diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2016-11-27 17:04:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Thomas Haller <thaller@redhat.com> | 2016-11-28 11:16:11 +0100 |
commit | b08dd30b090ac437329958c4e6fb4e0befa42426 (patch) | |
tree | 8ae16abf9b301ced9cbfdd473fc4dd9ff944d702 /po | |
parent | 55fb25f59d7253a5a43c61732a3f1ba20a12b3b1 (diff) | |
download | NetworkManager-b08dd30b090ac437329958c4e6fb4e0befa42426.tar.gz |
po: update Polish (pl) translation (bgo #775181)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=775181
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1404 |
1 files changed, 709 insertions, 695 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-17 17:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-17 17:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-27 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-27 17:00+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -85,30 +85,30 @@ msgstr "" "Uruchamia program nmcli jako agenta haseł i polkit usługi NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:152 +#: ../clients/cli/agent.c:156 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta haseł usługi " "NetworkManager.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:154 +#: ../clients/cli/agent.c:158 #, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta haseł się nie powiodło" -#: ../clients/cli/agent.c:172 +#: ../clients/cli/agent.c:176 #, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/agent.c:180 +#: ../clients/cli/agent.c:184 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:223 ../clients/cli/connections.c:8748 -#: ../clients/cli/devices.c:3894 ../clients/cli/general.c:346 +#: ../clients/cli/agent.c:227 ../clients/cli/connections.c:8838 +#: ../clients/cli/devices.c:3871 ../clients/cli/general.c:346 #: ../clients/cli/general.c:496 ../clients/cli/general.c:1161 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." #: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:51 #: ../clients/cli/common.c:59 ../clients/cli/common.c:71 -#: ../clients/cli/connections.c:207 ../clients/cli/connections.c:229 +#: ../clients/cli/connections.c:208 ../clients/cli/connections.c:230 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "ADRES" #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:61 -#: ../clients/cli/connections.c:232 +#: ../clients/cli/connections.c:233 msgid "GATEWAY" msgstr "BRAMA" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)" msgid "connected" msgstr "połączono" -#: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/connections.c:624 +#: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/connections.c:625 msgid "deactivating" msgstr "dezaktywowanie" @@ -238,25 +238,25 @@ msgid "connection failed" msgstr "połączenie się nie powiodło" #: ../clients/cli/common.c:522 ../clients/cli/common.c:539 -#: ../clients/cli/connections.c:629 ../clients/cli/connections.c:652 -#: ../clients/cli/connections.c:2121 ../clients/cli/devices.c:1190 +#: ../clients/cli/connections.c:630 ../clients/cli/connections.c:653 +#: ../clients/cli/connections.c:2122 ../clients/cli/devices.c:1190 #: ../clients/cli/devices.c:1231 ../clients/cli/devices.c:1233 #: ../clients/cli/general.c:251 ../clients/cli/general.c:289 #: ../clients/cli/general.c:445 ../clients/cli/general.c:460 #: ../clients/cli/settings.c:853 ../clients/cli/settings.c:939 #: ../clients/cli/settings.c:1324 ../clients/cli/settings.c:1965 -#: ../clients/cli/settings.c:3349 +#: ../clients/cli/settings.c:3346 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nieznane" #. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:940 -#: ../clients/cli/connections.c:942 ../clients/cli/connections.c:944 -#: ../clients/cli/connections.c:978 ../clients/cli/connections.c:1047 -#: ../clients/cli/connections.c:1048 ../clients/cli/connections.c:1050 -#: ../clients/cli/connections.c:3446 ../clients/cli/connections.c:4565 -#: ../clients/cli/connections.c:6377 ../clients/cli/connections.c:6378 +#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:941 +#: ../clients/cli/connections.c:943 ../clients/cli/connections.c:945 +#: ../clients/cli/connections.c:979 ../clients/cli/connections.c:1048 +#: ../clients/cli/connections.c:1049 ../clients/cli/connections.c:1051 +#: ../clients/cli/connections.c:3454 ../clients/cli/connections.c:4645 +#: ../clients/cli/connections.c:6459 ../clients/cli/connections.c:6460 #: ../clients/cli/devices.c:868 ../clients/cli/devices.c:1155 #: ../clients/cli/devices.c:1156 ../clients/cli/devices.c:1157 #: ../clients/cli/devices.c:1158 ../clients/cli/devices.c:1159 @@ -266,16 +266,16 @@ msgstr "nieznane" #: ../clients/cli/devices.c:1228 ../clients/cli/devices.c:1229 #: ../clients/cli/devices.c:1230 ../clients/cli/devices.c:1232 #: ../clients/cli/devices.c:1234 ../clients/cli/general.c:454 -#: ../clients/cli/settings.c:3344 +#: ../clients/cli/settings.c:3341 msgid "yes" msgstr "tak" -#: ../clients/cli/common.c:533 ../clients/cli/connections.c:940 -#: ../clients/cli/connections.c:942 ../clients/cli/connections.c:944 -#: ../clients/cli/connections.c:1047 ../clients/cli/connections.c:1048 -#: ../clients/cli/connections.c:1050 ../clients/cli/connections.c:3447 -#: ../clients/cli/connections.c:4564 ../clients/cli/connections.c:6377 -#: ../clients/cli/connections.c:6378 ../clients/cli/devices.c:868 +#: ../clients/cli/common.c:533 ../clients/cli/connections.c:941 +#: ../clients/cli/connections.c:943 ../clients/cli/connections.c:945 +#: ../clients/cli/connections.c:1048 ../clients/cli/connections.c:1049 +#: ../clients/cli/connections.c:1051 ../clients/cli/connections.c:3455 +#: ../clients/cli/connections.c:4644 ../clients/cli/connections.c:6459 +#: ../clients/cli/connections.c:6460 ../clients/cli/devices.c:868 #: ../clients/cli/devices.c:1155 ../clients/cli/devices.c:1156 #: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1158 #: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1194 @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "tak" #: ../clients/cli/devices.c:1227 ../clients/cli/devices.c:1228 #: ../clients/cli/devices.c:1229 ../clients/cli/devices.c:1230 #: ../clients/cli/devices.c:1232 ../clients/cli/devices.c:1234 -#: ../clients/cli/general.c:456 ../clients/cli/settings.c:3346 +#: ../clients/cli/general.c:456 ../clients/cli/settings.c:3343 msgid "no" msgstr "nie" @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "No reason given" msgstr "Nie podano przyczyny" #. We should not really come here -#: ../clients/cli/common.c:551 ../clients/cli/connections.c:3295 +#: ../clients/cli/common.c:551 ../clients/cli/connections.c:3303 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d\n" msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:1068 +#: ../clients/cli/common.c:1070 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -599,17 +599,21 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: w „passwd-file” nie podano hasła dla „%s”, a program nmcli nie " "może zapytać bez opcji „--ask”.\n" -#: ../clients/cli/common.c:1465 +#: ../clients/cli/common.c:1494 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "Błąd: nie zrozumiano parametru „%s”. Można użyć „--help” zamiast tego." #. No command and no default handler. -#: ../clients/cli/common.c:1473 +#: ../clients/cli/common.c:1502 #, c-format msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Błąd: brak parametru. Można użyć „--help” zamiast tego." +#: ../clients/cli/common.c:1556 +msgid "access denied" +msgstr "odmowa dostępu" + #. define some prompts for connection editor #: ../clients/cli/connections.c:62 msgid "Setting name? " @@ -629,71 +633,75 @@ msgid "Connection type" msgstr "Typ połączenia" #: ../clients/cli/connections.c:68 +msgid "Interface name [*]" +msgstr "Nazwa interfejsu [*]" + +#: ../clients/cli/connections.c:69 msgid "VPN type" msgstr "Typ VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:69 +#: ../clients/cli/connections.c:70 msgid "Master" msgstr "Master" -#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88 +#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88 msgid "Transport mode" msgstr "Tryb przesyłania" -#: ../clients/cli/connections.c:76 +#: ../clients/cli/connections.c:77 msgid "Bluetooth type" msgstr "Typ Bluetooth" -#: ../clients/cli/connections.c:82 +#: ../clients/cli/connections.c:83 msgid "Bonding mode" msgstr "Tryb wiązania" -#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/connections.c:4169 +#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:4233 msgid "Bonding monitoring mode" msgstr "Tryb monitorowania wiązania" -#: ../clients/cli/connections.c:89 +#: ../clients/cli/connections.c:90 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" -#: ../clients/cli/connections.c:92 +#: ../clients/cli/connections.c:93 msgid "Wi-Fi mode" msgstr "Tryb Wi-Fi" -#: ../clients/cli/connections.c:98 +#: ../clients/cli/connections.c:99 msgid "ADSL encapsulation" msgstr "Kapsułkowanie ADSL" -#: ../clients/cli/connections.c:101 +#: ../clients/cli/connections.c:102 msgid "Tun mode" msgstr "Tryb TUN" -#: ../clients/cli/connections.c:106 +#: ../clients/cli/connections.c:107 msgid "IP Tunnel mode" msgstr "Tryb tunelu IP" -#: ../clients/cli/connections.c:108 +#: ../clients/cli/connections.c:109 msgid "MACVLAN mode" msgstr "Tryb MACVLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:110 +#: ../clients/cli/connections.c:111 msgid "Connection (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:111 +#: ../clients/cli/connections.c:112 msgid "VPN connection (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenie VPN (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:112 +#: ../clients/cli/connections.c:113 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)" msgstr "Połączenia (nazwa, UUID lub ścieżka)" -#: ../clients/cli/connections.c:113 +#: ../clients/cli/connections.c:114 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" msgstr "Połączenia (nazwa, UUID, ścieżka lub „apath”)" #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:119 ../clients/cli/connections.c:208 +#: ../clients/cli/connections.c:120 ../clients/cli/connections.c:209 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138 @@ -706,7 +714,7 @@ msgstr "NAZWA" #. 0 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:120 ../clients/cli/connections.c:209 +#: ../clients/cli/connections.c:121 ../clients/cli/connections.c:210 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -714,35 +722,35 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:121 ../clients/cli/connections.c:230 +#: ../clients/cli/connections.c:122 ../clients/cli/connections.c:231 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 #: ../clients/cli/devices.c:180 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:122 +#: ../clients/cli/connections.c:123 msgid "TIMESTAMP" msgstr "OKRES-CZASU" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:123 +#: ../clients/cli/connections.c:124 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "RZECZYWISTY-OKRES-CZASU" #. 4 #. 16 -#: ../clients/cli/connections.c:124 ../clients/cli/devices.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:125 ../clients/cli/devices.c:73 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:125 +#: ../clients/cli/connections.c:126 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" msgstr "PRIORYTET-AUTOMATYCZNEGO-ŁĄCZENIA" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:126 +#: ../clients/cli/connections.c:127 msgid "READONLY" msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" @@ -751,7 +759,7 @@ msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:127 ../clients/cli/connections.c:216 +#: ../clients/cli/connections.c:128 ../clients/cli/connections.c:217 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167 #: ../clients/cli/devices.c:183 msgid "DBUS-PATH" @@ -760,7 +768,7 @@ msgstr "ŚCIEŻKA-DBUS" #. 8 #. 13 #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:128 ../clients/cli/devices.c:165 +#: ../clients/cli/connections.c:129 ../clients/cli/devices.c:165 #: ../clients/cli/devices.c:182 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTYWNOŚĆ" @@ -770,7 +778,7 @@ msgstr "AKTYWNOŚĆ" #. 12 #. 3 #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:129 ../clients/cli/devices.c:41 +#: ../clients/cli/connections.c:130 ../clients/cli/devices.c:41 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:263 msgid "DEVICE" @@ -781,40 +789,40 @@ msgstr "URZĄDZENIE" #. 1 #. 10 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:130 ../clients/cli/connections.c:211 +#: ../clients/cli/connections.c:131 ../clients/cli/connections.c:212 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67 #: ../clients/cli/general.c:39 msgid "STATE" msgstr "STAN" #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:131 +#: ../clients/cli/connections.c:132 msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "AKTYWNA-ŚCIEŻKA" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:210 +#: ../clients/cli/connections.c:211 msgid "DEVICES" msgstr "URZĄDZENIA" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:212 +#: ../clients/cli/connections.c:213 msgid "DEFAULT" msgstr "DOMYŚLNE" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:213 +#: ../clients/cli/connections.c:214 msgid "DEFAULT6" msgstr "DOMYŚLNE6" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:214 +#: ../clients/cli/connections.c:215 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "KONKRETNY-OBIEKT" #. 7 #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/connections.c:253 +#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/connections.c:254 #: ../clients/cli/general.c:1087 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405 msgid "VPN" @@ -823,70 +831,70 @@ msgstr "VPN" #. 9 #. 5 #. 22 -#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:47 +#: ../clients/cli/connections.c:218 ../clients/cli/devices.c:47 #: ../clients/cli/devices.c:79 msgid "CON-PATH" msgstr "ŚCIEŻKA-POŁĄCZENIA" #. 10 -#: ../clients/cli/connections.c:218 +#: ../clients/cli/connections.c:219 msgid "ZONE" msgstr "STREFA" #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:219 +#: ../clients/cli/connections.c:220 msgid "MASTER-PATH" msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA" #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:231 +#: ../clients/cli/connections.c:232 msgid "USERNAME" msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:233 +#: ../clients/cli/connections.c:234 msgid "BANNER" msgstr "BANER" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:234 +#: ../clients/cli/connections.c:235 msgid "VPN-STATE" msgstr "STAN-VPN" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:235 +#: ../clients/cli/connections.c:236 msgid "CFG" msgstr "KONFIGURACJA" -#: ../clients/cli/connections.c:248 ../clients/cli/devices.c:236 +#: ../clients/cli/connections.c:249 ../clients/cli/devices.c:236 msgid "GENERAL" msgstr "OGÓLNE" #. 0 #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:249 ../clients/cli/devices.c:243 +#: ../clients/cli/connections.c:250 ../clients/cli/devices.c:243 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 -#: ../clients/cli/connections.c:250 ../clients/cli/devices.c:244 +#: ../clients/cli/connections.c:251 ../clients/cli/devices.c:244 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 -#: ../clients/cli/connections.c:251 ../clients/cli/devices.c:245 +#: ../clients/cli/connections.c:252 ../clients/cli/devices.c:245 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 -#: ../clients/cli/connections.c:252 ../clients/cli/devices.c:246 +#: ../clients/cli/connections.c:253 ../clients/cli/devices.c:246 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../clients/cli/connections.c:284 +#: ../clients/cli/connections.c:285 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -962,7 +970,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] <identyfikator> [<plik wyjściowy>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:306 +#: ../clients/cli/connections.c:307 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1007,7 +1015,7 @@ msgstr "" "więcej informacji. Podanie opcji „--active” spowoduje uwzględnienie tylko\n" "aktywnych profili. Opcja „--show-secrets” ujawni także powiązane hasła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:327 +#: ../clients/cli/connections.c:328 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1052,7 +1060,7 @@ msgstr "" "passwd-file — plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:348 +#: ../clients/cli/connections.c:349 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1074,7 +1082,7 @@ msgstr "" "identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:360 +#: ../clients/cli/connections.c:361 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1361,7 +1369,7 @@ msgstr "" " [ip4 <adres IPv4>] [gw4 <brama IPv4>]\n" " [ip6 <adres IPv6>] [gw6 <brama IPv6>]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:472 +#: ../clients/cli/connections.c:473 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1408,7 +1416,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:495 +#: ../clients/cli/connections.c:496 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1430,7 +1438,7 @@ msgstr "" "utworzona) oraz „id” (podana jako parametr <nowa nazwa>).\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:507 +#: ../clients/cli/connections.c:508 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1458,7 +1466,7 @@ msgstr "" "Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:522 +#: ../clients/cli/connections.c:523 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1477,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:533 +#: ../clients/cli/connections.c:534 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1498,7 +1506,7 @@ msgstr "" "Monitoruje wszystkie profile połączeń, jeśli żaden nie zostanie podany.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:545 +#: ../clients/cli/connections.c:546 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1511,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:553 +#: ../clients/cli/connections.c:554 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1533,7 +1541,7 @@ msgstr "" "usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:565 +#: ../clients/cli/connections.c:566 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1558,7 +1566,7 @@ msgstr "" "importowana przez wtyczki VPN usługi NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:578 +#: ../clients/cli/connections.c:579 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1578,145 +1586,145 @@ msgstr "" "nazwę.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:620 +#: ../clients/cli/connections.c:621 msgid "activating" msgstr "aktywowanie" -#: ../clients/cli/connections.c:622 +#: ../clients/cli/connections.c:623 msgid "activated" msgstr "aktywowano" -#: ../clients/cli/connections.c:626 +#: ../clients/cli/connections.c:627 msgid "deactivated" msgstr "dezaktywowano" -#: ../clients/cli/connections.c:638 +#: ../clients/cli/connections.c:639 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" -#: ../clients/cli/connections.c:640 +#: ../clients/cli/connections.c:641 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../clients/cli/connections.c:642 +#: ../clients/cli/connections.c:643 msgid "VPN connecting" msgstr "Łączenie z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:644 +#: ../clients/cli/connections.c:645 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:646 +#: ../clients/cli/connections.c:647 msgid "VPN connected" msgstr "Połączono z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:648 +#: ../clients/cli/connections.c:649 msgid "VPN connection failed" msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/connections.c:650 +#: ../clients/cli/connections.c:651 msgid "VPN disconnected" msgstr "Rozłączono z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:720 +#: ../clients/cli/connections.c:721 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:740 +#: ../clients/cli/connections.c:741 msgid "Connection profile details" msgstr "Szczegóły profilu połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:752 ../clients/cli/connections.c:1176 +#: ../clients/cli/connections.c:753 ../clients/cli/connections.c:1177 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Błąd: „connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:939 ../clients/cli/settings.c:1961 +#: ../clients/cli/connections.c:940 ../clients/cli/settings.c:1961 msgid "never" msgstr "nigdy" -#: ../clients/cli/connections.c:1164 +#: ../clients/cli/connections.c:1165 msgid "Activate connection details" msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1400 +#: ../clients/cli/connections.c:1401 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1415 ../clients/cli/connections.c:1423 +#: ../clients/cli/connections.c:1416 ../clients/cli/connections.c:1424 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "„%s” musi być same" -#: ../clients/cli/connections.c:1621 +#: ../clients/cli/connections.c:1622 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1647 +#: ../clients/cli/connections.c:1648 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1676 +#: ../clients/cli/connections.c:1677 msgid "No connection specified" msgstr "Nie podano połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1689 +#: ../clients/cli/connections.c:1690 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "Brak parametru %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1698 +#: ../clients/cli/connections.c:1699 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "nieznane połączenie „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1739 +#: ../clients/cli/connections.c:1740 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "Brak parametru „--order”" #. Add headers -#: ../clients/cli/connections.c:1780 +#: ../clients/cli/connections.c:1781 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1781 +#: ../clients/cli/connections.c:1782 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1830 ../clients/cli/connections.c:2603 -#: ../clients/cli/connections.c:2613 ../clients/cli/connections.c:2623 -#: ../clients/cli/connections.c:2789 ../clients/cli/connections.c:8427 -#: ../clients/cli/connections.c:8438 ../clients/cli/devices.c:2638 -#: ../clients/cli/devices.c:2646 ../clients/cli/devices.c:2881 -#: ../clients/cli/devices.c:2889 ../clients/cli/devices.c:2905 -#: ../clients/cli/devices.c:2912 ../clients/cli/devices.c:2931 -#: ../clients/cli/devices.c:2939 ../clients/cli/devices.c:2954 -#: ../clients/cli/devices.c:3329 ../clients/cli/devices.c:3337 -#: ../clients/cli/devices.c:3343 ../clients/cli/devices.c:3353 -#: ../clients/cli/devices.c:3366 ../clients/cli/devices.c:3372 -#: ../clients/cli/devices.c:3540 ../clients/cli/devices.c:3549 -#: ../clients/cli/devices.c:3722 +#: ../clients/cli/connections.c:1831 ../clients/cli/connections.c:2611 +#: ../clients/cli/connections.c:2621 ../clients/cli/connections.c:2631 +#: ../clients/cli/connections.c:2797 ../clients/cli/connections.c:8517 +#: ../clients/cli/connections.c:8528 ../clients/cli/devices.c:2642 +#: ../clients/cli/devices.c:2650 ../clients/cli/devices.c:2885 +#: ../clients/cli/devices.c:2893 ../clients/cli/devices.c:2909 +#: ../clients/cli/devices.c:2916 ../clients/cli/devices.c:2935 +#: ../clients/cli/devices.c:2943 ../clients/cli/devices.c:2958 +#: ../clients/cli/devices.c:3333 ../clients/cli/devices.c:3341 +#: ../clients/cli/devices.c:3347 ../clients/cli/devices.c:3357 +#: ../clients/cli/devices.c:3370 ../clients/cli/devices.c:3376 +#: ../clients/cli/devices.c:3544 ../clients/cli/devices.c:3553 +#: ../clients/cli/devices.c:3726 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1848 +#: ../clients/cli/connections.c:1849 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:1912 ../clients/cli/connections.c:2592 -#: ../clients/cli/connections.c:2651 ../clients/cli/connections.c:7953 -#: ../clients/cli/connections.c:8062 ../clients/cli/connections.c:8549 +#: ../clients/cli/connections.c:1913 ../clients/cli/connections.c:2600 +#: ../clients/cli/connections.c:2659 ../clients/cli/connections.c:8043 +#: ../clients/cli/connections.c:8152 ../clients/cli/connections.c:8639 #: ../clients/cli/devices.c:1496 ../clients/cli/devices.c:1554 -#: ../clients/cli/devices.c:1840 ../clients/cli/devices.c:2006 -#: ../clients/cli/devices.c:2113 ../clients/cli/devices.c:2301 -#: ../clients/cli/devices.c:3506 ../clients/cli/devices.c:3616 -#: ../clients/cli/devices.c:3728 ../clients/cli/devices.c:3786 +#: ../clients/cli/devices.c:1840 ../clients/cli/devices.c:2010 +#: ../clients/cli/devices.c:2117 ../clients/cli/devices.c:2305 +#: ../clients/cli/devices.c:3510 ../clients/cli/devices.c:3620 +#: ../clients/cli/devices.c:3732 ../clients/cli/devices.c:3790 #: ../clients/cli/general.c:399 ../clients/cli/general.c:524 #: ../clients/cli/general.c:568 ../clients/cli/general.c:595 #: ../clients/cli/general.c:792 ../clients/cli/general.c:841 @@ -1724,85 +1732,85 @@ msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia." msgid "Error: %s." msgstr "Błąd: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2010 +#: ../clients/cli/connections.c:2011 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2018 +#: ../clients/cli/connections.c:2019 msgid "no active connection or device" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń" -#: ../clients/cli/connections.c:2038 +#: ../clients/cli/connections.c:2039 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”:" -#: ../clients/cli/connections.c:2074 +#: ../clients/cli/connections.c:2075 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2077 +#: ../clients/cli/connections.c:2078 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2097 +#: ../clients/cli/connections.c:2098 msgid "unknown reason" msgstr "nieznany powód" -#: ../clients/cli/connections.c:2099 ../clients/cli/general.c:280 +#: ../clients/cli/connections.c:2100 ../clients/cli/general.c:280 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../clients/cli/connections.c:2101 +#: ../clients/cli/connections.c:2102 msgid "the user was disconnected" msgstr "rozłączono użytkownika" -#: ../clients/cli/connections.c:2103 +#: ../clients/cli/connections.c:2104 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "przerwano podstawowe połączenie sieciowe" -#: ../clients/cli/connections.c:2105 +#: ../clients/cli/connections.c:2106 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana" -#: ../clients/cli/connections.c:2107 +#: ../clients/cli/connections.c:2108 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację" -#: ../clients/cli/connections.c:2109 +#: ../clients/cli/connections.c:2110 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania" -#: ../clients/cli/connections.c:2111 +#: ../clients/cli/connections.c:2112 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie" -#: ../clients/cli/connections.c:2113 +#: ../clients/cli/connections.c:2114 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/connections.c:2115 +#: ../clients/cli/connections.c:2116 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "brak prawidłowych haseł VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:2117 +#: ../clients/cli/connections.c:2118 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "nieprawidłowe hasła VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:2119 +#: ../clients/cli/connections.c:2120 msgid "the connection was removed" msgstr "usunięto połączenie" -#: ../clients/cli/connections.c:2141 ../clients/cli/connections.c:2178 -#: ../clients/cli/connections.c:2353 ../clients/cli/connections.c:6268 +#: ../clients/cli/connections.c:2142 ../clients/cli/connections.c:2179 +#: ../clients/cli/connections.c:2358 ../clients/cli/connections.c:6350 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2149 +#: ../clients/cli/connections.c:2150 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " @@ -1811,342 +1819,337 @@ msgstr "" "Pomyślnie aktywowano połączenie (główne oczekujące na podrzędne) (ścieżka " "aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2161 +#: ../clients/cli/connections.c:2162 ../clients/cli/connections.c:2183 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła." -#: ../clients/cli/connections.c:2226 +#: ../clients/cli/connections.c:2231 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie VPN (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2233 +#: ../clients/cli/connections.c:2238 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2247 +#: ../clients/cli/connections.c:2252 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania (%d s)" -#: ../clients/cli/connections.c:2333 +#: ../clients/cli/connections.c:2338 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2422 +#: ../clients/cli/connections.c:2427 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "odczytanie passwd-file „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2434 +#: ../clients/cli/connections.c:2439 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "brak dwukropka we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2442 +#: ../clients/cli/connections.c:2447 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "brak kropki we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2455 +#: ../clients/cli/connections.c:2460 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2511 +#: ../clients/cli/connections.c:2516 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "nieznane urządzenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:2516 +#: ../clients/cli/connections.c:2521 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia" -#: ../clients/cli/connections.c:2633 ../clients/cli/devices.c:1502 -#: ../clients/cli/devices.c:2653 ../clients/cli/devices.c:2967 -#: ../clients/cli/devices.c:3555 +#: ../clients/cli/connections.c:2641 ../clients/cli/devices.c:1502 +#: ../clients/cli/devices.c:2657 ../clients/cli/devices.c:2971 +#: ../clients/cli/devices.c:3559 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nieznany parametr: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2659 +#: ../clients/cli/connections.c:2667 msgid "preparing" msgstr "przygotowywanie" -#: ../clients/cli/connections.c:2678 +#: ../clients/cli/connections.c:2686 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2694 +#: ../clients/cli/connections.c:2702 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2768 ../clients/cli/connections.c:8171 -#: ../clients/cli/connections.c:8203 ../clients/cli/connections.c:8355 +#: ../clients/cli/connections.c:2776 ../clients/cli/connections.c:8261 +#: ../clients/cli/connections.c:8293 ../clients/cli/connections.c:8445 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Błąd: nie podano połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2805 +#: ../clients/cli/connections.c:2813 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2806 +#: ../clients/cli/connections.c:2814 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:2815 +#: ../clients/cli/connections.c:2823 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:3275 ../clients/cli/utils.c:648 +#: ../clients/cli/connections.c:3283 ../clients/cli/utils.c:646 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "„%s” nie jest w [%s]" -#: ../clients/cli/connections.c:3435 +#: ../clients/cli/connections.c:3443 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3606 +#: ../clients/cli/connections.c:3614 #, c-format msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." msgstr "Błąd: nie wiadomo, jak utworzyć ustawienie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:3617 +#: ../clients/cli/connections.c:3625 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3634 +#: ../clients/cli/connections.c:3642 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3653 +#: ../clients/cli/connections.c:3661 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3679 +#: ../clients/cli/connections.c:3687 #, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Błąd: „%s” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:3711 +#: ../clients/cli/connections.c:3719 #, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ podrzędnego; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3724 +#: ../clients/cli/connections.c:3732 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3899 +#: ../clients/cli/connections.c:3919 #, c-format msgid "Error: bad connection type: %s." msgstr "Błąd: błędny typ połączenia; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3957 +#: ../clients/cli/connections.c:3977 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym interfejsem ani „*”." -#: ../clients/cli/connections.c:3980 +#: ../clients/cli/connections.c:4000 msgid "Error: master is required" msgstr "Błąd: „master” jest wymagane" -#: ../clients/cli/connections.c:4038 +#: ../clients/cli/connections.c:4058 #, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Błąd: błąd podczas dodawania opcji wiązania „%s=%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4069 +#: ../clients/cli/connections.c:4089 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub " "„%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4100 +#: ../clients/cli/connections.c:4120 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4127 -msgid "Interface name [*]" -msgstr "Nazwa interfejsu [*]" - -#: ../clients/cli/connections.c:4131 +#: ../clients/cli/connections.c:4195 msgid "PPPoE username" msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE" -#: ../clients/cli/connections.c:4132 ../clients/cli/connections.c:4153 -#: ../clients/cli/connections.c:4155 ../clients/cli/connections.c:4204 +#: ../clients/cli/connections.c:4196 ../clients/cli/connections.c:4217 +#: ../clients/cli/connections.c:4219 ../clients/cli/connections.c:4268 msgid "Password [none]" msgstr "Hasło [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4133 +#: ../clients/cli/connections.c:4197 msgid "Service [none]" msgstr "Usługa [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4134 ../clients/cli/connections.c:4137 -#: ../clients/cli/connections.c:4146 +#: ../clients/cli/connections.c:4198 ../clients/cli/connections.c:4201 +#: ../clients/cli/connections.c:4210 msgid "MTU [auto]" msgstr "MTU [auto]" -#: ../clients/cli/connections.c:4135 ../clients/cli/connections.c:4138 -#: ../clients/cli/connections.c:4147 ../clients/cli/connections.c:4150 -#: ../clients/cli/connections.c:4191 +#: ../clients/cli/connections.c:4199 ../clients/cli/connections.c:4202 +#: ../clients/cli/connections.c:4211 ../clients/cli/connections.c:4214 +#: ../clients/cli/connections.c:4255 msgid "MAC [none]" msgstr "MAC [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4136 ../clients/cli/connections.c:4148 +#: ../clients/cli/connections.c:4200 ../clients/cli/connections.c:4212 msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "Sklonowany MAC [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4141 +#: ../clients/cli/connections.c:4205 msgid "Parent interface [none]" msgstr "Interfejs nadrzędny [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4142 +#: ../clients/cli/connections.c:4206 msgid "P_KEY [none]" msgstr "P_KEY [none]" #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:4143 ../clients/cli/connections.c:4198 +#: ../clients/cli/connections.c:4207 ../clients/cli/connections.c:4262 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../clients/cli/connections.c:4149 +#: ../clients/cli/connections.c:4213 msgid "WiMAX NSP name" msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX" -#: ../clients/cli/connections.c:4151 +#: ../clients/cli/connections.c:4215 msgid "APN" msgstr "APN" -#: ../clients/cli/connections.c:4152 ../clients/cli/connections.c:4154 -#: ../clients/cli/connections.c:4197 +#: ../clients/cli/connections.c:4216 ../clients/cli/connections.c:4218 +#: ../clients/cli/connections.c:4261 msgid "Username [none]" msgstr "Nazwa użytkownika [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4156 +#: ../clients/cli/connections.c:4220 msgid "Bluetooth device address" msgstr "Adres urządzenia Bluetooth" -#: ../clients/cli/connections.c:4159 +#: ../clients/cli/connections.c:4223 msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:4161 +#: ../clients/cli/connections.c:4225 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "Identyfikator VLAN (<0-4094>)" -#: ../clients/cli/connections.c:4162 +#: ../clients/cli/connections.c:4226 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "Flagi VLAN (<0-7>) [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4163 +#: ../clients/cli/connections.c:4227 msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4164 +#: ../clients/cli/connections.c:4228 msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4167 +#: ../clients/cli/connections.c:4231 msgid "Bonding primary interface [none]" msgstr "Główny interfejs wiązania [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4171 +#: ../clients/cli/connections.c:4235 msgid "Bonding miimon [100]" msgstr "„miimon” wiązania [100]" -#: ../clients/cli/connections.c:4172 +#: ../clients/cli/connections.c:4236 msgid "Bonding downdelay [0]" msgstr "„downdelay” wiązania [0]" -#: ../clients/cli/connections.c:4173 +#: ../clients/cli/connections.c:4237 msgid "Bonding updelay [0]" msgstr "„updelay” wiązania [0]" -#: ../clients/cli/connections.c:4174 +#: ../clients/cli/connections.c:4238 msgid "Bonding arp-interval [0]" msgstr "„arp-interval” wiązania [0]" -#: ../clients/cli/connections.c:4176 +#: ../clients/cli/connections.c:4240 msgid "Bonding arp-ip-target [none]" msgstr "„arp-ip-target” wiązania [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4178 +#: ../clients/cli/connections.c:4242 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]" -#: ../clients/cli/connections.c:4180 ../clients/cli/connections.c:4181 +#: ../clients/cli/connections.c:4244 ../clients/cli/connections.c:4245 msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4182 +#: ../clients/cli/connections.c:4246 msgid "Enable STP [no]" msgstr "Włączenie STP [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4184 +#: ../clients/cli/connections.c:4248 msgid "STP priority [32768]" msgstr "Priorytet STP [32768]" -#: ../clients/cli/connections.c:4185 +#: ../clients/cli/connections.c:4249 msgid "Forward delay [15]" msgstr "Forward-delay [15]" -#: ../clients/cli/connections.c:4186 +#: ../clients/cli/connections.c:4250 msgid "Hello time [2]" msgstr "Hello-time [2]" -#: ../clients/cli/connections.c:4187 +#: ../clients/cli/connections.c:4251 msgid "Max age [20]" msgstr "Max-age [20]" -#: ../clients/cli/connections.c:4188 +#: ../clients/cli/connections.c:4252 msgid "MAC address ageing time [300]" msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]" -#: ../clients/cli/connections.c:4189 -#, c-format -msgid "Enable IGMP snooping %s [no]" -msgstr "Włączenie węszenia IGMP %s [no]" +#: ../clients/cli/connections.c:4253 +msgid "Enable IGMP snooping [no]" +msgstr "Włączenie węszenia IGMP [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4192 +#: ../clients/cli/connections.c:4256 msgid "Bridge port priority [32]" msgstr "Priorytet portu mostku [32]" -#: ../clients/cli/connections.c:4193 +#: ../clients/cli/connections.c:4257 msgid "Bridge port STP path cost [100]" msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]" -#: ../clients/cli/connections.c:4194 +#: ../clients/cli/connections.c:4258 msgid "Hairpin [no]" msgstr "Hairpin [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4199 +#: ../clients/cli/connections.c:4263 msgid "OLPC Mesh channel [1]" msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]" -#: ../clients/cli/connections.c:4200 +#: ../clients/cli/connections.c:4264 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]" @@ -2154,124 +2157,124 @@ msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]" #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication #. * (and don't even care of which one) #. -#: ../clients/cli/connections.c:4201 +#: ../clients/cli/connections.c:4265 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: ../clients/cli/connections.c:4207 +#: ../clients/cli/connections.c:4271 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:4210 +#: ../clients/cli/connections.c:4275 msgid "Tap [no]" msgstr "Tap [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4212 +#: ../clients/cli/connections.c:4277 msgid "VXLAN ID" msgstr "Identyfikator VXLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:4213 ../clients/cli/connections.c:4231 +#: ../clients/cli/connections.c:4278 ../clients/cli/connections.c:4297 msgid "Remote" msgstr "Zdalne" -#: ../clients/cli/connections.c:4214 ../clients/cli/connections.c:4232 +#: ../clients/cli/connections.c:4279 ../clients/cli/connections.c:4298 msgid "Parent device [none]" msgstr "Urządzenie nadrzędne [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4215 +#: ../clients/cli/connections.c:4281 msgid "Local address [none]" msgstr "Lokalny adres [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4216 +#: ../clients/cli/connections.c:4282 msgid "Minimum source port [0]" msgstr "Minimalny port źródłowy [0]" -#: ../clients/cli/connections.c:4217 +#: ../clients/cli/connections.c:4283 msgid "Maximum source port [0]" msgstr "Maksymalny port źródłowy [0]" -#: ../clients/cli/connections.c:4218 +#: ../clients/cli/connections.c:4284 msgid "Destination port [8472]" msgstr "Port docelowy [8472]" -#: ../clients/cli/connections.c:4221 +#: ../clients/cli/connections.c:4287 msgid "User ID [none]" msgstr "Identyfikator użytkownika [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4222 +#: ../clients/cli/connections.c:4288 msgid "Group ID [none]" msgstr "Identyfikator grupy [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4223 +#: ../clients/cli/connections.c:4289 msgid "Enable PI [no]" msgstr "Włączenie PI [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4225 +#: ../clients/cli/connections.c:4291 msgid "Enable VNET header [no]" msgstr "Włączenie nagłówka VNET [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4227 +#: ../clients/cli/connections.c:4293 msgid "Enable multi queue [no]" msgstr "Włączenie wielokrotnej kolejki [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4230 +#: ../clients/cli/connections.c:4296 msgid "Local endpoint [none]" msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4233 +#: ../clients/cli/connections.c:4300 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4234 +#: ../clients/cli/connections.c:4302 msgid "IPv4 gateway [none]" msgstr "Brama IPv4 [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4235 +#: ../clients/cli/connections.c:4303 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4236 +#: ../clients/cli/connections.c:4305 msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "Brama IPv6 [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4360 +#: ../clients/cli/connections.c:4440 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Błąd: brak wartości dla „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4405 +#: ../clients/cli/connections.c:4485 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>." -#: ../clients/cli/connections.c:4428 +#: ../clients/cli/connections.c:4508 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4452 +#: ../clients/cli/connections.c:4532 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Błąd: „%s” jest niejednoznaczne (%s.%s lub %s.%s)." -#: ../clients/cli/connections.c:4466 +#: ../clients/cli/connections.c:4546 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowe <ustawienie>.<właściwość> „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4507 ../clients/cli/connections.c:8004 +#: ../clients/cli/connections.c:4587 ../clients/cli/connections.c:8094 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4512 +#: ../clients/cli/connections.c:4592 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4628 +#: ../clients/cli/connections.c:4710 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n" @@ -2280,7 +2283,7 @@ msgstr "" "ukończeniu.\n" #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4666 +#: ../clients/cli/connections.c:4748 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" @@ -2288,7 +2291,7 @@ msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalne ustawienie dla %s.\n" msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne ustawienia dla %s.\n" msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych ustawień dla %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4669 +#: ../clients/cli/connections.c:4751 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" @@ -2296,110 +2299,110 @@ msgstr[0] "Podać go? %s" msgstr[1] "Podać je? %s" msgstr[2] "Podać je? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4683 +#: ../clients/cli/connections.c:4765 msgid "Wired Ethernet" msgstr "Przewodowy Ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:4685 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:180 +#: ../clients/cli/connections.c:4767 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:180 msgid "InfiniBand connection" msgstr "Połączenie InfiniBand" -#: ../clients/cli/connections.c:4687 +#: ../clients/cli/connections.c:4769 msgid "Wi-Fi connection" msgstr "Połączenie Wi-Fi" -#: ../clients/cli/connections.c:4689 +#: ../clients/cli/connections.c:4771 msgid "WiMAX connection" msgstr "Połączenie WiMAX" -#: ../clients/cli/connections.c:4691 +#: ../clients/cli/connections.c:4773 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../clients/cli/connections.c:4693 +#: ../clients/cli/connections.c:4775 msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "Połączenie komórkowe CDMA" -#: ../clients/cli/connections.c:4695 +#: ../clients/cli/connections.c:4777 msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "Połączenie komórkowe GSM" -#: ../clients/cli/connections.c:4697 +#: ../clients/cli/connections.c:4779 msgid "bluetooth connection" msgstr "Połączenie Bluetooth" -#: ../clients/cli/connections.c:4699 ../src/devices/nm-device-vlan.c:458 +#: ../clients/cli/connections.c:4781 ../src/devices/nm-device-vlan.c:458 msgid "VLAN connection" msgstr "Połączenie VLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:4701 +#: ../clients/cli/connections.c:4783 msgid "Bond device" msgstr "Urządzenie wiązania" -#: ../clients/cli/connections.c:4703 +#: ../clients/cli/connections.c:4785 msgid "Team device" msgstr "Urządzenie zespołowe" -#: ../clients/cli/connections.c:4705 +#: ../clients/cli/connections.c:4787 msgid "Team port" msgstr "Port zespołu" -#: ../clients/cli/connections.c:4707 +#: ../clients/cli/connections.c:4789 msgid "Bridge device" msgstr "Urządzenie mostka" -#: ../clients/cli/connections.c:4709 +#: ../clients/cli/connections.c:4791 msgid "Bridge port" msgstr "Port mostka" -#: ../clients/cli/connections.c:4711 ../src/nm-manager.c:3717 +#: ../clients/cli/connections.c:4793 ../src/nm-manager.c:3709 msgid "VPN connection" msgstr "Połączenie VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:4713 +#: ../clients/cli/connections.c:4795 msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "Połączenie kratowe OLPC" -#: ../clients/cli/connections.c:4715 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133 +#: ../clients/cli/connections.c:4797 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133 msgid "ADSL connection" msgstr "Połączenie ADSL" -#: ../clients/cli/connections.c:4717 +#: ../clients/cli/connections.c:4799 msgid "macvlan connection" msgstr "Połączenie MACVLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:4719 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:380 +#: ../clients/cli/connections.c:4801 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:380 msgid "VXLAN connection" msgstr "Połączenie VXLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:4721 +#: ../clients/cli/connections.c:4803 msgid "Tun device" msgstr "Urządzenie TUN" -#: ../clients/cli/connections.c:4723 +#: ../clients/cli/connections.c:4805 msgid "IPv4 protocol" msgstr "Protokół IPv4" -#: ../clients/cli/connections.c:4725 +#: ../clients/cli/connections.c:4807 msgid "IPv6 protocol" msgstr "Protokół IPv6" -#: ../clients/cli/connections.c:4808 ../clients/cli/utils.c:124 +#: ../clients/cli/connections.c:4890 ../clients/cli/utils.c:122 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana." -#: ../clients/cli/connections.c:4814 +#: ../clients/cli/connections.c:4896 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Błąd: „save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4883 +#: ../clients/cli/connections.c:4965 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „%s” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:5849 +#: ../clients/cli/connections.c:5931 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" @@ -2407,7 +2410,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:5931 +#: ../clients/cli/connections.c:6013 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -2444,7 +2447,7 @@ msgstr "" "nmcli <opcja konfiguracji> <wartość> :: konfiguracja nmcli\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5958 +#: ../clients/cli/connections.c:6040 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -2465,7 +2468,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5965 +#: ../clients/cli/connections.c:6047 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -2486,7 +2489,7 @@ msgstr "" "Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5972 +#: ../clients/cli/connections.c:6054 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -2501,7 +2504,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5977 +#: ../clients/cli/connections.c:6059 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -2514,7 +2517,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n" "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5982 +#: ../clients/cli/connections.c:6064 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2529,7 +2532,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5987 +#: ../clients/cli/connections.c:6069 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -2553,7 +2556,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5996 +#: ../clients/cli/connections.c:6078 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -2579,7 +2582,7 @@ msgstr "" "między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n" "należy usunąć profil połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6007 +#: ../clients/cli/connections.c:6089 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -2601,7 +2604,7 @@ msgstr "" " poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n" " <nazwy-interfejsu>)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6014 ../clients/cli/connections.c:6173 +#: ../clients/cli/connections.c:6096 ../clients/cli/connections.c:6255 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -2610,7 +2613,7 @@ msgstr "" "back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6017 +#: ../clients/cli/connections.c:6099 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -2619,7 +2622,7 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6020 +#: ../clients/cli/connections.c:6102 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -2646,7 +2649,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6042 ../clients/cli/connections.c:6179 +#: ../clients/cli/connections.c:6124 ../clients/cli/connections.c:6261 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2659,8 +2662,8 @@ msgstr "" "To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest " "zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6047 ../clients/cli/connections.c:6184 -#: ../clients/cli/connections.c:6608 ../clients/cli/connections.c:7555 +#: ../clients/cli/connections.c:6129 ../clients/cli/connections.c:6266 +#: ../clients/cli/connections.c:6690 ../clients/cli/connections.c:7645 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" @@ -2668,7 +2671,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6113 +#: ../clients/cli/connections.c:6195 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2695,7 +2698,7 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6138 +#: ../clients/cli/connections.c:6220 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -2706,7 +2709,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6142 +#: ../clients/cli/connections.c:6224 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -2721,7 +2724,7 @@ msgstr "" "jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość " "zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6148 +#: ../clients/cli/connections.c:6230 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2732,7 +2735,7 @@ msgstr "" "\n" "Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6152 +#: ../clients/cli/connections.c:6234 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -2765,7 +2768,7 @@ msgstr "" " nmcli bond.options> remove downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6163 +#: ../clients/cli/connections.c:6245 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -2778,7 +2781,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM " "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6168 +#: ../clients/cli/connections.c:6250 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -2793,7 +2796,7 @@ msgstr "" "Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić " "wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6176 +#: ../clients/cli/connections.c:6258 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -2802,28 +2805,28 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6274 +#: ../clients/cli/connections.c:6356 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6357 +#: ../clients/cli/connections.c:6439 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Błąd: ustawienie „%s” jest wymagane i nie może być usuwane.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:6375 +#: ../clients/cli/connections.c:6457 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6411 +#: ../clients/cli/connections.c:6493 #, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6460 +#: ../clients/cli/connections.c:6542 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2832,66 +2835,66 @@ msgstr "" "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save” " "w głównym oknie, aby go przywrócić.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6485 ../clients/cli/connections.c:6906 -#: ../clients/cli/connections.c:6964 +#: ../clients/cli/connections.c:6567 ../clients/cli/connections.c:6988 +#: ../clients/cli/connections.c:7046 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości „%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6489 ../clients/cli/connections.c:6910 -#: ../clients/cli/connections.c:6968 +#: ../clients/cli/connections.c:6571 ../clients/cli/connections.c:6992 +#: ../clients/cli/connections.c:7050 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Proszę podać wartość „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:6504 ../clients/cli/connections.c:6526 -#: ../clients/cli/connections.c:6914 ../clients/cli/connections.c:6973 +#: ../clients/cli/connections.c:6586 ../clients/cli/connections.c:6608 +#: ../clients/cli/connections.c:6996 ../clients/cli/connections.c:7055 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Błąd: ustawienie właściwości „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6520 +#: ../clients/cli/connections.c:6602 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Modyfikacja wartości „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:6549 +#: ../clients/cli/connections.c:6631 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Błąd: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6555 ../clients/cli/connections.c:7055 -#: ../clients/cli/connections.c:7103 +#: ../clients/cli/connections.c:6637 ../clients/cli/connections.c:7145 +#: ../clients/cli/connections.c:7193 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Błąd: usunięcie wartości „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6576 +#: ../clients/cli/connections.c:6658 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Nieznany parametr polecenia: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6681 +#: ../clients/cli/connections.c:6763 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6693 +#: ../clients/cli/connections.c:6775 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6710 +#: ../clients/cli/connections.c:6792 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Dostępne właściwości: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6718 +#: ../clients/cli/connections.c:6800 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Błąd: właściwość %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6759 +#: ../clients/cli/connections.c:6841 #, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " @@ -2902,12 +2905,12 @@ msgstr "" "natychmiastową aktywację połączenia.\n" "Na pewno zapisać? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6848 +#: ../clients/cli/connections.c:6930 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6876 +#: ../clients/cli/connections.c:6958 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2916,219 +2919,219 @@ msgstr "" "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save”, aby " "go przywrócić.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6918 ../clients/cli/connections.c:7148 +#: ../clients/cli/connections.c:7000 ../clients/cli/connections.c:7238 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6919 +#: ../clients/cli/connections.c:7001 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „set <ustawienie>." "<właściwość>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6933 ../clients/cli/connections.c:7082 -#: ../clients/cli/connections.c:7170 +#: ../clients/cli/connections.c:7015 ../clients/cli/connections.c:7172 +#: ../clients/cli/connections.c:7260 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia „%s”; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6943 +#: ../clients/cli/connections.c:7025 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6950 +#: ../clients/cli/connections.c:7032 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7003 +#: ../clients/cli/connections.c:7085 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane ustawienie „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7016 +#: ../clients/cli/connections.c:7106 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7060 +#: ../clients/cli/connections.c:7150 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7079 +#: ../clients/cli/connections.c:7169 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "Ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7124 +#: ../clients/cli/connections.c:7214 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7149 +#: ../clients/cli/connections.c:7239 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „describe <ustawienie>." "<właściwość>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7198 +#: ../clients/cli/connections.c:7288 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7230 +#: ../clients/cli/connections.c:7320 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7235 +#: ../clients/cli/connections.c:7325 #, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "Błąd: ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7263 +#: ../clients/cli/connections.c:7353 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7265 +#: ../clients/cli/connections.c:7355 msgid ", neither a valid setting name" msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia" -#: ../clients/cli/connections.c:7282 +#: ../clients/cli/connections.c:7372 #, c-format msgid "Invalid verify option: %s\n" msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7290 +#: ../clients/cli/connections.c:7380 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Sprawdzenie ustawienia „%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7305 +#: ../clients/cli/connections.c:7395 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7308 +#: ../clients/cli/connections.c:7398 #, c-format msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7325 +#: ../clients/cli/connections.c:7415 #, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7358 +#: ../clients/cli/connections.c:7448 #, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Błąd: zapisanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7365 +#: ../clients/cli/connections.c:7455 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7366 +#: ../clients/cli/connections.c:7456 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7399 +#: ../clients/cli/connections.c:7489 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7400 +#: ../clients/cli/connections.c:7490 msgid "(unknown error)" msgstr "(nieznany błąd)" -#: ../clients/cli/connections.c:7401 +#: ../clients/cli/connections.c:7491 #, c-format msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" msgstr "Można spróbować wykonać „verify fix”, aby naprawić błędy.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7423 +#: ../clients/cli/connections.c:7513 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać „save”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7427 +#: ../clients/cli/connections.c:7517 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7437 +#: ../clients/cli/connections.c:7527 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7447 +#: ../clients/cli/connections.c:7537 #, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7453 +#: ../clients/cli/connections.c:7543 #, c-format msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza " "kontynuuje)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7491 +#: ../clients/cli/connections.c:7581 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Błąd: status-line: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7499 +#: ../clients/cli/connections.c:7589 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7507 +#: ../clients/cli/connections.c:7597 #, c-format msgid "Error: show-secrets: %s\n" msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7516 +#: ../clients/cli/connections.c:7606 #, c-format msgid "Error: bad color: %s\n" msgstr "Błąd: błędny kolor: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7530 +#: ../clients/cli/connections.c:7620 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7540 +#: ../clients/cli/connections.c:7630 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji „%s”; dozwolone [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7745 +#: ../clients/cli/connections.c:7835 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane." -#: ../clients/cli/connections.c:7757 ../clients/cli/connections.c:7961 +#: ../clients/cli/connections.c:7847 ../clients/cli/connections.c:8051 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:7775 +#: ../clients/cli/connections.c:7865 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „type” " "jest ignorowany\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7778 +#: ../clients/cli/connections.c:7868 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -3136,197 +3139,197 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „con-name” " "jest ignorowany\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7792 +#: ../clients/cli/connections.c:7882 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7794 +#: ../clients/cli/connections.c:7884 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7833 +#: ../clients/cli/connections.c:7923 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |===" -#: ../clients/cli/connections.c:7836 +#: ../clients/cli/connections.c:7926 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”: „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:7838 +#: ../clients/cli/connections.c:7928 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Dodawanie nowego połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:7840 +#: ../clients/cli/connections.c:7930 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Wpisanie „help” lub „?” wyświetla dostępne polecenia." -#: ../clients/cli/connections.c:7842 +#: ../clients/cli/connections.c:7932 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Wpisanie „describe [<ustawienie>.<właściwość>]” wyświetla szczegółowy opis " "właściwości." -#: ../clients/cli/connections.c:7920 +#: ../clients/cli/connections.c:8010 #, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:7927 +#: ../clients/cli/connections.c:8017 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8009 +#: ../clients/cli/connections.c:8099 #, c-format msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" msgstr "Sklonowano %s (%s) jako %s (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8073 +#: ../clients/cli/connections.c:8163 msgid "New connection name: " msgstr "Nazwa nowego połączenia: " -#: ../clients/cli/connections.c:8075 +#: ../clients/cli/connections.c:8165 #, c-format msgid "Error: <new name> argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru <nowa nazwa>." -#: ../clients/cli/connections.c:8081 ../clients/cli/connections.c:8563 +#: ../clients/cli/connections.c:8171 ../clients/cli/connections.c:8653 #, c-format msgid "Error: unknown extra argument: '%s'." msgstr "Błąd: nieznany dodatkowy parametr: „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:8130 +#: ../clients/cli/connections.c:8220 #, c-format msgid "Error: not all connections deleted." msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:8131 +#: ../clients/cli/connections.c:8221 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8188 ../clients/cli/connections.c:8310 +#: ../clients/cli/connections.c:8278 ../clients/cli/connections.c:8400 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Błąd: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8189 ../clients/cli/connections.c:8311 +#: ../clients/cli/connections.c:8279 ../clients/cli/connections.c:8401 #, c-format msgid "Error: not all connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich połączeń." #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:8231 +#: ../clients/cli/connections.c:8321 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8243 +#: ../clients/cli/connections.c:8333 #, c-format msgid "%s: connection profile changed\n" msgstr "%s: zmieniono profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8269 +#: ../clients/cli/connections.c:8359 #, c-format msgid "%s: connection profile created\n" msgstr "%s: utworzono profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8278 +#: ../clients/cli/connections.c:8368 #, c-format msgid "%s: connection profile removed\n" msgstr "%s: usunięto profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8338 +#: ../clients/cli/connections.c:8428 #, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8370 +#: ../clients/cli/connections.c:8460 #, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8378 +#: ../clients/cli/connections.c:8468 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8387 +#: ../clients/cli/connections.c:8477 msgid "File to import: " msgstr "Plik do zaimportowania: " -#: ../clients/cli/connections.c:8411 +#: ../clients/cli/connections.c:8501 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów." -#: ../clients/cli/connections.c:8434 +#: ../clients/cli/connections.c:8524 #, c-format msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Ostrzeżenie: „type” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8447 +#: ../clients/cli/connections.c:8537 #, c-format msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Ostrzeżenie: „file” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8449 +#: ../clients/cli/connections.c:8539 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Nieznany parametr: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8462 +#: ../clients/cli/connections.c:8552 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:8467 +#: ../clients/cli/connections.c:8557 #, c-format msgid "Error: 'file' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „file” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:8474 +#: ../clients/cli/connections.c:8564 #, c-format msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s." msgstr "Błąd: odnalezienie wtyczki VPN dla %s się nie powiodło." -#: ../clients/cli/connections.c:8482 ../clients/cli/connections.c:8579 +#: ../clients/cli/connections.c:8572 ../clients/cli/connections.c:8669 #, c-format msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s." msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8490 +#: ../clients/cli/connections.c:8580 #, c-format msgid "Error: failed to import '%s': %s." msgstr "Błąd: zaimportowanie „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8560 +#: ../clients/cli/connections.c:8650 msgid "Output file name: " msgstr "Nazwa pliku wyjściowego: " -#: ../clients/cli/connections.c:8570 +#: ../clients/cli/connections.c:8660 #, c-format msgid "Error: the connection is not VPN." msgstr "Błąd: połączenie nie jest VPN." -#: ../clients/cli/connections.c:8591 +#: ../clients/cli/connections.c:8681 #, c-format msgid "Error: failed to create temporary file %s." msgstr "Błąd: utworzenie pliku tymczasowego %s się nie powiodło." -#: ../clients/cli/connections.c:8600 +#: ../clients/cli/connections.c:8690 #, c-format msgid "Error: failed to export '%s': %s." msgstr "Błąd: wyeksportowanie „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8611 +#: ../clients/cli/connections.c:8701 #, c-format msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s." msgstr "Błąd: odczytanie pliku tymczasowego „%s” się nie powiodło: %s." @@ -3665,7 +3668,7 @@ msgstr "MOSTEK" #. 13 #: ../clients/cli/devices.c:250 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 -#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 ../libnm-core/nm-connection.c:1807 +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 ../libnm-core/nm-connection.c:1841 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1879 ../libnm-util/nm-connection.c:1632 #: ../libnm/nm-device.c:1830 msgid "VLAN" @@ -4272,8 +4275,8 @@ msgstr "Błąd: „device status”: %s" msgid "Status of devices" msgstr "Stan urządzenia" -#: ../clients/cli/devices.c:1559 ../clients/cli/devices.c:2011 -#: ../clients/cli/devices.c:3732 +#: ../clients/cli/devices.c:1559 ../clients/cli/devices.c:2015 +#: ../clients/cli/devices.c:3736 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowy dodatkowy parametr „%s”." @@ -4344,116 +4347,116 @@ msgstr "Połączono urządzenie „%s”.\n" msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." msgstr "Błąd: niedozwolony dodatkowy parametr: „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:1915 ../clients/cli/devices.c:1930 -#: ../clients/cli/devices.c:2158 +#: ../clients/cli/devices.c:1919 ../clients/cli/devices.c:1934 +#: ../clients/cli/devices.c:2162 #, c-format msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" msgstr "Pomyślnie rozłączono urządzenie „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1918 +#: ../clients/cli/devices.c:1922 #, c-format msgid "Device '%s' successfully removed.\n" msgstr "Pomyślnie usunięto urządzenie „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1977 ../clients/cli/devices.c:2046 +#: ../clients/cli/devices.c:1981 ../clients/cli/devices.c:2050 #, c-format msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s" msgstr "" "Błąd: ponowne zastosowanie połączenia do urządzenia „%s” (%s) się nie " "powiodło: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1987 ../clients/cli/devices.c:2055 +#: ../clients/cli/devices.c:1991 ../clients/cli/devices.c:2059 #, c-format msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n" msgstr "Pomyślnie zastosowano ponownie połączenie do urządzenia „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2080 +#: ../clients/cli/devices.c:2084 #, c-format msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s" msgstr "" "Błąd: odczytanie zastosowanego połączenia od urządzenia „%s” (%s) się nie " "powiodło: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2143 +#: ../clients/cli/devices.c:2147 #, c-format msgid "Error: not all devices disconnected." msgstr "Błąd: nie rozłączono wszystkich połączeń." -#: ../clients/cli/devices.c:2144 +#: ../clients/cli/devices.c:2148 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" msgstr "Błąd: rozłączenie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2221 +#: ../clients/cli/devices.c:2225 #, c-format msgid "Error: not all devices deleted." msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich urządzeń." -#: ../clients/cli/devices.c:2222 +#: ../clients/cli/devices.c:2226 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n" msgstr "Błąd: usunięcie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2306 +#: ../clients/cli/devices.c:2310 #, c-format msgid "Error: No property specified." msgstr "Błąd: nie podano właściwości." -#: ../clients/cli/devices.c:2319 ../clients/cli/devices.c:2334 +#: ../clients/cli/devices.c:2323 ../clients/cli/devices.c:2338 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2325 +#: ../clients/cli/devices.c:2329 #, c-format msgid "Error: 'managed': %s." msgstr "Błąd: „managed”: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2340 +#: ../clients/cli/devices.c:2344 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Błąd: „autoconnect”: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2348 +#: ../clients/cli/devices.c:2352 #, c-format msgid "Error: property '%s' is not known." msgstr "Błąd: nieznana właściwość „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2398 +#: ../clients/cli/devices.c:2402 #, c-format msgid "%s: using connection '%s'\n" msgstr "%s: używanie połączenia „%s”\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2424 +#: ../clients/cli/devices.c:2428 #, c-format msgid "%s: device created\n" msgstr "%s: utworzono urządzenie\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2431 +#: ../clients/cli/devices.c:2435 #, c-format msgid "%s: device removed\n" msgstr "%s: usunięto urządzenie\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2628 +#: ../clients/cli/devices.c:2632 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Lista skanowania sieci Wi-Fi" -#: ../clients/cli/devices.c:2672 +#: ../clients/cli/devices.c:2676 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "Błąd: „device wifi”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2683 +#: ../clients/cli/devices.c:2687 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2704 ../clients/cli/devices.c:2786 +#: ../clients/cli/devices.c:2708 ../clients/cli/devices.c:2790 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2730 +#: ../clients/cli/devices.c:2734 #, c-format msgid "" "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check " @@ -4462,27 +4465,27 @@ msgstr "" "Błąd: urządzenie „%s” nie zostało rozpoznane jako urządzenie Wi-Fi. Proszę " "sprawdzić poprawność instalacji wtyczki Wi-Fi usługi NetworkManager." -#: ../clients/cli/devices.c:2734 ../clients/cli/devices.c:2996 -#: ../clients/cli/devices.c:3418 ../clients/cli/devices.c:3569 +#: ../clients/cli/devices.c:2738 ../clients/cli/devices.c:3000 +#: ../clients/cli/devices.c:3422 ../clients/cli/devices.c:3573 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Błąd: urządzenie „%s” nie jest urządzeniem Wi-Fi." -#: ../clients/cli/devices.c:2861 +#: ../clients/cli/devices.c:2865 msgid "SSID or BSSID: " msgstr "SSID lub BSSID: " -#: ../clients/cli/devices.c:2866 +#: ../clients/cli/devices.c:2870 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Błąd: brak SSID lub BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2898 +#: ../clients/cli/devices.c:2902 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Błąd: wartość parametru BSSID „%s” nie jest prawidłowym BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2924 +#: ../clients/cli/devices.c:2928 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." @@ -4490,43 +4493,43 @@ msgstr "" "Błąd: wartość „%s” parametru wep-key-type jest nieprawidłowa, należy użyć " "„key” lub „phrase”." -#: ../clients/cli/devices.c:2946 ../clients/cli/devices.c:2961 +#: ../clients/cli/devices.c:2950 ../clients/cli/devices.c:2965 #, c-format msgid "Error: %s: %s." msgstr "Błąd: %s: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2979 +#: ../clients/cli/devices.c:2983 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "Błąd: BSSID do połączenia (%s) różni się od parametru BSSID (%s)." -#: ../clients/cli/devices.c:2985 +#: ../clients/cli/devices.c:2989 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Błąd: parametr „%s” nie wynosi SSID ani BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2998 ../clients/cli/devices.c:3420 -#: ../clients/cli/devices.c:3571 +#: ../clients/cli/devices.c:3002 ../clients/cli/devices.c:3424 +#: ../clients/cli/devices.c:3575 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia Wi-Fi." -#: ../clients/cli/devices.c:3018 +#: ../clients/cli/devices.c:3022 #, c-format msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s." msgstr "Błąd: skanowanie ukrytego SSID się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3045 +#: ../clients/cli/devices.c:3049 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono sieci z SSID „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:3047 +#: ../clients/cli/devices.c:3051 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:3089 +#: ../clients/cli/devices.c:3093 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n" @@ -4534,75 +4537,75 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: „%s” powinno być SSID dla ukrytych punktów dostępowych, ale " "wygląda jak BSSID.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3103 +#: ../clients/cli/devices.c:3107 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: ../clients/cli/devices.c:3252 +#: ../clients/cli/devices.c:3256 #, c-format msgid "'%s' is not valid WPA PSK" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK WPA" -#: ../clients/cli/devices.c:3269 +#: ../clients/cli/devices.c:3273 #, c-format msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)" msgstr "" "„%s” nie jest prawidłowym kluczem WEP (powinien mieć 5 lub 13 znaków ASCII)" -#: ../clients/cli/devices.c:3285 +#: ../clients/cli/devices.c:3289 #, c-format msgid "Hotspot password: %s\n" msgstr "Hasło hotspota: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3348 +#: ../clients/cli/devices.c:3352 #, c-format msgid "Error: ssid is too long." msgstr "Błąd: SSID jest za długie." -#: ../clients/cli/devices.c:3360 +#: ../clients/cli/devices.c:3364 #, c-format msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'." msgstr "" "Błąd: wartość „%s” parametru pasma jest nieprawidłowa; należy użyć „a” lub " "„bg”." -#: ../clients/cli/devices.c:3381 +#: ../clients/cli/devices.c:3385 #, c-format msgid "Error: Unknown parameter %s." msgstr "Błąd: nieznany parametr %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3402 +#: ../clients/cli/devices.c:3406 #, c-format msgid "Error: channel requires band too." msgstr "Błąd: kanał także wymaga pasma." -#: ../clients/cli/devices.c:3407 +#: ../clients/cli/devices.c:3411 #, c-format msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'." msgstr "Błąd: „channel”: „%s” jest nieprawidłowe dla pasma „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:3431 +#: ../clients/cli/devices.c:3435 #, c-format msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode." msgstr "" "Błąd: urządzenie „%s” nie obsługuje trybu punktu dostępowego ani Ad-Hoc." -#: ../clients/cli/devices.c:3465 +#: ../clients/cli/devices.c:3469 #, c-format msgid "Error: Invalid 'password': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowe „password”: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3535 +#: ../clients/cli/devices.c:3539 #, c-format msgid "Error: '%s' cannot repeat." msgstr "Błąd: „%s” nie może się powtarzać." #. Main header name -#: ../clients/cli/devices.c:3642 +#: ../clients/cli/devices.c:3646 msgid "Device LLDP neighbors" msgstr "Sąsiedzi LLDP urządzenia" -#: ../clients/cli/devices.c:3750 +#: ../clients/cli/devices.c:3754 #, c-format msgid "Error: 'device lldp list': %s" msgstr "Błąd: „device lldp lis”: %s" @@ -5198,7 +5201,7 @@ msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n" msgstr "" "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona (oczekiwanie na uruchomienie)\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:183 +#: ../clients/cli/nmcli.c:182 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -5256,60 +5259,60 @@ msgstr "" " m[onitor] monitoruje zmiany usługi NetworkManager\n" "\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:260 +#: ../clients/cli/nmcli.c:259 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Błąd: opcja „--terse” został podana po raz drugi." -#: ../clients/cli/nmcli.c:265 +#: ../clients/cli/nmcli.c:264 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Błąd: opcja „--terse” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--pretty”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:273 +#: ../clients/cli/nmcli.c:272 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Błąd: opcja „--pretty” został podana po raz drugi." -#: ../clients/cli/nmcli.c:278 +#: ../clients/cli/nmcli.c:277 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Błąd: opcja „--pretty” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--terse”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:287 ../clients/cli/nmcli.c:304 -#: ../clients/cli/nmcli.c:323 ../clients/cli/nmcli.c:356 +#: ../clients/cli/nmcli.c:286 ../clients/cli/nmcli.c:303 +#: ../clients/cli/nmcli.c:322 ../clients/cli/nmcli.c:355 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Błąd: brak parametru dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:298 ../clients/cli/nmcli.c:317 -#: ../clients/cli/nmcli.c:334 +#: ../clients/cli/nmcli.c:297 ../clients/cli/nmcli.c:316 +#: ../clients/cli/nmcli.c:333 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym parametrem dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:340 +#: ../clients/cli/nmcli.c:339 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Błąd: brak pól dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:361 +#: ../clients/cli/nmcli.c:360 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym czasem oczekiwania dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:369 +#: ../clients/cli/nmcli.c:368 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "narzędzie nmcli, wersja %s\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:376 +#: ../clients/cli/nmcli.c:375 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "" "Błąd: opcja „%s” jest nieznana. Można spróbować polecenie „nmcli help”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:454 ../clients/cli/nmcli.c:464 +#: ../clients/cli/nmcli.c:453 ../clients/cli/nmcli.c:463 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5318,22 +5321,17 @@ msgstr "" "\n" "Błąd: nmcli zostało zakończone sygnałem %s (%d)\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:495 +#: ../clients/cli/nmcli.c:494 #, c-format msgid "Failed to set signal mask: %d\n" msgstr "Ustawienie maski sygnału nie powiodło: %d\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:502 +#: ../clients/cli/nmcli.c:501 #, c-format msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n" msgstr "Utworzenie wątku obsługującego sygnały się nie powiodło: %d\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:599 ../clients/nm-online.c:193 -#, c-format -msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." -msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s." - -#: ../clients/cli/nmcli.c:616 +#: ../clients/cli/nmcli.c:615 msgid "Success" msgstr "Powodzenie" @@ -5440,7 +5438,7 @@ msgstr "(domyślne)" #. ---------------------------------------------------------------------------- #: ../clients/cli/settings.c:1071 ../clients/cli/settings.c:1114 #: ../clients/cli/settings.c:1148 ../clients/cli/settings.c:1175 -#: ../clients/cli/settings.c:8086 +#: ../clients/cli/settings.c:8083 msgid "<hidden>" msgstr "<ukryte>" @@ -5501,8 +5499,8 @@ msgstr "nieprawidłowy tryb „%s”, należy użyć jednego z %s" msgid "always" msgstr "zawsze" -#: ../clients/cli/settings.c:2063 ../clients/cli/settings.c:3430 -#: ../clients/cli/settings.c:4622 ../clients/cli/settings.c:5125 +#: ../clients/cli/settings.c:2063 ../clients/cli/settings.c:3427 +#: ../clients/cli/settings.c:4619 ../clients/cli/settings.c:5122 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" @@ -5535,77 +5533,77 @@ msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\ msgid "Do you want to remove them? [yes] " msgstr "Usunąć je? [yes] " -#: ../clients/cli/settings.c:2493 ../clients/cli/settings.c:2888 -#: ../clients/cli/settings.c:5326 +#: ../clients/cli/settings.c:2490 ../clients/cli/settings.c:2885 +#: ../clients/cli/settings.c:5323 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe" -#: ../clients/cli/settings.c:2516 +#: ../clients/cli/settings.c:2513 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "„%d” jest nieprawidłowe; należy użyć <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2538 +#: ../clients/cli/settings.c:2535 #, c-format msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>" msgstr "„%lld” jest nieprawidłowe; należy użyć <%lld-%lld>" -#: ../clients/cli/settings.c:2560 +#: ../clients/cli/settings.c:2557 #, c-format msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>" msgstr "„%u” jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>" -#: ../clients/cli/settings.c:2599 +#: ../clients/cli/settings.c:2596 #, c-format msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" msgstr "flagi „%u” są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s" -#: ../clients/cli/settings.c:2666 +#: ../clients/cli/settings.c:2663 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>" -#: ../clients/cli/settings.c:2700 +#: ../clients/cli/settings.c:2697 #, c-format msgid "index '%s' is not valid" msgstr "indeks „%s” jest nieprawidłowy" -#: ../clients/cli/settings.c:2705 ../clients/cli/settings.c:2730 +#: ../clients/cli/settings.c:2702 ../clients/cli/settings.c:2727 msgid "no item to remove" msgstr "brak elementu do usunięcia" -#: ../clients/cli/settings.c:2709 ../clients/cli/settings.c:2734 +#: ../clients/cli/settings.c:2706 ../clients/cli/settings.c:2731 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2749 +#: ../clients/cli/settings.c:2746 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2751 +#: ../clients/cli/settings.c:2748 msgid "missing option" msgstr "brak opcji" -#: ../clients/cli/settings.c:2778 ../clients/cli/settings.c:2798 -#: ../clients/cli/settings.c:2818 ../clients/cli/settings.c:2838 +#: ../clients/cli/settings.c:2775 ../clients/cli/settings.c:2795 +#: ../clients/cli/settings.c:2815 ../clients/cli/settings.c:2835 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)" -#: ../clients/cli/settings.c:2872 +#: ../clients/cli/settings.c:2869 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1" msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością; należy użyć -1, 0 lub 1" -#: ../clients/cli/settings.c:2905 +#: ../clients/cli/settings.c:2902 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu" -#: ../clients/cli/settings.c:2942 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:884 +#: ../clients/cli/settings.c:2939 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:884 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269 @@ -5613,24 +5611,24 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu" msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu" -#: ../clients/cli/settings.c:2966 +#: ../clients/cli/settings.c:2963 #, c-format msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2978 +#: ../clients/cli/settings.c:2975 #, c-format msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie " "ustawione flagi\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3029 +#: ../clients/cli/settings.c:3026 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym" -#: ../clients/cli/settings.c:3059 +#: ../clients/cli/settings.c:3056 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" @@ -5642,23 +5640,23 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" #. * hacky: we can not see if the type is already set, because #. * nmc_setting_set_property() is called only after the property #. * we're setting (type) has been removed. -#: ../clients/cli/settings.c:3087 +#: ../clients/cli/settings.c:3084 #, c-format msgid "Can not change the connection type" msgstr "Nie można zmienić typu połączenia" -#: ../clients/cli/settings.c:3111 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873 +#: ../clients/cli/settings.c:3108 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:873 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:3178 +#: ../clients/cli/settings.c:3175 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3190 +#: ../clients/cli/settings.c:3187 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -5674,40 +5672,40 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: alice bob charlie\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3209 +#: ../clients/cli/settings.c:3206 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "" "„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID " "połączenia" -#: ../clients/cli/settings.c:3252 +#: ../clients/cli/settings.c:3249 #, c-format msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3256 ../clients/cli/settings.c:3271 +#: ../clients/cli/settings.c:3253 ../clients/cli/settings.c:3268 #, c-format msgid "'%s' is not a VPN connection profile" msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN" -#: ../clients/cli/settings.c:3264 +#: ../clients/cli/settings.c:3261 #, c-format msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu" -#: ../clients/cli/settings.c:3298 +#: ../clients/cli/settings.c:3295 #, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:3305 +#: ../clients/cli/settings.c:3302 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3317 +#: ../clients/cli/settings.c:3314 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -5728,7 +5726,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3384 +#: ../clients/cli/settings.c:3381 msgid "" "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" @@ -5743,49 +5741,49 @@ msgstr "" "„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości używając " "heurystyki\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3508 +#: ../clients/cli/settings.c:3505 msgid "private key password not provided" msgstr "nie podano hasła klucza prywatnego" -#: ../clients/cli/settings.c:3536 +#: ../clients/cli/settings.c:3533 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3553 +#: ../clients/cli/settings.c:3550 msgid "" "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n" msgstr "" -"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu CA (z opcjonalnym przedrostkiem " +"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu CA (z opcjonalnym przedrostkiem " "file://).\n" " [file://]<ścieżka do pliku>\n" "Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych " "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3572 +#: ../clients/cli/settings.c:3569 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3588 +#: ../clients/cli/settings.c:3585 msgid "" "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" "Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n" "Example: /home/cimrman/jara.crt\n" msgstr "" -"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu klienta (z opcjonalnym " +"Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu klienta (z opcjonalnym " "przedrostkiem file://).\n" " [file://]<ścieżka do pliku>\n" "Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych " "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3600 +#: ../clients/cli/settings.c:3597 msgid "" "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5795,18 +5793,18 @@ msgid "" "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" msgstr "" "Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu CA do wewnętrznego\n" -"uwierzytelnienia (z opcjonalnym przedrostkiem file://).\n" +"uwierzytelnienia (z opcjonalnym przedrostkiem file://).\n" " [file://]<ścieżka do pliku>\n" "Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych " "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3620 +#: ../clients/cli/settings.c:3617 #, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „phase2” „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3636 +#: ../clients/cli/settings.c:3633 msgid "" "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5816,13 +5814,13 @@ msgid "" "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" msgstr "" "Proszę podać ścieżkę do pliku certyfikatu klienta do wewnętrznego\n" -"uwierzytelnienia (z opcjonalnym przedrostkiem file://).\n" +"uwierzytelnienia (z opcjonalnym przedrostkiem file://).\n" " [file://]<ścieżka do pliku>\n" "Proszę zauważyć, że nmcli nie obsługuje podawania certyfikatów jako surowych " "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3656 +#: ../clients/cli/settings.c:3653 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " [file://]<file path> [<password>]\n" @@ -5836,7 +5834,7 @@ msgstr "" "surowych danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3727 +#: ../clients/cli/settings.c:3724 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -5851,13 +5849,13 @@ msgstr "" "Proszę podać bajty jako listę wartości szesnastkowych.\n" "Możliwe są dwa formaty:\n" "(a) ciąg cyfr szesnastkowych, gdzie każde dwie cyfry oznaczają jeden bajt\n" -"(b) lista bajtów oddzielonych spacjami zapisanych jako cyfry szesnastkowe (z " -"opcjonalnym przedrostkiem 0x/0X i opcjonalnym przyrostkiem 0).\n" +"(b) lista bajtów oddzielonych spacjami zapisanych jako cyfry szesnastkowe " +"(z opcjonalnym przedrostkiem 0x/0X i opcjonalnym przyrostkiem 0).\n" "\n" "Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3848 +#: ../clients/cli/settings.c:3845 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -5888,33 +5886,33 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: mode=2,miimon=120\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3879 +#: ../clients/cli/settings.c:3876 #, c-format msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC InfiniBand" -#: ../clients/cli/settings.c:3916 +#: ../clients/cli/settings.c:3913 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym P_Key IBoIP" -#: ../clients/cli/settings.c:3947 +#: ../clients/cli/settings.c:3944 #, c-format msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" msgstr "" "„%s” jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry])" -#: ../clients/cli/settings.c:3995 ../clients/cli/settings.c:4014 +#: ../clients/cli/settings.c:3992 ../clients/cli/settings.c:4011 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4020 ../clients/cli/settings.c:4328 +#: ../clients/cli/settings.c:4017 ../clients/cli/settings.c:4325 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4032 +#: ../clients/cli/settings.c:4029 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -5924,22 +5922,22 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4068 ../clients/cli/settings.c:4382 +#: ../clients/cli/settings.c:4065 ../clients/cli/settings.c:4379 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4106 ../clients/cli/settings.c:4420 +#: ../clients/cli/settings.c:4103 ../clients/cli/settings.c:4417 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera opcji DNS „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4160 ../clients/cli/settings.c:4473 +#: ../clients/cli/settings.c:4157 ../clients/cli/settings.c:4470 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4173 +#: ../clients/cli/settings.c:4170 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5953,17 +5951,17 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4189 ../clients/cli/settings.c:4502 +#: ../clients/cli/settings.c:4186 ../clients/cli/settings.c:4499 #, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres bramy „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4244 ../clients/cli/settings.c:4557 +#: ../clients/cli/settings.c:4241 ../clients/cli/settings.c:4554 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera trasy „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4257 +#: ../clients/cli/settings.c:4254 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5986,12 +5984,12 @@ msgstr "" "Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4303 ../clients/cli/settings.c:4322 +#: ../clients/cli/settings.c:4300 ../clients/cli/settings.c:4319 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4340 +#: ../clients/cli/settings.c:4337 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -6012,7 +6010,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4486 +#: ../clients/cli/settings.c:4483 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -6026,7 +6024,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4570 +#: ../clients/cli/settings.c:4567 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -6051,28 +6049,28 @@ msgstr "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4587 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363 +#: ../clients/cli/settings.c:4584 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "„%s” nie jest liczbą" -#: ../clients/cli/settings.c:4594 +#: ../clients/cli/settings.c:4591 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2" -#: ../clients/cli/settings.c:4641 +#: ../clients/cli/settings.c:4638 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>" -#: ../clients/cli/settings.c:4678 +#: ../clients/cli/settings.c:4675 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [e, o, n]" -#: ../clients/cli/settings.c:4706 +#: ../clients/cli/settings.c:4703 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -6090,16 +6088,16 @@ msgstr "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/mój-zespół.conf\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4746 +#: ../clients/cli/settings.c:4743 msgid "no priority to remove" msgstr "brak priorytetu do usunięcia" -#: ../clients/cli/settings.c:4750 +#: ../clients/cli/settings.c:4747 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:4789 +#: ../clients/cli/settings.c:4786 #, c-format msgid "" "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" @@ -6107,17 +6105,17 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie " "pierwszego (%s)\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4796 +#: ../clients/cli/settings.c:4793 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera mapowania „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4844 +#: ../clients/cli/settings.c:4841 #, c-format msgid "'%s' cannot be empty" msgstr "„%s” nie może być puste" -#: ../clients/cli/settings.c:4918 ../clients/cli/settings.c:5085 +#: ../clients/cli/settings.c:4915 ../clients/cli/settings.c:5082 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:671 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859 @@ -6126,17 +6124,17 @@ msgstr "„%s” nie może być puste" msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:4924 ../clients/cli/settings.c:5091 +#: ../clients/cli/settings.c:4921 ../clients/cli/settings.c:5088 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4943 +#: ../clients/cli/settings.c:4940 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi" -#: ../clients/cli/settings.c:4957 +#: ../clients/cli/settings.c:4954 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -6146,12 +6144,12 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4979 +#: ../clients/cli/settings.c:4976 #, c-format msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters" msgstr "wartość ciągu „%s” powinna składać się z 1-199 znaków" -#: ../clients/cli/settings.c:5011 +#: ../clients/cli/settings.c:5008 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -6162,28 +6160,28 @@ msgstr "" " opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,…\n" "Prawidłowe opcje: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5057 +#: ../clients/cli/settings.c:5054 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/cli/settings.c:5063 +#: ../clients/cli/settings.c:5060 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "„%ld” nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/cli/settings.c:5157 +#: ../clients/cli/settings.c:5154 #, c-format msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „default”, „never” lub „always”" -#: ../clients/cli/settings.c:5218 ../clients/cli/settings.c:5257 -#: ../clients/cli/settings.c:5296 +#: ../clients/cli/settings.c:5215 ../clients/cli/settings.c:5254 +#: ../clients/cli/settings.c:5293 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera protokołu „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:5335 +#: ../clients/cli/settings.c:5332 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -6192,23 +6190,23 @@ msgstr "" "„%s” nie jest zgodne z %s „%s”, proszę zmienić klucz lub ustawić najpierw " "właściwe %s." -#: ../clients/cli/settings.c:5343 +#: ../clients/cli/settings.c:5340 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu „%s”\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5345 +#: ../clients/cli/settings.c:5342 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'\n" msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na „%d”\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5368 +#: ../clients/cli/settings.c:5365 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "„%s” nie jest jednym z [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" -#: ../clients/cli/settings.c:5384 ../clients/cli/settings.c:5387 -#: ../clients/cli/settings.c:5390 ../clients/cli/settings.c:5393 +#: ../clients/cli/settings.c:5381 ../clients/cli/settings.c:5384 +#: ../clients/cli/settings.c:5387 ../clients/cli/settings.c:5390 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " @@ -6217,7 +6215,7 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: „%s” nie jest zgodne z typem „%s”, proszę zmienić lub usunąć " "klucz.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5406 +#: ../clients/cli/settings.c:5403 #, c-format msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " @@ -6226,36 +6224,36 @@ msgstr "" "Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub „unknown”, 1 lub „key” " "i 2 lub „passphrase”.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5419 +#: ../clients/cli/settings.c:5416 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK" -#: ../clients/cli/settings.c:5463 +#: ../clients/cli/settings.c:5460 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB" -#: ../clients/cli/settings.c:5486 +#: ../clients/cli/settings.c:5483 #, c-format msgid "'%s' is not a DCB app priority" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym priorytetem aplikacji DCB" -#: ../clients/cli/settings.c:5512 +#: ../clients/cli/settings.c:5509 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami" -#: ../clients/cli/settings.c:5529 +#: ../clients/cli/settings.c:5526 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u" -#: ../clients/cli/settings.c:5532 +#: ../clients/cli/settings.c:5529 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)" -#: ../clients/cli/settings.c:5554 +#: ../clients/cli/settings.c:5551 #, c-format msgid "" "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" @@ -6265,46 +6263,46 @@ msgstr "" "(włączone)\n" "\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5607 +#: ../clients/cli/settings.c:5604 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%" -#: ../clients/cli/settings.c:5693 ../clients/cli/settings.c:5699 +#: ../clients/cli/settings.c:5690 ../clients/cli/settings.c:5696 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach" -#: ../clients/cli/settings.c:5742 +#: ../clients/cli/settings.c:5739 #, c-format msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „%s” lub „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:7830 +#: ../clients/cli/settings.c:7827 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości" -#: ../clients/cli/settings.c:7883 ../clients/cli/settings.c:7923 +#: ../clients/cli/settings.c:7880 ../clients/cli/settings.c:7920 msgid "the property can't be changed" msgstr "nie można zmieniać tej właściwości" -#: ../clients/cli/settings.c:8007 +#: ../clients/cli/settings.c:8004 msgid "(not available)" msgstr "(niedostępne)" -#: ../clients/cli/settings.c:8032 +#: ../clients/cli/settings.c:8029 msgid "[NM property description]" msgstr "[opis właściwości NM]" -#: ../clients/cli/settings.c:8037 +#: ../clients/cli/settings.c:8034 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[konkretny opis nmcli]" -#: ../clients/cli/utils.c:149 +#: ../clients/cli/utils.c:147 #, c-format msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." msgstr "Błąd: oczekiwano parametru „%s”, ale podano „%s”." -#: ../clients/cli/utils.c:152 +#: ../clients/cli/utils.c:150 #, c-format msgid "Error: Unexpected argument '%s'" msgstr "Błąd: nieoczekiwany parametr „%s”" @@ -6312,46 +6310,46 @@ msgstr "Błąd: nieoczekiwany parametr „%s”" #. Translators: the first %s is the partial value entered by #. * the user, the second %s a list of compatible values. #. -#: ../clients/cli/utils.c:492 ../clients/cli/utils.c:523 +#: ../clients/cli/utils.c:490 ../clients/cli/utils.c:521 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s)" msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s)" -#: ../clients/cli/utils.c:502 +#: ../clients/cli/utils.c:500 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s] lub [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:535 +#: ../clients/cli/utils.c:533 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s], [%s] lub [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:634 +#: ../clients/cli/utils.c:632 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s x %s)" -#: ../clients/cli/utils.c:646 +#: ../clients/cli/utils.c:644 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "brak nazwy, należy spróbować jednej z [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:893 +#: ../clients/cli/utils.c:891 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "pole „%s” musi być same" -#: ../clients/cli/utils.c:896 +#: ../clients/cli/utils.c:894 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s" -#: ../clients/cli/utils.c:953 +#: ../clients/cli/utils.c:951 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Opcja „--terse” wymaga podania opcji „--fields”" -#: ../clients/cli/utils.c:957 +#: ../clients/cli/utils.c:955 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "Opcja „--terse” wymaga konkretnej wartości opcji „--fields”, nie „%s”" @@ -6364,9 +6362,9 @@ msgstr "Sesja uwierzytelnienia jest już w drodze." #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:342 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:507 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:525 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:519 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:537 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:120 #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124 @@ -6394,11 +6392,11 @@ msgstr "Klucz" msgid "Service" msgstr "Usługa" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:448 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:465 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Sieć bezprzewodowa wymaga uwierzytelnienia" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:466 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -6407,45 +6405,51 @@ msgstr "" "Wymagane są hasła lub klucze szyfrowania, aby uzyskać dostęp do sieci " "bezprzewodowej „%s”." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:457 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:474 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Przewodowe uwierzytelnianie 802.1X" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:460 -msgid "Network name" -msgstr "Nazwa sieci" +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:475 +#, c-format +msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'" +msgstr "Wymagane są hasła, aby uzyskać dostęp do sieci przewodowej „%s”" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:469 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480 msgid "DSL authentication" msgstr "Uwierzytelnianie DSL" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:477 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481 +#, c-format +msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'" +msgstr "Wymagane są hasła dla połączenia DSL „%s”" + +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489 msgid "PIN code required" msgstr "Wymagany jest kod PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Urządzenie komórkowe wymaga kodu PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:488 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:521 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:500 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:515 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:533 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Hasło sieci komórkowej" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:542 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:501 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:516 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:534 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:554 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Wymagane jest hasło, aby połączyć z „%s”." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:537 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:549 msgid "VPN password required" msgstr "Wymagane jest hasło VPN" @@ -6534,6 +6538,11 @@ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." msgstr "" "Nieprawidłowa opcja. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji." +#: ../clients/nm-online.c:193 +#, c-format +msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." +msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s." + #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:415 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 @@ -6587,7 +6596,7 @@ msgstr "Wi-Fi" msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Połączenie Wi-Fi %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1809 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1843 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 ../libnm/nm-device.c:1822 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" @@ -6616,9 +6625,9 @@ msgstr "DSL" msgid "DSL connection %d" msgstr "Połączenie DSL %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1801 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1835 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm-util/nm-connection.c:1626 -#: ../libnm/nm-device.c:1824 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4207 +#: ../libnm/nm-device.c:1824 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4206 msgid "Bond" msgstr "Wiązane" @@ -6627,9 +6636,9 @@ msgstr "Wiązane" msgid "Bond connection %d" msgstr "Połączenie wiązane %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1805 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1839 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm-util/nm-connection.c:1630 -#: ../libnm/nm-device.c:1828 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4504 +#: ../libnm/nm-device.c:1828 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4510 msgid "Bridge" msgstr "Mostek" @@ -6638,9 +6647,9 @@ msgstr "Mostek" msgid "Bridge connection %d" msgstr "Połączenie mostkowane %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1803 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1837 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1875 ../libnm-util/nm-connection.c:1628 -#: ../libnm/nm-device.c:1826 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4313 +#: ../libnm/nm-device.c:1826 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4319 msgid "Team" msgstr "Zespół" @@ -7223,34 +7232,34 @@ msgstr "Aktywacja się nie powiodła" msgid "Connecting..." msgstr "Łączenie…" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:271 ../clients/tui/nmtui-connect.c:302 #, c-format msgid "Could not activate connection: %s" msgstr "Nie można aktywować połączenia: %s" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:362 ../clients/tui/nmtui-connect.c:411 msgid "Activate" msgstr "Aktywuj" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:364 msgid "Deactivate" msgstr "Dezaktywuj" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 #: ../clients/tui/nmtui.c:130 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:416 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:439 #, c-format msgid "No such connection '%s'" msgstr "Brak połączenia „%s”" -#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438 +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:441 msgid "Connection is already active" msgstr "Połączenie jest już aktywne" @@ -7655,27 +7664,27 @@ msgstr "nieznana nazwa ustawienia" msgid "duplicate setting name" msgstr "podwójna nazwa ustawienia" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:965 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:997 msgid "setting not found" msgstr "nie odnaleziono ustawienia" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1029 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1061 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "ustawienie nie jest dozwolone w połączeniu podrzędnym" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1040 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1072 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "wymagane jest ustawienie dla niepodrzędnych połączeń" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1134 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1166 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Sprawdzenie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1168 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1202 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1669 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1703 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2428 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2459 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2476 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548 @@ -7790,7 +7799,7 @@ msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv6 serwera DNS „%s”" #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:639 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:784 -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1461 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1487 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" @@ -7845,37 +7854,42 @@ msgstr "nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat" msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość parzystości „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1362 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1180 +#, c-format +msgid "ignoring invalid team configuration: %s" +msgstr "ignorowanie nieprawidłowej konfiguracji zespołu: %s" + +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1388 #, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "błąd podczas wczytywania wartości ustawienia: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1394 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1420 #, c-format msgid "invalid negative value (%i)" msgstr "nieprawidłowa wartość ujemna (%i)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1415 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1441 #, c-format msgid "invalid char value (%i)" msgstr "nieprawidłowa wartość znaku (%i)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1438 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1464 #, c-format msgid "invalid int64 value (%s)" msgstr "nieprawidłowa wartość int64 (%s)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1497 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1523 #, c-format msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)" msgstr "za duża właściwość FLAGS „%s” (%llu)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1510 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1536 #, c-format msgid "unhandled setting property type '%s'" msgstr "nieobsłużony typ właściwości ustawienia „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1541 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1567 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia „%s”" @@ -8109,13 +8123,13 @@ msgstr "" "„%d” nie jest prawidłową wartością dla właściwości (powinno wynosić <= %d)" #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154 -#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:109 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:99 #, c-format msgid "missing setting" msgstr "brak ustawienia" #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165 -#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:120 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:110 #, c-format msgid "" "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " @@ -8713,12 +8727,12 @@ msgstr "Archiwa biblioteki libtool nie są obsługiwane (%s)" msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3526 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3582 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu dla maski w miejscu %lld" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3541 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3597 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu #%u w miejscu %lld" @@ -9058,15 +9072,15 @@ msgstr "Połączenie nie jest połączeniem kratowym OLPC." msgid "The connection was not a team connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem zespołowym." -#: ../libnm/nm-device-vlan.c:128 +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:129 msgid "The connection was not a VLAN connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem VLAN." -#: ../libnm/nm-device-vlan.c:135 +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:136 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "Identyfikatory VLAN urządzenia i połączenia się nie zgadzają." -#: ../libnm/nm-device-vlan.c:148 +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:151 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." msgstr "Adres sprzętowy urządzenia i połączenia się nie zgadza." @@ -9113,7 +9127,7 @@ msgstr "Nie można podłączyć aktywnego połączenia do urządzenia" msgid "Active connection removed before it was initialized" msgstr "Usunięto aktywne połączenie przed jego inicjacją" -#: ../libnm/nm-object.c:1545 ../libnm/nm-object.c:1691 +#: ../libnm/nm-object.c:1558 ../libnm/nm-object.c:1704 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object" msgstr "Dzwoniący nie podał ścieżki D-Bus do obiektu" @@ -9121,7 +9135,7 @@ msgstr "Dzwoniący nie podał ścieżki D-Bus do obiektu" msgid "Connection removed before it was initialized" msgstr "Usunięto połączenie przed jego zainicjowaniem" -#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:978 +#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:979 msgid "No service name specified" msgstr "Nie podano nazwy usługi" @@ -9478,9 +9492,9 @@ msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1386 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:198 -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:930 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:920 msgid "connection does not match device" msgstr "połączenie nie pasuje do urządzenia" @@ -9492,11 +9506,11 @@ msgstr "Połączenie wiązane" msgid "Bridge connection" msgstr "Połączenie mostkowane" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1377 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1367 msgid "PPPoE connection" msgstr "Połączenie PPPoE" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1377 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1367 msgid "Wired connection" msgstr "Połączenie przewodowe" @@ -9525,7 +9539,7 @@ msgstr "Połączenie zespołowe" msgid "Mesh" msgstr "Sieć kratowa" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:897 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:887 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" msgstr "Wyłączono WPA Ad-Hoc z powodu błędów jądra" @@ -9740,7 +9754,7 @@ msgstr "Adres http(s) do sprawdzania łączności internetowej" #: ../src/nm-config.c:514 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" -msgstr "Czas między sprawdzaniem łączności (w sekundach)" +msgstr "Czas między sprawdzaniem łączności (w sekundach)" #: ../src/nm-config.c:515 msgid "The expected start of the response" @@ -9854,12 +9868,12 @@ msgstr "Odnalezienie indeksu interfejsu dla %s (%s) się nie powiodło\n" msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "(%s): nieprawidłowy IID %s\n" -#: ../src/nm-logging.c:218 +#: ../src/nm-logging.c:183 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Nieznany poziom dziennika „%s”" -#: ../src/nm-logging.c:313 +#: ../src/nm-logging.c:278 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Nieznana domena dziennika „%s”" |