summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIgnacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>2008-02-13 15:27:24 +0000
committerIgnacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>2008-02-13 15:27:24 +0000
commitd356d9c3898fabb34373d055175a69ed17bd917c (patch)
tree42c958a5d860fd7ec68ba8384f607b424daccdc1 /po/gl.po
parent70afa9214bc983f004e5cb6bf46519d6884bc8db (diff)
downloadNetworkManager-d356d9c3898fabb34373d055175a69ed17bd917c.tar.gz
Updated Galician Translation.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3318 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po203
1 files changed, 25 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cb2e6296c8..5193a4b118 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,205 +3,52 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007.
+# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-12 09:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:11+0100\n"
-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-13 16:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-13 16:23+0100\n"
+"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417
-msgid "Cannot add VPN connection"
-msgstr "Non se pode engadir a conexión VPN"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:419
-msgid ""
-"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
-"administrator."
-msgstr "Non se atopou software VPN adecuado no seu sistema. Póñase en contacto co seu administrador do sistema."
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:461
-msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr "Non se pode importar a conexión VPN"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:463
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
-"file '%s'. Contact your system administrator."
-msgstr "Non se puido atopar software adecuado para a conexión VPN de tipo '%s' para importar o ficheiro '%s'. Contacte co seu administrador do sistema."
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:580
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188 ../src/nm-netlink-monitor.c:448
#, c-format
-msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
-msgstr "Erro obtendo a conexión VPN '%s'"
+msgid "error processing netlink message: %s"
+msgstr "erro procesando a mensaxe netlink: %s"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:583
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:245
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
-"system administrator."
-msgstr "Non se atoparon os ficheiros da IU para a conexión VPN de tipo '%s'. Póñase en contacto co seu administrador do sistema."
+msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
+msgstr "non se pode crear o manexador netlink para monitorizar o estado da ligazón: %s"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:727
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:255
#, c-format
-msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
-msgstr "Desexa borrar a conexión VPN \"%s\"?"
+msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
+msgstr "non se pode conectar ao netlink para monitorizar o estado da lingazón: %s"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:730
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:263
#, c-format
-msgid ""
-"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
-"need your system administrator to provide information to create a new "
-"connection."
-msgstr "Perderase toda a información acerca da conexión VPN \"%s\" e quizais necesite que o seu administrador lle proporcione información para crear unha conexión nova."
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924
-msgid "Unable to load"
-msgstr "Imposible cargar"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926
-msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
-msgstr "Non se poden atopar algúns recursos necesarios (o ficheiro glade)!"
-
-#. druid_window = GTK_DIALOG (gtk_dialog_new_with_buttons (_("Create VPN Connection"),
-#. NULL,
-#. GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
-#. GTK_STOCK_CANCEL,
-#. GTK_RESPONSE_REJECT,
-#. GTK_STOCK_APPLY,
-#. GTK_RESPONSE_ACCEPT,
-#. NULL));
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1081
-msgid "Create VPN Connection"
-msgstr "Crear conexión VPN"
-
-#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label")));
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(druid), TRUE,TRUE,0);
-#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label")), TRUE,TRUE,0);
-#. toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (druid));
-#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (toplevel), "delete_event", GTK_SIGNAL_FUNC (vpn_window_close), NULL);
-#. make the druid window modal wrt. our main window
-#. gtk_window_set_modal (druid_window, TRUE);
-#. gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(druid_window), GTK_WINDOW (dialog));
-#. Edit dialog
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1099
-msgid "Edit VPN Connection"
-msgstr "Editar conexión VPN"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1
-msgid "Add a new VPN connection"
-msgstr "Engadir unha conexión VPN nova"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2
-msgid "Delete the selected VPN connection"
-msgstr "Borrar a conexión VPN seleccionada"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_xportar"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4
-msgid "Edit the selected VPN connection"
-msgstr "Editar a conexión VPN seleccionada"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5
-msgid "Export the VPN settings to a file"
-msgstr "Exportar a configuración VPN a un ficheiro"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6
-msgid "Export the selected VPN connection to a file"
-msgstr "Exportar a conexión VPN seleccionada a un ficheiro"
+msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s"
+msgstr "non se pode unir ao grupo netlink para monitorizar o estado da ligazón: %s"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7
-msgid "Manage Virtual Private Network Connections"
-msgstr "Xestiona conexión de rede privadas virtuais"
-
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8
-msgid "VPN Connections"
-msgstr "Conexións VPN"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
-msgid "40-bit WEP"
-msgstr "40-bit WEP"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
-msgid "104-bit WEP"
-msgstr "104-bit WEP"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:51
-msgid "WPA TKIP"
-msgstr "WPA TKIP"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:53
-msgid "WPA CCMP"
-msgstr "WPA CCMP"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:55
-msgid "WPA Automatic"
-msgstr "WPA automático"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:60
-msgid "WPA2 TKIP"
-msgstr "WPA2 TKIP"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:62
-msgid "WPA2 CCMP"
-msgstr "WPA2 CCMP"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:64
-msgid "WPA2 Automatic"
-msgstr "WPA2 automático"
-
-#: ../src/nm-ap-security.c:334
-msgid "none"
-msgstr "ningún"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:174
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:271
#, c-format
-msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
-msgstr "non se pode crear un socket netlink para monitorizar dispositivos ethernet con fíos - %s"
+msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
+msgstr "non se pode asignar a ligazón á caché netlink para monitorizar o estado da ligazón: %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:192
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:471
#, c-format
-msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
-msgstr "non se pode asociar un socket netlink para monitorizar dispositivos ethernet con fíos - %s"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:427
-msgid "operation took too long"
-msgstr "a operación durou demasiado"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:524
-msgid "received data from wrong type of sender"
-msgstr "recibíronse datos cun tipo de emisor incorrecto"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:537
-msgid "received data from unexpected sender"
-msgstr "recibíronse datos dun emisor inesperado"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:666
-msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
-msgstr "enviáronse demasiados datos a través do socket e algúns perdéronse"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "ocorreu un erro agardando por datos nun socket"
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117
-msgid "WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA2 Enterprise"
-
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122
-msgid "WPA Enterprise"
-msgstr "WPA Enterprise"
-
-#: ../src/nm-ap-security-leap.c:66 ../src/nm-ap-security-leap.c:82
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
+#: ../src/NetworkManager.c:255
+#, c-format
+msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+msgstr "Opción inválida. Use --help para ver a lista de opcións válidas.\n"