summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJosef Andersson <josef.andersson@fripost.org>2015-07-22 13:58:58 +0000
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>2015-07-24 11:44:18 +0200
commitea58caef36a0c46517c8b2b9ae1beb86288b58af (patch)
tree16182f3bb42e8d4a61425b9c4a41bc6cfdfa2c5d
parentbe5f85ff637204e126346f71576fce53837405ac (diff)
downloadNetworkManager-ea58caef36a0c46517c8b2b9ae1beb86288b58af.tar.gz
po: update Swedish (sv) translation (bgo #752725)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752725
-rw-r--r--po/sv.po4049
1 files changed, 2360 insertions, 1689 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0e4323119d..0d439ff079 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,17 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-16 23:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 00:10+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-17 11:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-21 11:55+0100\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
-"Language-Team: Swedish\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../clients/cli/agent.c:42
@@ -30,6 +31,7 @@ msgstr ""
"Användning: nmcli agent { KOMMANDO | help }\n"
"\n"
"KOMMANDO := { secret | polkit | all }\n"
+"\n"
#: ../clients/cli/agent.c:50
#, c-format
@@ -37,13 +39,16 @@ msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
-"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli running\n"
+"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
+"running\n"
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
-"Kör nmcli som en hemlig agent för Nätverkshanteraren. När Nätverkshanteraren kräver ett lösenord frågar den efter dess registrerade agenter. Detta kommando håller nmcli körandes,\n"
+"Kör nmcli som en hemlig agent för Nätverkshanteraren. När Nätverkshanteraren "
+"kräver ett lösenord frågar den efter dess registrerade agenter. Detta "
+"kommando håller nmcli körandes,\n"
"och om ett lösenord begärs frågas användaren om det.\n"
"\n"
@@ -53,7 +58,8 @@ msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
-"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and gives\n"
+"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
+"gives\n"
"the response back to polkit.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -97,10 +103,10 @@ msgstr "Fel: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s"
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr "nmcli registrerade en polkit-agent.\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:8784
-#: ../clients/cli/connections.c:8810 ../clients/cli/connections.c:8948
-#: ../clients/cli/devices.c:2832 ../clients/cli/general.c:325
-#: ../clients/cli/general.c:463
+#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:9145
+#: ../clients/cli/connections.c:9171 ../clients/cli/connections.c:9400
+#: ../clients/cli/devices.c:2669 ../clients/cli/general.c:335
+#: ../clients/cli/general.c:476
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Fel: Nätverkshanteraren är inte igång."
@@ -112,7 +118,7 @@ msgstr "Fel: ”agent”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
-#: ../clients/cli/connections.c:172 ../clients/cli/connections.c:194
+#: ../clients/cli/connections.c:168 ../clients/cli/connections.c:190
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPP"
@@ -124,7 +130,7 @@ msgstr "ADRESS"
#. 1
#. 2
#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
-#: ../clients/cli/connections.c:197
+#: ../clients/cli/connections.c:193
msgid "GATEWAY"
msgstr "GATEWAY"
@@ -165,8 +171,12 @@ msgstr "ogiltig IP-adress ”%s”"
#: ../clients/cli/common.c:450
#, c-format
-msgid "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a metric"
-msgstr "andra komponenten på rutten (”%s”) är varken nästa hoppadress eller ett mätvärde"
+msgid ""
+"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
+"metric"
+msgstr ""
+"andra komponenten på rutten (”%s”) är varken nästa hoppadress eller ett "
+"mätvärde"
#: ../clients/cli/common.c:459
#, c-format
@@ -180,7 +190,8 @@ msgstr "ogiltig rutt: ”%s”"
#: ../clients/cli/common.c:479
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
-msgstr "standardrutten kan inte läggas till (Nätverkshanteraren klarar det själv)"
+msgstr ""
+"standardrutten kan inte läggas till (Nätverkshanteraren klarar det själv)"
#: ../clients/cli/common.c:496
msgid "unmanaged"
@@ -190,7 +201,7 @@ msgstr "ohanterad"
msgid "unavailable"
msgstr "otillgänglig"
-#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:260
+#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:237
msgid "disconnected"
msgstr "frånkopplad"
@@ -218,11 +229,11 @@ msgstr "ansluter (kontrollerar IP-anslutning)"
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "ansluter (startar sekundära anslutningar)"
-#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:256
+#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:233
msgid "connected"
msgstr "ansluten"
-#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:538
+#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:540
msgid "deactivating"
msgstr "inaktiverar"
@@ -230,335 +241,402 @@ msgstr "inaktiverar"
msgid "connection failed"
msgstr "anslutningen misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:543
-#: ../clients/cli/connections.c:566 ../clients/cli/connections.c:1705
-#: ../clients/cli/devices.c:878 ../clients/cli/general.c:263
-#: ../clients/cli/general.c:281 ../clients/cli/general.c:411
-#: ../clients/cli/general.c:427 ../clients/cli/settings.c:719
-#: ../clients/cli/settings.c:781 ../clients/cli/settings.c:1074
-#: ../clients/cli/utils.c:1145 ../src/main.c:315 ../src/main.c:343
+#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
+#: ../clients/cli/connections.c:545 ../clients/cli/connections.c:568
+#: ../clients/cli/connections.c:1840 ../clients/cli/devices.c:875
+#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/devices.c:918
+#: ../clients/cli/general.c:240 ../clients/cli/general.c:278
+#: ../clients/cli/general.c:424 ../clients/cli/general.c:440
+#: ../clients/cli/settings.c:735 ../clients/cli/settings.c:821
+#: ../clients/cli/settings.c:1148 ../clients/cli/settings.c:2824
+#: ../clients/cli/utils.c:1389 ../src/main.c:348 ../src/main.c:403
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: ../clients/cli/common.c:529
+#. "CAPABILITIES"
+#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:825
+#: ../clients/cli/connections.c:827 ../clients/cli/connections.c:829
+#: ../clients/cli/connections.c:863 ../clients/cli/connections.c:932
+#: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/connections.c:935
+#: ../clients/cli/connections.c:3271 ../clients/cli/connections.c:7430
+#: ../clients/cli/connections.c:7431 ../clients/cli/devices.c:623
+#: ../clients/cli/devices.c:840 ../clients/cli/devices.c:841
+#: ../clients/cli/devices.c:842 ../clients/cli/devices.c:843
+#: ../clients/cli/devices.c:844 ../clients/cli/devices.c:879
+#: ../clients/cli/devices.c:881 ../clients/cli/devices.c:909
+#: ../clients/cli/devices.c:910 ../clients/cli/devices.c:911
+#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:913
+#: ../clients/cli/devices.c:914 ../clients/cli/devices.c:915
+#: ../clients/cli/devices.c:917 ../clients/cli/devices.c:919
+#: ../clients/cli/general.c:434 ../clients/cli/settings.c:1604
+#: ../clients/cli/settings.c:2819
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:825
+#: ../clients/cli/connections.c:827 ../clients/cli/connections.c:829
+#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/connections.c:933
+#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:3272
+#: ../clients/cli/connections.c:7430 ../clients/cli/connections.c:7431
+#: ../clients/cli/devices.c:623 ../clients/cli/devices.c:840
+#: ../clients/cli/devices.c:841 ../clients/cli/devices.c:842
+#: ../clients/cli/devices.c:843 ../clients/cli/devices.c:844
+#: ../clients/cli/devices.c:879 ../clients/cli/devices.c:881
+#: ../clients/cli/devices.c:909 ../clients/cli/devices.c:910
+#: ../clients/cli/devices.c:911 ../clients/cli/devices.c:912
+#: ../clients/cli/devices.c:913 ../clients/cli/devices.c:914
+#: ../clients/cli/devices.c:915 ../clients/cli/devices.c:917
+#: ../clients/cli/devices.c:919 ../clients/cli/general.c:436
+#: ../clients/cli/settings.c:1602 ../clients/cli/settings.c:2821
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: ../clients/cli/common.c:533
+msgid "yes (guessed)"
+msgstr "ja (gissat)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:535
+msgid "no (guessed)"
+msgstr "nej (gissat)"
+
+#: ../clients/cli/common.c:546
msgid "No reason given"
msgstr "Ingen anledning angiven"
-#: ../clients/cli/common.c:532 ../clients/cli/connections.c:2705
+#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2841
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: ../clients/cli/common.c:535
+#: ../clients/cli/common.c:552
msgid "Device is now managed"
msgstr "Enheten är nu hanterad"
-#: ../clients/cli/common.c:538
+#: ../clients/cli/common.c:555
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Enheten är nu ohanterad"
-#: ../clients/cli/common.c:541
+#: ../clients/cli/common.c:558
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Enheten kunde inte göras redo för konfiguration"
-#: ../clients/cli/common.c:544
-msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
-msgstr "IP-konfigurationen kunde inte reserveras (ingen tillgänglig adress, tidsgräns, etc.)"
+#: ../clients/cli/common.c:561
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
+msgstr ""
+"IP-konfigurationen kunde inte reserveras (ingen tillgänglig adress, "
+"tidsgräns, etc.)"
-#: ../clients/cli/common.c:547
+#: ../clients/cli/common.c:564
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "IP-konfigurationen är inte längre giltig"
-#: ../clients/cli/common.c:550
+#: ../clients/cli/common.c:567
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Hemligheter krävdes men tillhandahölls ej"
-#: ../clients/cli/common.c:553
+#: ../clients/cli/common.c:570
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "802.1X-supplikanten kopplade från"
-#: ../clients/cli/common.c:556
+#: ../clients/cli/common.c:573
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Konfiguration av 802.1X-supplikanten misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:559
+#: ../clients/cli/common.c:576
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "802.1X-supplikanten misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:562
+#: ../clients/cli/common.c:579
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "802.1X-supplikanten tog för lång tid att autentisera"
-#: ../clients/cli/common.c:565
+#: ../clients/cli/common.c:582
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "PPP-tjänsten misslyckades med att starta"
-#: ../clients/cli/common.c:568
+#: ../clients/cli/common.c:585
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "PPP-tjänsten kopplades från"
-#: ../clients/cli/common.c:571
+#: ../clients/cli/common.c:588
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:574
+#: ../clients/cli/common.c:591
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "DHCP-klienten misslyckades med att starta"
-#: ../clients/cli/common.c:577
+#: ../clients/cli/common.c:594
msgid "DHCP client error"
msgstr "Fel i DHCP-klienten"
-#: ../clients/cli/common.c:580
+#: ../clients/cli/common.c:597
msgid "DHCP client failed"
msgstr "DHCP-klienten misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:583
+#: ../clients/cli/common.c:600
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Tjänsten för delad anslutning misslyckades med att starta"
-#: ../clients/cli/common.c:586
+#: ../clients/cli/common.c:603
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Tjänsten för delad anslutning misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:589
+#: ../clients/cli/common.c:606
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades med att starta"
-#: ../clients/cli/common.c:592
+#: ../clients/cli/common.c:609
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Fel i AutoIP-tjänsten"
-#: ../clients/cli/common.c:595
+#: ../clients/cli/common.c:612
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "AutoIP-tjänsten misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:598
+#: ../clients/cli/common.c:615
msgid "The line is busy"
msgstr "Linjen är upptagen"
-#: ../clients/cli/common.c:601
+#: ../clients/cli/common.c:618
msgid "No dial tone"
msgstr "Ingen rington"
-#: ../clients/cli/common.c:604
+#: ../clients/cli/common.c:621
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Ingen bärare kunde etableras"
-#: ../clients/cli/common.c:607
+#: ../clients/cli/common.c:624
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Uppringningsbegäran översteg tidsgränsen"
-#: ../clients/cli/common.c:610
+#: ../clients/cli/common.c:627
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Uppringningsförsöket misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:613
+#: ../clients/cli/common.c:630
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Initiering av modem misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:616
+#: ../clients/cli/common.c:633
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Misslyckades med att välja angiven APN"
-#: ../clients/cli/common.c:619
+#: ../clients/cli/common.c:636
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Söker inte efter nätverk"
-#: ../clients/cli/common.c:622
+#: ../clients/cli/common.c:639
msgid "Network registration denied"
msgstr "Nätverksregistreringen nekades"
-#: ../clients/cli/common.c:625
+#: ../clients/cli/common.c:642
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Tidsgränsen för nätverksregistrering överstegs"
-#: ../clients/cli/common.c:628
+#: ../clients/cli/common.c:645
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Misslyckades med att registrera mot det begärda nätverket"
-#: ../clients/cli/common.c:631
+#: ../clients/cli/common.c:648
msgid "PIN check failed"
msgstr "Kontroll av PIN-kod misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:634
+#: ../clients/cli/common.c:651
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Nödvändig fast programvara för enheten kanske saknas"
-#: ../clients/cli/common.c:637
+#: ../clients/cli/common.c:654
msgid "The device was removed"
msgstr "Enheten togs bort"
-#: ../clients/cli/common.c:640
+#: ../clients/cli/common.c:657
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "Nätverkshanteraren somnade"
-#: ../clients/cli/common.c:643
+#: ../clients/cli/common.c:660
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "Enhetens aktiva anslutning försvann"
-#: ../clients/cli/common.c:646
+#: ../clients/cli/common.c:663
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Enheten kopplades från av användare eller klient"
-#: ../clients/cli/common.c:649
+#: ../clients/cli/common.c:666
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Bärare/länk ändrades"
-#: ../clients/cli/common.c:652
+#: ../clients/cli/common.c:669
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Enhetens befintliga anslutning antogs"
-#: ../clients/cli/common.c:655
+#: ../clients/cli/common.c:672
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Supplikanten finns nu tillgänglig"
-#: ../clients/cli/common.c:658
+#: ../clients/cli/common.c:675
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Modemet kunde inte hittas"
-#: ../clients/cli/common.c:661
+#: ../clients/cli/common.c:678
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "Bluetoothanslutningen misslyckades eller översteg tidsgränsen"
-#: ../clients/cli/common.c:664
+#: ../clients/cli/common.c:681
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "SIM-kortet i GSM-modemet är inte anslutet"
-#: ../clients/cli/common.c:667
+#: ../clients/cli/common.c:684
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "PIN-kod för SIM-kortet i GSM-modemet krävs"
-#: ../clients/cli/common.c:670
+#: ../clients/cli/common.c:687
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "PUK-kod för SIM-kortet i GSM-modemet krävs"
-#: ../clients/cli/common.c:673
+#: ../clients/cli/common.c:690
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "SIM-kortet i GSM-modemet är felaktigt"
-#: ../clients/cli/common.c:676
+#: ../clients/cli/common.c:693
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "InfiniBand-enheten saknar stöd för anslutet läge"
-#: ../clients/cli/common.c:679
+#: ../clients/cli/common.c:696
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Ett beroende till anslutningen misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:682
+#: ../clients/cli/common.c:699
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Ett problem med RFC 2684 över ADSL-brygga"
-#: ../clients/cli/common.c:685
+#: ../clients/cli/common.c:702
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "ModemManager är inte tillgängligt"
-#: ../clients/cli/common.c:688
+#: ../clients/cli/common.c:705
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Trådlösa nätverket kunde inte hittas"
-#: ../clients/cli/common.c:691
+#: ../clients/cli/common.c:708
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "En sekundär anslutning för basanslutningen misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:694
+#: ../clients/cli/common.c:711
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr "DCB eller FCoE-inställning misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:697
+#: ../clients/cli/common.c:714
msgid "teamd control failed"
msgstr "teamd-kontroll misslyckades"
-#: ../clients/cli/common.c:700
+#: ../clients/cli/common.c:717
msgid "Modem failed or no longer available"
msgstr "Modemet misslyckades eller är inte tillgängligt längre"
-#: ../clients/cli/common.c:703
+#: ../clients/cli/common.c:720
msgid "Modem now ready and available"
msgstr "Modemet redo och tillgängligt"
-#: ../clients/cli/common.c:706
+#: ../clients/cli/common.c:723
msgid "SIM PIN was incorrect"
msgstr "SIM PIN var felaktig"
+#: ../clients/cli/common.c:726
+msgid "New connection activation was enqueued"
+msgstr "Aktivering av ny anslutning köades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:729
+msgid "The device's parent changed"
+msgstr "Den överordnade enheten ändrades"
+
+#: ../clients/cli/common.c:732
+msgid "The device parent's management changed"
+msgstr "Den överordnade enhetens hantering ändrades"
+
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
-#: ../clients/cli/common.c:710 ../clients/cli/devices.c:619
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1635
+#: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1813
+#: ../libnm/nm-device.c:1697
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../clients/cli/common.c:752
+#: ../clients/cli/common.c:778
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "ogiltig prioritetshash ”%s”"
-#: ../clients/cli/common.c:759 ../clients/cli/common.c:765
+#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
#, c-format
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
msgstr "prioriteten ”%s” är inte giltig (<0-%ld>)"
-#: ../clients/cli/common.c:832
+#: ../clients/cli/common.c:858
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
msgstr "”%s” är inte en giltig teamkonfiguration eller ett giltigt filnamn."
-#: ../clients/cli/common.c:933
+#: ../clients/cli/common.c:959
#, c-format
-msgid "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask without '--ask' option.\n"
-msgstr "Varning: Lösenord för ”%s” inte angivet i ”passwd-file” och nmcli kan inte fråga utan alternativet ”--ask”.\n"
+msgid ""
+"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
+"without '--ask' option.\n"
+msgstr ""
+"Varning: Lösenord för ”%s” inte angivet i ”passwd-file” och nmcli kan inte "
+"fråga utan alternativet ”--ask”.\n"
#. define some prompts for connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:42
+#: ../clients/cli/connections.c:43
msgid "Setting name? "
msgstr "Inställningsnamn? "
-#: ../clients/cli/connections.c:43
+#: ../clients/cli/connections.c:44
msgid "Property name? "
msgstr "Egenskapsnamn? "
-#: ../clients/cli/connections.c:44
+#: ../clients/cli/connections.c:45
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Ange anslutningstyp: "
#. define some other prompts
-#: ../clients/cli/connections.c:47
+#: ../clients/cli/connections.c:48
msgid "Connection type: "
msgstr "Anslutningstyp: "
-#: ../clients/cli/connections.c:48
+#: ../clients/cli/connections.c:49
msgid "VPN type: "
msgstr "VPN-typ: "
-#: ../clients/cli/connections.c:49
-msgid "Bond master: "
-msgstr "Master för kombination: "
-
#: ../clients/cli/connections.c:50
-msgid "Team master: "
-msgstr "Master för grupp: "
+msgid "Master: "
+msgstr "Master: "
#: ../clients/cli/connections.c:51
-msgid "Bridge master: "
-msgstr "Master för brygga: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:52
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
msgstr "Anslutning (namn, UUID eller sökväg): "
+#: ../clients/cli/connections.c:52
+msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
+msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID eller sökväg): "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:53
+msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
+msgstr "Anslutning(ar) (namn, UUID eller sökväg): "
+
#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:173
-#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:86
-#: ../clients/cli/devices.c:96 ../clients/cli/devices.c:107
-#: ../clients/cli/devices.c:116 ../clients/cli/devices.c:131
-#: ../clients/cli/devices.c:144 ../clients/cli/devices.c:170
-#: ../clients/cli/devices.c:185 ../clients/cli/devices.c:194
-#: ../clients/cli/devices.c:204
+#: ../clients/cli/connections.c:61 ../clients/cli/connections.c:169
+#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:92
+#: ../clients/cli/devices.c:102 ../clients/cli/devices.c:113
+#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:139
+#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/cli/devices.c:178
+#: ../clients/cli/devices.c:193 ../clients/cli/devices.c:202
+#: ../clients/cli/devices.c:212
msgid "NAME"
msgstr "NAMN"
#. 0
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:61 ../clients/cli/connections.c:174
+#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:170
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -566,35 +644,35 @@ msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:62 ../clients/cli/connections.c:195
-#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:59
-#: ../clients/cli/devices.c:173
+#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/connections.c:191
+#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:60
+#: ../clients/cli/devices.c:181
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:63
+#: ../clients/cli/connections.c:64
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "TIDSSTÄMPEL"
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:64
+#: ../clients/cli/connections.c:65
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "TIDSSTÄMPEL-REELL"
#. 4
-#. 15
-#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/devices.c:73
+#. 16
+#: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/devices.c:75
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "AUTOANSLUT"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:66
+#: ../clients/cli/connections.c:67
msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
msgstr "AUTOANSLUT-PRIORITET"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:67
+#: ../clients/cli/connections.c:68
msgid "READONLY"
msgstr "SKRIVSKYDDAD"
@@ -603,17 +681,17 @@ msgstr "SKRIVSKYDDAD"
#. 2
#. 15
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/connections.c:181
-#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:160
-#: ../clients/cli/devices.c:176
+#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/connections.c:177
+#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:168
+#: ../clients/cli/devices.c:184
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-SÖKVÄG"
#. 8
#. 13
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/devices.c:158
-#: ../clients/cli/devices.c:175
+#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/devices.c:166
+#: ../clients/cli/devices.c:183
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIV"
@@ -621,141 +699,144 @@ msgstr "AKTIV"
#. 0
#. 12
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/devices.c:42
-#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:157
-#: ../clients/cli/devices.c:174
+#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/devices.c:43
+#: ../clients/cli/devices.c:59 ../clients/cli/devices.c:165
+#: ../clients/cli/devices.c:182
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
#. 10
#. 3
#. 1
-#. 9
+#. 10
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/connections.c:176
-#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:67
+#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/cli/connections.c:172
+#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:69
#: ../clients/cli/general.c:37
msgid "STATE"
msgstr "TILLSTÅND"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:72
+#: ../clients/cli/connections.c:73
msgid "ACTIVE-PATH"
msgstr "AKTIV-SÖKVÄG"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:175
+#: ../clients/cli/connections.c:171
msgid "DEVICES"
msgstr "ENHETER"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:177
+#: ../clients/cli/connections.c:173
msgid "DEFAULT"
msgstr "STANDARD"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:178
+#: ../clients/cli/connections.c:174
msgid "DEFAULT6"
msgstr "STANDARD6"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:179
+#: ../clients/cli/connections.c:175
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-OBJEKT"
#. 7
#. 4
#. Ask for optional 'vpn' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:180 ../clients/cli/connections.c:218
-#: ../clients/cli/connections.c:3816 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
+#: ../clients/cli/connections.c:176 ../clients/cli/connections.c:214
+#: ../clients/cli/connections.c:3990 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. 9
#. 5
-#. 19
-#: ../clients/cli/connections.c:182 ../clients/cli/devices.c:48
-#: ../clients/cli/devices.c:77
+#. 22
+#: ../clients/cli/connections.c:178 ../clients/cli/devices.c:49
+#: ../clients/cli/devices.c:81
msgid "CON-PATH"
msgstr "ANS-SÖKV"
#. 10
-#: ../clients/cli/connections.c:183
+#: ../clients/cli/connections.c:179
msgid "ZONE"
msgstr "ZON"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:184
+#: ../clients/cli/connections.c:180
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "HUVUDSÖKVÄG"
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:196
+#: ../clients/cli/connections.c:192
msgid "USERNAME"
msgstr "ANVÄNDARNAMN"
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:198
+#: ../clients/cli/connections.c:194
msgid "BANNER"
msgstr "BANDEROLL"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:199
+#: ../clients/cli/connections.c:195
msgid "VPN-STATE"
msgstr "VPN-TILLSTÅND"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:200
+#: ../clients/cli/connections.c:196
msgid "CFG"
msgstr "KFG"
-#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:219
+#: ../clients/cli/connections.c:209 ../clients/cli/devices.c:227
msgid "GENERAL"
msgstr "ALLMÄNT"
#. 0
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:226
+#: ../clients/cli/connections.c:210 ../clients/cli/devices.c:234
msgid "IP4"
msgstr "IP4"
#. 1
#. 7
-#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:227
+#: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:235
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"
#. 2
#. 8
-#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:228
+#: ../clients/cli/connections.c:212 ../clients/cli/devices.c:236
msgid "IP6"
msgstr "IP6"
#. 3
#. 9
-#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:229
+#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:237
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
-#: ../clients/cli/connections.c:251
+#: ../clients/cli/connections.c:248
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
-"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | load }\n"
-"\n"
-" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
+"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
+"load }\n"
"\n"
-" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
+" show [--active] [--order <order spec>]\n"
+" show [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
-" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
+"<file with passwords>]\n"
"\n"
" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
-" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
+"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
-" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
+" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
+"<value>)+\n"
"\n"
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
@@ -769,19 +850,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Användning: nmcli connection { KOMMANDO | help }\n"
"\n"
-"KOMMANDO := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | load }\n"
+"KOMMANDO := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
+"load }\n"
"\n"
+" show [--active] [--order <order spec>]\n"
" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
"\n"
-" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <fil med lösenord>]\n"
-"\n"
-" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file <fil med lösenord>]\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
+"<fil med lösenord>]\n"
"\n"
" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
-" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
+"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
-" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+\n"
+" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>."
+"<egenskap> <värde>)+\n"
"\n"
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
@@ -793,23 +877,29 @@ msgstr ""
" load <filnamn> [ <filnamn>... ]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:272
+#: ../clients/cli/connections.c:266
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := [--active]\n"
+"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
"\n"
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
-"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, all\n"
+"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
+"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
-"profiles are shown.\n"
-"\n"
-"ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
-"\n"
-"Show details for specified connections. By default, both static configuration\n"
-"and active connection data are displayed. It is possible to filter the output\n"
-"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more information.\n"
+"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
+"page).\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | path | apath] "
+"<ID> ...\n"
+"\n"
+"Show details for specified connections. By default, both static "
+"configuration\n"
+"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
+"output\n"
+"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
+"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
"account. --show-secrets option will reveal associated secrets as well.\n"
msgstr ""
@@ -818,29 +908,36 @@ msgstr ""
"ARGUMENT := [--active]\n"
"\n"
"Listar anslutningsprofiler i minnet och på disk, varav några också kan vara\n"
-"aktiva om enheten använder den anslutningsprofilen. Utan en parameter kommer alla\n"
+"aktiva om enheten använder den anslutningsprofilen. Utan en parameter kommer "
+"alla\n"
"profiler att listas. Om flaggan -- active anges kommer endast de aktiva\n"
-"profilerna att visas.\n"
+"profilerna att visas. --order möjliggör anpassad anslutningssortering (se "
+"handboken).\n"
"\n"
"ARGUMENT := [--active] [--show-secrets] [id | uuid | sökväg | apath] <ID> …\n"
"\n"
-"Visar detaljer för angivna anslutningar. Som standard visas både statiska och aktiva\n"
+"Visar detaljer för angivna anslutningar. Som standard visas både statiska "
+"och aktiva\n"
"konfigurationer. Det är möjligt att filtrera utdata\n"
-"med globala flaggan '--fields'. Se manualen för mer information.\n"
+"med globala flaggan '--fields'. Se handboken för mer information.\n"
"När flaggan --active anges kommer endast den aktiva profilen att\n"
-"räknas. Alternativet --show-secrets kommer också att visa associerade hemligheter.\n"
+"räknas. Alternativet --show-secrets kommer också att visa associerade "
+"hemligheter.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:293
+#: ../clients/cli/connections.c:287
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
+"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
"\n"
-"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by its\n"
+"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
+"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
+"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
+"with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
@@ -853,12 +950,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Användning: nmcli connection up { ARGUMENT | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENT := [id | uuid | path ] <ID> [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>] [nsp <namn>] [passwd-file <fil med lösenord>]\n"
+"ARGUMENT := [id | uuid | path ] <ID> [ifname <grnamn>] [ap <BSSID>] [nsp "
+"<namn>] [passwd-file <fil med lösenord>]\n"
"\n"
-"Aktivera en anslutning på en enhet. Profilen som ska aktiveras identifieras genom dess\n"
+"Aktivera en anslutning på en enhet. Profilen som ska aktiveras identifieras "
+"genom dess\n"
"namn, UUID eller D-Bus-sökväg.\n"
"\n"
-"ARGUMENT := ifname <grnamn> [ap <BSSID>] [nsp <namn>] [passwd-file <file med lösenord>]\n"
+"ARGUMENT := ifname <grnamn> [ap <BSSID>] [nsp <namn>] [passwd-file <file "
+"med lösenord>]\n"
"\n"
"Aktivera en enhet med en anslutning. Anslutningsprofilen väljs\n"
"automatiskt av Nätverkshanteraren.\n"
@@ -869,7 +969,7 @@ msgstr ""
"passwd-file - fil med lösenord som krävs för att aktivera anslutningen\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:314
+#: ../clients/cli/connections.c:308
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -877,7 +977,8 @@ msgid ""
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
-"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its name,\n"
+"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
+"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -886,24 +987,27 @@ msgstr ""
"ARGUMENT := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Inaktivera en anslutning från en enhet (utan att hindra enheten från\n"
-"vidare autoaktivering). Profilen att inaktivera identifieras genom dess namn,\n"
+"vidare autoaktivering). Profilen att inaktivera identifieras genom dess "
+"namn,\n"
"UUID eller D-Bus-sökväg.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:326
+#: ../clients/cli/connections.c:320
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
+"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
" COMMON_OPTIONS:\n"
" type <type>\n"
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
" [con-name <connection name>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
-"\n"
" [save yes|no]\n"
+" [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
+" [slave-type <master connection type>]\n"
"\n"
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
@@ -948,8 +1052,10 @@ msgid ""
" [egress <egress priority mapping>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
-" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) | broadcast (3) |\n"
-" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb (6)]\n"
+" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
+"| broadcast (3) |\n"
+" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
+"(6)]\n"
" [primary <ifname>]\n"
" [miimon <num>]\n"
" [downdelay <num>]\n"
@@ -971,6 +1077,7 @@ msgid ""
" [hello-time <1-10>]\n"
" [max-age <6-40>]\n"
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
+" [multicast-snooping yes|no]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
@@ -978,13 +1085,21 @@ msgid ""
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
-" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|ssh|l2tp|iodine|...\n"
+" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
+"ssh|l2tp|iodine|...\n"
" [user <username>]\n"
"\n"
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
" [channel <1-13>]\n"
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
+" SLAVE_OPTIONS:\n"
+" bridge: [priority <0-63>]\n"
+" [path-cost <1-65535>]\n"
+" [hairpin yes|no]\n"
+"\n"
+" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+"\n"
" IP_OPTIONS:\n"
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
@@ -992,15 +1107,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Användning: nmcli connection add { ARGUMENT | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENT := VANLIGA_FLAGGOR TYPSPECIFIKA_FLAGGOR IP-FLAGGOR\n"
+"ARGUMENT := VANLIGA_FLAGGOR TYPSPECIFIKA_FLAGGOR SLAV_FLAGGOR IP-FLAGGOR "
+"[-- ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+]\n"
"\n"
" VANLIGA_FLAGGOR:\n"
" type <typ>\n"
" ifname <gränssnittsnamn> | \"*\"\n"
" [con-name <anslutningsnamn>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
-"\n"
" [save yes|no]\n"
+" [master <master (grnamn, anslutnings-ID eller namn)>]\n"
+" [slave-type <master-anslutningstyp>]\n"
"\n"
" TYPSPECIFIKA_FLAGGOR:\n"
" ethernet: [mac <MAC-adress>]\n"
@@ -1045,8 +1162,10 @@ msgstr ""
" [egress <egress priority mapping>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
-" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) | broadcast (3) |\n"
-" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb (6)]\n"
+" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
+"| broadcast (3) |\n"
+" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
+"(6)]\n"
" [primary <grnamn>]\n"
" [miimon <num>]\n"
" [downdelay <num>]\n"
@@ -1055,11 +1174,13 @@ msgstr ""
" [arp-ip-target <num>]\n"
" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
-" bond-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller namn)>\n"
+" bond-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller "
+"namn)>\n"
"\n"
-" team: [config <file>|<rå JSON-data>]\n"
+" team: [config <fil>|<rå JSON-data>]\n"
"\n"
-" team-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller namn)>\n"
+" team-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller "
+"namn)>\n"
" [config <fil>|<rå JSON-data>]\n"
"\n"
" bridge: [stp yes|no]\n"
@@ -1068,14 +1189,17 @@ msgstr ""
" [hello-time <1-10>]\n"
" [max-age <6-40>]\n"
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
+" [multicast-snooping yes|no]\n"
" [mac <MAC-adress>]\n"
"\n"
-" bridge-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller namn)>\n"
+" bridge-slave: master <master (grnamn, eller anslutnings-UUID eller "
+"namn)>\n"
" [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
-" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|ssh|l2tp|iodine|…\n"
+" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
+"ssh|l2tp|iodine|…\n"
" [user <användarnamn>]\n"
"\n"
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
@@ -1087,7 +1211,7 @@ msgstr ""
" [ip6 <IPv6-adress>] [gw6 <IPv6-gateway>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:406
+#: ../clients/cli/connections.c:408
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1102,7 +1226,8 @@ msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
-"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, 10.10.1.5/8\"\n"
+"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
+"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
@@ -1112,17 +1237,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Användning: nmcli connection modify { ARGUMENT | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENT := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>.<egenskap> <värde>)+\n"
+"ARGUMENT := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<inställning>.<egenskap> "
+"<värde>)+\n"
"\n"
"Modifiera en eller flera av anslutningsprofilens egenskaper.\n"
-"Profilen identifieras genom dess namn, UUID eller D-BUS-sökväg. För egenskaper\n"
-"med flera värden kan du valfritt ange prefix '+' eller '-' till egenskapsnamnet.\n"
-"'+'-tecknet gör det möjligt att lägga till objekt istället för att skriva över hela värdet.\n"
-"'-'-tecknet gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela värdet.\n"
+"Profilen identifieras genom dess namn, UUID eller D-BUS-sökväg. För "
+"egenskaper\n"
+"med flera värden kan du valfritt ange prefix '+' eller '-' till "
+"egenskapsnamnet.\n"
+"'+'-tecknet gör det möjligt att lägga till objekt istället för att skriva "
+"över hela värdet.\n"
+"'-'-tecknet gör det möjligt att ta bort markerade objekt istället för hela "
+"värdet.\n"
"\n"
"Exempel:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
-"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr ”192.168.1.2/24, 10.10.1.5/8”\n"
+"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr ”192.168.1.2/24, "
+"10.10.1.5/8”\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr ”abbe::cafe/56”\n"
@@ -1130,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:429
+#: ../clients/cli/connections.c:431
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1157,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"Lägg till en ny anslutningsprofil i en interaktiv redigerare.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:444
+#: ../clients/cli/connections.c:446
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1176,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"Profilen identifieras genom dess namn, UUID, och D-Bus-sökväg.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:455
+#: ../clients/cli/connections.c:457
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -1189,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"Läs om alla anslutningsfiler från disk.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:463
+#: ../clients/cli/connections.c:465
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1197,7 +1328,8 @@ msgid ""
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
-"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its latest\n"
+"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
+"latest\n"
"state.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -1205,408 +1337,388 @@ msgstr ""
"\n"
"ARGUMENT := <filnamn> [<filnamn>…]\n"
"\n"
-"Läs in/om en eller flera anslutningsfiler från disk. Använd detta efter att ha uppdaterat\n"
-"en anslutningsfil manuellt för att försäkra dig om att Nätverkshanteraren är medveten om sitt senaste\n"
+"Läs in/om en eller flera anslutningsfiler från disk. Använd detta efter att "
+"ha uppdaterat\n"
+"en anslutningsfil manuellt för att försäkra dig om att Nätverkshanteraren är "
+"medveten om sitt senaste\n"
"tillstånd.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:534
+#: ../clients/cli/connections.c:536
msgid "activating"
msgstr "aktiverar"
-#: ../clients/cli/connections.c:536
+#: ../clients/cli/connections.c:538
msgid "activated"
msgstr "aktiverad"
-#: ../clients/cli/connections.c:540
+#: ../clients/cli/connections.c:542
msgid "deactivated"
msgstr "inaktiverad"
-#: ../clients/cli/connections.c:552
+#: ../clients/cli/connections.c:554
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN ansluter (förbereder)"
-#: ../clients/cli/connections.c:554
+#: ../clients/cli/connections.c:556
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN ansluter (behöver autentisering)"
-#: ../clients/cli/connections.c:556
+#: ../clients/cli/connections.c:558
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN ansluter"
-#: ../clients/cli/connections.c:558
+#: ../clients/cli/connections.c:560
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN ansluter (hämtar IP-konfiguration)"
-#: ../clients/cli/connections.c:560
+#: ../clients/cli/connections.c:562
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN ansluten"
-#: ../clients/cli/connections.c:562
+#: ../clients/cli/connections.c:564
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN-anslutning misslyckades"
-#: ../clients/cli/connections.c:564
+#: ../clients/cli/connections.c:566
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN frånkopplad"
-#: ../clients/cli/connections.c:634
+#: ../clients/cli/connections.c:636
#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "Fel vid uppdatering av hemligheterna för %s: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:654
+#: ../clients/cli/connections.c:656
msgid "Connection profile details"
msgstr "Detaljer för anslutningsprofil"
-#: ../clients/cli/connections.c:666 ../clients/cli/connections.c:1075
+#: ../clients/cli/connections.c:668 ../clients/cli/connections.c:1061
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Fel: ”connection show”: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:812
+#: ../clients/cli/connections.c:824
msgid "never"
msgstr "aldrig"
-#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/connections.c:813 ../clients/cli/connections.c:815
-#: ../clients/cli/connections.c:817 ../clients/cli/connections.c:849
-#: ../clients/cli/connections.c:916 ../clients/cli/connections.c:917
-#: ../clients/cli/connections.c:919 ../clients/cli/connections.c:3111
-#: ../clients/cli/connections.c:6954 ../clients/cli/connections.c:6955
-#: ../clients/cli/devices.c:589 ../clients/cli/devices.c:639
-#: ../clients/cli/devices.c:846 ../clients/cli/devices.c:847
-#: ../clients/cli/devices.c:848 ../clients/cli/devices.c:849
-#: ../clients/cli/devices.c:882 ../clients/cli/devices.c:884
-#: ../clients/cli/devices.c:912 ../clients/cli/devices.c:913
-#: ../clients/cli/devices.c:914 ../clients/cli/devices.c:915
-#: ../clients/cli/devices.c:916 ../clients/cli/devices.c:917
-#: ../clients/cli/devices.c:918 ../clients/cli/general.c:421
-#: ../clients/cli/settings.c:1539
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:813 ../clients/cli/connections.c:815
-#: ../clients/cli/connections.c:817 ../clients/cli/connections.c:916
-#: ../clients/cli/connections.c:917 ../clients/cli/connections.c:919
-#: ../clients/cli/connections.c:3112 ../clients/cli/connections.c:6954
-#: ../clients/cli/connections.c:6955 ../clients/cli/devices.c:589
-#: ../clients/cli/devices.c:639 ../clients/cli/devices.c:846
-#: ../clients/cli/devices.c:847 ../clients/cli/devices.c:848
-#: ../clients/cli/devices.c:849 ../clients/cli/devices.c:882
-#: ../clients/cli/devices.c:884 ../clients/cli/devices.c:912
-#: ../clients/cli/devices.c:913 ../clients/cli/devices.c:914
-#: ../clients/cli/devices.c:915 ../clients/cli/devices.c:916
-#: ../clients/cli/devices.c:917 ../clients/cli/devices.c:918
-#: ../clients/cli/general.c:423 ../clients/cli/settings.c:1537
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:1063
+#: ../clients/cli/connections.c:1049
msgid "Activate connection details"
msgstr "Aktivera anslutningsdetaljer"
-#: ../clients/cli/connections.c:1299
+#: ../clients/cli/connections.c:1285
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s och %s, eller %s, %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1314 ../clients/cli/connections.c:1322
+#: ../clients/cli/connections.c:1300 ../clients/cli/connections.c:1308
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "”%s” måste vara ensamt"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/connections.c:1377
+#: ../clients/cli/connections.c:1525
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Aktiva profiler för Nätverkshanteraren"
-#: ../clients/cli/connections.c:1378
+#: ../clients/cli/connections.c:1526
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Anslutningsprofiler för Nätverkshanteraren"
-#: ../clients/cli/connections.c:1418 ../clients/cli/connections.c:2145
-#: ../clients/cli/connections.c:2167 ../clients/cli/connections.c:2176
-#: ../clients/cli/connections.c:2186 ../clients/cli/connections.c:2196
-#: ../clients/cli/connections.c:2346 ../clients/cli/connections.c:8504
-#: ../clients/cli/connections.c:8721 ../clients/cli/devices.c:1909
-#: ../clients/cli/devices.c:1917 ../clients/cli/devices.c:2233
-#: ../clients/cli/devices.c:2240 ../clients/cli/devices.c:2254
-#: ../clients/cli/devices.c:2261 ../clients/cli/devices.c:2278
-#: ../clients/cli/devices.c:2286 ../clients/cli/devices.c:2474
-#: ../clients/cli/devices.c:2570 ../clients/cli/devices.c:2577
+#: ../clients/cli/connections.c:1572 ../clients/cli/connections.c:2280
+#: ../clients/cli/connections.c:2302 ../clients/cli/connections.c:2311
+#: ../clients/cli/connections.c:2320 ../clients/cli/connections.c:2481
+#: ../clients/cli/connections.c:8971 ../clients/cli/connections.c:9074
+#: ../clients/cli/devices.c:1953 ../clients/cli/devices.c:1961
+#: ../clients/cli/devices.c:2283 ../clients/cli/devices.c:2290
+#: ../clients/cli/devices.c:2304 ../clients/cli/devices.c:2311
+#: ../clients/cli/devices.c:2328 ../clients/cli/devices.c:2336
+#: ../clients/cli/devices.c:2524
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Fel: %s-argument saknas."
-#: ../clients/cli/connections.c:1433
+#: ../clients/cli/connections.c:1587
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Fel: %s - inga sådana anslutningsprofiler."
-#: ../clients/cli/connections.c:1492 ../clients/cli/connections.c:2219
-#: ../clients/cli/connections.c:9021 ../clients/cli/devices.c:2453
-#: ../clients/cli/devices.c:2921 ../clients/cli/general.c:518
-#: ../clients/cli/general.c:567 ../clients/cli/general.c:584
-#: ../clients/cli/general.c:623 ../clients/cli/general.c:637
-#: ../clients/cli/general.c:755 ../clients/cli/general.c:802
-#: ../clients/cli/general.c:822
+#: ../clients/cli/connections.c:1646 ../clients/cli/connections.c:2343
+#: ../clients/cli/connections.c:9005 ../clients/cli/connections.c:9487
+#: ../clients/cli/devices.c:2503 ../clients/cli/devices.c:2747
+#: ../clients/cli/general.c:531 ../clients/cli/general.c:580
+#: ../clients/cli/general.c:597 ../clients/cli/general.c:636
+#: ../clients/cli/general.c:650 ../clients/cli/general.c:768
+#: ../clients/cli/general.c:815 ../clients/cli/general.c:835
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Fel: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1587
+#: ../clients/cli/connections.c:1742
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "ingen aktiv anslutning på enheten ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1595
+#: ../clients/cli/connections.c:1750
msgid "no active connection or device"
msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet"
-#: ../clients/cli/connections.c:1666
+#: ../clients/cli/connections.c:1801
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "enheten ”%s” är inte kompatibel med anslutningen ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1669
+#: ../clients/cli/connections.c:1804
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "ingen enhet hittades för anslutningen ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1681
+#: ../clients/cli/connections.c:1816
msgid "unknown reason"
msgstr "okänd anledning"
-#: ../clients/cli/connections.c:1683 ../clients/cli/general.c:272
+#: ../clients/cli/connections.c:1818 ../clients/cli/general.c:269
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../clients/cli/connections.c:1685
+#: ../clients/cli/connections.c:1820
msgid "the user was disconnected"
msgstr "användaren kopplades från"
-#: ../clients/cli/connections.c:1687
+#: ../clients/cli/connections.c:1822
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "basnätverksanslutningen avbröts"
-#: ../clients/cli/connections.c:1689
+#: ../clients/cli/connections.c:1824
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "VPN-tjänsten stoppades oväntat"
-#: ../clients/cli/connections.c:1691
+#: ../clients/cli/connections.c:1826
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "VPN-tjänsten returnerade en ogiltig konfiguration"
-#: ../clients/cli/connections.c:1693
+#: ../clients/cli/connections.c:1828
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "anslutningsförsöket översteg tidsgränsen"
-#: ../clients/cli/connections.c:1695
+#: ../clients/cli/connections.c:1830
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "VPN-tjänsten startade inte i tid"
-#: ../clients/cli/connections.c:1697
+#: ../clients/cli/connections.c:1832
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "VPN-tjänsten misslyckades med att starta"
-#: ../clients/cli/connections.c:1699
+#: ../clients/cli/connections.c:1834
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "inga giltiga VPN-hemligheter"
-#: ../clients/cli/connections.c:1701
+#: ../clients/cli/connections.c:1836
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "ogiltiga VPN-hemligheter"
-#: ../clients/cli/connections.c:1703
+#: ../clients/cli/connections.c:1838
msgid "the connection was removed"
msgstr "anslutningen togs bort"
-#: ../clients/cli/connections.c:1725 ../clients/cli/connections.c:1753
-#: ../clients/cli/connections.c:1914 ../clients/cli/connections.c:6845
+#: ../clients/cli/connections.c:1860 ../clients/cli/connections.c:1888
+#: ../clients/cli/connections.c:2049 ../clients/cli/connections.c:7321
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Anslutning aktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1732
+#: ../clients/cli/connections.c:1867
#, c-format
-msgid "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active path: %s)\n"
-msgstr "Anslutning aktiverades (master väntar på slavar) (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
+msgid ""
+"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
+"path: %s)\n"
+msgstr ""
+"Anslutning aktiverades (master väntar på slavar) (aktiv sökväg för D-Bus: "
+"%s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1736 ../clients/cli/connections.c:1758
+#: ../clients/cli/connections.c:1871 ../clients/cli/connections.c:1893
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades."
-#: ../clients/cli/connections.c:1809
+#: ../clients/cli/connections.c:1944
#, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "VPN-anslutning aktiverad (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1817
+#: ../clients/cli/connections.c:1952
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1836 ../clients/cli/devices.c:1322
+#: ../clients/cli/connections.c:1971 ../clients/cli/devices.c:1264
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Fel: Tidsgränsen %d sekunder gick ut."
-#: ../clients/cli/connections.c:1896
+#: ../clients/cli/connections.c:2031
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1981
+#: ../clients/cli/connections.c:2116
#, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr "misslyckades med att läsa lösenordsfilen ”%s”: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1993
+#: ../clients/cli/connections.c:2128
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr "saknar kolon i ”password”-posten ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2001
+#: ../clients/cli/connections.c:2136
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr "saknar . i ”password”-posten ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2014
+#: ../clients/cli/connections.c:2149
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr "ogiltig inställning i ”password”-posten ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2061 ../clients/cli/connections.c:2220
+#: ../clients/cli/connections.c:2196 ../clients/cli/connections.c:2344
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
-#: ../clients/cli/connections.c:2070
+#: ../clients/cli/connections.c:2205
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "okänd enhet ”%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:2075
+#: ../clients/cli/connections.c:2210
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "ingen aktiv anslutning eller enhet angiven"
-#: ../clients/cli/connections.c:2158
+#: ../clients/cli/connections.c:2293
#, c-format
msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
msgstr "Fel: anslutningen ”%s” finns inte."
-#: ../clients/cli/connections.c:2204 ../clients/cli/devices.c:1221
-#: ../clients/cli/devices.c:1923 ../clients/cli/devices.c:2297
-#: ../clients/cli/devices.c:2583
+#: ../clients/cli/connections.c:2328 ../clients/cli/devices.c:1163
+#: ../clients/cli/devices.c:1967 ../clients/cli/devices.c:2347
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Okänd parameter: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2228
+#: ../clients/cli/connections.c:2352
msgid "preparing"
msgstr "förbereder"
-#: ../clients/cli/connections.c:2267
+#: ../clients/cli/connections.c:2376
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
+msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) togs bort.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2392
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Anslutningen ”%s” inaktiverades (aktiv sökväg för D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2325 ../clients/cli/connections.c:8702
-#: ../clients/cli/connections.c:8816
+#: ../clients/cli/connections.c:2463 ../clients/cli/connections.c:9060
+#: ../clients/cli/connections.c:9177
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Fel: Ingen anslutning angiven."
-#: ../clients/cli/connections.c:2356
+#: ../clients/cli/connections.c:2495
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Fel: ”%s” är inte en aktiv anslutning.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2357
+#: ../clients/cli/connections.c:2496 ../clients/cli/connections.c:9089
#, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Fel: hittade inte alla aktiva anslutningar."
-#: ../clients/cli/connections.c:2366
+#: ../clients/cli/connections.c:2505
#, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "Fel: inga aktiva anslutningar tillhandahållna."
-#: ../clients/cli/connections.c:2684 ../clients/cli/utils.c:516
+#: ../clients/cli/connections.c:2820 ../clients/cli/utils.c:685
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "”%s” inte bland [%s]"
-#: ../clients/cli/connections.c:2763
+#: ../clients/cli/connections.c:2899
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
msgstr "Fel: '%s': '%s' är inte en giltig %s-MAC-adress."
#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:2764 ../clients/cli/connections.c:3226
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1575
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1623
+#: ../clients/cli/connections.c:2900 ../clients/cli/connections.c:3386
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1614
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1685
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: ../clients/cli/connections.c:2764 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1611
+#: ../clients/cli/connections.c:2900 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1673
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:2784
+#: ../clients/cli/connections.c:2920
#, c-format
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
msgstr "Fel: ”mtu”: ”%s” är inte ett giltigt MTU."
-#: ../clients/cli/connections.c:2800
+#: ../clients/cli/connections.c:2936
#, c-format
msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
msgstr "Fel: ”parent”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn."
-#: ../clients/cli/connections.c:2821
+#: ../clients/cli/connections.c:2957
#, c-format
msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
msgstr "Fel: ”p-key”: ”%s” är inte en giltig InfiniBand P_KEY."
-#: ../clients/cli/connections.c:2866
+#: ../clients/cli/connections.c:3002
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte en giltig %s %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:2879
+#: ../clients/cli/connections.c:3015
msgid "Wi-Fi mode"
msgstr "Wi-Fi-läge"
-#: ../clients/cli/connections.c:2888
+#: ../clients/cli/connections.c:3024
msgid "InfiniBand transport mode"
msgstr "InfiniBand transportläge"
-#: ../clients/cli/connections.c:2901
+#: ../clients/cli/connections.c:3037
#, c-format
msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
msgstr "Fel: ”flags”: ”%s” är inte giltig; använd <0-7>."
-#: ../clients/cli/connections.c:2923
+#: ../clients/cli/connections.c:3059
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; %s "
-#: ../clients/cli/connections.c:3102
+#: ../clients/cli/connections.c:3237
+#, c-format
+msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
+msgstr "Varning: master=”%s” hänvisar inte till någon befintlig profil.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3262
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
msgstr "Fel: ”%s”: ”%s” är inte giltig; använd <%u-%u>."
#. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3158
+#: ../clients/cli/connections.c:3318
#, c-format
msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
msgstr[0] "Det finns %d valfritt argument för anslutningstypen ”%s”.\n"
msgstr[1] "Det finns %d valfria argument för anslutningstypen ”%s”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3161
+#: ../clients/cli/connections.c:3321
#, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
@@ -1614,570 +1726,625 @@ msgstr[0] "Vill du tillhandahålla det? %s"
msgstr[1] "Vill du tillhandahålla dem? %s"
#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3178
+#: ../clients/cli/connections.c:3338
msgid "ethernet"
msgstr "ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:3183 ../clients/cli/connections.c:3231
-#: ../clients/cli/connections.c:3365 ../clients/cli/connections.c:3444
+#: ../clients/cli/connections.c:3343 ../clients/cli/connections.c:3391
+#: ../clients/cli/connections.c:3525 ../clients/cli/connections.c:3604
msgid "MTU [auto]: "
msgstr "MTU [auto]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3194 ../clients/cli/connections.c:3242
-#: ../clients/cli/connections.c:3337 ../clients/cli/connections.c:3376
-#: ../clients/cli/connections.c:3748
+#: ../clients/cli/connections.c:3354 ../clients/cli/connections.c:3402
+#: ../clients/cli/connections.c:3497 ../clients/cli/connections.c:3536
+#: ../clients/cli/connections.c:3922
msgid "MAC [none]: "
msgstr "MAC [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3205
+#: ../clients/cli/connections.c:3365
msgid "Cloned MAC [none]: "
msgstr "Klonad MAC [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3253
+#: ../clients/cli/connections.c:3413
#, c-format
msgid "Transport mode %s"
msgstr "Transportläge %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3266
+#: ../clients/cli/connections.c:3426
msgid "Parent interface [none]: "
-msgstr "Föräldragränssnitt [none]: "
+msgstr "Överordnat gränssnitt [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3277
+#: ../clients/cli/connections.c:3437
msgid "P_KEY [none]: "
msgstr "P_KEY [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3287
+#: ../clients/cli/connections.c:3447
#, c-format
msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
msgstr "Fel: ”p-key” är obligatoriskt när ”parent” är angett.\n"
#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3304 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1613
+#: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1675
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/connections.c:3312
+#: ../clients/cli/connections.c:3472
#, c-format
msgid "Mode %s"
msgstr "Läge %s"
#. Ask for optional 'wimax' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3332 ../libnm-glib/nm-device.c:1797
-#: ../libnm/nm-device.c:1619
+#: ../clients/cli/connections.c:3492 ../libnm-glib/nm-device.c:1797
+#: ../libnm/nm-device.c:1681
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3355
+#: ../clients/cli/connections.c:3515
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: ../clients/cli/connections.c:3359 ../clients/cli/connections.c:3397
+#: ../clients/cli/connections.c:3519 ../clients/cli/connections.c:3557
msgid "Password [none]: "
msgstr "Lösenord [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3361
+#: ../clients/cli/connections.c:3521
msgid "Service [none]: "
msgstr "Tjänst [none]: "
#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3391
+#: ../clients/cli/connections.c:3551
msgid "mobile broadband"
msgstr "mobilt bredband"
-#: ../clients/cli/connections.c:3395 ../clients/cli/connections.c:3820
+#: ../clients/cli/connections.c:3555 ../clients/cli/connections.c:3994
msgid "Username [none]: "
msgstr "Användarnamn [none]: "
#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3410
+#: ../clients/cli/connections.c:3570
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"
-#: ../clients/cli/connections.c:3417
+#: ../clients/cli/connections.c:3577
#, c-format
msgid "Bluetooth type %s"
msgstr "Bluetooth-typen %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3423
+#: ../clients/cli/connections.c:3583
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
msgstr "Fel: ”bt-type'”: ”%s” är inte en giltig Bluetoothtyp.\n"
#. Ask for optional 'vlan' arguments.
#. 13
-#: ../clients/cli/connections.c:3439 ../clients/cli/devices.c:233
+#: ../clients/cli/connections.c:3599 ../clients/cli/devices.c:241
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:97
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1573 ../libnm-glib/nm-device.c:1809
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1631
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1612 ../libnm-glib/nm-device.c:1809
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1693
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../clients/cli/connections.c:3455
+#: ../clients/cli/connections.c:3615
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
msgstr "VLAN-flaggor (<0-7>) [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3466
+#: ../clients/cli/connections.c:3626
msgid "Ingress priority maps [none]: "
msgstr "Inträdesprioritetshash [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3477
+#: ../clients/cli/connections.c:3637
msgid "Egress priority maps [none]: "
msgstr "Utträdesprioritetshash [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3488
+#: ../clients/cli/connections.c:3648
msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
msgstr "Kombineringsläge [balance-rr]: "
#. Ask for optional 'bond' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3504
+#: ../clients/cli/connections.c:3664
msgid "bond"
msgstr "kombinera"
-#: ../clients/cli/connections.c:3526
+#: ../clients/cli/connections.c:3686
msgid "Bonding primary interface [none]: "
msgstr "Kombinerar primärt gränssnittet [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3529
+#: ../clients/cli/connections.c:3689
#, c-format
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
msgstr "Fel: ”primary”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3537
+#: ../clients/cli/connections.c:3697
#, c-format
msgid "Bonding monitoring mode %s"
msgstr "Kombinerar övervakningsläget %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3543
+#: ../clients/cli/connections.c:3703
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
-msgstr "Fel: ”%s”: är inte ett giltigt övervakningsläge; använd ”%s” eller ”%s”.\n"
+msgstr ""
+"Fel: ”%s”: är inte ett giltigt övervakningsläge; använd ”%s” eller ”%s”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3552
+#: ../clients/cli/connections.c:3712
msgid "Bonding miimon [100]: "
msgstr "Kombinerar miimon [100]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3555
+#: ../clients/cli/connections.c:3715
#, c-format
msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fel: ”miimon” : ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3563
+#: ../clients/cli/connections.c:3723
msgid "Bonding downdelay [0]: "
msgstr "Kombinerar nedfördröjning [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3566
+#: ../clients/cli/connections.c:3726
#, c-format
msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fel: ”downdelay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3574
+#: ../clients/cli/connections.c:3734
msgid "Bonding updelay [0]: "
msgstr "Kombinerar uppfördröjning [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3577
+#: ../clients/cli/connections.c:3737
#, c-format
msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fel: ”updelay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3586
+#: ../clients/cli/connections.c:3746
msgid "Bonding arp-interval [0]: "
msgstr "Kombinerar arp-intervall [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3589
+#: ../clients/cli/connections.c:3749
#, c-format
msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "Fel: ”arp-interval”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%u>.\n"
#. FIXME: verify the string
-#: ../clients/cli/connections.c:3597
+#: ../clients/cli/connections.c:3757
msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
msgstr "Kombinerar arp-ip-target [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3604
+#: ../clients/cli/connections.c:3764
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
msgstr "LACP-hastighet (\"slow\" eller \"fast\") [slow]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3610
+#: ../clients/cli/connections.c:3770
#, c-format
msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
msgstr "Fel: ”lacp-rate”: ”%s” är ogiltig (”slow” eller ”fast”).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3633
+#: ../clients/cli/connections.c:3793
msgid "Team JSON configuration [none]: "
msgstr "JSON-konfiguration för grupp [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3650
+#: ../clients/cli/connections.c:3810
msgid "team"
msgstr "grupp"
-#: ../clients/cli/connections.c:3656
+#: ../clients/cli/connections.c:3816
msgid "team-slave"
msgstr "grupp-slav"
#. Ask for optional 'bridge' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3668
+#: ../clients/cli/connections.c:3828
msgid "bridge"
msgstr "brygga"
-#: ../clients/cli/connections.c:3674
+#: ../clients/cli/connections.c:3834
#, c-format
msgid "Enable STP %s"
msgstr "Aktivera STP %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3679
+#: ../clients/cli/connections.c:3839
#, c-format
msgid "Error: 'stp': %s.\n"
msgstr "Fel: ”stp”: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3687
+#: ../clients/cli/connections.c:3847
msgid "STP priority [32768]: "
msgstr "STP-prioritet [32768]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3691
+#: ../clients/cli/connections.c:3851
#, c-format
msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
msgstr "Fel: ”priority”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <0-%d>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3699
+#: ../clients/cli/connections.c:3859
msgid "Forward delay [15]: "
msgstr "Framåtfördröjning [15]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3703
+#: ../clients/cli/connections.c:3863
#, c-format
msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
msgstr "Fel: ”forward-delay”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <2-30>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3712
+#: ../clients/cli/connections.c:3872
msgid "Hello time [2]: "
msgstr "Hallå-tid [2]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3716
+#: ../clients/cli/connections.c:3876
#, c-format
msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
msgstr "Fel: ”hello-time”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <1-10>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3724
+#: ../clients/cli/connections.c:3884
msgid "Max age [20]: "
msgstr "Max ålder [20]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3728
+#: ../clients/cli/connections.c:3888
#, c-format
msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
msgstr "Fel: ”max-age”: ”%s” är inte ett giltig nummer <6-40>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3736
+#: ../clients/cli/connections.c:3896
msgid "MAC address ageing time [300]: "
msgstr "Livstid för MAC-adress [300]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3740
+#: ../clients/cli/connections.c:3900
#, c-format
msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
msgstr "Fel: ”ageing-time”: ”%s” är inte ett giltig nummer <0-1000000>.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:3909
+#, c-format
+msgid "Enable IGMP snooping %s"
+msgstr "Aktivera IGMP-avlyssning %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3914
+#, c-format
+msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
+msgstr "Fel: ”multicast-avlyssning”: %s.\n"
+
#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3767
+#: ../clients/cli/connections.c:3941
msgid "bridge-slave"
msgstr "brygga-slav"
-#: ../clients/cli/connections.c:3772
+#: ../clients/cli/connections.c:3946
msgid "Bridge port priority [32]: "
msgstr "Prioritet för bryggport [32]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3785
+#: ../clients/cli/connections.c:3959
msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
msgstr "STP-sökvägskostnad för bryggport [100]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3799
+#: ../clients/cli/connections.c:3973
#, c-format
msgid "Hairpin %s"
msgstr "Hårnål %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3804
+#: ../clients/cli/connections.c:3978
#, c-format
msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
msgstr "Fel: ”hairpin”: %s.\n"
#. Ask for optional 'olpc' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3831 ../libnm-glib/nm-device.c:1795
-#: ../libnm/nm-device.c:1617
+#: ../clients/cli/connections.c:4005 ../libnm-glib/nm-device.c:1795
+#: ../libnm/nm-device.c:1679
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "OLPC-mesh"
-#: ../clients/cli/connections.c:3836
+#: ../clients/cli/connections.c:4010
msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
msgstr "OLPC-meshkanal [1]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3839
+#: ../clients/cli/connections.c:4013
#, c-format
msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte ett giltigt nummer <1-13>.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3847
+#: ../clients/cli/connections.c:4021
msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
msgstr "DHCP-anycast MAC-adress [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3889
+#: ../clients/cli/connections.c:4063
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
msgstr "IPv4-adress (IP[/plen]) [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3891
+#: ../clients/cli/connections.c:4065
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
msgstr "IPv6-adress (IP[/plen]) [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3905
+#: ../clients/cli/connections.c:4079
#, c-format
msgid " Address successfully added: %s\n"
msgstr " Adress lades till: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3907
+#: ../clients/cli/connections.c:4081
#, c-format
msgid " Warning: address already present: %s\n"
msgstr " Varning: adressen finns redan: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3909
+#: ../clients/cli/connections.c:4083
#, c-format
msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
msgstr " Varning: ignorerar skräp på slutet: ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3911 ../clients/cli/connections.c:4792
-#: ../clients/cli/connections.c:4853 ../clients/cli/connections.c:5258
-#: ../clients/cli/connections.c:5291
+#: ../clients/cli/connections.c:4085 ../clients/cli/connections.c:5140
+#: ../clients/cli/connections.c:5481 ../clients/cli/connections.c:5607
+#: ../clients/cli/connections.c:5640
msgid "Error: "
msgstr "Fel: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3931
+#: ../clients/cli/connections.c:4105
msgid "IPv4 gateway [none]: "
msgstr "IPv4-gateway [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3934
+#: ../clients/cli/connections.c:4108
msgid "IPv6 gateway [none]: "
msgstr "IPv6-gateway [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3954
+#: ../clients/cli/connections.c:4128
#, c-format
msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
msgstr "Fel: ogiltig gateway-adress ”%s”\n"
#. Ask for IP addresses
-#: ../clients/cli/connections.c:3967
+#: ../clients/cli/connections.c:4141
#, c-format
msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
msgstr "Vill du lägga till IP-adresser? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:3975
+#: ../clients/cli/connections.c:4149
#, c-format
msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
msgstr "Tryck <Retur> för att sluta lägga till adresser.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4114
+#: ../clients/cli/connections.c:4214 ../clients/cli/connections.c:8999
+#, c-format
+msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
+msgstr "Fel: <inställning>.<egenskap>-argument saknas."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4219
+#, c-format
+msgid "Error: value for '%s' is missing."
+msgstr "Fel: värdet för ”%s” saknas."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4237
+#, c-format
+msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
+msgstr "Fel: ogiltig <inställning>.<egenskap> ”%s”."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4244
+#, c-format
+msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
+msgstr "Fel: ogiltig eller ej tillåten inställning: ”%s”: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4255
+#, c-format
+msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
+msgstr "Fel: vet inte hur man skapar en ”%s”-inställning."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4265
+#, c-format
+msgid "Error: invalid property '%s': %s."
+msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4277
+#, c-format
+msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
+msgstr "Fel: misslyckades med att ändra %s.%s: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4296
+#, c-format
+msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
+msgstr "Fel: misslyckades att ta bort ett värde från %s.%s: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4329
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
+msgstr ""
+"Varning: ”type”-ignoreras. Använd 'nmcli connection add \"%s\"...' istället."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4337
+msgid "Error: redundant 'master' option."
+msgstr "Fel: redundant ”master”-flagga."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4347
+msgid "Error: 'master' is required."
+msgstr "Fel: ”master” krävs."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4495
#, c-format
msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
msgstr "Fel: ”parent”: inte giltig utan ”p-key”."
-#: ../clients/cli/connections.c:4169 ../clients/cli/connections.c:5174
+#: ../clients/cli/connections.c:4550 ../clients/cli/connections.c:5388
msgid "SSID: "
msgstr "SSID: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4172 ../clients/cli/connections.c:5177
+#: ../clients/cli/connections.c:4553 ../clients/cli/connections.c:5391
msgid "Error: 'ssid' is required."
msgstr "Fel: ”ssid” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4236
+#: ../clients/cli/connections.c:4617
msgid "WiMAX NSP name: "
msgstr "WiMAX NSP-lista: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4239
+#: ../clients/cli/connections.c:4620
msgid "Error: 'nsp' is required."
msgstr "Fel: ”nsp” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4291
+#: ../clients/cli/connections.c:4672
msgid "PPPoE username: "
msgstr "PPPoE-användarnamn: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4294
+#: ../clients/cli/connections.c:4675
msgid "Error: 'username' is required."
msgstr "Fel: ”username” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4363
+#: ../clients/cli/connections.c:4744
msgid "APN: "
msgstr "APN: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4366
+#: ../clients/cli/connections.c:4747
msgid "Error: 'apn' is required."
msgstr "Fel: ”apn” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4424
+#: ../clients/cli/connections.c:4805
msgid "Bluetooth device address: "
msgstr "Adress för Bluetooth-enhet: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4427
+#: ../clients/cli/connections.c:4808
msgid "Error: 'addr' is required."
msgstr "Fel: ”addr” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4468
+#: ../clients/cli/connections.c:4849
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
msgstr "Fel: ”bt-type”: ”%s” inte giltig; använd [%s, %s (%s), %s]."
-#: ../clients/cli/connections.c:4512
+#: ../clients/cli/connections.c:4893
msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
-msgstr "VLAN-föräldraenhet eller anslutnings-UUID: "
+msgstr "Överordnad VLAN-enhet eller anslutnings-UUID: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4515
+#: ../clients/cli/connections.c:4896
msgid "Error: 'dev' is required."
msgstr "Fel: ”dev” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4519
+#: ../clients/cli/connections.c:4900
msgid "VLAN ID <0-4095>: "
msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4522
+#: ../clients/cli/connections.c:4903
msgid "Error: 'id' is required."
msgstr "Fel: ”id” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:4528
+#: ../clients/cli/connections.c:4909
#, c-format
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
msgstr "Fel: ”id”: ”%s” är inte giltigt: använd <0-4095>."
-#: ../clients/cli/connections.c:4538
+#: ../clients/cli/connections.c:4919
#, c-format
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
msgstr "Fel: ”dev”: ”%s” är varken UUID, gränssnittsnamn eller MAC."
-#: ../clients/cli/connections.c:4672
+#: ../clients/cli/connections.c:5053
#, c-format
msgid "Error: 'mode': %s."
msgstr "Fel: ”mode”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4681
+#: ../clients/cli/connections.c:5062
#, c-format
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
msgstr "Fel: ”primary”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn."
-#: ../clients/cli/connections.c:4733 ../clients/cli/connections.c:4831
-#: ../clients/cli/connections.c:5033
-msgid "Error: 'master' is required."
-msgstr "Fel: ”master” krävs."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4739 ../clients/cli/connections.c:4837
-#: ../clients/cli/connections.c:5039
-#, c-format
-msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
-msgstr "Varning: master=”%s” hänvisar inte till någon befintlig profil.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4742 ../clients/cli/connections.c:4845
-#: ../clients/cli/connections.c:5042
-#, c-format
-msgid "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for now.\n"
-msgstr "Varning: ”type” ignoreras för närvarande. Vi stöder bara trådbundna slavar för tillfället.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4939
+#: ../clients/cli/connections.c:5230
#, c-format
msgid "Error: 'stp': %s."
msgstr "Fel: ”stp”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5069
+#: ../clients/cli/connections.c:5239
#, c-format
-msgid "Error: 'hairpin': %s."
-msgstr "Fel: ”hairpin”: %s."
+msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
+msgstr "Fel: ”multicast-avlyssning”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5122
+#: ../clients/cli/connections.c:5336
msgid "Error: 'vpn-type' is required."
msgstr "Fel: ”vpn-type” krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:5129
+#: ../clients/cli/connections.c:5343
#, c-format
msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
msgstr "Varning: ”vpn-type”: %s okänd.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5190
+#: ../clients/cli/connections.c:5404
#, c-format
msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
msgstr "Fel: ”channel”: ”%s” är inte giltigt; använd <1-13>."
-#: ../clients/cli/connections.c:5226
+#: ../clients/cli/connections.c:5440
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
msgstr "Fel: ”%s” är inte en giltig anslutningstyp."
-#: ../clients/cli/connections.c:5270
+#: ../clients/cli/connections.c:5547
+#, c-format
+msgid "Error: 'hairpin': %s."
+msgstr "Fel: ”hairpin”: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5619
#, c-format
msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
msgstr "Fel: IPv4-gateway angiven utan IPv4-adresser"
-#: ../clients/cli/connections.c:5274
+#: ../clients/cli/connections.c:5623
#, c-format
msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
msgstr "Fel: flera IPv4-gateways angivna"
-#: ../clients/cli/connections.c:5278
+#: ../clients/cli/connections.c:5627
#, c-format
msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
msgstr "Fel: ogiltig IPv4-gateway ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:5303
+#: ../clients/cli/connections.c:5652
#, c-format
msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
msgstr "Fel: IPv6-gateway angiven utan IPv6-adresser"
-#: ../clients/cli/connections.c:5307
+#: ../clients/cli/connections.c:5656
#, c-format
msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
msgstr "Fel: flera IPv6-gateways angivna"
-#: ../clients/cli/connections.c:5311
+#: ../clients/cli/connections.c:5660
#, c-format
msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
msgstr "Fel: ogiltig IPv6-gateway ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:5371
+#: ../clients/cli/connections.c:5732
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till ”%s”-anslutning: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:5376
+#: ../clients/cli/connections.c:5737
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "Anslutning ”%s” (%s) lades till.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5596
+#: ../clients/cli/connections.c:5960
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Fel: ”type”-argument saknas."
-#: ../clients/cli/connections.c:5604
+#: ../clients/cli/connections.c:5968
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5613
+#: ../clients/cli/connections.c:5977
#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "Fel: ”autoconnect”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5623
+#: ../clients/cli/connections.c:5987
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Fel: ”save”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:5639
+#: ../clients/cli/connections.c:6003
msgid "Interface name [*]: "
msgstr "Gränssnittsnamn [*]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:5644
+#: ../clients/cli/connections.c:6008
#, c-format
msgid "Error: 'ifname' argument is required."
msgstr "Fel: ”ifname”-argument krävs."
-#: ../clients/cli/connections.c:5651
+#: ../clients/cli/connections.c:6015
#, c-format
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
-msgstr "Fel: ”ifname”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn, inte heller ”*”."
+msgstr ""
+"Fel: ”ifname”: ”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn, inte heller ”*”."
-#: ../clients/cli/connections.c:6427
+#: ../clients/cli/connections.c:6902
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n"
@@ -2185,12 +2352,13 @@ msgstr "[”%s”-inställningsvärden]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:6509
+#: ../clients/cli/connections.c:6984
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
-"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property value\n"
+"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
+"value\n"
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
@@ -2203,8 +2371,10 @@ msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
msgstr ""
"---[ Huvudmeny ]---\n"
-"goto [<inställning> | <egenskap>] :: gå till inställning eller egenskap\n"
-"remove <inställning>[.<egenskap>] | <egenskap> :: ta bort inställning eller återställ egenskapsvärde\n"
+"goto [<inställning> | <egenskap>] :: gå till inställning eller "
+"egenskap\n"
+"remove <inställning>[.<egenskap>] | <egenskap> :: ta bort inställning "
+"eller återställ egenskapsvärde\n"
"set [<inställning>.<egenskap> <värde>] :: sätt egenskapsvärde\n"
"describe [<inställning>.<egenskap>] :: beskriv egenskap\n"
"print [all | <inställning>[.<egenskap>]] :: skriv ut anslutning\n"
@@ -2216,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"nmcli <konf-flagga> <value> :: nmcli-konfiguration\n"
"quit :: avsluta nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6536
+#: ../clients/cli/connections.c:7011
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
@@ -2227,7 +2397,8 @@ msgid ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
msgstr ""
-"goto <inställning>[.<egenskap>] | <egenskap> :: ange inställning/egenskap för redigering\n"
+"goto <inställning>[.<egenskap>] | <egenskap> :: ange inställning/egenskap "
+"för redigering\n"
"\n"
"Det här kommandot anger en inställning eller egenskap för redigering.\n"
"\n"
@@ -2235,26 +2406,29 @@ msgstr ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6543
+#: ../clients/cli/connections.c:7018
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
"\n"
-"This command removes an entire setting from the connection, or if a property\n"
+"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
+"property\n"
"is given, resets that property to the default value.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
msgstr ""
-"remove <inställning>[.<egenskap>] :: ta bort inställning eller återställ egenskapsvärde\n"
+"remove <inställning>[.<egenskap>] :: ta bort inställning eller återställ "
+"egenskapsvärde\n"
"\n"
-"Kommandot tar bort en hel inställning från anslutningen, eller om en egenskap\n"
+"Kommandot tar bort en hel inställning från anslutningen, eller om en "
+"egenskap\n"
"angetts, återställs egenskapen till standardvärdet.\n"
"\n"
"Exempel: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6550
+#: ../clients/cli/connections.c:7025
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
@@ -2269,18 +2443,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: nmcli> set con.id My connection\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6555
+#: ../clients/cli/connections.c:7030
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
"\n"
-"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to see all NM settings and properties.\n"
+"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
+"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""
"describe [<inställning>.<egenskap>] :: beskriv egenskap\n"
"\n"
-"Visar egenskapsbeskrivning. Du kan titta i handboken för nm-settings(5) för att se alla NH-inställningar och egenskaper.\n"
+"Visar egenskapsbeskrivning. Du kan titta i handboken för nm-settings(5) för "
+"att se alla NH-inställningar och egenskaper.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6560
+#: ../clients/cli/connections.c:7035
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
@@ -2295,22 +2471,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6565
+#: ../clients/cli/connections.c:7040
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
"\n"
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
-"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed automatically\n"
+"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
+"automatically\n"
"by 'fix' option.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> verify\n"
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
msgstr ""
-"verify [all | fix] :: verifiera inställningen eller anslutningens giltighet\n"
+"verify [all | fix] :: verifiera inställningen eller anslutningens "
+"giltighet\n"
"\n"
-"Verifierar huruvida inställningen eller anslutningen är giltig och kan sparas senare.\n"
+"Verifierar huruvida inställningen eller anslutningen är giltig och kan "
+"sparas senare.\n"
"Indikerar ogiltiga värden vid fel. En del fel kan fixas automatiskt\n"
"genom alternativet ”fix”.\n"
"\n"
@@ -2318,7 +2497,7 @@ msgstr ""
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6574
+#: ../clients/cli/connections.c:7049
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
@@ -2329,7 +2508,8 @@ msgid ""
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
-"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the connection\n"
+"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
+"connection\n"
"profile must be deleted.\n"
msgstr ""
"save [persistent|temporary] :: spara anslutningen\n"
@@ -2343,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"Om du vill ta bort den sparade anslutningen helt\n"
"måste profilen tas bort.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6585
+#: ../clients/cli/connections.c:7060
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
@@ -2352,7 +2532,8 @@ msgid ""
"\n"
"Available options:\n"
"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
-"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not specified)\n"
+"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
+"specified)\n"
msgstr ""
"activate [<grnamn>] [/<ap>|<nsp>] :: aktivera anslutningen\n"
"\n"
@@ -2360,9 +2541,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Tillgängliga alternativ:\n"
"<grnamn> - den enhet anslutningen kommer att aktiveras på\n"
-"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) eller NSP (WiMAX) (lägg till / i början när <grnamn> inte anges)\n"
+"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) eller NSP (WiMAX) (lägg till / i början när "
+"<grnamn> inte anges)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6592 ../clients/cli/connections.c:6750
+#: ../clients/cli/connections.c:7067 ../clients/cli/connections.c:7226
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
@@ -2371,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"back :: gå upp en menynivå\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6595
+#: ../clients/cli/connections.c:7070
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
@@ -2380,26 +2562,17 @@ msgstr ""
"help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandot\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6598
+#: ../clients/cli/connections.c:7073
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
"\n"
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
-"status-line yes | no [default: no]\n"
-"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
-"show-secrets yes | no [default: no]\n"
-"prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
-" 0 = normal\n"
-" 1 = black\n"
-" 2 = red\n"
-" 3 = green\n"
-" 4 = yellow\n"
-" 5 = blue\n"
-" 6 = magenta\n"
-" 7 = cyan\n"
-" 8 = white\n"
-"\n"
+"status-line yes | no [default: no]\n"
+"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
+"show-secrets yes | no [default: no]\n"
+"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
+"%s\n"
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
@@ -2411,33 +2584,26 @@ msgstr ""
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
"show-secrets yes | no [default: no]\n"
"prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
-" 0 = normal\n"
-" 1 = [30mblack[0m\n"
-" 2 = [31mred[0m\n"
-" 3 = [32mgreen[0m\n"
-" 4 = [33myellow[0m\n"
-" 5 = [34mblue[0m\n"
-" 6 = [35mmagenta[0m\n"
-" 7 = [36mcyan[0m\n"
-" 8 = [37mwhite[0m\n"
-"\n"
+"%s\n"
"Exempel: nmcli> nmcli status-line yes\n"
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6619 ../clients/cli/connections.c:6756
+#: ../clients/cli/connections.c:7095 ../clients/cli/connections.c:7232
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
"\n"
-"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the user is asked to confirm the action.\n"
+"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
+"user is asked to confirm the action.\n"
msgstr ""
"quit :: avsluta nmcli\n"
"\n"
-"Kommandot avslutar nmcli. När anslutningen som redigerats inte sparas frågas användaren om att bekräfta åtgärden.\n"
+"Kommandot avslutar nmcli. När anslutningen som redigerats inte sparas frågas "
+"användaren om att bekräfta åtgärden.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6624 ../clients/cli/connections.c:6761
-#: ../clients/cli/connections.c:7172 ../clients/cli/connections.c:8088
+#: ../clients/cli/connections.c:7100 ../clients/cli/connections.c:7237
+#: ../clients/cli/connections.c:7661 ../clients/cli/connections.c:8564
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n"
@@ -2445,7 +2611,7 @@ msgstr "Okänt kommando: ”%s”\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:6690
+#: ../clients/cli/connections.c:7166
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
@@ -2454,23 +2620,27 @@ msgid ""
"change :: change current value\n"
"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
"describe :: describe property\n"
-"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) value(s)\n"
+"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
+"value(s)\n"
"back :: go to upper level\n"
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
"quit :: exit nmcli\n"
msgstr ""
"---[ Egenskapsmeny ]---\n"
"set [<värde>] :: sätt nytt värde\n"
-"add [<värde>] :: lägg till nytt alternativ till egenskapen\n"
+"add [<värde>] :: lägg till nytt alternativ till "
+"egenskapen\n"
"change :: ändra aktuellt värde\n"
"remove [<index> | <flagga>] :: ta bort värdet\n"
"describe :: beskriv egenskapen\n"
-"print [setting | connection] :: skriv ut egenskapen (inställnings-/anslutnings-) värden)\n"
+"print [setting | connection] :: skriv ut egenskapen (inställnings-/"
+"anslutnings-) värden)\n"
"back :: gå upp en nivå\n"
-"help/? [<kommando>] :: skriv ut denna hjälp- eller kommandobeskrivning\n"
+"help/? [<kommando>] :: skriv ut denna hjälp- eller "
+"kommandobeskrivning\n"
"quit :: avsluta nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6715
+#: ../clients/cli/connections.c:7191
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
@@ -2481,18 +2651,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Detta kommando sätter angivet <värde> till denna egenskap\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6719
+#: ../clients/cli/connections.c:7195
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
"\n"
-"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a container type. For single-valued properties the property value is replaced (same as 'set').\n"
+"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
+"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
+"(same as 'set').\n"
msgstr ""
"add [<värde>] :: lägg till nytt värde till egenskapen\n"
"\n"
-"Detta kommando lägger till angivet <värde> till denna egenskap, om egenskapen är av en behållartyp. För egenskaper med ett värde ersätts egenskapsvärdet (samma som ”set”).\n"
+"Detta kommando lägger till angivet <värde> till denna egenskap, om "
+"egenskapen är av en behållartyp. För egenskaper med ett värde ersätts "
+"egenskapsvärdet (samma som ”set”).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6725
+#: ../clients/cli/connections.c:7201
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
@@ -2503,15 +2677,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Visar aktuellt värde och tillåter redigering av det.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6729
+#: ../clients/cli/connections.c:7205
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
"\n"
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
-"property back to its default value. For container-type properties, this removes\n"
-"all the values of that property, or you can specify an argument to remove just\n"
-"a single item or option. The argument is either a value or index of the item to\n"
+"property back to its default value. For container-type properties, this "
+"removes\n"
+"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
+"just\n"
+"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
+"to\n"
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
"\n"
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
@@ -2522,39 +2699,49 @@ msgstr ""
"remove [<värde>|<index>|<alternativnamn>] :: ta bort värdet\n"
"\n"
"Tar bort egenskapsvärdet. För enskilda egenskapsvärden sätter denna\n"
-"egenskapen till dess standardvärde. För värden av behållartyp tar denna bort\n"
-"alla värden egenskapen har, eller så kan du ange ett argument för att ta bort endast\n"
-"ett enskilt objekt eller alternativ. Argumentet är antingen ett värde eller index för objektet som ska\n"
-"tas bort, eller ett alternativt namn (för egenskaper med namngivna alternativ).\n"
+"egenskapen till dess standardvärde. För värden av behållartyp tar denna "
+"bort\n"
+"alla värden egenskapen har, eller så kan du ange ett argument för att ta "
+"bort endast\n"
+"ett enskilt objekt eller alternativ. Argumentet är antingen ett värde eller "
+"index för objektet som ska\n"
+"tas bort, eller ett alternativt namn (för egenskaper med namngivna "
+"alternativ).\n"
"\n"
"Exempel: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6740
+#: ../clients/cli/connections.c:7216
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
"\n"
-"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to see all NM settings and properties.\n"
+"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
+"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""
"describe :: beskriv egenskap\n"
"\n"
-"Visar egenskapsbeskrivning. Se nm-settings(5)-manualen för att se alla NM-inställningar och egenskaper.\n"
+"Visar egenskapsbeskrivning. Se nm-settings(5)-handboken för att se alla NH-"
+"inställningar och egenskaper.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6745
+#: ../clients/cli/connections.c:7221
#, c-format
msgid ""
-"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) value(s)\n"
+"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
+"value(s)\n"
"\n"
-"Shows property value. Providing an argument you can also display values for the whole setting or connection.\n"
+"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
+"the whole setting or connection.\n"
msgstr ""
-"print [property|setting|connection] :: utskriftsegenskap (inställning, anslutning) värde(n)\n"
+"print [property|setting|connection] :: utskriftsegenskap (inställning, "
+"anslutning) värde(n)\n"
"\n"
-"Visar egenskapsvärdet. Med argument kan du också visa värden för hela inställningen eller anslutningen.\n"
+"Visar egenskapsvärdet. Med argument kan du också visa värden för hela "
+"inställningen eller anslutningen.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6753
+#: ../clients/cli/connections.c:7229
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
@@ -2563,441 +2750,452 @@ msgstr ""
"help/? [<kommando>] :: hjälp för nmcli-kommandon\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6851
+#: ../clients/cli/connections.c:7327
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Fel: Aktivering av anslutning misslyckades.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6934
+#: ../clients/cli/connections.c:7410
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr "Fel: inställningen ”%s” är obligatorisk och kan inte tas bort.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:6952
+#: ../clients/cli/connections.c:7428
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Typ: %s | Namn: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6988
+#: ../clients/cli/connections.c:7464
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr "Anslutningen sparas inte. Vill du verkligen avsluta? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:7033
+#: ../clients/cli/connections.c:7513
#, c-format
-msgid "The connection profile has been removed from another client. You may type 'save' in the main menu to restore it.\n"
-msgstr "Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva ”save” i huvudmenyn för att återställa den.\n"
+msgid ""
+"The connection profile has been removed from another client. You may type "
+"'save' in the main menu to restore it.\n"
+msgstr ""
+"Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva "
+"”save” i huvudmenyn för att återställa den.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7538 ../clients/cli/connections.c:7942
+#: ../clients/cli/connections.c:8000
+#, c-format
+msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
+msgstr "Tillgängliga värden för ”%s”-egenskapen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7055 ../clients/cli/connections.c:7476
-#: ../clients/cli/connections.c:7531
+#: ../clients/cli/connections.c:7542 ../clients/cli/connections.c:7946
+#: ../clients/cli/connections.c:8004
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Ange ”%s”-värde: "
-#: ../clients/cli/connections.c:7070 ../clients/cli/connections.c:7092
-#: ../clients/cli/connections.c:7480 ../clients/cli/connections.c:7536
+#: ../clients/cli/connections.c:7557 ../clients/cli/connections.c:7579
+#: ../clients/cli/connections.c:7950 ../clients/cli/connections.c:8009
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Fel: misslyckades med att sätta ”%s”-egenskapen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7086
+#: ../clients/cli/connections.c:7573
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Redigera ”%s”-värde: "
-#: ../clients/cli/connections.c:7115
+#: ../clients/cli/connections.c:7602
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Fel: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7121 ../clients/cli/connections.c:7615
-#: ../clients/cli/connections.c:7656
+#: ../clients/cli/connections.c:7608 ../clients/cli/connections.c:8088
+#: ../clients/cli/connections.c:8129
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Fel: misslyckades med att ta bort värdet ”%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7142
+#: ../clients/cli/connections.c:7629
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Okänt kommandoargument: ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7268
+#: ../clients/cli/connections.c:7733
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Tillgängliga inställningar: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7277
+#: ../clients/cli/connections.c:7742
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Fel: ogiltigt namn på inställning; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7294
+#: ../clients/cli/connections.c:7759
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Tillgängliga egenskaper: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7302
+#: ../clients/cli/connections.c:7767
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Fel: egenskapen %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7343
+#: ../clients/cli/connections.c:7808
#, c-format
msgid ""
-"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an immediate activation of the connection.\n"
+"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
+"immediate activation of the connection.\n"
"Do you still want to save? %s"
msgstr ""
-"Sparar anslutningen med ”autoconnect=yes” Det kan resultera i att anslutningen aktiveras omedelbart.\n"
+"Sparar anslutningen med ”autoconnect=yes” Det kan resultera i att "
+"anslutningen aktiveras omedelbart.\n"
"Vill du fortfarande spara? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:7418
+#: ../clients/cli/connections.c:7884
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Du kan redigera följande inställningar: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7445
+#: ../clients/cli/connections.c:7912
#, c-format
-msgid "The connection profile has been removed from another client. You may type 'save' to restore it.\n"
-msgstr "Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva ”save” för att återställa den.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:7474 ../clients/cli/connections.c:7529
-#, c-format
-msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
-msgstr "Tillgängliga värden för ”%s”-egenskapen: %s\n"
+msgid ""
+"The connection profile has been removed from another client. You may type "
+"'save' to restore it.\n"
+msgstr ""
+"Anslutningsprofilen har tagits bort från en annan klient. Du kan skriva "
+"”save” för att återställa den.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7484 ../clients/cli/connections.c:7698
+#: ../clients/cli/connections.c:7954 ../clients/cli/connections.c:8171
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Fel: ingen inställning vald; giltiga är [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7485
+#: ../clients/cli/connections.c:7955
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
-msgstr "använd ”goto <inställning>” först eller ”set <inställning>.<egenskap>”\n"
+msgstr ""
+"använd ”goto <inställning>” först eller ”set <inställning>.<egenskap>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7499 ../clients/cli/connections.c:7635
-#: ../clients/cli/connections.c:7715
+#: ../clients/cli/connections.c:7969 ../clients/cli/connections.c:8108
+#: ../clients/cli/connections.c:8188
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Fel: ogiltigt argument för inställningen ”%s”; giltiga är [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7509
+#: ../clients/cli/connections.c:7979
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Fel: saknar inställning för egenskapen ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7516
+#: ../clients/cli/connections.c:7986
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7563
+#: ../clients/cli/connections.c:8036
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Fel: Okänd inställning: ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7576
+#: ../clients/cli/connections.c:8049
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Du kan redigera följande egenskaper: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7620
+#: ../clients/cli/connections.c:8093
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Fel: inga argument givna; giltiga är [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7633
+#: ../clients/cli/connections.c:8106
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Inställningen ”%s” finns inte i anslutningen.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7674
+#: ../clients/cli/connections.c:8147
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Fel: %s-egenskaper, inte heller ett inställningsnamn.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7699
+#: ../clients/cli/connections.c:8172
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
-msgstr "använd ”goto <inställning>” först, eller ”describe <inställning>.<egenskap>”\n"
+msgstr ""
+"använd ”goto <inställning>” först, eller ”describe <inställning>."
+"<egenskap>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7740
+#: ../clients/cli/connections.c:8213
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
-msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s, och inte heller ett giltigt inställningsnamn.\n"
+msgstr ""
+"Fel: ogiltig egenskap: %s, och inte heller ett giltigt inställningsnamn.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7769
+#: ../clients/cli/connections.c:8242
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Fel: okänd inställning: ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7774
+#: ../clients/cli/connections.c:8247
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Fel: inställningen ”%s” finns inte i anslutningen\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7799
+#: ../clients/cli/connections.c:8272
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Fel: ogiltig egenskap: %s%s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7801
+#: ../clients/cli/connections.c:8274
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", inte heller ett giltigt inställningsnamn"
-#: ../clients/cli/connections.c:7818
+#: ../clients/cli/connections.c:8291
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "Ogiltigt kontrollalternativ ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7826
+#: ../clients/cli/connections.c:8299
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Verifiera inställningen ”%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7841
+#: ../clients/cli/connections.c:8314
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Verifiera anslutningen: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7844
+#: ../clients/cli/connections.c:8317
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "Felet kan inte lagas automatiskt.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7861
+#: ../clients/cli/connections.c:8334
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Fel: ogiltigt argument ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7894
+#: ../clients/cli/connections.c:8367
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Fel: Misslyckades med att spara ”%s” (%s)-anslutning %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7901
+#: ../clients/cli/connections.c:8374
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) sparades.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7902
+#: ../clients/cli/connections.c:8375
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) uppdaterades.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7935
+#: ../clients/cli/connections.c:8408
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Fel: verifiering av anslutning misslyckades: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7936
+#: ../clients/cli/connections.c:8409
msgid "(unknown error)"
msgstr "(okänt fel)"
-#: ../clients/cli/connections.c:7937
+#: ../clients/cli/connections.c:8410
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr "Du kan prova att köra ”verify fix” för att laga fel.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7959
+#: ../clients/cli/connections.c:8432
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Fel: anslutningen sparas ej. Skriv ”save” först.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7963
+#: ../clients/cli/connections.c:8436
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Fel: anslutningen är inte giltig: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7973
+#: ../clients/cli/connections.c:8446
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Fel: Kan inte aktivera anslutningen: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7983
+#: ../clients/cli/connections.c:8456
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Fel: Misslyckades med att aktivera ”%s” (%s)-anslutning: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:7989
+#: ../clients/cli/connections.c:8462
#, c-format
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
-msgstr "Övervakar anslutningsaktivering (tryck valfri tangent för att fortsätta)\n"
+msgstr ""
+"Övervakar anslutningsaktivering (tryck valfri tangent för att fortsätta)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8027
+#: ../clients/cli/connections.c:8500
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Fel: status-line: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8035
+#: ../clients/cli/connections.c:8508
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Fel: save-confirmation: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8043
+#: ../clients/cli/connections.c:8516
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Fel: show-secrets: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8051
+#: ../clients/cli/connections.c:8525
#, c-format
-msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
-msgstr "Fel: dåligt färgnummer: ”%s”; använd <0-8>\n"
+msgid "Error: bad color: %s\n"
+msgstr "Fel: dålig färg: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8063
+#: ../clients/cli/connections.c:8539
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Aktuell nmcli-konfiguration:\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8073
+#: ../clients/cli/connections.c:8549
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Ogiltigt konfigurationsalternativ ”%s”; tillåtet [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8320
+#: ../clients/cli/connections.c:8796
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr "Fel: endast en av ”id”, uuid eller ”path” kan ges."
-#: ../clients/cli/connections.c:8332 ../clients/cli/connections.c:8519
-#: ../clients/cli/connections.c:8526
+#: ../clients/cli/connections.c:8808 ../clients/cli/connections.c:8986
+#: ../clients/cli/connections.c:8993
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:8350
+#: ../clients/cli/connections.c:8826
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
-msgstr "Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”type”-argument ignoreras\n"
+msgstr ""
+"Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”type”-argument ignoreras\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8353
+#: ../clients/cli/connections.c:8829
#, c-format
-msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
-msgstr "Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”con-name”-argument ignoreras\n"
+msgid ""
+"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
+msgstr ""
+"Varning: redigerar befintliga anslutningen ”%s”; ”con-name”-argument "
+"ignoreras\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8367
+#: ../clients/cli/connections.c:8843
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Giltiga anslutningstyper: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8369
+#: ../clients/cli/connections.c:8845
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Fel: ogiltig anslutningstyp: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8408
+#: ../clients/cli/connections.c:8884
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| nmcli interaktiv anslutningsredigerare |==="
-#: ../clients/cli/connections.c:8411
+#: ../clients/cli/connections.c:8887
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Redigerar befintlig ”%s”-anslutning: ”%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:8413
+#: ../clients/cli/connections.c:8889
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Lägger till en ny ”%s”-anslutning"
-#: ../clients/cli/connections.c:8415
+#: ../clients/cli/connections.c:8891
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Skriv ”help” eller ”?” för tillgängliga kommandon."
-#: ../clients/cli/connections.c:8417
+#: ../clients/cli/connections.c:8893
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
-msgstr "Skriv ”describe [<inställning>.<egenskap>]” för en detaljerad egenskapsbeskrivning."
+msgstr ""
+"Skriv ”describe [<inställning>.<egenskap>]” för en detaljerad "
+"egenskapsbeskrivning."
-#: ../clients/cli/connections.c:8455
+#: ../clients/cli/connections.c:8931
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Fel: Misslyckades med att ändra konfigurationen: ”%s” %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8462
+#: ../clients/cli/connections.c:8938
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Anslutningen ”%s” (%s) ändrades.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8494
+#: ../clients/cli/connections.c:8961
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Fel: Inga argument angavs."
-#: ../clients/cli/connections.c:8513
+#: ../clients/cli/connections.c:8980
#, c-format
msgid "Error: connection ID is missing."
msgstr "Fel: anslutnings-ID saknas."
-#: ../clients/cli/connections.c:8535 ../clients/cli/connections.c:8548
-#, c-format
-msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
-msgstr "Fel: <inställning>.<egenskap>-argument saknas."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8553
-#, c-format
-msgid "Error: value for '%s' is missing."
-msgstr "Fel: värdet för ”%s” saknas."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8571
+#: ../clients/cli/connections.c:9025
#, c-format
-msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
-msgstr "Fel: ogiltig <inställning>.<egenskap> ”%s”."
+msgid "Error: not all connections deleted."
+msgstr "Fel: alla anslutningar är inte borttagna."
-#: ../clients/cli/connections.c:8579
-#, c-format
-msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
-msgstr "Fel: ogiltig eller ej tillåten inställning: ”%s”: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8600
-#, c-format
-msgid "Error: invalid property '%s': %s."
-msgstr "Fel: ogiltig egenskap ”%s”: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8611
-#, c-format
-msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
-msgstr "Fel: misslyckades med att ändra %s.%s: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8629
-#, c-format
-msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
-msgstr "Fel: misslyckades att ta bort ett värde från %s.%s: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8666
+#: ../clients/cli/connections.c:9026
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Fel: Borttagning av anslutningen misslyckades: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8730
+#: ../clients/cli/connections.c:9088
#, c-format
-msgid "Error: unknown connection: %s\n"
-msgstr "Fel: Okänd anslutning: %s\n"
+msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
+msgstr "Fel: Okänd anslutning: ”%s”\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9102
+#, c-format
+msgid "Error: no connection provided."
+msgstr "Fel: ingen anslutning tillhandahållen."
#. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:8767
+#: ../clients/cli/connections.c:9127
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Fel: kan inte ta bort okänd(a) anslutning(ar): %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8790
+#: ../clients/cli/connections.c:9151
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Fel: Misslyckades med att läsa om anslutningar: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8829
+#: ../clients/cli/connections.c:9190
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Fel: misslyckades med att läsa in anslutningen: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:8837
+#: ../clients/cli/connections.c:9198
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Kunde inte läsa in filen: ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9013
+#: ../clients/cli/connections.c:9326
+#, c-format
+msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
+msgstr "fel sträng ”%s“ för flaggan ”--order”"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9352
+#, c-format
+msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
+msgstr "fel objekt ”%s“ i flaggan ”--order”"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9437
+msgid "'--order' argument is missing"
+msgstr "”--order”-argumentet saknas"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9479
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt “connection“-kommando."
@@ -3007,311 +3205,343 @@ msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt “connection“-kommando."
msgid "Interface: "
msgstr "Gränssnitt: "
+#: ../clients/cli/devices.c:39
+msgid "Interface(s): "
+msgstr "Gränssnitt: "
+
#. 3
-#. 17
-#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:75
+#. 20
+#: ../clients/cli/devices.c:47 ../clients/cli/devices.c:79
msgid "CONNECTION"
msgstr "ANSLUTNING"
#. 4
-#. 18
-#: ../clients/cli/devices.c:47 ../clients/cli/devices.c:76
+#. 21
+#: ../clients/cli/devices.c:48 ../clients/cli/devices.c:80
msgid "CON-UUID"
msgstr "CON-UUID"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:60
+#: ../clients/cli/devices.c:61
+msgid "NM-TYPE"
+msgstr "NH-TYP"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:62
msgid "VENDOR"
msgstr "TILLVERKARE"
-#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:61
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:63
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUKT"
-#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:62
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:64
msgid "DRIVER"
msgstr "DRIVRUTIN"
-#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:63
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:65
msgid "DRIVER-VERSION"
msgstr "DRIVRUTINS-VERSION"
-#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:64
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:66
msgid "FIRMWARE-VERSION"
msgstr "FAST-PROGRAMVARA-VERSION"
-#. 7
-#: ../clients/cli/devices.c:65
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:67
msgid "HWADDR"
msgstr "HVADR"
-#. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86
+#. 9
+#: ../clients/cli/devices.c:68 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:97 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:131
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:373
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:68
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:70
msgid "REASON"
msgstr "ANLEDNING"
-#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:69
+#. 12
+#: ../clients/cli/devices.c:71
msgid "UDI"
msgstr "UDI"
-#. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:70
+#. 13
+#: ../clients/cli/devices.c:72
msgid "IP-IFACE"
msgstr "IP-GRÄNS"
-#. 13
+#. 14
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:99
+#: ../clients/cli/devices.c:73 ../clients/cli/devices.c:105
msgid "IS-SOFTWARE"
msgstr "IS-SOFTWARE"
-#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:72
+#. 15
+#: ../clients/cli/devices.c:74
msgid "NM-MANAGED"
-msgstr "NM-HANTERAD"
+msgstr "NH-HANTERAD"
-#. 16
-#: ../clients/cli/devices.c:74
+#. 17
+#: ../clients/cli/devices.c:76
msgid "FIRMWARE-MISSING"
msgstr "FAST-PROGRAMVARA-SAKNAS"
+#. 18
+#: ../clients/cli/devices.c:77
+msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
+msgstr "NH-INSTICK-SAKNAS"
+
+#. 19
+#: ../clients/cli/devices.c:78
+msgid "PHYS-PORT-ID"
+msgstr "FYSI-PORT-ID"
+
+#. 23
+#: ../clients/cli/devices.c:82
+msgid "METERED"
+msgstr "UPPMÄTT"
+
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:87
+#: ../clients/cli/devices.c:93
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
msgstr "TILLGÄNGLIGA-ANSLUTNINGS-SÖKVÄGAR"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:88
+#: ../clients/cli/devices.c:94
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
msgstr "TILLGÄNGLIGA-ANSLUTNINGAR"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:97
+#: ../clients/cli/devices.c:103
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "BÄRARE-UPPTÄCK"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:98
+#: ../clients/cli/devices.c:104
msgid "SPEED"
msgstr "HASTIGHET"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:108
+#: ../clients/cli/devices.c:114
msgid "CARRIER"
msgstr "BÄRARE"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:117 ../clients/cli/devices.c:548
+#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:582
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:118
+#: ../clients/cli/devices.c:124
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:119 ../clients/cli/devices.c:556
+#: ../clients/cli/devices.c:125 ../clients/cli/devices.c:590
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:120
+#: ../clients/cli/devices.c:126
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:121
+#: ../clients/cli/devices.c:127
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#. 5
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:222
+#: ../clients/cli/devices.c:128 ../clients/cli/devices.c:230
msgid "AP"
msgstr "AP"
#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:123
+#: ../clients/cli/devices.c:129
msgid "ADHOC"
msgstr "ADHOC"
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:130
+msgid "2GHZ"
+msgstr "2GHZ"
+
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:131
+msgid "5GHZ"
+msgstr "5GHZ"
+
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:132
+#: ../clients/cli/devices.c:140
msgid "CTR-FREQ"
msgstr "CTR-FREQ"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:133
+#: ../clients/cli/devices.c:141
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:134
+#: ../clients/cli/devices.c:142
msgid "CINR"
msgstr "CINR"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:135
+#: ../clients/cli/devices.c:143
msgid "TX-POW"
msgstr "TX-POW"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:136
+#: ../clients/cli/devices.c:144
msgid "BSID"
msgstr "BSID"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:145 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:227
+#: ../clients/cli/devices.c:153 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:227
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:146
+#: ../clients/cli/devices.c:154
msgid "SSID-HEX"
msgstr "SSID-HEX"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:147 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:361
+#: ../clients/cli/devices.c:155 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:361
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:148
+#: ../clients/cli/devices.c:156
msgid "MODE"
msgstr "LÄGE"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:149
+#: ../clients/cli/devices.c:157
msgid "CHAN"
msgstr "CHAN"
#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:150
+#: ../clients/cli/devices.c:158
msgid "FREQ"
msgstr "FREK"
#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:151
+#: ../clients/cli/devices.c:159
msgid "RATE"
msgstr "FREKVENS"
#. 7
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/cli/devices.c:172
+#: ../clients/cli/devices.c:160 ../clients/cli/devices.c:180
msgid "SIGNAL"
msgstr "SIGNAL"
#. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:153
+#: ../clients/cli/devices.c:161
msgid "BARS"
msgstr "BARS"
#. 9
-#: ../clients/cli/devices.c:154
+#: ../clients/cli/devices.c:162
msgid "SECURITY"
msgstr "SÄKERHET"
#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:155
+#: ../clients/cli/devices.c:163
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-FLAGGOR"
#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:156
+#: ../clients/cli/devices.c:164
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-FLAGGOR"
#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:159
+#: ../clients/cli/devices.c:167
msgid "*"
msgstr "*"
#. 0
#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:171 ../clients/cli/devices.c:225
+#: ../clients/cli/devices.c:179 ../clients/cli/devices.c:233
msgid "NSP"
msgstr "NSP"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:186
+#: ../clients/cli/devices.c:194
msgid "SLAVES"
msgstr "SLAVAR"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:195
+#: ../clients/cli/devices.c:203
msgid "PARENT"
msgstr "ÖVERORDNAD"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:196
+#: ../clients/cli/devices.c:204
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:205 ../clients/cli/devices.c:220
+#: ../clients/cli/devices.c:213 ../clients/cli/devices.c:228
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "FÖRMÅGOR"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:221
+#: ../clients/cli/devices.c:229
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WIFI-EGENSKAPER"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:223
+#: ../clients/cli/devices.c:231
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "TRÅDADE-EGENSKAPER"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:224
+#: ../clients/cli/devices.c:232
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
msgstr "WIMAX-EGENSKAPER"
#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:230 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:354
+#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:354
msgid "BOND"
msgstr "KOMBINERING"
#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:231 ../clients/tui/nmt-page-team.c:148
+#: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-team.c:148
msgid "TEAM"
msgstr "GRUPP"
#. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:232 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:77
+#: ../clients/cli/devices.c:240 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:77
msgid "BRIDGE"
msgstr "BRYGGA"
#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:234
+#: ../clients/cli/devices.c:242
msgid "BLUETOOTH"
msgstr "BLUETOOTH"
#. 15
-#: ../clients/cli/devices.c:235
+#: ../clients/cli/devices.c:243
msgid "CONNECTIONS"
msgstr "ANSLUTNINGAR"
-#: ../clients/cli/devices.c:259
+#: ../clients/cli/devices.c:260
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
"\n"
-"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
-"\n"
"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
@@ -3320,24 +3550,21 @@ msgid ""
"\n"
" connect <ifname>\n"
"\n"
-" disconnect <ifname>\n"
+" disconnect <ifname> ...\n"
"\n"
-" delete <ifname>\n"
+" delete <ifname> ...\n"
"\n"
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
"\n"
-" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [ifname <ifname>]\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
+"[ifname <ifname>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
"\n"
" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
"\n"
-" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
-"\n"
msgstr ""
"Användning: nmcli device { KOMMANDO | help }\n"
"\n"
-"KOMMANDO := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n"
-"\n"
"KOMMANDO := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
@@ -3352,15 +3579,14 @@ msgstr ""
"\n"
" wifi [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>]]\n"
"\n"
-" wifi connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|phrase] [ifname <grnamn>]\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|phrase] "
+"[ifname <grnamn>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no]\n"
"\n"
" wifi rescan [[ifname] <grnamn>]\n"
"\n"
-" wimax [list [ifname <grnamn>] [nsp <namn>]]\n"
-"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:283
+#: ../clients/cli/devices.c:277
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device status { help }\n"
@@ -3371,8 +3597,10 @@ msgid ""
" TYPE - device type\n"
" STATE - device state\n"
" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
-"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' is\n"
-"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device status'.\n"
+"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
+"is\n"
+"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
+"status'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: nmcli device status { help }\n"
@@ -3384,10 +3612,11 @@ msgstr ""
" TILLSTÅND - enhetstillstånd\n"
" ANSLUTNING - aktiverad anslutning på enheten (om någon)\n"
"Visade kolumner kan ändras med globala flaggan ”--fields”. ”status” är\n"
-"standardflaggan, vilket betyder att ”nmcli device” anropar ”nmcli device status”.\n"
+"standardflaggan, vilket betyder att ”nmcli device” anropar ”nmcli device "
+"status”.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:298
+#: ../clients/cli/devices.c:292
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3406,7 +3635,7 @@ msgstr ""
"Kommandot listar detaljer för alla enheter eller för en given enhet.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:309
+#: ../clients/cli/devices.c:303
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3414,7 +3643,8 @@ msgid ""
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
"\n"
"Connect the device.\n"
-"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be activated.\n"
+"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
+"activated.\n"
"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -3423,18 +3653,20 @@ msgstr ""
"ARGUMENT := <ifnamn>\n"
"\n"
"Anslut enheten.\n"
-"Nätverkshanteraren försöker då att finna en passande anslutning att aktivera.\n"
-"Den kommer också att ta hänsyn till anslutningar som inte är inställda på att autoansluta.\n"
+"Nätverkshanteraren försöker då att finna en passande anslutning att "
+"aktivera.\n"
+"Den kommer också att ta hänsyn till anslutningar som inte är inställda på "
+"att autoansluta.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:321
+#: ../clients/cli/devices.c:315
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
"\n"
-"Disconnect the device.\n"
+"Disconnect devices.\n"
"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
"further connections without user/manual intervention.\n"
"\n"
@@ -3443,20 +3675,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ARGUMENT := <ifnamn>\n"
"\n"
-"Koppla från enheten.\n"
+"Koppla från enheter.\n"
"Kommandot kopplar från enheten och hindrar den från att autoaktivera\n"
"vidare anslutningar utan användar-/manuellinblandning.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:333
+#: ../clients/cli/devices.c:327
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
"\n"
-"Deletes the software device.\n"
-"The command removes the interface. It only works for software devices\n"
+"Delete the software devices.\n"
+"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
"command.\n"
"\n"
@@ -3465,13 +3697,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ARGUMENT := <grnamn>\n"
"\n"
-"Tar bort programvaruenheten.\n"
-"Kommandot tar bort gränssnittet. Det fungerar endast för programvaruenheter\n"
+"Tar bort programvaruenheterna.\n"
+"Kommandot tar bort gränssnitten. Det fungerar endast för programvaruenheter\n"
"(som kombineringar, bryggor, etc.). Hårdvaruenheter kan inte tas bort med\n"
"kommandot.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:346
+#: ../clients/cli/devices.c:340
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3483,7 +3715,8 @@ msgid ""
"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [ifname <ifname>]\n"
+"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
+"phrase] [ifname <ifname>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
"\n"
"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
@@ -3497,8 +3730,10 @@ msgid ""
"\n"
"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
"\n"
-"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access points.\n"
-"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it might\n"
+"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
+"points.\n"
+"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
+"might\n"
"be useful to start scanning manually. Note that this command does not show\n"
"the APs, use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
"\n"
@@ -3509,16 +3744,22 @@ msgstr ""
"\n"
"ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [bssid <BSSID>]]\n"
"\n"
-"Lista över tillgängliga trådlösa accesspunkter. ”ifname” och ”bssid”-flaggorna kan\n"
-"användas för att lista accesspunkter för ett specifikt gränssnitt, eller med ett specifikt BSSID.\n"
+"Lista över tillgängliga trådlösa accesspunkter. ”ifname” och ”bssid”-"
+"flaggorna kan\n"
+"användas för att lista accesspunkter för ett specifikt gränssnitt, eller med "
+"ett specifikt BSSID.\n"
"\n"
-"ARGUMENT := connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|phrase] [ifname <ifnamn>]\n"
+"ARGUMENT := connect <(B)SSID> [password <lösenord>] [wep-key-type key|"
+"phrase] [ifname <ifnamn>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <namn>] [private yes|no]\n"
"\n"
-"Anslut till ett trådlöst nätverk angivet genom SSID eller BSSID. Kommandot skapar\n"
+"Anslut till ett trådlöst nätverk angivet genom SSID eller BSSID. Kommandot "
+"skapar\n"
"en ny anslutning och aktiverar den på en enhet. Det är en kommandorad-\n"
-"motsvarighet till att klicka på ett SSID i en GUI-klient. Kommandot skapar alltid\n"
-"en ny anslutning och är därför mest användbart för att ansluta till nya trådlösa\n"
+"motsvarighet till att klicka på ett SSID i en GUI-klient. Kommandot skapar "
+"alltid\n"
+"en ny anslutning och är därför mest användbart för att ansluta till nya "
+"trådlösa\n"
"nätverk. Om en anslutning för nätverket redan finns är det bättre att\n"
"ta fram befintliga profiler enligt: nmcli con up id <namn>. Observera att\n"
"endast öppna WEP och WPA-PSK-nätverk stöds för tillfället. Det antas också\n"
@@ -3526,315 +3767,299 @@ msgstr ""
"\n"
"ARGUMENT := rescan [[ifnamn] <grnamn>]\n"
"\n"
-"Begär att Nätverkshanteraren omedelbart söker av efter tillgängliga accesspunkter.\n"
+"Begär att Nätverkshanteraren omedelbart söker av efter tillgängliga "
+"accesspunkter.\n"
"Nätverkshanteraren söker av trådlösa nätverk periodiskt, men i några fall\n"
-"kan det vara användbart att söka av manuellt. Observera att detta kommando inte visar\n"
+"kan det vara användbart att söka av manuellt. Observera att detta kommando "
+"inte visar\n"
"APs, använd ”nmcli device wifi list” för det.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
-"\n"
-"Perform operation on WiMAX devices.\n"
-"\n"
-"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
-"\n"
-"List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n"
-"list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: nmcli device wimax { ARGUMENT | help }\n"
-"\n"
-"Utför åtgärder på WiMAX-enheter.\n"
-"\n"
-"ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [nsp <namn>]]\n"
-"\n"
-"Lista tillgängliga WiMAX NSP:er. Flaggorna ”ifname” och ”nsp” kan användas för att\n"
-"lista nätverk för ett specifikt gränssnitt, eller med ett specifik NSP.\n"
-"\n"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:468 ../clients/cli/devices.c:659
+#: ../clients/cli/devices.c:501 ../clients/cli/devices.c:652
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../clients/cli/devices.c:536
+#: ../clients/cli/devices.c:570
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../clients/cli/devices.c:537
+#: ../clients/cli/devices.c:571
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mbit/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:552
+#: ../clients/cli/devices.c:586
msgid "WPA1"
msgstr "WPA1"
-#: ../clients/cli/devices.c:561
+#: ../clients/cli/devices.c:595
msgid "802.1X"
msgstr "802.1X"
-#: ../clients/cli/devices.c:577
+#: ../clients/cli/devices.c:611
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#: ../clients/cli/devices.c:578
+#: ../clients/cli/devices.c:612
msgid "Infra"
msgstr "Infra"
-#: ../clients/cli/devices.c:579
+#: ../clients/cli/devices.c:613
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../clients/cli/devices.c:610
-msgid "Home"
-msgstr "Hem"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:613
-msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:616
-msgid "Roaming"
-msgstr "Roaming"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:774
+#: ../clients/cli/devices.c:767
msgid "Device details"
msgstr "Enhetsdetaljer"
-#: ../clients/cli/devices.c:786
+#: ../clients/cli/devices.c:779
#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "Fel: ”device show”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:837 ../clients/cli/devices.c:840
+#: ../clients/cli/devices.c:831 ../clients/cli/devices.c:834
msgid "(unknown)"
msgstr "(okänd)"
-#: ../clients/cli/devices.c:878
+#: ../clients/cli/devices.c:875
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:964
+#: ../clients/cli/devices.c:966
msgid "on"
msgstr "på"
-#: ../clients/cli/devices.c:964
+#: ../clients/cli/devices.c:966
msgid "off"
msgstr "av"
-#: ../clients/cli/devices.c:1238
+#: ../clients/cli/devices.c:1180
#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Fel: ”device status”: %s"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/devices.c:1245
+#: ../clients/cli/devices.c:1187
msgid "Status of devices"
msgstr "Status för enheter"
-#: ../clients/cli/devices.c:1276
+#: ../clients/cli/devices.c:1218
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Fel: ogiltigt extra argument: ”%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1293 ../clients/cli/devices.c:1591
-#: ../clients/cli/devices.c:1741 ../clients/cli/devices.c:1828
-#: ../clients/cli/devices.c:1961 ../clients/cli/devices.c:2622
+#: ../clients/cli/devices.c:1235 ../clients/cli/devices.c:1533
+#: ../clients/cli/devices.c:2005
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte."
-#: ../clients/cli/devices.c:1371
+#: ../clients/cli/devices.c:1313
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "Enheten ”%s” aktiverades med ”%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1377
+#: ../clients/cli/devices.c:1319
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
msgstr "Fel: Aktivering av anslutningen misslyckades: (%d) %s.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1411
+#: ../clients/cli/devices.c:1353
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr "Fel: Misslyckades med att lägga till/aktivera ny anslutning: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1420
+#: ../clients/cli/devices.c:1362
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
msgstr "Fel: Misslyckades att lägga till/aktivera ny anslutning: Okänt fel"
-#: ../clients/cli/devices.c:1431
+#: ../clients/cli/devices.c:1373
#, c-format
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
msgstr "Anslutningen med UUID ”%s” skapad och aktiverad på enhet ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1495
+#: ../clients/cli/devices.c:1437
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1504
+#: ../clients/cli/devices.c:1446
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
msgstr "Fel: Aktivering av enheten misslyckades: enheten blev frånkopplad"
-#: ../clients/cli/devices.c:1519
+#: ../clients/cli/devices.c:1461
#, c-format
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
msgstr "Enheten ”%s” är ansluten.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1560 ../clients/cli/devices.c:1569
-#: ../clients/cli/devices.c:1710 ../clients/cli/devices.c:1719
-#: ../clients/cli/devices.c:1798 ../clients/cli/devices.c:1806
+#: ../clients/cli/devices.c:1502 ../clients/cli/devices.c:1511
+#: ../clients/cli/devices.c:1711 ../clients/cli/devices.c:1826
#, c-format
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "Fel: Inget gränssnitt angivet."
-#: ../clients/cli/devices.c:1575 ../clients/cli/devices.c:1725
-#: ../clients/cli/devices.c:1812
+#: ../clients/cli/devices.c:1517
#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Fel: extra argument saknas: ”%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1639 ../clients/cli/devices.c:1650
+#: ../clients/cli/devices.c:1601 ../clients/cli/devices.c:1616
+#: ../clients/cli/devices.c:1679
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "Lyckades: Enheten ”%s” kopplades från.\n"
+#: ../clients/cli/devices.c:1604
+#, c-format
+msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
+msgstr "Enheten ”%s” togs bort.\n"
+
#: ../clients/cli/devices.c:1664
#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
-msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s"
+msgid "Error: not all devices disconnected."
+msgstr "Fel: alla anslutningar inte frånkopplade."
-#: ../clients/cli/devices.c:1679
+#: ../clients/cli/devices.c:1665
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
+msgstr "Fel: Frånkoppling av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1731 ../clients/cli/devices.c:1853
+#, c-format
+msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
+msgstr "Varning: argumentet ”%s” är duplicerat.\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1733 ../clients/cli/devices.c:1855
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
+msgstr "Fel: Enheten ”%s” hittades inte.\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1734 ../clients/cli/devices.c:1856
+#, c-format
+msgid "Error: not all devices found."
+msgstr "Fel: hittade inte alla enheter."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1744 ../clients/cli/devices.c:1866
+#, c-format
+msgid "Error: no valid device provided."
+msgstr "Fel: ingen giltig enhet tillhandahållen."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1788
+#, c-format
+msgid "Error: not all devices deleted."
+msgstr "Fel: alla enheter inte borttagna."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1789
#, c-format
-msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
-msgstr "Enheten ”%s” kopplades från.\n"
+msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
+msgstr "Fel: Borttagning av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1770
+#: ../clients/cli/devices.c:1847
#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s"
-msgstr "Fel: Borttagning av enheten ”%s” (%s) misslyckades: %s"
+msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted.\n"
+msgstr "Fel: Enheten ”%s” är en hårdvaruenhet. Den kan inte tas bort.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1834
+#: ../clients/cli/devices.c:1849
#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted."
-msgstr "Fel: Enheten ”%s” är en hårdvaruenhet. Den kan inte tas bort."
+msgid "Error: not all devices valid."
+msgstr "Fel: alla enheter är inte giltiga."
-#: ../clients/cli/devices.c:1904
+#: ../clients/cli/devices.c:1948
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Trådlös avsökningslista"
-#: ../clients/cli/devices.c:1942
+#: ../clients/cli/devices.c:1986
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Fel: ”device wifi”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1984 ../clients/cli/devices.c:2059
+#: ../clients/cli/devices.c:2028 ../clients/cli/devices.c:2109
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Fel: Accesspunkt med bssid ”%s” hittades inte."
-#: ../clients/cli/devices.c:2008 ../clients/cli/devices.c:2325
-#: ../clients/cli/devices.c:2489
+#: ../clients/cli/devices.c:2055 ../clients/cli/devices.c:2542
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
+"NetworkManager Wi-Fi plugin."
+msgstr ""
+"Fel: Enheten ”%s” kändes inte igen som en trådlös enhet, kontrollera "
+"insticksmodulen NetworkManager Wi-Fi."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2057 ../clients/cli/devices.c:2375
+#: ../clients/cli/devices.c:2544
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en trådlös enhet."
-#: ../clients/cli/devices.c:2218
+#: ../clients/cli/devices.c:2268
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID eller BSSID: "
-#: ../clients/cli/devices.c:2223
+#: ../clients/cli/devices.c:2273
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Fel: SSID eller BSSID saknas."
-#: ../clients/cli/devices.c:2247
+#: ../clients/cli/devices.c:2297
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Fel: bssid-argumentvärdet ”%s” är inte ett giltigt BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2271
+#: ../clients/cli/devices.c:2321
#, c-format
-msgid "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
-msgstr "Fel: wep-key-type-argumentvärdet ”%s” är ogiltigt, använd ”key” eller ”phrase”."
+msgid ""
+"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
+msgstr ""
+"Fel: wep-key-type-argumentvärdet ”%s” är ogiltigt, använd ”key” eller "
+"”phrase”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2291
+#: ../clients/cli/devices.c:2341
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Fel: %s %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2306
+#: ../clients/cli/devices.c:2356
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
-msgstr "Fel: BSSID att ansluta till (%s) skiljer sig från bssid-argumentet (%s)."
+msgstr ""
+"Fel: BSSID att ansluta till (%s) skiljer sig från bssid-argumentet (%s)."
-#: ../clients/cli/devices.c:2312
+#: ../clients/cli/devices.c:2362
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Fel: Parameter ”%s” är varken SSID eller BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2327 ../clients/cli/devices.c:2491
+#: ../clients/cli/devices.c:2377 ../clients/cli/devices.c:2547
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Fel: Ingen trådlös enhet hittades."
-#: ../clients/cli/devices.c:2345
+#: ../clients/cli/devices.c:2395
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Fel: Inget nätverk med SSID ”%s” hittades."
-#: ../clients/cli/devices.c:2347
+#: ../clients/cli/devices.c:2397
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Fel: Ingen accesspunkt med BSSID ”%s” hittades."
-#: ../clients/cli/devices.c:2386
+#: ../clients/cli/devices.c:2436
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
-#: ../clients/cli/devices.c:2518
+#: ../clients/cli/devices.c:2574
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: “device wifi“-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/devices.c:2565
-msgid "WiMAX NSP list"
-msgstr "WiMAX NSP-lista"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2602
-#, c-format
-msgid "Error: 'device wimax': %s"
-msgstr "Fel: ”device wimax”: %s"
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2645
-#, c-format
-msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
-msgstr "Fel: NSP med namnet ”%s” hittades inte."
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2658
-#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
-msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en WiMAX-enhet."
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2702
-#, c-format
-msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
-msgstr "Fel: Accesspunkt med nsp ”%s” hittades inte."
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2739
-#, c-format
-msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
-msgstr "Fel: ”device wimax”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-
-#: ../clients/cli/devices.c:2912
+#: ../clients/cli/devices.c:2738
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”dev”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
@@ -3893,25 +4118,25 @@ msgstr "WIMAX_HW"
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../clients/cli/general.c:68
+#: ../clients/cli/general.c:62
msgid "PERMISSION"
msgstr "TILLSTÅND"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:69
+#: ../clients/cli/general.c:63
msgid "VALUE"
msgstr "VÄRDE"
-#: ../clients/cli/general.c:77
+#: ../clients/cli/general.c:71
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVÅ"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:78
+#: ../clients/cli/general.c:72
msgid "DOMAINS"
msgstr "DOMÄN"
-#: ../clients/cli/general.c:92
+#: ../clients/cli/general.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
@@ -3940,22 +4165,24 @@ msgstr ""
" logging [level <loggnivå>] [domains <loggdomäner>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:103
+#: ../clients/cli/general.c:97
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general status { help }\n"
"\n"
"Show overall status of NetworkManager.\n"
-"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen status'\n"
+"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
+"status'\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: nmcli general status { help }\n"
"\n"
"Visar allmän status för Nätverkshanteraren.\n"
-"”status” är standardåtgärden, vilket betyder ”nmcli gen” anropar ”nmcli gen status”\n"
+"”status” är standardåtgärden, vilket betyder ”nmcli gen” anropar ”nmcli gen "
+"status”\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:112
+#: ../clients/cli/general.c:106
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3964,7 +4191,8 @@ msgid ""
"\n"
"Get or change persistent system hostname.\n"
"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
-"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system hostname.\n"
+"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
+"hostname.\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: nmcli general hostname { ARGUMENT | help }\n"
@@ -3973,10 +4201,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Hämta eller ändra sparat systemvärdnamn.\n"
"Om inga argument, skrivs aktuellt konfigurerat värdnamn ut. Om du anger\n"
-"ett värdnamn, kommer Nätverkshanteraren att sätta det som nya sparade systemvärdnamnet.\n"
+"ett värdnamn, kommer Nätverkshanteraren att sätta det som nya sparade "
+"systemvärdnamnet.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:124
+#: ../clients/cli/general.c:118
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
@@ -3989,7 +4218,7 @@ msgstr ""
"Visar anropsrättigheter för autentiserade åtgärder.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:132
+#: ../clients/cli/general.c:126
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3997,8 +4226,10 @@ msgid ""
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
"\n"
"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
-"Without any argument current logging level and domains are shown. In order to\n"
-"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man page\n"
+"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
+"to\n"
+"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
+"page\n"
"for the list of possible logging domains.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -4012,7 +4243,7 @@ msgstr ""
"för en lista över möjliga loggdomäner.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:145
+#: ../clients/cli/general.c:139
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
@@ -4037,7 +4268,7 @@ msgstr ""
" connectivity [check]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:155
+#: ../clients/cli/general.c:149
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
@@ -4050,7 +4281,7 @@ msgstr ""
"Slå på nätverk.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:163
+#: ../clients/cli/general.c:157
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
@@ -4063,7 +4294,7 @@ msgstr ""
"Slå av nätverk.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:171
+#: ../clients/cli/general.c:165
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4071,7 +4302,8 @@ msgid ""
"ARGUMENTS := [check]\n"
"\n"
"Get network connectivity state.\n"
-"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the connectivity.\n"
+"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
+"connectivity.\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning: nmcli networking connectivity { ARGUMENT | help }\n"
@@ -4079,18 +4311,15 @@ msgstr ""
"ARGUMENT := [check]\n"
"\n"
"Hämta tillstånd för nätverksanslutning.\n"
-"Valfria argumentet ”check” gör att Nätverkshanteraren återkontrollerar anslutning.\n"
+"Valfria argumentet ”check” gör att Nätverkshanteraren återkontrollerar "
+"anslutning.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:183
+#: ../clients/cli/general.c:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
"\n"
-"COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
-"\n"
-" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
-"\n"
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
"\n"
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
@@ -4098,16 +4327,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Användning: nmcli radio { KOMMANDO | help }\n"
"\n"
-"KOMMANDO := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
-"\n"
-" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
-"\n"
"KOMMANDO := { all | wifi | wwan }\n"
"\n"
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:197
+#: ../clients/cli/general.c:186
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4124,7 +4349,7 @@ msgstr ""
"Hämta statusen för alla radioväxlar eller slå på/av dem.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:207
+#: ../clients/cli/general.c:196
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4141,7 +4366,7 @@ msgstr ""
"Hämta status för trådlösa radioväxeln eller slå på/av den.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:217
+#: ../clients/cli/general.c:206
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4158,180 +4383,157 @@ msgstr ""
"Hämta status för mobila bredbandsradioväxeln eller slå på/av den.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
-"\n"
-"ARGUMENTS := [on | off]\n"
-"\n"
-"Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Användning: nmcli radio wimax { ARGUMENT | help }\n"
-"\n"
-"ARGUMENT := [on | off]\n"
-"\n"
-"Hämta status för WiMAX-radioväxeln, eller slå på/av den.\n"
-"\n"
-
-#: ../clients/cli/general.c:248
+#: ../clients/cli/general.c:225
msgid "asleep"
msgstr "sover"
-#: ../clients/cli/general.c:250
+#: ../clients/cli/general.c:227
msgid "connecting"
msgstr "ansluter"
-#: ../clients/cli/general.c:252
+#: ../clients/cli/general.c:229
msgid "connected (local only)"
msgstr "ansluten (endast lokalt)"
-#: ../clients/cli/general.c:254
+#: ../clients/cli/general.c:231
msgid "connected (site only)"
msgstr "ansluten (endast plats)"
-#: ../clients/cli/general.c:258
+#: ../clients/cli/general.c:235
msgid "disconnecting"
msgstr "kopplar från"
-#: ../clients/cli/general.c:274
+#: ../clients/cli/general.c:271
msgid "portal"
msgstr "portal"
-#: ../clients/cli/general.c:276
+#: ../clients/cli/general.c:273
msgid "limited"
msgstr "begränsad"
-#: ../clients/cli/general.c:278
+#: ../clients/cli/general.c:275
msgid "full"
msgstr "full"
-#: ../clients/cli/general.c:316
+#: ../clients/cli/general.c:326
#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Fel: endast dessa fält är tillåtna: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:336 ../clients/cli/general.c:337
-#: ../clients/cli/general.c:338 ../clients/cli/general.c:339
-#: ../clients/cli/general.c:340 ../clients/cli/general.c:342
-#: ../clients/cli/general.c:343
-msgid "enabled"
-msgstr "aktiverad"
-
-#: ../clients/cli/general.c:336 ../clients/cli/general.c:337
-#: ../clients/cli/general.c:338 ../clients/cli/general.c:339
-#: ../clients/cli/general.c:340 ../clients/cli/general.c:342
-#: ../clients/cli/general.c:343
-msgid "disabled"
-msgstr "inaktiverad"
-
-#: ../clients/cli/general.c:346
+#: ../clients/cli/general.c:352
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Status för Nätverkshanteraren"
-#: ../clients/cli/general.c:351
+#: ../clients/cli/general.c:357
msgid "running"
msgstr "kör"
-#: ../clients/cli/general.c:354
+#: ../clients/cli/general.c:360
msgid "starting"
msgstr "startar"
-#: ../clients/cli/general.c:354
+#: ../clients/cli/general.c:360
msgid "started"
msgstr "startad"
-#: ../clients/cli/general.c:425
+#: ../clients/cli/general.c:362 ../clients/cli/general.c:363
+#: ../clients/cli/general.c:364 ../clients/cli/general.c:365
+#: ../clients/cli/general.c:366
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiverad"
+
+#: ../clients/cli/general.c:362 ../clients/cli/general.c:363
+#: ../clients/cli/general.c:364 ../clients/cli/general.c:365
+#: ../clients/cli/general.c:366
+msgid "disabled"
+msgstr "inaktiverad"
+
+#: ../clients/cli/general.c:438
msgid "auth"
msgstr "aute"
-#: ../clients/cli/general.c:454
+#: ../clients/cli/general.c:467
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Fel: ”general permissions”: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:468
+#: ../clients/cli/general.c:481
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Rättigheter för Nätverkshanteraren"
-#: ../clients/cli/general.c:509
+#: ../clients/cli/general.c:522
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Fel: ”general logging”: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:524
+#: ../clients/cli/general.c:537
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Loggning för Nätverkshanteraren"
-#: ../clients/cli/general.c:546
+#: ../clients/cli/general.c:559
#, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "Fel: misslyckades med att sätta värdnamn: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:659
+#: ../clients/cli/general.c:672
#, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
msgstr "Fel: misslyckades att sätta loggning: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:668
+#: ../clients/cli/general.c:681
#, c-format
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”general”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/general.c:686
+#: ../clients/cli/general.c:699
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
-msgstr "Fel: värdet ”%s” för ”--fields” är inte giltigt här (tillåtna fält: %s)"
+msgstr ""
+"Fel: värdet ”%s” för ”--fields” är inte giltigt här (tillåtna fält: %s)"
-#: ../clients/cli/general.c:711
+#: ../clients/cli/general.c:724
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Fel: ogiltigt ”%s”-argument: ”%s” (använd på/av)."
-#: ../clients/cli/general.c:722
+#: ../clients/cli/general.c:735
msgid "Connectivity"
msgstr "Anslutning"
-#: ../clients/cli/general.c:737
+#: ../clients/cli/general.c:750
msgid "Networking"
msgstr "Nätverk"
-#: ../clients/cli/general.c:762
+#: ../clients/cli/general.c:775
#, c-format
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”networking connectivity”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/general.c:778
+#: ../clients/cli/general.c:791
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”networking”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/general.c:807 ../clients/cli/general.c:827
+#: ../clients/cli/general.c:820 ../clients/cli/general.c:840
msgid "Radio switches"
msgstr "Radioväxlar"
#. no argument, show current WiFi state
-#: ../clients/cli/general.c:845
+#: ../clients/cli/general.c:858
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "Trådlös radioväxel"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../clients/cli/general.c:861
+#: ../clients/cli/general.c:874
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "WWAN radioväxel"
-#. no argument, show current WiMAX state
-#: ../clients/cli/general.c:878
-msgid "WiMAX radio switch"
-msgstr "WiMAX radioväxel"
-
-#: ../clients/cli/general.c:890
+#: ../clients/cli/general.c:885
#, c-format
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
msgstr "Fel: ”radio”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:86
+#: ../clients/cli/nmcli.c:87
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
@@ -4340,11 +4542,16 @@ msgid ""
" -t[erse] terse output\n"
" -p[retty] pretty output\n"
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
+" -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in "
+"output\n"
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
-" -e[scape] yes|no escape columns separators in values\n"
-" -n[ocheck] don't check nmcli and NetworkManager versions\n"
+" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
+"values\n"
+" -n[ocheck] don't check nmcli and "
+"NetworkManager versions\n"
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
-" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for finishing operations\n"
+" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
+"finishing operations\n"
" -v[ersion] show program version\n"
" -h[elp] print this help\n"
"\n"
@@ -4363,9 +4570,13 @@ msgstr ""
" -t[erse] sparsam utdata\n"
" -p[retty] vacker utdata\n"
" -m[ode] tabular|multiline utdataläge\n"
+" -c[olors] auto|yes|no huruvida färger ska användas i "
+"utdata\n"
" -f[ields] <field1,field2,…>|all|common ange fält för utdata\n"
-" -e[scape] yes|no omge kolumnseparatorer i värden med säker sträng\n"
-" -n[ocheck] kontrollera inte nmcli och Nätverkshanterarens versioner\n"
+" -e[scape] yes|no omge kolumnseparatorer i värden "
+"med säker sträng\n"
+" -n[ocheck] kontrollera inte nmcli och "
+"Nätverkshanterarens versioner\n"
" -a[sk] fråga efter saknade parametrar\n"
" -w[ait] <seconds> sätt en tidsgräns för åtgärder\n"
" -v[ersion] visa programversionen\n"
@@ -4380,63 +4591,64 @@ msgstr ""
" a[gent] hemlig- eller polkitagent för Nätverkshanteraren\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:142
+#: ../clients/cli/nmcli.c:144
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "Fel: Objektet ”%s” är okänt, prova ”nmcli help”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:172
+#: ../clients/cli/nmcli.c:174
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Fel: Flaggan ”--terse” har angivits en andra gång."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:177
+#: ../clients/cli/nmcli.c:179
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Fel: Flaggan ”--terse” är ömsesidigt uteslutande med ”--pretty”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:185
+#: ../clients/cli/nmcli.c:187
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Fel: Flaggan ”--pretty” har angivits en andra gång."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:190
+#: ../clients/cli/nmcli.c:192
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Fel: Flaggan ”--pretty” är ömsesidigt uteslutande med ”--terse”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:200 ../clients/cli/nmcli.c:216
-#: ../clients/cli/nmcli.c:245
+#: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
+#: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:265
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Fel: argument för flaggan ”%s” saknas."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:209 ../clients/cli/nmcli.c:225
+#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
+#: ../clients/cli/nmcli.c:245
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Fel: ”%s” är inte ett giltigt argument för flaggan ”%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:232
+#: ../clients/cli/nmcli.c:252
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Fel: fält för ”%s”-flaggor saknas."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:250
+#: ../clients/cli/nmcli.c:270
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
msgstr "Fel: ”%s” är inte en giltig tidsgräns för flaggan ”%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:257
+#: ../clients/cli/nmcli.c:277
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "nmcli-verktyg, version %s\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:263
+#: ../clients/cli/nmcli.c:283
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Fel: Flaggan ”%s” är okänd, prova ”nmcli -help”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:346 ../clients/cli/nmcli.c:356
+#: ../clients/cli/nmcli.c:366 ../clients/cli/nmcli.c:376
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4445,22 +4657,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Fel: nmcli dödad av signalen %s (%d)\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:387
+#: ../clients/cli/nmcli.c:407
#, c-format
msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
msgstr "Misslyckades med att sätta signalmasken: %d\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:394
+#: ../clients/cli/nmcli.c:414
#, c-format
msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
msgstr "Misslyckades med att skapa signalhanteringstråd: %d\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:491 ../clients/nm-online.c:197
+#: ../clients/cli/nmcli.c:511 ../clients/nm-online.c:196
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Fel: Kunde inte skapa NMClient-objektet: %s."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:508
+#: ../clients/cli/nmcli.c:528
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
@@ -4479,187 +4691,220 @@ msgstr "Autentiseringsfel: %s\n"
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
msgstr "Varning: Initiering av polkit-agent misslyckades: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:672
+#: ../clients/cli/settings.c:688
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (nyckel)"
-#: ../clients/cli/settings.c:674
+#: ../clients/cli/settings.c:690
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (lösenfras)"
-#: ../clients/cli/settings.c:677 ../clients/cli/settings.c:758
+#: ../clients/cli/settings.c:693 ../clients/cli/settings.c:777
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (okänt)"
-#: ../clients/cli/settings.c:706
+#: ../clients/cli/settings.c:722
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (INGEN)"
-#: ../clients/cli/settings.c:712
+#: ../clients/cli/settings.c:728
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "REORDER_HEADERS, "
-#: ../clients/cli/settings.c:714
+#: ../clients/cli/settings.c:730
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../clients/cli/settings.c:716
+#: ../clients/cli/settings.c:732
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LOOSE_BINDING, "
-#: ../clients/cli/settings.c:752
+#: ../clients/cli/settings.c:771
#, c-format
msgid "%d (disabled)"
msgstr "%d (inaktiverad)"
-#: ../clients/cli/settings.c:754
+#: ../clients/cli/settings.c:773
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (aktiverad, föredra publik IP)"
-#: ../clients/cli/settings.c:756
+#: ../clients/cli/settings.c:775
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (aktiverad, föredra temporärt IP)"
-#: ../clients/cli/settings.c:768
+#: ../clients/cli/settings.c:790
+#, c-format
+msgid "%d (no)"
+msgstr "%d (nej)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:792
+#, c-format
+msgid "%d (yes)"
+msgstr "%d (ja)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:795
+#, c-format
+msgid "%d (default)"
+msgstr "%d (standard)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:808
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (ingen)"
-#: ../clients/cli/settings.c:774
+#: ../clients/cli/settings.c:814
msgid "agent-owned, "
msgstr "agent-owned, "
-#: ../clients/cli/settings.c:776
+#: ../clients/cli/settings.c:816
msgid "not saved, "
msgstr "inte sparad, "
-#: ../clients/cli/settings.c:778
+#: ../clients/cli/settings.c:818
msgid "not required, "
msgstr "krävs ej, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1061
+#: ../clients/cli/settings.c:867 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86
+msgid "(default)"
+msgstr "(standard)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1135
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (inaktiverad)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1067
+#: ../clients/cli/settings.c:1141
msgid "enabled, "
msgstr "aktiverad, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1069
+#: ../clients/cli/settings.c:1143
msgid "advertise, "
msgstr "ropa ut, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1071
+#: ../clients/cli/settings.c:1145
msgid "willing, "
msgstr "villig, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1099
+#: ../clients/cli/settings.c:1173
msgid "-1 (unset)"
msgstr "-1 (välj ej)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1196 ../clients/cli/settings.c:1483
-#: ../clients/cli/settings.c:1525
+#: ../clients/cli/settings.c:1270 ../clients/cli/settings.c:1548
+#: ../clients/cli/settings.c:1590
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: ../clients/cli/settings.c:1209
+#: ../clients/cli/settings.c:1283
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: ../clients/cli/settings.c:1541
+#: ../clients/cli/settings.c:1606
#, c-format
msgid "yes (%u)"
msgstr "yes (%u)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1667
+#: ../clients/cli/settings.c:1735
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
msgstr "Vill du också sätta ”%s” till ”%s”? [yes]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:1669
+#: ../clients/cli/settings.c:1737
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr "Vill du också rensa ”%s”? [yes]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:1830
+#: ../clients/cli/settings.c:1898
#, c-format
-msgid "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
-msgstr "Varning: %s.%s sätts till ”%s”, men kan ignoreras i infrastrukturläge\n"
+msgid ""
+"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
+msgstr ""
+"Varning: %s.%s sätts till ”%s”, men kan ignoreras i infrastrukturläge\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:1849
+#: ../clients/cli/settings.c:1917
#, c-format
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
-msgstr "Varning: inställningen %s.%s kräver att inställningar för ipv4 och ipv6 tas bort\n"
+msgstr ""
+"Varning: inställningen %s.%s kräver att inställningar för ipv4 och ipv6 tas "
+"bort\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:1851
+#: ../clients/cli/settings.c:1919
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "Vill du ta bort dem? [ja] "
-#: ../clients/cli/settings.c:1947 ../clients/cli/settings.c:2269
-#: ../clients/cli/settings.c:4402
+#: ../clients/cli/settings.c:2015 ../clients/cli/settings.c:2410
+#: ../clients/cli/settings.c:4623
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "”%s” är inte giltigt"
-#: ../clients/cli/settings.c:1970
+#: ../clients/cli/settings.c:2038
#, c-format
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "”%d” är inte giltigt; använd <%d-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:1992
+#: ../clients/cli/settings.c:2060
#, c-format
msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
msgstr "”%lld” är inte giltigt; använd <%lld-%lld>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2014
+#: ../clients/cli/settings.c:2082
#, c-format
msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
msgstr "”%u” är inte giltigt; använd <%u-%u>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2080
+#: ../clients/cli/settings.c:2121
+#, c-format
+msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
+msgstr "”%u”-flaggor är inte giltiga; använd en kombination av %s"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2188
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "”%s” är inte giltigt; använd <flagga>=<värde>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2114
+#: ../clients/cli/settings.c:2222
#, c-format
msgid "index '%s' is not valid"
msgstr "indexet ”%s” är inte giltigt"
-#: ../clients/cli/settings.c:2119 ../clients/cli/settings.c:2144
+#: ../clients/cli/settings.c:2227 ../clients/cli/settings.c:2252
msgid "no item to remove"
msgstr "inget objekt att ta bort"
-#: ../clients/cli/settings.c:2123 ../clients/cli/settings.c:2148
+#: ../clients/cli/settings.c:2231 ../clients/cli/settings.c:2256
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "index ”%d” är inte i intervallet <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2163
+#: ../clients/cli/settings.c:2271
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "ogiltig flagga ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2165
+#: ../clients/cli/settings.c:2273
msgid "missing option"
msgstr "saknat alternativ"
-#: ../clients/cli/settings.c:2195 ../clients/cli/settings.c:2215
-#: ../clients/cli/settings.c:2235
+#: ../clients/cli/settings.c:2300 ../clients/cli/settings.c:2320
+#: ../clients/cli/settings.c:2340 ../clients/cli/settings.c:2360
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt nummer (eller utanför intervallet)"
-#: ../clients/cli/settings.c:2285
+#: ../clients/cli/settings.c:2394
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
+msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde; använd -1, 0 eller 1"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2426
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "”%s” är inte en giltig Ethernet MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:2310 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:795
+#: ../clients/cli/settings.c:2451 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:840
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:256
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:835
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:270
@@ -4667,86 +4912,90 @@ msgstr "”%s” är inte en giltig Ethernet MAC"
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "'”%s” är inte ett giltigt gränssnittsnamn"
-#: ../clients/cli/settings.c:2334
+#: ../clients/cli/settings.c:2475
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt flaggnummer; använd <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2346
+#: ../clients/cli/settings.c:2487
#, c-format
msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
msgstr "Varning: ”%s”-summan är högre än alla flaggor => alla flaggor satta\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2387
+#: ../clients/cli/settings.c:2528
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt hextecken"
-#: ../clients/cli/settings.c:2417
+#: ../clients/cli/settings.c:2558
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:2454 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:784
+#: ../clients/cli/settings.c:2584 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:829
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:792
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:2521
+#: ../clients/cli/settings.c:2651
#, c-format
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte rättigheten ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2533
+#: ../clients/cli/settings.c:2663
msgid ""
-"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted as:\n"
+"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
+"as:\n"
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
"\n"
"Example: alice bob charlie\n"
msgstr ""
-"Mata in en lista av användarrättigheter. Det är en lista av användarnamn formaterade som:\n"
+"Mata in en lista av användarrättigheter. Det är en lista av användarnamn "
+"formaterade som:\n"
" [user:]<användarnamn 1>, [user:]<användarnamn 2>,…\n"
"Objekten kan separeras med komman eller blanksteg.\n"
"\n"
"Exempel: Anders Sebastian Göran\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2552
+#: ../clients/cli/settings.c:2682
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr "”%s” är inte en giltig master; använd ifnamn eller anslutnings-UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:2596
+#: ../clients/cli/settings.c:2726
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr "Varning: %s är inte ett UUID på någon befintlig anslutningsprofil\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2600 ../clients/cli/settings.c:2616
+#: ../clients/cli/settings.c:2730 ../clients/cli/settings.c:2746
#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "”%s” är inte en giltig VPN-anslutningsprofil"
-#: ../clients/cli/settings.c:2609
+#: ../clients/cli/settings.c:2739
#, c-format
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
msgstr "”%s” är inte ett namn på någon befintlig profil"
-#: ../clients/cli/settings.c:2643
+#: ../clients/cli/settings.c:2773
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "värdet ”%s” är inte ett giltigt UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:2650
+#: ../clients/cli/settings.c:2780
#, c-format
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte UUID ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2662
+#: ../clients/cli/settings.c:2792
msgid ""
-"Enter secondary connections that should be activated when this connection is\n"
+"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
+"is\n"
"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
-"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only supports\n"
+"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
+"supports\n"
"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
"\n"
@@ -4754,22 +5003,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mata in sekundära anslutningar som ska aktiveras när denna anslutning\n"
"aktiveras. Anslutningar kan anges antingen med UUID eller ID (namn). nmcli\n"
-"översätter transparent namn till UUIDn. Observera att Nätverkshanteraren bara stöder\n"
+"översätter transparent namn till UUIDn. Observera att Nätverkshanteraren "
+"bara stöder\n"
"VPN som sekundära anslutningar för tillfället.\n"
"Objekten kan separeras med komman eller blanksteg.\n"
"\n"
"Exempel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2739
+#: ../clients/cli/settings.c:2923
msgid "private key password not provided"
msgstr "lösenord för privat nyckel inte angivet"
-#: ../clients/cli/settings.c:2766
+#: ../clients/cli/settings.c:2951
#, c-format
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte EAP-metoden ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2781
+#: ../clients/cli/settings.c:2968
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -4781,12 +5031,12 @@ msgstr ""
"Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n"
"Exempel: /home/cimrman/cacert.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2800
+#: ../clients/cli/settings.c:2987
#, c-format
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte alternativa ämnesmatchningen ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2816
+#: ../clients/cli/settings.c:3003
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -4798,70 +5048,79 @@ msgstr ""
"Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n"
"Exempel: /home/cimrman/jara.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2828
+#: ../clients/cli/settings.c:3015
msgid ""
-"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally prefixed\n"
+"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
+"prefixed\n"
"with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
msgstr ""
-"Ange filsökväg till CA-certifikat för inre autentisering (valfritt med prefixet\n"
+"Ange filsökväg till CA-certifikat för inre autentisering (valfritt med "
+"prefixet\n"
"file://).\n"
" [file://]<filsökväg>\n"
"Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n"
"Exempel: /home/cimrman/cacert.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2848
+#: ../clients/cli/settings.c:3035
#, c-format
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte ”phase2”-alternativa ämnesmatchningen ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2864
+#: ../clients/cli/settings.c:3051
msgid ""
-"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally prefixed\n"
+"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
+"prefixed\n"
"with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
msgstr ""
-"Ange filsökväg till CA-certifikat för inre autentisering (valfritt med prefixet\n"
+"Ange filsökväg till CA-certifikat för inre autentisering (valfritt med "
+"prefixet\n"
"file://).\n"
" [file://]<filsökväg>\n"
"Observera att nmcli inte stödjer att ange certifikat som rå blob-data.\n"
"Exempel: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2884
+#: ../clients/cli/settings.c:3071
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
msgstr ""
-"Mata in sökväg till en privat nyckel och nyckellösenordet (om inte angivet än):\n"
+"Mata in sökväg till en privat nyckel och nyckellösenordet (om inte angivet "
+"än):\n"
" [file://]<filsökväg> [<lösenord>]\n"
"Observera att nmcli inte stödjer att ange privat nyckel som rå blob-data.\n"
"Exempel: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2955
+#: ../clients/cli/settings.c:3142
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
-"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one byte\n"
-"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
+"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
+"byte\n"
+"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
+"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
"\n"
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
msgstr ""
"Ange byte som en lista av hexadecimala värden.\n"
"Två format accepteras:\n"
-"(a) en sträng av hexadecimala siffror där varje siffra representerar en byte\n"
-"(b) blankstegseparerad lista över byte skriven som hexadecimala siffror (med valfri 0x/0X prefix, och valfri inledande 0).\n"
+"(a) en sträng av hexadecimala siffror där varje siffra representerar en "
+"byte\n"
+"(b) blankstegseparerad lista över byte skriven som hexadecimala siffror (med "
+"valfri 0x/0X prefix, och valfri inledande 0).\n"
"\n"
"Exempel: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3058
+#: ../clients/cli/settings.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -4892,32 +5151,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: mode=2,miimon=120\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3096
+#: ../clients/cli/settings.c:3276
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
msgstr "”%s” är inte en giltig InfiniBand MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:3133
+#: ../clients/cli/settings.c:3313
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "”%s” är inte en giltig IBoIP P_Key"
-#: ../clients/cli/settings.c:3164
+#: ../clients/cli/settings.c:3344
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
msgstr "”%s” är inte giltigt (formatet är: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
-#: ../clients/cli/settings.c:3212 ../clients/cli/settings.c:3231
+#: ../clients/cli/settings.c:3392 ../clients/cli/settings.c:3411
#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "ogiltig IPv4-adress ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3237 ../clients/cli/settings.c:3538
+#: ../clients/cli/settings.c:3417 ../clients/cli/settings.c:3725
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte DNS-servern ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3249
+#: ../clients/cli/settings.c:3429
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
@@ -4927,17 +5186,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3285 ../clients/cli/settings.c:3592
+#: ../clients/cli/settings.c:3465 ../clients/cli/settings.c:3779
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte DNS-sökdomänen ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3339 ../clients/cli/settings.c:3645
+#: ../clients/cli/settings.c:3503 ../clients/cli/settings.c:3817
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
+msgstr "egenskapen stöder inte DNS-alternativet ”%s”"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3557 ../clients/cli/settings.c:3870
#, c-format
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte IP-adressen ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3352
+#: ../clients/cli/settings.c:3570
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -4951,17 +5215,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3368 ../clients/cli/settings.c:3674
+#: ../clients/cli/settings.c:3586 ../clients/cli/settings.c:3899
#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "ogiltig gateway-adress ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3423 ../clients/cli/settings.c:3729
+#: ../clients/cli/settings.c:3641 ../clients/cli/settings.c:3954
#, c-format
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte rutten ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3436
+#: ../clients/cli/settings.c:3654
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -4978,27 +5242,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Saknat prefix ses som ett prefix på 32.\n"
"Saknat nästa-hopp ses som 0.0.0.0.\n"
-"Saknat mätvärde ses som standard metric (NM/kärnan kommer att sätta ett standardvärde).\n"
+"Saknat mätvärde ses som standard metric (NH/kärnan kommer att sätta ett "
+"standardvärde).\n"
"\n"
"Exempel: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3513 ../clients/cli/settings.c:3532
+#: ../clients/cli/settings.c:3700 ../clients/cli/settings.c:3719
#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "ogiltig IPv6-adress ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3550
+#: ../clients/cli/settings.c:3737
msgid ""
-"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or 'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only DNS servers for this connection.\n"
+"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
+"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
+"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
+"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
+"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
+"DNS servers for this connection.\n"
"\n"
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
msgstr ""
-"Ange en lista av IPv6-adresser för DNS-servrar. Om konfigurationsmetoden för IPv6 är ”auto” läggs dessa DNS-servrar till de (om några) som returneras genom automatisk konfiguration. DNS-servrar kan inte användas med IPv6-konfigurationsmetoderna för ”shared” eller ”link-local” eftersom det inte finns något uppströms nätverk. I alla andra IPv6-konfigurationsmetoder används dessa DNS-servrar som de enda DNS-servrarna för denna anslutning.\n"
+"Ange en lista av IPv6-adresser för DNS-servrar. Om konfigurationsmetoden för "
+"IPv6 är ”auto” läggs dessa DNS-servrar till de (om några) som returneras "
+"genom automatisk konfiguration. DNS-servrar kan inte användas med IPv6-"
+"konfigurationsmetoderna för ”shared” eller ”link-local” eftersom det inte "
+"finns något uppströms nätverk. I alla andra IPv6-konfigurationsmetoder "
+"används dessa DNS-servrar som de enda DNS-servrarna för denna anslutning.\n"
"\n"
"Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3658
+#: ../clients/cli/settings.c:3883
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5010,9 +5285,10 @@ msgstr ""
" ip[/prefix], ip[/prefix],…\n"
"Saknat prefix ses som ett prefix på 128.\n"
"\n"
-"Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
+"Exempel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
+"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3742
+#: ../clients/cli/settings.c:3967
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5021,7 +5297,8 @@ msgid ""
"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
"\n"
-"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:beef::3 2\n"
+"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
+"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
msgstr ""
"Ange en lista över IPv6-rutter formaterade som:\n"
@@ -5029,64 +5306,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Saknat prefix tolkas som ett prefix på 128.\n"
"Saknat nästa-hopp ses som ”::”.\n"
-"Saknad mätvärde ses standard metric (NM/kärnan sätter ett standardvärde).\n"
+"Saknad mätvärde ses standard metric (NH/kärnan sätter ett standardvärde).\n"
"\n"
-"Exempel: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:db8:beef::3 2\n"
+"Exempel: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
+"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3759 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:317
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:374
+#: ../clients/cli/settings.c:3984 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:308
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:365
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "”%s” är inte ett nummer"
-#: ../clients/cli/settings.c:3766
+#: ../clients/cli/settings.c:3991
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
msgstr "”%s” är inte giltig; använd 0, 1 eller 2"
-#: ../clients/cli/settings.c:3783
+#: ../clients/cli/settings.c:4008
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "”%s” är inte en giltig kanal; använd <1-13>"
-#: ../clients/cli/settings.c:3820
+#: ../clients/cli/settings.c:4045
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
msgstr "”%s” är inte giltig; använd [e, o, n]"
-#: ../clients/cli/settings.c:3848
+#: ../clients/cli/settings.c:4073
msgid ""
-"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name containing the configuration. In the latter case the file is read and the contents is put into this property.\n"
+"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
+"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
+"contents is put into this property.\n"
"\n"
-"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": \"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
+"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
+"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
msgstr ""
-"nmcli kan acceptera både direkt JSON-konfigurationsdata och ett filnamn innehållandes konfigurationen. I det senare fallet läses filen in och innehållet läggs i denna egenskap.\n"
+"nmcli kan acceptera både direkt JSON-konfigurationsdata och ett filnamn "
+"innehållandes konfigurationen. I det senare fallet läses filen in och "
+"innehållet läggs i denna egenskap.\n"
"\n"
-"Exempel: set team.config { ”device”: ”team0”, ”runner”: {”name”: ”roundrobin”}, ”ports”: {”eth1”: {}, ”eth2”: {}} }\n"
+"Exempel: set team.config { ”device”: ”team0”, ”runner”: {”name”: "
+"”roundrobin”}, ”ports”: {”eth1”: {}, ”eth2”: {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3888
+#: ../clients/cli/settings.c:4113
msgid "no priority to remove"
msgstr "ingen prioritet att ta bort"
-#: ../clients/cli/settings.c:3892
+#: ../clients/cli/settings.c:4117
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "index ”%d” är inte i intervallet för <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:3931
+#: ../clients/cli/settings.c:4156
#, c-format
-msgid "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
+msgid ""
+"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
msgstr "Varning: endast en mappning åt gången stöds; tar den första (%s)\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3938
+#: ../clients/cli/settings.c:4163
#, c-format
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
msgstr "egenskapen stöder inte mappningen ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4047 ../clients/cli/settings.c:4210
+#: ../clients/cli/settings.c:4272 ../clients/cli/settings.c:4428
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:604
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:803
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:815
@@ -5097,17 +5382,17 @@ msgstr "egenskapen stöder inte mappningen ”%s”"
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "”%s” är inte en giltig MAC-adress"
-#: ../clients/cli/settings.c:4053 ../clients/cli/settings.c:4216
+#: ../clients/cli/settings.c:4278 ../clients/cli/settings.c:4434
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte MAC-adress ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4072
+#: ../clients/cli/settings.c:4297
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "”%s” är ogiltig; Två eller tre strängar ska ges"
-#: ../clients/cli/settings.c:4086
+#: ../clients/cli/settings.c:4311
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
@@ -5117,7 +5402,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exempel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4136
+#: ../clients/cli/settings.c:4354
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -5128,123 +5413,134 @@ msgstr ""
" option = <värde>, option = <värde>,…\n"
"Giltiga val är: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4182
+#: ../clients/cli/settings.c:4400
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "”%s” är inte en giltig kanal"
-#: ../clients/cli/settings.c:4188
+#: ../clients/cli/settings.c:4406
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "”%ld” är en ogiltig kanal"
-#: ../clients/cli/settings.c:4236
+#: ../clients/cli/settings.c:4454
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid powersave value"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för powersave"
-#: ../clients/cli/settings.c:4296 ../clients/cli/settings.c:4334
-#: ../clients/cli/settings.c:4372
+#: ../clients/cli/settings.c:4515 ../clients/cli/settings.c:4554
+#: ../clients/cli/settings.c:4593
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgstr "egenskapen innehåller inte protokollet ”%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4411
+#: ../clients/cli/settings.c:4632
#, c-format
-msgid "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s first."
-msgstr "”%s” är inte kompatibel med %s ”%s”, ändra nyckeln eller sätt rätt %s först."
+msgid ""
+"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
+"first."
+msgstr ""
+"”%s” är inte kompatibel med %s ”%s”, ändra nyckeln eller sätt rätt %s först."
-#: ../clients/cli/settings.c:4419
+#: ../clients/cli/settings.c:4640
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
msgstr "WEP-nyckel antas vara ”%s”\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4421
+#: ../clients/cli/settings.c:4642
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
msgstr "index för WEP-nyckel satt till ”%d”\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4444
+#: ../clients/cli/settings.c:4665
#, c-format
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
msgstr "”%s” inte bland [0 (okänd), 1 (nyckel), 2 (lösenfras)]"
-#: ../clients/cli/settings.c:4460 ../clients/cli/settings.c:4463
-#: ../clients/cli/settings.c:4466 ../clients/cli/settings.c:4469
+#: ../clients/cli/settings.c:4681 ../clients/cli/settings.c:4684
+#: ../clients/cli/settings.c:4687 ../clients/cli/settings.c:4690
#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key.\n"
-msgstr "Varning:”%s” är inte kompatibel med ”%s”-typ, ändra eller ta bort nyckeln.\n"
+msgid ""
+"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
+"key.\n"
+msgstr ""
+"Varning:”%s” är inte kompatibel med ”%s”-typ, ändra eller ta bort nyckeln.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4482
+#: ../clients/cli/settings.c:4703
#, c-format
-msgid "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, and 2 or passphrase.\n"
-msgstr "Ange typ på WEP-nycklarna. Accepterade värden är: 0 eller okänd, 1 eller nyckel, 2 eller lösenfras.\n"
+msgid ""
+"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
+"and 2 or passphrase.\n"
+msgstr ""
+"Ange typ på WEP-nycklarna. Accepterade värden är: 0 eller okänd, 1 eller "
+"nyckel, 2 eller lösenfras.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4495
+#: ../clients/cli/settings.c:4716
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr "”%s” inte en giltig PSK"
-#: ../clients/cli/settings.c:4539
+#: ../clients/cli/settings.c:4760
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-flagga"
-#: ../clients/cli/settings.c:4562
+#: ../clients/cli/settings.c:4783
#, c-format
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
msgstr "”%s” är inte en giltig DCB-programprioritet"
-#: ../clients/cli/settings.c:4588
+#: ../clients/cli/settings.c:4809
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "måste innehålla 8 kommaseparerade siffror"
-#: ../clients/cli/settings.c:4605
+#: ../clients/cli/settings.c:4826
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive) eller %u"
-#: ../clients/cli/settings.c:4608
+#: ../clients/cli/settings.c:4829
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "”%s” inte en siffra mellan 0 och %u (inklusive)"
-#: ../clients/cli/settings.c:4630
+#: ../clients/cli/settings.c:4851
#, c-format
msgid ""
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
"\n"
msgstr ""
-"Varning: ändringar kommer inte att slå igenom förrän ”%s” inkluderar 1 (aktiverad)\n"
+"Varning: ändringar kommer inte att slå igenom förrän ”%s” inkluderar 1 "
+"(aktiverad)\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4683
+#: ../clients/cli/settings.c:4904
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "summan för bandbreddsprocenten måste vara 100%%"
-#: ../clients/cli/settings.c:6384
+#: ../clients/cli/settings.c:6641
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "vet inte hur egenskapsvärdet ska hämtas"
-#: ../clients/cli/settings.c:6437 ../clients/cli/settings.c:6477
+#: ../clients/cli/settings.c:6694 ../clients/cli/settings.c:6734
msgid "the property can't be changed"
msgstr "egenskapen kan inte ändras"
-#: ../clients/cli/settings.c:6561
+#: ../clients/cli/settings.c:6818
msgid "(not available)"
msgstr "(ej tillgänglig)"
-#: ../clients/cli/settings.c:6586
+#: ../clients/cli/settings.c:6843
msgid "[NM property description]"
-msgstr "[NM egenskapsbeskrivning]"
+msgstr "[NH egenskapsbeskrivning]"
-#: ../clients/cli/settings.c:6591
+#: ../clients/cli/settings.c:6848
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[nmcli specifik beskrivning]"
#. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../clients/cli/settings.c:6640
+#: ../clients/cli/settings.c:6897
msgid "<hidden>"
msgstr "<dold>"
@@ -5273,54 +5569,71 @@ msgstr "Fel vid konvertering av IP4-adress ”0x%X” till textformat"
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
msgstr "Fel vid konvertering av IP6-adress ”%s” till textformat"
-#: ../clients/cli/utils.c:410
+#. Translators: the first %s is the partial value entered by
+#. * the user, the second %s a list of compatible values.
+#.
+#: ../clients/cli/utils.c:529 ../clients/cli/utils.c:560
#, c-format
-msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
-msgstr "”%s” är dubbeltydig (på x av)"
+msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
+msgstr "”%s” är dubbeltydig (%s)"
-#: ../clients/cli/utils.c:420
+#: ../clients/cli/utils.c:539
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
msgstr "”%s” är inte giltig; använd [%s] eller [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:502
+#: ../clients/cli/utils.c:572
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
+msgstr "”%s” är inte giltig; använd [%s], [%s] eller [%s]"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:671
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
msgstr "”%s” är dubbeltydig (%s x %s)"
-#: ../clients/cli/utils.c:514
+#: ../clients/cli/utils.c:683
#, c-format
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr "saknat namn, prova en av [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:753
+#: ../clients/cli/utils.c:947
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "fältet ”%s” måste vara ensamt"
-#: ../clients/cli/utils.c:756
+#: ../clients/cli/utils.c:950
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
msgstr "ogiltigt fält ”%s”; tillåtna fält: %s"
-#: ../clients/cli/utils.c:813
+#: ../clients/cli/utils.c:1007
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Flaggan ”--terse” kräver att ”--fields” anges"
-#: ../clients/cli/utils.c:817
+#: ../clients/cli/utils.c:1011
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
-msgstr "Flaggan ”--terse” kräver angivna värden för ”--fields”-flaggan , inte ”%s”"
+msgstr ""
+"Flaggan ”--terse” kräver angivna värden för ”--fields”-flaggan , inte ”%s”"
-#: ../clients/cli/utils.c:1135
+#: ../clients/cli/utils.c:1379
#, c-format
-msgid "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --nocheck to suppress the warning.\n"
-msgstr "Varning: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) stämmer inte överens. Använd --nocheck för att inte visa varningen.\n"
+msgid ""
+"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
+"nocheck to suppress the warning.\n"
+msgstr ""
+"Varning: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) stämmer inte "
+"överens. Använd --nocheck för att inte visa varningen.\n"
-#: ../clients/cli/utils.c:1144
+#: ../clients/cli/utils.c:1388
#, c-format
-msgid "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
-msgstr "Fel: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) matchar inte. Tvinga körning med --nocheck, men resultatet är inte förutsägbart."
+msgid ""
+"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
+"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
+msgstr ""
+"Fel: versionerna för nmcli (%s) och NetworkManager (%s) matchar inte. Tvinga "
+"körning med --nocheck, men resultatet är inte förutsägbart."
#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:215
msgid "An authentication session is already underway."
@@ -5372,8 +5685,12 @@ msgstr "Autentisering krävs av trådlösa nätverket"
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:340
#, c-format
-msgid "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
-msgstr "Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för åtkomst till trådlösa nätverket ”%s”."
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Lösenord eller krypteringsnycklar krävs för åtkomst till trådlösa nätverket "
+"”%s”."
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:348
msgid "Wired 802.1X authentication"
@@ -5412,34 +5729,40 @@ msgstr "Nätverkslösenord för mobilt bredband"
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Ett lösenord krävs för att ansluta till ”%s”."
-#: ../clients/nm-online.c:96
+#: ../clients/nm-online.c:97
#, c-format
msgid "\rConnecting"
msgstr "\rAnsluter"
-#: ../clients/nm-online.c:149
-msgid "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value is 30)"
+#: ../clients/nm-online.c:150
+msgid ""
+"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
+"is 30)"
msgstr "Tid att vänta på anslutning i sekunder (utan val är standardvärdet 30)"
-#: ../clients/nm-online.c:150
+#: ../clients/nm-online.c:151
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
msgstr "Avsluta omedelbart om Nätverkshanteraren inte är igång eller ansluter"
-#: ../clients/nm-online.c:151
+#: ../clients/nm-online.c:152
msgid "Don't print anything"
msgstr "Skriv inte ut någonting"
-#: ../clients/nm-online.c:152
+#: ../clients/nm-online.c:153
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
msgstr "Vänta på att Nätverkshanteraren ska starta istället för en anslutning"
-#: ../clients/nm-online.c:173
-msgid "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
-msgstr "Väntar på att Nätverkshanteraren ska blir klar med att aktivera startande nätverksanslutningar."
+#: ../clients/nm-online.c:174
+msgid ""
+"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
+msgstr ""
+"Väntar på att Nätverkshanteraren ska blir klar med att aktivera startande "
+"nätverksanslutningar."
-#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
+#: ../clients/nm-online.c:181 ../clients/nm-online.c:187
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
-msgstr "Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor."
+msgstr ""
+"Ogiltig flagga. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor."
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:417
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
@@ -5490,7 +5813,7 @@ msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "InfiniBand-anslutning %d"
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1799
-#: ../libnm/nm-device.c:1621
+#: ../libnm/nm-device.c:1683
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilt bredband"
@@ -5508,9 +5831,9 @@ msgstr "DSL"
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL-anslutning %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1567
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1606
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1803 ../libnm-util/nm-connection.c:1608
-#: ../libnm/nm-device.c:1625 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3921
+#: ../libnm/nm-device.c:1687 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3977
msgid "Bond"
msgstr "Kombinera"
@@ -5519,9 +5842,9 @@ msgstr "Kombinera"
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Kombinationsanslutning %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1571
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1610
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1807 ../libnm-util/nm-connection.c:1612
-#: ../libnm/nm-device.c:1629 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4212
+#: ../libnm/nm-device.c:1691 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4274
msgid "Bridge"
msgstr "Brygga"
@@ -5530,9 +5853,9 @@ msgstr "Brygga"
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Brygganslutning %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1569
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1608
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1805 ../libnm-util/nm-connection.c:1610
-#: ../libnm/nm-device.c:1627 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4027
+#: ../libnm/nm-device.c:1689 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4083
msgid "Team"
msgstr "Grupp"
@@ -5629,10 +5952,6 @@ msgstr "Tillgänglig för alla användare"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86
-msgid "(default)"
-msgstr "(standard)"
-
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:88 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:119
msgid "bytes"
msgstr "byte"
@@ -5717,7 +6036,7 @@ msgid "BRIDGE PORT"
msgstr "BRYGGPORT"
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:70
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:107
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:113
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
@@ -5729,8 +6048,8 @@ msgstr "Sökvägskostnad"
msgid "Hairpin mode"
msgstr "Hårnålsläge"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:116
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:126 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:136
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:122
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:132 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:142
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@ -5739,18 +6058,22 @@ msgid "Aging time"
msgstr "Ålder"
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:94
+msgid "Enable IGMP snooping"
+msgstr "Aktivera IGMP-avlyssning"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:100
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "Aktivera STP (Spanning Tree Protocol)"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:117
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:123
msgid "Forward delay"
msgstr "Framåtfördröjning"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:127
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:133
msgid "Hello time"
msgstr "Hallåtid"
-#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:137
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:143
msgid "Max age"
msgstr "Max ålder"
@@ -5924,7 +6247,7 @@ msgstr "JSON-konfiguration"
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:102
msgid "Parent"
-msgstr "Förälder"
+msgstr "Överordnad"
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:117
msgid "VLAN id"
@@ -6131,8 +6454,12 @@ msgid "Select the type of connection you wish to create."
msgstr "Välj den typ av anslutning du vill skapa."
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:376
-msgid "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
-msgstr "Om du skapar ett VPN, och VPN-konfigurationen du vill skapa inte visas i listan kanske du inte har rätt VPN-insticksmodul installerad."
+msgid ""
+"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
+"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
+msgstr ""
+"Om du skapar ett VPN, och VPN-konfigurationen du vill skapa inte visas i "
+"listan kanske du inte har rätt VPN-insticksmodul installerad."
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:412 ../clients/tui/nmtui-edit.c:428
msgid "New Connection"
@@ -6285,10 +6612,10 @@ msgstr "IV måste vara ett jämnt antal byte i längd."
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV innehåller icke-hexadecimala siffror."
-#: ../libnm-core/crypto.c:397 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:93
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-core/crypto_nss.c:115
+#: ../libnm-core/crypto.c:397 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:94
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-core/crypto_nss.c:115
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:280 ../libnm-util/crypto.c:408
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:263
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:154 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:326
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
@@ -6323,94 +6650,76 @@ msgstr "Misslyckades med att avkoda certifikat."
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Misslyckades med att initiera krypteringsmotorn."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:101 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:154
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:102 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:162
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Ogiltig IV-längd (måste vara minst %zd)."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:112 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att initiera chifferkontexten för dekryptering: %s / %s."
-
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:121 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:174
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:118 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178
#, c-format
-msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för dekryptering: %s / %s."
-
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:130 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:183
-#, c-format
-msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för dekryptering: %s / %s."
+msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att initiera chifferkontexten för dekryptering: %s (%s)"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:139 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:192
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:127 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187
#, c-format
-msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att dekryptera den privata nyckeln: %s / %s."
+msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att dekryptera den privata nyckeln: %s (%s)"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:149 ../libnm-core/crypto_nss.c:205
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:202 ../libnm-util/crypto_nss.c:255
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:137 ../libnm-core/crypto_nss.c:205
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-util/crypto_nss.c:255
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
-msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: oväntad utfyllningslängd."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: oväntad utfyllningslängd."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:160 ../libnm-core/crypto_nss.c:216
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:213 ../libnm-util/crypto_nss.c:266
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:148 ../libnm-core/crypto_nss.c:216
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:208 ../libnm-util/crypto_nss.c:266
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln."
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:236 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:230 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286
#, c-format
-msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att initiera chifferkontexten för kryptering: %s / %s."
+msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att initiera chifferkontexten för kryptering: %s (%s)"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:245 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:239 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:295
#, c-format
-msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering: %s / %s."
+msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att kryptera datat: %s (%s)"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:255 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:304
-#, c-format
-msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för kryptering: %s / %s."
-
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:264 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
-#, c-format
-msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att kryptera datat: %s / %s."
-
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:307 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:353
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:282 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:335
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Fel vid initiering av certifikatdata: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:329 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:375
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:304 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:357
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Kunde inte avkoda certifikat: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:357 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:399
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:332 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:381
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "Kunde inte initiera PKCS#12-avkodare: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:370 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:412
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:345 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:394
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#12-fil: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:424
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:357 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:406
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:414 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:452
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:389 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:434
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
msgstr "Kunde inte initiera PKCS#8-avkodare: %s"
-#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:437 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:475
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:412 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:457
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr "Kunde inte avkoda PKCS#8-fil: %s"
@@ -6453,12 +6762,15 @@ msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: %d."
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:183 ../libnm-util/crypto_nss.c:233
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
-msgstr "Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: dekrypterat data är för stort."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att dekryptera privata nyckeln: dekrypterat data är för "
+"stort."
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:244
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
-msgstr "Misslyckades med att färdigställa dekryptering av den privata nyckeln: %d."
+msgstr ""
+"Misslyckades med att färdigställa dekryptering av den privata nyckeln: %d."
#: ../libnm-core/crypto_nss.c:302 ../libnm-util/crypto_nss.c:348
#, c-format
@@ -6519,58 +6831,58 @@ msgstr "Kunde inte verifiera PKCS#12-fil: %d"
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Kunde inte generera slumpmässigt data."
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:225
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:226
msgid "wrong type; should be a list of strings."
msgstr "fel typ; borde vara en lista av strängar."
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:280
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:281
msgid "unknown setting name"
msgstr "okänt inställningsnamn"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:804
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:805
msgid "setting not found"
msgstr "inställningen hittades inte"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:868
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:869
msgid "setting not allowed in slave connection"
msgstr "inställningen finns inte i slavanslutningen"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:879
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:880
msgid "setting is required for non-slave connections"
msgstr "inställning krävs för anslutningar som inte är slavar"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:945
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:946
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
msgstr "Oväntat misslyckande med att verifiera anslutningen"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:978
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:979
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr "Oväntat misslyckande med att normalisera anslutningen"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1442 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2275
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2292 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2323
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2340 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2382
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2394 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2412
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2630 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:190
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1480 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2377
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2394 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2425
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2442 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2484
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2496 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2514
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2550
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:190
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:121
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:139
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:142
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:768
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:807
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:908
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1841
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:813
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:852
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:965
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2088
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:113
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:143 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:400
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:117
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:127
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:862
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:712 ../libnm-util/nm-setting.c:1366
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1385 ../libnm-util/nm-setting.c:1403
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2284 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2301
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2359
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2411 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2423
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2453
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2477 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:712 ../libnm-util/nm-setting.c:1370
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1389 ../libnm-util/nm-setting.c:1407
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2326 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2343
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2384 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2401
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2453 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2465
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2483 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2495
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2681
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:210
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:143
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:161
@@ -6579,140 +6891,313 @@ msgstr "Oväntat misslyckande med att normalisera anslutningen"
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:785
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:846
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:852
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:833
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:835
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:899
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:124
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:164 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:424
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:139
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:151
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:892
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:770
msgid "property is missing"
msgstr "egenskapen saknas"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:579 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:598
+#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:191
+#, c-format
+msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
+msgstr "Metoden returnerade typen ”%s” men förväntade sig ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:140
+msgid "ignoring missing number"
+msgstr "ignorerar saknad siffra"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:149
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid number '%s'"
+msgstr "ignorerar ogiltigt tal ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:169
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid %s address: %s"
+msgstr "ignorerar ogiltig %s-adress: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:209
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
+msgstr "ignorerar ogiltig gateway ”%s” för rutten %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:229
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid %s route: %s"
+msgstr "ignorerar ogiltig %s-rutt: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:347
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
+msgstr "oväntat tecken ”%c” för adressen %s: ”%s” (position %td)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:357
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
+msgstr "oväntat tecken ”%c” för %s: ”%s” (position %td)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:366
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
+msgstr "oväntat tecken ”%c” i prefixlängden för %s: ”%s” (position %td)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:377
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
+msgstr "skräp vid slutet av värdet %s: ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:383
+#, c-format
+msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
+msgstr "föråldrat semikolon vid slutet av värdet %s: ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:398
+#, c-format
+msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
+msgstr "ogiltig prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:405
+#, c-format
+msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
+msgstr "saknar prefixlängd för %s ”%s”, återgår till standard %d"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:508
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
+msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv4-adress ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:547
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
+msgstr "ignorerar ogiltig DNS-server IPv6-adress ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:610 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:751
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1410
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
+msgstr ""
+"ignorerar ogiltigt byteelement ”%d” (inte mellan 0 och 255 inkluderande)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:624
+msgid "ignoring invalid MAC address"
+msgstr "ignorerar ogiltig MAC-adress"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:740
+msgid "ignoring invalid binary property"
+msgstr "ignorerar ogiltig binäregenskap"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:783
+msgid "ignoring invalid SSID"
+msgstr "ignorerar ogiltigt SSID"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:799
+msgid "ignoring invalid raw password"
+msgstr "ignorerar ogiltigt rått lösenord"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:874
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1040
+#, c-format
+msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
+msgstr "certifikatet eller nyckelfilen ”%s” finns inte"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:879
+#, c-format
+msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
+msgstr "ogiltig nyckel-/certvärde-sökväg ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:917
+msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
+msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värdedata:;base64, är inte base64"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:930
+msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
+msgstr "ogiltig nyckel-/cert-värdedata:;base64,file://"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1077
+msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
+msgstr "ogiltigt nyckel-/certvärde är inte en giltig blob"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1082
+msgid "invalid key/cert value"
+msgstr "ogiltigt nyckel-/certvärde"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1129
+#, c-format
+msgid "invalid parity value '%s'"
+msgstr "ogiltigt paritetsvärde ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1314
+#, c-format
+msgid "error loading setting value: %s"
+msgstr "fel vid inläsning av inställningsvärdet: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1343
+#, c-format
+msgid "invalid negative value (%i)"
+msgstr "ogiltigt negativt värde (%i)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1364
+#, c-format
+msgid "invalid char value (%i)"
+msgstr "ogiltigt teckenvärde (%i)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1387
+#, c-format
+msgid "invalid int64 value (%s)"
+msgstr "ogiltigt int64-värde (%s)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1446
+#, c-format
+msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
+msgstr "för stor FLAGS-egenskap ”%s” (%llu)"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1459
+#, c-format
+msgid "unhandled setting property type '%s'"
+msgstr "ohanterad inställning för egenskapstypen ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1490
+#, c-format
+msgid "invalid setting name '%s'"
+msgstr "ogiltigt namn på inställningen ”%s”"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:412
+msgid "data missing"
+msgstr "data saknas"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:446
+msgid "binary data missing"
+msgstr "binär data saknas"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:463
+msgid "file:// URI not NUL terminated"
+msgstr "file://-URI är inte NUL-terminerad"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:472
+msgid "file:// URI is empty"
+msgstr "file://-URI är tom"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:480
+msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
+msgstr "file://-URI är inte giltig UTF-8"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:679 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:640
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
msgstr "CA-certifikat måste vara i X.509-format"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:894 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1158
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1478 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:916
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1179 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1502
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:994 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1258
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1578 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:958
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1221 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1544
msgid "invalid certificate format"
msgstr "ogiltigt certifikatformat"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1761 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1771
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1861 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1813
msgid "invalid private key"
msgstr "ogiltig privat nyckel"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2072 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2082
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2173 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2124
msgid "invalid phase2 private key"
msgstr "ogiltig privat nyckel för phase2"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2282 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2299
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2330 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2347
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2388 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2430
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2455 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:197
-#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:206 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158
-#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:167
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:775
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:818
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2384 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2401
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2432 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2449
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2490 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2502
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2520 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2532
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2557 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:197
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:820
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:863
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:226 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:283
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:292
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1848
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2095
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:178
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:150 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:159
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:409 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:136
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:892
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:900
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2291 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2308
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2366
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2417 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2429
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2447 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2459
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2484 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:217
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:226 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
-#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:916
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2350
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2391 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2408
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2459 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2471
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2501
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:217
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:776
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:853
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:283 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:340
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:349
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:917
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:171 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:180
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:433 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:443
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:148
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:160
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:922
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:930
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:946
msgid "property is empty"
msgstr "egenskap är tom"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2312 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2360
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2319 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2331
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2377 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2389
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2414 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2462
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2361 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2373
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2419 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2431
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
msgstr "måste matcha ”%s”-egenskapen för PKCS#12"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2605 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2639
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2689
+#, c-format
+msgid "certificate is invalid: %s"
+msgstr "certifikatet är ogiltigt: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2724
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:130
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:193
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:208
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:169
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:142
-#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:618
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:145 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:618
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:628
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:960
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:968
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:976
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:985
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:994
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1003
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1039
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1049
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:935
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:944
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:953
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:989
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:999
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:773
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:782
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:791 ../libnm-util/nm-setting.c:1376
-#: ../libnm-util/nm-setting.c:1394 ../libnm-util/nm-setting.c:1413
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2630 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2664
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:791 ../libnm-util/nm-setting.c:1380
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1398 ../libnm-util/nm-setting.c:1417
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2656 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2690
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:152
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:206
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:222
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:908
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:890
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:152
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:157 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:659
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:169 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:659
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:668
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:990
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:998
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1006
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1015
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1024
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1033
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1069
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1079
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:965
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:974
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:983
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1019
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1029
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:830
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:839
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:848
msgid "property is invalid"
msgstr "ogiltig egenskap"
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2664 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2674
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2684 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2694
-#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2704 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:218
-#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:230
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2749 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2759
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2769 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2779
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2789 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:209
+#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:221
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:147
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:871
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2699
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2709 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2719
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2729 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:238
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2725
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2735 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2745
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2755 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:229
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:241
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:169
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:901
#, c-format
@@ -6809,15 +7294,19 @@ msgstr "saknar inställning"
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:166
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:109
#, c-format
-msgid "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. Instead it is '%s'"
-msgstr "En anslutning med ”%s”-inställning måste ha slavtypen satt till ”%s”. Istället är den ”%s”"
+msgid ""
+"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
+"Instead it is '%s'"
+msgstr ""
+"En anslutning med ”%s”-inställning måste ha slavtypen satt till ”%s”. "
+"Istället är den ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:210 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:270
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:228 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:270
#, c-format
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
msgstr "värdet ”%d” är utanför intervallet <%d-%d>"
-#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:592
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:245 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:592
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:287
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:634 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:692
msgid "is not a valid MAC address"
@@ -6827,46 +7316,57 @@ msgstr "är inte en giltigt MAC-adress"
msgid "property is empty'"
msgstr "egenskap är tom'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:747
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:792
#, c-format
msgid "setting required for connection of type '%s'"
msgstr "inställning krävs för anslutning av typen ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:828
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873
#, c-format
msgid "connection type '%s' is not valid"
msgstr "anslutningstypen ”%s” är inte giltig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:863
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:908
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:878
#, c-format
msgid "Unknown slave type '%s'"
msgstr "Okänd slavtyp ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:918
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:888
#, c-format
msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig ”%s”-egenskap"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:894
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:939
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:898
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
msgstr "Kan inte sätta ”%s” utan ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:917
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:953
+#, c-format
+msgid "metered value %d is not valid"
+msgstr "mätvärdet %d är inte giltigt"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:974
#, c-format
msgid "property type should be set to '%s'"
msgstr "egenskapstypen borde vara satt till ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
#, c-format
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
msgstr "slavtypen ”%s” kräver en ”%s”-inställning i anslutningen"
-#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:999
#, c-format
-msgid "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be set to '%s'"
-msgstr "Upptäck en slavanslutning med ”%s” satt och en porttyp ”%s”. ”%s” bör sättas till ”%s”"
+msgid ""
+"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
+"set to '%s'"
+msgstr ""
+"Upptäck en slavanslutning med ”%s” satt och en porttyp ”%s”. ”%s” bör sättas "
+"till ”%s”"
#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:523 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:595
msgid "flags invalid"
@@ -6908,7 +7408,7 @@ msgstr "egenskapsvärde ”%s” är tomt eller för långt (>64)"
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
msgstr "”%s” innehåller ogiltig(t/a) tecken (använd [A-Za-z._-])"
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:306 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:363
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:297 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:354
#, c-format
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
msgstr "”%s”-längden är ogiltig (ska vara 5 eller 6 siffror)"
@@ -6921,84 +7421,87 @@ msgstr "ogiltigt gränssnittsnamn"
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:226
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:240
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
-msgstr "Måste ange en P_key om förälder anges"
+msgstr "Måste ange en P_key om överordnad anges"
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:236
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:250
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
-msgstr "IfiniBand P_Key-anslutning angav inte ett föräldragränssnittsnamn"
+msgstr "InfiniBand P_Key-anslutning angav inte ett överordnat gränssnittsnamn"
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:272
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:286
#, c-format
-msgid "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead it is '%s')"
-msgstr "gränssnittsnamnet på infiniband-mjukvaruenheten måste vara ”%s” eller inte sättas (istället är den ”%s”)"
+msgid ""
+"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
+"it is '%s')"
+msgstr ""
+"gränssnittsnamnet på infiniband-mjukvaruenheten måste vara ”%s” eller inte "
+"sättas (istället är den ”%s”)"
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:287
#, c-format
msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
msgstr "mtu för transportläge ”%s” kan som mest vara %d men är %d"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:79
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:97
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "Ogiltig IPv4-adress ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:79
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:97
#, c-format
-msgid "Invalid IPv6 address '%s"
+msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "Ogiltig IPv6-adress ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:93
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:111
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
msgstr "Ogiltig IPv4-adressprefix ”%u”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:93
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:111
#, c-format
-msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u"
-msgstr "Ogiltig IPv6-adressprefix ”%u"
+msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
+msgstr "Ogiltig IPv6-adressprefix ”%u”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:111
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:129
#, c-format
msgid "Invalid routing metric '%s'"
msgstr "Ogiltigt ruttmätvärde ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1861
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2108
#, c-format
msgid "%d. DNS server address is invalid"
msgstr "%d. DNS-serveradressen är ogiltig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1877
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2124
#, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
msgstr "%d. IP-adressen är ogiltig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1889
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2136
#, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
msgstr "%d. IP-adressen har ”label”-egenskap med ogiltigt typ"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1898
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2145
#, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
msgstr "%d. IP-adressen har ogiltig etikett ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1912
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2159
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
msgstr "gateway kan inte bestämmas om det inte finns adresser konfigurerade"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1921
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2168
msgid "gateway is invalid"
msgstr "ogiltig gateway"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1935
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:966
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2182
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "%d.-rutt ogiltig"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1944
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2191
#, c-format
msgid "%d. route cannot be a default route"
msgstr "%d. rutt kan inte vara en standardrutt"
@@ -7006,7 +7509,7 @@ msgstr "%d. rutt kan inte vara en standardrutt"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:123
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:121
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:862
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:845
#, c-format
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”"
@@ -7020,15 +7523,15 @@ msgstr "denna egenskap kan inte vara tom för ”%s=%s”"
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:874
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:896
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:858
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:868
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:878
#, c-format
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
msgstr "denna egenskap är inte tillåten för ”%s=%s”"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:133
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:855
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:857
#, c-format
msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
msgstr "”%s” inte tillåtet för %s=%s"
@@ -7091,7 +7594,7 @@ msgstr "inställning innehåller en hemlighet med ett tomt namn"
msgid "secret value was empty"
msgstr "hemligt värde var tomt"
-#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:526 ../libnm-core/nm-setting.c:1607
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:526 ../libnm-core/nm-setting.c:1648
msgid "not a secret property"
msgstr "inte en hemlig egenskap"
@@ -7129,26 +7632,26 @@ msgstr "ogiltig ”%s” eller dess värde ”%s"
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
msgstr "”%s”-säkerhet kräver ”%s=%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:912
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:942
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:904
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:934
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
msgstr "”%s”-säkerhet kräver en ”%s”-inställning"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:933
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:963
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:925
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:955
#, c-format
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
msgstr "”%d”-värdet är utanför intervallet <0-3>"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1030
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1060
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:980
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1010
#, c-format
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
msgstr "”%s”-anslutningar kräver ”%s” i denna egenskap"
-#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1060
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1090
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1010
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1040
#, c-format
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
msgstr "”%s” kan endast användas med ”%s=%s” (WEP)"
@@ -7170,41 +7673,41 @@ msgstr "”%s” är inte en giltig frekvens"
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
msgstr "”%s” kräver en ”%s”-inställning"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:827
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:831
#, c-format
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "kan inte sätta egenskap för typen ”%s” från värdet av typen ”%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1505
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1546
msgid "secret not found"
msgstr "hemlighet inte funnen"
-#: ../libnm-core/nm-setting.c:1597
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1638
msgid "secret is not set"
msgstr "hemlighet inte angiven"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2276 ../libnm-util/nm-utils.c:1813
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2480 ../libnm-util/nm-utils.c:1828
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr "Kunde inte hitta binären ”%s”"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1793 ../libnm/nm-device.c:1615
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1793 ../libnm/nm-device.c:1677
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1811 ../libnm/nm-device.c:1633
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1811 ../libnm/nm-device.c:1695
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm/nm-device.c:1661
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm/nm-device.c:1723
msgid "Wired"
msgstr "Trådbunden"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1870 ../libnm/nm-device.c:1692
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1870 ../libnm/nm-device.c:1754
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1872 ../libnm/nm-device.c:1694
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1872 ../libnm/nm-device.c:1756
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -7215,7 +7718,7 @@ msgstr "USB"
#. * the strings otherwise.
#.
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1968 ../libnm-glib/nm-device.c:1987
-#: ../libnm/nm-device.c:1788 ../libnm/nm-device.c:1807
+#: ../libnm/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1869
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
@@ -7225,10 +7728,15 @@ msgstr "%s %s"
msgid "Disconnected by D-Bus"
msgstr "Frånkopplad av D-Bus"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:88
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:87
#, c-format
-msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
-msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-motorn: %s / %s."
+msgid "Hash length too long (%d > %d)."
+msgstr "Hashlängden för lång (%d > %d)."
+
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:118
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
+msgstr "Misslyckades med att initiera MD5-motorn: %s (%s)"
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:102
#, c-format
@@ -7250,14 +7758,6 @@ msgstr "kräver ”%s” eller ”%s”-inställning"
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
msgstr "kräver ”%s”-inställning i anslutningen"
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:888
-msgid "Slave connections need a valid '"
-msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig ”"
-
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
-msgid "Cannot set '"
-msgstr "Kan inte sätta ”"
-
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:940
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
@@ -7268,11 +7768,22 @@ msgstr "%d. IPv4-adressen är ogiltig"
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
msgstr "%d. IPv4-adressen har ogiltigt prefix"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:976
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:966
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:939
#, c-format
msgid "%d. route has invalid prefix"
msgstr "%d.-rutten har ett ogiltigt prefix"
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:913
+#, c-format
+msgid "%d. IPv6 address is invalid"
+msgstr "%d. IPv6-adressen är ogiltig"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:923
+#, c-format
+msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
+msgstr "%d. IPv6-adressen har ogiltigt prefix"
+
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:583
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
@@ -7314,7 +7825,8 @@ msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
msgstr "Adresserna för Bluetooth-enheten och anslutningen matchade inte."
#: ../libnm/nm-device-bt.c:165
-msgid "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
+msgid ""
+"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
msgstr "Enheten saknar Bluetooth-förmågorna som krävs av anslutningen."
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:138
@@ -7322,12 +7834,12 @@ msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
msgstr "Anslutningen var inte en Ethernet eller PPPoE-anslutning."
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:154 ../libnm/nm-device-infiniband.c:105
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:492 ../libnm/nm-device-wimax.c:311
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:492 ../libnm/nm-device-wimax.c:329
msgid "Invalid device MAC address."
msgstr "Ogiltigt MAC-adress för enhet."
#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:160 ../libnm/nm-device-infiniband.c:113
-#: ../libnm/nm-device-wifi.c:499 ../libnm/nm-device-wimax.c:318
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:499 ../libnm/nm-device-wimax.c:336
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
msgstr "MAC-adresserna för enheten och anslutningen matchade inte."
@@ -7387,29 +7899,29 @@ msgstr "Enheten saknar WPA-förmågorna som krävs av anslutningen."
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
msgstr "Enheten saknar WPA2/RSN-förmågorna som krävs av anslutningen."
-#: ../libnm/nm-device-wimax.c:302
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:320
msgid "The connection was not a WiMAX connection."
msgstr "Anslutningen var inte en WiMAX-anslutning."
-#: ../libnm/nm-device.c:2152
+#: ../libnm/nm-device.c:2232
#, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
msgstr "Anslutningen var inte giltig: %s"
-#: ../libnm/nm-device.c:2161
+#: ../libnm/nm-device.c:2241
#, c-format
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
msgstr "Gränssnittsnamnen på enheten och anslutningen matchar inte."
-#: ../libnm/nm-manager.c:858
+#: ../libnm/nm-manager.c:861
msgid "Active connection could not be attached to the device"
msgstr "Aktiv anslutning kunde inte fästas på enheten"
-#: ../libnm/nm-manager.c:1082
+#: ../libnm/nm-manager.c:1085
msgid "Active connection removed before it was initialized"
msgstr "Aktiv anslutning togs bort innan den blev initialiserad"
-#: ../libnm/nm-object.c:1439 ../libnm/nm-object.c:1585
+#: ../libnm/nm-object.c:1438 ../libnm/nm-object.c:1584
msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
msgstr "Anroparen angav inte D-Bus-sökvägen för objektet"
@@ -7417,7 +7929,7 @@ msgstr "Anroparen angav inte D-Bus-sökvägen för objektet"
msgid "Connection removed before it was initialized"
msgstr "Anslutning togs bort innan den blev initialiserad"
-#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:885
+#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:892
msgid "No service name specified"
msgstr "Inget tjänstenamn angivet"
@@ -7427,15 +7939,22 @@ msgstr "Aktivera eller inaktivera systemnätverk"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
-msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av systemnätverk"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av systemnätverk"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
-msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)"
-msgstr "Försätt Nätverkshanterare i vänteläge eller återställ efter det (bör endast användas av systemets strömhantering)"
+msgid ""
+"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
+"power management)"
+msgstr ""
+"Försätt Nätverkshanterare i vänteläge eller återställ efter det (bör endast "
+"användas av systemets strömhantering)"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
-msgstr "Systemets policy förhindrar att Nätverkshanterare försätts i vänteläge eller återställs efter det"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar att Nätverkshanterare försätts i vänteläge eller "
+"återställs efter det"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
msgid "Enable or disable WiFi devices"
@@ -7443,7 +7962,8 @@ msgstr "Aktivera eller inaktivera trådlösa enheter"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
-msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av trådlösa enheter"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av trådlösa enheter"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
@@ -7451,15 +7971,20 @@ msgstr "Aktivera eller inaktivera mobila bredbandsenheter"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
-msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila bredbandsenheter"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila "
+"bredbandsenheter"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
msgstr "Aktivera eller inaktivera mobila WiMAX-bredbandsenheter"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
-msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
-msgstr "Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila WiMAX-bredbandsenheter"
+msgid ""
+"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar aktivering eller inaktivering av mobila WiMAX-"
+"bredbandsenheter"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
msgid "Allow control of network connections"
@@ -7475,7 +8000,9 @@ msgstr "Anslutningsdelning via ett skyddat trådlöst nätverk"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
-msgstr "Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett skyddat trådlöst nätverk"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett skyddat trådlöst "
+"nätverk"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
@@ -7483,7 +8010,9 @@ msgstr "Anslutningsdelning via ett öppet trådlöst nätverk"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
-msgstr "Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett öppet trådlöst nätverk"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar delning av anslutningar via ett öppet trådlöst "
+"nätverk"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
msgid "Modify personal network connections"
@@ -7491,7 +8020,8 @@ msgstr "Ändra personliga nätverksanslutningar"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
-msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av personliga nätverksinställningar"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar ändring av personliga nätverksinställningar"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
msgid "Modify network connections for all users"
@@ -7499,7 +8029,9 @@ msgstr "Ändra nätverksanslutningar för alla användare"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
-msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av nätverksinställningar för alla användare"
+msgstr ""
+"Systemets policy förhindrar ändring av nätverksinställningar för alla "
+"användare"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
msgid "Modify persistent system hostname"
@@ -7513,56 +8045,44 @@ msgstr "Systemets policy förhindrar ändring av bestående värdnamn för syste
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
#. * that is combined with the first argument to create a unique
#. * connection id.
-#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1175
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1568
#, c-format
msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#. Logging/debugging
-#: ../src/main.c:223 ../src/nm-iface-helper.c:300
+#: ../src/main.c:231 ../src/nm-iface-helper.c:301
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Skriv ut version för Nätverkshanteraren och avsluta"
-#: ../src/main.c:224 ../src/nm-iface-helper.c:301
+#: ../src/main.c:232 ../src/nm-iface-helper.c:302
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Bli inte en demon"
-#: ../src/main.c:225 ../src/nm-iface-helper.c:302
-msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
-msgstr "Bli inte en demon, och logga till stderr"
-
-#: ../src/main.c:226 ../src/nm-iface-helper.c:303
+#: ../src/main.c:233 ../src/nm-iface-helper.c:304
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "Loggnivå: en av [%s]"
-#: ../src/main.c:228 ../src/nm-iface-helper.c:305
+#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:306
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr "Logga domäner separerade med ”,”: vilken kombination som helst av [%s]"
-#: ../src/main.c:230 ../src/nm-iface-helper.c:307
+#: ../src/main.c:237 ../src/nm-iface-helper.c:308
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar till ödesdigra"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:238
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Ange platsen för en PID-fil"
-#: ../src/main.c:231
-msgid "filename"
-msgstr "filnamn"
-
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:239
msgid "State file location"
msgstr "Plats för tillståndsfil"
-#: ../src/main.c:232
-msgid "/path/to/state.file"
-msgstr "/sökväg/till/tillstånds.fil"
-
-#: ../src/main.c:248
+#: ../src/main.c:250
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
@@ -7574,71 +8094,71 @@ msgstr ""
"att användaren anger trådlösa accesspunkter som trådlösa nätverks-\n"
"kort i datorn ska associeras med."
-#: ../src/main.c:261 ../src/main-utils.c:228 ../src/nm-iface-helper.c:337
+#: ../src/main.c:331 ../src/main-utils.c:246 ../src/nm-iface-helper.c:382
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Använd --help för att se en lista över giltiga flaggor.\n"
-#: ../src/main.c:266 ../src/nm-iface-helper.c:342
+#: ../src/main.c:336 ../src/nm-iface-helper.c:387
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” given via kommandoraden.\n"
-#: ../src/main.c:313
+#: ../src/main.c:346
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
msgstr "Misslyckades med att läsa konfiguration: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:327
+#: ../src/main.c:362
#, c-format
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
msgstr "Fel i konfigurationsfilen: %s.\n"
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:367
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
msgstr "Ignorerar okända loggdomän(en|er) ”%s” från konfigurationsfiler.\n"
-#: ../src/main.c:340
-#, c-format
-msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
-msgstr "Tolkning av tillståndsfilen %s misslyckades: (%d) %s\n"
-
-#: ../src/main.c:353 ../src/nm-iface-helper.c:359
+#: ../src/main.c:378 ../src/nm-iface-helper.c:397
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Kunde inte bli demon: %s [fel %u]\n"
-#: ../src/main-utils.c:95
+#: ../src/main-utils.c:101
#, c-format
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "Öppnandet av %s misslyckades: %s\n"
-#: ../src/main-utils.c:101
+#: ../src/main-utils.c:107
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Skrivning till %s misslyckades: %s\n"
-#: ../src/main-utils.c:106
+#: ../src/main-utils.c:112
#, c-format
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Stängning av %s misslyckades: %s\n"
-#: ../src/main-utils.c:162
+#: ../src/main-utils.c:122
+#, c-format
+msgid "Cannot create '%s': %s"
+msgstr "Kan inte skapa ”%s”: %s"
+
+#: ../src/main-utils.c:174
#, c-format
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
msgstr "%s är redan igång (pid %ld)\n"
-#: ../src/main-utils.c:205
+#: ../src/main-utils.c:184
#, c-format
msgid "You must be root to run %s!\n"
msgstr "Du måste vara root för att köra %s!\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:205
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:210
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Skapad av Nätverkshanteraren\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:212
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:217
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -7656,11 +8176,12 @@ msgstr "stöd för ”%s” kunde inte hittas eller var inaktiverat."
msgid "no usable DHCP client could be found."
msgstr "ingen användbar DHCP-klient hittades."
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:361
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:411
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
-msgstr "OBSERVERA: uppslag via glibc kanske inte har stöd för fler än 3 namnservrar."
+msgstr ""
+"OBSERVERA: uppslag via glibc kanske inte har stöd för fler än 3 namnservrar."
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:363
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:413
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Namnservrarna listade nedan kanske inte kommer att kännas igen."
@@ -7668,66 +8189,66 @@ msgstr "Namnservrarna listade nedan kanske inte kommer att kännas igen."
msgid "ADSL connection"
msgstr "ADSL-anslutning"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:200
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:201
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "%s Nätverk"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:254
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:255
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr "PAN begärd, men Bluetooth-enheten stöder inte NAP"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:264
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:265
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
-msgstr "PAN-anslutningar kan inte specificera GSM, CDMA eller seriella inställningar"
+msgstr ""
+"PAN-anslutningar kan inte specificera GSM, CDMA eller seriella inställningar"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:277
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:278
msgid "PAN connection"
msgstr "PAN-anslutning"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:284
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:285
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
msgstr "DUN begärd, men Bluetooth-enheten stödjer inte DUN"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:294
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:295
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
msgstr "DUN-anslutning måste innehålla en GSM eller CDMA-inställningar"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:304
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:488
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:305
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:540
msgid "GSM connection"
msgstr "GSM-anslutning"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:308
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:511
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:309
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:563
msgid "CDMA connection"
msgstr "CDMA-anslutning"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:316
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:317
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
msgstr "Okänd/ohanterad Bluetooth-anslutningstyp"
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1442
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1124
-#: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:450
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:337
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1399
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:204
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:916
msgid "connection does not match device"
msgstr "anslutning matchar inte enhet"
-#: ../src/devices/nm-device-bond.c:125
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:124
msgid "Bond connection"
msgstr "Kombinationsanslutning"
-#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:130
msgid "Bridge connection"
msgstr "Brygganslutning"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1425
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1380
msgid "PPPoE connection"
msgstr "PPPoE-anslutning"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1425
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1380
msgid "Wired connection"
msgstr "Trådbunden anslutning"
@@ -7736,15 +8257,15 @@ msgstr "Trådbunden anslutning"
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Trådbunden anslutning %d"
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:186
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "InfiniBand-anslutning"
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:218
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:306
msgid "VLAN connection"
msgstr "VLAN-anslutning"
-#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:131
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:133
msgid "Team connection"
msgstr "Gruppanslutning"
@@ -7752,7 +8273,7 @@ msgstr "Gruppanslutning"
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1094
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:884
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
msgstr "WPA Ad-Hoc inaktiverad på grund av kärnfel"
@@ -7784,23 +8305,31 @@ msgstr "LEAP-autentisering är inkompatibelt med 802.1x-inställning"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:155
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
-msgstr "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte använda WPA-nyckelhantering"
+msgstr ""
+"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte använda WPA-"
+"nyckelhantering"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:166
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
-msgstr "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-protokoll"
+msgstr ""
+"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-"
+"protokoll"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:182
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:199
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
-msgstr "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-chiffer"
+msgstr ""
+"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera WPA-"
+"chiffer"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:211
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
-msgstr "en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera ett WPA-lösenord"
+msgstr ""
+"en anslutning som använder ”%s”-autentisering kan inte specificera ett WPA-"
+"lösenord"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:242
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
@@ -7860,8 +8389,10 @@ msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
msgstr "Accesspunktsläget stödjer inte 802.1x men inställningen kräver det"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:479
-msgid "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
-msgstr "Accesspunktsläget är Ad-Hoc men inställningen kräver infrastrukturssäkerhet"
+msgid ""
+"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
+msgstr ""
+"Accesspunktsläget är Ad-Hoc men inställningen kräver infrastrukturssäkerhet"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:489
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
@@ -7876,8 +8407,10 @@ msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
msgstr "Ad-Hoc-läge kräver ”open”-autentisering"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:518
-msgid "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
-msgstr "Accesspunktsläge är infrastruktur men inställning kräver Ad-Hoc-säkerhet"
+msgid ""
+"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
+msgstr ""
+"Accesspunktsläge är infrastruktur men inställning kräver Ad-Hoc-säkerhet"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:560
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:590
@@ -7887,11 +8420,15 @@ msgstr "anslutningen matchar inte med accesspunkten"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:614
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
-msgstr "Accespunkt är okrypterad men inställning specificerar säkerhet"
+msgstr "Accesspunkt är okrypterad men inställning specificerar säkerhet"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:703
-msgid "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic WEP"
-msgstr "WPA-autentisering är inkompatibel med icke-EAP (original) LEAP eller dynamisk WEP"
+msgid ""
+"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
+"WEP"
+msgstr ""
+"WPA-autentisering är inkompatibel med icke-EAP (original) LEAP eller "
+"dynamisk WEP"
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:713
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
@@ -7901,56 +8438,55 @@ msgstr "WPA-autentisering är inkompatibelt med delad nyckelautentisering"
msgid "Failed to determine AP security information"
msgstr "Misslyckades med att bestämma AP-säkerhetsinformation"
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:475
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:527
msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
msgstr "GSM-mobil bredbandsanslutning kräver en ”gsm”-inställning"
-#: ../src/nm-config.c:412
+#: ../src/nm-config.c:496
msgid "Config file location"
msgstr "Plats för konfigurationsfil"
-#: ../src/nm-config.c:412
-msgid "/path/to/config.file"
-msgstr "/sökväg/till/konfigurations.fil"
-
-#: ../src/nm-config.c:413
+#: ../src/nm-config.c:497
msgid "Config directory location"
msgstr "Plats för konfigurationskatalog"
-#: ../src/nm-config.c:413
-msgid "/path/to/config/dir"
-msgstr "/sökväg/till/konfiguration/katalog"
+#: ../src/nm-config.c:498
+msgid "System config directory location"
+msgstr "Plats för systemkonfigurationskatalog"
-#: ../src/nm-config.c:415
+#: ../src/nm-config.c:499
+msgid "Internal config file location"
+msgstr "Plats för intern konfigurationsfil"
+
+#: ../src/nm-config.c:500
+msgid "State file for no-auto-default devices"
+msgstr "Tillståndsfil för no-auto-default-enheter"
+
+#: ../src/nm-config.c:501
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "Lista över insticksmoduler separerade med ”,”"
-#: ../src/nm-config.c:415
-msgid "plugin1,plugin2"
-msgstr "insticksmodul1,insticksmodul2"
-
-#: ../src/nm-config.c:416
-#| msgid "Current nmcli configuration:\n"
+#: ../src/nm-config.c:502
msgid "Quit after initial configuration"
msgstr "Avsluta efter initial konfiguration"
+#: ../src/nm-config.c:503 ../src/nm-iface-helper.c:303
+msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
+msgstr "Bli inte en demon, och logga till stderr"
+
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
-#: ../src/nm-config.c:419
+#: ../src/nm-config.c:506
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
msgstr "En http(s)-adress för att kontrollera internetanslutning"
-#: ../src/nm-config.c:420
+#: ../src/nm-config.c:507
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
msgstr "Intervallet mellan anslutningskontroller (i sekunder)"
-#: ../src/nm-config.c:421
+#: ../src/nm-config.c:508
msgid "The expected start of the response"
msgstr "Den förväntade starten på svaret"
-#: ../src/nm-config.c:421
-msgid "Bingo!"
-msgstr "Bingo!"
-
#. Interface/IP config
#: ../src/nm-iface-helper.c:286
msgid "The interface to manage"
@@ -8020,59 +8556,194 @@ msgstr "1024"
msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
msgstr "Hexkodad gränssnittsidentifierare"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:319
-msgid "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network interface."
-msgstr "nm-iface-helper är en liten fristående process som hanterar ett nätverksgränssnitt."
+#: ../src/nm-iface-helper.c:298
+msgid ""
+"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
+"NetworkManager.conf"
+msgstr ""
+"Loggbakändens konfigurationsvärde. Se logging.backend i NetworkManager.conf"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:328
+#: ../src/nm-iface-helper.c:318
+msgid ""
+"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
+"interface."
+msgstr ""
+"nm-iface-helper är en liten fristående process som hanterar ett "
+"nätverksgränssnitt."
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:363
#, c-format
msgid "An interface name and UUID are required\n"
msgstr "Kräver ett gränssnittsnamn och UUID\n"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:393
+#: ../src/nm-iface-helper.c:369
#, c-format
-msgid "Failed to find interface index for %s\n"
-msgstr "Misslyckades med att hitta gränssnittsindex för ”%s”\n"
+msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
+msgstr "Misslyckades med att hitta gränssnittsindex för %s (%s)\n"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:409
+#: ../src/nm-iface-helper.c:431
#, c-format
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
msgstr "(%s): Ogiltig IID %s\n"
-#: ../src/nm-logging.c:140
+#: ../src/nm-logging.c:159
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Okänd loggnivå ”%s”"
-#: ../src/nm-logging.c:222
+#: ../src/nm-logging.c:243
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Okänd loggdomän ”%s”"
-#: ../src/nm-manager.c:3434
+#: ../src/nm-manager.c:3351
msgid "VPN connection"
msgstr "VPN-anslutning"
-#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:115
+#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:116
msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
msgstr "Nätverkshanteraren behöver stänga av nätverk"
-#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:66
-#, c-format
-msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
-msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-poster: %s"
-
-#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:74
-#, c-format
-msgid "ibft: read connection '%s'"
-msgstr "ibft: läste anslutning ”%s”"
-
-#: ../src/settings/plugins/ibft/plugin.c:80
-#, c-format
-msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
-msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-post: %s"
-
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112
msgid "System"
msgstr "System"
+#~ msgid "Team master: "
+#~ msgstr "Master för grupp: "
+
+#~ msgid "Bridge master: "
+#~ msgstr "Master för brygga: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
+#~ "now.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varning: ”type” ignoreras för närvarande. Vi stöder bara trådbundna "
+#~ "slavar för tillfället.\n"
+
+#~ msgid "filename"
+#~ msgstr "filnamn"
+
+#~ msgid "/path/to/state.file"
+#~ msgstr "/sökväg/till/tillstånds.fil"
+
+#~ msgid "/path/to/config.file"
+#~ msgstr "/sökväg/till/konfigurations.fil"
+
+#~ msgid "/path/to/config/dir"
+#~ msgstr "/sökväg/till/konfiguration/katalog"
+
+#~ msgid "plugin1,plugin2"
+#~ msgstr "insticksmodul1,insticksmodul2"
+
+#~ msgid "Bingo!"
+#~ msgstr "Bingo!"
+
+#~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
+#~ msgstr "Fel: dåligt färgnummer: ”%s”; använd <0-8>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "Perform operation on WiMAX devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n"
+#~ "list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: nmcli device wimax { ARGUMENT | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "Utför åtgärder på WiMAX-enheter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ARGUMENT := [list [ifname <grnamn>] [nsp <namn>]]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lista tillgängliga WiMAX NSP:er. Flaggorna ”ifname” och ”nsp” kan "
+#~ "användas för att\n"
+#~ "lista nätverk för ett specifikt gränssnitt, eller med ett specifik NSP.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Hem"
+
+#~ msgid "Partner"
+#~ msgstr "Partner"
+
+#~ msgid "Roaming"
+#~ msgstr "Roaming"
+
+#~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
+#~ msgstr "Enheten ”%s” kopplades från.\n"
+
+#~ msgid "WiMAX NSP list"
+#~ msgstr "WiMAX NSP-lista"
+
+#~ msgid "Error: 'device wimax': %s"
+#~ msgstr "Fel: ”device wimax”: %s"
+
+#~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
+#~ msgstr "Fel: NSP med namnet ”%s” hittades inte."
+
+#~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
+#~ msgstr "Fel: Enheten ”%s” är inte en WiMAX-enhet."
+
+#~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
+#~ msgstr "Fel: Accesspunkt med nsp ”%s” hittades inte."
+
+#~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
+#~ msgstr "Fel: ”device wimax”-kommandot ”%s” är inte giltigt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: nmcli radio wimax { ARGUMENT | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "ARGUMENT := [on | off]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hämta status för WiMAX-radioväxeln, eller slå på/av den.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "WiMAX radio switch"
+#~ msgstr "WiMAX radioväxel"
+
+#~ msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
+#~ msgstr "”%s” är dubbeltydig (på x av)"
+
+#~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för dekryptering: %s / "
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
+#~ msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för dekryptering: %s / %s."
+
+#~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att ställa in symmetrisk nyckel för kryptering: %s / %s."
+
+#~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
+#~ msgstr "Misslyckades med att ställa in IV för kryptering: %s / %s."
+
+#~ msgid "Slave connections need a valid '"
+#~ msgstr "Slavanslutningar behöver en giltig ”"
+
+#~ msgid "Cannot set '"
+#~ msgstr "Kan inte sätta ”"
+
+#~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
+#~ msgstr "Tolkning av tillståndsfilen %s misslyckades: (%d) %s\n"
+
+#~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm records: %s"
+#~ msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-poster: %s"
+
+#~ msgid "ibft: read connection '%s'"
+#~ msgstr "ibft: läste anslutning ”%s”"
+
+#~ msgid "ibft: failed to read iscsiadm record: %s"
+#~ msgstr "ibft: misslyckades med att läsa iscsiadm-post: %s"