summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2012-09-04 11:41:39 +0200
committerJiří Klimeš <jklimes@redhat.com>2012-09-04 11:41:39 +0200
commitbac1b55a0630e0862e83d4b8c78c045197a8ff40 (patch)
treef2505d44e19c833b46ce68c4cdc035930ab5cfd1 /po/lt.po
parent1f6ba6ff89b8439ad9ad887aea35f7822aa6df1d (diff)
downloadNetworkManager-bac1b55a0630e0862e83d4b8c78c045197a8ff40.tar.gz
po: updated Lithuanian translation (bgo #682691)
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po1919
1 files changed, 1138 insertions, 781 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 52f70bfcea..0b1abc8fd8 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,43 +9,48 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 03:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 16:21+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-18 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-25 22:45+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52
-#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:125
-#: ../cli/src/connections.c:159
+#: ../cli/src/common.c:32
+#: ../cli/src/common.c:44
+#: ../cli/src/common.c:52
+#: ../cli/src/common.c:63
+#: ../cli/src/connections.c:128
+#: ../cli/src/connections.c:162
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPĖ"
#. 0
-#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53
+#: ../cli/src/common.c:33
+#: ../cli/src/common.c:53
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESAS"
#. 1
-#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54
+#: ../cli/src/common.c:34
+#: ../cli/src/common.c:54
msgid "ROUTE"
msgstr "KELIAS"
#. 2
-#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55
+#: ../cli/src/common.c:35
+#: ../cli/src/common.c:55
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. 3
-#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56
+#: ../cli/src/common.c:36
+#: ../cli/src/common.c:56
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMENAS"
@@ -55,22 +60,319 @@ msgid "WINS"
msgstr "SĖKMĖS"
#. 0
-#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64
+#: ../cli/src/common.c:45
+#: ../cli/src/common.c:64
msgid "OPTION"
msgstr "PARINKTIS"
+#: ../cli/src/common.c:366
+msgid "unmanaged"
+msgstr "nevaldomas"
+
+#: ../cli/src/common.c:368
+msgid "unavailable"
+msgstr "neprieinamas"
+
+#: ../cli/src/common.c:370
+#: ../cli/src/network-manager.c:120
+msgid "disconnected"
+msgstr "atjungtas"
+
+#: ../cli/src/common.c:372
+msgid "connecting (prepare)"
+msgstr "jungiamasi (ruošiama)"
+
+#: ../cli/src/common.c:374
+msgid "connecting (configuring)"
+msgstr "jungiamasi (konfigūruojama)"
+
+#: ../cli/src/common.c:376
+msgid "connecting (need authentication)"
+msgstr "jungiamasi (reikia nustatyti tapatybę)"
+
+#: ../cli/src/common.c:378
+msgid "connecting (getting IP configuration)"
+msgstr "jungiamasi (gaunama IP konfigūracija)"
+
+#: ../cli/src/common.c:380
+msgid "connecting (checking IP connectivity)"
+msgstr "jungiamasi (tikrinamas IP jungiamumas)"
+
+#: ../cli/src/common.c:382
+msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)"
+
+#: ../cli/src/common.c:384
+#: ../cli/src/network-manager.c:116
+msgid "connected"
+msgstr "prisijungta"
+
+#: ../cli/src/common.c:386
+#: ../cli/src/connections.c:633
+msgid "deactivating"
+msgstr "deaktyvuojama"
+
+#: ../cli/src/common.c:388
+msgid "connection failed"
+msgstr "prisijungti nepavyko"
+
+#: ../cli/src/common.c:390
+#: ../cli/src/connections.c:636
+#: ../cli/src/connections.c:659
+#: ../cli/src/connections.c:1349
+#: ../cli/src/devices.c:622
+#: ../cli/src/network-manager.c:123
+#: ../cli/src/network-manager.c:185
+#: ../cli/src/network-manager.c:188
+#: ../cli/src/network-manager.c:197
+#: ../cli/src/network-manager.c:257
+#: ../cli/src/network-manager.c:273
+#: ../cli/src/network-manager.c:431
+#: ../cli/src/network-manager.c:486
+#: ../cli/src/network-manager.c:524
+#: ../cli/src/network-manager.c:563
+#: ../cli/src/settings.c:585
+#: ../cli/src/settings.c:613
+#: ../cli/src/utils.c:531
+#: ../src/main.c:462
+#: ../src/main.c:481
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinoma"
+
+#: ../cli/src/common.c:399
+msgid "No reason given"
+msgstr "Nenurodyta priežastis"
+
+#: ../cli/src/common.c:402
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: ../cli/src/common.c:405
+msgid "Device is now managed"
+msgstr "Įrenginys dabar yra valdomas"
+
+#: ../cli/src/common.c:408
+msgid "Device is now unmanaged"
+msgstr "Įrenginys dabar yra nevaldomas"
+
+#: ../cli/src/common.c:411
+msgid "The device could not be readied for configuration"
+msgstr "Nepavyko paruošti įrenginio konfigūravimui"
+
+#: ../cli/src/common.c:414
+msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
+msgstr "Nepavyko rezervuoti IP konfigūracijos (nėra galimo adreso, baigėsi laikas ir kt.)"
+
+#: ../cli/src/common.c:417
+msgid "The IP configuration is no longer valid"
+msgstr "IP konfigūracija nebeteisinga"
+
+#: ../cli/src/common.c:420
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "Reikalingos bet nepateiktos paslaptys"
+
+#: ../cli/src/common.c:423
+msgid "802.1X supplicant disconnected"
+msgstr "802.1X prašytojas atjungtas"
+
+#: ../cli/src/common.c:426
+msgid "802.1X supplicant configuration failed"
+msgstr "802.1X prašytojo konfigūracija nepavyko"
+
+#: ../cli/src/common.c:429
+msgid "802.1X supplicant failed"
+msgstr "802.1X prašytojas dingo"
+
+#: ../cli/src/common.c:432
+msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "802.1X prašytojui per ilgai užtruko patvirtinti tapatybę"
+
+#: ../cli/src/common.c:435
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "nepavyko paleisti PPP tarnybos"
+
+#: ../cli/src/common.c:438
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "PPP tarnyba atjungta"
+
+#: ../cli/src/common.c:441
+msgid "PPP failed"
+msgstr "PPP nepavyko"
+
+#: ../cli/src/common.c:444
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "nepavyko paleisti DHCP kliento"
+
+#: ../cli/src/common.c:447
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "DHCO kliento klaida"
+
+#: ../cli/src/common.c:450
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "DHCP klientas dingo"
+
+#: ../cli/src/common.c:453
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "Bendro ryšio tarnybos nepavyko paleisti"
+
+#: ../cli/src/common.c:456
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "Nepavyko bendro ryšio tarnybos paleidimas"
+
+#: ../cli/src/common.c:459
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "AutoIP tarnybos nepavyko paleisti"
+
+#: ../cli/src/common.c:462
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "AutoIP tarnybos klaida"
+
+#: ../cli/src/common.c:465
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "Nepavyko AutoIP tarnybos paleidimas"
+
+#: ../cli/src/common.c:468
+msgid "The line is busy"
+msgstr "Linija užimta"
+
+#: ../cli/src/common.c:471
+msgid "No dial tone"
+msgstr "Nėra skambinimo tono"
+
+#: ../cli/src/common.c:474
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "Nepavyko nustatyti pernešėjo"
+
+#: ../cli/src/common.c:477
+msgid "The dialing request timed out"
+msgstr "Skambinimo užklausos laikas baigėsi"
+
+#: ../cli/src/common.c:480
+msgid "The dialing attempt failed"
+msgstr "Mėginimas skambinti nepavyko"
+
+#: ../cli/src/common.c:483
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "Nepavyko inicializuoti modemo"
+
+#: ../cli/src/common.c:486
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "Nepavyko pasirinkti nurodyto APN"
+
+#: ../cli/src/common.c:489
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "Neieškoma tinklų"
+
+#: ../cli/src/common.c:492
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Tinklo registracija draudžiama"
+
+#: ../cli/src/common.c:495
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "Baigėsi tinklo registracijos laikas"
+
+#: ../cli/src/common.c:498
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "Nepavyko registruoti su prašomu tinklu"
+
+#: ../cli/src/common.c:501
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "Nepavyko patikrinti PIN"
+
+#: ../cli/src/common.c:504
+msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
+msgstr "Trūksta įrenginiui reikalingos aparatinės programinės įrangos"
+
+#: ../cli/src/common.c:507
+msgid "The device was removed"
+msgstr "Įrenginys buvo pašalintas"
+
+#: ../cli/src/common.c:510
+msgid "NetworkManager went to sleep"
+msgstr "NetworkManager užmigo"
+
+#: ../cli/src/common.c:513
+msgid "The device's active connection disappeared"
+msgstr "Įrenginio aktyvus ryšys dingo"
+
+#: ../cli/src/common.c:516
+msgid "Device disconnected by user or client"
+msgstr "Įrenginys atjungtas naudotojo arba kliento"
+
+#: ../cli/src/common.c:519
+msgid "Carrier/link changed"
+msgstr "Pernešėjas/saitas pasikeitė"
+
+#: ../cli/src/common.c:522
+msgid "The device's existing connection was assumed"
+msgstr "Įrenginio esamas ryšys buvo priimtas"
+
+#: ../cli/src/common.c:525
+msgid "The supplicant is now available"
+msgstr "Prašytojas dabar yra prieinamas"
+
+#: ../cli/src/common.c:528
+msgid "The modem could not be found"
+msgstr "Nepavyko rasti modemo"
+
+#: ../cli/src/common.c:531
+msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
+msgstr "Bluetooth ryšys nepavyko arba baigėsi laikas"
+
+#: ../cli/src/common.c:534
+msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
+msgstr "GSM modemo SIM kortelė neįdėta"
+
+#: ../cli/src/common.c:537
+msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
+msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM kortelės PIN"
+
+#: ../cli/src/common.c:540
+msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
+msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM kortelės PUK"
+
+#: ../cli/src/common.c:543
+msgid "GSM Modem's SIM wrong"
+msgstr "Neteisinga GSM modemo SIM"
+
+#: ../cli/src/common.c:546
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr "InfiniBand įrenginys nepalaiko ryšio veiksenos"
+
+#: ../cli/src/common.c:549
+msgid "A dependency of the connection failed"
+msgstr "Ryšio priklausomybė nepavyko"
+
+#: ../cli/src/common.c:552
+msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
+msgstr "Problema su RFC 2684 laidiniu per ADSL tiklų tiltą"
+
+#: ../cli/src/common.c:555
+#: ../cli/src/devices.c:274
+#: ../cli/src/devices.c:290
+#: ../cli/src/devices.c:410
+#: ../cli/src/devices.c:454
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nežinoma"
+
#. 0
#. used only for 'GENERAL' group listing
-#: ../cli/src/connections.c:58 ../cli/src/connections.c:126
-#: ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:123 ../cli/src/devices.c:133
-#: ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:171
-#: ../cli/src/devices.c:193
+#: ../cli/src/connections.c:59
+#: ../cli/src/connections.c:129
+#: ../cli/src/devices.c:105
+#: ../cli/src/devices.c:129
+#: ../cli/src/devices.c:139
+#: ../cli/src/devices.c:149
+#: ../cli/src/devices.c:163
+#: ../cli/src/devices.c:177
+#: ../cli/src/devices.c:199
msgid "NAME"
msgstr "PAVADINIMAS"
#. 0
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:127
+#: ../cli/src/connections.c:60
+#: ../cli/src/connections.c:130
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -78,28 +380,33 @@ msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:160
-#: ../cli/src/devices.c:68 ../cli/src/devices.c:104 ../cli/src/devices.c:196
+#: ../cli/src/connections.c:61
+#: ../cli/src/connections.c:163
+#: ../cli/src/devices.c:71
+#: ../cli/src/devices.c:107
+#: ../cli/src/devices.c:202
msgid "TYPE"
msgstr "TIPAS"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:61
+#: ../cli/src/connections.c:62
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "LAIKO-ŽYMA"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:62
+#: ../cli/src/connections.c:63
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "LAIKO-ŽYMA-TIKROJI"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:63
+#. 13
+#: ../cli/src/connections.c:64
+#: ../cli/src/devices.c:119
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "AUTOPRISIJUNGIMAS"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:64
+#: ../cli/src/connections.c:65
msgid "READONLY"
msgstr "TIKSKAITOMA"
@@ -108,96 +415,103 @@ msgstr "TIKSKAITOMA"
#. 2
#. 11
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:65 ../cli/src/connections.c:134
-#: ../cli/src/devices.c:70 ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:199
+#: ../cli/src/connections.c:66
+#: ../cli/src/connections.c:137
+#: ../cli/src/devices.c:73
+#: ../cli/src/devices.c:189
+#: ../cli/src/devices.c:205
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-KELIAS"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:128
+#: ../cli/src/connections.c:131
msgid "DEVICES"
msgstr "ĮRENGINIAI"
#. 3
#. 1
-#. 6
+#. 8
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:129 ../cli/src/devices.c:69
-#: ../cli/src/devices.c:109 ../cli/src/network-manager.c:39
+#: ../cli/src/connections.c:132
+#: ../cli/src/devices.c:72
+#: ../cli/src/devices.c:114
+#: ../cli/src/network-manager.c:39
msgid "STATE"
msgstr "BŪSENA"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:130
+#: ../cli/src/connections.c:133
msgid "DEFAULT"
msgstr "NUMATYTASIS"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:131
+#: ../cli/src/connections.c:134
msgid "DEFAULT6"
msgstr "NUMATYTASIS6"
#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:132
+#: ../cli/src/connections.c:135
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-OBJECTAS"
#. 7
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:133 ../cli/src/connections.c:147
+#: ../cli/src/connections.c:136
+#: ../cli/src/connections.c:150
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. 9
-#: ../cli/src/connections.c:135
+#: ../cli/src/connections.c:138
msgid "CON-PATH"
msgstr "RYŠIO-KELIAS"
#. 10
-#: ../cli/src/connections.c:136
+#: ../cli/src/connections.c:139
msgid "ZONE"
msgstr "ZONA"
#. 11
-#: ../cli/src/connections.c:137
+#: ../cli/src/connections.c:140
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "PAGRINDINIS-KELIAS"
-#: ../cli/src/connections.c:145 ../cli/src/devices.c:79
+#: ../cli/src/connections.c:148
+#: ../cli/src/devices.c:82
msgid "GENERAL"
msgstr "BENDRA"
#. 0
-#: ../cli/src/connections.c:146
+#: ../cli/src/connections.c:149
msgid "IP"
msgstr "IP"
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:161
+#: ../cli/src/connections.c:164
msgid "USERNAME"
msgstr "NAUDOTOJO VARDAS"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:162
+#: ../cli/src/connections.c:165
msgid "GATEWAY"
msgstr "ŠLIUZAS"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:163
+#: ../cli/src/connections.c:166
msgid "BANNER"
msgstr "PRANEŠIMAS"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:164
+#: ../cli/src/connections.c:167
msgid "VPN-STATE"
msgstr "VPN BŪSENA"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:165
+#: ../cli/src/connections.c:168
msgid "CFG"
msgstr "KONF"
-#: ../cli/src/connections.c:186
+#: ../cli/src/connections.c:190
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
@@ -205,10 +519,8 @@ msgid ""
"\n"
" list [id <id> | uuid <id>]\n"
" status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
-"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout "
-"<timeout>]\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" down id <id> | uuid <id>\n"
" delete id <id> | uuid <id>\n"
msgstr ""
@@ -217,384 +529,448 @@ msgstr ""
"\n"
" list [id <id> | uuid <id>]\n"
" status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
-"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout "
-"<timeout>]\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" down id <id> | uuid <id>\n"
" delete id <id> | uuid <id>\n"
-#: ../cli/src/connections.c:240 ../cli/src/connections.c:591
+#: ../cli/src/connections.c:249
+#: ../cli/src/connections.c:609
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s"
msgstr "Klaida: „con list“: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:242 ../cli/src/connections.c:593
+#: ../cli/src/connections.c:251
+#: ../cli/src/connections.c:611
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Klaida: „con list“: %s; leidžiami laukai: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:250
+#: ../cli/src/connections.c:259
msgid "Connection details"
msgstr "Ryšio informacija"
-#: ../cli/src/connections.c:466
+#: ../cli/src/connections.c:484
msgid "never"
msgstr "niekada"
#. "CAPABILITIES"
#. Print header
#. "WIFI-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/connections.c:467 ../cli/src/connections.c:468
-#: ../cli/src/connections.c:705 ../cli/src/connections.c:706
-#: ../cli/src/connections.c:708 ../cli/src/devices.c:595
-#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:762 ../cli/src/devices.c:763
-#: ../cli/src/devices.c:795 ../cli/src/devices.c:821 ../cli/src/devices.c:822
-#: ../cli/src/devices.c:823 ../cli/src/devices.c:824 ../cli/src/devices.c:825
-#: ../cli/src/settings.c:657 ../cli/src/settings.c:727
-#: ../cli/src/settings.c:847 ../cli/src/settings.c:1129
-#: ../cli/src/settings.c:1130 ../cli/src/settings.c:1132
-#: ../cli/src/settings.c:1134 ../cli/src/settings.c:1135
-#: ../cli/src/settings.c:1263 ../cli/src/settings.c:1264
-#: ../cli/src/settings.c:1265 ../cli/src/settings.c:1266
-#: ../cli/src/settings.c:1341 ../cli/src/settings.c:1342
-#: ../cli/src/settings.c:1343 ../cli/src/settings.c:1344
-#: ../cli/src/settings.c:1345 ../cli/src/settings.c:1346
-#: ../cli/src/settings.c:1347 ../cli/src/settings.c:1348
-#: ../cli/src/settings.c:1349 ../cli/src/settings.c:1350
-#: ../cli/src/settings.c:1351 ../cli/src/settings.c:1352
-#: ../cli/src/settings.c:1353 ../cli/src/settings.c:1424
+#: ../cli/src/connections.c:485
+#: ../cli/src/connections.c:486
+#: ../cli/src/connections.c:714
+#: ../cli/src/connections.c:715
+#: ../cli/src/connections.c:717
+#: ../cli/src/devices.c:418
+#: ../cli/src/devices.c:471
+#: ../cli/src/devices.c:587
+#: ../cli/src/devices.c:588
+#: ../cli/src/devices.c:589
+#: ../cli/src/devices.c:621
+#: ../cli/src/devices.c:647
+#: ../cli/src/devices.c:648
+#: ../cli/src/devices.c:649
+#: ../cli/src/devices.c:650
+#: ../cli/src/devices.c:651
+#: ../cli/src/network-manager.c:267
+#: ../cli/src/settings.c:694
+#: ../cli/src/settings.c:764
+#: ../cli/src/settings.c:884
+#: ../cli/src/settings.c:1166
+#: ../cli/src/settings.c:1167
+#: ../cli/src/settings.c:1169
+#: ../cli/src/settings.c:1171
+#: ../cli/src/settings.c:1172
+#: ../cli/src/settings.c:1303
+#: ../cli/src/settings.c:1304
+#: ../cli/src/settings.c:1305
+#: ../cli/src/settings.c:1306
+#: ../cli/src/settings.c:1383
+#: ../cli/src/settings.c:1384
+#: ../cli/src/settings.c:1385
+#: ../cli/src/settings.c:1386
+#: ../cli/src/settings.c:1387
+#: ../cli/src/settings.c:1388
+#: ../cli/src/settings.c:1389
+#: ../cli/src/settings.c:1390
+#: ../cli/src/settings.c:1391
+#: ../cli/src/settings.c:1392
+#: ../cli/src/settings.c:1393
+#: ../cli/src/settings.c:1394
+#: ../cli/src/settings.c:1395
+#: ../cli/src/settings.c:1466
msgid "yes"
msgstr "taip"
-#: ../cli/src/connections.c:467 ../cli/src/connections.c:468
-#: ../cli/src/connections.c:705 ../cli/src/connections.c:706
-#: ../cli/src/connections.c:708 ../cli/src/devices.c:595
-#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:762 ../cli/src/devices.c:763
-#: ../cli/src/devices.c:795 ../cli/src/devices.c:821 ../cli/src/devices.c:822
-#: ../cli/src/devices.c:823 ../cli/src/devices.c:824 ../cli/src/devices.c:825
-#: ../cli/src/settings.c:657 ../cli/src/settings.c:659
-#: ../cli/src/settings.c:727 ../cli/src/settings.c:847
-#: ../cli/src/settings.c:1129 ../cli/src/settings.c:1130
-#: ../cli/src/settings.c:1132 ../cli/src/settings.c:1134
-#: ../cli/src/settings.c:1135 ../cli/src/settings.c:1263
-#: ../cli/src/settings.c:1264 ../cli/src/settings.c:1265
-#: ../cli/src/settings.c:1266 ../cli/src/settings.c:1341
-#: ../cli/src/settings.c:1342 ../cli/src/settings.c:1343
-#: ../cli/src/settings.c:1344 ../cli/src/settings.c:1345
-#: ../cli/src/settings.c:1346 ../cli/src/settings.c:1347
-#: ../cli/src/settings.c:1348 ../cli/src/settings.c:1349
-#: ../cli/src/settings.c:1350 ../cli/src/settings.c:1351
-#: ../cli/src/settings.c:1352 ../cli/src/settings.c:1353
-#: ../cli/src/settings.c:1424
+#: ../cli/src/connections.c:485
+#: ../cli/src/connections.c:486
+#: ../cli/src/connections.c:714
+#: ../cli/src/connections.c:715
+#: ../cli/src/connections.c:717
+#: ../cli/src/devices.c:418
+#: ../cli/src/devices.c:471
+#: ../cli/src/devices.c:587
+#: ../cli/src/devices.c:588
+#: ../cli/src/devices.c:589
+#: ../cli/src/devices.c:621
+#: ../cli/src/devices.c:647
+#: ../cli/src/devices.c:648
+#: ../cli/src/devices.c:649
+#: ../cli/src/devices.c:650
+#: ../cli/src/devices.c:651
+#: ../cli/src/network-manager.c:269
+#: ../cli/src/settings.c:694
+#: ../cli/src/settings.c:696
+#: ../cli/src/settings.c:764
+#: ../cli/src/settings.c:884
+#: ../cli/src/settings.c:1166
+#: ../cli/src/settings.c:1167
+#: ../cli/src/settings.c:1169
+#: ../cli/src/settings.c:1171
+#: ../cli/src/settings.c:1172
+#: ../cli/src/settings.c:1303
+#: ../cli/src/settings.c:1304
+#: ../cli/src/settings.c:1305
+#: ../cli/src/settings.c:1306
+#: ../cli/src/settings.c:1383
+#: ../cli/src/settings.c:1384
+#: ../cli/src/settings.c:1385
+#: ../cli/src/settings.c:1386
+#: ../cli/src/settings.c:1387
+#: ../cli/src/settings.c:1388
+#: ../cli/src/settings.c:1389
+#: ../cli/src/settings.c:1390
+#: ../cli/src/settings.c:1391
+#: ../cli/src/settings.c:1392
+#: ../cli/src/settings.c:1393
+#: ../cli/src/settings.c:1394
+#: ../cli/src/settings.c:1395
+#: ../cli/src/settings.c:1466
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../cli/src/connections.c:542
+#: ../cli/src/connections.c:560
msgid "Connection list"
msgstr "Ryšių sąrašas"
-#: ../cli/src/connections.c:555 ../cli/src/connections.c:1088
-#: ../cli/src/connections.c:1456 ../cli/src/connections.c:1471
-#: ../cli/src/connections.c:1480 ../cli/src/connections.c:1490
-#: ../cli/src/connections.c:1502 ../cli/src/connections.c:1601
-#: ../cli/src/connections.c:1703 ../cli/src/devices.c:1202
-#: ../cli/src/devices.c:1212 ../cli/src/devices.c:1326
-#: ../cli/src/devices.c:1334 ../cli/src/devices.c:1547
-#: ../cli/src/devices.c:1554
+#: ../cli/src/connections.c:573
+#: ../cli/src/connections.c:1110
+#: ../cli/src/connections.c:1646
+#: ../cli/src/connections.c:1661
+#: ../cli/src/connections.c:1670
+#: ../cli/src/connections.c:1680
+#: ../cli/src/connections.c:1692
+#: ../cli/src/connections.c:1800
+#: ../cli/src/connections.c:1902
+#: ../cli/src/devices.c:1041
+#: ../cli/src/devices.c:1051
+#: ../cli/src/devices.c:1169
+#: ../cli/src/devices.c:1177
+#: ../cli/src/devices.c:1541
+#: ../cli/src/devices.c:1548
+#: ../cli/src/devices.c:1562
+#: ../cli/src/devices.c:1569
+#: ../cli/src/devices.c:1586
+#: ../cli/src/devices.c:1597
+#: ../cli/src/devices.c:1818
+#: ../cli/src/devices.c:1825
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Klaida: trūksta argumento %s."
-#: ../cli/src/connections.c:568
+#: ../cli/src/connections.c:586
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection."
msgstr "Klaida: ryšio %s nėra."
-#: ../cli/src/connections.c:574 ../cli/src/connections.c:1515
-#: ../cli/src/connections.c:1618 ../cli/src/connections.c:1710
-#: ../cli/src/devices.c:999 ../cli/src/devices.c:1079
-#: ../cli/src/devices.c:1226 ../cli/src/devices.c:1340
-#: ../cli/src/devices.c:1560
+#: ../cli/src/connections.c:592
+#: ../cli/src/connections.c:1705
+#: ../cli/src/connections.c:1817
+#: ../cli/src/connections.c:1909
+#: ../cli/src/devices.c:825
+#: ../cli/src/devices.c:905
+#: ../cli/src/devices.c:1065
+#: ../cli/src/devices.c:1183
+#: ../cli/src/devices.c:1610
+#: ../cli/src/devices.c:1831
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Nežinomas parametras: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:583
+#: ../cli/src/connections.c:601
#, c-format
msgid "Error: no valid parameter specified."
msgstr "Klaida: nenurodyta tinkamų parametrų."
-#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1803
-#: ../cli/src/devices.c:1768 ../cli/src/network-manager.c:456
+#: ../cli/src/connections.c:616
+#: ../cli/src/connections.c:2002
+#: ../cli/src/devices.c:2039
+#: ../cli/src/network-manager.c:596
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Klaida: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:611
+#: ../cli/src/connections.c:629
msgid "activating"
msgstr "aktyvuojama"
-#: ../cli/src/connections.c:613
+#: ../cli/src/connections.c:631
msgid "activated"
msgstr "aktyvuota"
-#: ../cli/src/connections.c:615 ../cli/src/devices.c:263
-msgid "deactivating"
-msgstr "deaktyvuojama"
-
-#: ../cli/src/connections.c:618 ../cli/src/connections.c:641
-#: ../cli/src/connections.c:1327 ../cli/src/devices.c:267
-#: ../cli/src/devices.c:796 ../cli/src/network-manager.c:111
-#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:176
-#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:291
-#: ../cli/src/network-manager.c:346 ../cli/src/network-manager.c:384
-#: ../cli/src/network-manager.c:423 ../cli/src/settings.c:563
-#: ../cli/src/settings.c:591 ../cli/src/utils.c:499 ../src/main.c:458
-#: ../src/main.c:477
-msgid "unknown"
-msgstr "nežinoma"
-
-#: ../cli/src/connections.c:627
+#: ../cli/src/connections.c:645
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN jungiamasi (ruošiama)"
-#: ../cli/src/connections.c:629
+#: ../cli/src/connections.c:647
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN jungiamasi (reikia nustatyti tapatybę)"
-#: ../cli/src/connections.c:631
+#: ../cli/src/connections.c:649
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN jungiamasi"
-#: ../cli/src/connections.c:633
+#: ../cli/src/connections.c:651
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN jungiamasi (gaunama IP konfigūracija)"
-#: ../cli/src/connections.c:635
+#: ../cli/src/connections.c:653
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN prisijungta"
-#: ../cli/src/connections.c:637
+#: ../cli/src/connections.c:655
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN prisijungti nepavyko"
-#: ../cli/src/connections.c:639
+#: ../cli/src/connections.c:657
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN atsijungta"
-#: ../cli/src/connections.c:892 ../cli/src/connections.c:1116
+#: ../cli/src/connections.c:710
+#: ../cli/src/connections.c:720
+msgid "N/A"
+msgstr "Neprieinama"
+
+#: ../cli/src/connections.c:914
+#: ../cli/src/connections.c:1138
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s"
msgstr "Klaida: „con status“: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:894 ../cli/src/connections.c:1118
+#: ../cli/src/connections.c:916
+#: ../cli/src/connections.c:1140
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Klaida: „con status“: %s; leidžiami laukai: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:902
+#: ../cli/src/connections.c:924
msgid "Active connection details"
msgstr "Aktyvaus ryšio detalės"
-#: ../cli/src/connections.c:1038 ../cli/src/connections.c:1530
-#: ../cli/src/connections.c:1633 ../cli/src/connections.c:1724
-#: ../cli/src/devices.c:1026 ../cli/src/devices.c:1088
-#: ../cli/src/devices.c:1241 ../cli/src/devices.c:1370
-#: ../cli/src/devices.c:1589
+#: ../cli/src/connections.c:1060
+#: ../cli/src/connections.c:1720
+#: ../cli/src/connections.c:1832
+#: ../cli/src/connections.c:1923
+#: ../cli/src/devices.c:852
+#: ../cli/src/devices.c:914
+#: ../cli/src/devices.c:1080
+#: ../cli/src/devices.c:1213
+#: ../cli/src/devices.c:1632
+#: ../cli/src/devices.c:1860
+#: ../cli/src/network-manager.c:311
#, c-format
msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
msgstr "Klaida: nepavyko nustatyti ar veikia NetworkManager: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1042 ../cli/src/connections.c:1534
-#: ../cli/src/connections.c:1637 ../cli/src/connections.c:1728
-#: ../cli/src/devices.c:1030 ../cli/src/devices.c:1092
-#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1374
-#: ../cli/src/devices.c:1593
+#: ../cli/src/connections.c:1064
+#: ../cli/src/connections.c:1724
+#: ../cli/src/connections.c:1836
+#: ../cli/src/connections.c:1927
+#: ../cli/src/devices.c:856
+#: ../cli/src/devices.c:918
+#: ../cli/src/devices.c:1084
+#: ../cli/src/devices.c:1217
+#: ../cli/src/devices.c:1636
+#: ../cli/src/devices.c:1864
+#: ../cli/src/network-manager.c:315
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Klaida: NetworkManager neveikia."
-#: ../cli/src/connections.c:1074
+#: ../cli/src/connections.c:1096
msgid "Active connections"
msgstr "Aktyvūs ryšiai"
-#: ../cli/src/connections.c:1099
+#: ../cli/src/connections.c:1121
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection."
msgstr "Klaida: „%s“ nėra aktyvus ryšys."
-#: ../cli/src/connections.c:1104
+#: ../cli/src/connections.c:1126
#, c-format
msgid "Error: unknown parameter: %s"
msgstr "Klaida: nežinomas parametras: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1211
+#: ../cli/src/connections.c:1233
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje „%s“"
-#: ../cli/src/connections.c:1219
+#: ../cli/src/connections.c:1241
#, c-format
msgid "no active connection or device"
msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje"
-#: ../cli/src/connections.c:1290
+#: ../cli/src/connections.c:1312
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "įrenginys „%s“ nesuderinamas su ryšiu „%s“"
-#: ../cli/src/connections.c:1292
+#: ../cli/src/connections.c:1314
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "nerastas įrenginys ryšiui „%s“"
-#: ../cli/src/connections.c:1303
+#: ../cli/src/connections.c:1325
msgid "unknown reason"
msgstr "nežinoma priežastis"
-#: ../cli/src/connections.c:1305
+#: ../cli/src/connections.c:1327
msgid "none"
msgstr "jokia"
-#: ../cli/src/connections.c:1307
+#: ../cli/src/connections.c:1329
msgid "the user was disconnected"
msgstr "naudotojas buvo atjungtas"
-#: ../cli/src/connections.c:1309
+#: ../cli/src/connections.c:1331
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "bazinis tinklo ryšys buvo pertrauktas"
-#: ../cli/src/connections.c:1311
+#: ../cli/src/connections.c:1333
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "VPN tarnyba netikėtai sustojo"
-#: ../cli/src/connections.c:1313
+#: ../cli/src/connections.c:1335
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "VPN tarnyba grąžino netinkamą konfigūraciją"
-#: ../cli/src/connections.c:1315
+#: ../cli/src/connections.c:1337
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "bandymo jungtis laikas baigėsi"
-#: ../cli/src/connections.c:1317
+#: ../cli/src/connections.c:1339
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "VPN tarnyba nebuvo paleista laiku"
-#: ../cli/src/connections.c:1319
+#: ../cli/src/connections.c:1341
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "nepavyko paleisti VPN tarnybos"
-#: ../cli/src/connections.c:1321
+#: ../cli/src/connections.c:1343
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "nėra tinkamų VPN paslapčių"
-#: ../cli/src/connections.c:1323
+#: ../cli/src/connections.c:1345
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "netinkamos VPN paslaptys"
-#: ../cli/src/connections.c:1325
+#: ../cli/src/connections.c:1347
msgid "the connection was removed"
msgstr "ryšys buvo pašalintas"
-#: ../cli/src/connections.c:1339
-#, c-format
-msgid "state: %s\n"
-msgstr "būsena: %s\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:1342 ../cli/src/connections.c:1368
+#: ../cli/src/connections.c:1364
+#: ../cli/src/connections.c:1569
#, c-format
-msgid "Connection activated\n"
-msgstr "Ryšys aktyvuotas\n"
+msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
+msgstr "Ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1345
+#. Active connection failed and dissapeared, quit.
+#: ../cli/src/connections.c:1369
+#: ../cli/src/connections.c:1470
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio."
-#: ../cli/src/connections.c:1364
+#: ../cli/src/connections.c:1394
#, c-format
-msgid "state: %s (%d)\n"
-msgstr "būsena: %s (%d)\n"
+msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
+msgstr "VPN ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1374
+#: ../cli/src/connections.c:1402
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/devices.c:1148
+#: ../cli/src/connections.c:1499
+#: ../cli/src/devices.c:974
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Klaida: baigėsi %d sek. laikas."
-#: ../cli/src/connections.c:1404
+#: ../cli/src/connections.c:1560
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1410
-#, c-format
-msgid "Active connection state: %s\n"
-msgstr "Aktyvaus ryšio būsena: %s\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:1411
-#, c-format
-msgid "Active connection path: %s\n"
-msgstr "Aktyvaus ryšio kelias: %s\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:1464 ../cli/src/connections.c:1609
-#: ../cli/src/connections.c:1737
+#: ../cli/src/connections.c:1654
+#: ../cli/src/connections.c:1808
+#: ../cli/src/connections.c:1936
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection: %s."
msgstr "Klaida: nežinomas ryšys: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1510 ../cli/src/devices.c:1220
+#: ../cli/src/connections.c:1700
+#: ../cli/src/devices.c:1059
+#: ../cli/src/devices.c:1605
#, c-format
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
msgstr "Klaida: netinkama laukimo laiko reikšmė „%s“."
-#: ../cli/src/connections.c:1523 ../cli/src/connections.c:1626
-#: ../cli/src/connections.c:1717
+#: ../cli/src/connections.c:1713
+#: ../cli/src/connections.c:1825
+#: ../cli/src/connections.c:1916
#, c-format
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
msgstr "Klaida: id arba uuid turi būti nurodytas."
-#: ../cli/src/connections.c:1555
+#: ../cli/src/connections.c:1745
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found: %s."
msgstr "Klaida: nerastas tinkamas įrenginys: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1557
+#: ../cli/src/connections.c:1747
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found."
msgstr "Klaida: nerastas tinkamas įrenginys."
-#: ../cli/src/connections.c:1662
+#: ../cli/src/connections.c:1861
#, c-format
msgid "Warning: Connection not active\n"
msgstr "Įspėjimas: ryšys neaktyvus\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1676
+#: ../cli/src/connections.c:1875
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Klaida: nepavyko ištrinti ryšio: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1794
+#: ../cli/src/connections.c:1993
#, c-format
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
msgstr "Klaida: netinkama „con“ komanda „%s“."
-#: ../cli/src/connections.c:1859
+#: ../cli/src/connections.c:2061
#, c-format
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
msgstr "Klaida: nepavyko prisijungti prie D-Bus."
-#: ../cli/src/connections.c:1867
+#: ../cli/src/connections.c:2069
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings."
msgstr "Klaida: nepavyko gauti sistemos nustatymų."
-#: ../cli/src/connections.c:1877
+#: ../cli/src/connections.c:2079
#, c-format
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
msgstr "Klaida: nepavyko gauti ryšių: nustatymų tarnyba neveikia."
@@ -602,231 +978,261 @@ msgstr "Klaida: nepavyko gauti ryšių: nustatymų tarnyba neveikia."
#. 0
#. 9
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:67 ../cli/src/devices.c:103 ../cli/src/devices.c:181
-#: ../cli/src/devices.c:197
+#: ../cli/src/devices.c:70
+#: ../cli/src/devices.c:106
+#: ../cli/src/devices.c:187
+#: ../cli/src/devices.c:203
msgid "DEVICE"
msgstr "ĮRENGINYS"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:80
+#: ../cli/src/devices.c:83
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "GEBOS"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:81
+#: ../cli/src/devices.c:84
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WIFI-SAVYBĖS"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:82
+#: ../cli/src/devices.c:85
msgid "AP"
msgstr "AP"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:83
+#: ../cli/src/devices.c:86
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "LAIDINIO-TINKLO-SAVYBĖS"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:84
+#: ../cli/src/devices.c:87
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
msgstr "WIMAX-SAVYBĖS"
#. 5
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:85 ../cli/src/devices.c:194
+#: ../cli/src/devices.c:88
+#: ../cli/src/devices.c:200
msgid "NSP"
msgstr "NSP"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:86
+#: ../cli/src/devices.c:89
msgid "IP4"
msgstr "IP4"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:87
+#: ../cli/src/devices.c:90
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"
#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:88
+#: ../cli/src/devices.c:91
msgid "IP6"
msgstr "IP6"
#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:89
+#: ../cli/src/devices.c:92
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:105
+#: ../cli/src/devices.c:108
msgid "VENDOR"
msgstr "GAMINTOJAS"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:106
+#: ../cli/src/devices.c:109
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUKTAS"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:107
+#: ../cli/src/devices.c:110
msgid "DRIVER"
msgstr "TVARKYKLĖ"
#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:108
+#: ../cli/src/devices.c:111
+#| msgid "VERSION"
+msgid "DRIVER-VERSION"
+msgstr "TVARKYKLĖS-VERSIJA"
+
+#. 6
+#: ../cli/src/devices.c:112
+#| msgid "FIRMWARE-MISSING"
+msgid "FIRMWARE-VERSION"
+msgstr "APĮRANGOS-VERSIJA"
+
+#. 7
+#: ../cli/src/devices.c:113
msgid "HWADDR"
msgstr "APARATINIS-ADRESAS"
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:110
+#. 9
+#: ../cli/src/devices.c:115
msgid "REASON"
msgstr "PRIEŽASTIS"
-#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:111
+#. 10
+#: ../cli/src/devices.c:116
msgid "UDI"
msgstr "UDI"
-#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:112
+#. 11
+#: ../cli/src/devices.c:117
msgid "IP-IFACE"
msgstr "IP-IFACE"
-#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:113
+#. 12
+#: ../cli/src/devices.c:118
msgid "NM-MANAGED"
msgstr "NM-VALDOMAS"
-#. 11
-#: ../cli/src/devices.c:114
+#. 14
+#: ../cli/src/devices.c:120
msgid "FIRMWARE-MISSING"
msgstr "TRŪKSTA-APĮRANGOS"
-#. 12
-#: ../cli/src/devices.c:115
+#. 15
+#: ../cli/src/devices.c:121
msgid "CONNECTION"
msgstr "PRISIJUNGIMAS"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:124
+#: ../cli/src/devices.c:130
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "NEŠLIO-APTIKIMAS"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:125
+#: ../cli/src/devices.c:131
msgid "SPEED"
msgstr "SPARTA"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:134
+#: ../cli/src/devices.c:140
msgid "CARRIER"
msgstr "NEŠLYS"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:144
+#: ../cli/src/devices.c:150
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:145
+#: ../cli/src/devices.c:151
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:146
+#: ../cli/src/devices.c:152
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:147
+#: ../cli/src/devices.c:153
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:148
+#: ../cli/src/devices.c:154
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:158
+#: ../cli/src/devices.c:164
msgid "CTR-FREQ"
msgstr "CTR DAŽNIS"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:159
+#: ../cli/src/devices.c:165
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:160
+#: ../cli/src/devices.c:166
msgid "CINR"
msgstr "CINR"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:161
+#: ../cli/src/devices.c:167
msgid "TX-POW"
msgstr "TX-POW"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:162
+#: ../cli/src/devices.c:168
msgid "BSID"
msgstr "BSID"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:172
+#: ../cli/src/devices.c:178
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:173
+#: ../cli/src/devices.c:179
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:174
+#: ../cli/src/devices.c:180
msgid "MODE"
msgstr "VEIKSENA"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:175
+#: ../cli/src/devices.c:181
msgid "FREQ"
msgstr "DAŽNIS"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:176
+#: ../cli/src/devices.c:182
msgid "RATE"
msgstr "DAŽNUMAS"
#. 5
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:177 ../cli/src/devices.c:195
+#: ../cli/src/devices.c:183
+#: ../cli/src/devices.c:201
msgid "SIGNAL"
msgstr "SIGNALAS"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:178
+#: ../cli/src/devices.c:184
msgid "SECURITY"
msgstr "SAUGA"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:179
+#: ../cli/src/devices.c:185
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-ŽYMOS"
#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:180
+#: ../cli/src/devices.c:186
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-ŽYMOS"
#. 10
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:182 ../cli/src/devices.c:198
+#: ../cli/src/devices.c:188
+#: ../cli/src/devices.c:204
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTYVUS"
-#: ../cli/src/devices.c:215
-#, c-format
+#: ../cli/src/devices.c:223
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
+#| "\n"
+#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+#| "\n"
+#| " COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+#| "\n"
+#| " status\n"
+#| " list [iface <iface>]\n"
+#| " disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
+#| " wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
+#| " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -838,12 +1244,14 @@ msgid ""
" list [iface <iface>]\n"
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
+" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
msgstr ""
"Naudojimas: nmcli dev { KOMANDA | help }\n"
"\n"
-" KOMANDA := { status | list | disconnect | wifi | wimax}\n"
+" KOMANDA := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
"\n"
" KOMANDA := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
@@ -851,466 +1259,292 @@ msgstr ""
" list [iface <iface>]\n"
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
+" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:243
-msgid "unmanaged"
-msgstr "nevaldomas"
-
-#: ../cli/src/devices.c:245
-msgid "unavailable"
-msgstr "neprieinamas"
-
-#: ../cli/src/devices.c:247 ../cli/src/network-manager.c:108
-msgid "disconnected"
-msgstr "atjungtas"
-
-#: ../cli/src/devices.c:249
-msgid "connecting (prepare)"
-msgstr "jungiamasi (ruošiama)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:251
-msgid "connecting (configuring)"
-msgstr "jungiamasi (konfigūruojama)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:253
-msgid "connecting (need authentication)"
-msgstr "jungiamasi (reikia nustatyti tapatybę)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:255
-msgid "connecting (getting IP configuration)"
-msgstr "jungiamasi (gaunama IP konfigūracija)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:257
-msgid "connecting (checking IP connectivity)"
-msgstr "jungiamasi (tikrinamas IP jungiamumas)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:259
-msgid "connecting (starting secondary connections)"
-msgstr "jungiamasi (paleidžiami antriniai prisijungimai)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:261 ../cli/src/network-manager.c:104
-msgid "connected"
-msgstr "prisijungta"
-
-#: ../cli/src/devices.c:265
-msgid "connection failed"
-msgstr "prisijungti nepavyko"
-
-#: ../cli/src/devices.c:276
-msgid "No reason given"
-msgstr "Nenurodyta priežastis"
-
-#: ../cli/src/devices.c:279
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nežinoma klaida"
-
-#: ../cli/src/devices.c:282
-msgid "Device is now managed"
-msgstr "Įrenginys dabar yra valdomas"
-
-#: ../cli/src/devices.c:285
-msgid "Device is now unmanaged"
-msgstr "Įrenginys dabar yra nevaldomas"
-
-#: ../cli/src/devices.c:288
-msgid "The device could not be readied for configuration"
-msgstr "Nepavyko paruošti įrenginio konfigūravimui"
-
-#: ../cli/src/devices.c:291
-msgid ""
-"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr ""
-"Nepavyko rezervuoti IP konfigūracijos (nėra galimo adreso, baigėsi laikas ir "
-"kt.)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:294
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "IP konfigūracija nebeteisinga"
-
-#: ../cli/src/devices.c:297
-msgid "Secrets were required, but not provided"
-msgstr "Reikalingos bet nepateiktos paslaptys"
-
-#: ../cli/src/devices.c:300
-msgid "802.1X supplicant disconnected"
-msgstr "802.1X prašytojas atjungtas"
-
-#: ../cli/src/devices.c:303
-msgid "802.1X supplicant configuration failed"
-msgstr "802.1X prašytojo konfigūracija nepavyko"
-
-#: ../cli/src/devices.c:306
-msgid "802.1X supplicant failed"
-msgstr "802.1X prašytojas dingo"
-
-#: ../cli/src/devices.c:309
-msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
-msgstr "802.1X prašytojui per ilgai užtruko patvirtinti tapatybę"
-
-#: ../cli/src/devices.c:312
-msgid "PPP service failed to start"
-msgstr "nepavyko paleisti PPP tarnybos"
-
-#: ../cli/src/devices.c:315
-msgid "PPP service disconnected"
-msgstr "PPP tarnyba atjungta"
-
-#: ../cli/src/devices.c:318
-msgid "PPP failed"
-msgstr "PPP nepavyko"
-
-#: ../cli/src/devices.c:321
-msgid "DHCP client failed to start"
-msgstr "nepavyko paleisti DHCP kliento"
-
-#: ../cli/src/devices.c:324
-msgid "DHCP client error"
-msgstr "DHCO kliento klaida"
-
-#: ../cli/src/devices.c:327
-msgid "DHCP client failed"
-msgstr "DHCP klientas dingo"
-
-#: ../cli/src/devices.c:330
-msgid "Shared connection service failed to start"
-msgstr "Bendro ryšio tarnybos nepavyko paleisti"
-
-#: ../cli/src/devices.c:333
-msgid "Shared connection service failed"
-msgstr "Nepavyko bendro ryšio tarnybos paleidimas"
-
-#: ../cli/src/devices.c:336
-msgid "AutoIP service failed to start"
-msgstr "AutoIP tarnybos nepavyko paleisti"
-
-#: ../cli/src/devices.c:339
-msgid "AutoIP service error"
-msgstr "AutoIP tarnybos klaida"
-
-#: ../cli/src/devices.c:342
-msgid "AutoIP service failed"
-msgstr "Nepavyko AutoIP tarnybos paleidimas"
-
-#: ../cli/src/devices.c:345
-msgid "The line is busy"
-msgstr "Linija užimta"
-
-#: ../cli/src/devices.c:348
-msgid "No dial tone"
-msgstr "Nėra skambinimo tono"
-
-#: ../cli/src/devices.c:351
-msgid "No carrier could be established"
-msgstr "Nepavyko nustatyti pernešėjo"
-
-#: ../cli/src/devices.c:354
-msgid "The dialing request timed out"
-msgstr "Skambinimo užklausos laikas baigėsi"
-
-#: ../cli/src/devices.c:357
-msgid "The dialing attempt failed"
-msgstr "Mėginimas skambinti nepavyko"
-
-#: ../cli/src/devices.c:360
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Nepavyko inicializuoti modemo"
-
-#: ../cli/src/devices.c:363
-msgid "Failed to select the specified APN"
-msgstr "Nepavyko pasirinkti nurodyto APN"
-
-#: ../cli/src/devices.c:366
-msgid "Not searching for networks"
-msgstr "Neieškoma tinklų"
-
-#: ../cli/src/devices.c:369
-msgid "Network registration denied"
-msgstr "Tinklo registracija draudžiama"
-
-#: ../cli/src/devices.c:372
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Baigėsi tinklo registracijos laikas"
-
-#: ../cli/src/devices.c:375
-msgid "Failed to register with the requested network"
-msgstr "Nepavyko registruoti su prašomu tinklu"
-
-#: ../cli/src/devices.c:378
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Nepavyko patikrinti PIN"
-
-#: ../cli/src/devices.c:381
-msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
-msgstr "Trūksta įrenginiui reikalingos aparatinės programinės įrangos"
-
-#: ../cli/src/devices.c:384
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Įrenginys buvo pašalintas"
-
-#: ../cli/src/devices.c:387
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager užmigo"
-
-#: ../cli/src/devices.c:390
-msgid "The device's active connection disappeared"
-msgstr "Įrenginio aktyvus ryšys dingo"
-
-#: ../cli/src/devices.c:393
-msgid "Device disconnected by user or client"
-msgstr "Įrenginys atjungtas naudotojo arba kliento"
-
-#: ../cli/src/devices.c:396
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr "Pernešėjas/saitas pasikeitė"
-
-#: ../cli/src/devices.c:399
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Įrenginio esamas ryšys buvo priimtas"
-
-#: ../cli/src/devices.c:402
-msgid "The supplicant is now available"
-msgstr "Prašytojas dabar yra prieinamas"
-
-#: ../cli/src/devices.c:405
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Nepavyko rasti modemo"
-
-#: ../cli/src/devices.c:408
-msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
-msgstr "Bluetooth ryšys nepavyko arba baigėsi laikas"
-
-#: ../cli/src/devices.c:411
-msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
-msgstr "GSM modemo SIM kortelė neįdėta"
-
-#: ../cli/src/devices.c:414
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM kortelės PIN"
-
-#: ../cli/src/devices.c:417
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Reikalingas GSM modemo SIM kortelės PUK"
-
-#: ../cli/src/devices.c:420
-msgid "GSM Modem's SIM wrong"
-msgstr "Neteisinga GSM modemo SIM"
-
-#: ../cli/src/devices.c:423
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "InfiniBand įrenginys nepalaiko ryšio veiksenos"
-
-#: ../cli/src/devices.c:426
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Ryšio priklausomybė nepavyko"
-
-#: ../cli/src/devices.c:428 ../cli/src/devices.c:451 ../cli/src/devices.c:467
-#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:631
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nežinoma"
-
-#: ../cli/src/devices.c:500
+#: ../cli/src/devices.c:323
msgid "(none)"
msgstr "(jokios)"
-#: ../cli/src/devices.c:556
+#: ../cli/src/devices.c:379
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../cli/src/devices.c:557
+#: ../cli/src/devices.c:380
#, c-format
msgid "%u MB/s"
msgstr "%u MB/s"
-#: ../cli/src/devices.c:566
+#: ../cli/src/devices.c:389
msgid "Encrypted: "
msgstr "Šifruota: "
-#: ../cli/src/devices.c:571
+#: ../cli/src/devices.c:394
msgid "WEP "
msgstr "WEP"
-#: ../cli/src/devices.c:573
+#: ../cli/src/devices.c:396
msgid "WPA "
msgstr "WPA"
-#: ../cli/src/devices.c:575
+#: ../cli/src/devices.c:398
msgid "WPA2 "
msgstr "WPA2"
-#: ../cli/src/devices.c:578
+#: ../cli/src/devices.c:401
msgid "Enterprise "
msgstr "Kompanija "
-#: ../cli/src/devices.c:587
+#: ../cli/src/devices.c:410
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#: ../cli/src/devices.c:587
+#: ../cli/src/devices.c:410
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktūra"
-#: ../cli/src/devices.c:622
+#: ../cli/src/devices.c:445
msgid "Home"
msgstr "Namai"
-#: ../cli/src/devices.c:625
+#: ../cli/src/devices.c:448
msgid "Partner"
msgstr "Partneris"
-#: ../cli/src/devices.c:628
+#: ../cli/src/devices.c:451
msgid "Roaming"
msgstr "Tarptinklinio ryšio tinklas"
-#: ../cli/src/devices.c:700
+#: ../cli/src/devices.c:523
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s"
msgstr "Klaida: „dev list“: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:702
+#: ../cli/src/devices.c:525
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Klaida: „dev list“: %s; leidžiami laukai: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:711
+#: ../cli/src/devices.c:534
msgid "Device details"
msgstr "Įrenginio informacija"
-#: ../cli/src/devices.c:756 ../cli/src/devices.c:757 ../cli/src/devices.c:1164
-#: ../cli/src/utils.c:445
+#: ../cli/src/devices.c:579
+#: ../cli/src/devices.c:582
+#: ../cli/src/devices.c:1000
+#: ../cli/src/utils.c:477
msgid "(unknown)"
msgstr "(nežinoma)"
-#: ../cli/src/devices.c:765
+#: ../cli/src/devices.c:591
msgid "not connected"
msgstr "neprisijungta"
-#: ../cli/src/devices.c:792
+#: ../cli/src/devices.c:618
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
#. Print header
#. "WIRED-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/devices.c:865
+#: ../cli/src/devices.c:691
msgid "on"
msgstr "įjungta"
-#: ../cli/src/devices.c:865
+#: ../cli/src/devices.c:691
msgid "off"
msgstr "išjungta"
-#: ../cli/src/devices.c:1016
+#: ../cli/src/devices.c:842
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s"
msgstr "Klaida: „dev status“: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1018
+#: ../cli/src/devices.c:844
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Klaida: „dev status“: %s; leidžiami laukai: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1041
+#: ../cli/src/devices.c:867
msgid "Status of devices"
msgstr "Įrenginių būsena"
-#: ../cli/src/devices.c:1072
+#: ../cli/src/devices.c:898
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Klaida: trūksta argumento „%s“."
-#: ../cli/src/devices.c:1113 ../cli/src/devices.c:1265
-#: ../cli/src/devices.c:1402 ../cli/src/devices.c:1621
+#: ../cli/src/devices.c:939
+#: ../cli/src/devices.c:1104
+#: ../cli/src/devices.c:1245
+#: ../cli/src/devices.c:1892
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Klaida: nerastas įrenginys „%s“."
-#: ../cli/src/devices.c:1136
+#: ../cli/src/devices.c:962
#, c-format
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
msgstr "Pavyko: sėkmingai atjungtas įrenginys „%s“."
-#: ../cli/src/devices.c:1161
+#: ../cli/src/devices.c:997
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
msgstr "Klaida: įrenginio „%s“ (%s) atjungti nepavyko: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1169
+#: ../cli/src/devices.c:1010
#, c-format
-msgid "Device state: %d (%s)\n"
-msgstr "Įrenginio būsena: %d (%s)\n"
+#| msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
+msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
+msgstr "Įrenginys „%s“ sėkmingai atjungtas.\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1234
+#: ../cli/src/devices.c:1073
#, c-format
msgid "Error: iface has to be specified."
msgstr "Klaida: turi būti nurodytas iface."
-#: ../cli/src/devices.c:1360
+#: ../cli/src/devices.c:1203
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
msgstr "Klaida: „dev wifi“: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1362
+#: ../cli/src/devices.c:1205
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Klaida: „dev wifi“: %s; leidžiami laukai: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1385
+#: ../cli/src/devices.c:1228
msgid "WiFi scan list"
msgstr "WiFi skenavimo sąrašas"
-#: ../cli/src/devices.c:1422 ../cli/src/devices.c:1476
+#: ../cli/src/devices.c:1265
+#: ../cli/src/devices.c:1319
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Klaida: prieigos taškas su bssid „%s“ nerastas"
-#: ../cli/src/devices.c:1439
+#: ../cli/src/devices.c:1282
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiFi įrenginys "
-#: ../cli/src/devices.c:1503
+#: ../cli/src/devices.c:1350
+#: ../cli/src/devices.c:1396
+#, c-format
+msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
+msgstr "Ryšys su UUID „%s“ sukurtas ir aktyvuotas įrenginyje „%s“\n"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1355
+#, c-format
+#| msgid "Error: Connection activation failed: %s."
+msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
+msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: (%d) %s."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1380
+#, c-format
+#| msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
+msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
+msgstr "Klaida: nepavyko pridėti/aktyvuoti naujo ryšio: (%d) %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1388
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
+msgstr "Klaida: nepavyko pridėti/aktyvuoti naujo ryšio: nežinoma klaida"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1532
+#, c-format
+#| msgid "Error: %s argument is missing."
+msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
+msgstr "Klaida: trūksta SSID arba BSSID."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1555
+#, c-format
+#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
+msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
+msgstr "Klaida: bssid argumento reikšmė „%s“ nėra tinkamas BSSID."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1579
+#, c-format
+msgid "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
+msgstr "Klaida: wep-key-type argumento vertė „%s“ netinkama, naudokite „key“ arba „phrase“."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1619
+#, c-format
+msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
+msgstr "Klaida: BSSID prisijungimui (%s) skiriasi nuo bssid argumento (%s)."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1625
+#, c-format
+msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
+msgstr "Klaida: parametras „%s“ nėra nei SSID, nei BSSID."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1654
+#, c-format
+#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
+msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
+msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiFi įrenginys."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1656
+#, c-format
+#| msgid "Error: No suitable device found."
+msgid "Error: No Wi-Fi device found."
+msgstr "Klaida: nerastas Wi-Fi įrenginys."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1674
+#, c-format
+#| msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
+msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
+msgstr "Klaida: nerastas tinklas su SSID „%s“."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1676
+#, c-format
+#| msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
+msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
+msgstr "Klaida: nerastas prieigos taškas su BSSID „%s“."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1774
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Klaida: netinkama „dev wifi“ komanda „%s“."
-#: ../cli/src/devices.c:1579
+#: ../cli/src/devices.c:1850
#, c-format
msgid "Error: 'dev wimax': %s"
msgstr "Klaida: „dev wimax“: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1581
+#: ../cli/src/devices.c:1852
#, c-format
msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Klaida: „dev wimax“: %s; leidžiami laukai: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1604
+#: ../cli/src/devices.c:1875
msgid "WiMAX NSP list"
msgstr "WiMAX NSP sąrašas"
-#: ../cli/src/devices.c:1641
+#: ../cli/src/devices.c:1912
#, c-format
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
msgstr "Klaida: NSP pavadintas „%s“ nerastas."
-#: ../cli/src/devices.c:1652
+#: ../cli/src/devices.c:1923
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
msgstr "Klaida: „%s“ nėra WiMAX įrenginys "
-#: ../cli/src/devices.c:1683
+#: ../cli/src/devices.c:1954
#, c-format
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
msgstr "Klaida: prieigos su nsp „%s“ taškas nerastas."
-#: ../cli/src/devices.c:1710
+#: ../cli/src/devices.c:1981
#, c-format
msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
msgstr "Klaida: netinkama „dev wimax“ komanda „%s“."
-#: ../cli/src/devices.c:1760
+#: ../cli/src/devices.c:2031
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Klaida: netinkama „dev“ komanda „%s“."
@@ -1359,16 +1593,41 @@ msgstr "WIMAX-APARATINĖ-ĮRANGA"
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../cli/src/network-manager.c:67
-#, c-format
+#: ../cli/src/network-manager.c:62
+#| msgid "VERSION"
+msgid "PERMISSION"
+msgstr "LEIDIMAS"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/network-manager.c:63
+msgid "VALUE"
+msgstr "VERTĖ"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:77
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
+#| "\n"
+#| " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+#| "\n"
+#| " COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+#| "\n"
+#| " status\n"
+#| " enable [true|false]\n"
+#| " sleep [true|false]\n"
+#| " wifi [on|off]\n"
+#| " wwan [on|off]\n"
+#| " wimax [on|off]\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
" status\n"
+" permissions\n"
" enable [true|false]\n"
" sleep [true|false]\n"
" wifi [on|off]\n"
@@ -1378,11 +1637,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Naudojimas: nmcli nm { KOMANDA | help }\n"
"\n"
-" KOMANDA := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax}\n"
+" KOMANDA := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
"\n"
-" KOMANDA := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+" KOMANDA := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
" status\n"
+" permissions\n"
" enable [true|false]\n"
" sleep [true|false]\n"
" wifi [on|off]\n"
@@ -1390,138 +1650,170 @@ msgstr ""
" wimax [on|off]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:96
+#: ../cli/src/network-manager.c:108
msgid "asleep"
msgstr "miegantis"
-#: ../cli/src/network-manager.c:98
+#: ../cli/src/network-manager.c:110
msgid "connecting"
msgstr "jungiamasi"
-#: ../cli/src/network-manager.c:100
+#: ../cli/src/network-manager.c:112
msgid "connected (local only)"
msgstr "prisijungta (vietinis)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:102
+#: ../cli/src/network-manager.c:114
msgid "connected (site only)"
msgstr "prisijungta (tik puslapyje)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:106
+#: ../cli/src/network-manager.c:118
msgid "disconnecting"
msgstr "atsijungiama"
-#: ../cli/src/network-manager.c:146
+#: ../cli/src/network-manager.c:158
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s"
msgstr "Klaida: „nm status“: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:148
+#: ../cli/src/network-manager.c:160
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Klaida: „nm status“: %s; leidžiami laukai: %s"
#. create NMClient
-#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162
-#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164
-#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167
-#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289
-#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382
-#: ../cli/src/network-manager.c:421
+#: ../cli/src/network-manager.c:173
+#: ../cli/src/network-manager.c:174
+#: ../cli/src/network-manager.c:175
+#: ../cli/src/network-manager.c:176
+#: ../cli/src/network-manager.c:177
+#: ../cli/src/network-manager.c:179
+#: ../cli/src/network-manager.c:180
+#: ../cli/src/network-manager.c:429
+#: ../cli/src/network-manager.c:484
+#: ../cli/src/network-manager.c:522
+#: ../cli/src/network-manager.c:561
msgid "enabled"
msgstr "įjungta"
-#: ../cli/src/network-manager.c:161 ../cli/src/network-manager.c:162
-#: ../cli/src/network-manager.c:163 ../cli/src/network-manager.c:164
-#: ../cli/src/network-manager.c:165 ../cli/src/network-manager.c:167
-#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:289
-#: ../cli/src/network-manager.c:344 ../cli/src/network-manager.c:382
-#: ../cli/src/network-manager.c:421
+#: ../cli/src/network-manager.c:173
+#: ../cli/src/network-manager.c:174
+#: ../cli/src/network-manager.c:175
+#: ../cli/src/network-manager.c:176
+#: ../cli/src/network-manager.c:177
+#: ../cli/src/network-manager.c:179
+#: ../cli/src/network-manager.c:180
+#: ../cli/src/network-manager.c:429
+#: ../cli/src/network-manager.c:484
+#: ../cli/src/network-manager.c:522
+#: ../cli/src/network-manager.c:561
msgid "disabled"
msgstr "išjungta"
-#: ../cli/src/network-manager.c:181
+#: ../cli/src/network-manager.c:193
msgid "NetworkManager status"
msgstr "NetworkManager būsena"
#. Print header
-#: ../cli/src/network-manager.c:184
+#: ../cli/src/network-manager.c:196
msgid "running"
msgstr "veikia"
-#: ../cli/src/network-manager.c:184
+#: ../cli/src/network-manager.c:196
msgid "not running"
msgstr "neveikia"
-#: ../cli/src/network-manager.c:215 ../cli/src/utils.c:425
+#: ../cli/src/network-manager.c:271
+msgid "auth"
+msgstr "auth"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:301
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm status': %s"
+msgid "Error: 'nm permissions': %s"
+msgstr "Klaida: „nm permissions“: %s"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:303
+#, c-format
+#| msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
+msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Klaida: „nm permissions“: %s; leidžiami laukai: %s"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:324
+#| msgid "NetworkManager status"
+msgid "NetworkManager permissions"
+msgstr "NetworkManager leidimai"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:350
+#: ../cli/src/utils.c:457
#, c-format
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
msgstr "Klaida: nepavyko prisijungti prie sistemos magistralės: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:226
+#: ../cli/src/network-manager.c:361
#, c-format
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
msgstr "Klaida: nepavyko sukurti D-Bus tarpinio objekto."
-#: ../cli/src/network-manager.c:232
+#: ../cli/src/network-manager.c:367
#, c-format
msgid "Error in sleep: %s"
msgstr "Klaida užmigdant: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:276 ../cli/src/network-manager.c:331
-#: ../cli/src/network-manager.c:369 ../cli/src/network-manager.c:408
+#: ../cli/src/network-manager.c:416
+#: ../cli/src/network-manager.c:471
+#: ../cli/src/network-manager.c:509
+#: ../cli/src/network-manager.c:548
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
msgstr "Klaida: „--fields“ reikšmė „%s“ čia netinkama; leidžiami laukai: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:284
+#: ../cli/src/network-manager.c:424
msgid "Networking enabled"
msgstr "Tinklas įjungtas"
-#: ../cli/src/network-manager.c:300
+#: ../cli/src/network-manager.c:440
#, c-format
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
-msgstr ""
-"Klaida: netinkamas „enable“ parametras: „%s“; naudokite „true“ arba „false“."
+msgstr "Klaida: netinkamas „enable“ parametras: „%s“; naudokite „true“ arba „false“."
-#: ../cli/src/network-manager.c:310
+#: ../cli/src/network-manager.c:450
#, c-format
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
msgstr "Klaida: „NetworkManager“ nepateikia informacijos apie miego būseną."
-#: ../cli/src/network-manager.c:318
+#: ../cli/src/network-manager.c:458
#, c-format
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
-msgstr ""
-"Klaida: netinkamas „sleep“ parametras: „%s“; naudokite „true“ arba „false“."
+msgstr "Klaida: netinkamas „sleep“ parametras: „%s“; naudokite „true“ arba „false“."
-#: ../cli/src/network-manager.c:339
+#: ../cli/src/network-manager.c:479
msgid "WiFi enabled"
msgstr "WiFi įjungtas"
-#: ../cli/src/network-manager.c:355
+#: ../cli/src/network-manager.c:495
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
msgstr "Klaida: netinkamas „wifi“ parametras: „%s“."
-#: ../cli/src/network-manager.c:377
+#: ../cli/src/network-manager.c:517
msgid "WWAN enabled"
msgstr "WWAN įjungta"
-#: ../cli/src/network-manager.c:393
+#: ../cli/src/network-manager.c:533
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
msgstr "Klaida: netinkamas „wwan“ parametras: „%s“."
-#: ../cli/src/network-manager.c:416
+#: ../cli/src/network-manager.c:556
msgid "WiMAX enabled"
msgstr "WiMAX įjungtas"
-#: ../cli/src/network-manager.c:432
+#: ../cli/src/network-manager.c:572
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
msgstr "Klaida: netinkamas „wimax“ parametras: „%s“."
-#: ../cli/src/network-manager.c:445
+#: ../cli/src/network-manager.c:585
#, c-format
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
msgstr "Klaida: netinkama „nm“ komanda „%s“."
@@ -1536,10 +1828,8 @@ msgid ""
" -p[retty] pretty output\n"
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
-" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
-"values\n"
-" -n[ocheck] don't check nmcli and "
-"NetworkManager versions\n"
+" -e[scape] yes|no escape columns separators in values\n"
+" -n[ocheck] don't check nmcli and NetworkManager versions\n"
" -v[ersion] show program version\n"
" -h[elp] print this help\n"
"\n"
@@ -1556,10 +1846,8 @@ msgstr ""
" -p[retty] graži išvestis\n"
" -m[ode] tabular|multiline išvedimo veiksena\n"
" -f[fields] <field1,field2,...>|all|common nurodyti išvedamus laukus\n"
-" -e[scape] yes|no atlikti stulpelių skirtukų "
-"kaitą\n"
-" -n[ocheck] netikrinti nmcli ir "
-"NetworkManager versijų\n"
+" -e[scape] yes|no atlikti stulpelių skirtukų kaitą\n"
+" -n[ocheck] netikrinti nmcli ir NetworkManager versijų\n"
" -v[ersion] rodyti programos versiją\n"
" -h[elp] išvesti šią pagalbą\n"
"\n"
@@ -1582,8 +1870,7 @@ msgstr "Klaida: parinktis „--terse“ nurodyta antrą kartą."
#: ../cli/src/nmcli.c:144
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
-msgstr ""
-"Klaida: parinktis „--terse“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--pretty“."
+msgstr "Klaida: parinktis „--terse“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--pretty“."
#: ../cli/src/nmcli.c:152
#, c-format
@@ -1593,15 +1880,16 @@ msgstr "Klaida: parinktis „--pretty“ nurodyta antrą kartą."
#: ../cli/src/nmcli.c:157
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
-msgstr ""
-"Klaida: parinktis „--pretty“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--terse“."
+msgstr "Klaida: parinktis „--pretty“ yra tarpusavyje nesuderinama su „--terse“."
-#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183
+#: ../cli/src/nmcli.c:167
+#: ../cli/src/nmcli.c:183
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“."
-#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192
+#: ../cli/src/nmcli.c:176
+#: ../cli/src/nmcli.c:192
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Klaida: „%s“ yra netinkamas argumentas parinkčiai „%s“."
@@ -1634,107 +1922,120 @@ msgstr "Klaida: nepavyko sukurti NMClient objekto."
msgid "Success"
msgstr "Pavyko"
-#: ../cli/src/settings.c:497
+#: ../cli/src/settings.c:519
#, c-format
msgid "%d (hex-ascii-key)"
msgstr "%d (šešioliktainis ascii raktas)"
-#: ../cli/src/settings.c:499
+#: ../cli/src/settings.c:521
#, c-format
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
msgstr "%d (104/128 bitų slaptažodis)"
-#: ../cli/src/settings.c:502
+#: ../cli/src/settings.c:524
+#: ../cli/src/settings.c:652
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (nežinoma)"
-#: ../cli/src/settings.c:528
+#: ../cli/src/settings.c:550
msgid "0 (unknown)"
msgstr "0 (nežinoma)"
-#: ../cli/src/settings.c:534
+#: ../cli/src/settings.c:556
msgid "any, "
msgstr "bet koks, "
-#: ../cli/src/settings.c:536
+#: ../cli/src/settings.c:558
msgid "900 MHz, "
msgstr "900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:538
+#: ../cli/src/settings.c:560
msgid "1800 MHz, "
msgstr "1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:540
+#: ../cli/src/settings.c:562
msgid "1900 MHz, "
msgstr "1900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:542
+#: ../cli/src/settings.c:564
msgid "850 MHz, "
msgstr "850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:544
+#: ../cli/src/settings.c:566
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:546
+#: ../cli/src/settings.c:568
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:548
+#: ../cli/src/settings.c:570
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:550
+#: ../cli/src/settings.c:572
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:552
+#: ../cli/src/settings.c:574
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:554
+#: ../cli/src/settings.c:576
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:556
+#: ../cli/src/settings.c:578
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:558
+#: ../cli/src/settings.c:580
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:560
+#: ../cli/src/settings.c:582
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:578
+#: ../cli/src/settings.c:600
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (JOKS)"
-#: ../cli/src/settings.c:584
+#: ../cli/src/settings.c:606
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "PERRIKIUOTI_ANTRAŠTES, "
-#: ../cli/src/settings.c:586
+#: ../cli/src/settings.c:608
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../cli/src/settings.c:588
+#: ../cli/src/settings.c:610
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "PRARASTI_SUSIEJIMĄ, "
-#: ../cli/src/settings.c:731 ../cli/src/settings.c:927
-#: ../cli/src/settings.c:1631
+#: ../cli/src/settings.c:646
+#, c-format
+#| msgid "disabled"
+msgid "%d (disabled)"
+msgstr "%d (išjungta)"
+
+#: ../cli/src/settings.c:648
+#, c-format
+msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
+msgstr "%d (įjungta, pageidaujamas viešas IP)"
+
+#: ../cli/src/settings.c:650
+#, c-format
+msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
+msgstr "%d (įjungta, pageidaujamas laikinas IP)"
+
+#: ../cli/src/settings.c:768
+#: ../cli/src/settings.c:964
+#: ../cli/src/settings.c:1673
msgid "auto"
msgstr "automatinis"
-#: ../cli/src/settings.c:921 ../cli/src/settings.c:924
-#: ../cli/src/settings.c:925 ../cli/src/utils.c:247
-msgid "not set"
-msgstr "nenustatyta"
-
#: ../cli/src/utils.c:103
#, c-format
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
@@ -1745,56 +2046,45 @@ msgstr "Klaida konvertuojant IP4 adresą „0x%X“ į tekstinę formą"
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
msgstr "Klaida konvertuojant IP6 adresą „%s“ į tekstinę formą"
-#: ../cli/src/utils.c:200
+#: ../cli/src/utils.c:232
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "laukas „%s“ turi būti vienintelis"
-#: ../cli/src/utils.c:203
+#: ../cli/src/utils.c:235
#, c-format
msgid "invalid field '%s'"
msgstr "netinkamas laukas „%s“"
-#: ../cli/src/utils.c:222
+#: ../cli/src/utils.c:254
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Parinktis „--terse“ reikalauja nurodyti „--fields“"
-#: ../cli/src/utils.c:226
+#: ../cli/src/utils.c:258
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
-msgstr ""
-"Parinktis „--terse“ reikalauja konkrečių parinkties „--fields“ reikšmių, ne "
-"„%s“"
+msgstr "Parinktis „--terse“ reikalauja konkrečių parinkties „--fields“ reikšmių, ne „%s“"
-#: ../cli/src/utils.c:436
+#: ../cli/src/utils.c:468
#, c-format
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
-msgstr ""
-"Klaida: nepavyko sukurti D-Bus tarpinio objekto skirto org.freedesktop.DBus"
+msgstr "Klaida: nepavyko sukurti D-Bus tarpinio objekto skirto org.freedesktop.DBus"
-#: ../cli/src/utils.c:444
+#: ../cli/src/utils.c:476
#, c-format
msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
msgstr "Klaida: NameHasOwner užklausa nepavyko: %s"
-#: ../cli/src/utils.c:489
+#: ../cli/src/utils.c:521
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
-"nocheck to suppress the warning.\n"
-msgstr ""
-"Įspėjimas: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Naudokite "
-"--nocheck įspėjimui nerodyti.\n"
+msgid "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --nocheck to suppress the warning.\n"
+msgstr "Įspėjimas: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Naudokite --nocheck įspėjimui nerodyti.\n"
-#: ../cli/src/utils.c:498
+#: ../cli/src/utils.c:530
#, c-format
-msgid ""
-"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
-"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
-msgstr ""
-"Klaida: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Priverskite "
-"vykdymą naudodami --nocheck, bet rezultatai yra nenuspėjami."
+msgid "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
+msgstr "Klaida: nmcli (%s) ir NetworkManager (%s) versijos neatitinka. Priverskite vykdymą naudodami --nocheck, bet rezultatai yra nenuspėjami."
#: ../libnm-util/crypto.c:133
#, c-format
@@ -1834,14 +2124,12 @@ msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info gairėje nerasta IV."
#: ../libnm-util/crypto.c:206
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
-msgstr ""
-"Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info gairėje netinkamas IV formatas."
+msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: DEK-Info gairėje netinkamas IV formatas."
#: ../libnm-util/crypto.c:219
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
-msgstr ""
-"Netinkamai suformuotas PEM failas: nežinomas asmeninio rakto šifras „%s“."
+msgstr "Netinkamai suformuotas PEM failas: nežinomas asmeninio rakto šifras „%s“."
#: ../libnm-util/crypto.c:238
#, c-format
@@ -1865,7 +2153,8 @@ msgstr "Nepakanka atminties išsaugoti privataus rakto duomenis."
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "Nepavyko iššifruoti PKCS#8 asmeninio rakto."
-#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625
+#: ../libnm-util/crypto.c:339
+#: ../libnm-util/crypto.c:625
#, c-format
msgid "Not enough memory to store certificate data."
msgstr "Nepakanka atminties liudijimo duomenų saugojimui."
@@ -1885,8 +2174,10 @@ msgstr "Nepakanka atminties IV saugojimui."
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV yra ne šešioliktainių skaitmenų."
-#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
+#: ../libnm-util/crypto.c:423
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:167
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
@@ -1936,7 +2227,8 @@ msgstr "Nepavyko inicijuoti MD5 posistemės: %s / %s."
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Netinkamas IV ilgis (turi būti bent %zd)."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:184
#, c-format
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
msgstr "Nepakanka atminties iššifruoto rakto buferiui."
@@ -1961,17 +2253,20 @@ msgstr "Nepavyko iššifravimui nustatyti IV: %s / %s."
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:263
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto: netikėtas užpildo ilgis."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:274
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Nepavyko iššifruoti asmeninio rakto."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:352
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for encrypting."
msgstr "Nepavyko išskirti atminties šifravimui."
@@ -2170,17 +2465,11 @@ msgstr "Įjungti arba išjungti sistemos prieigą prie tinklo"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
-msgstr ""
-"Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti sistemos prieigos prie "
-"tinklo"
+msgstr "Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti sistemos prieigos prie tinklo"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
-msgid ""
-"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
-"power management)"
-msgstr ""
-"Užmigdyti arba pažadinti NetworkManager (tai turėtų naudoti tik sistemos "
-"energijos valdymo posistemė)"
+msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)"
+msgstr "Užmigdyti arba pažadinti NetworkManager (tai turėtų naudoti tik sistemos energijos valdymo posistemė)"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
@@ -2200,20 +2489,15 @@ msgstr "Įjungti arba išjungti mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginius"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
-msgstr ""
-"Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti mobiliojo plačiajuosčio "
-"ryšio įrenginių"
+msgstr "Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginių"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
msgstr "Įjungti arba išjungti WiMAX mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginius"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
-msgid ""
-"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
-msgstr ""
-"Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti WiMAX mobiliojo "
-"plačiajuosčio ryšio įrenginių"
+msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr "Sistemos politika neleidžia įjungti arba išjungti WiMAX mobiliojo plačiajuosčio ryšio įrenginių"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
msgid "Allow control of network connections"
@@ -2229,8 +2513,7 @@ msgstr "Dalijimasis ryšiu naudojant apsaugotą WiFi tinklą"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
-msgstr ""
-"Sistemos politika nelaidžia dalytis ryšiais naudojant apsaugotą WiFi tinklą"
+msgstr "Sistemos politika nelaidžia dalytis ryšiais naudojant apsaugotą WiFi tinklą"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
@@ -2238,8 +2521,7 @@ msgstr "Dalijimasis ryšiu naudojant atvirą WiFi tinklą"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
-msgstr ""
-"Sistemos politika neleidžia dalytis ryšiais naudojant atvirą WiFi tinklą"
+msgstr "Sistemos politika neleidžia dalytis ryšiais naudojant atvirą WiFi tinklą"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17
msgid "Modify personal network connections"
@@ -2255,9 +2537,7 @@ msgstr "Keisti visų naudotojų tinklo ryšius"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
-msgstr ""
-"Sistemos politika neleidžia keisti tinklo nustatymų, skirtų visiems "
-"naudotojams"
+msgstr "Sistemos politika neleidžia keisti tinklo nustatymų, skirtų visiems naudotojams"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21
msgid "Modify persistent system hostname"
@@ -2267,112 +2547,131 @@ msgstr "Keisti pastovų sistemos vardą"
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr "Sistemos politika neleidžia keisti įsiminto sistemos vardo"
-#: ../src/main.c:156
+#: ../src/main.c:158
#, c-format
msgid "Failed to set signal mask: %d"
msgstr "Nepavyko nustatyti signalo kaukės: %d"
-#: ../src/main.c:163
+#: ../src/main.c:167
#, c-format
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
msgstr "Nepavyko sukurti signalo apdorojimo gijos: %d"
-#: ../src/main.c:178
+#: ../src/main.c:182
#, c-format
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "Nepavyko atverti %s: %s\n"
-#: ../src/main.c:184
+#: ../src/main.c:188
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Nepavyko rašymas į %s: %s\n"
-#: ../src/main.c:189
+#: ../src/main.c:193
#, c-format
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Nepavyko užverti %s: %s\n"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:236
#, c-format
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
msgstr "NetworkManager jau veikia „pid %ld)\n"
-#: ../src/main.c:372
+#: ../src/main.c:376
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Parodyti NetworkManager versiją ir išeiti"
-#: ../src/main.c:373
+#: ../src/main.c:377
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Netapti demonu"
-#: ../src/main.c:374
+#: ../src/main.c:378
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Paversti visus įspėjimus lemtingais"
-#: ../src/main.c:375
+#: ../src/main.c:379
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Nurodykite PID failo vietą"
-#: ../src/main.c:375
+#: ../src/main.c:379
msgid "filename"
msgstr "failo pavadinimas"
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:380
msgid "State file location"
msgstr "Būsenos failo vieta"
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:380
msgid "/path/to/state.file"
msgstr "/kelias/iki/būsenos.failo"
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:381
msgid "Config file location"
msgstr "Konfigūracijos failo vieta"
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:381
msgid "/path/to/config.file"
msgstr "/kelias/iki/konfigūracijos.failo"
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:382
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "Įskiepių sąrašas skiriant „,“"
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:382
msgid "plugin1,plugin2"
msgstr "įskiepis1,įskiepis2"
#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
-#: ../src/main.c:380
+#: ../src/main.c:384
msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
msgstr "Žurnalo lygis: vienas iš [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
-#: ../src/main.c:383
+#: ../src/main.c:387
+#| msgid ""
+#| "Log domains separated by ',': any combination of\n"
+#| " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,"
+#| "MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
+#| " WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,"
+#| "VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
+#| " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,"
+#| "DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
+#| " INFINIBAND,FIREWALL]"
msgid ""
"Log domains separated by ',': any combination of\n"
-" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,"
-"DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
-" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,"
-"SHARING,SUPPLICANT,\n"
-" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,"
-"DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
-" INFINIBAND,FIREWALL]"
+" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
+" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
+" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
+" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
msgstr ""
"Žurnalo sritys skiriamos „,“: bet kokia reikšmių kombinacija\n"
-" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,"
-"DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
-" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,"
-"SHARING,SUPPLICANT,\n"
-" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,"
-"DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
-" INFINIBAND,FIREWALL]"
+" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
+" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
+" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
+" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
+
+#: ../src/main.c:393
+msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
+msgstr "http(s) adresas interneto jungiamumui tikrinti"
+
+#: ../src/main.c:394
+msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
+msgstr "Intervalas tarp jungiamumo tikrinimų (sekundėmis)"
+
+#: ../src/main.c:395
+msgid "The expected start of the response"
+msgstr "Tikėtina atsakymo pradžia"
-#: ../src/main.c:396
+#: ../src/main.c:395
+msgid "Bingo!"
+msgstr "Bingo!"
+
+#: ../src/main.c:400
#, c-format
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
msgstr "GModules nepalaikomi jūsų platformoje\n"
-#: ../src/main.c:419
+#: ../src/main.c:423
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
@@ -2384,34 +2683,32 @@ msgstr ""
"nurodyti belaidžio ryšio prieigos taškus, su kuriais susieti\n"
"jūsų kompiuterio belaidžio ryšio kortas."
-#: ../src/main.c:425
+#: ../src/main.c:429
#, c-format
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
-msgstr ""
-"Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami "
-"parametrą --help.\n"
+msgstr "Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami parametrą --help.\n"
-#: ../src/main.c:435
+#: ../src/main.c:439
#, c-format
msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
msgstr "Jūs turite būti root, kad paleistumėte NetworkManager!\n"
-#: ../src/main.c:456
+#: ../src/main.c:460
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
msgstr "Nepavyko perskaityti konfigūracijos: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:467
+#: ../src/main.c:471
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Naudokite --help, galimų parinkčių sąrašui gauti.\n"
-#: ../src/main.c:474
+#: ../src/main.c:478
#, c-format
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
msgstr "Nepavyko perskaityti būsenos failo %s: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:491
+#: ../src/main.c:495
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Nepavyko tapri demonu: %s [klaida %u]\n"
@@ -2446,32 +2743,32 @@ msgstr "nerastas „dhcpcd“."
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
msgstr "nepalaikomas DHCP klientas „%s“."
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:381
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
-msgstr ""
-"PASTABA: libc adresų nustatymo funkcija gali nepalaikyti daugiau nei 3 vardų "
-"serverių."
+msgstr "PASTABA: libc adresų nustatymo funkcija gali nepalaikyti daugiau nei 3 vardų serverių."
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:378
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:383
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Žemiau pateikti vardų serveriai gali būti neatpažinti."
-#: ../src/logging/nm-logging.c:130
+#: ../src/logging/nm-logging.c:131
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Nežinomas žurnalo vedimo lygis „%s“"
-#: ../src/logging/nm-logging.c:155
+#: ../src/logging/nm-logging.c:156
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Nežinoma žurnalo sritis „%s“"
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279 ../src/nm-device-bt.c:325
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279
+#: ../src/nm-device-bt.c:325
#, c-format
msgid "CDMA connection %d"
msgstr "CDMA ryšys %d"
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:547 ../src/nm-device-bt.c:321
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:547
+#: ../src/nm-device-bt.c:321
#, c-format
msgid "GSM connection %d"
msgstr "GSM ryšys %d"
@@ -2481,6 +2778,12 @@ msgstr "GSM ryšys %d"
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Susieti ryšį %d"
+#: ../src/nm-device-adsl.c:193
+#, c-format
+#| msgid "GSM connection %d"
+msgid "ADSL connection %d"
+msgstr "ADSL ryšys %d"
+
#: ../src/nm-device-bt.c:296
#, c-format
msgid "PAN connection %d"
@@ -2491,12 +2794,13 @@ msgstr "PAN ryšys %d"
msgid "DUN connection %d"
msgstr "DUN ryšys %d"
-#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327
#, c-format
msgid "PPPoE connection %d"
msgstr "PPPoE ryšys %d"
-#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327
+#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Laidinis ryšys %d"
@@ -2506,7 +2810,7 @@ msgstr "Laidinis ryšys %d"
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "InfiniBand ryšys %d"
-#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293
+#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:303
#, c-format
msgid "Mesh %d"
msgstr "Susiejimas %d"
@@ -2521,7 +2825,8 @@ msgstr "VLAN ryšys %d"
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN ryšys %d"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:272
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695
#, c-format
msgid "error processing netlink message: %s"
@@ -2541,7 +2846,8 @@ msgstr "nepavyko prisijungti prie netlink saito būsenai stebėti: %s"
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
msgstr "nepavyko įjungti netlink valdiklio įgaliojimams perduoti: %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:390
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
msgstr "nepavyko rezervuoti netlink valdiklio saito būsenai stebėti: %s"
@@ -2556,19 +2862,70 @@ msgstr "nepavyko rezervuoti netlink saito podėlio saito būsenai stebėti: %s"
msgid "unable to join netlink group: %s"
msgstr "nepavyko prisijungti prie netlink grupės: %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:684
#, c-format
msgid "error updating link cache: %s"
msgstr "klaida atnaujinant saito podėlį: %s"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:93
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:94
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3634
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3641
msgid "Bond"
msgstr "Susieti"
+#: ../test/nm-online.c:112
+#, c-format
+#| msgid "connecting"
+msgid "\rConnecting"
+msgstr "\rJungiamasi"
+
+#: ../test/nm-online.c:143
+msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)"
+msgstr "Laikas sekundėmis, kiek laukti ryšio (numatyta 30)"
+
+#: ../test/nm-online.c:144
+#| msgid "Error: NetworkManager is not running."
+msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
+msgstr "Išeiti nedelsiant, jei NetworkManager neveikia arba nesijungia"
+
+#: ../test/nm-online.c:145
+msgid "Don't print anything"
+msgstr "Nespausdinti nieko"
+
+#: ../test/nm-online.c:163
+msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager."
+msgstr "Laukia sėkmingo ryšio NetworkManager."
+
+#: ../test/nm-online.c:169
+#: ../test/nm-online.c:178
+#| msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
+msgstr "Netinkama parinktis. Galimų parinkčių sąrašą galite pamatyti naudodami parametrą --help."
+
+#~ msgid "state: %s\n"
+#~ msgstr "būsena: %s\n"
+
+#~ msgid "Connection activated\n"
+#~ msgstr "Ryšys aktyvuotas\n"
+
+#~ msgid "state: %s (%d)\n"
+#~ msgstr "būsena: %s (%d)\n"
+
+#~ msgid "Active connection state: %s\n"
+#~ msgstr "Aktyvaus ryšio būsena: %s\n"
+
+#~ msgid "Active connection path: %s\n"
+#~ msgstr "Aktyvaus ryšio kelias: %s\n"
+
+#~ msgid "Device state: %d (%s)\n"
+#~ msgstr "Įrenginio būsena: %d (%s)\n"
+
+#~ msgid "not set"
+#~ msgstr "nenustatyta"
+
#~ msgid "SCOPE"
#~ msgstr "SRITIS"