diff options
author | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2010-05-13 12:33:07 -0700 |
---|---|---|
committer | Dan Williams <dcbw@redhat.com> | 2010-05-13 12:33:07 -0700 |
commit | d10ee90576ad89adba4decade54efb16222b505f (patch) | |
tree | 7d0033f5a6ceb08b75386c3f4b61c9e5264588d4 /po | |
parent | 88543c34a4c390c6b485a63533fba9e3a1696505 (diff) | |
download | NetworkManager-d10ee90576ad89adba4decade54efb16222b505f.tar.gz |
po: update Gujarati translation (rh #589230)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gu.po | 1425 |
1 files changed, 1365 insertions, 60 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ -# translation of NetworkManager.master.gu.po to Gujarati +# translation of gu.po to Gujarati # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2004. -# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009. +# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: NetworkManager.master.gu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 03:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-08 11:07+0530\n" +"Project-Id-Version: gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-06 14:31+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-10 14:38+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,6 +19,1146 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" +#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:74 +#: ../cli/src/devices.c:85 ../cli/src/devices.c:98 ../cli/src/devices.c:108 +#: ../cli/src/devices.c:118 ../cli/src/devices.c:131 ../cli/src/devices.c:142 +#: ../cli/src/devices.c:152 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#. 0 +#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:75 +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:61 +msgid "DEVICES" +msgstr "DEVICES" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:77 +msgid "SCOPE" +msgstr "SCOPE" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:63 +msgid "DEFAULT" +msgstr "DEFAULT" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:64 +msgid "DBUS-SERVICE" +msgstr "DBUS-SERVICE" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:65 +msgid "SPEC-OBJECT" +msgstr "SPEC-OBJECT" + +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:66 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#. 1 +#. 0 +#. 1 +#: ../cli/src/connections.c:76 ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:87 +msgid "TYPE" +msgstr "TYPE" + +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:78 +msgid "TIMESTAMP" +msgstr "TIMESTAMP" + +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:79 +msgid "TIMESTAMP-REAL" +msgstr "TIMESTAMP-REAL" + +#. 5 +#: ../cli/src/connections.c:80 +msgid "AUTOCONNECT" +msgstr "AUTOCONNECT" + +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:81 +msgid "READONLY" +msgstr "READONLY" + +#: ../cli/src/connections.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +"\n" +" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " +"<timeout>]\n" +" down id <id> | uuid <id>\n" +msgstr "" +"વપરાશ: nmcli con { COMMAND | help }\n" +" COMMAND := { list | status | up | down }\n" +"\n" +" list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n" +" status\n" +" up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout " +"<timeout>]\n" +" down id <id> | uuid <id>\n" + +#: ../cli/src/connections.c:197 ../cli/src/connections.c:536 +#, c-format +msgid "Error: 'con list': %s" +msgstr "ભૂલ: 'con list': %s" + +#: ../cli/src/connections.c:199 ../cli/src/connections.c:538 +#, c-format +msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" +msgstr "ભૂલ: 'con list': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:207 +msgid "Connection details" +msgstr "જોડાણો વિગતો" + +#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601 +msgid "system" +msgstr "સિસ્ટમ" + +#: ../cli/src/connections.c:381 ../cli/src/connections.c:601 +msgid "user" +msgstr "વપરાશકર્તા" + +#: ../cli/src/connections.c:383 +msgid "never" +msgstr "કદી નહિં" + +#. "CAPABILITIES" +#. Print header +#. "WIFI-PROPERTIES" +#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385 +#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605 +#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539 +#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542 +#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504 +#: ../cli/src/settings.c:544 ../cli/src/settings.c:643 +#: ../cli/src/settings.c:912 ../cli/src/settings.c:913 +#: ../cli/src/settings.c:915 ../cli/src/settings.c:917 +#: ../cli/src/settings.c:1042 ../cli/src/settings.c:1043 +#: ../cli/src/settings.c:1044 ../cli/src/settings.c:1123 +#: ../cli/src/settings.c:1124 ../cli/src/settings.c:1125 +#: ../cli/src/settings.c:1126 ../cli/src/settings.c:1127 +#: ../cli/src/settings.c:1128 ../cli/src/settings.c:1129 +#: ../cli/src/settings.c:1130 ../cli/src/settings.c:1131 +#: ../cli/src/settings.c:1132 ../cli/src/settings.c:1133 +#: ../cli/src/settings.c:1134 ../cli/src/settings.c:1135 +#: ../cli/src/settings.c:1210 +msgid "yes" +msgstr "હાં" + +#: ../cli/src/connections.c:384 ../cli/src/connections.c:385 +#: ../cli/src/connections.c:602 ../cli/src/connections.c:605 +#: ../cli/src/devices.c:388 ../cli/src/devices.c:513 ../cli/src/devices.c:539 +#: ../cli/src/devices.c:540 ../cli/src/devices.c:541 ../cli/src/devices.c:542 +#: ../cli/src/devices.c:543 ../cli/src/settings.c:504 +#: ../cli/src/settings.c:506 ../cli/src/settings.c:544 +#: ../cli/src/settings.c:643 ../cli/src/settings.c:912 +#: ../cli/src/settings.c:913 ../cli/src/settings.c:915 +#: ../cli/src/settings.c:917 ../cli/src/settings.c:1042 +#: ../cli/src/settings.c:1043 ../cli/src/settings.c:1044 +#: ../cli/src/settings.c:1123 ../cli/src/settings.c:1124 +#: ../cli/src/settings.c:1125 ../cli/src/settings.c:1126 +#: ../cli/src/settings.c:1127 ../cli/src/settings.c:1128 +#: ../cli/src/settings.c:1129 ../cli/src/settings.c:1130 +#: ../cli/src/settings.c:1131 ../cli/src/settings.c:1132 +#: ../cli/src/settings.c:1133 ../cli/src/settings.c:1134 +#: ../cli/src/settings.c:1135 ../cli/src/settings.c:1210 +msgid "no" +msgstr "ના" + +#: ../cli/src/connections.c:457 ../cli/src/connections.c:500 +msgid "System connections" +msgstr "સિસ્ટમ જોડાણો" + +#: ../cli/src/connections.c:462 ../cli/src/connections.c:513 +msgid "User connections" +msgstr "વપરાશકર્તા જોડાણો" + +#: ../cli/src/connections.c:474 ../cli/src/connections.c:1334 +#: ../cli/src/connections.c:1350 ../cli/src/connections.c:1359 +#: ../cli/src/connections.c:1370 ../cli/src/connections.c:1452 +#: ../cli/src/devices.c:864 ../cli/src/devices.c:874 ../cli/src/devices.c:973 +#: ../cli/src/devices.c:980 +#, c-format +msgid "Error: %s argument is missing." +msgstr "ભૂલ: %s દલીલ ગેરહાજર છે." + +#: ../cli/src/connections.c:487 +#, c-format +msgid "Error: %s - no such connection." +msgstr "Error: %s - આવા જોડાણ નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:519 ../cli/src/connections.c:1383 +#: ../cli/src/connections.c:1470 ../cli/src/devices.c:687 +#: ../cli/src/devices.c:754 ../cli/src/devices.c:888 ../cli/src/devices.c:986 +#, c-format +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:528 +#, c-format +msgid "Error: no valid parameter specified." +msgstr "ભૂલ: યોગ્ય પરિમાણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:543 ../cli/src/connections.c:1572 +#: ../cli/src/devices.c:1192 ../cli/src/network-manager.c:274 +#, c-format +msgid "Error: %s." +msgstr "ભૂલ: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:649 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s" +msgstr "ભૂલ: 'con status': %s" + +#: ../cli/src/connections.c:651 +#, c-format +msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "ભૂલ: 'con status': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:658 +msgid "Active connections" +msgstr "સક્રિય જોડાણો" + +#: ../cli/src/connections.c:1026 +#, c-format +msgid "no active connection on device '%s'" +msgstr "ઉપકરણ '%s' પર સક્રિય જોડાણ નથી" + +#: ../cli/src/connections.c:1034 +#, c-format +msgid "no active connection or device" +msgstr "સક્રિય જોડાણ અથવા ઉપકરણ નથી" + +#: ../cli/src/connections.c:1084 +#, c-format +msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" +msgstr "ઉપકરણ '%s' એ જોડાણ '%s' સાથે સુસંગત નથી" + +#: ../cli/src/connections.c:1086 +#, c-format +msgid "no device found for connection '%s'" +msgstr "જોડાણ '%s' માટે ઉપકરણ મળ્યુ નથી" + +#: ../cli/src/connections.c:1097 +msgid "activating" +msgstr "સક્રિય કરી રહ્યા છે" + +#: ../cli/src/connections.c:1099 +msgid "activated" +msgstr "સક્રિય થયેલ છે" + +#: ../cli/src/connections.c:1102 ../cli/src/connections.c:1125 +#: ../cli/src/connections.c:1158 ../cli/src/devices.c:224 +#: ../cli/src/devices.c:514 ../cli/src/network-manager.c:92 +#: ../cli/src/network-manager.c:145 ../cli/src/settings.c:469 +msgid "unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: ../cli/src/connections.c:1111 +msgid "VPN connecting (prepare)" +msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (તૈયાર કરો)" + +#: ../cli/src/connections.c:1113 +msgid "VPN connecting (need authentication)" +msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (સત્તાધિકરણની જરૂર છે)" + +#: ../cli/src/connections.c:1115 +msgid "VPN connecting" +msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે" + +#: ../cli/src/connections.c:1117 +msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" +msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (IP રૂપરેખાંકનને મેળવી રહ્યા છે)" + +#: ../cli/src/connections.c:1119 +msgid "VPN connected" +msgstr "VPN જોડાયેલ છે" + +#: ../cli/src/connections.c:1121 +msgid "VPN connection failed" +msgstr "VPN જોડાણ નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/connections.c:1123 +msgid "VPN disconnected" +msgstr "VPN જોડાણ તૂટી ગયુ" + +#: ../cli/src/connections.c:1134 +msgid "unknown reason" +msgstr "અજ્ઞાત કારણ" + +#: ../cli/src/connections.c:1136 +msgid "none" +msgstr "કંઇ નહિં" + +#: ../cli/src/connections.c:1138 +msgid "the user was disconnected" +msgstr "વપરાશકર્તાનું જોડાણ તૂટી ગયુ હતુ" + +#: ../cli/src/connections.c:1140 +msgid "the base network connection was interrupted" +msgstr "આધાર નેટવર્ક જોડાણ અવરોધેલ હતુ" + +#: ../cli/src/connections.c:1142 +msgid "the VPN service stopped unexpectedly" +msgstr "VPN સેવા અનિચ્છનિય રીતે બંધ થયેલ છે" + +#: ../cli/src/connections.c:1144 +msgid "the VPN service returned invalid configuration" +msgstr "VPN સેવા એ અયોગ્ય રૂપરેખાંકનને પાછુ મેળવેલ છે" + +#: ../cli/src/connections.c:1146 +msgid "the connection attempt timed out" +msgstr "જોડાણનો પ્રયત્ન કરવાનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો" + +#: ../cli/src/connections.c:1148 +msgid "the VPN service did not start in time" +msgstr "VPN સેવા એ સમય પર શરૂ થઇ ન હતી" + +#: ../cli/src/connections.c:1150 +msgid "the VPN service failed to start" +msgstr "શરૂ કરતી વખતે VPN સેવા નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/connections.c:1152 +msgid "no valid VPN secrets" +msgstr "યોગ્ય VPN ખાનગીઓ નથી" + +#: ../cli/src/connections.c:1154 +msgid "invalid VPN secrets" +msgstr "અયોગ્ય VPN ખાનગીપણા" + +#: ../cli/src/connections.c:1156 +msgid "the connection was removed" +msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ" + +#: ../cli/src/connections.c:1170 +#, c-format +msgid "state: %s\n" +msgstr "પરિસ્થિતિ: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1173 ../cli/src/connections.c:1199 +#, c-format +msgid "Connection activated\n" +msgstr "સક્રિય થયેલ જોડાણ\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1176 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed." +msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ." + +#: ../cli/src/connections.c:1195 +#, c-format +msgid "state: %s (%d)\n" +msgstr "પરિસ્થિતિ: %s (%d)\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1205 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s." +msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1222 ../cli/src/devices.c:811 +#, c-format +msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgstr "ભૂલ: સમયસમાપ્તિ %d સેકંડ નો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો." + +#: ../cli/src/connections.c:1265 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s" + +#: ../cli/src/connections.c:1279 +#, c-format +msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed." +msgstr "ભૂલ: '%s' માટે સક્રિય જોડાણ પ્રાપ્ત કરવામાં નિષ્ફળતા." + +#: ../cli/src/connections.c:1288 +#, c-format +msgid "Active connection state: %s\n" +msgstr "સક્રિય જોડાણ પરિસ્થિતિ: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1289 +#, c-format +msgid "Active connection path: %s\n" +msgstr "સક્રિય જોડાણ પાથ: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1343 ../cli/src/connections.c:1461 +#, c-format +msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત જોડાણ: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1378 ../cli/src/devices.c:882 +#, c-format +msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgstr "ભૂલ: સમયસમાપ્તિ કિંમત '%s' યોગ્ય નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:1391 ../cli/src/connections.c:1478 +#, c-format +msgid "Error: id or uuid has to be specified." +msgstr "ભૂલ: id અથવા uuid ને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." + +#: ../cli/src/connections.c:1411 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found: %s." +msgstr "ભૂલ: સુસંગત ઉપકરણ મળ્યુ નથી: %s." + +#: ../cli/src/connections.c:1413 +#, c-format +msgid "Error: No suitable device found." +msgstr "ભૂલ: સુસંગત ઉપકરણ મળ્યુ નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:1505 +#, c-format +msgid "Warning: Connection not active\n" +msgstr "ચેતવણી: જોડાણ સક્રિય થયેલ નથી\n" + +#: ../cli/src/connections.c:1561 +#, c-format +msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." +msgstr "ભૂલ: 'con' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:1597 +#, c-format +msgid "Error: could not connect to D-Bus." +msgstr "ભૂલ: D-Bus નું જોડાણ કરી શક્યા નહિં." + +#: ../cli/src/connections.c:1604 +#, c-format +msgid "Error: Could not get system settings." +msgstr "ભૂલ: સિસ્ટમ સુયોજનોને મેળવી શક્યા નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:1612 +#, c-format +msgid "Error: Could not get user settings." +msgstr "ભૂલ: વપરાશકર્તા સુયોજનોને મેળવી શક્યા નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:1622 +#, c-format +msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running." +msgstr "ભૂલ: જોડાણોને પ્રાપ્ત કરી શકાતા નથી: સુયોજનો સેવાઓ ચાલી રહી નથી." + +#. 0 +#. 9 +#: ../cli/src/devices.c:60 ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:162 +msgid "DEVICE" +msgstr "DEVICE" + +#. 1 +#. 4 +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:90 +#: ../cli/src/network-manager.c:36 +msgid "STATE" +msgstr "STATE" + +#: ../cli/src/devices.c:71 +msgid "GENERAL" +msgstr "GENERAL" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:72 +msgid "CAPABILITIES" +msgstr "CAPABILITIES" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:73 +msgid "WIFI-PROPERTIES" +msgstr "WIFI-PROPERTIES" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:74 +msgid "AP" +msgstr "AP" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:75 +msgid "WIRED-PROPERTIES" +msgstr "WIRED-PROPERTIES" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:76 +msgid "IP4-SETTINGS" +msgstr "IP4-SETTINGS" + +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:77 +msgid "IP4-DNS" +msgstr "IP4-DNS" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:88 +msgid "DRIVER" +msgstr "DRIVER" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:89 +msgid "HWADDR" +msgstr "HWADDR" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:99 +msgid "CARRIER-DETECT" +msgstr "CARRIER-DETECT" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:100 +msgid "SPEED" +msgstr "SPEED" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:109 +msgid "CARRIER" +msgstr "CARRIER" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:119 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:120 +msgid "WPA" +msgstr "WPA" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:121 +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:122 +msgid "TKIP" +msgstr "TKIP" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:123 +msgid "CCMP" +msgstr "CCMP" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:132 +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADDRESS" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:133 +msgid "PREFIX" +msgstr "PREFIX" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:134 +msgid "GATEWAY" +msgstr "GATEWAY" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:143 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#. 0 +#: ../cli/src/devices.c:153 +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#. 1 +#: ../cli/src/devices.c:154 +msgid "BSSID" +msgstr "BSSID" + +#. 2 +#: ../cli/src/devices.c:155 +msgid "MODE" +msgstr "MODE" + +#. 3 +#: ../cli/src/devices.c:156 +msgid "FREQ" +msgstr "FREQ" + +#. 4 +#: ../cli/src/devices.c:157 +msgid "RATE" +msgstr "RATE" + +#. 5 +#: ../cli/src/devices.c:158 +msgid "SIGNAL" +msgstr "SIGNAL" + +#. 6 +#: ../cli/src/devices.c:159 +msgid "SECURITY" +msgstr "SECURITY" + +#. 7 +#: ../cli/src/devices.c:160 +msgid "WPA-FLAGS" +msgstr "WPA-FLAGS" + +#. 8 +#: ../cli/src/devices.c:161 +msgid "RSN-FLAGS" +msgstr "RSN-FLAGS" + +#. 10 +#: ../cli/src/devices.c:163 +msgid "ACTIVE" +msgstr "ACTIVE" + +#: ../cli/src/devices.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface <iface>]\n" +" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +"\n" +msgstr "" +"વપરાશ: nmcli dev { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" +"\n" +" status\n" +" list [iface <iface>]\n" +" disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/devices.c:206 +msgid "unmanaged" +msgstr "અસંચાલિત થયેલ" + +#: ../cli/src/devices.c:208 +msgid "unavailable" +msgstr "ઉપલબ્ધ નથી" + +#: ../cli/src/devices.c:210 ../cli/src/network-manager.c:89 +msgid "disconnected" +msgstr "તૂટેલ જોડાણ" + +#: ../cli/src/devices.c:212 +msgid "connecting (prepare)" +msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (તૈયાર કરો)" + +#: ../cli/src/devices.c:214 +msgid "connecting (configuring)" +msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે)" + +#: ../cli/src/devices.c:216 +msgid "connecting (need authentication)" +msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (સત્તાધિકરણની જરૂર છે)" + +#: ../cli/src/devices.c:218 +msgid "connecting (getting IP configuration)" +msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (IP રૂપરેખાંકનને મેળવી રહ્યા છે)" + +#: ../cli/src/devices.c:220 ../cli/src/network-manager.c:87 +msgid "connected" +msgstr "જોડાયેલ" + +#: ../cli/src/devices.c:222 +msgid "connection failed" +msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ" + +#: ../cli/src/devices.c:245 ../cli/src/devices.c:380 +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: ../cli/src/devices.c:277 +msgid "(none)" +msgstr "(કંઇ નહિં)" + +#: ../cli/src/devices.c:302 +#, c-format +msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X" +msgstr "%s: ભૂલ એ IP4 સરનામા 0x%X માં રૂપાંતર થઇ રહી છે" + +#: ../cli/src/devices.c:349 +#, c-format +msgid "%u MHz" +msgstr "%u MHz" + +#: ../cli/src/devices.c:350 +#, c-format +msgid "%u MB/s" +msgstr "%u MB/s" + +#: ../cli/src/devices.c:359 +msgid "Encrypted: " +msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ: " + +#: ../cli/src/devices.c:364 +msgid "WEP " +msgstr "WEP " + +#: ../cli/src/devices.c:366 +msgid "WPA " +msgstr "WPA " + +#: ../cli/src/devices.c:368 +msgid "WPA2 " +msgstr "WPA2 " + +#: ../cli/src/devices.c:371 +msgid "Enterprise " +msgstr "Enterprise " + +#: ../cli/src/devices.c:380 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: ../cli/src/devices.c:380 +msgid "Infrastructure" +msgstr "ઇન્ફ્રાસ્ટ્રક્ચર" + +#: ../cli/src/devices.c:442 +#, c-format +msgid "Error: 'dev list': %s" +msgstr "ભૂલ: 'dev list': %s" + +#: ../cli/src/devices.c:444 +#, c-format +msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" +msgstr "ભૂલ: 'dev list': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:453 +msgid "Device details" +msgstr "ઉપકરણ વિગતો" + +#: ../cli/src/devices.c:483 ../cli/src/devices.c:827 +msgid "(unknown)" +msgstr "(અજ્ઞાત)" + +#: ../cli/src/devices.c:484 +msgid "unknown)" +msgstr "અજ્ઞાત)" + +#: ../cli/src/devices.c:510 +#, c-format +msgid "%u Mb/s" +msgstr "%u Mb/s" + +#. Print header +#. "WIRED-PROPERTIES" +#: ../cli/src/devices.c:583 +msgid "on" +msgstr "ચાલુ" + +#: ../cli/src/devices.c:583 +msgid "off" +msgstr "બંધ" + +#: ../cli/src/devices.c:710 +#, c-format +msgid "Error: 'dev status': %s" +msgstr "ભૂલ: 'dev status': %s" + +#: ../cli/src/devices.c:712 +#, c-format +msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "ભૂલ: 'dev status': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:719 +msgid "Status of devices" +msgstr "ઉપકરણોની પરિસ્થિતિ" + +#: ../cli/src/devices.c:747 +#, c-format +msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgstr "ભૂલ: '%s' દલીલ ગેરહાજર છે." + +#: ../cli/src/devices.c:776 ../cli/src/devices.c:915 ../cli/src/devices.c:1035 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' not found." +msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' મળ્યુ નથી." + +#: ../cli/src/devices.c:799 +#, c-format +msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." +msgstr "સફળ: ઉપકરણ '%s' નું સફળતાપૂર્વક જોડાણ તૂટી ગયુ." + +#: ../cli/src/devices.c:824 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" +msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' (%s) નું જોડાણ તૂટવામાં નિષ્ફળતા: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:832 +#, c-format +msgid "Device state: %d (%s)\n" +msgstr "ઉપકરણ પરિસ્થિતિ: %d (%s)\n" + +#: ../cli/src/devices.c:896 +#, c-format +msgid "Error: iface has to be specified." +msgstr "ભૂલ: iface ને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે." + +#: ../cli/src/devices.c:1011 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgstr "ભૂલ: 'dev wifi': %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1013 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" +msgstr "ભૂલ: 'dev wifi': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" + +#: ../cli/src/devices.c:1020 +msgid "WiFi scan list" +msgstr "WiFi સ્કેન યાદી" + +#: ../cli/src/devices.c:1055 ../cli/src/devices.c:1109 +#, c-format +msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found." +msgstr "ભૂલ: hwaddr '%s' સાથે પ્રવેશ બિંદુ મળ્યુ નથી." + +#: ../cli/src/devices.c:1072 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." +msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ WiFi ઉપકરણ નથી." + +#: ../cli/src/devices.c:1136 +#, c-format +msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." +msgstr "ભૂલ: 'dev wifi' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી." + +#: ../cli/src/devices.c:1183 +#, c-format +msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgstr "ભૂલ: 'dev' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી." + +#: ../cli/src/network-manager.c:35 +msgid "RUNNING" +msgstr "RUNNING" + +#. 1 +#: ../cli/src/network-manager.c:37 +msgid "WIFI-HARDWARE" +msgstr "WIFI-HARDWARE" + +#. 2 +#: ../cli/src/network-manager.c:38 +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" + +#. 3 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 +msgid "WWAN-HARDWARE" +msgstr "WWAN-HARDWARE" + +#. 4 +#: ../cli/src/network-manager.c:40 +msgid "WWAN" +msgstr "WWAN" + +#: ../cli/src/network-manager.c:62 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" sleep\n" +" wakeup\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +"\n" +msgstr "" +"વપરાશ: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"\n" +" COMMAND := { status | sleep | wakeup | wifi | wwan }\n" +"\n" +" status\n" +" sleep\n" +" wakeup\n" +" wifi [on|off]\n" +" wwan [on|off]\n" +"\n" + +#: ../cli/src/network-manager.c:83 +msgid "asleep" +msgstr "સૂતેલું" + +#: ../cli/src/network-manager.c:85 +msgid "connecting" +msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે" + +#: ../cli/src/network-manager.c:125 +#, c-format +msgid "Error: 'nm status': %s" +msgstr "ભૂલ: 'nm status': %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:127 +#, c-format +msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" +msgstr "ભૂલ: 'nm status': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:134 +msgid "NetworkManager status" +msgstr "NetworkManager પરિસ્થિતિ" + +#. Print header +#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141 +#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143 +#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243 +msgid "enabled" +msgstr "સક્રિય થયેલ" + +#: ../cli/src/network-manager.c:140 ../cli/src/network-manager.c:141 +#: ../cli/src/network-manager.c:142 ../cli/src/network-manager.c:143 +#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:243 +msgid "disabled" +msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ" + +#: ../cli/src/network-manager.c:148 +msgid "running" +msgstr "ચાલી રહ્યુ છે" + +#: ../cli/src/network-manager.c:148 +msgid "not running" +msgstr "ચાલી રહ્યુ નથી" + +#: ../cli/src/network-manager.c:201 ../cli/src/network-manager.c:233 +#, c-format +msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" +msgstr "ભૂલ: '--fields' કિંમત '%s' એ અહિંયા યોગ્ય નથી; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" + +#: ../cli/src/network-manager.c:209 +msgid "WiFi enabled" +msgstr "WiFi સક્રિય થયેલ" + +#: ../cli/src/network-manager.c:220 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." +msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'wifi' પરિમાણ: '%s'." + +#: ../cli/src/network-manager.c:241 +msgid "WWAN enabled" +msgstr "WWAN સક્રિય થયેલ" + +#: ../cli/src/network-manager.c:252 +#, c-format +msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'." +msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'wwan' પરિમાણ: '%s'." + +#: ../cli/src/network-manager.c:263 +#, c-format +msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgstr "ભૂલ: 'nm' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી." + +#: ../cli/src/nmcli.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +"\n" +"OPTIONS\n" +" -t[erse] terse output\n" +" -p[retty] pretty output\n" +" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" +" -e[scape] yes|no escape columns separators in " +"values\n" +" -v[ersion] show program version\n" +" -h[elp] print this help\n" +"\n" +"OBJECT\n" +" nm NetworkManager status\n" +" con NetworkManager connections\n" +" dev devices managed by NetworkManager\n" +"\n" +msgstr "" +"વપરાશ: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +"\n" +"OPTIONS\n" +" -t[erse] terse output\n" +" -p[retty] pretty output\n" +" -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" +" -e[scape] yes|no escape columns separators in " +"values\n" +" -v[ersion] show program version\n" +" -h[elp] print this help\n" +"\n" +"OBJECT\n" +" nm NetworkManager status\n" +" con NetworkManager connections\n" +" dev devices managed by NetworkManager\n" +"\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:113 +#, c-format +msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." +msgstr "ભૂલ: ઑબ્જેક્ટ '%s' અજ્ઞાત છે, 'nmcli help' નો પ્રયત્ન કરો." + +#: ../cli/src/nmcli.c:143 +#, c-format +msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." +msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--terse' એ બીજી વખત સ્પષ્ટ થયેલ છે." + +#: ../cli/src/nmcli.c:148 +#, c-format +msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." +msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--terse' એ '--pretty' સાથે પરસ્પર અનોખું છે." + +#: ../cli/src/nmcli.c:156 +#, c-format +msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." +msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--pretty' એ બીજી વખત સ્પષ્ટ થયેલ છે." + +#: ../cli/src/nmcli.c:161 +#, c-format +msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." +msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--pretty' એ '--terse' સાથે પરસ્પર અનોખું છે." + +#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187 +#, c-format +msgid "Error: missing argument for '%s' option." +msgstr "ભૂલ: '%s' વિકલ્પ માટે ગેરહાજર દલીલ." + +#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgstr "ભૂલ: '%s' એ '%s' વિકલ્પ માટે યોગ્ય દલીલ નથી." + +#: ../cli/src/nmcli.c:203 +#, c-format +msgid "Error: fields for '%s' options are missing." +msgstr "ભૂલ: '%s' વિકલ્પો માટે ક્ષેત્રો ગેરહાજર છે." + +#: ../cli/src/nmcli.c:209 +#, c-format +msgid "nmcli tool, version %s\n" +msgstr "nmcli સાધન, આવૃત્તિ %s\n" + +#: ../cli/src/nmcli.c:215 +#, c-format +msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." +msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '%s' એ અજ્ઞાત છે, 'nmcli -help' નો પ્રયત્ન કરો." + +#: ../cli/src/nmcli.c:234 +#, c-format +msgid "Caught signal %d, shutting down..." +msgstr "સંકેત %d પકડ્યુ, બંધ કરી રહ્યા છે..." + +#: ../cli/src/nmcli.c:259 +#, c-format +msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." +msgstr "ભૂલ: NetworkManager નું જોડાણ કરી શક્યા નહિં." + +#: ../cli/src/nmcli.c:275 +msgid "Success" +msgstr "સફળ" + +#: ../cli/src/settings.c:407 +#, c-format +msgid "%d (hex-ascii-key)" +msgstr "%d (hex-ascii-key)" + +#: ../cli/src/settings.c:409 +#, c-format +msgid "%d (104/128-bit passphrase)" +msgstr "%d (104/128-bit પાસફ્રેઝ)" + +#: ../cli/src/settings.c:412 +#, c-format +msgid "%d (unknown)" +msgstr "%d (અજ્ઞાત)" + +#: ../cli/src/settings.c:438 +msgid "0 (unknown)" +msgstr "0 (અજ્ઞાત)" + +#: ../cli/src/settings.c:444 +msgid "any, " +msgstr "કોઇપણ, " + +#: ../cli/src/settings.c:446 +msgid "900 MHz, " +msgstr "900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:448 +msgid "1800 MHz, " +msgstr "1800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:450 +msgid "1900 MHz, " +msgstr "1900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:452 +msgid "850 MHz, " +msgstr "850 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:454 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:456 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:458 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:460 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:462 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:464 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:466 +msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " +msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " + +#: ../cli/src/settings.c:546 ../cli/src/settings.c:708 +msgid "auto" +msgstr "સ્વયં" + +#: ../cli/src/settings.c:704 ../cli/src/settings.c:707 ../cli/src/utils.c:172 +msgid "not set" +msgstr "સુયોજિત નથી" + +#: ../cli/src/utils.c:124 +#, c-format +msgid "field '%s' has to be alone" +msgstr "ક્ષેત્ર '%s' એ એકલુ હોવુ જ જોઇએ" + +#: ../cli/src/utils.c:127 +#, c-format +msgid "invalid field '%s'" +msgstr "અયોગ્ય ક્ષેત્ર '%s'" + +#: ../cli/src/utils.c:146 +#, c-format +msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" +msgstr "વિકલ્પ '--terse' ને '--fields' ની જરૂર છે" + +#: ../cli/src/utils.c:150 +#, c-format +msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" +msgstr "વિકલ્પ '--terse' ને ચોક્કસ '--fields' વિકલ્પ કિંમતોની જરૂર છે, '%s' ની નહિં" + #: ../libnm-util/crypto.c:120 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." @@ -104,8 +1244,9 @@ msgstr "IV ને સંગ્રહ કરવા માટે પૂરતી msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV એ બિન-હેક્ઝાડેસિમલ આંકડાઓને સમાવે છે." -#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:169 +#: ../libnm-util/crypto.c:382 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "ખાનગી કી સાઇફર '%s' એ અજ્ઞાત હતુ." @@ -125,72 +1266,106 @@ msgstr "ખાનગી કી પ્રકાર ને નક્કી કર msgid "Not enough memory to store decrypted private key." msgstr "ડિક્રિપ્ટ થયેલ ખાનગી કીને સંગ્રહ કરવા માટે મેમરી પૂરતી નથી." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:46 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "ક્રિપ્ટો એંજિન ને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:90 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." msgstr "MD5 એંજિનને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:178 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." +msgstr "અયોગ્ય IV લંબાઇ (ઓછામાં ઓછી %zd હોવી જ જોઇએ)." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188 #, c-format msgid "Not enough memory for decrypted key buffer." msgstr "ડિક્રિપ્ટ થયેલ કી બફર માટે પૂરતી મેમરી નથી." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "ડિક્રિપ્શન સાઇફર સંદર્ભને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." +msgstr "ખાનગી કી ને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: અનિચ્છનિય પેડિંગ લંબાઇ." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:235 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for encrypting." +msgstr "એનક્રિપ્ટ કર્યા પછી મેમરીને ફાળવી શક્યા નહિં." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." +msgstr "એનક્રિપ્શન સાઇફર સંદર્ભને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." +msgstr "એનક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." +msgstr "એનક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." +msgstr "માહિતીને એનક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s." + +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "પ્રમાણપત્ર માહિતીને પ્રારંભ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "PKCS#12 ડિકોડરને પ્રારંભ કરી શકાયુ નહિં: %s " -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:306 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ચકાસી શકાયુ નહિં: %s" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:57 -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/crypto.c:52 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "ક્રિપ્ટો એંજિનને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %d." @@ -200,105 +1375,184 @@ msgstr "ક્રિપ્ટો એંજિનને પ્રારંભ ક msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." msgstr "MD5 સંદર્ભને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179 +#, c-format +msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." +msgstr "અયોગ્ય IV લંબાઇ (ઓછામાં ઓછી %d હોવી જ જોઇએ)." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "ડિક્રિપ્શન સાઇફર સ્લોટને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "ડિક્રિપ્શન સંદર્ભને આખરી રૂપ આપવામાં નિષ્ફળ." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "ખાનગી કી ને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:239 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245 +#, c-format +msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." +msgstr "ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: ડિક્રિપ્ટ થયેલ માહિતી ઘણી લાંબી છે." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "ખાનગી કીનાં ડિક્રિપ્શનનને આખરી રૂપ આપવાનું નિષ્ફળ: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:284 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." +msgstr "એનક્રિપ્શન સાઇફર સ્લોટને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372 +#, c-format +msgid "Failed to set symmetric key for encryption." +msgstr "એનક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380 +#, c-format +msgid "Failed to set IV for encryption." +msgstr "એનક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388 +#, c-format +msgid "Failed to initialize the encryption context." +msgstr "એનક્રિપ્શન સંદર્ભને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળ." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396 +#, c-format +msgid "Failed to encrypt: %d." +msgstr "એનક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %d." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404 +#, c-format +msgid "Unexpected amount of data after encrypting." +msgstr "એનક્રિપ્ટ કર્યા પછી માહિતીની અનિચ્છનિય સંખ્યા." + +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:319 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "UCS2 માં પાસવર્ડને રૂપાંતરિત કરી શકાયુ નહિં: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:347 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "PKCS#12 ડિકોડરને પ્રારંભ કરી શકાયુ નહિં: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:365 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ચકાસી શકાયુ નહિં: %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:194 ../src/nm-netlink-monitor.c:458 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557 +msgid "Could not generate random data." +msgstr "રેન્ડમ માહિતી ને ઉત્પન્ન કરી શક્યા નહિં." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:1925 +#, c-format +msgid "Not enough memory to make encryption key." +msgstr "એનક્રિપ્શન કીને બનાવવા માટે મેમરી પૂરતી નથી." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2035 +msgid "Could not allocate memory for PEM file creation." +msgstr "PEM ફાઇલ બનાવવા માટે મેમરી ફાળવી શક્યા નહિંી પૂરતી નથી." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2047 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file." +msgstr "PEM ફાઇલમાં IV ને લખવા માટે મેમરીને ફાળવી શક્યા નહિં." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2059 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file." +msgstr "PEM ફાઇલમાં અનક્રિપ્ટ થયેલ કી ને લખવા માટે મેમરીને ફાળવી શક્યા નહિં." + +#: ../libnm-util/nm-utils.c:2078 +#, c-format +msgid "Could not allocate memory for PEM file data." +msgstr "PEM ફાઇલ માહિતી માટે મેમરી ફાળવી શક્યા નહિં." + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "નેટલિંક સંદેશ ને પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:255 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને સંભાળવાનું ફાળવવામાં અસમર્થ: %s" +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે સોકેટ પર માહિતી માટે રાહ જોઇ રહ્યા હોય" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને જોડવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:273 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 +#, c-format +msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" +msgstr "નેટલિંકને સંભાળવાનો શ્રેયને જવાનું સક્રિય કરવા માટે અસમર્થ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353 #, c-format -msgid "unable to join netlink group for monitoring link status: %s" -msgstr "કડી પરિસ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલીંક જૂથ ને જોડાવવાનું અસમર્થ: %s" +msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" +msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને સંભાળવાનું ફાળવવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:281 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376 #, c-format msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંક કડી કેશને ફાળવવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:422 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 +#, c-format +msgid "unable to join netlink group: %s" +msgstr "નેટલીંક જૂથ ને જોડાવવાનું અસમર્થ: %s" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642 #, c-format msgid "error updating link cache: %s" msgstr "કડી કેશને સુધારો કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:488 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે સોકેટ પર માહિતી માટે રાહ જોઇ રહ્યા હોય" - -#: ../src/NetworkManager.c:294 +#: ../src/main.c:502 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "અયોગ્ય વિકલ્પ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદી ને જોવા માટે --help ને વાપરો.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:97 +#: ../src/main.c:562 +#, c-format +msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" +msgstr "%s. મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદીને જોવા માટે --help ને વાપરો.\n" + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:325 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# ને NetworkManager દ્દારા બનાવેલ છે\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:103 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:341 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -307,28 +1561,79 @@ msgstr "" "# ને %s માંથી ભેગુ કરેલ છે\n" "\n" -#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:255 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:279 +msgid "no usable DHCP client could be found." +msgstr "ન વાપરી શકાય તેવુ DHCP ક્લાઇન્ટ મળી શકે છે." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:288 +msgid "'dhclient' could be found." +msgstr "'dhclient' મળી શકે છે." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:298 +msgid "'dhcpcd' could be found." +msgstr "'dhcpcd' મળી શકે છે." + +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:306 +#, c-format +msgid "unsupported DHCP client '%s'" +msgstr "બિનઆધારભૂત DHCP ક્લાઇન્ટ '%s'" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:146 +#, c-format +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "અજ્ઞાત લોગ સ્તર '%s'" + +#: ../src/logging/nm-logging.c:171 +#, c-format +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "અજ્ઞાત લોગ ડોમેઇન '%s'" + +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:343 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "નોંધ: libc સુધારનાર એ ૩ નામ સર્વરો કરતા વધારે આધારને સમાવી શકતુ નથી." -#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:257 +#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:345 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "નીચે યાદી થયેલ નામસર્વરો એ ઓળખી શકાતા નથી." -#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:2149 -msgid "System" -msgstr "સિસ્ટમ" - -#: ../system-settings/src/nm-default-wired-connection.c:182 +#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157 #, c-format msgid "Auto %s" msgstr "%s સ્વયં કરો" +#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3256 +msgid "System" +msgstr "સિસ્ટમ" + #: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1 +msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" +msgstr "સુરક્ષિત થયેલ WiFi નેટવર્ક મારફતે જોડાણ વહેંચણી" + +#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 +msgid "Connection sharing via an open WiFi network" +msgstr "ખુલ્લા WiFi નેટવર્ક મારફતે જોડાણ વહેંચણી" + +#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3 +msgid "Modify persistent system hostname" +msgstr "નિરંતર સિસ્ટમ યજમાનનામને બદલો" + +#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4 msgid "Modify system connections" msgstr "સિસ્ટમ જોડાણોને બદલો" -#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2 +#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5 msgid "System policy prevents modification of system settings" msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ સિસ્ટમ સુયોજનોનાં બદલાવને અટકાવે છે" +#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6 +msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" +msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ નિરંતર સિસ્ટમ યજમાનનામનાં બદલાવને અટકાવે છે" + +#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7 +msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" +msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ સુરક્ષિત થયેલ WiFi નેટવર્ક મારફતે વહેંચણી જોડાણોને રોકી રહ્યા છે" + +#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8 +msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" +msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ ખુલ્લા WiFi નેટવર્ક મારફતે વહેંચણી જોડાણોને રોકી રહ્યા છે" + |