diff options
author | Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> | 2008-02-13 15:27:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> | 2008-02-13 15:27:24 +0000 |
commit | d356d9c3898fabb34373d055175a69ed17bd917c (patch) | |
tree | 42c958a5d860fd7ec68ba8384f607b424daccdc1 /po/gl.po | |
parent | 70afa9214bc983f004e5cb6bf46519d6884bc8db (diff) | |
download | NetworkManager-d356d9c3898fabb34373d055175a69ed17bd917c.tar.gz |
Updated Galician Translation.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@3318 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 203 |
1 files changed, 25 insertions, 178 deletions
@@ -3,205 +3,52 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007. +# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-12 09:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-12 10:11+0100\n" -"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>\n" -"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-13 16:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-13 16:23+0100\n" +"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n" +"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:417 -msgid "Cannot add VPN connection" -msgstr "Non se pode engadir a conexión VPN" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:419 -msgid "" -"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " -"administrator." -msgstr "Non se atopou software VPN adecuado no seu sistema. Póñase en contacto co seu administrador do sistema." - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:461 -msgid "Cannot import VPN connection" -msgstr "Non se pode importar a conexión VPN" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:463 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " -"file '%s'. Contact your system administrator." -msgstr "Non se puido atopar software adecuado para a conexión VPN de tipo '%s' para importar o ficheiro '%s'. Contacte co seu administrador do sistema." - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:580 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188 ../src/nm-netlink-monitor.c:448 #, c-format -msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" -msgstr "Erro obtendo a conexión VPN '%s'" +msgid "error processing netlink message: %s" +msgstr "erro procesando a mensaxe netlink: %s" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:583 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:245 #, c-format -msgid "" -"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " -"system administrator." -msgstr "Non se atoparon os ficheiros da IU para a conexión VPN de tipo '%s'. Póñase en contacto co seu administrador do sistema." +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "non se pode crear o manexador netlink para monitorizar o estado da ligazón: %s" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:727 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:255 #, c-format -msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" -msgstr "Desexa borrar a conexión VPN \"%s\"?" +msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +msgstr "non se pode conectar ao netlink para monitorizar o estado da lingazón: %s" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:730 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:263 #, c-format -msgid "" -"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " -"need your system administrator to provide information to create a new " -"connection." -msgstr "Perderase toda a información acerca da conexión VPN \"%s\" e quizais necesite que o seu administrador lle proporcione información para crear unha conexión nova." - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:924 -msgid "Unable to load" -msgstr "Imposible cargar" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926 -msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" -msgstr "Non se poden atopar algúns recursos necesarios (o ficheiro glade)!" - -#. druid_window = GTK_DIALOG (gtk_dialog_new_with_buttons (_("Create VPN Connection"), -#. NULL, -#. GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, -#. GTK_STOCK_CANCEL, -#. GTK_RESPONSE_REJECT, -#. GTK_STOCK_APPLY, -#. GTK_RESPONSE_ACCEPT, -#. NULL)); -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1081 -msgid "Create VPN Connection" -msgstr "Crear conexión VPN" - -#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label"))); -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(druid), TRUE,TRUE,0); -#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (druid_window->vbox), GTK_WIDGET(gtk_label_new("Some label")), TRUE,TRUE,0); -#. toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (druid)); -#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (toplevel), "delete_event", GTK_SIGNAL_FUNC (vpn_window_close), NULL); -#. make the druid window modal wrt. our main window -#. gtk_window_set_modal (druid_window, TRUE); -#. gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW(druid_window), GTK_WINDOW (dialog)); -#. Edit dialog -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1099 -msgid "Edit VPN Connection" -msgstr "Editar conexión VPN" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1 -msgid "Add a new VPN connection" -msgstr "Engadir unha conexión VPN nova" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 -msgid "Delete the selected VPN connection" -msgstr "Borrar a conexión VPN seleccionada" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 -msgid "E_xport" -msgstr "E_xportar" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 -msgid "Edit the selected VPN connection" -msgstr "Editar a conexión VPN seleccionada" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 -msgid "Export the VPN settings to a file" -msgstr "Exportar a configuración VPN a un ficheiro" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 -msgid "Export the selected VPN connection to a file" -msgstr "Exportar a conexión VPN seleccionada a un ficheiro" +msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" +msgstr "non se pode unir ao grupo netlink para monitorizar o estado da ligazón: %s" -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 -msgid "Manage Virtual Private Network Connections" -msgstr "Xestiona conexión de rede privadas virtuais" - -#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 -msgid "VPN Connections" -msgstr "Conexións VPN" - -#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52 -msgid "40-bit WEP" -msgstr "40-bit WEP" - -#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54 -msgid "104-bit WEP" -msgstr "104-bit WEP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:51 -msgid "WPA TKIP" -msgstr "WPA TKIP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:53 -msgid "WPA CCMP" -msgstr "WPA CCMP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:55 -msgid "WPA Automatic" -msgstr "WPA automático" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:60 -msgid "WPA2 TKIP" -msgstr "WPA2 TKIP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:62 -msgid "WPA2 CCMP" -msgstr "WPA2 CCMP" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:64 -msgid "WPA2 Automatic" -msgstr "WPA2 automático" - -#: ../src/nm-ap-security.c:334 -msgid "none" -msgstr "ningún" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:174 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:271 #, c-format -msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" -msgstr "non se pode crear un socket netlink para monitorizar dispositivos ethernet con fíos - %s" +msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +msgstr "non se pode asignar a ligazón á caché netlink para monitorizar o estado da ligazón: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:192 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:471 #, c-format -msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" -msgstr "non se pode asociar un socket netlink para monitorizar dispositivos ethernet con fíos - %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:427 -msgid "operation took too long" -msgstr "a operación durou demasiado" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:524 -msgid "received data from wrong type of sender" -msgstr "recibíronse datos cun tipo de emisor incorrecto" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:537 -msgid "received data from unexpected sender" -msgstr "recibíronse datos dun emisor inesperado" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:666 -msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" -msgstr "enviáronse demasiados datos a través do socket e algúns perdéronse" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "ocorreu un erro agardando por datos nun socket" -#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117 -msgid "WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA2 Enterprise" - -#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122 -msgid "WPA Enterprise" -msgstr "WPA Enterprise" - -#: ../src/nm-ap-security-leap.c:66 ../src/nm-ap-security-leap.c:82 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" +#: ../src/NetworkManager.c:255 +#, c-format +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "Opción inválida. Use --help para ver a lista de opcións válidas.\n" |