diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2005-02-18 12:09:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2005-02-18 12:09:38 +0000 |
commit | 261f7c5a0a6ea1249247d0eda8ecd19e2c113720 (patch) | |
tree | 7327c23ff76295490c18cd9af1523d1763eca95d /po | |
parent | 2870a71c9651135f67ca16ce74fd45115d4da1ea (diff) | |
download | NetworkManager-261f7c5a0a6ea1249247d0eda8ecd19e2c113720.tar.gz |
2005-02-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Update
* no.po: Update
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@457 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 123 |
3 files changed, 123 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c21af67c64..c5c6777d1d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-02-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * nb.po: Update + * no.po: Update + 2005-02-17 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-14 09:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-08 21:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-18 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:09+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../info-daemon/networks.glade.h:1 +#: info-daemon/networks.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Trådløse nettverk:</span>" -#: ../info-daemon/networks.glade.h:2 +#: info-daemon/networks.glade.h:2 msgid "Modify Wireless Networks" msgstr "Endre trådløse nettverk" -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:1 ../panel-applet/essid.glade.h:1 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:2 ../panel-applet/essid.glade.h:2 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "Ascii Key (WEP)\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Ascii-nøkkel (WEP)\n" "Heksadesimal nøkkel (WEP)" -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:6 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:6 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -53,144 +53,139 @@ msgstr "" "Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst " "nettverk «%s»." -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:9 ../panel-applet/essid.glade.h:7 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7 msgid "Key Type:" msgstr "Type nøkkel:" -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:10 -#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139 -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149 -#: ../panel-applet/essid.glade.h:8 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:10 +#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149 +#: panel-applet/essid.glade.h:8 msgid "Passphrase:" msgstr "Passord:" -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:11 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:11 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves" -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:12 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 msgid "_Login to Network" msgstr "_Logg på nettverk" -#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142 -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152 +#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152 msgid "Ascii Key:" msgstr "Ascii-nøkkel" -#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145 -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155 +#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155 msgid "Hex Key:" msgstr "Heksadesimal nøkkel:" -#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157 +#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157 #, c-format msgid "You must log in to access the private network %s" msgstr "Du må logge inn for å aksessere privat nettverk %s" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:158 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager panelprogram" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:142 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142 msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:161 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161 msgid "A panel application for managing your network devices & connections." msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:160 -#, fuzzy +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160 msgid "(C) 2004-2005 by Red Hat, Inc." msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:377 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377 msgid "No network connection" msgstr "Ingen nettverksforbindelse" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:382 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382 msgid "Wired network connection" msgstr "Trådløs nettverkforbindelse" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:387 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387 msgid "Connecting to a wired network..." msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:396 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:410 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:415 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415 msgid "Wireless network connection" msgstr "Trådløs nettverksforbindelse" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:420 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420 #, c-format msgid "Connecting to wireless network '%s'..." msgstr "Kobler til et trådløst nettverk «%s»..." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:426 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager kjører ikke" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:431 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431 msgid "Scanning for wireless networks..." msgstr "Søker etter trådløse nettverk..." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:754 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754 msgid "Other Wireless Networks..." msgstr "Andre trådløse nettverk..." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:775 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775 msgid "Create new Wireless Network..." msgstr "Opprett nytt trådløse nettverk..." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:885 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885 msgid "No network devices have been found" msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager kjører ikke..." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096 msgid "Pause Wireless Scanning" msgstr "Stopp søk etter trådløse nettverk" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052 msgid "Resume Wireless Scanning" msgstr "Gjenoppta søk etter trådløse nettverk" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102 msgid "Stop All Wireless Devices" msgstr "Stopp alle trådløse enheter" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067 msgid "Start All Wireless Devices" msgstr "Start alle trådløse enheter" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228 msgid "Create new wireless network" msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk" -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -198,70 +193,70 @@ msgstr "" "Oppgi ESSID og sikkerhetsinnstillinger for det trådløse nettverket du ønsker " "å opprette." -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234 msgid "Custom wireless network" msgstr "Egedefinert trådløst nettverk" -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til." #. Reuse the above string to make the translators less angry. -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316 -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." msgstr "" "NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)." -#: ../panel-applet/essid.glade.h:5 +#: panel-applet/essid.glade.h:5 msgid "C_onnect" msgstr "K_oble til" -#: ../panel-applet/essid.glade.h:6 +#: panel-applet/essid.glade.h:6 msgid "Connect with encryption enabled" msgstr "Koble til med kryptering" -#: ../panel-applet/essid.glade.h:9 +#: panel-applet/essid.glade.h:9 msgid "Wireless _Adaptor:" msgstr "Trådløst _kort:" -#: ../panel-applet/essid.glade.h:10 +#: panel-applet/essid.glade.h:10 msgid "Wireless _Network:" msgstr "Trådløst _nettverk:" -#: ../panel-applet/menu-info.c:109 +#: panel-applet/menu-info.c:109 #, c-format msgid "Wired Network (%s)" msgstr "Kablet nettverk (%s)" -#: ../panel-applet/menu-info.c:111 +#: panel-applet/menu-info.c:111 msgid "Wired Network" msgstr "Kablet nettverk" -#: ../panel-applet/menu-info.c:181 +#: panel-applet/menu-info.c:181 #, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgid_plural "Wireless Networks (%s)" msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)" msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)" -#: ../panel-applet/menu-info.c:183 +#: panel-applet/menu-info.c:183 msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Trådløst nettverk" msgstr[1] "Trådløse nettverk" -#: ../panel-applet/menu-info.c:320 +#: panel-applet/menu-info.c:320 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ugyldig Unicode)" -#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 +#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 +#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientering for trauet." @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-14 09:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-08 21:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-18 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:09+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../info-daemon/networks.glade.h:1 +#: info-daemon/networks.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Trådløse nettverk:</span>" -#: ../info-daemon/networks.glade.h:2 +#: info-daemon/networks.glade.h:2 msgid "Modify Wireless Networks" msgstr "Endre trådløse nettverk" -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:1 ../panel-applet/essid.glade.h:1 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:2 ../panel-applet/essid.glade.h:2 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "Ascii Key (WEP)\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Ascii-nøkkel (WEP)\n" "Heksadesimal nøkkel (WEP)" -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:6 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:6 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -53,144 +53,139 @@ msgstr "" "Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst " "nettverk «%s»." -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:9 ../panel-applet/essid.glade.h:7 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7 msgid "Key Type:" msgstr "Type nøkkel:" -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:10 -#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139 -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149 -#: ../panel-applet/essid.glade.h:8 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:10 +#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149 +#: panel-applet/essid.glade.h:8 msgid "Passphrase:" msgstr "Passord:" -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:11 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:11 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves" -#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:12 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 msgid "_Login to Network" msgstr "_Logg på nettverk" -#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142 -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152 +#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152 msgid "Ascii Key:" msgstr "Ascii-nøkkel" -#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145 -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155 +#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155 msgid "Hex Key:" msgstr "Heksadesimal nøkkel:" -#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157 +#: info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157 #, c-format msgid "You must log in to access the private network %s" msgstr "Du må logge inn for å aksessere privat nettverk %s" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:158 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager panelprogram" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:142 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142 msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:161 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161 msgid "A panel application for managing your network devices & connections." msgstr "Et panelprogram for å håndtere nettverksenheter og tilkoblinger." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:160 -#, fuzzy +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160 msgid "(C) 2004-2005 by Red Hat, Inc." msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:377 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377 msgid "No network connection" msgstr "Ingen nettverksforbindelse" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:382 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382 msgid "Wired network connection" msgstr "Trådløs nettverkforbindelse" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:387 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387 msgid "Connecting to a wired network..." msgstr "Kobler til et trådløst nettverk..." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:396 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Kobler til et Ad-Hoc trådløst nettverk" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:410 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Trådløs nettverksforbindelse til «%s» (%d%%)" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:415 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415 msgid "Wireless network connection" msgstr "Trådløs nettverksforbindelse" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:420 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420 #, c-format msgid "Connecting to wireless network '%s'..." msgstr "Kobler til et trådløst nettverk «%s»..." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:426 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager kjører ikke" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:431 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431 msgid "Scanning for wireless networks..." msgstr "Søker etter trådløse nettverk..." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:754 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754 msgid "Other Wireless Networks..." msgstr "Andre trådløse nettverk..." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:775 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775 msgid "Create new Wireless Network..." msgstr "Opprett nytt trådløse nettverk..." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:885 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885 msgid "No network devices have been found" msgstr "Ingen nettverksenheter ble funnet" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager kjører ikke..." -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096 msgid "Pause Wireless Scanning" msgstr "Stopp søk etter trådløse nettverk" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052 msgid "Resume Wireless Scanning" msgstr "Gjenoppta søk etter trådløse nettverk" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102 msgid "Stop All Wireless Devices" msgstr "Stopp alle trådløse enheter" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067 msgid "Start All Wireless Devices" msgstr "Start alle trådløse enheter" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228 msgid "Create new wireless network" msgstr "Opprett nytt trådløst nettverk" -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -198,70 +193,70 @@ msgstr "" "Oppgi ESSID og sikkerhetsinnstillinger for det trådløse nettverket du ønsker " "å opprette." -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234 msgid "Custom wireless network" msgstr "Egedefinert trådløst nettverk" -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "Oppgi ESSID for det trådløse nettverket du ønsker å koble deg til." #. Reuse the above string to make the translators less angry. -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316 -#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." msgstr "" "NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (glade-filen ble ikke funnet)." -#: ../panel-applet/essid.glade.h:5 +#: panel-applet/essid.glade.h:5 msgid "C_onnect" msgstr "K_oble til" -#: ../panel-applet/essid.glade.h:6 +#: panel-applet/essid.glade.h:6 msgid "Connect with encryption enabled" msgstr "Koble til med kryptering" -#: ../panel-applet/essid.glade.h:9 +#: panel-applet/essid.glade.h:9 msgid "Wireless _Adaptor:" msgstr "Trådløst _kort:" -#: ../panel-applet/essid.glade.h:10 +#: panel-applet/essid.glade.h:10 msgid "Wireless _Network:" msgstr "Trådløst _nettverk:" -#: ../panel-applet/menu-info.c:109 +#: panel-applet/menu-info.c:109 #, c-format msgid "Wired Network (%s)" msgstr "Kablet nettverk (%s)" -#: ../panel-applet/menu-info.c:111 +#: panel-applet/menu-info.c:111 msgid "Wired Network" msgstr "Kablet nettverk" -#: ../panel-applet/menu-info.c:181 +#: panel-applet/menu-info.c:181 #, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgid_plural "Wireless Networks (%s)" msgstr[0] "Trådløst nettverk (%s)" msgstr[1] "Trådløse nettverk (%s)" -#: ../panel-applet/menu-info.c:183 +#: panel-applet/menu-info.c:183 msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Trådløst nettverk" msgstr[1] "Trådløse nettverk" -#: ../panel-applet/menu-info.c:320 +#: panel-applet/menu-info.c:320 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ugyldig Unicode)" -#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 +#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 +#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientering for trauet." |