summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2012-06-11 12:29:33 +0200
committerJiří Klimeš <jklimes@redhat.com>2012-06-11 12:29:33 +0200
commitcd4edef5d31a59dc060f90bb5a19976ad32af34a (patch)
treebcf6726294df134883f6a1232a50d1fbd40bf928 /po/sl.po
parentaf0eb9e7adf0732921ebe927408a41a36f56f72e (diff)
downloadNetworkManager-cd4edef5d31a59dc060f90bb5a19976ad32af34a.tar.gz
po: updated Slovenian translation (bgo #677723)
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po1696
1 files changed, 904 insertions, 792 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1f786e2211..dfa9328f71 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,14 +11,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:40+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-20 15:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-20 18:59+0100\n"
+"Last-Translator: filmsi\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
#: ../cli/src/common.c:44
#: ../cli/src/common.c:52
#: ../cli/src/common.c:63
-#: ../cli/src/connections.c:125
-#: ../cli/src/connections.c:159
+#: ../cli/src/connections.c:128
+#: ../cli/src/connections.c:162
msgid "GROUP"
msgstr "SKUPINA"
@@ -68,24 +68,310 @@ msgstr "WINS"
msgid "OPTION"
msgstr "MOŽNOST"
+#: ../cli/src/common.c:366
+msgid "unmanaged"
+msgstr "neupravljano"
+
+#: ../cli/src/common.c:368
+msgid "unavailable"
+msgstr "ni razpoložljivo"
+
+#: ../cli/src/common.c:370
+#: ../cli/src/network-manager.c:120
+msgid "disconnected"
+msgstr "povezava je prekinjena"
+
+#: ../cli/src/common.c:372
+msgid "connecting (prepare)"
+msgstr "povezovanje (priprava)"
+
+#: ../cli/src/common.c:374
+msgid "connecting (configuring)"
+msgstr "povezovanje (nastavljanje)"
+
+#: ../cli/src/common.c:376
+msgid "connecting (need authentication)"
+msgstr "povezovanje (zahteva overitev)"
+
+#: ../cli/src/common.c:378
+msgid "connecting (getting IP configuration)"
+msgstr "povezovanje (pridobivanje nastavitev IP)"
+
+#: ../cli/src/common.c:380
+msgid "connecting (checking IP connectivity)"
+msgstr "povezovanje (preverjanje povezljivosti IP)"
+
+#: ../cli/src/common.c:382
+msgid "connecting (starting secondary connections)"
+msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
+
+#: ../cli/src/common.c:384
+#: ../cli/src/network-manager.c:116
+msgid "connected"
+msgstr "povezano"
+
+#: ../cli/src/common.c:386
+#: ../cli/src/connections.c:633
+msgid "deactivating"
+msgstr "onemogočanje"
+
+#: ../cli/src/common.c:388
+msgid "connection failed"
+msgstr "povezava je spodletela"
+
+#: ../cli/src/common.c:390
+#: ../cli/src/connections.c:636
+#: ../cli/src/connections.c:659
+#: ../cli/src/connections.c:1345
+#: ../cli/src/devices.c:616
+#: ../cli/src/network-manager.c:123
+#: ../cli/src/network-manager.c:185
+#: ../cli/src/network-manager.c:188
+#: ../cli/src/network-manager.c:197
+#: ../cli/src/network-manager.c:257
+#: ../cli/src/network-manager.c:273
+#: ../cli/src/network-manager.c:431
+#: ../cli/src/network-manager.c:486
+#: ../cli/src/network-manager.c:524
+#: ../cli/src/network-manager.c:563
+#: ../cli/src/settings.c:583
+#: ../cli/src/settings.c:611
+#: ../cli/src/utils.c:531
+#: ../src/main.c:458
+#: ../src/main.c:477
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: ../cli/src/common.c:399
+msgid "No reason given"
+msgstr "Razlog ni podan"
+
+#: ../cli/src/common.c:402
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: ../cli/src/common.c:405
+msgid "Device is now managed"
+msgstr "Naprava je zdaj upravljana"
+
+#: ../cli/src/common.c:408
+msgid "Device is now unmanaged"
+msgstr "Naprava zdaj ni upravljana"
+
+#: ../cli/src/common.c:411
+msgid "The device could not be readied for configuration"
+msgstr "Naprave ni mogoče pripraviti za prilagoditev"
+
+#: ../cli/src/common.c:414
+msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
+msgstr "Prilagoditve IP ni mogoče rezervirati (naslov ni na voljo, časovna prekoračitev itn.)"
+
+#: ../cli/src/common.c:417
+msgid "The IP configuration is no longer valid"
+msgstr "Prilagoditev IP ni več veljavna"
+
+#: ../cli/src/common.c:420
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr "Zahtevana so bila ustrezna gesla, ki pa niso bila podana"
+
+#: ../cli/src/common.c:423
+msgid "802.1X supplicant disconnected"
+msgstr "Prosilnik 802.1X je odklopljen"
+
+#: ../cli/src/common.c:426
+msgid "802.1X supplicant configuration failed"
+msgstr "Prilagoditev prosilnika 802.1X je spodletela"
+
+#: ../cli/src/common.c:429
+msgid "802.1X supplicant failed"
+msgstr "Prosilnik 802.1X je spodletel"
+
+#: ../cli/src/common.c:432
+msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
+msgstr "Prosilnik 802.1X je potreboval preveč časa za overjanje"
+
+#: ../cli/src/common.c:435
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr "Storitev PPP ni uspešno zagnana"
+
+#: ../cli/src/common.c:438
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr "Storitev PPP je prekinjena"
+
+#: ../cli/src/common.c:441
+msgid "PPP failed"
+msgstr "PPP je spodletel"
+
+#: ../cli/src/common.c:444
+msgid "DHCP client failed to start"
+msgstr "Začenjanje odjemalca DHCP je spodletelo"
+
+#: ../cli/src/common.c:447
+msgid "DHCP client error"
+msgstr "Napaka odjemalca DHCP"
+
+#: ../cli/src/common.c:450
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr "Odjemalec DHCP je spodletel"
+
+#: ../cli/src/common.c:453
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr "Začenjanje storitve souporabe povezave je spodletelo."
+
+#: ../cli/src/common.c:456
+msgid "Shared connection service failed"
+msgstr "Storitev souporabe povezave je spodletela."
+
+#: ../cli/src/common.c:459
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr "Začenjanje storitve AutoIP je spodletelo."
+
+#: ../cli/src/common.c:462
+msgid "AutoIP service error"
+msgstr "Napaka storitve AutoIP"
+
+#: ../cli/src/common.c:465
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "Storitev AutoIP je spodletela"
+
+#: ../cli/src/common.c:468
+msgid "The line is busy"
+msgstr "Povezava je zasedena"
+
+#: ../cli/src/common.c:471
+msgid "No dial tone"
+msgstr "Ni klicnega signala"
+
+#: ../cli/src/common.c:474
+msgid "No carrier could be established"
+msgstr "Ni mogoče vzpostaviti signala povezave"
+
+#: ../cli/src/common.c:477
+msgid "The dialing request timed out"
+msgstr "Zahteva klicanja je časovno potekla"
+
+#: ../cli/src/common.c:480
+msgid "The dialing attempt failed"
+msgstr "Poskus klicanja je spodletel"
+
+#: ../cli/src/common.c:483
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "Začenjanje modema spodletelo"
+
+#: ../cli/src/common.c:486
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr "Izbor določenega APN je spodletel"
+
+#: ../cli/src/common.c:489
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr "Iskanje omrežij ni dejavno"
+
+#: ../cli/src/common.c:492
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Vpis omrežja je zavrnjen"
+
+#: ../cli/src/common.c:495
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr "Čas za vpis omrežja je potekel"
+
+#: ../cli/src/common.c:498
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr "Vpis v zahtevano omrežje je spodletel"
+
+#: ../cli/src/common.c:501
+msgid "PIN check failed"
+msgstr "Preverjanje PIN je spodletelo"
+
+#: ../cli/src/common.c:504
+msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
+msgstr "Morda napravi manjka zahtevana strojna programska oprema"
+
+#: ../cli/src/common.c:507
+msgid "The device was removed"
+msgstr "Naprava je bila odstranjena"
+
+#: ../cli/src/common.c:510
+msgid "NetworkManager went to sleep"
+msgstr "NetworkManager je prešel v pripravljenost"
+
+#: ../cli/src/common.c:513
+msgid "The device's active connection disappeared"
+msgstr "Dejavna povezava naprave je izginila"
+
+#: ../cli/src/common.c:516
+msgid "Device disconnected by user or client"
+msgstr "Uporabnik ali odjemalec je odklopil napravo"
+
+#: ../cli/src/common.c:519
+msgid "Carrier/link changed"
+msgstr "Signal/Povezava se je spremenila"
+
+#: ../cli/src/common.c:522
+msgid "The device's existing connection was assumed"
+msgstr "Predviden je bila obstoječa povezava naprave"
+
+#: ../cli/src/common.c:525
+msgid "The supplicant is now available"
+msgstr "Prosilnik je zdaj na voljo"
+
+#: ../cli/src/common.c:528
+msgid "The modem could not be found"
+msgstr "Modema ni mogoče najti."
+
+#: ../cli/src/common.c:531
+msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
+msgstr "Povezava Bluetooth je spodletela ali pa je časovno potekla"
+
+#: ../cli/src/common.c:534
+msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
+msgstr "Kartica SIM modema GSM ni vstavljena"
+
+#: ../cli/src/common.c:537
+msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
+msgstr "Zahtevana je koda PIN kartice SIM modema GSM"
+
+#: ../cli/src/common.c:540
+msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
+msgstr "Zahtevana je koda PUK kartice SIM modema GSM"
+
+#: ../cli/src/common.c:543
+msgid "GSM Modem's SIM wrong"
+msgstr "Kartica SIM modema GSM ni ustrezna"
+
+#: ../cli/src/common.c:546
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr "Naprava InfiniBand ne podpira povezanega načina"
+
+#: ../cli/src/common.c:549
+msgid "A dependency of the connection failed"
+msgstr "Odvisnost povezave je spodletela"
+
+#: ../cli/src/common.c:551
+#: ../cli/src/devices.c:271
+#: ../cli/src/devices.c:287
+#: ../cli/src/devices.c:407
+#: ../cli/src/devices.c:451
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
#. 0
#. used only for 'GENERAL' group listing
-#: ../cli/src/connections.c:58
-#: ../cli/src/connections.c:126
-#: ../cli/src/devices.c:102
-#: ../cli/src/devices.c:123
-#: ../cli/src/devices.c:133
-#: ../cli/src/devices.c:143
-#: ../cli/src/devices.c:157
-#: ../cli/src/devices.c:171
-#: ../cli/src/devices.c:193
+#: ../cli/src/connections.c:59
+#: ../cli/src/connections.c:129
+#: ../cli/src/devices.c:105
+#: ../cli/src/devices.c:126
+#: ../cli/src/devices.c:136
+#: ../cli/src/devices.c:146
+#: ../cli/src/devices.c:160
+#: ../cli/src/devices.c:174
+#: ../cli/src/devices.c:196
msgid "NAME"
msgstr "IME"
#. 0
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:59
-#: ../cli/src/connections.c:127
+#: ../cli/src/connections.c:60
+#: ../cli/src/connections.c:130
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -93,31 +379,31 @@ msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:60
-#: ../cli/src/connections.c:160
-#: ../cli/src/devices.c:68
-#: ../cli/src/devices.c:104
-#: ../cli/src/devices.c:196
+#: ../cli/src/connections.c:61
+#: ../cli/src/connections.c:163
+#: ../cli/src/devices.c:71
+#: ../cli/src/devices.c:107
+#: ../cli/src/devices.c:199
msgid "TYPE"
msgstr "VRSTA"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:61
+#: ../cli/src/connections.c:62
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "ČASOVNI-ŽIG"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:62
+#: ../cli/src/connections.c:63
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "REAL-ČASOVNI-ŽIG"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:63
+#: ../cli/src/connections.c:64
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "SAMODEJNO-POVEŽI"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:64
+#: ../cli/src/connections.c:65
msgid "READONLY"
msgstr "SAMO-ZA-BRANJE"
@@ -126,16 +412,16 @@ msgstr "SAMO-ZA-BRANJE"
#. 2
#. 11
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:65
-#: ../cli/src/connections.c:134
-#: ../cli/src/devices.c:70
-#: ../cli/src/devices.c:183
-#: ../cli/src/devices.c:199
+#: ../cli/src/connections.c:66
+#: ../cli/src/connections.c:137
+#: ../cli/src/devices.c:73
+#: ../cli/src/devices.c:186
+#: ../cli/src/devices.c:202
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-POT"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:128
+#: ../cli/src/connections.c:131
msgid "DEVICES"
msgstr "NAPRAVE"
@@ -143,86 +429,86 @@ msgstr "NAPRAVE"
#. 1
#. 6
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:129
-#: ../cli/src/devices.c:69
-#: ../cli/src/devices.c:109
+#: ../cli/src/connections.c:132
+#: ../cli/src/devices.c:72
+#: ../cli/src/devices.c:112
#: ../cli/src/network-manager.c:39
msgid "STATE"
msgstr "STANJE"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:130
+#: ../cli/src/connections.c:133
msgid "DEFAULT"
msgstr "PRIVZETO"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:131
+#: ../cli/src/connections.c:134
msgid "DEFAULT6"
msgstr "PRIVZETO6"
#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:132
+#: ../cli/src/connections.c:135
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-PREDMET"
#. 7
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:133
-#: ../cli/src/connections.c:147
+#: ../cli/src/connections.c:136
+#: ../cli/src/connections.c:150
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. 9
-#: ../cli/src/connections.c:135
+#: ../cli/src/connections.c:138
msgid "CON-PATH"
msgstr "POT-POVEZAVE"
#. 10
-#: ../cli/src/connections.c:136
+#: ../cli/src/connections.c:139
msgid "ZONE"
msgstr "ČASOVNI-PAS"
#. 11
-#: ../cli/src/connections.c:137
+#: ../cli/src/connections.c:140
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "GLAVNA-POT"
-#: ../cli/src/connections.c:145
-#: ../cli/src/devices.c:79
+#: ../cli/src/connections.c:148
+#: ../cli/src/devices.c:82
msgid "GENERAL"
msgstr "SPLOŠNO"
#. 0
-#: ../cli/src/connections.c:146
+#: ../cli/src/connections.c:149
msgid "IP"
msgstr "IP"
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:161
+#: ../cli/src/connections.c:164
msgid "USERNAME"
msgstr "UPORABNIŠKO-IME"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:162
+#: ../cli/src/connections.c:165
msgid "GATEWAY"
msgstr "PREHOD"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:163
+#: ../cli/src/connections.c:166
msgid "BANNER"
msgstr "PASICA"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:164
+#: ../cli/src/connections.c:167
msgid "VPN-STATE"
msgstr "STANJE-VPN"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:165
+#: ../cli/src/connections.c:168
msgid "CFG"
msgstr "CFG"
-#: ../cli/src/connections.c:186
+#: ../cli/src/connections.c:190
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
@@ -245,461 +531,436 @@ msgstr ""
" down id <id> | uuid <id>\n"
" delete id <id> | uuid <id>\n"
-#: ../cli/src/connections.c:240
-#: ../cli/src/connections.c:591
+#: ../cli/src/connections.c:249
+#: ../cli/src/connections.c:609
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s"
msgstr "Napaka: 'con list': %s"
-#: ../cli/src/connections.c:242
-#: ../cli/src/connections.c:593
+#: ../cli/src/connections.c:251
+#: ../cli/src/connections.c:611
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Napaka: 'con list': %s; dovoljena so polja: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:250
+#: ../cli/src/connections.c:259
msgid "Connection details"
msgstr "Podatki o povezavi"
-#: ../cli/src/connections.c:466
+#: ../cli/src/connections.c:484
msgid "never"
msgstr "nikoli"
#. "CAPABILITIES"
#. Print header
#. "WIFI-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/connections.c:467
-#: ../cli/src/connections.c:468
-#: ../cli/src/connections.c:705
-#: ../cli/src/connections.c:706
-#: ../cli/src/connections.c:708
-#: ../cli/src/devices.c:595
-#: ../cli/src/devices.c:648
-#: ../cli/src/devices.c:762
-#: ../cli/src/devices.c:763
-#: ../cli/src/devices.c:795
-#: ../cli/src/devices.c:821
-#: ../cli/src/devices.c:822
-#: ../cli/src/devices.c:823
-#: ../cli/src/devices.c:824
-#: ../cli/src/devices.c:825
-#: ../cli/src/settings.c:656
-#: ../cli/src/settings.c:726
-#: ../cli/src/settings.c:846
-#: ../cli/src/settings.c:1128
-#: ../cli/src/settings.c:1129
-#: ../cli/src/settings.c:1131
-#: ../cli/src/settings.c:1133
-#: ../cli/src/settings.c:1134
-#: ../cli/src/settings.c:1262
-#: ../cli/src/settings.c:1263
-#: ../cli/src/settings.c:1264
-#: ../cli/src/settings.c:1265
-#: ../cli/src/settings.c:1340
-#: ../cli/src/settings.c:1341
-#: ../cli/src/settings.c:1342
-#: ../cli/src/settings.c:1343
-#: ../cli/src/settings.c:1344
-#: ../cli/src/settings.c:1345
-#: ../cli/src/settings.c:1346
-#: ../cli/src/settings.c:1347
-#: ../cli/src/settings.c:1348
-#: ../cli/src/settings.c:1349
-#: ../cli/src/settings.c:1350
-#: ../cli/src/settings.c:1351
-#: ../cli/src/settings.c:1352
-#: ../cli/src/settings.c:1423
+#: ../cli/src/connections.c:485
+#: ../cli/src/connections.c:486
+#: ../cli/src/connections.c:723
+#: ../cli/src/connections.c:724
+#: ../cli/src/connections.c:726
+#: ../cli/src/devices.c:415
+#: ../cli/src/devices.c:468
+#: ../cli/src/devices.c:582
+#: ../cli/src/devices.c:583
+#: ../cli/src/devices.c:615
+#: ../cli/src/devices.c:641
+#: ../cli/src/devices.c:642
+#: ../cli/src/devices.c:643
+#: ../cli/src/devices.c:644
+#: ../cli/src/devices.c:645
+#: ../cli/src/network-manager.c:267
+#: ../cli/src/settings.c:677
+#: ../cli/src/settings.c:747
+#: ../cli/src/settings.c:867
+#: ../cli/src/settings.c:1149
+#: ../cli/src/settings.c:1150
+#: ../cli/src/settings.c:1152
+#: ../cli/src/settings.c:1154
+#: ../cli/src/settings.c:1155
+#: ../cli/src/settings.c:1283
+#: ../cli/src/settings.c:1284
+#: ../cli/src/settings.c:1285
+#: ../cli/src/settings.c:1286
+#: ../cli/src/settings.c:1361
+#: ../cli/src/settings.c:1362
+#: ../cli/src/settings.c:1363
+#: ../cli/src/settings.c:1364
+#: ../cli/src/settings.c:1365
+#: ../cli/src/settings.c:1366
+#: ../cli/src/settings.c:1367
+#: ../cli/src/settings.c:1368
+#: ../cli/src/settings.c:1369
+#: ../cli/src/settings.c:1370
+#: ../cli/src/settings.c:1371
+#: ../cli/src/settings.c:1372
+#: ../cli/src/settings.c:1373
+#: ../cli/src/settings.c:1444
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: ../cli/src/connections.c:467
-#: ../cli/src/connections.c:468
-#: ../cli/src/connections.c:705
-#: ../cli/src/connections.c:706
-#: ../cli/src/connections.c:708
-#: ../cli/src/devices.c:595
-#: ../cli/src/devices.c:648
-#: ../cli/src/devices.c:762
-#: ../cli/src/devices.c:763
-#: ../cli/src/devices.c:795
-#: ../cli/src/devices.c:821
-#: ../cli/src/devices.c:822
-#: ../cli/src/devices.c:823
-#: ../cli/src/devices.c:824
-#: ../cli/src/devices.c:825
-#: ../cli/src/settings.c:656
-#: ../cli/src/settings.c:658
-#: ../cli/src/settings.c:726
-#: ../cli/src/settings.c:846
-#: ../cli/src/settings.c:1128
-#: ../cli/src/settings.c:1129
-#: ../cli/src/settings.c:1131
-#: ../cli/src/settings.c:1133
-#: ../cli/src/settings.c:1134
-#: ../cli/src/settings.c:1262
-#: ../cli/src/settings.c:1263
-#: ../cli/src/settings.c:1264
-#: ../cli/src/settings.c:1265
-#: ../cli/src/settings.c:1340
-#: ../cli/src/settings.c:1341
-#: ../cli/src/settings.c:1342
-#: ../cli/src/settings.c:1343
-#: ../cli/src/settings.c:1344
-#: ../cli/src/settings.c:1345
-#: ../cli/src/settings.c:1346
-#: ../cli/src/settings.c:1347
-#: ../cli/src/settings.c:1348
-#: ../cli/src/settings.c:1349
-#: ../cli/src/settings.c:1350
-#: ../cli/src/settings.c:1351
-#: ../cli/src/settings.c:1352
-#: ../cli/src/settings.c:1423
+#: ../cli/src/connections.c:485
+#: ../cli/src/connections.c:486
+#: ../cli/src/connections.c:723
+#: ../cli/src/connections.c:724
+#: ../cli/src/connections.c:726
+#: ../cli/src/devices.c:415
+#: ../cli/src/devices.c:468
+#: ../cli/src/devices.c:582
+#: ../cli/src/devices.c:583
+#: ../cli/src/devices.c:615
+#: ../cli/src/devices.c:641
+#: ../cli/src/devices.c:642
+#: ../cli/src/devices.c:643
+#: ../cli/src/devices.c:644
+#: ../cli/src/devices.c:645
+#: ../cli/src/network-manager.c:269
+#: ../cli/src/settings.c:677
+#: ../cli/src/settings.c:679
+#: ../cli/src/settings.c:747
+#: ../cli/src/settings.c:867
+#: ../cli/src/settings.c:1149
+#: ../cli/src/settings.c:1150
+#: ../cli/src/settings.c:1152
+#: ../cli/src/settings.c:1154
+#: ../cli/src/settings.c:1155
+#: ../cli/src/settings.c:1283
+#: ../cli/src/settings.c:1284
+#: ../cli/src/settings.c:1285
+#: ../cli/src/settings.c:1286
+#: ../cli/src/settings.c:1361
+#: ../cli/src/settings.c:1362
+#: ../cli/src/settings.c:1363
+#: ../cli/src/settings.c:1364
+#: ../cli/src/settings.c:1365
+#: ../cli/src/settings.c:1366
+#: ../cli/src/settings.c:1367
+#: ../cli/src/settings.c:1368
+#: ../cli/src/settings.c:1369
+#: ../cli/src/settings.c:1370
+#: ../cli/src/settings.c:1371
+#: ../cli/src/settings.c:1372
+#: ../cli/src/settings.c:1373
+#: ../cli/src/settings.c:1444
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../cli/src/connections.c:542
+#: ../cli/src/connections.c:560
msgid "Connection list"
msgstr "Seznam povezav"
-#: ../cli/src/connections.c:555
-#: ../cli/src/connections.c:1088
-#: ../cli/src/connections.c:1914
-#: ../cli/src/connections.c:1929
-#: ../cli/src/connections.c:1938
-#: ../cli/src/connections.c:1948
-#: ../cli/src/connections.c:1960
-#: ../cli/src/connections.c:2059
-#: ../cli/src/connections.c:2161
-#: ../cli/src/devices.c:1202
-#: ../cli/src/devices.c:1212
-#: ../cli/src/devices.c:1326
-#: ../cli/src/devices.c:1334
-#: ../cli/src/devices.c:1547
-#: ../cli/src/devices.c:1554
+#: ../cli/src/connections.c:573
+#: ../cli/src/connections.c:1106
+#: ../cli/src/connections.c:1642
+#: ../cli/src/connections.c:1657
+#: ../cli/src/connections.c:1666
+#: ../cli/src/connections.c:1676
+#: ../cli/src/connections.c:1688
+#: ../cli/src/connections.c:1796
+#: ../cli/src/connections.c:1898
+#: ../cli/src/devices.c:1035
+#: ../cli/src/devices.c:1045
+#: ../cli/src/devices.c:1163
+#: ../cli/src/devices.c:1171
+#: ../cli/src/devices.c:1535
+#: ../cli/src/devices.c:1542
+#: ../cli/src/devices.c:1556
+#: ../cli/src/devices.c:1563
+#: ../cli/src/devices.c:1580
+#: ../cli/src/devices.c:1591
+#: ../cli/src/devices.c:1812
+#: ../cli/src/devices.c:1819
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Napaka: manjka argument %s."
-#: ../cli/src/connections.c:568
+#: ../cli/src/connections.c:586
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection."
msgstr "Napaka: %s - povezava ne obstaja."
-#: ../cli/src/connections.c:574
-#: ../cli/src/connections.c:1973
-#: ../cli/src/connections.c:2076
-#: ../cli/src/connections.c:2168
-#: ../cli/src/devices.c:999
-#: ../cli/src/devices.c:1079
-#: ../cli/src/devices.c:1226
-#: ../cli/src/devices.c:1340
-#: ../cli/src/devices.c:1560
+#: ../cli/src/connections.c:592
+#: ../cli/src/connections.c:1701
+#: ../cli/src/connections.c:1813
+#: ../cli/src/connections.c:1905
+#: ../cli/src/devices.c:819
+#: ../cli/src/devices.c:899
+#: ../cli/src/devices.c:1059
+#: ../cli/src/devices.c:1177
+#: ../cli/src/devices.c:1604
+#: ../cli/src/devices.c:1825
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Neznan parameter: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:583
+#: ../cli/src/connections.c:601
#, c-format
msgid "Error: no valid parameter specified."
msgstr "Napaka: ni podanega veljavnega parametra."
-#: ../cli/src/connections.c:598
-#: ../cli/src/connections.c:2261
-#: ../cli/src/devices.c:1768
-#: ../cli/src/network-manager.c:456
+#: ../cli/src/connections.c:616
+#: ../cli/src/connections.c:1998
+#: ../cli/src/devices.c:2033
+#: ../cli/src/network-manager.c:596
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Napaka: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:611
+#: ../cli/src/connections.c:629
msgid "activating"
msgstr "začenjanje"
-#: ../cli/src/connections.c:613
+#: ../cli/src/connections.c:631
msgid "activated"
msgstr "začeto"
-#: ../cli/src/connections.c:615
-#: ../cli/src/devices.c:263
-msgid "deactivating"
-msgstr "onemogočanje"
-
-#: ../cli/src/connections.c:618
-#: ../cli/src/connections.c:641
-#: ../cli/src/connections.c:1785
-#: ../cli/src/devices.c:267
-#: ../cli/src/devices.c:796
-#: ../cli/src/network-manager.c:111
-#: ../cli/src/network-manager.c:173
-#: ../cli/src/network-manager.c:176
-#: ../cli/src/network-manager.c:185
-#: ../cli/src/network-manager.c:291
-#: ../cli/src/network-manager.c:346
-#: ../cli/src/network-manager.c:384
-#: ../cli/src/network-manager.c:423
-#: ../cli/src/settings.c:563
-#: ../cli/src/settings.c:591
-#: ../cli/src/utils.c:499
-#: ../src/main.c:450
-#: ../src/main.c:469
-msgid "unknown"
-msgstr "neznano"
-
-#: ../cli/src/connections.c:627
+#: ../cli/src/connections.c:645
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN povezovanje (priprava)"
-#: ../cli/src/connections.c:629
+#: ../cli/src/connections.c:647
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN povezovanje (zahtevana je overitev)"
-#: ../cli/src/connections.c:631
+#: ../cli/src/connections.c:649
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN povezovanje"
-#: ../cli/src/connections.c:633
+#: ../cli/src/connections.c:651
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN povezovanje (pridobivanje nastavitev IP)"
-#: ../cli/src/connections.c:635
+#: ../cli/src/connections.c:653
msgid "VPN connected"
msgstr "Povezan v VPN"
-#: ../cli/src/connections.c:637
+#: ../cli/src/connections.c:655
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Povezava z VPN je spodletela"
-#: ../cli/src/connections.c:639
+#: ../cli/src/connections.c:657
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Povezava z VPN je prekinjena"
-#: ../cli/src/connections.c:892
-#: ../cli/src/connections.c:1116
+#: ../cli/src/connections.c:910
+#: ../cli/src/connections.c:1134
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s"
msgstr "Napaka: 'con status': %s"
-#: ../cli/src/connections.c:894
-#: ../cli/src/connections.c:1118
+#: ../cli/src/connections.c:912
+#: ../cli/src/connections.c:1136
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Napaka: 'con status': %s; dovoljena polja: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:902
+#: ../cli/src/connections.c:920
msgid "Active connection details"
msgstr "Podrobnosti dejavne povezave"
-#: ../cli/src/connections.c:1038
-#: ../cli/src/connections.c:1988
-#: ../cli/src/connections.c:2091
-#: ../cli/src/connections.c:2182
-#: ../cli/src/devices.c:1026
-#: ../cli/src/devices.c:1088
-#: ../cli/src/devices.c:1241
-#: ../cli/src/devices.c:1370
-#: ../cli/src/devices.c:1589
+#: ../cli/src/connections.c:1056
+#: ../cli/src/connections.c:1716
+#: ../cli/src/connections.c:1828
+#: ../cli/src/connections.c:1919
+#: ../cli/src/devices.c:846
+#: ../cli/src/devices.c:908
+#: ../cli/src/devices.c:1074
+#: ../cli/src/devices.c:1207
+#: ../cli/src/devices.c:1626
+#: ../cli/src/devices.c:1854
+#: ../cli/src/network-manager.c:311
#, c-format
msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
msgstr "Napaka: ni mogoče ugotoviti, ali se program NetworkManager izvaja: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1042
-#: ../cli/src/connections.c:1992
-#: ../cli/src/connections.c:2095
-#: ../cli/src/connections.c:2186
-#: ../cli/src/devices.c:1030
-#: ../cli/src/devices.c:1092
-#: ../cli/src/devices.c:1245
-#: ../cli/src/devices.c:1374
-#: ../cli/src/devices.c:1593
+#: ../cli/src/connections.c:1060
+#: ../cli/src/connections.c:1720
+#: ../cli/src/connections.c:1832
+#: ../cli/src/connections.c:1923
+#: ../cli/src/devices.c:850
+#: ../cli/src/devices.c:912
+#: ../cli/src/devices.c:1078
+#: ../cli/src/devices.c:1211
+#: ../cli/src/devices.c:1630
+#: ../cli/src/devices.c:1858
+#: ../cli/src/network-manager.c:315
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Napaka: program NetworkManager ni zagnan."
-#: ../cli/src/connections.c:1074
+#: ../cli/src/connections.c:1092
msgid "Active connections"
msgstr "Dejavne povezave"
-#: ../cli/src/connections.c:1099
+#: ../cli/src/connections.c:1117
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection."
msgstr "Napaka: '%s' ni dejavna povezava."
-#: ../cli/src/connections.c:1104
+#: ../cli/src/connections.c:1122
#, c-format
msgid "Error: unknown parameter: %s"
msgstr "Napaka: neznan parameter: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:1669
+#: ../cli/src/connections.c:1229
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "ni dejavnih povezav na napravi '%s'"
-#: ../cli/src/connections.c:1677
+#: ../cli/src/connections.c:1237
#, c-format
msgid "no active connection or device"
msgstr "ni dejavne povezave ali naprave"
-#: ../cli/src/connections.c:1748
+#: ../cli/src/connections.c:1308
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "naprava '%s' ni združljiva s povezavo '%s'"
-#: ../cli/src/connections.c:1750
+#: ../cli/src/connections.c:1310
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "ni naprave za povezavo '%s'"
-#: ../cli/src/connections.c:1761
+#: ../cli/src/connections.c:1321
msgid "unknown reason"
msgstr "neznan vzrok"
-#: ../cli/src/connections.c:1763
+#: ../cli/src/connections.c:1323
msgid "none"
msgstr "brez"
-#: ../cli/src/connections.c:1765
+#: ../cli/src/connections.c:1325
msgid "the user was disconnected"
msgstr "povezava z uporabnikom je prekinjena"
-#: ../cli/src/connections.c:1767
+#: ../cli/src/connections.c:1327
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "osnovna omrežna povezava je bila prekinjena"
-#: ../cli/src/connections.c:1769
+#: ../cli/src/connections.c:1329
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "storitev VPN je nepričakovano zaustavljena"
-#: ../cli/src/connections.c:1771
+#: ../cli/src/connections.c:1331
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "storitev VPN je vrnila neveljavne nastavitve"
-#: ../cli/src/connections.c:1773
+#: ../cli/src/connections.c:1333
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "poskus povezave je časovno potekel"
-#: ../cli/src/connections.c:1775
+#: ../cli/src/connections.c:1335
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "storitev VPN se ni pravočasno začela"
-#: ../cli/src/connections.c:1777
+#: ../cli/src/connections.c:1337
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "storitev VPN ni uspešno začeta"
-#: ../cli/src/connections.c:1779
+#: ../cli/src/connections.c:1339
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "ni veljavnih VPN skrivnosti"
-#: ../cli/src/connections.c:1781
+#: ../cli/src/connections.c:1341
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "neveljavne VPN skrivnosti"
-#: ../cli/src/connections.c:1783
+#: ../cli/src/connections.c:1343
msgid "the connection was removed"
msgstr "povezava je odstranjena"
-#: ../cli/src/connections.c:1797
-#, c-format
-msgid "state: %s\n"
-msgstr "stanje: %s\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:1800
-#: ../cli/src/connections.c:1826
+#: ../cli/src/connections.c:1360
+#: ../cli/src/connections.c:1565
#, c-format
-msgid "Connection activated\n"
-msgstr "Povezava je omogočena\n"
+msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
+msgstr "Povezava uspešno aktivirana (dejavna pot D-Bus: %s)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1803
+#. Active connection failed and dissapeared, quit.
+#: ../cli/src/connections.c:1365
+#: ../cli/src/connections.c:1466
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo."
-#: ../cli/src/connections.c:1822
+#: ../cli/src/connections.c:1390
#, c-format
-msgid "state: %s (%d)\n"
-msgstr "stanje: %s (%d)\n"
+msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
+msgstr "Povezava VPN uspešno aktivirana (dejavna pot D-Bus: %s)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1832
+#: ../cli/src/connections.c:1398
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1849
-#: ../cli/src/devices.c:1148
+#: ../cli/src/connections.c:1495
+#: ../cli/src/devices.c:968
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Napaka: časovna omejitev %d sekund je potekla."
-#: ../cli/src/connections.c:1862
+#: ../cli/src/connections.c:1556
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1868
-#, c-format
-msgid "Active connection state: %s\n"
-msgstr "Stanje dejavne povezave: %s\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:1869
-#, c-format
-msgid "Active connection path: %s\n"
-msgstr "Pot dejavne povezave: %s\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:1922
-#: ../cli/src/connections.c:2067
-#: ../cli/src/connections.c:2195
+#: ../cli/src/connections.c:1650
+#: ../cli/src/connections.c:1804
+#: ../cli/src/connections.c:1932
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection: %s."
msgstr "Napaka: neznana povezava: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1968
-#: ../cli/src/devices.c:1220
+#: ../cli/src/connections.c:1696
+#: ../cli/src/devices.c:1053
+#: ../cli/src/devices.c:1599
#, c-format
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: vrednost časovne omejitve '%s' ni veljavna."
-#: ../cli/src/connections.c:1981
-#: ../cli/src/connections.c:2084
-#: ../cli/src/connections.c:2175
+#: ../cli/src/connections.c:1709
+#: ../cli/src/connections.c:1821
+#: ../cli/src/connections.c:1912
#, c-format
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
msgstr "Napaka: podatek id ali uuid ni naveden."
-#: ../cli/src/connections.c:2013
+#: ../cli/src/connections.c:1741
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found: %s."
msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:2015
+#: ../cli/src/connections.c:1743
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found."
msgstr "Napaka: ni mogoče najti ustrezne naprave."
-#: ../cli/src/connections.c:2120
+#: ../cli/src/connections.c:1857
#, c-format
msgid "Warning: Connection not active\n"
msgstr "Opozorilo: povezava ni dejavna\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2134
+#: ../cli/src/connections.c:1871
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Napaka: brisanje povezave ni uspelo: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:2252
+#: ../cli/src/connections.c:1989
#, c-format
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: ukaz 'con' '%s' ni veljaven."
-#: ../cli/src/connections.c:2317
+#: ../cli/src/connections.c:2057
#, c-format
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
msgstr "Napaka: povezava z D-Bus ni mogoča."
-#: ../cli/src/connections.c:2325
+#: ../cli/src/connections.c:2065
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings."
msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti sistemskih nastavitev."
-#: ../cli/src/connections.c:2335
+#: ../cli/src/connections.c:2075
#, c-format
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti povezav: storitev nastavitev ni zagnana."
@@ -707,235 +968,235 @@ msgstr "Napaka: ni mogoče pridobiti povezav: storitev nastavitev ni zagnana."
#. 0
#. 9
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:67
-#: ../cli/src/devices.c:103
-#: ../cli/src/devices.c:181
-#: ../cli/src/devices.c:197
+#: ../cli/src/devices.c:70
+#: ../cli/src/devices.c:106
+#: ../cli/src/devices.c:184
+#: ../cli/src/devices.c:200
msgid "DEVICE"
msgstr "NAPRAVA"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:80
+#: ../cli/src/devices.c:83
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "ZMOŽNOSTI"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:81
+#: ../cli/src/devices.c:84
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WIFI-LASTNOSTI"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:82
+#: ../cli/src/devices.c:85
msgid "AP"
msgstr "AP"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:83
+#: ../cli/src/devices.c:86
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "LASTNOSTI ŽIČNE POVEZAVE"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:84
+#: ../cli/src/devices.c:87
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
msgstr "WIMAX-LASTNOSTI"
#. 5
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:85
-#: ../cli/src/devices.c:194
+#: ../cli/src/devices.c:88
+#: ../cli/src/devices.c:197
msgid "NSP"
msgstr "NSP"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:86
+#: ../cli/src/devices.c:89
msgid "IP4"
msgstr "IP4"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:87
+#: ../cli/src/devices.c:90
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"
#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:88
+#: ../cli/src/devices.c:91
msgid "IP6"
msgstr "IP6"
#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:89
+#: ../cli/src/devices.c:92
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:105
+#: ../cli/src/devices.c:108
msgid "VENDOR"
msgstr "PONUDNIK"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:106
+#: ../cli/src/devices.c:109
msgid "PRODUCT"
msgstr "IZDELEK"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:107
+#: ../cli/src/devices.c:110
msgid "DRIVER"
msgstr "GONILNIK"
#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:108
+#: ../cli/src/devices.c:111
msgid "HWADDR"
msgstr "HWADDR"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:110
+#: ../cli/src/devices.c:113
msgid "REASON"
msgstr "RAZLOG"
#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:111
+#: ../cli/src/devices.c:114
msgid "UDI"
msgstr "UDI"
#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:112
+#: ../cli/src/devices.c:115
msgid "IP-IFACE"
msgstr "IP-VMESNIK"
#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:113
+#: ../cli/src/devices.c:116
msgid "NM-MANAGED"
msgstr "NM-UPRAVLJANO"
#. 11
-#: ../cli/src/devices.c:114
+#: ../cli/src/devices.c:117
msgid "FIRMWARE-MISSING"
msgstr "MANJKA STROJNA PROGRAMSKA OPREMA"
#. 12
-#: ../cli/src/devices.c:115
+#: ../cli/src/devices.c:118
msgid "CONNECTION"
msgstr "POVEZAVA"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:124
+#: ../cli/src/devices.c:127
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "ZAZNAVA-OPERATERJA"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:125
+#: ../cli/src/devices.c:128
msgid "SPEED"
msgstr "HITROST"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:134
+#: ../cli/src/devices.c:137
msgid "CARRIER"
msgstr "OPERATER"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:144
+#: ../cli/src/devices.c:147
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:145
+#: ../cli/src/devices.c:148
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:146
+#: ../cli/src/devices.c:149
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:147
+#: ../cli/src/devices.c:150
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:148
+#: ../cli/src/devices.c:151
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:158
+#: ../cli/src/devices.c:161
msgid "CTR-FREQ"
msgstr "CTR-FREQ"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:159
+#: ../cli/src/devices.c:162
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:160
+#: ../cli/src/devices.c:163
msgid "CINR"
msgstr "CINR"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:161
+#: ../cli/src/devices.c:164
msgid "TX-POW"
msgstr "TX-POW"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:162
+#: ../cli/src/devices.c:165
msgid "BSID"
msgstr "BSID"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:172
+#: ../cli/src/devices.c:175
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:173
+#: ../cli/src/devices.c:176
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:174
+#: ../cli/src/devices.c:177
msgid "MODE"
msgstr "NAČIN"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:175
+#: ../cli/src/devices.c:178
msgid "FREQ"
msgstr "FREKVENCA"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:176
+#: ../cli/src/devices.c:179
msgid "RATE"
msgstr "HITROST"
#. 5
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:177
-#: ../cli/src/devices.c:195
+#: ../cli/src/devices.c:180
+#: ../cli/src/devices.c:198
msgid "SIGNAL"
msgstr "SIGNAL"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:178
+#: ../cli/src/devices.c:181
msgid "SECURITY"
msgstr "VARNOST"
#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:179
+#: ../cli/src/devices.c:182
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-ZASTAVICE"
#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:180
+#: ../cli/src/devices.c:183
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-ZASTAVICE"
#. 10
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:182
-#: ../cli/src/devices.c:198
+#: ../cli/src/devices.c:185
+#: ../cli/src/devices.c:201
msgid "ACTIVE"
msgstr "DEJAVNO"
-#: ../cli/src/devices.c:215
+#: ../cli/src/devices.c:220
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
@@ -948,6 +1209,8 @@ msgid ""
" list [iface <iface>]\n"
" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] [iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
+" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
" wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -960,474 +1223,283 @@ msgstr ""
" status\n"
" list [iface <vmesnik>]\n"
" disconnect iface <vmesnik> [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n"
-" wifi [list [iface <vmesnik>] [bssid <BSSID>]]\n"
+" wifi connect <(B)SSID> [password <geslo>] [wep-key-type key|phrase] [iface <vmesnik>] [bssid <BSSID>] [name <ime>]\n"
+" [--private] [--nowait] [--timeout <zakasnitev>]\n"
" wimax [list [iface <vmesnik>] [nsp <ime>]]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:243
-msgid "unmanaged"
-msgstr "neupravljano"
-
-#: ../cli/src/devices.c:245
-msgid "unavailable"
-msgstr "ni razpoložljivo"
-
-#: ../cli/src/devices.c:247
-#: ../cli/src/network-manager.c:108
-msgid "disconnected"
-msgstr "povezava je prekinjena"
-
-#: ../cli/src/devices.c:249
-msgid "connecting (prepare)"
-msgstr "povezovanje (priprava)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:251
-msgid "connecting (configuring)"
-msgstr "povezovanje (nastavljanje)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:253
-msgid "connecting (need authentication)"
-msgstr "povezovanje (zahteva overitev)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:255
-msgid "connecting (getting IP configuration)"
-msgstr "povezovanje (pridobivanje nastavitev IP)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:257
-msgid "connecting (checking IP connectivity)"
-msgstr "povezovanje (preverjanje povezljivosti IP)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:259
-msgid "connecting (starting secondary connections)"
-msgstr "povezovanje (zagon drugotnih povezav)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:261
-#: ../cli/src/network-manager.c:104
-msgid "connected"
-msgstr "povezano"
-
-#: ../cli/src/devices.c:265
-msgid "connection failed"
-msgstr "povezava je spodletela"
-
-#: ../cli/src/devices.c:276
-msgid "No reason given"
-msgstr "Razlog ni podan"
-
-#: ../cli/src/devices.c:279
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: ../cli/src/devices.c:282
-msgid "Device is now managed"
-msgstr "Naprava je zdaj upravljana"
-
-#: ../cli/src/devices.c:285
-msgid "Device is now unmanaged"
-msgstr "Naprava zdaj ni upravljana"
-
-#: ../cli/src/devices.c:288
-msgid "The device could not be readied for configuration"
-msgstr "Naprave ni mogoče pripraviti za prilagoditev"
-
-#: ../cli/src/devices.c:291
-msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
-msgstr "Prilagoditve IP ni mogoče rezervirati (naslov ni na voljo, časovna prekoračitev itn.)"
-
-#: ../cli/src/devices.c:294
-msgid "The IP configuration is no longer valid"
-msgstr "Prilagoditev IP ni več veljavna"
-
-#: ../cli/src/devices.c:297
-msgid "Secrets were required, but not provided"
-msgstr "Zahtevana so bila ustrezna gesla, ki pa niso bila podana"
-
-#: ../cli/src/devices.c:300
-msgid "802.1X supplicant disconnected"
-msgstr "Prosilnik 802.1X je odklopljen"
-
-#: ../cli/src/devices.c:303
-msgid "802.1X supplicant configuration failed"
-msgstr "Prilagoditev prosilnika 802.1X je spodletela"
-
-#: ../cli/src/devices.c:306
-msgid "802.1X supplicant failed"
-msgstr "Prosilnik 802.1X je spodletel"
-
-#: ../cli/src/devices.c:309
-msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
-msgstr "Prosilnik 802.1X je potreboval preveč časa za overjanje"
-
-#: ../cli/src/devices.c:312
-msgid "PPP service failed to start"
-msgstr "Storitev PPP ni uspešno zagnana"
-
-#: ../cli/src/devices.c:315
-msgid "PPP service disconnected"
-msgstr "Storitev PPP je prekinjena"
-
-#: ../cli/src/devices.c:318
-msgid "PPP failed"
-msgstr "PPP je spodletel"
-
-#: ../cli/src/devices.c:321
-msgid "DHCP client failed to start"
-msgstr "Začenjanje odjemalca DHCP je spodletelo"
-
-#: ../cli/src/devices.c:324
-msgid "DHCP client error"
-msgstr "Napaka odjemalca DHCP"
-
-#: ../cli/src/devices.c:327
-msgid "DHCP client failed"
-msgstr "Odjemalec DHCP je spodletel"
-
-#: ../cli/src/devices.c:330
-msgid "Shared connection service failed to start"
-msgstr "Začenjanje storitve souporabe povezave je spodletelo."
-
-#: ../cli/src/devices.c:333
-msgid "Shared connection service failed"
-msgstr "Storitev souporabe povezave je spodletela."
-
-#: ../cli/src/devices.c:336
-msgid "AutoIP service failed to start"
-msgstr "Začenjanje storitve AutoIP je spodletelo."
-
-#: ../cli/src/devices.c:339
-msgid "AutoIP service error"
-msgstr "Napaka storitve AutoIP"
-
-#: ../cli/src/devices.c:342
-msgid "AutoIP service failed"
-msgstr "Storitev AutoIP je spodletela"
-
-#: ../cli/src/devices.c:345
-msgid "The line is busy"
-msgstr "Povezava je zasedena"
-
-#: ../cli/src/devices.c:348
-msgid "No dial tone"
-msgstr "Ni klicnega signala"
-
-#: ../cli/src/devices.c:351
-msgid "No carrier could be established"
-msgstr "Ni mogoče vzpostaviti signala povezave"
-
-#: ../cli/src/devices.c:354
-msgid "The dialing request timed out"
-msgstr "Zahteva klicanja je časovno potekla"
-
-#: ../cli/src/devices.c:357
-msgid "The dialing attempt failed"
-msgstr "Poskus klicanja je spodletel"
-
-#: ../cli/src/devices.c:360
-msgid "Modem initialization failed"
-msgstr "Začenjanje modema spodletelo"
-
-#: ../cli/src/devices.c:363
-msgid "Failed to select the specified APN"
-msgstr "Izbor določenega APN je spodletel"
-
-#: ../cli/src/devices.c:366
-msgid "Not searching for networks"
-msgstr "Iskanje omrežij ni dejavno"
-
-#: ../cli/src/devices.c:369
-msgid "Network registration denied"
-msgstr "Vpis omrežja je zavrnjen"
-
-#: ../cli/src/devices.c:372
-msgid "Network registration timed out"
-msgstr "Čas za vpis omrežja je potekel"
-
-#: ../cli/src/devices.c:375
-msgid "Failed to register with the requested network"
-msgstr "Vpis v zahtevano omrežje je spodletel"
-
-#: ../cli/src/devices.c:378
-msgid "PIN check failed"
-msgstr "Preverjanje PIN je spodletelo"
-
-#: ../cli/src/devices.c:381
-msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
-msgstr "Morda napravi manjka zahtevana strojna programska oprema"
-
-#: ../cli/src/devices.c:384
-msgid "The device was removed"
-msgstr "Naprava je bila odstranjena"
-
-#: ../cli/src/devices.c:387
-msgid "NetworkManager went to sleep"
-msgstr "NetworkManager je prešel v pripravljenost"
-
-#: ../cli/src/devices.c:390
-msgid "The device's active connection disappeared"
-msgstr "Dejavna povezava naprave je izginila"
-
-#: ../cli/src/devices.c:393
-msgid "Device disconnected by user or client"
-msgstr "Uporabnik ali odjemalec je odklopil napravo"
-
-#: ../cli/src/devices.c:396
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr "Signal/Povezava se je spremenila"
-
-#: ../cli/src/devices.c:399
-msgid "The device's existing connection was assumed"
-msgstr "Predviden je bila obstoječa povezava naprave"
-
-#: ../cli/src/devices.c:402
-msgid "The supplicant is now available"
-msgstr "Prosilnik je zdaj na voljo"
-
-#: ../cli/src/devices.c:405
-msgid "The modem could not be found"
-msgstr "Modema ni mogoče najti."
-
-#: ../cli/src/devices.c:408
-msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
-msgstr "Povezava Bluetooth je spodletela ali pa je časovno potekla"
-
-#: ../cli/src/devices.c:411
-msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
-msgstr "Kartica SIM modema GSM ni vstavljena"
-
-#: ../cli/src/devices.c:414
-msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
-msgstr "Zahtevana je koda PIN kartice SIM modema GSM"
-
-#: ../cli/src/devices.c:417
-msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
-msgstr "Zahtevana je koda PUK kartice SIM modema GSM"
-
-#: ../cli/src/devices.c:420
-msgid "GSM Modem's SIM wrong"
-msgstr "Kartica SIM modema GSM ni ustrezna"
-
-#: ../cli/src/devices.c:423
-msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
-msgstr "Naprava InfiniBand ne podpira povezanega načina"
-
-#: ../cli/src/devices.c:426
-msgid "A dependency of the connection failed"
-msgstr "Odvisnost povezave je spodletela"
-
-#: ../cli/src/devices.c:428
-#: ../cli/src/devices.c:451
-#: ../cli/src/devices.c:467
-#: ../cli/src/devices.c:587
-#: ../cli/src/devices.c:631
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
-#: ../cli/src/devices.c:500
+#: ../cli/src/devices.c:320
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
-#: ../cli/src/devices.c:556
+#: ../cli/src/devices.c:376
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../cli/src/devices.c:557
+#: ../cli/src/devices.c:377
#, c-format
msgid "%u MB/s"
msgstr "%u MB/s"
-#: ../cli/src/devices.c:566
+#: ../cli/src/devices.c:386
msgid "Encrypted: "
msgstr "Šifrirano: "
-#: ../cli/src/devices.c:571
+#: ../cli/src/devices.c:391
msgid "WEP "
msgstr "WEP "
-#: ../cli/src/devices.c:573
+#: ../cli/src/devices.c:393
msgid "WPA "
msgstr "WPA "
-#: ../cli/src/devices.c:575
+#: ../cli/src/devices.c:395
msgid "WPA2 "
msgstr "WPA2 "
-#: ../cli/src/devices.c:578
+#: ../cli/src/devices.c:398
msgid "Enterprise "
msgstr "Podjetniški "
-#: ../cli/src/devices.c:587
+#: ../cli/src/devices.c:407
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#: ../cli/src/devices.c:587
+#: ../cli/src/devices.c:407
msgid "Infrastructure"
msgstr "infrastruktura"
-#: ../cli/src/devices.c:622
+#: ../cli/src/devices.c:442
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: ../cli/src/devices.c:625
+#: ../cli/src/devices.c:445
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
-#: ../cli/src/devices.c:628
+#: ../cli/src/devices.c:448
msgid "Roaming"
msgstr "Gostovanje"
-#: ../cli/src/devices.c:700
+#: ../cli/src/devices.c:520
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s"
msgstr "Napaka: 'dev list': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:702
+#: ../cli/src/devices.c:522
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Napaka: 'dev list': %s; dovoljena polja: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:711
+#: ../cli/src/devices.c:531
msgid "Device details"
msgstr "Podrobnosti naprave"
-#: ../cli/src/devices.c:756
-#: ../cli/src/devices.c:757
-#: ../cli/src/devices.c:1164
-#: ../cli/src/utils.c:445
+#: ../cli/src/devices.c:576
+#: ../cli/src/devices.c:577
+#: ../cli/src/devices.c:994
+#: ../cli/src/utils.c:477
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznano)"
-#: ../cli/src/devices.c:765
+#: ../cli/src/devices.c:585
msgid "not connected"
msgstr "brez povezave"
-#: ../cli/src/devices.c:792
+#: ../cli/src/devices.c:612
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
#. Print header
#. "WIRED-PROPERTIES"
-#: ../cli/src/devices.c:865
+#: ../cli/src/devices.c:685
msgid "on"
msgstr "omogočeno"
-#: ../cli/src/devices.c:865
+#: ../cli/src/devices.c:685
msgid "off"
msgstr "onemogočeno"
-#: ../cli/src/devices.c:1016
+#: ../cli/src/devices.c:836
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s"
msgstr "Napaka: 'dev status': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1018
+#: ../cli/src/devices.c:838
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Napaka: 'dev status': %s; dovoljena polja: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1041
+#: ../cli/src/devices.c:861
msgid "Status of devices"
msgstr "Stanje naprav"
-#: ../cli/src/devices.c:1072
+#: ../cli/src/devices.c:892
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Napaka: manjka argument '%s'"
-#: ../cli/src/devices.c:1113
-#: ../cli/src/devices.c:1265
-#: ../cli/src/devices.c:1402
-#: ../cli/src/devices.c:1621
+#: ../cli/src/devices.c:933
+#: ../cli/src/devices.c:1098
+#: ../cli/src/devices.c:1239
+#: ../cli/src/devices.c:1886
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Napaka: naprave '%s' ni mogoče najti"
-#: ../cli/src/devices.c:1136
+#: ../cli/src/devices.c:956
#, c-format
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
msgstr "Obvestilo: povezava naprave '%s' je uspešno prekinjena."
-#: ../cli/src/devices.c:1161
+#: ../cli/src/devices.c:991
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
msgstr "Napaka: prišlo je do napake med prekinjanjem naprave '%s' (%s): %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1169
+#: ../cli/src/devices.c:1004
#, c-format
-msgid "Device state: %d (%s)\n"
-msgstr "Stanje naprave: %d (%s)\n"
+msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
+msgstr "Naprava '%s' je bila odklopljena.\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1234
+#: ../cli/src/devices.c:1067
#, c-format
msgid "Error: iface has to be specified."
msgstr "Napaka: iface nastavitev mora določena."
-#: ../cli/src/devices.c:1360
+#: ../cli/src/devices.c:1197
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1362
+#: ../cli/src/devices.c:1199
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Napaka: 'dev wifi': %s; dovoljena polja: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1385
+#: ../cli/src/devices.c:1222
msgid "WiFi scan list"
msgstr "WiFi seznam preiskovanja"
-#: ../cli/src/devices.c:1422
-#: ../cli/src/devices.c:1476
+#: ../cli/src/devices.c:1259
+#: ../cli/src/devices.c:1313
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Napaka: dostopne točke z bssid '%s' ni mogoče najti."
-#: ../cli/src/devices.c:1439
+#: ../cli/src/devices.c:1276
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
msgstr "Napaka: naprava '%s' ni veljavna WiFi naprava."
-#: ../cli/src/devices.c:1503
+#: ../cli/src/devices.c:1344
+#: ../cli/src/devices.c:1390
+#, c-format
+msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
+msgstr "Povezava z UUID '%s' na napravi '%s' ustvarjena in aktivirana\n"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1349
+#, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
+msgstr "Napaka: začenjanje povezave ni uspelo: (%d) %s."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1374
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
+msgstr "Napaka: dodajanje/aktiviranje nove povezave je spodletelo: (%d) %s"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1382
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
+msgstr "Napaka: dodajanje/aktivacija nove povezave ni uspela - neznana napaka"
+
+#: ../cli/src/devices.c:1526
+#, c-format
+msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
+msgstr "Napaka: manjka SSID ali BSSID."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1549
+#, c-format
+msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
+msgstr "Napaka: vrednost bssid '%s' ni veljavna oznaka BSSID."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1573
+#, c-format
+msgid "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
+msgstr "Napaka: vrednost wep-key-type '%s' ni veljavna, uporabite zgolj 'key' ali 'phrase'."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1613
+#, c-format
+msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
+msgstr "Napaka: BSSID za povezavo z (%s) se razlikuje od podane vrednosti bssid (%s)."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1619
+#, c-format
+msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
+msgstr "Napaka: parameter '%s' ni niti SSID niti BSSID."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1648
+#, c-format
+msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
+msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiFi."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1650
+#, c-format
+msgid "Error: No Wi-Fi device found."
+msgstr "Napaka: naprave WiFi ni mogoče najti."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1668
+#, c-format
+msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
+msgstr "Napaka: omrežja s SSID '%s' ni mogoče najti."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1670
+#, c-format
+msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
+msgstr "Napaka: dostopne točke z BSSID '%s' ni mogoče najti."
+
+#: ../cli/src/devices.c:1768
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: 'dev wifi' ukaz '%s' ni veljaven."
-#: ../cli/src/devices.c:1579
+#: ../cli/src/devices.c:1844
#, c-format
msgid "Error: 'dev wimax': %s"
msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1581
+#: ../cli/src/devices.c:1846
#, c-format
msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Napaka: 'dev wimax': %s; dovoljena polja: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1604
+#: ../cli/src/devices.c:1869
msgid "WiMAX NSP list"
msgstr "Seznam ponudnikov storitev WiMAX"
-#: ../cli/src/devices.c:1641
+#: ../cli/src/devices.c:1906
#, c-format
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
msgstr "Napaka: ponudnika omrežnih storitev '%s' ni mogoče najti"
-#: ../cli/src/devices.c:1652
+#: ../cli/src/devices.c:1917
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
msgstr "Napaka: naprava '%s' ni naprava WiMAX."
-#: ../cli/src/devices.c:1683
+#: ../cli/src/devices.c:1948
#, c-format
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
msgstr "Napaka: dostopne točke z nsp '%s' ni mogoče najti."
-#: ../cli/src/devices.c:1710
+#: ../cli/src/devices.c:1975
#, c-format
msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: 'dev wimax' ukaz '%s' ni veljaven."
-#: ../cli/src/devices.c:1760
+#: ../cli/src/devices.c:2025
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: 'dev' ukaz '%s' ni veljaven."
@@ -1476,16 +1548,26 @@ msgstr "WIFI-STROJNA OPREMA"
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../cli/src/network-manager.c:67
+#: ../cli/src/network-manager.c:62
+msgid "PERMISSION"
+msgstr "DOVOLJENJE"
+
+#. 0
+#: ../cli/src/network-manager.c:63
+msgid "VALUE"
+msgstr "VREDNOST"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
+" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax }\n"
"\n"
-" COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
+" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
" status\n"
+" permissions\n"
" enable [true|false]\n"
" sleep [true|false]\n"
" wifi [on|off]\n"
@@ -1495,11 +1577,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Uporaba: nmcli nm { UKAZ | help }\n"
"\n"
-" UKAZ := { status | enable | sleep | wifi | wwan | wimax}\n"
+" UKAZ := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | wimax}\n"
"\n"
-" UKAZ := { status | enable | sleep | wifi | wwan}\n"
+" UKAZ := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan}\n"
"\n"
" status\n"
+" permissions\n"
" enable [true|false]\n"
" sleep [true|false]\n"
" wifi [on|off]\n"
@@ -1507,149 +1590,167 @@ msgstr ""
" wimax [on|off]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:96
+#: ../cli/src/network-manager.c:108
msgid "asleep"
msgstr "v mirovanju"
-#: ../cli/src/network-manager.c:98
+#: ../cli/src/network-manager.c:110
msgid "connecting"
msgstr "povezovanje"
-#: ../cli/src/network-manager.c:100
+#: ../cli/src/network-manager.c:112
msgid "connected (local only)"
msgstr "povezan (le krajevno)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:102
+#: ../cli/src/network-manager.c:114
msgid "connected (site only)"
msgstr "povezan (le mesto)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:106
+#: ../cli/src/network-manager.c:118
msgid "disconnecting"
msgstr "prekinjanje povezave"
-#: ../cli/src/network-manager.c:146
+#: ../cli/src/network-manager.c:158
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s"
msgstr "Napaka: 'nm status': %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:148
+#: ../cli/src/network-manager.c:160
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Napaka: 'nm status': %s; dovoljena polja: %s"
#. create NMClient
-#: ../cli/src/network-manager.c:161
-#: ../cli/src/network-manager.c:162
-#: ../cli/src/network-manager.c:163
-#: ../cli/src/network-manager.c:164
-#: ../cli/src/network-manager.c:165
-#: ../cli/src/network-manager.c:167
-#: ../cli/src/network-manager.c:168
-#: ../cli/src/network-manager.c:289
-#: ../cli/src/network-manager.c:344
-#: ../cli/src/network-manager.c:382
-#: ../cli/src/network-manager.c:421
+#: ../cli/src/network-manager.c:173
+#: ../cli/src/network-manager.c:174
+#: ../cli/src/network-manager.c:175
+#: ../cli/src/network-manager.c:176
+#: ../cli/src/network-manager.c:177
+#: ../cli/src/network-manager.c:179
+#: ../cli/src/network-manager.c:180
+#: ../cli/src/network-manager.c:429
+#: ../cli/src/network-manager.c:484
+#: ../cli/src/network-manager.c:522
+#: ../cli/src/network-manager.c:561
msgid "enabled"
msgstr "omogočeno"
-#: ../cli/src/network-manager.c:161
-#: ../cli/src/network-manager.c:162
-#: ../cli/src/network-manager.c:163
-#: ../cli/src/network-manager.c:164
-#: ../cli/src/network-manager.c:165
-#: ../cli/src/network-manager.c:167
-#: ../cli/src/network-manager.c:168
-#: ../cli/src/network-manager.c:289
-#: ../cli/src/network-manager.c:344
-#: ../cli/src/network-manager.c:382
-#: ../cli/src/network-manager.c:421
+#: ../cli/src/network-manager.c:173
+#: ../cli/src/network-manager.c:174
+#: ../cli/src/network-manager.c:175
+#: ../cli/src/network-manager.c:176
+#: ../cli/src/network-manager.c:177
+#: ../cli/src/network-manager.c:179
+#: ../cli/src/network-manager.c:180
+#: ../cli/src/network-manager.c:429
+#: ../cli/src/network-manager.c:484
+#: ../cli/src/network-manager.c:522
+#: ../cli/src/network-manager.c:561
msgid "disabled"
msgstr "onemogočeno"
-#: ../cli/src/network-manager.c:181
+#: ../cli/src/network-manager.c:193
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Stanje NetworkManager"
#. Print header
-#: ../cli/src/network-manager.c:184
+#: ../cli/src/network-manager.c:196
msgid "running"
msgstr "v teku"
-#: ../cli/src/network-manager.c:184
+#: ../cli/src/network-manager.c:196
msgid "not running"
msgstr "ni v teku"
-#: ../cli/src/network-manager.c:215
-#: ../cli/src/utils.c:425
+#: ../cli/src/network-manager.c:271
+msgid "auth"
+msgstr "overjanje"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:301
+#, c-format
+msgid "Error: 'nm permissions': %s"
+msgstr "Napaka: 'nm permissions': %s"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:303
+#, c-format
+msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s"
+msgstr "Napaka: 'nm permissions': %s; dovoljena polja: %s"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:324
+msgid "NetworkManager permissions"
+msgstr "Pravice NetworkManager"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:350
+#: ../cli/src/utils.c:457
#, c-format
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
msgstr "Napaka: ni se mogoče povezati s sistemskim vodilom: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:226
+#: ../cli/src/network-manager.c:361
#, c-format
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti posredniškega predmeta vodila D-Bus."
-#: ../cli/src/network-manager.c:232
+#: ../cli/src/network-manager.c:367
#, c-format
msgid "Error in sleep: %s"
msgstr "Napaka v mirovanju: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:276
-#: ../cli/src/network-manager.c:331
-#: ../cli/src/network-manager.c:369
-#: ../cli/src/network-manager.c:408
+#: ../cli/src/network-manager.c:416
+#: ../cli/src/network-manager.c:471
+#: ../cli/src/network-manager.c:509
+#: ../cli/src/network-manager.c:548
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
msgstr "Napaka: vrednost '--fields' '%s' ni veljavna, dovoljena polja: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:284
+#: ../cli/src/network-manager.c:424
msgid "Networking enabled"
msgstr "Omrežje je omogočeno"
-#: ../cli/src/network-manager.c:300
+#: ../cli/src/network-manager.c:440
#, c-format
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'enable': '%s'; uporabite 'true' ali 'false'."
-#: ../cli/src/network-manager.c:310
+#: ../cli/src/network-manager.c:450
#, c-format
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
msgstr "Napaka: stanje v mirovanju ni izvoženo s programom NetworkManager."
-#: ../cli/src/network-manager.c:318
+#: ../cli/src/network-manager.c:458
#, c-format
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'sleep': '%s'; uporabite 'true' ali 'false'."
-#: ../cli/src/network-manager.c:339
+#: ../cli/src/network-manager.c:479
msgid "WiFi enabled"
msgstr "WiFi je omogočen"
-#: ../cli/src/network-manager.c:355
+#: ../cli/src/network-manager.c:495
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
msgstr "Napaka: neveljaven 'wifi' parameter: '%s'."
-#: ../cli/src/network-manager.c:377
+#: ../cli/src/network-manager.c:517
msgid "WWAN enabled"
msgstr "WWAN je omogočen"
-#: ../cli/src/network-manager.c:393
+#: ../cli/src/network-manager.c:533
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
msgstr "Napaka: neveljaven 'wwan' parameter: '%s'."
-#: ../cli/src/network-manager.c:416
+#: ../cli/src/network-manager.c:556
msgid "WiMAX enabled"
msgstr "WiMAX je omogočen"
-#: ../cli/src/network-manager.c:432
+#: ../cli/src/network-manager.c:572
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
msgstr "Napaka: neveljaven parameter 'wimax': '%s'."
-#: ../cli/src/network-manager.c:445
+#: ../cli/src/network-manager.c:585
#, c-format
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
msgstr "Napaka: ukaz 'nm' '%s' ni veljaven"
@@ -1758,107 +1859,107 @@ msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti predmeta NMClient."
msgid "Success"
msgstr "Uspešno zaključeno"
-#: ../cli/src/settings.c:497
+#: ../cli/src/settings.c:517
#, c-format
msgid "%d (hex-ascii-key)"
msgstr "%d (šestnajstiški-ascii-ključ)"
-#: ../cli/src/settings.c:499
+#: ../cli/src/settings.c:519
#, c-format
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
msgstr "%d (104/128-bitno šifrirno geslo)"
-#: ../cli/src/settings.c:502
+#: ../cli/src/settings.c:522
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (neznano)"
-#: ../cli/src/settings.c:528
+#: ../cli/src/settings.c:548
msgid "0 (unknown)"
msgstr "0 (neznano)"
-#: ../cli/src/settings.c:534
+#: ../cli/src/settings.c:554
msgid "any, "
msgstr "karkoli, "
-#: ../cli/src/settings.c:536
+#: ../cli/src/settings.c:556
msgid "900 MHz, "
msgstr "900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:538
+#: ../cli/src/settings.c:558
msgid "1800 MHz, "
msgstr "1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:540
+#: ../cli/src/settings.c:560
msgid "1900 MHz, "
msgstr "1900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:542
+#: ../cli/src/settings.c:562
msgid "850 MHz, "
msgstr "850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:544
+#: ../cli/src/settings.c:564
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:546
+#: ../cli/src/settings.c:566
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:548
+#: ../cli/src/settings.c:568
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:550
+#: ../cli/src/settings.c:570
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:552
+#: ../cli/src/settings.c:572
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:554
+#: ../cli/src/settings.c:574
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:556
+#: ../cli/src/settings.c:576
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:558
+#: ../cli/src/settings.c:578
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:560
+#: ../cli/src/settings.c:580
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-#: ../cli/src/settings.c:578
+#: ../cli/src/settings.c:598
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (BREZ)"
-#: ../cli/src/settings.c:584
+#: ../cli/src/settings.c:604
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "PRERAZVRSTI_GLAVE,"
-#: ../cli/src/settings.c:586
+#: ../cli/src/settings.c:606
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP,"
-#: ../cli/src/settings.c:588
+#: ../cli/src/settings.c:608
msgid "LOOSE_BINDING, "
-msgstr "OHLAPNE_VEZI,"
+msgstr "OHLAPNE_VEZAVE,"
-#: ../cli/src/settings.c:730
-#: ../cli/src/settings.c:926
-#: ../cli/src/settings.c:1630
+#: ../cli/src/settings.c:751
+#: ../cli/src/settings.c:947
+#: ../cli/src/settings.c:1651
msgid "auto"
msgstr "samodejno"
-#: ../cli/src/settings.c:920
-#: ../cli/src/settings.c:923
-#: ../cli/src/settings.c:924
-#: ../cli/src/utils.c:247
+#: ../cli/src/settings.c:941
+#: ../cli/src/settings.c:944
+#: ../cli/src/settings.c:945
+#: ../cli/src/utils.c:279
msgid "not set"
msgstr "ni nastavljeno"
@@ -1872,42 +1973,42 @@ msgstr "Napaka med pretvarjanjem naslova IP4 '0x%X' v besedilno obliko"
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
msgstr "Napaka med pretvarjanjem naslova IP6 '%s' v besedilno obliko"
-#: ../cli/src/utils.c:200
+#: ../cli/src/utils.c:232
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "polje '%s' mora biti samostojno."
-#: ../cli/src/utils.c:203
+#: ../cli/src/utils.c:235
#, c-format
msgid "invalid field '%s'"
msgstr "neveljavno polje '%s'"
-#: ../cli/src/utils.c:222
+#: ../cli/src/utils.c:254
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Možnost '--terse' zahteva podan argument '--fields'"
-#: ../cli/src/utils.c:226
+#: ../cli/src/utils.c:258
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr "Možnost '--terse' zahteva posebne vrednosti '--polja' in ne '%s'"
-#: ../cli/src/utils.c:436
+#: ../cli/src/utils.c:468
#, c-format
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
msgstr "Napaka: ni mogoče ustvariti posredniškega predmeta D-Bus za org.freedesktop.DBus"
-#: ../cli/src/utils.c:444
+#: ../cli/src/utils.c:476
#, c-format
msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
msgstr "Napaka: zahteva NameHasOwner ni uspela: %s"
-#: ../cli/src/utils.c:489
+#: ../cli/src/utils.c:521
#, c-format
msgid "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --nocheck to suppress the warning.\n"
msgstr "Opozorilo: različici nmcli (%s) in NetworkManager (%s) se ne ujemata. Uporabite --nocheck, da onemogočite opozorilo.\n"
-#: ../cli/src/utils.c:498
+#: ../cli/src/utils.c:530
#, c-format
msgid "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
msgstr "Napaka: različici nmcli (%s) in NetworkManager (%s) se ne ujemata. Izvajanje vsilite z --nocheck, rezultati pa niso napovedljivi."
@@ -2261,26 +2362,26 @@ msgstr "Datoteke PCKS#12 ni mogoče preveriti: %d"
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Naključnih podatkov ni mogoče ustvariti."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2034
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2040
#, c-format
msgid "Not enough memory to make encryption key."
msgstr "Ni dovolj pomnilnika za ustvarjanje šifrirnega ključa."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2144
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2150
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za ustvarjanje datoteke PEM."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2156
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2162
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zapis IV v datoteko PEM."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2168
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2174
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za zapis šifriranega ključa v datoteko PEM."
-#: ../libnm-util/nm-utils.c:2187
+#: ../libnm-util/nm-utils.c:2193
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za podatke datoteke PEM."
@@ -2373,101 +2474,106 @@ msgstr "Spremeni trajno sistemsko ime gostitelja"
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr "Sistemska pravila preprečujejo spremembo imena gostitelja trajnega sistema"
-#: ../src/main.c:143
+#: ../src/main.c:156
#, c-format
-msgid "Failed to initialize SIGTERM pipe: %d"
-msgstr "Začenjanje veci SIGTERM je spodletelo: %d"
+msgid "Failed to set signal mask: %d"
+msgstr "Določanje maske signala je spodletelo: %d"
-#: ../src/main.c:174
+#: ../src/main.c:163
+#, c-format
+msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
+msgstr "Ustvarjanje niti obravnave signala je spodletelo: %d"
+
+#: ../src/main.c:178
#, c-format
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "Odpiranje %s je spodletelo: %s\n"
-#: ../src/main.c:180
+#: ../src/main.c:184
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Zapisovanje v %s je spodletelo: %s\n"
-#: ../src/main.c:185
+#: ../src/main.c:189
#, c-format
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Zapiranje %s je spodletelo: %s\n"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:232
#, c-format
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
msgstr "Program NetworkManager je že zagnan (pid %ld)\n"
-#: ../src/main.c:368
+#: ../src/main.c:372
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Izpiši različico programa NetworkManager in končaj"
-#: ../src/main.c:369
+#: ../src/main.c:373
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Ne postani ozadnji program"
-#: ../src/main.c:370
+#: ../src/main.c:374
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Vsa opozorila naj bodo podana kot usodna"
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:375
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Določite mesto datoteke PID"
-#: ../src/main.c:371
+#: ../src/main.c:375
msgid "filename"
msgstr "ime datoteke"
-#: ../src/main.c:372
+#: ../src/main.c:376
msgid "State file location"
msgstr "Mesto datoteke stanja"
-#: ../src/main.c:372
+#: ../src/main.c:376
msgid "/path/to/state.file"
msgstr "/pot/do/state.file"
-#: ../src/main.c:373
+#: ../src/main.c:377
msgid "Config file location"
msgstr "Mesto datoteke nastavitev"
-#: ../src/main.c:373
+#: ../src/main.c:377
msgid "/path/to/config.file"
msgstr "/pot/do/config.file"
-#: ../src/main.c:374
+#: ../src/main.c:378
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "Seznam vstavkov, ločenih z vejico"
-#: ../src/main.c:374
+#: ../src/main.c:378
msgid "plugin1,plugin2"
msgstr "vstavek1,vstavek2"
#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:380
msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
msgstr "Raven beleženja: ena izmed [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
-#: ../src/main.c:379
+#: ../src/main.c:383
msgid ""
"Log domains separated by ',': any combination of\n"
" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
-" INFINIBAND,FIREWALL]"
+" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
msgstr ""
"Beleži domene, ločene z vejico: poljubna kombinacija\n"
" [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
" WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
" AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
-" INFINIBAND,FIREWALL]"
+" INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
-#: ../src/main.c:392
+#: ../src/main.c:396
#, c-format
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
msgstr "V vašem sistemskem okolju Gmoduli niso podprti!\n"
-#: ../src/main.c:411
+#: ../src/main.c:419
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
@@ -2479,32 +2585,32 @@ msgstr ""
"brezžičnih dostopnih točk, s katerimi naj se povezujejo\n"
"brezžični omrežni vmesniki računalnika."
-#: ../src/main.c:417
+#: ../src/main.c:425
#, c-format
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "Neveljavna možnost. Uporabite --help za seznam veljavnih možnosti.\n"
-#: ../src/main.c:427
+#: ../src/main.c:435
#, c-format
msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
msgstr "Za zagon programa NetworkManager so zahtevana skrbniška dovoljenja!\n"
-#: ../src/main.c:448
+#: ../src/main.c:456
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
msgstr "Branje nastavitev je spodletelo: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:459
+#: ../src/main.c:467
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Uporabite --help za prikaz seznam veljavnih možnosti.\n"
-#: ../src/main.c:466
+#: ../src/main.c:474
#, c-format
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
msgstr "Razčlenjevanje datoteke stanja %s je spodletelo: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:483
+#: ../src/main.c:491
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Opravila ni mogoče pretvoriti za ozadnje delovanje: %s [napaka %u]\n"
@@ -2547,12 +2653,12 @@ msgstr "OPOMBA: razreševalnik libc morda ne podpira več kot 3 imenskih strežn
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Navedeni imenski strežniki morda ne bodo prepoznani."
-#: ../src/logging/nm-logging.c:130
+#: ../src/logging/nm-logging.c:131
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Neznana raven beleženja '%s'"
-#: ../src/logging/nm-logging.c:155
+#: ../src/logging/nm-logging.c:156
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Neznana domena beleženja '%s'"
@@ -2563,17 +2669,22 @@ msgstr "Neznana domena beleženja '%s'"
msgid "CDMA connection %d"
msgstr "Povezava CDMA %d"
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:512
+#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:547
#: ../src/nm-device-bt.c:321
#, c-format
msgid "GSM connection %d"
msgstr "Povezava GSM %d"
-#: ../src/nm-device-bond.c:192
+#: ../src/nm-device-bond.c:191
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Povezava vezi %d"
+#: ../src/nm-device-adsl.c:193
+#, c-format
+msgid "ADSL connection %d"
+msgstr "Povezava ADSL %d"
+
#: ../src/nm-device-bt.c:296
#, c-format
msgid "PAN connection %d"
@@ -2600,7 +2711,7 @@ msgstr "Žična povezava %d"
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "Povezava InfiniBand %d"
-#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:293
+#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:303
#, c-format
msgid "Mesh %d"
msgstr "Mreža %d"
@@ -2610,7 +2721,7 @@ msgstr "Mreža %d"
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "Povezava VLAN %d"
-#: ../src/nm-manager.c:661
+#: ../src/nm-manager.c:660
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "Povezava VPN %d"
@@ -2662,6 +2773,7 @@ msgstr "napaka med posodabljanjem predpomnilnika povezave: %s"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3632
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3634
msgid "Bond"
-msgstr "Vez" \ No newline at end of file
+msgstr "Vez"
+