diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2011-01-31 16:13:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Jiří Klimeš <jklimes@redhat.com> | 2011-01-31 16:13:13 +0100 |
commit | 626943887da1d0a3fc75dfbbc5aa70874d1e6026 (patch) | |
tree | 571daf9288f19789477879cd18c93b8789d77358 /po/hu.po | |
parent | d4b79f8b04983f1b2a477e8ed4fb74d1d0f19394 (diff) | |
download | NetworkManager-626943887da1d0a3fc75dfbbc5aa70874d1e6026.tar.gz |
po: update Hungarian translation (bgo #640946)
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 843 |
1 files changed, 486 insertions, 357 deletions
@@ -2,13 +2,14 @@ # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Copyright (C) 2005, Free Software Foundation. Inc. # -# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-22 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-02 20:50+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=NetworkManager&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-30 16:38+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,81 +19,88 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-02 18:28+0000\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75 -#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:111 -#: ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:145 -#: ../cli/src/devices.c:156 ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:174 +#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:78 +#: ../cli/src/devices.c:92 ../cli/src/devices.c:105 ../cli/src/devices.c:115 +#: ../cli/src/devices.c:125 ../cli/src/devices.c:138 ../cli/src/devices.c:151 +#: ../cli/src/devices.c:162 ../cli/src/devices.c:173 ../cli/src/devices.c:182 +#: ../cli/src/devices.c:191 ../cli/src/devices.c:212 msgid "NAME" msgstr "NÉV" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:76 +#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:79 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:64 msgid "DEVICES" msgstr "ESZKÖZÖK" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:78 +#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:81 msgid "SCOPE" msgstr "HATÓKÖR" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/connections.c:66 msgid "DEFAULT" msgstr "ALAPÉRTELMEZETT" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:65 +#: ../cli/src/connections.c:67 msgid "DBUS-SERVICE" msgstr "DBUS-SZOLGÁLTATÁS" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:66 +#: ../cli/src/connections.c:68 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJEKTUM" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:67 +#: ../cli/src/connections.c:69 msgid "VPN" msgstr "VPN" +#. 7 +#. 2 +#. 11 +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:86 +#: ../cli/src/devices.c:65 ../cli/src/devices.c:203 ../cli/src/devices.c:218 +msgid "DBUS-PATH" +msgstr "DBUS-ÚTVONAL" + #. 1 #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:77 ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90 +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:80 ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:94 +#: ../cli/src/devices.c:215 msgid "TYPE" msgstr "TÍPUS" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:79 +#: ../cli/src/connections.c:82 msgid "TIMESTAMP" msgstr "IDŐBÉLYEG" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:80 +#: ../cli/src/connections.c:83 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "IDŐBÉLYEG-VALÓDI" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:81 +#: ../cli/src/connections.c:84 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTO-CSATLAKOZÁS" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:82 +#: ../cli/src/connections.c:85 msgid "READONLY" msgstr "CSAK OLVASHATÓ" -#. 7 -#: ../cli/src/connections.c:83 -msgid "DBUS-PATH" -msgstr "DBUS-ÚTVONAL" - -#: ../cli/src/connections.c:159 +#: ../cli/src/connections.c:164 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" @@ -100,8 +108,8 @@ msgid "" "\n" " list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" " status\n" -" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " -"<timeout>]\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--" +"nowait] [--timeout <timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" msgstr "" "Használat: nmcli con { PARANCS | help }\n" @@ -109,749 +117,837 @@ msgstr "" "\n" " list [id <azonosító> | uuid <azonosító> | system | user]\n" " status\n" -" up id <azonosító> | uuid <azonosító> [iface <csatoló>] [ap <hwcím>] [--" -"nowait] [--timeout <időkorlát>]\n" +" up id <azonosító> | uuid <azonosító> [iface <csatoló>] [ap <hwcím>] [nsp " +"<név>] [--nowait] [--timeout <időkorlát>]\n" " down id <azonosító> | uuid <azonosító>\n" -#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:540 +#: ../cli/src/connections.c:204 ../cli/src/connections.c:554 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Hiba: „con list”: %s" -#: ../cli/src/connections.c:201 ../cli/src/connections.c:542 +#: ../cli/src/connections.c:206 ../cli/src/connections.c:556 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „con list”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/connections.c:209 +#: ../cli/src/connections.c:214 msgid "Connection details" msgstr "Kapcsolat részletei" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605 +#: ../cli/src/connections.c:398 ../cli/src/connections.c:619 msgid "system" msgstr "rendszer" -#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605 +#: ../cli/src/connections.c:398 ../cli/src/connections.c:619 msgid "user" msgstr "felhasználó" -#: ../cli/src/connections.c:386 +#: ../cli/src/connections.c:400 msgid "never" msgstr "soha" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388 -#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652 -#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927 -#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931 -#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057 -#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137 -#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139 -#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141 -#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143 -#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145 -#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147 -#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149 -#: ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:401 ../cli/src/connections.c:402 +#: ../cli/src/connections.c:620 ../cli/src/connections.c:623 +#: ../cli/src/devices.c:469 ../cli/src/devices.c:521 ../cli/src/devices.c:643 +#: ../cli/src/devices.c:669 ../cli/src/devices.c:670 ../cli/src/devices.c:671 +#: ../cli/src/devices.c:672 ../cli/src/devices.c:673 ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:563 ../cli/src/settings.c:664 +#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:939 +#: ../cli/src/settings.c:941 ../cli/src/settings.c:943 +#: ../cli/src/settings.c:1068 ../cli/src/settings.c:1069 +#: ../cli/src/settings.c:1070 ../cli/src/settings.c:1149 +#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151 +#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153 +#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155 +#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157 +#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1159 +#: ../cli/src/settings.c:1160 ../cli/src/settings.c:1161 +#: ../cli/src/settings.c:1236 msgid "yes" msgstr "igen" -#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388 -#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609 -#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583 -#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508 -#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551 -#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926 -#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929 -#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056 -#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058 -#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138 -#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140 -#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142 -#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144 -#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146 -#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148 -#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224 +#: ../cli/src/connections.c:401 ../cli/src/connections.c:402 +#: ../cli/src/connections.c:620 ../cli/src/connections.c:623 +#: ../cli/src/devices.c:469 ../cli/src/devices.c:521 ../cli/src/devices.c:643 +#: ../cli/src/devices.c:669 ../cli/src/devices.c:670 ../cli/src/devices.c:671 +#: ../cli/src/devices.c:672 ../cli/src/devices.c:673 ../cli/src/settings.c:520 +#: ../cli/src/settings.c:522 ../cli/src/settings.c:563 +#: ../cli/src/settings.c:664 ../cli/src/settings.c:938 +#: ../cli/src/settings.c:939 ../cli/src/settings.c:941 +#: ../cli/src/settings.c:943 ../cli/src/settings.c:1068 +#: ../cli/src/settings.c:1069 ../cli/src/settings.c:1070 +#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150 +#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152 +#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154 +#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156 +#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158 +#: ../cli/src/settings.c:1159 ../cli/src/settings.c:1160 +#: ../cli/src/settings.c:1161 ../cli/src/settings.c:1236 msgid "no" msgstr "nem" -#: ../cli/src/connections.c:461 ../cli/src/connections.c:504 +#: ../cli/src/connections.c:475 ../cli/src/connections.c:518 msgid "System connections" msgstr "Rendszerkapcsolatok" -#: ../cli/src/connections.c:466 ../cli/src/connections.c:517 +#: ../cli/src/connections.c:480 ../cli/src/connections.c:531 msgid "User connections" msgstr "Felhasználói kapcsolatok" -#: ../cli/src/connections.c:478 ../cli/src/connections.c:1338 -#: ../cli/src/connections.c:1354 ../cli/src/connections.c:1363 -#: ../cli/src/connections.c:1374 ../cli/src/connections.c:1459 -#: ../cli/src/devices.c:962 ../cli/src/devices.c:972 ../cli/src/devices.c:1074 -#: ../cli/src/devices.c:1081 +#: ../cli/src/connections.c:492 ../cli/src/connections.c:1487 +#: ../cli/src/connections.c:1503 ../cli/src/connections.c:1512 +#: ../cli/src/connections.c:1521 ../cli/src/connections.c:1532 +#: ../cli/src/connections.c:1617 ../cli/src/devices.c:1117 +#: ../cli/src/devices.c:1127 ../cli/src/devices.c:1229 +#: ../cli/src/devices.c:1236 ../cli/src/devices.c:1435 +#: ../cli/src/devices.c:1442 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Hiba: az argumentum (%s) hiányzik." -#: ../cli/src/connections.c:491 +#: ../cli/src/connections.c:505 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." -msgstr "Hiba: nincs ilyen kapcsolat: %s." +msgstr "Hiba: nincs ilyen kapcsolat: %s." -#: ../cli/src/connections.c:523 ../cli/src/connections.c:1387 -#: ../cli/src/connections.c:1477 ../cli/src/devices.c:785 -#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:986 ../cli/src/devices.c:1087 +#: ../cli/src/connections.c:537 ../cli/src/connections.c:1545 +#: ../cli/src/connections.c:1635 ../cli/src/devices.c:940 +#: ../cli/src/devices.c:1007 ../cli/src/devices.c:1141 +#: ../cli/src/devices.c:1242 ../cli/src/devices.c:1448 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Ismeretlen paraméter: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:532 +#: ../cli/src/connections.c:546 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Hiba: nincs megadva érvényes paraméter." -#: ../cli/src/connections.c:547 ../cli/src/connections.c:1580 -#: ../cli/src/devices.c:1293 ../cli/src/network-manager.c:359 +#: ../cli/src/connections.c:561 ../cli/src/connections.c:1738 +#: ../cli/src/devices.c:1646 ../cli/src/network-manager.c:401 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Hiba: %s." -#: ../cli/src/connections.c:653 +#: ../cli/src/connections.c:668 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Hiba: „con status”: %s" -#: ../cli/src/connections.c:655 +#: ../cli/src/connections.c:670 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „con status”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/connections.c:662 +#: ../cli/src/connections.c:677 msgid "Active connections" msgstr "Aktív kapcsolatok" -#: ../cli/src/connections.c:1030 +#: ../cli/src/connections.c:1159 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "nincs aktív kapcsolat a(z) „%s” eszközön" -#: ../cli/src/connections.c:1038 +#: ../cli/src/connections.c:1167 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "nincs aktív kapcsolat vagy eszköz" -#: ../cli/src/connections.c:1088 +#: ../cli/src/connections.c:1236 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "a(z) „%s” eszköz nem kompatibilis a(z) „%s” kapcsolattal" -#: ../cli/src/connections.c:1090 +#: ../cli/src/connections.c:1238 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nem található eszköz a(z) „%s” kapcsolathoz" -#: ../cli/src/connections.c:1101 +#: ../cli/src/connections.c:1249 msgid "activating" msgstr "aktiválás" -#: ../cli/src/connections.c:1103 +#: ../cli/src/connections.c:1251 msgid "activated" msgstr "aktiválva" -#: ../cli/src/connections.c:1106 ../cli/src/connections.c:1129 -#: ../cli/src/connections.c:1162 ../cli/src/devices.c:246 -#: ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/network-manager.c:94 -#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/settings.c:473 +#: ../cli/src/connections.c:1254 ../cli/src/connections.c:1277 +#: ../cli/src/connections.c:1310 ../cli/src/devices.c:281 +#: ../cli/src/devices.c:644 ../cli/src/network-manager.c:98 +#: ../cli/src/network-manager.c:156 ../cli/src/settings.c:485 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../cli/src/connections.c:1115 +#: ../cli/src/connections.c:1263 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN kapcsolódás (előkészítés)" -#: ../cli/src/connections.c:1117 +#: ../cli/src/connections.c:1265 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN csatlakozás (hitelesítés szükséges)" -#: ../cli/src/connections.c:1119 +#: ../cli/src/connections.c:1267 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN csatlakozás" -#: ../cli/src/connections.c:1121 +#: ../cli/src/connections.c:1269 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN kapcsolódás (IP-beállítások lekérése)" -#: ../cli/src/connections.c:1123 +#: ../cli/src/connections.c:1271 msgid "VPN connected" msgstr "VPN csatlakozott" -#: ../cli/src/connections.c:1125 +#: ../cli/src/connections.c:1273 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN csatlakozás sikertelen" -#: ../cli/src/connections.c:1127 +#: ../cli/src/connections.c:1275 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN leválasztva" -#: ../cli/src/connections.c:1138 +#: ../cli/src/connections.c:1286 msgid "unknown reason" msgstr "ismeretlen ok" -#: ../cli/src/connections.c:1140 +#: ../cli/src/connections.c:1288 msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../cli/src/connections.c:1142 +#: ../cli/src/connections.c:1290 msgid "the user was disconnected" msgstr "felhasználó leválasztva" -#: ../cli/src/connections.c:1144 +#: ../cli/src/connections.c:1292 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "az alap hálózati kapcsolat megszakadt" -#: ../cli/src/connections.c:1146 +#: ../cli/src/connections.c:1294 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "a VPN szolgáltatás váratlanul leállt" -#: ../cli/src/connections.c:1148 +#: ../cli/src/connections.c:1296 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "a VPN szolgáltatás érvénytelen beállításokat adott" -#: ../cli/src/connections.c:1150 +#: ../cli/src/connections.c:1298 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "a csatlakozási kísérlet túllépte az időkorlátot" -#: ../cli/src/connections.c:1152 +#: ../cli/src/connections.c:1300 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "a VPN szolgáltatás nem indult el időben" -#: ../cli/src/connections.c:1154 +#: ../cli/src/connections.c:1302 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "a VPN szolgáltatás nem indult el" -#: ../cli/src/connections.c:1156 +#: ../cli/src/connections.c:1304 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "nincsenek érvényes VPN titkok" -#: ../cli/src/connections.c:1158 +#: ../cli/src/connections.c:1306 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "érvénytelen VPN titkok" -#: ../cli/src/connections.c:1160 +#: ../cli/src/connections.c:1308 msgid "the connection was removed" msgstr "a kapcsolat eltávolításra került" -#: ../cli/src/connections.c:1174 +#: ../cli/src/connections.c:1322 #, c-format msgid "state: %s\n" msgstr "állapot: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1177 ../cli/src/connections.c:1203 +#: ../cli/src/connections.c:1325 ../cli/src/connections.c:1351 #, c-format msgid "Connection activated\n" msgstr "Kapcsolat aktiválva\n" -#: ../cli/src/connections.c:1180 +#: ../cli/src/connections.c:1328 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Hiba: a kapcsolat aktiválása meghiúsult." -#: ../cli/src/connections.c:1199 +#: ../cli/src/connections.c:1347 #, c-format msgid "state: %s (%d)\n" msgstr "állapot: %s (%d)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1209 +#: ../cli/src/connections.c:1357 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Hiba: a kapcsolat aktiválása meghiúsult: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1226 ../cli/src/devices.c:909 +#: ../cli/src/connections.c:1374 ../cli/src/devices.c:1064 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Hiba: az időkorlát (%d mp) lejárt." -#: ../cli/src/connections.c:1269 +#: ../cli/src/connections.c:1417 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Hiba: a kapcsolat aktiválása meghiúsult: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1283 +#: ../cli/src/connections.c:1431 #, c-format msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." msgstr "Hiba: az aktív kapcsolat létrehozása meghiúsult ehhez: „%s”." -#: ../cli/src/connections.c:1292 +#: ../cli/src/connections.c:1440 #, c-format msgid "Active connection state: %s\n" msgstr "Aktív kapcsolat állapota: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1293 +#: ../cli/src/connections.c:1441 #, c-format msgid "Active connection path: %s\n" msgstr "Aktív kapcsolat útvonala: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1347 ../cli/src/connections.c:1468 +#: ../cli/src/connections.c:1496 ../cli/src/connections.c:1626 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Hiba: ismeretlen kapcsolat: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1382 ../cli/src/devices.c:980 +#: ../cli/src/connections.c:1540 ../cli/src/devices.c:1135 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Hiba: a(z) „%s” időkorlát érvénytelen." -#: ../cli/src/connections.c:1395 ../cli/src/connections.c:1485 +#: ../cli/src/connections.c:1553 ../cli/src/connections.c:1643 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Hiba: meg kell adni az id vagy uuid egyikét." -#: ../cli/src/connections.c:1415 +#: ../cli/src/connections.c:1573 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Hiba: nem található megfelelő eszköz: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1417 +#: ../cli/src/connections.c:1575 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Hiba: nem található megfelelő eszköz." -#: ../cli/src/connections.c:1512 +#: ../cli/src/connections.c:1670 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Figyelmeztetés: a kapcsolat nem aktív\n" -#: ../cli/src/connections.c:1569 +#: ../cli/src/connections.c:1727 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Hiba: a(z) „%s” „con” parancs nem érvényes." -#: ../cli/src/connections.c:1605 +#: ../cli/src/connections.c:1763 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Hiba: nem lehet a D-Bushoz kapcsolódni." -#: ../cli/src/connections.c:1612 +#: ../cli/src/connections.c:1770 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Hiba: a rendszer beállításai nem kérhetők le." -#: ../cli/src/connections.c:1620 +#: ../cli/src/connections.c:1778 #, c-format msgid "Error: Could not get user settings." msgstr "Hiba: a felhasználó beállításai nem kérhetők le." -#: ../cli/src/connections.c:1630 +#: ../cli/src/connections.c:1788 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." -msgstr "Hiba: nem kérhetők le a kapcsolatok: a beállítószolgáltatások nem futnak." +msgstr "" +"Hiba: nem kérhetők le a kapcsolatok: a beállítószolgáltatások nem futnak." #. 0 #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:184 +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:93 ../cli/src/devices.c:201 +#: ../cli/src/devices.c:216 msgid "DEVICE" msgstr "ESZKÖZ" #. 1 #. 4 #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:93 +#: ../cli/src/devices.c:64 ../cli/src/devices.c:97 #: ../cli/src/network-manager.c:36 msgid "STATE" msgstr "ÁLLAPOT" -#: ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:74 msgid "GENERAL" msgstr "ÁLTALÁNOS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:75 msgid "CAPABILITIES" msgstr "KÉPESSÉGEK" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:76 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WIFI-KÉPESSÉGEK" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:75 +#: ../cli/src/devices.c:77 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:76 +#: ../cli/src/devices.c:78 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "VEZETÉKES-TULAJDONSÁGOK" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:77 +#: ../cli/src/devices.c:79 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WIMAX-TULAJDONSÁGOK" + +#. 5 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:80 ../cli/src/devices.c:213 +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:81 msgid "IP4-SETTINGS" msgstr "IP4-BEÁLLÍTÁSOK" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:78 +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:82 msgid "IP4-DNS" msgstr "IP4-DNS" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:79 +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:83 msgid "IP6-SETTINGS" msgstr "IP6-BEÁLLÍTÁSOK" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:80 +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:84 msgid "IP6-DNS" msgstr "IP6-DNS" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:95 msgid "DRIVER" msgstr "ILLESZTŐPROGRAM" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:92 +#: ../cli/src/devices.c:96 msgid "HWADDR" msgstr "HWCÍM" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:102 +#: ../cli/src/devices.c:106 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "HORDOZÓ-FELISMERÉS" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:103 +#: ../cli/src/devices.c:107 msgid "SPEED" msgstr "SEBESSÉG" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#: ../cli/src/devices.c:116 msgid "CARRIER" msgstr "HORDOZÓ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:122 +#: ../cli/src/devices.c:126 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:123 +#: ../cli/src/devices.c:127 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:128 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../cli/src/devices.c:129 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:126 +#: ../cli/src/devices.c:130 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 ../cli/src/devices.c:146 +#: ../cli/src/devices.c:139 +msgid "CTR-FREQ" +msgstr "CTR-FREK" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:140 +msgid "RSSI" +msgstr "RSSI" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:141 +msgid "CINR" +msgstr "CINR" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:142 +msgid "TX-POW" +msgstr "TX-POW" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:143 +msgid "BSID" +msgstr "BSID" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:152 ../cli/src/devices.c:163 msgid "ADDRESS" msgstr "CÍM" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:136 ../cli/src/devices.c:147 +#: ../cli/src/devices.c:153 ../cli/src/devices.c:164 msgid "PREFIX" msgstr "ELŐTAG" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:148 +#: ../cli/src/devices.c:154 ../cli/src/devices.c:165 msgid "GATEWAY" msgstr "ÁTJÁRÓ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:166 +#: ../cli/src/devices.c:174 ../cli/src/devices.c:183 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:175 +#: ../cli/src/devices.c:192 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:176 +#: ../cli/src/devices.c:193 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:177 +#: ../cli/src/devices.c:194 msgid "MODE" msgstr "MÓD" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:178 +#: ../cli/src/devices.c:195 msgid "FREQ" msgstr "FREK" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:196 msgid "RATE" msgstr "SEBESSÉG" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:197 ../cli/src/devices.c:214 msgid "SIGNAL" msgstr "SZIGNÁL" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../cli/src/devices.c:198 msgid "SECURITY" msgstr "BIZTONSÁG" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#: ../cli/src/devices.c:199 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-JELZŐK" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:200 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-JELZŐK" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:185 +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:202 ../cli/src/devices.c:217 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTÍV" -#: ../cli/src/devices.c:208 +#: ../cli/src/devices.c:242 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" " status\n" " list [iface <iface>]\n" " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" "\n" msgstr "" "Használat: nmcli dev { PARANCS | help }\n" "\n" -" PARANCS := { status | list | disconnect | wifi }\n" +" PARANCS := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" " status\n" " list [iface <csatoló>]\n" " disconnect iface <csatoló> [--nowait] [--timeout <időkorlát>]\n" " wifi [list [iface <csatoló>] [hwaddr <hwcím>]]\n" +" wimax [list [iface <csatoló>] [nsp <név>]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:228 +#: ../cli/src/devices.c:263 msgid "unmanaged" msgstr "kezeletlen" -#: ../cli/src/devices.c:230 +#: ../cli/src/devices.c:265 msgid "unavailable" msgstr "elérhetetlen" -#: ../cli/src/devices.c:232 ../cli/src/network-manager.c:91 +#: ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/network-manager.c:95 msgid "disconnected" msgstr "leválasztva" -#: ../cli/src/devices.c:234 +#: ../cli/src/devices.c:269 msgid "connecting (prepare)" msgstr "kapcsolódás (előkészítés)" -#: ../cli/src/devices.c:236 +#: ../cli/src/devices.c:271 msgid "connecting (configuring)" msgstr "kapcsolódás (konfigurálás)" -#: ../cli/src/devices.c:238 +#: ../cli/src/devices.c:273 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "kapcsolódás (hitelesítés szükséges)" -#: ../cli/src/devices.c:240 +#: ../cli/src/devices.c:275 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "kapcsolódás (IP-beállítások lekérése)" -#: ../cli/src/devices.c:242 ../cli/src/network-manager.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:277 ../cli/src/network-manager.c:93 msgid "connected" msgstr "kapcsolódva" -#: ../cli/src/devices.c:244 +#: ../cli/src/devices.c:279 msgid "connection failed" msgstr "kapcsolódás sikertelen" -#: ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:304 ../cli/src/devices.c:461 ../cli/src/devices.c:504 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../cli/src/devices.c:299 +#: ../cli/src/devices.c:336 msgid "(none)" msgstr "(semmi)" -#: ../cli/src/devices.c:324 +#: ../cli/src/devices.c:361 #, c-format msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" msgstr "%s: hiba az IP4 cím (0x%X) konvertálásakor" -#: ../cli/src/devices.c:393 +#: ../cli/src/devices.c:430 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:394 +#: ../cli/src/devices.c:431 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:403 +#: ../cli/src/devices.c:440 msgid "Encrypted: " msgstr "Titkosított: " -#: ../cli/src/devices.c:408 +#: ../cli/src/devices.c:445 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:410 +#: ../cli/src/devices.c:447 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:412 +#: ../cli/src/devices.c:449 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:415 +#: ../cli/src/devices.c:452 msgid "Enterprise " msgstr "Enterprise " -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:461 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Eseti" -#: ../cli/src/devices.c:424 +#: ../cli/src/devices.c:461 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastruktúra" -#: ../cli/src/devices.c:486 +#: ../cli/src/devices.c:495 +msgid "Home" +msgstr "Otthoni" + +#: ../cli/src/devices.c:498 +msgid "Partner" +msgstr "Partner" + +#: ../cli/src/devices.c:501 +msgid "Roaming" +msgstr "Barangoló" + +#: ../cli/src/devices.c:570 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Hiba: „dev list”: %s" -#: ../cli/src/devices.c:488 +#: ../cli/src/devices.c:572 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „dev list”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/devices.c:497 +#: ../cli/src/devices.c:581 msgid "Device details" msgstr "Eszköz részletei" -#: ../cli/src/devices.c:527 ../cli/src/devices.c:925 +#: ../cli/src/devices.c:613 ../cli/src/devices.c:1080 msgid "(unknown)" msgstr "(ismeretlen)" -#: ../cli/src/devices.c:528 +#: ../cli/src/devices.c:614 msgid "unknown)" msgstr "ismeretlen)" -#: ../cli/src/devices.c:554 +#: ../cli/src/devices.c:640 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:713 msgid "on" msgstr "be" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../cli/src/devices.c:713 msgid "off" msgstr "ki" -#: ../cli/src/devices.c:808 +#: ../cli/src/devices.c:963 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Hiba: „dev status”: %s" -#: ../cli/src/devices.c:810 +#: ../cli/src/devices.c:965 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „dev status”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/devices.c:817 +#: ../cli/src/devices.c:972 msgid "Status of devices" msgstr "Eszközök állapota" -#: ../cli/src/devices.c:845 +#: ../cli/src/devices.c:1000 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Hiba: „%s” argumentum hiányzik." -#: ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:1013 -#: ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/devices.c:1029 ../cli/src/devices.c:1168 +#: ../cli/src/devices.c:1291 ../cli/src/devices.c:1497 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem található." -#: ../cli/src/devices.c:897 +#: ../cli/src/devices.c:1052 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Siker: a(z) „%s” eszköz sikeresen leválasztva." -#: ../cli/src/devices.c:922 +#: ../cli/src/devices.c:1077 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Hiba: a(z) „%s” (%s) eszköz leválasztása meghiúsult: %s" -#: ../cli/src/devices.c:930 +#: ../cli/src/devices.c:1085 #, c-format msgid "Device state: %d (%s)\n" msgstr "Eszköz állapota: %d (%s)\n" -#: ../cli/src/devices.c:994 +#: ../cli/src/devices.c:1149 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Hiba: meg kell adni a csatolót." -#: ../cli/src/devices.c:1112 +#: ../cli/src/devices.c:1267 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" -msgstr "Hiba: „dev wifi”: %s" +msgstr "Hiba: „dev wifi”: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1114 +#: ../cli/src/devices.c:1269 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Hiba: „dev wifi”: %s; engedélyezett mezők: %s" +msgstr "Hiba: „dev wifi”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1121 +#: ../cli/src/devices.c:1276 msgid "WiFi scan list" msgstr "WiFi-keresési lista" -#: ../cli/src/devices.c:1156 ../cli/src/devices.c:1210 +#: ../cli/src/devices.c:1311 ../cli/src/devices.c:1365 +#: ../cli/src/devices.c:1559 #, c-format msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." msgstr "Hiba: nem található a(z) „%s” hwcímű hozzáférési pont," -#: ../cli/src/devices.c:1173 +#: ../cli/src/devices.c:1328 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." -msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem WiFi-eszköz." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem WiFi-eszköz." -#: ../cli/src/devices.c:1237 +#: ../cli/src/devices.c:1392 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Hiba: a „dev wifi” parancs („%s) nem érvényes." -#: ../cli/src/devices.c:1284 +#: ../cli/src/devices.c:1473 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s" +msgstr "Hiba: „dev wimax”: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1475 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Hiba: „dev wimax”: %s; engedélyezett mezők: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1482 +msgid "WiMAX NSP list" +msgstr "WiMAX NSP-lista" + +#: ../cli/src/devices.c:1517 +#, c-format +msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” nevű NSP nem található." + +#: ../cli/src/devices.c:1528 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgstr "Hiba: a(z) „%s” eszköz nem WiMAX-eszköz." + +#: ../cli/src/devices.c:1586 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +msgstr "Hiba: a „dev wimax” parancs („%s) nem érvényes." + +#: ../cli/src/devices.c:1637 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Hiba: a „dev” parancs („%s) nem érvényes." @@ -885,153 +981,165 @@ msgstr "WWAN-HARDVER" msgid "WWAN" msgstr "WWAN" -#: ../cli/src/network-manager.c:64 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" -#| "\n" -#| " COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" -#| "\n" -#| " status\n" -#| " sleep\n" -#| " wakeup\n" -#| " wifi [on|off]\n" -#| " wwan [on|off]\n" -#| "\n" +#. 6 +#: ../cli/src/network-manager.c:42 +msgid "WIMAX-HARDWARE" +msgstr "WIMAX-HARDVER" + +#. 7 +#: ../cli/src/network-manager.c:43 +msgid "WIMAX" +msgstr "WIMAX" + +#: ../cli/src/network-manager.c:67 +#, c-format msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" "\n" " status\n" " enable [true|false]\n" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" msgstr "" "Használat: nmcli nm { PARANCS | help }\n" "\n" -" PARANCS := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +" PARANCS := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" "\n" " status\n" " enable [true|false]\n" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" " wwan [on|off]\n" +" wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:85 +#: ../cli/src/network-manager.c:89 msgid "asleep" msgstr "alszik" -#: ../cli/src/network-manager.c:87 +#: ../cli/src/network-manager.c:91 msgid "connecting" msgstr "csatlakozás" -#: ../cli/src/network-manager.c:128 +#: ../cli/src/network-manager.c:133 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "Hiba: „nm status”: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:130 +#: ../cli/src/network-manager.c:135 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Hiba: „nm status”: %s; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:137 +#: ../cli/src/network-manager.c:142 msgid "NetworkManager status" msgstr "Hálózatkezelő állapota" #. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 +#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/network-manager.c:150 +#: ../cli/src/network-manager.c:151 ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:153 ../cli/src/network-manager.c:154 +#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:257 +#: ../cli/src/network-manager.c:306 ../cli/src/network-manager.c:338 +#: ../cli/src/network-manager.c:370 msgid "enabled" msgstr "engedélyezve" -#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145 -#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147 -#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247 -#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328 +#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/network-manager.c:150 +#: ../cli/src/network-manager.c:151 ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:153 ../cli/src/network-manager.c:154 +#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:257 +#: ../cli/src/network-manager.c:306 ../cli/src/network-manager.c:338 +#: ../cli/src/network-manager.c:370 msgid "disabled" msgstr "letiltva" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:159 msgid "running" msgstr "fut" -#: ../cli/src/network-manager.c:152 +#: ../cli/src/network-manager.c:159 msgid "not running" msgstr "nem fut" -#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:184 #, c-format -#| msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Hiba: nem lehet a rendszerbuszhoz kapcsolódni: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:186 +#: ../cli/src/network-manager.c:195 #, c-format -#| msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." msgstr "Hiba: nem lehet a D-Bus objektumproxyhoz kapcsolódni." -#: ../cli/src/network-manager.c:192 +#: ../cli/src/network-manager.c:201 #, c-format -#| msgid "Error: 'con list': %s" msgid "Error in sleep: %s" msgstr "Hiba az alváskor: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:237 ../cli/src/network-manager.c:286 -#: ../cli/src/network-manager.c:318 +#: ../cli/src/network-manager.c:247 ../cli/src/network-manager.c:296 +#: ../cli/src/network-manager.c:328 ../cli/src/network-manager.c:360 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" -msgstr "Hiba: a(z) „%s” „--fields” érték itt nem érvényes; engedélyezett mezők: %s" +msgstr "" +"Hiba: a(z) „%s” „--fields” érték itt nem érvényes; engedélyezett mezők: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:245 -#| msgid "WiFi enabled" +#: ../cli/src/network-manager.c:255 msgid "Networking enabled" msgstr "Hálózatkezelés engedélyezve" -#: ../cli/src/network-manager.c:256 +#: ../cli/src/network-manager.c:266 #, c-format -#| msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "Hiba: érvénytelen „enable” paraméter: „%s”; használja a „true” vagy „false” egyikét." +msgstr "" +"Hiba: érvénytelen „enable” paraméter: „%s”; használja a „true” vagy „false” " +"egyikét." -#: ../cli/src/network-manager.c:265 +#: ../cli/src/network-manager.c:275 #, c-format -#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." msgstr "Hiba: a Hálózatkezelő nem exportálta az alvási állapotot." -#: ../cli/src/network-manager.c:273 +#: ../cli/src/network-manager.c:283 #, c-format -#| msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "Hiba: érvénytelen „sleep” paraméter: „%s”; használja a „true” vagy „false” egyikét." +msgstr "" +"Hiba: érvénytelen „sleep” paraméter: „%s”; használja a „true” vagy „false” " +"egyikét." -#: ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../cli/src/network-manager.c:304 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi engedélyezve" -#: ../cli/src/network-manager.c:305 +#: ../cli/src/network-manager.c:315 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "Hiba: érvénytelen „wifi” paraméter: „%s”." -#: ../cli/src/network-manager.c:326 +#: ../cli/src/network-manager.c:336 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN engedélyezve" -#: ../cli/src/network-manager.c:337 +#: ../cli/src/network-manager.c:347 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "Hiba: érvénytelen „wwan” paraméter: „%s”." -#: ../cli/src/network-manager.c:348 +#: ../cli/src/network-manager.c:368 +msgid "WiMAX enabled" +msgstr "WiMAX engedélyezve" + +#: ../cli/src/network-manager.c:379 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." +msgstr "Hiba: érvénytelen „wimax” paraméter: „%s”." + +#: ../cli/src/network-manager.c:390 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Hiba: a(z) „%s” „nm” parancs nem érvényes." @@ -1078,7 +1186,8 @@ msgstr "" #: ../cli/src/nmcli.c:113 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." -msgstr "Hiba: a(z) „%s” objektum ismeretlen, adja ki az „nmcli help” parancsot." +msgstr "" +"Hiba: a(z) „%s” objektum ismeretlen, adja ki az „nmcli help” parancsot." #: ../cli/src/nmcli.c:143 #, c-format @@ -1123,7 +1232,8 @@ msgstr "nmcli eszköz, %s verzió\n" #: ../cli/src/nmcli.c:215 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." -msgstr "Hiba: a(z) „%s” kapcsoló ismeretlen, adja ki az „nmcli-help” parancsot." +msgstr "" +"Hiba: a(z) „%s” kapcsoló ismeretlen, adja ki az „nmcli-help” parancsot." #: ../cli/src/nmcli.c:234 #, c-format @@ -1139,79 +1249,79 @@ msgstr "Hiba: nem lehet kapcsolódni a Hálózatkezelőhöz." msgid "Success" msgstr "Siker" -#: ../cli/src/settings.c:411 +#: ../cli/src/settings.c:423 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (hex-ascii-kulcs)" -#: ../cli/src/settings.c:413 +#: ../cli/src/settings.c:425 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128 bites jelmondat)" -#: ../cli/src/settings.c:416 +#: ../cli/src/settings.c:428 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (ismeretlen)" -#: ../cli/src/settings.c:442 +#: ../cli/src/settings.c:454 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (ismeretlen)" -#: ../cli/src/settings.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:460 msgid "any, " msgstr "bármely, " -#: ../cli/src/settings.c:450 +#: ../cli/src/settings.c:462 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:452 +#: ../cli/src/settings.c:464 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:454 +#: ../cli/src/settings.c:466 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:456 +#: ../cli/src/settings.c:468 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:458 +#: ../cli/src/settings.c:470 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:460 +#: ../cli/src/settings.c:472 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:462 +#: ../cli/src/settings.c:474 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:464 +#: ../cli/src/settings.c:476 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:466 +#: ../cli/src/settings.c:478 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:468 +#: ../cli/src/settings.c:480 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:470 +#: ../cli/src/settings.c:482 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721 +#: ../cli/src/settings.c:566 ../cli/src/settings.c:733 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719 -#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172 +#: ../cli/src/settings.c:728 ../cli/src/settings.c:731 +#: ../cli/src/settings.c:732 ../cli/src/utils.c:172 msgid "not set" msgstr "nincs beállítva" @@ -1233,111 +1343,114 @@ msgstr "A „--terse” megköveteli a „--fields” megadását." #: ../cli/src/utils.c:150 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" -msgstr "A „--terse” adott „--fields” kapcsolóértékeket követel meg, nem ezt: „%s”." +msgstr "" +"A „--terse” adott „--fields” kapcsolóértékeket követel meg, nem ezt: „%s”." -#: ../libnm-util/crypto.c:120 +#: ../libnm-util/crypto.c:121 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "A PEM kulcsfájl nem rendelkezik „%s” zárócímkével." -#: ../libnm-util/crypto.c:130 +#: ../libnm-util/crypto.c:131 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Nem tűnik PEM személyes kulcs fájlnak." -#: ../libnm-util/crypto.c:138 +#: ../libnm-util/crypto.c:139 #, c-format msgid "Not enough memory to store PEM file data." msgstr "Nincs elég memória a PEM fájl adatainak tárolásához." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 +#: ../libnm-util/crypto.c:155 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: a Proc-Type nem az első címke." -#: ../libnm-util/crypto.c:162 +#: ../libnm-util/crypto.c:163 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: ismeretlen Proc-Type címke („%s”)." -#: ../libnm-util/crypto.c:172 +#: ../libnm-util/crypto.c:173 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: A DEK-Info nem a második címke." -#: ../libnm-util/crypto.c:183 +#: ../libnm-util/crypto.c:184 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: nem található IV a DEK-Info címkében." -#: ../libnm-util/crypto.c:190 +#: ../libnm-util/crypto.c:191 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." -msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: az IV formátuma érvénytelen a DEK-Info címkében." +msgstr "" +"Rosszul formázott PEM fájl: az IV formátuma érvénytelen a DEK-Info címkében." -#: ../libnm-util/crypto.c:203 +#: ../libnm-util/crypto.c:204 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." -msgstr "Rosszul formázott PEM fájl: ismeretlen személyes kulcs titkosító: „%s”." +msgstr "" +"Rosszul formázott PEM fájl: ismeretlen személyes kulcs titkosító: „%s”." -#: ../libnm-util/crypto.c:222 +#: ../libnm-util/crypto.c:223 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "A személyes kulcs nem fejthető vissza." -#: ../libnm-util/crypto.c:267 +#: ../libnm-util/crypto.c:268 #, c-format msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'." msgstr "A(z) „%s” PEM tanúsítvány nem tartalmaz záró „%s” címkét." -#: ../libnm-util/crypto.c:277 +#: ../libnm-util/crypto.c:278 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "A tanúsítvány visszafejtése meghiúsult." -#: ../libnm-util/crypto.c:286 +#: ../libnm-util/crypto.c:287 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "Nincs elég memória a tanúsítvány adatainak tárolásához." -#: ../libnm-util/crypto.c:294 +#: ../libnm-util/crypto.c:295 #, c-format msgid "Not enough memory to store file data." msgstr "Nincs elég memória a fájl adatainak tárolásához." -#: ../libnm-util/crypto.c:324 +#: ../libnm-util/crypto.c:325 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "Az IV hosszának páros számú bájtnak kell lennie." -#: ../libnm-util/crypto.c:333 +#: ../libnm-util/crypto.c:334 #, c-format msgid "Not enough memory to store the IV." msgstr "Nincs elég memória az IV tárolásához." -#: ../libnm-util/crypto.c:344 +#: ../libnm-util/crypto.c:345 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "Az IV nem hexadecimális számjegyeket tartalmaz." -#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 +#: ../libnm-util/crypto.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "A(z) „%s” személyeskulcs-titkosító ismeretlen." -#: ../libnm-util/crypto.c:391 +#: ../libnm-util/crypto.c:392 #, c-format msgid "Not enough memory to decrypt private key." msgstr "Nincs elég memória a személyes kulcs visszafejtéséhez." -#: ../libnm-util/crypto.c:511 +#: ../libnm-util/crypto.c:512 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "A személyes kulcs típusa nem határozható meg." -#: ../libnm-util/crypto.c:530 +#: ../libnm-util/crypto.c:531 #, c-format msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgstr "Nincs elég memória a visszafejtett személyes kulcs tárolásához." @@ -1364,7 +1477,8 @@ msgstr "Nincs elég memória a visszafejtett kulcspufferhez." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." -msgstr "A visszafejtési titkosító kontextusának előkészítése meghiúsult: %s /%s." +msgstr "" +"A visszafejtési titkosító kontextusának előkészítése meghiúsult: %s /%s." #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182 #, c-format @@ -1552,26 +1666,27 @@ msgstr "A PKCS#12 fájl nem ellenőrizhető: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Nem sikerült a véletlen adatok előállítása." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1993 #, c-format msgid "Not enough memory to make encryption key." msgstr "Nincs elég memória titkosítási kulcs készítéséhez." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2103 msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni PEM fájl készítéséhez." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2115 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni az IV írásához PEM fájlba." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2127 #, c-format msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." -msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a titkosított kulcs PEM fájlba írásához." +msgstr "" +"Nem sikerült memóriát foglalni a titkosított kulcs PEM fájlba írásához." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128 +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2146 #, c-format msgid "Could not allocate memory for PEM file data." msgstr "Nem sikerült memóriát foglalni a PEM fájl adatainak." @@ -1627,14 +1742,18 @@ msgid "Enable or disable WiFi devices" msgstr "WiFi eszközök be- és kikapcsolása" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 +msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "WiMAX mobil széles sávú eszközök be- és kikapcsolása" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Mobil széles sávú eszközök be- és kikapcsolása" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "Rendszer hálózatkezelésének be- és kikapcsolása" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" @@ -1642,35 +1761,45 @@ msgstr "" "Hálózatkezelő elaltatása vagy felébresztése (csak a rendszer " "energiagazdálkodása által használandó)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 msgid "System policy prevents control of network connections" -msgstr "A rendszer házirendje megakadályozza a hálózati kapcsolatok felügyeletét" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a hálózati kapcsolatok felügyeletét" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" -msgstr "A rendszer házirendje megakadályozza a WiFi eszközök be- vagy kikapcsolását" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a WiFi eszközök be- vagy kikapcsolását" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a WiMAX mobil széles sávú eszközök be- " +"vagy kikapcsolását" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "A rendszer házirendje megakadályozza a mobil széles sávú eszközök be- vagy " "kikapcsolását" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "" "A rendszer házirendje megakadályozza a rendszer hálózatkezelésének be- vagy " "kikapcsolását" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "" "A rendszer házirendje megakadályozza a Hálózatkezelő elaltatását vagy " "felébresztését" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 msgid "System policy prevents use of user-specific connections" -msgstr "A rendszer házirendje megakadályozza a felhasználói kapcsolatok használatát" +msgstr "" +"A rendszer házirendje megakadályozza a felhasználói kapcsolatok használatát" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 @@ -1720,23 +1849,23 @@ msgstr "nem lehet csatlakozni a netlink csoporthoz: %s" msgid "error updating link cache: %s" msgstr "hiba a kapcsolat gyorsítótárának frissítésekor: %s" -#: ../src/main.c:499 +#: ../src/main.c:518 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "Érvénytelen kapcsoló. Az érvényes kapcsolók listájáért használja a --help " "kapcsolót.\n" -#: ../src/main.c:570 +#: ../src/main.c:589 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Használja a --help kapcsolót az érvényes kapcsolókért.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Készítette a Hálózatkezelő\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -1762,31 +1891,31 @@ msgstr "A „dhcpd” nem használható." msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "nem támogatott DHCP-kliens („%s”)" -#: ../src/logging/nm-logging.c:146 +#: ../src/logging/nm-logging.c:148 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Ismeretlen naplózási szint: „%s”" -#: ../src/logging/nm-logging.c:171 +#: ../src/logging/nm-logging.c:173 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Ismeretlen naplózási tartomány: „%s”" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:384 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "MEGJEGYZÉS: a libc feloldó nem támogat háromnál több névkiszolgálót." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:386 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -msgstr "Az alább felsorolt névkiszolgálók lehet, hogy nem kerülnek felismerésre." +msgstr "" +"Az alább felsorolt névkiszolgálók lehet, hogy nem kerülnek felismerésre." #: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "Automatikus %s" -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412 +#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3441 #: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49 msgid "System" msgstr "Rendszer" - |