summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2011-03-14 00:47:09 -0500
committerDan Williams <dcbw@redhat.com>2011-03-14 00:47:09 -0500
commiteed1e6cf0cecfa8e023ff455235c3110aea4ddbf (patch)
treeb3b646dec84bf0b5c097c0bad7ca6b5d92b3acdb /po/pl.po
parentd69d40fcb4af8b5c83e01860ebf7338d8b80b911 (diff)
downloadNetworkManager-eed1e6cf0cecfa8e023ff455235c3110aea4ddbf.tar.gz
po: updated Polish translation (bgo #644408)
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po1225
1 files changed, 734 insertions, 491 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 58ad3e7e55..ceb857382f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-22 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-22 17:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-10 17:07+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,88 +22,88 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75
-#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:111
-#: ../cli/src/devices.c:121 ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:145
-#: ../cli/src/devices.c:156 ../cli/src/devices.c:165 ../cli/src/devices.c:174
+#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:76
+#: ../cli/src/devices.c:99 ../cli/src/devices.c:112 ../cli/src/devices.c:122
+#: ../cli/src/devices.c:132 ../cli/src/devices.c:146 ../cli/src/devices.c:160
+#: ../cli/src/devices.c:171 ../cli/src/devices.c:182 ../cli/src/devices.c:191
+#: ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:222
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
#. 0
-#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:76
+#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:77
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:62
+#: ../cli/src/connections.c:64
msgid "DEVICES"
msgstr "URZĄDZENIA"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:78
-msgid "SCOPE"
-msgstr "ZAKRES"
-
-#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:64
+#: ../cli/src/connections.c:65
msgid "DEFAULT"
msgstr "DOMYŚLNE"
-#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:65
-msgid "DBUS-SERVICE"
-msgstr "USŁUGA-DBUS"
-
-#. 5
+#. 3
#: ../cli/src/connections.c:66
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "KONKRETNY-OBIEKT"
-#. 6
+#. 4
#: ../cli/src/connections.c:67
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
+#. 5
+#. 6
+#. 2
+#. 11
+#. 5
+#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:83
+#: ../cli/src/devices.c:67 ../cli/src/devices.c:212 ../cli/src/devices.c:228
+msgid "DBUS-PATH"
+msgstr "ŚCIEŻKA-DO-DBUS"
+
#. 1
#. 0
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:77 ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90
+#. 2
+#: ../cli/src/connections.c:78 ../cli/src/devices.c:65
+#: ../cli/src/devices.c:101 ../cli/src/devices.c:225
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
-#. 3
+#. 2
#: ../cli/src/connections.c:79
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "OKRES-CZASU"
-#. 4
+#. 3
#: ../cli/src/connections.c:80
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "RZECZYWISTY-OKRES-CZASU"
-#. 5
+#. 4
#: ../cli/src/connections.c:81
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE"
-#. 6
+#. 5
#: ../cli/src/connections.c:82
msgid "READONLY"
msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU"
-#. 7
-#: ../cli/src/connections.c:83
-msgid "DBUS-PATH"
-msgstr "ŚCIEŻKA-DO-DBUS"
-
-#: ../cli/src/connections.c:159
+#: ../cli/src/connections.c:166
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
" COMMAND := { list | status | up | down }\n"
"\n"
-" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
+" list [id <id> | uuid <id>]\n"
" status\n"
+" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [nsp <name>] [--"
+"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
"<timeout>]\n"
" down id <id> | uuid <id>\n"
@@ -111,751 +111,860 @@ msgstr ""
"Użycie: nmcli con { POLECENIE | help }\n"
" POLECENIE := { list | status | up | down }\n"
"\n"
-" list [id <identyfikator> | uuid <identyfikator> | system | user]\n"
+" list [id <identyfikator> | uuid <identyfikator>]\n"
" status\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <interfejs>] [ap <adres_sprzętowy>] [--"
-"nowait] [--timeout <czas>]\n"
+" up id <identyfikator> | uuid <identyfikator> [iface <interfejs>] [ap "
+"<adres_sprzętowy>] [nsp <nazwa>] [--nowait] [--timeout <czas>]\n"
+" up id <identyfikator> | uuid <identyfikator> [iface <interfejs>] [ap "
+"<adres_sprzętowy>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" down id <identyfikator> | uuid <identyfikator>\n"
-#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:540
+#: ../cli/src/connections.c:219 ../cli/src/connections.c:541
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s"
msgstr "Błąd: \"con list\": %s"
-#: ../cli/src/connections.c:201 ../cli/src/connections.c:542
+#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/connections.c:543
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Błąd: \"con list\": %s; dozwolone pola: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:209
+#: ../cli/src/connections.c:229
msgid "Connection details"
msgstr "Szczegóły połączenia"
-#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605
-msgid "system"
-msgstr "systemowe"
-
-#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:605
-msgid "user"
-msgstr "użytkownika"
-
-#: ../cli/src/connections.c:386
+#: ../cli/src/connections.c:416
msgid "never"
msgstr "nigdy"
#. "CAPABILITIES"
#. Print header
#. "WIFI-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388
-#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609
-#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583
-#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586
-#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508
-#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652
-#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927
-#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931
-#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057
-#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137
-#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139
-#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141
-#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143
-#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145
-#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147
-#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149
-#: ../cli/src/settings.c:1224
+#: ../cli/src/connections.c:417 ../cli/src/connections.c:418
+#: ../cli/src/connections.c:596 ../cli/src/connections.c:598
+#: ../cli/src/devices.c:507 ../cli/src/devices.c:560 ../cli/src/devices.c:685
+#: ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/devices.c:712 ../cli/src/devices.c:713
+#: ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 ../cli/src/settings.c:518
+#: ../cli/src/settings.c:561 ../cli/src/settings.c:661
+#: ../cli/src/settings.c:935 ../cli/src/settings.c:936
+#: ../cli/src/settings.c:938 ../cli/src/settings.c:940
+#: ../cli/src/settings.c:1065 ../cli/src/settings.c:1066
+#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1146
+#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148
+#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1150
+#: ../cli/src/settings.c:1151 ../cli/src/settings.c:1152
+#: ../cli/src/settings.c:1153 ../cli/src/settings.c:1154
+#: ../cli/src/settings.c:1155 ../cli/src/settings.c:1156
+#: ../cli/src/settings.c:1157 ../cli/src/settings.c:1158
+#: ../cli/src/settings.c:1233
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388
-#: ../cli/src/connections.c:606 ../cli/src/connections.c:609
-#: ../cli/src/devices.c:432 ../cli/src/devices.c:557 ../cli/src/devices.c:583
-#: ../cli/src/devices.c:584 ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586
-#: ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/settings.c:508
-#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551
-#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926
-#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929
-#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056
-#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058
-#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138
-#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140
-#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142
-#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144
-#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146
-#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148
-#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224
+#: ../cli/src/connections.c:417 ../cli/src/connections.c:418
+#: ../cli/src/connections.c:596 ../cli/src/connections.c:598
+#: ../cli/src/devices.c:507 ../cli/src/devices.c:560 ../cli/src/devices.c:685
+#: ../cli/src/devices.c:711 ../cli/src/devices.c:712 ../cli/src/devices.c:713
+#: ../cli/src/devices.c:714 ../cli/src/devices.c:715 ../cli/src/settings.c:518
+#: ../cli/src/settings.c:520 ../cli/src/settings.c:561
+#: ../cli/src/settings.c:661 ../cli/src/settings.c:935
+#: ../cli/src/settings.c:936 ../cli/src/settings.c:938
+#: ../cli/src/settings.c:940 ../cli/src/settings.c:1065
+#: ../cli/src/settings.c:1066 ../cli/src/settings.c:1067
+#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147
+#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149
+#: ../cli/src/settings.c:1150 ../cli/src/settings.c:1151
+#: ../cli/src/settings.c:1152 ../cli/src/settings.c:1153
+#: ../cli/src/settings.c:1154 ../cli/src/settings.c:1155
+#: ../cli/src/settings.c:1156 ../cli/src/settings.c:1157
+#: ../cli/src/settings.c:1158 ../cli/src/settings.c:1233
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: ../cli/src/connections.c:461 ../cli/src/connections.c:504
-msgid "System connections"
-msgstr "Połączenia systemowe"
-
-#: ../cli/src/connections.c:466 ../cli/src/connections.c:517
-msgid "User connections"
-msgstr "Połączenia użytkownika"
+#: ../cli/src/connections.c:492
+msgid "Connection list"
+msgstr "Lista połączeń"
-#: ../cli/src/connections.c:478 ../cli/src/connections.c:1338
-#: ../cli/src/connections.c:1354 ../cli/src/connections.c:1363
-#: ../cli/src/connections.c:1374 ../cli/src/connections.c:1459
-#: ../cli/src/devices.c:962 ../cli/src/devices.c:972 ../cli/src/devices.c:1074
-#: ../cli/src/devices.c:1081
+#: ../cli/src/connections.c:505 ../cli/src/connections.c:1457
+#: ../cli/src/connections.c:1472 ../cli/src/connections.c:1481
+#: ../cli/src/connections.c:1491 ../cli/src/connections.c:1503
+#: ../cli/src/connections.c:1598 ../cli/src/devices.c:1188
+#: ../cli/src/devices.c:1198 ../cli/src/devices.c:1312
+#: ../cli/src/devices.c:1319 ../cli/src/devices.c:1532
+#: ../cli/src/devices.c:1539
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru %s."
-#: ../cli/src/connections.c:491
+#: ../cli/src/connections.c:518
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection."
msgstr "Błąd: %s - nie ma takiego połączenia."
-#: ../cli/src/connections.c:523 ../cli/src/connections.c:1387
-#: ../cli/src/connections.c:1477 ../cli/src/devices.c:785
-#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:986 ../cli/src/devices.c:1087
+#: ../cli/src/connections.c:524 ../cli/src/connections.c:1516
+#: ../cli/src/connections.c:1615 ../cli/src/devices.c:985
+#: ../cli/src/devices.c:1065 ../cli/src/devices.c:1212
+#: ../cli/src/devices.c:1325 ../cli/src/devices.c:1545
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Nieznany parametr: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:532
+#: ../cli/src/connections.c:533
#, c-format
msgid "Error: no valid parameter specified."
msgstr "Błąd: nie podano prawidłowego parametru."
-#: ../cli/src/connections.c:547 ../cli/src/connections.c:1580
-#: ../cli/src/devices.c:1293 ../cli/src/network-manager.c:359
+#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:1706
+#: ../cli/src/devices.c:1753 ../cli/src/network-manager.c:461
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Błąd: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:653
+#: ../cli/src/connections.c:636
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s"
msgstr "Błąd: \"con status\": %s"
-#: ../cli/src/connections.c:655
+#: ../cli/src/connections.c:638
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Błąd: \"con status\": %s; dozwolone pola: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:662
+#: ../cli/src/connections.c:646 ../cli/src/connections.c:1531
+#: ../cli/src/connections.c:1630 ../cli/src/devices.c:1012
+#: ../cli/src/devices.c:1074 ../cli/src/devices.c:1227
+#: ../cli/src/devices.c:1355 ../cli/src/devices.c:1574
+#, c-format
+msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
+msgstr ""
+"Błąd: nie można ustalić, czy usługa NetworkManager jest uruchomiona: %s."
+
+#: ../cli/src/connections.c:650 ../cli/src/connections.c:1535
+#: ../cli/src/connections.c:1634 ../cli/src/devices.c:1016
+#: ../cli/src/devices.c:1078 ../cli/src/devices.c:1231
+#: ../cli/src/devices.c:1359 ../cli/src/devices.c:1578
+#, c-format
+msgid "Error: NetworkManager is not running."
+msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona."
+
+#: ../cli/src/connections.c:658
msgid "Active connections"
msgstr "Aktywne połączenia"
-#: ../cli/src/connections.c:1030
+#: ../cli/src/connections.c:1128
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu \"%s\""
-#: ../cli/src/connections.c:1038
+#: ../cli/src/connections.c:1136
#, c-format
msgid "no active connection or device"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń"
-#: ../cli/src/connections.c:1088
+#: ../cli/src/connections.c:1207
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "urządzenie \"%s\" nie jest zgodne z połączeniem \"%s\""
-#: ../cli/src/connections.c:1090
+#: ../cli/src/connections.c:1209
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia \"%s\""
-#: ../cli/src/connections.c:1101
+#: ../cli/src/connections.c:1220
msgid "activating"
msgstr "aktywowanie"
-#: ../cli/src/connections.c:1103
+#: ../cli/src/connections.c:1222
msgid "activated"
msgstr "aktywowano"
-#: ../cli/src/connections.c:1106 ../cli/src/connections.c:1129
-#: ../cli/src/connections.c:1162 ../cli/src/devices.c:246
-#: ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/network-manager.c:94
-#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/settings.c:473
+#: ../cli/src/connections.c:1225 ../cli/src/connections.c:1248
+#: ../cli/src/connections.c:1281 ../cli/src/devices.c:306
+#: ../cli/src/devices.c:686 ../cli/src/network-manager.c:116
+#: ../cli/src/network-manager.c:178 ../cli/src/network-manager.c:181
+#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:351
+#: ../cli/src/network-manager.c:389 ../cli/src/network-manager.c:428
+#: ../cli/src/settings.c:483 ../cli/src/utils.c:396
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
-#: ../cli/src/connections.c:1115
+#: ../cli/src/connections.c:1234
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)"
-#: ../cli/src/connections.c:1117
+#: ../cli/src/connections.c:1236
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)"
-#: ../cli/src/connections.c:1119
+#: ../cli/src/connections.c:1238
msgid "VPN connecting"
msgstr "Łączenie z VPN"
-#: ../cli/src/connections.c:1121
+#: ../cli/src/connections.c:1240
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
-#: ../cli/src/connections.c:1123
+#: ../cli/src/connections.c:1242
msgid "VPN connected"
msgstr "Połączono z VPN"
-#: ../cli/src/connections.c:1125
+#: ../cli/src/connections.c:1244
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło"
-#: ../cli/src/connections.c:1127
+#: ../cli/src/connections.c:1246
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Rozłączono z VPN"
-#: ../cli/src/connections.c:1138
+#: ../cli/src/connections.c:1257
msgid "unknown reason"
msgstr "nieznany powód"
-#: ../cli/src/connections.c:1140
+#: ../cli/src/connections.c:1259
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../cli/src/connections.c:1142
+#: ../cli/src/connections.c:1261
msgid "the user was disconnected"
msgstr "użytkownik został rozłączony"
-#: ../cli/src/connections.c:1144
+#: ../cli/src/connections.c:1263
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "podstawowe połączenie sieciowe zostało przerwane"
-#: ../cli/src/connections.c:1146
+#: ../cli/src/connections.c:1265
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana"
-#: ../cli/src/connections.c:1148
+#: ../cli/src/connections.c:1267
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację"
-#: ../cli/src/connections.c:1150
+#: ../cli/src/connections.c:1269
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania"
-#: ../cli/src/connections.c:1152
+#: ../cli/src/connections.c:1271
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie"
-#: ../cli/src/connections.c:1154
+#: ../cli/src/connections.c:1273
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło"
-#: ../cli/src/connections.c:1156
+#: ../cli/src/connections.c:1275
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "brak prawidłowych haseł VPN"
-#: ../cli/src/connections.c:1158
+#: ../cli/src/connections.c:1277
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "nieprawidłowe hasła VPN"
-#: ../cli/src/connections.c:1160
+#: ../cli/src/connections.c:1279
msgid "the connection was removed"
msgstr "połączenie zostało usunięte"
-#: ../cli/src/connections.c:1174
+#: ../cli/src/connections.c:1293
#, c-format
msgid "state: %s\n"
msgstr "stan: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1177 ../cli/src/connections.c:1203
+#: ../cli/src/connections.c:1296 ../cli/src/connections.c:1322
#, c-format
msgid "Connection activated\n"
msgstr "Aktywowano połączenie\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1180
+#: ../cli/src/connections.c:1299
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła."
-#: ../cli/src/connections.c:1199
+#: ../cli/src/connections.c:1318
#, c-format
msgid "state: %s (%d)\n"
msgstr "stan: %s (%d)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1209
+#: ../cli/src/connections.c:1328
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1226 ../cli/src/devices.c:909
+#: ../cli/src/connections.c:1345 ../cli/src/devices.c:1134
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund."
-#: ../cli/src/connections.c:1269
+#: ../cli/src/connections.c:1388
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1283
+#: ../cli/src/connections.c:1402
#, c-format
msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
msgstr "Błąd: uzyskanie aktywnego połączenia dla \"%s\" się nie powiodło."
-#: ../cli/src/connections.c:1292
+#: ../cli/src/connections.c:1411
#, c-format
msgid "Active connection state: %s\n"
msgstr "Stan aktywnego połączenia: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1293
+#: ../cli/src/connections.c:1412
#, c-format
msgid "Active connection path: %s\n"
msgstr "Ścieżka aktywnego połączenia: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1347 ../cli/src/connections.c:1468
+#: ../cli/src/connections.c:1465 ../cli/src/connections.c:1606
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection: %s."
msgstr "Błąd: nieznane połączenie: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1382 ../cli/src/devices.c:980
+#: ../cli/src/connections.c:1511 ../cli/src/devices.c:1206
#, c-format
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: wartość czasu oczekiwania \"%s\" jest nieprawidłowa."
-#: ../cli/src/connections.c:1395 ../cli/src/connections.c:1485
+#: ../cli/src/connections.c:1524 ../cli/src/connections.c:1623
#, c-format
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
msgstr "Błąd: należy podać identyfikator lub UUID."
-#: ../cli/src/connections.c:1415
+#: ../cli/src/connections.c:1554
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found: %s."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono odpowiedniego urządzenia: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1417
+#: ../cli/src/connections.c:1556
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono odpowiedniego urządzenia."
-#: ../cli/src/connections.c:1512
+#: ../cli/src/connections.c:1659
#, c-format
msgid "Warning: Connection not active\n"
msgstr "Ostrzeżenie: połączenie nie jest aktywne\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1569
+#: ../cli/src/connections.c:1697
#, c-format
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie \"con\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
-#: ../cli/src/connections.c:1605
+#: ../cli/src/connections.c:1762
#, c-format
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
msgstr "Błąd: nie można połączyć się z D-Bus."
-#: ../cli/src/connections.c:1612
+#: ../cli/src/connections.c:1769
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings."
msgstr "Błąd: nie można uzyskać ustawień systemu."
-#: ../cli/src/connections.c:1620
-#, c-format
-msgid "Error: Could not get user settings."
-msgstr "Błąd: nie można uzyskać ustawień użytkownika."
-
-#: ../cli/src/connections.c:1630
+#: ../cli/src/connections.c:1779
#, c-format
-msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
-msgstr "Błąd: nie można uzyskać połączeń: usługi ustawień nie są uruchomione."
+msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
+msgstr ""
+"Błąd: nie można uzyskać połączeń: usługa ustawień nie jest uruchomiona."
#. 0
#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:184
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:64 ../cli/src/devices.c:100 ../cli/src/devices.c:210
+#: ../cli/src/devices.c:226
msgid "DEVICE"
msgstr "URZĄDZENIE"
#. 1
#. 4
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:93
-#: ../cli/src/network-manager.c:36
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:66 ../cli/src/devices.c:104
+#: ../cli/src/network-manager.c:37
msgid "STATE"
msgstr "STAN"
-#: ../cli/src/devices.c:72
+#: ../cli/src/devices.c:76
msgid "GENERAL"
msgstr "OGÓLNE"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:73
+#: ../cli/src/devices.c:77
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "MOŻLIWOŚCI"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:74
+#: ../cli/src/devices.c:78
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIFI"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:75
+#: ../cli/src/devices.c:79
msgid "AP"
msgstr "PUNKT-DOSTĘPOWY"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:76
+#: ../cli/src/devices.c:80
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-POŁĄCZENIA-PRZEWODOWEGO"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:77
+#: ../cli/src/devices.c:81
+msgid "WIMAX-PROPERTIES"
+msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIMAX"
+
+#. 5
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:82 ../cli/src/devices.c:223
+msgid "NSP"
+msgstr "NSP"
+
+#. 6
+#: ../cli/src/devices.c:83
msgid "IP4-SETTINGS"
msgstr "USTAWIENIA-IP4"
-#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:78
+#. 7
+#: ../cli/src/devices.c:84
msgid "IP4-DNS"
msgstr "IP4-DNS"
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:79
+#. 8
+#: ../cli/src/devices.c:85
msgid "IP6-SETTINGS"
msgstr "USTAWIENIA-IP6"
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:80
+#. 9
+#: ../cli/src/devices.c:86
msgid "IP6-DNS"
msgstr "IP6-DNS"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:91
+#: ../cli/src/devices.c:102
msgid "DRIVER"
msgstr "STEROWNIK"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:92
+#: ../cli/src/devices.c:103
msgid "HWADDR"
msgstr "ADRES-SPRZĘTOWY"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:102
+#: ../cli/src/devices.c:113
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "WYKRYWANIE-OPERATORA"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:103
+#: ../cli/src/devices.c:114
msgid "SPEED"
msgstr "PRĘDKOŚĆ"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:112
+#: ../cli/src/devices.c:123
msgid "CARRIER"
msgstr "OPERATOR"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:122
+#: ../cli/src/devices.c:133
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:123
+#: ../cli/src/devices.c:134
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:124
+#: ../cli/src/devices.c:135
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:125
+#: ../cli/src/devices.c:136
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:126
+#: ../cli/src/devices.c:137
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:135 ../cli/src/devices.c:146
+#: ../cli/src/devices.c:147
+msgid "CTR-FREQ"
+msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ-CTR"
+
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:148
+msgid "RSSI"
+msgstr "RSSI"
+
+#. 2
+#: ../cli/src/devices.c:149
+msgid "CINR"
+msgstr "CINR"
+
+#. 3
+#: ../cli/src/devices.c:150
+msgid "TX-POW"
+msgstr "TX-POW"
+
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:151
+msgid "BSID"
+msgstr "BSID"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/devices.c:161 ../cli/src/devices.c:172
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:136 ../cli/src/devices.c:147
+#: ../cli/src/devices.c:162 ../cli/src/devices.c:173
msgid "PREFIX"
msgstr "PRZEDROSTEK"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:148
+#: ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:174
msgid "GATEWAY"
msgstr "BRAMA"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:166
+#: ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:192
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:175
+#: ../cli/src/devices.c:201
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:176
+#: ../cli/src/devices.c:202
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:177
+#: ../cli/src/devices.c:203
msgid "MODE"
msgstr "TRYB"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:178
+#: ../cli/src/devices.c:204
msgid "FREQ"
msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:179
+#: ../cli/src/devices.c:205
msgid "RATE"
msgstr "OCENA"
#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:180
+#. 1
+#: ../cli/src/devices.c:206 ../cli/src/devices.c:224
msgid "SIGNAL"
msgstr "SYGNAŁ"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:181
+#: ../cli/src/devices.c:207
msgid "SECURITY"
msgstr "ZABEZPIECZENIA"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:182
+#: ../cli/src/devices.c:208
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "FLAGI-WPA"
#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:183
+#: ../cli/src/devices.c:209
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "FLAGI-RSN"
#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:185
+#. 4
+#: ../cli/src/devices.c:211 ../cli/src/devices.c:227
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTYWNOŚĆ"
-#: ../cli/src/devices.c:208
+#: ../cli/src/devices.c:254
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
"\n"
+" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"\n"
" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
" list [iface <iface>]\n"
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
+" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
msgstr ""
"Użycie: nmcli dev { POLECENIE | help }\n"
"\n"
+" POLECENIE := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"\n"
" POLECENIE := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
" status\n"
-" list [iface <interfejs>]\n"
+" list [iface <interfejs]\n"
" disconnect iface <interfejs> [--nowait] [--timeout <czas>]\n"
" wifi [list [iface <interfejs>] [hwaddr <adres_sprzętowy>]]\n"
-"\n"
+" wimax [list [iface <interfejs>] [nsp <nazwa>]]\n"
-#: ../cli/src/devices.c:228
+#: ../cli/src/devices.c:282
msgid "unmanaged"
msgstr "niezarządzane"
-#: ../cli/src/devices.c:230
+#: ../cli/src/devices.c:284
msgid "unavailable"
msgstr "niedostępne"
-#: ../cli/src/devices.c:232 ../cli/src/network-manager.c:91
+#: ../cli/src/devices.c:286 ../cli/src/network-manager.c:113
msgid "disconnected"
msgstr "rozłączono"
-#: ../cli/src/devices.c:234
+#: ../cli/src/devices.c:288
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "łączenie (przygotowanie)"
-#: ../cli/src/devices.c:236
+#: ../cli/src/devices.c:290
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "łączenie (konfigurowanie)"
-#: ../cli/src/devices.c:238
+#: ../cli/src/devices.c:292
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)"
-#: ../cli/src/devices.c:240
+#: ../cli/src/devices.c:294
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
-#: ../cli/src/devices.c:242 ../cli/src/network-manager.c:89
+#: ../cli/src/devices.c:296
+msgid "connecting (checking IP connectivity)"
+msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:298
+msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)"
+
+#: ../cli/src/devices.c:300 ../cli/src/network-manager.c:109
msgid "connected"
msgstr "połączono"
-#: ../cli/src/devices.c:244
+#: ../cli/src/devices.c:302
+msgid "deactivating"
+msgstr "deaktywowanie"
+
+#: ../cli/src/devices.c:304
msgid "connection failed"
msgstr "połączenie się nie powiodło"
-#: ../cli/src/devices.c:267 ../cli/src/devices.c:424
+#: ../cli/src/devices.c:329 ../cli/src/devices.c:339 ../cli/src/devices.c:499
+#: ../cli/src/devices.c:543
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: ../cli/src/devices.c:299
+#: ../cli/src/devices.c:372
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
-#: ../cli/src/devices.c:324
+#: ../cli/src/devices.c:397
#, c-format
msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
msgstr "%s: błąd podczas konwertowania adresu IPv4 0x%X"
-#: ../cli/src/devices.c:393
+#: ../cli/src/devices.c:468
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../cli/src/devices.c:394
+#: ../cli/src/devices.c:469
#, c-format
msgid "%u MB/s"
msgstr "%u MB/s"
-#: ../cli/src/devices.c:403
+#: ../cli/src/devices.c:478
msgid "Encrypted: "
msgstr "Zaszyfrowane: "
-#: ../cli/src/devices.c:408
+#: ../cli/src/devices.c:483
msgid "WEP "
msgstr "WEP "
-#: ../cli/src/devices.c:410
+#: ../cli/src/devices.c:485
msgid "WPA "
msgstr "WPA "
-#: ../cli/src/devices.c:412
+#: ../cli/src/devices.c:487
msgid "WPA2 "
msgstr "WPA2 "
-#: ../cli/src/devices.c:415
+#: ../cli/src/devices.c:490
msgid "Enterprise "
msgstr "Enterprise "
-#: ../cli/src/devices.c:424
+#: ../cli/src/devices.c:499
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../cli/src/devices.c:424
+#: ../cli/src/devices.c:499
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura"
-#: ../cli/src/devices.c:486
+#: ../cli/src/devices.c:534
+msgid "Home"
+msgstr "Dom"
+
+#: ../cli/src/devices.c:537
+msgid "Partner"
+msgstr "Partner"
+
+#: ../cli/src/devices.c:540
+msgid "Roaming"
+msgstr "Roaming"
+
+#: ../cli/src/devices.c:610
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s"
msgstr "Błąd: \"dev list\": %s"
-#: ../cli/src/devices.c:488
+#: ../cli/src/devices.c:612
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Błąd: \"dev list\": %s; dozwolone pola: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:497
+#: ../cli/src/devices.c:621
msgid "Device details"
msgstr "Informacje o urządzeniu"
-#: ../cli/src/devices.c:527 ../cli/src/devices.c:925
+#: ../cli/src/devices.c:655 ../cli/src/devices.c:1150 ../cli/src/utils.c:342
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"
-#: ../cli/src/devices.c:528
+#: ../cli/src/devices.c:656
msgid "unknown)"
msgstr "nieznane)"
-#: ../cli/src/devices.c:554
+#: ../cli/src/devices.c:682
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
#. Print header
#. "WIRED-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/devices.c:627
+#: ../cli/src/devices.c:755
msgid "on"
msgstr "włączone"
-#: ../cli/src/devices.c:627
+#: ../cli/src/devices.c:755
msgid "off"
msgstr "wyłączone"
-#: ../cli/src/devices.c:808
+#: ../cli/src/devices.c:1002
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s"
msgstr "Błąd: \"dev status\": %s"
-#: ../cli/src/devices.c:810
+#: ../cli/src/devices.c:1004
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Błąd: \"dev status\": %s; dozwolone pola: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:817
+#: ../cli/src/devices.c:1027
msgid "Status of devices"
msgstr "Stan urządzenia"
-#: ../cli/src/devices.c:845
+#: ../cli/src/devices.c:1058
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru \"%s\"."
-#: ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:1013
-#: ../cli/src/devices.c:1136
+#: ../cli/src/devices.c:1099 ../cli/src/devices.c:1251
+#: ../cli/src/devices.c:1387 ../cli/src/devices.c:1606
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia \"%s\"."
-#: ../cli/src/devices.c:897
+#: ../cli/src/devices.c:1122
#, c-format
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
msgstr "Powodzenie: urządzenie \"%s\" zostało rozłączone."
-#: ../cli/src/devices.c:922
+#: ../cli/src/devices.c:1147
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
msgstr "Błąd: rozłączenie urządzenia \"%s\" (%s) się nie powiodło: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:930
+#: ../cli/src/devices.c:1155
#, c-format
msgid "Device state: %d (%s)\n"
msgstr "Stan urządzenia: %d (%s)\n"
-#: ../cli/src/devices.c:994
+#: ../cli/src/devices.c:1220
#, c-format
msgid "Error: iface has to be specified."
msgstr "Błąd: należy podać interfejs."
-#: ../cli/src/devices.c:1112
+#: ../cli/src/devices.c:1345
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
msgstr "Błąd: \"dev wifi\": %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1114
+#: ../cli/src/devices.c:1347
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Błąd: \"dev wifi\": %s; dozwolone pola: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1121
+#: ../cli/src/devices.c:1370
msgid "WiFi scan list"
msgstr "Lista skanowania sieci WiFi"
-#: ../cli/src/devices.c:1156 ../cli/src/devices.c:1210
+#: ../cli/src/devices.c:1407 ../cli/src/devices.c:1461
+#: ../cli/src/devices.c:1668
#, c-format
msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z adresem sprzętowym \"%s\"."
-#: ../cli/src/devices.c:1173
+#: ../cli/src/devices.c:1424
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiFi."
-#: ../cli/src/devices.c:1237
+#: ../cli/src/devices.c:1488
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie \"dev wifi\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
-#: ../cli/src/devices.c:1284
+#: ../cli/src/devices.c:1564
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax': %s"
+msgstr "Błąd: \"dev wimax\": %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1566
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Błąd: \"dev wimax\": %s; dozwolone pola: %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1589
+msgid "WiMAX NSP list"
+msgstr "Lista NSP sieci WiMAX"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1626
+#, c-format
+msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
+msgstr "Błąd: nie odnaleziono NSP o nazwie \"%s\"."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1637
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
+msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiMAX."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1695
+#, c-format
+msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
+msgstr "Błąd: polecenie \"dev wimax\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1745
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie \"dev\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
@@ -864,36 +973,53 @@ msgstr "Błąd: polecenie \"dev\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
msgid "RUNNING"
msgstr "URUCHOMIONE"
-#. 1
-#: ../cli/src/network-manager.c:37
-msgid "NET-ENABLED"
-msgstr "SIEĆ-WŁĄCZONA"
+#. 0
+#: ../cli/src/network-manager.c:36
+msgid "VERSION"
+msgstr "WERSJA"
#. 2
#: ../cli/src/network-manager.c:38
-msgid "WIFI-HARDWARE"
-msgstr "SPRZĘT-WIFI"
+msgid "NET-ENABLED"
+msgstr "SIEĆ-WŁĄCZONA"
#. 3
#: ../cli/src/network-manager.c:39
-msgid "WIFI"
-msgstr "WIFI"
+msgid "WIFI-HARDWARE"
+msgstr "SPRZĘT-WIFI"
#. 4
#: ../cli/src/network-manager.c:40
-msgid "WWAN-HARDWARE"
-msgstr "SPRZĘT-WWAN"
+msgid "WIFI"
+msgstr "WIFI"
#. 5
#: ../cli/src/network-manager.c:41
+msgid "WWAN-HARDWARE"
+msgstr "SPRZĘT-WWAN"
+
+#. 6
+#: ../cli/src/network-manager.c:42
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
-#: ../cli/src/network-manager.c:64
+#. 7
+#: ../cli/src/network-manager.c:43
+msgid "WIMAX-HARDWARE"
+msgstr "SPRZĘT-WIMAX"
+
+#. 8
+#: ../cli/src/network-manager.c:44
+msgid "WIMAX"
+msgstr "WIMAX"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:72
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
"\n"
+" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+"\n"
" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
" status\n"
@@ -901,10 +1027,13 @@ msgid ""
" sleep [true|false]\n"
" wifi [on|off]\n"
" wwan [on|off]\n"
+" wimax [on|off]\n"
"\n"
msgstr ""
"Użycie: nmcli nm { POLECENIE | help }\n"
"\n"
+" POLECENIE := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+"\n"
" POLECENIE := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
" status\n"
@@ -912,123 +1041,149 @@ msgstr ""
" sleep [true|false]\n"
" wifi [on|off]\n"
" wwan [on|off]\n"
-"\n"
+" wimax [on|off]\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:85
+#: ../cli/src/network-manager.c:101
msgid "asleep"
msgstr "wstrzymane"
-#: ../cli/src/network-manager.c:87
+#: ../cli/src/network-manager.c:103
msgid "connecting"
msgstr "łączenie"
-#: ../cli/src/network-manager.c:128
+#: ../cli/src/network-manager.c:105
+msgid "connected (local only)"
+msgstr "połączono (tylko lokalnie)"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:107
+msgid "connected (site only)"
+msgstr "połączono (tylko witryny)"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:111
+msgid "disconnecting"
+msgstr "rozłączanie"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:151
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s"
msgstr "Błąd: \"nm status\": %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:130
+#: ../cli/src/network-manager.c:153
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Błąd: \"nm status\": %s; dozwolone pola: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:137
-msgid "NetworkManager status"
-msgstr "Stan programu NetworkManager"
-
-#. Print header
-#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145
-#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147
-#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247
-#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328
+#. create NMClient
+#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167
+#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169
+#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172
+#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294
+#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387
+#: ../cli/src/network-manager.c:426
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
-#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145
-#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147
-#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247
-#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328
+#: ../cli/src/network-manager.c:166 ../cli/src/network-manager.c:167
+#: ../cli/src/network-manager.c:168 ../cli/src/network-manager.c:169
+#: ../cli/src/network-manager.c:170 ../cli/src/network-manager.c:172
+#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:294
+#: ../cli/src/network-manager.c:349 ../cli/src/network-manager.c:387
+#: ../cli/src/network-manager.c:426
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
-#: ../cli/src/network-manager.c:152
+#: ../cli/src/network-manager.c:186
+msgid "NetworkManager status"
+msgstr "Stan usługi NetworkManager"
+
+#. Print header
+#: ../cli/src/network-manager.c:189
msgid "running"
msgstr "uruchamiany"
-#: ../cli/src/network-manager.c:152
+#: ../cli/src/network-manager.c:189
msgid "not running"
msgstr "nieuruchomiony"
-#: ../cli/src/network-manager.c:175
+#: ../cli/src/network-manager.c:220 ../cli/src/utils.c:322
#, c-format
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
msgstr "Błąd: nie można połączyć się z magistralą systemową: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:186
+#: ../cli/src/network-manager.c:231
#, c-format
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
msgstr "Błąd: nie można utworzyć pośrednika obiektu usługi D-Bus."
-#: ../cli/src/network-manager.c:192
+#: ../cli/src/network-manager.c:237
#, c-format
msgid "Error in sleep: %s"
msgstr "Błąd w poleceniu sleep: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:237 ../cli/src/network-manager.c:286
-#: ../cli/src/network-manager.c:318
+#: ../cli/src/network-manager.c:281 ../cli/src/network-manager.c:336
+#: ../cli/src/network-manager.c:374 ../cli/src/network-manager.c:413
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
msgstr ""
"Błąd: wartość \"%s\" opcji \"--fields\" jest nieprawidłowa; dozwolone pola: "
"%s."
-#: ../cli/src/network-manager.c:245
+#: ../cli/src/network-manager.c:289
msgid "Networking enabled"
msgstr "Sieć jest włączona"
-#: ../cli/src/network-manager.c:256
+#: ../cli/src/network-manager.c:305
#, c-format
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr ""
"Błąd: nieprawidłowy parametr \"enable\": \"%s\"; należy użyć \"true\" lub "
"\"false\"."
-#: ../cli/src/network-manager.c:265
+#: ../cli/src/network-manager.c:315
#, c-format
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
-msgstr "Błąd: stan snu nie jest eksportowany przez program NetworkManager."
+msgstr "Błąd: stan snu nie jest eksportowany przez usługę NetworkManager."
-#: ../cli/src/network-manager.c:273
+#: ../cli/src/network-manager.c:323
#, c-format
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr ""
"Błąd: nieprawidłowy parametr \"sleep\": \"%s\"; należy użyć \"true\" lub "
"\"false\"."
-#: ../cli/src/network-manager.c:294
+#: ../cli/src/network-manager.c:344
msgid "WiFi enabled"
msgstr "WiFi jest włączone"
-#: ../cli/src/network-manager.c:305
+#: ../cli/src/network-manager.c:360
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr \"wifi\": \"%s\"."
-#: ../cli/src/network-manager.c:326
+#: ../cli/src/network-manager.c:382
msgid "WWAN enabled"
msgstr "WWAN jest włączone"
-#: ../cli/src/network-manager.c:337
+#: ../cli/src/network-manager.c:398
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr \"wwan\": \"%s\"."
-#: ../cli/src/network-manager.c:348
+#: ../cli/src/network-manager.c:421
+msgid "WiMAX enabled"
+msgstr "WiMAX jest włączone"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:437
+#, c-format
+msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
+msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr \"wimax\": \"%s\"."
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:450
#, c-format
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: parametr \"nm\" \"%s\" jest nieprawidłowy."
-#: ../cli/src/nmcli.c:69
+#: ../cli/src/nmcli.c:64
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
@@ -1040,6 +1195,8 @@ msgid ""
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
"values\n"
+" -n[ocheck] don't check nmcli and "
+"NetworkManager versions\n"
" -v[ersion] show program version\n"
" -h[elp] print this help\n"
"\n"
@@ -1058,289 +1215,321 @@ msgstr ""
" -f[ields] <pole1,pole2,...>|all|common określa pola do wyjścia\n"
" -e[scape] yes|no modyfikuje separatory kolumn w "
"wartościach\n"
-" -v[ersion] wyświetla wersję programu\n"
+" -n[ocheck] bez sprawdzania wersji nmcli i "
+"NetworkManager\n"
+" -v[ersion] wyświetla wersję usługi\n"
" -h[elp] wyświetla tę opcję\n"
"\n"
"OBIEKT\n"
-" nm stan programu NetworkManager\n"
-" con połączenia programu NetworkManager\n"
-" dev urządzenia zarządzane przez program NetworkManager\n"
+" nm stan usługi NetworkManager\n"
+" con połączenia usługi NetworkManager\n"
+" dev urządzenia zarządzane przez usługę NetworkManager\n"
"\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:113
+#: ../cli/src/nmcli.c:109
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr ""
"Błąd: obiekt \"%s\" jest nieznany, można spróbować polecenie \"nmcli help\"."
-#: ../cli/src/nmcli.c:143
+#: ../cli/src/nmcli.c:139
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Błąd: opcja \"--terse\" został podana po raz drugi."
-#: ../cli/src/nmcli.c:148
+#: ../cli/src/nmcli.c:144
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr ""
"Błąd: opcja \"--terse\" jest wzajemnie wykluczająca z opcją \"--pretty\"."
-#: ../cli/src/nmcli.c:156
+#: ../cli/src/nmcli.c:152
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Błąd: opcja \"--pretty\" został podana po raz drugi."
-#: ../cli/src/nmcli.c:161
+#: ../cli/src/nmcli.c:157
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr ""
"Błąd: opcja \"--pretty\" jest wzajemnie wykluczająca z opcją \"--terse\"."
-#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187
+#: ../cli/src/nmcli.c:167 ../cli/src/nmcli.c:183
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Błąd: brak parametru dla opcji \"%s\"."
-#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196
+#: ../cli/src/nmcli.c:176 ../cli/src/nmcli.c:192
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest prawidłowym parametrem dla opcji \"%s\"."
-#: ../cli/src/nmcli.c:203
+#: ../cli/src/nmcli.c:199
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Błąd: brak pól dla opcji \"%s\"."
-#: ../cli/src/nmcli.c:209
+#: ../cli/src/nmcli.c:207
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "narzędzie nmcli, wersja %s\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:215
+#: ../cli/src/nmcli.c:213
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr ""
"Błąd: opcja \"%s\" jest nieznana. Można spróbować polecenie \"nmcli help\"."
-#: ../cli/src/nmcli.c:234
+#: ../cli/src/nmcli.c:232
#, c-format
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
msgstr "Przechwycono sygnał %d, wyłączanie..."
-#: ../cli/src/nmcli.c:259
-#, c-format
-msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
-msgstr "Błąd: nie można połączyć się z programem NetworkManager."
+#: ../cli/src/nmcli.c:257
+msgid "Error: Could not create NMClient object."
+msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient."
-#: ../cli/src/nmcli.c:275
+#: ../cli/src/nmcli.c:273
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
-#: ../cli/src/settings.c:411
+#: ../cli/src/settings.c:421
#, c-format
msgid "%d (hex-ascii-key)"
msgstr "%d (klucz-szesnastkowy-acsii))"
-#: ../cli/src/settings.c:413
+#: ../cli/src/settings.c:423
#, c-format
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
msgstr "%d (104/128-bitowe hasło)"
-#: ../cli/src/settings.c:416
+#: ../cli/src/settings.c:426
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (nieznane)"
-#: ../cli/src/settings.c:442
+#: ../cli/src/settings.c:452
msgid "0 (unknown)"
msgstr "0 (nieznane)"
-#: ../cli/src/settings.c:448
+#: ../cli/src/settings.c:458
msgid "any, "
msgstr "dowolne, "
-#: ../cli/src/settings.c:450
+#: ../cli/src/settings.c:460
msgid "900 MHz, "
msgstr "900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:452
+#: ../cli/src/settings.c:462
msgid "1800 MHz, "
msgstr "1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:454
+#: ../cli/src/settings.c:464
msgid "1900 MHz, "
msgstr "1900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:456
+#: ../cli/src/settings.c:466
msgid "850 MHz, "
msgstr "850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:458
+#: ../cli/src/settings.c:468
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:460
+#: ../cli/src/settings.c:470
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:462
+#: ../cli/src/settings.c:472
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:464
+#: ../cli/src/settings.c:474
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:466
+#: ../cli/src/settings.c:476
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:468
+#: ../cli/src/settings.c:478
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:470
+#: ../cli/src/settings.c:480
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721
+#: ../cli/src/settings.c:564 ../cli/src/settings.c:730
msgid "auto"
msgstr "automatyczne"
-#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719
-#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172
+#: ../cli/src/settings.c:725 ../cli/src/settings.c:728
+#: ../cli/src/settings.c:729 ../cli/src/utils.c:176
msgid "not set"
msgstr "nieustawione"
-#: ../cli/src/utils.c:124
+#: ../cli/src/utils.c:128
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "pole \"%s\" musi być same"
-#: ../cli/src/utils.c:127
+#: ../cli/src/utils.c:131
#, c-format
msgid "invalid field '%s'"
msgstr "nieprawidłowe pole \"%s\""
-#: ../cli/src/utils.c:146
+#: ../cli/src/utils.c:150
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Opcja \"--terse\" wymaga podania opcji \"--fields\""
-#: ../cli/src/utils.c:150
+#: ../cli/src/utils.c:154
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr ""
"Opcja \"--terse\" wymaga konkretnej wartości opcji \"--fields\", nie \"%s\""
-#: ../libnm-util/crypto.c:120
+#: ../cli/src/utils.c:333
+#, c-format
+msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
+msgstr ""
+"Błąd: nie można utworzyć pośrednika obiektu usługi D-Bus dla org.freedesktop."
+"DBus"
+
+#: ../cli/src/utils.c:341
+#, c-format
+msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
+msgstr "Błąd: żądanie NameHasOwner się nie powiodło: %s"
+
+#: ../cli/src/utils.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
+"nocheck to suppress the warning.\n"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: wersje programu nmcli (%s) i usługi NetworkManager (%s) się nie "
+"zgadzają. Użycie opcji --nocheck ukrywa ostrzeżenie.\n"
+
+#: ../cli/src/utils.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
+"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
+msgstr ""
+"Błąd: wersje programu nmcli (%s) i usługi NetworkManager (%s) się nie "
+"zgadzają. Wymuszono wykonanie używając opcji --nocheck, ale wynik może być "
+"nieprzewidywalny."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:125
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "Plik klucza PEM nie zawiera znacznika końcowego \"%s\"."
-#: ../libnm-util/crypto.c:130
+#: ../libnm-util/crypto.c:138
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "Nie wygląda na plik klucza prywatnego PEM."
-#: ../libnm-util/crypto.c:138
+#: ../libnm-util/crypto.c:146
#, c-format
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania danych pliku PEM."
-#: ../libnm-util/crypto.c:154
+#: ../libnm-util/crypto.c:162
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: Proc-Type nie był pierwszym znacznikiem."
-#: ../libnm-util/crypto.c:162
+#: ../libnm-util/crypto.c:170
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieznany znacznik Proc-Type \"%s\"."
-#: ../libnm-util/crypto.c:172
+#: ../libnm-util/crypto.c:180
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: DEK-Info nie był drugim znacznikiem."
-#: ../libnm-util/crypto.c:183
+#: ../libnm-util/crypto.c:191
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: brak IV w znaczniku DEK-Info."
-#: ../libnm-util/crypto.c:190
+#: ../libnm-util/crypto.c:198
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieprawidłowy format IV w znaczniku DEK-Info."
-#: ../libnm-util/crypto.c:203
+#: ../libnm-util/crypto.c:211
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieznany szyfr klucza prywatnego: \"%s\"."
-#: ../libnm-util/crypto.c:222
+#: ../libnm-util/crypto.c:230
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Nie można zdekodować klucza prywatnego."
-#: ../libnm-util/crypto.c:267
-#, c-format
-msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
-msgstr "Certyfikat PEM \"%s\" nie zawiera kończącego znacznika \"%s\"."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:277
-#, c-format
-msgid "Failed to decode certificate."
-msgstr "Zdekodowanie certyfikatu się nie powiodło."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:286
+#: ../libnm-util/crypto.c:266 ../libnm-util/crypto.c:552
#, c-format
msgid "Not enough memory to store certificate data."
msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania danych certyfikatu."
-#: ../libnm-util/crypto.c:294
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store file data."
-msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania danych pliku."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:324
+#: ../libnm-util/crypto.c:292
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "Liczba bajtów w IV musi być liczbą parzystą."
-#: ../libnm-util/crypto.c:333
+#: ../libnm-util/crypto.c:301
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the IV."
msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania IV."
-#: ../libnm-util/crypto.c:344
+#: ../libnm-util/crypto.c:312
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV zawiera nieszesnastkowe cyfry."
-#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
+#: ../libnm-util/crypto.c:350 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Nieznany szyfr klucza prywatnego \"%s\"."
-#: ../libnm-util/crypto.c:391
+#: ../libnm-util/crypto.c:359
#, c-format
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci do odszyfrowania klucza prywatnego."
-#: ../libnm-util/crypto.c:511
-#, c-format
-msgid "Unable to determine private key type."
-msgstr "Nie można określić typu klucza prywatnego."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:530
+#: ../libnm-util/crypto.c:424
#, c-format
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
msgstr ""
"Brak wystarczającej ilości pamięci do przechowania odszyfrowanego klucza "
"prywatnego."
+#: ../libnm-util/crypto.c:469
+#, c-format
+msgid "Unable to determine private key type."
+msgstr "Nie można określić typu klucza prywatnego."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:524
+#, c-format
+msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
+msgstr "Certyfikat PEM nie zawiera początkowego znacznika \"%s\"."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:533
+#, c-format
+msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
+msgstr "Certyfikat PEM nie zawiera kończącego znacznika \"%s\"."
+
+#: ../libnm-util/crypto.c:557
+#, c-format
+msgid "Failed to decode certificate."
+msgstr "Zdekodowanie certyfikatu się nie powiodło."
+
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Zainicjowanie modułu szyfrowania się nie powiodło."
@@ -1557,186 +1746,154 @@ msgstr "Nie można zweryfikować pliku PKCS#12: %d"
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Nie można utworzyć losowych danych."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:1988
#, c-format
msgid "Not enough memory to make encryption key."
msgstr "Brak wystarczającej ilości pamięci, aby utworzyć klucz szyfrowania."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2098
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
msgstr "Nie można przydzielić pamięci do utworzenia pliku PEM."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2110
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
msgstr "Nie można przydzielić pamięci do zapisywania IV do pliku PEM."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2122
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
msgstr ""
"Nie można przydzielić pamięci do zapisywania zaszyfrowanego klucza do pliku "
"PEM."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2141
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla danych pliku PEM."
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1
-msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
-msgstr "Współdzielenie połączenia przez chronioną sieć WiFi"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2
-msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
-msgstr "Współdzielenie połączenia przez otwartą sieć WiFi"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3
-msgid "Modify persistent system hostname"
-msgstr "Modyfikacja trwałej systemowej nazwy komputera"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4
-msgid "Modify system connections"
-msgstr "Modyfikacja połączeń systemowych"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5
-msgid "System policy prevents modification of system settings"
-msgstr "Polityka systemu powstrzymuje modyfikację ustawień systemowych"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
-msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
-msgstr ""
-"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację trwałej systemowej nazwy komputera"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
-msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
-msgstr ""
-"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez chronioną sieć "
-"WiFi"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
-msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
-msgstr ""
-"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez otwartą sieć WiFi"
-
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "Umożliwienie kontroli połączeń sieciowych"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
-msgid "Allow use of user-specific connections"
-msgstr "Umożliwienie użycia połączeń użytkowników"
+msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
+msgstr "Współdzielenie połączenia przez chronioną sieć WiFi"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
+msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
+msgstr "Współdzielenie połączenia przez otwartą sieć WiFi"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
msgid "Enable or disable WiFi devices"
msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń WiFi"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
+msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych WiMAX"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
msgid "Enable or disable system networking"
msgstr "Włączenie lub wyłączenie sieci systemowej"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
+msgid "Modify network connections for all users"
+msgstr "Modyfikacja połączeń sieciowych dla wszystkich użytkowników"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
+msgid "Modify persistent system hostname"
+msgstr "Modyfikacja trwałej systemowej nazwy komputera"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
+msgid "Modify personal network connections"
+msgstr "Modyfikacja osobistych połączeń sieciowych"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
msgid ""
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
"power management)"
msgstr ""
-"Umieszczenie programu NetworkManager w stanie uśpienia lub przebudzenie go "
+"Umieszczenie usługi NetworkManager w stanie uśpienia lub przebudzenie go "
"(powinno być używane tylko przez systemowe zarządzanie zasilaniem)"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "Polityka systemu powstrzymuje kontrolę połączeń sieciowych"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
msgstr "Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie urządzeń WiFi"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
+msgid ""
+"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr ""
+"Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych "
+"WiMAX"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
msgstr ""
"Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
msgstr ""
"Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie sieci systemowej"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
-msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17
+msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
msgstr ""
-"Polityka systemu powstrzymuje umieszczenie programu NetworkManager w stanie "
-"uśpienia lub przebudzenie go"
+"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację ustawień sieciowych dla wszystkich "
+"użytkowników"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
-msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
-msgstr "Polityka systemu powstrzymuje użycie połączeń użytkownika"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
-#, c-format
-msgid "error processing netlink message: %s"
-msgstr "błąd podczas przetwarzania komunikatu netlink: %s"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
-msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-msgstr "wystąpił błąd podczas oczekiwania na dane na gnieździe"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
-#, c-format
-msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18
+msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
msgstr ""
-"nie można połączyć się z netlink dla monitorowania stanu połączenia: %s"
+"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację osobistych ustawień systemowych"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
-#, c-format
-msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19
+msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr ""
-"nie można włączyć przekazywania danych uwierzytelniających uchwytu netlink: "
-"%s"
+"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację trwałej systemowej nazwy komputera"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
-#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20
+msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr ""
-"nie można przydzielić uchwytu netlink dla monitorowania stanu połączenia: %s"
+"Polityka systemu powstrzymuje umieszczenie usługi NetworkManager w stanie "
+"uśpienia lub przebudzenie go"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
-#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21
+msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
msgstr ""
-"nie można przydzielić pamięci podręcznej połączenia netlink dla "
-"monitorowania stanu połączenia: %s"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
-#, c-format
-msgid "unable to join netlink group: %s"
-msgstr "nie można dołączyć do grupy netlink: %s"
+"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez chronioną sieć "
+"WiFi"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
-#, c-format
-msgid "error updating link cache: %s"
-msgstr "błąd podczas aktualizowania pamięci podręcznej połączenia: %s"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22
+msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
+msgstr ""
+"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez otwartą sieć WiFi"
-#: ../src/main.c:499
+#: ../src/main.c:519
#, c-format
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
"Nieprawidłowa opcja. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n"
-#: ../src/main.c:570
+#: ../src/main.c:590
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
msgid "# Created by NetworkManager\n"
-msgstr "# Utworzony przez program NetworkManager\n"
+msgstr "# Utworzony przez usługę NetworkManager\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -1762,30 +1919,116 @@ msgstr "nie można odnaleźć usługi \"dhcpcd\"."
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
msgstr "nieobsługiwany klient DHCP \"%s\""
-#: ../src/logging/nm-logging.c:146
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367
+msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
+msgstr "UWAGA: obsługa nazw libc nie obsługuje więcej niż 3 serwery nazw."
+
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369
+msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
+msgstr "Poniższe serwery nazw nie mogą nie zostać rozpoznane."
+
+#: ../src/logging/nm-logging.c:148
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Nieznany poziom dziennika \"%s\""
-#: ../src/logging/nm-logging.c:171
+#: ../src/logging/nm-logging.c:173
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Nieznana domena dziennika \"%s\""
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:384
-msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
-msgstr "UWAGA: obsługa nazw libc nie obsługuje więcej niż 3 serwery nazw."
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:294 ../src/nm-device-bt.c:353
+#, c-format
+msgid "CDMA connection %d"
+msgstr "Połączenie CDMA %d"
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:386
-msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
-msgstr "Poniższe serwery nazw nie mogą nie zostać rozpoznane."
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:497 ../src/nm-device-bt.c:349
+#, c-format
+msgid "GSM connection %d"
+msgstr "Połączenie GSM %d"
-#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:157
+#: ../src/nm-device-bt.c:324
#, c-format
-msgid "Auto %s"
-msgstr "Automatyczne %s"
+msgid "PAN connection %d"
+msgstr "Połączenie PAN %d"
+
+#: ../src/nm-device-bt.c:357
+#, c-format
+msgid "DUN connection %d"
+msgstr "Połączenie DUN %d"
+
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681
+#, c-format
+msgid "PPPoE connection %d"
+msgstr "Połączenie PPPoE %d"
+
+#: ../src/nm-device-ethernet.c:1681
+#, c-format
+msgid "Wired connection %d"
+msgstr "Połączenie przewodowe %d"
+
+#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:422
+#, c-format
+msgid "Mesh %d"
+msgstr "Sieć kratowa %d"
+
+#: ../src/nm-manager.c:656
+#, c-format
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "Połączenie VPN %d"
-#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3412
-#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
+#, c-format
+msgid "error processing netlink message: %s"
+msgstr "błąd podczas przetwarzania komunikatu netlink: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
+msgid "error occurred while waiting for data on socket"
+msgstr "wystąpił błąd podczas oczekiwania na dane na gnieździe"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
+#, c-format
+msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
+msgstr ""
+"nie można połączyć się z netlink dla monitorowania stanu połączenia: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
+#, c-format
+msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
+msgstr ""
+"nie można włączyć przekazywania danych uwierzytelniających uchwytu netlink: "
+"%s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
+#, c-format
+msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
+msgstr ""
+"nie można przydzielić uchwytu netlink dla monitorowania stanu połączenia: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
+#, c-format
+msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
+msgstr ""
+"nie można przydzielić pamięci podręcznej połączenia netlink dla "
+"monitorowania stanu połączenia: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
+#, c-format
+msgid "unable to join netlink group: %s"
+msgstr "nie można dołączyć do grupy netlink: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
+#, c-format
+msgid "error updating link cache: %s"
+msgstr "błąd podczas aktualizowania pamięci podręcznej połączenia: %s"
+
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3458
+#: ../src/settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49
msgid "System"
msgstr "Systemowe"
+
+#: ../src/settings/nm-default-wired-connection.c:143
+#, c-format
+msgid "Auto %s"
+msgstr "Automatyczne %s"