diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2017-01-23 19:05:52 +0100 |
---|---|---|
committer | Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk> | 2017-01-25 18:18:09 +0100 |
commit | 034d75fb7902e45ac1c6acc6816996425cb2b09a (patch) | |
tree | 041f39aba56dd8d00b7c89ed2177eca13b126fe4 /po/pl.po | |
parent | a101e0dc6ae78a65861c39d069981f908b14afc5 (diff) | |
download | NetworkManager-034d75fb7902e45ac1c6acc6816996425cb2b09a.tar.gz |
po: update Polish (pl) translation (bgo #777402)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=777402
(cherry picked from commit 2131e98511e81050272adc90284552868769a00e)
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1524 |
1 files changed, 764 insertions, 760 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-17 14:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-17 17:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-23 19:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-23 19:04+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n" #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 -#: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/connections.c:235 +#: ../clients/cli/connections.c:223 ../clients/cli/connections.c:245 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "ADRES" #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 -#: ../clients/cli/connections.c:238 +#: ../clients/cli/connections.c:248 msgid "GATEWAY" msgstr "BRAMA" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)" msgid "connected" msgstr "połączono" -#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:635 +#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:645 msgid "deactivating" msgstr "dezaktywowanie" @@ -231,25 +231,25 @@ msgid "connection failed" msgstr "połączenie się nie powiodło" #: ../clients/cli/common.c:524 ../clients/cli/common.c:541 -#: ../clients/cli/connections.c:640 ../clients/cli/connections.c:663 -#: ../clients/cli/connections.c:2143 ../clients/cli/devices.c:1190 +#: ../clients/cli/connections.c:650 ../clients/cli/connections.c:673 +#: ../clients/cli/connections.c:2153 ../clients/cli/devices.c:1190 #: ../clients/cli/devices.c:1231 ../clients/cli/devices.c:1233 #: ../clients/cli/general.c:251 ../clients/cli/general.c:289 #: ../clients/cli/general.c:437 ../clients/cli/general.c:452 #: ../clients/cli/settings.c:892 ../clients/cli/settings.c:978 -#: ../clients/cli/settings.c:1425 ../clients/cli/settings.c:2088 -#: ../clients/cli/settings.c:3656 +#: ../clients/cli/settings.c:2706 ../clients/cli/settings.c:2825 +#: ../clients/cli/settings.c:5197 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nieznane" #. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/common.c:533 ../clients/cli/connections.c:951 -#: ../clients/cli/connections.c:953 ../clients/cli/connections.c:955 -#: ../clients/cli/connections.c:990 ../clients/cli/connections.c:1060 -#: ../clients/cli/connections.c:1061 ../clients/cli/connections.c:1063 -#: ../clients/cli/connections.c:3487 ../clients/cli/connections.c:4707 -#: ../clients/cli/connections.c:6530 ../clients/cli/connections.c:6531 +#: ../clients/cli/common.c:533 ../clients/cli/connections.c:961 +#: ../clients/cli/connections.c:963 ../clients/cli/connections.c:965 +#: ../clients/cli/connections.c:1000 ../clients/cli/connections.c:1070 +#: ../clients/cli/connections.c:1071 ../clients/cli/connections.c:1073 +#: ../clients/cli/connections.c:3497 ../clients/cli/connections.c:4729 +#: ../clients/cli/connections.c:6556 ../clients/cli/connections.c:6557 #: ../clients/cli/devices.c:868 ../clients/cli/devices.c:1155 #: ../clients/cli/devices.c:1156 ../clients/cli/devices.c:1157 #: ../clients/cli/devices.c:1158 ../clients/cli/devices.c:1159 @@ -259,16 +259,16 @@ msgstr "nieznane" #: ../clients/cli/devices.c:1228 ../clients/cli/devices.c:1229 #: ../clients/cli/devices.c:1230 ../clients/cli/devices.c:1232 #: ../clients/cli/devices.c:1234 ../clients/cli/general.c:446 -#: ../clients/cli/settings.c:3651 +#: ../clients/cli/settings.c:2701 msgid "yes" msgstr "tak" -#: ../clients/cli/common.c:535 ../clients/cli/connections.c:951 -#: ../clients/cli/connections.c:953 ../clients/cli/connections.c:955 -#: ../clients/cli/connections.c:1060 ../clients/cli/connections.c:1061 -#: ../clients/cli/connections.c:1063 ../clients/cli/connections.c:3488 -#: ../clients/cli/connections.c:4706 ../clients/cli/connections.c:6530 -#: ../clients/cli/connections.c:6531 ../clients/cli/devices.c:868 +#: ../clients/cli/common.c:535 ../clients/cli/connections.c:961 +#: ../clients/cli/connections.c:963 ../clients/cli/connections.c:965 +#: ../clients/cli/connections.c:1070 ../clients/cli/connections.c:1071 +#: ../clients/cli/connections.c:1073 ../clients/cli/connections.c:3498 +#: ../clients/cli/connections.c:4728 ../clients/cli/connections.c:6556 +#: ../clients/cli/connections.c:6557 ../clients/cli/devices.c:868 #: ../clients/cli/devices.c:1155 ../clients/cli/devices.c:1156 #: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1158 #: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1194 @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "tak" #: ../clients/cli/devices.c:1227 ../clients/cli/devices.c:1228 #: ../clients/cli/devices.c:1229 ../clients/cli/devices.c:1230 #: ../clients/cli/devices.c:1232 ../clients/cli/devices.c:1234 -#: ../clients/cli/general.c:448 ../clients/cli/settings.c:3653 +#: ../clients/cli/general.c:448 ../clients/cli/settings.c:2703 msgid "no" msgstr "nie" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "No reason given" msgstr "Nie podano przyczyny" #. We should not really come here -#: ../clients/cli/common.c:553 ../clients/cli/connections.c:3336 +#: ../clients/cli/common.c:553 ../clients/cli/connections.c:3346 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" @@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Typ Bluetooth" msgid "Bonding mode" msgstr "Tryb wiązania" -#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:4284 +#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:4305 msgid "Bonding monitoring mode" msgstr "Tryb monitorowania wiązania" @@ -720,23 +720,31 @@ msgid "MACVLAN mode" msgstr "Tryb MACVLAN" #: ../clients/cli/connections.c:111 +msgid "MACsec mode" +msgstr "Tryb MACsec" + +#: ../clients/cli/connections.c:116 +msgid "Proxy method" +msgstr "Metoda pośrednika" + +#: ../clients/cli/connections.c:121 msgid "Connection (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:112 +#: ../clients/cli/connections.c:122 msgid "VPN connection (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenie VPN (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:113 +#: ../clients/cli/connections.c:123 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenia (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:114 +#: ../clients/cli/connections.c:124 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" msgstr "Połączenia (nazwa, UUID, ścieżka lub „apath”)" #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:120 ../clients/cli/connections.c:214 +#: ../clients/cli/connections.c:130 ../clients/cli/connections.c:224 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138 @@ -749,7 +757,7 @@ msgstr "NAZWA" #. 0 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:121 ../clients/cli/connections.c:215 +#: ../clients/cli/connections.c:131 ../clients/cli/connections.c:225 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -757,35 +765,35 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:122 ../clients/cli/connections.c:236 +#: ../clients/cli/connections.c:132 ../clients/cli/connections.c:246 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 #: ../clients/cli/devices.c:180 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:123 +#: ../clients/cli/connections.c:133 msgid "TIMESTAMP" msgstr "CZAS" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:124 +#: ../clients/cli/connections.c:134 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "RZECZYWISTY-CZAS" #. 4 #. 16 -#: ../clients/cli/connections.c:125 ../clients/cli/devices.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:135 ../clients/cli/devices.c:73 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:126 +#: ../clients/cli/connections.c:136 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" msgstr "PRIORYTET-AUTOMATYCZNEGO-ŁĄCZENIA" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:127 +#: ../clients/cli/connections.c:137 msgid "READONLY" msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" @@ -794,7 +802,7 @@ msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:128 ../clients/cli/connections.c:222 +#: ../clients/cli/connections.c:138 ../clients/cli/connections.c:232 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167 #: ../clients/cli/devices.c:183 msgid "DBUS-PATH" @@ -803,7 +811,7 @@ msgstr "ŚCIEŻKA-DBUS" #. 8 #. 13 #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:129 ../clients/cli/devices.c:165 +#: ../clients/cli/connections.c:139 ../clients/cli/devices.c:165 #: ../clients/cli/devices.c:182 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTYWNOŚĆ" @@ -813,7 +821,7 @@ msgstr "AKTYWNOŚĆ" #. 12 #. 3 #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:130 ../clients/cli/devices.c:41 +#: ../clients/cli/connections.c:140 ../clients/cli/devices.c:41 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:263 msgid "DEVICE" @@ -824,45 +832,45 @@ msgstr "URZĄDZENIE" #. 1 #. 10 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:131 ../clients/cli/connections.c:217 +#: ../clients/cli/connections.c:141 ../clients/cli/connections.c:227 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67 #: ../clients/cli/general.c:39 msgid "STATE" msgstr "STAN" #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:132 +#: ../clients/cli/connections.c:142 msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "AKTYWNA-ŚCIEŻKA" #. 12 -#: ../clients/cli/connections.c:133 +#: ../clients/cli/connections.c:143 msgid "SLAVE" msgstr "PODRZĘDNE" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:216 +#: ../clients/cli/connections.c:226 msgid "DEVICES" msgstr "URZĄDZENIA" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:218 +#: ../clients/cli/connections.c:228 msgid "DEFAULT" msgstr "DOMYŚLNE" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:219 +#: ../clients/cli/connections.c:229 msgid "DEFAULT6" msgstr "DOMYŚLNE6" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:220 +#: ../clients/cli/connections.c:230 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "KONKRETNY-OBIEKT" #. 7 #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:221 ../clients/cli/connections.c:259 +#: ../clients/cli/connections.c:231 ../clients/cli/connections.c:269 #: ../clients/cli/general.c:1131 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 msgid "VPN" @@ -871,70 +879,70 @@ msgstr "VPN" #. 9 #. 5 #. 22 -#: ../clients/cli/connections.c:223 ../clients/cli/devices.c:47 +#: ../clients/cli/connections.c:233 ../clients/cli/devices.c:47 #: ../clients/cli/devices.c:79 msgid "CON-PATH" msgstr "ŚCIEŻKA-POŁĄCZENIA" #. 10 -#: ../clients/cli/connections.c:224 +#: ../clients/cli/connections.c:234 msgid "ZONE" msgstr "STREFA" #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:225 +#: ../clients/cli/connections.c:235 msgid "MASTER-PATH" msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA" #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:237 +#: ../clients/cli/connections.c:247 msgid "USERNAME" msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:239 +#: ../clients/cli/connections.c:249 msgid "BANNER" msgstr "BANER" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:240 +#: ../clients/cli/connections.c:250 msgid "VPN-STATE" msgstr "STAN-VPN" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:241 +#: ../clients/cli/connections.c:251 msgid "CFG" msgstr "KONFIGURACJA" -#: ../clients/cli/connections.c:254 ../clients/cli/devices.c:236 +#: ../clients/cli/connections.c:264 ../clients/cli/devices.c:236 msgid "GENERAL" msgstr "OGÓLNE" #. 0 #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:255 ../clients/cli/devices.c:243 +#: ../clients/cli/connections.c:265 ../clients/cli/devices.c:243 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 -#: ../clients/cli/connections.c:256 ../clients/cli/devices.c:244 +#: ../clients/cli/connections.c:266 ../clients/cli/devices.c:244 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 -#: ../clients/cli/connections.c:257 ../clients/cli/devices.c:245 +#: ../clients/cli/connections.c:267 ../clients/cli/devices.c:245 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 -#: ../clients/cli/connections.c:258 ../clients/cli/devices.c:246 +#: ../clients/cli/connections.c:268 ../clients/cli/devices.c:246 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../clients/cli/connections.c:290 +#: ../clients/cli/connections.c:300 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -1010,7 +1018,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] <identyfikator> [<plik wyjściowy>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:312 +#: ../clients/cli/connections.c:322 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1055,7 +1063,7 @@ msgstr "" "więcej informacji. Podanie opcji „--active” spowoduje uwzględnienie tylko\n" "aktywnych profili. Opcja „--show-secrets” ujawni także powiązane hasła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:333 +#: ../clients/cli/connections.c:343 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1100,7 +1108,7 @@ msgstr "" "passwd-file — plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:354 +#: ../clients/cli/connections.c:364 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1122,7 +1130,7 @@ msgstr "" "identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:366 +#: ../clients/cli/connections.c:376 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1426,7 +1434,7 @@ msgstr "" " [ip6 <adres IPv6>] [gw6 <brama IPv6>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:483 +#: ../clients/cli/connections.c:493 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1473,7 +1481,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:506 +#: ../clients/cli/connections.c:516 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1495,7 +1503,7 @@ msgstr "" "utworzona) oraz „id” (podana jako parametr <nowa nazwa>).\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:518 +#: ../clients/cli/connections.c:528 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1523,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:533 +#: ../clients/cli/connections.c:543 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1542,7 +1550,7 @@ msgstr "" "Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:544 +#: ../clients/cli/connections.c:554 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1563,7 +1571,7 @@ msgstr "" "Monitoruje wszystkie profile połączeń, jeśli żaden nie zostanie podany.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:556 +#: ../clients/cli/connections.c:566 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1576,7 +1584,7 @@ msgstr "" "Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:564 +#: ../clients/cli/connections.c:574 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1598,7 +1606,7 @@ msgstr "" "usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:576 +#: ../clients/cli/connections.c:586 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1623,7 +1631,7 @@ msgstr "" "importowana przez wtyczki VPN usługi NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:589 +#: ../clients/cli/connections.c:599 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1643,119 +1651,119 @@ msgstr "" "nazwę.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:631 +#: ../clients/cli/connections.c:641 msgid "activating" msgstr "aktywowanie" -#: ../clients/cli/connections.c:633 +#: ../clients/cli/connections.c:643 msgid "activated" msgstr "aktywowano" -#: ../clients/cli/connections.c:637 +#: ../clients/cli/connections.c:647 msgid "deactivated" msgstr "dezaktywowano" -#: ../clients/cli/connections.c:649 +#: ../clients/cli/connections.c:659 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" -#: ../clients/cli/connections.c:651 +#: ../clients/cli/connections.c:661 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../clients/cli/connections.c:653 +#: ../clients/cli/connections.c:663 msgid "VPN connecting" msgstr "Łączenie z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:655 +#: ../clients/cli/connections.c:665 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:657 +#: ../clients/cli/connections.c:667 msgid "VPN connected" msgstr "Połączono z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:659 +#: ../clients/cli/connections.c:669 msgid "VPN connection failed" msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/connections.c:661 +#: ../clients/cli/connections.c:671 msgid "VPN disconnected" msgstr "Rozłączono z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:731 +#: ../clients/cli/connections.c:741 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:751 +#: ../clients/cli/connections.c:761 msgid "Connection profile details" msgstr "Szczegóły profilu połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:763 ../clients/cli/connections.c:1190 +#: ../clients/cli/connections.c:773 ../clients/cli/connections.c:1200 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Błąd: „connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:950 ../clients/cli/settings.c:2084 +#: ../clients/cli/connections.c:960 ../clients/cli/settings.c:5193 msgid "never" msgstr "nigdy" -#: ../clients/cli/connections.c:1178 +#: ../clients/cli/connections.c:1188 msgid "Activate connection details" msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1414 +#: ../clients/cli/connections.c:1424 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1429 ../clients/cli/connections.c:1437 +#: ../clients/cli/connections.c:1439 ../clients/cli/connections.c:1447 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "„%s” musi być same" -#: ../clients/cli/connections.c:1637 +#: ../clients/cli/connections.c:1647 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1663 +#: ../clients/cli/connections.c:1673 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1693 +#: ../clients/cli/connections.c:1703 msgid "No connection specified" msgstr "Nie podano połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1706 +#: ../clients/cli/connections.c:1716 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "Brak parametru %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1716 +#: ../clients/cli/connections.c:1726 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "nieznane połączenie „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1757 +#: ../clients/cli/connections.c:1767 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "Brak parametru „--order”" #. Add headers -#: ../clients/cli/connections.c:1799 +#: ../clients/cli/connections.c:1809 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1800 +#: ../clients/cli/connections.c:1810 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1851 ../clients/cli/connections.c:2632 -#: ../clients/cli/connections.c:2642 ../clients/cli/connections.c:2652 -#: ../clients/cli/connections.c:2819 ../clients/cli/connections.c:8555 -#: ../clients/cli/connections.c:8566 ../clients/cli/devices.c:2640 +#: ../clients/cli/connections.c:1861 ../clients/cli/connections.c:2642 +#: ../clients/cli/connections.c:2652 ../clients/cli/connections.c:2662 +#: ../clients/cli/connections.c:2829 ../clients/cli/connections.c:8581 +#: ../clients/cli/connections.c:8592 ../clients/cli/devices.c:2640 #: ../clients/cli/devices.c:2648 ../clients/cli/devices.c:2883 #: ../clients/cli/devices.c:2891 ../clients/cli/devices.c:2907 #: ../clients/cli/devices.c:2914 ../clients/cli/devices.c:2933 @@ -1769,14 +1777,14 @@ msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1870 +#: ../clients/cli/connections.c:1880 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:1934 ../clients/cli/connections.c:2621 -#: ../clients/cli/connections.c:2680 ../clients/cli/connections.c:8080 -#: ../clients/cli/connections.c:8189 ../clients/cli/connections.c:8677 +#: ../clients/cli/connections.c:1944 ../clients/cli/connections.c:2631 +#: ../clients/cli/connections.c:2690 ../clients/cli/connections.c:8106 +#: ../clients/cli/connections.c:8215 ../clients/cli/connections.c:8703 #: ../clients/cli/devices.c:1496 ../clients/cli/devices.c:1554 #: ../clients/cli/devices.c:1840 ../clients/cli/devices.c:2008 #: ../clients/cli/devices.c:2115 ../clients/cli/devices.c:2303 @@ -1789,85 +1797,85 @@ msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia." msgid "Error: %s." msgstr "Błąd: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2032 +#: ../clients/cli/connections.c:2042 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2040 +#: ../clients/cli/connections.c:2050 msgid "no active connection or device" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń" -#: ../clients/cli/connections.c:2060 +#: ../clients/cli/connections.c:2070 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”:" -#: ../clients/cli/connections.c:2096 +#: ../clients/cli/connections.c:2106 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2099 +#: ../clients/cli/connections.c:2109 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2119 +#: ../clients/cli/connections.c:2129 msgid "unknown reason" msgstr "nieznany powód" -#: ../clients/cli/connections.c:2121 ../clients/cli/general.c:280 +#: ../clients/cli/connections.c:2131 ../clients/cli/general.c:280 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../clients/cli/connections.c:2123 +#: ../clients/cli/connections.c:2133 msgid "the user was disconnected" msgstr "rozłączono użytkownika" -#: ../clients/cli/connections.c:2125 +#: ../clients/cli/connections.c:2135 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "przerwano podstawowe połączenie sieciowe" -#: ../clients/cli/connections.c:2127 +#: ../clients/cli/connections.c:2137 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana" -#: ../clients/cli/connections.c:2129 +#: ../clients/cli/connections.c:2139 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację" -#: ../clients/cli/connections.c:2131 +#: ../clients/cli/connections.c:2141 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania" -#: ../clients/cli/connections.c:2133 +#: ../clients/cli/connections.c:2143 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie" -#: ../clients/cli/connections.c:2135 +#: ../clients/cli/connections.c:2145 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/connections.c:2137 +#: ../clients/cli/connections.c:2147 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "brak prawidłowych haseł VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:2139 +#: ../clients/cli/connections.c:2149 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "nieprawidłowe hasła VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:2141 +#: ../clients/cli/connections.c:2151 msgid "the connection was removed" msgstr "usunięto połączenie" -#: ../clients/cli/connections.c:2163 ../clients/cli/connections.c:2200 -#: ../clients/cli/connections.c:2379 ../clients/cli/connections.c:6420 +#: ../clients/cli/connections.c:2173 ../clients/cli/connections.c:2210 +#: ../clients/cli/connections.c:2389 ../clients/cli/connections.c:6446 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2171 +#: ../clients/cli/connections.c:2181 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " @@ -1876,337 +1884,337 @@ msgstr "" "Pomyślnie aktywowano połączenie (główne oczekujące na podrzędne) (ścieżka " "aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2183 ../clients/cli/connections.c:2204 +#: ../clients/cli/connections.c:2193 ../clients/cli/connections.c:2214 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła." -#: ../clients/cli/connections.c:2252 +#: ../clients/cli/connections.c:2262 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie VPN (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2259 +#: ../clients/cli/connections.c:2269 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2273 +#: ../clients/cli/connections.c:2283 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania (%d s)" -#: ../clients/cli/connections.c:2359 +#: ../clients/cli/connections.c:2369 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2448 +#: ../clients/cli/connections.c:2458 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "odczytanie passwd-file „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2460 +#: ../clients/cli/connections.c:2470 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "brak dwukropka we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2468 +#: ../clients/cli/connections.c:2478 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "brak kropki we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2481 +#: ../clients/cli/connections.c:2491 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2537 +#: ../clients/cli/connections.c:2547 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "nieznane urządzenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:2542 +#: ../clients/cli/connections.c:2552 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia" -#: ../clients/cli/connections.c:2662 ../clients/cli/devices.c:1502 +#: ../clients/cli/connections.c:2672 ../clients/cli/devices.c:1502 #: ../clients/cli/devices.c:2655 ../clients/cli/devices.c:2969 #: ../clients/cli/devices.c:3562 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nieznany parametr: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2688 +#: ../clients/cli/connections.c:2698 msgid "preparing" msgstr "przygotowywanie" -#: ../clients/cli/connections.c:2707 +#: ../clients/cli/connections.c:2717 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2723 +#: ../clients/cli/connections.c:2733 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2797 ../clients/cli/connections.c:8298 -#: ../clients/cli/connections.c:8330 ../clients/cli/connections.c:8483 +#: ../clients/cli/connections.c:2807 ../clients/cli/connections.c:8324 +#: ../clients/cli/connections.c:8356 ../clients/cli/connections.c:8509 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Błąd: nie podano połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2836 +#: ../clients/cli/connections.c:2846 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2837 +#: ../clients/cli/connections.c:2847 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:2846 +#: ../clients/cli/connections.c:2856 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:3316 ../clients/cli/utils.c:646 +#: ../clients/cli/connections.c:3326 ../clients/cli/utils.c:646 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "„%s” nie jest w [%s]" -#: ../clients/cli/connections.c:3476 +#: ../clients/cli/connections.c:3486 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3650 +#: ../clients/cli/connections.c:3660 #, c-format msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." msgstr "Błąd: nie wiadomo, jak utworzyć ustawienie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:3661 +#: ../clients/cli/connections.c:3671 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3678 +#: ../clients/cli/connections.c:3688 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3697 +#: ../clients/cli/connections.c:3707 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3723 +#: ../clients/cli/connections.c:3733 #, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Błąd: „%s” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:3755 +#: ../clients/cli/connections.c:3765 #, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ podrzędnego; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3768 +#: ../clients/cli/connections.c:3778 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3966 +#: ../clients/cli/connections.c:3987 #, c-format msgid "Error: bad connection type: %s." msgstr "Błąd: błędny typ połączenia; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4029 +#: ../clients/cli/connections.c:4050 #, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "Błąd: „%s”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4050 +#: ../clients/cli/connections.c:4071 msgid "Error: master is required" msgstr "Błąd: „master” jest wymagane" -#: ../clients/cli/connections.c:4109 +#: ../clients/cli/connections.c:4130 #, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Błąd: błąd podczas dodawania opcji wiązania „%s=%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4140 +#: ../clients/cli/connections.c:4161 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub " "„%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4171 +#: ../clients/cli/connections.c:4192 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4246 +#: ../clients/cli/connections.c:4267 msgid "PPPoE username" msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE" -#: ../clients/cli/connections.c:4247 ../clients/cli/connections.c:4268 -#: ../clients/cli/connections.c:4270 ../clients/cli/connections.c:4319 +#: ../clients/cli/connections.c:4268 ../clients/cli/connections.c:4289 +#: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4340 msgid "Password [none]" msgstr "Hasło [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4248 +#: ../clients/cli/connections.c:4269 msgid "Service [none]" msgstr "Usługa [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4249 ../clients/cli/connections.c:4252 -#: ../clients/cli/connections.c:4261 +#: ../clients/cli/connections.c:4270 ../clients/cli/connections.c:4273 +#: ../clients/cli/connections.c:4282 msgid "MTU [auto]" msgstr "MTU [auto]" -#: ../clients/cli/connections.c:4250 ../clients/cli/connections.c:4253 -#: ../clients/cli/connections.c:4262 ../clients/cli/connections.c:4265 -#: ../clients/cli/connections.c:4306 +#: ../clients/cli/connections.c:4271 ../clients/cli/connections.c:4274 +#: ../clients/cli/connections.c:4283 ../clients/cli/connections.c:4286 +#: ../clients/cli/connections.c:4327 msgid "MAC [none]" msgstr "MAC [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4251 ../clients/cli/connections.c:4263 +#: ../clients/cli/connections.c:4272 ../clients/cli/connections.c:4284 msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "Sklonowany MAC [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4256 +#: ../clients/cli/connections.c:4277 msgid "Parent interface [none]" msgstr "Interfejs nadrzędny [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4257 +#: ../clients/cli/connections.c:4278 msgid "P_KEY [none]" msgstr "P_KEY [none]" #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:4258 ../clients/cli/connections.c:4313 +#: ../clients/cli/connections.c:4279 ../clients/cli/connections.c:4334 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../clients/cli/connections.c:4264 +#: ../clients/cli/connections.c:4285 msgid "WiMAX NSP name" msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX" -#: ../clients/cli/connections.c:4266 +#: ../clients/cli/connections.c:4287 msgid "APN" msgstr "APN" -#: ../clients/cli/connections.c:4267 ../clients/cli/connections.c:4269 -#: ../clients/cli/connections.c:4312 +#: ../clients/cli/connections.c:4288 ../clients/cli/connections.c:4290 +#: ../clients/cli/connections.c:4333 msgid "Username [none]" msgstr "Nazwa użytkownika [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4271 +#: ../clients/cli/connections.c:4292 msgid "Bluetooth device address" msgstr "Adres urządzenia Bluetooth" -#: ../clients/cli/connections.c:4274 +#: ../clients/cli/connections.c:4295 msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:4276 +#: ../clients/cli/connections.c:4297 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "Identyfikator VLAN (<0-4094>)" -#: ../clients/cli/connections.c:4277 +#: ../clients/cli/connections.c:4298 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "Flagi VLAN (<0-7>) [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4278 +#: ../clients/cli/connections.c:4299 msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4279 +#: ../clients/cli/connections.c:4300 msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4282 +#: ../clients/cli/connections.c:4303 msgid "Bonding primary interface [none]" msgstr "Główny interfejs wiązania [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4286 +#: ../clients/cli/connections.c:4307 msgid "Bonding miimon [100]" msgstr "„miimon” wiązania [100]" -#: ../clients/cli/connections.c:4287 +#: ../clients/cli/connections.c:4308 msgid "Bonding downdelay [0]" msgstr "„downdelay” wiązania [0]" -#: ../clients/cli/connections.c:4288 +#: ../clients/cli/connections.c:4309 msgid "Bonding updelay [0]" msgstr "„updelay” wiązania [0]" -#: ../clients/cli/connections.c:4289 +#: ../clients/cli/connections.c:4310 msgid "Bonding arp-interval [0]" msgstr "„arp-interval” wiązania [0]" -#: ../clients/cli/connections.c:4291 +#: ../clients/cli/connections.c:4312 msgid "Bonding arp-ip-target [none]" msgstr "„arp-ip-target” wiązania [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4293 +#: ../clients/cli/connections.c:4314 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]" -#: ../clients/cli/connections.c:4295 ../clients/cli/connections.c:4296 +#: ../clients/cli/connections.c:4316 ../clients/cli/connections.c:4317 msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4297 +#: ../clients/cli/connections.c:4318 msgid "Enable STP [no]" msgstr "Włączenie STP [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4299 +#: ../clients/cli/connections.c:4320 msgid "STP priority [32768]" msgstr "Priorytet STP [32768]" -#: ../clients/cli/connections.c:4300 +#: ../clients/cli/connections.c:4321 msgid "Forward delay [15]" msgstr "Forward-delay [15]" -#: ../clients/cli/connections.c:4301 +#: ../clients/cli/connections.c:4322 msgid "Hello time [2]" msgstr "Hello-time [2]" -#: ../clients/cli/connections.c:4302 +#: ../clients/cli/connections.c:4323 msgid "Max age [20]" msgstr "Max-age [20]" -#: ../clients/cli/connections.c:4303 +#: ../clients/cli/connections.c:4324 msgid "MAC address ageing time [300]" msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]" -#: ../clients/cli/connections.c:4304 +#: ../clients/cli/connections.c:4325 msgid "Enable IGMP snooping [no]" msgstr "Włączenie węszenia IGMP [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4307 +#: ../clients/cli/connections.c:4328 msgid "Bridge port priority [32]" msgstr "Priorytet portu mostku [32]" -#: ../clients/cli/connections.c:4308 +#: ../clients/cli/connections.c:4329 msgid "Bridge port STP path cost [100]" msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]" -#: ../clients/cli/connections.c:4309 +#: ../clients/cli/connections.c:4330 msgid "Hairpin [no]" msgstr "Hairpin [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4314 +#: ../clients/cli/connections.c:4335 msgid "OLPC Mesh channel [1]" msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]" -#: ../clients/cli/connections.c:4315 +#: ../clients/cli/connections.c:4336 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]" @@ -2214,166 +2222,157 @@ msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]" #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication #. * (and don't even care of which one) #. -#: ../clients/cli/connections.c:4316 +#: ../clients/cli/connections.c:4337 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: ../clients/cli/connections.c:4322 +#: ../clients/cli/connections.c:4343 msgid "MACsec parent device or connection UUID" msgstr "Urządzenie nadrzędne MACsec lub UUID połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:4323 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:367 -#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:148 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:230 -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - -#: ../clients/cli/connections.c:4324 +#: ../clients/cli/connections.c:4345 msgid "Enable encryption [yes]" msgstr "Włączenie szyfrowania [yes]" -#: ../clients/cli/connections.c:4325 +#: ../clients/cli/connections.c:4346 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" -#: ../clients/cli/connections.c:4326 +#: ../clients/cli/connections.c:4347 msgid "MKA_CKN" msgstr "MKA_CKN" -#: ../clients/cli/connections.c:4327 +#: ../clients/cli/connections.c:4348 msgid "SCI port [1]" msgstr "Port SCI [1]" -#: ../clients/cli/connections.c:4329 +#: ../clients/cli/connections.c:4350 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:4333 +#: ../clients/cli/connections.c:4354 msgid "Tap [no]" msgstr "Tap [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4335 +#: ../clients/cli/connections.c:4356 msgid "VXLAN ID" msgstr "Identyfikator VXLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:4336 ../clients/cli/connections.c:4355 +#: ../clients/cli/connections.c:4357 ../clients/cli/connections.c:4376 msgid "Remote" msgstr "Zdalne" -#: ../clients/cli/connections.c:4337 ../clients/cli/connections.c:4356 +#: ../clients/cli/connections.c:4358 ../clients/cli/connections.c:4377 msgid "Parent device [none]" msgstr "Urządzenie nadrzędne [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4339 +#: ../clients/cli/connections.c:4360 msgid "Local address [none]" msgstr "Lokalny adres [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4340 +#: ../clients/cli/connections.c:4361 msgid "Minimum source port [0]" msgstr "Minimalny port źródłowy [0]" -#: ../clients/cli/connections.c:4341 +#: ../clients/cli/connections.c:4362 msgid "Maximum source port [0]" msgstr "Maksymalny port źródłowy [0]" -#: ../clients/cli/connections.c:4342 +#: ../clients/cli/connections.c:4363 msgid "Destination port [8472]" msgstr "Port docelowy [8472]" -#: ../clients/cli/connections.c:4345 +#: ../clients/cli/connections.c:4366 msgid "User ID [none]" msgstr "Identyfikator użytkownika [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4346 +#: ../clients/cli/connections.c:4367 msgid "Group ID [none]" msgstr "Identyfikator grupy [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4347 +#: ../clients/cli/connections.c:4368 msgid "Enable PI [no]" msgstr "Włączenie PI [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4349 +#: ../clients/cli/connections.c:4370 msgid "Enable VNET header [no]" msgstr "Włączenie nagłówka VNET [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4351 +#: ../clients/cli/connections.c:4372 msgid "Enable multi queue [no]" msgstr "Włączenie wielokrotnej kolejki [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4354 +#: ../clients/cli/connections.c:4375 msgid "Local endpoint [none]" msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4358 +#: ../clients/cli/connections.c:4379 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4360 +#: ../clients/cli/connections.c:4381 msgid "IPv4 gateway [none]" msgstr "Brama IPv4 [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4361 +#: ../clients/cli/connections.c:4382 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4363 +#: ../clients/cli/connections.c:4384 msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "Brama IPv6 [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4364 -msgid "Proxy method" -msgstr "Metoda pośrednika" - -#: ../clients/cli/connections.c:4365 -msgid "Browser Only" -msgstr "Tylko przeglądarka" +#: ../clients/cli/connections.c:4386 +msgid "Browser only [no]" +msgstr "Tylko przeglądarka [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4366 -msgid "PAC Url" +#: ../clients/cli/connections.c:4388 +msgid "PAC URL" msgstr "Adres URL PAC" -#: ../clients/cli/connections.c:4367 -msgid "PAC Script" +#: ../clients/cli/connections.c:4389 +msgid "PAC script" msgstr "Skrypt PAC" -#: ../clients/cli/connections.c:4502 +#: ../clients/cli/connections.c:4524 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Błąd: brak wartości dla „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4547 +#: ../clients/cli/connections.c:4569 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>." -#: ../clients/cli/connections.c:4570 +#: ../clients/cli/connections.c:4592 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4594 +#: ../clients/cli/connections.c:4616 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Błąd: „%s” jest niejednoznaczne (%s.%s lub %s.%s)." -#: ../clients/cli/connections.c:4608 +#: ../clients/cli/connections.c:4630 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowe <ustawienie>.<właściwość> „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4649 ../clients/cli/connections.c:8131 +#: ../clients/cli/connections.c:4671 ../clients/cli/connections.c:8157 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4654 +#: ../clients/cli/connections.c:4676 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4772 +#: ../clients/cli/connections.c:4798 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n" @@ -2382,7 +2381,7 @@ msgstr "" "ukończeniu.\n" #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4810 +#: ../clients/cli/connections.c:4836 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" @@ -2390,7 +2389,7 @@ msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalne ustawienie dla %s.\n" msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne ustawienia dla %s.\n" msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych ustawień dla %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4813 +#: ../clients/cli/connections.c:4839 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" @@ -2398,118 +2397,118 @@ msgstr[0] "Podać go? %s" msgstr[1] "Podać je? %s" msgstr[2] "Podać je? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4827 +#: ../clients/cli/connections.c:4853 msgid "Wired Ethernet" msgstr "Przewodowy Ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:4829 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:194 +#: ../clients/cli/connections.c:4855 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:194 msgid "InfiniBand connection" msgstr "Połączenie InfiniBand" -#: ../clients/cli/connections.c:4831 +#: ../clients/cli/connections.c:4857 msgid "Wi-Fi connection" msgstr "Połączenie Wi-Fi" -#: ../clients/cli/connections.c:4833 +#: ../clients/cli/connections.c:4859 msgid "WiMAX connection" msgstr "Połączenie WiMAX" -#: ../clients/cli/connections.c:4835 +#: ../clients/cli/connections.c:4861 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../clients/cli/connections.c:4837 +#: ../clients/cli/connections.c:4863 msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "Połączenie komórkowe CDMA" -#: ../clients/cli/connections.c:4839 +#: ../clients/cli/connections.c:4865 msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "Połączenie komórkowe GSM" -#: ../clients/cli/connections.c:4841 +#: ../clients/cli/connections.c:4867 msgid "bluetooth connection" msgstr "Połączenie Bluetooth" -#: ../clients/cli/connections.c:4843 ../src/devices/nm-device-vlan.c:432 +#: ../clients/cli/connections.c:4869 ../src/devices/nm-device-vlan.c:432 msgid "VLAN connection" msgstr "Połączenie VLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:4845 +#: ../clients/cli/connections.c:4871 msgid "Bond device" msgstr "Urządzenie wiązania" -#: ../clients/cli/connections.c:4847 +#: ../clients/cli/connections.c:4873 msgid "Team device" msgstr "Urządzenie zespołowe" -#: ../clients/cli/connections.c:4849 +#: ../clients/cli/connections.c:4875 msgid "Team port" msgstr "Port zespołu" -#: ../clients/cli/connections.c:4851 +#: ../clients/cli/connections.c:4877 msgid "Bridge device" msgstr "Urządzenie mostka" -#: ../clients/cli/connections.c:4853 +#: ../clients/cli/connections.c:4879 msgid "Bridge port" msgstr "Port mostka" -#: ../clients/cli/connections.c:4855 ../src/nm-manager.c:3824 +#: ../clients/cli/connections.c:4881 ../src/nm-manager.c:3824 msgid "VPN connection" msgstr "Połączenie VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:4857 +#: ../clients/cli/connections.c:4883 msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "Połączenie kratowe OLPC" -#: ../clients/cli/connections.c:4859 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137 +#: ../clients/cli/connections.c:4885 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137 msgid "ADSL connection" msgstr "Połączenie ADSL" -#: ../clients/cli/connections.c:4861 +#: ../clients/cli/connections.c:4887 msgid "MACsec connection" msgstr "Połączenie MACsec" -#: ../clients/cli/connections.c:4863 +#: ../clients/cli/connections.c:4889 msgid "macvlan connection" msgstr "Połączenie MACVLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:4865 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369 +#: ../clients/cli/connections.c:4891 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369 msgid "VXLAN connection" msgstr "Połączenie VXLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:4867 +#: ../clients/cli/connections.c:4893 msgid "Tun device" msgstr "Urządzenie TUN" -#: ../clients/cli/connections.c:4869 +#: ../clients/cli/connections.c:4895 msgid "IPv4 protocol" msgstr "Protokół IPv4" -#: ../clients/cli/connections.c:4871 +#: ../clients/cli/connections.c:4897 msgid "IPv6 protocol" msgstr "Protokół IPv6" -#: ../clients/cli/connections.c:4873 +#: ../clients/cli/connections.c:4899 msgid "Proxy" msgstr "Pośrednik" -#: ../clients/cli/connections.c:4956 ../clients/cli/utils.c:122 +#: ../clients/cli/connections.c:4982 ../clients/cli/utils.c:122 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana." -#: ../clients/cli/connections.c:4962 +#: ../clients/cli/connections.c:4988 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Błąd: „save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5034 +#: ../clients/cli/connections.c:5060 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „%s” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:6006 +#: ../clients/cli/connections.c:6032 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" @@ -2517,7 +2516,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6088 +#: ../clients/cli/connections.c:6114 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -2554,7 +2553,7 @@ msgstr "" "nmcli <opcja konfiguracji> <wartość> :: konfiguracja nmcli\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6115 +#: ../clients/cli/connections.c:6141 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -2575,7 +2574,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6122 +#: ../clients/cli/connections.c:6148 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -2596,7 +2595,7 @@ msgstr "" "Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6129 +#: ../clients/cli/connections.c:6155 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -2611,7 +2610,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6134 +#: ../clients/cli/connections.c:6160 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -2624,7 +2623,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n" "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6139 +#: ../clients/cli/connections.c:6165 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2639,7 +2638,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6144 +#: ../clients/cli/connections.c:6170 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -2663,7 +2662,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6153 +#: ../clients/cli/connections.c:6179 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -2689,7 +2688,7 @@ msgstr "" "między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n" "należy usunąć profil połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6164 +#: ../clients/cli/connections.c:6190 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -2711,7 +2710,7 @@ msgstr "" " poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n" " <nazwy-interfejsu>)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6171 ../clients/cli/connections.c:6330 +#: ../clients/cli/connections.c:6197 ../clients/cli/connections.c:6356 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -2720,7 +2719,7 @@ msgstr "" "back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6174 +#: ../clients/cli/connections.c:6200 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -2729,7 +2728,7 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6177 +#: ../clients/cli/connections.c:6203 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -2756,7 +2755,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6199 ../clients/cli/connections.c:6336 +#: ../clients/cli/connections.c:6225 ../clients/cli/connections.c:6362 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2769,8 +2768,8 @@ msgstr "" "To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest " "zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6204 ../clients/cli/connections.c:6341 -#: ../clients/cli/connections.c:6761 ../clients/cli/connections.c:7713 +#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6367 +#: ../clients/cli/connections.c:6787 ../clients/cli/connections.c:7739 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" @@ -2778,7 +2777,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6270 +#: ../clients/cli/connections.c:6296 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2805,7 +2804,7 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6295 +#: ../clients/cli/connections.c:6321 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -2816,7 +2815,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6299 +#: ../clients/cli/connections.c:6325 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -2831,7 +2830,7 @@ msgstr "" "jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość " "zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6305 +#: ../clients/cli/connections.c:6331 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2842,7 +2841,7 @@ msgstr "" "\n" "Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6309 +#: ../clients/cli/connections.c:6335 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -2875,7 +2874,7 @@ msgstr "" " nmcli bond.options> remove downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6320 +#: ../clients/cli/connections.c:6346 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -2888,7 +2887,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM " "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6325 +#: ../clients/cli/connections.c:6351 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -2903,7 +2902,7 @@ msgstr "" "Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić " "wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6333 +#: ../clients/cli/connections.c:6359 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -2912,28 +2911,28 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6426 +#: ../clients/cli/connections.c:6452 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6510 +#: ../clients/cli/connections.c:6536 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Błąd: ustawienie „%s” jest wymagane i nie może być usuwane.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:6528 +#: ../clients/cli/connections.c:6554 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6564 +#: ../clients/cli/connections.c:6590 #, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6613 +#: ../clients/cli/connections.c:6639 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2942,66 +2941,66 @@ msgstr "" "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save” " "w głównym oknie, aby go przywrócić.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6638 ../clients/cli/connections.c:7059 -#: ../clients/cli/connections.c:7117 +#: ../clients/cli/connections.c:6664 ../clients/cli/connections.c:7085 +#: ../clients/cli/connections.c:7143 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości „%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6642 ../clients/cli/connections.c:7063 -#: ../clients/cli/connections.c:7121 +#: ../clients/cli/connections.c:6668 ../clients/cli/connections.c:7089 +#: ../clients/cli/connections.c:7147 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Proszę podać wartość „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:6657 ../clients/cli/connections.c:6679 -#: ../clients/cli/connections.c:7067 ../clients/cli/connections.c:7126 +#: ../clients/cli/connections.c:6683 ../clients/cli/connections.c:6705 +#: ../clients/cli/connections.c:7093 ../clients/cli/connections.c:7152 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Błąd: ustawienie właściwości „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6673 +#: ../clients/cli/connections.c:6699 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Modyfikacja wartości „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:6702 +#: ../clients/cli/connections.c:6728 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Błąd: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6708 ../clients/cli/connections.c:7218 -#: ../clients/cli/connections.c:7266 +#: ../clients/cli/connections.c:6734 ../clients/cli/connections.c:7244 +#: ../clients/cli/connections.c:7292 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Błąd: usunięcie wartości „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6729 +#: ../clients/cli/connections.c:6755 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Nieznany parametr polecenia: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6834 +#: ../clients/cli/connections.c:6860 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6846 +#: ../clients/cli/connections.c:6872 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6863 +#: ../clients/cli/connections.c:6889 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Dostępne właściwości: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6871 +#: ../clients/cli/connections.c:6897 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Błąd: właściwość %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6912 +#: ../clients/cli/connections.c:6938 #, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " @@ -3012,12 +3011,12 @@ msgstr "" "natychmiastową aktywację połączenia.\n" "Na pewno zapisać? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:7001 +#: ../clients/cli/connections.c:7027 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7029 +#: ../clients/cli/connections.c:7055 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -3026,218 +3025,218 @@ msgstr "" "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save”, aby " "go przywrócić.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7071 ../clients/cli/connections.c:7311 +#: ../clients/cli/connections.c:7097 ../clients/cli/connections.c:7337 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7072 +#: ../clients/cli/connections.c:7098 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „set <ustawienie>." "<właściwość>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7086 ../clients/cli/connections.c:7245 -#: ../clients/cli/connections.c:7333 +#: ../clients/cli/connections.c:7112 ../clients/cli/connections.c:7271 +#: ../clients/cli/connections.c:7359 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia „%s”; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7096 +#: ../clients/cli/connections.c:7122 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7103 +#: ../clients/cli/connections.c:7129 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7156 +#: ../clients/cli/connections.c:7182 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane ustawienie „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7179 +#: ../clients/cli/connections.c:7205 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7223 +#: ../clients/cli/connections.c:7249 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7242 +#: ../clients/cli/connections.c:7268 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "Ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7287 +#: ../clients/cli/connections.c:7313 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7312 +#: ../clients/cli/connections.c:7338 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „describe <ustawienie>." "<właściwość>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7361 +#: ../clients/cli/connections.c:7387 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7393 +#: ../clients/cli/connections.c:7419 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7398 +#: ../clients/cli/connections.c:7424 #, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "Błąd: ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7426 +#: ../clients/cli/connections.c:7452 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7428 +#: ../clients/cli/connections.c:7454 msgid ", neither a valid setting name" msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia" -#: ../clients/cli/connections.c:7445 +#: ../clients/cli/connections.c:7471 #, c-format msgid "Invalid verify option: %s\n" msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7453 +#: ../clients/cli/connections.c:7479 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Sprawdzenie ustawienia „%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7468 +#: ../clients/cli/connections.c:7494 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7471 +#: ../clients/cli/connections.c:7497 #, c-format msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7488 +#: ../clients/cli/connections.c:7514 #, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7520 +#: ../clients/cli/connections.c:7546 #, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Błąd: zapisanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7527 +#: ../clients/cli/connections.c:7553 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7528 +#: ../clients/cli/connections.c:7554 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7560 +#: ../clients/cli/connections.c:7586 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7561 +#: ../clients/cli/connections.c:7587 msgid "(unknown error)" msgstr "(nieznany błąd)" -#: ../clients/cli/connections.c:7562 +#: ../clients/cli/connections.c:7588 #, c-format msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" msgstr "Można spróbować wykonać „verify fix”, aby naprawić błędy.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7584 +#: ../clients/cli/connections.c:7610 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać „save”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7588 +#: ../clients/cli/connections.c:7614 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7598 +#: ../clients/cli/connections.c:7624 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7607 +#: ../clients/cli/connections.c:7633 #, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7613 +#: ../clients/cli/connections.c:7639 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza " "kontynuuje)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7649 +#: ../clients/cli/connections.c:7675 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Błąd: status-line: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7657 +#: ../clients/cli/connections.c:7683 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7665 +#: ../clients/cli/connections.c:7691 #, c-format msgid "Error: show-secrets: %s\n" msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7674 +#: ../clients/cli/connections.c:7700 #, c-format msgid "Error: bad color: %s\n" msgstr "Błąd: błędny kolor: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7688 +#: ../clients/cli/connections.c:7714 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7698 +#: ../clients/cli/connections.c:7724 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji „%s”; dozwolone [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7915 +#: ../clients/cli/connections.c:7941 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane." -#: ../clients/cli/connections.c:7927 ../clients/cli/connections.c:8088 +#: ../clients/cli/connections.c:7953 ../clients/cli/connections.c:8114 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:7945 +#: ../clients/cli/connections.c:7971 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „type” " "jest ignorowany\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7948 +#: ../clients/cli/connections.c:7974 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -3245,197 +3244,197 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „con-name” " "jest ignorowany\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7962 +#: ../clients/cli/connections.c:7988 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7964 +#: ../clients/cli/connections.c:7990 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8003 +#: ../clients/cli/connections.c:8029 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |===" -#: ../clients/cli/connections.c:8006 +#: ../clients/cli/connections.c:8032 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”: „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:8008 +#: ../clients/cli/connections.c:8034 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Dodawanie nowego połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:8010 +#: ../clients/cli/connections.c:8036 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Wpisanie „help” lub „?” wyświetla dostępne polecenia." -#: ../clients/cli/connections.c:8012 +#: ../clients/cli/connections.c:8038 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Wpisanie „describe [<ustawienie>.<właściwość>]” wyświetla szczegółowy opis " "właściwości." -#: ../clients/cli/connections.c:8047 +#: ../clients/cli/connections.c:8073 #, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8054 +#: ../clients/cli/connections.c:8080 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8136 +#: ../clients/cli/connections.c:8162 #, c-format msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" msgstr "Sklonowano %s (%s) jako %s (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8200 +#: ../clients/cli/connections.c:8226 msgid "New connection name: " msgstr "Nazwa nowego połączenia: " -#: ../clients/cli/connections.c:8202 +#: ../clients/cli/connections.c:8228 #, c-format msgid "Error: <new name> argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru <nowa nazwa>." -#: ../clients/cli/connections.c:8208 ../clients/cli/connections.c:8691 +#: ../clients/cli/connections.c:8234 ../clients/cli/connections.c:8717 #, c-format msgid "Error: unknown extra argument: '%s'." msgstr "Błąd: nieznany dodatkowy parametr: „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:8257 +#: ../clients/cli/connections.c:8283 #, c-format msgid "Error: not all connections deleted." msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:8258 +#: ../clients/cli/connections.c:8284 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8315 ../clients/cli/connections.c:8438 +#: ../clients/cli/connections.c:8341 ../clients/cli/connections.c:8464 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Błąd: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8316 ../clients/cli/connections.c:8439 +#: ../clients/cli/connections.c:8342 ../clients/cli/connections.c:8465 #, c-format msgid "Error: not all connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich połączeń." #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:8358 +#: ../clients/cli/connections.c:8384 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8370 +#: ../clients/cli/connections.c:8396 #, c-format msgid "%s: connection profile changed\n" msgstr "%s: zmieniono profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8396 +#: ../clients/cli/connections.c:8422 #, c-format msgid "%s: connection profile created\n" msgstr "%s: utworzono profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8405 +#: ../clients/cli/connections.c:8431 #, c-format msgid "%s: connection profile removed\n" msgstr "%s: usunięto profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8466 +#: ../clients/cli/connections.c:8492 #, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8498 +#: ../clients/cli/connections.c:8524 #, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8506 +#: ../clients/cli/connections.c:8532 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8515 +#: ../clients/cli/connections.c:8541 msgid "File to import: " msgstr "Plik do zaimportowania: " -#: ../clients/cli/connections.c:8539 +#: ../clients/cli/connections.c:8565 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów." -#: ../clients/cli/connections.c:8562 +#: ../clients/cli/connections.c:8588 #, c-format msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Ostrzeżenie: „type” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8575 +#: ../clients/cli/connections.c:8601 #, c-format msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Ostrzeżenie: „file” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8577 +#: ../clients/cli/connections.c:8603 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Nieznany parametr: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8590 +#: ../clients/cli/connections.c:8616 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:8595 +#: ../clients/cli/connections.c:8621 #, c-format msgid "Error: 'file' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „file” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:8602 +#: ../clients/cli/connections.c:8628 #, c-format msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s." msgstr "Błąd: odnalezienie wtyczki VPN dla %s się nie powiodło." -#: ../clients/cli/connections.c:8610 ../clients/cli/connections.c:8707 +#: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8733 #, c-format msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s." msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8618 +#: ../clients/cli/connections.c:8644 #, c-format msgid "Error: failed to import '%s': %s." msgstr "Błąd: zaimportowanie „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8688 +#: ../clients/cli/connections.c:8714 msgid "Output file name: " msgstr "Nazwa pliku wyjściowego: " -#: ../clients/cli/connections.c:8698 +#: ../clients/cli/connections.c:8724 #, c-format msgid "Error: the connection is not VPN." msgstr "Błąd: połączenie nie jest VPN." -#: ../clients/cli/connections.c:8719 +#: ../clients/cli/connections.c:8745 #, c-format msgid "Error: failed to create temporary file %s." msgstr "Błąd: utworzenie pliku tymczasowego %s się nie powiodło." -#: ../clients/cli/connections.c:8728 +#: ../clients/cli/connections.c:8754 #, c-format msgid "Error: failed to export '%s': %s." msgstr "Błąd: wyeksportowanie „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8739 +#: ../clients/cli/connections.c:8765 #, c-format msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s." msgstr "Błąd: odczytanie pliku tymczasowego „%s” się nie powiodło: %s." @@ -5498,8 +5497,8 @@ msgstr "%d (nie)" msgid "%d (yes)" msgstr "%d (tak)" -#: ../clients/cli/settings.c:952 ../clients/cli/settings.c:1363 -#: ../clients/cli/settings.c:1715 +#: ../clients/cli/settings.c:952 ../clients/cli/settings.c:2387 +#: ../clients/cli/settings.c:3513 #, c-format msgid "%d (default)" msgstr "%d (domyślne)" @@ -5524,321 +5523,111 @@ msgstr "niewymagane, " msgid "(default)" msgstr "(domyślne)" -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../clients/cli/settings.c:1116 ../clients/cli/settings.c:1173 -#: ../clients/cli/settings.c:1214 ../clients/cli/settings.c:1248 -#: ../clients/cli/settings.c:8482 -msgid "<hidden>" -msgstr "<ukryte>" - -#: ../clients/cli/settings.c:1365 -#, c-format -msgid "%d (forever)" -msgstr "%d (zawsze)" - -#: ../clients/cli/settings.c:1412 -msgid "0 (disabled)" -msgstr "0 (wyłączone)" - -#: ../clients/cli/settings.c:1418 -msgid "enabled, " -msgstr "włączone, " - -#: ../clients/cli/settings.c:1420 -msgid "advertise, " -msgstr "rozgłaszanie, " - -#: ../clients/cli/settings.c:1422 -msgid "willing, " -msgstr "chętne, " - -#: ../clients/cli/settings.c:1450 -msgid "-1 (unset)" -msgstr "-1 (usunięcie ustawienia)" - -#: ../clients/cli/settings.c:1582 ../clients/cli/settings.c:1910 -#: ../clients/cli/settings.c:2051 -msgid "auto" -msgstr "automatyczne" - -#: ../clients/cli/settings.c:1595 ../clients/cli/settings.c:2082 -msgid "default" -msgstr "domyślne" - -#: ../clients/cli/settings.c:1717 -#, c-format -msgid "%d (off)" -msgstr "%d (wyłączone)" - -#: ../clients/cli/settings.c:1956 -#, c-format -msgid "" -"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or " -"'none'" -msgstr "" -"nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s] albo „ignore”, " -"„default” lub „none”" - -#: ../clients/cli/settings.c:1967 -msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags" -msgstr "„default” i „ignore” są niezgodne z innymi flagami" - -#: ../clients/cli/settings.c:2003 +#: ../clients/cli/settings.c:1090 #, c-format -msgid "invalid mode '%s', use one of %s" -msgstr "nieprawidłowy tryb „%s”, należy użyć jednego z %s" - -#: ../clients/cli/settings.c:2086 -#, c-format -msgid "always" -msgstr "zawsze" +msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" +msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>" -#: ../clients/cli/settings.c:2174 ../clients/cli/settings.c:2208 -#: ../clients/cli/settings.c:2274 ../clients/cli/settings.c:3741 -#: ../clients/cli/settings.c:4926 ../clients/cli/settings.c:5430 -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:579 +#: ../clients/cli/settings.c:1124 #, c-format -msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" -msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]" +msgid "index '%s' is not valid" +msgstr "indeks „%s” jest nieprawidłowy" -#: ../clients/cli/settings.c:2347 -#, c-format -msgid "invalid method '%s', use one of %s" -msgstr "nieprawidłowa metoda „%s”, należy użyć jednej z %s" +#: ../clients/cli/settings.c:1129 ../clients/cli/settings.c:1154 +msgid "no item to remove" +msgstr "brak elementu do usunięcia" -#: ../clients/cli/settings.c:2455 +#: ../clients/cli/settings.c:1133 ../clients/cli/settings.c:1158 #, c-format -msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " -msgstr "Ustawić „%s” na „%s”? [yes]: " +msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" +msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2457 +#: ../clients/cli/settings.c:1173 #, c-format -msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " -msgstr "Wyczyścić „%s”? [yes]: " +msgid "invalid option '%s'" +msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2633 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: ustawiono %s.%s na „%s”, ale może zostać zignorowane w trybie " -"infrastruktury\n" +#: ../clients/cli/settings.c:1175 +msgid "missing option" +msgstr "brak opcji" -#: ../clients/cli/settings.c:2652 +#: ../clients/cli/settings.c:1209 #, c-format -msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" -msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:2654 -msgid "Do you want to remove them? [yes] " -msgstr "Usunąć je? [yes] " +msgid "'%s' is not a valid MAC" +msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:2800 ../clients/cli/settings.c:3195 -#: ../clients/cli/settings.c:5631 +#: ../clients/cli/settings.c:1239 ../clients/cli/settings.c:1499 +#: ../clients/cli/settings.c:5554 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe" -#: ../clients/cli/settings.c:2823 +#: ../clients/cli/settings.c:1262 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "„%d” jest nieprawidłowe; należy użyć <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2845 +#: ../clients/cli/settings.c:1284 #, c-format msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>" msgstr "„%lld” jest nieprawidłowe; należy użyć <%lld-%lld>" -#: ../clients/cli/settings.c:2867 +#: ../clients/cli/settings.c:1306 #, c-format msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>" msgstr "„%u” jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>" -#: ../clients/cli/settings.c:2906 +#: ../clients/cli/settings.c:1345 #, c-format msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" msgstr "flagi „%u” są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s" -#: ../clients/cli/settings.c:2973 -#, c-format -msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" -msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>" - -#: ../clients/cli/settings.c:3007 -#, c-format -msgid "index '%s' is not valid" -msgstr "indeks „%s” jest nieprawidłowy" - -#: ../clients/cli/settings.c:3012 ../clients/cli/settings.c:3037 -msgid "no item to remove" -msgstr "brak elementu do usunięcia" - -#: ../clients/cli/settings.c:3016 ../clients/cli/settings.c:3041 -#, c-format -msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" -msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" - -#: ../clients/cli/settings.c:3056 -#, c-format -msgid "invalid option '%s'" -msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”" - -#: ../clients/cli/settings.c:3058 -msgid "missing option" -msgstr "brak opcji" - -#: ../clients/cli/settings.c:3085 ../clients/cli/settings.c:3105 -#: ../clients/cli/settings.c:3125 ../clients/cli/settings.c:3145 +#: ../clients/cli/settings.c:1389 ../clients/cli/settings.c:1409 +#: ../clients/cli/settings.c:1429 ../clients/cli/settings.c:1449 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)" -#: ../clients/cli/settings.c:3179 +#: ../clients/cli/settings.c:1483 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1" msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością; należy użyć -1, 0 lub 1" -#: ../clients/cli/settings.c:3212 +#: ../clients/cli/settings.c:1516 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu" -#: ../clients/cli/settings.c:3271 +#: ../clients/cli/settings.c:1575 #, c-format msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:3283 +#: ../clients/cli/settings.c:1587 #, c-format msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie " "ustawione flagi\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3334 +#: ../clients/cli/settings.c:1638 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym" -#: ../clients/cli/settings.c:3364 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid MAC" -msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" - -#. Don't allow setting type unless the connection is brand new. -#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that. -#. * No technical reason, really. -#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit -#. * hacky: we can not see if the type is already set, because -#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property -#. * we're setting (type) has been removed. -#: ../clients/cli/settings.c:3392 -#, c-format -msgid "Can not change the connection type" -msgstr "Nie można zmienić typu połączenia" - -#: ../clients/cli/settings.c:3416 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid UUID" -msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID" - -#: ../clients/cli/settings.c:3483 -#, c-format -msgid "the property doesn't contain permission '%s'" -msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”" - -#: ../clients/cli/settings.c:3495 -msgid "" -"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " -"as:\n" -" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n" -"The items can be separated by commas or spaces.\n" -"\n" -"Example: alice bob charlie\n" -msgstr "" -"Proszę podać listę uprawnień użytkowników. Jest to lista nazw użytkowników " -"sformatowana jako:\n" -" [użytkownik:]<nazwa użytkownika 1>, [użytkownik:]<nazwa użytkownika 2>,…\n" -"Elementy mogą być oddzielane przecinkami lub spacjami.\n" -"\n" -"Przykład: alice bob charlie\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:3514 -#, c-format -msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" -msgstr "" -"„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID " -"połączenia" - -#: ../clients/cli/settings.c:3559 -#, c-format -msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" -msgstr "" -"Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:3563 ../clients/cli/settings.c:3578 -#, c-format -msgid "'%s' is not a VPN connection profile" -msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN" - -#: ../clients/cli/settings.c:3571 -#, c-format -msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" -msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu" - -#: ../clients/cli/settings.c:3605 -#, c-format -msgid "the value '%s' is not a valid UUID" -msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID" - -#: ../clients/cli/settings.c:3612 -#, c-format -msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" -msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”" - -#: ../clients/cli/settings.c:3624 -msgid "" -"Enter secondary connections that should be activated when this connection " -"is\n" -"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n" -"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only " -"supports\n" -"VPNs as secondary connections at the moment.\n" -"The items can be separated by commas or spaces.\n" -"\n" -"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -msgstr "" -"Proszę podać drugorzędne połączenia, które powinny zostać aktywowane\n" -"podczas aktywacji tego połączenia. Połączenia mogą być podawane według UUID\n" -"lub identyfikatora (nazwy). nmcli samodzielnie przetłumaczy nazwy na UUID.\n" -"Proszę zauważyć, że w tej chwili usługa NetworkManager obsługuje sieci VPN\n" -"tylko jako drugorzędne połączenia.\n" -"Elementy mogą być oddzielane przecinkami lub spacjami.\n" -"\n" -"Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" - -#: ../clients/cli/settings.c:3691 -msgid "" -"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" -"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" -"'true','yes','on' to set the connection as metered\n" -"'false','no','off' to set the connection as not metered\n" -"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n" -msgstr "" -"Proszę podać wartość wskazującą, czy połączenie ma limit przesłanych\n" -"danych, koszty użytkowania lub inne ograniczenia. Dostępne opcje:\n" -"„true”, „yes”, „on” ustawiają połączenie jako mierzone\n" -"„false”, „no”, „off” ustawiają połączenie jako niemierzone\n" -"„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości za pomocą " -"heurystyki\n" +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#: ../clients/cli/settings.c:1723 ../clients/cli/settings.c:1780 +#: ../clients/cli/settings.c:1821 ../clients/cli/settings.c:1855 +#: ../clients/cli/settings.c:8474 +msgid "<hidden>" +msgstr "<ukryte>" -#: ../clients/cli/settings.c:3840 +#: ../clients/cli/settings.c:1960 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3857 +#: ../clients/cli/settings.c:1977 msgid "" "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5852,12 +5641,12 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3876 +#: ../clients/cli/settings.c:1996 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3892 +#: ../clients/cli/settings.c:2012 msgid "" "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5871,7 +5660,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3904 +#: ../clients/cli/settings.c:2024 msgid "" "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5887,12 +5676,12 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3924 +#: ../clients/cli/settings.c:2044 #, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „phase2” „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3940 +#: ../clients/cli/settings.c:2060 msgid "" "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5908,7 +5697,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3960 +#: ../clients/cli/settings.c:2080 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " [file://]<file path> [<password>]\n" @@ -5922,7 +5711,7 @@ msgstr "" "surowych danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4031 +#: ../clients/cli/settings.c:2151 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -5943,7 +5732,7 @@ msgstr "" "Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4152 +#: ../clients/cli/settings.c:2315 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -5974,33 +5763,236 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: mode=2,miimon=120\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4183 +#: ../clients/cli/settings.c:2389 +#, c-format +msgid "%d (forever)" +msgstr "%d (zawsze)" + +#. Don't allow setting type unless the connection is brand new. +#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that. +#. * No technical reason, really. +#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit +#. * hacky: we can not see if the type is already set, because +#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property +#. * we're setting (type) has been removed. +#: ../clients/cli/settings.c:2442 +#, c-format +msgid "Can not change the connection type" +msgstr "Nie można zmienić typu połączenia" + +#: ../clients/cli/settings.c:2466 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid UUID" +msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID" + +#: ../clients/cli/settings.c:2533 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain permission '%s'" +msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”" + +#: ../clients/cli/settings.c:2545 +msgid "" +"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " +"as:\n" +" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n" +"The items can be separated by commas or spaces.\n" +"\n" +"Example: alice bob charlie\n" +msgstr "" +"Proszę podać listę uprawnień użytkowników. Jest to lista nazw użytkowników " +"sformatowana jako:\n" +" [użytkownik:]<nazwa użytkownika 1>, [użytkownik:]<nazwa użytkownika 2>,…\n" +"Elementy mogą być oddzielane przecinkami lub spacjami.\n" +"\n" +"Przykład: alice bob charlie\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2564 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" +msgstr "" +"„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID " +"połączenia" + +#: ../clients/cli/settings.c:2609 +#, c-format +msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2613 ../clients/cli/settings.c:2628 +#, c-format +msgid "'%s' is not a VPN connection profile" +msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN" + +#: ../clients/cli/settings.c:2621 +#, c-format +msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" +msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu" + +#: ../clients/cli/settings.c:2655 +#, c-format +msgid "the value '%s' is not a valid UUID" +msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID" + +#: ../clients/cli/settings.c:2662 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" +msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”" + +#: ../clients/cli/settings.c:2674 +msgid "" +"Enter secondary connections that should be activated when this connection " +"is\n" +"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n" +"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only " +"supports\n" +"VPNs as secondary connections at the moment.\n" +"The items can be separated by commas or spaces.\n" +"\n" +"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" +msgstr "" +"Proszę podać drugorzędne połączenia, które powinny zostać aktywowane\n" +"podczas aktywacji tego połączenia. Połączenia mogą być podawane według UUID\n" +"lub identyfikatora (nazwy). nmcli samodzielnie przetłumaczy nazwy na UUID.\n" +"Proszę zauważyć, że w tej chwili usługa NetworkManager obsługuje sieci VPN\n" +"tylko jako drugorzędne połączenia.\n" +"Elementy mogą być oddzielane przecinkami lub spacjami.\n" +"\n" +"Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2741 +msgid "" +"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" +"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" +"'true','yes','on' to set the connection as metered\n" +"'false','no','off' to set the connection as not metered\n" +"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n" +msgstr "" +"Proszę podać wartość wskazującą, czy połączenie ma limit przesłanych\n" +"danych, koszty użytkowania lub inne ograniczenia. Dostępne opcje:\n" +"„true”, „yes”, „on” ustawiają połączenie jako mierzone\n" +"„false”, „no”, „off” ustawiają połączenie jako niemierzone\n" +"„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości za pomocą " +"heurystyki\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2790 ../clients/cli/settings.c:4213 +#: ../clients/cli/settings.c:4259 ../clients/cli/settings.c:4296 +#: ../clients/cli/settings.c:4355 ../clients/cli/settings.c:5304 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:579 +#, c-format +msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" +msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]" + +#: ../clients/cli/settings.c:2812 +msgid "0 (disabled)" +msgstr "0 (wyłączone)" + +#: ../clients/cli/settings.c:2818 +msgid "enabled, " +msgstr "włączone, " + +#: ../clients/cli/settings.c:2820 +msgid "advertise, " +msgstr "rozgłaszanie, " + +#: ../clients/cli/settings.c:2822 +msgid "willing, " +msgstr "chętne, " + +#: ../clients/cli/settings.c:2850 +msgid "-1 (unset)" +msgstr "-1 (usunięcie ustawienia)" + +#: ../clients/cli/settings.c:2960 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid DCB flag" +msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB" + +#: ../clients/cli/settings.c:2983 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DCB app priority" +msgstr "„%s” nie jest prawidłowym priorytetem aplikacji DCB" + +#: ../clients/cli/settings.c:3009 +msgid "must contain 8 comma-separated numbers" +msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami" + +#: ../clients/cli/settings.c:3026 +#, c-format +msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" +msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u" + +#: ../clients/cli/settings.c:3029 +#, c-format +msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" +msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)" + +#: ../clients/cli/settings.c:3051 +#, c-format +msgid "" +"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" +"\n" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: zmiany nie zostaną zastosowane, dopóki „%s” zawiera 1 " +"(włączone)\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:3104 +#, c-format +msgid "bandwidth percentages must total 100%%" +msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%" + +#: ../clients/cli/settings.c:3205 ../clients/cli/settings.c:3211 +msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" +msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach" + +#: ../clients/cli/settings.c:3234 #, c-format msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC InfiniBand" -#: ../clients/cli/settings.c:4220 +#: ../clients/cli/settings.c:3271 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym P_Key IBoIP" -#: ../clients/cli/settings.c:4251 +#: ../clients/cli/settings.c:3288 ../clients/cli/settings.c:4911 +#: ../clients/cli/settings.c:5160 +msgid "auto" +msgstr "automatyczne" + +#: ../clients/cli/settings.c:3301 ../clients/cli/settings.c:5191 +msgid "default" +msgstr "domyślne" + +#: ../clients/cli/settings.c:3350 +#, c-format +msgid "invalid mode '%s', use one of %s" +msgstr "nieprawidłowy tryb „%s”, należy użyć jednego z %s" + +#: ../clients/cli/settings.c:3389 #, c-format msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" msgstr "" "„%s” jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry])" -#: ../clients/cli/settings.c:4299 ../clients/cli/settings.c:4318 +#: ../clients/cli/settings.c:3515 +#, c-format +msgid "%d (off)" +msgstr "%d (wyłączone)" + +#: ../clients/cli/settings.c:3556 ../clients/cli/settings.c:3575 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4324 ../clients/cli/settings.c:4632 +#: ../clients/cli/settings.c:3581 ../clients/cli/settings.c:3919 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4336 +#: ../clients/cli/settings.c:3593 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -6010,22 +6002,22 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4372 ../clients/cli/settings.c:4686 +#: ../clients/cli/settings.c:3629 ../clients/cli/settings.c:3973 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4410 ../clients/cli/settings.c:4724 +#: ../clients/cli/settings.c:3667 ../clients/cli/settings.c:4011 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera opcji DNS „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4464 ../clients/cli/settings.c:4777 +#: ../clients/cli/settings.c:3721 ../clients/cli/settings.c:4064 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4477 +#: ../clients/cli/settings.c:3734 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -6039,17 +6031,17 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4493 ../clients/cli/settings.c:4806 +#: ../clients/cli/settings.c:3750 ../clients/cli/settings.c:4093 #, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres bramy „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4548 ../clients/cli/settings.c:4861 +#: ../clients/cli/settings.c:3805 ../clients/cli/settings.c:4148 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera trasy „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4561 +#: ../clients/cli/settings.c:3818 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -6072,12 +6064,12 @@ msgstr "" "Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4607 ../clients/cli/settings.c:4626 +#: ../clients/cli/settings.c:3894 ../clients/cli/settings.c:3913 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4644 +#: ../clients/cli/settings.c:3931 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -6098,7 +6090,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4790 +#: ../clients/cli/settings.c:4077 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -6112,7 +6104,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4874 +#: ../clients/cli/settings.c:4161 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -6137,28 +6129,33 @@ msgstr "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4891 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363 +#: ../clients/cli/settings.c:4178 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "„%s” nie jest liczbą" -#: ../clients/cli/settings.c:4898 +#: ../clients/cli/settings.c:4185 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2" -#: ../clients/cli/settings.c:4945 +#: ../clients/cli/settings.c:4398 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>" -#: ../clients/cli/settings.c:4982 +#: ../clients/cli/settings.c:4467 +#, c-format +msgid "invalid method '%s', use one of %s" +msgstr "nieprawidłowa metoda „%s”, należy użyć jednej z %s" + +#: ../clients/cli/settings.c:4532 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [e, o, n]" -#: ../clients/cli/settings.c:5010 +#: ../clients/cli/settings.c:4562 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -6176,16 +6173,21 @@ msgstr "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/mój-zespół.conf\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5050 +#: ../clients/cli/settings.c:4614 +#, c-format +msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'" +msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „%s” lub „%s”" + +#: ../clients/cli/settings.c:4685 msgid "no priority to remove" msgstr "brak priorytetu do usunięcia" -#: ../clients/cli/settings.c:5054 +#: ../clients/cli/settings.c:4689 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:5093 +#: ../clients/cli/settings.c:4728 #, c-format msgid "" "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" @@ -6193,17 +6195,30 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie " "pierwszego (%s)\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5100 +#: ../clients/cli/settings.c:4735 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera mapowania „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:5148 +#: ../clients/cli/settings.c:4814 #, c-format msgid "'%s' cannot be empty" msgstr "„%s” nie może być puste" -#: ../clients/cli/settings.c:5223 ../clients/cli/settings.c:5390 +#: ../clients/cli/settings.c:4957 +#, c-format +msgid "" +"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or " +"'none'" +msgstr "" +"nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s] albo „ignore”, " +"„default” lub „none”" + +#: ../clients/cli/settings.c:4968 +msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags" +msgstr "„default” i „ignore” są niezgodne z innymi flagami" + +#: ../clients/cli/settings.c:5019 ../clients/cli/settings.c:5264 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:662 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859 @@ -6212,17 +6227,17 @@ msgstr "„%s” nie może być puste" msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:5229 ../clients/cli/settings.c:5396 +#: ../clients/cli/settings.c:5025 ../clients/cli/settings.c:5270 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:5248 +#: ../clients/cli/settings.c:5044 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi" -#: ../clients/cli/settings.c:5262 +#: ../clients/cli/settings.c:5058 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -6232,12 +6247,12 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5284 +#: ../clients/cli/settings.c:5080 #, c-format msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters" msgstr "wartość ciągu „%s” powinna składać się z 1-199 znaków" -#: ../clients/cli/settings.c:5316 +#: ../clients/cli/settings.c:5112 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -6248,28 +6263,33 @@ msgstr "" " opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,…\n" "Prawidłowe opcje: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5362 +#: ../clients/cli/settings.c:5195 +#, c-format +msgid "always" +msgstr "zawsze" + +#: ../clients/cli/settings.c:5236 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/cli/settings.c:5368 +#: ../clients/cli/settings.c:5242 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "„%ld” nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/cli/settings.c:5462 +#: ../clients/cli/settings.c:5336 #, c-format msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „default”, „never” lub „always”" -#: ../clients/cli/settings.c:5523 ../clients/cli/settings.c:5562 -#: ../clients/cli/settings.c:5601 +#: ../clients/cli/settings.c:5446 ../clients/cli/settings.c:5485 +#: ../clients/cli/settings.c:5524 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera protokołu „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:5640 +#: ../clients/cli/settings.c:5563 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -6278,23 +6298,23 @@ msgstr "" "„%s” nie jest zgodne z %s „%s”, proszę zmienić klucz lub ustawić najpierw " "właściwe %s." -#: ../clients/cli/settings.c:5648 +#: ../clients/cli/settings.c:5571 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu „%s”\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5650 +#: ../clients/cli/settings.c:5573 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'\n" msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na „%d”\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5673 +#: ../clients/cli/settings.c:5596 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "„%s” nie jest jednym z [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" -#: ../clients/cli/settings.c:5689 ../clients/cli/settings.c:5692 -#: ../clients/cli/settings.c:5695 ../clients/cli/settings.c:5698 +#: ../clients/cli/settings.c:5612 ../clients/cli/settings.c:5615 +#: ../clients/cli/settings.c:5618 ../clients/cli/settings.c:5621 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " @@ -6303,7 +6323,7 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: „%s” nie jest zgodne z typem „%s”, proszę zmienić lub usunąć " "klucz.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5711 +#: ../clients/cli/settings.c:5634 #, c-format msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " @@ -6312,72 +6332,51 @@ msgstr "" "Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub „unknown”, 1 lub „key” " "i 2 lub „passphrase”.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5724 +#: ../clients/cli/settings.c:5647 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK" -#: ../clients/cli/settings.c:5768 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid DCB flag" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB" - -#: ../clients/cli/settings.c:5791 -#, c-format -msgid "'%s' is not a DCB app priority" -msgstr "„%s” nie jest prawidłowym priorytetem aplikacji DCB" - -#: ../clients/cli/settings.c:5817 -msgid "must contain 8 comma-separated numbers" -msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami" - -#: ../clients/cli/settings.c:5834 +#: ../clients/cli/settings.c:5724 #, c-format -msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" -msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u" +msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " +msgstr "Ustawić „%s” na „%s”? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:5837 +#: ../clients/cli/settings.c:5726 #, c-format -msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" -msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)" +msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " +msgstr "Wyczyścić „%s”? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:5859 +#: ../clients/cli/settings.c:5902 #, c-format msgid "" -"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" -"\n" +"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" msgstr "" -"Ostrzeżenie: zmiany nie zostaną zastosowane, dopóki „%s” zawiera 1 " -"(włączone)\n" -"\n" +"Ostrzeżenie: ustawiono %s.%s na „%s”, ale może zostać zignorowane w trybie " +"infrastruktury\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5912 +#: ../clients/cli/settings.c:5921 #, c-format -msgid "bandwidth percentages must total 100%%" -msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%" - -#: ../clients/cli/settings.c:5998 ../clients/cli/settings.c:6004 -msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" -msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach" +msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" +msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\n" -#: ../clients/cli/settings.c:6047 -#, c-format -msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'" -msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „%s” lub „%s”" +#: ../clients/cli/settings.c:5923 +msgid "Do you want to remove them? [yes] " +msgstr "Usunąć je? [yes] " -#: ../clients/cli/settings.c:8230 +#: ../clients/cli/settings.c:8222 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości" -#: ../clients/cli/settings.c:8283 ../clients/cli/settings.c:8323 +#: ../clients/cli/settings.c:8275 ../clients/cli/settings.c:8315 msgid "the property can't be changed" msgstr "nie można zmieniać tej właściwości" -#: ../clients/cli/settings.c:8428 +#: ../clients/cli/settings.c:8420 msgid "[NM property description]" msgstr "[opis właściwości NM]" -#: ../clients/cli/settings.c:8433 +#: ../clients/cli/settings.c:8425 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[konkretny opis nmcli]" @@ -6895,6 +6894,11 @@ msgstr "ARP" msgid "Slaves" msgstr "Podrzędne" +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:367 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:148 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:230 +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + #: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:373 msgid "Primary" msgstr "Główne" |