diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2005-03-02 00:54:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2005-03-02 00:54:05 +0000 |
commit | 87d8aee26e3f4fe917e59454e506757e3190e3ee (patch) | |
tree | d28168053c29ba9631f9d98ef6fed6c879a1c724 /po | |
parent | ec53b2c1039b1d157cd3eb511b4f8d625fa7d92c (diff) | |
download | NetworkManager-87d8aee26e3f4fe917e59454e506757e3190e3ee.tar.gz |
2005-03-02 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@487 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 122 |
2 files changed, 69 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 05f08a105d..4e22ab386b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-03-02 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> + + * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. + 2005-02-28 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua> * uk.po: Added Ukrainian translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-17 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-17 22:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-01 21:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-02 01:46+0100\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Draadloze netwerken:</span>" msgid "Modify Wireless Networks" msgstr "Draadloze netwerken aanpassen" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 panel-applet/essid.glade.h:2 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:2 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "Ascii Key (WEP)\n" @@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "" "Een wachtwoordfrase of WEP-key is vereist om toegang te krijgen tot het " "draadloze netwerk '%s'." -#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 panel-applet/essid.glade.h:7 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:9 msgid "Key Type:" msgstr "Sleuteltype:" #: info-daemon/passphrase.glade.h:10 #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149 -#: panel-applet/essid.glade.h:8 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150 +#: panel-applet/essid.glade.h:7 msgid "Passphrase:" msgstr "Wachtwoordfrase:" @@ -77,12 +77,12 @@ msgid "_Login to Network" msgstr "_Aanmelden bij het netwerk" #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:153 msgid "Ascii Key:" msgstr "ASCII-sleutel:" #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145 -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:156 msgid "Hex Key:" msgstr "Hex-sleutel:" @@ -91,50 +91,47 @@ msgstr "Hex-sleutel:" msgid "You must log in to access the private network %s" msgstr "U moet inloggen voor toegang tot het privénetwerk %s" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:140 panel-applet/NMWirelessApplet.c:158 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142 panel-applet/NMWirelessApplet.c:160 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager applet" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:142 -msgid "(C) 2004-2005 Red Hat, Inc." -msgstr "© 2004-2005 Red Hat, Inc." - -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 panel-applet/NMWirelessApplet.c:161 -msgid "A panel application for managing your network devices & connections." -msgstr "Een paneeltoepassing voor het beheer van uw netwerkapparaten en verbindingen" +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:144 panel-applet/NMWirelessApplet.c:162 +msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." +msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:160 -msgid "(C) 2004-2005 by Red Hat, Inc." -msgstr "© 2004-2005 door Red Hat, Inc." +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:145 panel-applet/NMWirelessApplet.c:163 +msgid "" +"Notification area applet for managing your network devices and connections." +msgstr "Een paneeltoepassing voor het beheer van uw netwerkapparaten en verbindingen." # Netwerken -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:377 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:379 msgid "No network connection" msgstr "Geen netwerkverbinding" # bedraad netwerk -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:382 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:384 msgid "Wired network connection" msgstr "Bekabelde netwerkverbinding" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:387 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:389 msgid "Connecting to a wired network..." msgstr "Verbinden met een bedraad netwerk..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:396 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:398 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Verbonden met een Ad-hoc draadloos netwerk" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:410 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:412 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Draadloze netwerkverbinding met '%s' (%d%%)" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:415 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:417 msgid "Wireless network connection" msgstr "Draadloze netwerkverbinding" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:420 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:422 #, c-format msgid "Connecting to wireless network '%s'..." msgstr "Verbinden met draadloos netwerk '%s'..." @@ -145,25 +142,25 @@ msgstr "Verbinden met draadloos netwerk '%s'..." # NetworkManager loopt niet # Geen NetworkManager aanwezig # NetworkManager niet aanwezig -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:426 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:428 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "Geen NetworkManager..." # scannen voor draadloze netwerken -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:431 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:433 msgid "Scanning for wireless networks..." msgstr "Scannen naar draadloze netwerken..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:754 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798 msgid "Other Wireless Networks..." msgstr "Andere draadloze netwerken..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:775 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:819 msgid "Create new Wireless Network..." msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken..." # Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd/gevonden -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:885 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:895 msgid "No network devices have been found" msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd" @@ -173,39 +170,39 @@ msgstr "Er zijn geen netwerkapparaten geconfigureerd" # NetworkManager loopt niet # Geen NetworkManager aanwezig # NetworkManager niet aanwezig -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1003 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1037 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "Geen NetworkManager..." -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1047 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1096 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1107 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1156 msgid "Pause Wireless Scanning" msgstr "Draadloos scannen pauzeren" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1052 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112 msgid "Resume Wireless Scanning" msgstr "Draadloos scannen hervatten" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1062 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1102 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1122 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1162 msgid "Stop All Wireless Devices" msgstr "Alle draadloze apparaten stoppen" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1067 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1127 msgid "Start All Wireless Devices" msgstr "Alle draadloze apparaten starten" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1112 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1172 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1119 +#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:1179 msgid "About" msgstr "In_fo" -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:228 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229 msgid "Create new wireless network" msgstr "Nieuw draadloos netwerk aanmaken" -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:230 msgid "" "Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " "create." @@ -213,11 +210,11 @@ msgstr "" "Geef de ESSID de beveiligingsinstellingen van het draadloos netwerk dat u " "wilt aanmaken." -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:234 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235 msgid "Custom wireless network" msgstr "Aangepast draadloos netwerk" -#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235 +#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:236 msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "" "Geef de ESSID van het draadloos netwerk waarmee u verbinding wilt maken." @@ -232,45 +229,59 @@ msgstr "" "Het NetworkManager-applet kon bepaalde vereiste bronnen niet vinden (het " "glade bestand is niet gevonden)." -#: panel-applet/essid.glade.h:5 +#: panel-applet/essid.glade.h:1 +msgid "" +"128-bit passphrase (WEP)\n" +"Ascii key (WEP)\n" +"Hex key (WEP)" +msgstr "" +"128-bit wachtwoordfrase (WEP)\n" +"Ascii-sleutel (WEP)\n" +"Hex-sleutel (WEP)" + +#: panel-applet/essid.glade.h:4 msgid "C_onnect" msgstr "_Verbinden" -#: panel-applet/essid.glade.h:6 +#: panel-applet/essid.glade.h:5 msgid "Connect with encryption enabled" msgstr "Verbinden met versleuteling aangezet" -#: panel-applet/essid.glade.h:9 +#: panel-applet/essid.glade.h:6 +msgid "Key type:" +msgstr "Sleuteltype:" + +#: panel-applet/essid.glade.h:8 msgid "Wireless _adapter:" -msgstr "Draadloze adapter:" +msgstr "Draadloze _adapter:" -#: panel-applet/essid.glade.h:10 -msgid "Wireless _Network:" +#: panel-applet/essid.glade.h:9 +msgid "Wireless _network:" msgstr "Draadloos _netwerk:" -#: panel-applet/menu-info.c:109 +#: panel-applet/menu-info.c:91 #, c-format msgid "Wired Network (%s)" msgstr "Bedraad netwerk (%s)" -#: panel-applet/menu-info.c:111 +#: panel-applet/menu-info.c:93 msgid "Wired Network" msgstr "Bedraad netwerk" -#: panel-applet/menu-info.c:181 +#: panel-applet/menu-info.c:166 #, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgid_plural "Wireless Networks (%s)" msgstr[0] "Draadloos netwerk (%s)" msgstr[1] "Draadloze netwerken (%s)" -#: panel-applet/menu-info.c:183 +#: panel-applet/menu-info.c:168 msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Draadloos netwerk" msgstr[1] "Draadloze netwerken" -#: panel-applet/menu-info.c:320 +#: panel-applet/menu-info.c:294 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ongeldige Unicode)" @@ -282,9 +293,6 @@ msgstr "Oriëntatie" msgid "The orientation of the tray." msgstr "De oriëntatie van het applet." -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - #~ msgid "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login " #~ "Confirmation</span>\n" |