summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2006-06-28 10:44:31 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2006-06-28 10:44:31 +0000
commitb59dcfa43fb3a88ccb7e56fced56e543512b4db5 (patch)
treed9842a2c5d5b317fc416cd5008d06e41a9f767b4 /po/nb.po
parenta6efc8f7054376d6b07989cd5b730c7f138b4880 (diff)
downloadNetworkManager-b59dcfa43fb3a88ccb7e56fced56e543512b4db5.tar.gz
2006-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1855 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po221
1 files changed, 111 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5db1d33ec8..28b46a6be9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager 0.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-26 21:08+0200\n"
-"Last-Translator: Øivind Hoel <oivind.hoel@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-28 12:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-28 12:43+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923
+#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926
#, c-format
msgid "Passphrase for wireless network %s"
msgstr "Passord for trådløst nettverk %s"
@@ -53,37 +53,49 @@ msgstr "Kablet nettverk (%s)"
msgid "Wireless Ethernet (%s)"
msgstr "Trådløst nettverk (%s)"
-#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:362
+#: ../gnome/applet/applet.c:337 ../gnome/applet/applet.c:363
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager panelprogram"
-#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:364
-msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc."
-msgstr "Opphavsrett © 2004-2005 Red Hat, Inc."
+#: ../gnome/applet/applet.c:339
+msgid ""
+"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
+msgstr ""
+"Opphavsrett © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
+"Opphavsrett © 2005-2006 Novell, Inc."
-#: ../gnome/applet/applet.c:340 ../gnome/applet/applet.c:365
+#: ../gnome/applet/applet.c:341 ../gnome/applet/applet.c:367
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger."
-#: ../gnome/applet/applet.c:343 ../gnome/applet/applet.c:370
+#: ../gnome/applet/applet.c:344 ../gnome/applet/applet.c:372
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: ../gnome/applet/applet.c:426
+#: ../gnome/applet/applet.c:365
+msgid ""
+"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
+msgstr ""
+"Opphavsrett © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
+"Opphavsrett © 2005-2006 Novell, Inc."
+
+#: ../gnome/applet/applet.c:428
msgid "VPN Login Failure"
msgstr "Feil ved VPN-pålogging"
-#: ../gnome/applet/applet.c:427
+#: ../gnome/applet/applet.c:429
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved pålogging."
-#: ../gnome/applet/applet.c:431
+#: ../gnome/applet/applet.c:433
msgid "VPN Start Failure"
msgstr "Feil ved start av VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:432
+#: ../gnome/applet/applet.c:434
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN "
@@ -92,25 +104,25 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» på grunn av feil ved oppstart av VPN-"
"programmet."
-#: ../gnome/applet/applet.c:436 ../gnome/applet/applet.c:446
+#: ../gnome/applet/applet.c:438 ../gnome/applet/applet.c:448
msgid "VPN Connect Failure"
msgstr "Feil ved tilkobling av VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:437
+#: ../gnome/applet/applet.c:439
#, c-format
msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error."
msgstr "Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» pga en feil ved tilkobling."
-#: ../gnome/applet/applet.c:441
+#: ../gnome/applet/applet.c:443
msgid "VPN Configuration Error"
msgstr "Feil i konfigurasjon av VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:442
+#: ../gnome/applet/applet.c:444
#, c-format
msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured."
msgstr "VPN-tilkobling «%s» er ikke korrekt konfigurert."
-#: ../gnome/applet/applet.c:447
+#: ../gnome/applet/applet.c:449
#, c-format
msgid ""
"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not "
@@ -119,177 +131,177 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte VPN-tilkobling «%s» fordi VPN-tjeneren ikke returnerte "
"riktig nettverkskonfigurasjon."
-#: ../gnome/applet/applet.c:517
+#: ../gnome/applet/applet.c:519
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Påloggingsmelding for VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:741 ../gnome/applet/applet.c:2506
-#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453
-#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227
+#: ../gnome/applet/applet.c:743 ../gnome/applet/applet.c:2510
+#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458
+#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
msgstr ""
"NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)."
-#: ../gnome/applet/applet.c:753
+#: ../gnome/applet/applet.c:755
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
msgstr "Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke søk etter trådløse nettverk."
-#: ../gnome/applet/applet.c:761
+#: ../gnome/applet/applet.c:763
#, c-format
msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
msgstr ""
"Nettverksenheten «%s (%s)» støtter ikke informasjon om tilkoblet status."
-#: ../gnome/applet/applet.c:908
+#: ../gnome/applet/applet.c:910
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wired network..."
msgstr "Klargjør enhet %s for det trådløse nettverket..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:910
+#: ../gnome/applet/applet.c:912
#, c-format
msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..."
msgstr "Klargjør enhet %s for trådløst nettverk «%s»..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:918
+#: ../gnome/applet/applet.c:920
#, c-format
msgid "Configuring device %s for the wired network..."
msgstr "Konfigurerer enhet %s for kablet nettverk..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:920
+#: ../gnome/applet/applet.c:922
#, c-format
msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
msgstr "Forsøker å bruke trådløst nettverk «%s»..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:928
+#: ../gnome/applet/applet.c:930
#, c-format
msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
msgstr "Venter på nettverksnøkkel for trådløst nettverk «%s»..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:936 ../gnome/applet/applet.c:946
+#: ../gnome/applet/applet.c:938 ../gnome/applet/applet.c:948
msgid "Requesting a network address from the wired network..."
msgstr "Ber om en nettverksadresse fra kablet nettverk..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:938 ../gnome/applet/applet.c:948
+#: ../gnome/applet/applet.c:940 ../gnome/applet/applet.c:950
#, c-format
msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..."
msgstr "Ber om en nettverksadresse fra trådløst nettverk «%s»..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:956
+#: ../gnome/applet/applet.c:958
msgid "Finishing connection to the wired network..."
msgstr "Fullfører tilkobling til kablet nettverk..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:958
+#: ../gnome/applet/applet.c:960
#, c-format
msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..."
msgstr "Fullfører tilkobling til trådløst nettverk «%s»..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1075
+#: ../gnome/applet/applet.c:1077
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager kjører ikke"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1083 ../gnome/applet/applet.c:1826
+#: ../gnome/applet/applet.c:1085 ../gnome/applet/applet.c:1830
msgid "Networking disabled"
msgstr "Nettverk deaktivert"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1088
+#: ../gnome/applet/applet.c:1090
msgid "No network connection"
msgstr "Ingen nettverksforbindelse"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1093
+#: ../gnome/applet/applet.c:1095
msgid "Wired network connection"
msgstr "Trådløs nettverkforbindelse"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1097
+#: ../gnome/applet/applet.c:1099
msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1099
+#: ../gnome/applet/applet.c:1101
#, c-format
msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)"
msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1120
+#: ../gnome/applet/applet.c:1122
#, c-format
msgid "VPN connection to '%s'"
msgstr "VPN-tilkobling til «%s»"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1128
+#: ../gnome/applet/applet.c:1130
#, c-format
msgid "VPN connecting to '%s'"
msgstr "Kobler til «%s» via VPN"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1541
+#: ../gnome/applet/applet.c:1543
msgid "_Connect to Other Wireless Network..."
msgstr "_Koble til annet trådløst nettverk..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1562
+#: ../gnome/applet/applet.c:1564
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "Opprett _nytt trådløst nettverk..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1683
+#: ../gnome/applet/applet.c:1687
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN-tilkoblinger"
-#: ../gnome/applet/applet.c:1728
+#: ../gnome/applet/applet.c:1732
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Konfigurer VPN..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1732
+#: ../gnome/applet/applet.c:1736
msgid "_Disconnect VPN..."
msgstr "Ko_ble fra VPN..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1754
+#: ../gnome/applet/applet.c:1758
msgid "_Dial Up Connections"
msgstr "_Oppringte tilkoblinger"
#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item
-#: ../gnome/applet/applet.c:1765
+#: ../gnome/applet/applet.c:1769
#, c-format
msgid "Connect to %s..."
msgstr "Koble til %s..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1771
+#: ../gnome/applet/applet.c:1775
#, c-format
msgid "Disconnect from %s..."
msgstr "Koble fra %s..."
-#: ../gnome/applet/applet.c:1820
+#: ../gnome/applet/applet.c:1824
msgid "No network devices have been found"
msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet"
-#: ../gnome/applet/applet.c:2012
+#: ../gnome/applet/applet.c:2016
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager kjører ikke..."
#. 'Enable Networking' item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2168
+#: ../gnome/applet/applet.c:2172
msgid "Enable _Networking"
msgstr "_Aktiver nettverk"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2174
+#: ../gnome/applet/applet.c:2178
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "Aktiver _trådløst nettverk"
#. 'Connection Information' item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2180
+#: ../gnome/applet/applet.c:2184
msgid "Connection _Information"
msgstr "Tilkoblings_informasjon"
#. Help item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2191
+#: ../gnome/applet/applet.c:2195
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#. About item
-#: ../gnome/applet/applet.c:2200
+#: ../gnome/applet/applet.c:2204
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../gnome/applet/applet.c:2625
+#: ../gnome/applet/applet.c:2669
msgid ""
"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot "
"continue.\n"
@@ -349,13 +361,13 @@ msgstr "TLS"
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:92
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:116
+#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93
+#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117
msgid "WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA2 enterprise"
-#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:94
-#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:121
+#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95
+#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122
msgid "WPA Enterprise"
msgstr "WPA enterprise"
@@ -375,29 +387,29 @@ msgstr "Orientering"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientering for trauet."
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:87
+#: ../gnome/applet/menu-items.c:88
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Kablet nettverk (%s)"
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:90
+#: ../gnome/applet/menu-items.c:91
msgid "_Wired Network"
msgstr "_Kablet nettverk"
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:161
+#: ../gnome/applet/menu-items.c:162
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)"
msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)"
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:163
+#: ../gnome/applet/menu-items.c:164
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Trådløst nettverk"
msgstr[1] "Trådløse nettverk"
-#: ../gnome/applet/menu-items.c:330
+#: ../gnome/applet/menu-items.c:343
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ugyldig Unicode)"
@@ -438,11 +450,11 @@ msgstr "Oppgi navnet til det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til."
msgid "Connect to Other Wireless Network"
msgstr "Koble til annet trådløst nettverk"
-#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:214
+#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
msgid "Error connecting to wireless network"
msgstr "Feil under tilkobling til trådløst nettverk"
-#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215
+#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216
msgid ""
"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by "
"your hardware."
@@ -450,13 +462,13 @@ msgstr ""
"Valgt trådløst nettverk krever en type sikkerhet som ikke er støttet av ditt "
"nettverkskort."
-#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152
-#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189
+#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151
+#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
msgstr "Kan ikke starte VPN-tilkobling «%s»"
-#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155
+#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154
#, c-format
msgid ""
"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
@@ -465,7 +477,7 @@ msgstr ""
"Fant ikke autentiseringsdialogen for VPN tilkoblingstypen «%s». Kontakt din "
"systemadministrator."
-#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192
+#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191
#, c-format
msgid ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
@@ -705,22 +717,26 @@ msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Ikke vis påminnelse igjen"
#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
+msgid "_Fallback on this Network"
+msgstr "_Fall tilbake til dette nettverk"
+
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Nettverksnavn:"
-#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "Tr_ådløs sikkerhet:"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:377
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:383
msgid "Cannot add VPN connection"
msgstr "Kan ikke legge til VPN-tilkobling"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:379
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:385
msgid ""
"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
"administrator."
@@ -728,11 +744,11 @@ msgstr ""
"Ingen passende VPN-programvare ble funnet på systemet. Kontakt din "
"systemadministrator."
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:431
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:437
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Kan ikke importere VPN-tilkobling"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:433
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:439
#, c-format
msgid ""
"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
@@ -741,12 +757,12 @@ msgstr ""
"Kan ikke finne passende programvare for VPN-tilkobling av type «%s» for "
"import av fil «%s». Kontakt din sysstemadministrator."
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:573
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:579
#, c-format
msgid "Error retrieving VPN connection '%s'"
msgstr "Feil under henting av VPN tilkobling «%s»"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:576
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:582
#, c-format
msgid ""
"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
@@ -755,12 +771,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finne brukergrensesnittfiler for VPN-tilkobling type «%s». "
"Kontakt din systemadministrator."
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:733
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:739
#, c-format
msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
msgstr "Slett VPN-tilkobling «%s»?"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:736
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:742
#, c-format
msgid ""
"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
@@ -770,16 +786,16 @@ msgstr ""
"All informasjon om VPN-tilkobling «%s» vil gå tapt og du vil kanskje trenge "
"hjelp fra din systemadministrator for å opprette en ny tilkobling."
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:945
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:959
msgid "Unable to load"
msgstr "Kunne ikke laste"
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:947
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:961
msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
msgstr "Fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen)."
#. Edit dialog
-#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1056
+#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071
msgid "Edit VPN Connection"
msgstr "Rediger VPN-tilkobling"
@@ -853,11 +869,11 @@ msgstr ""
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN-tilkoblinger"
-#: ../src/nm-ap-security-wep.c:47
+#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52
msgid "40-bit WEP"
msgstr "40-bit WEP"
-#: ../src/nm-ap-security-wep.c:49
+#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54
msgid "104-bit WEP"
msgstr "104-bit WEP"
@@ -885,7 +901,7 @@ msgstr "WPA2 CCMP"
msgid "WPA2 Automatic"
msgstr "WPA2 automatisk"
-#: ../src/nm-ap-security.c:320
+#: ../src/nm-ap-security.c:321
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -925,43 +941,28 @@ msgstr "for mye data ble sendt over pluggen og noe data gikk tapt"
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "det skjedde en feil under venting på data på sokkel"
-#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:921
+#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:922
#, c-format
msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
msgstr "Du er nå koblet til Ad-Hoc trådløst nettverk «%s»."
-#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:926
+#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:927
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "Du er nå koblet til trådløst nettverk «%s»."
-#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:933
+#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:934
msgid "You are now connected to the wired network."
msgstr "Du er nå koblet til kablet nettverk."
-#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:939
+#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:940
msgid "Connection Established"
msgstr "Tilkobling etablert"
-#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:982
+#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet"
-#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983
+#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:984
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Nettverksforbindelsen er frakoblet."
-
-#~ msgid "Stop automatically running the networking applet?"
-#~ msgstr "Stopp automatisk oppstart av nettverkspanelprogrammet?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The networking applet will now terminate, but will automatically launch "
-#~ "the next time you login. Would you like to stop automatically running "
-#~ "the networking applet on login?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nettverkspanelprogrammet vil nå avslutte, men automatisk starte opp neste "
-#~ "gang du logger inn. Vil du stoppe automatisk oppstart av dette "
-#~ "panelprogrammet?"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Fje_rn fra panelet"