summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>2015-12-23 14:08:01 +0100
committerLubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>2015-12-23 14:38:53 +0100
commit7015932e90273d6f9a2827afbe03e10e055be38f (patch)
tree00fbbcd5328189658993a0ba5913faff3e8977e8 /po/sl.po
parent37cc168a5ba23747a0dd0dd78e7624741311f308 (diff)
downloadNetworkManager-7015932e90273d6f9a2827afbe03e10e055be38f.tar.gz
po: update-po
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po9640
1 files changed, 8184 insertions, 1456 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 62094776c9..71b033828a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-19 03:25+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-19 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
@@ -19,375 +19,640 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../cli/src/common.c:32
-#: ../cli/src/common.c:44
-#: ../cli/src/common.c:52
-#: ../cli/src/common.c:63
-#: ../cli/src/connections.c:128
-#: ../cli/src/connections.c:162
+#: ../clients/cli/agent.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
+"\n"
+"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
+"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
+"running\n"
+"and if a password is required asks the user for it.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
+"\n"
+"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
+"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
+"gives\n"
+"the response back to polkit.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent all { help }\n"
+"\n"
+"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:151
+#, c-format
+msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: secret agent initialization failed"
+msgstr "Začenjanje modema spodletelo"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
+msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s."
+
+#: ../clients/cli/agent.c:176
+#, c-format
+msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
+#: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
+#: ../clients/cli/general.c:485
+#, c-format
+msgid "Error: NetworkManager is not running."
+msgstr "Napaka: program NetworkManager ni zagnan."
+
+#: ../clients/cli/agent.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
+#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
+#: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
msgid "GROUP"
msgstr "SKUPINA"
#. 0
-#: ../cli/src/common.c:33
-#: ../cli/src/common.c:53
+#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
msgid "ADDRESS"
msgstr "NASLOV"
#. 1
-#: ../cli/src/common.c:34
-#: ../cli/src/common.c:54
+#. 2
+#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
+#: ../clients/cli/connections.c:218
+msgid "GATEWAY"
+msgstr "PREHOD"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
msgid "ROUTE"
msgstr "POT-POVEZAVE"
-#. 2
-#: ../cli/src/common.c:35
-#: ../cli/src/common.c:55
+#. 3
+#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#. 3
-#: ../cli/src/common.c:36
-#: ../cli/src/common.c:56
+#. 4
+#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMENA"
-#. 4
-#: ../cli/src/common.c:37
+#. 5
+#: ../clients/cli/common.c:46
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
#. 0
-#: ../cli/src/common.c:45
-#: ../cli/src/common.c:64
+#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
msgid "OPTION"
msgstr "MOŽNOST"
-#: ../cli/src/common.c:366
+#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
+#, c-format
+msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/common.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid IP address: %s"
+msgstr "neveljavne VPN skrivnosti"
+
+#: ../clients/cli/common.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
+"metric"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/common.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid metric '%s'"
+msgstr "neveljavno polje '%s'"
+
+#: ../clients/cli/common.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid route: %s"
+msgstr "neveljavno polje '%s'"
+
+#: ../clients/cli/common.c:479
+msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/common.c:496
msgid "unmanaged"
msgstr "neupravljano"
-#: ../cli/src/common.c:368
+#: ../clients/cli/common.c:498
msgid "unavailable"
msgstr "ni razpoložljivo"
-#: ../cli/src/common.c:370
-#: ../cli/src/network-manager.c:120
+#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
msgid "disconnected"
msgstr "povezava je prekinjena"
-#: ../cli/src/common.c:372
+#: ../clients/cli/common.c:502
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "povezovanje (priprava)"
-#: ../cli/src/common.c:374
+#: ../clients/cli/common.c:504
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "povezovanje (nastavljanje)"
-#: ../cli/src/common.c:376
+#: ../clients/cli/common.c:506
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "povezovanje (zahteva overitev)"
-#: ../cli/src/common.c:378
+#: ../clients/cli/common.c:508
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "povezovanje (pridobivanje nastavitev IP)"
-#: ../cli/src/common.c:380
+#: ../clients/cli/common.c:510
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "povezovanje (preverjanje povezljivosti IP)"
-#: ../cli/src/common.c:382
+#: ../clients/cli/common.c:512
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
-#: ../cli/src/common.c:384
-#: ../cli/src/network-manager.c:116
+#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
msgid "connected"
msgstr "povezano"
-#: ../cli/src/common.c:386
-#: ../cli/src/connections.c:633
+#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
msgid "deactivating"
msgstr "onemogočanje"
-#: ../cli/src/common.c:388
+#: ../clients/cli/common.c:518
msgid "connection failed"
msgstr "povezava je spodletela"
-#: ../cli/src/common.c:390
-#: ../cli/src/connections.c:636
-#: ../cli/src/connections.c:659
-#: ../cli/src/connections.c:1351
-#: ../cli/src/devices.c:625
-#: ../cli/src/network-manager.c:123
-#: ../cli/src/network-manager.c:185
-#: ../cli/src/network-manager.c:188
-#: ../cli/src/network-manager.c:197
-#: ../cli/src/network-manager.c:257
-#: ../cli/src/network-manager.c:273
-#: ../cli/src/network-manager.c:431
-#: ../cli/src/network-manager.c:486
-#: ../cli/src/network-manager.c:524
-#: ../cli/src/network-manager.c:563
-#: ../cli/src/settings.c:593
-#: ../cli/src/settings.c:621
-#: ../cli/src/utils.c:531
-#: ../src/main.c:457
-#: ../src/main.c:476
+#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
+#: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
+#: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
+#: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
+#: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
+#: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
+#: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
+#: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
+#: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
+#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../cli/src/common.c:399
+#. "CAPABILITIES"
+#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
+#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
+#: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
+#: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
+#: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
+#: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
+#: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
+#: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
+#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
+#: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
+#: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
+#: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
+#: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
+#: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
+#: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
+#: ../clients/cli/settings.c:3187
+msgid "yes"
+msgstr "da"
+
+#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
+#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
+#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
+#: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
+#: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
+#: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
+#: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
+#: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
+#: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
+#: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
+#: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
+#: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
+#: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
+#: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
+#: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: ../clients/cli/common.c:533
+msgid "yes (guessed)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/common.c:535
+msgid "no (guessed)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/common.c:546
msgid "No reason given"
msgstr "Razlog ni podan"
-#: ../cli/src/common.c:402
+#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
+#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../cli/src/common.c:405
+#: ../clients/cli/common.c:552
msgid "Device is now managed"
msgstr "Naprava je zdaj upravljana"
-#: ../cli/src/common.c:408
+#: ../clients/cli/common.c:555
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Naprava zdaj ni upravljana"
-#: ../cli/src/common.c:411
+#: ../clients/cli/common.c:558
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Naprave ni mogoče pripraviti za prilagoditev"
-#: ../cli/src/common.c:414
-msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
-msgstr "Prilagoditev IP ni mogoče zadržati (naslov ni na voljo, časovna prekoračitev itn.)"
+#: ../clients/cli/common.c:561
+msgid ""
+"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
+msgstr ""
+"Prilagoditev IP ni mogoče zadržati (naslov ni na voljo, časovna prekoračitev "
+"itn.)"
-#: ../cli/src/common.c:417
+#: ../clients/cli/common.c:564
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "Prilagoditev IP ni več veljavna"
-#: ../cli/src/common.c:420
+#: ../clients/cli/common.c:567
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Zahtevana so bila ustrezna gesla, ki pa niso bila podana"
-#: ../cli/src/common.c:423
+#: ../clients/cli/common.c:570
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "Prosilnik 802.1X je odklopljen"
-#: ../cli/src/common.c:426
+#: ../clients/cli/common.c:573
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Prilagoditev prosilnika 802.1X je spodletela"
-#: ../cli/src/common.c:429
+#: ../clients/cli/common.c:576
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "Prosilnik 802.1X je spodletel"
-#: ../cli/src/common.c:432
+#: ../clients/cli/common.c:579
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "Prosilnik 802.1X je potreboval preveč časa za overjanje"
-#: ../cli/src/common.c:435
+#: ../clients/cli/common.c:582
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Storitev PPP ni uspešno zagnana"
-#: ../cli/src/common.c:438
+#: ../clients/cli/common.c:585
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Storitev PPP je prekinjena"
-#: ../cli/src/common.c:441
+#: ../clients/cli/common.c:588
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP je spodletel"
-#: ../cli/src/common.c:444
+#: ../clients/cli/common.c:591
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Začenjanje odjemalca DHCP je spodletelo"
-#: ../cli/src/common.c:447
+#: ../clients/cli/common.c:594
msgid "DHCP client error"
msgstr "Napaka odjemalca DHCP"
-#: ../cli/src/common.c:450
+#: ../clients/cli/common.c:597
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Odjemalec DHCP je spodletel"
-#: ../cli/src/common.c:453
+#: ../clients/cli/common.c:600
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Začenjanje storitve souporabe povezave je spodletelo."
-#: ../cli/src/common.c:456
+#: ../clients/cli/common.c:603
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Storitev souporabe povezave je spodletela."
-#: ../cli/src/common.c:459
+#: ../clients/cli/common.c:606
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Začenjanje storitve AutoIP je spodletelo."
-#: ../cli/src/common.c:462
+#: ../clients/cli/common.c:609
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Napaka storitve AutoIP"
-#: ../cli/src/common.c:465
+#: ../clients/cli/common.c:612
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Storitev AutoIP je spodletela"
-#: ../cli/src/common.c:468
+#: ../clients/cli/common.c:615
msgid "The line is busy"
msgstr "Povezava je zasedena"
-#: ../cli/src/common.c:471
+#: ../clients/cli/common.c:618
msgid "No dial tone"
msgstr "Ni klicnega signala"
-#: ../cli/src/common.c:474
+#: ../clients/cli/common.c:621
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti signala povezave"
-#: ../cli/src/common.c:477
+#: ../clients/cli/common.c:624
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Zahteva klicanja je časovno potekla"
-#: ../cli/src/common.c:480
+#: ../clients/cli/common.c:627
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Poskus klicanja je spodletel"
-#: ../cli/src/common.c:483
+#: ../clients/cli/common.c:630
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Začenjanje modema spodletelo"
-#: ../cli/src/common.c:486
+#: ../clients/cli/common.c:633
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Izbor določenega APN je spodletel"
-#: ../cli/src/common.c:489
+#: ../clients/cli/common.c:636
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Iskanje omrežij ni dejavno"
-#: ../cli/src/common.c:492
+#: ../clients/cli/common.c:639
msgid "Network registration denied"
msgstr "Vpis omrežja je zavrnjen"
-#: ../cli/src/common.c:495
+#: ../clients/cli/common.c:642
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Čas za vpis omrežja je potekel"
-#: ../cli/src/common.c:498
+#: ../clients/cli/common.c:645
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Vpis v zahtevano omrežje je spodletel"
-#: ../cli/src/common.c:501
+#: ../clients/cli/common.c:648
msgid "PIN check failed"
msgstr "Preverjanje PIN je spodletelo"
-#: ../cli/src/common.c:504
+#: ../clients/cli/common.c:651
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Morda napravi manjka zahtevana strojna programska oprema"
-#: ../cli/src/common.c:507
+#: ../clients/cli/common.c:654
msgid "The device was removed"
msgstr "Naprava je bila odstranjena"
-#: ../cli/src/common.c:510
+#: ../clients/cli/common.c:657
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager je prešel v pripravljenost"
-#: ../cli/src/common.c:513
+#: ../clients/cli/common.c:660
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "Dejavna povezava naprave je izginila"
-#: ../cli/src/common.c:516
+#: ../clients/cli/common.c:663
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Uporabnik ali odjemalec je odklopil napravo"
-#: ../cli/src/common.c:519
+#: ../clients/cli/common.c:666
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Signal/Povezava se je spremenila"
-#: ../cli/src/common.c:522
+#: ../clients/cli/common.c:669
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Predviden je bila obstoječa povezava naprave"
-#: ../cli/src/common.c:525
+#: ../clients/cli/common.c:672
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Prosilnik je zdaj na voljo"
-#: ../cli/src/common.c:528
+#: ../clients/cli/common.c:675
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Modema ni mogoče najti."
-#: ../cli/src/common.c:531
+#: ../clients/cli/common.c:678
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "Povezava Bluetooth je spodletela ali pa je časovno potekla"
-#: ../cli/src/common.c:534
+#: ../clients/cli/common.c:681
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "Kartica SIM modema GSM ni vstavljena"
-#: ../cli/src/common.c:537
+#: ../clients/cli/common.c:684
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "Zahtevana je koda PIN kartice SIM modema GSM"
-#: ../cli/src/common.c:540
+#: ../clients/cli/common.c:687
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "Zahtevana je koda PUK kartice SIM modema GSM"
-#: ../cli/src/common.c:543
+#: ../clients/cli/common.c:690
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "Kartica SIM modema GSM ni ustrezna"
-#: ../cli/src/common.c:546
+#: ../clients/cli/common.c:693
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "Naprava InfiniBand ne podpira povezanega načina"
-#: ../cli/src/common.c:549
+#: ../clients/cli/common.c:696
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Odvisnost povezave je spodletela"
-#: ../cli/src/common.c:552
+#: ../clients/cli/common.c:699
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Zaznane so težave z vmesnikom Ethernet RFC 2684 prek mostu ADSL"
-#: ../cli/src/common.c:555
+#: ../clients/cli/common.c:702
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "Program ModemManager ni na voljo."
-#: ../cli/src/common.c:558
+#: ../clients/cli/common.c:705
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Omrežja Wi-Fi ni mogoče najti."
-#: ../cli/src/common.c:561
+#: ../clients/cli/common.c:708
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "Drugo povezovanje z osnovno povezavo je spodletelo."
-#: ../cli/src/common.c:564
-#: ../cli/src/devices.c:274
-#: ../cli/src/devices.c:290
-#: ../cli/src/devices.c:413
-#: ../cli/src/devices.c:457
+#: ../clients/cli/common.c:711
+msgid "DCB or FCoE setup failed"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/common.c:714
+#, fuzzy
+msgid "teamd control failed"
+msgstr "povezava je spodletela"
+
+#: ../clients/cli/common.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Modem failed or no longer available"
+msgstr "Program ModemManager ni na voljo."
+
+#: ../clients/cli/common.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Modem now ready and available"
+msgstr "Program ModemManager ni na voljo."
+
+#: ../clients/cli/common.c:723
+msgid "SIM PIN was incorrect"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/common.c:726
+#, fuzzy
+msgid "New connection activation was enqueued"
+msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo."
+
+#: ../clients/cli/common.c:729
+#, fuzzy
+msgid "The device's parent changed"
+msgstr "Naprava je bila odstranjena"
+
+#: ../clients/cli/common.c:732
+#, fuzzy
+msgid "The device parent's management changed"
+msgstr "Naprava je bila odstranjena"
+
+#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
+#: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
+#: ../libnm/nm-device.c:1825
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
+#: ../clients/cli/common.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid priority map '%s'"
+msgstr "neveljavno polje '%s'"
+
+#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
+msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna."
+
+#: ../clients/cli/common.c:858
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/common.c:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
+msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s"
+
+#: ../clients/cli/common.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
+msgstr "Napaka: ni se mogoče povezati s sistemskim vodilom: %s"
+
+#: ../clients/cli/common.c:969
+#, c-format
+msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/common.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
+"without '--ask' option.\n"
+msgstr ""
+
+#. define some prompts for connection editor
+#: ../clients/cli/connections.c:42
+msgid "Setting name? "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:43
+msgid "Property name? "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Enter connection type: "
+msgstr "poskus povezave je časovno potekel"
+
+#. define some other prompts
+#: ../clients/cli/connections.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Connection type: "
+msgstr "Seznam povezav"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:48
+msgid "VPN type: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:49
+msgid "Master: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:50
+msgid "Connection (name, UUID, or path): "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:51
+#, fuzzy
+msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
+msgstr "VPN povezovanje (priprava)"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:52
+msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:53
+msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:54
+msgid "Tunnel mode: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:55
+msgid "MACVLAN mode: "
+msgstr ""
+
#. 0
-#. used only for 'GENERAL' group listing
-#: ../cli/src/connections.c:59
-#: ../cli/src/connections.c:129
-#: ../cli/src/devices.c:105
-#: ../cli/src/devices.c:129
-#: ../cli/src/devices.c:139
-#: ../cli/src/devices.c:149
-#: ../cli/src/devices.c:163
-#: ../cli/src/devices.c:177
-#: ../cli/src/devices.c:199
+#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
+#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
+#: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
+#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
+#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
+#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
+#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
msgid "NAME"
msgstr "IME"
#. 0
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:60
-#: ../cli/src/connections.c:130
+#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -395,858 +660,3130 @@ msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:61
-#: ../cli/src/connections.c:163
-#: ../cli/src/devices.c:71
-#: ../cli/src/devices.c:107
-#: ../cli/src/devices.c:202
+#: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
+#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
+#: ../clients/cli/devices.c:180
msgid "TYPE"
msgstr "VRSTA"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:62
+#: ../clients/cli/connections.c:77
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "ČASOVNI-ŽIG"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:63
+#: ../clients/cli/connections.c:78
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "REAL-ČASOVNI-ŽIG"
#. 4
-#. 13
-#: ../cli/src/connections.c:64
-#: ../cli/src/devices.c:119
+#. 16
+#: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "SAMODEJNO-POVEŽI"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:65
+#: ../clients/cli/connections.c:80
+#, fuzzy
+msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
+msgstr "SAMODEJNO-POVEŽI"
+
+#. 6
+#: ../clients/cli/connections.c:81
msgid "READONLY"
msgstr "SAMO-ZA-BRANJE"
-#. 6
+#. 7
#. 8
#. 2
-#. 11
+#. 15
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:66
-#: ../cli/src/connections.c:137
-#: ../cli/src/devices.c:73
-#: ../cli/src/devices.c:189
-#: ../cli/src/devices.c:205
+#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
+#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
+#: ../clients/cli/devices.c:183
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-POT"
-#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:131
-msgid "DEVICES"
-msgstr "NAPRAVE"
+#. 8
+#. 13
+#. 4
+#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
+#: ../clients/cli/devices.c:182
+msgid "ACTIVE"
+msgstr "DEJAVNO"
+#. 9
+#. 0
+#. 12
+#. 3
+#. 0
+#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
+#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
+#: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
+msgid "DEVICE"
+msgstr "NAPRAVA"
+
+#. 10
#. 3
#. 1
-#. 8
+#. 10
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:132
-#: ../cli/src/devices.c:72
-#: ../cli/src/devices.c:114
-#: ../cli/src/network-manager.c:39
+#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
+#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
+#: ../clients/cli/general.c:37
msgid "STATE"
msgstr "STANJE"
+#. 11
+#: ../clients/cli/connections.c:86
+#, fuzzy
+msgid "ACTIVE-PATH"
+msgstr "GLAVNA-POT"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/connections.c:196
+msgid "DEVICES"
+msgstr "NAPRAVE"
+
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:133
+#: ../clients/cli/connections.c:198
msgid "DEFAULT"
msgstr "PRIVZETO"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:134
+#: ../clients/cli/connections.c:199
msgid "DEFAULT6"
msgstr "PRIVZETO6"
#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:135
+#: ../clients/cli/connections.c:200
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-PREDMET"
#. 7
-#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:136
-#: ../cli/src/connections.c:150
+#. 4
+#. Ask for optional 'vpn' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
+#: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
+#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. 9
-#: ../cli/src/connections.c:138
+#. 5
+#. 22
+#: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
+#: ../clients/cli/devices.c:79
msgid "CON-PATH"
msgstr "POT-POVEZAVE"
#. 10
-#: ../cli/src/connections.c:139
+#: ../clients/cli/connections.c:204
msgid "ZONE"
msgstr "ČASOVNI-PAS"
#. 11
-#: ../cli/src/connections.c:140
+#: ../clients/cli/connections.c:205
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "GLAVNA-POT"
-#: ../cli/src/connections.c:148
-#: ../cli/src/devices.c:82
-msgid "GENERAL"
-msgstr "SPLOŠNO"
-
-#. 0
-#: ../cli/src/connections.c:149
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:164
+#: ../clients/cli/connections.c:217
msgid "USERNAME"
msgstr "UPORABNIŠKO-IME"
-#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:165
-msgid "GATEWAY"
-msgstr "PREHOD"
-
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:166
+#: ../clients/cli/connections.c:219
msgid "BANNER"
msgstr "PASICA"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:167
+#: ../clients/cli/connections.c:220
msgid "VPN-STATE"
msgstr "STANJE-VPN"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:168
+#: ../clients/cli/connections.c:221
msgid "CFG"
msgstr "CFG"
-#: ../cli/src/connections.c:190
+#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
+msgid "GENERAL"
+msgstr "SPLOŠNO"
+
+#. 0
+#. 6
+#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
+msgid "IP4"
+msgstr "IP4"
+
+#. 1
+#. 7
+#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
+msgid "DHCP4"
+msgstr "DHCP4"
+
+#. 2
+#. 8
+#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
+msgid "IP6"
+msgstr "IP6"
+
+#. 3
+#. 9
+#: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
+msgid "DHCP6"
+msgstr "DHCP6"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:273
#, c-format
msgid ""
-"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
-" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
+"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
+"reload | load }\n"
+"\n"
+" show [--active] [--order <order spec>]\n"
+" show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
+"\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
+"<file with passwords>]\n"
+"\n"
+" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
+"\n"
+" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
+"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
+"\n"
+" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
+"<value>)+\n"
+"\n"
+" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
+"\n"
+" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
+" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
+"\n"
+" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+" monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
+"\n"
+" reload\n"
+"\n"
+" load <filename> [ <filename>... ]\n"
+"\n"
+" import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
+"\n"
+" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
-" list [id <id> | uuid <id>]\n"
-" status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" down id <id> | uuid <id>\n"
-" delete id <id> | uuid <id>\n"
msgstr ""
-"Uporaba: nmcli con { UKAZ | help }\n"
-" UKAZ := { list | status | up | down | delete }\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:295
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
+"\n"
+"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
+"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
+"all\n"
+"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
+"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
+"page).\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
-" list [id <id> | uuid <id>]\n"
-" status [id <id> | uuid <id> | path <pot>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <vmesnik>] [ap <BSSID>] [nsp <ime>] [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n"
-" up id <id> | uuid <id> [iface <vmesnik>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n"
-" down id <id> | uuid <id>\n"
-" delete id <id> | uuid <id>\n"
+"Show details for specified connections. By default, both static "
+"configuration\n"
+"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
+"output\n"
+"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
+"information.\n"
+"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
+"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
+"well.\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:249
-#: ../cli/src/connections.c:609
+#: ../clients/cli/connections.c:316
#, c-format
-msgid "Error: 'con list': %s"
-msgstr "Napaka: 'con list': %s"
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
+"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
+"\n"
+"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
+"its\n"
+"name, UUID or D-Bus path.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
+"with passwords>]\n"
+"\n"
+"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
+"automatically by NetworkManager.\n"
+"\n"
+"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
+"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
+"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
+"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:251
-#: ../cli/src/connections.c:611
+#: ../clients/cli/connections.c:337
#, c-format
-msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Napaka: 'con list': %s; dovoljena so polja: %s"
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
+"\n"
+"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
+"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
+"name,\n"
+"UUID or D-Bus path.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:259
-msgid "Connection details"
-msgstr "Podatki o povezavi"
+#: ../clients/cli/connections.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
+"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
+"\n"
+" COMMON_OPTIONS:\n"
+" type <type>\n"
+" ifname <interface name> | \"*\"\n"
+" [con-name <connection name>]\n"
+" [autoconnect yes|no]\n"
+" [save yes|no]\n"
+" [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
+" [slave-type <master connection type>]\n"
+"\n"
+" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
+" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
+" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" wifi: ssid <SSID>\n"
+" [mac <MAC address>]\n"
+" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
+"\n"
+" wimax: [mac <MAC address>]\n"
+" [nsp <NSP>]\n"
+"\n"
+" pppoe: username <PPPoE username>\n"
+" [password <PPPoE password>]\n"
+" [service <PPPoE service name>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [mac <MAC address>]\n"
+"\n"
+" gsm: apn <APN>\n"
+" [user <username>]\n"
+" [password <password>]\n"
+"\n"
+" cdma: [user <username>]\n"
+" [password <password>]\n"
+"\n"
+" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+" [transport-mode datagram | connected]\n"
+" [parent <ifname>]\n"
+" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
+"\n"
+" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
+" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
+"\n"
+" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
+" id <VLAN ID>\n"
+" [flags <VLAN flags>]\n"
+" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
+" [egress <egress priority mapping>]\n"
+" [mtu <MTU>]\n"
+"\n"
+" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
+"| broadcast (3) |\n"
+" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
+"(6)]\n"
+" [primary <ifname>]\n"
+" [miimon <num>]\n"
+" [downdelay <num>]\n"
+" [updelay <num>]\n"
+" [arp-interval <num>]\n"
+" [arp-ip-target <num>]\n"
+" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
+"\n"
+" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
+"\n"
+" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+"\n"
+" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
+" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+"\n"
+" bridge: [stp yes|no]\n"
+" [priority <num>]\n"
+" [forward-delay <2-30>]\n"
+" [hello-time <1-10>]\n"
+" [max-age <6-40>]\n"
+" [ageing-time <0-1000000>]\n"
+" [multicast-snooping yes|no]\n"
+" [mac <MAC address>]\n"
+"\n"
+" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
+" [priority <0-63>]\n"
+" [path-cost <1-65535>]\n"
+" [hairpin yes|no]\n"
+"\n"
+" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
+"ssh|l2tp|iodine|...\n"
+" [user <username>]\n"
+"\n"
+" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
+" [channel <1-13>]\n"
+" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
+"\n"
+" adsl: username <username>\n"
+" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
+" [password <password>]\n"
+" [encapsulation vcmux|llc]\n"
+"\n"
+" tun: mode tun|tap\n"
+" [owner <UID>]\n"
+" [group <GID>]\n"
+" [pi yes|no]\n"
+" [vnet-hdr yes|no]\n"
+" [multi-queue yes|no]\n"
+"\n"
+" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
+" remote <remote endpoint IP>\n"
+" [local <local endpoint IP>]\n"
+" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
+"\n"
+" macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
+" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
+" [tap yes|no]\n"
+"\n"
+" vxlan: id <VXLAN ID>\n"
+" remote <IP of multicast group or remote address>\n"
+" [local <source IP>]\n"
+" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
+" [source-port-min <0-65535>]\n"
+" [source-port-max <0-65535>]\n"
+" [destination-port <0-65535>]\n"
+"\n"
+" SLAVE_OPTIONS:\n"
+" bridge: [priority <0-63>]\n"
+" [path-cost <1-65535>]\n"
+" [hairpin yes|no]\n"
+"\n"
+" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+"\n"
+" IP_OPTIONS:\n"
+" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
+" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:484
-msgid "never"
-msgstr "nikoli"
+#: ../clients/cli/connections.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
+"\n"
+"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
+"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
+"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
+"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
+"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
+"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
+"10.10.1.5/8\"\n"
+"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
+"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
+"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
+"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
+"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#. "CAPABILITIES"
-#. Print header
-#. "WIFI-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/connections.c:485
-#: ../cli/src/connections.c:486
-#: ../cli/src/connections.c:714
-#: ../cli/src/connections.c:715
-#: ../cli/src/connections.c:717
-#: ../cli/src/devices.c:421
-#: ../cli/src/devices.c:474
-#: ../cli/src/devices.c:590
-#: ../cli/src/devices.c:591
-#: ../cli/src/devices.c:592
-#: ../cli/src/devices.c:624
-#: ../cli/src/devices.c:650
-#: ../cli/src/devices.c:651
-#: ../cli/src/devices.c:652
-#: ../cli/src/devices.c:653
-#: ../cli/src/devices.c:654
-#: ../cli/src/network-manager.c:267
-#: ../cli/src/settings.c:712
-#: ../cli/src/settings.c:787
-#: ../cli/src/settings.c:907
-#: ../cli/src/settings.c:1189
-#: ../cli/src/settings.c:1190
-#: ../cli/src/settings.c:1192
-#: ../cli/src/settings.c:1194
-#: ../cli/src/settings.c:1195
-#: ../cli/src/settings.c:1326
-#: ../cli/src/settings.c:1327
-#: ../cli/src/settings.c:1328
-#: ../cli/src/settings.c:1329
-#: ../cli/src/settings.c:1406
-#: ../cli/src/settings.c:1407
-#: ../cli/src/settings.c:1408
-#: ../cli/src/settings.c:1409
-#: ../cli/src/settings.c:1410
-#: ../cli/src/settings.c:1411
-#: ../cli/src/settings.c:1412
-#: ../cli/src/settings.c:1413
-#: ../cli/src/settings.c:1414
-#: ../cli/src/settings.c:1415
-#: ../cli/src/settings.c:1416
-#: ../cli/src/settings.c:1417
-#: ../cli/src/settings.c:1418
-#: ../cli/src/settings.c:1489
-msgid "yes"
-msgstr "da"
+#: ../clients/cli/connections.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
+"\n"
+"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
+"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
+"and\n"
+"id (provided as <new name> argument).\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:485
-#: ../cli/src/connections.c:486
-#: ../cli/src/connections.c:714
-#: ../cli/src/connections.c:715
-#: ../cli/src/connections.c:717
-#: ../cli/src/devices.c:421
-#: ../cli/src/devices.c:474
-#: ../cli/src/devices.c:590
-#: ../cli/src/devices.c:591
-#: ../cli/src/devices.c:592
-#: ../cli/src/devices.c:624
-#: ../cli/src/devices.c:650
-#: ../cli/src/devices.c:651
-#: ../cli/src/devices.c:652
-#: ../cli/src/devices.c:653
-#: ../cli/src/devices.c:654
-#: ../cli/src/network-manager.c:269
-#: ../cli/src/settings.c:712
-#: ../cli/src/settings.c:714
-#: ../cli/src/settings.c:787
-#: ../cli/src/settings.c:907
-#: ../cli/src/settings.c:1189
-#: ../cli/src/settings.c:1190
-#: ../cli/src/settings.c:1192
-#: ../cli/src/settings.c:1194
-#: ../cli/src/settings.c:1195
-#: ../cli/src/settings.c:1326
-#: ../cli/src/settings.c:1327
-#: ../cli/src/settings.c:1328
-#: ../cli/src/settings.c:1329
-#: ../cli/src/settings.c:1406
-#: ../cli/src/settings.c:1407
-#: ../cli/src/settings.c:1408
-#: ../cli/src/settings.c:1409
-#: ../cli/src/settings.c:1410
-#: ../cli/src/settings.c:1411
-#: ../cli/src/settings.c:1412
-#: ../cli/src/settings.c:1413
-#: ../cli/src/settings.c:1414
-#: ../cli/src/settings.c:1415
-#: ../cli/src/settings.c:1416
-#: ../cli/src/settings.c:1417
-#: ../cli/src/settings.c:1418
-#: ../cli/src/settings.c:1489
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: ../clients/cli/connections.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
+"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
+"\n"
+"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:560
-msgid "Connection list"
-msgstr "Seznam povezav"
+#: ../clients/cli/connections.c:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+"Delete a connection profile.\n"
+"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:573
-#: ../cli/src/connections.c:1110
-#: ../cli/src/connections.c:1648
-#: ../cli/src/connections.c:1663
-#: ../cli/src/connections.c:1672
-#: ../cli/src/connections.c:1682
-#: ../cli/src/connections.c:1694
-#: ../cli/src/connections.c:1802
-#: ../cli/src/connections.c:1904
-#: ../cli/src/devices.c:1044
-#: ../cli/src/devices.c:1054
-#: ../cli/src/devices.c:1172
-#: ../cli/src/devices.c:1180
-#: ../cli/src/devices.c:1544
-#: ../cli/src/devices.c:1551
-#: ../cli/src/devices.c:1565
-#: ../cli/src/devices.c:1572
-#: ../cli/src/devices.c:1589
-#: ../cli/src/devices.c:1600
-#: ../cli/src/devices.c:1821
-#: ../cli/src/devices.c:1828
+#: ../clients/cli/connections.c:522
#, c-format
-msgid "Error: %s argument is missing."
-msgstr "Napaka: manjka argument %s."
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
+"\n"
+"Monitor connection profile activity.\n"
+"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
+"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:586
+#: ../clients/cli/connections.c:534
#, c-format
-msgid "Error: %s - no such connection."
-msgstr "Napaka: %s - povezava ne obstaja."
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
+"\n"
+"Reload all connection files from disk.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:592
-#: ../cli/src/connections.c:1707
-#: ../cli/src/connections.c:1819
-#: ../cli/src/connections.c:1911
-#: ../cli/src/devices.c:828
-#: ../cli/src/devices.c:908
-#: ../cli/src/devices.c:1068
-#: ../cli/src/devices.c:1186
-#: ../cli/src/devices.c:1613
-#: ../cli/src/devices.c:1834
+#: ../clients/cli/connections.c:542
#, c-format
-msgid "Unknown parameter: %s\n"
-msgstr "Neznan parameter: %s\n"
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
+"\n"
+"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
+"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
+"latest\n"
+"state.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:601
+#: ../clients/cli/connections.c:554
#, c-format
-msgid "Error: no valid parameter specified."
-msgstr "Napaka: ni podanega veljavnega parametra."
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
+"\n"
+"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
+"profile.\n"
+"The type of the input file is specified by type option.\n"
+"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
+"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:616
-#: ../cli/src/connections.c:2004
-#: ../cli/src/devices.c:2042
-#: ../cli/src/network-manager.c:596
+#: ../clients/cli/connections.c:567
#, c-format
-msgid "Error: %s."
-msgstr "Napaka: %s."
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
+"\n"
+"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
+"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:629
+#: ../clients/cli/connections.c:645
msgid "activating"
msgstr "začenjanje"
-#: ../cli/src/connections.c:631
+#: ../clients/cli/connections.c:647
msgid "activated"
msgstr "začeto"
-#: ../cli/src/connections.c:645
+#: ../clients/cli/connections.c:651
+#, fuzzy
+msgid "deactivated"
+msgstr "začeto"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:663
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN povezovanje (priprava)"
-#: ../cli/src/connections.c:647
+#: ../clients/cli/connections.c:665
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN povezovanje (zahtevana je overitev)"
-#: ../cli/src/connections.c:649
+#: ../clients/cli/connections.c:667
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN povezovanje"
-#: ../cli/src/connections.c:651
+#: ../clients/cli/connections.c:669
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN povezovanje (pridobivanje nastavitev IP)"
-#: ../cli/src/connections.c:653
+#: ../clients/cli/connections.c:671
msgid "VPN connected"
msgstr "Povezan v VPN"
-#: ../cli/src/connections.c:655
+#: ../clients/cli/connections.c:673
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Povezava z VPN je spodletela"
-#: ../cli/src/connections.c:657
+#: ../clients/cli/connections.c:675
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Povezava z VPN je prekinjena"
-#: ../cli/src/connections.c:710
-#: ../cli/src/connections.c:720
-msgid "N/A"
-msgstr "ni na voljo"
+#: ../clients/cli/connections.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
+msgstr "napaka med posodabljanjem predpomnilnika povezave: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:914
-#: ../cli/src/connections.c:1138
-#, c-format
-msgid "Error: 'con status': %s"
-msgstr "Napaka: 'con status': %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Connection profile details"
+msgstr "Podatki o povezavi"
-#: ../cli/src/connections.c:916
-#: ../cli/src/connections.c:1140
-#, c-format
-msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Napaka: 'con status': %s; dovoljena polja: %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'connection show': %s"
+msgstr "Napaka: 'con list': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
+msgid "never"
+msgstr "nikoli"
-#: ../cli/src/connections.c:924
-msgid "Active connection details"
+#: ../clients/cli/connections.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Activate connection details"
msgstr "Podrobnosti dejavne povezave"
-#: ../cli/src/connections.c:1060
-#: ../cli/src/connections.c:1722
-#: ../cli/src/connections.c:1834
-#: ../cli/src/connections.c:1925
-#: ../cli/src/devices.c:855
-#: ../cli/src/devices.c:917
-#: ../cli/src/devices.c:1083
-#: ../cli/src/devices.c:1216
-#: ../cli/src/devices.c:1635
-#: ../cli/src/devices.c:1863
-#: ../cli/src/network-manager.c:311
-#, c-format
-msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
-msgstr "Napaka: ni mogoče ugotoviti, ali se program NetworkManager izvaja: %s."
-
-#: ../cli/src/connections.c:1064
-#: ../cli/src/connections.c:1726
-#: ../cli/src/connections.c:1838
-#: ../cli/src/connections.c:1929
-#: ../cli/src/devices.c:859
-#: ../cli/src/devices.c:921
-#: ../cli/src/devices.c:1087
-#: ../cli/src/devices.c:1220
-#: ../cli/src/devices.c:1639
-#: ../cli/src/devices.c:1867
-#: ../cli/src/network-manager.c:315
+#: ../clients/cli/connections.c:1394
#, c-format
-msgid "Error: NetworkManager is not running."
-msgstr "Napaka: program NetworkManager ni zagnan."
+msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:1096
-msgid "Active connections"
-msgstr "Dejavne povezave"
+#: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' has to be alone"
+msgstr "polje '%s' mora biti samostojno."
+
+#. Add headers
+#: ../clients/cli/connections.c:1632
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager active profiles"
+msgstr "Stanje NetworkManager"
-#: ../cli/src/connections.c:1121
+#: ../clients/cli/connections.c:1633
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager connection profiles"
+msgstr "NetworkManager je prešel v pripravljenost"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
+#: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
+#: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
+#: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
+#: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
+#: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
+#: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
+#: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
+#: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
+#: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
+#: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
+#: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
+#: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
+#: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
+#: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
+#: ../clients/cli/devices.c:3380
#, c-format
-msgid "Error: '%s' is not an active connection."
-msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
+msgid "Error: %s argument is missing."
+msgstr "Napaka: manjka argument %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s - no such connection profile."
+msgstr "Napaka: %s - povezava ne obstaja."
-#: ../cli/src/connections.c:1126
+#: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
+#: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
+#: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
+#: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
+#: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
+#: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
+#: ../clients/cli/general.c:844
#, c-format
-msgid "Error: unknown parameter: %s"
-msgstr "Napaka: neznan parameter: %s"
+msgid "Error: %s."
+msgstr "Napaka: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1233
+#: ../clients/cli/connections.c:1849
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "ni dejavnih povezav na napravi '%s'"
-#: ../cli/src/connections.c:1241
+#: ../clients/cli/connections.c:1857
msgid "no active connection or device"
msgstr "ni dejavne povezave ali naprave"
-#: ../cli/src/connections.c:1312
+#: ../clients/cli/connections.c:1908
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "naprava '%s' ni združljiva s povezavo '%s'"
-#: ../cli/src/connections.c:1315
+#: ../clients/cli/connections.c:1911
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "ni naprave za povezavo '%s'"
-#: ../cli/src/connections.c:1327
+#: ../clients/cli/connections.c:1923
msgid "unknown reason"
msgstr "neznan vzrok"
-#: ../cli/src/connections.c:1329
+#: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
msgid "none"
msgstr "brez"
-#: ../cli/src/connections.c:1331
+#: ../clients/cli/connections.c:1927
msgid "the user was disconnected"
msgstr "povezava z uporabnikom je prekinjena"
-#: ../cli/src/connections.c:1333
+#: ../clients/cli/connections.c:1929
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "osnovna omrežna povezava je bila prekinjena"
-#: ../cli/src/connections.c:1335
+#: ../clients/cli/connections.c:1931
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "storitev VPN je nepričakovano zaustavljena"
-#: ../cli/src/connections.c:1337
+#: ../clients/cli/connections.c:1933
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "storitev VPN je vrnila neveljavne nastavitve"
-#: ../cli/src/connections.c:1339
+#: ../clients/cli/connections.c:1935
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "poskus povezave je časovno potekel"
-#: ../cli/src/connections.c:1341
+#: ../clients/cli/connections.c:1937
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "storitev VPN se ni pravočasno začela"
-#: ../cli/src/connections.c:1343
+#: ../clients/cli/connections.c:1939
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "storitev VPN ni uspešno začeta"
-#: ../cli/src/connections.c:1345
+#: ../clients/cli/connections.c:1941
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "ni veljavnih VPN skrivnosti"
-#: ../cli/src/connections.c:1347
+#: ../clients/cli/connections.c:1943
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "neveljavne VPN skrivnosti"
-#: ../cli/src/connections.c:1349
+#: ../clients/cli/connections.c:1945
msgid "the connection was removed"
msgstr "povezava je odstranjena"
-#: ../cli/src/connections.c:1366
-#: ../cli/src/connections.c:1571
+#: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
+#: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Povezava je uspešno vzpostavljena (dejavna pot vodila D-Bus: %s)\n"
-#. Active connection failed and dissapeared, quit.
-#: ../cli/src/connections.c:1371
-#: ../cli/src/connections.c:1472
+#: ../clients/cli/connections.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
+"path: %s)\n"
+msgstr "Povezava je uspešno vzpostavljena (dejavna pot vodila D-Bus: %s)\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo."
-#: ../cli/src/connections.c:1396
+#: ../clients/cli/connections.c:2051
#, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Povezava VPN je uspešno vzpostavljena (dejavna pot vodila D-Bus: %s)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1404
+#: ../clients/cli/connections.c:2059
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1501
-#: ../cli/src/devices.c:977
+#: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla."
-#: ../cli/src/connections.c:1562
+#: ../clients/cli/connections.c:2138
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1656
-#: ../cli/src/connections.c:1810
-#: ../cli/src/connections.c:1938
+#: ../clients/cli/connections.c:2223
#, c-format
-msgid "Error: Unknown connection: %s."
+msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2235
+#, c-format
+msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2243
+#, c-format
+msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2256
+#, c-format
+msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown device '%s'."
+msgstr "Neznana raven beleženja '%s'"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2317
+#, fuzzy
+msgid "neither a valid connection nor device given"
+msgstr "ni dejavne povezave ali naprave"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
+msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
+#: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
+#: ../clients/cli/devices.c:3213
+#, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s\n"
+msgstr "Neznan parameter: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2460
+msgid "preparing"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
+msgstr "Obvestilo: povezava naprave '%s' je uspešno prekinjena."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
+msgstr "Povezava je uspešno vzpostavljena (dejavna pot vodila D-Bus: %s)\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
+#: ../clients/cli/connections.c:10493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1702
-#: ../cli/src/devices.c:1062
-#: ../cli/src/devices.c:1608
+#: ../clients/cli/connections.c:2600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
+msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: not all active connections found."
+msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: no active connection provided."
+msgstr "ni dejavne povezave ali naprave"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
#, c-format
-msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
-msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna."
+msgid "'%s' not among [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
+msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiMAX."
+
+#. Ask for optional arguments
+#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
+msgid "InfiniBand"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
+msgid "Ethernet"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
+msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3176
+msgid "Wi-Fi mode"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3185
+#, fuzzy
+msgid "InfiniBand transport mode"
+msgstr "Povezava InfiniBand %d"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3197
+msgid "ADSL protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3208
+#, fuzzy
+msgid "ADSL encapsulation"
+msgstr "Povezava ADSL %d"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3217
+#, fuzzy
+msgid "TUN device mode"
+msgstr "Naprava je bila odstranjena"
-#: ../cli/src/connections.c:1715
-#: ../cli/src/connections.c:1827
-#: ../cli/src/connections.c:1918
+#: ../clients/cli/connections.c:3230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3430
#, c-format
-msgid "Error: id or uuid has to be specified."
-msgstr "Napaka: podatek id ali uuid ni naveden."
+msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#. Ask for optional arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
+msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
+msgstr[0] "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
+msgstr[1] "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
+msgstr[2] "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
+msgstr[3] "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3514
+#, c-format
+msgid "Do you want to provide it? %s"
+msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#. Ask for optional arguments
+#: ../clients/cli/connections.c:3531
+msgid "ethernet"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
+#: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
+msgid "MTU [auto]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
+#: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
+#: ../clients/cli/connections.c:4115
+msgid "MAC [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3558
+msgid "Cloned MAC [none]: "
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:1747
+#: ../clients/cli/connections.c:3606
#, c-format
-msgid "Error: No suitable device found: %s."
-msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave: %s."
+msgid "Transport mode %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3619
+msgid "Parent interface [none]: "
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:1749
+#: ../clients/cli/connections.c:3630
+msgid "P_KEY [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3640
#, c-format
-msgid "Error: No suitable device found."
-msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave."
+msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:1863
+#. Ask for optional arguments
+#: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
#, c-format
-msgid "Warning: Connection not active\n"
-msgstr "Opozorilo: povezava ni dejavna\n"
+msgid "Mode %s"
+msgstr ""
+
+#. Ask for optional 'wimax' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
+#: ../libnm/nm-device.c:1809
+msgid "WiMAX"
+msgstr ""
+
+#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3708
+msgid "PPPoE"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:1877
+#: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
+#: ../clients/cli/connections.c:4237
+msgid "Password [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3714
+msgid "Service [none]: "
+msgstr ""
+
+#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3744
+msgid "mobile broadband"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
+msgid "Username [none]: "
+msgstr ""
+
+#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3763
+msgid "bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3770
#, c-format
-msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
-msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s"
+msgid "Bluetooth type %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
+msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven."
+
+#. Ask for optional 'vlan' arguments.
+#. 13
+#: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
+msgid "VLAN"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3808
+msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3819
+msgid "Ingress priority maps [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3830
+msgid "Egress priority maps [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3841
+msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
+msgstr ""
+
+#. Ask for optional 'bond' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3857
+msgid "bond"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3879
+msgid "Bonding primary interface [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3890
+#, c-format
+msgid "Bonding monitoring mode %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
+msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3905
+msgid "Bonding miimon [100]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3916
+msgid "Bonding downdelay [0]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
+msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3927
+msgid "Bonding updelay [0]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
+msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3939
+msgid "Bonding arp-interval [0]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3942
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
+msgstr "Napaka: vrednost bssid '%s' ni veljavna oznaka BSSID."
+
+#. FIXME: verify the string
+#: ../clients/cli/connections.c:3950
+msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3957
+msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
+msgstr ""
+"Napaka: vrednost wep-key-type '%s' ni veljavna, uporabljena sta lahko le "
+"'key' ali 'phrase'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Team JSON configuration [none]: "
+msgstr "Prilagoditev IP ni več veljavna"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4003
+msgid "team"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4009
+msgid "team-slave"
+msgstr ""
+
+#. Ask for optional 'bridge' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4021
+msgid "bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4027
+#, c-format
+msgid "Enable STP %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'stp': %s.\n"
+msgstr "Napaka: 'con list': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4040
+msgid "STP priority [32768]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
+msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4052
+msgid "Forward delay [15]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4065
+msgid "Hello time [2]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
+msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4077
+msgid "Max age [20]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4089
+msgid "MAC address ageing time [300]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
+msgstr "Napaka: vrednost bssid '%s' ni veljavna oznaka BSSID."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4102
+#, c-format
+msgid "Enable IGMP snooping %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
+msgstr "Napaka: 'nm status': %s"
+
+#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4134
+msgid "bridge-slave"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4139
+msgid "Bridge port priority [32]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4152
+msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4166
+#, c-format
+msgid "Hairpin %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
+msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s"
+
+#. Ask for optional 'olpc' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
+#: ../libnm/nm-device.c:1807
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4203
+msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4214
+msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
+msgstr ""
+
+#. Ask for optional 'adsl' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
+#: ../libnm/nm-device.c:1823
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ADSL encapsulation %s"
+msgstr "Povezava ADSL %d"
+
+#. Ask for optional 'macvlan' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4259
+msgid "macvlan"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:1995
+#: ../clients/cli/connections.c:4265
#, c-format
-msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
+msgid "Tap %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'tap': %s.\n"
+msgstr "Napaka: 'nm status': %s"
+
+#. Ask for optional 'vxlan' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4286
+msgid "VXLAN"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
+msgid "Parent device [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
+msgstr "Napaka: parameter '%s' ni niti SSID niti BSSID."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4305
+msgid "Local address [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
+msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4319
+msgid "Minimum source port [0]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
-#: ../cli/src/connections.c:2063
+#: ../clients/cli/connections.c:4332
+msgid "Maximum source port [0]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
+msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4345
+msgid "Destination port [8472]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
+msgstr "Napaka: 'dev wifi' ukaz '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4388
+msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4390
+msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4404
+#, c-format
+msgid " Address successfully added: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4406
#, c-format
-msgid "Error: could not connect to D-Bus."
-msgstr "Napaka: povezava z D-Bus ni mogoča."
+msgid " Warning: address already present: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:2071
+#: ../clients/cli/connections.c:4408
#, c-format
-msgid "Error: Could not get system settings."
+msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
+#: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
+#: ../clients/cli/connections.c:6610
+#, fuzzy
+msgid "Error: "
+msgstr "Napaka: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4430
+msgid "IPv4 gateway [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4433
+msgid "IPv6 gateway [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
+msgstr "Napaka: neveljaven 'wwan' parameter: '%s'."
+
+#. Ask for IP addresses
+#: ../clients/cli/connections.c:4466
+#, c-format
+msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4474
+#, c-format
+msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#. Ask for optional 'tun' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4518
+msgid "Tun"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4523
+msgid "User ID [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4536
+msgid "Group ID [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4550
+#, c-format
+msgid "Enable PI %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'pi': %s.\n"
+msgstr "Napaka: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4563
+#, c-format
+msgid "Enable VNET header %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
+msgstr "Napaka: 'con list': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4576
+#, c-format
+msgid "Enable multi queue %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
+msgstr "Napaka: 'nm status': %s"
+
+#. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4595
+msgid "IP Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4600
+msgid "Local endpoint [none]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
+msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
+msgstr "Napaka: manjka argument %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: value for '%s' is missing."
+msgstr "Napaka: polja za možnosti '%s' manjkajo."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
+msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4691
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
+msgstr "Napaka: neveljaven 'wwan' parameter: '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti sistemskih nastavitev."
-#: ../cli/src/connections.c:2081
+#: ../clients/cli/connections.c:4712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: invalid property '%s': %s."
+msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4724
#, c-format
-msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
-msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti povezav: storitev nastavitev ni zagnana."
+msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
+msgstr ""
-#. 0
-#. 9
-#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:70
-#: ../cli/src/devices.c:106
-#: ../cli/src/devices.c:187
-#: ../cli/src/devices.c:203
-msgid "DEVICE"
-msgstr "NAPRAVA"
+#: ../clients/cli/connections.c:4743
+#, c-format
+msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
+msgstr ""
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:83
-msgid "CAPABILITIES"
-msgstr "ZMOŽNOSTI"
+#: ../clients/cli/connections.c:4776
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
+msgstr ""
-#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:84
-msgid "WIFI-PROPERTIES"
-msgstr "WIFI-LASTNOSTI"
+#: ../clients/cli/connections.c:4784
+#, fuzzy
+msgid "Error: redundant 'master' option."
+msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
-#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:85
-#: ../cli/src/devices.c:411
-msgid "AP"
-msgstr "AP"
+#: ../clients/cli/connections.c:4794
+#, fuzzy
+msgid "Error: 'master' is required."
+msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla."
-#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:86
-msgid "WIRED-PROPERTIES"
-msgstr "LASTNOSTI-ŽIČNE-POVEZAVE"
+#: ../clients/cli/connections.c:4948
+#, c-format
+msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
+msgstr ""
-#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:87
-msgid "WIMAX-PROPERTIES"
-msgstr "WIMAX-LASTNOSTI"
+#: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
+#, fuzzy
+msgid "SSID: "
+msgstr "SSID"
-#. 5
-#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:88
-#: ../cli/src/devices.c:200
-msgid "NSP"
-msgstr "NSP"
+#: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
+#, fuzzy
+msgid "Error: 'ssid' is required."
+msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla."
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:89
-msgid "IP4"
-msgstr "IP4"
+#: ../clients/cli/connections.c:5070
+#, fuzzy
+msgid "WiMAX NSP name: "
+msgstr "Seznam ponudnikov storitev WiMAX"
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:90
-msgid "DHCP4"
-msgstr "DHCP4"
+#: ../clients/cli/connections.c:5073
+msgid "Error: 'nsp' is required."
+msgstr ""
-#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:91
-msgid "IP6"
-msgstr "IP6"
+#: ../clients/cli/connections.c:5125
+msgid "PPPoE username: "
+msgstr ""
-#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:92
-msgid "DHCP6"
-msgstr "DHCP6"
+#: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
+#, fuzzy
+msgid "Error: 'username' is required."
+msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5197
+msgid "APN: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5200
+msgid "Error: 'apn' is required."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5258
+msgid "Bluetooth device address: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5261
+#, fuzzy
+msgid "Error: 'addr' is required."
+msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5302
+#, c-format
+msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5346
+#, fuzzy
+msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
+msgstr "ni naprave za povezavo '%s'"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
+#, fuzzy
+msgid "Error: 'dev' is required."
+msgstr "Napaka: 'dev list': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5353
+msgid "VLAN ID <0-4095>: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
+#, fuzzy
+msgid "Error: 'id' is required."
+msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
+msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
+msgstr "Napaka: parameter '%s' ni niti SSID niti BSSID."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'mode': %s."
+msgstr "Napaka: 'dev list': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'stp': %s."
+msgstr "Napaka: 'con list': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
+msgstr "Napaka: 'nm status': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5787
+msgid "Error: 'vpn-type' is required."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5794
+#, c-format
+msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5906
+msgid "Username: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5915
+#, c-format
+msgid "Protocol %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5918
+#, fuzzy
+msgid "Error: 'protocol' is required."
+msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5975
+msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
+#: ../clients/cli/connections.c:6177
+#, fuzzy
+msgid "Error: 'mode' is required."
+msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6001
+#, fuzzy
+msgid "Error: 'mode' is not valid."
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'tap': %s."
+msgstr "Napaka: 'nm status': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'pi': %s."
+msgstr "Napaka: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
+msgstr "Napaka: 'con list': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'multi-queue': %s."
+msgstr "Napaka: 'nm status': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6197
+msgid "Remote endpoint: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
+#, fuzzy
+msgid "Error: 'remote' is required."
+msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
+msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
+msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
+msgstr "Napaka: parameter '%s' ni niti SSID niti BSSID."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6291
+msgid "VXLAN ID: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6299
+msgid "Remote: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
+msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
+msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
+msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
+msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
+msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
+msgstr "Napaka: 'dev wifi' ukaz '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
+msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'hairpin': %s."
+msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6589
+#, c-format
+msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
+msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
+msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6622
+#, c-format
+msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
+msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
+msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
+msgstr ""
+"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6683
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'type' argument is required."
+msgstr "Napaka: manjka argument '%s'"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: invalid connection type; %s."
+msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'autoconnect': %s."
+msgstr "Napaka: 'con list': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'save': %s."
+msgstr "Napaka: 'nm status': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7003
+msgid "Interface name [*]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'ifname' argument is required."
+msgstr "Napaka: manjka argument '%s'"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7010
+#, c-format
+msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7019
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
+msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7981
+#, c-format
+msgid "['%s' setting values]\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
+#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
+#.
+#: ../clients/cli/connections.c:8063
+#, c-format
+msgid ""
+"---[ Main menu ]---\n"
+"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
+"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
+"value\n"
+"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
+"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
+"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
+"verify [all | fix] :: verify the connection\n"
+"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
+"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
+"back :: go one level up (back)\n"
+"help/? [<command>] :: print this help\n"
+"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
+"quit :: exit nmcli\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8090
+#, c-format
+msgid ""
+"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
+"\n"
+"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli> goto connection\n"
+" nmcli connection> goto secondaries\n"
+" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8097
+#, c-format
+msgid ""
+"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
+"\n"
+"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
+"property\n"
+"is given, resets that property to the default value.\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
+" nmcli> remove eth.mtu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8104
+#, c-format
+msgid ""
+"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
+"\n"
+"This command sets property value.\n"
+"\n"
+"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8109
+#, c-format
+msgid ""
+"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
+"\n"
+"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
+"see all NM settings and properties.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8114
+#, c-format
+msgid ""
+"print [all] :: print setting or connection values\n"
+"\n"
+"Shows current property or the whole connection.\n"
+"\n"
+"Example: nmcli ipv4> print all\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8119
+#, c-format
+msgid ""
+"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
+"\n"
+"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
+"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
+"automatically\n"
+"by 'fix' option.\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli> verify\n"
+" nmcli> verify fix\n"
+" nmcli bond> verify\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8128
+#, c-format
+msgid ""
+"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
+"\n"
+"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
+"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
+"means 'save persistent'.\n"
+"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
+"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
+"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
+"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
+"connection\n"
+"profile must be deleted.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8139
+#, c-format
+msgid ""
+"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
+"\n"
+"Activates the connection.\n"
+"\n"
+"Available options:\n"
+"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
+"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
+"specified)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
+#, c-format
+msgid ""
+"back :: go to upper menu level\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8149
+#, c-format
+msgid ""
+"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8152
+#, c-format
+msgid ""
+"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
+"\n"
+"Configures nmcli. The following options are available:\n"
+"status-line yes | no [default: no]\n"
+"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
+"show-secrets yes | no [default: no]\n"
+"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
+"%s\n"
+"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
+" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
+" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
+#, c-format
+msgid ""
+"quit :: exit nmcli\n"
+"\n"
+"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
+"user is asked to confirm the action.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
+#: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command: '%s'\n"
+msgstr "Neznana domena beleženja '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
+#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
+#.
+#: ../clients/cli/connections.c:8245
+#, c-format
+msgid ""
+"---[ Property menu ]---\n"
+"set [<value>] :: set new value\n"
+"add [<value>] :: add new option to the property\n"
+"change :: change current value\n"
+"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
+"describe :: describe property\n"
+"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
+"value(s)\n"
+"back :: go to upper level\n"
+"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
+"quit :: exit nmcli\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8270
+#, c-format
+msgid ""
+"set [<value>] :: set new value\n"
+"\n"
+"This command sets provided <value> to this property\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8274
+#, c-format
+msgid ""
+"add [<value>] :: append new value to the property\n"
+"\n"
+"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
+"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
+"(same as 'set').\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8280
+#, c-format
+msgid ""
+"change :: change current value\n"
+"\n"
+"Displays current value and allows editing it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8284
+#, c-format
+msgid ""
+"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
+"\n"
+"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
+"property back to its default value. For container-type properties, this "
+"removes\n"
+"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
+"just\n"
+"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
+"to\n"
+"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
+"\n"
+"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
+" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
+" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8295
+#, c-format
+msgid ""
+"describe :: describe property\n"
+"\n"
+"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
+"see all NM settings and properties.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8300
+#, c-format
+msgid ""
+"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
+"value(s)\n"
+"\n"
+"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
+"the whole setting or connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8308
+#, c-format
+msgid ""
+"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed.\n"
+msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8489
+#, c-format
+msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
+#: ../clients/cli/connections.c:8507
+#, c-format
+msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8543
+#, c-format
+msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8592
+#, c-format
+msgid ""
+"The connection profile has been removed from another client. You may type "
+"'save' in the main menu to restore it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
+#: ../clients/cli/connections.c:9081
+#, c-format
+msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
+#: ../clients/cli/connections.c:9085
+#, c-format
+msgid "Enter '%s' value: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
+#: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
+#, c-format
+msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8652
+#, c-format
+msgid "Edit '%s' value: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Napaka: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
+#: ../clients/cli/connections.c:9210
+#, c-format
+msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
+msgstr "Neznan parameter: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8812
+#, c-format
+msgid "Available settings: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
+msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8838
+#, c-format
+msgid "Available properties: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: property %s\n"
+msgstr "Napaka: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8887
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
+"immediate activation of the connection.\n"
+"Do you still want to save? %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8965
+#, c-format
+msgid "You may edit the following settings: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8993
+#, c-format
+msgid ""
+"The connection profile has been removed from another client. You may type "
+"'save' to restore it.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
+msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9036
+#, c-format
+msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
+#: ../clients/cli/connections.c:9269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
+msgstr ""
+"Napaka: neveljaven parameter 'sleep': '%s'; uporabite 'true' ali 'false'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
+msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: invalid property: %s\n"
+msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
+msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9130
+#, c-format
+msgid "You may edit the following properties: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9174
+#, c-format
+msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
+msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9228
+#, c-format
+msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9253
+#, c-format
+msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9294
+#, c-format
+msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
+msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
+msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
+msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9355
+msgid ", neither a valid setting name"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9372
+#, c-format
+msgid "Invalid verify option: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9380
+#, c-format
+msgid "Verify setting '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verify connection: %s\n"
+msgstr "Povezava VPN %d"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9398
+#, c-format
+msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
+msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
+msgstr ""
+"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9455
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9456
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
+msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9490
+#, fuzzy
+msgid "(unknown error)"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9491
+#, c-format
+msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9513
+#, c-format
+msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
+msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
+msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
+msgstr ""
+"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9543
+#, c-format
+msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: status-line: %s\n"
+msgstr "Napaka: 'nm status': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
+msgstr "Napaka: 'con list': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: show-secrets: %s\n"
+msgstr "Napaka: 'con status': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: bad color: %s\n"
+msgstr "Napaka: 'con list': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9620
+#, c-format
+msgid "Current nmcli configuration:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9630
+#, c-format
+msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9885
+#, c-format
+msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
+#: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
+#: ../clients/cli/connections.c:10685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unknown connection '%s'."
+msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9915
+#, c-format
+msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9918
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid connection types: %s\n"
+msgstr "Žična povezava %d"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
+msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9973
+#, fuzzy, c-format
+msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
+msgstr "ni dejavne povezave ali naprave"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9976
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
+msgstr "ni naprave za povezavo '%s'"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9978
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a new '%s' connection"
+msgstr "Dejavne povezave"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9980
+#, c-format
+msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9982
+#, c-format
+msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
+msgstr ""
+"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10027
+#, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
+#: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: No arguments provided."
+msgstr "Napaka: manjka argument %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
+#: ../clients/cli/connections.c:10679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: connection ID is missing."
+msgstr "Napaka: manjka argument %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10131
+#, c-format
+msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10163
+#, fuzzy
+msgid "New connection name: "
+msgstr "Povezava z VPN je spodletela"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: <new name> argument is missing."
+msgstr "Napaka: manjka argument %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
+msgstr "Napaka: neveljaven 'wwan' parameter: '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: not all connections deleted."
+msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10260
+#, c-format
+msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
+msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
+msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: no connection provided."
+msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
+
+#. truncate trailing ", "
+#: ../clients/cli/connections.c:10361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
+msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: connection profile changed\n"
+msgstr "povezava je spodletela"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: connection profile created\n"
+msgstr "povezava je spodletela"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: connection profile removed\n"
+msgstr "povezava je odstranjena"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: not all connections found."
+msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to reload connections: %s."
+msgstr ""
+"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to load connection: %s."
+msgstr ""
+"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load file '%s'\n"
+msgstr "Datoteke PKCS#8 ni mogoče odkodirati: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10523
+#, fuzzy
+msgid "File to import: "
+msgstr "Šifriranje je spodletelo: %d."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10558
+#, c-format
+msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10569
+#, c-format
+msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s"
+msgstr "Neznan parameter: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'file' argument is required."
+msgstr "Napaka: manjka argument '%s'"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
+#, c-format
+msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to import '%s': %s."
+msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'wimax': '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10648
+#, fuzzy
+msgid "Output file name: "
+msgstr "ime datoteke"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
+msgstr "Napaka: neznan parameter: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: the connection is not VPN."
+msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10713
+#, c-format
+msgid "Error: failed to create temporary file %s."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to export '%s': %s."
+msgstr "Napaka: 'dev status': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10733
+#, c-format
+msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10879
+#, c-format
+msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10905
+#, c-format
+msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10992
+#, fuzzy
+msgid "'--order' argument is missing"
+msgstr "Napaka: manjka argument '%s'"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:11057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
+msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
+
+#. define some prompts
+#: ../clients/cli/devices.c:36
+msgid "Interface: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/devices.c:37
+msgid "Interface(s): "
+msgstr ""
+
+#. 3
+#. 20
+#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
+msgid "CONNECTION"
+msgstr "POVEZAVA"
+
+#. 4
+#. 21
+#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
+#, fuzzy
+msgid "CON-UUID"
+msgstr "UUID"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:108
+#: ../clients/cli/devices.c:59
+#, fuzzy
+msgid "NM-TYPE"
+msgstr "VRSTA"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:60
msgid "VENDOR"
msgstr "PONUDNIK"
-#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:109
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:61
msgid "PRODUCT"
msgstr "IZDELEK"
-#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:110
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:62
msgid "DRIVER"
msgstr "GONILNIK"
-#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:111
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:63
msgid "DRIVER-VERSION"
msgstr "RAZLIČICA-GONILNIKA"
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:112
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:64
msgid "FIRMWARE-VERSION"
msgstr "RAZLIČICA-STROJNE-PROGRAMSKE-OPREME"
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:113
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:65
msgid "HWADDR"
msgstr "HWADDR"
#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:115
+#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
+msgid "MTU"
+msgstr ""
+
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:68
msgid "REASON"
msgstr "RAZLOG"
-#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:116
+#. 12
+#: ../clients/cli/devices.c:69
msgid "UDI"
msgstr "UDI"
-#. 11
-#: ../cli/src/devices.c:117
+#. 13
+#: ../clients/cli/devices.c:70
msgid "IP-IFACE"
msgstr "IP-VMESNIK"
-#. 12
-#: ../cli/src/devices.c:118
+#. 14
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
+msgid "IS-SOFTWARE"
+msgstr ""
+
+#. 15
+#: ../clients/cli/devices.c:72
msgid "NM-MANAGED"
msgstr "NM-UPRAVLJANO"
-#. 14
-#: ../cli/src/devices.c:120
+#. 17
+#: ../clients/cli/devices.c:74
msgid "FIRMWARE-MISSING"
msgstr "MANJKA-STROJNA-PROGRAMSKA-OPREMA"
-#. 15
-#: ../cli/src/devices.c:121
-msgid "CONNECTION"
+#. 18
+#: ../clients/cli/devices.c:75
+msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
+msgstr ""
+
+#. 19
+#: ../clients/cli/devices.c:76
+msgid "PHYS-PORT-ID"
+msgstr ""
+
+#. 23
+#: ../clients/cli/devices.c:80
+msgid "METERED"
+msgstr ""
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:91
+msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
+msgstr ""
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:92
+#, fuzzy
+msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
msgstr "POVEZAVA"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:130
+#: ../clients/cli/devices.c:101
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "ZAZNAVA-OPERATERJA"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:131
+#: ../clients/cli/devices.c:102
msgid "SPEED"
msgstr "HITROST"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:140
+#: ../clients/cli/devices.c:112
msgid "CARRIER"
msgstr "OPERATER"
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:113
+msgid "S390-SUBCHANNELS"
+msgstr ""
+
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:150
+#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:151
+#: ../clients/cli/devices.c:123
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:152
+#: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:153
+#: ../clients/cli/devices.c:125
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:154
+#: ../clients/cli/devices.c:126
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
+#. 5
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
+msgid "AP"
+msgstr "AP"
+
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:128
+msgid "ADHOC"
+msgstr ""
+
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:129
+msgid "2GHZ"
+msgstr ""
+
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:130
+msgid "5GHZ"
+msgstr ""
+
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:164
+#: ../clients/cli/devices.c:139
msgid "CTR-FREQ"
msgstr "CTR-FREQ"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:165
+#: ../clients/cli/devices.c:140
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:166
+#: ../clients/cli/devices.c:141
msgid "CINR"
msgstr "CINR"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:167
+#: ../clients/cli/devices.c:142
msgid "TX-POW"
msgstr "TX-POW"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:168
+#: ../clients/cli/devices.c:143
msgid "BSID"
msgstr "BSID"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:178
+#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:179
+#: ../clients/cli/devices.c:153
+#, fuzzy
+msgid "SSID-HEX"
+msgstr "SSID"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
-#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:180
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:155
msgid "MODE"
msgstr "NAČIN"
-#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:181
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:156
+msgid "CHAN"
+msgstr ""
+
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:157
msgid "FREQ"
msgstr "FREKVENCA"
-#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:182
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:158
msgid "RATE"
msgstr "HITROST"
-#. 5
+#. 7
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:183
-#: ../cli/src/devices.c:201
+#: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
msgid "SIGNAL"
msgstr "SIGNAL"
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:184
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:160
+msgid "BARS"
+msgstr ""
+
+#. 9
+#: ../clients/cli/devices.c:161
msgid "SECURITY"
msgstr "VARNOST"
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:185
+#. 10
+#: ../clients/cli/devices.c:162
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-ZASTAVICE"
-#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:186
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:163
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-ZASTAVICE"
+#. 14
+#: ../clients/cli/devices.c:166
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. 0
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
+msgid "NSP"
+msgstr "NSP"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:193
+msgid "SLAVES"
+msgstr ""
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:202
+msgid "PARENT"
+msgstr ""
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:203
+#, fuzzy
+msgid "ID"
+msgstr "UUID"
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
+msgid "CAPABILITIES"
+msgstr "ZMOŽNOSTI"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:228
+msgid "WIFI-PROPERTIES"
+msgstr "WIFI-LASTNOSTI"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:230
+msgid "WIRED-PROPERTIES"
+msgstr "LASTNOSTI-ŽIČNE-POVEZAVE"
+
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:231
+msgid "WIMAX-PROPERTIES"
+msgstr "WIMAX-LASTNOSTI"
+
#. 10
+#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
+msgid "BOND"
+msgstr ""
+
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
+msgid "TEAM"
+msgstr ""
+
+#. 12
+#: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
+msgid "BRIDGE"
+msgstr ""
+
+#. 14
+#: ../clients/cli/devices.c:241
+msgid "BLUETOOTH"
+msgstr ""
+
+#. 15
+#: ../clients/cli/devices.c:242
+#, fuzzy
+msgid "CONNECTIONS"
+msgstr "POVEZAVA"
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:254
+msgid "CHASSIS-ID"
+msgstr ""
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:255
+msgid "PORT-ID"
+msgstr ""
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:256
+msgid "PORT-DESCRIPTION"
+msgstr ""
+
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:188
-#: ../cli/src/devices.c:204
-msgid "ACTIVE"
-msgstr "DEJAVNO"
+#: ../clients/cli/devices.c:257
+#, fuzzy
+msgid "SYSTEM-NAME"
+msgstr "UPORABNIŠKO-IME"
-#: ../cli/src/devices.c:223
-#, c-format
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:258
+msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
+msgstr ""
+
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:259
+#, fuzzy
+msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
+msgstr "ZMOŽNOSTI"
+
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:260
+msgid "IEEE-802-1-PVID"
+msgstr ""
+
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:261
+msgid "IEEE-802-1-PPVID"
+msgstr ""
+
+#. 9
+#: ../clients/cli/devices.c:262
+msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
+msgstr ""
+
+#. 10
+#: ../clients/cli/devices.c:263
+msgid "IEEE-802-1-VID"
+msgstr ""
+
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:264
+msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
+msgstr ""
+
+#. 12
+#: ../clients/cli/devices.c:265
+msgid "DESTINATION"
+msgstr ""
+
+#. 13
+#: ../clients/cli/devices.c:266
+msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
+msgstr ""
+
+#. 14
+#: ../clients/cli/devices.c:267
+msgid "PORT-ID-TYPE"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/devices.c:284
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
-"\n"
-" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
+"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
+"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
+"| lldp }\n"
"\n"
" status\n"
-" list [iface <iface>]\n"
-" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
-" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
-" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
-" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
+"\n"
+" show [<ifname>]\n"
+"\n"
+" set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
+"\n"
+" connect <ifname>\n"
+"\n"
+" disconnect <ifname> ...\n"
+"\n"
+" delete <ifname> ...\n"
+"\n"
+" monitor <ifname> ...\n"
+"\n"
+" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
+"[ifname <ifname>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
+"[hidden yes|no]\n"
+"\n"
+" wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
+"[channel <channel>] [password <password>]\n"
+"\n"
+" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
+"\n"
+" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uporaba: nmcli dev { UKAZ | help }\n"
@@ -1258,540 +3795,1038 @@ msgstr ""
" status\n"
" list [iface <vmesnik>]\n"
" disconnect iface <vmesnik> [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n"
-" wifi connect <(B)SSID> [password <geslo>] [wep-key-type key|phrase] [iface <vmesnik>] [bssid <BSSID>] [name <ime>]\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [password <geslo>] [wep-key-type key|phrase] [iface "
+"<vmesnik>] [bssid <BSSID>] [name <ime>]\n"
" [--private] [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n"
" wimax [list [iface <vmesnik>] [nsp <ime>]]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:323
-msgid "(none)"
-msgstr "(brez)"
+#: ../clients/cli/devices.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device status { help }\n"
+"\n"
+"Show status for all devices.\n"
+"By default, the following columns are shown:\n"
+" DEVICE - interface name\n"
+" TYPE - device type\n"
+" STATE - device state\n"
+" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
+"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
+"is\n"
+"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
+"status'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:379
+#: ../clients/cli/devices.c:320
#, c-format
-msgid "%u MHz"
-msgstr "%u MHz"
+msgid ""
+"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
+"\n"
+"Show details of device(s).\n"
+"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:380
+#: ../clients/cli/devices.c:331
#, c-format
-msgid "%u Mbit/s"
-msgstr "%u Mbit/s"
+msgid ""
+"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"\n"
+"Connect the device.\n"
+"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
+"activated.\n"
+"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:389
-msgid "Encrypted: "
-msgstr "Šifrirano: "
+#: ../clients/cli/devices.c:343
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
+"\n"
+"Disconnect devices.\n"
+"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
+"further connections without user/manual intervention.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:394
-msgid "WEP "
-msgstr "WEP "
+#: ../clients/cli/devices.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
+"\n"
+"Delete the software devices.\n"
+"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
+"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
+"command.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:396
-msgid "WPA "
-msgstr "WPA "
+#: ../clients/cli/devices.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
+"DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
+"PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
+" { managed { yes | no }\n"
+"\n"
+"Modify device properties.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:398
-msgid "WPA2 "
-msgstr "WPA2 "
+#: ../clients/cli/devices.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
+"\n"
+"Monitor device activity.\n"
+"This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
+"Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:401
-msgid "Enterprise "
-msgstr "Podjetniški "
+#: ../clients/cli/devices.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
+"\n"
+"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
+"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
+"phrase] [ifname <ifname>]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
+"yes|no]\n"
+"\n"
+"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
+"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
+"counterpart of clicking an SSID in a GUI client. The command always creates\n"
+"a new connection and thus it is mainly useful for connecting to new Wi-Fi\n"
+"networks. If a connection for the network already exists, it is better to\n"
+"bring up the existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that\n"
+"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
+"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
+" [band a|bg] [channel <channel>] [password "
+"<password>]\n"
+"\n"
+"Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
+"to stop the hotspot.\n"
+"Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
+"ifname - Wi-Fi device to use\n"
+"con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
+"ssid - SSID of the hotspot\n"
+"band - Wi-Fi band to use\n"
+"channel - Wi-Fi channel to use\n"
+"password - password to use for the hotspot\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
+"\n"
+"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
+"points.\n"
+"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
+"might\n"
+"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
+"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
+"be\n"
+"given. Note that this command does not show the APs,\n"
+"use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:410
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
+#: ../clients/cli/devices.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
+"\n"
+"List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
+"be\n"
+"used to list neighbors for a particular interface.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:412
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "infrastruktura"
+#: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
+#: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
+#: ../clients/cli/devices.c:1987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: No interface specified."
+msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:536
+#, c-format
+msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:448
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
+#: ../clients/cli/devices.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
+msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti"
-#: ../cli/src/devices.c:451
-msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
+#: ../clients/cli/devices.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: not all devices found."
+msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave."
-#: ../cli/src/devices.c:454
-msgid "Roaming"
-msgstr "Gostovanje"
+#: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
+msgid "(none)"
+msgstr "(brez)"
-#: ../cli/src/devices.c:526
+#: ../clients/cli/devices.c:706
#, c-format
-msgid "Error: 'dev list': %s"
-msgstr "Napaka: 'dev list': %s"
+msgid "%u MHz"
+msgstr "%u MHz"
-#: ../cli/src/devices.c:528
+#: ../clients/cli/devices.c:707
#, c-format
-msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Napaka: 'dev list': %s; dovoljena polja: %s"
+msgid "%u Mbit/s"
+msgstr "%u Mbit/s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:722
+msgid "WPA1"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:537
+#: ../clients/cli/devices.c:731
+msgid "802.1X"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/devices.c:747
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:748
+msgid "Infra"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/devices.c:749
+msgid "N/A"
+msgstr "ni na voljo"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:903
msgid "Device details"
msgstr "Podrobnosti naprave"
-#: ../cli/src/devices.c:582
-#: ../cli/src/devices.c:585
-#: ../cli/src/devices.c:1003
-#: ../cli/src/utils.c:477
+#: ../clients/cli/devices.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'device show': %s"
+msgstr "Napaka: 'dev list': %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznano)"
-#: ../cli/src/devices.c:594
-msgid "not connected"
-msgstr "brez povezave"
-
-#: ../cli/src/devices.c:621
+#: ../clients/cli/devices.c:1011
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#. Print header
-#. "WIRED-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/devices.c:694
+#: ../clients/cli/devices.c:1102
msgid "on"
msgstr "omogočeno"
-#: ../cli/src/devices.c:694
+#: ../clients/cli/devices.c:1102
msgid "off"
msgstr "onemogočeno"
-#: ../cli/src/devices.c:845
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev status': %s"
+#: ../clients/cli/devices.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Napaka: 'dev status': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:847
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Napaka: 'dev status': %s; dovoljena polja: %s"
-
-#: ../cli/src/devices.c:870
+#. Add headers
+#: ../clients/cli/devices.c:1336
msgid "Status of devices"
msgstr "Stanje naprav"
-#: ../cli/src/devices.c:901
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' argument is missing."
-msgstr "Napaka: manjka argument '%s'"
+#: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
+msgstr "Napaka: neveljaven 'wwan' parameter: '%s'."
-#: ../cli/src/devices.c:942
-#: ../cli/src/devices.c:1107
-#: ../cli/src/devices.c:1248
-#: ../cli/src/devices.c:1895
+#: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
+#: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
+#: ../clients/cli/devices.c:3431
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti"
-#: ../cli/src/devices.c:965
-#, c-format
-msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
+#: ../clients/cli/devices.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "Obvestilo: povezava naprave '%s' je uspešno prekinjena."
-#: ../cli/src/devices.c:1000
-#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
-msgstr "Napaka: prišlo je do napake med prekinjanjem naprave '%s' (%s): %s"
+#: ../clients/cli/devices.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
+msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: (%d) %s."
-#: ../cli/src/devices.c:1013
+#: ../clients/cli/devices.c:1504
#, c-format
-msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
-msgstr "Naprava '%s' je odklopljena.\n"
+msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
+msgstr ""
+"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
-#: ../cli/src/devices.c:1076
+#: ../clients/cli/devices.c:1517
#, c-format
-msgid "Error: iface has to be specified."
-msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena."
+msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:1206
+#: ../clients/cli/devices.c:1519
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wifi': %s"
-msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s"
+msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
+msgstr ""
+"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: neznana "
+"napaka."
-#: ../cli/src/devices.c:1208
+#: ../clients/cli/devices.c:1531
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s; dovoljena polja: %s"
+msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
+msgstr "Povezava z UUID '%s' na napravi '%s' je ustvarjena in omogočena.\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1231
-msgid "WiFi scan list"
-msgstr "WiFi seznam preiskovanja"
+#: ../clients/cli/devices.c:1534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
+msgstr "Povezava z UUID '%s' na napravi '%s' je ustvarjena in omogočena.\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1268
-#: ../cli/src/devices.c:1322
-#, c-format
-msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
-msgstr "Napaka: dostopne točke z bssid '%s' ni mogoče najti."
+#: ../clients/cli/devices.c:1598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Device activation failed: %s"
+msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s."
-#: ../cli/src/devices.c:1285
-#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
-msgstr "Napaka: naprava '%s' ni veljavna WiFi naprava."
+#: ../clients/cli/devices.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
+msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: (%d) %s."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' has been connected.\n"
+msgstr "Naprava '%s' je odklopljena.\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1353
-#: ../cli/src/devices.c:1399
+#: ../clients/cli/devices.c:1678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
+msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
+#: ../clients/cli/devices.c:1841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
+msgstr "Obvestilo: povezava naprave '%s' je uspešno prekinjena."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
+msgstr "Obvestilo: povezava naprave '%s' je uspešno prekinjena."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: not all devices disconnected."
+msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
+msgstr "Napaka: prišlo je do napake med prekinjanjem naprave '%s' (%s): %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: not all devices deleted."
+msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
+msgstr "Napaka: prišlo je do napake med prekinjanjem naprave '%s' (%s): %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: No property specified."
+msgstr "Napaka: ni podanega veljavnega parametra."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
#, c-format
-msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
-msgstr "Povezava z UUID '%s' na napravi '%s' je ustvarjena in omogočena.\n"
+msgid "Error: '%s' argument is missing."
+msgstr "Napaka: manjka argument '%s'"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'managed': %s."
+msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1358
+#: ../clients/cli/devices.c:2051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: property '%s' is not known."
+msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2097
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: using connection '%s'\n"
+msgstr "Povezava vezi %d"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2123
#, c-format
-msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
-msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: (%d) %s."
+msgid "%s: device created\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:1383
+#: ../clients/cli/devices.c:2130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: device removed\n"
+msgstr "Naprava je bila odstranjena"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2216
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi scan list"
+msgstr "WiFi seznam preiskovanja"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'device wifi': %s"
+msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
#, c-format
-msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
-msgstr "Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
+msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
+msgstr "Napaka: dostopne točke z bssid '%s' ni mogoče najti."
-#: ../cli/src/devices.c:1391
+#: ../clients/cli/devices.c:2323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
+"NetworkManager Wi-Fi plugin."
+msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiFi."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
+#: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
#, c-format
-msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
-msgstr "Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: neznana napaka."
+msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
+msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiFi."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2537
+msgid "SSID or BSSID: "
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:1535
+#: ../clients/cli/devices.c:2542
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Napaka: manjka podatek SSID ali BSSID."
-#: ../cli/src/devices.c:1558
+#: ../clients/cli/devices.c:2566
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Napaka: vrednost bssid '%s' ni veljavna oznaka BSSID."
-#: ../cli/src/devices.c:1582
+#: ../clients/cli/devices.c:2590
#, c-format
-msgid "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
-msgstr "Napaka: vrednost wep-key-type '%s' ni veljavna, uporabljena sta lahko le 'key' ali 'phrase'."
+msgid ""
+"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
+msgstr ""
+"Napaka: vrednost wep-key-type '%s' ni veljavna, uporabljena sta lahko le "
+"'key' ali 'phrase'."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: %s: %s."
+msgstr "Napaka: %s."
-#: ../cli/src/devices.c:1622
+#: ../clients/cli/devices.c:2638
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
-msgstr "Napaka: BSSID za povezavo z (%s) se razlikuje od podane vrednosti bssid (%s)."
+msgstr ""
+"Napaka: BSSID za povezavo z (%s) se razlikuje od podane vrednosti bssid (%s)."
-#: ../cli/src/devices.c:1628
+#: ../clients/cli/devices.c:2644
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Napaka: parameter '%s' ni niti SSID niti BSSID."
-#: ../cli/src/devices.c:1657
-#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
-msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiFi."
-
-#: ../cli/src/devices.c:1659
+#: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
+#: ../clients/cli/devices.c:3228
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Napaka: naprave WiFi ni mogoče najti."
-#: ../cli/src/devices.c:1677
+#: ../clients/cli/devices.c:2679
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2704
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Napaka: omrežja s SSID '%s' ni mogoče najti."
-#: ../cli/src/devices.c:1679
+#: ../clients/cli/devices.c:2706
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Napaka: dostopne točke z BSSID '%s' ni mogoče najti."
-#: ../cli/src/devices.c:1777
+#: ../clients/cli/devices.c:2748
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
-msgstr "Napaka: 'dev wifi' ukaz '%s' ni veljaven."
+msgid ""
+"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:1853
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev wimax': %s"
-msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s"
+#: ../clients/cli/devices.c:2762
+msgid "Password: "
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:1855
+#: ../clients/cli/devices.c:2911
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s; dovoljena polja: %s"
-
-#: ../cli/src/devices.c:1878
-msgid "WiMAX NSP list"
-msgstr "Seznam ponudnikov storitev WiMAX"
+msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:1915
+#: ../clients/cli/devices.c:2928
#, c-format
-msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
-msgstr "Napaka: ponudnika omrežnih storitev '%s' ni mogoče najti"
+msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:1926
+#: ../clients/cli/devices.c:2944
#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
-msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiMAX."
+msgid "Hotspot password: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: ssid is too long."
+msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti"
-#: ../cli/src/devices.c:1957
+#: ../clients/cli/devices.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
+msgstr ""
+"Napaka: vrednost wep-key-type '%s' ni veljavna, uporabljena sta lahko le "
+"'key' ali 'phrase'."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unknown parameter %s."
+msgstr "Napaka: neznan parameter: %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3057
#, c-format
-msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
-msgstr "Napaka: dostopne točke z nsp '%s' ni mogoče najti."
+msgid "Error: channel requires band too."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
+msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
+msgstr "Napaka: naprava '%s' ni veljavna WiFi naprava."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Invalid 'password': %s."
+msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' cannot repeat."
+msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
+msgstr "Napaka: 'dev wifi' ukaz '%s' ni veljaven."
+
+#. Main header name
+#: ../clients/cli/devices.c:3302
+msgid "Device LLDP neighbors"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:1984
+#: ../clients/cli/devices.c:3386
#, c-format
-msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
-msgstr "Napaka: 'dev wimax' ukaz '%s' ni veljaven."
+msgid "Error: unknown parameter: %s"
+msgstr "Napaka: neznan parameter: %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'device lldp list': %s"
+msgstr "Napaka: 'dev list': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:2034
+#: ../clients/cli/devices.c:3458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
+msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3646
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven."
-#: ../cli/src/network-manager.c:37
+#: ../clients/cli/general.c:35
msgid "RUNNING"
msgstr "V TEKU"
#. 0
-#: ../cli/src/network-manager.c:38
+#: ../clients/cli/general.c:36
msgid "VERSION"
msgstr "RAZLIČICA"
#. 2
-#: ../cli/src/network-manager.c:40
-msgid "NET-ENABLED"
-msgstr "NET-OMOGOČENO"
+#: ../clients/cli/general.c:38
+msgid "STARTUP"
+msgstr ""
#. 3
-#: ../cli/src/network-manager.c:41
-msgid "WIFI-HARDWARE"
-msgstr "WIFI-STROJNA OPREMA"
+#: ../clients/cli/general.c:39
+#, fuzzy
+msgid "CONNECTIVITY"
+msgstr "POVEZAVA"
#. 4
-#: ../cli/src/network-manager.c:42
-msgid "WIFI"
-msgstr "WIFI"
+#: ../clients/cli/general.c:40
+msgid "NETWORKING"
+msgstr ""
#. 5
-#: ../cli/src/network-manager.c:43
-msgid "WWAN-HARDWARE"
-msgstr "WWAN-STROJNA OPREMA"
+#: ../clients/cli/general.c:41
+#, fuzzy
+msgid "WIFI-HW"
+msgstr "WIFI"
#. 6
-#: ../cli/src/network-manager.c:44
-msgid "WWAN"
-msgstr "WWAN"
+#: ../clients/cli/general.c:42
+msgid "WIFI"
+msgstr "WIFI"
#. 7
-#: ../cli/src/network-manager.c:45
-msgid "WIMAX-HARDWARE"
-msgstr "WIFI-STROJNA OPREMA"
+#: ../clients/cli/general.c:43
+#, fuzzy
+msgid "WWAN-HW"
+msgstr "WWAN"
#. 8
-#: ../cli/src/network-manager.c:46
+#: ../clients/cli/general.c:44
+msgid "WWAN"
+msgstr "WWAN"
+
+#. 9
+#: ../clients/cli/general.c:45
+#, fuzzy
+msgid "WIMAX-HW"
+msgstr "WIMAX"
+
+#. 10
+#: ../clients/cli/general.c:46
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../cli/src/network-manager.c:62
+#: ../clients/cli/general.c:62
msgid "PERMISSION"
msgstr "DOVOLJENJE"
#. 0
-#: ../cli/src/network-manager.c:63
+#: ../clients/cli/general.c:63
msgid "VALUE"
msgstr "VREDNOST"
-#: ../cli/src/network-manager.c:77
+#: ../clients/cli/general.c:71
+msgid "LEVEL"
+msgstr ""
+
+#. 0
+#: ../clients/cli/general.c:72
+#, fuzzy
+msgid "DOMAINS"
+msgstr "DOMENA"
+
+#: ../clients/cli/general.c:86
#, c-format
msgid ""
-"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
-"\n"
-" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
"\n"
" status\n"
+"\n"
+" hostname [<hostname>]\n"
+"\n"
" permissions\n"
-" enable [true|false]\n"
-" sleep [true|false]\n"
-" wifi [on|off]\n"
-" wwan [on|off]\n"
-" wimax [on|off]\n"
+"\n"
+" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
"\n"
msgstr ""
-"Uporaba: nmcli nm { UKAZ | help }\n"
+
+#: ../clients/cli/general.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general status { help }\n"
"\n"
-" UKAZ := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax}\n"
+"Show overall status of NetworkManager.\n"
+"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
+"status'\n"
"\n"
-" UKAZ := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan}\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/general.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-" status\n"
-" permissions\n"
-" enable [true|false]\n"
-" sleep [true|false]\n"
-" wifi [on|off]\n"
-" wwan [on|off]\n"
-" wimax [on|off]\n"
+"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
+"\n"
+"Get or change persistent system hostname.\n"
+"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
+"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
+"hostname.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/general.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
+"\n"
+"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/general.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
+"\n"
+"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
+"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
+"to\n"
+"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
+"page\n"
+"for the list of possible logging domains.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/general.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
+"\n"
+" on\n"
+"\n"
+" off\n"
+"\n"
+" connectivity [check]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/general.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli networking on { help }\n"
+"\n"
+"Switch networking on.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/general.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli networking off { help }\n"
+"\n"
+"Switch networking off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/general.c:165
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [check]\n"
+"\n"
+"Get network connectivity state.\n"
+"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
+"connectivity.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/general.c:177
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
+"\n"
+" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/general.c:186
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [on | off]\n"
+"\n"
+"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/general.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [on | off]\n"
+"\n"
+"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/general.c:206
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [on | off]\n"
+"\n"
+"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/general.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli monitor\n"
"\n"
+"Monitor NetworkManager changes.\n"
+"Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/network-manager.c:108
+#: ../clients/cli/general.c:234
msgid "asleep"
msgstr "v mirovanju"
-#: ../cli/src/network-manager.c:110
+#: ../clients/cli/general.c:236
msgid "connecting"
msgstr "povezovanje"
-#: ../cli/src/network-manager.c:112
+#: ../clients/cli/general.c:238
msgid "connected (local only)"
msgstr "povezan (le krajevno)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:114
+#: ../clients/cli/general.c:240
msgid "connected (site only)"
msgstr "povezan (le mesto)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:118
+#: ../clients/cli/general.c:244
msgid "disconnecting"
msgstr "prekinjanje povezave"
-#: ../cli/src/network-manager.c:158
-#, c-format
-msgid "Error: 'nm status': %s"
-msgstr "Napaka: 'nm status': %s"
+#: ../clients/cli/general.c:280
+msgid "portal"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/network-manager.c:160
-#, c-format
-msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Napaka: 'nm status': %s; dovoljena polja: %s"
-
-#. create NMClient
-#: ../cli/src/network-manager.c:173
-#: ../cli/src/network-manager.c:174
-#: ../cli/src/network-manager.c:175
-#: ../cli/src/network-manager.c:176
-#: ../cli/src/network-manager.c:177
-#: ../cli/src/network-manager.c:179
-#: ../cli/src/network-manager.c:180
-#: ../cli/src/network-manager.c:429
-#: ../cli/src/network-manager.c:484
-#: ../cli/src/network-manager.c:522
-#: ../cli/src/network-manager.c:561
-msgid "enabled"
-msgstr "omogočeno"
+#: ../clients/cli/general.c:282
+msgid "limited"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/network-manager.c:173
-#: ../cli/src/network-manager.c:174
-#: ../cli/src/network-manager.c:175
-#: ../cli/src/network-manager.c:176
-#: ../cli/src/network-manager.c:177
-#: ../cli/src/network-manager.c:179
-#: ../cli/src/network-manager.c:180
-#: ../cli/src/network-manager.c:429
-#: ../cli/src/network-manager.c:484
-#: ../cli/src/network-manager.c:522
-#: ../cli/src/network-manager.c:561
-msgid "disabled"
-msgstr "onemogočeno"
+#: ../clients/cli/general.c:284
+msgid "full"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/network-manager.c:193
+#: ../clients/cli/general.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
+msgstr "Napaka: 'con status': %s; dovoljena polja: %s"
+
+#: ../clients/cli/general.c:361
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Stanje NetworkManager"
-#. Print header
-#: ../cli/src/network-manager.c:196
+#: ../clients/cli/general.c:366
msgid "running"
msgstr "v teku"
-#: ../cli/src/network-manager.c:196
-msgid "not running"
-msgstr "ni v teku"
+#: ../clients/cli/general.c:369
+#, fuzzy
+msgid "starting"
+msgstr "začenjanje"
+
+#: ../clients/cli/general.c:369
+msgid "started"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
+#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
+#: ../clients/cli/general.c:375
+msgid "enabled"
+msgstr "omogočeno"
-#: ../cli/src/network-manager.c:271
+#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
+#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
+#: ../clients/cli/general.c:375
+msgid "disabled"
+msgstr "onemogočeno"
+
+#: ../clients/cli/general.c:447
msgid "auth"
msgstr "overjanje"
-#: ../cli/src/network-manager.c:301
-#, c-format
-msgid "Error: 'nm permissions': %s"
+#: ../clients/cli/general.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Napaka: 'nm permissions': %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:303
-#, c-format
-msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s"
-msgstr "Napaka: 'nm permissions': %s; dovoljena polja: %s"
-
-#: ../cli/src/network-manager.c:324
+#: ../clients/cli/general.c:490
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Dovoljenja programa NetworkManager"
-#: ../cli/src/network-manager.c:350
-#: ../cli/src/utils.c:457
-#, c-format
-msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
-msgstr "Napaka: ni se mogoče povezati s sistemskim vodilom: %s"
+#: ../clients/cli/general.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'general logging': %s"
+msgstr "Napaka: 'con list': %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:361
-#, c-format
-msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
-msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti posredniškega predmeta vodila D-Bus."
+#: ../clients/cli/general.c:546
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager logging"
+msgstr "Dovoljenja programa NetworkManager"
-#: ../cli/src/network-manager.c:367
-#, c-format
-msgid "Error in sleep: %s"
-msgstr "Napaka v mirovanju: %s"
+#: ../clients/cli/general.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to set hostname: %s"
+msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d"
-#: ../cli/src/network-manager.c:416
-#: ../cli/src/network-manager.c:471
-#: ../cli/src/network-manager.c:509
-#: ../cli/src/network-manager.c:548
-#, c-format
-msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
+#: ../clients/cli/general.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to set logging: %s"
+msgstr "Napaka: 'dev list': %s"
+
+#: ../clients/cli/general.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/general.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr "Napaka: vrednost '--fields' '%s' ni veljavna, dovoljena polja: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:424
-msgid "Networking enabled"
+#: ../clients/cli/general.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
+msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
+
+#: ../clients/cli/general.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Seznam povezav"
+
+#: ../clients/cli/general.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Networking"
msgstr "Omrežje je omogočeno"
-#: ../cli/src/network-manager.c:440
-#, c-format
-msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
-msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'enable': '%s'; uporabite 'true' ali 'false'."
+#: ../clients/cli/general.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
+msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
-#: ../cli/src/network-manager.c:450
-#, c-format
-msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
-msgstr "Napaka: stanje v mirovanju ni izvoženo s programom NetworkManager."
+#: ../clients/cli/general.c:800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
+msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
-#: ../cli/src/network-manager.c:458
-#, c-format
-msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
-msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'sleep': '%s'; uporabite 'true' ali 'false'."
+#: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
+msgid "Radio switches"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/network-manager.c:479
-msgid "WiFi enabled"
-msgstr "WiFi je omogočen"
+#. no argument, show current WiFi state
+#: ../clients/cli/general.c:867
+msgid "Wi-Fi radio switch"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/network-manager.c:495
-#, c-format
-msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
-msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
+#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
+#: ../clients/cli/general.c:883
+msgid "WWAN radio switch"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/network-manager.c:517
-msgid "WWAN enabled"
-msgstr "WWAN je omogočen"
+#: ../clients/cli/general.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
+msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
-#: ../cli/src/network-manager.c:533
-#, c-format
-msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
-msgstr "Napaka: neveljaven 'wwan' parameter: '%s'."
+#: ../clients/cli/general.c:915
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager has started"
+msgstr "Stanje NetworkManager"
-#: ../cli/src/network-manager.c:556
-msgid "WiMAX enabled"
-msgstr "WiMAX je omogočen"
+#: ../clients/cli/general.c:918
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager has stopped"
+msgstr "Stanje NetworkManager"
-#: ../cli/src/network-manager.c:572
+#: ../clients/cli/general.c:932
#, c-format
-msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
-msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'wimax': '%s'."
+msgid "Hostname set to '%s'\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/network-manager.c:585
+#: ../clients/cli/general.c:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is now the primary connection\n"
+msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
+
+#: ../clients/cli/general.c:949
#, c-format
-msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
-msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+msgid "There's no primary connection\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/nmcli.c:76
+#: ../clients/cli/general.c:961
#, c-format
+msgid "Connectivity is now '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/general.c:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
+msgstr "NetworkManager je prešel v pripravljenost"
+
+#: ../clients/cli/general.c:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
+msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
+
+#: ../clients/cli/general.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
+msgstr "Program NetworkManager je že zagnan (pid %ld)\n"
+
+#: ../clients/cli/nmcli.c:84
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -1799,16 +4834,28 @@ msgid ""
" -t[erse] terse output\n"
" -p[retty] pretty output\n"
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
+" -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in "
+"output\n"
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
-" -e[scape] yes|no escape columns separators in values\n"
-" -n[ocheck] don't check nmcli and NetworkManager versions\n"
+" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
+"values\n"
+" -n[ocheck] don't check nmcli and "
+"NetworkManager versions\n"
+" -a[sk] ask for missing parameters\n"
+" -s[how-secrets] allow displaying passwords\n"
+" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
+"finishing operations\n"
" -v[ersion] show program version\n"
" -h[elp] print this help\n"
"\n"
"OBJECT\n"
-" nm NetworkManager status\n"
-" con NetworkManager connections\n"
-" dev devices managed by NetworkManager\n"
+" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
+" n[etworking] overall networking control\n"
+" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
+" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
+" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
+" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
+" m[monitor] monitor NetworkManager changes\n"
"\n"
msgstr ""
"Uporaba: %s [MOŽNOSTI] PREDMET { UKAZ| help }\n"
@@ -1818,8 +4865,10 @@ msgstr ""
" -p[retty] olepšan odvod\n"
" -m[ode] tabular|multiline način odvoda\n"
" -f[ields] <polje1,polje2,...>|all|common določilo polj odvoda\n"
-" -e[scape] yes|no izpuščanje ločilnikov vrednosti\n"
-" -n[ocheck] ne preverjaj različic nmcli in NetworkManager\n"
+" -e[scape] yes|no izpuščanje ločilnikov "
+"vrednosti\n"
+" -n[ocheck] ne preverjaj različic nmcli in "
+"NetworkManager\n"
" -v[ersion] pokaži različico programa\n"
" -h[elp] natisni pomoč\n"
"\n"
@@ -1829,605 +4878,3637 @@ msgstr ""
"dev naprave, upravljane s programom NetworkManager\n"
"\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:121
+#: ../clients/cli/nmcli.c:144
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "Napaka: predmeta '%s' ni mogoče prepoznati, poskusite: 'nmcli help'."
-#: ../cli/src/nmcli.c:151
+#: ../clients/cli/nmcli.c:174
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Napaka: možnost '--terse' je podana dvakrat."
-#: ../cli/src/nmcli.c:156
+#: ../clients/cli/nmcli.c:179
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
-msgstr "Napaka: možnosti \"--terse\" in \"--pretty\" se med seboj izključujeta."
+msgstr ""
+"Napaka: možnosti \"--terse\" in \"--pretty\" se med seboj izključujeta."
-#: ../cli/src/nmcli.c:164
+#: ../clients/cli/nmcli.c:187
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Napaka: možnost '--pretty' je podana dvakrat."
-#: ../cli/src/nmcli.c:169
+#: ../clients/cli/nmcli.c:192
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
-msgstr "Napaka: možnosti \"--pretty\" in \"--tearse\" se med seboj izključujeta."
+msgstr ""
+"Napaka: možnosti \"--pretty\" in \"--tearse\" se med seboj izključujeta."
-#: ../cli/src/nmcli.c:179
-#: ../cli/src/nmcli.c:195
+#: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
+#: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
-#: ../cli/src/nmcli.c:188
-#: ../cli/src/nmcli.c:204
+#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
+#: ../clients/cli/nmcli.c:245
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
-#: ../cli/src/nmcli.c:211
+#: ../clients/cli/nmcli.c:252
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Napaka: polja za možnosti '%s' manjkajo."
-#: ../cli/src/nmcli.c:219
+#: ../clients/cli/nmcli.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
+msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
+
+#: ../clients/cli/nmcli.c:279
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "nmcli orodje, različica %s\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:225
+#: ../clients/cli/nmcli.c:285
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Napaka: možnost '%s' ni prepoznana, poskusite 'nmcli -help'."
-#: ../cli/src/nmcli.c:244
+#: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
#, c-format
-msgid "Caught signal %d, shutting down..."
-msgstr "Ujet signal %d, povezava bo izklopljena ..."
+msgid ""
+"\n"
+"Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/nmcli.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
+msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d"
+
+#: ../clients/cli/nmcli.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
+msgstr "Ustvarjanje niti obravnave signala je spodletelo: %d"
-#: ../cli/src/nmcli.c:269
-msgid "Error: Could not create NMClient object."
+#: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti predmeta NMClient."
-#: ../cli/src/nmcli.c:285
+#: ../clients/cli/nmcli.c:530
msgid "Success"
msgstr "Uspešno zaključeno"
-#: ../cli/src/settings.c:527
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
#, c-format
-msgid "%d (hex-ascii-key)"
-msgstr "%d (šestnajstiški-ascii-ključ)"
+msgid "Authentication message: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/settings.c:529
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
#, c-format
-msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
+msgid "Authentication error: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
+msgstr "Začenjanje modema spodletelo"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (key)"
+msgstr "%d (šestnajstiški-ascii-ključ)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (104/128-bitno šifrirno geslo)"
-#: ../cli/src/settings.c:532
-#: ../cli/src/settings.c:660
+#: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (neznano)"
-#: ../cli/src/settings.c:558
-msgid "0 (unknown)"
-msgstr "0 (neznano)"
-
-#: ../cli/src/settings.c:564
-msgid "any, "
-msgstr "karkoli, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:566
-msgid "900 MHz, "
-msgstr "900 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:568
-msgid "1800 MHz, "
-msgstr "1800 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:570
-msgid "1900 MHz, "
-msgstr "1900 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:572
-msgid "850 MHz, "
-msgstr "850 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:574
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:576
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:578
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:580
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:582
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:584
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:586
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:588
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:590
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:608
+#: ../clients/cli/settings.c:849
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (BREZ)"
-#: ../cli/src/settings.c:614
+#: ../clients/cli/settings.c:855
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "PRERAZVRSTI_GLAVE,"
-#: ../cli/src/settings.c:616
+#: ../clients/cli/settings.c:857
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP,"
-#: ../cli/src/settings.c:618
+#: ../clients/cli/settings.c:859
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "OHLAPNE_VEZAVE,"
-#: ../cli/src/settings.c:654
+#: ../clients/cli/settings.c:861
+#, fuzzy
+msgid "MVRP, "
+msgstr "GVRP,"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:900
#, c-format
msgid "%d (disabled)"
msgstr "%d (onemogočeno)"
-#: ../cli/src/settings.c:656
+#: ../clients/cli/settings.c:902
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (omogočeno, prednostno izbran javni IP)"
-#: ../cli/src/settings.c:658
+#: ../clients/cli/settings.c:904
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (omogočeno, prednostno izbran začasni IP)"
-#: ../cli/src/settings.c:791
-#: ../cli/src/settings.c:987
-#: ../cli/src/settings.c:1696
+#: ../clients/cli/settings.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (no)"
+msgstr "%d (neznano)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:921
+#, c-format
+msgid "%d (yes)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (default)"
+msgstr "%d (onemogočeno)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:937
+#, fuzzy
+msgid "0 (none)"
+msgstr "(brez)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:943
+msgid "agent-owned, "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:945
+msgid "not saved, "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:947
+msgid "not required, "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
+msgid "(default)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "0 (disabled)"
+msgstr "%d (onemogočeno)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "enabled, "
+msgstr "omogočeno"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1272
+msgid "advertise, "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1274
+msgid "willing, "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1302
+msgid "-1 (unset)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
+#: ../clients/cli/settings.c:1856
msgid "auto"
msgstr "samodejno"
-#: ../cli/src/utils.c:103
+#: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1762
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
+"'none'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1773
+msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1809
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1872
+#, c-format
+msgid "yes (%u)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1886
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
+#: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
+#, c-format
+msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2103
+#, c-format
+msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2105
+#, c-format
+msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2266
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2285
+#, c-format
+msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2287
+msgid "Do you want to remove them? [yes] "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
+#: ../clients/cli/settings.c:5138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not valid"
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2406
+#, c-format
+msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2428
+#, c-format
+msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2450
+#, c-format
+msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2489
+#, c-format
+msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
+msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "index '%s' is not valid"
+msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
+msgid "no item to remove"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
+#, c-format
+msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option '%s'"
+msgstr "neveljavno polje '%s'"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2641
+msgid "missing option"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
+#: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
+msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2762
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2794
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid interface name"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2843
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2855
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2896
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid hex character"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2926
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid MAC"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid UUID"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3019
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3031
+msgid ""
+"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
+"as:\n"
+" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
+"The items can be separated by commas or spaces.\n"
+"\n"
+"Example: alice bob charlie\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
+msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3094
+#, c-format
+msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
+msgstr "Povezava z VPN je spodletela"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3107
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
+msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna."
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3148
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3160
+msgid ""
+"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
+"is\n"
+"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
+"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
+"supports\n"
+"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
+"The items can be separated by commas or spaces.\n"
+"\n"
+"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3227
+msgid ""
+"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
+"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
+"'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
+"'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
+"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3351
+msgid "private key password not provided"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3379
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3396
+msgid ""
+"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
+" [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3415
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3431
+msgid ""
+"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
+" [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3443
+msgid ""
+"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
+"prefixed\n"
+"with file://).\n"
+" [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3463
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3479
+msgid ""
+"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
+"prefixed\n"
+"with file://).\n"
+" [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3499
+msgid ""
+"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
+" [file://]<file path> [<password>]\n"
+"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3570
+msgid ""
+"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
+"Two formats are accepted:\n"
+"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
+"byte\n"
+"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
+"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
+"\n"
+"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
+" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3673
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
+" option = <value>, option = <value>,... \n"
+"Valid options are: %s\n"
+"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
+"balance-rr = 0\n"
+"active-backup = 1\n"
+"balance-xor = 2\n"
+"broadcast = 3\n"
+"802.3ad = 4\n"
+"balance-tlb = 5\n"
+"balance-alb = 6\n"
+"\n"
+"Example: mode=2,miimon=120\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3704
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3741
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3772
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid IPv4 address '%s'"
+msgstr "neveljavno polje '%s'"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3857
+msgid ""
+"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
+"\n"
+"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3998
+msgid ""
+"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
+" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
+"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
+"\n"
+"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid gateway address '%s'"
+msgstr "neveljavno polje '%s'"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain route '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4082
+msgid ""
+"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
+" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
+"\n"
+"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
+"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
+"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
+"\n"
+"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
+" 10.1.2.0/24\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid IPv6 address '%s'"
+msgstr "neveljavno polje '%s'"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4165
+msgid ""
+"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
+"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
+"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
+"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
+"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
+"DNS servers for this connection.\n"
+"\n"
+"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4311
+msgid ""
+"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
+" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
+"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
+"\n"
+"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4395
+msgid ""
+"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
+" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
+"\n"
+"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
+"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
+"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
+"\n"
+"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
+"db8:beef::3 2\n"
+" abbe::/64 55\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a number"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4419
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4466
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4503
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4531
+msgid ""
+"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
+"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
+"contents is put into this property.\n"
+"\n"
+"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
+"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
+" set team.config /etc/my-team.conf\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4571
+msgid "no priority to remove"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4575
+#, c-format
+msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4614
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4621
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4669
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be empty"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid MAC address"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4768
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4782
+msgid ""
+"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
+"\n"
+"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4804
+#, c-format
+msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4836
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
+" option = <value>, option = <value>,...\n"
+"Valid options are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid channel"
+msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4888
+#, c-format
+msgid "'%ld' is not a valid channel"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4936
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid powersave value"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4969
+#, c-format
+msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
+#: ../clients/cli/settings.c:5108
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5147
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
+"first."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5155
+#, c-format
+msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5157
+#, c-format
+msgid "WEP key index set to '%d'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5180
+#, c-format
+msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
+#: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
+"key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5218
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
+"and 2 or passphrase.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5231
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid PSK"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5275
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5298
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a DCB app priority"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5324
+msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5341
+#, c-format
+msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5344
+#, c-format
+msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5366
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5419
+#, c-format
+msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
+msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5554
+#, c-format
+msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:7579
+msgid "don't know how to get the property value"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
+msgid "the property can't be changed"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:7756
+#, fuzzy
+msgid "(not available)"
+msgstr "ni razpoložljivo"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:7781
+msgid "[NM property description]"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:7786
+msgid "[nmcli specific description]"
+msgstr ""
+
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#: ../clients/cli/settings.c:7835
+msgid "<hidden>"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/utils.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: value for '%s' argument is required."
+msgstr "Napaka: manjka argument '%s'"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:150
+#, c-format
+msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/utils.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
+msgstr "Napaka: manjka argument za možnost '%s'."
+
+#: ../clients/cli/utils.c:203
#, c-format
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
msgstr "Napaka med pretvarjanjem naslova IP4 '0x%X' v besedilno obliko"
-#: ../cli/src/utils.c:131
+#: ../clients/cli/utils.c:231
#, c-format
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
msgstr "Napaka med pretvarjanjem naslova IP6 '%s' v besedilno obliko"
-#: ../cli/src/utils.c:232
+#. Translators: the first %s is the partial value entered by
+#. * the user, the second %s a list of compatible values.
+#.
+#: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
+#, c-format
+msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/utils.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
+msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
+
+#: ../clients/cli/utils.c:585
+#, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/utils.c:684
+#, c-format
+msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/utils.c:696
+#, c-format
+msgid "missing name, try one of [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/utils.c:960
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "polje '%s' mora biti samostojno."
-#: ../cli/src/utils.c:235
-#, c-format
-msgid "invalid field '%s'"
-msgstr "neveljavno polje '%s'"
+#: ../clients/cli/utils.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
+msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s; dovoljena polja: %s"
-#: ../cli/src/utils.c:254
+#: ../clients/cli/utils.c:1020
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Možnost '--terse' zahteva podan argument '--fields'"
-#: ../cli/src/utils.c:258
+#: ../clients/cli/utils.c:1024
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr "Možnost '--terse' zahteva posebne vrednosti '--polja' in ne '%s'"
-#: ../cli/src/utils.c:468
+#: ../clients/cli/utils.c:1386
#, c-format
-msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
-msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti posredniškega predmeta D-Bus za org.freedesktop.DBus"
+msgid ""
+"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
+"nocheck to suppress the warning.\n"
+msgstr ""
+"Opozorilo: različici nmcli (%s) in NetworkManager (%s) se ne ujemata. "
+"Uporabite --nocheck, da onemogočite opozorilo.\n"
-#: ../cli/src/utils.c:476
+#: ../clients/cli/utils.c:1395
#, c-format
-msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
-msgstr "Napaka: zahteva NameHasOwner ni uspela: %s"
+msgid ""
+"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
+"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
+msgstr ""
+"Napaka: različici nmcli (%s) in NetworkManager (%s) se ne ujemata. Izvajanje "
+"vsilite z --nocheck, rezultati pa niso napovedljivi."
+
+#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
+msgid "An authentication session is already underway."
+msgstr ""
-#: ../cli/src/utils.c:521
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. * (and don't even care of which one)
+#.
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "ime datoteke"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
+msgid "Private key password"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
+msgid "Key"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
+msgid "Service"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
#, c-format
-msgid "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --nocheck to suppress the warning.\n"
-msgstr "Opozorilo: različici nmcli (%s) in NetworkManager (%s) se ne ujemata. Uporabite --nocheck, da onemogočite opozorilo.\n"
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
+#, fuzzy
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "povezovanje (zahteva overitev)"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Network name"
+msgstr "Omrežje je omogočeno"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
+#, fuzzy
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "povezovanje (zahteva overitev)"
-#: ../cli/src/utils.c:530
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
+#, fuzzy
+msgid "PIN code required"
+msgstr "Preverjanje PIN je spodletelo"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
+#, fuzzy
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave mobilnih širokopasovnih storitev"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
+#, fuzzy
+msgid "PIN"
+msgstr "VPN"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
+msgid "VPN password required"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
+msgid "could not get VPN plugin info"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
+msgid "Group password"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
+msgid "Cookie"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
+msgid "Gateway certificate hash"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/nm-online.c:96
+msgid "Connecting"
+msgstr "Ponovno vzpostavljanje povezave"
+
+#: ../clients/nm-online.c:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
+"is 30)"
+msgstr ""
+"Čas čakanja na vzpostavitev povezave v sekundah (privzeto je 30 sekund)"
+
+#: ../clients/nm-online.c:150
+msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
+msgstr ""
+"Končaj takoj, če program NetworkManager ni zagnan oziroma ni v postopku "
+"vzpostavljanju povezave."
+
+#: ../clients/nm-online.c:151
+msgid "Don't print anything"
+msgstr "Ne natisni ničesar"
+
+#: ../clients/nm-online.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
+msgstr ""
+"Končaj takoj, če program NetworkManager ni zagnan oziroma ni v postopku "
+"vzpostavljanju povezave."
+
+#: ../clients/nm-online.c:173
+msgid ""
+"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
+msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
+msgstr "Neveljavna možnost. Uporabite --help za seznam veljavnih možnosti."
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
+#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
+#: ../clients/tui/nmtui.c:115
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create temporary file: %s"
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za podatke datoteke PEM."
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editor failed: %s"
+msgstr "Zapisovanje v %s je spodletelo: %s\n"
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
#, c-format
-msgid "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
-msgstr "Napaka: različici nmcli (%s) in NetworkManager (%s) se ne ujemata. Izvajanje vsilite z --nocheck, rezultati pa niso napovedljivi."
+msgid "Editor failed with status %d"
+msgstr ""
-#: ../libnm-util/crypto.c:133
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
+#, c-format
+msgid "Editor failed with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not re-read file: %s"
+msgstr "Datoteke PKCS#8 ni mogoče odkodirati: %s"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ethernet connection %d"
+msgstr "Žična povezava %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wi-Fi connection %d"
+msgstr "Žična povezava %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
+#, c-format
+msgid "InfiniBand connection %d"
+msgstr "Povezava InfiniBand %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
+#: ../libnm/nm-device.c:1811
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mobile broadband connection %d"
+msgstr "Povezava vezi %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
+#, fuzzy
+msgid "DSL"
+msgstr "DNS"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DSL connection %d"
+msgstr "Povezava ADSL %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
+#: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
+msgid "Bond"
+msgstr "Vez"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
+#, c-format
+msgid "Bond connection %d"
+msgstr "Povezava vezi %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
+#: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bridge connection %d"
+msgstr "Povezava vezi %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
+#: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
+msgid "Team"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Team connection %d"
+msgstr "Žična povezava %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
+#, c-format
+msgid "VLAN connection %d"
+msgstr "Povezava VLAN %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
+#, c-format
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "Povezava VPN %d"
+
+#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
+#, c-format
+msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
+msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za ustvarjanje datoteke PEM."
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Edit Connection"
+msgstr "Ponovno vzpostavljanje povezave"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to save connection: %s"
+msgstr "skupini netlink se ni mogoče pridružiti: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add new connection: %s"
+msgstr ""
+"Napaka: dodajanje ali vzpostavljanje nove povezave je spodletelo: (%d) %s."
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Profile name"
+msgstr "ime datoteke"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
+msgid "Ethernet device"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Device"
+msgstr "Podrobnosti naprave"
+
+#. And finally the bottom widgets
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
+msgid "Automatically connect"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
+msgid "Available to all users"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
+msgid "bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
+msgid "Round-robin"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
+msgid "Active Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
+msgid "XOR"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
+msgid "802.3ad"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
+msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
+msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
+msgid "MII (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
+#, fuzzy
+msgid "ARP"
+msgstr "AP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
+#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
+msgid "Slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
+msgid "Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
+msgid "Link monitoring"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
+msgctxt "milliseconds"
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
+msgid "Monitoring frequency"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
+msgid "Link up delay"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
+msgid "Link down delay"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
+msgid "ARP targets"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
+msgid "BRIDGE PORT"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
+msgid "Path cost"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
+msgid "Hairpin mode"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
+msgid "Aging time"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
+msgid "Enable IGMP snooping"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
+msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
+msgid "Forward delay"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
+msgid "Hello time"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
+msgid "Max age"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
+msgid "ETHERNET"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
+msgid "Cloned MAC address"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
+msgid "Datagram"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "povezano"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
+msgid "INFINIBAND"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
+msgid "Transport mode"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "onemogočeno"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
+msgid "Link-Local"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
+msgid "Manual"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
+msgid "Shared"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
+msgid "(No custom routes)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
+#, c-format
+msgid "One custom route"
+msgid_plural "%d custom routes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
+msgid "IPv4 CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
+msgid "Addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
+msgid "DNS servers"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
+msgid "Search domains"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
+msgid "Routing"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
+msgid "Never use this network for default route"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
+msgid "Ignore automatically obtained routes"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
+msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
+msgid "Automatic (DHCP-only)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
+msgid "IPv6 CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
+msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
+msgid "PPP CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
+msgid "Allowed authentication methods:"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
+#, fuzzy
+msgid "EAP"
+msgstr "AP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
+#, fuzzy
+msgid "PAP"
+msgstr "AP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
+msgid "CHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
+msgid "MSCHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
+msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
+msgid "Require 128-bit encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
+msgid "Use stateful MPPE"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
+msgid "Allow BSD data compression"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
+msgid "Allow Deflate data compression"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
+msgid "Use TCP header compression"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
+msgid "Send PPP echo packets"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
+msgid "TEAM PORT"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
+msgid "JSON configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
+msgid "Parent"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
+msgid "VLAN id"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
+msgctxt "Wi-Fi"
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
+msgid "Access Point"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Ad-Hoc Network"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
+msgctxt "Wi-Fi"
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#. 802.11a Wi-Fi network
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
+msgid "A (5 GHz)"
+msgstr ""
+
+#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
+msgid "B/G (2.4 GHz)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
+msgctxt "Wi-Fi security"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
+#, fuzzy
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "Podjetniški "
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
+#, fuzzy
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "%d (104/128-bitno šifrirno geslo)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
+msgid "LEAP"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "1 (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Open System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
+msgid "Shared Key"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
+msgid "WI-FI"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. "wpa-enterprise"
+#. FIXME
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
+msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
+#, fuzzy
+msgid "WEP index"
+msgstr "WEP "
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#. "dynamic-wep"
+#. FIXME
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
+msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
+msgid "Ask for this password every time"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
+msgid "Show password"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
+msgid "Next Hop"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
+msgid "Metric"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
+msgid "No custom routes are defined."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
+msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
+msgid ""
+"openconnect will be run to authenticate.\n"
+"It will return to nmtui when completed."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: openconnect failed: %s"
+msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
+#, c-format
+msgid "openconnect failed with status %d"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
+#, c-format
+msgid "openconnect failed with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Activation failed"
+msgstr "povezava je spodletela"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ponovno vzpostavljanje povezave"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not activate connection: %s"
+msgstr "ni dejavnih povezav na napravi '%s'"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "začeto"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate"
+msgstr "začeto"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
+#: ../clients/tui/nmtui.c:109
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such connection '%s'"
+msgstr "Povezava PAN %d"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Connection is already active"
+msgstr "Seznam povezav"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
+msgid "Select the type of connection you wish to create."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
+msgid ""
+"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
+"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
+#, fuzzy
+msgid "New Connection"
+msgstr "Ponovno vzpostavljanje povezave"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete connection: %s"
+msgstr "skupini netlink se ni mogoče pridružiti: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete connection '%s': %s"
+msgstr "ni naprave za povezavo '%s'"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
+msgid "Set Hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
+#, c-format
+msgid "Set hostname to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set hostname: %s"
+msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
+#, fuzzy
+msgid "connection"
+msgstr "povezovanje"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Edit a connection"
+msgstr "prekinjanje povezave"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Activate a connection"
+msgstr "Dejavne povezave"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:60
+msgid "new hostname"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Set system hostname"
+msgstr "Spremeni trajno sistemsko ime gostitelja"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:84
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager TUI"
+msgstr "Stanje NetworkManager"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:92
+msgid "Please select an option"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:144
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:225
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
+msgstr "Za zagon programa NetworkManager so zahtevana skrbniška dovoljenja!\n"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:240
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager is not running."
+msgstr "Napaka: program NetworkManager ni zagnan."
+
+#: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "Datoteka ključa PEM nima končne oznake '%s'."
-#: ../libnm-util/crypto.c:146
+#: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "Datoteka ni videti kot PEM datoteka zasebnega ključa."
-#: ../libnm-util/crypto.c:154
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store PEM file data."
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov datoteke PEM."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:170
+#: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: Proc-Type ni prva oznaka."
-#: ../libnm-util/crypto.c:178
+#: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: neznana oznaka Proc-Type '%s'"
-#: ../libnm-util/crypto.c:188
+#: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: DEK-Info ni druga oznaka."
-#: ../libnm-util/crypto.c:199
+#: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: IV ni mogoče najti v DEK-Info oznaki."
-#: ../libnm-util/crypto.c:206
+#: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: neveljavna oblika IV v DEK-Info oznaki."
-#: ../libnm-util/crypto.c:219
+#: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "Slabo oblikovana datoteka PEM: neznana cifra zasebnega ključa '%s'."
-#: ../libnm-util/crypto.c:238
+#: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Zasebnega ključa ni mogoče odkodirati."
-#: ../libnm-util/crypto.c:284
+#: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
msgstr "Pričakovane začetne oznake PKCS#8 ni mogoče najti."
-#: ../libnm-util/crypto.c:292
+#: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
#, c-format
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
msgstr "Pričakovane končne oznake PKCS#8 '%s' ni mogoče najti."
-#: ../libnm-util/crypto.c:312
-msgid "Not enough memory to store private key data."
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov zasebnega ključa."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:317
+#: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "Odkodiranje zasebnega ključa PKCS#8 je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto.c:339
-#: ../libnm-util/crypto.c:625
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store certificate data."
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov potrdila."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:365
+#: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV mora biti dolg sodo število bajtov."
-#: ../libnm-util/crypto.c:374
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store the IV."
-msgstr "Za shranjevanje IV ni dovolj pomnilnika."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:385
+#: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV vsebuje ne-šestnajstiške številke."
-#: ../libnm-util/crypto.c:423
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:167
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332
+#: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Cifra zasebnega ključa '%s' je neznana."
-#: ../libnm-util/crypto.c:432
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to decrypt private key."
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za dešifriranje zasebnega ključa."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:497
-#, c-format
-msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje odšifriranega zasebnega ključa."
-
-#: ../libnm-util/crypto.c:542
+#: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "Ni mogoče določiti vrste zasebnega ključa."
-#: ../libnm-util/crypto.c:597
+#: ../libnm-core/crypto.c:503
+#, c-format
+msgid "Password provided, but key was not encrypted."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
#, c-format
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
msgstr "Potrdilo PEM nima začetne oznake '%s'."
-#: ../libnm-util/crypto.c:606
+#: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
#, c-format
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
msgstr "Potrdilo PEM nima končne oznake '%s'."
-#: ../libnm-util/crypto.c:630
+#: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "Odkodiranje potrdila je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Začenjanje programnika šifriranja je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
-msgstr "Začenjanje programnika MD5 je spodletelo: %s / %s."
-
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Neveljavna dolžina IV (mora biti vsaj %zd)"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:184
-#, c-format
-msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za medpomnilnik odšifriranega ključa."
-
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
msgstr "Začenjanje vsebine odšifrirne cifre je spodletelo: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181
-#, c-format
-msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
-msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za odšifriranje je spodletelo: %s / %s."
-
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190
-#, c-format
-msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
-msgstr "Nastavljanje IV za odšifriranje je spodletelo: %s / %s."
-
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199
-#, c-format
-msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:263
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
-msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: nepričakovana dolžina blazinjenja."
+msgstr ""
+"Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: nepričakovana dolžina "
+"blazinjenja."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:274
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:352
-#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for encrypting."
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za šifriranje."
-
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
msgstr "Začenjanje vsebine šifrirne cifre je spodletelo: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302
-#, c-format
-msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
-msgstr "Nastavitev simetričnega ključa za šifriranje je spodletela: %s / %s."
-
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312
-#, c-format
-msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
-msgstr "Nastavitev IV za šifriranje je spodletela: %s / %s."
-
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321
-#, c-format
-msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
msgstr "Šifriranje podatkov je spodletelo: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Napaka med začenjanjem nalaganja podatkov potrdila: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Potrdila ni mogoča odkodirati: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "Odkodirnika PKCS#12 ni mogoče začeti: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "Datoteke PKCS#12 ni mogoče odkodirati: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "Datoteke PKCS#12 ni mogoče preveriti: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
msgstr "Odkodirnika PKCS#8 ni mogoče zagnati: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr "Datoteke PKCS#8 ni mogoče odkodirati: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "Začenjanje programnika šifriranja je spodletelo: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
-msgstr "Začenjanje vsebine MD5 je spodletelo: %d."
-
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "Neveljavna dolžina IV (mora biti vsaj %d)."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Začenjanje polja cifre odšifriranja je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za opis je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Nastavljanje IV za odšifriranje je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Začenjanje vsebine odšifriranja je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
-msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: odšifrirani podatki so preveliki."
+msgstr ""
+"Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo: odšifrirani podatki so "
+"preveliki."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "Končanje odšifriranja zasebnega ključa je spodletelo: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "Začenjanje polja cifre šifriranja je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za šifriranje je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "Nastavljanje IV za šifriranje je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "Začenjanje vsebine šifriranja je spodletelo."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "Šifriranje je spodletelo: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "Nepričakovana količina podatkov po šifriranju."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Potrdila ni mogoče odkodirati: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
#, c-format
-msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
-msgstr "Gesla ni mogoče pretvoriti v UCS2: %d"
+msgid "Password must be UTF-8"
+msgstr ""
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "Dekodirnika PKCS#12 ni mogoče začeti: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "Datoteke PCKS#12 ni mogoče odkodirati: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "Datoteke PCKS#12 ni mogoče preveriti: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Naključnih podatkov ni mogoče ustvariti."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2078
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:224
+msgid "wrong type; should be a list of strings."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:279
+msgid "unknown setting name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:803
+msgid "setting not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:867
+#, fuzzy
+msgid "setting not allowed in slave connection"
+msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:878
+msgid "setting is required for non-slave connections"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:972
+msgid "Unexpected failure to verify the connection"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
+msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
+#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
+#, fuzzy
+msgid "property is missing"
+msgstr "Napaka: manjka argument %s."
+
+#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
#, c-format
-msgid "Not enough memory to make encryption key."
-msgstr "Ni dovolj pomnilnika za ustvarjanje šifrirnega ključa."
+msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
+msgstr ""
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2188
-msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za ustvarjanje datoteke PEM."
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
+msgid "ignoring missing number"
+msgstr ""
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2200
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring invalid number '%s'"
+msgstr "neveljavno polje '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zapis IV v datoteko PEM."
+msgid "ignoring invalid %s address: %s"
+msgstr ""
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2212
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zapis šifriranega ključa v datoteko PEM."
+msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
+msgstr ""
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2231
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
#, c-format
-msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
-msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za podatke datoteke PEM."
+msgid "ignoring invalid %s route: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
+#, c-format
+msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
+#, c-format
+msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
+#, c-format
+msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
+msgid "ignoring invalid MAC address"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
+msgid "ignoring invalid binary property"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
+msgid "ignoring invalid SSID"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
+msgid "ignoring invalid raw password"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
+#, c-format
+msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
+#, c-format
+msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
+msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
+msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
+msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
+msgid "invalid key/cert value"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid parity value '%s'"
+msgstr "neveljavno polje '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading setting value: %s"
+msgstr "napaka med posodabljanjem predpomnilnika povezave: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
+#, c-format
+msgid "invalid negative value (%i)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
+#, c-format
+msgid "invalid char value (%i)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid int64 value (%s)"
+msgstr "neveljavno polje '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
+#, c-format
+msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
+#, c-format
+msgid "unhandled setting property type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid setting name '%s'"
+msgstr "neveljavno polje '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
+msgid "data missing"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
+msgid "binary data missing"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
+msgid "file:// URI not NUL terminated"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
+msgid "file:// URI is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
+msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
+msgid "CA certificate must be in X.509 format"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "invalid certificate format"
+msgstr "Napaka med začenjanjem nalaganja podatkov potrdila: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
+msgid "invalid private key"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
+#, fuzzy
+msgid "invalid phase2 private key"
+msgstr "Odšifriranje zasebnega ključa je spodletelo."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
+msgid "property is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
+#, c-format
+msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
+#, c-format
+msgid "certificate is invalid: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
+msgid "property is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
+#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid value for the property"
+msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
+#, c-format
+msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
+#, c-format
+msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
+#, c-format
+msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
+#, c-format
+msgid "mandatory option '%s' is missing"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
+msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
+msgstr "naprava '%s' ni združljiva s povezavo '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
+msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
+#, c-format
+msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
+msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
+#, c-format
+msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
+#, c-format
+msgid "'%s' option is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
+msgstr "Napaka: '%s' ni veljaven argument za možnost '%s'."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
+#, c-format
+msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
+#, c-format
+msgid "'%s' option should be string"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
+#, c-format
+msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
+#, c-format
+msgid "missing setting"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
+"Instead it is '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
+#, c-format
+msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
+msgid "is not a valid MAC address"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting required for connection of type '%s'"
+msgstr "ni naprave za povezavo '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection type '%s' is not valid"
+msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown slave type '%s'"
+msgstr "Neznana raven beleženja '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
+msgstr "ni dejavnih povezav na napravi '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
+#, c-format
+msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "metered value %d is not valid"
+msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
+#, c-format
+msgid "property type should be set to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
+#, c-format
+msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
+"set to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
+msgid "flags invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
+msgid "flags invalid - disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
+msgid "property invalid (not enabled)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
+msgid "element invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
+msgid "sum not 100%"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
+msgid "property invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
+msgid "property missing"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
+#, c-format
+msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
+#, c-format
+msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
+#, c-format
+msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
+msgid "property is empty or wrong size"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
+msgid "property must contain only digits"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
+msgid "not a valid interface name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
+msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
+msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
+#, c-format
+msgid ""
+"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
+"it is '%s')"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
+#, c-format
+msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
+#, c-format
+msgid "Missing IPv4 address"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
+#, c-format
+msgid "Missing IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
+msgstr "neveljavno polje '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
+msgstr "neveljavno polje '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
+#, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid routing metric '%s'"
+msgstr "neveljavno polje '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
+#, c-format
+msgid "%d. DNS server address is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
+#, c-format
+msgid "%d. IP address is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
+#, c-format
+msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
+#, c-format
+msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
+msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
+msgid "gateway is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
+#, c-format
+msgid "%d. route is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
+#, c-format
+msgid "%d. route cannot be a default route"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
+#, c-format
+msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
+#, c-format
+msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid FQDN"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
+msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
+#, c-format
+msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
+#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
+#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
+#, c-format
+msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
+msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
+msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
+#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
+#, c-format
+msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
+msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
+msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
+#, c-format
+msgid "'%d' is not a valid channel"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
+#, c-format
+msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
+#, c-format
+msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
+#, c-format
+msgid "'%u': invalid mode"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
+#, c-format
+msgid "'%s': invalid user ID"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
+#, c-format
+msgid "'%s': invalid group ID"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
+#, c-format
+msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
+msgid "flags are invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
+#, c-format
+msgid "secret was empty"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
+msgid "setting contained a secret with an empty name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
+#, c-format
+msgid "secret value was empty"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
+msgid "not a secret property"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
+msgid "secret is not of correct type"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
+#, c-format
+msgid "failed to convert value '%s' to uint"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
+msgid "secret flags property not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid IP address"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
+#, c-format
+msgid "%d is greater than local port max %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid duplex value"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
+msgstr "neveljavno polje '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
+msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
+msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
+#, c-format
+msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
+#, c-format
+msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
+#, c-format
+msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
+#, c-format
+msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
+#, c-format
+msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
+msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiFi."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid band"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
+#, c-format
+msgid "'%s' requires setting '%s' property"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:831
+#, c-format
+msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
+msgid "secret not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
+msgid "secret is not set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed stat file %s: %s"
+msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
+#, c-format
+msgid "not a file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file owner %d for %s"
+msgstr "neveljavno polje '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file permissions for %s"
+msgstr "Napaka: 'nm permissions': %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
+#, c-format
+msgid "reject %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
+#, c-format
+msgid "path is not absolute (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
+#, c-format
+msgid "Plugin file does not exist (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
+#, c-format
+msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
+#, c-format
+msgid "libtool archives are not supported (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
+#, c-format
+msgid "Could not find \"%s\" binary"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
+#, c-format
+msgid "cannot load plugin %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
+#, c-format
+msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
+#, c-format
+msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
+#, c-format
+msgid "unknown error initializing plugin %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
+#, c-format
+msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
+#, c-format
+msgid "the plugin does not support import capability"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
+#, c-format
+msgid "the plugin does not support export capability"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing filename"
+msgstr "ime datoteke"
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
+#, c-format
+msgid "filename must be an absolute path (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
+#, c-format
+msgid "filename has invalid format (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
+#, c-format
+msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
+#, c-format
+msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
+#, c-format
+msgid "missing \"plugin\" setting"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
+msgid "missing filename to load VPN plugin info"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
+msgid "missing name for VPN plugin info"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
+msgid "missing service for VPN plugin info"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
+msgid "Wired"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
+msgid "PCI"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
+#. * product name, the second is a device type (eg,
+#. * "Ethernet"). You can change this to something like
+#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
+#. * the strings otherwise.
+#.
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
+#: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
+#, c-format
+msgctxt "long device name"
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected by D-Bus"
+msgstr "povezava je prekinjena"
+
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
+#, c-format
+msgid "Hash length too long (%d > %d)."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
+msgstr "Začenjanje programnika MD5 je spodletelo: %s / %s."
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
+msgstr "Začenjanje vsebine MD5 je spodletelo: %d."
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
+msgstr "Gesla ni mogoče pretvoriti v UCS2: %d"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
+#, c-format
+msgid "requires '%s' or '%s' setting"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
+#, c-format
+msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
+#, c-format
+msgid "%d. IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
+#, c-format
+msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
+#, c-format
+msgid "%d. route has invalid prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
+#, c-format
+msgid "%d. IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
+#, c-format
+msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
+#, c-format
+msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
+#, c-format
+msgid "Secret flags property '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
+#, c-format
+msgid "requires setting '%s' property"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not an ADSL connection."
+msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
+
+#: ../libnm/nm-device-bond.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a bond connection."
+msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
+
+#: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a bridge connection."
+msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
+msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:147
+msgid "Invalid device Bluetooth address."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:154
+msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:163
+msgid ""
+"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
+msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
+msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
+msgid "Invalid device MAC address."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
+msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
+#, c-format
+msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
+#, c-format
+msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-generic.c:91
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a generic connection."
+msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
+
+#: ../libnm/nm-device-generic.c:98
+msgid "The connection did not specify an interface name."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-tun.c:210
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a tun connection."
+msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
+
+#: ../libnm/nm-device-tun.c:219
+#, fuzzy
+msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
+msgstr "Dejavna povezava naprave je izginila"
+
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
+msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
+
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
+msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
+msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
+
+#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
+msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:121
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a modem connection."
+msgstr "povezava je odstranjena"
+
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:129
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a valid modem connection."
+msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
+
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:136
+msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
+msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
+
+#: ../libnm/nm-device-team.c:119
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a team connection."
+msgstr "povezava je odstranjena"
+
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a VLAN connection."
+msgstr "Drugo povezovanje z osnovno povezavo je spodletelo."
+
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
+msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
+msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
+msgid "The connection was not a VXLAN connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
+msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
+msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
+msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
+msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
+msgid "The connection was not a WiMAX connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device.c:2401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The connection was not valid: %s"
+msgstr "povezava je odstranjena"
+
+#: ../libnm/nm-device.c:2410
+#, c-format
+msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-manager.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Active connection could not be attached to the device"
+msgstr "ni dejavne povezave ali naprave"
+
+#: ../libnm/nm-manager.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Active connection removed before it was initialized"
+msgstr "Podrobnosti dejavne povezave"
+
+#: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
+msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
+msgid "Connection removed before it was initialized"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
+#, fuzzy
+msgid "No service name specified"
+msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena."
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable system networking"
@@ -2435,15 +8516,22 @@ msgstr "Omogoči ali onemogoči sistemske omrežne povezave"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
-msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje omrežnih povezav."
+msgstr ""
+"Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje omrežnih povezav."
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
-msgid "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system power management)"
-msgstr "Postavi program NetworkManager v mirovanje ali iz njega (možnost je namenjena upravljanju napajanja)"
+msgid ""
+"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
+"power management)"
+msgstr ""
+"Postavi program NetworkManager v mirovanje ali iz njega (možnost je "
+"namenjena upravljanju napajanja)"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
-msgstr "Sistemska določila preprečujejo postavitev programa NetworkManager v mirovanje ali iz njega."
+msgstr ""
+"Sistemska določila preprečujejo postavitev programa NetworkManager v "
+"mirovanje ali iz njega."
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
msgid "Enable or disable WiFi devices"
@@ -2451,7 +8539,8 @@ msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave WiFi"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
-msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanja ali onemogočanje WiFi naprav"
+msgstr ""
+"Sistemska določila preprečujejo omogočanja ali onemogočanje WiFi naprav"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
@@ -2459,15 +8548,20 @@ msgstr "Omogoči ali onemogoči naprave mobilnih širokopasovnih storitev"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
-msgstr "Sistemska določila preprečuje omogočanja ali onemogočanje mobilne širokopasovne naprave"
+msgstr ""
+"Sistemska določila preprečuje omogočanja ali onemogočanje mobilne "
+"širokopasovne naprave"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
msgstr "Omogoči ali onemogoči mobilne širokopasovne naprave WiMAX"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
-msgid "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
-msgstr "Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje mobilnih širokopasovnih naprav WiMAX"
+msgid ""
+"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
+msgstr ""
+"Sistemska določila preprečujejo omogočanje ali onemogočanje mobilnih "
+"širokopasovnih naprav WiMAX"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
msgid "Allow control of network connections"
@@ -2483,7 +8577,9 @@ msgstr "Souporaba povezave preko zaščitenega WiFi omrežja"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
-msgstr "Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko zaščitenega WiFi omrežja"
+msgstr ""
+"Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko zaščitenega WiFi "
+"omrežja"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
@@ -2491,7 +8587,8 @@ msgstr "Souporaba povezave preko odprtega WiFi omrežja"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
-msgstr "Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko odprtega WiFi omrežja"
+msgstr ""
+"Sistemska pravila preprečujejo souporabo povezav preko odprtega WiFi omrežja"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
msgid "Modify personal network connections"
@@ -2499,7 +8596,8 @@ msgstr "Spremeni osebne omrežne povezave"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
-msgstr "Sistemska določila preprečujejo spreminjanje osebnih omrežnih nastavitev"
+msgstr ""
+"Sistemska določila preprečujejo spreminjanje osebnih omrežnih nastavitev"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
msgid "Modify network connections for all users"
@@ -2507,7 +8605,9 @@ msgstr "Spremeni omrežne povezave za vse uporabnike"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
-msgstr "Sistemska določila preprečujejo spreminjanje sistemskih nastavitev za vse uporabnike"
+msgstr ""
+"Sistemska določila preprečujejo spreminjanje sistemskih nastavitev za vse "
+"uporabnike"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
msgid "Modify persistent system hostname"
@@ -2515,124 +8615,73 @@ msgstr "Spremeni trajno sistemsko ime gostitelja"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
-msgstr "Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema"
-
-#: ../src/main.c:159
-#, c-format
-msgid "Failed to set signal mask: %d"
-msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d"
-
-#: ../src/main.c:168
-#, c-format
-msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
-msgstr "Ustvarjanje niti obravnave signala je spodletelo: %d"
+msgstr ""
+"Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema"
-#: ../src/main.c:183
-#, c-format
-msgid "Opening %s failed: %s\n"
-msgstr "Odpiranje %s je spodletelo: %s\n"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
+msgid "Modify persistent global DNS configuration"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:189
-#, c-format
-msgid "Writing to %s failed: %s\n"
-msgstr "Zapisovanje v %s je spodletelo: %s\n"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
+"configuration"
+msgstr ""
+"Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema"
-#: ../src/main.c:194
+#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
+#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
+#. * that is combined with the first argument to create a unique
+#. * connection id.
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
#, c-format
-msgid "Closing %s failed: %s\n"
-msgstr "Zapiranje %s je spodletelo: %s\n"
+msgctxt "connection id fallback"
+msgid "%s %d"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:236
-#, c-format
-msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
-msgstr "Program NetworkManager je že zagnan (pid %ld)\n"
+#: ../src/main.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read configuration: %s\n"
+msgstr "Branje nastavitev je spodletelo: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:375
+#. Logging/debugging
+#: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Izpiši različico programa NetworkManager in končaj"
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Ne postani ozadnji program"
-#: ../src/main.c:377
+#: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
+#, c-format
+msgid "Log level: one of [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
+#, c-format
+msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Vsa opozorila naj bodo podana kot usodna"
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:248
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Določite mesto datoteke PID"
-#: ../src/main.c:378
-msgid "filename"
-msgstr "ime datoteke"
-
-#: ../src/main.c:379
+#: ../src/main.c:249
msgid "State file location"
msgstr "Mesto datoteke stanja"
-#: ../src/main.c:379
-msgid "/path/to/state.file"
-msgstr "/pot/do/state.file"
-
-#: ../src/main.c:380
-msgid "Config file location"
-msgstr "Mesto datoteke nastavitev"
-
-#: ../src/main.c:380
-msgid "/path/to/config.file"
-msgstr "/pot/do/config.file"
-
-#: ../src/main.c:381
-msgid "List of plugins separated by ','"
-msgstr "Seznam vstavkov, ločenih z vejico"
-
-#: ../src/main.c:381
-msgid "plugin1,plugin2"
-msgstr "vstavek1,vstavek2"
-
-#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
-#: ../src/main.c:383
-msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG, TRACE]"
-msgstr "Raven beleženja: ena izmed [ERR, WARN, INFO, DEBUG, TRACE]"
-
-#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
-#: ../src/main.c:386
-msgid ""
-"Log domains separated by ',': any combination of\n"
-" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
-" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
-" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
-" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
-msgstr ""
-"Beleži domene, ločene z vejico: poljubna kombinacija\n"
-" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
-" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
-" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
-" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
-
-#: ../src/main.c:392
-msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
-msgstr "Naslov HTTP(s) za preverjanje povezljivosti v omrežje"
-
-#: ../src/main.c:393
-msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
-msgstr "Čas med preverjanji povezave v sekundah"
-
-#: ../src/main.c:394
-msgid "The expected start of the response"
-msgstr "Pričakovan začetek odziva"
-
-#: ../src/main.c:394
-msgid "Bingo!"
-msgstr "Končno!"
-
-#: ../src/main.c:399
-#, c-format
-msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
-msgstr "V vašem sistemskem okolju Gmoduli niso podprti!\n"
+#: ../src/main.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
+msgstr "Izpiši različico programa NetworkManager in končaj"
-#: ../src/main.c:418
+#: ../src/main.c:261
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
@@ -2644,41 +8693,71 @@ msgstr ""
"brezžičnih dostopnih točk, s katerimi naj se povezujejo\n"
"brezžični omrežni vmesniki računalnika."
-#: ../src/main.c:424
+#: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
#, c-format
-msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
-msgstr "Neveljavna možnost. Uporabite --help za seznam veljavnih možnosti.\n"
+msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+msgstr "%s. Uporabite --help za prikaz seznam veljavnih možnosti.\n"
-#: ../src/main.c:434
+#: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
#, c-format
-msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
-msgstr "Za zagon programa NetworkManager so zahtevana skrbniška dovoljenja!\n"
+msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:455
+#: ../src/main.c:369
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
msgstr "Branje nastavitev je spodletelo: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:466
-#, c-format
-msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
-msgstr "%s. Uporabite --help za prikaz seznam veljavnih možnosti.\n"
+#: ../src/main.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in configuration file: %s.\n"
+msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s."
-#: ../src/main.c:473
+#: ../src/main.c:390
#, c-format
-msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
-msgstr "Razčlenjevanje datoteke stanja %s je spodletelo: (%d) %s\n"
+msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:490
+#: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Opravila ni mogoče pretvoriti za ozadnje delovanje: %s [napaka %u]\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:61
+#: ../src/main-utils.c:99
+#, c-format
+msgid "Opening %s failed: %s\n"
+msgstr "Odpiranje %s je spodletelo: %s\n"
+
+#: ../src/main-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Writing to %s failed: %s\n"
+msgstr "Zapisovanje v %s je spodletelo: %s\n"
+
+#: ../src/main-utils.c:110
+#, c-format
+msgid "Closing %s failed: %s\n"
+msgstr "Zapiranje %s je spodletelo: %s\n"
+
+#: ../src/main-utils.c:120
+#, c-format
+msgid "Cannot create '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-utils.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
+msgstr "Program NetworkManager je že zagnan (pid %ld)\n"
+
+#: ../src/main-utils.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must be root to run %s!\n"
+msgstr "Za zagon programa NetworkManager so zahtevana skrbniška dovoljenja!\n"
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "#Ustvarjeno z upravljalnikom omrežij\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:68
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -2687,178 +8766,827 @@ msgstr ""
"# Združeno iz %s\n"
"\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
+#, c-format
+msgid "'%s' support not found or not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
msgid "no usable DHCP client could be found."
msgstr "ni mogoče najti uporabnega odjemalca DHCP."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275
-msgid "'dhclient' could be found."
-msgstr "'dhclient' je najden."
-
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285
-msgid "'dhcpcd' could be found."
-msgstr "'dhcpcd' ni mogoče najti."
-
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
-#, c-format
-msgid "unsupported DHCP client '%s'"
-msgstr "nepodprt odjemalec DHCP '%s'"
-
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:379
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
-msgstr "OPOMBA: razreševalnik libc morda ne podpira več kot 3 imenskih strežnikov."
+msgstr ""
+"OPOMBA: razreševalnik libc morda ne podpira več kot 3 imenskih strežnikov."
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:381
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Navedeni imenski strežniki morda ne bodo prepoznani."
-#: ../src/logging/nm-logging.c:131
-#, c-format
-msgid "Unknown log level '%s'"
-msgstr "Neznana raven beleženja '%s'"
+#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "Povezava ADSL %d"
-#: ../src/logging/nm-logging.c:156
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
#, c-format
-msgid "Unknown log domain '%s'"
-msgstr "Neznana domena beleženja '%s'"
+msgid "%s Network"
+msgstr ""
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:281
-#: ../src/nm-device-bt.c:351
-#, c-format
-msgid "CDMA connection %d"
-msgstr "Povezava CDMA %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
+msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
+msgstr ""
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:559
-#: ../src/nm-device-bt.c:347
-#, c-format
-msgid "GSM connection %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
+msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
+#, fuzzy
+msgid "PAN connection"
+msgstr "Povezava PAN %d"
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
+msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
+msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
+#, fuzzy
+msgid "GSM connection"
msgstr "Povezava GSM %d"
-#: ../src/nm-device-bond.c:190
-#, c-format
-msgid "Bond connection %d"
-msgstr "Povezava vezi %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
+#, fuzzy
+msgid "CDMA connection"
+msgstr "Povezava CDMA %d"
-#: ../src/nm-device-adsl.c:193
-#, c-format
-msgid "ADSL connection %d"
-msgstr "Povezava ADSL %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
+msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
+msgstr ""
-#: ../src/nm-device-bt.c:322
-#, c-format
-msgid "PAN connection %d"
-msgstr "Povezava PAN %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
+#, fuzzy
+msgid "connection does not match device"
+msgstr "ni dejavne povezave ali naprave"
-#: ../src/nm-device-bt.c:355
-#, c-format
-msgid "DUN connection %d"
-msgstr "Povezava DUN %d"
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bond connection"
+msgstr "Povezava vezi %d"
-#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326
-#, c-format
-msgid "PPPoE connection %d"
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Bridge connection"
+msgstr "Dejavne povezave"
+
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "PPPoE connection"
msgstr "Povezava PPPoE %d"
-#: ../src/nm-device-ethernet.c:1326
-#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "Wired connection"
+msgstr "Žična povezava %d"
+
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Žična povezava %d"
-#: ../src/nm-device-infiniband.c:303
-#, c-format
-msgid "InfiniBand connection %d"
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
+#, fuzzy
+msgid "InfiniBand connection"
msgstr "Povezava InfiniBand %d"
-#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:306
-#, c-format
-msgid "Mesh %d"
+#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
+#, fuzzy
+msgid "IP tunnel connection"
+msgstr "Dejavne povezave"
+
+#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
+#, fuzzy
+msgid "MACVLAN connection"
+msgstr "Povezava VLAN %d"
+
+#: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
+#, fuzzy
+msgid "TUN connection"
+msgstr "Povezava DUN %d"
+
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
+#, fuzzy
+msgid "VLAN connection"
+msgstr "Povezava VLAN %d"
+
+#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
+#, fuzzy
+msgid "VXLAN connection"
+msgstr "Povezava VLAN %d"
+
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Team connection"
+msgstr "Dejavne povezave"
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Mesh"
msgstr "Mreža %d"
-#: ../src/nm-device-vlan.c:362
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
+msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
#, c-format
-msgid "VLAN connection %d"
-msgstr "Povezava VLAN %d"
+msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
+msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
+msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
+msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
+msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
+msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
+msgstr ""
-#: ../src/nm-manager.c:661
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
#, c-format
-msgid "VPN connection %d"
-msgstr "Povezava VPN %d"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
+msgstr ""
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:272
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
#, c-format
-msgid "error processing netlink message: %s"
-msgstr "napaka med obdelovanjem sporočila netlink: %s"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
+msgstr ""
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251
-msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-msgstr "med čakanjem na podatke na vtiču je prišlo do napake"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
+#, c-format
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
+msgstr ""
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
#, c-format
-msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
-msgstr "ni se mogoče povezati z netlink za nadziranje stanja povezave: %s"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
+msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
+msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
+msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
+msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
+msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
+msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
+msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
+msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
+msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
+msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
+msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
+msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
+msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
+msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
+msgid ""
+"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
+msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
+msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
+msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
+msgid ""
+"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
+#, c-format
+msgid "connection does not match access point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
+msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
+msgid ""
+"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
+"WEP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
+msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Failed to determine AP security information"
+msgstr "Nastavljanje simetričnega ključa za opis je spodletelo."
+
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
+msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-config.c:466
+msgid "Config file location"
+msgstr "Mesto datoteke nastavitev"
+
+#: ../src/nm-config.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Config directory location"
+msgstr "Mesto datoteke nastavitev"
+
+#: ../src/nm-config.c:468
+#, fuzzy
+msgid "System config directory location"
+msgstr "Mesto datoteke nastavitev"
+
+#: ../src/nm-config.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Internal config file location"
+msgstr "Mesto datoteke nastavitev"
+
+#: ../src/nm-config.c:470
+msgid "State file for no-auto-default devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-config.c:471
+msgid "List of plugins separated by ','"
+msgstr "Seznam vstavkov, ločenih z vejico"
+
+#: ../src/nm-config.c:472
+msgid "Quit after initial configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
+msgstr "Ne postani ozadnji program"
+
+#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
+#: ../src/nm-config.c:476
+msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
+msgstr "Naslov HTTP(s) za preverjanje povezljivosti v omrežje"
+
+#: ../src/nm-config.c:477
+msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
+msgstr "Čas med preverjanji povezave v sekundah"
+
+#: ../src/nm-config.c:478
+msgid "The expected start of the response"
+msgstr "Pričakovan začetek odziva"
+
+#. Interface/IP config
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
+msgid "The interface to manage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
+msgid "eth0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Connection UUID"
+msgstr "Seznam povezav"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
+msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
+msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
+msgid "Whether SLAAC must be successful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
+msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
+msgid "Current DHCPv4 address"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:292
+msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
+msgstr "nepodprt odjemalec DHCP '%s'"
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+msgid "Hostname to send to DHCP server"
+msgstr ""
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+msgid "barbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:295
+msgid "FQDN to send to DHCP server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:295
+msgid "host.domain.org"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:296
+msgid "Route priority for IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:296
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:297
+msgid "Route priority for IPv6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:297
+msgid "1024"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:298
+msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:299
+msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:300
+msgid ""
+"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
+"NetworkManager.conf"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:320
+msgid ""
+"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nm-iface-helper.c:378
#, c-format
-msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
-msgstr "ni mogoče omogočiti ročnika netlink overjanje:% s"
+msgid "An interface name and UUID are required\n"
+msgstr ""
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:390
+#: ../src/nm-iface-helper.c:384
#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
-msgstr "ni mogoče dodeliti ročice netlink za nadziranje stanja povezave: %s"
+msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415
+#: ../src/nm-iface-helper.c:446
#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
-msgstr "ni mogoče dodeliti predpomnilnika netlink povezav za nadziranje stanja povezave: %s"
+msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542
+#: ../src/nm-logging.c:171
#, c-format
-msgid "unable to join netlink group: %s"
-msgstr "skupini netlink se ni mogoče pridružiti: %s"
+msgid "Unknown log level '%s'"
+msgstr "Neznana raven beleženja '%s'"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:684
+#: ../src/nm-logging.c:264
#, c-format
-msgid "error updating link cache: %s"
-msgstr "napaka med posodabljanjem predpomnilnika povezave: %s"
+msgid "Unknown log domain '%s'"
+msgstr "Neznana domena beleženja '%s'"
+
+#: ../src/nm-manager.c:3545
+#, fuzzy
+msgid "VPN connection"
+msgstr "VPN povezovanje"
+
+#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
+msgstr "Stanje NetworkManager"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:93
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3663
-msgid "Bond"
-msgstr "Vez"
+#~ msgid "IP"
+#~ msgstr "IP"
-#: ../test/nm-online.c:111
-#, c-format
-msgid "Connecting"
-msgstr "Ponovno vzpostavljanje povezave"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
+#~ " COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
+#~ "\n"
+#~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
+#~ " status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
+#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
+#~ "nowait] [--timeout <timeout>]\n"
+#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
+#~ "timeout <timeout>]\n"
+#~ " down id <id> | uuid <id>\n"
+#~ " delete id <id> | uuid <id>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: nmcli con { UKAZ | help }\n"
+#~ " UKAZ := { list | status | up | down | delete }\n"
+#~ "\n"
+#~ " list [id <id> | uuid <id>]\n"
+#~ " status [id <id> | uuid <id> | path <pot>]\n"
+#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <vmesnik>] [ap <BSSID>] [nsp <ime>] [--"
+#~ "nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n"
+#~ " up id <id> | uuid <id> [iface <vmesnik>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--"
+#~ "timeout <zakasnitev>]\n"
+#~ " down id <id> | uuid <id>\n"
+#~ " delete id <id> | uuid <id>\n"
+
+#~ msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Napaka: 'con list': %s; dovoljena so polja: %s"
+
+#~ msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka: ni mogoče ugotoviti, ali se program NetworkManager izvaja: %s."
+
+#~ msgid "Error: id or uuid has to be specified."
+#~ msgstr "Napaka: podatek id ali uuid ni naveden."
+
+#~ msgid "Error: No suitable device found: %s."
+#~ msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave: %s."
+
+#~ msgid "Warning: Connection not active\n"
+#~ msgstr "Opozorilo: povezava ni dejavna\n"
+
+#~ msgid "Error: could not connect to D-Bus."
+#~ msgstr "Napaka: povezava z D-Bus ni mogoča."
+
+#~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka: ni mogoče pridobiti povezav: storitev nastavitev ni zagnana."
+
+#~ msgid "Encrypted: "
+#~ msgstr "Šifrirano: "
+
+#~ msgid "WPA "
+#~ msgstr "WPA "
+
+#~ msgid "WPA2 "
+#~ msgstr "WPA2 "
+
+#~ msgid "Infrastructure"
+#~ msgstr "infrastruktura"
+
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "Domov"
+
+#~ msgid "Partner"
+#~ msgstr "Partner"
+
+#~ msgid "Roaming"
+#~ msgstr "Gostovanje"
+
+#~ msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Napaka: 'dev list': %s; dovoljena polja: %s"
+
+#~ msgid "not connected"
+#~ msgstr "brez povezave"
+
+#~ msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Napaka: 'dev status': %s; dovoljena polja: %s"
+
+#~ msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s; dovoljena polja: %s"
+
+#~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
+#~ msgstr "Napaka: ponudnika omrežnih storitev '%s' ni mogoče najti"
+
+#~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
+#~ msgstr "Napaka: dostopne točke z nsp '%s' ni mogoče najti."
+
+#~ msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
+#~ msgstr "Napaka: 'dev wimax' ukaz '%s' ni veljaven."
+
+#~ msgid "NET-ENABLED"
+#~ msgstr "NET-OMOGOČENO"
+
+#~ msgid "WIFI-HARDWARE"
+#~ msgstr "WIFI-STROJNA OPREMA"
+
+#~ msgid "WWAN-HARDWARE"
+#~ msgstr "WWAN-STROJNA OPREMA"
+
+#~ msgid "WIMAX-HARDWARE"
+#~ msgstr "WIFI-STROJNA OPREMA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ " COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | "
+#~ "wimax }\n"
+#~ "\n"
+#~ " COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+#~ "\n"
+#~ " status\n"
+#~ " permissions\n"
+#~ " enable [true|false]\n"
+#~ " sleep [true|false]\n"
+#~ " wifi [on|off]\n"
+#~ " wwan [on|off]\n"
+#~ " wimax [on|off]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporaba: nmcli nm { UKAZ | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ " UKAZ := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax}\n"
+#~ "\n"
+#~ " UKAZ := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan}\n"
+#~ "\n"
+#~ " status\n"
+#~ " permissions\n"
+#~ " enable [true|false]\n"
+#~ " sleep [true|false]\n"
+#~ " wifi [on|off]\n"
+#~ " wwan [on|off]\n"
+#~ " wimax [on|off]\n"
+#~ "\n"
-#: ../test/nm-online.c:142
-msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)"
-msgstr "Čas čakanja na vzpostavitev povezave v sekundah (privzeto je 30 sekund)"
+#~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Napaka: 'nm status': %s; dovoljena polja: %s"
-#: ../test/nm-online.c:143
-msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
-msgstr "Končaj takoj, če program NetworkManager ni zagnan oziroma ni v postopku vzpostavljanju povezave."
+#~ msgid "not running"
+#~ msgstr "ni v teku"
-#: ../test/nm-online.c:144
-msgid "Don't print anything"
-msgstr "Ne natisni ničesar"
+#~ msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s"
+#~ msgstr "Napaka: 'nm permissions': %s; dovoljena polja: %s"
-#: ../test/nm-online.c:162
-msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager."
-msgstr "Počaka na uspešno vzpostavitev povezave s programom NetworkManager."
+#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
+#~ msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti posredniškega predmeta vodila D-Bus."
-#: ../test/nm-online.c:168
-#: ../test/nm-online.c:177
-msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
-msgstr "Neveljavna možnost. Uporabite --help za seznam veljavnih možnosti."
+#~ msgid "Error in sleep: %s"
+#~ msgstr "Napaka v mirovanju: %s"
+
+#~ msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka: neveljaven parameter 'enable': '%s'; uporabite 'true' ali 'false'."
+
+#~ msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
+#~ msgstr "Napaka: stanje v mirovanju ni izvoženo s programom NetworkManager."
+
+#~ msgid "WiFi enabled"
+#~ msgstr "WiFi je omogočen"
+
+#~ msgid "WWAN enabled"
+#~ msgstr "WWAN je omogočen"
+
+#~ msgid "WiMAX enabled"
+#~ msgstr "WiMAX je omogočen"
+
+#~ msgid "Caught signal %d, shutting down..."
+#~ msgstr "Ujet signal %d, povezava bo izklopljena ..."
+
+#~ msgid "0 (unknown)"
+#~ msgstr "0 (neznano)"
+
+#~ msgid "any, "
+#~ msgstr "karkoli, "
+
+#~ msgid "900 MHz, "
+#~ msgstr "900 MHz, "
+
+#~ msgid "1800 MHz, "
+#~ msgstr "1800 MHz, "
+
+#~ msgid "1900 MHz, "
+#~ msgstr "1900 MHz, "
+
+#~ msgid "850 MHz, "
+#~ msgstr "850 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
+
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
+
+#~ msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Napaka: ni mogoče ustvariti posredniškega predmeta D-Bus za org."
+#~ "freedesktop.DBus"
+
+#~ msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
+#~ msgstr "Napaka: zahteva NameHasOwner ni uspela: %s"
+
+#~ msgid "Not enough memory to store PEM file data."
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov datoteke PEM."
+
+#~ msgid "Not enough memory to store private key data."
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov zasebnega ključa."
+
+#~ msgid "Not enough memory to store certificate data."
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje podatkov potrdila."
+
+#~ msgid "Not enough memory to store the IV."
+#~ msgstr "Za shranjevanje IV ni dovolj pomnilnika."
+
+#~ msgid "Not enough memory to decrypt private key."
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za dešifriranje zasebnega ključa."
+
+#~ msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni dovolj pomnilnika za shranjevanje odšifriranega zasebnega ključa."
+
+#~ msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za medpomnilnik odšifriranega ključa."
+
+#~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavljanje simetričnega ključa za odšifriranje je spodletelo: %s / %s."
+
+#~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
+#~ msgstr "Nastavljanje IV za odšifriranje je spodletelo: %s / %s."
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for encrypting."
+#~ msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za šifriranje."
+
+#~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavitev simetričnega ključa za šifriranje je spodletela: %s / %s."
+
+#~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
+#~ msgstr "Nastavitev IV za šifriranje je spodletela: %s / %s."
+
+#~ msgid "Not enough memory to make encryption key."
+#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika za ustvarjanje šifrirnega ključa."
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
+#~ msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zapis IV v datoteko PEM."
+
+#~ msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zapis šifriranega ključa v datoteko PEM."
+
+#~ msgid "/path/to/state.file"
+#~ msgstr "/pot/do/state.file"
+
+#~ msgid "/path/to/config.file"
+#~ msgstr "/pot/do/config.file"
+
+#~ msgid "plugin1,plugin2"
+#~ msgstr "vstavek1,vstavek2"
+
+#~ msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG, TRACE]"
+#~ msgstr "Raven beleženja: ena izmed [ERR, WARN, INFO, DEBUG, TRACE]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Log domains separated by ',': any combination of\n"
+#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,"
+#~ "WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
+#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6,"
+#~ "AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
+#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,"
+#~ "CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
+#~ " INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beleži domene, ločene z vejico: poljubna kombinacija\n"
+#~ " [NONE,HW,RFKILL,ETHER,"
+#~ "WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
+#~ " WIFI_SCAN,IP4,IP6,"
+#~ "AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
+#~ " AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,"
+#~ "CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
+#~ " INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
+
+#~ msgid "Bingo!"
+#~ msgstr "Končno!"
+
+#~ msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
+#~ msgstr "V vašem sistemskem okolju Gmoduli niso podprti!\n"
+
+#~ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neveljavna možnost. Uporabite --help za seznam veljavnih možnosti.\n"
+
+#~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
+#~ msgstr "Razčlenjevanje datoteke stanja %s je spodletelo: (%d) %s\n"
+
+#~ msgid "'dhclient' could be found."
+#~ msgstr "'dhclient' je najden."
+
+#~ msgid "'dhcpcd' could be found."
+#~ msgstr "'dhcpcd' ni mogoče najti."
+
+#~ msgid "error processing netlink message: %s"
+#~ msgstr "napaka med obdelovanjem sporočila netlink: %s"
+
+#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
+#~ msgstr "med čakanjem na podatke na vtiču je prišlo do napake"
+
+#~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
+#~ msgstr "ni se mogoče povezati z netlink za nadziranje stanja povezave: %s"
+
+#~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
+#~ msgstr "ni mogoče omogočiti ročnika netlink overjanje:% s"
+
+#~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
+#~ msgstr "ni mogoče dodeliti ročice netlink za nadziranje stanja povezave: %s"
+
+#~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ni mogoče dodeliti predpomnilnika netlink povezav za nadziranje stanja "
+#~ "povezave: %s"
+#~ msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager."
+#~ msgstr "Počaka na uspešno vzpostavitev povezave s programom NetworkManager."