diff options
author | Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk> | 2015-12-23 14:08:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk> | 2015-12-23 14:38:53 +0100 |
commit | 7015932e90273d6f9a2827afbe03e10e055be38f (patch) | |
tree | 00fbbcd5328189658993a0ba5913faff3e8977e8 /po/sl.po | |
parent | 37cc168a5ba23747a0dd0dd78e7624741311f308 (diff) | |
download | NetworkManager-7015932e90273d6f9a2827afbe03e10e055be38f.tar.gz |
po: update-po
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 9640 |
1 files changed, 8184 insertions, 1456 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-19 03:25+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-19 09:07+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" @@ -19,375 +19,640 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../cli/src/common.c:32 -#: ../cli/src/common.c:44 -#: ../cli/src/common.c:52 -#: ../cli/src/common.c:63 -#: ../cli/src/connections.c:128 -#: ../cli/src/connections.c:162 +#: ../clients/cli/agent.c:41 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { secret | polkit | all }\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:49 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent secret { help }\n" +"\n" +"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" +"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " +"running\n" +"and if a password is required asks the user for it.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:59 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent polkit { help }\n" +"\n" +"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" +"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " +"gives\n" +"the response back to polkit.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli agent all { help }\n" +"\n" +"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:151 +#, c-format +msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: secret agent initialization failed" +msgstr "Začenjanje modema spodletelo" + +#: ../clients/cli/agent.c:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" +msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s." + +#: ../clients/cli/agent.c:176 +#, c-format +msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953 +#: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344 +#: ../clients/cli/general.c:485 +#, c-format +msgid "Error: NetworkManager is not running." +msgstr "Napaka: program NetworkManager ni zagnan." + +#: ../clients/cli/agent.c:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid." +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 +#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215 msgid "GROUP" msgstr "SKUPINA" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:33 -#: ../cli/src/common.c:53 +#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 msgid "ADDRESS" msgstr "NASLOV" #. 1 -#: ../cli/src/common.c:34 -#: ../cli/src/common.c:54 +#. 2 +#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:218 +msgid "GATEWAY" +msgstr "PREHOD" + +#. 2 +#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 msgid "ROUTE" msgstr "POT-POVEZAVE" -#. 2 -#: ../cli/src/common.c:35 -#: ../cli/src/common.c:55 +#. 3 +#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#. 3 -#: ../cli/src/common.c:36 -#: ../cli/src/common.c:56 +#. 4 +#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMENA" -#. 4 -#: ../cli/src/common.c:37 +#. 5 +#: ../clients/cli/common.c:46 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:45 -#: ../cli/src/common.c:64 +#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74 msgid "OPTION" msgstr "MOŽNOST" -#: ../cli/src/common.c:366 +#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/common.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid IP address: %s" +msgstr "neveljavne VPN skrivnosti" + +#: ../clients/cli/common.c:450 +#, c-format +msgid "" +"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " +"metric" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/common.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid metric '%s'" +msgstr "neveljavno polje '%s'" + +#: ../clients/cli/common.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid route: %s" +msgstr "neveljavno polje '%s'" + +#: ../clients/cli/common.c:479 +msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/common.c:496 msgid "unmanaged" msgstr "neupravljano" -#: ../cli/src/common.c:368 +#: ../clients/cli/common.c:498 msgid "unavailable" msgstr "ni razpoložljivo" -#: ../cli/src/common.c:370 -#: ../cli/src/network-manager.c:120 +#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246 msgid "disconnected" msgstr "povezava je prekinjena" -#: ../cli/src/common.c:372 +#: ../clients/cli/common.c:502 msgid "connecting (prepare)" msgstr "povezovanje (priprava)" -#: ../cli/src/common.c:374 +#: ../clients/cli/common.c:504 msgid "connecting (configuring)" msgstr "povezovanje (nastavljanje)" -#: ../cli/src/common.c:376 +#: ../clients/cli/common.c:506 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "povezovanje (zahteva overitev)" -#: ../cli/src/common.c:378 +#: ../clients/cli/common.c:508 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "povezovanje (pridobivanje nastavitev IP)" -#: ../cli/src/common.c:380 +#: ../clients/cli/common.c:510 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "povezovanje (preverjanje povezljivosti IP)" -#: ../cli/src/common.c:382 +#: ../clients/cli/common.c:512 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" -#: ../cli/src/common.c:384 -#: ../cli/src/network-manager.c:116 +#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242 msgid "connected" msgstr "povezano" -#: ../cli/src/common.c:386 -#: ../cli/src/connections.c:633 +#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649 msgid "deactivating" msgstr "onemogočanje" -#: ../cli/src/common.c:388 +#: ../clients/cli/common.c:518 msgid "connection failed" msgstr "povezava je spodletela" -#: ../cli/src/common.c:390 -#: ../cli/src/connections.c:636 -#: ../cli/src/connections.c:659 -#: ../cli/src/connections.c:1351 -#: ../cli/src/devices.c:625 -#: ../cli/src/network-manager.c:123 -#: ../cli/src/network-manager.c:185 -#: ../cli/src/network-manager.c:188 -#: ../cli/src/network-manager.c:197 -#: ../cli/src/network-manager.c:257 -#: ../cli/src/network-manager.c:273 -#: ../cli/src/network-manager.c:431 -#: ../cli/src/network-manager.c:486 -#: ../cli/src/network-manager.c:524 -#: ../cli/src/network-manager.c:563 -#: ../cli/src/settings.c:593 -#: ../cli/src/settings.c:621 -#: ../cli/src/utils.c:531 -#: ../src/main.c:457 -#: ../src/main.c:476 +#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537 +#: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677 +#: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011 +#: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054 +#: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287 +#: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449 +#: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950 +#: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888 +#: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227 +#: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426 +#, c-format msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: ../cli/src/common.c:399 +#. "CAPABILITIES" +#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934 +#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938 +#: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041 +#: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044 +#: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509 +#: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759 +#: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977 +#: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979 +#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015 +#: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045 +#: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047 +#: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049 +#: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051 +#: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055 +#: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870 +#: ../clients/cli/settings.c:3187 +msgid "yes" +msgstr "da" + +#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934 +#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938 +#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042 +#: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465 +#: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510 +#: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976 +#: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978 +#: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980 +#: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017 +#: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046 +#: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048 +#: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050 +#: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053 +#: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445 +#: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: ../clients/cli/common.c:533 +msgid "yes (guessed)" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/common.c:535 +msgid "no (guessed)" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/common.c:546 msgid "No reason given" msgstr "Razlog ni podan" -#: ../cli/src/common.c:402 +#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988 +#, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: ../cli/src/common.c:405 +#: ../clients/cli/common.c:552 msgid "Device is now managed" msgstr "Naprava je zdaj upravljana" -#: ../cli/src/common.c:408 +#: ../clients/cli/common.c:555 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Naprava zdaj ni upravljana" -#: ../cli/src/common.c:411 +#: ../clients/cli/common.c:558 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Naprave ni mogoče pripraviti za prilagoditev" -#: ../cli/src/common.c:414 -msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" -msgstr "Prilagoditev IP ni mogoče zadržati (naslov ni na voljo, časovna prekoračitev itn.)" +#: ../clients/cli/common.c:561 +msgid "" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" +msgstr "" +"Prilagoditev IP ni mogoče zadržati (naslov ni na voljo, časovna prekoračitev " +"itn.)" -#: ../cli/src/common.c:417 +#: ../clients/cli/common.c:564 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Prilagoditev IP ni več veljavna" -#: ../cli/src/common.c:420 +#: ../clients/cli/common.c:567 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Zahtevana so bila ustrezna gesla, ki pa niso bila podana" -#: ../cli/src/common.c:423 +#: ../clients/cli/common.c:570 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Prosilnik 802.1X je odklopljen" -#: ../cli/src/common.c:426 +#: ../clients/cli/common.c:573 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Prilagoditev prosilnika 802.1X je spodletela" -#: ../cli/src/common.c:429 +#: ../clients/cli/common.c:576 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Prosilnik 802.1X je spodletel" -#: ../cli/src/common.c:432 +#: ../clients/cli/common.c:579 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "Prosilnik 802.1X je potreboval preveč časa za overjanje" -#: ../cli/src/common.c:435 +#: ../clients/cli/common.c:582 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Storitev PPP ni uspešno zagnana" -#: ../cli/src/common.c:438 +#: ../clients/cli/common.c:585 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Storitev PPP je prekinjena" -#: ../cli/src/common.c:441 +#: ../clients/cli/common.c:588 msgid "PPP failed" msgstr "PPP je spodletel" -#: ../cli/src/common.c:444 +#: ../clients/cli/common.c:591 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Začenjanje odjemalca DHCP je spodletelo" -#: ../cli/src/common.c:447 +#: ../clients/cli/common.c:594 msgid "DHCP client error" msgstr "Napaka odjemalca DHCP" -#: ../cli/src/common.c:450 +#: ../clients/cli/common.c:597 msgid "DHCP client failed" msgstr "Odjemalec DHCP je spodletel" -#: ../cli/src/common.c:453 +#: ../clients/cli/common.c:600 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Začenjanje storitve souporabe povezave je spodletelo." -#: ../cli/src/common.c:456 +#: ../clients/cli/common.c:603 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Storitev souporabe povezave je spodletela." -#: ../cli/src/common.c:459 +#: ../clients/cli/common.c:606 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Začenjanje storitve AutoIP je spodletelo." -#: ../cli/src/common.c:462 +#: ../clients/cli/common.c:609 msgid "AutoIP service error" msgstr "Napaka storitve AutoIP" -#: ../cli/src/common.c:465 +#: ../clients/cli/common.c:612 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Storitev AutoIP je spodletela" -#: ../cli/src/common.c:468 +#: ../clients/cli/common.c:615 msgid "The line is busy" msgstr "Povezava je zasedena" -#: ../cli/src/common.c:471 +#: ../clients/cli/common.c:618 msgid "No dial tone" msgstr "Ni klicnega signala" -#: ../cli/src/common.c:474 +#: ../clients/cli/common.c:621 msgid "No carrier could be established" msgstr "Ni mogoče vzpostaviti signala povezave" -#: ../cli/src/common.c:477 +#: ../clients/cli/common.c:624 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Zahteva klicanja je časovno potekla" -#: ../cli/src/common.c:480 +#: ../clients/cli/common.c:627 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Poskus klicanja je spodletel" -#: ../cli/src/common.c:483 +#: ../clients/cli/common.c:630 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Začenjanje modema spodletelo" -#: ../cli/src/common.c:486 +#: ../clients/cli/common.c:633 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Izbor določenega APN je spodletel" -#: ../cli/src/common.c:489 +#: ../clients/cli/common.c:636 msgid "Not searching for networks" msgstr "Iskanje omrežij ni dejavno" -#: ../cli/src/common.c:492 +#: ../clients/cli/common.c:639 msgid "Network registration denied" msgstr "Vpis omrežja je zavrnjen" -#: ../cli/src/common.c:495 +#: ../clients/cli/common.c:642 msgid "Network registration timed out" msgstr "Čas za vpis omrežja je potekel" -#: ../cli/src/common.c:498 +#: ../clients/cli/common.c:645 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Vpis v zahtevano omrežje je spodletel" -#: ../cli/src/common.c:501 +#: ../clients/cli/common.c:648 msgid "PIN check failed" msgstr "Preverjanje PIN je spodletelo" -#: ../cli/src/common.c:504 +#: ../clients/cli/common.c:651 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Morda napravi manjka zahtevana strojna programska oprema" -#: ../cli/src/common.c:507 +#: ../clients/cli/common.c:654 msgid "The device was removed" msgstr "Naprava je bila odstranjena" -#: ../cli/src/common.c:510 +#: ../clients/cli/common.c:657 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager je prešel v pripravljenost" -#: ../cli/src/common.c:513 +#: ../clients/cli/common.c:660 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Dejavna povezava naprave je izginila" -#: ../cli/src/common.c:516 +#: ../clients/cli/common.c:663 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Uporabnik ali odjemalec je odklopil napravo" -#: ../cli/src/common.c:519 +#: ../clients/cli/common.c:666 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Signal/Povezava se je spremenila" -#: ../cli/src/common.c:522 +#: ../clients/cli/common.c:669 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Predviden je bila obstoječa povezava naprave" -#: ../cli/src/common.c:525 +#: ../clients/cli/common.c:672 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Prosilnik je zdaj na voljo" -#: ../cli/src/common.c:528 +#: ../clients/cli/common.c:675 msgid "The modem could not be found" msgstr "Modema ni mogoče najti." -#: ../cli/src/common.c:531 +#: ../clients/cli/common.c:678 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "Povezava Bluetooth je spodletela ali pa je časovno potekla" -#: ../cli/src/common.c:534 +#: ../clients/cli/common.c:681 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "Kartica SIM modema GSM ni vstavljena" -#: ../cli/src/common.c:537 +#: ../clients/cli/common.c:684 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Zahtevana je koda PIN kartice SIM modema GSM" -#: ../cli/src/common.c:540 +#: ../clients/cli/common.c:687 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Zahtevana je koda PUK kartice SIM modema GSM" -#: ../cli/src/common.c:543 +#: ../clients/cli/common.c:690 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "Kartica SIM modema GSM ni ustrezna" -#: ../cli/src/common.c:546 +#: ../clients/cli/common.c:693 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Naprava InfiniBand ne podpira povezanega načina" -#: ../cli/src/common.c:549 +#: ../clients/cli/common.c:696 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Odvisnost povezave je spodletela" -#: ../cli/src/common.c:552 +#: ../clients/cli/common.c:699 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Zaznane so težave z vmesnikom Ethernet RFC 2684 prek mostu ADSL" -#: ../cli/src/common.c:555 +#: ../clients/cli/common.c:702 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "Program ModemManager ni na voljo." -#: ../cli/src/common.c:558 +#: ../clients/cli/common.c:705 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Omrežja Wi-Fi ni mogoče najti." -#: ../cli/src/common.c:561 +#: ../clients/cli/common.c:708 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Drugo povezovanje z osnovno povezavo je spodletelo." -#: ../cli/src/common.c:564 -#: ../cli/src/devices.c:274 -#: ../cli/src/devices.c:290 -#: ../cli/src/devices.c:413 -#: ../cli/src/devices.c:457 +#: ../clients/cli/common.c:711 +msgid "DCB or FCoE setup failed" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/common.c:714 +#, fuzzy +msgid "teamd control failed" +msgstr "povezava je spodletela" + +#: ../clients/cli/common.c:717 +#, fuzzy +msgid "Modem failed or no longer available" +msgstr "Program ModemManager ni na voljo." + +#: ../clients/cli/common.c:720 +#, fuzzy +msgid "Modem now ready and available" +msgstr "Program ModemManager ni na voljo." + +#: ../clients/cli/common.c:723 +msgid "SIM PIN was incorrect" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/common.c:726 +#, fuzzy +msgid "New connection activation was enqueued" +msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo." + +#: ../clients/cli/common.c:729 +#, fuzzy +msgid "The device's parent changed" +msgstr "Naprava je bila odstranjena" + +#: ../clients/cli/common.c:732 +#, fuzzy +msgid "The device parent's management changed" +msgstr "Naprava je bila odstranjena" + +#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) +#: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874 +#: ../libnm/nm-device.c:1825 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" +#: ../clients/cli/common.c:778 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid priority map '%s'" +msgstr "neveljavno polje '%s'" + +#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791 +#, fuzzy, c-format +msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" +msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." + +#: ../clients/cli/common.c:858 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/common.c:960 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: openconnect failed: %s\n" +msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s" + +#: ../clients/cli/common.c:967 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" +msgstr "Napaka: ni se mogoče povezati s sistemskim vodilom: %s" + +#: ../clients/cli/common.c:969 +#, c-format +msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/common.c:1047 +#, c-format +msgid "" +"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " +"without '--ask' option.\n" +msgstr "" + +#. define some prompts for connection editor +#: ../clients/cli/connections.c:42 +msgid "Setting name? " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:43 +msgid "Property name? " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:44 +#, fuzzy +msgid "Enter connection type: " +msgstr "poskus povezave je časovno potekel" + +#. define some other prompts +#: ../clients/cli/connections.c:47 +#, fuzzy +msgid "Connection type: " +msgstr "Seznam povezav" + +#: ../clients/cli/connections.c:48 +msgid "VPN type: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:49 +msgid "Master: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:50 +msgid "Connection (name, UUID, or path): " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:51 +#, fuzzy +msgid "VPN connection (name, UUID, or path): " +msgstr "VPN povezovanje (priprava)" + +#: ../clients/cli/connections.c:52 +msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:53 +msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:54 +msgid "Tunnel mode: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:55 +msgid "MACVLAN mode: " +msgstr "" + #. 0 -#. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:59 -#: ../cli/src/connections.c:129 -#: ../cli/src/devices.c:105 -#: ../cli/src/devices.c:129 -#: ../cli/src/devices.c:139 -#: ../cli/src/devices.c:149 -#: ../cli/src/devices.c:163 -#: ../cli/src/devices.c:177 -#: ../cli/src/devices.c:199 +#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194 +#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90 +#: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111 +#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138 +#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177 +#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201 +#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252 msgid "NAME" msgstr "IME" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:60 -#: ../cli/src/connections.c:130 +#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -395,858 +660,3130 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:61 -#: ../cli/src/connections.c:163 -#: ../cli/src/devices.c:71 -#: ../cli/src/devices.c:107 -#: ../cli/src/devices.c:202 +#: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216 +#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 +#: ../clients/cli/devices.c:180 msgid "TYPE" msgstr "VRSTA" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../clients/cli/connections.c:77 msgid "TIMESTAMP" msgstr "ČASOVNI-ŽIG" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:78 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "REAL-ČASOVNI-ŽIG" #. 4 -#. 13 -#: ../cli/src/connections.c:64 -#: ../cli/src/devices.c:119 +#. 16 +#: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "SAMODEJNO-POVEŽI" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:65 +#: ../clients/cli/connections.c:80 +#, fuzzy +msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" +msgstr "SAMODEJNO-POVEŽI" + +#. 6 +#: ../clients/cli/connections.c:81 msgid "READONLY" msgstr "SAMO-ZA-BRANJE" -#. 6 +#. 7 #. 8 #. 2 -#. 11 +#. 15 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:66 -#: ../cli/src/connections.c:137 -#: ../cli/src/devices.c:73 -#: ../cli/src/devices.c:189 -#: ../cli/src/devices.c:205 +#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202 +#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167 +#: ../clients/cli/devices.c:183 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-POT" -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:131 -msgid "DEVICES" -msgstr "NAPRAVE" +#. 8 +#. 13 +#. 4 +#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165 +#: ../clients/cli/devices.c:182 +msgid "ACTIVE" +msgstr "DEJAVNO" +#. 9 +#. 0 +#. 12 +#. 3 +#. 0 +#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41 +#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164 +#: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253 +msgid "DEVICE" +msgstr "NAPRAVA" + +#. 10 #. 3 #. 1 -#. 8 +#. 10 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:132 -#: ../cli/src/devices.c:72 -#: ../cli/src/devices.c:114 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197 +#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67 +#: ../clients/cli/general.c:37 msgid "STATE" msgstr "STANJE" +#. 11 +#: ../clients/cli/connections.c:86 +#, fuzzy +msgid "ACTIVE-PATH" +msgstr "GLAVNA-POT" + +#. 2 +#: ../clients/cli/connections.c:196 +msgid "DEVICES" +msgstr "NAPRAVE" + #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:133 +#: ../clients/cli/connections.c:198 msgid "DEFAULT" msgstr "PRIVZETO" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:134 +#: ../clients/cli/connections.c:199 msgid "DEFAULT6" msgstr "PRIVZETO6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:135 +#: ../clients/cli/connections.c:200 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-PREDMET" #. 7 -#. 1 -#: ../cli/src/connections.c:136 -#: ../cli/src/connections.c:150 +#. 4 +#. Ask for optional 'vpn' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239 +#: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 +#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:138 +#. 5 +#. 22 +#: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47 +#: ../clients/cli/devices.c:79 msgid "CON-PATH" msgstr "POT-POVEZAVE" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:139 +#: ../clients/cli/connections.c:204 msgid "ZONE" msgstr "ČASOVNI-PAS" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:140 +#: ../clients/cli/connections.c:205 msgid "MASTER-PATH" msgstr "GLAVNA-POT" -#: ../cli/src/connections.c:148 -#: ../cli/src/devices.c:82 -msgid "GENERAL" -msgstr "SPLOŠNO" - -#. 0 -#: ../cli/src/connections.c:149 -msgid "IP" -msgstr "IP" - #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:164 +#: ../clients/cli/connections.c:217 msgid "USERNAME" msgstr "UPORABNIŠKO-IME" -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:165 -msgid "GATEWAY" -msgstr "PREHOD" - #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:166 +#: ../clients/cli/connections.c:219 msgid "BANNER" msgstr "PASICA" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:167 +#: ../clients/cli/connections.c:220 msgid "VPN-STATE" msgstr "STANJE-VPN" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:168 +#: ../clients/cli/connections.c:221 msgid "CFG" msgstr "CFG" -#: ../cli/src/connections.c:190 +#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226 +msgid "GENERAL" +msgstr "SPLOŠNO" + +#. 0 +#. 6 +#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233 +msgid "IP4" +msgstr "IP4" + +#. 1 +#. 7 +#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" + +#. 2 +#. 8 +#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235 +msgid "IP6" +msgstr "IP6" + +#. 3 +#. 9 +#: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" + +#: ../clients/cli/connections.c:273 #, c-format msgid "" -"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" +"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | " +"reload | load }\n" +"\n" +" show [--active] [--order <order spec>]\n" +" show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" +"\n" +" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file " +"<file with passwords>]\n" +"\n" +" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" +"\n" +" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " +"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n" +"\n" +" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> " +"<value>)+\n" +"\n" +" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n" +"\n" +" edit [id | uuid | path] <ID>\n" +" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n" +"\n" +" delete [id | uuid | path] <ID>\n" +"\n" +" monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n" +"\n" +" reload\n" +"\n" +" load <filename> [ <filename>... ]\n" +"\n" +" import [--temporary] type <type> file <file to import>\n" +"\n" +" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id>]\n" -" status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n" -" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" down id <id> | uuid <id>\n" -" delete id <id> | uuid <id>\n" msgstr "" -"Uporaba: nmcli con { UKAZ | help }\n" -" UKAZ := { list | status | up | down | delete }\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:295 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n" +"\n" +"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" +"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " +"all\n" +"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" +"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " +"page).\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" "\n" -" list [id <id> | uuid <id>]\n" -" status [id <id> | uuid <id> | path <pot>]\n" -" up id <id> | uuid <id> [iface <vmesnik>] [ap <BSSID>] [nsp <ime>] [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n" -" up id <id> | uuid <id> [iface <vmesnik>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n" -" down id <id> | uuid <id>\n" -" delete id <id> | uuid <id>\n" +"Show details for specified connections. By default, both static " +"configuration\n" +"and active connection data are displayed. It is possible to filter the " +"output\n" +"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " +"information.\n" +"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" +"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as " +"well.\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:249 -#: ../cli/src/connections.c:609 +#: ../clients/cli/connections.c:316 #, c-format -msgid "Error: 'con list': %s" -msgstr "Napaka: 'con list': %s" +msgid "" +"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp " +"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n" +"\n" +"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " +"its\n" +"name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file " +"with passwords>]\n" +"\n" +"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" +"automatically by NetworkManager.\n" +"\n" +"ifname - specifies the device to active the connection on\n" +"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" +"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:251 -#: ../cli/src/connections.c:611 +#: ../clients/cli/connections.c:337 #, c-format -msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Napaka: 'con list': %s; dovoljena so polja: %s" +msgid "" +"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n" +"\n" +"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" +"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " +"name,\n" +"UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:259 -msgid "Connection details" -msgstr "Podatki o povezavi" +#: ../clients/cli/connections.c:349 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " +"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n" +"\n" +" COMMON_OPTIONS:\n" +" type <type>\n" +" ifname <interface name> | \"*\"\n" +" [con-name <connection name>]\n" +" [autoconnect yes|no]\n" +" [save yes|no]\n" +" [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n" +" [slave-type <master connection type>]\n" +"\n" +" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +" ethernet: [mac <MAC address>]\n" +" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +"\n" +" wifi: ssid <SSID>\n" +" [mac <MAC address>]\n" +" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" +"\n" +" wimax: [mac <MAC address>]\n" +" [nsp <NSP>]\n" +"\n" +" pppoe: username <PPPoE username>\n" +" [password <PPPoE password>]\n" +" [service <PPPoE service name>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [mac <MAC address>]\n" +"\n" +" gsm: apn <APN>\n" +" [user <username>]\n" +" [password <password>]\n" +"\n" +" cdma: [user <username>]\n" +" [password <password>]\n" +"\n" +" infiniband: [mac <MAC address>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +" [parent <ifname>]\n" +" [p-key <IPoIB P_Key>]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n" +" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +"\n" +" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n" +" id <VLAN ID>\n" +" [flags <VLAN flags>]\n" +" [ingress <ingress priority mapping>]\n" +" [egress <egress priority mapping>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +"\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" +" [primary <ifname>]\n" +" [miimon <num>]\n" +" [downdelay <num>]\n" +" [updelay <num>]\n" +" [arp-interval <num>]\n" +" [arp-ip-target <num>]\n" +" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" +"\n" +" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" +"\n" +" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n" +"\n" +" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" +" [config <file>|<raw JSON data>]\n" +"\n" +" bridge: [stp yes|no]\n" +" [priority <num>]\n" +" [forward-delay <2-30>]\n" +" [hello-time <1-10>]\n" +" [max-age <6-40>]\n" +" [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [multicast-snooping yes|no]\n" +" [mac <MAC address>]\n" +"\n" +" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" +" [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" +"ssh|l2tp|iodine|...\n" +" [user <username>]\n" +"\n" +" olpc-mesh: ssid <SSID>\n" +" [channel <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast <MAC address>]\n" +"\n" +" adsl: username <username>\n" +" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" +" [password <password>]\n" +" [encapsulation vcmux|llc]\n" +"\n" +" tun: mode tun|tap\n" +" [owner <UID>]\n" +" [group <GID>]\n" +" [pi yes|no]\n" +" [vnet-hdr yes|no]\n" +" [multi-queue yes|no]\n" +"\n" +" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" +" remote <remote endpoint IP>\n" +" [local <local endpoint IP>]\n" +" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n" +"\n" +" macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n" +" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" +" [tap yes|no]\n" +"\n" +" vxlan: id <VXLAN ID>\n" +" remote <IP of multicast group or remote address>\n" +" [local <source IP>]\n" +" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n" +" [source-port-min <0-65535>]\n" +" [source-port-max <0-65535>]\n" +" [destination-port <0-65535>]\n" +"\n" +" SLAVE_OPTIONS:\n" +" bridge: [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n" +"\n" +" IP_OPTIONS:\n" +" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n" +" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:484 -msgid "never" -msgstr "nikoli" +#: ../clients/cli/connections.c:461 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n" +"\n" +"Modify one or more properties of the connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" +"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" +"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" +"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" +"\n" +"Examples:\n" +"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" +"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " +"10.10.1.5/8\"\n" +"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" +"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" +"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" +"\n" +msgstr "" -#. "CAPABILITIES" -#. Print header -#. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:485 -#: ../cli/src/connections.c:486 -#: ../cli/src/connections.c:714 -#: ../cli/src/connections.c:715 -#: ../cli/src/connections.c:717 -#: ../cli/src/devices.c:421 -#: ../cli/src/devices.c:474 -#: ../cli/src/devices.c:590 -#: ../cli/src/devices.c:591 -#: ../cli/src/devices.c:592 -#: ../cli/src/devices.c:624 -#: ../cli/src/devices.c:650 -#: ../cli/src/devices.c:651 -#: ../cli/src/devices.c:652 -#: ../cli/src/devices.c:653 -#: ../cli/src/devices.c:654 -#: ../cli/src/network-manager.c:267 -#: ../cli/src/settings.c:712 -#: ../cli/src/settings.c:787 -#: ../cli/src/settings.c:907 -#: ../cli/src/settings.c:1189 -#: ../cli/src/settings.c:1190 -#: ../cli/src/settings.c:1192 -#: ../cli/src/settings.c:1194 -#: ../cli/src/settings.c:1195 -#: ../cli/src/settings.c:1326 -#: ../cli/src/settings.c:1327 -#: ../cli/src/settings.c:1328 -#: ../cli/src/settings.c:1329 -#: ../cli/src/settings.c:1406 -#: ../cli/src/settings.c:1407 -#: ../cli/src/settings.c:1408 -#: ../cli/src/settings.c:1409 -#: ../cli/src/settings.c:1410 -#: ../cli/src/settings.c:1411 -#: ../cli/src/settings.c:1412 -#: ../cli/src/settings.c:1413 -#: ../cli/src/settings.c:1414 -#: ../cli/src/settings.c:1415 -#: ../cli/src/settings.c:1416 -#: ../cli/src/settings.c:1417 -#: ../cli/src/settings.c:1418 -#: ../cli/src/settings.c:1489 -msgid "yes" -msgstr "da" +#: ../clients/cli/connections.c:484 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n" +"\n" +"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n" +"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) " +"and\n" +"id (provided as <new name> argument).\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:485 -#: ../cli/src/connections.c:486 -#: ../cli/src/connections.c:714 -#: ../cli/src/connections.c:715 -#: ../cli/src/connections.c:717 -#: ../cli/src/devices.c:421 -#: ../cli/src/devices.c:474 -#: ../cli/src/devices.c:590 -#: ../cli/src/devices.c:591 -#: ../cli/src/devices.c:592 -#: ../cli/src/devices.c:624 -#: ../cli/src/devices.c:650 -#: ../cli/src/devices.c:651 -#: ../cli/src/devices.c:652 -#: ../cli/src/devices.c:653 -#: ../cli/src/devices.c:654 -#: ../cli/src/network-manager.c:269 -#: ../cli/src/settings.c:712 -#: ../cli/src/settings.c:714 -#: ../cli/src/settings.c:787 -#: ../cli/src/settings.c:907 -#: ../cli/src/settings.c:1189 -#: ../cli/src/settings.c:1190 -#: ../cli/src/settings.c:1192 -#: ../cli/src/settings.c:1194 -#: ../cli/src/settings.c:1195 -#: ../cli/src/settings.c:1326 -#: ../cli/src/settings.c:1327 -#: ../cli/src/settings.c:1328 -#: ../cli/src/settings.c:1329 -#: ../cli/src/settings.c:1406 -#: ../cli/src/settings.c:1407 -#: ../cli/src/settings.c:1408 -#: ../cli/src/settings.c:1409 -#: ../cli/src/settings.c:1410 -#: ../cli/src/settings.c:1411 -#: ../cli/src/settings.c:1412 -#: ../cli/src/settings.c:1413 -#: ../cli/src/settings.c:1414 -#: ../cli/src/settings.c:1415 -#: ../cli/src/settings.c:1416 -#: ../cli/src/settings.c:1417 -#: ../cli/src/settings.c:1418 -#: ../cli/src/settings.c:1489 -msgid "no" -msgstr "ne" +#: ../clients/cli/connections.c:496 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n" +"\n" +"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n" +"\n" +"Add a new connection profile in an interactive editor.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:560 -msgid "Connection list" -msgstr "Seznam povezav" +#: ../clients/cli/connections.c:511 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n" +"\n" +"Delete a connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:573 -#: ../cli/src/connections.c:1110 -#: ../cli/src/connections.c:1648 -#: ../cli/src/connections.c:1663 -#: ../cli/src/connections.c:1672 -#: ../cli/src/connections.c:1682 -#: ../cli/src/connections.c:1694 -#: ../cli/src/connections.c:1802 -#: ../cli/src/connections.c:1904 -#: ../cli/src/devices.c:1044 -#: ../cli/src/devices.c:1054 -#: ../cli/src/devices.c:1172 -#: ../cli/src/devices.c:1180 -#: ../cli/src/devices.c:1544 -#: ../cli/src/devices.c:1551 -#: ../cli/src/devices.c:1565 -#: ../cli/src/devices.c:1572 -#: ../cli/src/devices.c:1589 -#: ../cli/src/devices.c:1600 -#: ../cli/src/devices.c:1821 -#: ../cli/src/devices.c:1828 +#: ../clients/cli/connections.c:522 #, c-format -msgid "Error: %s argument is missing." -msgstr "Napaka: manjka argument %s." +msgid "" +"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n" +"\n" +"Monitor connection profile activity.\n" +"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n" +"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:586 +#: ../clients/cli/connections.c:534 #, c-format -msgid "Error: %s - no such connection." -msgstr "Napaka: %s - povezava ne obstaja." +msgid "" +"Usage: nmcli connection reload { help }\n" +"\n" +"Reload all connection files from disk.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:592 -#: ../cli/src/connections.c:1707 -#: ../cli/src/connections.c:1819 -#: ../cli/src/connections.c:1911 -#: ../cli/src/devices.c:828 -#: ../cli/src/devices.c:908 -#: ../cli/src/devices.c:1068 -#: ../cli/src/devices.c:1186 -#: ../cli/src/devices.c:1613 -#: ../cli/src/devices.c:1834 +#: ../clients/cli/connections.c:542 #, c-format -msgid "Unknown parameter: %s\n" -msgstr "Neznan parameter: %s\n" +msgid "" +"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n" +"\n" +"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" +"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " +"latest\n" +"state.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:601 +#: ../clients/cli/connections.c:554 #, c-format -msgid "Error: no valid parameter specified." -msgstr "Napaka: ni podanega veljavnega parametra." +msgid "" +"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n" +"\n" +"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection " +"profile.\n" +"The type of the input file is specified by type option.\n" +"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n" +"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:616 -#: ../cli/src/connections.c:2004 -#: ../cli/src/devices.c:2042 -#: ../cli/src/network-manager.c:596 +#: ../clients/cli/connections.c:567 #, c-format -msgid "Error: %s." -msgstr "Napaka: %s." +msgid "" +"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n" +"\n" +"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n" +"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:629 +#: ../clients/cli/connections.c:645 msgid "activating" msgstr "začenjanje" -#: ../cli/src/connections.c:631 +#: ../clients/cli/connections.c:647 msgid "activated" msgstr "začeto" -#: ../cli/src/connections.c:645 +#: ../clients/cli/connections.c:651 +#, fuzzy +msgid "deactivated" +msgstr "začeto" + +#: ../clients/cli/connections.c:663 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN povezovanje (priprava)" -#: ../cli/src/connections.c:647 +#: ../clients/cli/connections.c:665 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN povezovanje (zahtevana je overitev)" -#: ../cli/src/connections.c:649 +#: ../clients/cli/connections.c:667 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN povezovanje" -#: ../cli/src/connections.c:651 +#: ../clients/cli/connections.c:669 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN povezovanje (pridobivanje nastavitev IP)" -#: ../cli/src/connections.c:653 +#: ../clients/cli/connections.c:671 msgid "VPN connected" msgstr "Povezan v VPN" -#: ../cli/src/connections.c:655 +#: ../clients/cli/connections.c:673 msgid "VPN connection failed" msgstr "Povezava z VPN je spodletela" -#: ../cli/src/connections.c:657 +#: ../clients/cli/connections.c:675 msgid "VPN disconnected" msgstr "Povezava z VPN je prekinjena" -#: ../cli/src/connections.c:710 -#: ../cli/src/connections.c:720 -msgid "N/A" -msgstr "ni na voljo" +#: ../clients/cli/connections.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" +msgstr "napaka med posodabljanjem predpomnilnika povezave: %s" -#: ../cli/src/connections.c:914 -#: ../cli/src/connections.c:1138 -#, c-format -msgid "Error: 'con status': %s" -msgstr "Napaka: 'con status': %s" +#: ../clients/cli/connections.c:765 +#, fuzzy +msgid "Connection profile details" +msgstr "Podatki o povezavi" -#: ../cli/src/connections.c:916 -#: ../cli/src/connections.c:1140 -#, c-format -msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Napaka: 'con status': %s; dovoljena polja: %s" +#: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'connection show': %s" +msgstr "Napaka: 'con list': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884 +msgid "never" +msgstr "nikoli" -#: ../cli/src/connections.c:924 -msgid "Active connection details" +#: ../clients/cli/connections.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Activate connection details" msgstr "Podrobnosti dejavne povezave" -#: ../cli/src/connections.c:1060 -#: ../cli/src/connections.c:1722 -#: ../cli/src/connections.c:1834 -#: ../cli/src/connections.c:1925 -#: ../cli/src/devices.c:855 -#: ../cli/src/devices.c:917 -#: ../cli/src/devices.c:1083 -#: ../cli/src/devices.c:1216 -#: ../cli/src/devices.c:1635 -#: ../cli/src/devices.c:1863 -#: ../cli/src/network-manager.c:311 -#, c-format -msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." -msgstr "Napaka: ni mogoče ugotoviti, ali se program NetworkManager izvaja: %s." - -#: ../cli/src/connections.c:1064 -#: ../cli/src/connections.c:1726 -#: ../cli/src/connections.c:1838 -#: ../cli/src/connections.c:1929 -#: ../cli/src/devices.c:859 -#: ../cli/src/devices.c:921 -#: ../cli/src/devices.c:1087 -#: ../cli/src/devices.c:1220 -#: ../cli/src/devices.c:1639 -#: ../cli/src/devices.c:1867 -#: ../cli/src/network-manager.c:315 +#: ../clients/cli/connections.c:1394 #, c-format -msgid "Error: NetworkManager is not running." -msgstr "Napaka: program NetworkManager ni zagnan." +msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1096 -msgid "Active connections" -msgstr "Dejavne povezave" +#: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' has to be alone" +msgstr "polje '%s' mora biti samostojno." + +#. Add headers +#: ../clients/cli/connections.c:1632 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager active profiles" +msgstr "Stanje NetworkManager" -#: ../cli/src/connections.c:1121 +#: ../clients/cli/connections.c:1633 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager connection profiles" +msgstr "NetworkManager je prešel v pripravljenost" + +#: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387 +#: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418 +#: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586 +#: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176 +#: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441 +#: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562 +#: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221 +#: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552 +#: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573 +#: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597 +#: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618 +#: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989 +#: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008 +#: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028 +#: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207 +#: ../clients/cli/devices.c:3380 #, c-format -msgid "Error: '%s' is not an active connection." -msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava." +msgid "Error: %s argument is missing." +msgstr "Napaka: manjka argument %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:1694 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s - no such connection profile." +msgstr "Napaka: %s - povezava ne obstaja." -#: ../cli/src/connections.c:1126 +#: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450 +#: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169 +#: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540 +#: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606 +#: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659 +#: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824 +#: ../clients/cli/general.c:844 #, c-format -msgid "Error: unknown parameter: %s" -msgstr "Napaka: neznan parameter: %s" +msgid "Error: %s." +msgstr "Napaka: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1233 +#: ../clients/cli/connections.c:1849 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "ni dejavnih povezav na napravi '%s'" -#: ../cli/src/connections.c:1241 +#: ../clients/cli/connections.c:1857 msgid "no active connection or device" msgstr "ni dejavne povezave ali naprave" -#: ../cli/src/connections.c:1312 +#: ../clients/cli/connections.c:1908 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "naprava '%s' ni združljiva s povezavo '%s'" -#: ../cli/src/connections.c:1315 +#: ../clients/cli/connections.c:1911 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "ni naprave za povezavo '%s'" -#: ../cli/src/connections.c:1327 +#: ../clients/cli/connections.c:1923 msgid "unknown reason" msgstr "neznan vzrok" -#: ../cli/src/connections.c:1329 +#: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278 msgid "none" msgstr "brez" -#: ../cli/src/connections.c:1331 +#: ../clients/cli/connections.c:1927 msgid "the user was disconnected" msgstr "povezava z uporabnikom je prekinjena" -#: ../cli/src/connections.c:1333 +#: ../clients/cli/connections.c:1929 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "osnovna omrežna povezava je bila prekinjena" -#: ../cli/src/connections.c:1335 +#: ../clients/cli/connections.c:1931 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "storitev VPN je nepričakovano zaustavljena" -#: ../cli/src/connections.c:1337 +#: ../clients/cli/connections.c:1933 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "storitev VPN je vrnila neveljavne nastavitve" -#: ../cli/src/connections.c:1339 +#: ../clients/cli/connections.c:1935 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "poskus povezave je časovno potekel" -#: ../cli/src/connections.c:1341 +#: ../clients/cli/connections.c:1937 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "storitev VPN se ni pravočasno začela" -#: ../cli/src/connections.c:1343 +#: ../clients/cli/connections.c:1939 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "storitev VPN ni uspešno začeta" -#: ../cli/src/connections.c:1345 +#: ../clients/cli/connections.c:1941 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "ni veljavnih VPN skrivnosti" -#: ../cli/src/connections.c:1347 +#: ../clients/cli/connections.c:1943 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "neveljavne VPN skrivnosti" -#: ../cli/src/connections.c:1349 +#: ../clients/cli/connections.c:1945 msgid "the connection was removed" msgstr "povezava je odstranjena" -#: ../cli/src/connections.c:1366 -#: ../cli/src/connections.c:1571 +#: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995 +#: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Povezava je uspešno vzpostavljena (dejavna pot vodila D-Bus: %s)\n" -#. Active connection failed and dissapeared, quit. -#: ../cli/src/connections.c:1371 -#: ../cli/src/connections.c:1472 +#: ../clients/cli/connections.c:1974 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " +"path: %s)\n" +msgstr "Povezava je uspešno vzpostavljena (dejavna pot vodila D-Bus: %s)\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo." -#: ../cli/src/connections.c:1396 +#: ../clients/cli/connections.c:2051 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Povezava VPN je uspešno vzpostavljena (dejavna pot vodila D-Bus: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1404 +#: ../clients/cli/connections.c:2059 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1501 -#: ../cli/src/devices.c:977 +#: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla." -#: ../cli/src/connections.c:1562 +#: ../clients/cli/connections.c:2138 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1656 -#: ../cli/src/connections.c:1810 -#: ../cli/src/connections.c:1938 +#: ../clients/cli/connections.c:2223 #, c-format -msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:2235 +#, c-format +msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:2243 +#, c-format +msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:2256 +#, c-format +msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: ../clients/cli/connections.c:2312 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown device '%s'." +msgstr "Neznana raven beleženja '%s'" + +#: ../clients/cli/connections.c:2317 +#, fuzzy +msgid "neither a valid connection nor device given" +msgstr "ni dejavne povezave ali naprave" + +#: ../clients/cli/connections.c:2400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Connection '%s' does not exist." +msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312 +#: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629 +#: ../clients/cli/devices.c:3213 +#, c-format +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "Neznan parameter: %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2460 +msgid "preparing" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:2481 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" +msgstr "Obvestilo: povezava naprave '%s' je uspešno prekinjena." + +#: ../clients/cli/connections.c:2497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "Povezava je uspešno vzpostavljena (dejavna pot vodila D-Bus: %s)\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294 +#: ../clients/cli/connections.c:10493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: No connection specified." msgstr "Napaka: neznana povezava: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1702 -#: ../cli/src/devices.c:1062 -#: ../cli/src/devices.c:1608 +#: ../clients/cli/connections.c:2600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" +msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava." + +#: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: not all active connections found." +msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava." + +#: ../clients/cli/connections.c:2610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: no active connection provided." +msgstr "ni dejavne povezave ali naprave" + +#: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698 #, c-format -msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." -msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." +msgid "'%s' not among [%s]" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3046 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." +msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiMAX." + +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813 +msgid "InfiniBand" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801 +msgid "Ethernet" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3067 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/connections.c:3083 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/connections.c:3104 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." +msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/connections.c:3119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID." +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/connections.c:3163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s." +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/connections.c:3176 +msgid "Wi-Fi mode" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3185 +#, fuzzy +msgid "InfiniBand transport mode" +msgstr "Povezava InfiniBand %d" + +#: ../clients/cli/connections.c:3197 +msgid "ADSL protocol" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3208 +#, fuzzy +msgid "ADSL encapsulation" +msgstr "Povezava ADSL %d" + +#: ../clients/cli/connections.c:3217 +#, fuzzy +msgid "TUN device mode" +msgstr "Naprava je bila odstranjena" -#: ../cli/src/connections.c:1715 -#: ../cli/src/connections.c:1827 -#: ../cli/src/connections.c:1918 +#: ../clients/cli/connections.c:3230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/connections.c:3252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/connections.c:3430 #, c-format -msgid "Error: id or uuid has to be specified." -msgstr "Napaka: podatek id ali uuid ni naveden." +msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3455 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#. Ask for optional arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3511 +#, fuzzy, c-format +msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" +msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" +msgstr[0] "Napaka: manjka argument za možnost '%s'." +msgstr[1] "Napaka: manjka argument za možnost '%s'." +msgstr[2] "Napaka: manjka argument za možnost '%s'." +msgstr[3] "Napaka: manjka argument za možnost '%s'." + +#: ../clients/cli/connections.c:3514 +#, c-format +msgid "Do you want to provide it? %s" +msgid_plural "Do you want to provide them? %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:3531 +msgid "ethernet" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584 +#: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797 +msgid "MTU [auto]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595 +#: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729 +#: ../clients/cli/connections.c:4115 +msgid "MAC [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3558 +msgid "Cloned MAC [none]: " +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1747 +#: ../clients/cli/connections.c:3606 #, c-format -msgid "Error: No suitable device found: %s." -msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave: %s." +msgid "Transport mode %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3619 +msgid "Parent interface [none]: " +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1749 +#: ../clients/cli/connections.c:3630 +msgid "P_KEY [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3640 #, c-format -msgid "Error: No suitable device found." -msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave." +msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1863 +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069 #, c-format -msgid "Warning: Connection not active\n" -msgstr "Opozorilo: povezava ni dejavna\n" +msgid "Mode %s" +msgstr "" + +#. Ask for optional 'wimax' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858 +#: ../libnm/nm-device.c:1809 +msgid "WiMAX" +msgstr "" + +#. Ask for optional 'pppoe' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3708 +msgid "PPPoE" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1877 +#: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750 +#: ../clients/cli/connections.c:4237 +msgid "Password [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3714 +msgid "Service [none]: " +msgstr "" + +#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3744 +msgid "mobile broadband" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187 +msgid "Username [none]: " +msgstr "" + +#. Ask for optional 'bluetooth' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3763 +msgid "bluetooth" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3770 #, c-format -msgid "Error: Connection deletion failed: %s" -msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s" +msgid "Bluetooth type %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" +msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven." + +#. Ask for optional 'vlan' arguments. +#. 13 +#: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821 +msgid "VLAN" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3808 +msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3819 +msgid "Ingress priority maps [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3830 +msgid "Egress priority maps [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3841 +msgid "Bonding mode [balance-rr]: " +msgstr "" + +#. Ask for optional 'bond' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3857 +msgid "bond" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3879 +msgid "Bonding primary interface [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3882 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/connections.c:3890 +#, c-format +msgid "Bonding monitoring mode %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3896 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" +msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." + +#: ../clients/cli/connections.c:3905 +msgid "Bonding miimon [100]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3908 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/connections.c:3916 +msgid "Bonding downdelay [0]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3919 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/connections.c:3927 +msgid "Bonding updelay [0]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3930 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/connections.c:3939 +msgid "Bonding arp-interval [0]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3942 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "Napaka: vrednost bssid '%s' ni veljavna oznaka BSSID." + +#. FIXME: verify the string +#: ../clients/cli/connections.c:3950 +msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3957 +msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:3963 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n" +msgstr "" +"Napaka: vrednost wep-key-type '%s' ni veljavna, uporabljena sta lahko le " +"'key' ali 'phrase'." + +#: ../clients/cli/connections.c:3986 +#, fuzzy +msgid "Team JSON configuration [none]: " +msgstr "Prilagoditev IP ni več veljavna" + +#: ../clients/cli/connections.c:4003 +msgid "team" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4009 +msgid "team-slave" +msgstr "" + +#. Ask for optional 'bridge' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:4021 +msgid "bridge" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4027 +#, c-format +msgid "Enable STP %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'stp': %s.\n" +msgstr "Napaka: 'con list': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:4040 +msgid "STP priority [32768]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4044 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" +msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/connections.c:4052 +msgid "Forward delay [15]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4056 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/connections.c:4065 +msgid "Hello time [2]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4069 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" +msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." + +#: ../clients/cli/connections.c:4077 +msgid "Max age [20]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/connections.c:4089 +msgid "MAC address ageing time [300]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4093 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" +msgstr "Napaka: vrednost bssid '%s' ni veljavna oznaka BSSID." + +#: ../clients/cli/connections.c:4102 +#, c-format +msgid "Enable IGMP snooping %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n" +msgstr "Napaka: 'nm status': %s" + +#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:4134 +msgid "bridge-slave" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4139 +msgid "Bridge port priority [32]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4152 +msgid "Bridge port STP path cost [100]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4166 +#, c-format +msgid "Hairpin %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" +msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s" + +#. Ask for optional 'olpc' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856 +#: ../libnm/nm-device.c:1807 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4203 +msgid "OLPC Mesh channel [1]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4206 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/connections.c:4214 +msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " +msgstr "" + +#. Ask for optional 'adsl' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872 +#: ../libnm/nm-device.c:1823 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4241 +#, fuzzy, c-format +msgid "ADSL encapsulation %s" +msgstr "Povezava ADSL %d" + +#. Ask for optional 'macvlan' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:4259 +msgid "macvlan" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:1995 +#: ../clients/cli/connections.c:4265 #, c-format -msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." +msgid "Tap %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'tap': %s.\n" +msgstr "Napaka: 'nm status': %s" + +#. Ask for optional 'vxlan' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:4286 +msgid "VXLAN" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615 +msgid "Parent device [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n" +msgstr "Napaka: parameter '%s' ni niti SSID niti BSSID." + +#: ../clients/cli/connections.c:4305 +msgid "Local address [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n" +msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/connections.c:4319 +msgid "Minimum source port [0]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven." -#: ../cli/src/connections.c:2063 +#: ../clients/cli/connections.c:4332 +msgid "Maximum source port [0]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" +msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/connections.c:4345 +msgid "Destination port [8472]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4349 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" +msgstr "Napaka: 'dev wifi' ukaz '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/connections.c:4388 +msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4390 +msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4404 +#, c-format +msgid " Address successfully added: %s\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4406 #, c-format -msgid "Error: could not connect to D-Bus." -msgstr "Napaka: povezava z D-Bus ni mogoča." +msgid " Warning: address already present: %s\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/connections.c:2071 +#: ../clients/cli/connections.c:4408 #, c-format -msgid "Error: Could not get system settings." +msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591 +#: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577 +#: ../clients/cli/connections.c:6610 +#, fuzzy +msgid "Error: " +msgstr "Napaka: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:4430 +msgid "IPv4 gateway [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4433 +msgid "IPv6 gateway [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4453 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n" +msgstr "Napaka: neveljaven 'wwan' parameter: '%s'." + +#. Ask for IP addresses +#: ../clients/cli/connections.c:4466 +#, c-format +msgid "Do you want to add IP addresses? %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4474 +#, c-format +msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n" +msgstr "" + +#. Ask for optional 'tun' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:4518 +msgid "Tun" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4523 +msgid "User ID [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4536 +msgid "Group ID [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4550 +#, c-format +msgid "Enable PI %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4555 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'pi': %s.\n" +msgstr "Napaka: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:4563 +#, c-format +msgid "Enable VNET header %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n" +msgstr "Napaka: 'con list': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:4576 +#, c-format +msgid "Enable multi queue %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n" +msgstr "Napaka: 'nm status': %s" + +#. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:4595 +msgid "IP Tunnel" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4600 +msgid "Local endpoint [none]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:4606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n" +msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." +msgstr "Napaka: manjka argument %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:4666 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: value for '%s' is missing." +msgstr "Napaka: polja za možnosti '%s' manjkajo." + +#: ../clients/cli/connections.c:4684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." +msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'." + +#: ../clients/cli/connections.c:4691 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." +msgstr "Napaka: neveljaven 'wwan' parameter: '%s'." + +#: ../clients/cli/connections.c:4702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti sistemskih nastavitev." -#: ../cli/src/connections.c:2081 +#: ../clients/cli/connections.c:4712 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid property '%s': %s." +msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'." + +#: ../clients/cli/connections.c:4724 #, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." -msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti povezav: storitev nastavitev ni zagnana." +msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." +msgstr "" -#. 0 -#. 9 -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:70 -#: ../cli/src/devices.c:106 -#: ../cli/src/devices.c:187 -#: ../cli/src/devices.c:203 -msgid "DEVICE" -msgstr "NAPRAVA" +#: ../clients/cli/connections.c:4743 +#, c-format +msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." +msgstr "" -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:83 -msgid "CAPABILITIES" -msgstr "ZMOŽNOSTI" +#: ../clients/cli/connections.c:4776 +#, c-format +msgid "" +"Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead." +msgstr "" -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:84 -msgid "WIFI-PROPERTIES" -msgstr "WIFI-LASTNOSTI" +#: ../clients/cli/connections.c:4784 +#, fuzzy +msgid "Error: redundant 'master' option." +msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'." -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:85 -#: ../cli/src/devices.c:411 -msgid "AP" -msgstr "AP" +#: ../clients/cli/connections.c:4794 +#, fuzzy +msgid "Error: 'master' is required." +msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla." -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:86 -msgid "WIRED-PROPERTIES" -msgstr "LASTNOSTI-ŽIČNE-POVEZAVE" +#: ../clients/cli/connections.c:4948 +#, c-format +msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." +msgstr "" -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:87 -msgid "WIMAX-PROPERTIES" -msgstr "WIMAX-LASTNOSTI" +#: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839 +#, fuzzy +msgid "SSID: " +msgstr "SSID" -#. 5 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:88 -#: ../cli/src/devices.c:200 -msgid "NSP" -msgstr "NSP" +#: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842 +#, fuzzy +msgid "Error: 'ssid' is required." +msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla." -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:89 -msgid "IP4" -msgstr "IP4" +#: ../clients/cli/connections.c:5070 +#, fuzzy +msgid "WiMAX NSP name: " +msgstr "Seznam ponudnikov storitev WiMAX" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:90 -msgid "DHCP4" -msgstr "DHCP4" +#: ../clients/cli/connections.c:5073 +msgid "Error: 'nsp' is required." +msgstr "" -#. 8 -#: ../cli/src/devices.c:91 -msgid "IP6" -msgstr "IP6" +#: ../clients/cli/connections.c:5125 +msgid "PPPoE username: " +msgstr "" -#. 9 -#: ../cli/src/devices.c:92 -msgid "DHCP6" -msgstr "DHCP6" +#: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909 +#, fuzzy +msgid "Error: 'username' is required." +msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla." + +#: ../clients/cli/connections.c:5197 +msgid "APN: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:5200 +msgid "Error: 'apn' is required." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:5258 +msgid "Bluetooth device address: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:5261 +#, fuzzy +msgid "Error: 'addr' is required." +msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla." + +#: ../clients/cli/connections.c:5302 +#, c-format +msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:5346 +#, fuzzy +msgid "VLAN parent device or connection UUID: " +msgstr "ni naprave za povezavo '%s'" + +#: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978 +#, fuzzy +msgid "Error: 'dev' is required." +msgstr "Napaka: 'dev list': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:5353 +msgid "VLAN ID <0-4095>: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294 +#, fuzzy +msgid "Error: 'id' is required." +msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla." + +#: ../clients/cli/connections.c:5362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." +msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." +msgstr "Napaka: parameter '%s' ni niti SSID niti BSSID." + +#: ../clients/cli/connections.c:5504 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'mode': %s." +msgstr "Napaka: 'dev list': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:5513 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/connections.c:5681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'stp': %s." +msgstr "Napaka: 'con list': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:5690 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'multicast-snooping': %s." +msgstr "Napaka: 'nm status': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:5787 +msgid "Error: 'vpn-type' is required." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:5794 +#, c-format +msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:5855 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/connections.c:5906 +msgid "Username: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:5915 +#, c-format +msgid "Protocol %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:5918 +#, fuzzy +msgid "Error: 'protocol' is required." +msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla." + +#: ../clients/cli/connections.c:5975 +msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075 +#: ../clients/cli/connections.c:6177 +#, fuzzy +msgid "Error: 'mode' is required." +msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla." + +#: ../clients/cli/connections.c:6001 +#, fuzzy +msgid "Error: 'mode' is not valid." +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/connections.c:6014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'tap': %s." +msgstr "Napaka: 'nm status': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:6100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'pi': %s." +msgstr "Napaka: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:6111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'vnet-hdr': %s." +msgstr "Napaka: 'con list': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:6122 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'multi-queue': %s." +msgstr "Napaka: 'nm status': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:6191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s" +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/connections.c:6197 +msgid "Remote endpoint: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302 +#, fuzzy +msgid "Error: 'remote' is required." +msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla." + +#: ../clients/cli/connections.c:6207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address" +msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." + +#: ../clients/cli/connections.c:6221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address" +msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name." +msgstr "Napaka: parameter '%s' ni niti SSID niti BSSID." + +#: ../clients/cli/connections.c:6291 +msgid "VXLAN ID: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:6299 +msgid "Remote: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:6308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>." +msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/connections.c:6334 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address" +msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." + +#: ../clients/cli/connections.c:6343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address" +msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/connections.c:6352 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>." +msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/connections.c:6361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>." +msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/connections.c:6370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>." +msgstr "Napaka: 'dev wifi' ukaz '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/connections.c:6410 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." +msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava." + +#: ../clients/cli/connections.c:6517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'hairpin': %s." +msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:6589 +#, c-format +msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:6593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified" +msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena." + +#: ../clients/cli/connections.c:6597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'" +msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'." + +#: ../clients/cli/connections.c:6622 +#, c-format +msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:6626 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified" +msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena." + +#: ../clients/cli/connections.c:6630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'" +msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'." + +#: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" +msgstr "" +"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:6683 +#, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'type' argument is required." +msgstr "Napaka: manjka argument '%s'" + +#: ../clients/cli/connections.c:6967 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid connection type; %s." +msgstr "Napaka: neznana povezava: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'autoconnect': %s." +msgstr "Napaka: 'con list': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:6986 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'save': %s." +msgstr "Napaka: 'nm status': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:7003 +msgid "Interface name [*]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:7008 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'ifname' argument is required." +msgstr "Napaka: manjka argument '%s'" + +#: ../clients/cli/connections.c:7010 +#, c-format +msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:7019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." +msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." + +#: ../clients/cli/connections.c:7981 +#, c-format +msgid "['%s' setting values]\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: +#. * However, you should translate terms enclosed in <>. +#. +#: ../clients/cli/connections.c:8063 +#, c-format +msgid "" +"---[ Main menu ]---\n" +"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n" +"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property " +"value\n" +"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" +"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" +"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n" +"verify [all | fix] :: verify the connection\n" +"save [persistent|temporary] :: save the connection\n" +"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" +"back :: go one level up (back)\n" +"help/? [<command>] :: print this help\n" +"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n" +"quit :: exit nmcli\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8090 +#, c-format +msgid "" +"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" +"\n" +"This command enters into a setting or property for editing it.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> goto connection\n" +" nmcli connection> goto secondaries\n" +" nmcli> goto ipv4.addresses\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8097 +#, c-format +msgid "" +"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" +"\n" +"This command removes an entire setting from the connection, or if a " +"property\n" +"is given, resets that property to the default value.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" +" nmcli> remove eth.mtu\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8104 +#, c-format +msgid "" +"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" +"\n" +"This command sets property value.\n" +"\n" +"Example: nmcli> set con.id My connection\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8109 +#, c-format +msgid "" +"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" +"\n" +"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " +"see all NM settings and properties.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8114 +#, c-format +msgid "" +"print [all] :: print setting or connection values\n" +"\n" +"Shows current property or the whole connection.\n" +"\n" +"Example: nmcli ipv4> print all\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8119 +#, c-format +msgid "" +"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" +"\n" +"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" +"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " +"automatically\n" +"by 'fix' option.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> verify\n" +" nmcli> verify fix\n" +" nmcli bond> verify\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8128 +#, c-format +msgid "" +"save [persistent|temporary] :: save the connection\n" +"\n" +"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" +"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" +"means 'save persistent'.\n" +"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" +"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" +"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" +"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " +"connection\n" +"profile must be deleted.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8139 +#, c-format +msgid "" +"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" +"\n" +"Activates the connection.\n" +"\n" +"Available options:\n" +"<ifname> - device the connection will be activated on\n" +"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not " +"specified)\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305 +#, c-format +msgid "" +"back :: go to upper menu level\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8149 +#, c-format +msgid "" +"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8152 +#, c-format +msgid "" +"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" +"\n" +"Configures nmcli. The following options are available:\n" +"status-line yes | no [default: no]\n" +"save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +"show-secrets yes | no [default: no]\n" +"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n" +"%s\n" +"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" +" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311 +#, c-format +msgid "" +"quit :: exit nmcli\n" +"\n" +"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " +"user is asked to confirm the action.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316 +#: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command: '%s'\n" +msgstr "Neznana domena beleženja '%s'" + +#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: +#. * However, you should translate terms enclosed in <>. +#. +#: ../clients/cli/connections.c:8245 +#, c-format +msgid "" +"---[ Property menu ]---\n" +"set [<value>] :: set new value\n" +"add [<value>] :: add new option to the property\n" +"change :: change current value\n" +"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n" +"describe :: describe property\n" +"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) " +"value(s)\n" +"back :: go to upper level\n" +"help/? [<command>] :: print this help or command description\n" +"quit :: exit nmcli\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8270 +#, c-format +msgid "" +"set [<value>] :: set new value\n" +"\n" +"This command sets provided <value> to this property\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8274 +#, c-format +msgid "" +"add [<value>] :: append new value to the property\n" +"\n" +"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a " +"container type. For single-valued properties the property value is replaced " +"(same as 'set').\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8280 +#, c-format +msgid "" +"change :: change current value\n" +"\n" +"Displays current value and allows editing it.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8284 +#, c-format +msgid "" +"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" +"\n" +"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n" +"property back to its default value. For container-type properties, this " +"removes\n" +"all the values of that property, or you can specify an argument to remove " +"just\n" +"a single item or option. The argument is either a value or index of the item " +"to\n" +"remove, or an option name (for properties with named options).\n" +"\n" +"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n" +" nmcli ipv4.dns> remove 2\n" +" nmcli bond.options> remove downdelay\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8295 +#, c-format +msgid "" +"describe :: describe property\n" +"\n" +"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " +"see all NM settings and properties.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8300 +#, c-format +msgid "" +"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " +"value(s)\n" +"\n" +"Shows property value. Providing an argument you can also display values for " +"the whole setting or connection.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8308 +#, c-format +msgid "" +"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8406 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Connection activation failed.\n" +msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo." + +#: ../clients/cli/connections.c:8489 +#, c-format +msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor +#: ../clients/cli/connections.c:8507 +#, c-format +msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8543 +#, c-format +msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8592 +#, c-format +msgid "" +"The connection profile has been removed from another client. You may type " +"'save' in the main menu to restore it.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023 +#: ../clients/cli/connections.c:9081 +#, c-format +msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027 +#: ../clients/cli/connections.c:9085 +#, c-format +msgid "Enter '%s' value: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658 +#: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090 +#, c-format +msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8652 +#, c-format +msgid "Edit '%s' value: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Napaka: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169 +#: ../clients/cli/connections.c:9210 +#, c-format +msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8708 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command argument: '%s'\n" +msgstr "Neznan parameter: %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:8812 +#, c-format +msgid "Available settings: %s\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8821 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid setting name; %s\n" +msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'." + +#: ../clients/cli/connections.c:8838 +#, c-format +msgid "Available properties: %s\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8846 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: property %s\n" +msgstr "Napaka: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:8887 +#, c-format +msgid "" +"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " +"immediate activation of the connection.\n" +"Do you still want to save? %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8965 +#, c-format +msgid "You may edit the following settings: %s\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:8993 +#, c-format +msgid "" +"The connection profile has been removed from another client. You may type " +"'save' to restore it.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" +msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:9036 +#, c-format +msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189 +#: ../clients/cli/connections.c:9269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" +msgstr "" +"Napaka: neveljaven parameter 'sleep': '%s'; uporabite 'true' ali 'false'." + +#: ../clients/cli/connections.c:9060 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" +msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'." + +#: ../clients/cli/connections.c:9067 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid property: %s\n" +msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'." + +#: ../clients/cli/connections.c:9117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unknown setting '%s'\n" +msgstr "Napaka: neznana povezava: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:9130 +#, c-format +msgid "You may edit the following properties: %s\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9174 +#, c-format +msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9187 +#, fuzzy, c-format +msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" +msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava." + +#: ../clients/cli/connections.c:9228 +#, c-format +msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9253 +#, c-format +msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9294 +#, c-format +msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9323 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" +msgstr "Napaka: neznana povezava: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:9328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" +msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava." + +#: ../clients/cli/connections.c:9353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid property: %s%s\n" +msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'." + +#: ../clients/cli/connections.c:9355 +msgid ", neither a valid setting name" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9372 +#, c-format +msgid "Invalid verify option: %s\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9380 +#, c-format +msgid "Verify setting '%s': %s\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9395 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verify connection: %s\n" +msgstr "Povezava VPN %d" + +#: ../clients/cli/connections.c:9398 +#, c-format +msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9415 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid argument '%s'\n" +msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'." + +#: ../clients/cli/connections.c:9448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" +msgstr "" +"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:9455 +#, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9456 +#, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9489 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: connection verification failed: %s\n" +msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:9490 +#, fuzzy +msgid "(unknown error)" +msgstr "Neznana napaka" + +#: ../clients/cli/connections.c:9491 +#, c-format +msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9513 +#, c-format +msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9517 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: connection is not valid: %s\n" +msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:9527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" +msgstr "Napaka: neznana povezava: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:9537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" +msgstr "" +"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:9543 +#, c-format +msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: status-line: %s\n" +msgstr "Napaka: 'nm status': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:9589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: save-confirmation: %s\n" +msgstr "Napaka: 'con list': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:9597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: show-secrets: %s\n" +msgstr "Napaka: 'con status': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:9606 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: bad color: %s\n" +msgstr "Napaka: 'con list': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:9620 +#, c-format +msgid "Current nmcli configuration:\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9630 +#, c-format +msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9885 +#, c-format +msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074 +#: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209 +#: ../clients/cli/connections.c:10685 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unknown connection '%s'." +msgstr "Napaka: neznana povezava: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:9915 +#, c-format +msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9918 +#, c-format +msgid "" +"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9932 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid connection types: %s\n" +msgstr "Žična povezava %d" + +#: ../clients/cli/connections.c:9934 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid connection type; %s\n" +msgstr "Napaka: neznana povezava: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:9973 +#, fuzzy, c-format +msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" +msgstr "ni dejavne povezave ali naprave" + +#: ../clients/cli/connections.c:9976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" +msgstr "ni naprave za povezavo '%s'" + +#: ../clients/cli/connections.c:9978 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a new '%s' connection" +msgstr "Dejavne povezave" + +#: ../clients/cli/connections.c:9980 +#, c-format +msgid "Type 'help' or '?' for available commands." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:9982 +#, c-format +msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:10020 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" +msgstr "" +"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:10027 +#, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165 +#: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: No arguments provided." +msgstr "Napaka: manjka argument %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197 +#: ../clients/cli/connections.c:10679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: connection ID is missing." +msgstr "Napaka: manjka argument %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:10131 +#, c-format +msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:10163 +#, fuzzy +msgid "New connection name: " +msgstr "Povezava z VPN je spodletela" + +#: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: <new name> argument is missing." +msgstr "Napaka: manjka argument %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:10190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unexpected extra argument '%s'." +msgstr "Napaka: neveljaven 'wwan' parameter: '%s'." + +#: ../clients/cli/connections.c:10259 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: not all connections deleted." +msgstr "Napaka: neznana povezava: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:10260 +#, c-format +msgid "Error: Connection deletion failed: %s" +msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unknown connection '%s'\n" +msgstr "Napaka: neznana povezava: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:10336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: no connection provided." +msgstr "Napaka: neznana povezava: %s." + +#. truncate trailing ", " +#: ../clients/cli/connections.c:10361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." +msgstr "Napaka: neznana povezava: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:10373 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: connection profile changed\n" +msgstr "povezava je spodletela" + +#: ../clients/cli/connections.c:10399 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: connection profile created\n" +msgstr "povezava je spodletela" + +#: ../clients/cli/connections.c:10408 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: connection profile removed\n" +msgstr "povezava je odstranjena" + +#: ../clients/cli/connections.c:10451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: not all connections found." +msgstr "Napaka: neznana povezava: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:10474 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: failed to reload connections: %s." +msgstr "" +"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:10506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: failed to load connection: %s." +msgstr "" +"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:10514 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load file '%s'\n" +msgstr "Datoteke PKCS#8 ni mogoče odkodirati: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:10523 +#, fuzzy +msgid "File to import: " +msgstr "Šifriranje je spodletelo: %d." + +#: ../clients/cli/connections.c:10558 +#, c-format +msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:10569 +#, c-format +msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:10571 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown parameter: %s" +msgstr "Neznan parameter: %s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:10586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'file' argument is required." +msgstr "Napaka: manjka argument '%s'" + +#: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701 +#, c-format +msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:10602 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: failed to import '%s': %s." +msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'wimax': '%s'." + +#: ../clients/cli/connections.c:10648 +#, fuzzy +msgid "Output file name: " +msgstr "ime datoteke" + +#: ../clients/cli/connections.c:10672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: unknown extra argument: '%s'." +msgstr "Napaka: neznan parameter: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:10692 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: the connection is not VPN." +msgstr "Napaka: neznana povezava: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:10713 +#, c-format +msgid "Error: failed to create temporary file %s." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:10722 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: failed to export '%s': %s." +msgstr "Napaka: 'dev status': %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:10733 +#, c-format +msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:10879 +#, c-format +msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:10905 +#, c-format +msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/connections.c:10992 +#, fuzzy +msgid "'--order' argument is missing" +msgstr "Napaka: manjka argument '%s'" + +#: ../clients/cli/connections.c:11057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." +msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava." + +#. define some prompts +#: ../clients/cli/devices.c:36 +msgid "Interface: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:37 +msgid "Interface(s): " +msgstr "" + +#. 3 +#. 20 +#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77 +msgid "CONNECTION" +msgstr "POVEZAVA" + +#. 4 +#. 21 +#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78 +#, fuzzy +msgid "CON-UUID" +msgstr "UUID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:108 +#: ../clients/cli/devices.c:59 +#, fuzzy +msgid "NM-TYPE" +msgstr "VRSTA" + +#. 3 +#: ../clients/cli/devices.c:60 msgid "VENDOR" msgstr "PONUDNIK" -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:109 +#. 4 +#: ../clients/cli/devices.c:61 msgid "PRODUCT" msgstr "IZDELEK" -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:110 +#. 5 +#: ../clients/cli/devices.c:62 msgid "DRIVER" msgstr "GONILNIK" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:111 +#. 6 +#: ../clients/cli/devices.c:63 msgid "DRIVER-VERSION" msgstr "RAZLIČICA-GONILNIKA" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:112 +#. 7 +#: ../clients/cli/devices.c:64 msgid "FIRMWARE-VERSION" msgstr "RAZLIČICA-STROJNE-PROGRAMSKE-OPREME" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:113 +#. 8 +#: ../clients/cli/devices.c:65 msgid "HWADDR" msgstr "HWADDR" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:115 +#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371 +msgid "MTU" +msgstr "" + +#. 11 +#: ../clients/cli/devices.c:68 msgid "REASON" msgstr "RAZLOG" -#. 10 -#: ../cli/src/devices.c:116 +#. 12 +#: ../clients/cli/devices.c:69 msgid "UDI" msgstr "UDI" -#. 11 -#: ../cli/src/devices.c:117 +#. 13 +#: ../clients/cli/devices.c:70 msgid "IP-IFACE" msgstr "IP-VMESNIK" -#. 12 -#: ../cli/src/devices.c:118 +#. 14 +#. 2 +#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103 +msgid "IS-SOFTWARE" +msgstr "" + +#. 15 +#: ../clients/cli/devices.c:72 msgid "NM-MANAGED" msgstr "NM-UPRAVLJANO" -#. 14 -#: ../cli/src/devices.c:120 +#. 17 +#: ../clients/cli/devices.c:74 msgid "FIRMWARE-MISSING" msgstr "MANJKA-STROJNA-PROGRAMSKA-OPREMA" -#. 15 -#: ../cli/src/devices.c:121 -msgid "CONNECTION" +#. 18 +#: ../clients/cli/devices.c:75 +msgid "NM-PLUGIN-MISSING" +msgstr "" + +#. 19 +#: ../clients/cli/devices.c:76 +msgid "PHYS-PORT-ID" +msgstr "" + +#. 23 +#: ../clients/cli/devices.c:80 +msgid "METERED" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../clients/cli/devices.c:91 +msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" +msgstr "" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:92 +#, fuzzy +msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" msgstr "POVEZAVA" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:130 +#: ../clients/cli/devices.c:101 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "ZAZNAVA-OPERATERJA" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:131 +#: ../clients/cli/devices.c:102 msgid "SPEED" msgstr "HITROST" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:140 +#: ../clients/cli/devices.c:112 msgid "CARRIER" msgstr "OPERATER" +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:113 +msgid "S390-SUBCHANNELS" +msgstr "" + #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:150 +#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:151 +#: ../clients/cli/devices.c:123 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:152 +#: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:153 +#: ../clients/cli/devices.c:125 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:154 +#: ../clients/cli/devices.c:126 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" +#. 5 +#. 2 +#: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229 +msgid "AP" +msgstr "AP" + +#. 6 +#: ../clients/cli/devices.c:128 +msgid "ADHOC" +msgstr "" + +#. 7 +#: ../clients/cli/devices.c:129 +msgid "2GHZ" +msgstr "" + +#. 8 +#: ../clients/cli/devices.c:130 +msgid "5GHZ" +msgstr "" + #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:164 +#: ../clients/cli/devices.c:139 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CTR-FREQ" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:165 +#: ../clients/cli/devices.c:140 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:166 +#: ../clients/cli/devices.c:141 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:167 +#: ../clients/cli/devices.c:142 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:168 +#: ../clients/cli/devices.c:143 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:178 +#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:179 +#: ../clients/cli/devices.c:153 +#, fuzzy +msgid "SSID-HEX" +msgstr "SSID" + +#. 2 +#: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#. 3 +#: ../clients/cli/devices.c:155 msgid "MODE" msgstr "NAČIN" -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#. 4 +#: ../clients/cli/devices.c:156 +msgid "CHAN" +msgstr "" + +#. 5 +#: ../clients/cli/devices.c:157 msgid "FREQ" msgstr "FREKVENCA" -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#. 6 +#: ../clients/cli/devices.c:158 msgid "RATE" msgstr "HITROST" -#. 5 +#. 7 #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:183 -#: ../cli/src/devices.c:201 +#: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:184 +#. 8 +#: ../clients/cli/devices.c:160 +msgid "BARS" +msgstr "" + +#. 9 +#: ../clients/cli/devices.c:161 msgid "SECURITY" msgstr "VARNOST" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:185 +#. 10 +#: ../clients/cli/devices.c:162 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-ZASTAVICE" -#. 8 -#: ../cli/src/devices.c:186 +#. 11 +#: ../clients/cli/devices.c:163 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-ZASTAVICE" +#. 14 +#: ../clients/cli/devices.c:166 +msgid "*" +msgstr "" + +#. 0 +#. 5 +#: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232 +msgid "NSP" +msgstr "NSP" + +#. 0 +#: ../clients/cli/devices.c:193 +msgid "SLAVES" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../clients/cli/devices.c:202 +msgid "PARENT" +msgstr "" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:203 +#, fuzzy +msgid "ID" +msgstr "UUID" + +#. 0 +#: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227 +msgid "CAPABILITIES" +msgstr "ZMOŽNOSTI" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:228 +msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgstr "WIFI-LASTNOSTI" + +#. 3 +#: ../clients/cli/devices.c:230 +msgid "WIRED-PROPERTIES" +msgstr "LASTNOSTI-ŽIČNE-POVEZAVE" + +#. 4 +#: ../clients/cli/devices.c:231 +msgid "WIMAX-PROPERTIES" +msgstr "WIMAX-LASTNOSTI" + #. 10 +#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352 +msgid "BOND" +msgstr "" + +#. 11 +#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146 +msgid "TEAM" +msgstr "" + +#. 12 +#: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75 +msgid "BRIDGE" +msgstr "" + +#. 14 +#: ../clients/cli/devices.c:241 +msgid "BLUETOOTH" +msgstr "" + +#. 15 +#: ../clients/cli/devices.c:242 +#, fuzzy +msgid "CONNECTIONS" +msgstr "POVEZAVA" + +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:254 +msgid "CHASSIS-ID" +msgstr "" + +#. 2 +#: ../clients/cli/devices.c:255 +msgid "PORT-ID" +msgstr "" + +#. 3 +#: ../clients/cli/devices.c:256 +msgid "PORT-DESCRIPTION" +msgstr "" + #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:188 -#: ../cli/src/devices.c:204 -msgid "ACTIVE" -msgstr "DEJAVNO" +#: ../clients/cli/devices.c:257 +#, fuzzy +msgid "SYSTEM-NAME" +msgstr "UPORABNIŠKO-IME" -#: ../cli/src/devices.c:223 -#, c-format +#. 5 +#: ../clients/cli/devices.c:258 +msgid "SYSTEM-DESCRIPTION" +msgstr "" + +#. 6 +#: ../clients/cli/devices.c:259 +#, fuzzy +msgid "SYSTEM-CAPABILITIES" +msgstr "ZMOŽNOSTI" + +#. 7 +#: ../clients/cli/devices.c:260 +msgid "IEEE-802-1-PVID" +msgstr "" + +#. 8 +#: ../clients/cli/devices.c:261 +msgid "IEEE-802-1-PPVID" +msgstr "" + +#. 9 +#: ../clients/cli/devices.c:262 +msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS" +msgstr "" + +#. 10 +#: ../clients/cli/devices.c:263 +msgid "IEEE-802-1-VID" +msgstr "" + +#. 11 +#: ../clients/cli/devices.c:264 +msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME" +msgstr "" + +#. 12 +#: ../clients/cli/devices.c:265 +msgid "DESTINATION" +msgstr "" + +#. 13 +#: ../clients/cli/devices.c:266 +msgid "CHASSIS-ID-TYPE" +msgstr "" + +#. 14 +#: ../clients/cli/devices.c:267 +msgid "PORT-ID-TYPE" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:284 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" -"\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" +"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi " +"| lldp }\n" "\n" " status\n" -" list [iface <iface>]\n" -" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n" -" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" -" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" +"\n" +" show [<ifname>]\n" +"\n" +" set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n" +"\n" +" connect <ifname>\n" +"\n" +" disconnect <ifname> ...\n" +"\n" +" delete <ifname> ...\n" +"\n" +" monitor <ifname> ...\n" +"\n" +" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" +"\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] " +"[ifname <ifname>]\n" +" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] " +"[hidden yes|no]\n" +"\n" +" wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] " +"[channel <channel>] [password <password>]\n" +"\n" +" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n" +"\n" +" lldp [list [ifname <ifname>]]\n" "\n" msgstr "" "Uporaba: nmcli dev { UKAZ | help }\n" @@ -1258,540 +3795,1038 @@ msgstr "" " status\n" " list [iface <vmesnik>]\n" " disconnect iface <vmesnik> [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password <geslo>] [wep-key-type key|phrase] [iface <vmesnik>] [bssid <BSSID>] [name <ime>]\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password <geslo>] [wep-key-type key|phrase] [iface " +"<vmesnik>] [bssid <BSSID>] [name <ime>]\n" " [--private] [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n" " wimax [list [iface <vmesnik>] [nsp <ime>]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:323 -msgid "(none)" -msgstr "(brez)" +#: ../clients/cli/devices.c:305 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device status { help }\n" +"\n" +"Show status for all devices.\n" +"By default, the following columns are shown:\n" +" DEVICE - interface name\n" +" TYPE - device type\n" +" STATE - device state\n" +" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n" +"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' " +"is\n" +"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device " +"status'.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:379 +#: ../clients/cli/devices.c:320 #, c-format -msgid "%u MHz" -msgstr "%u MHz" +msgid "" +"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [<ifname>]\n" +"\n" +"Show details of device(s).\n" +"The command lists details for all devices, or for a given device.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:380 +#: ../clients/cli/devices.c:331 #, c-format -msgid "%u Mbit/s" -msgstr "%u Mbit/s" +msgid "" +"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := <ifname>\n" +"\n" +"Connect the device.\n" +"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be " +"activated.\n" +"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:389 -msgid "Encrypted: " -msgstr "Šifrirano: " +#: ../clients/cli/devices.c:343 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := <ifname> ...\n" +"\n" +"Disconnect devices.\n" +"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n" +"further connections without user/manual intervention.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:394 -msgid "WEP " -msgstr "WEP " +#: ../clients/cli/devices.c:355 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := <ifname> ...\n" +"\n" +"Delete the software devices.\n" +"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n" +"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n" +"command.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:396 -msgid "WPA " -msgstr "WPA " +#: ../clients/cli/devices.c:368 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n" +"DEVICE := [ifname] <ifname> \n" +"PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n" +" { managed { yes | no }\n" +"\n" +"Modify device properties.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:398 -msgid "WPA2 " -msgstr "WPA2 " +#: ../clients/cli/devices.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n" +"\n" +"Monitor device activity.\n" +"This command prints a line whenever the specified devices change state.\n" +"Monitors all devices in case no interface is specified.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:401 -msgid "Enterprise " -msgstr "Podjetniški " +#: ../clients/cli/devices.c:393 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"Perform operation on Wi-Fi devices.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" +"\n" +"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n" +"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|" +"phrase] [ifname <ifname>]\n" +" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden " +"yes|no]\n" +"\n" +"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n" +"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n" +"counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n" +"a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n" +"networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n" +"bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n" +"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n" +"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n" +" [band a|bg] [channel <channel>] [password " +"<password>]\n" +"\n" +"Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n" +"to stop the hotspot.\n" +"Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n" +"ifname - Wi-Fi device to use\n" +"con-name - name of the created hotspot connection profile\n" +"ssid - SSID of the hotspot\n" +"band - Wi-Fi band to use\n" +"channel - Wi-Fi channel to use\n" +"password - password to use for the hotspot\n" +"\n" +"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n" +"\n" +"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access " +"points.\n" +"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it " +"might\n" +"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n" +"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can " +"be\n" +"given. Note that this command does not show the APs,\n" +"use 'nmcli device wifi list' for that.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:410 -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" +#: ../clients/cli/devices.c:440 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n" +"\n" +"List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can " +"be\n" +"used to list neighbors for a particular interface.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:412 -msgid "Infrastructure" -msgstr "infrastruktura" +#: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663 +#: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980 +#: ../clients/cli/devices.c:1987 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: No interface specified." +msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena." + +#: ../clients/cli/devices.c:536 +#, c-format +msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:448 -msgid "Home" -msgstr "Domov" +#: ../clients/cli/devices.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Device '%s' not found.\n" +msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti" -#: ../cli/src/devices.c:451 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" +#: ../clients/cli/devices.c:539 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: not all devices found." +msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave." -#: ../cli/src/devices.c:454 -msgid "Roaming" -msgstr "Gostovanje" +#: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788 +msgid "(none)" +msgstr "(brez)" -#: ../cli/src/devices.c:526 +#: ../clients/cli/devices.c:706 #, c-format -msgid "Error: 'dev list': %s" -msgstr "Napaka: 'dev list': %s" +msgid "%u MHz" +msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:528 +#: ../clients/cli/devices.c:707 #, c-format -msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Napaka: 'dev list': %s; dovoljena polja: %s" +msgid "%u Mbit/s" +msgstr "%u Mbit/s" + +#: ../clients/cli/devices.c:722 +msgid "WPA1" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:537 +#: ../clients/cli/devices.c:731 +msgid "802.1X" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:747 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: ../clients/cli/devices.c:748 +msgid "Infra" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:749 +msgid "N/A" +msgstr "ni na voljo" + +#: ../clients/cli/devices.c:903 msgid "Device details" msgstr "Podrobnosti naprave" -#: ../cli/src/devices.c:582 -#: ../cli/src/devices.c:585 -#: ../cli/src/devices.c:1003 -#: ../cli/src/utils.c:477 +#: ../clients/cli/devices.c:915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'device show': %s" +msgstr "Napaka: 'dev list': %s" + +#: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970 msgid "(unknown)" msgstr "(neznano)" -#: ../cli/src/devices.c:594 -msgid "not connected" -msgstr "brez povezave" - -#: ../cli/src/devices.c:621 +#: ../clients/cli/devices.c:1011 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#. Print header -#. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:694 +#: ../clients/cli/devices.c:1102 msgid "on" msgstr "omogočeno" -#: ../cli/src/devices.c:694 +#: ../clients/cli/devices.c:1102 msgid "off" msgstr "onemogočeno" -#: ../cli/src/devices.c:845 -#, c-format -msgid "Error: 'dev status': %s" +#: ../clients/cli/devices.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "Napaka: 'dev status': %s" -#: ../cli/src/devices.c:847 -#, c-format -msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Napaka: 'dev status': %s; dovoljena polja: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:870 +#. Add headers +#: ../clients/cli/devices.c:1336 msgid "Status of devices" msgstr "Stanje naprav" -#: ../cli/src/devices.c:901 -#, c-format -msgid "Error: '%s' argument is missing." -msgstr "Napaka: manjka argument '%s'" +#: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid extra argument '%s'." +msgstr "Napaka: neveljaven 'wwan' parameter: '%s'." -#: ../cli/src/devices.c:942 -#: ../cli/src/devices.c:1107 -#: ../cli/src/devices.c:1248 -#: ../cli/src/devices.c:1895 +#: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694 +#: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273 +#: ../clients/cli/devices.c:3431 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti" -#: ../cli/src/devices.c:965 -#, c-format -msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." +#: ../clients/cli/devices.c:1462 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" msgstr "Obvestilo: povezava naprave '%s' je uspešno prekinjena." -#: ../cli/src/devices.c:1000 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" -msgstr "Napaka: prišlo je do napake med prekinjanjem naprave '%s' (%s): %s" +#: ../clients/cli/devices.c:1468 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" +msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: (%d) %s." -#: ../cli/src/devices.c:1013 +#: ../clients/cli/devices.c:1504 #, c-format -msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" -msgstr "Naprava '%s' je odklopljena.\n" +msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" +msgstr "" +"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s." -#: ../cli/src/devices.c:1076 +#: ../clients/cli/devices.c:1517 #, c-format -msgid "Error: iface has to be specified." -msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena." +msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:1206 +#: ../clients/cli/devices.c:1519 #, c-format -msgid "Error: 'dev wifi': %s" -msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s" +msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" +msgstr "" +"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: neznana " +"napaka." -#: ../cli/src/devices.c:1208 +#: ../clients/cli/devices.c:1531 #, c-format -msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s; dovoljena polja: %s" +msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" +msgstr "Povezava z UUID '%s' na napravi '%s' je ustvarjena in omogočena.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1231 -msgid "WiFi scan list" -msgstr "WiFi seznam preiskovanja" +#: ../clients/cli/devices.c:1534 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n" +msgstr "Povezava z UUID '%s' na napravi '%s' je ustvarjena in omogočena.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1268 -#: ../cli/src/devices.c:1322 -#, c-format -msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." -msgstr "Napaka: dostopne točke z bssid '%s' ni mogoče najti." +#: ../clients/cli/devices.c:1598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Device activation failed: %s" +msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s." -#: ../cli/src/devices.c:1285 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." -msgstr "Napaka: naprava '%s' ni veljavna WiFi naprava." +#: ../clients/cli/devices.c:1607 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" +msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: (%d) %s." + +#: ../clients/cli/devices.c:1622 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' has been connected.\n" +msgstr "Naprava '%s' je odklopljena.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1353 -#: ../cli/src/devices.c:1399 +#: ../clients/cli/devices.c:1678 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." +msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'." + +#: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778 +#: ../clients/cli/devices.c:1841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" +msgstr "Obvestilo: povezava naprave '%s' je uspešno prekinjena." + +#: ../clients/cli/devices.c:1766 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device '%s' successfully removed.\n" +msgstr "Obvestilo: povezava naprave '%s' je uspešno prekinjena." + +#: ../clients/cli/devices.c:1826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: not all devices disconnected." +msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave." + +#: ../clients/cli/devices.c:1827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" +msgstr "Napaka: prišlo je do napake med prekinjanjem naprave '%s' (%s): %s" + +#: ../clients/cli/devices.c:1902 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: not all devices deleted." +msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave." + +#: ../clients/cli/devices.c:1903 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n" +msgstr "Napaka: prišlo je do napake med prekinjanjem naprave '%s' (%s): %s" + +#: ../clients/cli/devices.c:2009 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: No property specified." +msgstr "Napaka: ni podanega veljavnega parametra." + +#: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036 #, c-format -msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" -msgstr "Povezava z UUID '%s' na napravi '%s' je ustvarjena in omogočena.\n" +msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgstr "Napaka: manjka argument '%s'" + +#: ../clients/cli/devices.c:2026 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'managed': %s." +msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s" -#: ../cli/src/devices.c:1358 +#: ../clients/cli/devices.c:2051 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: property '%s' is not known." +msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti" + +#: ../clients/cli/devices.c:2097 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: using connection '%s'\n" +msgstr "Povezava vezi %d" + +#: ../clients/cli/devices.c:2123 #, c-format -msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." -msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: (%d) %s." +msgid "%s: device created\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:1383 +#: ../clients/cli/devices.c:2130 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: device removed\n" +msgstr "Naprava je bila odstranjena" + +#: ../clients/cli/devices.c:2216 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi scan list" +msgstr "WiFi seznam preiskovanja" + +#: ../clients/cli/devices.c:2254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'device wifi': %s" +msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s" + +#: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377 #, c-format -msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" -msgstr "Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s." +msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." +msgstr "Napaka: dostopne točke z bssid '%s' ni mogoče najti." -#: ../cli/src/devices.c:1391 +#: ../clients/cli/devices.c:2323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check " +"NetworkManager Wi-Fi plugin." +msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiFi." + +#: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657 +#: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226 #, c-format -msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" -msgstr "Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: neznana napaka." +msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." +msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiFi." + +#: ../clients/cli/devices.c:2537 +msgid "SSID or BSSID: " +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:1535 +#: ../clients/cli/devices.c:2542 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Napaka: manjka podatek SSID ali BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:1558 +#: ../clients/cli/devices.c:2566 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Napaka: vrednost bssid '%s' ni veljavna oznaka BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:1582 +#: ../clients/cli/devices.c:2590 #, c-format -msgid "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." -msgstr "Napaka: vrednost wep-key-type '%s' ni veljavna, uporabljena sta lahko le 'key' ali 'phrase'." +msgid "" +"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." +msgstr "" +"Napaka: vrednost wep-key-type '%s' ni veljavna, uporabljena sta lahko le " +"'key' ali 'phrase'." + +#: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: %s: %s." +msgstr "Napaka: %s." -#: ../cli/src/devices.c:1622 +#: ../clients/cli/devices.c:2638 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." -msgstr "Napaka: BSSID za povezavo z (%s) se razlikuje od podane vrednosti bssid (%s)." +msgstr "" +"Napaka: BSSID za povezavo z (%s) se razlikuje od podane vrednosti bssid (%s)." -#: ../cli/src/devices.c:1628 +#: ../clients/cli/devices.c:2644 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Napaka: parameter '%s' ni niti SSID niti BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:1657 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." -msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiFi." - -#: ../cli/src/devices.c:1659 +#: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079 +#: ../clients/cli/devices.c:3228 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Napaka: naprave WiFi ni mogoče najti." -#: ../cli/src/devices.c:1677 +#: ../clients/cli/devices.c:2679 +#, c-format +msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:2704 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Napaka: omrežja s SSID '%s' ni mogoče najti." -#: ../cli/src/devices.c:1679 +#: ../clients/cli/devices.c:2706 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Napaka: dostopne točke z BSSID '%s' ni mogoče najti." -#: ../cli/src/devices.c:1777 +#: ../clients/cli/devices.c:2748 #, c-format -msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." -msgstr "Napaka: 'dev wifi' ukaz '%s' ni veljaven." +msgid "" +"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:1853 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wimax': %s" -msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s" +#: ../clients/cli/devices.c:2762 +msgid "Password: " +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:1855 +#: ../clients/cli/devices.c:2911 #, c-format -msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s; dovoljena polja: %s" - -#: ../cli/src/devices.c:1878 -msgid "WiMAX NSP list" -msgstr "Seznam ponudnikov storitev WiMAX" +msgid "'%s' is not valid WPA PSK" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:1915 +#: ../clients/cli/devices.c:2928 #, c-format -msgid "Error: NSP with name '%s' not found." -msgstr "Napaka: ponudnika omrežnih storitev '%s' ni mogoče najti" +msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:1926 +#: ../clients/cli/devices.c:2944 #, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." -msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiMAX." +msgid "Hotspot password: %s\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:3002 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: ssid is too long." +msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti" -#: ../cli/src/devices.c:1957 +#: ../clients/cli/devices.c:3014 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'." +msgstr "" +"Napaka: vrednost wep-key-type '%s' ni veljavna, uporabljena sta lahko le " +"'key' ali 'phrase'." + +#: ../clients/cli/devices.c:3038 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unknown parameter %s." +msgstr "Napaka: neznan parameter: %s" + +#: ../clients/cli/devices.c:3057 #, c-format -msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." -msgstr "Napaka: dostopne točke z nsp '%s' ni mogoče najti." +msgid "Error: channel requires band too." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/devices.c:3063 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'." +msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." + +#: ../clients/cli/devices.c:3091 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode." +msgstr "Napaka: naprava '%s' ni veljavna WiFi naprava." + +#: ../clients/cli/devices.c:3126 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Invalid 'password': %s." +msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'." + +#: ../clients/cli/devices.c:3195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' cannot repeat." +msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti" + +#: ../clients/cli/devices.c:3276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." +msgstr "Napaka: 'dev wifi' ukaz '%s' ni veljaven." + +#. Main header name +#: ../clients/cli/devices.c:3302 +msgid "Device LLDP neighbors" +msgstr "" -#: ../cli/src/devices.c:1984 +#: ../clients/cli/devices.c:3386 #, c-format -msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." -msgstr "Napaka: 'dev wimax' ukaz '%s' ni veljaven." +msgid "Error: unknown parameter: %s" +msgstr "Napaka: neznan parameter: %s" + +#: ../clients/cli/devices.c:3411 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'device lldp list': %s" +msgstr "Napaka: 'dev list': %s" -#: ../cli/src/devices.c:2034 +#: ../clients/cli/devices.c:3458 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid." +msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/devices.c:3646 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven." -#: ../cli/src/network-manager.c:37 +#: ../clients/cli/general.c:35 msgid "RUNNING" msgstr "V TEKU" #. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:38 +#: ../clients/cli/general.c:36 msgid "VERSION" msgstr "RAZLIČICA" #. 2 -#: ../cli/src/network-manager.c:40 -msgid "NET-ENABLED" -msgstr "NET-OMOGOČENO" +#: ../clients/cli/general.c:38 +msgid "STARTUP" +msgstr "" #. 3 -#: ../cli/src/network-manager.c:41 -msgid "WIFI-HARDWARE" -msgstr "WIFI-STROJNA OPREMA" +#: ../clients/cli/general.c:39 +#, fuzzy +msgid "CONNECTIVITY" +msgstr "POVEZAVA" #. 4 -#: ../cli/src/network-manager.c:42 -msgid "WIFI" -msgstr "WIFI" +#: ../clients/cli/general.c:40 +msgid "NETWORKING" +msgstr "" #. 5 -#: ../cli/src/network-manager.c:43 -msgid "WWAN-HARDWARE" -msgstr "WWAN-STROJNA OPREMA" +#: ../clients/cli/general.c:41 +#, fuzzy +msgid "WIFI-HW" +msgstr "WIFI" #. 6 -#: ../cli/src/network-manager.c:44 -msgid "WWAN" -msgstr "WWAN" +#: ../clients/cli/general.c:42 +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" #. 7 -#: ../cli/src/network-manager.c:45 -msgid "WIMAX-HARDWARE" -msgstr "WIFI-STROJNA OPREMA" +#: ../clients/cli/general.c:43 +#, fuzzy +msgid "WWAN-HW" +msgstr "WWAN" #. 8 -#: ../cli/src/network-manager.c:46 +#: ../clients/cli/general.c:44 +msgid "WWAN" +msgstr "WWAN" + +#. 9 +#: ../clients/cli/general.c:45 +#, fuzzy +msgid "WIMAX-HW" +msgstr "WIMAX" + +#. 10 +#: ../clients/cli/general.c:46 msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../cli/src/network-manager.c:62 +#: ../clients/cli/general.c:62 msgid "PERMISSION" msgstr "DOVOLJENJE" #. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:63 +#: ../clients/cli/general.c:63 msgid "VALUE" msgstr "VREDNOST" -#: ../cli/src/network-manager.c:77 +#: ../clients/cli/general.c:71 +msgid "LEVEL" +msgstr "" + +#. 0 +#: ../clients/cli/general.c:72 +#, fuzzy +msgid "DOMAINS" +msgstr "DOMENA" + +#: ../clients/cli/general.c:86 #, c-format msgid "" -"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" -"\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n" +"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" "\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n" "\n" " status\n" +"\n" +" hostname [<hostname>]\n" +"\n" " permissions\n" -" enable [true|false]\n" -" sleep [true|false]\n" -" wifi [on|off]\n" -" wwan [on|off]\n" -" wimax [on|off]\n" +"\n" +" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n" "\n" msgstr "" -"Uporaba: nmcli nm { UKAZ | help }\n" + +#: ../clients/cli/general.c:97 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli general status { help }\n" "\n" -" UKAZ := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax}\n" +"Show overall status of NetworkManager.\n" +"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen " +"status'\n" "\n" -" UKAZ := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan}\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:106 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -" status\n" -" permissions\n" -" enable [true|false]\n" -" sleep [true|false]\n" -" wifi [on|off]\n" -" wwan [on|off]\n" -" wimax [on|off]\n" +"ARGUMENTS := [<hostname>]\n" +"\n" +"Get or change persistent system hostname.\n" +"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n" +"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system " +"hostname.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:118 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli general permissions { help }\n" +"\n" +"Show caller permissions for authenticated operations.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:126 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n" +"\n" +"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n" +"Without any argument current logging level and domains are shown. In order " +"to\n" +"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man " +"page\n" +"for the list of possible logging domains.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n" +"\n" +" on\n" +"\n" +" off\n" +"\n" +" connectivity [check]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:149 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli networking on { help }\n" +"\n" +"Switch networking on.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli networking off { help }\n" +"\n" +"Switch networking off.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:165 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [check]\n" +"\n" +"Get network connectivity state.\n" +"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the " +"connectivity.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:177 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n" +"\n" +" all | wifi | wwan [ on | off ]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [on | off]\n" +"\n" +"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:196 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [on | off]\n" +"\n" +"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:206 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [on | off]\n" +"\n" +"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:216 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli monitor\n" "\n" +"Monitor NetworkManager changes.\n" +"Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/network-manager.c:108 +#: ../clients/cli/general.c:234 msgid "asleep" msgstr "v mirovanju" -#: ../cli/src/network-manager.c:110 +#: ../clients/cli/general.c:236 msgid "connecting" msgstr "povezovanje" -#: ../cli/src/network-manager.c:112 +#: ../clients/cli/general.c:238 msgid "connected (local only)" msgstr "povezan (le krajevno)" -#: ../cli/src/network-manager.c:114 +#: ../clients/cli/general.c:240 msgid "connected (site only)" msgstr "povezan (le mesto)" -#: ../cli/src/network-manager.c:118 +#: ../clients/cli/general.c:244 msgid "disconnecting" msgstr "prekinjanje povezave" -#: ../cli/src/network-manager.c:158 -#, c-format -msgid "Error: 'nm status': %s" -msgstr "Napaka: 'nm status': %s" +#: ../clients/cli/general.c:280 +msgid "portal" +msgstr "" -#: ../cli/src/network-manager.c:160 -#, c-format -msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Napaka: 'nm status': %s; dovoljena polja: %s" - -#. create NMClient -#: ../cli/src/network-manager.c:173 -#: ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 -#: ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:177 -#: ../cli/src/network-manager.c:179 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 -#: ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 -#: ../cli/src/network-manager.c:522 -#: ../cli/src/network-manager.c:561 -msgid "enabled" -msgstr "omogočeno" +#: ../clients/cli/general.c:282 +msgid "limited" +msgstr "" -#: ../cli/src/network-manager.c:173 -#: ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 -#: ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:177 -#: ../cli/src/network-manager.c:179 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 -#: ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 -#: ../cli/src/network-manager.c:522 -#: ../cli/src/network-manager.c:561 -msgid "disabled" -msgstr "onemogočeno" +#: ../clients/cli/general.c:284 +msgid "full" +msgstr "" -#: ../cli/src/network-manager.c:193 +#: ../clients/cli/general.c:335 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: only these fields are allowed: %s" +msgstr "Napaka: 'con status': %s; dovoljena polja: %s" + +#: ../clients/cli/general.c:361 msgid "NetworkManager status" msgstr "Stanje NetworkManager" -#. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:196 +#: ../clients/cli/general.c:366 msgid "running" msgstr "v teku" -#: ../cli/src/network-manager.c:196 -msgid "not running" -msgstr "ni v teku" +#: ../clients/cli/general.c:369 +#, fuzzy +msgid "starting" +msgstr "začenjanje" + +#: ../clients/cli/general.c:369 +msgid "started" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372 +#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374 +#: ../clients/cli/general.c:375 +msgid "enabled" +msgstr "omogočeno" -#: ../cli/src/network-manager.c:271 +#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372 +#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374 +#: ../clients/cli/general.c:375 +msgid "disabled" +msgstr "onemogočeno" + +#: ../clients/cli/general.c:447 msgid "auth" msgstr "overjanje" -#: ../cli/src/network-manager.c:301 -#, c-format -msgid "Error: 'nm permissions': %s" +#: ../clients/cli/general.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'general permissions': %s" msgstr "Napaka: 'nm permissions': %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:303 -#, c-format -msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Napaka: 'nm permissions': %s; dovoljena polja: %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:324 +#: ../clients/cli/general.c:490 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Dovoljenja programa NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:350 -#: ../cli/src/utils.c:457 -#, c-format -msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" -msgstr "Napaka: ni se mogoče povezati s sistemskim vodilom: %s" +#: ../clients/cli/general.c:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'general logging': %s" +msgstr "Napaka: 'con list': %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:361 -#, c-format -msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." -msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti posredniškega predmeta vodila D-Bus." +#: ../clients/cli/general.c:546 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager logging" +msgstr "Dovoljenja programa NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:367 -#, c-format -msgid "Error in sleep: %s" -msgstr "Napaka v mirovanju: %s" +#: ../clients/cli/general.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: failed to set hostname: %s" +msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d" -#: ../cli/src/network-manager.c:416 -#: ../cli/src/network-manager.c:471 -#: ../cli/src/network-manager.c:509 -#: ../cli/src/network-manager.c:548 -#, c-format -msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" +#: ../clients/cli/general.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: failed to set logging: %s" +msgstr "Napaka: 'dev list': %s" + +#: ../clients/cli/general.c:690 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid." +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/general.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" msgstr "Napaka: vrednost '--fields' '%s' ni veljavna, dovoljena polja: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:424 -msgid "Networking enabled" +#: ../clients/cli/general.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." +msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'." + +#: ../clients/cli/general.c:744 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Seznam povezav" + +#: ../clients/cli/general.c:759 +#, fuzzy +msgid "Networking" msgstr "Omrežje je omogočeno" -#: ../cli/src/network-manager.c:440 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'enable': '%s'; uporabite 'true' ali 'false'." +#: ../clients/cli/general.c:784 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid." +msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven." -#: ../cli/src/network-manager.c:450 -#, c-format -msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." -msgstr "Napaka: stanje v mirovanju ni izvoženo s programom NetworkManager." +#: ../clients/cli/general.c:800 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." +msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven." -#: ../cli/src/network-manager.c:458 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." -msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'sleep': '%s'; uporabite 'true' ali 'false'." +#: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849 +msgid "Radio switches" +msgstr "" -#: ../cli/src/network-manager.c:479 -msgid "WiFi enabled" -msgstr "WiFi je omogočen" +#. no argument, show current WiFi state +#: ../clients/cli/general.c:867 +msgid "Wi-Fi radio switch" +msgstr "" -#: ../cli/src/network-manager.c:495 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." -msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'." +#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state +#: ../clients/cli/general.c:883 +msgid "WWAN radio switch" +msgstr "" -#: ../cli/src/network-manager.c:517 -msgid "WWAN enabled" -msgstr "WWAN je omogočen" +#: ../clients/cli/general.c:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid." +msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven." -#: ../cli/src/network-manager.c:533 -#, c-format -msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." -msgstr "Napaka: neveljaven 'wwan' parameter: '%s'." +#: ../clients/cli/general.c:915 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager has started" +msgstr "Stanje NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:556 -msgid "WiMAX enabled" -msgstr "WiMAX je omogočen" +#: ../clients/cli/general.c:918 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager has stopped" +msgstr "Stanje NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:572 +#: ../clients/cli/general.c:932 #, c-format -msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." -msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'wimax': '%s'." +msgid "Hostname set to '%s'\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/network-manager.c:585 +#: ../clients/cli/general.c:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is now the primary connection\n" +msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava." + +#: ../clients/cli/general.c:949 #, c-format -msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." -msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" +msgid "There's no primary connection\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/nmcli.c:76 +#: ../clients/cli/general.c:961 #, c-format +msgid "Connectivity is now '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/general.c:974 +#, fuzzy, c-format +msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n" +msgstr "NetworkManager je prešel v pripravljenost" + +#: ../clients/cli/general.c:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid." +msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven." + +#: ../clients/cli/general.c:999 +#, fuzzy +msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n" +msgstr "Program NetworkManager je že zagnan (pid %ld)\n" + +#: ../clients/cli/nmcli.c:84 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -1799,16 +4834,28 @@ msgid "" " -t[erse] terse output\n" " -p[retty] pretty output\n" " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +" -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in " +"output\n" " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" -" -e[scape] yes|no escape columns separators in values\n" -" -n[ocheck] don't check nmcli and NetworkManager versions\n" +" -e[scape] yes|no escape columns separators in " +"values\n" +" -n[ocheck] don't check nmcli and " +"NetworkManager versions\n" +" -a[sk] ask for missing parameters\n" +" -s[how-secrets] allow displaying passwords\n" +" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for " +"finishing operations\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" "OBJECT\n" -" nm NetworkManager status\n" -" con NetworkManager connections\n" -" dev devices managed by NetworkManager\n" +" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n" +" n[etworking] overall networking control\n" +" r[adio] NetworkManager radio switches\n" +" c[onnection] NetworkManager's connections\n" +" d[evice] devices managed by NetworkManager\n" +" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n" +" m[monitor] monitor NetworkManager changes\n" "\n" msgstr "" "Uporaba: %s [MOŽNOSTI] PREDMET { UKAZ| help }\n" @@ -1818,8 +4865,10 @@ msgstr "" " -p[retty] olepšan odvod\n" " -m[ode] tabular|multiline način odvoda\n" " -f[ields] <polje1,polje2,...>|all|common določilo polj odvoda\n" -" -e[scape] yes|no izpuščanje ločilnikov vrednosti\n" -" -n[ocheck] ne preverjaj različic nmcli in NetworkManager\n" +" -e[scape] yes|no izpuščanje ločilnikov " +"vrednosti\n" +" -n[ocheck] ne preverjaj različic nmcli in " +"NetworkManager\n" " -v[ersion] pokaži različico programa\n" " -h[elp] natisni pomoč\n" "\n" @@ -1829,605 +4878,3637 @@ msgstr "" "dev naprave, upravljane s programom NetworkManager\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:121 +#: ../clients/cli/nmcli.c:144 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Napaka: predmeta '%s' ni mogoče prepoznati, poskusite: 'nmcli help'." -#: ../cli/src/nmcli.c:151 +#: ../clients/cli/nmcli.c:174 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Napaka: možnost '--terse' je podana dvakrat." -#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#: ../clients/cli/nmcli.c:179 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." -msgstr "Napaka: možnosti \"--terse\" in \"--pretty\" se med seboj izključujeta." +msgstr "" +"Napaka: možnosti \"--terse\" in \"--pretty\" se med seboj izključujeta." -#: ../cli/src/nmcli.c:164 +#: ../clients/cli/nmcli.c:187 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Napaka: možnost '--pretty' je podana dvakrat." -#: ../cli/src/nmcli.c:169 +#: ../clients/cli/nmcli.c:192 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." -msgstr "Napaka: možnosti \"--pretty\" in \"--tearse\" se med seboj izključujeta." +msgstr "" +"Napaka: možnosti \"--pretty\" in \"--tearse\" se med seboj izključujeta." -#: ../cli/src/nmcli.c:179 -#: ../cli/src/nmcli.c:195 +#: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218 +#: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'." -#: ../cli/src/nmcli.c:188 -#: ../cli/src/nmcli.c:204 +#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229 +#: ../clients/cli/nmcli.c:245 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." -#: ../cli/src/nmcli.c:211 +#: ../clients/cli/nmcli.c:252 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Napaka: polja za možnosti '%s' manjkajo." -#: ../cli/src/nmcli.c:219 +#: ../clients/cli/nmcli.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." +msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." + +#: ../clients/cli/nmcli.c:279 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli orodje, različica %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:225 +#: ../clients/cli/nmcli.c:285 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Napaka: možnost '%s' ni prepoznana, poskusite 'nmcli -help'." -#: ../cli/src/nmcli.c:244 +#: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378 #, c-format -msgid "Caught signal %d, shutting down..." -msgstr "Ujet signal %d, povezava bo izklopljena ..." +msgid "" +"\n" +"Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/nmcli.c:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set signal mask: %d\n" +msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d" + +#: ../clients/cli/nmcli.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n" +msgstr "Ustvarjanje niti obravnave signala je spodletelo: %d" -#: ../cli/src/nmcli.c:269 -msgid "Error: Could not create NMClient object." +#: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti predmeta NMClient." -#: ../cli/src/nmcli.c:285 +#: ../clients/cli/nmcli.c:530 msgid "Success" msgstr "Uspešno zaključeno" -#: ../cli/src/settings.c:527 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:67 #, c-format -msgid "%d (hex-ascii-key)" -msgstr "%d (šestnajstiški-ascii-ključ)" +msgid "Authentication message: %s\n" +msgstr "" -#: ../cli/src/settings.c:529 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:73 #, c-format -msgid "%d (104/128-bit passphrase)" +msgid "Authentication error: %s\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n" +msgstr "Začenjanje modema spodletelo" + +#: ../clients/cli/settings.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d (key)" +msgstr "%d (šestnajstiški-ascii-ključ)" + +#: ../clients/cli/settings.c:817 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (104/128-bitno šifrirno geslo)" -#: ../cli/src/settings.c:532 -#: ../cli/src/settings.c:660 +#: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (neznano)" -#: ../cli/src/settings.c:558 -msgid "0 (unknown)" -msgstr "0 (neznano)" - -#: ../cli/src/settings.c:564 -msgid "any, " -msgstr "karkoli, " - -#: ../cli/src/settings.c:566 -msgid "900 MHz, " -msgstr "900 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:568 -msgid "1800 MHz, " -msgstr "1800 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:570 -msgid "1900 MHz, " -msgstr "1900 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:572 -msgid "850 MHz, " -msgstr "850 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:574 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:576 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:578 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:580 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:582 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:584 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:586 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:588 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:590 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:608 +#: ../clients/cli/settings.c:849 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (BREZ)" -#: ../cli/src/settings.c:614 +#: ../clients/cli/settings.c:855 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "PRERAZVRSTI_GLAVE," -#: ../cli/src/settings.c:616 +#: ../clients/cli/settings.c:857 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP," -#: ../cli/src/settings.c:618 +#: ../clients/cli/settings.c:859 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "OHLAPNE_VEZAVE," -#: ../cli/src/settings.c:654 +#: ../clients/cli/settings.c:861 +#, fuzzy +msgid "MVRP, " +msgstr "GVRP," + +#: ../clients/cli/settings.c:900 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (onemogočeno)" -#: ../cli/src/settings.c:656 +#: ../clients/cli/settings.c:902 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (omogočeno, prednostno izbran javni IP)" -#: ../cli/src/settings.c:658 +#: ../clients/cli/settings.c:904 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (omogočeno, prednostno izbran začasni IP)" -#: ../cli/src/settings.c:791 -#: ../cli/src/settings.c:987 -#: ../cli/src/settings.c:1696 +#: ../clients/cli/settings.c:919 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d (no)" +msgstr "%d (neznano)" + +#: ../clients/cli/settings.c:921 +#, c-format +msgid "%d (yes)" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d (default)" +msgstr "%d (onemogočeno)" + +#: ../clients/cli/settings.c:937 +#, fuzzy +msgid "0 (none)" +msgstr "(brez)" + +#: ../clients/cli/settings.c:943 +msgid "agent-owned, " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:945 +msgid "not saved, " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:947 +msgid "not required, " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 +msgid "(default)" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1264 +#, fuzzy +msgid "0 (disabled)" +msgstr "%d (onemogočeno)" + +#: ../clients/cli/settings.c:1270 +#, fuzzy +msgid "enabled, " +msgstr "omogočeno" + +#: ../clients/cli/settings.c:1272 +msgid "advertise, " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1274 +msgid "willing, " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1302 +msgid "-1 (unset)" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716 +#: ../clients/cli/settings.c:1856 msgid "auto" msgstr "samodejno" -#: ../cli/src/utils.c:103 +#: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882 +msgid "default" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1762 +#, c-format +msgid "" +"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or " +"'none'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1773 +msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1809 +#, c-format +msgid "invalid mode '%s', use one of %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1872 +#, c-format +msgid "yes (%u)" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1886 +#, c-format +msgid "always" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273 +#: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574 +#, c-format +msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2103 +#, c-format +msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2105 +#, c-format +msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2266 +#, c-format +msgid "" +"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2285 +#, c-format +msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2287 +msgid "Do you want to remove them? [yes] " +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778 +#: ../clients/cli/settings.c:5138 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not valid" +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/settings.c:2406 +#, c-format +msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2428 +#, c-format +msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2450 +#, c-format +msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2489 +#, c-format +msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2556 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" +msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." + +#: ../clients/cli/settings.c:2590 +#, fuzzy, c-format +msgid "index '%s' is not valid" +msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven" + +#: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620 +msgid "no item to remove" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624 +#, c-format +msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2639 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option '%s'" +msgstr "neveljavno polje '%s'" + +#: ../clients/cli/settings.c:2641 +msgid "missing option" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688 +#: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" +msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." + +#: ../clients/cli/settings.c:2762 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2794 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid interface name" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2843 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2855 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2896 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid hex character" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2926 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid MAC" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid UUID" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3019 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain permission '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3031 +msgid "" +"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " +"as:\n" +" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n" +"The items can be separated by commas or spaces.\n" +"\n" +"Example: alice bob charlie\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3050 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" +msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava." + +#: ../clients/cli/settings.c:3094 +#, c-format +msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a VPN connection profile" +msgstr "Povezava z VPN je spodletela" + +#: ../clients/cli/settings.c:3107 +#, c-format +msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3141 +#, fuzzy, c-format +msgid "the value '%s' is not a valid UUID" +msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." + +#: ../clients/cli/settings.c:3148 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3160 +msgid "" +"Enter secondary connections that should be activated when this connection " +"is\n" +"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n" +"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only " +"supports\n" +"VPNs as secondary connections at the moment.\n" +"The items can be separated by commas or spaces.\n" +"\n" +"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3227 +msgid "" +"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" +"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" +"'true','yes','on' to set the connection as metered\n" +"'false','no','off' to set the connection as not metered\n" +"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3351 +msgid "private key password not provided" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3379 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3396 +msgid "" +"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3415 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3431 +msgid "" +"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/jara.crt\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3443 +msgid "" +"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " +"prefixed\n" +"with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3463 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3479 +msgid "" +"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " +"prefixed\n" +"with file://).\n" +" [file://]<file path>\n" +"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3499 +msgid "" +"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" +" [file://]<file path> [<password>]\n" +"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n" +"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3570 +msgid "" +"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" +"Two formats are accepted:\n" +"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one " +"byte\n" +"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with " +"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n" +"\n" +"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n" +" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3673 +#, c-format +msgid "" +"Enter a list of bonding options formatted as:\n" +" option = <value>, option = <value>,... \n" +"Valid options are: %s\n" +"'mode' can be provided as a name or a number:\n" +"balance-rr = 0\n" +"active-backup = 1\n" +"balance-xor = 2\n" +"broadcast = 3\n" +"802.3ad = 4\n" +"balance-tlb = 5\n" +"balance-alb = 6\n" +"\n" +"Example: mode=2,miimon=120\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3704 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3741 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3772 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "neveljavno polje '%s'" + +#: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3857 +msgid "" +"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" +"\n" +"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:3998 +msgid "" +"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" +"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n" +"\n" +"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid gateway address '%s'" +msgstr "neveljavno polje '%s'" + +#: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain route '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4082 +msgid "" +"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" +" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" +"\n" +"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n" +"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n" +"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" +"\n" +"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" +" 10.1.2.0/24\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid IPv6 address '%s'" +msgstr "neveljavno polje '%s'" + +#: ../clients/cli/settings.c:4165 +msgid "" +"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " +"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " +"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or " +"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In " +"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only " +"DNS servers for this connection.\n" +"\n" +"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4311 +msgid "" +"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" +" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" +"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n" +"\n" +"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4395 +msgid "" +"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" +" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" +"\n" +"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n" +"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n" +"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n" +"\n" +"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" +"db8:beef::3 2\n" +" abbe::/64 55\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 +#, c-format +msgid "'%s' is not a number" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4419 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4466 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4503 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4531 +msgid "" +"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " +"containing the configuration. In the latter case the file is read and the " +"contents is put into this property.\n" +"\n" +"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": " +"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" +" set team.config /etc/my-team.conf\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4571 +msgid "no priority to remove" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4575 +#, c-format +msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4614 +#, c-format +msgid "" +"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4621 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4669 +#, c-format +msgid "'%s' cannot be empty" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid MAC address" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4768 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4782 +msgid "" +"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" +"\n" +"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4804 +#, c-format +msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4836 +#, c-format +msgid "" +"Enter a list of S/390 options formatted as:\n" +" option = <value>, option = <value>,...\n" +"Valid options are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4882 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid channel" +msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava." + +#: ../clients/cli/settings.c:4888 +#, c-format +msgid "'%ld' is not a valid channel" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4936 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid powersave value" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:4969 +#, c-format +msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069 +#: ../clients/cli/settings.c:5108 +#, c-format +msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5147 +#, c-format +msgid "" +"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " +"first." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5155 +#, c-format +msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5157 +#, c-format +msgid "WEP key index set to '%d'\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5180 +#, c-format +msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199 +#: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205 +#, c-format +msgid "" +"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " +"key.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5218 +#, c-format +msgid "" +"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " +"and 2 or passphrase.\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5231 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid PSK" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5275 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid DCB flag" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5298 +#, c-format +msgid "'%s' is not a DCB app priority" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5324 +msgid "must contain 8 comma-separated numbers" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5341 +#, c-format +msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5344 +#, c-format +msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5366 +#, c-format +msgid "" +"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5419 +#, c-format +msgid "bandwidth percentages must total 100%%" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511 +msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:5554 +#, c-format +msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:7579 +msgid "don't know how to get the property value" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672 +msgid "the property can't be changed" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:7756 +#, fuzzy +msgid "(not available)" +msgstr "ni razpoložljivo" + +#: ../clients/cli/settings.c:7781 +msgid "[NM property description]" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:7786 +msgid "[nmcli specific description]" +msgstr "" + +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#: ../clients/cli/settings.c:7835 +msgid "<hidden>" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/utils.c:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgstr "Napaka: manjka argument '%s'" + +#: ../clients/cli/utils.c:150 +#, c-format +msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." +msgstr "" + +#: ../clients/cli/utils.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Unexpected argument '%s'" +msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'." + +#: ../clients/cli/utils.c:203 #, c-format msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" msgstr "Napaka med pretvarjanjem naslova IP4 '0x%X' v besedilno obliko" -#: ../cli/src/utils.c:131 +#: ../clients/cli/utils.c:231 #, c-format msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" msgstr "Napaka med pretvarjanjem naslova IP6 '%s' v besedilno obliko" -#: ../cli/src/utils.c:232 +#. Translators: the first %s is the partial value entered by +#. * the user, the second %s a list of compatible values. +#. +#: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573 +#, c-format +msgid "'%s' is ambiguous (%s)" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/utils.c:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" +msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." + +#: ../clients/cli/utils.c:585 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/utils.c:684 +#, c-format +msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/utils.c:696 +#, c-format +msgid "missing name, try one of [%s]" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/utils.c:960 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "polje '%s' mora biti samostojno." -#: ../cli/src/utils.c:235 -#, c-format -msgid "invalid field '%s'" -msgstr "neveljavno polje '%s'" +#: ../clients/cli/utils.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" +msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s; dovoljena polja: %s" -#: ../cli/src/utils.c:254 +#: ../clients/cli/utils.c:1020 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Možnost '--terse' zahteva podan argument '--fields'" -#: ../cli/src/utils.c:258 +#: ../clients/cli/utils.c:1024 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "Možnost '--terse' zahteva posebne vrednosti '--polja' in ne '%s'" -#: ../cli/src/utils.c:468 +#: ../clients/cli/utils.c:1386 #, c-format -msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" -msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti posredniškega predmeta D-Bus za org.freedesktop.DBus" +msgid "" +"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" +"nocheck to suppress the warning.\n" +msgstr "" +"Opozorilo: različici nmcli (%s) in NetworkManager (%s) se ne ujemata. " +"Uporabite --nocheck, da onemogočite opozorilo.\n" -#: ../cli/src/utils.c:476 +#: ../clients/cli/utils.c:1395 #, c-format -msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" -msgstr "Napaka: zahteva NameHasOwner ni uspela: %s" +msgid "" +"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " +"execution using --nocheck, but the results are unpredictable." +msgstr "" +"Napaka: različici nmcli (%s) in NetworkManager (%s) se ne ujemata. Izvajanje " +"vsilite z --nocheck, rezultati pa niso napovedljivi." + +#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213 +msgid "An authentication session is already underway." +msgstr "" -#: ../cli/src/utils.c:521 +#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication +#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication +#. * (and don't even care of which one) +#. +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "ime datoteke" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242 +msgid "Identity" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249 +msgid "Private key password" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79 +msgid "Service" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449 +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450 #, c-format -msgid "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --nocheck to suppress the warning.\n" -msgstr "Opozorilo: različici nmcli (%s) in NetworkManager (%s) se ne ujemata. Uporabite --nocheck, da onemogočite opozorilo.\n" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " +"'%s'." +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458 +#, fuzzy +msgid "Wired 802.1X authentication" +msgstr "povezovanje (zahteva overitev)" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461 +#, fuzzy +msgid "Network name" +msgstr "Omrežje je omogočeno" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470 +#, fuzzy +msgid "DSL authentication" +msgstr "povezovanje (zahteva overitev)" -#: ../cli/src/utils.c:530 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478 +#, fuzzy +msgid "PIN code required" +msgstr "Preverjanje PIN je spodletelo" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479 +#, fuzzy +msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" +msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave mobilnih širokopasovnih storitev" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481 +#, fuzzy +msgid "PIN" +msgstr "VPN" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522 +msgid "Mobile broadband network password" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543 +#, c-format +msgid "A password is required to connect to '%s'." +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538 +msgid "VPN password required" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63 +msgid "could not get VPN plugin info" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108 +msgid "Group password" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144 +msgid "Gateway" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111 +msgid "Cookie" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112 +msgid "Gateway certificate hash" +msgstr "" + +#: ../clients/nm-online.c:96 +msgid "Connecting" +msgstr "Ponovno vzpostavljanje povezave" + +#: ../clients/nm-online.c:149 +#, fuzzy +msgid "" +"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " +"is 30)" +msgstr "" +"Čas čakanja na vzpostavitev povezave v sekundah (privzeto je 30 sekund)" + +#: ../clients/nm-online.c:150 +msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" +msgstr "" +"Končaj takoj, če program NetworkManager ni zagnan oziroma ni v postopku " +"vzpostavljanju povezave." + +#: ../clients/nm-online.c:151 +msgid "Don't print anything" +msgstr "Ne natisni ničesar" + +#: ../clients/nm-online.c:152 +#, fuzzy +msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection" +msgstr "" +"Končaj takoj, če program NetworkManager ni zagnan oziroma ni v postopku " +"vzpostavljanju povezave." + +#: ../clients/nm-online.c:173 +msgid "" +"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections." +msgstr "" + +#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186 +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." +msgstr "Neveljavna možnost. Uporabite --help za seznam veljavnih možnosti." + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416 +#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 +#: ../clients/tui/nmtui.c:115 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file: %s" +msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za podatke datoteke PEM." + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Editor failed: %s" +msgstr "Zapisovanje v %s je spodletelo: %s\n" + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374 #, c-format -msgid "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force execution using --nocheck, but the results are unpredictable." -msgstr "Napaka: različici nmcli (%s) in NetworkManager (%s) se ne ujemata. Izvajanje vsilite z --nocheck, rezultati pa niso napovedljivi." +msgid "Editor failed with status %d" +msgstr "" -#: ../libnm-util/crypto.c:133 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376 +#, c-format +msgid "Editor failed with signal %d" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not re-read file: %s" +msgstr "Datoteke PKCS#8 ni mogoče odkodirati: %s" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ethernet connection %d" +msgstr "Žična povezava %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wi-Fi connection %d" +msgstr "Žična povezava %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168 +#, c-format +msgid "InfiniBand connection %d" +msgstr "Povezava InfiniBand %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860 +#: ../libnm/nm-device.c:1811 +msgid "Mobile Broadband" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mobile broadband connection %d" +msgstr "Povezava vezi %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63 +#, fuzzy +msgid "DSL" +msgstr "DNS" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "DSL connection %d" +msgstr "Povezava ADSL %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594 +#: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160 +msgid "Bond" +msgstr "Vez" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195 +#, c-format +msgid "Bond connection %d" +msgstr "Povezava vezi %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598 +#: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457 +msgid "Bridge" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bridge connection %d" +msgstr "Povezava vezi %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596 +#: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Team connection %d" +msgstr "Žična povezava %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222 +#, c-format +msgid "VLAN connection %d" +msgstr "Povezava VLAN %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "Povezava VPN %d" + +#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370 +msgid "Select..." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168 +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103 +msgid "Hide" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103 +msgid "Show" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:98 +#, c-format +msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'." +msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za ustvarjanje datoteke PEM." + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:112 +#, fuzzy +msgid "Edit Connection" +msgstr "Ponovno vzpostavljanje povezave" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to save connection: %s" +msgstr "skupini netlink se ni mogoče pridružiti: %s" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to add new connection: %s" +msgstr "" +"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s." + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:321 +#, fuzzy +msgid "Profile name" +msgstr "ime datoteke" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:332 +msgid "Ethernet device" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:334 +#, fuzzy +msgid "Device" +msgstr "Podrobnosti naprave" + +#. And finally the bottom widgets +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:392 +msgid "Automatically connect" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:398 +msgid "Available to all users" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117 +msgid "bytes" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85 +msgid "Round-robin" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86 +msgid "Active Backup" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87 +msgid "XOR" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88 +msgid "Broadcast" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89 +msgid "802.3ad" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90 +msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91 +msgid "Adaptive Load Balancing (alb)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97 +msgid "MII (recommended)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98 +#, fuzzy +msgid "ARP" +msgstr "AP" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79 +#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153 +msgid "Slaves" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231 +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374 +msgid "Primary" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380 +msgid "Link monitoring" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407 +msgctxt "milliseconds" +msgid "ms" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408 +msgid "Monitoring frequency" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394 +msgid "Link up delay" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401 +msgid "Link down delay" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414 +msgid "ARP targets" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61 +msgid "BRIDGE PORT" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74 +msgid "Path cost" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76 +msgid "Hairpin mode" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90 +msgid "Aging time" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92 +msgid "Enable IGMP snooping" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98 +msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121 +msgid "Forward delay" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131 +msgid "Hello time" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141 +msgid "Max age" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71 +msgid "ETHERNET" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365 +msgid "Cloned MAC address" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48 +msgid "Datagram" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49 +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "povezano" + +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82 +msgid "INFINIBAND" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89 +msgid "Transport mode" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "onemogočeno" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42 +msgid "Link-Local" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43 +msgid "Shared" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83 +msgid "(No custom routes)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86 +#, c-format +msgid "One custom route" +msgid_plural "%d custom routes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129 +msgid "IPv4 CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137 +msgid "Addresses" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151 +msgid "DNS servers" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157 +msgid "Search domains" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170 +msgid "Routing" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172 +msgid "Never use this network for default route" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178 +msgid "Ignore automatically obtained routes" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188 +msgid "Require IPv4 addressing for this connection" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41 +msgid "Automatic (DHCP-only)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129 +msgid "IPv6 CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186 +msgid "Require IPv6 addressing for this connection" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132 +msgid "PPP CONFIGURATION" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141 +msgid "Allowed authentication methods:" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148 +#, fuzzy +msgid "EAP" +msgstr "AP" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156 +#, fuzzy +msgid "PAP" +msgstr "AP" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164 +msgid "CHAP" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180 +msgid "MSCHAP" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196 +msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208 +msgid "Require 128-bit encryption" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218 +msgid "Use stateful MPPE" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230 +msgid "Allow BSD data compression" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238 +msgid "Allow Deflate data compression" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246 +msgid "Use TCP header compression" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256 +msgid "Send PPP echo packets" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93 +msgid "TEAM PORT" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164 +msgid "JSON configuration" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115 +msgid "VLAN id" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65 +msgctxt "Wi-Fi" +msgid "Client" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66 +msgid "Access Point" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67 +#, fuzzy +msgid "Ad-Hoc Network" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72 +msgctxt "Wi-Fi" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#. 802.11a Wi-Fi network +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74 +msgid "A (5 GHz)" +msgstr "" + +#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76 +msgid "B/G (2.4 GHz)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81 +msgctxt "Wi-Fi security" +msgid "None" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83 +#, fuzzy +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "Podjetniški " + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85 +#, fuzzy +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "%d (104/128-bitno šifrirno geslo)" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87 +msgid "LEAP" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92 +msgctxt "WEP key index" +msgid "1 (Default)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93 +msgctxt "WEP key index" +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94 +msgctxt "WEP key index" +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95 +msgctxt "WEP key index" +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100 +#, fuzzy +msgid "Open System" +msgstr "Sistem" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101 +msgid "Shared Key" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215 +msgid "WI-FI" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262 +msgid "Security" +msgstr "" + +#. "wpa-enterprise" +#. FIXME +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283 +msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312 +#, fuzzy +msgid "WEP index" +msgstr "WEP " + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#. "dynamic-wep" +#. FIXME +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326 +msgid "(No support for dynamic-wep yet...)" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128 +msgid "Ask for this password every time" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129 +msgid "Show password" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191 +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200 +msgid "Next Hop" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208 +msgid "Metric" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228 +msgid "No custom routes are defined." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136 +msgid "Select the type of slave connection you wish to add." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54 +msgid "" +"openconnect will be run to authenticate.\n" +"It will return to nmtui when completed." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: openconnect failed: %s" +msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75 +#, c-format +msgid "openconnect failed with status %d" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79 +#, c-format +msgid "openconnect failed with signal %d" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178 +#, fuzzy +msgid "Activation failed" +msgstr "povezava je spodletela" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233 +#, fuzzy +msgid "Connecting..." +msgstr "Ponovno vzpostavljanje povezave" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not activate connection: %s" +msgstr "ni dejavnih povezav na napravi '%s'" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408 +#, fuzzy +msgid "Activate" +msgstr "začeto" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361 +#, fuzzy +msgid "Deactivate" +msgstr "začeto" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 +#: ../clients/tui/nmtui.c:109 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such connection '%s'" +msgstr "Povezava PAN %d" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438 +#, fuzzy +msgid "Connection is already active" +msgstr "Seznam povezav" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367 +msgid "Select the type of connection you wish to create." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375 +msgid "" +"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " +"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427 +#, fuzzy +msgid "New Connection" +msgstr "Ponovno vzpostavljanje povezave" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to delete connection: %s" +msgstr "skupini netlink se ni mogoče pridružiti: %s" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete connection '%s': %s" +msgstr "ni naprave za povezavo '%s'" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45 +msgid "Set Hostname" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53 +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..." +#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116 +#, c-format +msgid "Set hostname to '%s'" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to set hostname: %s" +msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57 +#, fuzzy +msgid "connection" +msgstr "povezovanje" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:55 +#, fuzzy +msgid "Edit a connection" +msgstr "prekinjanje povezave" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:58 +#, fuzzy +msgid "Activate a connection" +msgstr "Dejavne povezave" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:60 +msgid "new hostname" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:61 +#, fuzzy +msgid "Set system hostname" +msgstr "Spremeni trajno sistemsko ime gostitelja" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:84 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager TUI" +msgstr "Stanje NetworkManager" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:92 +msgid "Please select an option" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:144 +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:225 +msgid "Could not parse arguments" +msgstr "" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n" +msgstr "Za zagon programa NetworkManager so zahtevana skrbniška dovoljenja!\n" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:240 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager is not running." +msgstr "Napaka: program NetworkManager ni zagnan." + +#: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "Datoteka ključa PEM nima končne oznake '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:146 +#: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Datoteka ni videti kot PEM datoteka zasebnega ključa." -#: ../libnm-util/crypto.c:154 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store PEM file data." -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov datoteke PEM." - -#: ../libnm-util/crypto.c:170 +#: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: Proc-Type ni prva oznaka." -#: ../libnm-util/crypto.c:178 +#: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: neznana oznaka Proc-Type '%s'" -#: ../libnm-util/crypto.c:188 +#: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: DEK-Info ni druga oznaka." -#: ../libnm-util/crypto.c:199 +#: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: IV ni mogoče najti v DEK-Info oznaki." -#: ../libnm-util/crypto.c:206 +#: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: neveljavna oblika IV v DEK-Info oznaki." -#: ../libnm-util/crypto.c:219 +#: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: neznana cifra zasebnega ključa '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:238 +#: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Zasebnega ključa ni mogoče odkodirati." -#: ../libnm-util/crypto.c:284 +#: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "Pričakovane začetne oznake PKCS#8 ni mogoče najti." -#: ../libnm-util/crypto.c:292 +#: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "Pričakovane končne oznake PKCS#8 '%s' ni mogoče najti." -#: ../libnm-util/crypto.c:312 -msgid "Not enough memory to store private key data." -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov zasebnega ključa." - -#: ../libnm-util/crypto.c:317 +#: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Odkodiranje zasebnega ključa PKCS#8 je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto.c:339 -#: ../libnm-util/crypto.c:625 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store certificate data." -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov potrdila." - -#: ../libnm-util/crypto.c:365 +#: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV mora biti dolg sodo število bajtov." -#: ../libnm-util/crypto.c:374 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store the IV." -msgstr "Za shranjevanje IV ni dovolj pomnilnika." - -#: ../libnm-util/crypto.c:385 +#: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV vsebuje ne-šestnajstiške številke." -#: ../libnm-util/crypto.c:423 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:167 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332 +#: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Cifra zasebnega ključa '%s' je neznana." -#: ../libnm-util/crypto.c:432 -#, c-format -msgid "Not enough memory to decrypt private key." -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za dešifriranje zasebnega ključa." - -#: ../libnm-util/crypto.c:497 -#, c-format -msgid "Not enough memory to store decrypted private key." -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje odšifriranega zasebnega ključa." - -#: ../libnm-util/crypto.c:542 +#: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Ni mogoče določiti vrste zasebnega ključa." -#: ../libnm-util/crypto.c:597 +#: ../libnm-core/crypto.c:503 +#, c-format +msgid "Password provided, but key was not encrypted." +msgstr "" + +#: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "Potrdilo PEM nima začetne oznake '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:606 +#: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "Potrdilo PEM nima končne oznake '%s'." -#: ../libnm-util/crypto.c:630 +#: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Odkodiranje potrdila je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Začenjanje programnika šifriranja je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." -msgstr "Začenjanje programnika MD5 je spodletelo: %s / %s." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Neveljavna dolžina IV (mora biti vsaj %zd)" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:184 -#, c-format -msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za medpomnilnik odšifriranega ključa." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)" msgstr "Začenjanje vsebine odšifrirne cifre je spodletelo: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181 -#, c-format -msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." -msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za odšifriranje je spodletelo: %s / %s." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190 -#, c-format -msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." -msgstr "Nastavljanje IV za odšifriranje je spodletelo: %s / %s." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199 -#, c-format -msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)" msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:263 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." -msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: nepričakovana dolžina blazinjenja." +msgstr "" +"Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: nepričakovana dolžina " +"blazinjenja." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:274 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:352 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory for encrypting." -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za šifriranje." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)" msgstr "Začenjanje vsebine šifrirne cifre je spodletelo: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302 -#, c-format -msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." -msgstr "Nastavitev simetričnega ključa za šifriranje je spodletela: %s / %s." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312 -#, c-format -msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." -msgstr "Nastavitev IV za šifriranje je spodletela: %s / %s." - -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321 -#, c-format -msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)" msgstr "Šifriranje podatkov je spodletelo: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Napaka med začenjanjem nalaganja podatkov potrdila: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Potrdila ni mogoča odkodirati: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "Odkodirnika PKCS#12 ni mogoče začeti: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "Datoteke PKCS#12 ni mogoče odkodirati: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "Datoteke PKCS#12 ni mogoče preveriti: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "Odkodirnika PKCS#8 ni mogoče zagnati: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "Datoteke PKCS#8 ni mogoče odkodirati: %s" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "Začenjanje programnika šifriranja je spodletelo: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107 -#, c-format -msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." -msgstr "Začenjanje vsebine MD5 je spodletelo: %d." - -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "Neveljavna dolžina IV (mora biti vsaj %d)." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Začenjanje polja cifre odšifriranja je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za opis je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Nastavljanje IV za odšifriranje je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Začenjanje vsebine odšifriranja je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." -msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: odšifrirani podatki so preveliki." +msgstr "" +"Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: odšifrirani podatki so " +"preveliki." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "Končanje odšifriranja zasebnega ključa je spodletelo: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Začenjanje polja cifre šifriranja je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za šifriranje je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Nastavljanje IV za šifriranje je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Začenjanje vsebine šifriranja je spodletelo." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Šifriranje je spodletelo: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Nepričakovana količina podatkov po šifriranju." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Potrdila ni mogoče odkodirati: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:421 #, c-format -msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" -msgstr "Gesla ni mogoče pretvoriti v UCS2: %d" +msgid "Password must be UTF-8" +msgstr "" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Dekodirnika PKCS#12 ni mogoče začeti: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Datoteke PCKS#12 ni mogoče odkodirati: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Datoteke PCKS#12 ni mogoče preveriti: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551 msgid "Could not generate random data." msgstr "Naključnih podatkov ni mogoče ustvariti." -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2078 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:224 +msgid "wrong type; should be a list of strings." +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:279 +msgid "unknown setting name" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:803 +msgid "setting not found" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:867 +#, fuzzy +msgid "setting not allowed in slave connection" +msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava." + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:878 +msgid "setting is required for non-slave connections" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:972 +msgid "Unexpected failure to verify the connection" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1005 +msgid "Unexpected failure to normalize the connection" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119 +#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 +#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769 +#, fuzzy +msgid "property is missing" +msgstr "Napaka: manjka argument %s." + +#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189 #, c-format -msgid "Not enough memory to make encryption key." -msgstr "Ni dovolj pomnilnika za ustvarjanje šifrirnega ključa." +msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" +msgstr "" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2188 -msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za ustvarjanje datoteke PEM." +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137 +msgid "ignoring missing number" +msgstr "" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2200 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring invalid number '%s'" +msgstr "neveljavno polje '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166 #, c-format -msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zapis IV v datoteko PEM." +msgid "ignoring invalid %s address: %s" +msgstr "" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2212 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206 #, c-format -msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zapis šifriranega ključa v datoteko PEM." +msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" +msgstr "" -#: ../libnm-util/nm-utils.c:2231 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226 #, c-format -msgid "Could not allocate memory for PEM file data." -msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za podatke datoteke PEM." +msgid "ignoring invalid %s route: %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363 +#, c-format +msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374 +#, c-format +msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380 +#, c-format +msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395 +#, c-format +msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402 +#, c-format +msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505 +#, c-format +msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544 +#, c-format +msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450 +#, c-format +msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643 +msgid "ignoring invalid MAC address" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759 +msgid "ignoring invalid binary property" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802 +msgid "ignoring invalid SSID" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818 +msgid "ignoring invalid raw password" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059 +#, c-format +msgid "certificate or key file '%s' does not exist" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898 +#, c-format +msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936 +msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949 +msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096 +msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101 +msgid "invalid key/cert value" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid parity value '%s'" +msgstr "neveljavno polje '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351 +#, fuzzy, c-format +msgid "error loading setting value: %s" +msgstr "napaka med posodabljanjem predpomnilnika povezave: %s" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383 +#, c-format +msgid "invalid negative value (%i)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404 +#, c-format +msgid "invalid char value (%i)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid int64 value (%s)" +msgstr "neveljavno polje '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486 +#, c-format +msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499 +#, c-format +msgid "unhandled setting property type '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid setting name '%s'" +msgstr "neveljavno polje '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411 +msgid "data missing" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445 +msgid "binary data missing" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462 +msgid "file:// URI not NUL terminated" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471 +msgid "file:// URI is empty" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479 +msgid "file:// URI is not valid UTF-8" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639 +msgid "CA certificate must be in X.509 format" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543 +#, fuzzy +msgid "invalid certificate format" +msgstr "Napaka med začenjanjem nalaganja podatkov potrdila: %s" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812 +msgid "invalid private key" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123 +#, fuzzy +msgid "invalid phase2 private key" +msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo." + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 +#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227 +#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179 +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945 +msgid "property is empty" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430 +#, c-format +msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688 +#, c-format +msgid "certificate is invalid: %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847 +msgid "property is invalid" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 +#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for the property" +msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." + +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168 +#, c-format +msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502 +#, c-format +msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521 +#, c-format +msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532 +#, c-format +msgid "mandatory option '%s' is missing" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" +msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" +msgstr "naprava '%s' ni združljiva s povezavo '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option" +msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577 +#, c-format +msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" +msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668 +#, c-format +msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643 +#, c-format +msgid "'%s' option is empty" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" +msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'." + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682 +#, c-format +msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652 +#, c-format +msgid "'%s' option should be string" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97 +#, c-format +msgid "missing setting" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108 +#, c-format +msgid "" +"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " +"Instead it is '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269 +#, c-format +msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691 +msgid "is not a valid MAC address" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting required for connection of type '%s'" +msgstr "ni naprave za povezavo '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "connection type '%s' is not valid" +msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown slave type '%s'" +msgstr "Neznana raven beleženja '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "Slave connections need a valid '%s' property" +msgstr "ni dejavnih povezav na napravi '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897 +#, c-format +msgid "Cannot set '%s' without '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977 +#, fuzzy, c-format +msgid "metered value %d is not valid" +msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna." + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998 +#, c-format +msgid "property type should be set to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013 +#, c-format +msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023 +#, c-format +msgid "" +"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " +"set to '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594 +msgid "flags invalid" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603 +msgid "flags invalid - disabled" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606 +#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678 +msgid "property invalid (not enabled)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638 +msgid "element invalid" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653 +msgid "sum not 100%" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647 +#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719 +msgid "property invalid" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709 +msgid "property missing" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295 +#, c-format +msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327 +#, c-format +msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353 +#, c-format +msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397 +msgid "property is empty or wrong size" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407 +msgid "property must contain only digits" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231 +msgid "not a valid interface name" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239 +msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249 +msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285 +#, c-format +msgid "" +"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " +"it is '%s')" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286 +#, c-format +msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94 +#, c-format +msgid "Missing IPv4 address" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94 +#, c-format +msgid "Missing IPv6 address" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "neveljavno polje '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid IPv6 address '%s'" +msgstr "neveljavno polje '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113 +#, c-format +msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113 +#, c-format +msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid routing metric '%s'" +msgstr "neveljavno polje '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110 +#, c-format +msgid "%d. DNS server address is invalid" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126 +#, c-format +msgid "%d. IP address is invalid" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138 +#, c-format +msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147 +#, c-format +msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161 +msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170 +msgid "gateway is invalid" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184 +#, c-format +msgid "%d. route is invalid" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193 +#, c-format +msgid "%d. route cannot be a default route" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844 +#, c-format +msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876 +#, c-format +msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid FQDN" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245 +msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331 +#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648 +#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567 +#, c-format +msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367 +msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid tunnel key" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408 +msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662 +#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580 +#, c-format +msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192 +msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778 +msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818 +#, c-format +msgid "'%d' is not a valid channel" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387 +#, c-format +msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400 +#, c-format +msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187 +#, c-format +msgid "'%u': invalid mode" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197 +#, c-format +msgid "'%s': invalid user ID" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208 +#, c-format +msgid "'%s': invalid group ID" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556 +#, c-format +msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591 +msgid "flags are invalid" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460 +#, c-format +msgid "secret was empty" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490 +msgid "setting contained a secret with an empty name" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498 +#, c-format +msgid "secret value was empty" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703 +msgid "not a secret property" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551 +msgid "secret is not of correct type" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586 +#, c-format +msgid "failed to convert value '%s' to uint" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594 +msgid "secret flags property not found" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IP address" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid IP%c address" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415 +#, c-format +msgid "%d is greater than local port max %d" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid duplex value" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid '%s' or its value '%s'" +msgstr "neveljavno polje '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709 +msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718 +msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912 +#, c-format +msgid "'%s' security requires '%s=%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933 +#, c-format +msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954 +#, c-format +msgid "'%d' value is out of range <0-3>" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009 +#, c-format +msgid "'%s' connections require '%s' in this property" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039 +#, c-format +msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" +msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiFi." + +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid band" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768 +#, c-format +msgid "'%s' requires setting '%s' property" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:831 +#, c-format +msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1601 +msgid "secret not found" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1693 +msgid "secret is not set" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2454 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed stat file %s: %s" +msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2463 +#, c-format +msgid "not a file (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2474 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid file owner %d for %s" +msgstr "neveljavno polje '%s'" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2485 +#, fuzzy, c-format +msgid "file permissions for %s" +msgstr "Napaka: 'nm permissions': %s" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2495 +#, c-format +msgid "reject %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2515 +#, c-format +msgid "path is not absolute (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2529 +#, c-format +msgid "Plugin file does not exist (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2537 +#, c-format +msgid "Plugin is not a valid file (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2547 +#, c-format +msgid "libtool archives are not supported (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827 +#, c-format +msgid "Could not find \"%s\" binary" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136 +#, c-format +msgid "cannot load plugin %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164 +#, c-format +msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171 +#, c-format +msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187 +#, c-format +msgid "unknown error initializing plugin %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199 +#, c-format +msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253 +#, c-format +msgid "the plugin does not support import capability" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273 +#, c-format +msgid "the plugin does not support export capability" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing filename" +msgstr "ime datoteke" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120 +#, c-format +msgid "filename must be an absolute path (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129 +#, c-format +msgid "filename has invalid format (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386 +#, c-format +msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424 +#, c-format +msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743 +#, c-format +msgid "missing \"plugin\" setting" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753 +#, c-format +msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845 +msgid "missing filename to load VPN plugin info" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857 +msgid "missing name for VPN plugin info" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866 +msgid "missing service for VPN plugin info" +msgstr "" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851 +msgid "Wired" +msgstr "" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884 +msgid "USB" +msgstr "" + +#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or +#. * product name, the second is a device type (eg, +#. * "Ethernet"). You can change this to something like +#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine +#. * the strings otherwise. +#. +#: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048 +#: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997 +#, c-format +msgctxt "long device name" +msgid "%s %s" +msgstr "" + +#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149 +#, fuzzy +msgid "Disconnected by D-Bus" +msgstr "povezava je prekinjena" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85 +#, c-format +msgid "Hash length too long (%d > %d)." +msgstr "" + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)" +msgstr "Začenjanje programnika MD5 je spodletelo: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:100 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." +msgstr "Začenjanje vsebine MD5 je spodletelo: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:461 +#, c-format +msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" +msgstr "Gesla ni mogoče pretvoriti v UCS2: %d" + +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186 +#, c-format +msgid "requires '%s' or '%s' setting" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862 +#, c-format +msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address is invalid" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968 +#, c-format +msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937 +#, c-format +msgid "%d. route has invalid prefix" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911 +#, c-format +msgid "%d. IPv6 address is invalid" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921 +#, c-format +msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582 +#, c-format +msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589 +#, c-format +msgid "Secret flags property '%s' not found" +msgstr "" + +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807 +#, c-format +msgid "requires setting '%s' property" +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-adsl.c:72 +#, fuzzy +msgid "The connection was not an ADSL connection." +msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" + +#: ../libnm/nm-device-bond.c:113 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a bond connection." +msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" + +#: ../libnm/nm-device-bridge.c:113 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a bridge connection." +msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "The connection was not a Bluetooth connection." +msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:147 +msgid "Invalid device Bluetooth address." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:154 +msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-bt.c:163 +msgid "" +"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208 +msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223 +msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327 +msgid "Invalid device MAC address." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238 +msgid "The MACs of the device and the connection do not match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248 +#, c-format +msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254 +#, c-format +msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-generic.c:91 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a generic connection." +msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" + +#: ../libnm/nm-device-generic.c:98 +msgid "The connection did not specify an interface name." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-tun.c:210 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a tun connection." +msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" + +#: ../libnm/nm-device-tun.c:219 +#, fuzzy +msgid "The mode of the device and the connection didn't match" +msgstr "Dejavna povezava naprave je izginila" + +#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95 +#, fuzzy +msgid "The connection was not an InfiniBand connection." +msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" + +#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612 +#: ../libnm/nm-device-wimax.c:334 +msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255 +#, fuzzy +msgid "The connection was not an IP tunnel connection." +msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" + +#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160 +msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-modem.c:121 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a modem connection." +msgstr "povezava je odstranjena" + +#: ../libnm/nm-device-modem.c:129 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a valid modem connection." +msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" + +#: ../libnm/nm-device-modem.c:136 +msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116 +#, fuzzy +msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." +msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)" + +#: ../libnm/nm-device-team.c:119 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a team connection." +msgstr "povezava je odstranjena" + +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:129 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a VLAN connection." +msgstr "Drugo povezovanje z osnovno povezavo je spodletelo." + +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:136 +msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:149 +msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388 +msgid "The connection was not a VXLAN connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395 +msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:596 +msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:632 +msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:639 +msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device-wimax.c:318 +msgid "The connection was not a WiMAX connection." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device.c:2401 +#, fuzzy, c-format +msgid "The connection was not valid: %s" +msgstr "povezava je odstranjena" + +#: ../libnm/nm-device.c:2410 +#, c-format +msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-manager.c:875 +#, fuzzy +msgid "Active connection could not be attached to the device" +msgstr "ni dejavne povezave ali naprave" + +#: ../libnm/nm-manager.c:1099 +#, fuzzy +msgid "Active connection removed before it was initialized" +msgstr "Podrobnosti dejavne povezave" + +#: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657 +msgid "Caller did not specify D-Bus path for object" +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-remote-settings.c:261 +msgid "Connection removed before it was initialized" +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972 +#, fuzzy +msgid "No service name specified" +msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena." #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable system networking" @@ -2435,15 +8516,22 @@ msgstr "Omogoči ali onemogoči sistemske omrežne povezave" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" -msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje omrežnih povezav." +msgstr "" +"Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje omrežnih povezav." #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3 -msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)" -msgstr "Postavi program NetworkManager v mirovanje ali iz njega (možnost je namenjena upravljanju napajanja)" +msgid "" +"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " +"power management)" +msgstr "" +"Postavi program NetworkManager v mirovanje ali iz njega (možnost je " +"namenjena upravljanju napajanja)" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" -msgstr "Sistemska določila preprečujejo postavitev programa NetworkManager v mirovanje ali iz njega." +msgstr "" +"Sistemska določila preprečujejo postavitev programa NetworkManager v " +"mirovanje ali iz njega." #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5 msgid "Enable or disable WiFi devices" @@ -2451,7 +8539,8 @@ msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave WiFi" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" -msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanja ali onemogočanje WiFi naprav" +msgstr "" +"Sistemska določila preprečujejo omogočanja ali onemogočanje WiFi naprav" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" @@ -2459,15 +8548,20 @@ msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave mobilnih širokopasovnih storitev" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" -msgstr "Sistemska določila preprečuje omogočanja ali onemogočanje mobilne širokopasovne naprave" +msgstr "" +"Sistemska določila preprečuje omogočanja ali onemogočanje mobilne " +"širokopasovne naprave" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "Omogoči ali onemogoči mobilne širokopasovne naprave WiMAX" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10 -msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" -msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje mobilnih širokopasovnih naprav WiMAX" +msgid "" +"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" +msgstr "" +"Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje mobilnih " +"širokopasovnih naprav WiMAX" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11 msgid "Allow control of network connections" @@ -2483,7 +8577,9 @@ msgstr "Souporaba povezave preko zaščitenega WiFi omrežja" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" -msgstr "Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko zaščitenega WiFi omrežja" +msgstr "" +"Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko zaščitenega WiFi " +"omrežja" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15 msgid "Connection sharing via an open WiFi network" @@ -2491,7 +8587,8 @@ msgstr "Souporaba povezave preko odprtega WiFi omrežja" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" -msgstr "Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko odprtega WiFi omrežja" +msgstr "" +"Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko odprtega WiFi omrežja" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17 msgid "Modify personal network connections" @@ -2499,7 +8596,8 @@ msgstr "Spremeni osebne omrežne povezave" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" -msgstr "Sistemska določila preprečujejo spreminjanje osebnih omrežnih nastavitev" +msgstr "" +"Sistemska določila preprečujejo spreminjanje osebnih omrežnih nastavitev" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19 msgid "Modify network connections for all users" @@ -2507,7 +8605,9 @@ msgstr "Spremeni omrežne povezave za vse uporabnike" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" -msgstr "Sistemska določila preprečujejo spreminjanje sistemskih nastavitev za vse uporabnike" +msgstr "" +"Sistemska določila preprečujejo spreminjanje sistemskih nastavitev za vse " +"uporabnike" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21 msgid "Modify persistent system hostname" @@ -2515,124 +8615,73 @@ msgstr "Spremeni trajno sistemsko ime gostitelja" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" -msgstr "Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema" - -#: ../src/main.c:159 -#, c-format -msgid "Failed to set signal mask: %d" -msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d" - -#: ../src/main.c:168 -#, c-format -msgid "Failed to create signal handling thread: %d" -msgstr "Ustvarjanje niti obravnave signala je spodletelo: %d" +msgstr "" +"Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema" -#: ../src/main.c:183 -#, c-format -msgid "Opening %s failed: %s\n" -msgstr "Odpiranje %s je spodletelo: %s\n" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23 +msgid "Modify persistent global DNS configuration" +msgstr "" -#: ../src/main.c:189 -#, c-format -msgid "Writing to %s failed: %s\n" -msgstr "Zapisovanje v %s je spodletelo: %s\n" +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "" +"System policy prevents modification of the persistent global DNS " +"configuration" +msgstr "" +"Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema" -#: ../src/main.c:194 +#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such +#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number +#. * that is combined with the first argument to create a unique +#. * connection id. +#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956 #, c-format -msgid "Closing %s failed: %s\n" -msgstr "Zapiranje %s je spodletelo: %s\n" +msgctxt "connection id fallback" +msgid "%s %d" +msgstr "" -#: ../src/main.c:236 -#, c-format -msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" -msgstr "Program NetworkManager je že zagnan (pid %ld)\n" +#: ../src/main.c:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read configuration: %s\n" +msgstr "Branje nastavitev je spodletelo: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:375 +#. Logging/debugging +#: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Izpiši različico programa NetworkManager in končaj" -#: ../src/main.c:376 +#: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Ne postani ozadnji program" -#: ../src/main.c:377 +#: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306 +#, c-format +msgid "Log level: one of [%s]" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308 +#, c-format +msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" +msgstr "" + +#: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Vsa opozorila naj bodo podana kot usodna" -#: ../src/main.c:378 +#: ../src/main.c:248 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Določite mesto datoteke PID" -#: ../src/main.c:378 -msgid "filename" -msgstr "ime datoteke" - -#: ../src/main.c:379 +#: ../src/main.c:249 msgid "State file location" msgstr "Mesto datoteke stanja" -#: ../src/main.c:379 -msgid "/path/to/state.file" -msgstr "/pot/do/state.file" - -#: ../src/main.c:380 -msgid "Config file location" -msgstr "Mesto datoteke nastavitev" - -#: ../src/main.c:380 -msgid "/path/to/config.file" -msgstr "/pot/do/config.file" - -#: ../src/main.c:381 -msgid "List of plugins separated by ','" -msgstr "Seznam vstavkov, ločenih z vejico" - -#: ../src/main.c:381 -msgid "plugin1,plugin2" -msgstr "vstavek1,vstavek2" - -#. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:383 -msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG, TRACE]" -msgstr "Raven beleženja: ena izmed [ERR, WARN, INFO, DEBUG, TRACE]" - -#. Translators: Do not translate the values in the square brackets -#: ../src/main.c:386 -msgid "" -"Log domains separated by ',': any combination of\n" -" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" -msgstr "" -"Beleži domene, ločene z vejico: poljubna kombinacija\n" -" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" -" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" -" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" -" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" - -#: ../src/main.c:392 -msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" -msgstr "Naslov HTTP(s) za preverjanje povezljivosti v omrežje" - -#: ../src/main.c:393 -msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" -msgstr "Čas med preverjanji povezave v sekundah" - -#: ../src/main.c:394 -msgid "The expected start of the response" -msgstr "Pričakovan začetek odziva" - -#: ../src/main.c:394 -msgid "Bingo!" -msgstr "Končno!" - -#: ../src/main.c:399 -#, c-format -msgid "GModules are not supported on your platform!\n" -msgstr "V vašem sistemskem okolju Gmoduli niso podprti!\n" +#: ../src/main.c:251 +#, fuzzy +msgid "Print NetworkManager configuration and exit" +msgstr "Izpiši različico programa NetworkManager in končaj" -#: ../src/main.c:418 +#: ../src/main.c:261 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -2644,41 +8693,71 @@ msgstr "" "brezžičnih dostopnih točk, s katerimi naj se povezujejo\n" "brezžični omrežni vmesniki računalnika." -#: ../src/main.c:424 +#: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397 #, c-format -msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "Neveljavna možnost. Uporabite --help za seznam veljavnih možnosti.\n" +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "%s. Uporabite --help za prikaz seznam veljavnih možnosti.\n" -#: ../src/main.c:434 +#: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402 #, c-format -msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" -msgstr "Za zagon programa NetworkManager so zahtevana skrbniška dovoljenja!\n" +msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" +msgstr "" -#: ../src/main.c:455 +#: ../src/main.c:369 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "Branje nastavitev je spodletelo: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:466 -#, c-format -msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" -msgstr "%s. Uporabite --help za prikaz seznam veljavnih možnosti.\n" +#: ../src/main.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error in configuration file: %s.\n" +msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s." -#: ../src/main.c:473 +#: ../src/main.c:390 #, c-format -msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" -msgstr "Razčlenjevanje datoteke stanja %s je spodletelo: (%d) %s\n" +msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" +msgstr "" -#: ../src/main.c:490 +#: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Opravila ni mogoče pretvoriti za ozadnje delovanje: %s [napaka %u]\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:61 +#: ../src/main-utils.c:99 +#, c-format +msgid "Opening %s failed: %s\n" +msgstr "Odpiranje %s je spodletelo: %s\n" + +#: ../src/main-utils.c:105 +#, c-format +msgid "Writing to %s failed: %s\n" +msgstr "Zapisovanje v %s je spodletelo: %s\n" + +#: ../src/main-utils.c:110 +#, c-format +msgid "Closing %s failed: %s\n" +msgstr "Zapiranje %s je spodletelo: %s\n" + +#: ../src/main-utils.c:120 +#, c-format +msgid "Cannot create '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/main-utils.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already running (pid %ld)\n" +msgstr "Program NetworkManager je že zagnan (pid %ld)\n" + +#: ../src/main-utils.c:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "You must be root to run %s!\n" +msgstr "Za zagon programa NetworkManager so zahtevana skrbniška dovoljenja!\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "#Ustvarjeno z upravljalnikom omrežij\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:68 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -2687,178 +8766,827 @@ msgstr "" "# Združeno iz %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126 +#, c-format +msgid "'%s' support not found or not enabled." +msgstr "" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "ni mogoče najti uporabnega odjemalca DHCP." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275 -msgid "'dhclient' could be found." -msgstr "'dhclient' je najden." - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285 -msgid "'dhcpcd' could be found." -msgstr "'dhcpcd' ni mogoče najti." - -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293 -#, c-format -msgid "unsupported DHCP client '%s'" -msgstr "nepodprt odjemalec DHCP '%s'" - -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:379 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -msgstr "OPOMBA: razreševalnik libc morda ne podpira več kot 3 imenskih strežnikov." +msgstr "" +"OPOMBA: razreševalnik libc morda ne podpira več kot 3 imenskih strežnikov." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:381 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Navedeni imenski strežniki morda ne bodo prepoznani." -#: ../src/logging/nm-logging.c:131 -#, c-format -msgid "Unknown log level '%s'" -msgstr "Neznana raven beleženja '%s'" +#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133 +#, fuzzy +msgid "ADSL connection" +msgstr "Povezava ADSL %d" -#: ../src/logging/nm-logging.c:156 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198 #, c-format -msgid "Unknown log domain '%s'" -msgstr "Neznana domena beleženja '%s'" +msgid "%s Network" +msgstr "" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:281 -#: ../src/nm-device-bt.c:351 -#, c-format -msgid "CDMA connection %d" -msgstr "Povezava CDMA %d" +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252 +msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" +msgstr "" -#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:559 -#: ../src/nm-device-bt.c:347 -#, c-format -msgid "GSM connection %d" +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262 +msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" +msgstr "" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275 +#, fuzzy +msgid "PAN connection" +msgstr "Povezava PAN %d" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282 +msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" +msgstr "" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292 +msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" +msgstr "" + +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647 +#, fuzzy +msgid "GSM connection" msgstr "Povezava GSM %d" -#: ../src/nm-device-bond.c:190 -#, c-format -msgid "Bond connection %d" -msgstr "Povezava vezi %d" +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670 +#, fuzzy +msgid "CDMA connection" +msgstr "Povezava CDMA %d" -#: ../src/nm-device-adsl.c:193 -#, c-format -msgid "ADSL connection %d" -msgstr "Povezava ADSL %d" +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314 +msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" +msgstr "" -#: ../src/nm-device-bt.c:322 -#, c-format -msgid "PAN connection %d" -msgstr "Povezava PAN %d" +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903 +#, fuzzy +msgid "connection does not match device" +msgstr "ni dejavne povezave ali naprave" -#: ../src/nm-device-bt.c:355 -#, c-format -msgid "DUN connection %d" -msgstr "Povezava DUN %d" +#: ../src/devices/nm-device-bond.c:111 +#, fuzzy +msgid "Bond connection" +msgstr "Povezava vezi %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 -#, c-format -msgid "PPPoE connection %d" +#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117 +#, fuzzy +msgid "Bridge connection" +msgstr "Dejavne povezave" + +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460 +#, fuzzy +msgid "PPPoE connection" msgstr "Povezava PPPoE %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326 -#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460 +#, fuzzy +msgid "Wired connection" +msgstr "Žična povezava %d" + +#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Žična povezava %d" -#: ../src/nm-device-infiniband.c:303 -#, c-format -msgid "InfiniBand connection %d" +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178 +#, fuzzy +msgid "InfiniBand connection" msgstr "Povezava InfiniBand %d" -#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:306 -#, c-format -msgid "Mesh %d" +#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346 +#, fuzzy +msgid "IP tunnel connection" +msgstr "Dejavne povezave" + +#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443 +#, fuzzy +msgid "MACVLAN connection" +msgstr "Povezava VLAN %d" + +#: ../src/devices/nm-device-tun.c:129 +#, fuzzy +msgid "TUN connection" +msgstr "Povezava DUN %d" + +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448 +#, fuzzy +msgid "VLAN connection" +msgstr "Povezava VLAN %d" + +#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389 +#, fuzzy +msgid "VXLAN connection" +msgstr "Povezava VLAN %d" + +#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121 +#, fuzzy +msgid "Team connection" +msgstr "Dejavne povezave" + +#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145 +#, fuzzy +msgid "Mesh" msgstr "Mreža %d" -#: ../src/nm-device-vlan.c:362 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871 +msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43 #, c-format -msgid "VLAN connection %d" -msgstr "Povezava VLAN %d" +msgid "%s is incompatible with static WEP keys" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77 +msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87 +msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100 +msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120 +msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132 +msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" +msgstr "" -#: ../src/nm-manager.c:661 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154 #, c-format -msgid "VPN connection %d" -msgstr "Povezava VPN %d" +msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" +msgstr "" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:272 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165 #, c-format -msgid "error processing netlink message: %s" -msgstr "napaka med obdelovanjem sporočila netlink: %s" +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols" +msgstr "" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "med čakanjem na podatke na vtiču je prišlo do napake" +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198 +#, c-format +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers" +msgstr "" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210 #, c-format -msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -msgstr "ni se mogoče povezati z netlink za nadziranje stanja povezave: %s" +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241 +msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279 +msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266 +msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313 +msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323 +msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335 +msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348 +msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360 +msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372 +msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386 +msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416 +msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426 +msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437 +msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450 +msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478 +msgid "" +"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488 +msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497 +msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507 +msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517 +msgid "" +"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589 +#, c-format +msgid "connection does not match access point" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613 +msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702 +msgid "" +"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " +"WEP" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712 +msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" +msgstr "" + +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759 +#, fuzzy +msgid "Failed to determine AP security information" +msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za opis je spodletelo." + +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634 +msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting" +msgstr "" + +#: ../src/nm-config.c:466 +msgid "Config file location" +msgstr "Mesto datoteke nastavitev" + +#: ../src/nm-config.c:467 +#, fuzzy +msgid "Config directory location" +msgstr "Mesto datoteke nastavitev" + +#: ../src/nm-config.c:468 +#, fuzzy +msgid "System config directory location" +msgstr "Mesto datoteke nastavitev" + +#: ../src/nm-config.c:469 +#, fuzzy +msgid "Internal config file location" +msgstr "Mesto datoteke nastavitev" + +#: ../src/nm-config.c:470 +msgid "State file for no-auto-default devices" +msgstr "" + +#: ../src/nm-config.c:471 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "Seznam vstavkov, ločenih z vejico" + +#: ../src/nm-config.c:472 +msgid "Quit after initial configuration" +msgstr "" + +#: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305 +#, fuzzy +msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" +msgstr "Ne postani ozadnji program" + +#. These three are hidden for now, and should eventually just go away. +#: ../src/nm-config.c:476 +msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" +msgstr "Naslov HTTP(s) za preverjanje povezljivosti v omrežje" + +#: ../src/nm-config.c:477 +msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" +msgstr "Čas med preverjanji povezave v sekundah" + +#: ../src/nm-config.c:478 +msgid "The expected start of the response" +msgstr "Pričakovan začetek odziva" + +#. Interface/IP config +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +msgid "The interface to manage" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +msgid "eth0" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 +#, fuzzy +msgid "Connection UUID" +msgstr "Seznam povezav" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 +msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 +msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 +msgid "Whether SLAAC must be successful" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 +msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 +msgid "Current DHCPv4 address" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:292 +msgid "Whether DHCPv4 must be successful" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:293 +#, fuzzy +msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" +msgstr "nepodprt odjemalec DHCP '%s'" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +msgid "Hostname to send to DHCP server" +msgstr "" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307 +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +msgid "barbar" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +msgid "FQDN to send to DHCP server" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +msgid "host.domain.org" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:296 +msgid "Route priority for IPv4" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:296 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:297 +msgid "Route priority for IPv6" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:297 +msgid "1024" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:298 +msgid "Hex-encoded Interface Identifier" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:299 +msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:300 +msgid "" +"The logging backend configuration value. See logging.backend in " +"NetworkManager.conf" +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:320 +msgid "" +"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " +"interface." +msgstr "" + +#: ../src/nm-iface-helper.c:378 #, c-format -msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -msgstr "ni mogoče omogočiti ročnika netlink overjanje:% s" +msgid "An interface name and UUID are required\n" +msgstr "" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:390 +#: ../src/nm-iface-helper.c:384 #, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgstr "ni mogoče dodeliti ročice netlink za nadziranje stanja povezave: %s" +msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" +msgstr "" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415 +#: ../src/nm-iface-helper.c:446 #, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -msgstr "ni mogoče dodeliti predpomnilnika netlink povezav za nadziranje stanja povezave: %s" +msgid "(%s): Invalid IID %s\n" +msgstr "" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542 +#: ../src/nm-logging.c:171 #, c-format -msgid "unable to join netlink group: %s" -msgstr "skupini netlink se ni mogoče pridružiti: %s" +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Neznana raven beleženja '%s'" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:684 +#: ../src/nm-logging.c:264 #, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "napaka med posodabljanjem predpomnilnika povezave: %s" +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Neznana domena beleženja '%s'" + +#: ../src/nm-manager.c:3545 +#, fuzzy +msgid "VPN connection" +msgstr "VPN povezovanje" + +#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132 +#, fuzzy +msgid "NetworkManager needs to turn off networks" +msgstr "Stanje NetworkManager" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:93 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3663 -msgid "Bond" -msgstr "Vez" +#~ msgid "IP" +#~ msgstr "IP" -#: ../test/nm-online.c:111 -#, c-format -msgid "Connecting" -msgstr "Ponovno vzpostavljanje povezave" +#~ msgid "" +#~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +#~ " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" +#~ "\n" +#~ " list [id <id> | uuid <id>]\n" +#~ " status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n" +#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--" +#~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n" +#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--" +#~ "timeout <timeout>]\n" +#~ " down id <id> | uuid <id>\n" +#~ " delete id <id> | uuid <id>\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: nmcli con { UKAZ | help }\n" +#~ " UKAZ := { list | status | up | down | delete }\n" +#~ "\n" +#~ " list [id <id> | uuid <id>]\n" +#~ " status [id <id> | uuid <id> | path <pot>]\n" +#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <vmesnik>] [ap <BSSID>] [nsp <ime>] [--" +#~ "nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n" +#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <vmesnik>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--" +#~ "timeout <zakasnitev>]\n" +#~ " down id <id> | uuid <id>\n" +#~ " delete id <id> | uuid <id>\n" + +#~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" +#~ msgstr "Napaka: 'con list': %s; dovoljena so polja: %s" + +#~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." +#~ msgstr "" +#~ "Napaka: ni mogoče ugotoviti, ali se program NetworkManager izvaja: %s." + +#~ msgid "Error: id or uuid has to be specified." +#~ msgstr "Napaka: podatek id ali uuid ni naveden." + +#~ msgid "Error: No suitable device found: %s." +#~ msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave: %s." + +#~ msgid "Warning: Connection not active\n" +#~ msgstr "Opozorilo: povezava ni dejavna\n" + +#~ msgid "Error: could not connect to D-Bus." +#~ msgstr "Napaka: povezava z D-Bus ni mogoča." + +#~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +#~ msgstr "" +#~ "Napaka: ni mogoče pridobiti povezav: storitev nastavitev ni zagnana." + +#~ msgid "Encrypted: " +#~ msgstr "Šifrirano: " + +#~ msgid "WPA " +#~ msgstr "WPA " + +#~ msgid "WPA2 " +#~ msgstr "WPA2 " + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "infrastruktura" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "Domov" + +#~ msgid "Partner" +#~ msgstr "Partner" + +#~ msgid "Roaming" +#~ msgstr "Gostovanje" + +#~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" +#~ msgstr "Napaka: 'dev list': %s; dovoljena polja: %s" + +#~ msgid "not connected" +#~ msgstr "brez povezave" + +#~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" +#~ msgstr "Napaka: 'dev status': %s; dovoljena polja: %s" + +#~ msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" +#~ msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s; dovoljena polja: %s" + +#~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found." +#~ msgstr "Napaka: ponudnika omrežnih storitev '%s' ni mogoče najti" + +#~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." +#~ msgstr "Napaka: dostopne točke z nsp '%s' ni mogoče najti." + +#~ msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." +#~ msgstr "Napaka: 'dev wimax' ukaz '%s' ni veljaven." + +#~ msgid "NET-ENABLED" +#~ msgstr "NET-OMOGOČENO" + +#~ msgid "WIFI-HARDWARE" +#~ msgstr "WIFI-STROJNA OPREMA" + +#~ msgid "WWAN-HARDWARE" +#~ msgstr "WWAN-STROJNA OPREMA" + +#~ msgid "WIMAX-HARDWARE" +#~ msgstr "WIFI-STROJNA OPREMA" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +#~ "\n" +#~ " COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | " +#~ "wimax }\n" +#~ "\n" +#~ " COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +#~ "\n" +#~ " status\n" +#~ " permissions\n" +#~ " enable [true|false]\n" +#~ " sleep [true|false]\n" +#~ " wifi [on|off]\n" +#~ " wwan [on|off]\n" +#~ " wimax [on|off]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: nmcli nm { UKAZ | help }\n" +#~ "\n" +#~ " UKAZ := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax}\n" +#~ "\n" +#~ " UKAZ := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan}\n" +#~ "\n" +#~ " status\n" +#~ " permissions\n" +#~ " enable [true|false]\n" +#~ " sleep [true|false]\n" +#~ " wifi [on|off]\n" +#~ " wwan [on|off]\n" +#~ " wimax [on|off]\n" +#~ "\n" -#: ../test/nm-online.c:142 -msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)" -msgstr "Čas čakanja na vzpostavitev povezave v sekundah (privzeto je 30 sekund)" +#~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" +#~ msgstr "Napaka: 'nm status': %s; dovoljena polja: %s" -#: ../test/nm-online.c:143 -msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" -msgstr "Končaj takoj, če program NetworkManager ni zagnan oziroma ni v postopku vzpostavljanju povezave." +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "ni v teku" -#: ../test/nm-online.c:144 -msgid "Don't print anything" -msgstr "Ne natisni ničesar" +#~ msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s" +#~ msgstr "Napaka: 'nm permissions': %s; dovoljena polja: %s" -#: ../test/nm-online.c:162 -msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager." -msgstr "Počaka na uspešno vzpostavitev povezave s programom NetworkManager." +#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." +#~ msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti posredniškega predmeta vodila D-Bus." -#: ../test/nm-online.c:168 -#: ../test/nm-online.c:177 -msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." -msgstr "Neveljavna možnost. Uporabite --help za seznam veljavnih možnosti." +#~ msgid "Error in sleep: %s" +#~ msgstr "Napaka v mirovanju: %s" + +#~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +#~ msgstr "" +#~ "Napaka: neveljaven parameter 'enable': '%s'; uporabite 'true' ali 'false'." + +#~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." +#~ msgstr "Napaka: stanje v mirovanju ni izvoženo s programom NetworkManager." + +#~ msgid "WiFi enabled" +#~ msgstr "WiFi je omogočen" + +#~ msgid "WWAN enabled" +#~ msgstr "WWAN je omogočen" + +#~ msgid "WiMAX enabled" +#~ msgstr "WiMAX je omogočen" + +#~ msgid "Caught signal %d, shutting down..." +#~ msgstr "Ujet signal %d, povezava bo izklopljena ..." + +#~ msgid "0 (unknown)" +#~ msgstr "0 (neznano)" + +#~ msgid "any, " +#~ msgstr "karkoli, " + +#~ msgid "900 MHz, " +#~ msgstr "900 MHz, " + +#~ msgid "1800 MHz, " +#~ msgstr "1800 MHz, " + +#~ msgid "1900 MHz, " +#~ msgstr "1900 MHz, " + +#~ msgid "850 MHz, " +#~ msgstr "850 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " + +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " + +#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus" +#~ msgstr "" +#~ "Napaka: ni mogoče ustvariti posredniškega predmeta D-Bus za org." +#~ "freedesktop.DBus" + +#~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s" +#~ msgstr "Napaka: zahteva NameHasOwner ni uspela: %s" + +#~ msgid "Not enough memory to store PEM file data." +#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov datoteke PEM." + +#~ msgid "Not enough memory to store private key data." +#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov zasebnega ključa." + +#~ msgid "Not enough memory to store certificate data." +#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov potrdila." + +#~ msgid "Not enough memory to store the IV." +#~ msgstr "Za shranjevanje IV ni dovolj pomnilnika." + +#~ msgid "Not enough memory to decrypt private key." +#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za dešifriranje zasebnega ključa." + +#~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key." +#~ msgstr "" +#~ "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje odšifriranega zasebnega ključa." + +#~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." +#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za medpomnilnik odšifriranega ključa." + +#~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." +#~ msgstr "" +#~ "Nastavljanje simetričnega ključa za odšifriranje je spodletelo: %s / %s." + +#~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." +#~ msgstr "Nastavljanje IV za odšifriranje je spodletelo: %s / %s." + +#~ msgid "Could not allocate memory for encrypting." +#~ msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za šifriranje." + +#~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." +#~ msgstr "" +#~ "Nastavitev simetričnega ključa za šifriranje je spodletela: %s / %s." + +#~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." +#~ msgstr "Nastavitev IV za šifriranje je spodletela: %s / %s." + +#~ msgid "Not enough memory to make encryption key." +#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za ustvarjanje šifrirnega ključa." + +#~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." +#~ msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zapis IV v datoteko PEM." + +#~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." +#~ msgstr "" +#~ "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zapis šifriranega ključa v datoteko PEM." + +#~ msgid "/path/to/state.file" +#~ msgstr "/pot/do/state.file" + +#~ msgid "/path/to/config.file" +#~ msgstr "/pot/do/config.file" + +#~ msgid "plugin1,plugin2" +#~ msgstr "vstavek1,vstavek2" + +#~ msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG, TRACE]" +#~ msgstr "Raven beleženja: ena izmed [ERR, WARN, INFO, DEBUG, TRACE]" + +#~ msgid "" +#~ "Log domains separated by ',': any combination of\n" +#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER," +#~ "WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6," +#~ "AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," +#~ "CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +#~ " INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" +#~ msgstr "" +#~ "Beleži domene, ločene z vejico: poljubna kombinacija\n" +#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER," +#~ "WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n" +#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6," +#~ "AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n" +#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND," +#~ "CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n" +#~ " INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]" + +#~ msgid "Bingo!" +#~ msgstr "Končno!" + +#~ msgid "GModules are not supported on your platform!\n" +#~ msgstr "V vašem sistemskem okolju Gmoduli niso podprti!\n" + +#~ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Neveljavna možnost. Uporabite --help za seznam veljavnih možnosti.\n" + +#~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" +#~ msgstr "Razčlenjevanje datoteke stanja %s je spodletelo: (%d) %s\n" + +#~ msgid "'dhclient' could be found." +#~ msgstr "'dhclient' je najden." + +#~ msgid "'dhcpcd' could be found." +#~ msgstr "'dhcpcd' ni mogoče najti." + +#~ msgid "error processing netlink message: %s" +#~ msgstr "napaka med obdelovanjem sporočila netlink: %s" + +#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket" +#~ msgstr "med čakanjem na podatke na vtiču je prišlo do napake" + +#~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" +#~ msgstr "ni se mogoče povezati z netlink za nadziranje stanja povezave: %s" + +#~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +#~ msgstr "ni mogoče omogočiti ročnika netlink overjanje:% s" + +#~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +#~ msgstr "ni mogoče dodeliti ročice netlink za nadziranje stanja povezave: %s" + +#~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ni mogoče dodeliti predpomnilnika netlink povezav za nadziranje stanja " +#~ "povezave: %s" +#~ msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager." +#~ msgstr "Počaka na uspešno vzpostavitev povezave s programom NetworkManager." |