summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2015-12-16 21:51:27 +0100
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>2015-12-17 12:17:27 +0100
commitd612cccc4f661f4d3d042c13d2c9d77553ff1833 (patch)
tree884563084e9347a33304d76baa4fdca31ae9486b /po
parent2e22880894cf3b15da5512bfd00803b82e9274d1 (diff)
downloadNetworkManager-d612cccc4f661f4d3d042c13d2c9d77553ff1833.tar.gz
po: update Polish (pl) translation (bgo #759562)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=759562
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po508
1 files changed, 293 insertions, 215 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9ef8a4b8e1..40a1124a2f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-13 18:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-13 18:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 21:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-16 21:50+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -111,8 +111,7 @@ msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s"
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:9091
-#: ../clients/cli/connections.c:9117 ../clients/cli/connections.c:9258
+#: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:9246
#: ../clients/cli/devices.c:3060 ../clients/cli/general.c:325
#: ../clients/cli/general.c:463
#, c-format
@@ -124,60 +123,60 @@ msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona."
msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie \"agent\" \"%s\" jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
-#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
+#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:54
+#: ../clients/cli/common.c:62 ../clients/cli/common.c:74
#: ../clients/cli/connections.c:173 ../clients/cli/connections.c:195
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPA"
#. 0
-#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
+#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"
#. 1
#. 2
-#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
+#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
#: ../clients/cli/connections.c:198
msgid "GATEWAY"
msgstr "BRAMA"
#. 2
-#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
+#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
msgid "ROUTE"
msgstr "TRASA"
#. 3
-#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
+#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#. 4
-#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
+#: ../clients/cli/common.c:46 ../clients/cli/common.c:67
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMENA"
#. 5
-#: ../clients/cli/common.c:46
+#: ../clients/cli/common.c:47
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
#. 0
-#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
+#: ../clients/cli/common.c:55 ../clients/cli/common.c:75
msgid "OPTION"
msgstr "OPCJA"
-#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
+#: ../clients/cli/common.c:379 ../clients/cli/common.c:439
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgstr "nieprawidłowy przedrostek \"%s\"; dozwolone <1-%d>"
-#: ../clients/cli/common.c:386
+#: ../clients/cli/common.c:387
#, c-format
msgid "invalid IP address: %s"
msgstr "nieprawidłowy adres IP: %s"
-#: ../clients/cli/common.c:450
+#: ../clients/cli/common.c:451
#, c-format
msgid ""
"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
@@ -185,70 +184,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"drugi składnik trasy (\"%s\") nie jest adresem next-hop ani parametrami"
-#: ../clients/cli/common.c:459
+#: ../clients/cli/common.c:460
#, c-format
msgid "invalid metric '%s'"
msgstr "nieprawidłowe parametry \"%s\""
-#: ../clients/cli/common.c:467
+#: ../clients/cli/common.c:468
#, c-format
msgid "invalid route: %s"
msgstr "nieprawidłowa trasa: %s"
-#: ../clients/cli/common.c:479
+#: ../clients/cli/common.c:480
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
msgstr ""
"nie można dodać domyślnej trasy (usługa NetworkManager sama ją obsługuje)"
-#: ../clients/cli/common.c:496
+#: ../clients/cli/common.c:497
msgid "unmanaged"
msgstr "niezarządzane"
-#: ../clients/cli/common.c:498
+#: ../clients/cli/common.c:499
msgid "unavailable"
msgstr "niedostępne"
-#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:260
+#: ../clients/cli/common.c:501 ../clients/cli/general.c:260
msgid "disconnected"
msgstr "rozłączono"
-#: ../clients/cli/common.c:502
+#: ../clients/cli/common.c:503
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "łączenie (przygotowanie)"
-#: ../clients/cli/common.c:504
+#: ../clients/cli/common.c:505
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "łączenie (konfigurowanie)"
-#: ../clients/cli/common.c:506
+#: ../clients/cli/common.c:507
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)"
-#: ../clients/cli/common.c:508
+#: ../clients/cli/common.c:509
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
-#: ../clients/cli/common.c:510
+#: ../clients/cli/common.c:511
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)"
-#: ../clients/cli/common.c:512
+#: ../clients/cli/common.c:513
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)"
-#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:256
+#: ../clients/cli/common.c:515 ../clients/cli/general.c:256
msgid "connected"
msgstr "połączono"
-#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:544
+#: ../clients/cli/common.c:517 ../clients/cli/connections.c:544
msgid "deactivating"
msgstr "dezaktywowanie"
-#: ../clients/cli/common.c:518
+#: ../clients/cli/common.c:519
msgid "connection failed"
msgstr "połączenie się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
+#: ../clients/cli/common.c:521 ../clients/cli/common.c:538
#: ../clients/cli/connections.c:549 ../clients/cli/connections.c:572
#: ../clients/cli/connections.c:1712 ../clients/cli/devices.c:891
#: ../clients/cli/devices.c:932 ../clients/cli/devices.c:934
@@ -256,12 +255,13 @@ msgstr "połączenie się nie powiodło"
#: ../clients/cli/general.c:411 ../clients/cli/general.c:427
#: ../clients/cli/settings.c:732 ../clients/cli/settings.c:817
#: ../clients/cli/settings.c:1118 ../clients/cli/settings.c:2839
-#: ../clients/cli/utils.c:1200 ../src/main.c:362 ../src/main.c:412
+#: ../clients/cli/utils.c:1200 ../src/main.c:241 ../src/main.c:386
+#: ../src/main.c:436
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:819
+#: ../clients/cli/common.c:530 ../clients/cli/connections.c:819
#: ../clients/cli/connections.c:821 ../clients/cli/connections.c:823
#: ../clients/cli/connections.c:855 ../clients/cli/connections.c:922
#: ../clients/cli/connections.c:923 ../clients/cli/connections.c:925
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "nieznane"
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:819
+#: ../clients/cli/common.c:532 ../clients/cli/connections.c:819
#: ../clients/cli/connections.c:821 ../clients/cli/connections.c:823
#: ../clients/cli/connections.c:922 ../clients/cli/connections.c:923
#: ../clients/cli/connections.c:925 ../clients/cli/connections.c:3159
@@ -297,293 +297,308 @@ msgstr "tak"
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: ../clients/cli/common.c:533
+#: ../clients/cli/common.c:534
msgid "yes (guessed)"
msgstr "tak (prawdopodobnie)"
-#: ../clients/cli/common.c:535
+#: ../clients/cli/common.c:536
msgid "no (guessed)"
msgstr "nie (prawdopodobnie)"
-#: ../clients/cli/common.c:546
+#: ../clients/cli/common.c:547
msgid "No reason given"
msgstr "Nie podano przyczyny"
-#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2729
+#: ../clients/cli/common.c:550 ../clients/cli/connections.c:2729
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: ../clients/cli/common.c:552
+#: ../clients/cli/common.c:553
msgid "Device is now managed"
msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane"
-#: ../clients/cli/common.c:555
+#: ../clients/cli/common.c:556
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane"
-#: ../clients/cli/common.c:558
+#: ../clients/cli/common.c:559
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji"
-#: ../clients/cli/common.c:561
+#: ../clients/cli/common.c:562
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
"Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu "
"oczekiwania itp.)"
-#: ../clients/cli/common.c:564
+#: ../clients/cli/common.c:565
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa"
-#: ../clients/cli/common.c:567
+#: ../clients/cli/common.c:568
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane"
-#: ../clients/cli/common.c:570
+#: ../clients/cli/common.c:571
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "Suplikant 802.1X został rozłączony"
-#: ../clients/cli/common.c:573
+#: ../clients/cli/common.c:574
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:576
+#: ../clients/cli/common.c:577
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł"
-#: ../clients/cli/common.c:579
+#: ../clients/cli/common.c:580
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał"
-#: ../clients/cli/common.c:582
+#: ../clients/cli/common.c:583
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:585
+#: ../clients/cli/common.c:586
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Rozłączono z usługą PPP"
-#: ../clients/cli/common.c:588
+#: ../clients/cli/common.c:589
msgid "PPP failed"
msgstr "Usługa PPP się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:591
+#: ../clients/cli/common.c:592
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:594
+#: ../clients/cli/common.c:595
msgid "DHCP client error"
msgstr "Błąd klienta DHCP"
-#: ../clients/cli/common.c:597
+#: ../clients/cli/common.c:598
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Klient DHCP się nie powiódł"
-#: ../clients/cli/common.c:600
+#: ../clients/cli/common.c:601
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Uruchomienie usługi współdzielenia połączenia się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:603
+#: ../clients/cli/common.c:604
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Usługa współdzielenia połączenia się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:606
+#: ../clients/cli/common.c:607
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:609
+#: ../clients/cli/common.c:610
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Błąd usługi AutoIP"
-#: ../clients/cli/common.c:612
+#: ../clients/cli/common.c:613
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:615
+#: ../clients/cli/common.c:616
msgid "The line is busy"
msgstr "Linia jest zajęta"
-#: ../clients/cli/common.c:618
+#: ../clients/cli/common.c:619
msgid "No dial tone"
msgstr "Brak sygnału telefonicznego"
-#: ../clients/cli/common.c:621
+#: ../clients/cli/common.c:622
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Nie można ustanowić operatora"
-#: ../clients/cli/common.c:624
+#: ../clients/cli/common.c:625
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania"
-#: ../clients/cli/common.c:627
+#: ../clients/cli/common.c:628
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:630
+#: ../clients/cli/common.c:631
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:633
+#: ../clients/cli/common.c:634
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:636
+#: ../clients/cli/common.c:637
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Sieci nie są wyszukiwane"
-#: ../clients/cli/common.c:639
+#: ../clients/cli/common.c:640
msgid "Network registration denied"
msgstr "Odmówiono rejestracji sieci"
-#: ../clients/cli/common.c:642
+#: ../clients/cli/common.c:643
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci"
-#: ../clients/cli/common.c:645
+#: ../clients/cli/common.c:646
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:648
+#: ../clients/cli/common.c:649
msgid "PIN check failed"
msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:651
+#: ../clients/cli/common.c:652
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia"
-#: ../clients/cli/common.c:654
+#: ../clients/cli/common.c:655
msgid "The device was removed"
msgstr "Urządzenie zostało usunięte"
-#: ../clients/cli/common.c:657
+#: ../clients/cli/common.c:658
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "Usługa NetworkManager została uśpiona"
-#: ../clients/cli/common.c:660
+#: ../clients/cli/common.c:661
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło"
-#: ../clients/cli/common.c:663
+#: ../clients/cli/common.c:664
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta"
-#: ../clients/cli/common.c:666
+#: ../clients/cli/common.c:667
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Zmieniono operatora/łącze"
-#: ../clients/cli/common.c:669
+#: ../clients/cli/common.c:670
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia"
-#: ../clients/cli/common.c:672
+#: ../clients/cli/common.c:673
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Suplikant jest teraz dostępny"
-#: ../clients/cli/common.c:675
+#: ../clients/cli/common.c:676
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć modemu"
-#: ../clients/cli/common.c:678
+#: ../clients/cli/common.c:679
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr ""
"Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania"
-#: ../clients/cli/common.c:681
+#: ../clients/cli/common.c:682
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona"
-#: ../clients/cli/common.c:684
+#: ../clients/cli/common.c:685
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM"
-#: ../clients/cli/common.c:687
+#: ../clients/cli/common.c:688
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM"
-#: ../clients/cli/common.c:690
+#: ../clients/cli/common.c:691
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna"
-#: ../clients/cli/common.c:693
+#: ../clients/cli/common.c:694
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego"
-#: ../clients/cli/common.c:696
+#: ../clients/cli/common.c:697
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:699
+#: ../clients/cli/common.c:700
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL"
-#: ../clients/cli/common.c:702
+#: ../clients/cli/common.c:703
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna"
-#: ../clients/cli/common.c:705
+#: ../clients/cli/common.c:706
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/common.c:708
+#: ../clients/cli/common.c:709
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:711
+#: ../clients/cli/common.c:712
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/common.c:714
+#: ../clients/cli/common.c:715
msgid "teamd control failed"
msgstr "kontrola teamd się nie powiodła"
-#: ../clients/cli/common.c:717
+#: ../clients/cli/common.c:718
msgid "Modem failed or no longer available"
msgstr "Modem się nie powiódł lub nie jest już dostępny"
-#: ../clients/cli/common.c:720
+#: ../clients/cli/common.c:721
msgid "Modem now ready and available"
msgstr "Modem jest teraz gotowy i dostępny"
-#: ../clients/cli/common.c:723
+#: ../clients/cli/common.c:724
msgid "SIM PIN was incorrect"
msgstr "Kod PIN karty SIM był niepoprawny"
-#: ../clients/cli/common.c:726
+#: ../clients/cli/common.c:727
msgid "New connection activation was enqueued"
msgstr "Dodano aktywację nowego połączenia do kolejki"
-#: ../clients/cli/common.c:729
+#: ../clients/cli/common.c:730
msgid "The device's parent changed"
msgstr "Zmieniono urządzenie nadrzędne urządzenia"
-#: ../clients/cli/common.c:732
+#: ../clients/cli/common.c:733
msgid "The device parent's management changed"
msgstr "Zmieniono zarządzanie urządzenia nadrzędnego urządzenia"
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
-#: ../clients/cli/common.c:736 ../clients/cli/devices.c:628
+#: ../clients/cli/common.c:737 ../clients/cli/devices.c:628
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1658
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: ../clients/cli/common.c:778
+#: ../clients/cli/common.c:779
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "nieprawidłowa mapa priorytetów \"%s\""
-#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
+#: ../clients/cli/common.c:786 ../clients/cli/common.c:792
#, c-format
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
msgstr "priorytet \"%s\" jest nieprawidłowy (<0-%ld>)"
-#: ../clients/cli/common.c:858
+#: ../clients/cli/common.c:859
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową konfiguracją zespołu lub nazwą pliku."
-#: ../clients/cli/common.c:959
+#: ../clients/cli/common.c:961
+#, c-format
+msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
+msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/common.c:968
+#, c-format
+msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
+msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d\n"
+
+#: ../clients/cli/common.c:970
+#, c-format
+msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
+msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d\n"
+
+#: ../clients/cli/common.c:1047
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
@@ -1445,7 +1460,7 @@ msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Błąd: %s - nie ma takiego profilu połączenia."
#: ../clients/cli/connections.c:1498 ../clients/cli/connections.c:2226
-#: ../clients/cli/connections.c:9331 ../clients/cli/devices.c:2636
+#: ../clients/cli/connections.c:9319 ../clients/cli/devices.c:2636
#: ../clients/cli/devices.c:3149 ../clients/cli/general.c:518
#: ../clients/cli/general.c:567 ../clients/cli/general.c:584
#: ../clients/cli/general.c:623 ../clients/cli/general.c:637
@@ -1626,7 +1641,7 @@ msgstr ""
"%s)\n"
#: ../clients/cli/connections.c:2347 ../clients/cli/connections.c:9006
-#: ../clients/cli/connections.c:9123
+#: ../clients/cli/connections.c:9111
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
@@ -3199,22 +3214,22 @@ msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:9097
+#: ../clients/cli/connections.c:9091
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:9136
+#: ../clients/cli/connections.c:9124
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:9144
+#: ../clients/cli/connections.c:9132
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Nie można wczytać pliku \"%s\"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9323
+#: ../clients/cli/connections.c:9311
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
msgstr "Błąd: \"%s\" nie jest prawidłowym poleceniem \"connection\"."
@@ -4986,7 +5001,7 @@ msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "Usunąć je? [yes] "
#: ../clients/cli/settings.c:2030 ../clients/cli/settings.c:2425
-#: ../clients/cli/settings.c:4548
+#: ../clients/cli/settings.c:4572
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "\"%s\" jest nieprawidłowe"
@@ -5547,7 +5562,12 @@ msgstr ""
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera mapowania \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:4221 ../clients/cli/settings.c:4377
+#: ../clients/cli/settings.c:4160
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be empty"
+msgstr "\"%s\" nie może być puste"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4234 ../clients/cli/settings.c:4401
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:646 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:784
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:796 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:647
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:842
@@ -5556,17 +5576,17 @@ msgstr "właściwość nie zawiera mapowania \"%s\""
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:4227 ../clients/cli/settings.c:4383
+#: ../clients/cli/settings.c:4240 ../clients/cli/settings.c:4407
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:4246
+#: ../clients/cli/settings.c:4259
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "\"%s\" jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi"
-#: ../clients/cli/settings.c:4260
+#: ../clients/cli/settings.c:4273
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
@@ -5576,7 +5596,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4303
+#: ../clients/cli/settings.c:4295
+#, c-format
+msgid "'%s' string value should consists of 1 - 199 characters"
+msgstr "wartość ciągu \"%s\" powinna składać się z 1-199 znaków"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4327
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -5587,23 +5612,23 @@ msgstr ""
" opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,...\n"
"Prawidłowe opcje: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4349
+#: ../clients/cli/settings.c:4373
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym kanałem"
-#: ../clients/cli/settings.c:4355
+#: ../clients/cli/settings.c:4379
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "\"%ld\" nie jest prawidłowym kanałem"
-#: ../clients/cli/settings.c:4442 ../clients/cli/settings.c:4480
-#: ../clients/cli/settings.c:4518
+#: ../clients/cli/settings.c:4466 ../clients/cli/settings.c:4504
+#: ../clients/cli/settings.c:4542
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera protokołu \"%s\""
-#: ../clients/cli/settings.c:4557
+#: ../clients/cli/settings.c:4581
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -5612,23 +5637,23 @@ msgstr ""
"\"%s\" nie jest zgodne z %s \"%s\", proszę zmienić klucz lub ustawić "
"najpierw właściwe %s."
-#: ../clients/cli/settings.c:4565
+#: ../clients/cli/settings.c:4589
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu \"%s\"\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4567
+#: ../clients/cli/settings.c:4591
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na \"%d\"\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4590
+#: ../clients/cli/settings.c:4614
#, c-format
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
msgstr "\"%s\" nie jest jednym z [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
-#: ../clients/cli/settings.c:4606 ../clients/cli/settings.c:4609
-#: ../clients/cli/settings.c:4612 ../clients/cli/settings.c:4615
+#: ../clients/cli/settings.c:4630 ../clients/cli/settings.c:4633
+#: ../clients/cli/settings.c:4636 ../clients/cli/settings.c:4639
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
@@ -5637,7 +5662,7 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: \"%s\" nie jest zgodne z typem \"%s\", proszę zmienić lub "
"usunąć klucz.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4628
+#: ../clients/cli/settings.c:4652
#, c-format
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
@@ -5646,36 +5671,36 @@ msgstr ""
"Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub \"unknown\", 1 lub \"key"
"\" i 2 lub \"passphrase\".\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4641
+#: ../clients/cli/settings.c:4665
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym PSK"
-#: ../clients/cli/settings.c:4685
+#: ../clients/cli/settings.c:4709
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową flagą DCB"
-#: ../clients/cli/settings.c:4708
+#: ../clients/cli/settings.c:4732
#, c-format
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym priorytetem aplikacji DCB"
-#: ../clients/cli/settings.c:4734
+#: ../clients/cli/settings.c:4758
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami"
-#: ../clients/cli/settings.c:4751
+#: ../clients/cli/settings.c:4775
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "\"%s\" nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u"
-#: ../clients/cli/settings.c:4754
+#: ../clients/cli/settings.c:4778
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "\"%s\" nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)"
-#: ../clients/cli/settings.c:4776
+#: ../clients/cli/settings.c:4800
#, c-format
msgid ""
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
@@ -5685,33 +5710,33 @@ msgstr ""
"(włączone)\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4829
+#: ../clients/cli/settings.c:4853
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%"
-#: ../clients/cli/settings.c:6551
+#: ../clients/cli/settings.c:6575
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości"
-#: ../clients/cli/settings.c:6604 ../clients/cli/settings.c:6644
+#: ../clients/cli/settings.c:6628 ../clients/cli/settings.c:6668
msgid "the property can't be changed"
msgstr "nie można zmieniać tej właściwości"
-#: ../clients/cli/settings.c:6728
+#: ../clients/cli/settings.c:6752
msgid "(not available)"
msgstr "(niedostępne)"
-#: ../clients/cli/settings.c:6753
+#: ../clients/cli/settings.c:6777
msgid "[NM property description]"
msgstr "[opis właściwości NM]"
-#: ../clients/cli/settings.c:6758
+#: ../clients/cli/settings.c:6782
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[konkretny opis nmcli]"
#. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../clients/cli/settings.c:6807
+#: ../clients/cli/settings.c:6831
msgid "<hidden>"
msgstr "<ukryte>"
@@ -5815,47 +5840,50 @@ msgstr "Sesja uwierzytelnienia jest już w drodze."
#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. * (and don't even care of which one)
#.
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:209
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:300
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:226
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:331
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:69 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:335
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:214
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:251
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:277
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:310
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:379
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:392
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:408
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:280
-#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:344
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:233
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:276
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:306
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:345
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:509
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:524
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:542
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:234
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:235
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:238 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:280 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:344
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:244
msgid "Identity"
msgstr "Tożsamość"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:228
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:251
msgid "Private key password"
msgstr "Hasło klucza prywatnego"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:265
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:292
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:305
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:338
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:81
msgid "Service"
msgstr "Usługa"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:339
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:465
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Sieć bezprzewodowa wymaga uwierzytelnienia"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:340
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:466
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
@@ -5864,45 +5892,67 @@ msgstr ""
"Wymagane są hasła lub klucze szyfrowania, aby uzyskać dostęp do sieci "
"bezprzewodowej \"%s\"."
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:348
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:474
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Przewodowe uwierzytelnianie 802.1X"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:351
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:477
msgid "Network name"
msgstr "Nazwa sieci"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:358
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:486
msgid "DSL authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie DSL"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:366
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:494
msgid "PIN code required"
msgstr "Wymagany jest kod PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:367
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:495
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Urządzenie komórkowe wymaga kodu PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:369
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:497
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:375
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:388
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:404
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Hasło sieci komórkowej"
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:376
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:389
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:405
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:506
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:521
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:539
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:559
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Wymagane jest hasło, aby połączyć z \"%s\"."
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:554
+msgid "VPN password required"
+msgstr "Wymagane jest hasło VPN"
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:236
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:239
+msgid "Group password"
+msgstr "Hasło grupy"
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:241 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:146
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:146
+msgid "Gateway"
+msgstr "Brama"
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:242
+msgid "Cookie"
+msgstr "Ciasteczko"
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:243
+msgid "Gateway certificate hash"
+msgstr "Suma kontrolna certyfikatu bramy"
+
#: ../clients/nm-online.c:96
-#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
@@ -5940,7 +5990,7 @@ msgstr ""
"Nieprawidłowa opcja. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji."
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:417
-#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
+#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:176
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:125 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71
#: ../clients/tui/nmtui.c:117
msgid "OK"
@@ -6121,7 +6171,7 @@ msgstr "Łączenie automatyczne"
msgid "Available to all users"
msgstr "Dostępne dla wszystkich użytkowników"
-#: ../clients/tui/nmt-editor.c:414 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:414 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:173
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:118 ../clients/tui/nmtui-edit.c:218
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
msgid "Cancel"
@@ -6317,10 +6367,6 @@ msgstr "KONFIGURACJA IPv4"
msgid "Addresses"
msgstr "Adresy"
-#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:146 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:146
-msgid "Gateway"
-msgstr "Brama"
-
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:153 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:153
msgid "DNS servers"
msgstr "Serwery DNS"
@@ -6590,38 +6636,61 @@ msgstr "Dodaj..."
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:92
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:58
+msgid ""
+"openconnect will be run to authenticate.\n"
+"It will return to nmtui when completed."
+msgstr ""
+"Polecenie openconnect zostanie uruchomione, aby uwierzytelnić.\n"
+"Po ukończeniu nastąpi powrót do programu nmtui."
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:72
+#, c-format
+msgid "Error: openconnect failed: %s"
+msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
+#, c-format
+msgid "openconnect failed with status %d"
+msgstr "Polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:83
+#, c-format
+msgid "openconnect failed with signal %d"
+msgstr "Polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:182
msgid "Activation failed"
msgstr "Aktywacja się nie powiodła"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:147
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:237
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:182 ../clients/tui/nmtui-connect.c:213
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:272 ../clients/tui/nmtui-connect.c:303
#, c-format
msgid "Could not activate connection: %s"
msgstr "Nie można aktywować połączenia: %s"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:273 ../clients/tui/nmtui-connect.c:322
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:363 ../clients/tui/nmtui-connect.c:412
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:275
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:365
msgid "Deactivate"
msgstr "Dezaktywuj"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:327 ../clients/tui/nmtui-edit.c:121
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:417 ../clients/tui/nmtui-edit.c:121
#: ../clients/tui/nmtui.c:111
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:350
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:440
#, c-format
msgid "No such connection '%s'"
msgstr "Brak połączenia \"%s\""
-#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:352
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:442
msgid "Connection is already active"
msgstr "Połączenie jest już aktywne"
@@ -7308,7 +7377,7 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu"
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2488 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2500
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2555 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:197
-#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:149 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:859 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:226
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:283 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1851
@@ -7323,7 +7392,7 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu"
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2459 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2471
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2501
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:217
-#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:776
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:853 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:283
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:340 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:917
@@ -8253,43 +8322,52 @@ msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
+#: ../src/main.c:240
+#, c-format
+msgid "Failed to read configuration: %s\n"
+msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: %s\n"
+
#. Logging/debugging
-#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:300
+#: ../src/main.c:255 ../src/nm-iface-helper.c:300
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie"
-#: ../src/main.c:236 ../src/nm-iface-helper.c:301
+#: ../src/main.c:256 ../src/nm-iface-helper.c:301
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Bez zmiany w usługę"
-#: ../src/main.c:237 ../src/nm-iface-helper.c:302
+#: ../src/main.c:257 ../src/nm-iface-helper.c:302
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr ""
"Bez zmiany w usługę i zapisywanie dziennika do standardowego wyjścia błędów"
-#: ../src/main.c:238 ../src/nm-iface-helper.c:303
+#: ../src/main.c:258 ../src/nm-iface-helper.c:303
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "Poziom dziennika: jeden z [%s]"
-#: ../src/main.c:240 ../src/nm-iface-helper.c:305
+#: ../src/main.c:260 ../src/nm-iface-helper.c:305
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr "Domeny dziennika oddzielone przez \",\": dowolne połączenie [%s]"
-#: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:307
+#: ../src/main.c:262 ../src/nm-iface-helper.c:307
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne"
-#: ../src/main.c:243
+#: ../src/main.c:263
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Podaje położenie pliku PID"
-#: ../src/main.c:244
+#: ../src/main.c:264
msgid "State file location"
msgstr "Położenie pliku stanu"
-#: ../src/main.c:255
+#: ../src/main.c:266
+msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
+msgstr "Wyświetla konfigurację usługi NetworkManager i kończy działanie"
+
+#: ../src/main.c:276
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
@@ -8301,65 +8379,65 @@ msgstr ""
"wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n"
"sieciowe w komputerze powinny być powiązane."
-#: ../src/main.c:345 ../src/main-utils.c:246 ../src/nm-iface-helper.c:384
+#: ../src/main.c:369 ../src/main-utils.c:249 ../src/nm-iface-helper.c:383
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n"
-#: ../src/main.c:350 ../src/nm-iface-helper.c:389
+#: ../src/main.c:374 ../src/nm-iface-helper.c:388
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
msgstr ""
"Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika \"%s\" przekazanych w wierszu "
"poleceń.\n"
-#: ../src/main.c:360
+#: ../src/main.c:384
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:376
+#: ../src/main.c:400
#, c-format
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
msgstr "Błąd w pliku konfiguracji: %s.\n"
-#: ../src/main.c:381
+#: ../src/main.c:405
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
msgstr ""
"Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika \"%s\" z plików konfiguracji.\n"
-#: ../src/main.c:392 ../src/nm-iface-helper.c:399
+#: ../src/main.c:416 ../src/nm-iface-helper.c:398
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n"
-#: ../src/main-utils.c:101
+#: ../src/main-utils.c:104
#, c-format
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/main-utils.c:107
+#: ../src/main-utils.c:110
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Zapisanie do %s się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/main-utils.c:112
+#: ../src/main-utils.c:115
#, c-format
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Zamknięcie %s się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/main-utils.c:122
+#: ../src/main-utils.c:125
#, c-format
msgid "Cannot create '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć \"%s\": %s"
-#: ../src/main-utils.c:174
+#: ../src/main-utils.c:177
#, c-format
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
msgstr "%s jest już uruchomione (PID %ld)\n"
-#: ../src/main-utils.c:184
+#: ../src/main-utils.c:187
#, c-format
msgid "You must be root to run %s!\n"
msgstr "Tylko root może uruchamiać %s.\n"
@@ -8394,7 +8472,7 @@ msgstr "UWAGA: obsługa nazw libc nie obsługuje więcej niż 3 serwery nazw."
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Poniższe serwery nazw nie mogą nie zostać rozpoznane."
-#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:129
+#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137
msgid "ADSL connection"
msgstr "Połączenie ADSL"
@@ -8440,7 +8518,7 @@ msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:337
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1446
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:204
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1112
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1113
#: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:454
msgid "connection does not match device"
msgstr "połączenie nie pasuje do urządzenia"
@@ -8482,7 +8560,7 @@ msgstr "Połączenie zespołowe"
msgid "Mesh"
msgstr "Sieć kratowa"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1080
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1081
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
msgstr "Wyłączono WPA Ad-Hoc z powodu błędów jądra"
@@ -8764,17 +8842,17 @@ msgstr ""
"nm-iface-helper to mały, samodzielny proces zarządzający pojedynczym "
"interfejsem sieciowym."
-#: ../src/nm-iface-helper.c:365
+#: ../src/nm-iface-helper.c:364
#, c-format
msgid "An interface name and UUID are required\n"
msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu i UUID\n"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:371
+#: ../src/nm-iface-helper.c:370
#, c-format
msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
msgstr "Odnalezienie indeksu interfejsu dla %s (%s) się nie powiodło\n"
-#: ../src/nm-iface-helper.c:431
+#: ../src/nm-iface-helper.c:430
#, c-format
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
msgstr "(%s): nieprawidłowy IID %s\n"