summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>2005-04-03 23:25:11 +0000
committerNikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>2005-04-03 23:25:11 +0000
commit402c5586122489effb2f9a336fc52b4baa7dab0b (patch)
tree546a95a5e660875d0c9285045279772d558d61e2 /po/el.po
parent39299f0a0bebf4a8df954219a37f8f612628cc77 (diff)
downloadNetworkManager-402c5586122489effb2f9a336fc52b4baa7dab0b.tar.gz
Updated Greek translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@551 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po319
1 files changed, 183 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ca153d33ca..20c0ffd6c0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,15 +1,13 @@
# translation of el.po to
-# translation of NetworkManager.HEAD.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# NetworkManager in Greek
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-12 15:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 14:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-04 02:06+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-04 02:23+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,24 +21,22 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ασύρματα Δίκτυα:</span>"
#: info-daemon/networks.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Modify Wireless Networks"
-msgstr "Ασύρματη"
+msgstr ""
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
-msgstr "Πλήκτρο Πλήκτρο"
+msgstr ""
#: info-daemon/passphrase.glade.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
"Network</span>\n"
@@ -48,253 +44,304 @@ msgid ""
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> από Ασύρματη Δίκτυο</span> ο είναι."
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Key Type:"
-msgstr ""
-"Πλήκτρο #-#-#-#-# evolution.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# file-roller.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# gnome-control-center.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# gnome-system-tools.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# gnome-utils.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# nautilus.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# nautilus-media.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Τύπος\n"
-"#-#-#-#-# procman.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Είδος:"
+msgstr "Κατά Είδος"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
-#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149
-#: panel-applet/essid.glade.h:8
+#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:140
+#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
+#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/wireless-applet.glade.h:19
+#, fuzzy
msgid "Passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "Phrae"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Wireless Network Key Required"
-msgstr "Ασύρματη Δίκτυο Πλήκτρο"
+msgstr ""
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:12
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/wireless-applet.glade.h:22
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Είσοδος στο Δίκτυο"
-#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152
+#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:143
+#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153
msgid "Ascii Key:"
-msgstr "Πλήκτρο Ascii:"
+msgstr "Κλειδί Ascii:"
-#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155
+#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:146
+#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:156
msgid "Hex Key:"
-msgstr "Πλήκτρο Hex:"
+msgstr "Κλειδί Hex:"
-#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:158
+#, c-format
msgid "You must log in to access the private network %s"
-msgstr "Εσύ in"
+msgstr "Θα πρέπει να συνδεθείτε για να έχετε πρόσβαση στο ιδιωτκό δίκτυο %s"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:149 panel-applet/NMWirelessApplet.c:167
msgid "NetworkManager Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμογή NetworkManager"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
-msgstr "C Κόκκινο."
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:151 panel-applet/NMWirelessApplet.c:169
+msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc."
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:152 panel-applet/NMWirelessApplet.c:170
#, fuzzy
-msgid "A panel application for managing your network devices & connections."
-msgstr "A ταμπλώ εφαρμογή για."
+msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
+msgstr "Ένα εφαρμογίδιο για την παρακολούθηση των τοπικών καιρικών συνθηκών."
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2004-2005 by Red Hat, Inc."
-msgstr "C από Κόκκινο."
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:384 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1523
+#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:319
+msgid ""
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
+"file was not found)."
+msgstr ""
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:395
+#, c-format
+msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
+msgstr ""
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:403
+#, c-format
+msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
+msgstr ""
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:627
#, fuzzy
msgid "No network connection"
-msgstr "Όχι"
+msgstr "σύνδεση δικτύου"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:632
msgid "Wired network connection"
msgstr "Ενσύρματη σύνδεση δικτύου"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387
-#, fuzzy
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:637
msgid "Connecting to a wired network..."
-msgstr "a."
+msgstr "Σύνδεση σε ένα ενσύρματο δίκτυο..."
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396
-#, fuzzy
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:646
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
-msgstr "Συνδεδεμένο"
+msgstr ""
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
-msgstr "Ασύρματη"
+msgstr "Μέθοδος σύνδεσης δικτύου"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:665
msgid "Wireless network connection"
msgstr "Ασύρματη σύνδεση δικτύου"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:670
#, c-format
msgid "Connecting to wireless network '%s'..."
msgstr ""
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426
-#, fuzzy
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:676
msgid "NetworkManager is not running"
-msgstr "είναι not"
+msgstr "Το NetworkManager δεν εκτελείται"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:681
#, fuzzy
msgid "Scanning for wireless networks..."
-msgstr "για."
+msgstr "Ανίχνευση προσωπικού καταλόγου παιγνιδιών..."
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754
-#, fuzzy
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1046
msgid "Other Wireless Networks..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# eog.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Άλλο\n"
-"#-#-#-#-# evolution.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Άλλο\n"
-"#-#-#-#-# ggv.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Άλλα\n"
-"#-#-#-#-# gnome-desktop.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Άλλο\n"
-"#-#-#-#-# gnome-media.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Άλλο\n"
-"#-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-8.el.po (el) #-#-#-#-#\n"
-"Άλλο Ασύρματη."
-
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775
+msgstr "Άλλα Ασύρματα Δίκτυα..."
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
msgid "Create new Wireless Network..."
msgstr "Δημιουργία νέου Ασύρματου Δικτύου..."
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1143
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Δε βρέθηκαν συσκευές δικτύου"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1285
#, fuzzy
msgid "NetworkManager is not running..."
-msgstr "είναι not."
+msgstr "Ο διαχειριστής αρχείων του Ναυτίλου δεν εκτελείται."
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1355 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1403
#, fuzzy
msgid "Pause Wireless Scanning"
-msgstr "Παύση Ασύρματη"
+msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1360
#, fuzzy
msgid "Resume Wireless Scanning"
-msgstr "Ασύρματη"
+msgstr "Ασύρματη σύνδεση"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1370 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1409
msgid "Stop All Wireless Devices"
msgstr "Διακοπή Όλων Των Ασύρματων Συσκευών"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1375
msgid "Start All Wireless Devices"
msgstr "Έναρξη Όλων των Ασύρματων Συσκευών"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1418
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1425
msgid "About"
msgstr "Περί"
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228
+#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:232
msgid "Create new wireless network"
msgstr "Δημιουργία νέου ασύρματου Δικτύου"
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229
-#, fuzzy
+#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:233
msgid ""
"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to "
"create."
-msgstr "Enter και από."
+msgstr ""
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234
+#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:238
msgid "Custom wireless network"
msgstr "Προσαρμοσμένο ασύρματο δίκτυο"
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235
-#, fuzzy
+#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:239
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
-msgstr "Enter από."
+msgstr "Εισάγετε το ESSID του ασύρματου δικτύου που θέλετε να συνδεθείτε."
-#. Reuse the above string to make the translators less angry.
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316
-#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325
-#, fuzzy
+#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:3
msgid ""
-"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
-"file was not found)."
-msgstr "not εύρεση not."
+"128-bit passphrase (WEP)\n"
+"Ascii key (WEP)\n"
+"Hex key (WEP)"
+msgstr ""
-#: panel-applet/essid.glade.h:5
+#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/wireless-applet.glade.h:15
msgid "C_onnect"
msgstr "Σύν_δεση"
-#: panel-applet/essid.glade.h:6
+#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/wireless-applet.glade.h:16
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Σύνδεση με κρυπτογράφηση"
-#: panel-applet/essid.glade.h:9
+#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/wireless-applet.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Key type:"
+msgstr "Κατά Είδος"
+
+#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:20
msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "Ασύρματος _Προσαρμογέας"
+msgstr "Ασύρματος _προσαρμογέας:"
-#: panel-applet/essid.glade.h:10
-msgid "Wireless _Network:"
-msgstr "Ασύρματο _Δίκτυο:"
+#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/wireless-applet.glade.h:21
+msgid "Wireless _network:"
+msgstr "Ασύρματο _δίκτυο:"
-#: panel-applet/menu-info.c:109
+#: panel-applet/menu-info.c:91
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Ενσύρματο Δίκτυο (%s)"
-#: panel-applet/menu-info.c:111
+#: panel-applet/menu-info.c:93
msgid "Wired Network"
msgstr "Ενσύρματο Δίκτυο"
-#: panel-applet/menu-info.c:181
+#: panel-applet/menu-info.c:166
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Ασύρματο Δίκτυο (%s)"
msgstr[1] "Ασύρματα Δίκτυα (%s)"
-#: panel-applet/menu-info.c:183
+#: panel-applet/menu-info.c:168
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Ασύρματο Δίκτυο"
msgstr[1] "Ασύρματα Δίκτυα"
-#: panel-applet/menu-info.c:320
+#: panel-applet/menu-info.c:294
msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (μη έγκυρο Unicode)"
+msgstr " (μή έγκυρο Unicode)"
-#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
+#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 panel-applet/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
-#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
+#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 panel-applet/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού."
+
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1
+msgid "_About..."
+msgstr "_Περί..."
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
+"\n"
+"%s It will not be completely functional."
+msgstr ""
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:11
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
+"span>\n"
+"\n"
+"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this "
+"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
+"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
+msgstr ""
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Always Trust this Wireless Network"
+msgstr "Ασύρματο Δίκτυο"
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:17
+msgid "Don't remind me again"
+msgstr "Να μη γίνει υπενθύμιση ξανά"
+
+#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:23
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:154
+#, c-format
+msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:172
+#, c-format
+msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
+msgstr ""
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:403
+msgid "operation took too long"
+msgstr ""
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:500
+msgid "received data from wrong type of sender"
+msgstr ""
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:513
+msgid "received data from unexpected sender"
+msgstr ""
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:535
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: src/nm-netlink-monitor.c:644
+msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
+msgstr ""
+