summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>2016-06-22 14:52:04 +0200
committerLubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>2016-06-22 15:03:22 +0200
commit1f6d060008375d8dc84d4ea4f02a2ba0513d0169 (patch)
tree2c8b4e0a6d91da0039021539f4e1edd5c633c0d6 /po/el.po
parent171554d073c6de296cff5d8089142aae3c18b006 (diff)
downloadNetworkManager-1f6d060008375d8dc84d4ea4f02a2ba0513d0169.tar.gz
po: sync translations from Zanata
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po3692
1 files changed, 1517 insertions, 2175 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1223feba83..40abf49011 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,12 +7,13 @@
# Tournaris Pavlos <p.tournaris@gmail.com>, 2009.
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2010.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2014.
+# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-05 15:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-06 11:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-22 10:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-06 04:01-0400\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.4\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../clients/cli/agent.c:39
@@ -85,21 +86,21 @@ msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης σύνδεση
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:11050
-#: ../clients/cli/devices.c:3669 ../clients/cli/general.c:343
-#: ../clients/cli/general.c:484
+#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:8703
+#: ../clients/cli/devices.c:3727 ../clients/cli/general.c:344
+#: ../clients/cli/general.c:473
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Σφάλμα: Δεν εκτελείται ο διαχειριστής δικτύου."
-#: ../clients/cli/agent.c:242
+#: ../clients/cli/agent.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'general' '%s' δεν είναι έγκυρη."
#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:51
#: ../clients/cli/common.c:59 ../clients/cli/common.c:71
-#: ../clients/cli/connections.c:192 ../clients/cli/connections.c:214
+#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/connections.c:259
msgid "GROUP"
msgstr "ΟΜΑΔΑ"
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ"
#. 1
#. 2
#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:61
-#: ../clients/cli/connections.c:217
+#: ../clients/cli/connections.c:262
msgid "GATEWAY"
msgstr "ΠΥΛΗ ΔΙΚΤΥΟΥ"
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "χωρίς διαχείριση"
msgid "unavailable"
msgstr "μη διαθέσιμη"
-#: ../clients/cli/common.c:498 ../clients/cli/general.c:245
+#: ../clients/cli/common.c:498 ../clients/cli/general.c:246
msgid "disconnected"
msgstr "αποσυνδέθηκε"
@@ -211,11 +212,11 @@ msgstr "σύνδεση (γίνεται έλεγχος συνδεσιμότητα
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "σύνδεση (γίνεται εκκίνηση των δευτερευουσών συνδέσεων)"
-#: ../clients/cli/common.c:512 ../clients/cli/general.c:241
+#: ../clients/cli/common.c:512 ../clients/cli/general.c:242
msgid "connected"
msgstr "συνδέθηκε"
-#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:648
+#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:690
msgid "deactivating"
msgstr "απενεργοποίηση"
@@ -224,52 +225,53 @@ msgid "connection failed"
msgstr "αποτυχία σύνδεσης"
#: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/common.c:535
-#: ../clients/cli/connections.c:653 ../clients/cli/connections.c:676
-#: ../clients/cli/connections.c:1949 ../clients/cli/devices.c:1024
-#: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067
-#: ../clients/cli/general.c:248 ../clients/cli/general.c:286
-#: ../clients/cli/general.c:432 ../clients/cli/general.c:448
-#: ../clients/cli/settings.c:839 ../clients/cli/settings.c:925
-#: ../clients/cli/settings.c:1265 ../clients/cli/settings.c:1901
-#: ../clients/cli/settings.c:3205 ../clients/cli/utils.c:1400
+#: ../clients/cli/connections.c:695 ../clients/cli/connections.c:718
+#: ../clients/cli/connections.c:1995 ../clients/cli/devices.c:1104
+#: ../clients/cli/devices.c:1145 ../clients/cli/devices.c:1147
+#: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
+#: ../clients/cli/general.c:422 ../clients/cli/general.c:437
+#: ../clients/cli/settings.c:845 ../clients/cli/settings.c:931
+#: ../clients/cli/settings.c:1315 ../clients/cli/settings.c:1954
+#: ../clients/cli/settings.c:3317
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστη"
#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:933
-#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
-#: ../clients/cli/connections.c:971 ../clients/cli/connections.c:1040
-#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1043
-#: ../clients/cli/connections.c:3450 ../clients/cli/connections.c:8563
-#: ../clients/cli/connections.c:8564 ../clients/cli/devices.c:772
-#: ../clients/cli/devices.c:989 ../clients/cli/devices.c:990
-#: ../clients/cli/devices.c:991 ../clients/cli/devices.c:992
-#: ../clients/cli/devices.c:993 ../clients/cli/devices.c:1028
-#: ../clients/cli/devices.c:1030 ../clients/cli/devices.c:1058
-#: ../clients/cli/devices.c:1059 ../clients/cli/devices.c:1060
-#: ../clients/cli/devices.c:1061 ../clients/cli/devices.c:1062
-#: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1064
-#: ../clients/cli/devices.c:1066 ../clients/cli/devices.c:1068
-#: ../clients/cli/general.c:442 ../clients/cli/settings.c:3200
+#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:975
+#: ../clients/cli/connections.c:977 ../clients/cli/connections.c:979
+#: ../clients/cli/connections.c:1013 ../clients/cli/connections.c:1082
+#: ../clients/cli/connections.c:1083 ../clients/cli/connections.c:1085
+#: ../clients/cli/connections.c:3291 ../clients/cli/connections.c:4414
+#: ../clients/cli/connections.c:6229 ../clients/cli/connections.c:6230
+#: ../clients/cli/devices.c:782 ../clients/cli/devices.c:1069
+#: ../clients/cli/devices.c:1070 ../clients/cli/devices.c:1071
+#: ../clients/cli/devices.c:1072 ../clients/cli/devices.c:1073
+#: ../clients/cli/devices.c:1108 ../clients/cli/devices.c:1110
+#: ../clients/cli/devices.c:1138 ../clients/cli/devices.c:1139
+#: ../clients/cli/devices.c:1140 ../clients/cli/devices.c:1141
+#: ../clients/cli/devices.c:1142 ../clients/cli/devices.c:1143
+#: ../clients/cli/devices.c:1144 ../clients/cli/devices.c:1146
+#: ../clients/cli/devices.c:1148 ../clients/cli/general.c:431
+#: ../clients/cli/settings.c:3312
msgid "yes"
msgstr "ναι"
-#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:933
-#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937
-#: ../clients/cli/connections.c:1040 ../clients/cli/connections.c:1041
-#: ../clients/cli/connections.c:1043 ../clients/cli/connections.c:3451
-#: ../clients/cli/connections.c:8563 ../clients/cli/connections.c:8564
-#: ../clients/cli/devices.c:772 ../clients/cli/devices.c:989
-#: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991
-#: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:993
-#: ../clients/cli/devices.c:1028 ../clients/cli/devices.c:1030
-#: ../clients/cli/devices.c:1058 ../clients/cli/devices.c:1059
-#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1061
-#: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063
-#: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066
-#: ../clients/cli/devices.c:1068 ../clients/cli/general.c:444
-#: ../clients/cli/settings.c:3202
+#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:975
+#: ../clients/cli/connections.c:977 ../clients/cli/connections.c:979
+#: ../clients/cli/connections.c:1082 ../clients/cli/connections.c:1083
+#: ../clients/cli/connections.c:1085 ../clients/cli/connections.c:3292
+#: ../clients/cli/connections.c:4413 ../clients/cli/connections.c:6229
+#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/devices.c:782
+#: ../clients/cli/devices.c:1069 ../clients/cli/devices.c:1070
+#: ../clients/cli/devices.c:1071 ../clients/cli/devices.c:1072
+#: ../clients/cli/devices.c:1073 ../clients/cli/devices.c:1108
+#: ../clients/cli/devices.c:1110 ../clients/cli/devices.c:1138
+#: ../clients/cli/devices.c:1139 ../clients/cli/devices.c:1140
+#: ../clients/cli/devices.c:1141 ../clients/cli/devices.c:1142
+#: ../clients/cli/devices.c:1143 ../clients/cli/devices.c:1144
+#: ../clients/cli/devices.c:1146 ../clients/cli/devices.c:1148
+#: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/settings.c:3314
msgid "no"
msgstr "όχι"
@@ -286,7 +288,7 @@ msgid "No reason given"
msgstr "Δε δόθηκε αιτία"
#. We should not really come here
-#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:2976
+#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:3140
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
@@ -543,8 +545,8 @@ msgid "The device parent's management changed"
msgstr "Αφαιρέθηκε η συσκευή"
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
-#: ../clients/cli/common.c:734 ../libnm-glib/nm-device.c:1888
-#: ../libnm/nm-device.c:1839
+#: ../clients/cli/common.c:734 ../libnm-glib/nm-device.c:1898
+#: ../libnm/nm-device.c:1849
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
@@ -586,73 +588,117 @@ msgid ""
msgstr ""
#. define some prompts for connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:41
+#: ../clients/cli/connections.c:61
msgid "Setting name? "
msgstr "Το όνομα της ρύθμισης;"
-#: ../clients/cli/connections.c:42
+#: ../clients/cli/connections.c:62
msgid "Property name? "
msgstr "Το όνομα της ιδιότητας; "
-#: ../clients/cli/connections.c:43
+#: ../clients/cli/connections.c:63
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Εισαγωγή τύπου σύνδεσης: "
#. define some other prompts
-#: ../clients/cli/connections.c:46
-msgid "Connection type: "
+#: ../clients/cli/connections.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Connection type"
msgstr "Τύπος σύνδεσης: "
-#: ../clients/cli/connections.c:47
-msgid "VPN type: "
+#: ../clients/cli/connections.c:67
+#, fuzzy
+msgid "VPN type"
msgstr "Τύπος VPN: "
-#: ../clients/cli/connections.c:48
+#: ../clients/cli/connections.c:68
#, fuzzy
-msgid "Master: "
+msgid "Master"
msgstr "Κύριος δεσμός: "
-#: ../clients/cli/connections.c:49
-msgid "Connection (name, UUID, or path): "
-msgstr "Σύνδεση (όνομα, UUID ή διαδρομή): "
+#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
+msgid "Transport mode"
+msgstr "Κατάσταση μεταφοράς"
-#: ../clients/cli/connections.c:50
+#: ../clients/cli/connections.c:75
#, fuzzy
-msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
-msgstr "Σύνδεση (όνομα, UUID ή διαδρομή): "
+msgid "Bluetooth type"
+msgstr "Τύπος μπλουτούθ %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Bonding mode"
+msgstr "κατάσταση παρακολούθησης δεσμού %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/connections.c:4014
+#, fuzzy
+msgid "Bonding monitoring mode"
+msgstr "κατάσταση παρακολούθησης δεσμού %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:88
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:51
+#: ../clients/cli/connections.c:91
#, fuzzy
-msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
+msgid "Wi-Fi mode"
+msgstr "Ασύρματο"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:97
+#, fuzzy
+msgid "ADSL encapsulation"
+msgstr "Πιστοποίηση DSL"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Tun mode"
+msgstr "Κατάσταση μεταφοράς"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:105
+#, fuzzy
+msgid "IP Tunnel mode"
+msgstr "Σύνδεση έθερνετ %d"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:107
+#, fuzzy
+msgid "MACVLAN mode"
+msgstr "VLAN"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Connection (name, UUID, or path)"
msgstr "Σύνδεση (όνομα, UUID ή διαδρομή): "
-#: ../clients/cli/connections.c:52
+#: ../clients/cli/connections.c:110
#, fuzzy
-msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
+msgid "VPN connection (name, UUID, or path)"
msgstr "Σύνδεση (όνομα, UUID ή διαδρομή): "
-#: ../clients/cli/connections.c:53
-msgid "Tunnel mode: "
-msgstr ""
+#: ../clients/cli/connections.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)"
+msgstr "Σύνδεση (όνομα, UUID ή διαδρομή): "
-#: ../clients/cli/connections.c:54
-msgid "MACVLAN mode: "
-msgstr ""
+#: ../clients/cli/connections.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)"
+msgstr "Σύνδεση (όνομα, UUID ή διαδρομή): "
#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:73 ../clients/cli/connections.c:193
+#: ../clients/cli/connections.c:118 ../clients/cli/connections.c:238
#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:89
#: ../clients/cli/devices.c:99 ../clients/cli/devices.c:110
#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:137
#: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:176
#: ../clients/cli/devices.c:191 ../clients/cli/devices.c:200
-#: ../clients/cli/devices.c:210 ../clients/cli/devices.c:251
+#: ../clients/cli/devices.c:210 ../clients/cli/devices.c:220
+#: ../clients/cli/devices.c:261
msgid "NAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ"
#. 0
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
+#: ../clients/cli/connections.c:119 ../clients/cli/connections.c:239
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -660,36 +706,36 @@ msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:215
+#: ../clients/cli/connections.c:120 ../clients/cli/connections.c:260
#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57
#: ../clients/cli/devices.c:179
msgid "TYPE"
msgstr "ΤΥΠΟΣ"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:76
+#: ../clients/cli/connections.c:121
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "ΧΡΟΝΙΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ"
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:77
+#: ../clients/cli/connections.c:122
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "ΧΡΟΝΙΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ-ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ"
#. 4
#. 16
-#: ../clients/cli/connections.c:78 ../clients/cli/devices.c:72
+#: ../clients/cli/connections.c:123 ../clients/cli/devices.c:72
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "ΑΥΤΟΜΑΤΗ-ΣΥΝΔΕΣΗ"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:79
+#: ../clients/cli/connections.c:124
#, fuzzy
msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
msgstr "ΑΥΤΟΜΑΤΗ-ΣΥΝΔΕΣΗ"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:80
+#: ../clients/cli/connections.c:125
msgid "READONLY"
msgstr "ΜΟΝΟ-ΓΙΑ-ΑΝΑΓΝΩΣΗ"
@@ -698,7 +744,7 @@ msgstr "ΜΟΝΟ-ΓΙΑ-ΑΝΑΓΝΩΣΗ"
#. 2
#. 15
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:81 ../clients/cli/connections.c:201
+#: ../clients/cli/connections.c:126 ../clients/cli/connections.c:246
#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:166
#: ../clients/cli/devices.c:182
msgid "DBUS-PATH"
@@ -707,7 +753,7 @@ msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ-ΔΙΑΥΛΟΥ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ"
#. 8
#. 13
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/devices.c:164
+#: ../clients/cli/connections.c:127 ../clients/cli/devices.c:164
#: ../clients/cli/devices.c:181
msgid "ACTIVE"
msgstr "ΕΝΕΡΓΗ"
@@ -717,9 +763,9 @@ msgstr "ΕΝΕΡΓΗ"
#. 12
#. 3
#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:40
+#: ../clients/cli/connections.c:128 ../clients/cli/devices.c:40
#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:163
-#: ../clients/cli/devices.c:180 ../clients/cli/devices.c:252
+#: ../clients/cli/devices.c:180 ../clients/cli/devices.c:262
msgid "DEVICE"
msgstr "ΣΥΣΚΕΥΗ"
@@ -728,42 +774,41 @@ msgstr "ΣΥΣΚΕΥΗ"
#. 1
#. 10
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/connections.c:196
+#: ../clients/cli/connections.c:129 ../clients/cli/connections.c:241
#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:66
-#: ../clients/cli/general.c:36
+#: ../clients/cli/general.c:37
msgid "STATE"
msgstr "ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:85
+#: ../clients/cli/connections.c:130
msgid "ACTIVE-PATH"
msgstr "ΕΝΕΡΓΟ-ΔΙΑΔΡΟΜΗ"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:195
+#: ../clients/cli/connections.c:240
msgid "DEVICES"
msgstr "ΣΥΣΚΕΥΕΣ"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:197
+#: ../clients/cli/connections.c:242
msgid "DEFAULT"
msgstr "ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:198
+#: ../clients/cli/connections.c:243
msgid "DEFAULT6"
msgstr "ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ6"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:199
+#: ../clients/cli/connections.c:244
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΗ-ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ"
#. 7
#. 4
-#. Ask for optional 'vpn' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:200 ../clients/cli/connections.c:238
-#: ../clients/cli/connections.c:4169 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233
+#: ../clients/cli/connections.c:245 ../clients/cli/connections.c:283
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -771,70 +816,70 @@ msgstr "VPN"
#. 9
#. 5
#. 22
-#: ../clients/cli/connections.c:202 ../clients/cli/devices.c:46
+#: ../clients/cli/connections.c:247 ../clients/cli/devices.c:46
#: ../clients/cli/devices.c:78
msgid "CON-PATH"
msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ-CON"
#. 10
-#: ../clients/cli/connections.c:203
+#: ../clients/cli/connections.c:248
msgid "ZONE"
msgstr "ΖΩΝΗ"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:204
+#: ../clients/cli/connections.c:249
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "ΚΥΡΙΑ ΔΙΑΔΡΟΜΗ"
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:216
+#: ../clients/cli/connections.c:261
msgid "USERNAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ"
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:218
+#: ../clients/cli/connections.c:263
msgid "BANNER"
msgstr "ΔΙΑΦΗΜΙΣΤΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ "
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:219
+#: ../clients/cli/connections.c:264
msgid "VPN-STATE"
msgstr "ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ-VPN"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:220
+#: ../clients/cli/connections.c:265
msgid "CFG"
msgstr "CFG"
-#: ../clients/cli/connections.c:233 ../clients/cli/devices.c:225
+#: ../clients/cli/connections.c:278 ../clients/cli/devices.c:235
msgid "GENERAL"
msgstr "ΓΕΝΙΚΑ"
#. 0
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:232
+#: ../clients/cli/connections.c:279 ../clients/cli/devices.c:242
msgid "IP4"
msgstr "IP4"
#. 1
#. 7
-#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
+#: ../clients/cli/connections.c:280 ../clients/cli/devices.c:243
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"
#. 2
#. 8
-#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
+#: ../clients/cli/connections.c:281 ../clients/cli/devices.c:244
msgid "IP6"
msgstr "IP6"
#. 3
#. 9
-#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
+#: ../clients/cli/connections.c:282 ../clients/cli/devices.c:245
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
-#: ../clients/cli/connections.c:272
+#: ../clients/cli/connections.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
@@ -902,7 +947,7 @@ msgstr ""
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:294
+#: ../clients/cli/connections.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -949,7 +994,7 @@ msgstr ""
"Όταν οριστεί η επιλογή --active, μόνο οι ενεργές κατατομές λαμβάνονται\n"
"υπόψη.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:315
+#: ../clients/cli/connections.c:357
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -992,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"nsp - καθορίζει το NSP για σύνδεση (έγκυρη μόνο για WiMAX)\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:336
+#: ../clients/cli/connections.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1016,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"το UUID ή τη διαδρομή διαύλου δεδομένων.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:348
+#: ../clients/cli/connections.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1256,7 +1301,7 @@ msgstr ""
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:460
+#: ../clients/cli/connections.c:502
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1305,7 +1350,7 @@ msgstr ""
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:483
+#: ../clients/cli/connections.c:525
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1319,7 +1364,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:495
+#: ../clients/cli/connections.c:537
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1348,7 +1393,7 @@ msgstr ""
"Προσθήκη μιας νέας κατατομής σύνδεσης σε έναν διαδραστικό επεξεργαστή.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:510
+#: ../clients/cli/connections.c:552
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1368,7 +1413,7 @@ msgstr ""
"δεδομένων.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:521
+#: ../clients/cli/connections.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1394,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"Προσθήκη μιας νέας κατατομής σύνδεσης σε έναν διαδραστικό επεξεργαστή.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:533
+#: ../clients/cli/connections.c:575
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -1407,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"Επαναφόρτωση όλων των αρχείων σύνδεσης από τον δίσκο.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:541
+#: ../clients/cli/connections.c:583
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1431,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"κατάσταση.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:553
+#: ../clients/cli/connections.c:595
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1446,7 +1491,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:566
+#: ../clients/cli/connections.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1466,198 +1511,204 @@ msgstr ""
"δεδομένων.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:644
+#: ../clients/cli/connections.c:686
msgid "activating"
msgstr "ενεργοποίηση"
-#: ../clients/cli/connections.c:646
+#: ../clients/cli/connections.c:688
msgid "activated"
msgstr "ενεργοποιήθηκε"
-#: ../clients/cli/connections.c:650
+#: ../clients/cli/connections.c:692
msgid "deactivated"
msgstr "απενεργοποιήθηκε"
-#: ../clients/cli/connections.c:662
+#: ../clients/cli/connections.c:704
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Συνδέεται το VPN (προετοιμασία)"
-#: ../clients/cli/connections.c:664
+#: ../clients/cli/connections.c:706
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Συνδέεται το VPN (απαιτείται πιστοποίηση)"
-#: ../clients/cli/connections.c:666
+#: ../clients/cli/connections.c:708
msgid "VPN connecting"
msgstr "Συνδέεται το VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:668
+#: ../clients/cli/connections.c:710
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Συνδέεται το VPN (γίνεται λήψη διαμόρφωσης IP)"
-#: ../clients/cli/connections.c:670
+#: ../clients/cli/connections.c:712
msgid "VPN connected"
msgstr "Το VPN συνδέθηκε"
-#: ../clients/cli/connections.c:672
+#: ../clients/cli/connections.c:714
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:674
+#: ../clients/cli/connections.c:716
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Το VPN αποσυνδέθηκε"
-#: ../clients/cli/connections.c:744
+#: ../clients/cli/connections.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της σύνδεσης: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:764
+#: ../clients/cli/connections.c:806
msgid "Connection profile details"
msgstr "Λεπτομέρειες κατατομής σύνδεσης"
-#: ../clients/cli/connections.c:776 ../clients/cli/connections.c:1169
+#: ../clients/cli/connections.c:818 ../clients/cli/connections.c:1211
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Σφάλμα: 'εμφάνιση σύνδεσης': %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/settings.c:1897
+#: ../clients/cli/connections.c:974 ../clients/cli/settings.c:1950
msgid "never"
msgstr "ποτέ"
-#: ../clients/cli/connections.c:1157
+#: ../clients/cli/connections.c:1199
msgid "Activate connection details"
msgstr "Ενεργοποίηση λεπτομερειών σύνδεσης"
-#: ../clients/cli/connections.c:1393
+#: ../clients/cli/connections.c:1435
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "άκυρο πεδίο '%s'· επιτρεπόμενα πεδία: %s και %s, ή %s,%s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1408 ../clients/cli/connections.c:1416
+#: ../clients/cli/connections.c:1450 ../clients/cli/connections.c:1458
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "το '%s' πρέπει να είναι μόνο του"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/connections.c:1634
+#: ../clients/cli/connections.c:1680
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Ενεργές κατατομές διαχειριστή δικτύου"
-#: ../clients/cli/connections.c:1635
+#: ../clients/cli/connections.c:1681
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Κατατομές σύνδεσης διαχειριστή δικτύου"
-#: ../clients/cli/connections.c:1681 ../clients/cli/connections.c:2389
-#: ../clients/cli/connections.c:2411 ../clients/cli/connections.c:2420
-#: ../clients/cli/connections.c:2429 ../clients/cli/connections.c:2588
-#: ../clients/cli/connections.c:10156 ../clients/cli/connections.c:10273
-#: ../clients/cli/connections.c:10405 ../clients/cli/connections.c:10538
-#: ../clients/cli/connections.c:10648 ../clients/cli/connections.c:10659
-#: ../clients/cli/connections.c:10758 ../clients/cli/devices.c:2344
-#: ../clients/cli/devices.c:2352 ../clients/cli/devices.c:2675
-#: ../clients/cli/devices.c:2682 ../clients/cli/devices.c:2696
-#: ../clients/cli/devices.c:2703 ../clients/cli/devices.c:2720
-#: ../clients/cli/devices.c:2728 ../clients/cli/devices.c:2741
-#: ../clients/cli/devices.c:3105 ../clients/cli/devices.c:3112
-#: ../clients/cli/devices.c:3119 ../clients/cli/devices.c:3131
-#: ../clients/cli/devices.c:3144 ../clients/cli/devices.c:3151
-#: ../clients/cli/devices.c:3323 ../clients/cli/devices.c:3330
-#: ../clients/cli/devices.c:3503
+#.
+#. * TODO(?): complete uuid, path or id
+#. if (nmc->complete) {
+#. quit ();
+#. }
+#.
+#: ../clients/cli/connections.c:1727 ../clients/cli/connections.c:2445
+#: ../clients/cli/connections.c:2467 ../clients/cli/connections.c:2476
+#: ../clients/cli/connections.c:2485 ../clients/cli/connections.c:2648
+#: ../clients/cli/connections.c:7777 ../clients/cli/connections.c:7896
+#: ../clients/cli/connections.c:8032 ../clients/cli/connections.c:8170
+#: ../clients/cli/connections.c:8289 ../clients/cli/connections.c:8300
+#: ../clients/cli/connections.c:8410 ../clients/cli/devices.c:2402
+#: ../clients/cli/devices.c:2410 ../clients/cli/devices.c:2736
+#: ../clients/cli/devices.c:2743 ../clients/cli/devices.c:2757
+#: ../clients/cli/devices.c:2764 ../clients/cli/devices.c:2781
+#: ../clients/cli/devices.c:2789 ../clients/cli/devices.c:2802
+#: ../clients/cli/devices.c:3166 ../clients/cli/devices.c:3173
+#: ../clients/cli/devices.c:3180 ../clients/cli/devices.c:3192
+#: ../clients/cli/devices.c:3205 ../clients/cli/devices.c:3212
+#: ../clients/cli/devices.c:3384 ../clients/cli/devices.c:3391
+#: ../clients/cli/devices.c:3564
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Σφάλμα: λείπει το όρισμα %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1696
+#: ../clients/cli/connections.c:1742
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Σφάλμα: %s - δεν υπάρχει τέτοια κατατομή σύνδεσης."
-#: ../clients/cli/connections.c:1755 ../clients/cli/connections.c:2452
-#: ../clients/cli/connections.c:11162 ../clients/cli/devices.c:3292
-#: ../clients/cli/devices.c:3779 ../clients/cli/general.c:539
-#: ../clients/cli/general.c:588 ../clients/cli/general.c:605
-#: ../clients/cli/general.c:644 ../clients/cli/general.c:658
-#: ../clients/cli/general.c:776 ../clients/cli/general.c:823
-#: ../clients/cli/general.c:843
+#: ../clients/cli/connections.c:1801 ../clients/cli/connections.c:2508
+#: ../clients/cli/connections.c:8825 ../clients/cli/devices.c:3353
+#: ../clients/cli/devices.c:3834 ../clients/cli/general.c:528
+#: ../clients/cli/general.c:577 ../clients/cli/general.c:594
+#: ../clients/cli/general.c:633 ../clients/cli/general.c:647
+#: ../clients/cli/general.c:765 ../clients/cli/general.c:812
+#: ../clients/cli/general.c:832
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Σφάλμα: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1851
+#: ../clients/cli/connections.c:1897
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "δεν υπάρχει ενεργή σύνδεση στη συσκευή '%s'"
-#: ../clients/cli/connections.c:1859
+#: ../clients/cli/connections.c:1905
msgid "no active connection or device"
msgstr "δεν υπάρχει ενεργή σύνδεση ή συσκευή"
-#: ../clients/cli/connections.c:1910
+#: ../clients/cli/connections.c:1956
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "η συσκευή '%s' δεν είναι συμβατή με τη σύνδεση '%s'"
-#: ../clients/cli/connections.c:1913
+#: ../clients/cli/connections.c:1959
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "δεν βρέθηκε συσκευή για τη σύνδεση '%s'"
-#: ../clients/cli/connections.c:1925
+#: ../clients/cli/connections.c:1971
msgid "unknown reason"
msgstr "άγνωστη αιτία"
-#: ../clients/cli/connections.c:1927 ../clients/cli/general.c:277
+#: ../clients/cli/connections.c:1973 ../clients/cli/general.c:278
msgid "none"
msgstr "κανένα"
-#: ../clients/cli/connections.c:1929
+#: ../clients/cli/connections.c:1975
msgid "the user was disconnected"
msgstr "ο χρήστης αποσυνδέθηκε"
-#: ../clients/cli/connections.c:1931
+#: ../clients/cli/connections.c:1977
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "η βασική σύνδεση δικτύου διακόπηκε"
-#: ../clients/cli/connections.c:1933
+#: ../clients/cli/connections.c:1979
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "η υπηρεσία VPN σταμάτησε απροσδόκητα"
-#: ../clients/cli/connections.c:1935
+#: ../clients/cli/connections.c:1981
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "η υπηρεσία VPN επέστρεψε άκυρη διαμόρφωση"
-#: ../clients/cli/connections.c:1937
+#: ../clients/cli/connections.c:1983
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "έληξε το χρονικό όριο απόπειρας σύνδεσης"
-#: ../clients/cli/connections.c:1939
+#: ../clients/cli/connections.c:1985
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "η υπηρεσία VPN δεν ξεκίνησε εγκαίρως"
-#: ../clients/cli/connections.c:1941
+#: ../clients/cli/connections.c:1987
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "η υπηρεσία VPN απέτυχε να εκκινήσει"
-#: ../clients/cli/connections.c:1943
+#: ../clients/cli/connections.c:1989
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "δεν υπάρχουν έγκυρα μυστικά VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:1945
+#: ../clients/cli/connections.c:1991
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "μη έγκυρα μυστικά VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:1947
+#: ../clients/cli/connections.c:1993
msgid "the connection was removed"
msgstr "η σύνδεση αφαιρέθηκε"
-#: ../clients/cli/connections.c:1969 ../clients/cli/connections.c:1997
-#: ../clients/cli/connections.c:2158 ../clients/cli/connections.c:8454
+#: ../clients/cli/connections.c:2015 ../clients/cli/connections.c:2050
+#: ../clients/cli/connections.c:2211 ../clients/cli/connections.c:6120
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
"Ενεργοποιήθηκε επιτυχώς η σύνδεση (ενεργή διαδρομή διαύλου δεδομένων: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1976
+#: ../clients/cli/connections.c:2023
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
@@ -1665,1125 +1716,675 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ενεργοποιήθηκε επιτυχώς η σύνδεση (ενεργή διαδρομή διαύλου δεδομένων: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1980 ../clients/cli/connections.c:2002
+#: ../clients/cli/connections.c:2030 ../clients/cli/connections.c:6126
+#, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed.\n"
+msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης σύνδεσης.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2033 ../clients/cli/connections.c:2055
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης σύνδεσης."
-#: ../clients/cli/connections.c:2053
+#: ../clients/cli/connections.c:2106
#, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
"Ενεργοποιήθηκε επιτυχώς η σύνδεση VPN (ενεργή διαδρομή διαύλου δεδομένων: "
"%s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2061
+#: ../clients/cli/connections.c:2114
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης σύνδεσης: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:2080 ../clients/cli/devices.c:1426
+#: ../clients/cli/connections.c:2133 ../clients/cli/devices.c:1506
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Σφάλμα: Έληξε το χρονικό όριο %d δευτερολέπτων."
-#: ../clients/cli/connections.c:2140
+#: ../clients/cli/connections.c:2193
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης σύνδεσης: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2225
+#: ../clients/cli/connections.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα: αποτυχία αφαίρεσης της τιμής του '%s': %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2237
+#: ../clients/cli/connections.c:2290
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:2245
+#: ../clients/cli/connections.c:2298
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:2258
+#: ../clients/cli/connections.c:2311
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:2314
+#: ../clients/cli/connections.c:2367
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "άγνωστη συσκευή '%s'."
-#: ../clients/cli/connections.c:2319
+#: ../clients/cli/connections.c:2372
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "δεν υπάρχει ούτε έγκυρη σύνδεση ούτε δεδομένη συσκευή"
-#: ../clients/cli/connections.c:2402
+#: ../clients/cli/connections.c:2458
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
msgstr "Σφάλμα: η σύνδεση δεν είναι έγκυρη: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2437 ../clients/cli/devices.c:1325
-#: ../clients/cli/devices.c:2358 ../clients/cli/devices.c:2752
-#: ../clients/cli/devices.c:3336
+#: ../clients/cli/connections.c:2493 ../clients/cli/devices.c:1405
+#: ../clients/cli/devices.c:2416 ../clients/cli/devices.c:2813
+#: ../clients/cli/devices.c:3397
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Άγνωστη παράμετρος: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2462
+#: ../clients/cli/connections.c:2518
msgid "preparing"
msgstr "προετοιμασία"
-#: ../clients/cli/connections.c:2483
+#: ../clients/cli/connections.c:2539
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Η σύνδεση '%s' (%s) ενημερώθηκε με επιτυχία.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2499
+#: ../clients/cli/connections.c:2555
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
"Ενεργοποιήθηκε επιτυχώς η σύνδεση (ενεργή διαδρομή διαύλου δεδομένων: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:10391
-#: ../clients/cli/connections.c:10590
+#: ../clients/cli/connections.c:2630 ../clients/cli/connections.c:8018
+#: ../clients/cli/connections.c:8226
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Σφάλμα: Δεν ορίστηκε σύνδεση."
-#: ../clients/cli/connections.c:2602
+#: ../clients/cli/connections.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Σφάλμα: η '%s' δεν είναι μια ενεργή σύνδεση."
-#: ../clients/cli/connections.c:2603 ../clients/cli/connections.c:10420
+#: ../clients/cli/connections.c:2663 ../clients/cli/connections.c:8047
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Σφάλμα: η '%s' δεν είναι μια ενεργή σύνδεση."
-#: ../clients/cli/connections.c:2612
+#: ../clients/cli/connections.c:2672
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "Σφάλμα: %s - δεν υπάρχει τέτοια κατατομή σύνδεσης."
-#: ../clients/cli/connections.c:2955 ../clients/cli/utils.c:702
+#: ../clients/cli/connections.c:3120 ../clients/cli/utils.c:648
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "το '%s' δεν είναι μεταξύ των [%s]"
-#: ../clients/cli/connections.c:3032
+#: ../clients/cli/connections.c:3280
#, c-format
-msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
-msgstr "Σφάλμα: '%s': το '%s' δεν είναι μια έγκυρη διεύθυνση %s MAC."
-
-#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/cli/connections.c:3565
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1716
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1861 ../libnm/nm-device.c:1812
-msgid "InfiniBand"
-msgstr "InfiniBand"
+msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
+msgstr ""
+"Προειδοποίηση: κύριο='%s' δεν αναφέρεται σε καμιά υφιστάμενη κατατομή.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1800
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
+#: ../clients/cli/connections.c:3451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
+msgstr "Σφάλμα: Αδύνατη η λήψη ρυθμίσεων συστήματος."
-#: ../clients/cli/connections.c:3053
+#: ../clients/cli/connections.c:3462
#, c-format
-msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
-msgstr "Σφάλμα: 'mtu': το '%s' δεν είναι ένα έγκυρο MTU."
+msgid "Error: invalid property '%s': %s."
+msgstr "Σφάλμα: άκυρη ιδιότητα '%s': %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3069
+#: ../clients/cli/connections.c:3479
#, c-format
-msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
-msgstr "Σφάλμα: 'γονικό': το '%s' δεν είναι έγκυρο όνομα διεπαφής."
+msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
+msgstr "Σφάλμα: αποτυχία τροποποίησης του %s.%s: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3090
+#: ../clients/cli/connections.c:3498
#, c-format
-msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
-msgstr "Σφάλμα: 'p-key': το '%s' δεν είναι ένα έγκυρο InfiniBand P_KEY."
+msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
+msgstr "Σφάλμα: αποτυχία αφαίρεσης μιας τιμής από %s.%s: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3105
+#: ../clients/cli/connections.c:3524
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
-msgstr "Σφάλμα: 'mtu': το '%s' δεν είναι ένα έγκυρο MTU."
+msgid "Error: '%s' is mandatory."
+msgstr "Σφάλμα: απαιτείται το 'nsp'."
-#: ../clients/cli/connections.c:3149
+#: ../clients/cli/connections.c:3556
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
-msgstr "Σφάλμα: '%s': το '%s' δεν είναι έγκυρο· %s "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3162
-#, fuzzy
-msgid "Wi-Fi mode"
-msgstr "Ασύρματο"
+msgid "Error: invalid slave type; %s."
+msgstr "Σφάλμα: άκυρος τύπος σύνδεσης· %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3171
-#, fuzzy
-msgid "InfiniBand transport mode"
-msgstr "Κατάσταση μεταφοράς"
+#: ../clients/cli/connections.c:3569
+#, c-format
+msgid "Error: invalid connection type; %s."
+msgstr "Σφάλμα: άκυρος τύπος σύνδεσης· %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3183
-msgid "ADSL protocol"
-msgstr ""
+#: ../clients/cli/connections.c:3744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: bad connection type: %s."
+msgstr "Σφάλμα: άκυρος τύπος σύνδεσης· %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3194
-#, fuzzy
-msgid "ADSL encapsulation"
-msgstr "Πιστοποίηση DSL"
+#: ../clients/cli/connections.c:3802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' is not a valid interface nor '*'."
+msgstr "Σφάλμα: 'ifname': το '%s' δεν είναι έγκυρη διεπαφή ούτε '*'."
-#: ../clients/cli/connections.c:3203
+#: ../clients/cli/connections.c:3825
#, fuzzy
-msgid "TUN device mode"
-msgstr "Αφαιρέθηκε η συσκευή"
+msgid "Error: master is required"
+msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'κύριο'."
-#: ../clients/cli/connections.c:3216
-#, c-format
-msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
-msgstr "Σφάλμα: 'σημαίες': το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε <0-7>."
+#: ../clients/cli/connections.c:3883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
+msgstr "Σφάλμα: Άγνωστη σύνδεση: '%s'."
-#: ../clients/cli/connections.c:3238
+#: ../clients/cli/connections.c:3914
#, c-format
-msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
-msgstr "Σφάλμα: '%s': το '%s' δεν είναι έγκυρο· %s "
+msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Σφάλμα: το '%s' δεν είναι έγκυρη κατάσταση παρακολούθησης· χρησιμοποιήστε "
+"'%s' ή '%s'.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3416
+#: ../clients/cli/connections.c:3945
#, c-format
-msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
+msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
msgstr ""
-"Προειδοποίηση: κύριο='%s' δεν αναφέρεται σε καμιά υφιστάμενη κατατομή.\n"
+"Σφάλμα: 'τύπος bt': το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε [%s, %s (%s), "
+"%s]."
-#: ../clients/cli/connections.c:3441
-#, c-format
-msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
-msgstr "Σφάλμα: '%s': το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε <%u-%u>."
+#: ../clients/cli/connections.c:3972
+#, fuzzy
+msgid "Interface name [*]"
+msgstr "Όνομα διεπαφής [*]: "
-#. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3497
-#, c-format
-msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
-msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
-msgstr[0] "Υπάρχει %d προαιρετικό όρισμα για τον τύπο σύνδεσης '%s'.\n"
-msgstr[1] "Υπάρχουν %d προαιρετικά ορίσματα για τον τύπο σύνδεσης '%s'.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:3976
+#, fuzzy
+msgid "PPPoE username"
+msgstr "Όνομα χρήστη PPPoE: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3500
-#, c-format
-msgid "Do you want to provide it? %s"
-msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
-msgstr[0] "Θέλετε να το δώσετε; %s"
-msgstr[1] "Θέλετε να τα δώσετε; %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:3977 ../clients/cli/connections.c:3998
+#: ../clients/cli/connections.c:4000 ../clients/cli/connections.c:4049
+#, fuzzy
+msgid "Password [none]"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης [κανένας]: "
-#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3517
-msgid "ethernet"
-msgstr "έθερνετ"
+#: ../clients/cli/connections.c:3978
+#, fuzzy
+msgid "Service [none]"
+msgstr "Υπηρεσία [καμία]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3522 ../clients/cli/connections.c:3570
-#: ../clients/cli/connections.c:3704 ../clients/cli/connections.c:3783
-msgid "MTU [auto]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3979 ../clients/cli/connections.c:3982
+#: ../clients/cli/connections.c:3991
+#, fuzzy
+msgid "MTU [auto]"
msgstr "MTU [αυτόματο]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3533 ../clients/cli/connections.c:3581
-#: ../clients/cli/connections.c:3676 ../clients/cli/connections.c:3715
-#: ../clients/cli/connections.c:4101
-msgid "MAC [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3980 ../clients/cli/connections.c:3983
+#: ../clients/cli/connections.c:3992 ../clients/cli/connections.c:3995
+#: ../clients/cli/connections.c:4036
+#, fuzzy
+msgid "MAC [none]"
msgstr "MAC [κανένα]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3544
-msgid "Cloned MAC [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3981 ../clients/cli/connections.c:3993
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC [none]"
msgstr "Κλωνοποιημένο MAC [κανένα]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3592
-#, c-format
-msgid "Transport mode %s"
-msgstr "Κατάσταση μεταφοράς %s"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3605
-msgid "Parent interface [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Parent interface [none]"
msgstr "Γονική διεπαφή [καμία]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3616
-msgid "P_KEY [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3987
+#, fuzzy
+msgid "P_KEY [none]"
msgstr "P_KEY [κανένα]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3626
-#, c-format
-msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
-msgstr "Σφάλμα: το 'κλειδί p' είναι υποχρεωτικό όταν ορίζεται 'γονέας'.\n"
-
-#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3643 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1802
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Ασύρματο"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3651 ../clients/cli/connections.c:6199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mode %s"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#. Ask for optional 'wimax' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3671 ../libnm-glib/nm-device.c:1857
-#: ../libnm/nm-device.c:1808
-msgid "WiMAX"
-msgstr "WiMAX"
-
-#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3694
-msgid "PPPoE"
-msgstr "PPPoE"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3698 ../clients/cli/connections.c:3736
-#: ../clients/cli/connections.c:4223
-msgid "Password [none]: "
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης [κανένας]: "
+#. 0
+#: ../clients/cli/connections.c:3988 ../clients/cli/connections.c:4043
+#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
-#: ../clients/cli/connections.c:3700
-msgid "Service [none]: "
-msgstr "Υπηρεσία [καμία]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3994
+#, fuzzy
+msgid "WiMAX NSP name"
+msgstr "Όνομα NSP WiMAX: "
-#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3730
-msgid "mobile broadband"
-msgstr "ευρυζωνικό κινητό"
+#: ../clients/cli/connections.c:3996
+#, fuzzy
+msgid "APN"
+msgstr "AP"
-#: ../clients/cli/connections.c:3734 ../clients/cli/connections.c:4173
-msgid "Username [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3997 ../clients/cli/connections.c:3999
+#: ../clients/cli/connections.c:4042
+#, fuzzy
+msgid "Username [none]"
msgstr "Όνομα χρήστη [κανένα]: "
-#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3749
-msgid "bluetooth"
-msgstr "μπλουτούθ"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3756
-#, c-format
-msgid "Bluetooth type %s"
-msgstr "Τύπος μπλουτούθ %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:4001
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth device address"
+msgstr "Διεύθυνση συσκευής μπλουτούθ: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3762
-#, c-format
-msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'bt-type': το '%s' δεν είναι έγκυρος τύπος μπλουτούθ.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4004
+#, fuzzy
+msgid "VLAN parent device or connection UUID"
+msgstr "Γονική συσκευή VLAN ή σύνδεση UUID: "
-#. Ask for optional 'vlan' arguments.
-#. 13
-#: ../clients/cli/connections.c:3778 ../clients/cli/devices.c:239
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1714 ../libnm-glib/nm-device.c:1869
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1820
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
+#: ../clients/cli/connections.c:4006
+#, fuzzy
+msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
+msgstr "Αναγνωριστικό VLAN <0-4095>: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3794
-msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4007
+#, fuzzy
+msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
msgstr "Σημαίες VLAN (<0-7>) [καμία]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3805
-msgid "Ingress priority maps [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4008
+#, fuzzy
+msgid "Ingress priority maps [none]"
msgstr "Απεικονίσεις προτεραιοτήτων εισόδου [καμία]"
-#: ../clients/cli/connections.c:3816
-msgid "Egress priority maps [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4009
+#, fuzzy
+msgid "Egress priority maps [none]"
msgstr "Απεικονίσεις προτεραιοτήτων εξόδου [καμία]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3827
-msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
-msgstr "Κατάσταση δεσμού [balance-rr]:"
-
-#. Ask for optional 'bond' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3843
-msgid "bond"
-msgstr "δεσμός"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3865
-msgid "Bonding primary interface [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4012
+#, fuzzy
+msgid "Bonding primary interface [none]"
msgstr "πρωτεύουσα διεπαφή δεσμού [καμία]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3868
-#, c-format
-msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'πρωτεύον': το '%s' δεν είναι έγκυρο όνομα διεπαφής.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3876
-#, c-format
-msgid "Bonding monitoring mode %s"
-msgstr "κατάσταση παρακολούθησης δεσμού %s"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3882
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Σφάλμα: το '%s' δεν είναι έγκυρη κατάσταση παρακολούθησης· χρησιμοποιήστε "
-"'%s' ή '%s'.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3891
-msgid "Bonding miimon [100]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4016
+#, fuzzy
+msgid "Bonding miimon [100]"
msgstr "Δεσμός miimon [100]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3894
-#, c-format
-msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'miimon': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <0-%u>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3902
-msgid "Bonding downdelay [0]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4017
+#, fuzzy
+msgid "Bonding downdelay [0]"
msgstr "Καθυστέρηση απενεργοποίησης δεσμού [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3905
-#, c-format
-msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
-msgstr ""
-"Σφάλμα: 'καθυστέρηση απενεργοποίησης': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <0-"
-"%u>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3913
-msgid "Bonding updelay [0]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4018
+#, fuzzy
+msgid "Bonding updelay [0]"
msgstr "Καθυστέρηση ενεργοποίησης δεσμού [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3916
-#, c-format
-msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
-msgstr ""
-"Σφάλμα: 'καθυστέρηση ενεργοποίησης': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <0-"
-"%u>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3925
-msgid "Bonding arp-interval [0]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4019
+#, fuzzy
+msgid "Bonding arp-interval [0]"
msgstr "Χρόνος arp δεσμού [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3928
-#, c-format
-msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'χρόνος-arp': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <0-%u>.\n"
-
-#. FIXME: verify the string
-#: ../clients/cli/connections.c:3936
-msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4021
+#, fuzzy
+msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
msgstr "Στόχος arp-ip δεσμού [κανένα]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3943
-msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4023
+msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:3949
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'bt-type': το '%s' δεν είναι έγκυρος τύπος μπλουτούθ.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3972
-msgid "Team JSON configuration [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4025 ../clients/cli/connections.c:4026
+#, fuzzy
+msgid "Team JSON configuration [none]"
msgstr "Διαμόρφωση JSON ομάδας [καμία]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:3989
-msgid "team"
-msgstr "ομάδα"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3995
-msgid "team-slave"
-msgstr "υποτελής ομάδα"
-
-#. Ask for optional 'bridge' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4007
-msgid "bridge"
-msgstr "γέφυρα"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4013
-#, c-format
-msgid "Enable STP %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:4027
+#, fuzzy
+msgid "Enable STP [no]"
msgstr "Ενεργοποίηση STP %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4018
-#, c-format
-msgid "Error: 'stp': %s.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'stp': %s.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4026
-msgid "STP priority [32768]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4029
+#, fuzzy
+msgid "STP priority [32768]"
msgstr "Προτεραιότητα STP [32768]: "
#: ../clients/cli/connections.c:4030
-#, c-format
-msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'προτεραιότητα': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <0-%d>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4038
-msgid "Forward delay [15]: "
+#, fuzzy
+msgid "Forward delay [15]"
msgstr "Καθυστέρηση προώθησης [15]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4042
-#, c-format
-msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
-msgstr ""
-"Σφάλμα: 'καθυστέρηση προώθησης': το '%s' δεν είναι ένας έγκυρος αριθμός "
-"<2-30>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4051
-msgid "Hello time [2]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Hello time [2]"
msgstr "Χρόνος χαιρετισμού [2]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4055
-#, c-format
-msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
-msgstr ""
-"Σφάλμα: 'χρόνος χαιρετισμού': το '%s' δεν είναι ένας έγκυρος αριθμός "
-"<1-10>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4063
-msgid "Max age [20]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4032
+#, fuzzy
+msgid "Max age [20]"
msgstr "Μέγιστη ωρίμανση [20]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4067
-#, c-format
-msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
-msgstr ""
-"Σφάλμα: 'μέγιστη ωρίμανση': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <6-40>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4075
-msgid "MAC address ageing time [300]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4033
+#, fuzzy
+msgid "MAC address ageing time [300]"
msgstr "Χρόνος ωρίμανσης διεύθυνσης MAC [300]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4079
-#, c-format
-msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
-msgstr ""
-"Σφάλμα: 'χρόνος ωρίμανσης': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <0-1000000>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4088
+#: ../clients/cli/connections.c:4034
#, fuzzy, c-format
-msgid "Enable IGMP snooping %s"
+msgid "Enable IGMP snooping %s [no]"
msgstr "Ενεργοποίηση STP %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'stp': %s.\n"
-
-#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4120
-msgid "bridge-slave"
-msgstr "υποτελής γέφυρα"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4125
-msgid "Bridge port priority [32]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4037
+#, fuzzy
+msgid "Bridge port priority [32]"
msgstr "Προτεραιότητα θύρας γέφυρας [32]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4138
-msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4038
+#, fuzzy
+msgid "Bridge port STP path cost [100]"
msgstr "Κόστος διαδρομής STP θύρας γέφυρας [100]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4152
-#, c-format
-msgid "Hairpin %s"
-msgstr "Φουρκέτα %s"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4157
-#, c-format
-msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'φουρκέτα': %s.\n"
-
-#. Ask for optional 'olpc' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4184 ../libnm-glib/nm-device.c:1855
-#: ../libnm/nm-device.c:1806
-msgid "OLPC Mesh"
-msgstr "Πλέγμα OLPC"
+#: ../clients/cli/connections.c:4039
+#, fuzzy
+msgid "Hairpin [no]"
+msgstr "Κατάσταση φουρκέτας"
-#: ../clients/cli/connections.c:4189
-msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4044
+#, fuzzy
+msgid "OLPC Mesh channel [1]"
msgstr "Κανάλι πλέγματος OLPC [1]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4192
-#, c-format
-msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'κανάλι': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <1-13>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4200
-msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4045
+#, fuzzy
+msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
msgstr "Διεύθυνση MAC οποιασδήποτε εκπομπής DHCP [καμία]: "
-#. Ask for optional 'adsl' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4219 ../libnm-glib/nm-device.c:1871
-#: ../libnm/nm-device.c:1822
-msgid "ADSL"
-msgstr "ADSL"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ADSL encapsulation %s"
-msgstr "Σύνδεση ADSL %d"
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. * (and don't even care of which one)
+#.
+#: ../clients/cli/connections.c:4046
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
+msgid "Username"
+msgstr "Όνομα χρήστη"
-#. Ask for optional 'macvlan' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4245
-msgid "macvlan"
-msgstr ""
+#: ../clients/cli/connections.c:4052
+#, fuzzy
+msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
+msgstr "Γονική συσκευή VLAN ή σύνδεση UUID: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4251
-#, c-format
-msgid "Tap %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:4055
+msgid "Tap [no]"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:4256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'tap': %s.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'stp': %s.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4057
+#, fuzzy
+msgid "VXLAN ID"
+msgstr "Αναγνωριστικό VLAN <0-4095>: "
-#. Ask for optional 'vxlan' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4272 ../libnm-glib/nm-device.c:1875
-#: ../libnm/nm-device.c:1826
-msgid "VXLAN"
-msgstr ""
+#: ../clients/cli/connections.c:4058 ../clients/cli/connections.c:4076
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Αφαίρεση"
-#: ../clients/cli/connections.c:4277 ../clients/cli/connections.c:4601
+#: ../clients/cli/connections.c:4059 ../clients/cli/connections.c:4077
#, fuzzy
-msgid "Parent device [none]: "
+msgid "Parent device [none]"
msgstr "Γονική διεπαφή [καμία]:"
-#: ../clients/cli/connections.c:4282 ../clients/cli/connections.c:4606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'dev': το '%s' δεν είναι ούτε UUID, όνομα διεπαφής, ή MAC."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4291
+#: ../clients/cli/connections.c:4060
#, fuzzy
-msgid "Local address [none]: "
+msgid "Local address [none]"
msgstr "Διεύθυνση MAC οποιασδήποτε εκπομπής DHCP [καμία]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
-msgstr "Σφάλμα: '%s': το '%s' δεν είναι μια έγκυρη διεύθυνση %s MAC."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4305
-msgid "Minimum source port [0]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4061
+msgid "Minimum source port [0]"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:4309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'προτεραιότητα': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <0-%d>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4318
-msgid "Maximum source port [0]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4062
+msgid "Maximum source port [0]"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:4322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'προτεραιότητα': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <0-%d>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4331
+#: ../clients/cli/connections.c:4063
#, fuzzy
-msgid "Destination port [8472]: "
+msgid "Destination port [8472]"
msgstr "Προορισμός"
-#: ../clients/cli/connections.c:4335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'miimon': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <0-%u>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4374
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
-msgstr "Διεύθυνση IPv4 (IP[/plen] [πύλη δικτύου]) [καμία]: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4376
-#, fuzzy
-msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
-msgstr "Διεύθυνση IPv6 (IP[/plen] [πύλη δικτύου]) [καμία]: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4390
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Address successfully added: %s\n"
-msgstr " Επιτυχής πρόσθεση διεύθυνσης: %s %s\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4392
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Warning: address already present: %s\n"
-msgstr " Προειδοποίηση: η διεύθυνση είναι ήδη παρούσα: %s %s\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4394
-#, c-format
-msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
-msgstr " Προειδοποίηση: αγνοούνται τα άχρηστα στο τέλος: '%s'\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4396 ../clients/cli/connections.c:5605
-#: ../clients/cli/connections.c:5652 ../clients/cli/connections.c:6569
-#: ../clients/cli/connections.c:6602
-msgid "Error: "
-msgstr "Σφάλμα: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4416
-#, fuzzy
-msgid "IPv4 gateway [none]: "
-msgstr "Διεύθυνση IPv4 (IP[/plen] [πύλη δικτύου]) [καμία]: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4419
+#: ../clients/cli/connections.c:4066
#, fuzzy
-msgid "IPv6 gateway [none]: "
-msgstr "Διεύθυνση IPv6 (IP[/plen] [πύλη δικτύου]) [καμία]: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
-msgstr "Σφάλμα: άκυρη παράμετρος '%s'\n"
-
-#. Ask for IP addresses
-#: ../clients/cli/connections.c:4452
-#, c-format
-msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
-msgstr "Θέλετε να προσθέσετε διευθύνσεις IP; %s"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4460
-#, c-format
-msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
-msgstr "Πατήστε <Enter> για ολοκλήρωση πρόσθεσης διευθύνσεων.\n"
-
-#. Ask for optional 'tun' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4504 ../libnm-glib/nm-device.c:1879
-#: ../libnm/nm-device.c:1830
-msgid "Tun"
-msgstr ""
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4509
-#, fuzzy
-msgid "User ID [none]: "
+msgid "User ID [none]"
msgstr "Όνομα χρήστη [κανένα]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4522
+#: ../clients/cli/connections.c:4067
#, fuzzy
-msgid "Group ID [none]: "
+msgid "Group ID [none]"
msgstr "MAC [κανένα]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enable PI %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:4068
+#, fuzzy
+msgid "Enable PI [no]"
msgstr "Ενεργοποίηση STP %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'pi': %s.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'stp': %s.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enable VNET header %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:4070
+#, fuzzy
+msgid "Enable VNET header [no]"
msgstr "Ενεργοποίηση STP %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'stp': %s.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4562
-#, c-format
-msgid "Enable multi queue %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:4072
+msgid "Enable multi queue [no]"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:4567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
-msgstr "Σφάλμα: 'κατάσταση': %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:4075
+#, fuzzy
+msgid "Local endpoint [none]"
+msgstr "Γονική διεπαφή [καμία]:"
-#. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4581
-msgid "IP Tunnel"
-msgstr ""
+#: ../clients/cli/connections.c:4078
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
+msgstr "Διεύθυνση IPv4 (IP[/plen] [πύλη δικτύου]) [καμία]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4586
+#: ../clients/cli/connections.c:4079
#, fuzzy
-msgid "Local endpoint [none]: "
-msgstr "Γονική διεπαφή [καμία]:"
+msgid "IPv4 gateway [none]"
+msgstr "Διεύθυνση IPv4 (IP[/plen] [πύλη δικτύου]) [καμία]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
-msgstr "Σφάλμα: '%s': το '%s' δεν είναι μια έγκυρη διεύθυνση %s MAC."
+#: ../clients/cli/connections.c:4080
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
+msgstr "Διεύθυνση IPv6 (IP[/plen] [πύλη δικτύου]) [καμία]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4658 ../clients/cli/connections.c:10184
-#, c-format
-msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
-msgstr "Σφάλμα: λείπει το όρισμα <setting>.<property>."
+#: ../clients/cli/connections.c:4081
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 gateway [none]"
+msgstr "Διεύθυνση IPv6 (IP[/plen] [πύλη δικτύου]) [καμία]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4663
+#: ../clients/cli/connections.c:4205
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Σφάλμα: λείπει η τιμή για το '%s'."
-#: ../clients/cli/connections.c:4681
-#, c-format
-msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
-msgstr "Σφάλμα: άκυρο <setting>.<property> '%s'."
+#: ../clients/cli/connections.c:4252
+msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
+msgstr "Σφάλμα: λείπει το όρισμα <setting>.<property>."
-#: ../clients/cli/connections.c:4689
+#: ../clients/cli/connections.c:4274
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Σφάλμα: άκυρη ή μη επιτρεπόμενη ρύθμιση '%s': %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4700
+#: ../clients/cli/connections.c:4301
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
-msgstr "Σφάλμα: Αδύνατη η λήψη ρυθμίσεων συστήματος."
+msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
+msgstr "το '%s' είναι διφορούμενο (%s x %s)"
-#: ../clients/cli/connections.c:4710
+#: ../clients/cli/connections.c:4315
#, c-format
-msgid "Error: invalid property '%s': %s."
-msgstr "Σφάλμα: άκυρη ιδιότητα '%s': %s."
+msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
+msgstr "Σφάλμα: άκυρο <setting>.<property> '%s'."
-#: ../clients/cli/connections.c:4722
-#, c-format
-msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
-msgstr "Σφάλμα: αποτυχία τροποποίησης του %s.%s: %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:4356 ../clients/cli/connections.c:7842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
+msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία προσθήκης σύνδεσης '%s': (%d) %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4741
+#: ../clients/cli/connections.c:4361
#, c-format
-msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
-msgstr "Σφάλμα: αποτυχία αφαίρεσης μιας τιμής από %s.%s: %s."
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
+msgstr "Η σύνδεση '%s' (%s) προστέθηκε με επιτυχία.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4775
+#: ../clients/cli/connections.c:4477
#, c-format
msgid ""
-"Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
+"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:4783
-#, fuzzy
-msgid "Error: redundant 'master' option."
-msgstr "Σφάλμα: απουσίας ορίσματος για τηνη επιλογή '%s'."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4796
-msgid "Error: 'master' is required."
-msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'κύριο'."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4950
-#, c-format
-msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
-msgstr "Σφάλμα: 'γονέας': δεν είναι έγκυρο χωρίς 'κλειδί p'."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5005 ../clients/cli/connections.c:5967
-msgid "SSID: "
-msgstr "SSID: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5008 ../clients/cli/connections.c:5970
-msgid "Error: 'ssid' is required."
-msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'ssid'."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5072
-msgid "WiMAX NSP name: "
-msgstr "Όνομα NSP WiMAX: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5075
-msgid "Error: 'nsp' is required."
-msgstr "Σφάλμα: απαιτείται το 'nsp'."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5127
-msgid "PPPoE username: "
-msgstr "Όνομα χρήστη PPPoE: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5130 ../clients/cli/connections.c:6037
-msgid "Error: 'username' is required."
-msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'όνομα χρήστη'."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5199
-msgid "APN: "
-msgstr "APN: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5202
-msgid "Error: 'apn' is required."
-msgstr "Σφάλμα: απαιτείται το 'apn'."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5260
-msgid "Bluetooth device address: "
-msgstr "Διεύθυνση συσκευής μπλουτούθ: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5263
-msgid "Error: 'addr' is required."
-msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'addr'."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5304
-#, c-format
-msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
-msgstr ""
-"Σφάλμα: 'τύπος bt': το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε [%s, %s (%s), "
-"%s]."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5348
-msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
-msgstr "Γονική συσκευή VLAN ή σύνδεση UUID: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5351 ../clients/cli/connections.c:6108
-msgid "Error: 'dev' is required."
-msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'dev'."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5355
-#, fuzzy
-msgid "VLAN ID <0-4094>: "
-msgstr "Αναγνωριστικό VLAN <0-4095>: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5358 ../clients/cli/connections.c:6424
-msgid "Error: 'id' is required."
-msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'αναγνωριστικό'."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4094>."
-msgstr ""
-"Σφάλμα: 'αναγνωριστικό': το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε <0-4095>."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5374 ../clients/cli/connections.c:6116
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
-msgstr "Σφάλμα: 'dev': το '%s' δεν είναι ούτε UUID, όνομα διεπαφής, ή MAC."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5506
-#, c-format
-msgid "Error: 'mode': %s."
-msgstr "Σφάλμα: 'κατάσταση': %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5515
-#, c-format
-msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
-msgstr "Σφάλμα: 'πρωτεύον': το '%s' δεν είναι έγκυρο όνομα διεπαφής."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5738
-#, c-format
-msgid "Error: 'stp': %s."
-msgstr "Σφάλμα: 'stp': %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5747
+#. Ask for optional arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4515
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
-msgstr "Σφάλμα: 'stp': %s."
+msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
+msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
+msgstr[0] "Υπάρχει %d προαιρετικό όρισμα για τον τύπο σύνδεσης '%s'.\n"
+msgstr[1] "Υπάρχουν %d προαιρετικά ορίσματα για τον τύπο σύνδεσης '%s'.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5866
+#: ../clients/cli/connections.c:4518
#, c-format
-msgid "Error: 'hairpin': %s."
-msgstr "Σφάλμα: 'φουρκέτα': %s."
+msgid "Do you want to provide it? %s"
+msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
+msgstr[0] "Θέλετε να το δώσετε; %s"
+msgstr[1] "Θέλετε να τα δώσετε; %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:5915
-msgid "Error: 'vpn-type' is required."
-msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'τύπος vpn'."
+#: ../clients/cli/connections.c:4532
+#, fuzzy
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:5922
-#, c-format
-msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
-msgstr "Προειδοποίηση: 'τύπος vpn': το %s δεν είναι γνωστό.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4534 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:175
+#, fuzzy
+msgid "InfiniBand connection"
+msgstr "Σύνδεση InfiniBand %d"
-#: ../clients/cli/connections.c:5983
-#, c-format
-msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
-msgstr "Σφάλμα: 'κανάλι': το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε <1-13>."
+#: ../clients/cli/connections.c:4536
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi connection"
+msgstr "Ασύρματη σύνδεση %d"
-#: ../clients/cli/connections.c:6034
+#: ../clients/cli/connections.c:4538
#, fuzzy
-msgid "Username: "
-msgstr "Όνομα χρήστη"
+msgid "WiMAX connection"
+msgstr "Σύνδεση CDMA %d"
-#: ../clients/cli/connections.c:6043
-#, c-format
-msgid "Protocol %s"
-msgstr ""
+#: ../clients/cli/connections.c:4540
+msgid "PPPoE"
+msgstr "PPPoE"
-#: ../clients/cli/connections.c:6046
+#: ../clients/cli/connections.c:4542
#, fuzzy
-msgid "Error: 'protocol' is required."
-msgstr "Σφάλμα: απαιτείται το 'nsp'."
+msgid "CDMA mobile broadband connection"
+msgstr "Κινητή ευρυζωνική σύνδεση %d"
-#: ../clients/cli/connections.c:6105
+#: ../clients/cli/connections.c:4544
#, fuzzy
-msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
-msgstr "Γονική συσκευή VLAN ή σύνδεση UUID: "
+msgid "GSM mobile broadband connection"
+msgstr "Κινητή ευρυζωνική σύνδεση %d"
-#: ../clients/cli/connections.c:6125 ../clients/cli/connections.c:6205
-#: ../clients/cli/connections.c:6307
+#: ../clients/cli/connections.c:4546
#, fuzzy
-msgid "Error: 'mode' is required."
-msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'dev'."
+msgid "bluetooth connection"
+msgstr "Σύνδεση Bond %d"
-#: ../clients/cli/connections.c:6131
+#: ../clients/cli/connections.c:4548 ../src/devices/nm-device-vlan.c:458
#, fuzzy
-msgid "Error: 'mode' is not valid."
-msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'dev' '%s' δεν είναι έγκυρη."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'tap': %s."
-msgstr "Σφάλμα: 'stp': %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6230
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'pi': %s."
-msgstr "Σφάλμα: 'stp': %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
-msgstr "Σφάλμα: 'αποθήκευση': %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'multi-queue': %s."
-msgstr "Σφάλμα: 'κατάσταση': %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
-msgstr "Σφάλμα: '%s': το '%s' δεν είναι έγκυρο· %s "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6327
-msgid "Remote endpoint: "
-msgstr ""
+msgid "VLAN connection"
+msgstr "Σύνδεση VLAN %d"
-#: ../clients/cli/connections.c:6330 ../clients/cli/connections.c:6432
+#: ../clients/cli/connections.c:4550
#, fuzzy
-msgid "Error: 'remote' is required."
-msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'κύριο'."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
-msgstr "Σφάλμα: '%s': το '%s' δεν είναι μια έγκυρη διεύθυνση %s MAC."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
-msgstr "Σφάλμα: '%s': το '%s' δεν είναι μια έγκυρη διεύθυνση %s MAC."
+msgid "Bond device"
+msgstr "Ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:6360 ../clients/cli/connections.c:6455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
-msgstr "Σφάλμα: 'dev': το '%s' δεν είναι ούτε UUID, όνομα διεπαφής, ή MAC."
+#: ../clients/cli/connections.c:4552
+#, fuzzy
+msgid "Team device"
+msgstr "Αφαιρέθηκε η συσκευή"
-#: ../clients/cli/connections.c:6421
+#: ../clients/cli/connections.c:4554
#, fuzzy
-msgid "VXLAN ID: "
-msgstr "Αναγνωριστικό VLAN <0-4095>: "
+msgid "Team port"
+msgstr "Ομάδα"
-#: ../clients/cli/connections.c:6429
+#: ../clients/cli/connections.c:4556
#, fuzzy
-msgid "Remote: "
-msgstr "Αφαίρεση"
+msgid "Bridge device"
+msgstr "Ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:6438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
-msgstr ""
-"Σφάλμα: 'αναγνωριστικό': το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε <0-4095>."
+#: ../clients/cli/connections.c:4558
+#, fuzzy
+msgid "Bridge port"
+msgstr "Γέφυρα"
-#: ../clients/cli/connections.c:6464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
-msgstr "Σφάλμα: '%s': το '%s' δεν είναι μια έγκυρη διεύθυνση %s MAC."
+#: ../clients/cli/connections.c:4560 ../src/nm-manager.c:3716
+#, fuzzy
+msgid "VPN connection"
+msgstr "Συνδέεται το VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:6473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
-msgstr "Σφάλμα: '%s': το '%s' δεν είναι μια έγκυρη διεύθυνση %s MAC."
+#: ../clients/cli/connections.c:4562
+#, fuzzy
+msgid "OLPC Mesh connection"
+msgstr "Σύνδεση CDMA %d"
-#: ../clients/cli/connections.c:6482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
-msgstr ""
-"Σφάλμα: 'αναγνωριστικό': το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε <0-4095>."
+#: ../clients/cli/connections.c:4564 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "Σύνδεση ADSL %d"
-#: ../clients/cli/connections.c:6491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
-msgstr "Σφάλμα: 'σημαίες': το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε <0-7>."
+#: ../clients/cli/connections.c:4566
+#, fuzzy
+msgid "macvlan connection"
+msgstr "Σύνδεση Bond %d"
-#: ../clients/cli/connections.c:6500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
-msgstr ""
-"Σφάλμα: 'αναγνωριστικό': το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε <0-4095>."
+#: ../clients/cli/connections.c:4568 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:374
+#, fuzzy
+msgid "VXLAN connection"
+msgstr "Σύνδεση VLAN %d"
-#: ../clients/cli/connections.c:6540
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
-msgstr "Σφάλμα: το '%s' δεν είναι έγκυρος τύπος σύνδεσης."
+#: ../clients/cli/connections.c:4570
+#, fuzzy
+msgid "Tun device"
+msgstr "Αφαιρέθηκε η συσκευή"
-#: ../clients/cli/connections.c:6581
-#, c-format
-msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
+#: ../clients/cli/connections.c:4572
+msgid "IPv4 protocol"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:6585
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
-msgstr "Σφάλμα: δεν ορίσθηκε έγκυρη παράμετρος."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
-msgstr "άκυρη πύλη δικτύου '%s'"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6614
-#, c-format
-msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
+#: ../clients/cli/connections.c:4574
+msgid "IPv6 protocol"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:6618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
-msgstr "Σφάλμα: δεν ορίσθηκε έγκυρη παράμετρος."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6622
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
-msgstr "άκυρη πύλη δικτύου '%s'"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6670 ../clients/cli/connections.c:10223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
-msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία προσθήκης σύνδεσης '%s': (%d) %s"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6675
-#, c-format
-msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
-msgstr "Η σύνδεση '%s' (%s) προστέθηκε με επιτυχία.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6951 ../clients/cli/connections.c:10678
-#, c-format
-msgid "Error: 'type' argument is required."
-msgstr "Σφάλμα: απαιτείται το όρισμα 'τύπος'."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6959
+#: ../clients/cli/connections.c:4657 ../clients/cli/utils.c:124
#, c-format
-msgid "Error: invalid connection type; %s."
-msgstr "Σφάλμα: άκυρος τύπος σύνδεσης· %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6968 ../clients/cli/devices.c:2164
-#, c-format
-msgid "Error: 'autoconnect': %s."
-msgstr "Σφάλμα: 'αυτόματη σύνδεση': %s."
+msgid "Error: value for '%s' argument is required."
+msgstr "Σφάλμα: απαιτείται τιμή για το όρισμα '%s'."
-#: ../clients/cli/connections.c:6978
+#: ../clients/cli/connections.c:4663
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Σφάλμα: 'αποθήκευση': %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:6995
-msgid "Interface name [*]: "
-msgstr "Όνομα διεπαφής [*]: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:7000
-#, c-format
-msgid "Error: 'ifname' argument is required."
-msgstr "Σφάλμα: απαιτείται το όρισμα 'ifname'."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:7002
-#, c-format
-msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../clients/cli/connections.c:7011
-#, c-format
-msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
-msgstr "Σφάλμα: 'ifname': το '%s' δεν είναι έγκυρη διεπαφή ούτε '*'."
+#: ../clients/cli/connections.c:4732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' argument is required."
+msgstr "Σφάλμα: απαιτείται το όρισμα 'τύπος'."
-#: ../clients/cli/connections.c:8035
+#: ../clients/cli/connections.c:5701
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "[τιμές ρύθμισης '%s']\n"
@@ -2791,7 +2392,7 @@ msgstr "[τιμές ρύθμισης '%s']\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:8117
+#: ../clients/cli/connections.c:5783
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
@@ -2824,7 +2425,7 @@ msgstr ""
"nmcli <conf-option> <value> :: διαμόρφωση nmcli\n"
"quit :: έξοδος nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8144
+#: ../clients/cli/connections.c:5810
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
@@ -2844,7 +2445,7 @@ msgstr ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8151
+#: ../clients/cli/connections.c:5817
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
@@ -2865,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"Παραδείγματα: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8158
+#: ../clients/cli/connections.c:5824
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
@@ -2880,7 +2481,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Παράδειγμα: nmcli> set con.id My connection\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8163
+#: ../clients/cli/connections.c:5829
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
@@ -2894,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"εγχειριδίου nm-settings(5) για να δείτε όλες τις ρυθμίσεις NM και τις "
"ιδιότητες.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8168
+#: ../clients/cli/connections.c:5834
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
@@ -2909,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Παράδειγμα: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8173
+#: ../clients/cli/connections.c:5839
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
@@ -2931,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"Παραδείγματα: nmcli> verify\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8182
+#: ../clients/cli/connections.c:5848
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
@@ -2961,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"να\n"
"διαγραφεί η μόνιμη κατατομή.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8193
+#: ../clients/cli/connections.c:5859
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
@@ -2982,7 +2583,7 @@ msgstr ""
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) ή NSP (WiMAX) (πρόταξη με / όταν το <ifname> δεν "
"ορίζεται)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8200 ../clients/cli/connections.c:8359
+#: ../clients/cli/connections.c:5866 ../clients/cli/connections.c:6025
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
@@ -2991,7 +2592,7 @@ msgstr ""
"back :: μετάβαση στο ανώτερο επίπεδο μενού\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8203
+#: ../clients/cli/connections.c:5869
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
@@ -3000,7 +2601,7 @@ msgstr ""
"help/? [<command>] :: βοήθεια για τις εντολές nmcli\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8206
+#: ../clients/cli/connections.c:5872
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
@@ -3026,7 +2627,7 @@ msgstr ""
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8228 ../clients/cli/connections.c:8365
+#: ../clients/cli/connections.c:5894 ../clients/cli/connections.c:6031
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
@@ -3039,8 +2640,8 @@ msgstr ""
"Με αυτή η εντολή φεύγει από το nmcli. Όταν η επεξεργαζόμενη σύνδεση δεν "
"αποθηκεύεται, ζητάται από τον χρήστη να επιβεβαιώσει την ενέργεια.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8233 ../clients/cli/connections.c:8370
-#: ../clients/cli/connections.c:8794 ../clients/cli/connections.c:9742
+#: ../clients/cli/connections.c:5899 ../clients/cli/connections.c:6036
+#: ../clients/cli/connections.c:6460 ../clients/cli/connections.c:7407
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Άγνωστη εντολή: '%s'\n"
@@ -3048,7 +2649,7 @@ msgstr "Άγνωστη εντολή: '%s'\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:8299
+#: ../clients/cli/connections.c:5965
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
@@ -3076,7 +2677,7 @@ msgstr ""
"εντολής\n"
"quit :: έξοδος από το nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8324
+#: ../clients/cli/connections.c:5990
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
@@ -3087,7 +2688,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Αυτή η εντολή ορίζει την παρεχόμενη <value> στην ιδιότητά της\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8328
+#: ../clients/cli/connections.c:5994
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
@@ -3102,7 +2703,7 @@ msgstr ""
"ιδιότητα είναι του τύπου περιέκτη. Για ιδιότητες με μοναδική τιμή η τιμή της "
"ιδιότητας αντικαθίσταται (ίδιο όπως στο 'set').\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8334
+#: ../clients/cli/connections.c:6000
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
@@ -3113,7 +2714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Εμφανίζει την τρέχουσα τιμή και επιτρέπει την επεξεργασία της.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8338
+#: ../clients/cli/connections.c:6004
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
@@ -3148,7 +2749,7 @@ msgstr ""
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8349
+#: ../clients/cli/connections.c:6015
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
@@ -3162,7 +2763,7 @@ msgstr ""
"του εγχειριδίου nm-settings(5) για να δείτε όλες τις ρυθμίσεις NM και τις "
"ιδιότητες.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8354
+#: ../clients/cli/connections.c:6020
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
@@ -3177,7 +2778,7 @@ msgstr ""
"Εμφανίζει την τιμή ιδιότητας. Παρέχοντας ένα όρισμα μπορείτε επίσης να "
"εμφανίσετε τιμές για όλη τη ρύθμιση ή σύνδεση.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8362
+#: ../clients/cli/connections.c:6028
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
@@ -3186,29 +2787,24 @@ msgstr ""
"help/? [<command>] :: βοήθεια για τις εντολές nmcli\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8460
-#, c-format
-msgid "Error: Connection activation failed.\n"
-msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης σύνδεσης.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8543
+#: ../clients/cli/connections.c:6209
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr ""
"Σφάλμα: η ρύθμιση '%s' είναι υποχρεωτική και δεν μπορεί να αφαιρεθεί.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:8561
+#: ../clients/cli/connections.c:6227
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Τύπος: %s | Όνομα: %s | UUID: %s | Βρόμικα: %s | Θερμ: %s ]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8597
+#: ../clients/cli/connections.c:6263
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr "Η σύνδεση δεν αποθηκεύτηκε. Θέλετε πραγματικά να εξέλθετε; %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8646
+#: ../clients/cli/connections.c:6312
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -3217,66 +2813,66 @@ msgstr ""
"Η κατατομή της σύνδεσης έχει αφαιρεθεί από έναν άλλο πελάτη. Μπορείτε να "
"πληκτρολογήσετε 'save' στο κυρίως μενού για να το επαναφέρετε.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8671 ../clients/cli/connections.c:9093
-#: ../clients/cli/connections.c:9151
+#: ../clients/cli/connections.c:6337 ../clients/cli/connections.c:6758
+#: ../clients/cli/connections.c:6816
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Επιτρεπόμενες τιμές για την ιδιότητα '%s': %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8675 ../clients/cli/connections.c:9097
-#: ../clients/cli/connections.c:9155
+#: ../clients/cli/connections.c:6341 ../clients/cli/connections.c:6762
+#: ../clients/cli/connections.c:6820
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Εισαγωγή της τιμής '%s': "
-#: ../clients/cli/connections.c:8690 ../clients/cli/connections.c:8712
-#: ../clients/cli/connections.c:9101 ../clients/cli/connections.c:9160
+#: ../clients/cli/connections.c:6356 ../clients/cli/connections.c:6378
+#: ../clients/cli/connections.c:6766 ../clients/cli/connections.c:6825
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Σφάλμα: αποτυχία ορισμού της ιδιότητας '%s': %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8706
+#: ../clients/cli/connections.c:6372
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Επεξεργασία τιμής '%s': "
-#: ../clients/cli/connections.c:8735
+#: ../clients/cli/connections.c:6401
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Σφάλμα: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8741 ../clients/cli/connections.c:9242
-#: ../clients/cli/connections.c:9290
+#: ../clients/cli/connections.c:6407 ../clients/cli/connections.c:6907
+#: ../clients/cli/connections.c:6955
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Σφάλμα: αποτυχία αφαίρεσης της τιμής του '%s': %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8762
+#: ../clients/cli/connections.c:6428
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Άγνωστο όρισμα εντολής: '%s'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8867
+#: ../clients/cli/connections.c:6533
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Διαθέσιμες ρυθμίσεις: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8879
+#: ../clients/cli/connections.c:6545
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Σφάλμα: άκυρο όνομα ρύθμισης· %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8896
+#: ../clients/cli/connections.c:6562
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Διαθέσιμες ιδιότητες: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8904
+#: ../clients/cli/connections.c:6570
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Σφάλμα: ιδιότητα %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8945
+#: ../clients/cli/connections.c:6611
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -3287,12 +2883,12 @@ msgstr ""
"αποτέλεσμα μια άμεση ενεργοποίηση της σύνδεσης.\n"
"Θέλετε ακόμα να την αποθηκεύσετε; %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:9035
+#: ../clients/cli/connections.c:6700
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις παρακάτω ρυθμίσεις: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9063
+#: ../clients/cli/connections.c:6728
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -3301,220 +2897,220 @@ msgstr ""
"Η κατατομή της σύνδεσης έχει αφαιρεθεί από έναν άλλο πελάτη. Μπορείτε να "
"πληκτρολογήσετε 'save' για να την επαναφέρετε.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9105 ../clients/cli/connections.c:9335
+#: ../clients/cli/connections.c:6770 ../clients/cli/connections.c:7000
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Σφάλμα: δεν επιλέχτηκε ρύθμιση· έγκυρες είναι οι [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9106
+#: ../clients/cli/connections.c:6771
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr "χρησιμοποιήστε 'goto <setting>' πρώτα, ή 'set <setting>.<property>'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9120 ../clients/cli/connections.c:9269
-#: ../clients/cli/connections.c:9357
+#: ../clients/cli/connections.c:6785 ../clients/cli/connections.c:6934
+#: ../clients/cli/connections.c:7022
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Σφάλμα: άκυρο όρισμα ρύθμισης '%s'· έγκυρα είναι τα [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9130
+#: ../clients/cli/connections.c:6795
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Σφάλμα: λείπει η ρύθμιση για την ιδιότητα '%s'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9137
+#: ../clients/cli/connections.c:6802
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Σφάλμα: άκυρη ιδιότητα: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9190
+#: ../clients/cli/connections.c:6855
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Σφάλμα: άγνωστη ρύθμιση '%s'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9203
+#: ../clients/cli/connections.c:6868
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις παρακάτω ιδιότητες: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9247
+#: ../clients/cli/connections.c:6912
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Σφάλμα: δεν δόθηκε όρισμα· έγκυρα είναι τα [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9266
+#: ../clients/cli/connections.c:6931
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Η ρύθμιση '%s' δεν είναι παρούσα στη σύνδεση.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9311
+#: ../clients/cli/connections.c:6976
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Σφάλμα: ιδιότητες %s, ούτε είναι όνομα ρύθμισης.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9336
+#: ../clients/cli/connections.c:7001
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"χρησιμοποιήστε 'goto <setting>' πρώτα, ή 'describe <setting>.<property>'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9385
+#: ../clients/cli/connections.c:7050
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr "Σφάλμα: άκυρη ιδιότητα: %s, ούτε είναι ένα έγκυρο όνομα ρύθμισης.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9417
+#: ../clients/cli/connections.c:7082
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Σφάλμα: άγνωστη ρύθμιση: '%s'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9422
+#: ../clients/cli/connections.c:7087
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Σφάλμα: η ρύθμιση '%s' δεν εμφανίζεται στη σύνδεση\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9450
+#: ../clients/cli/connections.c:7115
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Σφάλμα: άκυρη ιδιότητα: %s%s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9452
+#: ../clients/cli/connections.c:7117
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", ούτε είναι έγκυρο όνομα ρύθμισης"
-#: ../clients/cli/connections.c:9469
+#: ../clients/cli/connections.c:7134
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "άκυρη επιλογή '%s'"
-#: ../clients/cli/connections.c:9477
+#: ../clients/cli/connections.c:7142
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Επιβεβαίωση ρύθμισης '%s': %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9492
+#: ../clients/cli/connections.c:7157
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Επιβεβαίωση σύνδεσης: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9495
+#: ../clients/cli/connections.c:7160
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:9512
+#: ../clients/cli/connections.c:7177
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Σφάλμα: άκυρη παράμετρος '%s'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9545
+#: ../clients/cli/connections.c:7210
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία αποθήκευσης της σύνδεσης '%s' (%s): (%d) %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9552
+#: ../clients/cli/connections.c:7217
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Η σύνδεση '%s' (%s) αποθηκεύτηκε με επιτυχία.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9553
+#: ../clients/cli/connections.c:7218
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Η σύνδεση '%s' (%s) ενημερώθηκε με επιτυχία.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9586
+#: ../clients/cli/connections.c:7251
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία πιστοποίησης σύνδεσης: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9587
+#: ../clients/cli/connections.c:7252
msgid "(unknown error)"
msgstr "(άγνωστο σφάλμα)"
-#: ../clients/cli/connections.c:9588
+#: ../clients/cli/connections.c:7253
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:9610
+#: ../clients/cli/connections.c:7275
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Σφάλμα: η σύνδεση δεν αποθηκεύτηκε. Πληκτρολογήστε 'save' πρώτα.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9614
+#: ../clients/cli/connections.c:7279
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Σφάλμα: η σύνδεση δεν είναι έγκυρη: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9624
+#: ../clients/cli/connections.c:7289
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Σφάλμα: Αδύνατη η ενεργοποίηση της σύνδεσης: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9634
+#: ../clients/cli/connections.c:7299
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης της σύνδεσης '%s' (%s): (%d) %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9640
+#: ../clients/cli/connections.c:7305
#, c-format
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση παρακολούθησης της σύνδεσης (πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για "
"συνεχίσετε)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9678
+#: ../clients/cli/connections.c:7343
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Σφάλμα: γραμμή κατάστασης: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9686
+#: ../clients/cli/connections.c:7351
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Σφάλμα: επιβεβαίωση αποθήκευσης: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9694
+#: ../clients/cli/connections.c:7359
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Σφάλμα: ιδιότητα %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9703
+#: ../clients/cli/connections.c:7368
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: bad color: %s\n"
msgstr "Σφάλμα: άκυρη ιδιότητα: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9717
+#: ../clients/cli/connections.c:7382
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Τρέχουσα διαμόρφωση nmcli:\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9727
+#: ../clients/cli/connections.c:7392
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Άκυρη επιλογή διαμόρφωσης '%s'· επιτρέπεται [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9982
+#: ../clients/cli/connections.c:7593
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr ""
"Σφάλμα: μόνο ένα από τα 'αναγνωριστικό', uuid ή 'διαδρομή' μπορεί να "
"παρασχεθεί."
-#: ../clients/cli/connections.c:9994 ../clients/cli/connections.c:10171
-#: ../clients/cli/connections.c:10178 ../clients/cli/connections.c:10306
-#: ../clients/cli/connections.c:10782
+#: ../clients/cli/connections.c:7605 ../clients/cli/connections.c:7788
+#: ../clients/cli/connections.c:7795 ../clients/cli/connections.c:7929
+#: ../clients/cli/connections.c:8434
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Σφάλμα: Άγνωστη σύνδεση: '%s'."
-#: ../clients/cli/connections.c:10012
+#: ../clients/cli/connections.c:7623
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: επεξεργασία υφιστάμενης σύνδεσης '%s'· το όρισμα 'τύπος' "
"αγνοείται\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10015
+#: ../clients/cli/connections.c:7626
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -3522,227 +3118,242 @@ msgstr ""
"Προειδοποίηση: επεξεργασία υφιστάμενης σύνδεσης '%s'· το όρισμα 'con-name "
"(όνομα σύνδεσης)' αγνοείται\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10029
+#: ../clients/cli/connections.c:7640
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Έγκυροι τύποι σύνδεσης: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10031
+#: ../clients/cli/connections.c:7642
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Σφάλμα: άκυρος τύπος σύνδεσης· %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10070
+#: ../clients/cli/connections.c:7681
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| Επεξεργαστής διαδραστικής σύνδεσης nmcli |==="
-#: ../clients/cli/connections.c:10073
+#: ../clients/cli/connections.c:7684
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Επεξεργασία υφιστάμενης σύνδεσης '%s': '%s'"
-#: ../clients/cli/connections.c:10075
+#: ../clients/cli/connections.c:7686
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Προσθήκη νέας σύνδεσης '%s'"
-#: ../clients/cli/connections.c:10077
+#: ../clients/cli/connections.c:7688
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Πληκτρολογήστε 'help' ή '?' για διαθέσιμες εντολές."
-#: ../clients/cli/connections.c:10079
+#: ../clients/cli/connections.c:7690
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε 'describe [<setting>.<prop>]' για λεπτομερή περιγραφή "
"ιδιότητας."
-#: ../clients/cli/connections.c:10117
+#: ../clients/cli/connections.c:7728
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία τροποποίησης σύνδεσης '%s': (%d) %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:10124
+#: ../clients/cli/connections.c:7735
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Η σύνδεση '%s' (%s) τροποποιήθηκε με επιτυχία.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10146 ../clients/cli/connections.c:10262
-#: ../clients/cli/connections.c:10639 ../clients/cli/connections.c:10747
+#.
+#. * TODO(?) complete "uuid", "path", "id" or connection name.
+#. * (if we ever will move this here from shell completion script)
+#. if (nmc->complete) {
+#. quit ();
+#.
+#: ../clients/cli/connections.c:7761 ../clients/cli/connections.c:7885
+#: ../clients/cli/connections.c:8280 ../clients/cli/connections.c:8399
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Σφάλμα: Δεν παρέχονται ορίσματα."
-#: ../clients/cli/connections.c:10165 ../clients/cli/connections.c:10294
-#: ../clients/cli/connections.c:10776
-#, c-format
-msgid "Error: connection ID is missing."
-msgstr "Σφάλμα: λείπει το αναγνωριστικό της σύνδεσης."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:10228
+#: ../clients/cli/connections.c:7847
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:10260
+#: ../clients/cli/connections.c:7883
#, fuzzy
msgid "New connection name: "
msgstr "Νέα σύνδεση"
-#: ../clients/cli/connections.c:10281 ../clients/cli/connections.c:10299
+#: ../clients/cli/connections.c:7904 ../clients/cli/connections.c:7922
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Σφάλμα: λείπει το όρισμα %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10287
+#: ../clients/cli/connections.c:7910
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
msgstr "Σφάλμα: Απροσδόκητο όρισμα '%s'"
-#: ../clients/cli/connections.c:10356
+#: ../clients/cli/connections.c:7917 ../clients/cli/connections.c:8428
+#, c-format
+msgid "Error: connection ID is missing."
+msgstr "Σφάλμα: λείπει το αναγνωριστικό της σύνδεσης."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7979
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Σφάλμα: Δεν ορίστηκε σύνδεση."
-#: ../clients/cli/connections.c:10357
+#: ../clients/cli/connections.c:7980
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία διαγραφής της σύνδεσης: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:10419 ../clients/cli/connections.c:10547
+#: ../clients/cli/connections.c:8046 ../clients/cli/connections.c:8179
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
msgstr "Σφάλμα: άγνωστη σύνδεση: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10433
+#: ../clients/cli/connections.c:8060
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: no connection provided."
msgstr "Σφάλμα: Δεν ορίστηκε σύνδεση."
#. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:10458
+#: ../clients/cli/connections.c:8085
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Σφάλμα: αδύνατη η διαγραφή άγνωστων συνδέσεων: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10470
+#: ../clients/cli/connections.c:8097
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "Λεπτομέρειες κατατομής σύνδεσης"
-#: ../clients/cli/connections.c:10496
+#: ../clients/cli/connections.c:8123
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr "Λεπτομέρειες κατατομής σύνδεσης"
-#: ../clients/cli/connections.c:10505
+#: ../clients/cli/connections.c:8132
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr "η σύνδεση αφαιρέθηκε"
-#: ../clients/cli/connections.c:10548
+#: ../clients/cli/connections.c:8180
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "Σφάλμα: η '%s' δεν είναι ενεργή εντολή 'σύνδεσης'."
-#: ../clients/cli/connections.c:10571
+#: ../clients/cli/connections.c:8205
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία προσθήκης σύνδεσης '%s': (%d) %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:10603
+#: ../clients/cli/connections.c:8239
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία προσθήκης σύνδεσης '%s': (%d) %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:10611
+#: ../clients/cli/connections.c:8247
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση αρχείου '%s'\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10620
+#: ../clients/cli/connections.c:8256
#, fuzzy
msgid "File to import: "
msgstr "Αποτυχία κρυπτογράφησης: %d."
-#: ../clients/cli/connections.c:10655
+#: ../clients/cli/connections.c:8296
#, c-format
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:10666
+#: ../clients/cli/connections.c:8307
#, c-format
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:10668
+#: ../clients/cli/connections.c:8309
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Άγνωστη παράμετρος: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10683
+#: ../clients/cli/connections.c:8319
+#, c-format
+msgid "Error: 'type' argument is required."
+msgstr "Σφάλμα: απαιτείται το όρισμα 'τύπος'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8324
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'file' argument is required."
msgstr "Σφάλμα: απαιτείται το όρισμα 'ifname'."
-#: ../clients/cli/connections.c:10691 ../clients/cli/connections.c:10798
+#: ../clients/cli/connections.c:8331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
+msgstr "Σφάλμα: αποτυχία τροποποίησης του %s.%s: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8339 ../clients/cli/connections.c:8450
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
msgstr "Σφάλμα: αποτυχία τροποποίησης του %s.%s: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10699
+#: ../clients/cli/connections.c:8347
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
msgstr "Σφάλμα: αποτυχία τροποποίησης του %s.%s: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10745
+#: ../clients/cli/connections.c:8397
#, fuzzy
msgid "Output file name: "
msgstr "όνομα αρχείου"
-#: ../clients/cli/connections.c:10769
+#: ../clients/cli/connections.c:8421
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Σφάλμα: άκυρη πρόσθετη παράμετρος '%s'."
-#: ../clients/cli/connections.c:10789
+#: ../clients/cli/connections.c:8441
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: the connection is not VPN."
msgstr "Σφάλμα: η σύνδεση δεν είναι έγκυρη: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10810
+#: ../clients/cli/connections.c:8462
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία προσωρινού αρχείου: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:10819
+#: ../clients/cli/connections.c:8471
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
msgstr "Σφάλμα: αποτυχία ορισμού της ιδιότητας '%s': %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10830
+#: ../clients/cli/connections.c:8482
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
msgstr "Σφάλμα: αποτυχία αφαίρεσης της τιμής του '%s': %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10976
+#: ../clients/cli/connections.c:8628
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:11002
+#: ../clients/cli/connections.c:8654
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:11089
+#: ../clients/cli/connections.c:8740
#, fuzzy
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Σφάλμα: λείπει το όρισμα %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:11154
+#: ../clients/cli/connections.c:8816
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
msgstr "Σφάλμα: η '%s' δεν είναι ενεργή εντολή 'σύνδεσης'."
@@ -3889,7 +3500,7 @@ msgid "S390-SUBCHANNELS"
msgstr ""
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:731
+#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:741
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
@@ -3899,7 +3510,7 @@ msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:739
+#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:749
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
@@ -3915,7 +3526,7 @@ msgstr "CCMP"
#. 5
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:126 ../clients/cli/devices.c:228
+#: ../clients/cli/devices.c:126 ../clients/cli/devices.c:238
msgid "AP"
msgstr "AP"
@@ -3959,11 +3570,6 @@ msgstr "TX-POW"
msgid "BSID"
msgstr "BSID"
-#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
#. 1
#: ../clients/cli/devices.c:152
msgid "SSID-HEX"
@@ -4027,143 +3633,156 @@ msgstr "*"
#. 0
#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:177 ../clients/cli/devices.c:231
+#: ../clients/cli/devices.c:177 ../clients/cli/devices.c:241
msgid "NSP"
msgstr "NSP"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:192
+#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
msgid "SLAVES"
msgstr "ΥΠΟΤΕΛΕΙΣ"
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:202
+msgid "CONFIG"
+msgstr ""
+
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:201
+#: ../clients/cli/devices.c:211
msgid "PARENT"
msgstr ""
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:202
+#: ../clients/cli/devices.c:212
msgid "ID"
msgstr "ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΟ"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:226
+#: ../clients/cli/devices.c:221 ../clients/cli/devices.c:236
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:227
+#: ../clients/cli/devices.c:237
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ-WIFI"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:229
+#: ../clients/cli/devices.c:239
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ-ΕΝΣΥΡΜΑΤΗΣ"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:230
+#: ../clients/cli/devices.c:240
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
msgstr "ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ-WIMAX"
#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:236 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351
+#: ../clients/cli/devices.c:246 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351
msgid "BOND"
msgstr "ΔΕΣΜΟΣ"
#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-team.c:145
+#: ../clients/cli/devices.c:247 ../clients/tui/nmt-page-team.c:145
msgid "TEAM"
msgstr "ΟΜΑΔΑ"
#. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:74
+#: ../clients/cli/devices.c:248 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:74
msgid "BRIDGE"
msgstr "ΓΕΦΥΡΑ"
+#. 13
+#: ../clients/cli/devices.c:249 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 ../libnm-core/nm-connection.c:1746
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1879 ../libnm-util/nm-connection.c:1632
+#: ../libnm/nm-device.c:1830
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:240
+#: ../clients/cli/devices.c:250
msgid "BLUETOOTH"
msgstr ""
#. 15
-#: ../clients/cli/devices.c:241
+#: ../clients/cli/devices.c:251
msgid "CONNECTIONS"
msgstr "ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:253
+#: ../clients/cli/devices.c:263
msgid "CHASSIS-ID"
msgstr ""
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:254
+#: ../clients/cli/devices.c:264
msgid "PORT-ID"
msgstr ""
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:255
+#: ../clients/cli/devices.c:265
msgid "PORT-DESCRIPTION"
msgstr ""
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:256
+#: ../clients/cli/devices.c:266
#, fuzzy
msgid "SYSTEM-NAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ"
#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:257
+#: ../clients/cli/devices.c:267
msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
msgstr ""
#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:258
+#: ../clients/cli/devices.c:268
#, fuzzy
msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
msgstr "ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ"
#. 7
-#: ../clients/cli/devices.c:259
+#: ../clients/cli/devices.c:269
msgid "IEEE-802-1-PVID"
msgstr ""
#. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:260
+#: ../clients/cli/devices.c:270
msgid "IEEE-802-1-PPVID"
msgstr ""
#. 9
-#: ../clients/cli/devices.c:261
+#: ../clients/cli/devices.c:271
msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
msgstr ""
#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:262
+#: ../clients/cli/devices.c:272
msgid "IEEE-802-1-VID"
msgstr ""
#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:263
+#: ../clients/cli/devices.c:273
msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
msgstr ""
#. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:264
+#: ../clients/cli/devices.c:274
msgid "DESTINATION"
msgstr ""
#. 13
-#: ../clients/cli/devices.c:265
+#: ../clients/cli/devices.c:275
msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
msgstr ""
#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:266
+#: ../clients/cli/devices.c:276
msgid "PORT-ID-TYPE"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/devices.c:283
+#: ../clients/cli/devices.c:293
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
@@ -4179,7 +3798,7 @@ msgid ""
"\n"
" connect <ifname>\n"
"\n"
-" reapply <ifname> ...\n"
+" reapply <ifname>\n"
"\n"
" disconnect <ifname> ...\n"
"\n"
@@ -4227,7 +3846,7 @@ msgstr ""
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:305
+#: ../clients/cli/devices.c:315
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device status { help }\n"
@@ -4258,7 +3877,7 @@ msgstr ""
"status'.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:320
+#: ../clients/cli/devices.c:330
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4278,7 +3897,7 @@ msgstr ""
"συσκευή.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:331
+#: ../clients/cli/devices.c:341
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4301,12 +3920,12 @@ msgstr ""
"Θα εξετάσει επίσης συνδέσεις που δεν ορίστηκαν σε αυτόματη σύνδεση.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:343
+#: ../clients/cli/devices.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
+"ARGUMENTS := <ifname>\n"
"\n"
"Attempts to update device with changes to the currently active connection\n"
"made since it was last applied.\n"
@@ -4321,7 +3940,7 @@ msgstr ""
"παραπέρα συνδέσεων χωρίς την παρέμβαση χρήστη/χειροκίνητα.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:354
+#: ../clients/cli/devices.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4342,7 +3961,7 @@ msgstr ""
"παραπέρα συνδέσεων χωρίς την παρέμβαση χρήστη/χειροκίνητα.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:366
+#: ../clients/cli/devices.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4364,7 +3983,7 @@ msgstr ""
"συσκευή.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:379
+#: ../clients/cli/devices.c:389
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4378,7 +3997,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/devices.c:392
+#: ../clients/cli/devices.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4399,7 +4018,7 @@ msgstr ""
"συσκευή.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:404
+#: ../clients/cli/devices.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4492,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"τα APs, χρησιμοποιήστε 'nmcli device wifi list' για αυτό.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:451
+#: ../clients/cli/devices.c:461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4516,302 +4135,307 @@ msgstr ""
"συγκεκριμένο NSP.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:527 ../clients/cli/devices.c:1676
-#: ../clients/cli/devices.c:1685 ../clients/cli/devices.c:1879
-#: ../clients/cli/devices.c:2103 ../clients/cli/devices.c:2110
+#: ../clients/cli/devices.c:537 ../clients/cli/devices.c:1756
+#: ../clients/cli/devices.c:1765 ../clients/cli/devices.c:1956
+#: ../clients/cli/devices.c:2161 ../clients/cli/devices.c:2168
#, c-format
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "Σφάλμα: Δεν καθορίστηκε διεπαφή."
-#: ../clients/cli/devices.c:547 ../clients/cli/devices.c:1899
+#: ../clients/cli/devices.c:557
#, c-format
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/devices.c:549 ../clients/cli/devices.c:1901
+#: ../clients/cli/devices.c:559
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε η συσκευή '%s'."
-#: ../clients/cli/devices.c:550 ../clients/cli/devices.c:1902
+#: ../clients/cli/devices.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all devices found."
msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε κατάλληλη συσκευή."
-#: ../clients/cli/devices.c:650 ../clients/cli/devices.c:801
+#: ../clients/cli/devices.c:660 ../clients/cli/devices.c:811
msgid "(none)"
msgstr "(κανένα)"
-#: ../clients/cli/devices.c:719
+#: ../clients/cli/devices.c:729
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../clients/cli/devices.c:720
+#: ../clients/cli/devices.c:730
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mbit/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:735
+#: ../clients/cli/devices.c:745
msgid "WPA1"
msgstr "WPA1"
-#: ../clients/cli/devices.c:744
+#: ../clients/cli/devices.c:754
msgid "802.1X"
msgstr "802.1X"
-#: ../clients/cli/devices.c:760
+#: ../clients/cli/devices.c:770
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#: ../clients/cli/devices.c:761
+#: ../clients/cli/devices.c:771
msgid "Infra"
msgstr "Υπέρυθρο"
-#: ../clients/cli/devices.c:762
+#: ../clients/cli/devices.c:772
msgid "N/A"
msgstr "Μ/Δ"
-#: ../clients/cli/devices.c:916
+#: ../clients/cli/devices.c:996
msgid "Device details"
msgstr "Λεπτομέρειες συσκευής"
-#: ../clients/cli/devices.c:928
+#: ../clients/cli/devices.c:1008
#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "Σφάλμα: 'εμφάνιση συσκευής': %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:983
+#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1063
msgid "(unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"
-#: ../clients/cli/devices.c:1024
+#: ../clients/cli/devices.c:1104
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1115
+#: ../clients/cli/devices.c:1195
msgid "on"
msgstr "on"
-#: ../clients/cli/devices.c:1115
+#: ../clients/cli/devices.c:1195
msgid "off"
msgstr "off"
-#: ../clients/cli/devices.c:1342
+#: ../clients/cli/devices.c:1422
#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Σφάλμα: 'κατάσταση συσκευής': %s"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/devices.c:1349
+#: ../clients/cli/devices.c:1429
msgid "Status of devices"
msgstr "Κατάσταση συσκευών"
-#: ../clients/cli/devices.c:1380 ../clients/cli/devices.c:3509
+#: ../clients/cli/devices.c:1460 ../clients/cli/devices.c:3570
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Σφάλμα: άκυρη πρόσθετη παράμετρος '%s'."
-#: ../clients/cli/devices.c:1397 ../clients/cli/devices.c:1707
-#: ../clients/cli/devices.c:2126 ../clients/cli/devices.c:2396
-#: ../clients/cli/devices.c:3548
+#: ../clients/cli/devices.c:1477 ../clients/cli/devices.c:1787
+#: ../clients/cli/devices.c:2184 ../clients/cli/devices.c:2454
+#: ../clients/cli/devices.c:3609
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε η συσκευή '%s'."
-#: ../clients/cli/devices.c:1475
+#: ../clients/cli/devices.c:1555
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "Επιτυχής ενεργοποίηση της συσκευής '%s' με '%s'.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1481
+#: ../clients/cli/devices.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης σύνδεσης: (%d) %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:1517
+#: ../clients/cli/devices.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ορισμού ονόματος οικοδεσπότη: (%d) %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1520
+#: ../clients/cli/devices.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία προσθήκης/ενεργοποίησης της νέας σύνδεσης: (%d) %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1530
+#: ../clients/cli/devices.c:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ορισμού ονόματος οικοδεσπότη: (%d) %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1532
+#: ../clients/cli/devices.c:1612
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
msgstr ""
"Σφάλμα: Αποτυχία προσθήκης/ενεργοποίησης της νέας σύνδεσης: Άγνωστο σφάλμα"
-#: ../clients/cli/devices.c:1544
+#: ../clients/cli/devices.c:1624
#, c-format
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε και ενεργοποιήθηκε η σύνδεση με UUID '%s' στη συσκευή '%s'\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1547
+#: ../clients/cli/devices.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε και ενεργοποιήθηκε η σύνδεση με UUID '%s' στη συσκευή '%s'\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1611
+#: ../clients/cli/devices.c:1691
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης συσκευής: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1620
+#: ../clients/cli/devices.c:1700
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης συσκευής: η συσκευή αποσυνδέθηκε."
-#: ../clients/cli/devices.c:1635
+#: ../clients/cli/devices.c:1715
#, c-format
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
msgstr "Σύνδεση συσκευής '%s'.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1691
+#: ../clients/cli/devices.c:1771
#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Σφάλμα: δεν επιτρέπεται πρόσθετο όρισμα: '%s'."
-#: ../clients/cli/devices.c:1776 ../clients/cli/devices.c:1791
-#: ../clients/cli/devices.c:1964
+#: ../clients/cli/devices.c:1856 ../clients/cli/devices.c:1871
+#: ../clients/cli/devices.c:2022
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "Επιτυχία: Η συσκευή '%s' αποσυνδέθηκε επιτυχώς."
-#: ../clients/cli/devices.c:1779
+#: ../clients/cli/devices.c:1859
#, fuzzy, c-format
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr "Επιτυχής ενεργοποίηση της συσκευής '%s' με '%s'.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1838
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: not all connections reapplied."
-msgstr "Σφάλμα: Δεν ορίστηκε σύνδεση."
-
-#: ../clients/cli/devices.c:1839
+#: ../clients/cli/devices.c:1918
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s\n"
+msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία αποσύνδεσης συσκευής '%s' (%s): %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1849
+#: ../clients/cli/devices.c:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
msgstr ""
"Ενεργοποιήθηκε επιτυχώς η σύνδεση (ενεργή διαδρομή διαύλου δεδομένων: %s)\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1912
+#: ../clients/cli/devices.c:1965
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: no valid device provided."
-msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε κατάλληλη συσκευή."
+msgid "Error: unsupported argument '%s'."
+msgstr "Σφάλμα: Απροσδόκητο όρισμα '%s'"
-#: ../clients/cli/devices.c:1949
+#: ../clients/cli/devices.c:1979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: device '%s' not found."
+msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε η συσκευή '%s'."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2007
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all devices disconnected."
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης συσκευής: η συσκευή αποσυνδέθηκε."
-#: ../clients/cli/devices.c:1950
+#: ../clients/cli/devices.c:2008
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία αποσύνδεσης συσκευής '%s' (%s): %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2025
+#: ../clients/cli/devices.c:2083
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: not all devices deleted."
msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε κατάλληλη συσκευή."
-#: ../clients/cli/devices.c:2026
+#: ../clients/cli/devices.c:2084
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία αποσύνδεσης συσκευής '%s' (%s): %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2132
+#: ../clients/cli/devices.c:2190
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: No property specified."
msgstr "Σφάλμα: Δεν ορίστηκε σύνδεση."
-#: ../clients/cli/devices.c:2144 ../clients/cli/devices.c:2159
+#: ../clients/cli/devices.c:2202 ../clients/cli/devices.c:2217
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Σφάλμα: λείπει το όρισμα %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2149
+#: ../clients/cli/devices.c:2207
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'managed': %s."
msgstr "Σφάλμα: 'κατάσταση': %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2174
+#: ../clients/cli/devices.c:2222
+#, c-format
+msgid "Error: 'autoconnect': %s."
+msgstr "Σφάλμα: 'αυτόματη σύνδεση': %s."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2232
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: property '%s' is not known."
msgstr "Σφάλμα: άκυρη ιδιότητα '%s': %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2220
+#: ../clients/cli/devices.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: using connection '%s'\n"
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια σύνδεση '%s'"
-#: ../clients/cli/devices.c:2246
+#: ../clients/cli/devices.c:2304
#, c-format
msgid "%s: device created\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/devices.c:2253
+#: ../clients/cli/devices.c:2311
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: device removed\n"
msgstr "Αφαιρέθηκε η συσκευή"
-#: ../clients/cli/devices.c:2339
+#: ../clients/cli/devices.c:2397
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Κατάλογος σάρωσης WiFi"
-#: ../clients/cli/devices.c:2377
+#: ../clients/cli/devices.c:2435
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Σφάλμα: 'συσκευή wifi': %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2419 ../clients/cli/devices.c:2500
+#: ../clients/cli/devices.c:2477 ../clients/cli/devices.c:2561
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε σημείο πρόσβασης με bssid '%s'."
-#: ../clients/cli/devices.c:2446
+#: ../clients/cli/devices.c:2504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
"NetworkManager Wi-Fi plugin."
msgstr "Σφάλμα: Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή Wi-Fi."
-#: ../clients/cli/devices.c:2448 ../clients/cli/devices.c:2780
-#: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3349
+#: ../clients/cli/devices.c:2508 ../clients/cli/devices.c:2841
+#: ../clients/cli/devices.c:3261 ../clients/cli/devices.c:3410
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Σφάλμα: Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή Wi-Fi."
-#: ../clients/cli/devices.c:2660
+#: ../clients/cli/devices.c:2721
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID ή BSSID:"
-#: ../clients/cli/devices.c:2665
+#: ../clients/cli/devices.c:2726
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Σφάλμα: λείπουν τα SSID ή BSSID"
-#: ../clients/cli/devices.c:2689
+#: ../clients/cli/devices.c:2750
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Σφάλμα: η τιμή του bssid ορίσματος '%s' δεν είναι ένα έγκυρο BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2713
+#: ../clients/cli/devices.c:2774
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
@@ -4819,209 +4443,209 @@ msgstr ""
"Σφάλμα: η τιμή του ορίσματος wep-key-type '%s' δεν είναι έγκυρη, "
"χρησιμοποιήστε 'key' ή 'phrase'."
-#: ../clients/cli/devices.c:2733 ../clients/cli/devices.c:2746
+#: ../clients/cli/devices.c:2794 ../clients/cli/devices.c:2807
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Σφάλμα: %s: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2761
+#: ../clients/cli/devices.c:2822
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr ""
"Σφάλμα: Το BSSID για τη σύνδεση στο (%s) διαφέρει από τη παράμετρο bssid "
"(%s)."
-#: ../clients/cli/devices.c:2767
+#: ../clients/cli/devices.c:2828
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Σφάλμα: Η παράμετρος '%s' δεν είναι ούτε SSID ούτε BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2782 ../clients/cli/devices.c:3202
-#: ../clients/cli/devices.c:3351
+#: ../clients/cli/devices.c:2843 ../clients/cli/devices.c:3263
+#: ../clients/cli/devices.c:3412
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Σφάλμα: Δε βρέθηκε συσκευή Wi-Fi."
-#: ../clients/cli/devices.c:2802
+#: ../clients/cli/devices.c:2863
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
msgstr "Σφάλμα: αποτυχία τροποποίησης του %s.%s: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2827
+#: ../clients/cli/devices.c:2888
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε δίκτυο με SSID '%s'."
-#: ../clients/cli/devices.c:2829
+#: ../clients/cli/devices.c:2890
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε σημείο πρόσβασης με BSSID '%s'."
-#: ../clients/cli/devices.c:2871
+#: ../clients/cli/devices.c:2932
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/devices.c:2885
+#: ../clients/cli/devices.c:2946
msgid "Password: "
msgstr "Κωδικός πρόσβασης: "
-#: ../clients/cli/devices.c:3034
+#: ../clients/cli/devices.c:3095
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο PSK"
-#: ../clients/cli/devices.c:3051
+#: ../clients/cli/devices.c:3112
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
msgstr "το μήκος '%s' είναι άκυρο (πρέπει να έχει 5 ή 6 ψηφία)"
-#: ../clients/cli/devices.c:3067
+#: ../clients/cli/devices.c:3128
#, c-format
msgid "Hotspot password: %s\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/devices.c:3125
+#: ../clients/cli/devices.c:3186
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: ssid is too long."
msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'ssid'."
-#: ../clients/cli/devices.c:3137
+#: ../clients/cli/devices.c:3198
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
msgstr ""
"Σφάλμα: η τιμή του ορίσματος wep-key-type '%s' δεν είναι έγκυρη, "
"χρησιμοποιήστε 'key' ή 'phrase'."
-#: ../clients/cli/devices.c:3161
+#: ../clients/cli/devices.c:3222
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Unknown parameter %s."
msgstr "Σφάλμα: άγνωστη παράμετρος: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:3180
+#: ../clients/cli/devices.c:3241
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: channel requires band too."
msgstr "Σφάλμα: απαιτείται το 'apn'."
-#: ../clients/cli/devices.c:3186
+#: ../clients/cli/devices.c:3247
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
msgstr "Σφάλμα: 'κανάλι': το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε <1-13>."
-#: ../clients/cli/devices.c:3214
+#: ../clients/cli/devices.c:3275
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
msgstr "Σφάλμα: Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή WiFi."
-#: ../clients/cli/devices.c:3249
+#: ../clients/cli/devices.c:3310
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
msgstr "Σφάλμα: άκυρη ιδιότητα '%s': %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3318
+#: ../clients/cli/devices.c:3379
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "Σφάλμα: απαιτείται το 'nsp'."
-#: ../clients/cli/devices.c:3399
+#: ../clients/cli/devices.c:3460
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'device wifi' '%s' δεν είναι έγκυρη."
#. Main header name
-#: ../clients/cli/devices.c:3425
+#: ../clients/cli/devices.c:3486
msgid "Device LLDP neighbors"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/devices.c:3528
+#: ../clients/cli/devices.c:3589
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
msgstr "Σφάλμα: 'κατάσταση συσκευής': %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:3575
+#: ../clients/cli/devices.c:3636
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'device wifi' '%s' δεν είναι έγκυρη."
-#: ../clients/cli/devices.c:3770
+#: ../clients/cli/devices.c:3825
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'dev' '%s' δεν είναι έγκυρη."
-#: ../clients/cli/general.c:34
+#: ../clients/cli/general.c:35
msgid "RUNNING"
msgstr "ΕΚΤΕΛΕΙΤΑΙ"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:35
+#: ../clients/cli/general.c:36
msgid "VERSION"
msgstr "ΕΚΔΟΣΗ"
#. 2
-#: ../clients/cli/general.c:37
+#: ../clients/cli/general.c:38
msgid "STARTUP"
msgstr "ΕΚΚΙΝΗΣΗ"
#. 3
-#: ../clients/cli/general.c:38
+#: ../clients/cli/general.c:39
msgid "CONNECTIVITY"
msgstr "ΣΥΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑ"
#. 4
-#: ../clients/cli/general.c:39
+#: ../clients/cli/general.c:40
msgid "NETWORKING"
msgstr "ΔΙΚΤΥΟ"
#. 5
-#: ../clients/cli/general.c:40
+#: ../clients/cli/general.c:41
msgid "WIFI-HW"
msgstr "WIFI-HW"
#. 6
-#: ../clients/cli/general.c:41
+#: ../clients/cli/general.c:42
msgid "WIFI"
msgstr "WIFI"
#. 7
-#: ../clients/cli/general.c:42
+#: ../clients/cli/general.c:43
msgid "WWAN-HW"
msgstr "WWAN-HW"
#. 8
-#: ../clients/cli/general.c:43
+#: ../clients/cli/general.c:44
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
#. 9
-#: ../clients/cli/general.c:44
+#: ../clients/cli/general.c:45
msgid "WIMAX-HW"
msgstr "WIMAX-HW"
#. 10
-#: ../clients/cli/general.c:45
+#: ../clients/cli/general.c:46
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../clients/cli/general.c:61
+#: ../clients/cli/general.c:62
msgid "PERMISSION"
msgstr "ΑΔΕΙΑ"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:62
+#: ../clients/cli/general.c:63
msgid "VALUE"
msgstr "ΤΙΜΗ"
-#: ../clients/cli/general.c:70
+#: ../clients/cli/general.c:71
msgid "LEVEL"
msgstr "ΕΠΙΠΕΔΟ"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:71
+#: ../clients/cli/general.c:72
msgid "DOMAINS"
msgstr "ΤΟΜΕΙΣ"
-#: ../clients/cli/general.c:85
+#: ../clients/cli/general.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
@@ -5050,7 +4674,7 @@ msgstr ""
" σύνδεση [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:96
+#: ../clients/cli/general.c:97
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general status { help }\n"
@@ -5067,7 +4691,7 @@ msgstr ""
"'nmcli gen status'\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:105
+#: ../clients/cli/general.c:106
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5091,7 +4715,7 @@ msgstr ""
"όνομα οικοδεσπότη του συστήματος.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:117
+#: ../clients/cli/general.c:118
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
@@ -5104,7 +4728,7 @@ msgstr ""
"Εμφάνιση δικαιωμάτων καλούντος για πιστοποιημένες λειτουργίες.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:125
+#: ../clients/cli/general.c:126
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5131,7 +4755,7 @@ msgstr ""
"για τον κατάλογο των δυνατών τομέων σύνδεσης.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:138
+#: ../clients/cli/general.c:139
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
@@ -5156,7 +4780,7 @@ msgstr ""
" συνδεσιμότητα [έλεγχος]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:148
+#: ../clients/cli/general.c:149
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
@@ -5169,7 +4793,7 @@ msgstr ""
"Ενεργοποίηση δικτύου.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:156
+#: ../clients/cli/general.c:157
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
@@ -5182,7 +4806,7 @@ msgstr ""
"Απενεργοποίηση δικτύου.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:164
+#: ../clients/cli/general.c:165
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5203,7 +4827,7 @@ msgstr ""
"τη συνδεσιμότητα.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:176
+#: ../clients/cli/general.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
@@ -5224,7 +4848,7 @@ msgstr ""
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:185
+#: ../clients/cli/general.c:186
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5241,7 +4865,7 @@ msgstr ""
"Λήψη κατάστασης όλων των ραδιοδιακοπτών, ή (απ)ενεργοποίησή τους.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:195
+#: ../clients/cli/general.c:196
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5258,7 +4882,7 @@ msgstr ""
"Λήψη κατάστασης των ραδιοδιακοπτών Wi-Fi, ή (απ)ενεργοποίησή τους.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:205
+#: ../clients/cli/general.c:206
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5276,7 +4900,7 @@ msgstr ""
"(απ)ενεργοποίησή του.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:215
+#: ../clients/cli/general.c:216
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli monitor\n"
@@ -5286,197 +4910,197 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/general.c:233
+#: ../clients/cli/general.c:234
msgid "asleep"
msgstr "ύπνωση"
-#: ../clients/cli/general.c:235
+#: ../clients/cli/general.c:236
msgid "connecting"
msgstr "σύνδεση"
-#: ../clients/cli/general.c:237
+#: ../clients/cli/general.c:238
msgid "connected (local only)"
msgstr "σύνδεση (μόνο τοπική)"
-#: ../clients/cli/general.c:239
+#: ../clients/cli/general.c:240
msgid "connected (site only)"
msgstr "συνδεμένο (μόνο ιστότοπος)"
-#: ../clients/cli/general.c:243
+#: ../clients/cli/general.c:244
msgid "disconnecting"
msgstr "γίνεται αποσύνδεση"
-#: ../clients/cli/general.c:279
+#: ../clients/cli/general.c:280
msgid "portal"
msgstr "πύλη"
-#: ../clients/cli/general.c:281
+#: ../clients/cli/general.c:282
msgid "limited"
msgstr "περιορισμένη"
-#: ../clients/cli/general.c:283
+#: ../clients/cli/general.c:284
msgid "full"
msgstr "πλήρης"
-#: ../clients/cli/general.c:334
+#: ../clients/cli/general.c:335
#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Σφάλμα: αυτά είναι τα μόνα επιτρεπόμενα πεδία: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:360
+#: ../clients/cli/general.c:358
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Κατάσταση της Διαχείρισης Δικτύου"
-#: ../clients/cli/general.c:365
+#: ../clients/cli/general.c:363
msgid "running"
msgstr "εκτελείται"
-#: ../clients/cli/general.c:368
+#: ../clients/cli/general.c:366
msgid "starting"
msgstr "εκκίνηση"
-#: ../clients/cli/general.c:368
+#: ../clients/cli/general.c:366
msgid "started"
msgstr "ξεκίνησε"
+#: ../clients/cli/general.c:368 ../clients/cli/general.c:369
#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371
-#: ../clients/cli/general.c:372 ../clients/cli/general.c:373
-#: ../clients/cli/general.c:374
+#: ../clients/cli/general.c:372
msgid "enabled"
msgstr "ενεργοποιημένη"
+#: ../clients/cli/general.c:368 ../clients/cli/general.c:369
#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371
-#: ../clients/cli/general.c:372 ../clients/cli/general.c:373
-#: ../clients/cli/general.c:374
+#: ../clients/cli/general.c:372
msgid "disabled"
msgstr "απενεργοποιημένη"
-#: ../clients/cli/general.c:446
+#: ../clients/cli/general.c:435
msgid "auth"
msgstr "εξουσιοδότηση"
-#: ../clients/cli/general.c:475
+#: ../clients/cli/general.c:464
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Σφάλμα: 'γενικές άδειες': %s"
-#: ../clients/cli/general.c:489
+#: ../clients/cli/general.c:478
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Δικαιώματα NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:530
+#: ../clients/cli/general.c:519
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Σφάλμα: 'γενική σύνδεση': %s"
-#: ../clients/cli/general.c:545
+#: ../clients/cli/general.c:534
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Σύνδεση διαχειριστή δικτύου"
-#: ../clients/cli/general.c:567
+#: ../clients/cli/general.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ορισμού ονόματος οικοδεσπότη: (%d) %s"
-#: ../clients/cli/general.c:680
+#: ../clients/cli/general.c:669
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
msgstr "Σφάλμα: άρνηση πρόσβασης για ορισμό σύνδεσης· %s"
-#: ../clients/cli/general.c:689
+#: ../clients/cli/general.c:678
#, c-format
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'general' '%s' δεν είναι έγκυρη."
-#: ../clients/cli/general.c:707
+#: ../clients/cli/general.c:696
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr ""
"Σφάλμα: η τιμή '--fields' '%s' δεν είναι έγκυρη εδώ (επιτρεπόμενα πεδία: %s)"
-#: ../clients/cli/general.c:732
+#: ../clients/cli/general.c:721
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Σφάλμα: άκυρο όρισμα '%s': '%s' (χρησιμοποιήστε ναι/όχι)."
-#: ../clients/cli/general.c:743
+#: ../clients/cli/general.c:732
msgid "Connectivity"
msgstr "Συνδεσιμότητα"
-#: ../clients/cli/general.c:758
+#: ../clients/cli/general.c:747
msgid "Networking"
msgstr "Δικτύωση"
-#: ../clients/cli/general.c:783
+#: ../clients/cli/general.c:772
#, c-format
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'networking connectivity' '%s' δεν είναι έγκυρη."
-#: ../clients/cli/general.c:799
+#: ../clients/cli/general.c:788
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'networking' '%s' δεν είναι έγκυρη."
-#: ../clients/cli/general.c:828 ../clients/cli/general.c:848
+#: ../clients/cli/general.c:817 ../clients/cli/general.c:837
msgid "Radio switches"
msgstr "Ραδιοδιακόπτες"
#. no argument, show current WiFi state
-#: ../clients/cli/general.c:866
+#: ../clients/cli/general.c:855
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "Ραδιοδιακόπτης Wi-Fi"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../clients/cli/general.c:882
+#: ../clients/cli/general.c:871
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "Ραδιοδιακόπτης WWAN"
-#: ../clients/cli/general.c:893
+#: ../clients/cli/general.c:882
#, c-format
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'radio' '%s' δεν είναι έγκυρη."
-#: ../clients/cli/general.c:914
+#: ../clients/cli/general.c:902
#, fuzzy
msgid "NetworkManager has started"
msgstr "Κατάσταση της Διαχείρισης Δικτύου"
-#: ../clients/cli/general.c:917
+#: ../clients/cli/general.c:902
#, fuzzy
msgid "NetworkManager has stopped"
msgstr "Κατάσταση της Διαχείρισης Δικτύου"
-#: ../clients/cli/general.c:931
+#: ../clients/cli/general.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Hostname set to '%s'\n"
msgstr "Ορισμός ονόματος οικοδεσπότη σε '%s'"
-#: ../clients/cli/general.c:946
+#: ../clients/cli/general.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
msgstr "το '%s' δεν είναι μια κατατομή σύνδεσης VPN"
-#: ../clients/cli/general.c:948
+#: ../clients/cli/general.c:930
#, fuzzy, c-format
msgid "There's no primary connection\n"
msgstr "Επιβεβαίωση σύνδεσης: %s\n"
-#: ../clients/cli/general.c:960
+#: ../clients/cli/general.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
msgstr "Συνδεσιμότητα"
-#: ../clients/cli/general.c:973
+#: ../clients/cli/general.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
msgstr "Ο NetworkManager δεν εκτελείται."
-#: ../clients/cli/general.c:984
+#: ../clients/cli/general.c:966
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'radio' '%s' δεν είναι έγκυρη."
-#: ../clients/cli/general.c:998
+#: ../clients/cli/general.c:980
#, fuzzy
msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
msgstr "Ο NetworkManager δεν εκτελείται."
@@ -5536,66 +5160,66 @@ msgstr ""
" d[evice] συσκευές που διαχειρίζονται από τον NetworkManager\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:143
+#: ../clients/cli/nmcli.c:142
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "Σφάλμα: το αντικείμενο '%s' είναι άγνωστο, δοκιμάστε την 'nmcli help'."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:173
+#: ../clients/cli/nmcli.c:183
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Σφάλμα: η επιλογή '--terse' καθορίζεται τη δεύτερη φορά."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:178
+#: ../clients/cli/nmcli.c:188
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr ""
"Σφάλμα: η επιλογή '--terse' είναι αμοιβαία αποκλειόμενη με την '--pretty'."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:186
+#: ../clients/cli/nmcli.c:196
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Σφάλμα: η επιλογή '--pretty' καθορίζεται τη δεύτερη φορά."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:191
+#: ../clients/cli/nmcli.c:201
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr ""
"Σφάλμα: η επιλογή '--pretty' είναι αμοιβαία αποκλειόμενη με την '--terse'."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:201 ../clients/cli/nmcli.c:217
-#: ../clients/cli/nmcli.c:235 ../clients/cli/nmcli.c:266
+#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:227
+#: ../clients/cli/nmcli.c:245 ../clients/cli/nmcli.c:276
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Σφάλμα: απουσίας ορίσματος για τηνη επιλογή '%s'."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:210 ../clients/cli/nmcli.c:228
-#: ../clients/cli/nmcli.c:244
+#: ../clients/cli/nmcli.c:220 ../clients/cli/nmcli.c:238
+#: ../clients/cli/nmcli.c:254
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Σφάλμα: το '%s' δεν είναι έγκυρο όρισμα για την επιλογή '%s'."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:251
+#: ../clients/cli/nmcli.c:261
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Σφάλμα: λείπουν πεδία για τις επιλογές '%s'."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:271
+#: ../clients/cli/nmcli.c:281
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
msgstr "Σφάλμα: το '%s' δεν είναι έγκυρο όριο χρόνου για την επιλογή '%s'."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:278
+#: ../clients/cli/nmcli.c:288
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "Εργαλείο nmcli, έκδοση %s\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:284
+#: ../clients/cli/nmcli.c:294
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Σφάλμα: Η επιλογή '%s' είναι άγνωστη, δοκιμάστε 'nmcli -help'."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:367 ../clients/cli/nmcli.c:377
+#: ../clients/cli/nmcli.c:377 ../clients/cli/nmcli.c:387
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5604,22 +5228,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Σφάλμα: το nmcli τελείωσε με σήμα %s (%d)\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:408
+#: ../clients/cli/nmcli.c:418
#, c-format
msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
msgstr "Αποτυχία ορισμού μάσκας σήματος: %d\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:415
+#: ../clients/cli/nmcli.c:425
#, c-format
msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νήματος χειρισμού σήματος: %d\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:512 ../clients/nm-online.c:193
+#: ../clients/cli/nmcli.c:522 ../clients/nm-online.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου NMClient."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:529
+#: ../clients/cli/nmcli.c:539
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
@@ -5638,165 +5262,172 @@ msgstr "Πιστοποίηση"
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία του μόντεμ"
-#: ../clients/cli/settings.c:790
+#: ../clients/cli/settings.c:796
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (πλήκτρο)"
-#: ../clients/cli/settings.c:792
+#: ../clients/cli/settings.c:798
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (συνθηματικό)"
-#: ../clients/cli/settings.c:795 ../clients/cli/settings.c:881
+#: ../clients/cli/settings.c:801 ../clients/cli/settings.c:887
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (άγνωστο)"
-#: ../clients/cli/settings.c:824
+#: ../clients/cli/settings.c:830
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (ΚΑΝΕΝΑ)"
-#: ../clients/cli/settings.c:830
+#: ../clients/cli/settings.c:836
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "REORDER_HEADERS, "
-#: ../clients/cli/settings.c:832
+#: ../clients/cli/settings.c:838
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../clients/cli/settings.c:834
+#: ../clients/cli/settings.c:840
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LOOSE_BINDING, "
-#: ../clients/cli/settings.c:836
+#: ../clients/cli/settings.c:842
#, fuzzy
msgid "MVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../clients/cli/settings.c:875
+#: ../clients/cli/settings.c:881
#, c-format
msgid "%d (disabled)"
msgstr "%d (απενεργοποιημένο)"
-#: ../clients/cli/settings.c:877
+#: ../clients/cli/settings.c:883
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (ενεργοποιημένο, προτιμήστε δημόσια διεύθυνση IP)"
-#: ../clients/cli/settings.c:879
+#: ../clients/cli/settings.c:885
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (ενεργοποιημένο, προτιμήστε προσωρινή διεύθυνση IP)"
-#: ../clients/cli/settings.c:894
+#: ../clients/cli/settings.c:900
#, fuzzy, c-format
msgid "%d (no)"
msgstr "%d (άγνωστο)"
-#: ../clients/cli/settings.c:896
+#: ../clients/cli/settings.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid "%d (yes)"
msgstr "%d (πλήκτρο)"
-#: ../clients/cli/settings.c:899 ../clients/cli/settings.c:1554
+#: ../clients/cli/settings.c:905 ../clients/cli/settings.c:1605
#, fuzzy, c-format
msgid "%d (default)"
msgstr "(προεπιλογή)"
-#: ../clients/cli/settings.c:912
+#: ../clients/cli/settings.c:918
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (κανένα)"
-#: ../clients/cli/settings.c:918
+#: ../clients/cli/settings.c:924
msgid "agent-owned, "
msgstr "του διαμεσολαβητή,"
-#: ../clients/cli/settings.c:920
+#: ../clients/cli/settings.c:926
msgid "not saved, "
msgstr "μη αποθηκευμένο, "
-#: ../clients/cli/settings.c:922
+#: ../clients/cli/settings.c:928
msgid "not required, "
msgstr "μη απαιτούμενο, "
-#: ../clients/cli/settings.c:971 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
+#: ../clients/cli/settings.c:977 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
msgid "(default)"
msgstr "(προεπιλογή)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1252
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#: ../clients/cli/settings.c:1063 ../clients/cli/settings.c:1106
+#: ../clients/cli/settings.c:1140 ../clients/cli/settings.c:1167
+#: ../clients/cli/settings.c:8033
+msgid "<hidden>"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1302
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (απενεργοποιημένο)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1258
+#: ../clients/cli/settings.c:1308
msgid "enabled, "
msgstr "ενεργοποιημένο, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1260
+#: ../clients/cli/settings.c:1310
msgid "advertise, "
msgstr "γνωστοποίηση, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1262
+#: ../clients/cli/settings.c:1312
msgid "willing, "
msgstr "πρόθυμο, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1290
+#: ../clients/cli/settings.c:1340
msgid "-1 (unset)"
msgstr "-1 (αποορισμός)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1422 ../clients/cli/settings.c:1724
-#: ../clients/cli/settings.c:1864
+#: ../clients/cli/settings.c:1472 ../clients/cli/settings.c:1777
+#: ../clients/cli/settings.c:1917
msgid "auto"
msgstr "αυτόματα"
-#: ../clients/cli/settings.c:1435 ../clients/cli/settings.c:1895
+#: ../clients/cli/settings.c:1485 ../clients/cli/settings.c:1948
msgid "default"
msgstr "προεπιλογή"
-#: ../clients/cli/settings.c:1556
+#: ../clients/cli/settings.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "%d (off)"
msgstr "%d (άγνωστο)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1770
+#: ../clients/cli/settings.c:1823
#, c-format
msgid ""
"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
"'none'"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:1781
+#: ../clients/cli/settings.c:1834
msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:1817
+#: ../clients/cli/settings.c:1870
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
msgstr "άκυρο πεδίο '%s'· επιτρεπόμενα πεδία: %s"
-#: ../clients/cli/settings.c:1899
+#: ../clients/cli/settings.c:1952
#, c-format
msgid "always"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:1999 ../clients/cli/settings.c:3286
-#: ../clients/cli/settings.c:4478 ../clients/cli/settings.c:4981
+#: ../clients/cli/settings.c:2052 ../clients/cli/settings.c:3398
+#: ../clients/cli/settings.c:4590 ../clients/cli/settings.c:5093
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
msgstr "άκυρη επιλογή '%s' ή τιμή της '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:2116
+#: ../clients/cli/settings.c:2162
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
msgstr "Θέλετε επίσης να ορίσετε το '%s' σε '%s'; [yes]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:2118
+#: ../clients/cli/settings.c:2164
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr "Θέλετε επίσης να καθαρίσετε το '%s'; [yes]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:2279
+#: ../clients/cli/settings.c:2325
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
@@ -5804,87 +5435,87 @@ msgstr ""
"Προειδοποίηση: το %s.%s ορίστηκε σε '%s', αλλά μπορεί να αγνοηθεί στην "
"κατάσταση υποδομής\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2298
+#: ../clients/cli/settings.c:2344
#, c-format
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:2300
+#: ../clients/cli/settings.c:2346
#, fuzzy
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "Θέλετε να το δώσετε; %s"
-#: ../clients/cli/settings.c:2396 ../clients/cli/settings.c:2791
-#: ../clients/cli/settings.c:5182
+#: ../clients/cli/settings.c:2482 ../clients/cli/settings.c:2877
+#: ../clients/cli/settings.c:5294
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο"
-#: ../clients/cli/settings.c:2419
+#: ../clients/cli/settings.c:2505
#, c-format
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "το '%d' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποίησε <%d-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2441
+#: ../clients/cli/settings.c:2527
#, fuzzy, c-format
msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
msgstr "το '%d' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποίησε <%d-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2463
+#: ../clients/cli/settings.c:2549
#, fuzzy, c-format
msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
msgstr "το '%u' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποίησε <%d-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2502
+#: ../clients/cli/settings.c:2588
#, fuzzy, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε [%s] ή [%s]"
-#: ../clients/cli/settings.c:2569
+#: ../clients/cli/settings.c:2655
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε <option>=<value>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2603
+#: ../clients/cli/settings.c:2689
#, c-format
msgid "index '%s' is not valid"
msgstr "ο δείκτης '%s' δεν είναι έγκυρος"
-#: ../clients/cli/settings.c:2608 ../clients/cli/settings.c:2633
+#: ../clients/cli/settings.c:2694 ../clients/cli/settings.c:2719
msgid "no item to remove"
msgstr "δεν υπάρχει στοιχείο για αφαίρεση"
-#: ../clients/cli/settings.c:2612 ../clients/cli/settings.c:2637
+#: ../clients/cli/settings.c:2698 ../clients/cli/settings.c:2723
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "ο δείκτης '%d' δεν είναι στην περιοχή <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2652
+#: ../clients/cli/settings.c:2738
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "άκυρη επιλογή '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:2654
+#: ../clients/cli/settings.c:2740
msgid "missing option"
msgstr "λείπει επιλογή"
-#: ../clients/cli/settings.c:2681 ../clients/cli/settings.c:2701
-#: ../clients/cli/settings.c:2721 ../clients/cli/settings.c:2741
+#: ../clients/cli/settings.c:2767 ../clients/cli/settings.c:2787
+#: ../clients/cli/settings.c:2807 ../clients/cli/settings.c:2827
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός (ή εκτός εμβέλειας)"
-#: ../clients/cli/settings.c:2775
+#: ../clients/cli/settings.c:2861
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε 0, 1, ή 2"
-#: ../clients/cli/settings.c:2807
+#: ../clients/cli/settings.c:2893
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο έθερνετ MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:2832 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
+#: ../clients/cli/settings.c:2918 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
@@ -5892,38 +5523,50 @@ msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο έθερνετ MAC"
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο όνομα διεπαφής"
-#: ../clients/cli/settings.c:2856
+#: ../clients/cli/settings.c:2942
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο κανάλι· χρησιμοποιήστε <1-13>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2868
+#: ../clients/cli/settings.c:2954
#, c-format
msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:2909
+#: ../clients/cli/settings.c:2995
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρος δεκαεξαδικός χαρακτήρας"
-#: ../clients/cli/settings.c:2939
+#: ../clients/cli/settings.c:3025
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:2965 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
+#. Don't allow setting type unless the connection is brand new.
+#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that.
+#. * No technical reason, really.
+#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit
+#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
+#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
+#. * we're setting (type) has been removed.
+#: ../clients/cli/settings.c:3053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not change the connection type"
+msgstr "Εισαγωγή τύπου σύνδεσης: "
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3077 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:3032
+#: ../clients/cli/settings.c:3144
#, c-format
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
msgstr "η ιδιότητα δεν περιέχει δικαίωμα '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:3044
+#: ../clients/cli/settings.c:3156
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
@@ -5939,39 +5582,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Παράδειγμα: Αλίκη Πέτρος Γιώργος\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3063
+#: ../clients/cli/settings.c:3175
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο κύριο· χρησιμοποιήστε ifname ή σύνδεση UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:3107
+#: ../clients/cli/settings.c:3219
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: το %s δεν είναι ένα UUID οποιασδήποτε υφιστάμενης κατατομής "
"σύνδεσης\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3111 ../clients/cli/settings.c:3127
+#: ../clients/cli/settings.c:3223 ../clients/cli/settings.c:3239
#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "το '%s' δεν είναι μια κατατομή σύνδεσης VPN"
-#: ../clients/cli/settings.c:3120
+#: ../clients/cli/settings.c:3232
#, c-format
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
msgstr "το '%s' δεν είναι όνομα οποιασδήποτε υφιστάμενης κατατομής"
-#: ../clients/cli/settings.c:3154
+#: ../clients/cli/settings.c:3266
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "η τιμή '%s' δεν είναι έγκυρο UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:3161
+#: ../clients/cli/settings.c:3273
#, c-format
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
msgstr "η ιδιότητα δεν περιέχει το UUID '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:3173
+#: ../clients/cli/settings.c:3285
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
@@ -5993,7 +5636,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Παράδειγμα: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3240
+#: ../clients/cli/settings.c:3352
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
@@ -6002,16 +5645,16 @@ msgid ""
"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:3364
+#: ../clients/cli/settings.c:3476
msgid "private key password not provided"
msgstr "δεν δόθηκε ο κωδικός πρόσβασης ιδιωτικού κλειδιού"
-#: ../clients/cli/settings.c:3392
+#: ../clients/cli/settings.c:3504
#, c-format
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
msgstr "η ιδιότητα δεν περιέχει τη μέθοδο EAP '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:3409
+#: ../clients/cli/settings.c:3521
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -6019,12 +5662,12 @@ msgid ""
"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:3428
+#: ../clients/cli/settings.c:3540
#, c-format
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
msgstr "η ιδιότητα δεν περιέχει την εναλλακτική συμφωνία θέματος '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:3444
+#: ../clients/cli/settings.c:3556
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -6032,7 +5675,7 @@ msgid ""
"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:3456
+#: ../clients/cli/settings.c:3568
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -6042,13 +5685,13 @@ msgid ""
"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:3476
+#: ../clients/cli/settings.c:3588
#, c-format
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
msgstr ""
"η ιδιότητα δεν περιέχει την εναλλακτική συμφωνία θέματος \"phase2\" '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:3492
+#: ../clients/cli/settings.c:3604
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -6058,7 +5701,7 @@ msgid ""
"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:3512
+#: ../clients/cli/settings.c:3624
#, fuzzy
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
@@ -6071,7 +5714,7 @@ msgstr ""
" <file path> [<password>]\n"
"Παράδειγμα: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3583
+#: ../clients/cli/settings.c:3695
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
@@ -6094,7 +5737,7 @@ msgstr ""
"Παραδείγματα: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3704
+#: ../clients/cli/settings.c:3816
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -6125,34 +5768,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Παράδειγμα: mode=2,miimon=120\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3735
+#: ../clients/cli/settings.c:3847
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο MAC InfiniBand"
-#: ../clients/cli/settings.c:3772
+#: ../clients/cli/settings.c:3884
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο P_Key IBoIP"
-#: ../clients/cli/settings.c:3803
+#: ../clients/cli/settings.c:3915
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
msgstr ""
"το '%s' δεν είναι έγκυρο ( η μορφή είναι: ip[/πρόθεμα] [επόμενη-μεταπήδηση] "
"[μετρικό])"
-#: ../clients/cli/settings.c:3851 ../clients/cli/settings.c:3870
+#: ../clients/cli/settings.c:3963 ../clients/cli/settings.c:3982
#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "άκυρη διεύθυνση IPv4 του '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:3876 ../clients/cli/settings.c:4184
+#: ../clients/cli/settings.c:3988 ../clients/cli/settings.c:4296
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
msgstr "η ιδιότητα δεν περιέχει τον διακομιστή DNS '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:3888
+#: ../clients/cli/settings.c:4000
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
@@ -6162,22 +5805,22 @@ msgstr ""
"\n"
"παράδειγμα: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3924 ../clients/cli/settings.c:4238
+#: ../clients/cli/settings.c:4036 ../clients/cli/settings.c:4350
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
msgstr "η ιδιότητα δεν περιέχει τομέα αναζήτησης DNS '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:3962 ../clients/cli/settings.c:4276
+#: ../clients/cli/settings.c:4074 ../clients/cli/settings.c:4388
#, fuzzy, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
msgstr "η ιδιότητα δεν περιέχει την απεικόνιση '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:4016 ../clients/cli/settings.c:4329
+#: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4441
#, c-format
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
msgstr "η ιδιότητα δεν περιέχει τη διεύθυνση IP '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:4029
+#: ../clients/cli/settings.c:4141
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
@@ -6192,17 +5835,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Παράδειγμα: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4045 ../clients/cli/settings.c:4358
+#: ../clients/cli/settings.c:4157 ../clients/cli/settings.c:4470
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "άκυρη πύλη δικτύου '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:4100 ../clients/cli/settings.c:4413
+#: ../clients/cli/settings.c:4212 ../clients/cli/settings.c:4525
#, c-format
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
msgstr "η ιδιότητα δεν περιέχει τη διαδρομή '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:4113
+#: ../clients/cli/settings.c:4225
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
@@ -6226,12 +5869,12 @@ msgstr ""
"Παραδείγματα: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4159 ../clients/cli/settings.c:4178
+#: ../clients/cli/settings.c:4271 ../clients/cli/settings.c:4290
#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "άκυρη διεύθυνση IPv6 '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:4196
+#: ../clients/cli/settings.c:4308
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -6252,7 +5895,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Παράδειγμα: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4342
+#: ../clients/cli/settings.c:4454
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
@@ -6268,7 +5911,7 @@ msgstr ""
"Παράδειγμα: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4426
+#: ../clients/cli/settings.c:4538
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
@@ -6294,28 +5937,28 @@ msgstr ""
"2001:db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4443 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
+#: ../clients/cli/settings.c:4555 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "το '%s' δεν είναι αριθμός"
-#: ../clients/cli/settings.c:4450
+#: ../clients/cli/settings.c:4562
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε 0, 1, ή 2"
-#: ../clients/cli/settings.c:4497
+#: ../clients/cli/settings.c:4609
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο κανάλι· χρησιμοποιήστε <1-13>"
-#: ../clients/cli/settings.c:4534
+#: ../clients/cli/settings.c:4646
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε [e, o, n]"
-#: ../clients/cli/settings.c:4562
+#: ../clients/cli/settings.c:4674
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -6333,16 +5976,16 @@ msgstr ""
"\": \"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4602
+#: ../clients/cli/settings.c:4714
msgid "no priority to remove"
msgstr "δεν υπάρχει προτεραιότητα για αφαίρεση"
-#: ../clients/cli/settings.c:4606
+#: ../clients/cli/settings.c:4718
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "ο δείκτης '%d' δεν είναι στην περιοχή <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:4645
+#: ../clients/cli/settings.c:4757
#, c-format
msgid ""
"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
@@ -6350,17 +5993,17 @@ msgstr ""
"Προειδοποίηση: μόνο μια απεικόνιση τη φορά υποστηρίζεται· λαμβάνεται η πρώτη "
"απεικόνιση (%s)\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4652
+#: ../clients/cli/settings.c:4764
#, c-format
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
msgstr "η ιδιότητα δεν περιέχει την απεικόνιση '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:4700
+#: ../clients/cli/settings.c:4812
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' cannot be empty"
msgstr "η επιλογή '%s' είναι κενή"
-#: ../clients/cli/settings.c:4774 ../clients/cli/settings.c:4941
+#: ../clients/cli/settings.c:4886 ../clients/cli/settings.c:5053
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
@@ -6369,17 +6012,17 @@ msgstr "η επιλογή '%s' είναι κενή"
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρη διεύθυνση MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:4780 ../clients/cli/settings.c:4947
+#: ../clients/cli/settings.c:4892 ../clients/cli/settings.c:5059
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
msgstr "η ιδιότητα δεν περιέχει τη διεύθυνση MAC '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:4799
+#: ../clients/cli/settings.c:4911
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο· πρέπει να παρασχεθούν 3 συμβολοσειρές"
-#: ../clients/cli/settings.c:4813
+#: ../clients/cli/settings.c:4925
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
@@ -6390,12 +6033,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Παράδειγμα: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4835
+#: ../clients/cli/settings.c:4947
#, c-format
msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:4867
+#: ../clients/cli/settings.c:4979
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -6406,28 +6049,28 @@ msgstr ""
" option = <value>, option = <value>,...\n"
"Έγκυρες επιλογές είναι: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4913
+#: ../clients/cli/settings.c:5025
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "το '%s' δεν είναι ενεργό κανάλι"
-#: ../clients/cli/settings.c:4919
+#: ../clients/cli/settings.c:5031
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "το '%ld' δεν είναι έγκυρο κανάλι"
-#: ../clients/cli/settings.c:5013
+#: ../clients/cli/settings.c:5125
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
msgstr "άκυρη επιλογή '%s' ή τιμή της '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:5074 ../clients/cli/settings.c:5113
-#: ../clients/cli/settings.c:5152
+#: ../clients/cli/settings.c:5186 ../clients/cli/settings.c:5225
+#: ../clients/cli/settings.c:5264
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgstr "η ιδιότητα δεν περιέχει πρωτόκολλο '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:5191
+#: ../clients/cli/settings.c:5303
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -6436,23 +6079,23 @@ msgstr ""
"το '%s' δεν είναι συμβατό με το %s '%s', παρακαλούμε αλλάξτε το κλειδί ή "
"ορίστε το σωστό %s πρώτα."
-#: ../clients/cli/settings.c:5199
+#: ../clients/cli/settings.c:5311
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
msgstr "το κλειδί WEP εικάζεται ότι είναι το '%s'\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5201
+#: ../clients/cli/settings.c:5313
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
msgstr "ο δείκτης κλειδιού WEP ορίζεται σε '%d'\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5224
+#: ../clients/cli/settings.c:5336
#, c-format
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
msgstr "το '%s' δεν είναι μεταξύ [0 (άγνωστο), 1 (κλειδί), 2 (συνθηματικό)]"
-#: ../clients/cli/settings.c:5240 ../clients/cli/settings.c:5243
-#: ../clients/cli/settings.c:5246 ../clients/cli/settings.c:5249
+#: ../clients/cli/settings.c:5352 ../clients/cli/settings.c:5355
+#: ../clients/cli/settings.c:5358 ../clients/cli/settings.c:5361
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
@@ -6461,7 +6104,7 @@ msgstr ""
"Προειδοποίηση: το '%s' δεν είναι συμβατό με τον τύπο '%s', παρακαλούμε "
"αλλάξτε ή διαγράψτε το κλειδί.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5262
+#: ../clients/cli/settings.c:5374
#, c-format
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
@@ -6470,37 +6113,37 @@ msgstr ""
"Εισάγετε τον τύπο των κλειδιών WEP. Οι αποδεκτές τιμές είναι: 0 ή άγνωστο, 1 "
"ή κλειδί και 2 ή συνθηματικό.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5275
+#: ../clients/cli/settings.c:5387
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο PSK"
-#: ../clients/cli/settings.c:5319
+#: ../clients/cli/settings.c:5431
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρη σημαία DCB"
-#: ../clients/cli/settings.c:5342
+#: ../clients/cli/settings.c:5454
#, c-format
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
msgstr "το '%s' δεν είναι μια προτεραιότητα εφαρμογής DCB"
-#: ../clients/cli/settings.c:5368
+#: ../clients/cli/settings.c:5480
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "πρέπει να περιέχει 8 αριθμούς χωριζόμενους με κόμμα"
-#: ../clients/cli/settings.c:5385
+#: ../clients/cli/settings.c:5497
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr ""
"το '%s' δεν είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και %u (συμπεριλαμβανόμενου) ή %u"
-#: ../clients/cli/settings.c:5388
+#: ../clients/cli/settings.c:5500
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "το '%s' δεν είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και %u (συμπεριλαμβανόμενου)"
-#: ../clients/cli/settings.c:5410
+#: ../clients/cli/settings.c:5522
#, c-format
msgid ""
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
@@ -6510,50 +6153,40 @@ msgstr ""
"συμπεριλάβει το 1 (ενεργοποιημένο)\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5463
+#: ../clients/cli/settings.c:5575
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "τα ποσοστά εύρους ζώνης πρέπει να είναι συνολικά 100%%"
-#: ../clients/cli/settings.c:5549 ../clients/cli/settings.c:5555
+#: ../clients/cli/settings.c:5661 ../clients/cli/settings.c:5667
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
msgstr ""
-#: ../clients/cli/settings.c:5598
+#: ../clients/cli/settings.c:5710
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
msgstr "άκυρη επιλογή '%s' ή τιμή της '%s'"
-#: ../clients/cli/settings.c:7644
+#: ../clients/cli/settings.c:7777
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "δεν ξέρω πώς να πάρω την τιμή της ιδιότητας"
-#: ../clients/cli/settings.c:7697 ../clients/cli/settings.c:7737
+#: ../clients/cli/settings.c:7830 ../clients/cli/settings.c:7870
msgid "the property can't be changed"
msgstr "η ιδιότητα δεν μπορεί να αλλαχθεί"
-#: ../clients/cli/settings.c:7821
+#: ../clients/cli/settings.c:7954
msgid "(not available)"
msgstr "(μη διαθέσιμο"
-#: ../clients/cli/settings.c:7846
+#: ../clients/cli/settings.c:7979
msgid "[NM property description]"
msgstr "[Περιγραφή ιδιότητας NM]"
-#: ../clients/cli/settings.c:7851
+#: ../clients/cli/settings.c:7984
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[ειδική περιγραφή nmcli]"
-#. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../clients/cli/settings.c:7900
-msgid "<hidden>"
-msgstr ""
-
-#: ../clients/cli/utils.c:124
-#, c-format
-msgid "Error: value for '%s' argument is required."
-msgstr "Σφάλμα: απαιτείται τιμή για το όρισμα '%s'."
-
#: ../clients/cli/utils.c:149
#, c-format
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
@@ -6564,59 +6197,49 @@ msgstr "Σφάλμα: Αναμενόταν όρισμα '%s', αλλά το '%s'
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgstr "Σφάλμα: Απροσδόκητο όρισμα '%s'"
-#: ../clients/cli/utils.c:202
-#, c-format
-msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή της διεύθυνσης IP4 '0x%X' σε κείμενο"
-
-#: ../clients/cli/utils.c:230
-#, c-format
-msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή της διεύθυνσης IP6 '%s' σε κείμενο"
-
#. Translators: the first %s is the partial value entered by
#. * the user, the second %s a list of compatible values.
#.
-#: ../clients/cli/utils.c:546 ../clients/cli/utils.c:577
+#: ../clients/cli/utils.c:492 ../clients/cli/utils.c:523
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
msgstr "το '%s' είναι διφορούμενο (%s x %s)"
-#: ../clients/cli/utils.c:556
+#: ../clients/cli/utils.c:502
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε [%s] ή [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:589
+#: ../clients/cli/utils.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε [%s] ή [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:688
+#: ../clients/cli/utils.c:634
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
msgstr "το '%s' είναι διφορούμενο (%s x %s)"
-#: ../clients/cli/utils.c:700
+#: ../clients/cli/utils.c:646
#, c-format
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr "λείπει όνομα, δοκιμάστε ένα από τα [%s]"
-#: ../clients/cli/utils.c:964
+#: ../clients/cli/utils.c:893
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "το πεδίο '%s' πρέπει να είναι μόνο του"
-#: ../clients/cli/utils.c:967
+#: ../clients/cli/utils.c:896
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
msgstr "άκυρο πεδίο '%s'· επιτρεπόμενα πεδία: %s"
-#: ../clients/cli/utils.c:1024
+#: ../clients/cli/utils.c:953
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Η επιλογή '--terse' απαιτεί να καθορισθούν '--fields'"
-#: ../clients/cli/utils.c:1028
+#: ../clients/cli/utils.c:957
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr ""
@@ -6627,16 +6250,6 @@ msgstr ""
msgid "An authentication session is already underway."
msgstr ""
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. * (and don't even care of which one)
-#.
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
-msgid "Username"
-msgstr "Όνομα χρήστη"
-
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303
@@ -6644,9 +6257,10 @@ msgstr "Όνομα χρήστη"
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:507
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:525
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:101
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:102
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:120
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:127 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341
msgid "Password"
@@ -6726,26 +6340,53 @@ msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης για σύνδε
msgid "VPN password required"
msgstr "Απαιτείται ο κωδικός PIN"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:61
-msgid "could not get VPN plugin info"
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown VPN plugin \"%s\""
+msgstr "Άγνωστος τομέας καταγραφής '%s'"
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:59
+#, c-format
+msgid "cannot cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:64
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?"
msgstr ""
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:106
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s"
+msgstr "Σφάλμα: αποτυχία τροποποίησης του %s.%s: %s."
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Certificate password"
+msgstr "Ιδιωτικό κλειδί κωδικού πρόσβασης"
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:122
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης"
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:125
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:128
#, fuzzy
msgid "Group password"
msgstr "Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:130 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143
msgid "Gateway"
msgstr "Πύλη δικτύου"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:109
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:131
msgid "Cookie"
msgstr ""
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:132
#, fuzzy
msgid "Gateway certificate hash"
msgstr "άκυρη μορφή πιστοποιητικού"
@@ -6790,7 +6431,7 @@ msgstr ""
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:415
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
-#: ../clients/tui/nmtui.c:114
+#: ../clients/tui/nmtui.c:136
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
@@ -6820,23 +6461,38 @@ msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας με το σήμα %d"
msgid "Could not re-read file: %s"
msgstr "Αδύνατη η επανάγνωση του αρχείου: %s"
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 ../libnm-glib/nm-device.c:1859
+#: ../libnm/nm-device.c:1810
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Σύνδεση έθερνετ %d"
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 ../libnm-glib/nm-device.c:1861
+#: ../libnm/nm-device.c:1812
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Ασύρματο"
+
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Ασύρματη σύνδεση %d"
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1748
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 ../libnm/nm-device.c:1822
+msgid "InfiniBand"
+msgstr "InfiniBand"
+
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "Σύνδεση InfiniBand %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1859
-#: ../libnm/nm-device.c:1810
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1869
+#: ../libnm/nm-device.c:1820
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Κινητό ευρυζωνικό"
@@ -6854,9 +6510,9 @@ msgstr "DSL"
msgid "DSL connection %d"
msgstr "Σύνδεση DSL %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1708
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm-util/nm-connection.c:1626
-#: ../libnm/nm-device.c:1814 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4190
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1740
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm-util/nm-connection.c:1626
+#: ../libnm/nm-device.c:1824 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4195
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
@@ -6865,9 +6521,9 @@ msgstr "Bond"
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Σύνδεση Bond %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1712
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm-util/nm-connection.c:1630
-#: ../libnm/nm-device.c:1818 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4487
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1744
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm-util/nm-connection.c:1630
+#: ../libnm/nm-device.c:1828 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4492
msgid "Bridge"
msgstr "Γέφυρα"
@@ -6876,9 +6532,9 @@ msgstr "Γέφυρα"
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Σύνδεση γέφυρας %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1710
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm-util/nm-connection.c:1628
-#: ../libnm/nm-device.c:1816 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4296
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1742
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1875 ../libnm-util/nm-connection.c:1628
+#: ../libnm/nm-device.c:1826 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4301
msgid "Team"
msgstr "Ομάδα"
@@ -7123,10 +6779,6 @@ msgstr "Συνδέθηκε"
msgid "INFINIBAND"
msgstr "INFINIBAND"
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
-msgid "Transport mode"
-msgstr "Κατάσταση μεταφοράς"
-
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
@@ -7482,10 +7134,14 @@ msgid "Deactivate"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
-#: ../clients/tui/nmtui.c:108
+#: ../clients/tui/nmtui.c:130
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
#, c-format
msgid "No such connection '%s'"
@@ -7570,28 +7226,28 @@ msgstr "νέο όνομα οικοδεσπότη"
msgid "Set system hostname"
msgstr "Ορίστε όνομα οικοδεσπότη συστήματος"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:83
+#: ../clients/tui/nmtui.c:104
msgid "NetworkManager TUI"
msgstr "TUI του NetworkManager"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:91
+#: ../clients/tui/nmtui.c:112
msgid "Please select an option"
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε ένα"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:143
+#: ../clients/tui/nmtui.c:160
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:224
+#: ../clients/tui/nmtui.c:241
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης ορισμάτων"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:234
+#: ../clients/tui/nmtui.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση της σύνδεσης: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:239
+#: ../clients/tui/nmtui.c:256
msgid "NetworkManager is not running."
msgstr "Ο NetworkManager δεν εκτελείται."
@@ -7883,44 +7539,44 @@ msgstr "Αδύνατη η διαπίστωση του αρχείου PKCS#12: %d
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία τυχαίων δεδομένων."
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:224
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:225
msgid "wrong type; should be a list of strings."
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:294
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:295
#, fuzzy
msgid "unknown setting name"
msgstr "Σφάλμα: άγνωστη ρύθμιση '%s'\n"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:306
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:307
#, fuzzy
msgid "duplicate setting name"
msgstr "Σφάλμα: άγνωστη ρύθμιση '%s'\n"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:873
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:905
msgid "setting not found"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:937
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:969
#, fuzzy
msgid "setting not allowed in slave connection"
msgstr "Σφάλμα: η ρύθμιση '%s' δεν εμφανίζεται στη σύνδεση\n"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:948
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:980
msgid "setting is required for non-slave connections"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1042
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1074
#, fuzzy
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή της σύνδεσης: %s"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1075
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1107
#, fuzzy
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή της σύνδεσης: %s"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1576 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1608 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2428 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2459
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2476 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548
@@ -7931,7 +7587,7 @@ msgstr "Αδύνατη η διαγραφή της σύνδεσης: %s"
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2162
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2186
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
@@ -8174,7 +7830,7 @@ msgstr "άκυρο ιδιωτικό κλειδί phase2"
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2169
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
@@ -8218,8 +7874,8 @@ msgstr "η ιδιότητα είναι άκυρη"
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:211
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:222
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
@@ -8355,13 +8011,13 @@ msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
msgstr "το '%d' δεν είναι έγκυρη τιμή για την ιδιότητα (πρέπει να είναι <= %d)"
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
-#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "missing setting"
msgstr "λείπει επιλογή"
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
-#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:120
#, c-format
msgid ""
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
@@ -8533,62 +8189,67 @@ msgstr "άκυρη διεύθυνση IPv4 του '%s'"
msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "άκυρη διεύθυνση IPv6 '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:152
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
msgstr "άκυρη διεύθυνση IPv4 του '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:152
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
msgstr "άκυρη διεύθυνση IPv6 '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:170
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid routing metric '%s'"
msgstr "άκυρο μετρικό '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2182
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2206
#, fuzzy, c-format
msgid "%d. DNS server address is invalid"
msgstr "η διεύθυνση %d. IPv4 είναι άκυρη"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2198
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2222
#, fuzzy, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
msgstr "η διεύθυνση %d. IPv4 είναι άκυρη"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2210
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2234
#, fuzzy, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
msgstr "η διεύθυνση %d. IPv4 έχει άκυρο πρόθεμα"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2219
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2243
#, fuzzy, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
msgstr "η διεύθυνση %d. IPv4 έχει άκυρη ετικέτα '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2233
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2257
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2242
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2266
#, fuzzy
msgid "gateway is invalid"
msgstr "η ιδιότητα είναι άκυρη"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2256
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2280
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "η διαδρομή %d. είναι άκυρη"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2265
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2289
#, c-format
msgid "%d. route cannot be a default route"
msgstr ""
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
+msgstr "το '%s=%s' είναι ασύμβατο με το '%s > 0'"
+
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:167
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:879
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843
#, c-format
@@ -8598,9 +8259,9 @@ msgstr "αυτή η ιδιότητα δεν μπορεί να είναι κεν
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:179
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:189
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:891
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:901
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:913
@@ -8620,6 +8281,19 @@ msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο UUID"
msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
msgstr ""
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:237
+#, fuzzy
+msgid "value is not a valid token"
+msgstr "η τιμή '%s' δεν είναι έγκυρο UUID"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:248
+msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:260
+msgid "token is not in canonical form"
+msgstr ""
+
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
@@ -8865,164 +8539,184 @@ msgstr ""
msgid "secret is not set"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2447
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2445
#, fuzzy, c-format
msgid "failed stat file %s: %s"
msgstr "Αποτυχία ορισμού μάσκας σήματος: %d"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2456
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
#, fuzzy, c-format
msgid "not a file (%s)"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση αρχείου '%s'\n"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2467
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2465
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
msgstr "άκυρο πεδίο '%s'· επιτρεπόμενα πεδία: %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2478
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2476
#, c-format
msgid "file permissions for %s"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2488
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2486
#, c-format
msgid "reject %s"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2508
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2506
#, c-format
msgid "path is not absolute (%s)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2522
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2520
#, c-format
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2530
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2528
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρη τιμή για το '%s'"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2540
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2538
#, c-format
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2622 ../libnm-util/nm-utils.c:1815
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2620 ../libnm-util/nm-utils.c:1803
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:132
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:296
#, c-format
-msgid "cannot load plugin %s"
+msgid "cannot load plugin \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:160
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:307
#, c-format
-msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
+msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:167
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:332
#, c-format
-msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
+msgid "unknown error initializing plugin %s"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:183
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:349
#, c-format
-msgid "unknown error initializing plugin %s"
+msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:195
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:358
#, c-format
-msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
+msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:256
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:501
#, c-format
msgid "the plugin does not support import capability"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:276
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:521
#, c-format
msgid "the plugin does not support export capability"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:109
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "missing filename"
msgstr "λείπει επιλογή"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:117
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:118
#, c-format
msgid "filename must be an absolute path (%s)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:126
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:127
#, c-format
msgid "filename has invalid format (%s)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:383
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:450
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:421
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:488
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:740
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "missing \"plugin\" setting"
msgstr "λείπει επιλογή"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:750
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1081
#, c-format
msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:842
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1175
msgid "missing filename to load VPN plugin info"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:854
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1187
msgid "missing name for VPN plugin info"
msgstr ""
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:863
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1196
msgid "missing service for VPN plugin info"
msgstr ""
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1804
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm/nm-device.c:1814
msgid "Bluetooth"
msgstr "Μπλουτούθ"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm/nm-device.c:1824
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm/nm-device.c:1816
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr "Πλέγμα OLPC"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm/nm-device.c:1818
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1832
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1883 ../libnm/nm-device.c:1834
#, fuzzy
msgid "MACVLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm/nm-device.c:1828
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1836
+msgid "VXLAN"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1887 ../libnm/nm-device.c:1838
msgid "IPTunnel"
msgstr ""
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1832
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1889 ../libnm/nm-device.c:1840
+msgid "Tun"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1891 ../libnm/nm-device.c:1842
msgid "Veth"
msgstr ""
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1913 ../libnm/nm-device.c:1864
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1923 ../libnm/nm-device.c:1874
msgid "Wired"
msgstr "Ενσύρματο"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1944 ../libnm/nm-device.c:1895
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1954 ../libnm/nm-device.c:1905
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1946 ../libnm/nm-device.c:1897
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1956 ../libnm/nm-device.c:1907
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -9032,8 +8726,8 @@ msgstr "USB"
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:2042 ../libnm-glib/nm-device.c:2061
-#: ../libnm/nm-device.c:1991 ../libnm/nm-device.c:2010
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:2052 ../libnm-glib/nm-device.c:2071
+#: ../libnm/nm-device.c:2001 ../libnm/nm-device.c:2020
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
@@ -9233,7 +8927,7 @@ msgstr ""
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
msgstr "σύνδεση (γίνεται εκκίνηση των δευτερευουσών συνδέσεων)"
-#: ../libnm/nm-device-team.c:118
+#: ../libnm/nm-device-team.c:139
#, fuzzy
msgid "The connection was not a team connection."
msgstr "η σύνδεση αφαιρέθηκε"
@@ -9275,22 +8969,22 @@ msgstr ""
msgid "The connection was not a WiMAX connection."
msgstr ""
-#: ../libnm/nm-device.c:2729
+#: ../libnm/nm-device.c:2739
#, fuzzy, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
msgstr "Σφάλμα: η σύνδεση δεν είναι έγκυρη: %s\n"
-#: ../libnm/nm-device.c:2738
+#: ../libnm/nm-device.c:2748
#, c-format
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
msgstr ""
-#: ../libnm/nm-manager.c:874
+#: ../libnm/nm-manager.c:867
#, fuzzy
msgid "Active connection could not be attached to the device"
msgstr "δεν υπάρχει ενεργή σύνδεση ή συσκευή"
-#: ../libnm/nm-manager.c:1098
+#: ../libnm/nm-manager.c:1091
#, fuzzy
msgid "Active connection removed before it was initialized"
msgstr "Ενεργοποίηση λεπτομερειών σύνδεσης"
@@ -9319,6 +9013,18 @@ msgstr ""
"δικτύωσης του συστήματος"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Reload NetworkManager configuration"
+msgstr "Προβολή έκδοσης του NetworkManager και έξοδος"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "System policy prevents reloading NetworkManager"
+msgstr ""
+"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της "
+"δικτύωσης του συστήματος"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
msgid ""
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
"power management)"
@@ -9326,107 +9032,107 @@ msgstr ""
"Θέση της Διαχείρισης δικτύου σε αδράνεια ή ενεργοποίησή της (πρέπει να "
"χρησιμοποιείται μόνο από τη διαχείριση ενέργειας του συστήματος)"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr ""
"Η πολιτική του συστήματος δεν επιτρέπει να τίθεται η διαχείριση δικτύου σε "
"αδράνεια ή να ενεργοποιείται."
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
msgid "Enable or disable WiFi devices"
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση συσκευών ασύρματης δικτύωσης (WiFi)"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
msgstr ""
"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση συσκευών "
"ανοιχτού ασύρματου δικτύου (WiFi)"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση συσκευών ευρυζωνικότητας κινητής τηλεφωνίας"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
msgstr ""
"Η πολιτική του συστήματος δεν επιτρέπει την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση "
"συσκευών ευρυζωνικότητας κινητής τηλεφωνίας"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση WiMAX συσκευών ευρυζωνικότητας κινητής "
"τηλεφωνίας"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
msgid ""
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
msgstr ""
"Η πολιτική του συστήματος δεν επιτρέπει την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση "
"WiMAX συσκευών ευρυζωνικότητας κινητής τηλεφωνίας"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "Να επιτρέπεται ο έλεγχος των συνδέσεων δικτύου"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει τον έλεγχο των συνδέσεων δικτύου"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
msgstr "Κοινή χρήση σύνδεσης μέσω προστατευμένου ασύρματου δικτύου"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
msgstr ""
"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει κοινή χρήση συνδέσεων μέσω "
"προστατευμένου ασύρματου δικτύου"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
msgstr "Κοινή χρήση σύνδεσης μέσω ανοιχτού ασύρματου δικτύου"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
msgstr ""
"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει κοινή χρήση συνδέσεων μέσω ανοιχτού "
"ασύρματου δικτύου"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
msgid "Modify personal network connections"
msgstr "Τροποποίηση προσωπικών συνδέσεων δικτύου"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
msgstr "Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει τροποποίηση των ρυθμίσεων δικτύου"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
msgid "Modify network connections for all users"
msgstr "Τροποποίηση συνδέσεων δικτύου για όλους τους χρήστες"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
msgstr ""
"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει τροποποίηση των ρυθμίσεων δικτύου για "
"όλους τους χρήστες"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
msgid "Modify persistent system hostname"
msgstr "Αλλαγή πάγιου ονόματος συστήματος"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr ""
"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει τροποποίηση του πάγιου ονόματος "
"συστήματος"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25
msgid "Modify persistent global DNS configuration"
msgstr ""
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
@@ -9435,33 +9141,33 @@ msgstr ""
"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει τροποποίηση του πάγιου ονόματος "
"συστήματος"
-#: ../shared/nm-shared-utils.c:174
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-shared-utils.c:181
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-shared-utils.c:188
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-shared-utils.c:196
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-shared-utils.c:205
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
-#: ../shared/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -9472,54 +9178,50 @@ msgstr ""
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
#. * that is combined with the first argument to create a unique
#. * connection id.
-#: ../src/NetworkManagerUtils.c:111
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:112
#, fuzzy, c-format
msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %d"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/main.c:220 ../src/main.c:358
+#: ../src/main.c:165 ../src/main.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων: (%d) %s\n"
#. Logging/debugging
-#: ../src/main.c:234 ../src/nm-iface-helper.c:297
+#: ../src/main.c:179 ../src/nm-iface-helper.c:298
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Προβολή έκδοσης του NetworkManager και έξοδος"
-#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:298
+#: ../src/main.c:180 ../src/nm-iface-helper.c:299
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Να μη γίνει δαίμονας (daemon)"
-#: ../src/main.c:236 ../src/nm-iface-helper.c:300
+#: ../src/main.c:181 ../src/nm-iface-helper.c:301
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "Επίπεδο σύνδεσης: ένα από τα [%s]"
-#: ../src/main.c:238 ../src/nm-iface-helper.c:302
+#: ../src/main.c:183 ../src/nm-iface-helper.c:303
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr "Οι τομείς σύνδεσης χωρίζονται με ',': οποιονδήποτε συνδυασμό του [%s]"
-#: ../src/main.c:240 ../src/nm-iface-helper.c:304
+#: ../src/main.c:185 ../src/nm-iface-helper.c:305
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Να γίνουν όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες"
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:186
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Καθορίστε τη τοποθεσία για το αρχείο PID"
-#: ../src/main.c:242
-msgid "State file location"
-msgstr "Τοποθεσία αρχείου κατάστασης"
-
-#: ../src/main.c:244
+#: ../src/main.c:188
#, fuzzy
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
msgstr "Προβολή έκδοσης του NetworkManager και έξοδος"
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:198
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
@@ -9533,72 +9235,72 @@ msgstr ""
"υπολογιστή\n"
"πρέπει να συνδεθούν."
-#: ../src/main.c:343 ../src/main-utils.c:269 ../src/nm-iface-helper.c:392
+#: ../src/main.c:285 ../src/main-utils.c:270 ../src/nm-iface-helper.c:393
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
"%s. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε την επιλογή --help για να δείτε τη λίστα των "
"έγκυρων επιλογών.\n"
-#: ../src/main.c:348 ../src/nm-iface-helper.c:397
+#: ../src/main.c:290 ../src/nm-iface-helper.c:398
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
msgstr ""
"Παραβλέπονται μη αναγνωρίσιμοι τομείς σύνδεσης το '%s' πέρασε στη γραμμή "
"εντολών.\n"
-#: ../src/main.c:373
+#: ../src/main.c:315
#, c-format
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
msgstr "Σφάλμα στο αρχείο ρυθμίσεων: %s.\n"
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:320
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
msgstr ""
"Παραβλέπονται μη αναγνωρίσιμοι τομείς σύνδεσης το '%s' από τα αρχεία "
"ρυθμίσεων.\n"
-#: ../src/main.c:389 ../src/nm-iface-helper.c:407
+#: ../src/main.c:331 ../src/nm-iface-helper.c:408
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία δαίμονα: %s [σφάλμα %u]\n"
-#: ../src/main-utils.c:99
+#: ../src/main-utils.c:98
#, c-format
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "Το άνοιγμα του %s απέτυχε:%s\n"
-#: ../src/main-utils.c:105
+#: ../src/main-utils.c:104
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Η εγγραφή στο %s απέτυχε: %s\n"
-#: ../src/main-utils.c:110
+#: ../src/main-utils.c:109
#, c-format
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Το κλείσιμο του %s απέτυχε: %s\n"
-#: ../src/main-utils.c:145
+#: ../src/main-utils.c:144
#, c-format
msgid "Cannot create '%s': %s"
msgstr ""
-#: ../src/main-utils.c:197
+#: ../src/main-utils.c:196
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
msgstr "Ο NetworkManager εκτελείται ήδη (pid %ld)\n"
-#: ../src/main-utils.c:207
+#: ../src/main-utils.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "You must be root to run %s!\n"
msgstr "Πρέπει να είστε υπερχρήστης για να εκτελέσετε το NetworkManager!\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:213
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Δημιουργήθηκε από το NetworkManager\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:220
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:222
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -9607,12 +9309,7 @@ msgstr ""
"# Συγχωνεύθηκαν από το %s\n"
"\n"
-#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
-#, fuzzy
-msgid "ADSL connection"
-msgstr "Σύνδεση ADSL %d"
-
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:197
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:200
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "Δίκτυο %s"
@@ -9639,13 +9336,13 @@ msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
msgstr ""
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:655
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:687
#, fuzzy
msgid "GSM connection"
msgstr "Σύνδεση GSM %d"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:679
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:711
#, fuzzy
msgid "CDMA connection"
msgstr "Σύνδεση CDMA %d"
@@ -9655,9 +9352,9 @@ msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
msgstr ""
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1415
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:872
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1421
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:193
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:875
#, fuzzy
msgid "connection does not match device"
msgstr "δεν υπάρχει ενεργή σύνδεση ή συσκευή"
@@ -9672,32 +9369,27 @@ msgstr "Σύνδεση Bond %d"
msgid "Bridge connection"
msgstr "Σύνδεση γέφυρας %d"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1402
#, fuzzy
msgid "PPPoE connection"
msgstr "Σύνδεση PPPoE %d"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1402
#, fuzzy
msgid "Wired connection"
msgstr "Ενσύρματη σύνδεση %d"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:36
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Ενσύρματη σύνδεση %d"
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:174
-#, fuzzy
-msgid "InfiniBand connection"
-msgstr "Σύνδεση InfiniBand %d"
-
-#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
+#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:347
#, fuzzy
msgid "IP tunnel connection"
msgstr "Σύνδεση έθερνετ %d"
-#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:428
+#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:436
#, fuzzy
msgid "MACVLAN connection"
msgstr "Σύνδεση VLAN %d"
@@ -9707,17 +9399,7 @@ msgstr "Σύνδεση VLAN %d"
msgid "TUN connection"
msgstr "Σύνδεση DUN %d"
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:447
-#, fuzzy
-msgid "VLAN connection"
-msgstr "Σύνδεση VLAN %d"
-
-#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:373
-#, fuzzy
-msgid "VXLAN connection"
-msgstr "Σύνδεση VLAN %d"
-
-#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:115
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
#, fuzzy
msgid "Team connection"
msgstr "Σύνδεση ομάδας %d"
@@ -9727,7 +9409,7 @@ msgstr "Σύνδεση ομάδας %d"
msgid "Mesh"
msgstr "Πλέγμα %d"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:839
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:842
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
msgstr ""
@@ -9886,527 +9568,187 @@ msgstr ""
msgid "Failed to determine AP security information"
msgstr "Απέτυχε ο ορισμός συμμετρικού κλειδιού για την αποκρυπτογράφηση."
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:641
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:673
#, fuzzy
msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
msgstr "Κινητή ευρυζωνική σύνδεση %d"
-#: ../src/nm-config.c:465
+#: ../src/nm-config.c:500
msgid "Config file location"
msgstr "Τοποθεσία αρχείου ρυθμίσεων"
-#: ../src/nm-config.c:466
+#: ../src/nm-config.c:501
msgid "Config directory location"
msgstr "Τοποθεσία αρχείου ρυθμίσεων"
-#: ../src/nm-config.c:467
+#: ../src/nm-config.c:502
#, fuzzy
msgid "System config directory location"
msgstr "Τοποθεσία αρχείου ρυθμίσεων"
-#: ../src/nm-config.c:468
+#: ../src/nm-config.c:503
#, fuzzy
msgid "Internal config file location"
msgstr "Τοποθεσία αρχείου ρυθμίσεων"
-#: ../src/nm-config.c:469
+#: ../src/nm-config.c:504
+msgid "State file location"
+msgstr "Τοποθεσία αρχείου κατάστασης"
+
+#: ../src/nm-config.c:505
msgid "State file for no-auto-default devices"
msgstr ""
-#: ../src/nm-config.c:470
+#: ../src/nm-config.c:506
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "Κατάλογος πρόσθετων χωρισμένων με ','"
-#: ../src/nm-config.c:471
+#: ../src/nm-config.c:507
#, fuzzy
msgid "Quit after initial configuration"
msgstr "Τρέχουσα διαμόρφωση nmcli:\n"
-#: ../src/nm-config.c:472 ../src/nm-iface-helper.c:299
+#: ../src/nm-config.c:508 ../src/nm-iface-helper.c:300
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr "Να μην γίνει δαίμονας και να συνδεθεί στο τυπικό σφάλμα"
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
-#: ../src/nm-config.c:475
+#: ../src/nm-config.c:511
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
msgstr "Μια διεύθυνση http(s) για τον έλεγχο της συνδεσιμότητας στο διαδίκτυο"
-#: ../src/nm-config.c:476
+#: ../src/nm-config.c:512
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
msgstr "Το διάστημα μεταξύ των ελέγχων συνδεσιμότητας (σε δευτερόλεπτα)"
-#: ../src/nm-config.c:477
+#: ../src/nm-config.c:513
msgid "The expected start of the response"
msgstr "Η αναμενόμενη έναρξη της απάντησης"
#. Interface/IP config
-#: ../src/nm-iface-helper.c:280
+#: ../src/nm-iface-helper.c:281
#, fuzzy
msgid "The interface to manage"
msgstr "Γονική διεπαφή [καμία]:"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:280
+#: ../src/nm-iface-helper.c:281
msgid "eth0"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:281
+#: ../src/nm-iface-helper.c:282
#, fuzzy
msgid "Connection UUID"
msgstr "σύνδεση"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:281
+#: ../src/nm-iface-helper.c:282
msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:282
+#: ../src/nm-iface-helper.c:283
msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:283
+#: ../src/nm-iface-helper.c:284
msgid "Whether SLAAC must be successful"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:284
+#: ../src/nm-iface-helper.c:285
msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:285
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
#, fuzzy
msgid "Current DHCPv4 address"
msgstr "Κλωνοποιημένη διεύθυνση MAC"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:286
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:287
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
#, fuzzy
msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
msgstr "μη υποστηριζόμενος πελάτης DHCP '%s'"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:288
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
msgid "Hostname to send to DHCP server"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:288
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
msgid "barbar"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:289
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
msgid "FQDN to send to DHCP server"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:289
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
msgid "host.domain.org"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:290
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
#, fuzzy
msgid "Route priority for IPv4"
msgstr "δεν υπάρχει προτεραιότητα για αφαίρεση"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:290
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
msgid "0"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:291
+#: ../src/nm-iface-helper.c:292
#, fuzzy
msgid "Route priority for IPv6"
msgstr "δεν υπάρχει προτεραιότητα για αφαίρεση"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:291
+#: ../src/nm-iface-helper.c:292
msgid "1024"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:292
+#: ../src/nm-iface-helper.c:293
msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:293
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+#: ../src/nm-iface-helper.c:295
msgid ""
"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
"NetworkManager.conf"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:314
+#: ../src/nm-iface-helper.c:315
msgid ""
"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
"interface."
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:373
+#: ../src/nm-iface-helper.c:374
#, c-format
msgid "An interface name and UUID are required\n"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:379
+#: ../src/nm-iface-helper.c:380
#, c-format
msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: ../src/nm-iface-helper.c:441
+#: ../src/nm-iface-helper.c:442
#, c-format
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
msgstr ""
-#: ../src/nm-logging.c:216
+#: ../src/nm-logging.c:223
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Άγνωστο επίπεδο καταγραφής '%s'"
-#: ../src/nm-logging.c:309
+#: ../src/nm-logging.c:318
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Άγνωστος τομέας καταγραφής '%s'"
-#: ../src/nm-manager.c:3625
-#, fuzzy
-msgid "VPN connection"
-msgstr "Συνδέεται το VPN"
-
-#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:131
-msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
-msgstr "Ο NetworkManager χρειάζεται να απενεργοποιήσει τα δίκτυα"
-
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:108
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:106
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
-
-#~ msgid "Error: unknown parameter: %s"
-#~ msgstr "Σφάλμα: άγνωστη παράμετρος: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is not a valid powersave value"
-#~ msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρη αμφίδρομη τιμή"
-
-#~ msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
-#~ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων: (%d) %s\n"
-
-#~ msgid "no usable DHCP client could be found."
-#~ msgstr "αδυναμία εύρεσης πελάτη DHCP που να μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
-
-#~ msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο libc resolver μπορεί να μην υποστηρίζει περισσότερους από 3 "
-#~ "εξυπηρετητές ονομάτων."
-
-#~ msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
-#~ msgstr "Οι κάτωθι εξυπηρετητές ονομάτων ίσως να μην αναγνωρίζονται."
-
-#~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
-#~ msgstr "άκυρο πρόθεμα '%s'· επιτρεπόμενο <1-32>"
-
-#~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
-#~ msgstr "άκυρο πρόθεμα '%s'· επιτρεπόμενο <1-128>"
-
-#~ msgid "invalid route destination address '%s'"
-#~ msgstr "άκυρη διαδρομή διεύθυνσης προορισμού '%s'"
-
-#~| msgid "invalid field '%s'"
-#~ msgid "invalid next hop address '%s'"
-#~ msgstr "άκυρη η επόμενη διεύθυνση μεταπήδησης '%s'"
-
-#~ msgid "Team master: "
-#~ msgstr "Κύρια ομάδα: "
-
-#~ msgid "Bridge master: "
-#~ msgstr "Κύρια γέφυρα: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with "
-#~ "activation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σφάλμα: Η συσκευή'%s' περιμένει για υποτελείς πριν συνεχίσει με την "
-#~ "ενεργοποίηση"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
-#~ "connected]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σφάλμα: 'κατάσταση': το '%s' δεν είναι έγκυρη κατάσταση μεταφοράς "
-#~ "InfiniBand [αυτοδύναμο πακέτο, συνδεμένο]."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
-#~ "now.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Προειδοποίηση: ο 'τύπος' αγνοείται προς το παρόν. Υποστηρίζουμε μόνο "
-#~ "υποτελείς έθερνετ προς το παρόν.\n"
-
-#~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
-#~ msgstr "Σφάλμα: εσφαλμένος αριθμός χρώματος: '%s'· χρησιμοποιήστε <0-8>\n"
-
-#~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Σφάλμα: Αδύνατη η απόκτηση συνδέσεων: η υπηρεσία ρυθμίσεων δεν εκτελείται."
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Οικία"
-
-#~ msgid "Partner"
-#~ msgstr "Συνέταιρος"
-
-#~ msgid "Roaming"
-#~ msgstr "Περιαγωγή"
-
-#~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
-#~ msgstr "Αποσυνδέθηκε η συσκευή '%s'.\n"
-
-#~ msgid "WiMAX NSP list"
-#~ msgstr "Κατάλογος NSP WiMAX"
-
-#~| msgid "Error: 'dev wimax': %s"
-#~ msgid "Error: 'device wimax': %s"
-#~ msgstr "Σφάλμα: 'συσκευή wimax': %s"
-
-#~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
-#~ msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε NSP με όνομα '%s'."
-
-#~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
-#~ msgstr "Σφάλμα: Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή WiMAX."
-
-#~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
-#~ msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε σημείο πρόσβασης με nsp '%s'."
-
-#~| msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
-#~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
-#~ msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'device wimax' '%s' δεν είναι έγκυρη."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
-#~ "\n"
-#~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρήση: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
-#~ "\n"
-#~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Λήψη κατάστασης του ραδιοδιακόπτη WiMAX, ή (απ)ενεργοποίησή τους.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "not running"
-#~ msgstr "δεν εκτελείται"
-
-#~| msgid "Error: %s."
-#~ msgid "Error: %s"
-#~ msgstr "Σφάλμα: %s"
-
-#~ msgid "WiMAX radio switch"
-#~ msgstr "Ραδιοδιακόπτης WiMAX"
-
-#~ msgid "0 (unknown)"
-#~ msgstr "0 (άγνωστο)"
-
-#~ msgid "any, "
-#~ msgstr "οποιοδήποτε,"
-
-#~ msgid "900 MHz, "
-#~ msgstr "900 MHz, "
-
-#~ msgid "1800 MHz, "
-#~ msgstr "1800 MHz, "
-
-#~ msgid "1900 MHz, "
-#~ msgstr "1900 MHz, "
-
-#~ msgid "850 MHz, "
-#~ msgstr "850 MHz, "
-
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
-
-#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
-#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
-
-#~ msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
-#~ msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο (χρησιμοποιήστε ip[/πρόθεμα] [πύλη])"
-
-#~ msgid "'%s' is ambiguous (on x off)"
-#~ msgstr "το '%s' είναι διφορούμενο (on x off)"
-
-#~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Απέτυχε ο ορισμός συμμετρικού κλειδιού για την αποκρυπτογράφηση: %s / %s."
-
-#~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
-#~ msgstr "Απέτυχε ο ορισμός IV για την αποκρυπτογράφηση: %s / %s."
-
-#~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Απέτυχε ο ορισμός συμμετρικού κλειδιού για την κρυπτογράφηση: %s / %s."
-
-#~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
-#~ msgstr "Απέτυχε να ορισθεί το IV για την κρυπτογράφηση: %s / %s."
-
-#~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
-#~ msgstr "το '%s' δεν ταιριάζει με το εικονικό όνομα διεπαφής '%s'"
-
-#~| msgid "The IP configuration is no longer valid"
-#~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
-#~ msgstr "Η διαμόρφωση IPv4 δεν επιτρέπεται για υποτελή"
-
-#~| msgid "The IP configuration is no longer valid"
-#~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
-#~ msgstr "Η διαμόρφωση IPv6 δεν επιτρέπεται για υποτελή"
-
-#~ msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)"
-#~ msgstr "Το πλήθος διεύθυνση IPv4 / ετικέτα δεν συμφωνούν (%d vs %d)"
-
-#~ msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
-#~ msgstr "το '%s' δεν επιτρέπεται για %s=%s"
-
-#~ msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
-#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας νήματος χειρισμού σήματος: %d"
-
-#~ msgid "/path/to/state.file"
-#~ msgstr "/path/to/state.file"
-
-#~ msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
-#~ msgstr "Τα GModules δεν υποστηρίζονται στην πλατφόρμα σας!\n"
-
-#~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
-#~ msgstr "Απέτυχε η ανάλυση του αρχείου κατάστασης %s: (%d) %s\n"
-
-#~ msgid "'dhclient' could be found."
-#~ msgstr "Εύρεση 'dhclient'."
-
-#~ msgid "'dhcpcd' could be found."
-#~ msgstr "Εύρεση 'dhcpcd'."
-
-#~ msgid "/path/to/config.file"
-#~ msgstr "/path/to/config.file"
-
-#~| msgid "/path/to/config.file"
-#~ msgid "/path/to/config/dir"
-#~ msgstr "/path/to/config/dir"
-
-#~ msgid "plugin1,plugin2"
-#~ msgstr "plugin1,plugin2"
-
-#~ msgid "Bingo!"
-#~ msgstr "Bingo!"
-
-#~ msgid "IP"
-#~ msgstr "IP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
-#~ " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
-#~ "\n"
-#~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
-#~ " status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
-#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
-#~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
-#~ "timeout <timeout>]\n"
-#~ " down id <id> | uuid <id>\n"
-#~ " delete id <id> | uuid <id>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Χρήση: nmcli con { ΕΝΤΟΛΗ | help }\n"
-#~ " ΕΝΤΟΛΗ := { list | status | up | down | delete }\n"
-#~ "\n"
-#~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
-#~ " status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
-#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
-#~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
-#~ "timeout <timeout>]\n"
-#~ " down id <id> | uuid <id>\n"
-#~ " delete id <id> | uuid <id>\n"
-
-#~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Σφάλμα: 'con list': %s; επιτρεπόμενα πεδία: %s"
-
-#~ msgid "Error: 'con status': %s"
-#~ msgstr "Σφάλμα: 'con status': %s"
-
-#~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
-#~ msgstr "Σφάλμα: Δεν μπόρεσε να μάθει αν τρέχει ο NetworkManager: %s."
-
-#~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
-#~ msgstr "Σφάλμα: πρέπει να καθορισθεί id ή uuid "
-
-#~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
-#~ msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε κατάλληλη συσκευή: %s."
-
-#~ msgid "Warning: Connection not active\n"
-#~ msgstr "Προειδοποίηση: Η σύνδεση δεν είναι ενεργή\n"
-
-#~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
-#~ msgstr "Σφάλμα: αδυναμία σύνδεσης στο D-Bus."
-
-#~ msgid "Encrypted: "
-#~ msgstr "Κρυπτογραφημένη:"
-
-#~ msgid "WPA "
-#~ msgstr "WPA "
-
-#~ msgid "WPA2 "
-#~ msgstr "WPA2 "
-
-#~ msgid "Infrastructure"
-#~ msgstr "Υποδομή"
-
-#~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Σφάλμα: 'dev list': %s, επιτρεπόμενα πεδία: %s"
-
-#~ msgid "not connected"
-#~ msgstr "δε συνδέθηκε"
-
-#~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Σφάλμα: 'dev status': %s, επιτρεπόμενα πεδία: %s"
-
-#~ msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Σφάλμα: 'dev wimax': %s, επιτρεπόμενα πεδία: %s"
-
-#~ msgid "NET-ENABLED"
-#~ msgstr "NET-ENABLED"
-
-#~ msgid "WIFI-HARDWARE"
-#~ msgstr "ΥΛΙΚΟ WIFI"
-
-#~ msgid "WWAN-HARDWARE"
-#~ msgstr "ΥΛΙΚΟ WWAN"
-
-#~ msgid "WIMAX-HARDWARE"
-#~ msgstr "ΥΛΙΚΟ-WIMAX"
-
-#~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Σφάλμα: 'nm status': %s, επιτρεπόμενα πεδία: %s"
-
-#~ msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s"
-#~ msgstr "Σφάλμα: 'nm permissions': %s; επιτρεπόμενα πεδία: %s"
-
-#~ msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία σύνδεσης στο δίαυλο συστήματος: %s"
-
-#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
-#~ msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου διαμεσολαβητή του D-Bus."