c:681 #, c-format msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”general”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/general.c:686 +#: ../clients/cli/general.c:699 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" -msgstr "Fel: värdet ”%s” för ”--fields” är inte giltigt här (tillåtna fält: %s)" +msgstr "" +"Fel: värdet ”%s” för ”--fields” är inte giltigt här (tillåtna fält: %s)" -#: ../clients/cli/general.c:711 +#: ../clients/cli/general.c:724 #, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." msgstr "Fel: ogiltigt ”%s”-argument: ”%s” (använd på/av)." -#: ../clients/cli/general.c:722 +#: ../clients/cli/general.c:735 msgid "Connectivity" msgstr "Anslutning" -#: ../clients/cli/general.c:737 +#: ../clients/cli/general.c:750 msgid "Networking" msgstr "Nätverk" -#: ../clients/cli/general.c:762 +#: ../clients/cli/general.c:775 #, c-format msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”networking connectivity”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/general.c:778 +#: ../clients/cli/general.c:791 #, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”networking”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/general.c:807 ../clients/cli/general.c:827 +#: ../clients/cli/general.c:820 ../clients/cli/general.c:840 msgid "Radio switches" msgstr "Radioväxlar" #. no argument, show current WiFi state -#: ../clients/cli/general.c:845 +#: ../clients/cli/general.c:858 msgid "Wi-Fi radio switch" msgstr "Trådlös radioväxel" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: ../clients/cli/general.c:861 +#: ../clients/cli/general.c:874 msgid "WWAN radio switch" msgstr "WWAN radioväxel" -#. no argument, show current WiMAX state -#: ../clients/cli/general.c:878 -msgid "WiMAX radio switch" -msgstr "WiMAX radioväxel" - -#: ../clients/cli/general.c:890 +#: ../clients/cli/general.c:885 #, c-format msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid." msgstr "Fel: ”radio”-kommandot ”%s” är inte giltigt." -#: ../clients/cli/nmcli.c:86 +#: ../clients/cli/nmcli.c:87 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -4340,11 +4542,16 @@ msgid "" " -t[erse] terse output\n" " -p[retty] pretty output\n" " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +" -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in " +"output\n" " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" -" -e[scape] yes|no escape columns separators in values\n" -" -n[ocheck] don't check nmcli and NetworkManager versions\n" +" -e[scape] yes|no escape columns separators in " +"values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" " -a[sk] ask for missing parameters\n" -" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for finishing operations\n" +" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for " +"finishing operations\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -4363,9 +4570,13 @@ msgstr "" " -t[erse] sparsam utdata\n" " -p[retty] vacker utdata\n" " -m[ode] tabular|multiline utdataläge\n" +" -c[olors] auto|yes|no huruvida färger ska användas i " +"utdata\n" " -f[ields] <field1,field2,…>|all|common ange fält för utdata\n" -" -e[scape] yes|no omge kolumnseparatorer i värden med säker sträng\n" -" -n[ocheck] kontrollera inte nmcli och Nätverkshanterarens versioner\n" +" -e[scape] yes|no omge kolumnseparatorer i värden " +"med säker sträng\n" +" -n[ocheck] kontrollera inte nmcli och " +"Nätverkshanterarens versioner\n" " -a[sk] fråga efter saknade parametrar\n" " -w[ait] <seconds> sätt en tidsgräns för åtgärder\n" " -v[ersion] visa programversionen\n" @@ -4380,63 +4591,64 @@ msgstr "" " a[gent] hemlig- eller polkitagent för Nätverkshanteraren\n" "\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:142 +#: ../clients/cli/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Fel: Objektet ”%s” är okänt, prova ”nmcli help”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:172 +#: ../clients/cli/nmcli.c:174 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Fel: Flaggan ”--terse” har angivits en andra gång." -#: ../clients/cli/nmcli.c:177 +#: ../clients/cli/nmcli.c:179 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Fel: Flaggan ”--terse” är ömsesidigt uteslutande med ”--pretty”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:185 +#: ../clients/cli/nmcli.c:187 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Fel: Flaggan ”--pretty” har angivits en andra gång." -#: ../clients/cli/nmcli.c:190 +#: ../clients/cli/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Fel: Flaggan ”--pretty” är ömsesidigt uteslutande med ”--terse”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:200 ../clients/cli/nmcli.c:216 -#: ../clients/cli/nmcli.c:245 +#: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218 +#: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:265 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Fel: argument för flaggan ”%s” saknas." -#: ../clients/cli/nmcli.c:209 ../clients/cli/nmcli.c:225 +#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229 +#: ../clients/cli/nmcli.c:245 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt argument för flaggan ”%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:232 +#: ../clients/cli/nmcli.c:252 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Fel: fält för ”%s”-flaggor saknas." -#: ../clients/cli/nmcli.c:250 +#: ../clients/cli/nmcli.c:270 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." msgstr "Fel: ”%s” är inte en giltig tidsgräns för flaggan ”%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:257 +#: ../clients/cli/nmcli.c:277 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli-verktyg, version %s\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:263 +#: ../clients/cli/nmcli.c:283 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Fel: Flaggan ”%s” är okänd, prova ”nmcli -help”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:346 ../clients/cli/nmcli.c:356 +#: ../clients/cli/nmcli.c:366 ../clients/cli/nmcli.c:376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4445,22 +4657,22 @@ msgstr "" "\n" "Fel: nmcli dödad av signalen %s (%d)\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:387 +#: ../clients/cli/nmcli.c:407 #, c-format msgid "Failed to set signal mask: %d\n" msgstr "Misslyckades med att sätta signalmasken: %d\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:394 +#: ../clients/cli/nmcli.c:414 #, c-format msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n" msgstr "Misslyckades med att skapa signalhanteringstråd: %d\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:491 ../clients/nm-online.c:197 +#: ../clients/cli/nmcli.c:511 ../clients/nm-online.c:196 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Fel: Kunde inte skapa NMClient-objektet: %s." -#: ../clients/cli/nmcli.c:508 +#: ../clients/cli/nmcli.c:528 msgid "Success" msgstr "Lyckades" @@ -4479,187 +4691,220 @@ msgstr "Autentiseringsfel: %s\n" msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n" msgstr "Varning: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:672 +#: ../clients/cli/settings.c:688 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (nyckel)" -#: ../clients/cli/settings.c:674 +#: ../clients/cli/settings.c:690 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (lösenfras)" -#: ../clients/cli/settings.c:677 ../clients/cli/settings.c:758 +#: ../clients/cli/settings.c:693 ../clients/cli/settings.c:777 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (okänt)" -#: ../clients/cli/settings.c:706 +#: ../clients/cli/settings.c:722 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (INGEN)" -#: ../clients/cli/settings.c:712 +#: ../clients/cli/settings.c:728 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDER_HEADERS, " -#: ../clients/cli/settings.c:714 +#: ../clients/cli/settings.c:730 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:716 +#: ../clients/cli/settings.c:732 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " -#: ../clients/cli/settings.c:752 +#: ../clients/cli/settings.c:771 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (inaktiverad)" -#: ../clients/cli/settings.c:754 +#: ../clients/cli/settings.c:773 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (aktiverad, föredra publik IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:756 +#: ../clients/cli/settings.c:775 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (aktiverad, föredra temporärt IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:768 +#: ../clients/cli/settings.c:790 +#, c-format +msgid "%d (no)" +msgstr "%d (nej)" + +#: ../clients/cli/settings.c:792 +#, c-format +msgid "%d (yes)" +msgstr "%d (ja)" + +#: ../clients/cli/settings.c:795 +#, c-format +msgid "%d (default)" +msgstr "%d (standard)" + +#: ../clients/cli/settings.c:808 msgid "0 (none)" msgstr "0 (ingen)" -#: ../clients/cli/settings.c:774 +#: ../clients/cli/settings.c:814 msgid "agent-owned, " msgstr "agent-owned, " -#: ../clients/cli/settings.c:776 +#: ../clients/cli/settings.c:816 msgid "not saved, " msgstr "inte sparad, " -#: ../clients/cli/settings.c:778 +#: ../clients/cli/settings.c:818 msgid "not required, " msgstr "krävs ej, " -#: ../clients/cli/settings.c:1061 +#: ../clients/cli/settings.c:867 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 +msgid "(default)" +msgstr "(standard)" + +#: ../clients/cli/settings.c:1135 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (inaktiverad)" -#: ../clients/cli/settings.c:1067 +#: ../clients/cli/settings.c:1141 msgid "enabled, " msgstr "aktiverad, " -#: ../clients/cli/settings.c:1069 +#: ../clients/cli/settings.c:1143 msgid "advertise, " msgstr "ropa ut, " -#: ../clients/cli/settings.c:1071 +#: ../clients/cli/settings.c:1145 msgid "willing, " msgstr "villig, " -#: ../clients/cli/settings.c:1099 +#: ../clients/cli/settings.c:1173 msgid "-1 (unset)" msgstr "-1 (välj ej)" -#: ../clients/cli/settings.c:1196 ../clients/cli/settings.c:1483 -#: ../clients/cli/settings.c:1525 +#: ../clients/cli/settings.c:1270 ../clients/cli/settings.c:1548 +#: ../clients/cli/settings.c:1590 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../clients/cli/settings.c:1209 +#: ../clients/cli/settings.c:1283 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../clients/cli/settings.c:1541 +#: ../clients/cli/settings.c:1606 #, c-format msgid "yes (%u)" msgstr "yes (%u)" -#: ../clients/cli/settings.c:1667 +#: ../clients/cli/settings.c:1735 #, c-format msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " msgstr "Vill du också sätta ”%s” till ”%s”? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:1669 +#: ../clients/cli/settings.c:1737 #, c-format msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " msgstr "Vill du också rensa ”%s”? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:1830 +#: ../clients/cli/settings.c:1898 #, c-format -msgid "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" -msgstr "Varning: %s.%s sätts till ”%s”, men kan ignoreras i infrastrukturläge\n" +msgid "" +"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" +msgstr "" +"Varning: %s.%s sätts till ”%s”, men kan ignoreras i infrastrukturläge\n" -#: ../clients/cli/settings.c:1849 +#: ../clients/cli/settings.c:1917 #, c-format msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" -msgstr "Varning: inställningen %s.%s kräver att inställningar för ipv4 och ipv6 tas bort\n" +msgstr "" +"Varning: inställningen %s.%s kräver att inställningar för ipv4 och ipv6 tas " +"bort\n" -#: ../clients/cli/settings.c:1851 +#: ../clients/cli/settings.c:1919 msgid "Do you want to remove them? [yes] " msgstr "Vill du ta bort dem? [ja] " -#: ../clients/cli/settings.c:1947 ../clients/cli/settings.c:2269 -#: ../clients/cli/settings.c:4402 +#: ../clients/cli/settings.c:2015 ../clients/cli/settings.c:2410 +#: ../clients/cli/settings.c:4623 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "”%s” är inte giltigt" -#: ../clients/cli/settings.c:1970 +#: ../clients/cli/settings.c:2038 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "”%d” är inte giltigt; använd <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:1992 +#: ../clients/cli/settings.c:2060 #, c-format msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>" msgstr "”%lld” är inte giltigt; använd <%lld-%lld>" -#: ../clients/cli/settings.c:2014 +#: ../clients/cli/settings.c:2082 #, c-format msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>" msgstr "”%u” är inte giltigt; använd <%u-%u>" -#: ../clients/cli/settings.c:2080 +#: ../clients/cli/settings.c:2121 +#, c-format +msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" +msgstr "”%u”-flaggor är inte giltiga; använd en kombination av %s" + +#: ../clients/cli/settings.c:2188 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "”%s” är inte giltigt; använd <flagga>=<värde>" -#: ../clients/cli/settings.c:2114 +#: ../clients/cli/settings.c:2222 #, c-format msgid "index '%s' is not valid" msgstr "indexet ”%s” är inte giltigt" -#: ../clients/cli/settings.c:2119 ../clients/cli/settings.c:2144 +#: ../clients/cli/settings.c:2227 ../clients/cli/settings.c:2252 msgid "no item to remove" msgstr "inget objekt att ta bort" -#: ../clients/cli/settings.c:2123 ../clients/cli/settings.c:2148 +#: ../clients/cli/settings.c:2231 ../clients/cli/settings.c:2256 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "index ”%d” är inte i intervallet <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2163 +#: ../clients/cli/settings.c:2271 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "ogiltig flagga ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2165 +#: ../clients/cli/settings.c:2273 msgid "missing option" msgstr "saknat alternativ" -#: ../clients/cli/settings.c:2195 ../clients/cli/settings.c:2215 -#: ../clients/cli/settings.c:2235 +#: ../clients/cli/settings.c:2300 ../clients/cli/settings.c:2320 +#: ../clients/cli/settings.c:2340 ../clients/cli/settings.c:2360 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "”%s” är inte ett giltigt nummer (eller utanför intervallet)" -#: ../clients/cli/settings.c:2285 +#: ../clients/cli/settings.c:2394 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1" +msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde; använd -1, 0 eller 1" + +#: ../clients/cli/settings.c:2426 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "”%s” är inte en giltig Ethernet MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:2310 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:795 +#: ../clients/cli/settings.c:2451 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:840 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:256 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:835 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:270 @@ -4667,86 +4912,90 @@ msgstr "”%s” är inte en giltig Ethernet MAC" msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "'”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn" -#: ../clients/cli/settings.c:2334 +#: ../clients/cli/settings.c:2475 #, c-format msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" msgstr "”%s” är inte ett giltigt flaggnummer; använd <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2346 +#: ../clients/cli/settings.c:2487 #, c-format msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n" msgstr "Varning: ”%s”-summan är högre än alla flaggor => alla flaggor satta\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2387 +#: ../clients/cli/settings.c:2528 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "”%s” är inte ett giltigt hextecken" -#: ../clients/cli/settings.c:2417 +#: ../clients/cli/settings.c:2558 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "”%s” är inte ett giltigt MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:2454 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:784 +#: ../clients/cli/settings.c:2584 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:829 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:792 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "”%s” är inte ett giltigt UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:2521 +#: ../clients/cli/settings.c:2651 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte rättigheten ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2533 +#: ../clients/cli/settings.c:2663 msgid "" -"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted as:\n" +"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " +"as:\n" " [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n" "The items can be separated by commas or spaces.\n" "\n" "Example: alice bob charlie\n" msgstr "" -"Mata in en lista av användarrättigheter. Det är en lista av användarnamn formaterade som:\n" +"Mata in en lista av användarrättigheter. Det är en lista av användarnamn " +"formaterade som:\n" " [user:]<användarnamn 1>, [user:]<användarnamn 2>,…\n" "Objekten kan separeras med komman eller blanksteg.\n" "\n" "Exempel: Anders Sebastian Göran\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2552 +#: ../clients/cli/settings.c:2682 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "”%s” är inte en giltig master; använd ifnamn eller anslutnings-UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:2596 +#: ../clients/cli/settings.c:2726 #, c-format msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" msgstr "Varning: %s är inte ett UUID på någon befintlig anslutningsprofil\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2600 ../clients/cli/settings.c:2616 +#: ../clients/cli/settings.c:2730 ../clients/cli/settings.c:2746 #, c-format msgid "'%s' is not a VPN connection profile" msgstr "”%s” är inte en giltig VPN-anslutningsprofil" -#: ../clients/cli/settings.c:2609 +#: ../clients/cli/settings.c:2739 #, c-format msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" msgstr "”%s” är inte ett namn på någon befintlig profil" -#: ../clients/cli/settings.c:2643 +#: ../clients/cli/settings.c:2773 #, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "värdet ”%s” är inte ett giltigt UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:2650 +#: ../clients/cli/settings.c:2780 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte UUID ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2662 +#: ../clients/cli/settings.c:2792 msgid "" -"Enter secondary connections that should be activated when this connection is\n" +"Enter secondary connections that should be activated when this connection " +"is\n" "activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n" -"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only supports\n" +"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only " +"supports\n" "VPNs as secondary connections at the moment.\n" "The items can be separated by commas or spaces.\n" "\n" @@ -4754,22 +5003,23 @@ msgid "" msgstr "" "Mata in sekundära anslutningar som ska aktiveras när denna anslutning\n" "aktiveras. Anslutningar kan anges antingen med UUID eller ID (namn). nmcli\n" -"översätter transparent namn till UUIDn. Observera att Nätverkshanteraren bara stöder\n" +"översätter transparent namn till UUIDn. Observera att Nätverkshanteraren " +"bara stöder\n" "VPN som sekundära anslutningar för tillfället.\n" "Objekten kan separeras med komman eller blanksteg.\n" "\n" "Exempel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2739 +#: ../clients/cli/settings.c:2923 msgid "private key password not provided" msgstr "lösenord för privat nyckel inte angivet" -#: ../clients/cli/settings.c:2766 +#: ../clients/cli/settings.c:2951 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte EAP-metoden ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2781 +#: ../clients/cli/settings.c:2968 msgid "" "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -4781,12 +5031,12 @@ msgstr "" "Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n" "Exempel: /home/cimrman/cacert.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2800 +#: ../clients/cli/settings.c:2987 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte alternativa ämnesmatchningen ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2816 +#: ../clients/cli/settings.c:3003 msgid "" "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -4798,70 +5048,79 @@ msgstr "" "Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n" "Exempel: /home/cimrman/jara.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2828 +#: ../clients/cli/settings.c:3015 msgid "" -"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally prefixed\n" +"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " +"prefixed\n" "with file://).\n" " [file://]<file path>\n" "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" msgstr "" -"Ange filsökväg till CA-certifikat för inre autentisering (valfritt med prefixet\n" +"Ange filsökväg till CA-certifikat för inre autentisering (valfritt med " +"prefixet\n" "file://).\n" " [file://]<filsökväg>\n" "Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n" "Exempel: /home/cimrman/cacert.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2848 +#: ../clients/cli/settings.c:3035 #, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte ”phase2”-alternativa ämnesmatchningen ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2864 +#: ../clients/cli/settings.c:3051 msgid "" -"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally prefixed\n" +"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " +"prefixed\n" "with file://).\n" " [file://]<file path>\n" "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" msgstr "" -"Ange filsökväg till CA-certifikat för inre autentisering (valfritt med prefixet\n" +"Ange filsökväg till CA-certifikat för inre autentisering (valfritt med " +"prefixet\n" "file://).\n" " [file://]<filsökväg>\n" "Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n" "Exempel: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2884 +#: ../clients/cli/settings.c:3071 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " [file://]<file path> [<password>]\n" "Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n" "Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" msgstr "" -"Mata in sökväg till en privat nyckel och nyckellösenordet (om inte angivet än):\n" +"Mata in sökväg till en privat nyckel och nyckellösenordet (om inte angivet " +"än):\n" " [file://]<filsökväg> [<lösenord>]\n" "Observera att nmcli inte stödjer att ange privat nyckel som rå blob-data.\n" "Exempel: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2955 +#: ../clients/cli/settings.c:3142 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" -"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one byte\n" -"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n" +"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one " +"byte\n" +"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with " +"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n" "\n" "Examples: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" msgstr "" "Ange byte som en lista av hexadecimala värden.\n" "Två format accepteras:\n" -"(a) en sträng av hexadecimala siffror där varje siffra representerar en byte\n" -"(b) blankstegseparerad lista över byte skriven som hexadecimala siffror (med valfri 0x/0X prefix, och valfri inledande 0).\n" +"(a) en sträng av hexadecimala siffror där varje siffra representerar en " +"byte\n" +"(b) blankstegseparerad lista över byte skriven som hexadecimala siffror (med " +"valfri 0x/0X prefix, och valfri inledande 0).\n" "\n" "Exempel: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3058 +#: ../clients/cli/settings.c:3245 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -4892,32 +5151,32 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: mode=2,miimon=120\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3096 +#: ../clients/cli/settings.c:3276 #, c-format msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" msgstr "”%s” är inte en giltig InfiniBand MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:3133 +#: ../clients/cli/settings.c:3313 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "”%s” är inte en giltig IBoIP P_Key" -#: ../clients/cli/settings.c:3164 +#: ../clients/cli/settings.c:3344 #, c-format msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" msgstr "”%s” är inte giltigt (formatet är: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" -#: ../clients/cli/settings.c:3212 ../clients/cli/settings.c:3231 +#: ../clients/cli/settings.c:3392 ../clients/cli/settings.c:3411 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "ogiltig IPv4-adress ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3237 ../clients/cli/settings.c:3538 +#: ../clients/cli/settings.c:3417 ../clients/cli/settings.c:3725 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte DNS-servern ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3249 +#: ../clients/cli/settings.c:3429 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -4927,17 +5186,22 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3285 ../clients/cli/settings.c:3592 +#: ../clients/cli/settings.c:3465 ../clients/cli/settings.c:3779 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte DNS-sökdomänen ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3339 ../clients/cli/settings.c:3645 +#: ../clients/cli/settings.c:3503 ../clients/cli/settings.c:3817 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" +msgstr "egenskapen stöder inte DNS-alternativet ”%s”" + +#: ../clients/cli/settings.c:3557 ../clients/cli/settings.c:3870 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte IP-adressen ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3352 +#: ../clients/cli/settings.c:3570 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -4951,17 +5215,17 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3368 ../clients/cli/settings.c:3674 +#: ../clients/cli/settings.c:3586 ../clients/cli/settings.c:3899 #, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" msgstr "ogiltig gateway-adress ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3423 ../clients/cli/settings.c:3729 +#: ../clients/cli/settings.c:3641 ../clients/cli/settings.c:3954 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte rutten ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3436 +#: ../clients/cli/settings.c:3654 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -4978,27 +5242,38 @@ msgstr "" "\n" "Saknat prefix ses som ett prefix på 32.\n" "Saknat nästa-hopp ses som 0.0.0.0.\n" -"Saknat mätvärde ses som standard metric (NM/kärnan kommer att sätta ett standardvärde).\n" +"Saknat mätvärde ses som standard metric (NH/kärnan kommer att sätta ett " +"standardvärde).\n" "\n" "Exempel: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3513 ../clients/cli/settings.c:3532 +#: ../clients/cli/settings.c:3700 ../clients/cli/settings.c:3719 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "ogiltig IPv6-adress ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3550 +#: ../clients/cli/settings.c:3737 msgid "" -"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or 'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only DNS servers for this connection.\n" +"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " +"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " +"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or " +"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In " +"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only " +"DNS servers for this connection.\n" "\n" "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" msgstr "" -"Ange en lista av IPv6-adresser för DNS-servrar. Om konfigurationsmetoden för IPv6 är ”auto” läggs dessa DNS-servrar till de (om några) som returneras genom automatisk konfiguration. DNS-servrar kan inte användas med IPv6-konfigurationsmetoderna för ”shared” eller ”link-local” eftersom det inte finns något uppströms nätverk. I alla andra IPv6-konfigurationsmetoder används dessa DNS-servrar som de enda DNS-servrarna för denna anslutning.\n" +"Ange en lista av IPv6-adresser för DNS-servrar. Om konfigurationsmetoden för " +"IPv6 är ”auto” läggs dessa DNS-servrar till de (om några) som returneras " +"genom automatisk konfiguration. DNS-servrar kan inte användas med IPv6-" +"konfigurationsmetoderna för ”shared” eller ”link-local” eftersom det inte " +"finns något uppströms nätverk. I alla andra IPv6-konfigurationsmetoder " +"används dessa DNS-servrar som de enda DNS-servrarna för denna anslutning.\n" "\n" "Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3658 +#: ../clients/cli/settings.c:3883 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5010,9 +5285,10 @@ msgstr "" " ip[/prefix], ip[/prefix],…\n" "Saknat prefix ses som ett prefix på 128.\n" "\n" -"Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" +"Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, " +"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3742 +#: ../clients/cli/settings.c:3967 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5021,7 +5297,8 @@ msgid "" "Missing next-hop is regarded as \"::\".\n" "Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" "\n" -"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:beef::3 2\n" +"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" +"db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" msgstr "" "Ange en lista över IPv6-rutter formaterade som:\n" @@ -5029,64 +5306,72 @@ msgstr "" "\n" "Saknat prefix tolkas som ett prefix på 128.\n" "Saknat nästa-hopp ses som ”::”.\n" -"Saknad mätvärde ses standard metric (NM/kärnan sätter ett standardvärde).\n" +"Saknad mätvärde ses standard metric (NH/kärnan sätter ett standardvärde).\n" "\n" -"Exempel: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:beef::3 2\n" +"Exempel: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" +"db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3759 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:317 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:374 +#: ../clients/cli/settings.c:3984 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:308 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:365 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "”%s” är inte ett nummer" -#: ../clients/cli/settings.c:3766 +#: ../clients/cli/settings.c:3991 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "”%s” är inte giltig; använd 0, 1 eller 2" -#: ../clients/cli/settings.c:3783 +#: ../clients/cli/settings.c:4008 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "”%s” är inte en giltig kanal; använd <1-13>" -#: ../clients/cli/settings.c:3820 +#: ../clients/cli/settings.c:4045 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "”%s” är inte giltig; använd [e, o, n]" -#: ../clients/cli/settings.c:3848 +#: ../clients/cli/settings.c:4073 msgid "" -"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name containing the configuration. In the latter case the file is read and the contents is put into this property.\n" +"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " +"containing the configuration. In the latter case the file is read and the " +"contents is put into this property.\n" "\n" -"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": \"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" +"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": " +"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/my-team.conf\n" msgstr "" -"nmcli kan acceptera både direkt JSON-konfigurationsdata och ett filnamn innehållandes konfigurationen. I det senare fallet läses filen in och innehållet läggs i denna egenskap.\n" +"nmcli kan acceptera både direkt JSON-konfigurationsdata och ett filnamn " +"innehållandes konfigurationen. I det senare fallet läses filen in och " +"innehållet läggs i denna egenskap.\n" "\n" -"Exempel: set team.config { ”device”: ”team0”, ”runner”: {”name”: ”roundrobin”}, ”ports”: {”eth1”: {}, ”eth2”: {}} }\n" +"Exempel: set team.config { ”device”: ”team0”, ”runner”: {”name”: " +"”roundrobin”}, ”ports”: {”eth1”: {}, ”eth2”: {}} }\n" " set team.config /etc/my-team.conf\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3888 +#: ../clients/cli/settings.c:4113 msgid "no priority to remove" msgstr "ingen prioritet att ta bort" -#: ../clients/cli/settings.c:3892 +#: ../clients/cli/settings.c:4117 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "index ”%d” är inte i intervallet för <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:3931 +#: ../clients/cli/settings.c:4156 #, c-format -msgid "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" +msgid "" +"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" msgstr "Varning: endast en mappning åt gången stöds; tar den första (%s)\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3938 +#: ../clients/cli/settings.c:4163 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "egenskapen stöder inte mappningen ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4047 ../clients/cli/settings.c:4210 +#: ../clients/cli/settings.c:4272 ../clients/cli/settings.c:4428 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:604 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:803 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:815 @@ -5097,17 +5382,17 @@ msgstr "egenskapen stöder inte mappningen ”%s”" msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "”%s” är inte en giltig MAC-adress" -#: ../clients/cli/settings.c:4053 ../clients/cli/settings.c:4216 +#: ../clients/cli/settings.c:4278 ../clients/cli/settings.c:4434 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte MAC-adress ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4072 +#: ../clients/cli/settings.c:4297 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "”%s” är ogiltig; Två eller tre strängar ska ges" -#: ../clients/cli/settings.c:4086 +#: ../clients/cli/settings.c:4311 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -5117,7 +5402,7 @@ msgstr "" "\n" "Exempel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4136 +#: ../clients/cli/settings.c:4354 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -5128,123 +5413,134 @@ msgstr "" " option = <värde>, option = <värde>,…\n" "Giltiga val är: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4182 +#: ../clients/cli/settings.c:4400 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "”%s” är inte en giltig kanal" -#: ../clients/cli/settings.c:4188 +#: ../clients/cli/settings.c:4406 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "”%ld” är en ogiltig kanal" -#: ../clients/cli/settings.c:4236 +#: ../clients/cli/settings.c:4454 #, c-format msgid "'%s' is not a valid powersave value" msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för powersave" -#: ../clients/cli/settings.c:4296 ../clients/cli/settings.c:4334 -#: ../clients/cli/settings.c:4372 +#: ../clients/cli/settings.c:4515 ../clients/cli/settings.c:4554 +#: ../clients/cli/settings.c:4593 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "egenskapen innehåller inte protokollet ”%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4411 +#: ../clients/cli/settings.c:4632 #, c-format -msgid "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s first." -msgstr "”%s” är inte kompatibel med %s ”%s”, ändra nyckeln eller sätt rätt %s först." +msgid "" +"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " +"first." +msgstr "" +"”%s” är inte kompatibel med %s ”%s”, ändra nyckeln eller sätt rätt %s först." -#: ../clients/cli/settings.c:4419 +#: ../clients/cli/settings.c:4640 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "WEP-nyckel antas vara ”%s”\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4421 +#: ../clients/cli/settings.c:4642 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'\n" msgstr "index för WEP-nyckel satt till ”%d”\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4444 +#: ../clients/cli/settings.c:4665 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "”%s” inte bland [0 (okänd), 1 (nyckel), 2 (lösenfras)]" -#: ../clients/cli/settings.c:4460 ../clients/cli/settings.c:4463 -#: ../clients/cli/settings.c:4466 ../clients/cli/settings.c:4469 +#: ../clients/cli/settings.c:4681 ../clients/cli/settings.c:4684 +#: ../clients/cli/settings.c:4687 ../clients/cli/settings.c:4690 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key.\n" -msgstr "Varning:”%s” är inte kompatibel med ”%s”-typ, ändra eller ta bort nyckeln.\n" +msgid "" +"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " +"key.\n" +msgstr "" +"Varning:”%s” är inte kompatibel med ”%s”-typ, ändra eller ta bort nyckeln.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4482 +#: ../clients/cli/settings.c:4703 #, c-format -msgid "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, and 2 or passphrase.\n" -msgstr "Ange typ på WEP-nycklarna. Accepterade värden är: 0 eller okänd, 1 eller nyckel, 2 eller lösenfras.\n" +msgid "" +"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " +"and 2 or passphrase.\n" +msgstr "" +"Ange typ på WEP-nycklarna. Accepterade värden är: 0 eller okänd, 1 eller " +"nyckel, 2 eller lösenfras.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4495 +#: ../clients/cli/settings.c:4716 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "”%s” inte en giltig PSK" -#: ../clients/cli/settings.c:4539 +#: ../clients/cli/settings.c:4760 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-flagga" -#: ../clients/cli/settings.c:4562 +#: ../clients/cli/settings.c:4783 #, c-format msgid "'%s' is not a DCB app priority" msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-programprioritet" -#: ../clients/cli/settings.c:4588 +#: ../clients/cli/settings.c:4809 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "måste innehålla 8 kommaseparerade siffror" -#: ../clients/cli/settings.c:4605 +#: ../clients/cli/settings.c:4826 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive) eller %u" -#: ../clients/cli/settings.c:4608 +#: ../clients/cli/settings.c:4829 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive)" -#: ../clients/cli/settings.c:4630 +#: ../clients/cli/settings.c:4851 #, c-format msgid "" "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" "\n" msgstr "" -"Varning: ändringar kommer inte att slå igenom förrän ”%s” inkluderar 1 (aktiverad)\n" +"Varning: ändringar kommer inte att slå igenom förrän ”%s” inkluderar 1 " +"(aktiverad)\n" "\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4683 +#: ../clients/cli/settings.c:4904 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "summan för bandbreddsprocenten måste vara 100%%" -#: ../clients/cli/settings.c:6384 +#: ../clients/cli/settings.c:6641 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "vet inte hur egenskapsvärdet ska hämtas" -#: ../clients/cli/settings.c:6437 ../clients/cli/settings.c:6477 +#: ../clients/cli/settings.c:6694 ../clients/cli/settings.c:6734 msgid "the property can't be changed" msgstr "egenskapen kan inte ändras" -#: ../clients/cli/settings.c:6561 +#: ../clients/cli/settings.c:6818 msgid "(not available)" msgstr "(ej tillgänglig)" -#: ../clients/cli/settings.c:6586 +#: ../clients/cli/settings.c:6843 msgid "[NM property description]" -msgstr "[NM egenskapsbeskrivning]" +msgstr "[NH egenskapsbeskrivning]" -#: ../clients/cli/settings.c:6591 +#: ../clients/cli/settings.c:6848 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[nmcli specifik beskrivning]" #. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../clients/cli/settings.c:6640 +#: ../clients/cli/settings.c:6897 msgid "<hidden>" msgstr "<dold>" @@ -5273,54 +5569,71 @@ msgstr "Fel vid konvertering av IP4-adress ”0x%X” till textformat" msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" msgstr "Fel vid konvertering av IP6-adress ”%s” till textformat" -#: ../clients/cli/utils.c:410 +#. Translators: the first %s is the partial value entered by +#. * the user, the second %s a list of compatible values. +#. +#: ../clients/cli/utils.c:529 ../clients/cli/utils.c:560 #, c-format -msgid "'%s' is ambiguous (on x off)" -msgstr "”%s” är dubbeltydig (på x av)" +msgid "'%s' is ambiguous (%s)" +msgstr "”%s” är dubbeltydig (%s)" -#: ../clients/cli/utils.c:420 +#: ../clients/cli/utils.c:539 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "”%s” är inte giltig; använd [%s] eller [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:502 +#: ../clients/cli/utils.c:572 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" +msgstr "”%s” är inte giltig; använd [%s], [%s] eller [%s]" + +#: ../clients/cli/utils.c:671 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" msgstr "”%s” är dubbeltydig (%s x %s)" -#: ../clients/cli/utils.c:514 +#: ../clients/cli/utils.c:683 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "saknat namn, prova en av [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:753 +#: ../clients/cli/utils.c:947 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "fältet ”%s” måste vara ensamt" -#: ../clients/cli/utils.c:756 +#: ../clients/cli/utils.c:950 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s" -#: ../clients/cli/utils.c:813 +#: ../clients/cli/utils.c:1007 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Flaggan ”--terse” kräver att ”--fields” anges" -#: ../clients/cli/utils.c:817 +#: ../clients/cli/utils.c:1011 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" -msgstr "Flaggan ”--terse” kräver angivna värden för ”--fields”-flaggan , inte ”%s”" +msgstr "" +"Flaggan ”--terse” kräver angivna värden för ”--fields”-flaggan , inte ”%s”" -#: ../clients/cli/utils.c:1135 +#: ../clients/cli/utils.c:1379 #, c-format -msgid "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --nocheck to suppress the warning.\n" -msgstr "Varning: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) stämmer inte överens. Använd --nocheck för att inte visa varningen.\n" +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Varning: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) stämmer inte " +"överens. Använd --nocheck för att inte visa varningen.\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1144 +#: ../clients/cli/utils.c:1388 #, c-format -msgid "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force execution using --nocheck, but the results are unpredictable." -msgstr "Fel: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) matchar inte. Tvinga körning med --nocheck, men resultatet är inte förutsägbart." +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Fel: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) matchar inte. Tvinga " +"körning med --nocheck, men resultatet är inte förutsägbart." #: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:215 msgid "An authentication session is already underway." @@ -5372,8 +5685,12 @@ msgstr "Autentisering krävs av trådlösa nätverket" #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:340 #, c-format -msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'." -msgstr "Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för åtkomst till trådlösa nätverket ”%s”." +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " +"'%s'." +msgstr "" +"Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för åtkomst till trådlösa nätverket " +"”%s”." #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:348 msgid "Wired 802.1X authentication" @@ -5412,34 +5729,40 @@ msgstr "Nätverkslösenord för mobilt bredband" msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Ett lösenord krävs för att ansluta till ”%s”." -#: ../clients/nm-online.c:96 +#: ../clients/nm-online.c:97 #, c-format msgid "\rConnecting" msgstr "\rAnsluter" -#: ../clients/nm-online.c:149 -msgid "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value is 30)" +#: ../clients/nm-online.c:150 +msgid "" +"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " +"is 30)" msgstr "Tid att vänta på anslutning i sekunder (utan val är standardvärdet 30)" -#: ../clients/nm-online.c:150 +#: ../clients/nm-online.c:151 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" msgstr "Avsluta omedelbart om Nätverkshanteraren inte är igång eller ansluter" -#: ../clients/nm-online.c:151 +#: ../clients/nm-online.c:152 msgid "Don't print anything" msgstr "Skriv inte ut någonting" -#: ../clients/nm-online.c:152 +#: ../clients/nm-online.c:153 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection" msgstr "Vänta på att Nätverkshanteraren ska starta istället för en anslutning" -#: ../clients/nm-online.c:173 -msgid "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections." -msgstr "Väntar på att Nätverkshanteraren ska blir klar med att aktivera startande nätverksanslutningar." +#: ../clients/nm-online.c:174 +msgid "" +"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections." +msgstr "" +"Väntar på att Nätverkshanteraren ska blir klar med att aktivera startande " +"nätverksanslutningar." -#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186 +#: ../clients/nm-online.c:181 ../clients/nm-online.c:187 msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." -msgstr "Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor." +msgstr "" +"Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor." #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:417 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174 @@ -5490,7 +5813,7 @@ msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand-anslutning %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1799 -#: ../libnm/nm-device.c:1621 +#: ../libnm/nm-device.c:1683 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobilt bredband" @@ -5508,9 +5831,9 @@ msgstr "DSL" msgid "DSL connection %d" msgstr "DSL-anslutning %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1567 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1606 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1803 ../libnm-util/nm-connection.c:1608 -#: ../libnm/nm-device.c:1625 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3921 +#: ../libnm/nm-device.c:1687 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3977 msgid "Bond" msgstr "Kombinera" @@ -5519,9 +5842,9 @@ msgstr "Kombinera" msgid "Bond connection %d" msgstr "Kombinationsanslutning %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1571 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1610 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1807 ../libnm-util/nm-connection.c:1612 -#: ../libnm/nm-device.c:1629 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4212 +#: ../libnm/nm-device.c:1691 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4274 msgid "Bridge" msgstr "Brygga" @@ -5530,9 +5853,9 @@ msgstr "Brygga" msgid "Bridge connection %d" msgstr "Brygganslutning %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1569 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1608 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1805 ../libnm-util/nm-connection.c:1610 -#: ../libnm/nm-device.c:1627 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4027 +#: ../libnm/nm-device.c:1689 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4083 msgid "Team" msgstr "Grupp" @@ -5629,10 +5952,6 @@ msgstr "Tillgänglig för alla användare" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 -msgid "(default)" -msgstr "(standard)" - #: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:88 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:119 msgid "bytes" msgstr "byte" @@ -5717,7 +6036,7 @@ msgid "BRIDGE PORT" msgstr "BRYGGPORT" #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:70 -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:107 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:113 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -5729,8 +6048,8 @@ msgstr "Sökvägskostnad" msgid "Hairpin mode" msgstr "Hårnålsläge" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:116 -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:126 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:136 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:122 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:132 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:142 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -5739,18 +6058,22 @@ msgid "Aging time" msgstr "Ålder" #: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:94 +msgid "Enable IGMP snooping" +msgstr "Aktivera IGMP-avlyssning" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:100 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "Aktivera STP (Spanning Tree Protocol)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:117 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:123 msgid "Forward delay" msgstr "Framåtfördröjning" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:127 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:133 msgid "Hello time" msgstr "Hallåtid" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:137 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:143 msgid "Max age" msgstr "Max ålder" @@ -5924,7 +6247,7 @@ msgstr "JSON-konfiguration" #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:102 msgid "Parent" -msgstr "Förälder" +msgstr "Överordnad" #: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:117 msgid "VLAN id" @@ -6131,8 +6454,12 @@ msgid "Select the type of connection you wish to create." msgstr "Välj den typ av anslutning du vill skapa." #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:376 -msgid "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "Om du skapar ett VPN, och VPN-konfigurationen du vill skapa inte visas i listan kanske du inte har rätt VPN-insticksmodul installerad." +msgid "" +"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " +"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." +msgstr "" +"Om du skapar ett VPN, och VPN-konfigurationen du vill skapa inte visas i " +"listan kanske du inte har rätt VPN-insticksmodul installerad." #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:412 ../clients/tui/nmtui-edit.c:428 msgid "New Connection" @@ -6285,10 +6612,10 @@ msgstr "IV måste vara ett jämnt antal byte i längd." msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV innehåller icke-hexadecimala siffror." -#: ../libnm-core/crypto.c:397 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:93 -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-core/crypto_nss.c:115 +#: ../libnm-core/crypto.c:397 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:94 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-core/crypto_nss.c:115 #: ../libnm-core/crypto_nss.c:280 ../libnm-util/crypto.c:408 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:263 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:154 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:326 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." @@ -6323,94 +6650,76 @@ msgstr "Misslyckades med att avkoda certifikat." msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringsmotorn." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:101 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:154 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:102 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:162 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Ogiltig IV-längd (måste vara minst %zd)." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:112 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." -msgstr "Misslyckades med att initiera chifferkontexten för dekryptering: %s / %s." - -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:121 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:174 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:118 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178 #, c-format -msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." -msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för dekryptering: %s / %s." - -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:130 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:183 -#, c-format -msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." -msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för dekryptering: %s / %s." +msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)" +msgstr "" +"Misslyckades med att initiera chifferkontexten för dekryptering: %s (%s)" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:139 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:192 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:127 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187 #, c-format -msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." -msgstr "Misslyckades med att dekryptera den privata nyckeln: %s / %s." +msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)" +msgstr "Misslyckades med att dekryptera den privata nyckeln: %s (%s)" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:149 ../libnm-core/crypto_nss.c:205 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:202 ../libnm-util/crypto_nss.c:255 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:137 ../libnm-core/crypto_nss.c:205 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-util/crypto_nss.c:255 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." -msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: oväntad utfyllningslängd." +msgstr "" +"Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: oväntad utfyllningslängd." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:160 ../libnm-core/crypto_nss.c:216 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:213 ../libnm-util/crypto_nss.c:266 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:148 ../libnm-core/crypto_nss.c:216 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:208 ../libnm-util/crypto_nss.c:266 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:236 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:230 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 #, c-format -msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." -msgstr "Misslyckades med att initiera chifferkontexten för kryptering: %s / %s." +msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)" +msgstr "Misslyckades med att initiera chifferkontexten för kryptering: %s (%s)" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:245 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:239 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:295 #, c-format -msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." -msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering: %s / %s." +msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)" +msgstr "Misslyckades med att kryptera datat: %s (%s)" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:255 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:304 -#, c-format -msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." -msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för kryptering: %s / %s." - -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:264 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." -msgstr "Misslyckades med att kryptera datat: %s / %s." - -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:307 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:353 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:282 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:335 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Fel vid initiering av certifikatdata: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:329 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:375 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:304 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:357 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Kunde inte avkoda certifikat: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:357 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:399 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:332 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:381 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "Kunde inte initiera PKCS#12-avkodare: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:370 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:412 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:345 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:394 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#12-fil: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:424 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:357 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:406 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:414 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:452 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:389 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:434 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "Kunde inte initiera PKCS#8-avkodare: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:437 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:475 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:412 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:457 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#8-fil: %s" @@ -6453,12 +6762,15 @@ msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: %d." #: ../libnm-core/crypto_nss.c:183 ../libnm-util/crypto_nss.c:233 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." -msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: dekrypterat data är för stort." +msgstr "" +"Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: dekrypterat data är för " +"stort." #: ../libnm-core/crypto_nss.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:244 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." -msgstr "Misslyckades med att färdigställa dekryptering av den privata nyckeln: %d." +msgstr "" +"Misslyckades med att färdigställa dekryptering av den privata nyckeln: %d." #: ../libnm-core/crypto_nss.c:302 ../libnm-util/crypto_nss.c:348 #, c-format @@ -6519,58 +6831,58 @@ msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Kunde inte generera slumpmässigt data." -#: ../libnm-core/nm-connection.c:225 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:226 msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "fel typ; borde vara en lista av strängar." -#: ../libnm-core/nm-connection.c:280 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:281 msgid "unknown setting name" msgstr "okänt inställningsnamn" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:804 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:805 msgid "setting not found" msgstr "inställningen hittades inte" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:868 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:869 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "inställningen finns inte i slavanslutningen" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:879 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:880 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "inställning krävs för anslutningar som inte är slavar" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:945 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:946 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Oväntat misslyckande med att verifiera anslutningen" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:978 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:979 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Oväntat misslyckande med att normalisera anslutningen" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1442 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2275 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2292 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2323 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2340 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2382 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2394 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2412 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2630 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:190 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1480 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2377 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2394 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2425 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2442 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2484 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2496 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2514 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2550 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:190 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:121 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:139 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:142 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:768 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:807 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:908 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1841 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:813 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:852 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:965 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2088 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:113 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:143 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:400 -#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:117 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:127 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:862 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:712 ../libnm-util/nm-setting.c:1366 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1403 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2284 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2301 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2359 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2411 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2423 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2453 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2477 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:712 ../libnm-util/nm-setting.c:1370 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1389 ../libnm-util/nm-setting.c:1407 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2326 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2343 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2384 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2401 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2453 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2465 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2483 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2495 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2681 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:210 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:143 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:161 @@ -6579,140 +6891,313 @@ msgstr "Oväntat misslyckande med att normalisera anslutningen" #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:785 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:846 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:852 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:833 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:835 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:899 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:124 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:164 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:424 -#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:139 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:151 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:892 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:770 msgid "property is missing" msgstr "egenskapen saknas" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:579 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:598 +#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:191 +#, c-format +msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" +msgstr "Metoden returnerade typen ”%s” men förväntade sig ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:140 +msgid "ignoring missing number" +msgstr "ignorerar saknad siffra" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:149 +#, c-format +msgid "ignoring invalid number '%s'" +msgstr "ignorerar ogiltigt tal ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:169 +#, c-format +msgid "ignoring invalid %s address: %s" +msgstr "ignorerar ogiltig %s-adress: %s" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:209 +#, c-format +msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" +msgstr "ignorerar ogiltig gateway ”%s” för rutten %s" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:229 +#, c-format +msgid "ignoring invalid %s route: %s" +msgstr "ignorerar ogiltig %s-rutt: %s" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:347 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" +msgstr "oväntat tecken ”%c” för adressen %s: ”%s” (position %td)" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:357 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" +msgstr "oväntat tecken ”%c” för %s: ”%s” (position %td)" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:366 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" +msgstr "oväntat tecken ”%c” i prefixlängden för %s: ”%s” (position %td)" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:377 +#, c-format +msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" +msgstr "skräp vid slutet av värdet %s: ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:383 +#, c-format +msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" +msgstr "föråldrat semikolon vid slutet av värdet %s: ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:398 +#, c-format +msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" +msgstr "ogiltig prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:405 +#, c-format +msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" +msgstr "saknar prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:508 +#, c-format +msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'" +msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv4-adress ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:547 +#, c-format +msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'" +msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv6-adress ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:610 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:751 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1410 +#, c-format +msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)" +msgstr "" +"ignorerar ogiltigt byteelement ”%d” (inte mellan 0 och 255 inkluderande)" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:624 +msgid "ignoring invalid MAC address" +msgstr "ignorerar ogiltig MAC-adress" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:740 +msgid "ignoring invalid binary property" +msgstr "ignorerar ogiltig binäregenskap" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:783 +msgid "ignoring invalid SSID" +msgstr "ignorerar ogiltigt SSID" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:799 +msgid "ignoring invalid raw password" +msgstr "ignorerar ogiltigt rått lösenord" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:874 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1040 +#, c-format +msgid "certificate or key file '%s' does not exist" +msgstr "certifikatet eller nyckelfilen ”%s” finns inte" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:879 +#, c-format +msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" +msgstr "ogiltig nyckel-/certvärde-sökväg ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:917 +msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" +msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värdedata:;base64, är inte base64" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:930 +msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" +msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värdedata:;base64,file://" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1077 +msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" +msgstr "ogiltigt nyckel-/certvärde är inte en giltig blob" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1082 +msgid "invalid key/cert value" +msgstr "ogiltigt nyckel-/certvärde" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1129 +#, c-format +msgid "invalid parity value '%s'" +msgstr "ogiltigt paritetsvärde ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1314 +#, c-format +msgid "error loading setting value: %s" +msgstr "fel vid inläsning av inställningsvärdet: %s" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1343 +#, c-format +msgid "invalid negative value (%i)" +msgstr "ogiltigt negativt värde (%i)" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1364 +#, c-format +msgid "invalid char value (%i)" +msgstr "ogiltigt teckenvärde (%i)" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1387 +#, c-format +msgid "invalid int64 value (%s)" +msgstr "ogiltigt int64-värde (%s)" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1446 +#, c-format +msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)" +msgstr "för stor FLAGS-egenskap ”%s” (%llu)" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1459 +#, c-format +msgid "unhandled setting property type '%s'" +msgstr "ohanterad inställning för egenskapstypen ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1490 +#, c-format +msgid "invalid setting name '%s'" +msgstr "ogiltigt namn på inställningen ”%s”" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:412 +msgid "data missing" +msgstr "data saknas" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:446 +msgid "binary data missing" +msgstr "binär data saknas" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:463 +msgid "file:// URI not NUL terminated" +msgstr "file://-URI är inte NUL-terminerad" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:472 +msgid "file:// URI is empty" +msgstr "file://-URI är tom" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:480 +msgid "file:// URI is not valid UTF-8" +msgstr "file://-URI är inte giltig UTF-8" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:679 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:640 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "CA-certifikat måste vara i X.509-format" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:894 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1158 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1478 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:916 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1179 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1502 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:994 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1258 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1578 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:958 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1221 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1544 msgid "invalid certificate format" msgstr "ogiltigt certifikatformat" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1761 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1771 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1861 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1813 msgid "invalid private key" msgstr "ogiltig privat nyckel" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2072 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2082 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2173 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2124 msgid "invalid phase2 private key" msgstr "ogiltig privat nyckel för phase2" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2282 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2299 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2330 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2347 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2388 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2430 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2455 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:197 -#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:206 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158 -#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:167 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:775 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:818 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2384 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2401 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2432 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2449 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2490 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2502 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2520 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2532 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2557 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:197 +#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:820 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:863 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:226 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:283 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:292 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1848 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2095 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:178 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:150 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:159 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:409 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 -#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:136 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:892 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:900 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2291 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2308 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2366 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2417 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2429 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2447 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2459 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2484 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:217 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:226 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179 -#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:916 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2350 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2391 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2408 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2459 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2471 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2501 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:217 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:776 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:853 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:283 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:340 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:349 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:917 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:171 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:180 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:433 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:443 -#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:148 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:160 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:922 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:930 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:946 msgid "property is empty" msgstr "egenskap är tom" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2312 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2360 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2319 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2331 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2377 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2389 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2414 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2462 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2361 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2373 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2419 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2431 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "måste matcha ”%s”-egenskapen för PKCS#12" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2605 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2639 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2689 +#, c-format +msgid "certificate is invalid: %s" +msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2724 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:130 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:193 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:208 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:169 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:142 -#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:618 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:145 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:618 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:628 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:960 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:968 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:976 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:985 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:994 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1003 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1039 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1049 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:935 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:944 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:953 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:989 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:999 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:773 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:782 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:791 ../libnm-util/nm-setting.c:1376 -#: ../libnm-util/nm-setting.c:1394 ../libnm-util/nm-setting.c:1413 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2630 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2664 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:791 ../libnm-util/nm-setting.c:1380 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1398 ../libnm-util/nm-setting.c:1417 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2656 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2690 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:152 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:206 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:222 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:908 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:890 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:152 -#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:157 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:659 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:169 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:659 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:668 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:990 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:998 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1006 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1015 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1024 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1033 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1069 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1079 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:965 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:974 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:983 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1019 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1029 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:830 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:839 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:848 msgid "property is invalid" msgstr "ogiltig egenskap" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2664 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2674 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2684 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2694 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2704 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:218 -#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:230 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2749 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2759 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2769 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2779 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2789 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:209 +#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:221 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:147 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:871 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2699 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2709 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2719 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2729 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:238 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2725 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2735 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2745 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2755 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:229 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:241 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:169 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:901 #, c-format @@ -6809,15 +7294,19 @@ msgstr "saknar inställning" #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:166 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:109 #, c-format -msgid "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. Instead it is '%s'" -msgstr "En anslutning med ”%s”-inställning måste ha slavtypen satt till ”%s”. Istället är den ”%s”" +msgid "" +"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " +"Instead it is '%s'" +msgstr "" +"En anslutning med ”%s”-inställning måste ha slavtypen satt till ”%s”. " +"Istället är den ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:210 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:270 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:228 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:270 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "värdet ”%d” är utanför intervallet <%d-%d>" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:592 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:245 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:592 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:287 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:634 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:692 msgid "is not a valid MAC address" @@ -6827,46 +7316,57 @@ msgstr "är inte en giltigt MAC-adress" msgid "property is empty'" msgstr "egenskap är tom'" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:747 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:792 #, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "inställning krävs för anslutning av typen ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:828 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "anslutningstypen ”%s” är inte giltig" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:863 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:908 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:878 #, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "Okänd slavtyp ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:918 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:888 #, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig ”%s”-egenskap" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:894 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:939 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:898 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "Kan inte sätta ”%s” utan ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:917 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:953 +#, c-format +msgid "metered value %d is not valid" +msgstr "mätvärdet %d är inte giltigt" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:974 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "egenskapstypen borde vara satt till ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "slavtypen ”%s” kräver en ”%s”-inställning i anslutningen" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:999 #, c-format -msgid "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be set to '%s'" -msgstr "Upptäck en slavanslutning med ”%s” satt och en porttyp ”%s”. ”%s” bör sättas till ”%s”" +msgid "" +"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " +"set to '%s'" +msgstr "" +"Upptäck en slavanslutning med ”%s” satt och en porttyp ”%s”. ”%s” bör sättas " +"till ”%s”" #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:523 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:595 msgid "flags invalid" @@ -6908,7 +7408,7 @@ msgstr "egenskapsvärde ”%s” är tomt eller för långt (>64)" msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "”%s” innehåller ogiltig(t/a) tecken (använd [A-Za-z._-])" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:306 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:363 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:297 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:354 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "”%s”-längden är ogiltig (ska vara 5 eller 6 siffror)" @@ -6921,84 +7421,87 @@ msgstr "ogiltigt gränssnittsnamn" #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:226 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:240 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" -msgstr "Måste ange en P_key om förälder anges" +msgstr "Måste ange en P_key om överordnad anges" #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:236 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:250 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" -msgstr "IfiniBand P_Key-anslutning angav inte ett föräldragränssnittsnamn" +msgstr "InfiniBand P_Key-anslutning angav inte ett överordnat gränssnittsnamn" #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:272 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:286 #, c-format -msgid "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead it is '%s')" -msgstr "gränssnittsnamnet på infiniband-mjukvaruenheten måste vara ”%s” eller inte sättas (istället är den ”%s”)" +msgid "" +"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " +"it is '%s')" +msgstr "" +"gränssnittsnamnet på infiniband-mjukvaruenheten måste vara ”%s” eller inte " +"sättas (istället är den ”%s”)" #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:287 #, c-format msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d" msgstr "mtu för transportläge ”%s” kan som mest vara %d men är %d" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:79 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:97 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address '%s'" msgstr "Ogiltig IPv4-adress ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:79 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:97 #, c-format -msgid "Invalid IPv6 address '%s" +msgid "Invalid IPv6 address '%s'" msgstr "Ogiltig IPv6-adress ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:93 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:111 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" msgstr "Ogiltig IPv4-adressprefix ”%u”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:93 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:111 #, c-format -msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u" -msgstr "Ogiltig IPv6-adressprefix ”%u" +msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" +msgstr "Ogiltig IPv6-adressprefix ”%u”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:111 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:129 #, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "Ogiltigt ruttmätvärde ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1861 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2108 #, c-format msgid "%d. DNS server address is invalid" msgstr "%d. DNS-serveradressen är ogiltig" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1877 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2124 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. IP-adressen är ogiltig" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1889 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2136 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. IP-adressen har ”label”-egenskap med ogiltigt typ" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1898 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2145 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. IP-adressen har ogiltig etikett ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1912 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2159 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "gateway kan inte bestämmas om det inte finns adresser konfigurerade" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1921 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2168 msgid "gateway is invalid" msgstr "ogiltig gateway" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1935 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:966 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2182 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d.-rutt ogiltig" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1944 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2191 #, c-format msgid "%d. route cannot be a default route" msgstr "%d. rutt kan inte vara en standardrutt" @@ -7006,7 +7509,7 @@ msgstr "%d. rutt kan inte vara en standardrutt" #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:123 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:121 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:862 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:845 #, c-format msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”" @@ -7020,15 +7523,15 @@ msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”" #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:874 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:896 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:858 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:868 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:878 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "denna egenskap är inte tillåten för ”%s=%s”" #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:133 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:855 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:857 #, c-format msgid "'%s' not allowed for %s=%s" msgstr "”%s” inte tillåtet för %s=%s" @@ -7091,7 +7594,7 @@ msgstr "inställning innehåller en hemlighet med ett tomt namn" msgid "secret value was empty" msgstr "hemligt värde var tomt" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:526 ../libnm-core/nm-setting.c:1607 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:526 ../libnm-core/nm-setting.c:1648 msgid "not a secret property" msgstr "inte en hemlig egenskap" @@ -7129,26 +7632,26 @@ msgstr "ogiltig ”%s” eller dess värde ”%s" msgid "'%s' security requires '%s=%s'" msgstr "”%s”-säkerhet kräver ”%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:912 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:942 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:904 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:934 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgstr "”%s”-säkerhet kräver en ”%s”-inställning" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:933 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:963 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:925 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:955 #, c-format msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgstr "”%d”-värdet är utanför intervallet <0-3>" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1030 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1060 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:980 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1010 #, c-format msgid "'%s' connections require '%s' in this property" msgstr "”%s”-anslutningar kräver ”%s” i denna egenskap" -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1060 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1090 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1010 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1040 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "”%s” kan endast användas med ”%s=%s” (WEP)" @@ -7170,41 +7673,41 @@ msgstr "”%s” är inte en giltig frekvens" msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "”%s” kräver en ”%s”-inställning" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:827 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:831 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "kan inte sätta egenskap för typen ”%s” från värdet av typen ”%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1505 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1546 msgid "secret not found" msgstr "hemlighet inte funnen" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1597 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1638 msgid "secret is not set" msgstr "hemlighet inte angiven" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2276 ../libnm-util/nm-utils.c:1813 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2480 ../libnm-util/nm-utils.c:1828 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Kunde inte hitta binären ”%s”" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1793 ../libnm/nm-device.c:1615 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1793 ../libnm/nm-device.c:1677 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1811 ../libnm/nm-device.c:1633 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1811 ../libnm/nm-device.c:1695 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm/nm-device.c:1661 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm/nm-device.c:1723 msgid "Wired" msgstr "Trådbunden" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1870 ../libnm/nm-device.c:1692 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1870 ../libnm/nm-device.c:1754 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1872 ../libnm/nm-device.c:1694 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1872 ../libnm/nm-device.c:1756 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -7215,7 +7718,7 @@ msgstr "USB" #. * the strings otherwise. #. #: ../libnm-glib/nm-device.c:1968 ../libnm-glib/nm-device.c:1987 -#: ../libnm/nm-device.c:1788 ../libnm/nm-device.c:1807 +#: ../libnm/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1869 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" @@ -7225,10 +7728,15 @@ msgstr "%s %s" msgid "Disconnected by D-Bus" msgstr "Frånkopplad av D-Bus" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:88 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:87 #, c-format -msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." -msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-motorn: %s / %s." +msgid "Hash length too long (%d > %d)." +msgstr "Hashlängden för lång (%d > %d)." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:118 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)" +msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-motorn: %s (%s)" #: ../libnm-util/crypto_nss.c:102 #, c-format @@ -7250,14 +7758,6 @@ msgstr "kräver ”%s” eller ”%s”-inställning" msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" msgstr "kräver ”%s”-inställning i anslutningen" -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:888 -msgid "Slave connections need a valid '" -msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig ”" - -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897 -msgid "Cannot set '" -msgstr "Kan inte sätta ”" - #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:940 #, c-format msgid "%d. IPv4 address is invalid" @@ -7268,11 +7768,22 @@ msgstr "%d. IPv4-adressen är ogiltig" msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" msgstr "%d. IPv4-adressen har ogiltigt prefix" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:976 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:966 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:939 #, c-format msgid "%d. route has invalid prefix" msgstr "%d.-rutten har ett ogiltigt prefix" +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:913 +#, c-format +msgid "%d. IPv6 address is invalid" +msgstr "%d. IPv6-adressen är ogiltig" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:923 +#, c-format +msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix" +msgstr "%d. IPv6-adressen har ogiltigt prefix" + #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:583 #, c-format msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint" @@ -7314,7 +7825,8 @@ msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." msgstr "Adresserna för Bluetooth-enheten och anslutningen matchade inte." #: ../libnm/nm-device-bt.c:165 -msgid "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." +msgid "" +"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." msgstr "Enheten saknar Bluetooth-förmågorna som krävs av anslutningen." #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:138 @@ -7322,12 +7834,12 @@ msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." msgstr "Anslutningen var inte en Ethernet eller PPPoE-anslutning." #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:154 ../libnm/nm-device-infiniband.c:105 -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:492 ../libnm/nm-device-wimax.c:311 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:492 ../libnm/nm-device-wimax.c:329 msgid "Invalid device MAC address." msgstr "Ogiltigt MAC-adress för enhet." #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:160 ../libnm/nm-device-infiniband.c:113 -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:499 ../libnm/nm-device-wimax.c:318 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:499 ../libnm/nm-device-wimax.c:336 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgstr "MAC-adresserna för enheten och anslutningen matchade inte." @@ -7387,29 +7899,29 @@ msgstr "Enheten saknar WPA-förmågorna som krävs av anslutningen." msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." msgstr "Enheten saknar WPA2/RSN-förmågorna som krävs av anslutningen." -#: ../libnm/nm-device-wimax.c:302 +#: ../libnm/nm-device-wimax.c:320 msgid "The connection was not a WiMAX connection." msgstr "Anslutningen var inte en WiMAX-anslutning." -#: ../libnm/nm-device.c:2152 +#: ../libnm/nm-device.c:2232 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Anslutningen var inte giltig: %s" -#: ../libnm/nm-device.c:2161 +#: ../libnm/nm-device.c:2241 #, c-format msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." msgstr "Gränssnittsnamnen på enheten och anslutningen matchar inte." -#: ../libnm/nm-manager.c:858 +#: ../libnm/nm-manager.c:861 msgid "Active connection could not be attached to the device" msgstr "Aktiv anslutning kunde inte fästas på enheten" -#: ../libnm/nm-manager.c:1082 +#: ../libnm/nm-manager.c:1085 msgid "Active connection removed before it was initialized" msgstr "Aktiv anslutning togs bort innan den blev initialiserad" -#: ../libnm/nm-object.c:1439 ../libnm/nm-object.c:1585 +#: ../libnm/nm-object.c:1438 ../libnm/nm-object.c:1584 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object" msgstr "Anroparen angav inte D-Bus-sökvägen för objektet" @@ -7417,7 +7929,7 @@ msgstr "Anroparen angav inte D-Bus-sökvägen för objektet" msgid "Connection removed before it was initialized" msgstr "Anslutning togs bort innan den blev initialiserad" -#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:885 +#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:892 msgid "No service name specified" msgstr "Inget tjänstenamn angivet" @@ -7427,15 +7939,22 @@ msgstr "Aktivera eller inaktivera systemnätverk" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" -msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av systemnätverk" +msgstr "" +"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av systemnätverk" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3 -msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)" -msgstr "Försätt Nätverkshanterare i vänteläge eller återställ efter det (bör endast användas av systemets strömhantering)" +msgid "" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " +"power management)" +msgstr "" +"Försätt Nätverkshanterare i vänteläge eller återställ efter det (bör endast " +"användas av systemets strömhantering)" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" -msgstr "Systemets policy förhindrar att Nätverkshanterare försätts i vänteläge eller återställs efter det" +msgstr "" +"Systemets policy förhindrar att Nätverkshanterare försätts i vänteläge eller " +"återställs efter det" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5 msgid "Enable or disable WiFi devices" @@ -7443,7 +7962,8 @@ msgstr "Aktivera eller inaktivera trådlösa enheter" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" -msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av trådlösa enheter" +msgstr "" +"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av trådlösa enheter" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" @@ -7451,15 +7971,20 @@ msgstr "Aktivera eller inaktivera mobila bredbandsenheter" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" -msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila bredbandsenheter" +msgstr "" +"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila " +"bredbandsenheter" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "Aktivera eller inaktivera mobila WiMAX-bredbandsenheter" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10 -msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila WiMAX-bredbandsenheter" +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila WiMAX-" +"bredbandsenheter" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11 msgid "Allow control of network connections" @@ -7475,7 +8000,9 @@ msgstr "Anslutningsdelning via ett skyddat trådlöst nätverk" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett skyddat trådlöst nätverk" +msgstr "" +"Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett skyddat trådlöst " +"nätverk" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15 msgid "Connection sharing via an open WiFi network" @@ -7483,7 +8010,9 @@ msgstr "Anslutningsdelning via ett öppet trådlöst nätverk" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett öppet trådlöst nätverk" +msgstr "" +"Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett öppet trådlöst " +"nätverk" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17 msgid "Modify personal network connections" @@ -7491,7 +8020,8 @@ msgstr "Ändra personliga nätverksanslutningar" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" -msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av personliga nätverksinställningar" +msgstr "" +"Systemets policy förhindrar ändring av personliga nätverksinställningar" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19 msgid "Modify network connections for all users" @@ -7499,7 +8029,9 @@ msgstr "Ändra nätverksanslutningar för alla användare" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" -msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av nätverksinställningar för alla användare" +msgstr "" +"Systemets policy förhindrar ändring av nätverksinställningar för alla " +"användare" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21 msgid "Modify persistent system hostname" @@ -7513,56 +8045,44 @@ msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av bestående värdnamn för syste #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. -#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1175 +#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1568 #, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #. Logging/debugging -#: ../src/main.c:223 ../src/nm-iface-helper.c:300 +#: ../src/main.c:231 ../src/nm-iface-helper.c:301 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Skriv ut version för Nätverkshanteraren och avsluta" -#: ../src/main.c:224 ../src/nm-iface-helper.c:301 +#: ../src/main.c:232 ../src/nm-iface-helper.c:302 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Bli inte en demon" -#: ../src/main.c:225 ../src/nm-iface-helper.c:302 -msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" -msgstr "Bli inte en demon, och logga till stderr" - -#: ../src/main.c:226 ../src/nm-iface-helper.c:303 +#: ../src/main.c:233 ../src/nm-iface-helper.c:304 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Loggnivå: en av [%s]" -#: ../src/main.c:228 ../src/nm-iface-helper.c:305 +#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:306 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "Logga domäner separerade med ”,”: vilken kombination som helst av [%s]" -#: ../src/main.c:230 ../src/nm-iface-helper.c:307 +#: ../src/main.c:237 ../src/nm-iface-helper.c:308 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar till ödesdigra" -#: ../src/main.c:231 +#: ../src/main.c:238 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Ange platsen för en PID-fil" -#: ../src/main.c:231 -msgid "filename" -msgstr "filnamn" - -#: ../src/main.c:232 +#: ../src/main.c:239 msgid "State file location" msgstr "Plats för tillståndsfil" -#: ../src/main.c:232 -msgid "/path/to/state.file" -msgstr "/sökväg/till/tillstånds.fil" - -#: ../src/main.c:248 +#: ../src/main.c:250 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -7574,71 +8094,71 @@ msgstr "" "att användaren anger trådlösa accesspunkter som trådlösa nätverks-\n" "kort i datorn ska associeras med." -#: ../src/main.c:261 ../src/main-utils.c:228 ../src/nm-iface-helper.c:337 +#: ../src/main.c:331 ../src/main-utils.c:246 ../src/nm-iface-helper.c:382 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n" -#: ../src/main.c:266 ../src/nm-iface-helper.c:342 +#: ../src/main.c:336 ../src/nm-iface-helper.c:387 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” given via kommandoraden.\n" -#: ../src/main.c:313 +#: ../src/main.c:346 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "Misslyckades med att läsa konfiguration: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:327 +#: ../src/main.c:362 #, c-format msgid "Error in configuration file: %s.\n" msgstr "Fel i konfigurationsfilen: %s.\n" -#: ../src/main.c:332 +#: ../src/main.c:367 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” från konfigurationsfiler.\n" -#: ../src/main.c:340 -#, c-format -msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" -msgstr "Tolkning av tillståndsfilen %s misslyckades: (%d) %s\n" - -#: ../src/main.c:353 ../src/nm-iface-helper.c:359 +#: ../src/main.c:378 ../src/nm-iface-helper.c:397 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Kunde inte bli demon: %s [fel %u]\n" -#: ../src/main-utils.c:95 +#: ../src/main-utils.c:101 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "Öppnandet av %s misslyckades: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:101 +#: ../src/main-utils.c:107 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Skrivning till %s misslyckades: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:106 +#: ../src/main-utils.c:112 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "Stängning av %s misslyckades: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:162 +#: ../src/main-utils.c:122 +#, c-format +msgid "Cannot create '%s': %s" +msgstr "Kan inte skapa ”%s”: %s" + +#: ../src/main-utils.c:174 #, c-format msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgstr "%s är redan igång (pid %ld)\n" -#: ../src/main-utils.c:205 +#: ../src/main-utils.c:184 #, c-format msgid "You must be root to run %s!\n" msgstr "Du måste vara root för att köra %s!\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:205 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:210 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Skapad av Nätverkshanteraren\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:212 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:217 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -7656,11 +8176,12 @@ msgstr "stöd för ”%s” kunde inte hittas eller var inaktiverat." msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "ingen användbar DHCP-klient hittades." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:361 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:411 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "OBSERVERA: uppslag via glibc kanske inte har stöd för fler än 3 namnservrar." +msgstr "" +"OBSERVERA: uppslag via glibc kanske inte har stöd för fler än 3 namnservrar." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:363 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:413 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Namnservrarna listade nedan kanske inte kommer att kännas igen." @@ -7668,66 +8189,66 @@ msgstr "Namnservrarna listade nedan kanske inte kommer att kännas igen." msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL-anslutning" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:200 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:201 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "%s Nätverk" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:254 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:255 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "PAN begärd, men Bluetooth-enheten stöder inte NAP" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:264 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:265 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" -msgstr "PAN-anslutningar kan inte specificera GSM, CDMA eller seriella inställningar" +msgstr "" +"PAN-anslutningar kan inte specificera GSM, CDMA eller seriella inställningar" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:277 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:278 msgid "PAN connection" msgstr "PAN-anslutning" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:284 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:285 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "DUN begärd, men Bluetooth-enheten stödjer inte DUN" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:294 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:295 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "DUN-anslutning måste innehålla en GSM eller CDMA-inställningar" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:304 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:488 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:305 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:540 msgid "GSM connection" msgstr "GSM-anslutning" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:308 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:511 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:309 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:563 msgid "CDMA connection" msgstr "CDMA-anslutning" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:316 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:317 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Okänd/ohanterad Bluetooth-anslutningstyp" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1442 -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196 -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1124 -#: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:450 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:337 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1399 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:204 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:916 msgid "connection does not match device" msgstr "anslutning matchar inte enhet" -#: ../src/devices/nm-device-bond.c:125 +#: ../src/devices/nm-device-bond.c:124 msgid "Bond connection" msgstr "Kombinationsanslutning" -#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131 +#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:130 msgid "Bridge connection" msgstr "Brygganslutning" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1425 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1380 msgid "PPPoE connection" msgstr "PPPoE-anslutning" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1425 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1380 msgid "Wired connection" msgstr "Trådbunden anslutning" @@ -7736,15 +8257,15 @@ msgstr "Trådbunden anslutning" msgid "Wired connection %d" msgstr "Trådbunden anslutning %d" -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:186 msgid "InfiniBand connection" msgstr "InfiniBand-anslutning" -#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:218 +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:306 msgid "VLAN connection" msgstr "VLAN-anslutning" -#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:131 +#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:133 msgid "Team connection" msgstr "Gruppanslutning" @@ -7752,7 +8273,7 @@ msgstr "Gruppanslutning" msgid "Mesh" msgstr "Mesh" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1094 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:884 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" msgstr "WPA Ad-Hoc inaktiverad på grund av kärnfel" @@ -7784,23 +8305,31 @@ msgstr "LEAP-autentisering är inkompatibelt med 802.1x-inställning" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:155 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" -msgstr "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte använda WPA-nyckelhantering" +msgstr "" +"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte använda WPA-" +"nyckelhantering" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:166 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols" -msgstr "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-protokoll" +msgstr "" +"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-" +"protokoll" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:182 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:199 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers" -msgstr "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-chiffer" +msgstr "" +"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-" +"chiffer" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:211 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password" -msgstr "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera ett WPA-lösenord" +msgstr "" +"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera ett WPA-" +"lösenord" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:242 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" @@ -7860,8 +8389,10 @@ msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "Accesspunktsläget stödjer inte 802.1x men inställningen kräver det" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:479 -msgid "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security" -msgstr "Accesspunktsläget är Ad-Hoc men inställningen kräver infrastrukturssäkerhet" +msgid "" +"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security" +msgstr "" +"Accesspunktsläget är Ad-Hoc men inställningen kräver infrastrukturssäkerhet" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:489 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" @@ -7876,8 +8407,10 @@ msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" msgstr "Ad-Hoc-läge kräver ”open”-autentisering" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:518 -msgid "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security" -msgstr "Accesspunktsläge är infrastruktur men inställning kräver Ad-Hoc-säkerhet" +msgid "" +"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security" +msgstr "" +"Accesspunktsläge är infrastruktur men inställning kräver Ad-Hoc-säkerhet" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:560 #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:590 @@ -7887,11 +8420,15 @@ msgstr "anslutningen matchar inte med accesspunkten" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:614 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" -msgstr "Accespunkt är okrypterad men inställning specificerar säkerhet" +msgstr "Accesspunkt är okrypterad men inställning specificerar säkerhet" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:703 -msgid "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic WEP" -msgstr "WPA-autentisering är inkompatibel med icke-EAP (original) LEAP eller dynamisk WEP" +msgid "" +"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " +"WEP" +msgstr "" +"WPA-autentisering är inkompatibel med icke-EAP (original) LEAP eller " +"dynamisk WEP" #: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:713 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" @@ -7901,56 +8438,55 @@ msgstr "WPA-autentisering är inkompatibelt med delad nyckelautentisering" msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "Misslyckades med att bestämma AP-säkerhetsinformation" -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:475 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:527 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting" msgstr "GSM-mobil bredbandsanslutning kräver en ”gsm”-inställning" -#: ../src/nm-config.c:412 +#: ../src/nm-config.c:496 msgid "Config file location" msgstr "Plats för konfigurationsfil" -#: ../src/nm-config.c:412 -msgid "/path/to/config.file" -msgstr "/sökväg/till/konfigurations.fil" - -#: ../src/nm-config.c:413 +#: ../src/nm-config.c:497 msgid "Config directory location" msgstr "Plats för konfigurationskatalog" -#: ../src/nm-config.c:413 -msgid "/path/to/config/dir" -msgstr "/sökväg/till/konfiguration/katalog" +#: ../src/nm-config.c:498 +msgid "System config directory location" +msgstr "Plats för systemkonfigurationskatalog" -#: ../src/nm-config.c:415 +#: ../src/nm-config.c:499 +msgid "Internal config file location" +msgstr "Plats för intern konfigurationsfil" + +#: ../src/nm-config.c:500 +msgid "State file for no-auto-default devices" +msgstr "Tillståndsfil för no-auto-default-enheter" + +#: ../src/nm-config.c:501 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "Lista över insticksmoduler separerade med ”,”" -#: ../src/nm-config.c:415 -msgid "plugin1,plugin2" -msgstr "insticksmodul1,insticksmodul2" - -#: ../src/nm-config.c:416 -#| msgid "Current nmcli configuration:\n" +#: ../src/nm-config.c:502 msgid "Quit after initial configuration" msgstr "Avsluta efter initial konfiguration" +#: ../src/nm-config.c:503 ../src/nm-iface-helper.c:303 +msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" +msgstr "Bli inte en demon, och logga till stderr" + #. These three are hidden for now, and should eventually just go away. -#: ../src/nm-config.c:419 +#: ../src/nm-config.c:506 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "En http(s)-adress för att kontrollera internetanslutning" -#: ../src/nm-config.c:420 +#: ../src/nm-config.c:507 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "Intervallet mellan anslutningskontroller (i sekunder)" -#: ../src/nm-config.c:421 +#: ../src/nm-config.c:508 msgid "The expected start of the response" msgstr "Den förväntade starten på svaret" -#: ../src/nm-config.c:421 -msgid "Bingo!" -msgstr "Bingo!" - #. Interface/IP config #: ../src/nm-iface-helper.c:286 msgid "The interface to manage" @@ -8020,59 +8556,194 @@ msgstr "1024" msgid "Hex-encoded Interface Identifier" msgstr "Hexkodad gränssnittsidentifierare" -#: ../src/nm-iface-helper.c:319 -msgid "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network interface." -msgstr "nm-iface-helper är en liten fristående process som hanterar ett nätverksgränssnitt." +#: ../src/nm-iface-helper.c:298 +msgid "" +"The logging backend configuration value. See logging.backend in " +"NetworkManager.conf" +msgstr "" +"Loggbakändens konfigurationsvärde. Se logging.backend i NetworkManager.conf" -#: ../src/nm-iface-helper.c:328 +#: ../src/nm-iface-helper.c:318 +msgid "" +"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " +"interface." +msgstr "" +"nm-iface-helper är en liten fristående process som hanterar ett " +"nätverksgränssnitt." + +#: ../src/nm-iface-helper.c:363 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" msgstr "Kräver ett gränssnittsnamn och UUID\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:393 +#: ../src/nm-iface-helper.c:369 #, c-format -msgid "Failed to find interface index for %s\n" -msgstr "Misslyckades med att hitta gränssnittsindex för ”%s”\n" +msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" +msgstr "Misslyckades med att hitta gränssnittsindex för %s (%s)\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:409 +#: ../src/nm-iface-helper.c:431 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "(%s): Ogiltig IID %s\n" -#: ../src/nm-logging.c:140 +#: ../src/nm-logging.c:159 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Okänd loggnivå ”%s”" -#: ../src/nm-logging.c:222 +#: ../src/nm-logging.c:243 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Okänd loggdomän ”%s”" -#: ../src/nm-manager.c:3434 +#: ../src/nm-manager.c:3351 msgid "VPN connection" msgstr "VPN-anslutning" -#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:115 +#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:116 msgid "NetworkManager needs to turn off networks" msgstr "Nätverkshanteraren behöver stänga av nätverk" -#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:66 -#, c-format -msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s" -msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-poster: %s" - -#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:74 -#, c-format -msgid "ibft: read connection '%s'" -msgstr "ibft: läste anslutning ”%s”" - -#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:80 -#, c-format -msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s" -msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-post: %s" - #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112 msgid "System" msgstr "System" +#~ msgid "Team master: " +#~ msgstr "Master för grupp: " + +#~ msgid "Bridge master: " +#~ msgstr "Master för brygga: " + +#~ msgid "" +#~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " +#~ "now.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Varning: ”type” ignoreras för närvarande. Vi stöder bara trådbundna " +#~ "slavar för tillfället.\n" + +#~ msgid "filename" +#~ msgstr "filnamn" + +#~ msgid "/path/to/state.file" +#~ msgstr "/sökväg/till/tillstånds.fil" + +#~ msgid "/path/to/config.file" +#~ msgstr "/sökväg/till/konfigurations.fil" + +#~ msgid "/path/to/config/dir" +#~ msgstr "/sökväg/till/konfiguration/katalog" + +#~ msgid "plugin1,plugin2" +#~ msgstr "insticksmodul1,insticksmodul2" + +#~ msgid "Bingo!" +#~ msgstr "Bingo!" + +#~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n" +#~ msgstr "Fel: dåligt färgnummer: ”%s”; använd <0-8>\n" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n" +#~ "\n" +#~ "Perform operation on WiMAX devices.\n" +#~ "\n" +#~ "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n" +#~ "\n" +#~ "List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n" +#~ "list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: nmcli device wimax { ARGUMENT | help }\n" +#~ "\n" +#~ "Utför åtgärder på WiMAX-enheter.\n" +#~ "\n" +#~ "ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [nsp <namn>]]\n" +#~ "\n" +#~ "Lista tillgängliga WiMAX NSP:er. Flaggorna ”ifname” och ”nsp” kan " +#~ "användas för att\n" +#~ "lista nätverk för ett specifikt gränssnitt, eller med ett specifik NSP.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Hem" + +#~ msgid "Partner" +#~ msgstr "Partner" + +#~ msgid "Roaming" +#~ msgstr "Roaming" + +#~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" +#~ msgstr "Enheten ”%s” kopplades från.\n" + +#~ msgid "WiMAX NSP list" +#~ msgstr "WiMAX NSP-lista" + +#~ msgid "Error: 'device wimax': %s" +#~ msgstr "Fel: ”device wimax”: %s" + +#~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +#~ msgstr "Fel: NSP med namnet ”%s” hittades inte." + +#~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +#~ msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en WiMAX-enhet." + +#~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." +#~ msgstr "Fel: Accesspunkt med nsp ”%s” hittades inte." + +#~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid." +#~ msgstr "Fel: ”device wimax”-kommandot ”%s” är inte giltigt." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n" +#~ "\n" +#~ "ARGUMENTS := [on | off]\n" +#~ "\n" +#~ "Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Användning: nmcli radio wimax { ARGUMENT | help }\n" +#~ "\n" +#~ "ARGUMENT := [on | off]\n" +#~ "\n" +#~ "Hämta status för WiMAX-radioväxeln, eller slå på/av den.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "WiMAX radio switch" +#~ msgstr "WiMAX radioväxel" + +#~ msgid "'%s' is ambiguous (on x off)" +#~ msgstr "”%s” är dubbeltydig (på x av)" + +#~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för dekryptering: %s / " +#~ "%s." + +#~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." +#~ msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för dekryptering: %s / %s." + +#~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering: %s / %s." + +#~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." +#~ msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för kryptering: %s / %s." + +#~ msgid "Slave connections need a valid '" +#~ msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig ”" + +#~ msgid "Cannot set '" +#~ msgstr "Kan inte sätta ”" + +#~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" +#~ msgstr "Tolkning av tillståndsfilen %s misslyckades: (%d) %s\n" + +#~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s" +#~ msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-poster: %s" + +#~ msgid "ibft: read connection '%s'" +#~ msgstr "ibft: läste anslutning ”%s”" + +#~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s" +#~ msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-post: %s" |