diff options
author | Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org> | 2010-04-11 21:24:59 -0700 |
---|---|---|
committer | Dan Williams <dcbw@redhat.com> | 2010-04-11 21:24:59 -0700 |
commit | 618c5f1b086c3b4f18a13dd2c0dd1e2604da1c51 (patch) | |
tree | aa586705ff235e92bb349aa078978d98b7e7e543 /po/es.po | |
parent | 38ef723df33d2776345116b6cb78a29493dafbd9 (diff) | |
download | NetworkManager-618c5f1b086c3b4f18a13dd2c0dd1e2604da1c51.tar.gz |
po: update Spanish translation (bgo #615374)
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 66 |
1 files changed, 41 insertions, 25 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-26 03:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-28 18:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-09 03:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-10 19:52+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1186,85 +1186,91 @@ msgstr "No se pudo verificar el archivo PKCS#12: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "No se pudo generar datos aleatorios." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1802 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1818 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "No hay memoria suficiente para crear la clave privada de cifrado." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1912 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1928 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "No se pudo reservar memoria para crear el archivo PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1924 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1940 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "No se pudo asignar memoria para escribir IV en el archivo PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1936 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1952 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." msgstr "" "No se pudo asignar memoria para escribir la clave cifrada en el archivo PEM." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1955 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1971 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "No se pudo reservar memoria para el archivo de datos PEM." -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:194 ../src/nm-netlink-monitor.c:464 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:582 -#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:352 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:195 ../src/nm-netlink-monitor.c:463 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:581 +#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:351 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "error al procesar el mensaje de netlink: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:260 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:259 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "" "no se puede asignar el manejador netlink para monitorizar el estado del " "enlace: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:270 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:269 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "" "no se puede conectar con netlink para monitorizar el estado del enlace: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:278 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:277 #, c-format msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" msgstr "" "no pudo unirse al grupo netlink para monitorizar el estado del enlace: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:286 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:285 #, c-format msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" msgstr "" "no se puede asignar el enlace a la caché de netlink para monitorizar el " "estado del enlace: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:494 -#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:382 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:493 +#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:381 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "ha ocurrido un error mientras esperaban datos en un socket" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:558 ../src/nm-netlink-monitor.c:571 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:557 ../src/nm-netlink-monitor.c:570 #, c-format msgid "error updating link cache: %s" msgstr "error al actualizar el enlace caché: %s" -#: ../src/main.c:494 +#: ../src/main.c:498 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "Opción no válida. Use --help para ver una lista de las opciones válidas.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:324 +#: ../src/main.c:558 +#, c-format +#| msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "%s. Use --help para ver una lista de las opciones válidas.\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:325 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Creado por NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:340 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:341 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -1290,28 +1296,38 @@ msgstr "no se pudo encontrar «dhcpd»." msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "no se soporta el cliente de DHCP «%s»" -#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:200 +#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:199 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle: %s" msgstr "no se puede asignar el manejador netlink: %s" -#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:210 +#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:209 #, c-format msgid "unable to connect to netlink: %s" msgstr "no se puede conectar con netlink: %s" -#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:307 +#: ../src/ip6-manager/nm-netlink-listener.c:306 #, c-format msgid "unable to join netlink group: %s" msgstr "no pudo unirse al grupo netlink: %s" -#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:315 +#: ../src/logging/nm-logging.c:146 +#, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Nivel de registro «%s» desconocido" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:171 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Dominio de registro «%s» desconocido" + +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:314 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "" "NOTA: el resolutor de nombres de libc puede que no soporte más de 3 " "servidores de nombres." -#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:317 +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:316 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Puede que los servidores de nombres listados abajo no se reconozcan." |