diff options
author | lkanter <lkanter@svn.gnome.org> | 2006-07-12 11:56:16 +0000 |
---|---|---|
committer | lkanter <lkanter@svn.gnome.org> | 2006-07-12 11:56:16 +0000 |
commit | 0d8ca3a9c5d269d876260c0220f2606eeadb2b1f (patch) | |
tree | 959e68fb775939ee919a8dc1dd83f6c43e16d5f9 /po/ru.po | |
parent | e68bc799ce45c1ebda3e888746778d0ea953162a (diff) | |
download | NetworkManager-0d8ca3a9c5d269d876260c0220f2606eeadb2b1f.tar.gz |
Added Russian translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@1870 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 928 |
1 files changed, 928 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 0000000000..199392a893 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,928 @@ +# translation of ru.po to +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-12 11:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-12 15:26+0300\n" +"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" +"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:926 +#, c-format +msgid "Passphrase for wireless network %s" +msgstr "Ключевая фраза для беспроводного соединения %s" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:383 +#, c-format +msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." +msgstr "Сбой подключения к беспроводной сети \"%s\"." + +#: ../gnome/applet/applet-dbus.c:388 +msgid "Connection to the wired network failed." +msgstr "Сбой подключения к беспроводной сети." + +#: ../gnome/applet/applet.c:184 +msgid "Error displaying connection information:" +msgstr "Ошибка при отображении сведений о соединении:" + +#: ../gnome/applet/applet.c:202 +msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" +msgstr "Не удаётся найти некоторые необходимые ресурсы (файл glade)!" + +#: ../gnome/applet/applet.c:213 +msgid "No active connections!" +msgstr "Нет активных соединений!" + +#: ../gnome/applet/applet.c:234 +#, c-format +msgid "Wired Ethernet (%s)" +msgstr "Проводной Ethernet (%s)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:236 +#, c-format +msgid "Wireless Ethernet (%s)" +msgstr "Беспроводный Ethernet (%s)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:332 ../gnome/applet/applet.c:358 +msgid "NetworkManager Applet" +msgstr "Апплет NetworkManager" + +#: ../gnome/applet/applet.c:334 +msgid "" +"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." +msgstr "" +"Copyright © 2004-2006 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." + +#: ../gnome/applet/applet.c:336 ../gnome/applet/applet.c:362 +msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections." +msgstr "Апплет для управления сетевыми устройствами и соединениями." + +#: ../gnome/applet/applet.c:339 ../gnome/applet/applet.c:366 +msgid "translator-credits" +msgstr "Леонид Кантер <leon@asplinux.ru>" + +#: ../gnome/applet/applet.c:360 +msgid "" +"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." +msgstr "" +"Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n" +"Copyright © 2005-2006 Novell, Inc." + +#: ../gnome/applet/applet.c:422 +msgid "VPN Login Failure" +msgstr "Ошибка авторизации VPN" + +#: ../gnome/applet/applet.c:423 +#, c-format +msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." +msgstr "Не удаётся запустить соединение VPN '%s' из-за ошибки авторизации." + +#: ../gnome/applet/applet.c:427 +msgid "VPN Start Failure" +msgstr "Ошибка запуска VPN" + +#: ../gnome/applet/applet.c:428 +#, c-format +msgid "" +"Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " +"program." +msgstr "Не удаётся запустить соединение VPN '%s' из-за ошибки при запуске внешней программы VPN." + +#: ../gnome/applet/applet.c:432 ../gnome/applet/applet.c:442 +msgid "VPN Connect Failure" +msgstr "Ошибка соединения VPN" + +#: ../gnome/applet/applet.c:433 +#, c-format +msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." +msgstr "Не удаётся запустить соединение VPN '%s' из-за ошибки соединения." + +#: ../gnome/applet/applet.c:437 +msgid "VPN Configuration Error" +msgstr "Ошибка конфигурации VPN" + +#: ../gnome/applet/applet.c:438 +#, c-format +msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." +msgstr "Соединение VPN '%s' не было правильно настроено." + +#: ../gnome/applet/applet.c:443 +#, c-format +msgid "" +"Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " +"return an adequate network configuration." +msgstr "Не удаётся установить соединение VPN '%s', потому что сервер VPN не вернул адекватную конфигурацию сети." + +#: ../gnome/applet/applet.c:513 +msgid "VPN Login Message" +msgstr "Сообщение авторизации VPN" + +#: ../gnome/applet/applet.c:737 ../gnome/applet/applet.c:2507 +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:458 +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:228 +msgid "" +"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " +"file was not found)." +msgstr "Апплет NetworkManager не может найти некоторые необходимые ресурсы (файл glade не найден)." + +#: ../gnome/applet/applet.c:749 +#, c-format +msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." +msgstr "Сетевое устройство \"%s (%s)\" не поддерживает беспроводное сканирование." + +#: ../gnome/applet/applet.c:757 +#, c-format +msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." +msgstr "Сетевое устройство \"%s (%s)\" не поддерживает обнаружение соединения." + +#: ../gnome/applet/applet.c:904 +#, c-format +msgid "Preparing device %s for the wired network..." +msgstr "Подготовка устройства %s для проводной сети..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:906 +#, c-format +msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." +msgstr "Подготовка устройства %s для беспроводной сети '%s'..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:914 +#, c-format +msgid "Configuring device %s for the wired network..." +msgstr "Устройство %s настраивается для проводной сети..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:916 +#, c-format +msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." +msgstr "Попытка подключения к беспроводной сети '%s'..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:924 +#, c-format +msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." +msgstr "Ожидание ключа сети для беспроводной сети '%s'..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:932 ../gnome/applet/applet.c:942 +msgid "Requesting a network address from the wired network..." +msgstr "Запрос сетевого адреса из проводной сети..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:934 ../gnome/applet/applet.c:944 +#, c-format +msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." +msgstr "Запрос сетевого адреса из беспроводной сети '%s'..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:952 +msgid "Finishing connection to the wired network..." +msgstr "Завершение подключения к проводной сети..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:954 +#, c-format +msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." +msgstr "Завершение подключения к беспроводной сети '%s'..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1071 +msgid "NetworkManager is not running" +msgstr "NetworkManager не запущен" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1079 ../gnome/applet/applet.c:1824 +msgid "Networking disabled" +msgstr "Поддержка сети отключена" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1084 +msgid "No network connection" +msgstr "Нет подключения к сети" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1089 +msgid "Wired network connection" +msgstr "Подключение к проводной сети" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1093 +msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" +msgstr "Подключен к беспроводной сети Ad Hoc" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1095 +#, c-format +msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" +msgstr "Беспроводное подключение к '%s' (%d%%)" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1116 +#, c-format +msgid "VPN connection to '%s'" +msgstr "VPN-подключение к '%s'" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1124 +#, c-format +msgid "VPN connecting to '%s'" +msgstr "VPN подключается к '%s'" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1537 +msgid "_Connect to Other Wireless Network..." +msgstr "_Подключиться к другой беспроводной сети..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1558 +msgid "Create _New Wireless Network..." +msgstr "Создать _новую беспроводную сеть..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1681 +msgid "_VPN Connections" +msgstr "Соединения _VPN" + +#: ../gnome/applet/applet.c:1726 +msgid "_Configure VPN..." +msgstr "_Настроить VPN..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1730 +msgid "_Disconnect VPN..." +msgstr "_Отключить VPN..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1752 +msgid "_Dial Up Connections" +msgstr "_Модемные соединения" + +#. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item +#: ../gnome/applet/applet.c:1763 +#, c-format +msgid "Connect to %s..." +msgstr "Подключение к %s..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1769 +#, c-format +msgid "Disconnect from %s..." +msgstr "Отключение от %s..." + +#: ../gnome/applet/applet.c:1818 +msgid "No network devices have been found" +msgstr "Сетевые устройства не были обнаружены" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2010 +msgid "NetworkManager is not running..." +msgstr "NetworkManager не запущен..." + +#. 'Enable Networking' item +#: ../gnome/applet/applet.c:2166 +msgid "Enable _Networking" +msgstr "_Сеть" + +#. 'Enable Wireless' item +#: ../gnome/applet/applet.c:2172 +msgid "Enable _Wireless" +msgstr "_Беспроводная сеть" + +#. 'Connection Information' item +#: ../gnome/applet/applet.c:2178 +msgid "Connection _Information" +msgstr "C_ведения о соединении" + +#. Help item +#: ../gnome/applet/applet.c:2189 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#. About item +#: ../gnome/applet/applet.c:2198 +msgid "_About" +msgstr "_О программе" + +#: ../gnome/applet/applet.c:2666 +msgid "" +"The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " +"continue.\n" +msgstr "Апплет NetworkManager не может найти некоторые необходимые ресурсы. Продолжение невозможно.\n" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157 +msgid "Open System" +msgstr "Открытая система" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160 +msgid "Shared Key" +msgstr "Общий ключ" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:208 +msgid "Automatic (Default)" +msgstr "Автоматически (по умолчанию)" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:215 +msgid "AES-CCMP" +msgstr "AES-CCMP" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:223 +msgid "TKIP" +msgstr "TKIP" + +#: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:231 +msgid "Dynamic WEP" +msgstr "Dynamic WEP" + +#: ../gnome/applet/wso-none.c:53 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:138 +msgid "WEP 64/128-bit ASCII" +msgstr "WEP 64/128-bit ASCII" + +#: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:135 +msgid "WEP 64/128-bit Hex" +msgstr "WEP 64/128-bit Hex" + +#: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:135 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128-bit Passphrase" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:237 +msgid "PEAP" +msgstr "PEAP" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:238 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:239 +msgid "TTLS" +msgstr "TTLS" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:247 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:93 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:117 +msgid "WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA2 Enterprise" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-eap.c:249 ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:95 +#: ../src/nm-ap-security-wpa-eap.c:122 +msgid "WPA Enterprise" +msgstr "WPA Enterprise" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:178 +msgid "WPA2 Personal" +msgstr "WPA2 Personal" + +#: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:180 +msgid "WPA Personal" +msgstr "WPA Personal" + +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:134 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" + +#: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:135 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Ориентация лотка" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:88 +#, c-format +msgid "Wired Network (%s)" +msgstr "Проводная сеть (%s)" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:91 +msgid "_Wired Network" +msgstr "_Проводная сеть" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:162 +#, c-format +msgid "Wireless Network (%s)" +msgid_plural "Wireless Networks (%s)" +msgstr[0] "Беспроводная сеть (%s)" +msgstr[1] "Беспроводные сети (%s)" +msgstr[2] "Беспроводные сети (%s)" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:164 +msgid "Wireless Network" +msgid_plural "Wireless Networks" +msgstr[0] "Беспроводная сеть" +msgstr[1] "Беспроводные сети" +msgstr[2] "Беспроводные сети" + +#: ../gnome/applet/menu-items.c:343 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (неверный Юникод)" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352 +#, c-format +msgid "" +"By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, " +"with no encryption enabled" +msgstr "По умолчанию имя беспроводной сети соответствует имени вашего компьютера, %s, и шифрование отключено" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358 +msgid "Create new wireless network" +msgstr "Создание новой беспроводной сети" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359 +msgid "" +"Enter the name and security settings of the wireless network you wish to " +"create." +msgstr "Введите имя и параметры безопасности для беспроводной сети, которую вы хотите создать." + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363 +msgid "Create New Wireless Network" +msgstr "Создание новой беспроводной сети" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368 +msgid "Existing wireless network" +msgstr "Существующая беспроводная сеть" + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369 +msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect." +msgstr "Введите имя беспроводной сети, к которой вы хотите подключиться." + +#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371 +msgid "Connect to Other Wireless Network" +msgstr "Подключение к другой беспроводной сети" + +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215 +msgid "Error connecting to wireless network" +msgstr "Ошибка подключения к беспроводной сети" + +#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:216 +msgid "" +"The requested wireless network requires security capabilities unsupported by " +"your hardware." +msgstr "Для подключения к этой беспроводной сети требуются такие параметры безопасности, которые не поддерживаются вашим оборудованием." + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:151 +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:188 +#, c-format +msgid "Cannot start VPN connection '%s'" +msgstr "Не удаётся запустить соединение VPN '%s'" + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:154 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " +"Contact your system administrator." +msgstr "Не удаётся найти диалог аутентификации для VPN-соединения типа '%s'. Свяжитесь со своим системным администратором." + +#: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:191 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " +"type '%s'. Contact your system administrator." +msgstr "Возникла проблема при запуске диалога ауентификации для VPN-соединения типа '%s'. Свяжитесь со своим системным администратором." + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Сведения об активном соединении</span>" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " +"Network</span>\n" +"\n" +"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" +"s'." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Требуется ключевая фраза</span>\n" +"\n" +"Для доступа к беспроводной сети '%s' требуется ключевая фраза или ключ шифрования." + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 +#, no-c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" +"\n" +"%s It will not be completely functional." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ограниченная функциональность сети</span>\n" +"\n" +"%s не будет работать в полном объёме." + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 +#, no-c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" +"span>\n" +"\n" +"You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure " +"that this wireless network is secure, click the checkbox below and " +"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Подтверждение регистрации в беспроводной сети</" +"span>\n" +"\n" +"Вы решили подключиться к беспроводной сети '%s'. Если вы действительно уверены, что эта сеть безопасная, установите флажок ниже, и NetworkManager не будет запрашивать подтверждения при последующих подключениях." + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 +msgid "Anonymous Identity:" +msgstr "Anonymous Identity:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 +msgid "Authentication:" +msgstr "Аутентификация:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 +msgid "Broadcast Address:" +msgstr "ШВ адрес:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 +msgid "CA Certificate File:" +msgstr "Файл сертификата CA:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 +msgid "C_onnect" +msgstr "С_оединить" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 +msgid "Client Certificate File:" +msgstr "Файл сертификата клиента:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 +msgid "Connection Information" +msgstr "Сведения о соединении" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 +msgid "Default Route:" +msgstr "Шлюз по умолчанию:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 +msgid "Destination Address:" +msgstr "Адрес назначения:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 +msgid "Driver:" +msgstr "Драйвер:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 +msgid "EAP Method:" +msgstr "Метод EAP:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 +msgid "Hardware Address:" +msgstr "MAC-адрес:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 +msgid "IP Address:" +msgstr "Адрес IP:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 +msgid "Identity:" +msgstr "Identity:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 +msgid "Interface:" +msgstr "Интерфейс:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 +msgid "Key Type:" +msgstr "Тип ключа:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 +msgid "Key:" +msgstr "Ключ:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 +msgid "" +"None\n" +"WEP 128-bit Passphrase\n" +"WEP 64/128-bit Hex\n" +"WEP 64/128-bit ASCII\n" +msgstr "" +"Нет\n" +"WEP 128-bit Passphrase\n" +"WEP 64/128-bit Hex\n" +"WEP 64/128-bit ASCII\n" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 +msgid "" +"Open System\n" +"Shared Key" +msgstr "" +"Открытая система\n" +"Общий ключ" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 +msgid "Other Wireless Network..." +msgstr "Другая беспроводная сеть..." + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Ключевая фраза:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 +msgid "Primary DNS:" +msgstr "Первичный DNS:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 +msgid "Private Key File:" +msgstr "Файл личного ключа:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 +msgid "Private Key Password:" +msgstr "Пароль личного ключа:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 +msgid "Secondary DNS:" +msgstr "Вторичный DNS:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 +msgid "Select the CA Certificate File" +msgstr "Выберите файл сертификата CA" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 +msgid "Select the Client Certificate File" +msgstr "Выберите файл сертификата клиента" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 +msgid "Select the Private Key File" +msgstr "Выберите файл личного ключа" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 +msgid "Show key" +msgstr "Показать ключ" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 +msgid "Show passphrase" +msgstr "Показать ключевую фразу" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 +msgid "Show password" +msgstr "Показать пароль" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52 +msgid "Show passwords" +msgstr "Показать пароли" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53 +msgid "Speed:" +msgstr "Скорость:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54 +msgid "Subnet Mask:" +msgstr "Маска подсети:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56 +msgid "User Name:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57 +msgid "Wireless Network Key Required" +msgstr "Требуется ключ беспроводной сети" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58 +msgid "Wireless _adapter:" +msgstr "Беспроводный _адаптер:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59 +msgid "_Always Trust this Wireless Network" +msgstr "_Всегда доверять этой беспроводной сети" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60 +msgid "_Don't remind me again" +msgstr "_Не напоминать больше" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61 +msgid "_Fallback on this Network" +msgstr "_Исползовать как резервную сеть" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62 +msgid "_Login to Network" +msgstr "_Зарегистрироваться в сети" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:63 +msgid "_Network Name:" +msgstr "_Имя сети:" + +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:64 +msgid "_Wireless Security:" +msgstr "_Защита беспроводной сети:" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:383 +msgid "Cannot add VPN connection" +msgstr "Не удаётся добавить соединение VPN" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:385 +msgid "" +"No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " +"administrator." +msgstr "В вашей системе не обнаружено подходящего программного обеспечения для подключения к VPN. Свяжитесь со своим системным администратором." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:437 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "Не удаётся импортировать соединение VPN" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:439 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " +"file '%s'. Contact your system administrator." +msgstr "Не удаётся найти подходящее программное обеспечение для соединения VPN типа '%s' для импорта файла '%s'. Свяжитесь со своим системным администратором." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:579 +#, c-format +msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" +msgstr "Ошибка получения VPN-соединения '%s'" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:582 +#, c-format +msgid "" +"Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " +"system administrator." +msgstr "Не удаётся найти файлы интерфейса пользователя для для соединения VPN типа '%s'. Свяжитесь со своим системным администратором." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:739 +#, c-format +msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" +msgstr "Удалить соединение VPN \"%s\"?" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:742 +#, c-format +msgid "" +"All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " +"need your system administrator to provide information to create a new " +"connection." +msgstr "Все сведения о соединении VPN \"%s\" будут утрачены и, возможно, вам придётся обратиться к системному администратору для создания нового соединения." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:959 +msgid "Unable to load" +msgstr "Не удаётся загрузить" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:961 +msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" +msgstr "Не удаётся найти некоторые необходимые ресурсы (файл glade)!" + +#. Edit dialog +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1071 +msgid "Edit VPN Connection" +msgstr "Изменить соединение VPN" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1 +msgid "Add a new VPN connection" +msgstr "Добавить новое соединение VPN" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 +msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create." +msgstr "Выберите тип соединения VPN, которое вы хотите создать." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 +msgid "Connect to:" +msgstr "Подключиться к:" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 +msgid "Create VPN Connection" +msgstr "Создание соединения VPN" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 +msgid "Create VPN Connection - 1 of 2" +msgstr "Создание соединения VPN - 1 из 2" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 +msgid "Create VPN Connection - 2 of 2" +msgstr "Создание соединения VPN - 2 из 2" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 +msgid "Delete the selected VPN connection" +msgstr "Удалить выделенное соединение VPN" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 +msgid "E_xport" +msgstr "Э_кспорт" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9 +msgid "Edit the selected VPN connection" +msgstr "Изменить выделенное соединение VPN" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10 +msgid "Export the VPN settings to a file" +msgstr "Экспорт параметров соединения VPN в файл" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 +msgid "Export the selected VPN connection to a file" +msgstr "Экспорт выделенного соединения VPN в файл" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12 +msgid "Finish Creating VPN Connection" +msgstr "Завершение создания соединения VPN" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13 +msgid "Manage Virtual Private Network Connections" +msgstr "Управление соединениями VPN" + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14 +msgid "" +"This assistant will guide you through the creation of a connection to a " +"Virtual Private Network (VPN).\n" +"\n" +"It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please " +"see your system administrator to obtain this information." +msgstr "" +"Этот мастер поможет вам нсатроить подключение к виртуальной частной сети (VPN).\n" +"Для этого потребуется дополнительные параметры, такие как адреса IP и пароли. Для получения этих параметров обратитесь к системному администратору." + +#: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 +msgid "VPN Connections" +msgstr "Соединения VPN" + +#: ../src/nm-ap-security-wep.c:52 +msgid "40-bit WEP" +msgstr "40-bit WEP" + +#: ../src/nm-ap-security-wep.c:54 +msgid "104-bit WEP" +msgstr "104-bit WEP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50 +msgid "WPA TKIP" +msgstr "WPA TKIP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52 +msgid "WPA CCMP" +msgstr "WPA CCMP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54 +msgid "WPA Automatic" +msgstr "WPA Automatic" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59 +msgid "WPA2 TKIP" +msgstr "WPA2 TKIP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61 +msgid "WPA2 CCMP" +msgstr "WPA2 CCMP" + +#: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63 +msgid "WPA2 Automatic" +msgstr "WPA2 Automatic" + +#: ../src/nm-ap-security.c:321 +msgid "none" +msgstr "нет" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:170 +#, c-format +msgid "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgstr "не удаётся создать сокет netlink для мониторинга проводных устройтв ethernet - %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:188 +#, c-format +msgid "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" +msgstr "не удаётся подключиться к сокету netlink для мониторинга проводных устройтв ethernet - %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:425 +msgid "operation took too long" +msgstr "операция заняла слишком много времени" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:522 +msgid "received data from wrong type of sender" +msgstr "получены данные от неверного типа отправителя" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:535 +msgid "received data from unexpected sender" +msgstr "получены данные от неожиданного отправителя" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:664 +msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" +msgstr "слишком много данных было передано через сокет, и некоторые данные были утрачены" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:774 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "произошла ошибка при ожидании данных из сокета" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:922 +#, c-format +msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'." +msgstr "Сейчас вы подключены к беспроводной сети AdHoc \"%s\"." + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:927 +#, c-format +msgid "You are now connected to the wireless network '%s'." +msgstr "Сейчас вы подключены к беспроводной сети \"%s\"." + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:934 +msgid "You are now connected to the wired network." +msgstr "Сейчас вы подключены к проводной сети." + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:940 +msgid "Connection Established" +msgstr "Соединение установлено" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:983 +msgid "Disconnected" +msgstr "Соединение разорвано" + +#: ../gnome/applet/applet-dbus-devices.c:984 +msgid "The network connection has been disconnected." +msgstr "Сетевое соединение было разорвано." + |