diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2012-09-04 11:41:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Jiří Klimeš <jklimes@redhat.com> | 2012-09-04 11:41:39 +0200 |
commit | bac1b55a0630e0862e83d4b8c78c045197a8ff40 (patch) | |
tree | f2505d44e19c833b46ce68c4cdc035930ab5cfd1 /po/lt.po | |
parent | 1f6ba6ff89b8439ad9ad887aea35f7822aa6df1d (diff) | |
download | NetworkManager-bac1b55a0630e0862e83d4b8c78c045197a8ff40.tar.gz |
po: updated Lithuanian translation (bgo #682691)
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1919 |
1 files changed, 1138 insertions, 781 deletions
@@ -9,43 +9,48 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-28 03:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-28 16:21+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-18 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-25 22:45+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" -#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 -#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:125 -#: ../cli/src/connections.c:159 +#: ../cli/src/common.c:32 +#: ../cli/src/common.c:44 +#: ../cli/src/common.c:52 +#: ../cli/src/common.c:63 +#: ../cli/src/connections.c:128 +#: ../cli/src/connections.c:162 msgid "GROUP" msgstr "GRUPĖ" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +#: ../cli/src/common.c:33 +#: ../cli/src/common.c:53 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESAS" #. 1 -#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +#: ../cli/src/common.c:34 +#: ../cli/src/common.c:54 msgid "ROUTE" msgstr "KELIAS" #. 2 -#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +#: ../cli/src/common.c:35 +#: ../cli/src/common.c:55 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 3 -#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +#: ../cli/src/common.c:36 +#: ../cli/src/common.c:56 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMENAS" @@ -55,22 +60,319 @@ msgid "WINS" msgstr "SĖKMĖS" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 +#: ../cli/src/common.c:45 +#: ../cli/src/common.c:64 msgid "OPTION" msgstr "PARINKTIS" +#: ../cli/src/common.c:366 +msgid "unmanaged" +msgstr "nevaldomas" + +#: ../cli/src/common.c:368 +msgid "unavailable" +msgstr "neprieinamas" + +#: ../cli/src/common.c:370 +#: ../cli/src/network-manager.c:120 +msgid "disconnected" +msgstr "atjungtas" + +#: ../cli/src/common.c:372 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "jungiamasi (ruošiama)" + +#: ../cli/src/common.c:374 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "jungiamasi (konfigūruojama)" + +#: ../cli/src/common.c:376 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "jungiamasi (reikia nustatyti tapatybę)" + +#: ../cli/src/common.c:378 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "jungiamasi (gaunama IP konfigūracija)" + +#: ../cli/src/common.c:380 +msgid "connecting (checking IP connectivity)" +msgstr "jungiamasi (tikrinamas IP jungiamumas)" + +#: ../cli/src/common.c:382 +msgid "connecting (starting secondary connections)" +msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)" + +#: ../cli/src/common.c:384 +#: ../cli/src/network-manager.c:116 +msgid "connected" +msgstr "prisijungta" + +#: ../cli/src/common.c:386 +#: ../cli/src/connections.c:633 +msgid "deactivating" +msgstr "deaktyvuojama" + +#: ../cli/src/common.c:388 +msgid "connection failed" +msgstr "prisijungti nepavyko" + +#: ../cli/src/common.c:390 +#: ../cli/src/connections.c:636 +#: ../cli/src/connections.c:659 +#: ../cli/src/connections.c:1349 +#: ../cli/src/devices.c:622 +#: ../cli/src/network-manager.c:123 +#: ../cli/src/network-manager.c:185 +#: ../cli/src/network-manager.c:188 +#: ../cli/src/network-manager.c:197 +#: ../cli/src/network-manager.c:257 +#: ../cli/src/network-manager.c:273 +#: ../cli/src/network-manager.c:431 +#: ../cli/src/network-manager.c:486 +#: ../cli/src/network-manager.c:524 +#: ../cli/src/network-manager.c:563 +#: ../cli/src/settings.c:585 +#: ../cli/src/settings.c:613 +#: ../cli/src/utils.c:531 +#: ../src/main.c:462 +#: ../src/main.c:481 +msgid "unknown" +msgstr "nežinoma" + +#: ../cli/src/common.c:399 +msgid "No reason given" +msgstr "Nenurodyta priežastis" + +#: ../cli/src/common.c:402 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinoma klaida" + +#: ../cli/src/common.c:405 +msgid "Device is now managed" +msgstr "Įrenginys dabar yra valdomas" + +#: ../cli/src/common.c:408 +msgid "Device is now unmanaged" +msgstr "Įrenginys dabar yra nevaldomas" + +#: ../cli/src/common.c:411 +msgid "The device could not be readied for configuration" +msgstr "Nepavyko paruošti įrenginio konfigūravimui" + +#: ../cli/src/common.c:414 +msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" +msgstr "Nepavyko rezervuoti IP konfigūracijos (nėra galimo adreso, baigėsi laikas ir kt.)" + +#: ../cli/src/common.c:417 +msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgstr "IP konfigūracija nebeteisinga" + +#: ../cli/src/common.c:420 +msgid "Secrets were required, but not provided" +msgstr "Reikalingos bet nepateiktos paslaptys" + +#: ../cli/src/common.c:423 +msgid "802.1X supplicant disconnected" +msgstr "802.1X prašytojas atjungtas" + +#: ../cli/src/common.c:426 +msgid "802.1X supplicant configuration failed" +msgstr "802.1X prašytojo konfigūracija nepavyko" + +#: ../cli/src/common.c:429 +msgid "802.1X supplicant failed" +msgstr "802.1X prašytojas dingo" + +#: ../cli/src/common.c:432 +msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" +msgstr "802.1X prašytojui per ilgai užtruko patvirtinti tapatybę" + +#: ../cli/src/common.c:435 +msgid "PPP service failed to start" +msgstr "nepavyko paleisti PPP tarnybos" + +#: ../cli/src/common.c:438 +msgid "PPP service disconnected" +msgstr "PPP tarnyba atjungta" + +#: ../cli/src/common.c:441 +msgid "PPP failed" +msgstr "PPP nepavyko" + +#: ../cli/src/common.c:444 +msgid "DHCP client failed to start" +msgstr "nepavyko paleisti DHCP kliento" + +#: ../cli/src/common.c:447 +msgid "DHCP client error" +msgstr "DHCO kliento klaida" + +#: ../cli/src/common.c:450 +msgid "DHCP client failed" +msgstr "DHCP klientas dingo" + +#: ../cli/src/common.c:453 +msgid "Shared connection service failed to start" +msgstr "Bendro ryšio tarnybos nepavyko paleisti" + +#: ../cli/src/common.c:456 +msgid "Shared connection service failed" +msgstr "Nepavyko bendro ryšio tarnybos paleidimas" + +#: ../cli/src/common.c:459 +msgid "AutoIP service failed to start" +msgstr "AutoIP tarnybos nepavyko paleisti" + +#: ../cli/src/common.c:462 +msgid "AutoIP service error" +msgstr "AutoIP tarnybos klaida" + +#: ../cli/src/common.c:465 +msgid "AutoIP service failed" +msgstr "Nepavyko AutoIP tarnybos paleidimas" + +#: ../cli/src/common.c:468 +msgid "The line is busy" +msgstr "Linija užimta" + +#: ../cli/src/common.c:471 +msgid "No dial tone" +msgstr "Nėra skambinimo tono" + +#: ../cli/src/common.c:474 +msgid "No carrier could be established" +msgstr "Nepavyko nustatyti pernešėjo" + +#: ../cli/src/common.c:477 +msgid "The dialing request timed out" +msgstr "Skambinimo užklausos laikas baigėsi" + +#: ../cli/src/common.c:480 +msgid "The dialing attempt failed" +msgstr "Mėginimas skambinti nepavyko" + +#: ../cli/src/common.c:483 +msgid "Modem initialization failed" +msgstr "Nepavyko inicializuoti modemo" + +#: ../cli/src/common.c:486 +msgid "Failed to select the specified APN" +msgstr "Nepavyko pasirinkti nurodyto APN" + +#: ../cli/src/common.c:489 +msgid "Not searching for networks" +msgstr "Neieškoma tinklų" + +#: ../cli/src/common.c:492 +msgid "Network registration denied" +msgstr "Tinklo registracija draudžiama" + +#: ../cli/src/common.c:495 +msgid "Network registration timed out" +msgstr "Baigėsi tinklo registracijos laikas" + +#: ../cli/src/common.c:498 +msgid "Failed to register with the requested network" +msgstr "Nepavyko registruoti su prašomu tinklu" + +#: ../cli/src/common.c:501 +msgid "PIN check failed" +msgstr "Nepavyko patikrinti PIN" + +#: ../cli/src/common.c:504 +msgid "Necessary firmware for the device may be missing" +msgstr "Trūksta įrenginiui reikalingos aparatinės programinės įrangos" + +#: ../cli/src/common.c:507 +msgid "The device was removed" +msgstr "Įrenginys buvo pašalintas" + +#: ../cli/src/common.c:510 +msgid "NetworkManager went to sleep" +msgstr "NetworkManager užmigo" + +#: ../cli/src/common.c:513 +msgid "The device's active connection disappeared" +msgstr "Įrenginio aktyvus ryšys dingo" + +#: ../cli/src/common.c:516 +msgid "Device disconnected by user or client" +msgstr "Įrenginys atjungtas naudotojo arba kliento" + +#: ../cli/src/common.c:519 +msgid "Carrier/link changed" +msgstr "Pernešėjas/saitas pasikeitė" + +#: ../cli/src/common.c:522 +msgid "The device's existing connection was assumed" +msgstr "Įrenginio esamas ryšys buvo priimtas" + +#: ../cli/src/common.c:525 +msgid "The supplicant is now available" +msgstr "Prašytojas dabar yra prieinamas" + +#: ../cli/src/common.c:528 +msgid "The modem could not be found" +msgstr "Nepavyko rasti modemo" + +#: ../cli/src/common.c:531 +msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" +msgstr "Bluetooth ryšys nepavyko arba baigėsi laikas" + +#: ../cli/src/common.c:534 +msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" +msgstr "GSM modemo SIM kortelė neįdėta" + +#: ../cli/src/common.c:537 +msgid "GSM Modem's SIM PIN required" +msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM kortelės PIN" + +#: ../cli/src/common.c:540 +msgid "GSM Modem's SIM PUK required" +msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM kortelės PUK" + +#: ../cli/src/common.c:543 +msgid "GSM Modem's SIM wrong" +msgstr "Neteisinga GSM modemo SIM" + +#: ../cli/src/common.c:546 +msgid "InfiniBand device does not support connected mode" +msgstr "InfiniBand įrenginys nepalaiko ryšio veiksenos" + +#: ../cli/src/common.c:549 +msgid "A dependency of the connection failed" +msgstr "Ryšio priklausomybė nepavyko" + +#: ../cli/src/common.c:552 +msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" +msgstr "Problema su RFC 2684 laidiniu per ADSL tiklų tiltą" + +#: ../cli/src/common.c:555 +#: ../cli/src/devices.c:274 +#: ../cli/src/devices.c:290 +#: ../cli/src/devices.c:410 +#: ../cli/src/devices.c:454 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + #. 0 #. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:58 ../cli/src/connections.c:126 -#: ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:123 ../cli/src/devices.c:133 -#: ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:171 -#: ../cli/src/devices.c:193 +#: ../cli/src/connections.c:59 +#: ../cli/src/connections.c:129 +#: ../cli/src/devices.c:105 +#: ../cli/src/devices.c:129 +#: ../cli/src/devices.c:139 +#: ../cli/src/devices.c:149 +#: ../cli/src/devices.c:163 +#: ../cli/src/devices.c:177 +#: ../cli/src/devices.c:199 msgid "NAME" msgstr "PAVADINIMAS" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:127 +#: ../cli/src/connections.c:60 +#: ../cli/src/connections.c:130 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -78,28 +380,33 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:160 -#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:104 ../cli/src/devices.c:196 +#: ../cli/src/connections.c:61 +#: ../cli/src/connections.c:163 +#: ../cli/src/devices.c:71 +#: ../cli/src/devices.c:107 +#: ../cli/src/devices.c:202 msgid "TYPE" msgstr "TIPAS" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:61 +#: ../cli/src/connections.c:62 msgid "TIMESTAMP" msgstr "LAIKO-ŽYMA" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:63 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "LAIKO-ŽYMA-TIKROJI" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:63 +#. 13 +#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/devices.c:119 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTOPRISIJUNGIMAS" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../cli/src/connections.c:65 msgid "READONLY" msgstr "TIKSKAITOMA" @@ -108,96 +415,103 @@ msgstr "TIKSKAITOMA" #. 2 #. 11 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:134 -#: ../cli/src/devices.c:70 ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:199 +#: ../cli/src/connections.c:66 +#: ../cli/src/connections.c:137 +#: ../cli/src/devices.c:73 +#: ../cli/src/devices.c:189 +#: ../cli/src/devices.c:205 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-KELIAS" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:128 +#: ../cli/src/connections.c:131 msgid "DEVICES" msgstr "ĮRENGINIAI" #. 3 #. 1 -#. 6 +#. 8 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:129 ../cli/src/devices.c:69 -#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../cli/src/connections.c:132 +#: ../cli/src/devices.c:72 +#: ../cli/src/devices.c:114 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "BŪSENA" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:130 +#: ../cli/src/connections.c:133 msgid "DEFAULT" msgstr "NUMATYTASIS" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:131 +#: ../cli/src/connections.c:134 msgid "DEFAULT6" msgstr "NUMATYTASIS6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:132 +#: ../cli/src/connections.c:135 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECTAS" #. 7 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:133 ../cli/src/connections.c:147 +#: ../cli/src/connections.c:136 +#: ../cli/src/connections.c:150 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:135 +#: ../cli/src/connections.c:138 msgid "CON-PATH" msgstr "RYŠIO-KELIAS" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:136 +#: ../cli/src/connections.c:139 msgid "ZONE" msgstr "ZONA" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:137 +#: ../cli/src/connections.c:140 msgid "MASTER-PATH" msgstr "PAGRINDINIS-KELIAS" -#: ../cli/src/connections.c:145 ../cli/src/devices.c:79 +#: ../cli/src/connections.c:148 +#: ../cli/src/devices.c:82 msgid "GENERAL" msgstr "BENDRA" #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:146 +#: ../cli/src/connections.c:149 msgid "IP" msgstr "IP" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:161 +#: ../cli/src/connections.c:164 msgid "USERNAME" msgstr "NAUDOTOJO VARDAS" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:162 +#: ../cli/src/connections.c:165 msgid "GATEWAY" msgstr "ŠLIUZAS" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:163 +#: ../cli/src/connections.c:166 msgid "BANNER" msgstr "PRANEŠIMAS" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:164 +#: ../cli/src/connections.c:167 msgid "VPN-STATE" msgstr "VPN BŪSENA" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:165 +#: ../cli/src/connections.c:168 msgid "CFG" msgstr "KONF" -#: ../cli/src/connections.c:186 +#: ../cli/src/connections.c:190 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" @@ -205,10 +519,8 @@ msgid "" "\n" " list [id <id> | uuid <id>]\n" " status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n" -" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--" -"nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout " -"<timeout>]\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" " delete id <id> | uuid <id>\n" msgstr "" @@ -217,384 +529,448 @@ msgstr "" "\n" " list [id <id> | uuid <id>]\n" " status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n" -" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--" -"nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout " -"<timeout>]\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " down id <id> | uuid <id>\n" " delete id <id> | uuid <id>\n" -#: ../cli/src/connections.c:240 ../cli/src/connections.c:591 +#: ../cli/src/connections.c:249 +#: ../cli/src/connections.c:609 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s" msgstr "Klaida: „con list“: %s" -#: ../cli/src/connections.c:242 ../cli/src/connections.c:593 +#: ../cli/src/connections.c:251 +#: ../cli/src/connections.c:611 #, c-format msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Klaida: „con list“: %s; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/connections.c:250 +#: ../cli/src/connections.c:259 msgid "Connection details" msgstr "Ryšio informacija" -#: ../cli/src/connections.c:466 +#: ../cli/src/connections.c:484 msgid "never" msgstr "niekada" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:467 ../cli/src/connections.c:468 -#: ../cli/src/connections.c:705 ../cli/src/connections.c:706 -#: ../cli/src/connections.c:708 ../cli/src/devices.c:595 -#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:762 ../cli/src/devices.c:763 -#: ../cli/src/devices.c:795 ../cli/src/devices.c:821 ../cli/src/devices.c:822 -#: ../cli/src/devices.c:823 ../cli/src/devices.c:824 ../cli/src/devices.c:825 -#: ../cli/src/settings.c:657 ../cli/src/settings.c:727 -#: ../cli/src/settings.c:847 ../cli/src/settings.c:1129 -#: ../cli/src/settings.c:1130 ../cli/src/settings.c:1132 -#: ../cli/src/settings.c:1134 ../cli/src/settings.c:1135 -#: ../cli/src/settings.c:1263 ../cli/src/settings.c:1264 -#: ../cli/src/settings.c:1265 ../cli/src/settings.c:1266 -#: ../cli/src/settings.c:1341 ../cli/src/settings.c:1342 -#: ../cli/src/settings.c:1343 ../cli/src/settings.c:1344 -#: ../cli/src/settings.c:1345 ../cli/src/settings.c:1346 -#: ../cli/src/settings.c:1347 ../cli/src/settings.c:1348 -#: ../cli/src/settings.c:1349 ../cli/src/settings.c:1350 -#: ../cli/src/settings.c:1351 ../cli/src/settings.c:1352 -#: ../cli/src/settings.c:1353 ../cli/src/settings.c:1424 +#: ../cli/src/connections.c:485 +#: ../cli/src/connections.c:486 +#: ../cli/src/connections.c:714 +#: ../cli/src/connections.c:715 +#: ../cli/src/connections.c:717 +#: ../cli/src/devices.c:418 +#: ../cli/src/devices.c:471 +#: ../cli/src/devices.c:587 +#: ../cli/src/devices.c:588 +#: ../cli/src/devices.c:589 +#: ../cli/src/devices.c:621 +#: ../cli/src/devices.c:647 +#: ../cli/src/devices.c:648 +#: ../cli/src/devices.c:649 +#: ../cli/src/devices.c:650 +#: ../cli/src/devices.c:651 +#: ../cli/src/network-manager.c:267 +#: ../cli/src/settings.c:694 +#: ../cli/src/settings.c:764 +#: ../cli/src/settings.c:884 +#: ../cli/src/settings.c:1166 +#: ../cli/src/settings.c:1167 +#: ../cli/src/settings.c:1169 +#: ../cli/src/settings.c:1171 +#: ../cli/src/settings.c:1172 +#: ../cli/src/settings.c:1303 +#: ../cli/src/settings.c:1304 +#: ../cli/src/settings.c:1305 +#: ../cli/src/settings.c:1306 +#: ../cli/src/settings.c:1383 +#: ../cli/src/settings.c:1384 +#: ../cli/src/settings.c:1385 +#: ../cli/src/settings.c:1386 +#: ../cli/src/settings.c:1387 +#: ../cli/src/settings.c:1388 +#: ../cli/src/settings.c:1389 +#: ../cli/src/settings.c:1390 +#: ../cli/src/settings.c:1391 +#: ../cli/src/settings.c:1392 +#: ../cli/src/settings.c:1393 +#: ../cli/src/settings.c:1394 +#: ../cli/src/settings.c:1395 +#: ../cli/src/settings.c:1466 msgid "yes" msgstr "taip" -#: ../cli/src/connections.c:467 ../cli/src/connections.c:468 -#: ../cli/src/connections.c:705 ../cli/src/connections.c:706 -#: ../cli/src/connections.c:708 ../cli/src/devices.c:595 -#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:762 ../cli/src/devices.c:763 -#: ../cli/src/devices.c:795 ../cli/src/devices.c:821 ../cli/src/devices.c:822 -#: ../cli/src/devices.c:823 ../cli/src/devices.c:824 ../cli/src/devices.c:825 -#: ../cli/src/settings.c:657 ../cli/src/settings.c:659 -#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:847 -#: ../cli/src/settings.c:1129 ../cli/src/settings.c:1130 -#: ../cli/src/settings.c:1132 ../cli/src/settings.c:1134 -#: ../cli/src/settings.c:1135 ../cli/src/settings.c:1263 -#: ../cli/src/settings.c:1264 ../cli/src/settings.c:1265 -#: ../cli/src/settings.c:1266 ../cli/src/settings.c:1341 -#: ../cli/src/settings.c:1342 ../cli/src/settings.c:1343 -#: ../cli/src/settings.c:1344 ../cli/src/settings.c:1345 -#: ../cli/src/settings.c:1346 ../cli/src/settings.c:1347 -#: ../cli/src/settings.c:1348 ../cli/src/settings.c:1349 -#: ../cli/src/settings.c:1350 ../cli/src/settings.c:1351 -#: ../cli/src/settings.c:1352 ../cli/src/settings.c:1353 -#: ../cli/src/settings.c:1424 +#: ../cli/src/connections.c:485 +#: ../cli/src/connections.c:486 +#: ../cli/src/connections.c:714 +#: ../cli/src/connections.c:715 +#: ../cli/src/connections.c:717 +#: ../cli/src/devices.c:418 +#: ../cli/src/devices.c:471 +#: ../cli/src/devices.c:587 +#: ../cli/src/devices.c:588 +#: ../cli/src/devices.c:589 +#: ../cli/src/devices.c:621 +#: ../cli/src/devices.c:647 +#: ../cli/src/devices.c:648 +#: ../cli/src/devices.c:649 +#: ../cli/src/devices.c:650 +#: ../cli/src/devices.c:651 +#: ../cli/src/network-manager.c:269 +#: ../cli/src/settings.c:694 +#: ../cli/src/settings.c:696 +#: ../cli/src/settings.c:764 +#: ../cli/src/settings.c:884 +#: ../cli/src/settings.c:1166 +#: ../cli/src/settings.c:1167 +#: ../cli/src/settings.c:1169 +#: ../cli/src/settings.c:1171 +#: ../cli/src/settings.c:1172 +#: ../cli/src/settings.c:1303 +#: ../cli/src/settings.c:1304 +#: ../cli/src/settings.c:1305 +#: ../cli/src/settings.c:1306 +#: ../cli/src/settings.c:1383 +#: ../cli/src/settings.c:1384 +#: ../cli/src/settings.c:1385 +#: ../cli/src/settings.c:1386 +#: ../cli/src/settings.c:1387 +#: ../cli/src/settings.c:1388 +#: ../cli/src/settings.c:1389 +#: ../cli/src/settings.c:1390 +#: ../cli/src/settings.c:1391 +#: ../cli/src/settings.c:1392 +#: ../cli/src/settings.c:1393 +#: ../cli/src/settings.c:1394 +#: ../cli/src/settings.c:1395 +#: ../cli/src/settings.c:1466 msgid "no" msgstr "ne" -#: ../cli/src/connections.c:542 +#: ../cli/src/connections.c:560 msgid "Connection list" msgstr "Ryšių sąrašas" -#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/connections.c:1088 -#: ../cli/src/connections.c:1456 ../cli/src/connections.c:1471 -#: ../cli/src/connections.c:1480 ../cli/src/connections.c:1490 -#: ../cli/src/connections.c:1502 ../cli/src/connections.c:1601 -#: ../cli/src/connections.c:1703 ../cli/src/devices.c:1202 -#: ../cli/src/devices.c:1212 ../cli/src/devices.c:1326 -#: ../cli/src/devices.c:1334 ../cli/src/devices.c:1547 -#: ../cli/src/devices.c:1554 +#: ../cli/src/connections.c:573 +#: ../cli/src/connections.c:1110 +#: ../cli/src/connections.c:1646 +#: ../cli/src/connections.c:1661 +#: ../cli/src/connections.c:1670 +#: ../cli/src/connections.c:1680 +#: ../cli/src/connections.c:1692 +#: ../cli/src/connections.c:1800 +#: ../cli/src/connections.c:1902 +#: ../cli/src/devices.c:1041 +#: ../cli/src/devices.c:1051 +#: ../cli/src/devices.c:1169 +#: ../cli/src/devices.c:1177 +#: ../cli/src/devices.c:1541 +#: ../cli/src/devices.c:1548 +#: ../cli/src/devices.c:1562 +#: ../cli/src/devices.c:1569 +#: ../cli/src/devices.c:1586 +#: ../cli/src/devices.c:1597 +#: ../cli/src/devices.c:1818 +#: ../cli/src/devices.c:1825 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Klaida: trūksta argumento %s." -#: ../cli/src/connections.c:568 +#: ../cli/src/connections.c:586 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Klaida: ryšio %s nėra." -#: ../cli/src/connections.c:574 ../cli/src/connections.c:1515 -#: ../cli/src/connections.c:1618 ../cli/src/connections.c:1710 -#: ../cli/src/devices.c:999 ../cli/src/devices.c:1079 -#: ../cli/src/devices.c:1226 ../cli/src/devices.c:1340 -#: ../cli/src/devices.c:1560 +#: ../cli/src/connections.c:592 +#: ../cli/src/connections.c:1705 +#: ../cli/src/connections.c:1817 +#: ../cli/src/connections.c:1909 +#: ../cli/src/devices.c:825 +#: ../cli/src/devices.c:905 +#: ../cli/src/devices.c:1065 +#: ../cli/src/devices.c:1183 +#: ../cli/src/devices.c:1610 +#: ../cli/src/devices.c:1831 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nežinomas parametras: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:583 +#: ../cli/src/connections.c:601 #, c-format msgid "Error: no valid parameter specified." msgstr "Klaida: nenurodyta tinkamų parametrų." -#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1803 -#: ../cli/src/devices.c:1768 ../cli/src/network-manager.c:456 +#: ../cli/src/connections.c:616 +#: ../cli/src/connections.c:2002 +#: ../cli/src/devices.c:2039 +#: ../cli/src/network-manager.c:596 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Klaida: %s" -#: ../cli/src/connections.c:611 +#: ../cli/src/connections.c:629 msgid "activating" msgstr "aktyvuojama" -#: ../cli/src/connections.c:613 +#: ../cli/src/connections.c:631 msgid "activated" msgstr "aktyvuota" -#: ../cli/src/connections.c:615 ../cli/src/devices.c:263 -msgid "deactivating" -msgstr "deaktyvuojama" - -#: ../cli/src/connections.c:618 ../cli/src/connections.c:641 -#: ../cli/src/connections.c:1327 ../cli/src/devices.c:267 -#: ../cli/src/devices.c:796 ../cli/src/network-manager.c:111 -#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:291 -#: ../cli/src/network-manager.c:346 ../cli/src/network-manager.c:384 -#: ../cli/src/network-manager.c:423 ../cli/src/settings.c:563 -#: ../cli/src/settings.c:591 ../cli/src/utils.c:499 ../src/main.c:458 -#: ../src/main.c:477 -msgid "unknown" -msgstr "nežinoma" - -#: ../cli/src/connections.c:627 +#: ../cli/src/connections.c:645 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN jungiamasi (ruošiama)" -#: ../cli/src/connections.c:629 +#: ../cli/src/connections.c:647 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN jungiamasi (reikia nustatyti tapatybę)" -#: ../cli/src/connections.c:631 +#: ../cli/src/connections.c:649 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN jungiamasi" -#: ../cli/src/connections.c:633 +#: ../cli/src/connections.c:651 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN jungiamasi (gaunama IP konfigūracija)" -#: ../cli/src/connections.c:635 +#: ../cli/src/connections.c:653 msgid "VPN connected" msgstr "VPN prisijungta" -#: ../cli/src/connections.c:637 +#: ../cli/src/connections.c:655 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN prisijungti nepavyko" -#: ../cli/src/connections.c:639 +#: ../cli/src/connections.c:657 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN atsijungta" -#: ../cli/src/connections.c:892 ../cli/src/connections.c:1116 +#: ../cli/src/connections.c:710 +#: ../cli/src/connections.c:720 +msgid "N/A" +msgstr "Neprieinama" + +#: ../cli/src/connections.c:914 +#: ../cli/src/connections.c:1138 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s" msgstr "Klaida: „con status“: %s" -#: ../cli/src/connections.c:894 ../cli/src/connections.c:1118 +#: ../cli/src/connections.c:916 +#: ../cli/src/connections.c:1140 #, c-format msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Klaida: „con status“: %s; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/connections.c:902 +#: ../cli/src/connections.c:924 msgid "Active connection details" msgstr "Aktyvaus ryšio detalės" -#: ../cli/src/connections.c:1038 ../cli/src/connections.c:1530 -#: ../cli/src/connections.c:1633 ../cli/src/connections.c:1724 -#: ../cli/src/devices.c:1026 ../cli/src/devices.c:1088 -#: ../cli/src/devices.c:1241 ../cli/src/devices.c:1370 -#: ../cli/src/devices.c:1589 +#: ../cli/src/connections.c:1060 +#: ../cli/src/connections.c:1720 +#: ../cli/src/connections.c:1832 +#: ../cli/src/connections.c:1923 +#: ../cli/src/devices.c:852 +#: ../cli/src/devices.c:914 +#: ../cli/src/devices.c:1080 +#: ../cli/src/devices.c:1213 +#: ../cli/src/devices.c:1632 +#: ../cli/src/devices.c:1860 +#: ../cli/src/network-manager.c:311 #, c-format msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." msgstr "Klaida: nepavyko nustatyti ar veikia NetworkManager: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1042 ../cli/src/connections.c:1534 -#: ../cli/src/connections.c:1637 ../cli/src/connections.c:1728 -#: ../cli/src/devices.c:1030 ../cli/src/devices.c:1092 -#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1374 -#: ../cli/src/devices.c:1593 +#: ../cli/src/connections.c:1064 +#: ../cli/src/connections.c:1724 +#: ../cli/src/connections.c:1836 +#: ../cli/src/connections.c:1927 +#: ../cli/src/devices.c:856 +#: ../cli/src/devices.c:918 +#: ../cli/src/devices.c:1084 +#: ../cli/src/devices.c:1217 +#: ../cli/src/devices.c:1636 +#: ../cli/src/devices.c:1864 +#: ../cli/src/network-manager.c:315 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Klaida: NetworkManager neveikia." -#: ../cli/src/connections.c:1074 +#: ../cli/src/connections.c:1096 msgid "Active connections" msgstr "Aktyvūs ryšiai" -#: ../cli/src/connections.c:1099 +#: ../cli/src/connections.c:1121 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgstr "Klaida: „%s“ nėra aktyvus ryšys." -#: ../cli/src/connections.c:1104 +#: ../cli/src/connections.c:1126 #, c-format msgid "Error: unknown parameter: %s" msgstr "Klaida: nežinomas parametras: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1211 +#: ../cli/src/connections.c:1233 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje „%s“" -#: ../cli/src/connections.c:1219 +#: ../cli/src/connections.c:1241 #, c-format msgid "no active connection or device" msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje" -#: ../cli/src/connections.c:1290 +#: ../cli/src/connections.c:1312 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "įrenginys „%s“ nesuderinamas su ryšiu „%s“" -#: ../cli/src/connections.c:1292 +#: ../cli/src/connections.c:1314 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nerastas įrenginys ryšiui „%s“" -#: ../cli/src/connections.c:1303 +#: ../cli/src/connections.c:1325 msgid "unknown reason" msgstr "nežinoma priežastis" -#: ../cli/src/connections.c:1305 +#: ../cli/src/connections.c:1327 msgid "none" msgstr "jokia" -#: ../cli/src/connections.c:1307 +#: ../cli/src/connections.c:1329 msgid "the user was disconnected" msgstr "naudotojas buvo atjungtas" -#: ../cli/src/connections.c:1309 +#: ../cli/src/connections.c:1331 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "bazinis tinklo ryšys buvo pertrauktas" -#: ../cli/src/connections.c:1311 +#: ../cli/src/connections.c:1333 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN tarnyba netikėtai sustojo" -#: ../cli/src/connections.c:1313 +#: ../cli/src/connections.c:1335 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN tarnyba grąžino netinkamą konfigūraciją" -#: ../cli/src/connections.c:1315 +#: ../cli/src/connections.c:1337 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "bandymo jungtis laikas baigėsi" -#: ../cli/src/connections.c:1317 +#: ../cli/src/connections.c:1339 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN tarnyba nebuvo paleista laiku" -#: ../cli/src/connections.c:1319 +#: ../cli/src/connections.c:1341 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "nepavyko paleisti VPN tarnybos" -#: ../cli/src/connections.c:1321 +#: ../cli/src/connections.c:1343 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "nėra tinkamų VPN paslapčių" -#: ../cli/src/connections.c:1323 +#: ../cli/src/connections.c:1345 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "netinkamos VPN paslaptys" -#: ../cli/src/connections.c:1325 +#: ../cli/src/connections.c:1347 msgid "the connection was removed" msgstr "ryšys buvo pašalintas" -#: ../cli/src/connections.c:1339 -#, c-format -msgid "state: %s\n" -msgstr "būsena: %s\n" - -#: ../cli/src/connections.c:1342 ../cli/src/connections.c:1368 +#: ../cli/src/connections.c:1364 +#: ../cli/src/connections.c:1569 #, c-format -msgid "Connection activated\n" -msgstr "Ryšys aktyvuotas\n" +msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "Ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1345 +#. Active connection failed and dissapeared, quit. +#: ../cli/src/connections.c:1369 +#: ../cli/src/connections.c:1470 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio." -#: ../cli/src/connections.c:1364 +#: ../cli/src/connections.c:1394 #, c-format -msgid "state: %s (%d)\n" -msgstr "būsena: %s (%d)\n" +msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "VPN ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1374 +#: ../cli/src/connections.c:1402 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/devices.c:1148 +#: ../cli/src/connections.c:1499 +#: ../cli/src/devices.c:974 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Klaida: baigėsi %d sek. laikas." -#: ../cli/src/connections.c:1404 +#: ../cli/src/connections.c:1560 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1410 -#, c-format -msgid "Active connection state: %s\n" -msgstr "Aktyvaus ryšio būsena: %s\n" - -#: ../cli/src/connections.c:1411 -#, c-format -msgid "Active connection path: %s\n" -msgstr "Aktyvaus ryšio kelias: %s\n" - -#: ../cli/src/connections.c:1464 ../cli/src/connections.c:1609 -#: ../cli/src/connections.c:1737 +#: ../cli/src/connections.c:1654 +#: ../cli/src/connections.c:1808 +#: ../cli/src/connections.c:1936 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "Klaida: nežinomas ryšys: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/devices.c:1220 +#: ../cli/src/connections.c:1700 +#: ../cli/src/devices.c:1059 +#: ../cli/src/devices.c:1605 #, c-format msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." msgstr "Klaida: netinkama laukimo laiko reikšmė „%s“." -#: ../cli/src/connections.c:1523 ../cli/src/connections.c:1626 -#: ../cli/src/connections.c:1717 +#: ../cli/src/connections.c:1713 +#: ../cli/src/connections.c:1825 +#: ../cli/src/connections.c:1916 #, c-format msgid "Error: id or uuid has to be specified." msgstr "Klaida: id arba uuid turi būti nurodytas." -#: ../cli/src/connections.c:1555 +#: ../cli/src/connections.c:1745 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "Klaida: nerastas tinkamas įrenginys: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1557 +#: ../cli/src/connections.c:1747 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "Klaida: nerastas tinkamas įrenginys." -#: ../cli/src/connections.c:1662 +#: ../cli/src/connections.c:1861 #, c-format msgid "Warning: Connection not active\n" msgstr "Įspėjimas: ryšys neaktyvus\n" -#: ../cli/src/connections.c:1676 +#: ../cli/src/connections.c:1875 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Klaida: nepavyko ištrinti ryšio: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1794 +#: ../cli/src/connections.c:1993 #, c-format msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." msgstr "Klaida: netinkama „con“ komanda „%s“." -#: ../cli/src/connections.c:1859 +#: ../cli/src/connections.c:2061 #, c-format msgid "Error: could not connect to D-Bus." msgstr "Klaida: nepavyko prisijungti prie D-Bus." -#: ../cli/src/connections.c:1867 +#: ../cli/src/connections.c:2069 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Klaida: nepavyko gauti sistemos nustatymų." -#: ../cli/src/connections.c:1877 +#: ../cli/src/connections.c:2079 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "Klaida: nepavyko gauti ryšių: nustatymų tarnyba neveikia." @@ -602,231 +978,261 @@ msgstr "Klaida: nepavyko gauti ryšių: nustatymų tarnyba neveikia." #. 0 #. 9 #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:67 ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:181 -#: ../cli/src/devices.c:197 +#: ../cli/src/devices.c:70 +#: ../cli/src/devices.c:106 +#: ../cli/src/devices.c:187 +#: ../cli/src/devices.c:203 msgid "DEVICE" msgstr "ĮRENGINYS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:80 +#: ../cli/src/devices.c:83 msgid "CAPABILITIES" msgstr "GEBOS" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:81 +#: ../cli/src/devices.c:84 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WIFI-SAVYBĖS" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:82 +#: ../cli/src/devices.c:85 msgid "AP" msgstr "AP" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:83 +#: ../cli/src/devices.c:86 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "LAIDINIO-TINKLO-SAVYBĖS" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:84 +#: ../cli/src/devices.c:87 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "WIMAX-SAVYBĖS" #. 5 #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:85 ../cli/src/devices.c:194 +#: ../cli/src/devices.c:88 +#: ../cli/src/devices.c:200 msgid "NSP" msgstr "NSP" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:86 +#: ../cli/src/devices.c:89 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:87 +#: ../cli/src/devices.c:90 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:88 +#: ../cli/src/devices.c:91 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:89 +#: ../cli/src/devices.c:92 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:105 +#: ../cli/src/devices.c:108 msgid "VENDOR" msgstr "GAMINTOJAS" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:106 +#: ../cli/src/devices.c:109 msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUKTAS" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:107 +#: ../cli/src/devices.c:110 msgid "DRIVER" msgstr "TVARKYKLĖ" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:108 +#: ../cli/src/devices.c:111 +#| msgid "VERSION" +msgid "DRIVER-VERSION" +msgstr "TVARKYKLĖS-VERSIJA" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:112 +#| msgid "FIRMWARE-MISSING" +msgid "FIRMWARE-VERSION" +msgstr "APĮRANGOS-VERSIJA" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:113 msgid "HWADDR" msgstr "APARATINIS-ADRESAS" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:110 +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:115 msgid "REASON" msgstr "PRIEŽASTIS" -#. 8 -#: ../cli/src/devices.c:111 +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:116 msgid "UDI" msgstr "UDI" -#. 9 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#. 11 +#: ../cli/src/devices.c:117 msgid "IP-IFACE" msgstr "IP-IFACE" -#. 10 -#: ../cli/src/devices.c:113 +#. 12 +#: ../cli/src/devices.c:118 msgid "NM-MANAGED" msgstr "NM-VALDOMAS" -#. 11 -#: ../cli/src/devices.c:114 +#. 14 +#: ../cli/src/devices.c:120 msgid "FIRMWARE-MISSING" msgstr "TRŪKSTA-APĮRANGOS" -#. 12 -#: ../cli/src/devices.c:115 +#. 15 +#: ../cli/src/devices.c:121 msgid "CONNECTION" msgstr "PRISIJUNGIMAS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:124 +#: ../cli/src/devices.c:130 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "NEŠLIO-APTIKIMAS" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../cli/src/devices.c:131 msgid "SPEED" msgstr "SPARTA" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:134 +#: ../cli/src/devices.c:140 msgid "CARRIER" msgstr "NEŠLYS" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:144 +#: ../cli/src/devices.c:150 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:145 +#: ../cli/src/devices.c:151 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:146 +#: ../cli/src/devices.c:152 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:147 +#: ../cli/src/devices.c:153 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:148 +#: ../cli/src/devices.c:154 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:158 +#: ../cli/src/devices.c:164 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CTR DAŽNIS" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:159 +#: ../cli/src/devices.c:165 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:160 +#: ../cli/src/devices.c:166 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:161 +#: ../cli/src/devices.c:167 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:162 +#: ../cli/src/devices.c:168 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:172 +#: ../cli/src/devices.c:178 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:173 +#: ../cli/src/devices.c:179 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:174 +#: ../cli/src/devices.c:180 msgid "MODE" msgstr "VEIKSENA" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:175 +#: ../cli/src/devices.c:181 msgid "FREQ" msgstr "DAŽNIS" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:176 +#: ../cli/src/devices.c:182 msgid "RATE" msgstr "DAŽNUMAS" #. 5 #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:177 ../cli/src/devices.c:195 +#: ../cli/src/devices.c:183 +#: ../cli/src/devices.c:201 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNALAS" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:178 +#: ../cli/src/devices.c:184 msgid "SECURITY" msgstr "SAUGA" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:179 +#: ../cli/src/devices.c:185 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-ŽYMOS" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#: ../cli/src/devices.c:186 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-ŽYMOS" #. 10 #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:182 ../cli/src/devices.c:198 +#: ../cli/src/devices.c:188 +#: ../cli/src/devices.c:204 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTYVUS" -#: ../cli/src/devices.c:215 -#, c-format +#: ../cli/src/devices.c:223 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " list [iface <iface>]\n" +#| " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +#| " wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n" +#| " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -838,12 +1244,14 @@ msgid "" " list [iface <iface>]\n" " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n" +" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" "\n" msgstr "" "Naudojimas: nmcli dev { KOMANDA | help }\n" "\n" -" KOMANDA := { status | list | disconnect | wifi | wimax}\n" +" KOMANDA := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" "\n" " KOMANDA := { status | list | disconnect | wifi }\n" "\n" @@ -851,466 +1259,292 @@ msgstr "" " list [iface <iface>]\n" " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n" +" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:243 -msgid "unmanaged" -msgstr "nevaldomas" - -#: ../cli/src/devices.c:245 -msgid "unavailable" -msgstr "neprieinamas" - -#: ../cli/src/devices.c:247 ../cli/src/network-manager.c:108 -msgid "disconnected" -msgstr "atjungtas" - -#: ../cli/src/devices.c:249 -msgid "connecting (prepare)" -msgstr "jungiamasi (ruošiama)" - -#: ../cli/src/devices.c:251 -msgid "connecting (configuring)" -msgstr "jungiamasi (konfigūruojama)" - -#: ../cli/src/devices.c:253 -msgid "connecting (need authentication)" -msgstr "jungiamasi (reikia nustatyti tapatybę)" - -#: ../cli/src/devices.c:255 -msgid "connecting (getting IP configuration)" -msgstr "jungiamasi (gaunama IP konfigūracija)" - -#: ../cli/src/devices.c:257 -msgid "connecting (checking IP connectivity)" -msgstr "jungiamasi (tikrinamas IP jungiamumas)" - -#: ../cli/src/devices.c:259 -msgid "connecting (starting secondary connections)" -msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)" - -#: ../cli/src/devices.c:261 ../cli/src/network-manager.c:104 -msgid "connected" -msgstr "prisijungta" - -#: ../cli/src/devices.c:265 -msgid "connection failed" -msgstr "prisijungti nepavyko" - -#: ../cli/src/devices.c:276 -msgid "No reason given" -msgstr "Nenurodyta priežastis" - -#: ../cli/src/devices.c:279 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nežinoma klaida" - -#: ../cli/src/devices.c:282 -msgid "Device is now managed" -msgstr "Įrenginys dabar yra valdomas" - -#: ../cli/src/devices.c:285 -msgid "Device is now unmanaged" -msgstr "Įrenginys dabar yra nevaldomas" - -#: ../cli/src/devices.c:288 -msgid "The device could not be readied for configuration" -msgstr "Nepavyko paruošti įrenginio konfigūravimui" - -#: ../cli/src/devices.c:291 -msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" -msgstr "" -"Nepavyko rezervuoti IP konfigūracijos (nėra galimo adreso, baigėsi laikas ir " -"kt.)" - -#: ../cli/src/devices.c:294 -msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "IP konfigūracija nebeteisinga" - -#: ../cli/src/devices.c:297 -msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "Reikalingos bet nepateiktos paslaptys" - -#: ../cli/src/devices.c:300 -msgid "802.1X supplicant disconnected" -msgstr "802.1X prašytojas atjungtas" - -#: ../cli/src/devices.c:303 -msgid "802.1X supplicant configuration failed" -msgstr "802.1X prašytojo konfigūracija nepavyko" - -#: ../cli/src/devices.c:306 -msgid "802.1X supplicant failed" -msgstr "802.1X prašytojas dingo" - -#: ../cli/src/devices.c:309 -msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" -msgstr "802.1X prašytojui per ilgai užtruko patvirtinti tapatybę" - -#: ../cli/src/devices.c:312 -msgid "PPP service failed to start" -msgstr "nepavyko paleisti PPP tarnybos" - -#: ../cli/src/devices.c:315 -msgid "PPP service disconnected" -msgstr "PPP tarnyba atjungta" - -#: ../cli/src/devices.c:318 -msgid "PPP failed" -msgstr "PPP nepavyko" - -#: ../cli/src/devices.c:321 -msgid "DHCP client failed to start" -msgstr "nepavyko paleisti DHCP kliento" - -#: ../cli/src/devices.c:324 -msgid "DHCP client error" -msgstr "DHCO kliento klaida" - -#: ../cli/src/devices.c:327 -msgid "DHCP client failed" -msgstr "DHCP klientas dingo" - -#: ../cli/src/devices.c:330 -msgid "Shared connection service failed to start" -msgstr "Bendro ryšio tarnybos nepavyko paleisti" - -#: ../cli/src/devices.c:333 -msgid "Shared connection service failed" -msgstr "Nepavyko bendro ryšio tarnybos paleidimas" - -#: ../cli/src/devices.c:336 -msgid "AutoIP service failed to start" -msgstr "AutoIP tarnybos nepavyko paleisti" - -#: ../cli/src/devices.c:339 -msgid "AutoIP service error" -msgstr "AutoIP tarnybos klaida" - -#: ../cli/src/devices.c:342 -msgid "AutoIP service failed" -msgstr "Nepavyko AutoIP tarnybos paleidimas" - -#: ../cli/src/devices.c:345 -msgid "The line is busy" -msgstr "Linija užimta" - -#: ../cli/src/devices.c:348 -msgid "No dial tone" -msgstr "Nėra skambinimo tono" - -#: ../cli/src/devices.c:351 -msgid "No carrier could be established" -msgstr "Nepavyko nustatyti pernešėjo" - -#: ../cli/src/devices.c:354 -msgid "The dialing request timed out" -msgstr "Skambinimo užklausos laikas baigėsi" - -#: ../cli/src/devices.c:357 -msgid "The dialing attempt failed" -msgstr "Mėginimas skambinti nepavyko" - -#: ../cli/src/devices.c:360 -msgid "Modem initialization failed" -msgstr "Nepavyko inicializuoti modemo" - -#: ../cli/src/devices.c:363 -msgid "Failed to select the specified APN" -msgstr "Nepavyko pasirinkti nurodyto APN" - -#: ../cli/src/devices.c:366 -msgid "Not searching for networks" -msgstr "Neieškoma tinklų" - -#: ../cli/src/devices.c:369 -msgid "Network registration denied" -msgstr "Tinklo registracija draudžiama" - -#: ../cli/src/devices.c:372 -msgid "Network registration timed out" -msgstr "Baigėsi tinklo registracijos laikas" - -#: ../cli/src/devices.c:375 -msgid "Failed to register with the requested network" -msgstr "Nepavyko registruoti su prašomu tinklu" - -#: ../cli/src/devices.c:378 -msgid "PIN check failed" -msgstr "Nepavyko patikrinti PIN" - -#: ../cli/src/devices.c:381 -msgid "Necessary firmware for the device may be missing" -msgstr "Trūksta įrenginiui reikalingos aparatinės programinės įrangos" - -#: ../cli/src/devices.c:384 -msgid "The device was removed" -msgstr "Įrenginys buvo pašalintas" - -#: ../cli/src/devices.c:387 -msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "NetworkManager užmigo" - -#: ../cli/src/devices.c:390 -msgid "The device's active connection disappeared" -msgstr "Įrenginio aktyvus ryšys dingo" - -#: ../cli/src/devices.c:393 -msgid "Device disconnected by user or client" -msgstr "Įrenginys atjungtas naudotojo arba kliento" - -#: ../cli/src/devices.c:396 -msgid "Carrier/link changed" -msgstr "Pernešėjas/saitas pasikeitė" - -#: ../cli/src/devices.c:399 -msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "Įrenginio esamas ryšys buvo priimtas" - -#: ../cli/src/devices.c:402 -msgid "The supplicant is now available" -msgstr "Prašytojas dabar yra prieinamas" - -#: ../cli/src/devices.c:405 -msgid "The modem could not be found" -msgstr "Nepavyko rasti modemo" - -#: ../cli/src/devices.c:408 -msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" -msgstr "Bluetooth ryšys nepavyko arba baigėsi laikas" - -#: ../cli/src/devices.c:411 -msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" -msgstr "GSM modemo SIM kortelė neįdėta" - -#: ../cli/src/devices.c:414 -msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM kortelės PIN" - -#: ../cli/src/devices.c:417 -msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM kortelės PUK" - -#: ../cli/src/devices.c:420 -msgid "GSM Modem's SIM wrong" -msgstr "Neteisinga GSM modemo SIM" - -#: ../cli/src/devices.c:423 -msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "InfiniBand įrenginys nepalaiko ryšio veiksenos" - -#: ../cli/src/devices.c:426 -msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Ryšio priklausomybė nepavyko" - -#: ../cli/src/devices.c:428 ../cli/src/devices.c:451 ../cli/src/devices.c:467 -#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:631 -msgid "Unknown" -msgstr "Nežinoma" - -#: ../cli/src/devices.c:500 +#: ../cli/src/devices.c:323 msgid "(none)" msgstr "(jokios)" -#: ../cli/src/devices.c:556 +#: ../cli/src/devices.c:379 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:557 +#: ../cli/src/devices.c:380 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:566 +#: ../cli/src/devices.c:389 msgid "Encrypted: " msgstr "Šifruota: " -#: ../cli/src/devices.c:571 +#: ../cli/src/devices.c:394 msgid "WEP " msgstr "WEP" -#: ../cli/src/devices.c:573 +#: ../cli/src/devices.c:396 msgid "WPA " msgstr "WPA" -#: ../cli/src/devices.c:575 +#: ../cli/src/devices.c:398 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2" -#: ../cli/src/devices.c:578 +#: ../cli/src/devices.c:401 msgid "Enterprise " msgstr "Kompanija " -#: ../cli/src/devices.c:587 +#: ../cli/src/devices.c:410 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:587 +#: ../cli/src/devices.c:410 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastruktūra" -#: ../cli/src/devices.c:622 +#: ../cli/src/devices.c:445 msgid "Home" msgstr "Namai" -#: ../cli/src/devices.c:625 +#: ../cli/src/devices.c:448 msgid "Partner" msgstr "Partneris" -#: ../cli/src/devices.c:628 +#: ../cli/src/devices.c:451 msgid "Roaming" msgstr "Tarptinklinio ryšio tinklas" -#: ../cli/src/devices.c:700 +#: ../cli/src/devices.c:523 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s" msgstr "Klaida: „dev list“: %s" -#: ../cli/src/devices.c:702 +#: ../cli/src/devices.c:525 #, c-format msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" msgstr "Klaida: „dev list“: %s; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/devices.c:711 +#: ../cli/src/devices.c:534 msgid "Device details" msgstr "Įrenginio informacija" -#: ../cli/src/devices.c:756 ../cli/src/devices.c:757 ../cli/src/devices.c:1164 -#: ../cli/src/utils.c:445 +#: ../cli/src/devices.c:579 +#: ../cli/src/devices.c:582 +#: ../cli/src/devices.c:1000 +#: ../cli/src/utils.c:477 msgid "(unknown)" msgstr "(nežinoma)" -#: ../cli/src/devices.c:765 +#: ../cli/src/devices.c:591 msgid "not connected" msgstr "neprisijungta" -#: ../cli/src/devices.c:792 +#: ../cli/src/devices.c:618 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:865 +#: ../cli/src/devices.c:691 msgid "on" msgstr "įjungta" -#: ../cli/src/devices.c:865 +#: ../cli/src/devices.c:691 msgid "off" msgstr "išjungta" -#: ../cli/src/devices.c:1016 +#: ../cli/src/devices.c:842 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s" msgstr "Klaida: „dev status“: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1018 +#: ../cli/src/devices.c:844 #, c-format msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Klaida: „dev status“: %s; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1041 +#: ../cli/src/devices.c:867 msgid "Status of devices" msgstr "Įrenginių būsena" -#: ../cli/src/devices.c:1072 +#: ../cli/src/devices.c:898 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Klaida: trūksta argumento „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:1113 ../cli/src/devices.c:1265 -#: ../cli/src/devices.c:1402 ../cli/src/devices.c:1621 +#: ../cli/src/devices.c:939 +#: ../cli/src/devices.c:1104 +#: ../cli/src/devices.c:1245 +#: ../cli/src/devices.c:1892 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Klaida: nerastas įrenginys „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/devices.c:962 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Pavyko: sėkmingai atjungtas įrenginys „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:1161 +#: ../cli/src/devices.c:997 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Klaida: įrenginio „%s“ (%s) atjungti nepavyko: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1169 +#: ../cli/src/devices.c:1010 #, c-format -msgid "Device state: %d (%s)\n" -msgstr "Įrenginio būsena: %d (%s)\n" +#| msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." +msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" +msgstr "Įrenginys „%s“ sėkmingai atjungtas.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1234 +#: ../cli/src/devices.c:1073 #, c-format msgid "Error: iface has to be specified." msgstr "Klaida: turi būti nurodytas iface." -#: ../cli/src/devices.c:1360 +#: ../cli/src/devices.c:1203 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s" msgstr "Klaida: „dev wifi“: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1362 +#: ../cli/src/devices.c:1205 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "Klaida: „dev wifi“: %s; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1385 +#: ../cli/src/devices.c:1228 msgid "WiFi scan list" msgstr "WiFi skenavimo sąrašas" -#: ../cli/src/devices.c:1422 ../cli/src/devices.c:1476 +#: ../cli/src/devices.c:1265 +#: ../cli/src/devices.c:1319 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Klaida: prieigos taškas su bssid „%s“ nerastas" -#: ../cli/src/devices.c:1439 +#: ../cli/src/devices.c:1282 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiFi įrenginys " -#: ../cli/src/devices.c:1503 +#: ../cli/src/devices.c:1350 +#: ../cli/src/devices.c:1396 +#, c-format +msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" +msgstr "Ryšys su UUID „%s“ sukurtas ir aktyvuotas įrenginyje „%s“\n" + +#: ../cli/src/devices.c:1355 +#, c-format +#| msgid "Error: Connection activation failed: %s." +msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." +msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: (%d) %s." + +#: ../cli/src/devices.c:1380 +#, c-format +#| msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" +msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" +msgstr "Klaida: nepavyko pridėti/aktyvuoti naujo ryšio: (%d) %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1388 +#, c-format +msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" +msgstr "Klaida: nepavyko pridėti/aktyvuoti naujo ryšio: nežinoma klaida" + +#: ../cli/src/devices.c:1532 +#, c-format +#| msgid "Error: %s argument is missing." +msgid "Error: SSID or BSSID are missing." +msgstr "Klaida: trūksta SSID arba BSSID." + +#: ../cli/src/devices.c:1555 +#, c-format +#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." +msgstr "Klaida: bssid argumento reikšmė „%s“ nėra tinkamas BSSID." + +#: ../cli/src/devices.c:1579 +#, c-format +msgid "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." +msgstr "Klaida: wep-key-type argumento vertė „%s“ netinkama, naudokite „key“ arba „phrase“." + +#: ../cli/src/devices.c:1619 +#, c-format +msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." +msgstr "Klaida: BSSID prisijungimui (%s) skiriasi nuo bssid argumento (%s)." + +#: ../cli/src/devices.c:1625 +#, c-format +msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." +msgstr "Klaida: parametras „%s“ nėra nei SSID, nei BSSID." + +#: ../cli/src/devices.c:1654 +#, c-format +#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." +msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiFi įrenginys." + +#: ../cli/src/devices.c:1656 +#, c-format +#| msgid "Error: No suitable device found." +msgid "Error: No Wi-Fi device found." +msgstr "Klaida: nerastas Wi-Fi įrenginys." + +#: ../cli/src/devices.c:1674 +#, c-format +#| msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +msgid "Error: No network with SSID '%s' found." +msgstr "Klaida: nerastas tinklas su SSID „%s“." + +#: ../cli/src/devices.c:1676 +#, c-format +#| msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." +msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." +msgstr "Klaida: nerastas prieigos taškas su BSSID „%s“." + +#: ../cli/src/devices.c:1774 #, c-format msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Klaida: netinkama „dev wifi“ komanda „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:1579 +#: ../cli/src/devices.c:1850 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s" msgstr "Klaida: „dev wimax“: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1581 +#: ../cli/src/devices.c:1852 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" msgstr "Klaida: „dev wimax“: %s; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1604 +#: ../cli/src/devices.c:1875 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "WiMAX NSP sąrašas" -#: ../cli/src/devices.c:1641 +#: ../cli/src/devices.c:1912 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "Klaida: NSP pavadintas „%s“ nerastas." -#: ../cli/src/devices.c:1652 +#: ../cli/src/devices.c:1923 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiMAX įrenginys " -#: ../cli/src/devices.c:1683 +#: ../cli/src/devices.c:1954 #, c-format msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgstr "Klaida: prieigos su nsp „%s“ taškas nerastas." -#: ../cli/src/devices.c:1710 +#: ../cli/src/devices.c:1981 #, c-format msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." msgstr "Klaida: netinkama „dev wimax“ komanda „%s“." -#: ../cli/src/devices.c:1760 +#: ../cli/src/devices.c:2031 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Klaida: netinkama „dev“ komanda „%s“." @@ -1359,16 +1593,41 @@ msgstr "WIMAX-APARATINĖ-ĮRANGA" msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../cli/src/network-manager.c:67 -#, c-format +#: ../cli/src/network-manager.c:62 +#| msgid "VERSION" +msgid "PERMISSION" +msgstr "LEIDIMAS" + +#. 0 +#: ../cli/src/network-manager.c:63 +msgid "VALUE" +msgstr "VERTĖ" + +#: ../cli/src/network-manager.c:77 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +#| "\n" +#| " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +#| "\n" +#| " status\n" +#| " enable [true|false]\n" +#| " sleep [true|false]\n" +#| " wifi [on|off]\n" +#| " wwan [on|off]\n" +#| " wimax [on|off]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" "\n" -" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" +" permissions\n" " enable [true|false]\n" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" @@ -1378,11 +1637,12 @@ msgid "" msgstr "" "Naudojimas: nmcli nm { KOMANDA | help }\n" "\n" -" KOMANDA := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax}\n" +" KOMANDA := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" "\n" -" KOMANDA := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +" KOMANDA := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" "\n" " status\n" +" permissions\n" " enable [true|false]\n" " sleep [true|false]\n" " wifi [on|off]\n" @@ -1390,138 +1650,170 @@ msgstr "" " wimax [on|off]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:96 +#: ../cli/src/network-manager.c:108 msgid "asleep" msgstr "miegantis" -#: ../cli/src/network-manager.c:98 +#: ../cli/src/network-manager.c:110 msgid "connecting" msgstr "jungiamasi" -#: ../cli/src/network-manager.c:100 +#: ../cli/src/network-manager.c:112 msgid "connected (local only)" msgstr "prisijungta (vietinis)" -#: ../cli/src/network-manager.c:102 +#: ../cli/src/network-manager.c:114 msgid "connected (site only)" msgstr "prisijungta (tik puslapyje)" -#: ../cli/src/network-manager.c:106 +#: ../cli/src/network-manager.c:118 msgid "disconnecting" msgstr "atsijungiama" -#: ../cli/src/network-manager.c:146 +#: ../cli/src/network-manager.c:158 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s" msgstr "Klaida: „nm status“: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:148 +#: ../cli/src/network-manager.c:160 #, c-format msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" msgstr "Klaida: „nm status“: %s; leidžiami laukai: %s" #. create NMClient -#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162 -#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164 -#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167 -#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289 -#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382 -#: ../cli/src/network-manager.c:421 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 +#: ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:177 +#: ../cli/src/network-manager.c:179 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 +#: ../cli/src/network-manager.c:429 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 +#: ../cli/src/network-manager.c:522 +#: ../cli/src/network-manager.c:561 msgid "enabled" msgstr "įjungta" -#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162 -#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164 -#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167 -#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289 -#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382 -#: ../cli/src/network-manager.c:421 +#: ../cli/src/network-manager.c:173 +#: ../cli/src/network-manager.c:174 +#: ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:176 +#: ../cli/src/network-manager.c:177 +#: ../cli/src/network-manager.c:179 +#: ../cli/src/network-manager.c:180 +#: ../cli/src/network-manager.c:429 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 +#: ../cli/src/network-manager.c:522 +#: ../cli/src/network-manager.c:561 msgid "disabled" msgstr "išjungta" -#: ../cli/src/network-manager.c:181 +#: ../cli/src/network-manager.c:193 msgid "NetworkManager status" msgstr "NetworkManager būsena" #. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:184 +#: ../cli/src/network-manager.c:196 msgid "running" msgstr "veikia" -#: ../cli/src/network-manager.c:184 +#: ../cli/src/network-manager.c:196 msgid "not running" msgstr "neveikia" -#: ../cli/src/network-manager.c:215 ../cli/src/utils.c:425 +#: ../cli/src/network-manager.c:271 +msgid "auth" +msgstr "auth" + +#: ../cli/src/network-manager.c:301 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm status': %s" +msgid "Error: 'nm permissions': %s" +msgstr "Klaida: „nm permissions“: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:303 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" +msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s" +msgstr "Klaida: „nm permissions“: %s; leidžiami laukai: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:324 +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "NetworkManager permissions" +msgstr "NetworkManager leidimai" + +#: ../cli/src/network-manager.c:350 +#: ../cli/src/utils.c:457 #, c-format msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" msgstr "Klaida: nepavyko prisijungti prie sistemos magistralės: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:226 +#: ../cli/src/network-manager.c:361 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." msgstr "Klaida: nepavyko sukurti D-Bus tarpinio objekto." -#: ../cli/src/network-manager.c:232 +#: ../cli/src/network-manager.c:367 #, c-format msgid "Error in sleep: %s" msgstr "Klaida užmigdant: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:276 ../cli/src/network-manager.c:331 -#: ../cli/src/network-manager.c:369 ../cli/src/network-manager.c:408 +#: ../cli/src/network-manager.c:416 +#: ../cli/src/network-manager.c:471 +#: ../cli/src/network-manager.c:509 +#: ../cli/src/network-manager.c:548 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" msgstr "Klaida: „--fields“ reikšmė „%s“ čia netinkama; leidžiami laukai: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:284 +#: ../cli/src/network-manager.c:424 msgid "Networking enabled" msgstr "Tinklas įjungtas" -#: ../cli/src/network-manager.c:300 +#: ../cli/src/network-manager.c:440 #, c-format msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "" -"Klaida: netinkamas „enable“ parametras: „%s“; naudokite „true“ arba „false“." +msgstr "Klaida: netinkamas „enable“ parametras: „%s“; naudokite „true“ arba „false“." -#: ../cli/src/network-manager.c:310 +#: ../cli/src/network-manager.c:450 #, c-format msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." msgstr "Klaida: „NetworkManager“ nepateikia informacijos apie miego būseną." -#: ../cli/src/network-manager.c:318 +#: ../cli/src/network-manager.c:458 #, c-format msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "" -"Klaida: netinkamas „sleep“ parametras: „%s“; naudokite „true“ arba „false“." +msgstr "Klaida: netinkamas „sleep“ parametras: „%s“; naudokite „true“ arba „false“." -#: ../cli/src/network-manager.c:339 +#: ../cli/src/network-manager.c:479 msgid "WiFi enabled" msgstr "WiFi įjungtas" -#: ../cli/src/network-manager.c:355 +#: ../cli/src/network-manager.c:495 #, c-format msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." msgstr "Klaida: netinkamas „wifi“ parametras: „%s“." -#: ../cli/src/network-manager.c:377 +#: ../cli/src/network-manager.c:517 msgid "WWAN enabled" msgstr "WWAN įjungta" -#: ../cli/src/network-manager.c:393 +#: ../cli/src/network-manager.c:533 #, c-format msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." msgstr "Klaida: netinkamas „wwan“ parametras: „%s“." -#: ../cli/src/network-manager.c:416 +#: ../cli/src/network-manager.c:556 msgid "WiMAX enabled" msgstr "WiMAX įjungtas" -#: ../cli/src/network-manager.c:432 +#: ../cli/src/network-manager.c:572 #, c-format msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." msgstr "Klaida: netinkamas „wimax“ parametras: „%s“." -#: ../cli/src/network-manager.c:445 +#: ../cli/src/network-manager.c:585 #, c-format msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." msgstr "Klaida: netinkama „nm“ komanda „%s“." @@ -1536,10 +1828,8 @@ msgid "" " -p[retty] pretty output\n" " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" -" -e[scape] yes|no escape columns separators in " -"values\n" -" -n[ocheck] don't check nmcli and " -"NetworkManager versions\n" +" -e[scape] yes|no escape columns separators in values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and NetworkManager versions\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -1556,10 +1846,8 @@ msgstr "" " -p[retty] graži išvestis\n" " -m[ode] tabular|multiline išvedimo veiksena\n" " -f[fields] <field1,field2,...>|all|common nurodyti išvedamus laukus\n" -" -e[scape] yes|no atlikti stulpelių skirtukų " -"kaitą\n" -" -n[ocheck] netikrinti nmcli ir " -"NetworkManager versijų\n" +" -e[scape] yes|no atlikti stulpelių skirtukų kaitą\n" +" -n[ocheck] netikrinti nmcli ir NetworkManager versijų\n" " -v[ersion] rodyti programos versiją\n" " -h[elp] išvesti šią pagalbą\n" "\n" @@ -1582,8 +1870,7 @@ msgstr "Klaida: parinktis „--terse“ nurodyta antrą kartą." #: ../cli/src/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." -msgstr "" -"Klaida: parinktis „--terse“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--pretty“." +msgstr "Klaida: parinktis „--terse“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--pretty“." #: ../cli/src/nmcli.c:152 #, c-format @@ -1593,15 +1880,16 @@ msgstr "Klaida: parinktis „--pretty“ nurodyta antrą kartą." #: ../cli/src/nmcli.c:157 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." -msgstr "" -"Klaida: parinktis „--pretty“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--terse“." +msgstr "Klaida: parinktis „--pretty“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--terse“." -#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183 +#: ../cli/src/nmcli.c:167 +#: ../cli/src/nmcli.c:183 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“." -#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192 +#: ../cli/src/nmcli.c:176 +#: ../cli/src/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Klaida: „%s“ yra netinkamas argumentas parinkčiai „%s“." @@ -1634,107 +1922,120 @@ msgstr "Klaida: nepavyko sukurti NMClient objekto." msgid "Success" msgstr "Pavyko" -#: ../cli/src/settings.c:497 +#: ../cli/src/settings.c:519 #, c-format msgid "%d (hex-ascii-key)" msgstr "%d (šešioliktainis ascii raktas)" -#: ../cli/src/settings.c:499 +#: ../cli/src/settings.c:521 #, c-format msgid "%d (104/128-bit passphrase)" msgstr "%d (104/128 bitų slaptažodis)" -#: ../cli/src/settings.c:502 +#: ../cli/src/settings.c:524 +#: ../cli/src/settings.c:652 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (nežinoma)" -#: ../cli/src/settings.c:528 +#: ../cli/src/settings.c:550 msgid "0 (unknown)" msgstr "0 (nežinoma)" -#: ../cli/src/settings.c:534 +#: ../cli/src/settings.c:556 msgid "any, " msgstr "bet koks, " -#: ../cli/src/settings.c:536 +#: ../cli/src/settings.c:558 msgid "900 MHz, " msgstr "900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:538 +#: ../cli/src/settings.c:560 msgid "1800 MHz, " msgstr "1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:540 +#: ../cli/src/settings.c:562 msgid "1900 MHz, " msgstr "1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:542 +#: ../cli/src/settings.c:564 msgid "850 MHz, " msgstr "850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:544 +#: ../cli/src/settings.c:566 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:546 +#: ../cli/src/settings.c:568 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:548 +#: ../cli/src/settings.c:570 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:550 +#: ../cli/src/settings.c:572 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:552 +#: ../cli/src/settings.c:574 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:554 +#: ../cli/src/settings.c:576 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:556 +#: ../cli/src/settings.c:578 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:558 +#: ../cli/src/settings.c:580 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:560 +#: ../cli/src/settings.c:582 msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " -#: ../cli/src/settings.c:578 +#: ../cli/src/settings.c:600 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (JOKS)" -#: ../cli/src/settings.c:584 +#: ../cli/src/settings.c:606 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "PERRIKIUOTI_ANTRAŠTES, " -#: ../cli/src/settings.c:586 +#: ../cli/src/settings.c:608 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../cli/src/settings.c:588 +#: ../cli/src/settings.c:610 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "PRARASTI_SUSIEJIMĄ, " -#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/settings.c:927 -#: ../cli/src/settings.c:1631 +#: ../cli/src/settings.c:646 +#, c-format +#| msgid "disabled" +msgid "%d (disabled)" +msgstr "%d (išjungta)" + +#: ../cli/src/settings.c:648 +#, c-format +msgid "%d (enabled, prefer public IP)" +msgstr "%d (įjungta, pageidaujamas viešas IP)" + +#: ../cli/src/settings.c:650 +#, c-format +msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" +msgstr "%d (įjungta, pageidaujamas laikinas IP)" + +#: ../cli/src/settings.c:768 +#: ../cli/src/settings.c:964 +#: ../cli/src/settings.c:1673 msgid "auto" msgstr "automatinis" -#: ../cli/src/settings.c:921 ../cli/src/settings.c:924 -#: ../cli/src/settings.c:925 ../cli/src/utils.c:247 -msgid "not set" -msgstr "nenustatyta" - #: ../cli/src/utils.c:103 #, c-format msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" @@ -1745,56 +2046,45 @@ msgstr "Klaida konvertuojant IP4 adresą „0x%X“ į tekstinę formą" msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" msgstr "Klaida konvertuojant IP6 adresą „%s“ į tekstinę formą" -#: ../cli/src/utils.c:200 +#: ../cli/src/utils.c:232 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "laukas „%s“ turi būti vienintelis" -#: ../cli/src/utils.c:203 +#: ../cli/src/utils.c:235 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "netinkamas laukas „%s“" -#: ../cli/src/utils.c:222 +#: ../cli/src/utils.c:254 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Parinktis „--terse“ reikalauja nurodyti „--fields“" -#: ../cli/src/utils.c:226 +#: ../cli/src/utils.c:258 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" -msgstr "" -"Parinktis „--terse“ reikalauja konkrečių parinkties „--fields“ reikšmių, ne " -"„%s“" +msgstr "Parinktis „--terse“ reikalauja konkrečių parinkties „--fields“ reikšmių, ne „%s“" -#: ../cli/src/utils.c:436 +#: ../cli/src/utils.c:468 #, c-format msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" -msgstr "" -"Klaida: nepavyko sukurti D-Bus tarpinio objekto skirto org.freedesktop.DBus" +msgstr "Klaida: nepavyko sukurti D-Bus tarpinio objekto skirto org.freedesktop.DBus" -#: ../cli/src/utils.c:444 +#: ../cli/src/utils.c:476 #, c-format msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" msgstr "Klaida: NameHasOwner užklausa nepavyko: %s" -#: ../cli/src/utils.c:489 +#: ../cli/src/utils.c:521 #, c-format -msgid "" -"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" -"nocheck to suppress the warning.\n" -msgstr "" -"Įspėjimas: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Naudokite " -"--nocheck įspėjimui nerodyti.\n" +msgid "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "Įspėjimas: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Naudokite --nocheck įspėjimui nerodyti.\n" -#: ../cli/src/utils.c:498 +#: ../cli/src/utils.c:530 #, c-format -msgid "" -"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " -"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." -msgstr "" -"Klaida: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Priverskite " -"vykdymą naudodami --nocheck, bet rezultatai yra nenuspėjami." +msgid "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "Klaida: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Priverskite vykdymą naudodami --nocheck, bet rezultatai yra nenuspėjami." #: ../libnm-util/crypto.c:133 #, c-format @@ -1834,14 +2124,12 @@ msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info gairėje nerasta IV." #: ../libnm-util/crypto.c:206 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." -msgstr "" -"Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info gairėje netinkamas IV formatas." +msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info gairėje netinkamas IV formatas." #: ../libnm-util/crypto.c:219 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." -msgstr "" -"Netinkamai suformuotas PEM failas: nežinomas asmeninio rakto šifras „%s“." +msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: nežinomas asmeninio rakto šifras „%s“." #: ../libnm-util/crypto.c:238 #, c-format @@ -1865,7 +2153,8 @@ msgstr "Nepakanka atminties išsaugoti privataus rakto duomenis." msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Nepavyko iššifruoti PKCS#8 asmeninio rakto." -#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625 +#: ../libnm-util/crypto.c:339 +#: ../libnm-util/crypto.c:625 #, c-format msgid "Not enough memory to store certificate data." msgstr "Nepakanka atminties liudijimo duomenų saugojimui." @@ -1885,8 +2174,10 @@ msgstr "Nepakanka atminties IV saugojimui." msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV yra ne šešioliktainių skaitmenų." -#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167 +#: ../libnm-util/crypto.c:423 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:167 #: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." @@ -1936,7 +2227,8 @@ msgstr "Nepavyko inicijuoti MD5 posistemės: %s / %s." msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Netinkamas IV ilgis (turi būti bent %zd)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:184 #, c-format msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." msgstr "Nepakanka atminties iššifruoto rakto buferiui." @@ -1961,17 +2253,20 @@ msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti IV: %s / %s." msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:263 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto: netikėtas užpildo ilgis." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:274 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:352 #, c-format msgid "Could not allocate memory for encrypting." msgstr "Nepavyko išskirti atminties šifravimui." @@ -2170,17 +2465,11 @@ msgstr "Įjungti arba išjungti sistemos prieigą prie tinklo" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" -msgstr "" -"Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti sistemos prieigos prie " -"tinklo" +msgstr "Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti sistemos prieigos prie tinklo" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3 -msgid "" -"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " -"power management)" -msgstr "" -"Užmigdyti arba pažadinti NetworkManager (tai turėtų naudoti tik sistemos " -"energijos valdymo posistemė)" +msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)" +msgstr "Užmigdyti arba pažadinti NetworkManager (tai turėtų naudoti tik sistemos energijos valdymo posistemė)" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" @@ -2200,20 +2489,15 @@ msgstr "Įjungti arba išjungti mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginius" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" -msgstr "" -"Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti mobiliojo plačiajuosčio " -"ryšio įrenginių" +msgstr "Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginių" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "Įjungti arba išjungti WiMAX mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginius" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10 -msgid "" -"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "" -"Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti WiMAX mobiliojo " -"plačiajuosčio ryšio įrenginių" +msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti WiMAX mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginių" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11 msgid "Allow control of network connections" @@ -2229,8 +2513,7 @@ msgstr "Dalijimasis ryšiu naudojant apsaugotą WiFi tinklą" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "" -"Sistemos politika nelaidžia dalytis ryšiais naudojant apsaugotą WiFi tinklą" +msgstr "Sistemos politika nelaidžia dalytis ryšiais naudojant apsaugotą WiFi tinklą" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15 msgid "Connection sharing via an open WiFi network" @@ -2238,8 +2521,7 @@ msgstr "Dalijimasis ryšiu naudojant atvirą WiFi tinklą" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "" -"Sistemos politika neleidžia dalytis ryšiais naudojant atvirą WiFi tinklą" +msgstr "Sistemos politika neleidžia dalytis ryšiais naudojant atvirą WiFi tinklą" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17 msgid "Modify personal network connections" @@ -2255,9 +2537,7 @@ msgstr "Keisti visų naudotojų tinklo ryšius" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" -msgstr "" -"Sistemos politika neleidžia keisti tinklo nustatymų, skirtų visiems " -"naudotojams" +msgstr "Sistemos politika neleidžia keisti tinklo nustatymų, skirtų visiems naudotojams" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21 msgid "Modify persistent system hostname" @@ -2267,112 +2547,131 @@ msgstr "Keisti pastovų sistemos vardą" msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "Sistemos politika neleidžia keisti įsiminto sistemos vardo" -#: ../src/main.c:156 +#: ../src/main.c:158 #, c-format msgid "Failed to set signal mask: %d" msgstr "Nepavyko nustatyti signalo kaukės: %d" -#: ../src/main.c:163 +#: ../src/main.c:167 #, c-format msgid "Failed to create signal handling thread: %d" msgstr "Nepavyko sukurti signalo apdorojimo gijos: %d" -#: ../src/main.c:178 +#: ../src/main.c:182 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "Nepavyko atverti %s: %s\n" -#: ../src/main.c:184 +#: ../src/main.c:188 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Nepavyko rašymas į %s: %s\n" -#: ../src/main.c:189 +#: ../src/main.c:193 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "Nepavyko užverti %s: %s\n" -#: ../src/main.c:232 +#: ../src/main.c:236 #, c-format msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" msgstr "NetworkManager jau veikia „pid %ld)\n" -#: ../src/main.c:372 +#: ../src/main.c:376 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Parodyti NetworkManager versiją ir išeiti" -#: ../src/main.c:373 +#: ../src/main.c:377 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Netapti demonu" -#: ../src/main.c:374 +#: ../src/main.c:378 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais" -#: ../src/main.c:375 +#: ../src/main.c:379 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Nurodykite PID failo vietą" -#: ../src/main.c:375 +#: ../src/main.c:379 msgid "filename" msgstr "failo pavadinimas" -#: ../src/main.c:376 +#: ../src/main.c:380 msgid "State file location" msgstr "Būsenos failo vieta" -#: ../src/main.c:376 +#: ../src/main.c:380 msgid "/path/to/state.file" msgstr "/kelias/iki/būsenos.failo" -#: ../src/main.c:377 +#: ../src/main.c:381 msgid "Config file location" msgstr "Konfigūracijos failo vieta" -#: ../src/main.c:377 +#: ../src/main.c:381 msgid "/path/to/config.file" msgstr "/kelias/iki/konfigūracijos.failo" -#: ../src/main.c:378 +#: ../src/main.c:382 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "Įskiepių sąrašas skiriant „,“" -#: ../src/main.c:378 +#: ../src/main.c:382 msgid "plugin1,plugin2" msgstr "įskiepis1,įskiepis2" #. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:380 +#: ../src/main.c:384 msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" msgstr "Žurnalo lygis: vienas iš [ERR, WARN, INFO, DEBUG]" #. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:383 +#: ../src/main.c:387 +#| msgid "" +#| "Log domains separated by ',': any combination of\n" +#| " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT," +#| "MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +#| " WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS," +#| "VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +#| " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE," +#| "DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +#| " INFINIBAND,FIREWALL]" msgid "" "Log domains separated by ',': any combination of\n" -" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB," -"DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN," -"SHARING,SUPPLICANT,\n" -" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE," -"DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -" INFINIBAND,FIREWALL]" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" msgstr "" "Žurnalo sritys skiriamos „,“: bet kokia reikšmių kombinacija\n" -" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB," -"DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN," -"SHARING,SUPPLICANT,\n" -" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE," -"DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -" INFINIBAND,FIREWALL]" +" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" + +#: ../src/main.c:393 +msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" +msgstr "http(s) adresas interneto jungiamumui tikrinti" + +#: ../src/main.c:394 +msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" +msgstr "Intervalas tarp jungiamumo tikrinimų (sekundėmis)" + +#: ../src/main.c:395 +msgid "The expected start of the response" +msgstr "Tikėtina atsakymo pradžia" -#: ../src/main.c:396 +#: ../src/main.c:395 +msgid "Bingo!" +msgstr "Bingo!" + +#: ../src/main.c:400 #, c-format msgid "GModules are not supported on your platform!\n" msgstr "GModules nepalaikomi jūsų platformoje\n" -#: ../src/main.c:419 +#: ../src/main.c:423 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -2384,34 +2683,32 @@ msgstr "" "nurodyti belaidžio ryšio prieigos taškus, su kuriais susieti\n" "jūsų kompiuterio belaidžio ryšio kortas." -#: ../src/main.c:425 +#: ../src/main.c:429 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "" -"Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami " -"parametrą --help.\n" +msgstr "Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami parametrą --help.\n" -#: ../src/main.c:435 +#: ../src/main.c:439 #, c-format msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" msgstr "Jūs turite būti root, kad paleistumėte NetworkManager!\n" -#: ../src/main.c:456 +#: ../src/main.c:460 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:467 +#: ../src/main.c:471 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Naudokite --help, galimų parinkčių sąrašui gauti.\n" -#: ../src/main.c:474 +#: ../src/main.c:478 #, c-format msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" msgstr "Nepavyko perskaityti būsenos failo %s: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:491 +#: ../src/main.c:495 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Nepavyko tapri demonu: %s [klaida %u]\n" @@ -2446,32 +2743,32 @@ msgstr "nerastas „dhcpcd“." msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "nepalaikomas DHCP klientas „%s“." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:381 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "" -"PASTABA: libc adresų nustatymo funkcija gali nepalaikyti daugiau nei 3 vardų " -"serverių." +msgstr "PASTABA: libc adresų nustatymo funkcija gali nepalaikyti daugiau nei 3 vardų serverių." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:383 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Žemiau pateikti vardų serveriai gali būti neatpažinti." -#: ../src/logging/nm-logging.c:130 +#: ../src/logging/nm-logging.c:131 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Nežinomas žurnalo vedimo lygis „%s“" -#: ../src/logging/nm-logging.c:155 +#: ../src/logging/nm-logging.c:156 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Nežinoma žurnalo sritis „%s“" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279 ../src/nm-device-bt.c:325 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279 +#: ../src/nm-device-bt.c:325 #, c-format msgid "CDMA connection %d" msgstr "CDMA ryšys %d" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:547 ../src/nm-device-bt.c:321 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:547 +#: ../src/nm-device-bt.c:321 #, c-format msgid "GSM connection %d" msgstr "GSM ryšys %d" @@ -2481,6 +2778,12 @@ msgstr "GSM ryšys %d" msgid "Bond connection %d" msgstr "Susieti ryšį %d" +#: ../src/nm-device-adsl.c:193 +#, c-format +#| msgid "GSM connection %d" +msgid "ADSL connection %d" +msgstr "ADSL ryšys %d" + #: ../src/nm-device-bt.c:296 #, c-format msgid "PAN connection %d" @@ -2491,12 +2794,13 @@ msgstr "PAN ryšys %d" msgid "DUN connection %d" msgstr "DUN ryšys %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327 #, c-format msgid "PPPoE connection %d" msgstr "PPPoE ryšys %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327 +#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Laidinis ryšys %d" @@ -2506,7 +2810,7 @@ msgstr "Laidinis ryšys %d" msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand ryšys %d" -#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293 +#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:303 #, c-format msgid "Mesh %d" msgstr "Susiejimas %d" @@ -2521,7 +2825,8 @@ msgstr "VLAN ryšys %d" msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN ryšys %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:272 #: ../src/nm-netlink-monitor.c:695 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" @@ -2541,7 +2846,8 @@ msgstr "nepavyko prisijungti prie netlink saito būsenai stebėti: %s" msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" msgstr "nepavyko įjungti netlink valdiklio įgaliojimams perduoti: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:390 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "nepavyko rezervuoti netlink valdiklio saito būsenai stebėti: %s" @@ -2556,19 +2862,70 @@ msgstr "nepavyko rezervuoti netlink saito podėlio saito būsenai stebėti: %s" msgid "unable to join netlink group: %s" msgstr "nepavyko prisijungti prie netlink grupės: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:684 #, c-format msgid "error updating link cache: %s" msgstr "klaida atnaujinant saito podėlį: %s" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:93 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:94 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3634 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3641 msgid "Bond" msgstr "Susieti" +#: ../test/nm-online.c:112 +#, c-format +#| msgid "connecting" +msgid "\rConnecting" +msgstr "\rJungiamasi" + +#: ../test/nm-online.c:143 +msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)" +msgstr "Laikas sekundėmis, kiek laukti ryšio (numatyta 30)" + +#: ../test/nm-online.c:144 +#| msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" +msgstr "Išeiti nedelsiant, jei NetworkManager neveikia arba nesijungia" + +#: ../test/nm-online.c:145 +msgid "Don't print anything" +msgstr "Nespausdinti nieko" + +#: ../test/nm-online.c:163 +msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager." +msgstr "Laukia sėkmingo ryšio NetworkManager." + +#: ../test/nm-online.c:169 +#: ../test/nm-online.c:178 +#| msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." +msgstr "Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami parametrą --help." + +#~ msgid "state: %s\n" +#~ msgstr "būsena: %s\n" + +#~ msgid "Connection activated\n" +#~ msgstr "Ryšys aktyvuotas\n" + +#~ msgid "state: %s (%d)\n" +#~ msgstr "būsena: %s (%d)\n" + +#~ msgid "Active connection state: %s\n" +#~ msgstr "Aktyvaus ryšio būsena: %s\n" + +#~ msgid "Active connection path: %s\n" +#~ msgstr "Aktyvaus ryšio kelias: %s\n" + +#~ msgid "Device state: %d (%s)\n" +#~ msgstr "Įrenginio būsena: %d (%s)\n" + +#~ msgid "not set" +#~ msgstr "nenustatyta" + #~ msgid "SCOPE" #~ msgstr "SRITIS" |