summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-09-22 18:43:42 +0300
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>2022-09-27 08:07:03 +0200
commitf54c85ef8c93740e0706d999a035d310cacb86d4 (patch)
treecf77bfb9608030cc1c1fc5e4f64e3713f5a1a541 /po
parente1b8ab90de5a89df1abffc1b8c814aee3efe923e (diff)
downloadNetworkManager-f54c85ef8c93740e0706d999a035d310cacb86d4.tar.gz
po: update Ukrainian (uk) translation
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/-/merge_requests/1391
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po1887
1 files changed, 1056 insertions, 831 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index addf706b60..88a3b62d08 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
-"NetworkManager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-15 18:14-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-03 08:50+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkMan"
+"ager/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-21 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-22 18:05+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:13
msgid "Enable or disable system networking"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid "%s %u"
msgstr "%s %u"
#: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8265
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8325
msgid "ADSL connection"
msgstr "З'єднання ADSL"
@@ -210,18 +210,16 @@ msgid "%s Network"
msgstr "Мережа %s"
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:300
-#, fuzzy
#| msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgid "NAP requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr ""
-"Надіслано запит щодо PAN, але у пристрої Bluetooth не передбачено підтримки "
+"Надіслано запит щодо NAP, але у пристрої Bluetooth не передбачено підтримки "
"NAP"
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:313
-#, fuzzy
#| msgid "PAN connection"
msgid "NAP connection"
-msgstr "З'єднання PAN"
+msgstr "З'єднання NAP"
#: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:320
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
@@ -289,7 +287,7 @@ msgid "Wired connection %d"
msgstr "Дротове з'єднання %d"
#: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1628
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8303
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8363
msgid "Veth connection"
msgstr "З'єднання veth"
@@ -302,7 +300,7 @@ msgid "Wired connection"
msgstr "Дротове з'єднання"
#: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8279
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8339
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "З'єднання InfiniBand"
@@ -319,17 +317,17 @@ msgid "TUN connection"
msgstr "З'єднання TUN"
#: src/core/devices/nm-device-vlan.c:398
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8304
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8364
msgid "VLAN connection"
msgstr "З'єднання VLAN"
#: src/core/devices/nm-device-vrf.c:182
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8306
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8366
msgid "VRF connection"
msgstr "З'єднання VRF"
#: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8307
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8367
msgid "VXLAN connection"
msgstr "З'єднання VXLAN"
@@ -337,7 +335,7 @@ msgstr "З'єднання VXLAN"
msgid "WPAN connection"
msgstr "З'єднання WPAN"
-#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:130
+#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:131
msgid "Team connection"
msgstr "Командне з'єднання"
@@ -609,7 +607,7 @@ msgstr "Не вдалося створити фонову службу: %s [по
#: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2204
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4265
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4320
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "«%s» не є коректним"
@@ -679,29 +677,29 @@ msgstr "Параметри NetworkManager"
msgid "Show NetworkManager options"
msgstr "Показати параметри NetworkManager"
-#: src/core/nm-manager.c:6162 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8305
+#: src/core/nm-manager.c:6160 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8365
msgid "VPN connection"
msgstr "З'єднання VPN"
-#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5612
+#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5594
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3172 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196
msgid "Bond"
msgstr "Прив'язка"
-#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5683
+#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5665
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3174 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214
msgid "Team"
msgstr "Команда"
-#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6020
+#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6002
#: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783
#: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3176 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205
msgid "Bridge"
msgstr "Місток"
-#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8755
+#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8801
#: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391
msgid "invalid json"
msgstr "некоректний код JSON"
@@ -729,22 +727,22 @@ msgstr ""
"Назва файла налаштувань WireGuard повинна бути коректною назвою: назва файла "
"має збігатися із назвою інтерфейсу, до неї має бути додано «.conf»"
-#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:448
+#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:447
#, c-format
msgid "unrecognized line at %s:%zu"
msgstr "нерозпізнаний рядок у %s:%zu"
-#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:455
+#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454
#, c-format
msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu"
msgstr "некоректне значення для «%s» у %s:%zu"
-#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:463
+#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:462
#, c-format
msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu"
msgstr "некоректні реєстраційні дані «%s» у %s:%zu"
-#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:587
+#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:586
#, c-format
msgid "Failed to create WireGuard connection: %s"
msgstr "Не вдалося створити з'єднання WireGuard: %s"
@@ -782,11 +780,11 @@ msgid ""
"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
msgstr "У пристрою немає можливостей Bluetooth, потрібних з'єднанню."
-#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:65
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:62
msgid "The connection was not a dummy connection."
msgstr "З'єднання не є фіктивним з'єднанням."
-#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74
+#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:71
#: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83
#: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57
@@ -1212,8 +1210,8 @@ msgstr "неочікуваний UUID %s замість %s"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:144
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1149
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1187
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1530
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5423
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1516
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5421
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:387
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:99
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75
@@ -1320,7 +1318,7 @@ msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'"
msgstr "ігноруємо некоректну адресу IPv%c сервера DNS «%s»"
#: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1166
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1669
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1667
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
msgstr ""
@@ -1560,12 +1558,12 @@ msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:159
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1159
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1202
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1468
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1454
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:298
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:353
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:405
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5432
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5430
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:286
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:298
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:151
@@ -1575,7 +1573,7 @@ msgstr ""
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:109
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:972
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1000
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2396
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2395
msgid "property is empty"
msgstr "властивість є порожньою"
@@ -1651,17 +1649,24 @@ msgstr "з'єднання «%s» потребує параметра «%s»"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:82
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:328
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:323
msgid "missing setting"
msgstr "пропущено параметр"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:92
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333
#, c-format
-msgid "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'"
+msgid ""
+"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
+"Instead it is '%s'"
msgstr ""
-"Для з'єднання з параметром «%s» має бути встановлено тип підлеглості «%s»"
+"Для з'єднання з параметром «%s» має бути встановлено тип підлеглості «%s». "
+"Замість цього маємо «%s»."
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:504
#, c-format
@@ -1687,86 +1692,74 @@ msgstr "некоректний параметр «%s»"
msgid "invalid value '%s' for option '%s'"
msgstr "некоректне значення «%s» для параметра «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:861
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:888
#, c-format
msgid "mandatory option '%s' is missing"
msgstr "пропущено обов'язковий параметр «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:871
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:898
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
msgstr "«%s» не є коректним значенням «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:884
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:911
#, c-format
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
msgstr "«%s=%s» є несумісним з «%s > 0»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:901
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:928
#, c-format
msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s"
msgstr "«%s» є некоректним для параметра «%s»: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:913
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:940
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
msgstr "параметр «%s» можна використовувати, лише якщо «%s=%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:926
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:953
#, c-format
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
msgstr "«%s=%s» не є коректним налаштуванням для «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:941
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:952
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:965
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:968
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:979
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:992
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled"
msgstr "використання параметра «%s» вимагає вмикання параметра «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:982
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1009
#, c-format
msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value"
msgstr "значенням параметр «%s» має бути значення, кратне до значення «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1010
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1026
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1037
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
msgstr "використання параметра «%s» вимагає встановлення параметра «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1023
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1050
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
msgstr "параметр «%s» є коректним лише у режимі «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1036
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1063
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot have different values"
msgstr "Значення «%s» і «%s» не можуть бути різними"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1059
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1086
#, c-format
msgid "'%s' option should be string"
msgstr "параметр «%s» має бути рядком"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1072
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1099
#, c-format
msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'"
msgstr "параметр «%s» є коректним з режимом «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
-"Instead it is '%s'"
-msgstr ""
-"Для з'єднання з параметром «%s» має бути встановлено тип підлеглості «%s». "
-"Замість цього маємо «%s»."
-
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1175
#, c-format
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
@@ -1844,52 +1837,48 @@ msgstr "лічильне значення %d є некоректним"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1351
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1365
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1379
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1454
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1440
#, c-format
msgid "value %d is not valid"
msgstr "значення %d є некоректним"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1395
msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags"
-msgstr ""
+msgstr "прапорець «disabled» не можна поєднувати із іншими прапорцями MPTCP"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1411
-msgid "\"enabled\" and \"enabled-on-global-iface\" flag cannot be set together"
-msgstr ""
-
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1422
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1409
msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags"
-msgstr ""
+msgstr "не можна одночасно встановлювати прапорці MPTCP «signal» та «fullmesh»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1435
-#, fuzzy, c-format
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1421
+#, c-format
#| msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags"
-msgstr "прапорці «%u» не є коректними; скористайтеся комбінацією з %s"
+msgstr "значення %u не є коректним поєднанням прапорців MPTCP"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1482
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1468
msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters"
msgstr "Довжина параметра DHCP не може перевищувати 255 символів"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1479
msgid "MUD URL is not a valid URL"
msgstr "Адреса MUD не є коректною адресою"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1513
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1499
msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\""
msgstr "некоректний запис прав доступу, не у форматі «користувач:$UNAME[:]»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1542
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1528
#, c-format
msgid "property type should be set to '%s'"
msgstr "тип властивості має бути встановлено у значення «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1560
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1546
#, c-format
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
msgstr "тип підлеглого з'єднання «%s» потребує параметра «%s» у з'єднанні"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1571
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1557
#, c-format
msgid ""
"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
@@ -1898,14 +1887,14 @@ msgstr ""
"Визначити підлегле з'єднання зі встановленим «%s» і типом порту «%s». «%s» "
"слід встановити у значення «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1597
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1583
#, c-format
msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting"
msgstr ""
"Підлегле з'єднання з «%s», переведене у режим «%s», не може мати параметра "
"«%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1614
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1600
msgid "UUID needs normalization"
msgstr "UUID потребує нормалізації"
@@ -2110,231 +2099,231 @@ msgstr "область маршрутів є некоректною для ло
msgid "a %s route cannot have a next-hop"
msgstr "маршрут %s не може мати наступного переходу"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2705
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2703
msgid "missing priority"
msgstr "пропущено пріоритетність"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2718
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2716
msgid "missing table"
msgstr "не вказано таблиці"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2728
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2726
msgid "invalid action type"
msgstr "некоректний тип дії"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2737
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2735
msgid "has from/src but the prefix-length is zero"
msgstr ""
"містить from/src, але значення довжини префікса (prefix-length) є нульовим"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2745
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2743
msgid "missing from/src for a non zero prefix-length"
msgstr "пропущено from/src для ненульового значення довжини префікса"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2750
msgid "invalid from/src"
msgstr "некоректне значення from/src"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2759
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2757
msgid "invalid prefix length for from/src"
msgstr "некоректна довжина префікса для from/src"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2768
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2766
msgid "has to/dst but the prefix-length is zero"
msgstr ""
"містить to/dst, але значення довжини префікса (prefix-length) є нульовим"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2776
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2774
msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length"
msgstr "пропущено to/dst для ненульового значення довжини префікса"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2783
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2781
msgid "invalid to/dst"
msgstr "некоректне значення to/dst"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2790
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2788
msgid "invalid prefix length for to/dst"
msgstr "некоректна довжина префікса для to/dst"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2800
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2798
msgid "invalid iifname"
msgstr "некоректна назва інтерфейсу"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2810
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2808
msgid "invalid oifname"
msgstr "некоректна назва інтерфейсу (oifname)"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2818
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2816
msgid "invalid source port range"
msgstr "некоректний діапазон номерів порту джерела"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2826
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2824
msgid "invalid destination port range"
msgstr "некоректний діапазон номерів порту призначення"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2836
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2834
msgid "suppress_prefixlength out of range"
msgstr "suppress_prefixlength поза припустимим діапазоном"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2844
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2842
msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action"
msgstr ""
"suppress_prefixlength можна використовувати лише разом із дією to-table"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2987
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2985
#, c-format
msgid "invalid key \"%s\""
msgstr "некоректний ключ «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2999
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2997
#, c-format
msgid "duplicate key %s"
msgstr "дублікат ключа %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3015
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3013
#, c-format
msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\""
msgstr "некоректний тип варіанта «%s» для «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3026
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3024
msgid "missing \"family\""
msgstr "пропущено \"family\""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3034
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3032
msgid "invalid \"family\""
msgstr "некоректне значення \"family\""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3091
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3089
msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\""
msgstr "\"uid-range-start\" є більшим за \"uid-range-end\""
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3285
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3283
msgid "Unsupported to-string-flags argument"
msgstr "Непідтримуваний аргумент to-string-flags"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3293
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3291
msgid "Unsupported extra-argument"
msgstr "Непідтримуваний додатковий аргумент"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3595
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3593
#, c-format
msgid "unsupported key \"%s\""
msgstr "непідтримуваний ключ «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3602
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3600
#, c-format
msgid "duplicate key \"%s\""
msgstr "дублікат ключа «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3609
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3607
#, c-format
msgid "invalid value for \"%s\""
msgstr "некоректне значення «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3621
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3619
msgid "empty text does not describe a rule"
msgstr "порожній текст не описує правило"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3629
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3627
#, c-format
msgid "missing argument for \"%s\""
msgstr "пропущено аргумент «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3643
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3641
msgid "invalid \"from\" part"
msgstr "некоректна частина «from»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3657
msgid "invalid \"to\" part"
msgstr "некоректна частина «to»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3670
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3668
msgid "cannot detect address family for rule"
msgstr "не вдалося визначити сімейство адрес для правила"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3737
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3827
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3735
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3825
#, c-format
msgid "rule is invalid: %s"
msgstr "правило є некоректним: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3808
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3806
msgid "invalid address family"
msgstr "некоректне сімейство адрес"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5080
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5078
#, c-format
msgid "rule #%u is invalid: %s"
msgstr "правило %u є некоректним: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5448
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5446
#, c-format
msgid "%d. DNS server address is invalid"
msgstr "%d. Адреса сервера DNS є некоректною."
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5467
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5465
#, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
msgstr "%d. IP-адреса є некоректною."
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5482
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5480
#, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
msgstr "%d. IP-адреса має властивість «label» некоректного типу"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5494
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5492
#, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
msgstr "%d. IP-адреса має некоректну мітку, «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5512
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5510
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
msgstr "шлюз не може бути встановлено, якщо не налаштовано адрес"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5524
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5522
msgid "gateway is invalid"
msgstr "шлюз є некоректним"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5542
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5540
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "%d. Некоректний маршрут"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5555
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5553
#, c-format
msgid "invalid attribute: %s"
msgstr "некоректний атрибут: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5575
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5573
#, c-format
msgid "%u. rule has wrong address-family"
msgstr "%u. у правилі вказано помилкове сімейство адрес"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5587
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5585
#, c-format
msgid "%u. rule is invalid: %s"
msgstr "%u. правило є некоректним: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5603
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5601
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IAID"
msgstr "«%s» не є коректним IAID"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5617
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5615
#, c-format
msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled"
msgstr "властивість не можна встановлювати, якщо вимкнено «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5643
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5641
msgid "the property is currently supported only for DHCPv4"
msgstr "у поточній версії підтримку властивості передбачено лише для DHCPv4"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5660
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5658
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP or subnet"
msgstr "«%s» є некоректною IP-адресою або підмережею"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5676
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5674
#, c-format
msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
msgstr "шлюз є несумісним з «%s»"
@@ -2570,36 +2559,36 @@ msgstr ""
"Зовнішні ідентифікатори OVS можна додавати лише до профілів типу місток, "
"порт або інтерфейс OVS або до загальносистемного інтерфейсу OVS"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:93
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:110
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface type"
msgstr "«%s» не є коректним типом інтерфейсу"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:120
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:137
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set"
msgstr "Для з'єднання з параметром «%s» слід явно вказати connection.type"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:134
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:151
#, c-format
msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\""
msgstr ""
"З'єднання типу «%s» не може мати значення «system» для параметра ovs-"
"interface.type"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:148
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:165
#, c-format
msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\""
msgstr ""
"З'єднання типу «%s» не може мати значення «%s» для параметра ovs-interface."
"type"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:170
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:187
#, c-format
msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time"
msgstr "Для з'єднання не може бути одночасно встановлено «%s» і «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:184
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:201
#, c-format
msgid ""
"A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" "
@@ -2608,28 +2597,28 @@ msgstr ""
"З'єднання з параметром «%s» має належати до типу «ovs-interface»; втім, воно "
"належить до типу «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:200
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:217
#, c-format
msgid ""
"A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'"
msgstr ""
"З'єднання з параметром «%s» повинне мати тип інтерфейсу «%s», а не «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:222
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:239
#, c-format
msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting"
msgstr ""
"З'єднання з типом «%s» ovs-interface.type встановлює параметр «ovs-patch»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:267
msgid "Missing ovs interface setting"
msgstr "Пропущено параметр інтерфейсу ovs"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:273
msgid "Missing ovs interface type"
msgstr "Не вказано тип інтерфейсу ovs"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:298
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting must have a master."
@@ -2695,7 +2684,7 @@ msgstr "скрипт не містить функції FindProxyForURL"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:952
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:997
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1016
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4213
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4268
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "%s не є припустимою MAC-адресою"
@@ -2835,7 +2824,7 @@ msgid "setting contained a secret with an empty name"
msgstr "параметри містив пароль з порожньою назвою"
#: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:652
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3325
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3324
msgid "not a secret property"
msgstr "не є властивістю пароля"
@@ -3076,38 +3065,38 @@ msgstr "сторінку має бути вказано числом від %d
msgid "channel must not be between %d and %d"
msgstr "канал має бути вказано числом від %d до %d"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1649 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1689
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1995
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1648 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1688
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1994
#, c-format
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "не вдалося встановити властивість типу «%s» зі значення типу «%s»"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1665
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1664
#, c-format
msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'"
msgstr ""
"значення типу «%s» є некоректним для властивості «%s» або не належить до "
"припустимого діапазону значень"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1710
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1709
#, c-format
msgid "can not set property: %s"
msgstr "не вдалося встановити значення властивості: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1934
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1933
msgid "duplicate property"
msgstr "дублювання властивості"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1954
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1953
msgid "unknown property"
msgstr "невідома властивість"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2028 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2110
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2027 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2109
#, c-format
msgid "failed to set property: %s"
msgstr "не вдалося встановити значення властивості: %s"
-#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3222
+#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3221
msgid "secret not found"
msgstr "не знайдено ключа"
@@ -3772,36 +3761,36 @@ msgstr "Не вдалося розпізнати сертифікат"
msgid "not a valid private key"
msgstr "не є коректним закритим ключем"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2716
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2287
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "у класі об'єктів «%s» немає властивості із назвою «%s»"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2725
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2296
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "властивість «%s» класу об'єктів «%s» є непридатною до запису"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2734
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2305
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
"властивість construct «%s» об'єкта «%s» не можна встановлювати після побудови"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2745
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2316
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr "«%s::%s» не є коректною назвою властивості; «%s» не є підтипом GObject"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2758
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2329
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
"не вдалося встановити значення властивості «%s» типу «%s» на основі значення "
"типу «%s»"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2770
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2341
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -3810,48 +3799,48 @@ msgstr ""
"значення «%s» типу «%s» є некоректним для властивості «%s» типу «%s» або не "
"належить до припустимого діапазону значень"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5745
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5316
msgid "interface name is missing"
msgstr "пропущено назву інтерфейсу"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5753
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5324
msgid "interface name is too short"
msgstr "назва інтерфейсу є надто короткою"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5761
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5332
msgid "interface name is reserved"
msgstr "таку назву інтерфейсу зарезервовано"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5774
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5345
msgid "interface name contains an invalid character"
msgstr "назва інтерфейсу містить некоректний символ"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5782
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5353
msgid "interface name is longer than 15 characters"
msgstr "назва інтерфейсу є довшою за 15 символів"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5807
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5378
#, c-format
msgid "'%%' is not allowed in interface names"
msgstr "«%%» не можна використовувати у назвах інтерфейсів"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5819
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5390
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as interface name"
msgstr "«%s» не можна використовувати як назву інтерфейсу"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5841
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5412
msgid ""
"interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes"
msgstr ""
"назва інтерфейсу має складатися з літер і цифр без початкового і "
"завершального символів похилої риски"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5858
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5429
msgid "interface name must not be empty"
msgstr "назва інтерфейсу не може бути порожньою"
-#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5866
+#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5437
msgid "interface name must be UTF-8 encoded"
msgstr "назва інтерфейсу має бути набором символів у кодуванні UTF-8"
@@ -3901,10 +3890,10 @@ msgstr "«%s» немає серед [%s]"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1860
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1891
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2855
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2913 src/nmcli/common.c:1626
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1858
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1889
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2895
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2953 src/nmcli/common.c:1626
#: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89
#: src/nmcli/devices.c:484 src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597
#: src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 src/nmcli/general.c:91
@@ -3975,7 +3964,7 @@ msgstr "деактивація (ззовні)"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2847 src/nmcli/connections.c:5533
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2887 src/nmcli/connections.c:5533
#: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508
#: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408
#: src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:313
@@ -3984,7 +3973,7 @@ msgstr "так"
#: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2850 src/nmcli/connections.c:5532
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2890 src/nmcli/connections.c:5532
#: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508
#: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408
#: src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:313
@@ -4385,8 +4374,8 @@ msgstr "Попередньо поширений ключ для %s"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5054 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:331
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5108 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:337
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
@@ -4400,8 +4389,8 @@ msgstr "Користувач"
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147
#: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158
#: src/nmcli/devices.c:4689 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:271 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:305
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:277 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:311
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:350
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -4413,7 +4402,7 @@ msgstr "Профіль"
msgid "Private key password"
msgstr "Пароль закритого ключа"
-#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:284
+#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:290
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
@@ -4500,7 +4489,7 @@ msgid "MACsec PSK authentication"
msgstr "Розпізнавання у MACsec за PSK"
#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6564
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6621
msgid "MKA CAK"
msgstr "MKA CAK"
@@ -4575,19 +4564,19 @@ msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s"
msgstr "некоректне поле «%s%s%s%s%s»; %s%s%s"
#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:268
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:334
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:336
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed"
msgstr ""
"некоректний префікс, «%s»; можна використовувати префікси лише у діапазоні "
"<0-%d>"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:280
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:279
#, c-format
msgid "invalid IP address: %s"
msgstr "некоректна адреса IP: %s"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:305
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:304
msgid ""
"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,"
"ip[/prefix] ...]'"
@@ -4595,41 +4584,41 @@ msgstr ""
"Коректна синтаксична конструкція: «ip[/префікс] [наступний_перехід] "
"[метрика] [атрибут=значення]... [,ip[/префікс] ...]»"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:346
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:350
#, c-format
msgid "the next hop ('%s') must be first"
msgstr "наступний перехід («%s») має бути першим"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:356
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:360
#, c-format
msgid "the metric ('%s') must be before attributes"
msgstr "метрику («%s») слід вказувати перед атрибутами"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:407
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:413
#, c-format
msgid "invalid route: %s. %s"
msgstr "некоректний маршрут: %s. %s"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:475
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:482
#, c-format
msgid "cannot read pac-script from file '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати скрипт pac з файла «%s»"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:484
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:490
#, c-format
msgid "file '%s' contains non-valid utf-8"
msgstr "файл «%s» містить некоректний код utf-8"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:498
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:503
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script"
msgstr "«%s» не містить коректного скрипту PAC"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:504
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:506
msgid "Not a valid PAC Script"
msgstr "Не є коректним скриптом PAC"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:557
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:558
#, c-format
msgid "cannot read team config from file '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати налаштування команди з файла «%s»"
@@ -4648,100 +4637,100 @@ msgstr "авто"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1418
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1426
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4393
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1417
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1425
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4448
msgid "'%s' is out of range [%"
msgstr "«%s» поза діапазоном [%"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1435
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1433
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number"
msgstr "«%s» не є коректним числом"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1492
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1489
#, c-format
msgid "'%s' is out of range [0, %u]"
msgstr "«%s» поза діапазоном [0, %u]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1537
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1536
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "«%s» не є коректним значенням MAC-адреси Ethernet"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1662
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1661
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]"
msgstr "некоректний параметр «%s», скористайтеся комбінацією [%s]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1825
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (ключ)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1829
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (пароль)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1832
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1830
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (невідомо)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1843
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (НЕМАЄ)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1851
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1849
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "ПЕРЕВПОРЯДКОВУВАННЯ_ЗАГОЛОВКІВ, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1853
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1851
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1855
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1853
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "ШИРОКЕ_ПРИВ'ЯЗУВАННЯ, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1857
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1855
msgid "MVRP, "
msgstr "MVRP, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1878
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1876
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (немає)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1884
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1882
msgid "agent-owned, "
msgstr ", власником є агент, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1886
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1884
msgid "not saved, "
msgstr "не збережено, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1888
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1886
msgid "not required, "
msgstr "не є обов'язковим, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2093
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2091
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr ""
"Запис «%s» є некоректним; слід використовувати формат <параметр>=<значення>"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2103
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2101
#, c-format
msgid "cannot set empty \"%s\" option"
msgstr "не можна встановлювати порожнє значення параметра «%s»"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2165
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2162
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr "прапорці «%u» не є коректними; скористайтеся комбінацією з %s"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2183
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2182
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr ""
@@ -4757,12 +4746,12 @@ msgstr "некоректна адреса IPv4 або підмережа «%s»"
msgid "not a valid hex-string"
msgstr "не є коректним шістнадцятковим рядком"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2329
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2331
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "«%s» не є коректним шістнадцятковим символом"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2416
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2419
msgid ""
"too many arguments. Please only specify a private key file and optionally a "
"password"
@@ -4770,12 +4759,12 @@ msgstr ""
"забагато аргументів. Будь ласка, вкажіть файл закритого ключа і, "
"необов'язково, пароль"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2530
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2533
#, c-format
msgid "failed to set bond option \"%s\""
msgstr "не вдалося встановити параметр bond «%s»"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2578
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2581
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -4806,131 +4795,124 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: mode=2,miimon=120\n"
-#. Don't allow setting type unless the connection is brand new.
-#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that.
-#. * No technical reason, really.
-#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit
-#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
-#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
-#. * we're setting (type) has been removed.
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2646
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2688
msgid "Can not change the connection type"
msgstr "Не вдалося змінити тип з'єднання"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2729
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2769
#, c-format
msgid "invalid permission \"%s\""
msgstr "некоректні права доступу «%s»"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2829
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2869
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "значення «%s» не є коректним UUID"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2900
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2940
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (вимкнено)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2906
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2946
msgid "enabled, "
msgstr "увімкнено, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2908
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2948
msgid "advertise, "
msgstr "оголошення, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2910
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2950
msgid "willing, "
msgstr "надання, "
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2997
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3039
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "«%s» не є коректним прапорцем DCB"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3024
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3067
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "має містити 8 чисел, відокремлених комами"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3040
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3082
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "«%s» не є числом у діапазоні від 0 до %u (включно) або %u"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3048
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3089
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "«%s» не є числом у діапазоні від 0 до %u (включно)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3074
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3115
#, c-format
msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)"
msgstr "зміни не буде задіяно, доки «%s» не включатиме 1 (увімкнено)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3106
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3147
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "сума частин каналу у відсотках має складати 100%%"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3206
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3215
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3247
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3256
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
msgstr ""
"Ідентифікатор оператора SIM має бути п'яти- або шестицифровим кодом MCCMNC"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3236
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3279
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "«%s» не є коректним закритим ключем IBoIP"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3259
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3303
msgid "default"
msgstr "типовий"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3420
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3464
#, c-format
msgid "invalid IPv%c address '%s'"
msgstr "некоректна адреса IPv%c, «%s»"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3548
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3591
#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "некоректна адреса шлюзу, «%s»"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3698
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3743
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "«%s» не є коректним каналом; канал має належати діапазону <1-13>"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3777
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3823
msgid "The valid syntax is: vf [attribute=value]... [,vf [attribute=value]...]"
msgstr ""
"Коректна синтаксична конструкція: vf [атрибут=значення]... [,vf "
"[атрибут=значення]...]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3803
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3885
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3849
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3931
msgid ""
"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <kind>'"
msgstr ""
"Коректний синтаксис: '[root | parent <дескриптор>] [handle <дескриптор>] "
"<тип>'"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3829
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3875
msgid "The valid syntax is: '<vid>[-<vid>] [pvid] [untagged]'"
msgstr "Коректний синтаксис: '<vid>[-<vid>] [pvid] [untagged]'"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4029
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4077
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "некоректне відображення пріоритетності, «%s»"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4119
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4170
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "«%s» не є коректним значенням; слід вказати 2 або 3 рядки"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4157
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4209
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -4941,17 +4923,17 @@ msgstr ""
" параметр = <значення>, параметр = <значення>,...\n"
"Коректні значення параметрів: %s\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4191
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4243
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "«%s» не є коректним каналом"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4197
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4251
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "«%ld» не є коректним каналом"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4276
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4331
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -4960,72 +4942,72 @@ msgstr ""
"«%s» є несумісним з %s «%s», будь ласка, спочатку змініть ключ або "
"встановіть правильне значення %s."
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4291
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4346
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'"
msgstr "Припускаємо, що ключем WEP є «%s»"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4297
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4352
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'"
msgstr "індекс ключа WEP встановлено у значення «%d»"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4336
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4391
#, c-format
msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key."
msgstr "«%s» несумісний з типом «%s». Будь ласка, змініть або вилучіть ключ."
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4371 src/nmcli/utils.h:319
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4426 src/nmcli/utils.h:319
msgid "on"
msgstr "увімкн."
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4371 src/nmcli/utils.h:319
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4426 src/nmcli/utils.h:319
msgid "off"
msgstr "вимкн."
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4413
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4467
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 'on', 'off', or 'ignore'"
msgstr ""
"«%s» не є коректним значенням; можна використовувати лише значення «on», "
"«off» або «ignore»"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4482
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4536
msgid "Bonding primary interface"
msgstr "Основний інтерфейс прив'язування"
#. this is a virtual property, only needed during "ask" mode.
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4490
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4544
msgid "Bonding monitoring mode"
msgstr "Режим спостереження за зв'язком"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4499
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4553
msgid "Bonding miimon"
msgstr "Частота спостереження MII прив'язування"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4508
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4562
msgid "Bonding downdelay"
msgstr "downdelay прив'язування"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4517
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4571
msgid "Bonding updelay"
msgstr "updelay прив'язування"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4526
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4580
msgid "Bonding arp-interval"
msgstr "arp-interval прив'язування"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4535
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4589
msgid "Bonding arp-ip-target"
msgstr "arp-ip-target прив'язування"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4544
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4598
msgid "LACP rate (slow/fast)"
msgstr "Швидкість LACP (slow або fast)"
#. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks
#. * that the actual type is (guint32(*)(type *)).
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4718
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4772
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -5044,7 +5026,7 @@ msgstr ""
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4726
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4780
msgid ""
"Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are "
"teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are "
@@ -5093,11 +5075,11 @@ msgstr ""
" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, "
"name=ethtool delay-up=3\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4775
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4829
msgid "IEEE 802.15.4 (WPAN) parent device or connection UUID"
msgstr "Батьківський пристрій або UUID з'єднання IEEE 802.15.4 (WPAN)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4811
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4865
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -5110,7 +5092,7 @@ msgstr ""
"форматі простого масиву даних.\n"
"Приклад: /home/cimrman/cacert.crt\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4853
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4907
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -5124,7 +5106,7 @@ msgstr ""
"форматі простого масиву даних.\n"
"Приклад: /home/cimrman/jara.crt\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4910
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4964
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -5140,7 +5122,7 @@ msgstr ""
"форматі простого масиву даних.\n"
"Приклад: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4953
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5007
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -5156,7 +5138,7 @@ msgstr ""
"форматі простого масиву даних.\n"
"Приклад: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4980
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5034
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
@@ -5178,8 +5160,8 @@ msgstr ""
"Приклади: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4997
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5015
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5051
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5069
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
@@ -5193,87 +5175,87 @@ msgstr ""
"форматі простого масиву даних.\n"
"Приклад: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5060
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5356
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5843
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6899
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5114
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5410
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5900
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6959
msgid "Password [none]"
msgstr "Пароль [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5106
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5160
msgid "Bluetooth device address"
msgstr "Адреса пристрою Bluetooth"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5154
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5208
#: src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:51
msgid "Queue ID"
msgstr "Ідентифікатор черги"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5166
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5917
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7619
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7657
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7842
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8075
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5220
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5974
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7679
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7717
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7902
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8135
msgid "MAC [none]"
msgstr "MAC [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5172
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5226
msgid "Enable STP"
msgstr "Увімкнути STP"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5178
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5232
msgid "STP priority"
msgstr "Пріоритет STP"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5184
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5238
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:120
msgid "Forward delay"
msgstr "Затримка переспрямування"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5190
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5244
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:134
msgid "Hello time"
msgstr "Час на вітання"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5196
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5250
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:148
msgid "Max age"
msgstr "Макс. вік"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5202
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5256
msgid "MAC address ageing time"
msgstr "Час застарівання MAC-адреси"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5212
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5266
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:156
msgid "Group forward mask"
msgstr "Маска групового переспрямовування"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5254
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5308
#: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:79
msgid "Enable IGMP snooping"
msgstr "Увімкнути підглядання IGMP"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5312
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5366
msgid "Bridge port priority"
msgstr "Пріоритетний порт містка"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5318
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5372
msgid "Bridge port STP path cost"
msgstr "Вартість маршруту STP порту містка"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5324
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5378
msgid "Hairpin"
msgstr "Початкова зона"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5350
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5837
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7466
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5404
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5894
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7526
msgid "Username [none]"
msgstr "Користувач [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5452
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5509
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
@@ -5288,7 +5270,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: alice bob charlie\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5505
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5562
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
@@ -5309,7 +5291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5528
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5585
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
@@ -5325,28 +5307,28 @@ msgstr ""
"«unknown» — дозволити NetworkManager вибирати значення за допомогою "
"евристики\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5853
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5910
msgid "APN"
msgstr "APN"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5926
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7688
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7882
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5983
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7748
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7942
#: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:72 src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81
#: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:178 src/nmtui/nmt-page-vlan.c:100
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:380 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:386 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5945
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6002
msgid "P_KEY [none]"
msgstr "P_KEY [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5954
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6011
msgid "Parent interface [none]"
msgstr "Батьківський інтерфейс [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5981
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6038
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
@@ -5356,11 +5338,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6029
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6086
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Адреса IPv4 (IP[/plen]) [немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6031
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6088
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5374,11 +5356,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6050
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6107
msgid "IPv4 gateway [none]"
msgstr "Шлюз IPv4 [немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6058
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6115
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5401,7 +5383,7 @@ msgstr ""
"Приклади: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6098
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6155
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routing rules formatted as:\n"
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
@@ -5411,7 +5393,7 @@ msgstr ""
" priority [пріоритетність] [from [джерело]] [to [призначення]], ,...\n"
"\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6228
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6285
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -5432,11 +5414,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6282
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6339
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Адреса IPv6 (IP[/plen]) [немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6284
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6341
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5450,11 +5432,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6303
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6360
msgid "IPv6 gateway [none]"
msgstr "Шлюз IPv6 [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6311
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6368
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5479,7 +5461,7 @@ msgstr ""
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6351
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6408
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routing rules formatted as:\n"
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
@@ -5489,169 +5471,169 @@ msgstr ""
" priority [пріоритетність] [from [джерело]] [to [призначення]], ,...\n"
"\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6479
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7519
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6536
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7579
msgid "Parent device [none]"
msgstr "Батьківський пристрій [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6485
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6542
msgid "Local endpoint [none]"
msgstr "Локальна кінцева точка [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6492
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7538
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6549
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7598
msgid "Remote"
msgstr "Віддалений"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6537
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6594
msgid "MACsec parent device or connection UUID"
msgstr "Батьківський пристрій MACsec або UUID з'єднання"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6558
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6615
msgid "Enable encryption"
msgstr "Увімкнути шифрування"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6574
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6631
msgid "MKA_CKN"
msgstr "MKA_CKN"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6580
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6637
msgid "SCI port"
msgstr "Порт SCI"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6606
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6663
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Батьківський пристрій MACVLAN або UUID з'єднання"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6627
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6684
msgid "Tap"
msgstr "Tap"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6694
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7796 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:200
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6751
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7856 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:206
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6703
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6760
msgid "OLPC Mesh channel"
msgstr "Канал OLPC Mesh"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6712
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6769
msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
msgstr "MAC-адреса довільного надсилання (anycast) DHCP [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6880
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6940
msgid "PPPoE parent device"
msgstr "Батьківський пристрій PPPoE"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6886
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6946
msgid "Service [none]"
msgstr "Служба [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6893
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6953
msgid "PPPoE username"
msgstr "Користувач PPPoE"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6929
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6989
msgid "Browser only"
msgstr "Лише навігатор"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6935
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6995
msgid "PAC URL"
msgstr "Адреса PAC"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6941
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7001
msgid "PAC script"
msgstr "Скрипт PAC"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7065
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7253
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7125
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7313
msgid "Team JSON configuration [none]"
msgstr "Налаштування JSON команди [немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7356
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7416
msgid "User ID [none]"
msgstr "Ідентифікатор користувача [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7362
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7422
msgid "Group ID [none]"
msgstr "Ідентифікатор групи [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7368
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7428
msgid "Enable PI"
msgstr "Увімкнути PI"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7374
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7434
msgid "Enable VNET header"
msgstr "Увімкнути заголовок VNET"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7380
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7440
msgid "Enable multi queue"
msgstr "Увімкнути декілька черг"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7393
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7453
msgid "veth peer"
msgstr "вузол veth"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7406
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7466
msgid "VLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Батьківський пристрій VLAN або UUID з'єднання"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7413
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7473
msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
msgstr "Ід. VLAN (<0-4094>)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7419
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7479
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
msgstr "Прапорці VLAN (<0-7>) [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7428
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7488
msgid "Ingress priority maps [none]"
msgstr "Відображення пріоритетності вхідного доступу [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7438
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7498
msgid "Egress priority maps [none]"
msgstr "Відображення пріоритетності вихідного доступу [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7506
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7566
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7526
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7586
msgid "VXLAN ID"
msgstr "Ід. VXLAN"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7532
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7592
msgid "Local address [none]"
msgstr "Локальна адреса [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7544
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7604
msgid "Minimum source port"
msgstr "Мінімальний порт джерела"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7550
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7610
msgid "Maximum source port"
msgstr "Максимальний порт джерела"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7556
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7616
msgid "Destination port"
msgstr "Порт призначення"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7596
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7656
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:78
msgid "Peer"
msgstr "Вузол"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7626
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7686
msgid "WiMAX NSP name"
msgstr "Назва NSP WiMAX"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7663
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7847
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7723
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7907
msgid "Cloned MAC [none]"
msgstr "Клонований MAC [типово немає]"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7696
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7756
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
@@ -5661,7 +5643,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8024
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8084
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
"and 2 or passphrase.\n"
@@ -5669,204 +5651,204 @@ msgstr ""
"Вкажіть тип ключів WEP. Можливі значення: 0 або unknown (невідомо), 1 або "
"key (ключ) та 2 або passphrase (пароль).\n"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8083
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8143
msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)"
msgstr "Коротка адреса (<0x0000-0xffff>)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8099
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8159
msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)"
msgstr "Ідентифікатор PAN (<0x0000-0xffff>)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8114
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8174
msgid "Page (<default|0-31>)"
msgstr "Сторінка (<default|0-31>)"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8128
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8188
msgid "Channel (<default|0-26>)"
msgstr "Канал (<default|0-26>)"
#. ***************************************************************************
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8263
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8323
msgid "6LOWPAN settings"
msgstr "Параметри 6LOWPAN"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8264
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8324
msgid "802-1x settings"
msgstr "Параметри 802-1x"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8266
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8326
msgid "bluetooth connection"
msgstr "з'єднання bluetooth"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8267
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8327
msgid "Bond device"
msgstr "Пристрій Bond"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8268
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8328
msgid "Bond port"
msgstr "Пори прив'язки"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8269
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8329
msgid "Bridge device"
msgstr "Пристрій містка"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8270
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8330
msgid "Bridge port"
msgstr "Порт містка"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8271
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8331
msgid "CDMA mobile broadband connection"
msgstr "мобільне широкосмугове з'єднання CDMA"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8272
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8332
msgid "General settings"
msgstr "Загальні параметри"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8273
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8333
msgid "DCB settings"
msgstr "Параметри DCB"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8274
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8334
msgid "Dummy settings"
msgstr "Фіктивні параметри"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8275
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8335
msgid "Ethtool settings"
msgstr "Параметри Ethtool"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8276
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8336
msgid "Generic settings"
msgstr "Загальні параметри"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8277
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8337
msgid "GSM mobile broadband connection"
msgstr "мобільне широкосмугове з'єднання GSM"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8278
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8338
msgid "Hostname settings"
msgstr "Параметри назви вузла"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8280
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8340
msgid "IPv4 protocol"
msgstr "Протокол IPv4"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8281
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8341
msgid "IPv6 protocol"
msgstr "Протокол IPv6"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8282
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8342
msgid "IP-tunnel settings"
msgstr "Параметри IP-тунелювання"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8283
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8343
msgid "MACsec connection"
msgstr "З'єднання MACsec"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8284
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8344
msgid "macvlan connection"
msgstr "З'єднання MACVLAN"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8285
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8345
msgid "Match"
msgstr "Відповідність"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8286
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8346
msgid "OLPC Mesh connection"
msgstr "З'єднання OLPC Mesh"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8287
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8347
msgid "Open vSwitch bridge settings"
msgstr "Параметри містка Open vSwitch"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8288
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8348
msgid "Open vSwitch DPDK interface settings"
msgstr "Параметри інтерфейсу Open vSwitch DPDK"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8289
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8349
msgid "OVS External IDs"
msgstr "Зовнішні ідентифікатори OVS"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8290
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8350
msgid "Open vSwitch interface settings"
msgstr "Параметри інтерфейсу Open vSwitch"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8291
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8351
msgid "Open vSwitch patch interface settings"
msgstr "Параметри інтерфейсу латок Open vSwitch"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8292
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8352
msgid "Open vSwitch port settings"
msgstr "Параметри портів Open vSwitch"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8293
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8353
msgid "PPP settings"
msgstr "Параметри PPP"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8294
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8354
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8295
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8355
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8296
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8356
msgid "Serial settings"
msgstr "Параметри послідовного з'єднання"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8297
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8357
msgid "SR-IOV settings"
msgstr "Параметри SR-IOV"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8298
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8358
msgid "Traffic controls"
msgstr "Засоби керування обміном даними"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8299
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8359
msgid "Team device"
msgstr "Пристрій Team"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8300
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8360
msgid "Team port"
msgstr "Порт Team"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8301
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8361
msgid "Tun device"
msgstr "Пристрій TUN"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8302
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8362
msgid "User settings"
msgstr "Параметри користувача"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8308
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8368
msgid "Wi-Fi P2P connection"
msgstr "З'єднання P2P Wi-Fi"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8309
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8369
msgid "WiMAX connection"
msgstr "З'єднання WiMAX"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8310
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8370
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Дротовий Ethernet"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8311
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8371
msgid "WireGuard VPN settings"
msgstr "Параметри VPN WireGuard"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8312
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8372
msgid "Wi-Fi connection"
msgstr "З'єднання Wi-Fi"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8313
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8373
msgid "Wi-Fi security settings"
msgstr "Параметри захисту Wi-Fi"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8314
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8374
msgid "WPAN settings"
msgstr "Параметри WPAN"
-#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8720
+#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8780
msgid "name"
msgstr "назва"
@@ -6072,8 +6054,8 @@ msgstr "Назва інтерфейсу основного пристрою аб
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:15
msgid ""
-"Whether mDNS is enabled for the connection. The permitted values are: "
-"\"yes\" (2) register hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) "
+"Whether mDNS is enabled for the connection. The permitted values are: \"yes"
+"\" (2) register hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) "
"disable mDNS for the interface, \"resolve\" (1) do not register hostname but "
"allow resolving of mDNS host names and \"default\" (-1) to allow lookup of a "
"global default in NetworkManager.conf. If unspecified, \"default\" "
@@ -6112,26 +6094,66 @@ msgid ""
"fc00::/7) and IPv6 privacy extension addresses (rfc3041, ipv6.ip6-privacy) "
"will be excluded from being configured as endpoints. If \"disabled\" (0x1), "
"MPTCP handling for the interface is disabled and no endpoints are "
-"registered. The flag \"enabled-on-global-iface\" (0x2) means that MPTCP "
-"handling is enabled if the interface configures a default route in the main "
-"routing table. This choice is per-address family, for example if there is an "
-"IPv4 default route 0.0.0.0/0, IPv4 endpoints are configured. The "
-"\"enabled\" (0x4) flag means that MPTCP handling is explicitly enabled. This "
-"flag can also be implied from the presence of other flags. If MPTCP handling "
-"is enabled, then endpoints will be configured with the specified address "
-"flags \"signal\" (0x10), \"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), "
-"\"fullmesh\" (0x80). See ip-mptcp(8) manual for additional information about "
-"the flags. If the flags are zero, the global connection default from "
-"NetworkManager.conf is honored. If still unspecified, the fallback is either "
-"\"disabled\" or \"enabled-on-global-iface,subflow\" depending on \"/proc/sys/"
-"net/mptcp/enabled\". NetworkManager does not change the MPTCP limits nor "
-"enable MPTCP via \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". That is a host "
-"configuration which the admin can change via sysctl and ip-mptcp. Strict "
-"reverse path filtering (rp_filter) breaks many MPTCP use cases, so when "
-"MPTCP handling for IPv4 addresses on the interface is enabled, "
-"NetworkManager would loosen the strict reverse path filtering (1) to the "
-"loose setting (2)."
-msgstr ""
+"registered. The \"enabled\" (0x2) flag means that MPTCP handling is enabled. "
+"This flag can also be implied from the presence of other flags. Even when "
+"enabled, MPTCP handling will by default still be disabled unless \"/proc/sys/"
+"net/mptcp/enabled\" sysctl is on. NetworkManager does not change the sysctl "
+"and this is up to the administrator or distribution. To configure endpoints "
+"even if the sysctl is disabled, \"also-without-sysctl\" (0x4) flag can be "
+"used. In that case, NetworkManager doesn't look at the sysctl and configures "
+"endpoints regardless. Even when enabled, NetworkManager will only configure "
+"MPTCP endpoints for a certain address family, if there is a unicast default "
+"route (0.0.0.0/0 or ::/0) in the main routing table. The flag \"also-without-"
+"default-route\" (0x8) can override that. When MPTCP handling is enabled then "
+"endpoints are configured with the specified address flags \"signal\" (0x10), "
+"\"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), \"fullmesh\" (0x80). See ip-mptcp(8) "
+"manual for additional information about the flags. If the flags are zero "
+"(0x0), the global connection default from NetworkManager.conf is honored. If "
+"still unspecified, the fallback is \"enabled,subflow\". Note that this means "
+"that MPTCP is by default done depending on the \"/proc/sys/net/mptcp/enabled"
+"\" sysctl. NetworkManager does not change the MPTCP limits nor enable MPTCP "
+"via \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". That is a host configuration which the "
+"admin can change via sysctl and ip-mptcp. Strict reverse path filtering "
+"(rp_filter) breaks many MPTCP use cases, so when MPTCP handling for IPv4 "
+"addresses on the interface is enabled, NetworkManager would loosen the "
+"strict reverse path filtering (1) to the loose setting (2)."
+msgstr ""
+"Визначає, чи слід налаштовувати кінцеві вузли MPTCP та прапорці адреси. Якщо"
+" MPTCP увімкнено у NetworkManager, програма налаштує адреси інтерфейсу як"
+" кінцеві вузли MPTCP. Зауважте, що адреси зворотної петлі IPv4 (127.0.0.0/8),"
+" адреси локального зв'язку IPv4 (169.254.0.0/16), адреси зворотної петлі IPv6"
+" (::1), адреси локального зв'язку IPv6 (fe80::/10), унікальні локальні адреси"
+" IPv6 (ULA, fc00::/7) і адреси конфіденційних розширень IPv6 (rfc3041,"
+" ipv6.ip6-privacy) буде виключено з налаштовування як кінцевих вузлів. Якщо"
+" має значення \"disabled\" (0x1), обробку MPTCP для інтерфейсу буде вимкнено,"
+" а кінцеві вузли не буде зареєстровано. Прапорець \"enabled\" (0x2) означає,"
+" що обробку MPTCP буде увімкнено. Цей прапорець може бути встановлено неявним"
+" чином за наявністю інших прапорців. Навіть якщо її увімкнено, обробку MPTCP"
+" буде типово вимкнено, якщо не увімкнено sysctl \"/proc/sys/"
+"net/mptcp/enabled\". NetworkManager не змінює sysctl, лишаючи це завдання на"
+" адміністратора або розробників дистрибутива. Щоб налаштувати кінцеві вузли,"
+" навіть якщо sysctl вимкнено, можна скористатися прапорцем"
+" \"also-without-sysctl\" (0x4). У випадку використання цього прапорця"
+" NetworkManager не зважатиме на sysctl і налаштує кінцеві вузли незалежно."
+" Навіть якщо прапорець увімкнено, NetworkManager налаштовуватиме кінцеві"
+" вузли MPTCP лише для певного сімейства адрес, якщо в основній таблиці"
+" маршрутизації налаштовано типовий маршрут трансляції (0.0.0.0/0 або ::/0)."
+" Це може бути перевизначено прапорцем \"also-without-default-route\" (0x8)."
+" Якщо увімкнено обробку MPTCP, кінцеві вузли буде налаштовано за допомогою"
+" вказаних прапорців адреси \"signal\" (0x10), \"subflow\" (0x20), \"backup\""
+" (0x40), \"fullmesh\" (0x80). Див. підручник з ip-mptcp(8), щоб дізнатися"
+" більше про ці прапорці. Якщо прапорці мають нульове значення (0x0), буде"
+" враховано загальні типові параметри з'єднання з NetworkManager.conf. Якщо ці"
+" параметри не вказано, буде використано резервне значення"
+" \"enabled,subflow\". Зауважте, що це означає, що типово MPTCP буде виконано"
+" залежно від sysctl \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". NetworkManager не змінює"
+" обмеження MPTCP і не вмикає MPTCP за допомогою"
+" \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". Це покладається на налаштування вузла, які"
+" адміністратор може змінити за допомогою sysctl і ip-mptcp. Строге"
+" фільтрування зворотних шляхів (rp_filter) перешкоджає роботі MPTCP у"
+" багатьох випадках, тому якщо на інтерфейсі увімкнено обробку MPTCP для адрес"
+" IPv4, NetworkManager має спростити строге фільтрування зворотних шляхів (1)"
+" до варіанта loose (2)."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:18
msgid ""
@@ -6212,8 +6234,8 @@ msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:23
msgid ""
-"Setting name of the device type of this slave's master connection (eg, "
-"\"bond\"), or NULL if this connection is not a slave."
+"Setting name of the device type of this slave's master connection (eg, \"bond"
+"\"), or NULL if this connection is not a slave."
msgstr ""
"Встановлює назву типу пристрою для основного з'єднання цього підлеглого "
"з'єднання (наприклад «bond») або NULL, якщо це з'єднання не є підлеглим."
@@ -6318,25 +6340,19 @@ msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:27
msgid ""
-"A universally unique identifier for the connection, for example generated "
-"with libuuid. It should be assigned when the connection is created, and "
-"never changed as long as the connection still applies to the same network. "
-"For example, it should not be changed when the \"id\" property or "
-"NMSettingIP4Config changes, but might need to be re-created when the Wi-Fi "
-"SSID, mobile broadband network provider, or \"type\" property changes. The "
-"UUID must be in the format \"2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664\" (ie, "
-"contains only hexadecimal characters and \"-\")."
-msgstr ""
-"Універсальний унікальний ідентифікатор (UUID) з'єднання, наприклад "
-"ідентифікатор, створений за допомогою libuuid. Ідентифікатор має бути "
-"пов'язано зі з'єднанням під час його створення. Ідентифікатор має лишатися "
-"незмінним, аж доки з'єднання не змінює мережі. Наприклад, ідентифікатор не "
-"повинен змінюватися, якщо змінилися значення властивості «id» або параметра "
-"NMSettingIP4Config, але може виникнути потреба у його повторному створенні, "
-"якщо змінилося значення SSID Wi-Fi, оператор мобільної широкосмугової мережі "
-"або значення властивості «type». UUID має бути вказано у форматі "
-"«2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664» (тобто у форматі запису, який містить "
-"лише шістнадцяткові цифри і символи «-»)."
+"The connection.uuid is the real identifier of a profile. It cannot change "
+"and it must be unique. It is therefore often best to refer to a profile by "
+"UUID, for example with `nmcli connection up uuid $UUID`. The UUID cannot be "
+"changed, except in offline mode. In that case, the special values \"new\", "
+"\"generate\" and \"\" are allowed to generate a new random UUID."
+msgstr ""
+"Значення connection.uuid є справжнім ідентифікатором профілю. Його не можна"
+" змінювати, воно має бути унікальним. Тому часто найкращим варіантом"
+" посилання на профіль є UUID, наприклад, за допомогою «nmcli connection up"
+" uuid $UUID». UUID не можна змінювати у будь-яких режимах, окрім режиму поза"
+" мережею. У режимі поза мережею можна використовувати особливі значення"
+" \"new\", "
+"\"generate\" та \"\", які призначено для створення випадкового UUID."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:28
msgid ""
@@ -6422,17 +6438,17 @@ msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:35
msgid ""
-"Contains the CA certificate if used by the EAP method specified in the "
-"\"eap\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; three "
-"are currently supported: blob, path and pkcs#11 URL. When using the blob "
-"scheme this property should be set to the certificate's DER encoded data. "
-"When using the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 "
-"encoded path of the certificate, prefixed with the string \"file://\" and "
-"ending with a terminating NUL byte. This property can be unset even if the "
-"EAP method supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle "
-"attacks and is NOT recommended. Note that enabling NMSetting8021x:system-ca-"
-"certs will override this setting to use the built-in path, if the built-in "
-"path is not a directory."
+"Contains the CA certificate if used by the EAP method specified in the \"eap"
+"\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; three are "
+"currently supported: blob, path and pkcs#11 URL. When using the blob scheme "
+"this property should be set to the certificate's DER encoded data. When "
+"using the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 encoded "
+"path of the certificate, prefixed with the string \"file://\" and ending "
+"with a terminating NUL byte. This property can be unset even if the EAP "
+"method supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle attacks "
+"and is NOT recommended. Note that enabling NMSetting8021x:system-ca-certs "
+"will override this setting to use the built-in path, if the built-in path is "
+"not a directory."
msgstr ""
"Містить сертифікат служби сертифікації, якщо використано способом EAP, "
"вказаним у властивості «eap». Дані сертифіката визначаються за допомогою "
@@ -6601,7 +6617,7 @@ msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:81
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:123
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:148
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284
msgid "Flags indicating how to handle the \"password\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «password»."
@@ -6622,7 +6638,6 @@ msgid "Flags indicating how to handle the \"password-raw\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «password-raw»."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:52
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication "
#| "using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be "
@@ -6645,9 +6660,7 @@ msgstr ""
"NMSetting8021xAuthFlags. Окремі версії TLS може бути вимкнено явним чином. "
"Якщо певний прапорець вимикання TLS не встановлено, дозвіл або заборону "
"версії виконає допоміжна програма. Параметри TLS пов'язано із параметрами "
-"tls_disable_tlsv1_x. Також можна встановити «tls-allow-unsafe-renegotiation» "
-"для обходу серверів розпізнавання, на яких не передбачено підтримки "
-"безпечного розпізнавання за RFC 5746. Докладнішу інформацію можна знайти у "
+"tls_disable_tlsv1_x. Докладнішу інформацію можна знайти у "
"документації до wpa_supplicant."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:53
@@ -6939,19 +6952,25 @@ msgstr ""
"password»."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:71
+#| msgid ""
+#| "Substring to be matched against the subject of the certificate presented "
+#| "by the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. "
+#| "When unset, no verification of the authentication server certificate's "
+#| "subject is performed. This property provides little security, if any, "
+#| "and its use is deprecated in favor of NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-"
+#| "match."
msgid ""
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
"the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. When "
"unset, no verification of the authentication server certificate's subject is "
-"performed. This property provides little security, if any, and its use is "
-"deprecated in favor of NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-match."
+"performed. This property provides little security, if any, and should not be "
+"used."
msgstr ""
"Підрядок, із яким слід порівнювати призначення сертифіката, яке надається "
"сервером розпізнавання під час внутрішнього розпізнавання «phase 2». Якщо не "
"встановлено, перевірка призначення сертифіката сервера розпізнавання не "
"виконуватиметься. Використання цієї властивості незначно поліпшує захист, "
-"якщо взагалі його поліпшує, тому її використання вважається застарілим. "
-"Рекомендованим є використання NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-match."
+"якщо взагалі його поліпшує, тому не варто нею користуватися."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:72
msgid "PIN used for EAP authentication methods."
@@ -7008,8 +7027,8 @@ msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:75
msgid ""
-"The password used to decrypt the private key specified in the \"private-"
-"key\" property when the private key either uses the path scheme, or if the "
+"The password used to decrypt the private key specified in the \"private-key"
+"\" property when the private key either uses the path scheme, or if the "
"private key is a PKCS#12 format key."
msgstr ""
"Пароль, що використовується для розшифрування закритого ключа, вказаного за "
@@ -7023,30 +7042,34 @@ msgstr ""
"Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «private-key-password»."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:77
+#| msgid ""
+#| "Substring to be matched against the subject of the certificate presented "
+#| "by the authentication server. When unset, no verification of the "
+#| "authentication server certificate's subject is performed. This property "
+#| "provides little security, if any, and its use is deprecated in favor of "
+#| "NMSetting8021x:domain-suffix-match."
msgid ""
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
"the authentication server. When unset, no verification of the authentication "
-"server certificate's subject is performed. This property provides little "
-"security, if any, and its use is deprecated in favor of NMSetting8021x:"
-"domain-suffix-match."
+"server certificate's subject is performed. This property provides little "
+"security, if any, and should not be used."
msgstr ""
"Підрядок, із яким слід порівнювати призначення сертифіката, яке надається "
"сервером розпізнавання. Якщо не встановлено, перевірка призначення "
"сертифіката сервера розпізнавання не виконуватиметься. Використання цієї "
-"властивості незначно поліпшує захист, якщо взагалі його поліпшує, тому її "
-"використання вважається застарілим. Рекомендованим є використання "
-"NMSetting8021x:domain-suffix-match."
+"властивості незначно поліпшує захист, якщо взагалі його поліпшує, тому не"
+" варто нею користуватися."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:78
msgid ""
"When TRUE, overrides the \"ca-path\" and \"phase2-ca-path\" properties using "
"the system CA directory specified at configure time with the --system-ca-"
"path switch. The certificates in this directory are added to the "
-"verification chain in addition to any certificates specified by the \"ca-"
-"cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties. If the path provided with --system-"
-"ca-path is rather a file name (bundle of trusted CA certificates), it "
-"overrides \"ca-cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties instead (sets "
-"ca_cert/ca_cert2 options for wpa_supplicant)."
+"verification chain in addition to any certificates specified by the \"ca-cert"
+"\" and \"phase2-ca-cert\" properties. If the path provided with --system-ca-"
+"path is rather a file name (bundle of trusted CA certificates), it overrides "
+"\"ca-cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties instead (sets ca_cert/ca_cert2 "
+"options for wpa_supplicant)."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, перевизначає властивості «ca-path» і «phase2-ca-"
"path» з використанням каталогу CA, вказано під час налаштовування за "
@@ -7149,19 +7172,25 @@ msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) hello time, in seconds."
msgstr "Тривалість вітання за протоколом STP, у секундах."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:94
+#| msgid ""
+#| "If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this "
+#| "MAC address will be set. If this field is left unspecified, the "
+#| "\"ethernet.cloned-mac-address\" is referred instead to generate the "
+#| "initial MAC address. Note that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" "
+#| "anyway overwrites the MAC address of the bridge later while activating "
+#| "the bridge. Hence, this property is deprecated. Deprecated: 1"
msgid ""
"If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this "
"MAC address will be set. If this field is left unspecified, the \"ethernet."
"cloned-mac-address\" is referred instead to generate the initial MAC "
"address. Note that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" anyway overwrites "
-"the MAC address of the bridge later while activating the bridge. Hence, this "
-"property is deprecated. Deprecated: 1"
+"the MAC address of the bridge later while activating the bridge."
msgstr ""
"Якщо вказано, MAC-адреса містка. Під час створення містка слід встановити і "
"цю MAC-адресу. Якщо це поле залишиться невизначеним, для створення "
"початкової MAC-адреси буде використано «ethernet.cloned-mac-address». "
"Зауважте, що встановлення «ethernet.cloned-mac-address» завжди перевизначає "
-"MAC-адресу містка під час активації. Отже, ця властивість є застарілою."
+"MAC-адресу містка під час активації."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:95
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) maximum message age, in seconds."
@@ -7637,12 +7666,15 @@ msgstr ""
"неможливе."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:146
+#| msgid ""
+#| "Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-"
+#| "based modems. Deprecated: 1"
msgid ""
"Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-"
-"based modems. Deprecated: 1"
+"based modems."
msgstr ""
"Застарілий параметр, який використовувався для полегшення встановлення "
-"сеансів обміну даними PPP для модемів на основі технології GSM. Застарілий: 1"
+"сеансів обміну даними PPP для модемів на основі технології GSM."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:149
msgid ""
@@ -7862,10 +7894,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used by "
"the DHCP client. The property is a 32-bit decimal value or a special value "
-"among \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" and \"stable\". When set to "
-"\"mac\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the current (or permanent) "
-"MAC address are used as IAID. When set to \"ifname\", the IAID is computed "
-"by hashing the interface name. The special value \"stable\" can be used to "
+"among \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" and \"stable\". When set to \"mac"
+"\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the current (or permanent) MAC "
+"address are used as IAID. When set to \"ifname\", the IAID is computed by "
+"hashing the interface name. The special value \"stable\" can be used to "
"generate an IAID based on the stable-id (see connection.stable-id), a per-"
"host key and the interface name. When the property is unset, the value from "
"global configuration is used; if no global default is set then the IAID is "
@@ -7962,14 +7994,13 @@ msgid ""
"options are unset and left at the default. In this case NetworkManager will "
"use default options. This is distinct from an empty list of properties. The "
"currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", "
-"\"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", \"ndots\", \"no-check-"
-"names\", \"no-ip6-dotint\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", "
-"\"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", "
-"\"use-vc\". The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile "
-"contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing profiles "
-"have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq or "
-"systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" are "
-"automatically added."
+"\"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", \"ndots\", \"no-check-names"
+"\", \"no-ip6-dotint\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", \"single-"
+"request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\". "
+"The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile contributes name "
+"servers to resolv.conf, and if all contributing profiles have \"trust-ad\" "
+"enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq or systemd-resolved in "
+"NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" are automatically added."
msgstr ""
"Масив параметрів DNS, який описано на сторінці підручника (man 5) resolv."
"conf. NULL означає, що параметри не встановлено і NetworkManager слід "
@@ -8098,20 +8129,33 @@ msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:200
+#| msgid ""
+#| "The gateway associated with this configuration. This is only meaningful "
+#| "if \"addresses\" is also set. The gateway's main purpose is to control "
+#| "the next hop of the standard default route on the device. Hence, the "
+#| "gateway property conflicts with \"never-default\" and will be "
+#| "automatically dropped if the IP configuration is set to never-default. As "
+#| "an alternative to set the gateway, configure a static default route "
+#| "with /0 as prefix length."
msgid ""
"The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if "
-"\"addresses\" is also set. The gateway's main purpose is to control the next "
-"hop of the standard default route on the device. Hence, the gateway property "
-"conflicts with \"never-default\" and will be automatically dropped if the IP "
-"configuration is set to never-default. As an alternative to set the gateway, "
-"configure a static default route with /0 as prefix length."
-msgstr ""
-"Шлюз, який пов'язано із цими налаштуваннями. Має значення, лише якщо вказано "
-"«addresses». Основним призначенням шлюзу є керування наступним переходом у "
-"стандартному типовому маршруті на пристрої. Отже, властивість шлюз "
-"конфліктує із «never-default» — її буде автоматично відкинуто, якщо для "
-"налаштувань IP вказано never-default. Альтернативою встановленню шлюзу є "
-"налаштовування статичного типового маршруту з довжиною префікса /0."
+"\"addresses\" is also set. Setting the gateway causes NetworkManager to "
+"configure a standard default route with the gateway as next hop. This is "
+"ignored if \"never-default\" is set. An alternative is to configure the "
+"default route explicitly with a manual route and /0 as prefix length. Note "
+"that the gateway usually conflicts with routing that NetworkManager "
+"configures for WireGuard interfaces, so usually it should not be set in that "
+"case. See \"ip4-auto-default-route\"."
+msgstr ""
+"Шлюз, який пов'язано із цими налаштуваннями. Має значення, лише якщо вказано"
+" «addresses». Встановлення шлюзу призводить до того, що NetworkManager"
+" налаштовує стандартний типовий маршрут із шлюзом, як наступним переходом."
+" Буде проігноровано, якщо встановлено \"never-default\". Альтернативою є"
+" налаштовування типового маршруту явно із вказаним вручну маршрутом і /0, як"
+" довжиною префікса. Зауважте, що цей шлюз, зазвичай, конфліктує із"
+" маршрутизацією, яку NetworkManager налаштовує для інтерфейсів WireGuard,"
+" тому, зазвичай, її не слід встановлювати у цьому випадку. Див."
+" «ip4-auto-default-route»."
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:175
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:201
@@ -8183,16 +8227,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both "
"support \"disabled\", \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the "
-"subclass-specific documentation for other values. In general, for the "
-"\"auto\" method, properties such as \"dns\" and \"routes\" specify "
-"information that is added on to the information returned from automatic "
-"configuration. The \"ignore-auto-routes\" and \"ignore-auto-dns\" "
-"properties modify this behavior. For methods that imply no upstream network, "
-"such as \"shared\" or \"link-local\", these properties must be empty. For "
-"IPv4 method \"shared\", the IP subnet can be configured by adding one manual "
-"IPv4 address or otherwise 10.42.x.0/24 is chosen. Note that the shared "
-"method must be configured on the interface which shares the internet to a "
-"subnet, not on the uplink which is shared."
+"subclass-specific documentation for other values. In general, for the \"auto"
+"\" method, properties such as \"dns\" and \"routes\" specify information "
+"that is added on to the information returned from automatic configuration. "
+"The \"ignore-auto-routes\" and \"ignore-auto-dns\" properties modify this "
+"behavior. For methods that imply no upstream network, such as \"shared\" or "
+"\"link-local\", these properties must be empty. For IPv4 method \"shared\", "
+"the IP subnet can be configured by adding one manual IPv4 address or "
+"otherwise 10.42.x.0/24 is chosen. Note that the shared method must be "
+"configured on the interface which shares the internet to a subnet, not on "
+"the uplink which is shared."
msgstr ""
"Спосіб налаштовування IP. Як у NMSettingIP4Config, так і у "
"NMSettingIP6Config передбачено підтримку способів «disabled», «auto», "
@@ -8742,10 +8786,10 @@ msgid ""
"AND). By default, an element is optional. This means that an element \"foo\" "
"behaves the same as \"|foo\". An element can also be inverted with "
"exclamation mark (!) between the pipe symbol (or the ampersand) and before "
-"the pattern. Note that \"!foo\" is a shortcut for the mandatory match \"&!"
-"foo\". Finally, a backslash can be used at the beginning of the element "
-"(after the optional special characters) to escape the start of the pattern. "
-"For example, \"&\\!a\" is an mandatory match for literally \"!a\"."
+"the pattern. Note that \"!foo\" is a shortcut for the mandatory match \"&!foo"
+"\". Finally, a backslash can be used at the beginning of the element (after "
+"the optional special characters) to escape the start of the pattern. For "
+"example, \"&\\!a\" is an mandatory match for literally \"!a\"."
msgstr ""
"Список назв інтерфейсів для встановлення відповідності. Кожен із елементів є "
"взірцем із символами-замінниками командної оболонки. До елемента можна "
@@ -8875,13 +8919,28 @@ msgstr ""
#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255
msgid ""
+"Open vSwitch openflow port number. Defaults to zero which means that port "
+"number will not be specified and it will be chosen randomly by ovs. OpenFlow "
+"ports are the network interfaces for passing packets between OpenFlow "
+"processing and the rest of the network. OpenFlow switches connect logically "
+"to each other via their OpenFlow ports."
+msgstr ""
+"Відкрити порт openflow vSwitch із вказаним номером. Типовим є нульовий номер"
+" порту, що означає, що номер порту не буде вказано — його буде вибрано"
+" випадковим чином ovs. Порти OpenFlow є мережевими інтерфейсами для"
+" передавання пакетів між засобами обробки OpenFlow і рештою мережі."
+" Комутатори OpenFlow встановлюють з'єднання між собою за допомогою власних"
+" портів OpenFlow."
+
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256
+msgid ""
"The interface type. Either \"internal\", \"system\", \"patch\", \"dpdk\", or "
"empty."
msgstr ""
"Тип інтерфейсу. Рядок «internal», «system», «patch», «dpdk» або порожній "
"рядок."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257
msgid ""
"Specifies the name of the interface for the other side of the patch. The "
"patch on the other side must also set this interface as peer."
@@ -8890,30 +8949,30 @@ msgstr ""
"з'єднання на іншому боці також має встановлювати цей інтерфейс як "
"однорівневий вузол."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258
msgid "The time port must be inactive in order to be considered down."
msgstr "Щоб вважатися вимкненим, порт часу має бути неактивним."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259
msgid ""
"Bonding mode. One of \"active-backup\", \"balance-slb\", or \"balance-tcp\"."
msgstr ""
"Режим прив'язування. Одне з таких значень: «active-backup», «balance-slb» "
"або «balance-tcp»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260
msgid "The time port must be active before it starts forwarding traffic."
msgstr "Щоб почати переспрямовувати дані, слід активувати порт часу."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261
msgid "LACP mode. One of \"active\", \"off\", or \"passive\"."
msgstr "Режим LACP. Одне з таких значень: «active», «off» або «passive»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262
msgid "The VLAN tag in the range 0-4095."
msgstr "Теґ VLAN у діапазоні від 0 до 4095."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263
msgid ""
"The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", "
"\"trunk\" or unset."
@@ -8921,7 +8980,7 @@ msgstr ""
"Режим VLAN. Одне з таких значень: «access», «native-tagged», «native-"
"untagged», «trunk» або порожнє значення."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified "
"baudrate. This value should normally be left as 0 to automatically choose "
@@ -8931,7 +8990,7 @@ msgstr ""
"вказану швидкість передавання даних у бодах. Зазвичай, для цієї властивості "
"слід залишити нульове значення, щоб швидкість було вибрано автоматично."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265
msgid ""
"If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow "
"control with RTS and CTS signals. This value should normally be set to "
@@ -8941,7 +9000,7 @@ msgstr ""
"керування потоком апаратних даних за допомогою сигналів RTS і CTS. За "
"звичних умов, для цієї властивості має бути встановлено значення FALSE."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed "
"if the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The "
@@ -8953,7 +9012,7 @@ msgstr ""
"кількість луна-запитів LCP. Якщо використовується ця властивість, для "
"властивості «lcp-echo-interval» слід встановити ненульове значення."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer "
"every n seconds (where n is the specified value). Note that some PPP peers "
@@ -8965,7 +9024,7 @@ msgstr ""
"відповідатимуть на луна-запити, а деякі — ні. Визначити, чи відповідатиме "
"певний вузол, у автоматичному режимі неможливо."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268
msgid ""
"If TRUE, stateful MPPE is used. See pppd documentation for more information "
"on stateful MPPE."
@@ -8973,7 +9032,7 @@ msgstr ""
"Якщо TRUE, використовуватиметься режим MPPE зі станами (stateful). "
"Докладніший опис режиму MPPE зі станами наведено у документації із pppd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger "
"than the specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and "
@@ -8983,20 +9042,20 @@ msgstr ""
"щодо того, щоб він надсилав пакети, не більші за вказаний розмір. Якщо має "
"ненульове значення, MRU має бути від 128 до 16384."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size."
msgstr ""
"Якщо має ненульове значення, наказує pppd надсилати пакети, не більші за "
"вказаний розмір."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271
msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, запит щодо стискання заголовків TCP ван Якобсена не "
"надсилатиметься."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272
msgid ""
"If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to "
"authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from "
@@ -9007,35 +9066,35 @@ msgstr ""
"FALSE, вимагати проходження розпізнавання з боку віддаленого вузла. У "
"більшості випадків слід використовувати значення TRUE."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273
msgid "If TRUE, BSD compression will not be requested."
msgstr "Якщо TRUE, стискання BSD не вимагатиметься."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274
msgid "If TRUE, \"deflate\" compression will not be requested."
msgstr "Якщо TRUE, стискання «deflate» не вимагатиметься."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275
msgid "If TRUE, the CHAP authentication method will not be used."
msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання CHAP не використовуватиметься."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276
msgid "If TRUE, the EAP authentication method will not be used."
msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання EAP не використовуватиметься."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277
msgid "If TRUE, the MSCHAP authentication method will not be used."
msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання MSCHAP не використовуватиметься."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278
msgid "If TRUE, the MSCHAPv2 authentication method will not be used."
msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання MSCHAPv2 не використовуватиметься."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279
msgid "If TRUE, the PAP authentication method will not be used."
msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання PAP не використовуватиметься."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280
msgid ""
"If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the "
"PPP session. If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session "
@@ -9046,7 +9105,7 @@ msgstr ""
"128-бітове MPPE виявиться недоступним, сеанс не буде створено. Зауважте, що "
"MPPE не використовується для мобільних широкосмугових з'єднань."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281
msgid ""
"If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required "
"for the PPP session, and the \"require-mppe\" property must also be set to "
@@ -9057,7 +9116,7 @@ msgstr ""
"для властивості «require-mppe» також має бути встановлено TRUE. Якщо 128-"
"бітове MPPE виявиться недоступним, сеанс не буде створено."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection "
"should be created. If this property is not specified, the connection is "
@@ -9069,11 +9128,11 @@ msgstr ""
"з'єднання буде активовано на інтерфейсі, який вказано за допомогою параметра "
"«interface-name» NMSettingConnection."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283
msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
msgstr "Пароль, який використовуватиметься для розпізнавання на службі PPPoE."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285
msgid ""
"If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access "
"concentrators that provide the specified service. For most providers, this "
@@ -9086,25 +9145,25 @@ msgstr ""
"якщо ви маєте справу із концентраторами із декількома способами доступу або "
"відомо, що вказана служба є необхідною."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286
msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
msgstr ""
"Ім'я користувача, яке використовуватиметься для розпізнавання на службі "
"PPPoE."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287
msgid "Whether the proxy configuration is for browser only."
msgstr ""
"Визначає, чи використовуються налаштування проксі лише для програм для "
"перегляду інтернету."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288
msgid ""
"Method for proxy configuration, Default is NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)"
msgstr ""
"Спосіб налаштовування проксі. Типовим є NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)"
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289
msgid ""
"The PAC script. In the profile this must be an UTF-8 encoded javascript code "
"that defines a FindProxyForURL() function. When setting the property in "
@@ -9118,11 +9177,11 @@ msgstr ""
"файла і встановить скрипт. Для явного розмежування двох можливих випадків "
"передбачено підтримку префіксів «file://» і «js://»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290
msgid "PAC URL for obtaining PAC file."
msgstr "Адреса PAC для отримання файла PAC."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291
msgid ""
"Speed to use for communication over the serial port. Note that this value "
"usually has no effect for mobile broadband modems as they generally ignore "
@@ -9133,20 +9192,20 @@ msgstr ""
"загалом, для них параметри швидкості ігноруються — просто використовується "
"найвища доступна швидкість."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292
msgid "Byte-width of the serial communication. The 8 in \"8n1\" for example."
msgstr "Байтова ширина послідовного обміну даними. Наприклад, 8 у «8n1»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293
msgid "Parity setting of the serial port."
msgstr "Параметр парності послідовного порту."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294
msgid "Time to delay between each byte sent to the modem, in microseconds."
msgstr ""
"Затримка у часі між надсиланнями одного байта на модем, у мікросекундах."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295
msgid ""
"Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. "
"The 1 in \"8n1\" for example."
@@ -9154,7 +9213,7 @@ msgstr ""
"Кількість бітів зупинки для обміну даними на послідовному порту. Може мати "
"значення 1 або 2. Наприклад, 1 у «8n1»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296
msgid ""
"Whether to autoprobe virtual functions by a compatible driver. If set to "
"NM_TERNARY_TRUE (1), the kernel will try to bind VFs to a compatible driver "
@@ -9174,7 +9233,7 @@ msgstr ""
"використовуватимуться загальні типові параметри. Якщо загальні типові "
"параметри не вказано, припускатиметься варіант NM_TERNARY_TRUE (1)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297
msgid ""
"The total number of virtual functions to create. Note that when the sriov "
"setting is present NetworkManager enforces the number of virtual functions "
@@ -9189,7 +9248,7 @@ msgstr ""
"внесенню будь-яких змін до параметрів SR-IOV, не додавайте параметр sriov до "
"параметрів з'єднання."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298
msgid ""
"Array of virtual function descriptors. Each VF descriptor is a dictionary "
"mapping attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory "
@@ -9215,7 +9274,7 @@ msgstr ""
"форму: «ІДЕНТИФІКАТОР[.ПРІОРИТЕТНІСТЬ[.ПРОТОКОЛ]]». Значенням ПРОТОКОЛ може "
"бути або «q» для 802.1Q (типовий варіант) або «ad» для 802.1ad."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299
msgid ""
"Array of TC queueing disciplines. When the \"tc\" setting is present, qdiscs "
"from this property are applied upon activation. If the property is empty, "
@@ -9231,7 +9290,7 @@ msgstr ""
"параметра «net.core.default_qdisc». Якщо параметр «tc» не вказано, "
"NetworkManager не втручатиметься у наявні планування черги інтерфейсу."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300
msgid ""
"Array of TC traffic filters. When the \"tc\" setting is present, filters "
"from this property are applied upon activation. If the property is empty, "
@@ -9243,7 +9302,7 @@ msgstr ""
"порожнім, NetworkManager вилучає усі фільтри. Якщо параметр «tc» не "
"встановлено, NetworkManager не втручатиметься у поточні фільтри інтерфейсу."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301
msgid ""
"The JSON configuration for the team network interface. The property should "
"contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is "
@@ -9256,8 +9315,8 @@ msgstr ""
"використовуватимуться типові налаштування. Щоб дізнатися більше про "
"форматування даних, ознайомитеся із підручником (man) з teamd.conf."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320
msgid ""
"Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined "
"by a dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available "
@@ -9278,23 +9337,23 @@ msgstr ""
"«validate-inactive», «send-always». Докладніше про це на сторінці підручника "
"(man) щодо teamd.conf."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.count."
msgstr "Відповідає mcast_rejoin.count у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.interval."
msgstr "Відповідає mcast_rejoin.interval у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.count."
msgstr "Відповідає notify_peers.count у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.interval."
msgstr "Відповідає notify_peers.interval у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307
msgid ""
"Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", "
"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"."
@@ -9302,43 +9361,43 @@ msgstr ""
"Відповідає runner.name у teamd. Можливі такі значення: «roundrobin», "
"«broadcast», «activebackup», «loadbalance», «lacp», «random»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308
msgid "Corresponds to the teamd runner.active."
msgstr "Відповідає runner.active у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309
msgid "Corresponds to the teamd runner.agg_select_policy."
msgstr "Відповідає runner.agg_select_policy у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310
msgid "Corresponds to the teamd runner.fast_rate."
msgstr "Відповідає runner.fast_rate у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311
msgid "Corresponds to the teamd runner.hwaddr_policy."
msgstr "Відповідає runner.hwaddr_policy у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312
msgid "Corresponds to the teamd runner.min_ports."
msgstr "Відповідає runner.min_ports у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313
msgid "Corresponds to the teamd runner.sys_prio."
msgstr "Відповідає runner.sys_prio у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.name."
msgstr "Відповідає runner.tx_balancer.name у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.interval."
msgstr "Відповідає runner.tx_balancer.interval у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_hash."
msgstr "Відповідає runner.tx_hash у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317
msgid ""
"The JSON configuration for the team port. The property should contain raw "
"JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed "
@@ -9351,19 +9410,19 @@ msgstr ""
"використовуватимуться типові налаштування. Щоб дізнатися більше про "
"форматування даних, ознайомитеся із підручником (man) з teamd.conf."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key."
msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.lacp_key у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio."
msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.lacp_prio у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.prio."
msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.prio у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322
msgid ""
"Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the "
"parameter is skipped from the json config."
@@ -9371,11 +9430,11 @@ msgstr ""
"Відповідає ports.PORTIFNAME.queue_id у teamd. Значення -1 означає, що "
"параметр пропускається у налаштуваннях json."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.sticky."
msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.sticky у teamd."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324
msgid ""
"The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
"to use the device."
@@ -9383,7 +9442,7 @@ msgstr ""
"Ідентифікатор групи-власника пристрою. Якщо встановлено значення NULL, "
"пристроєм зможе користуватися будь-хто."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325
msgid ""
"The operating mode of the virtual device. Allowed values are "
"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) to create a layer 3 device and "
@@ -9393,7 +9452,7 @@ msgstr ""
"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) для створення пристрою шару 3 і "
"NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) для створення пристрою Ethernet-подібного шару 2."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326
msgid ""
"If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file "
"descriptors (queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, "
@@ -9404,7 +9463,7 @@ msgstr ""
"надсилання або отримування пакетів. Якщо ж встановлено значення FALSE, "
"інтерфейсом підтримуватиметься лише одна черга."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327
msgid ""
"The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
"to use the device."
@@ -9412,7 +9471,7 @@ msgstr ""
"Ідентифікатор користувача-власника пристрою. Якщо встановлено значення NULL, "
"пристроєм зможе користуватися будь-хто."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328
msgid ""
"If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical "
"interface to the packets."
@@ -9420,7 +9479,7 @@ msgstr ""
"Якщо TRUE, інтерфейс дописуватиме на початку пакетів заголовок у 4 байти із "
"описом фізичного інтерфейсу."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329
msgid ""
"If TRUE the IFF_VNET_HDR the tunnel packets will include a virtio network "
"header."
@@ -9428,7 +9487,7 @@ msgstr ""
"Якщо IFF_VNET_HDR має значення TRUE, тунельовані пакети включатимуть "
"заголовок мережі virtio."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330
msgid ""
"A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by "
"NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only "
@@ -9441,17 +9500,17 @@ msgstr ""
"формату ASCII, але значення можуть бути довільними рядками UTF8, довжина "
"яких не перевищує певного значення."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331
msgid ""
"For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p "
-"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both "
-"\"from\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
+"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from"
+"\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
msgstr ""
"Для вихідних пакетів список прив'язок з пріоритетів SKB Linux до пріоритетів "
"802.1p. Прив'язка визначається у форматі «з:до», де обидва значення, «з» і "
"«до» є цілими додатними числами, наприклад «7:3»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332
msgid ""
"One or more flags which control the behavior and features of the VLAN "
"interface. Flags include NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) (reordering of "
@@ -9473,7 +9532,7 @@ msgstr ""
"зберегти зворотну сумісність, типовим значенням у програмному інтерфейсі D-"
"Bus лишається 0, а нестача властивості у D-Bus також розглядається як 0."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333
msgid ""
"The VLAN identifier that the interface created by this connection should be "
"assigned. The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095."
@@ -9482,17 +9541,17 @@ msgstr ""
"з'єднанням. Коректним діапазоном є діапазон від 0 до 4094, без "
"зарезервованого ідентифікатора 4095."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334
msgid ""
"For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB "
-"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both "
-"\"from\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
+"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from"
+"\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
msgstr ""
"Для вхідних пакетів список прив'язок з пріоритетів 802.1p до пріоритетів SKB "
"Linux. Прив'язка визначається у форматі «з:до», де обидва значення, «з» і "
"«до» є цілими додатними числами, наприклад «7:3»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this VLAN interface should be created. If this property is not "
@@ -9504,7 +9563,7 @@ msgstr ""
"значення для цієї властивості не вказано, запис з'єднання має містити "
"параметр «802-3-ethernet» із властивістю «mac-address»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data. Both keys and "
"values must be strings."
@@ -9512,7 +9571,7 @@ msgstr ""
"Словник із пар ключ-значення для специфічних даних додатка VPN. Величинами "
"ключа і значення можуть бути лише текстові рядки."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337
msgid ""
"If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN "
"will attempt to stay connected across link changes and outages, until "
@@ -9523,7 +9582,7 @@ msgstr ""
"час зміни параметрів зв'язку або неможливості обміну даними, аж доки "
"з'єднання не буде розірвано явним чином."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords "
"or private keys. Both keys and values must be strings."
@@ -9532,7 +9591,7 @@ msgstr ""
"VPN, зокрема паролів або закритих ключів. Величинами ключа і значення можуть "
"бути лише текстові рядки."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339
msgid ""
"D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to "
"its network. i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin."
@@ -9541,7 +9600,7 @@ msgstr ""
"додатка з його мережею. Приклад: org.freedesktop.NetworkManager.vpnc для "
"додатка vpnc."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340
msgid ""
"Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may "
"take quite a long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which "
@@ -9554,7 +9613,7 @@ msgstr ""
"допомогою параметра vpn.timeout у файлі налаштувань). Значення, які "
"перевищують нуль, визначають час очікування у секундах."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341
msgid ""
"If the VPN connection requires a user name for authentication, that name "
"should be provided here. If the connection is available to more than one "
@@ -9570,15 +9629,15 @@ msgstr ""
"порожнє, NetworkManager автоматично використає ім'я користувача, який "
"надіслав запит щодо встановлення з'єднання VPN."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342
msgid "The routing table for this VRF."
msgstr "Таблиця маршрутизації для цього VRF."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343
msgid "Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel."
msgstr "Визначає час життя у секундах записів FDB, вивчених ядром."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344
msgid ""
"Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint."
@@ -9586,22 +9645,22 @@ msgstr ""
"Визначає порт призначення UDP для обміну даними із віддаленою кінцевою "
"точкою тунелю VXLAN."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345
msgid ""
"Specifies the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment Identifier) to use."
msgstr ""
"Визначає ідентифікатор мережі VXLAN (або ідентифікатор сегмента VXLAN), яким "
"слід скористатися."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346
msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated."
msgstr "Визначає, чи будуть створюватися сповіщення netlink LL ADDR miss."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347
msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated."
msgstr "Визначає, чи будуть створюватися сповіщення netlink IP ADDR miss."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348
msgid ""
"Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are "
"entered into the VXLAN device forwarding database."
@@ -9609,7 +9668,7 @@ msgstr ""
"Вказує, чи вводяться невідомі адреси шару посилань та IP-адреси до бази "
"даних переспрямовування пристроїв VXLAN."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349
msgid ""
"Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the "
"kernel will store unlimited entries."
@@ -9617,24 +9676,24 @@ msgstr ""
"Вказує максимальну кількість записів FDB. Нульове значення означає, що ядро "
"зберігатиме необмежену кількість записів."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350
msgid "If given, specifies the source IP address to use in outgoing packets."
msgstr ""
"Якщо задано, визначає початкову IP-адресу, якою слід скористатися для "
"вихідних пакетів."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID."
msgstr ""
"Якщо задано, визначає назву батьківського інтерфейсу або UUID батьківського "
"з'єднання."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352
msgid "Specifies whether ARP proxy is turned on."
msgstr "Визначає, чи увімкнено ARP-проксі."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353
msgid ""
"Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when "
"the destination link layer address is not known in the VXLAN device "
@@ -9645,11 +9704,11 @@ msgstr ""
"переспрямовування пристроїв VXLAN, або IP-адреса універсальної трансляції, з "
"якою слід встановити зв'язок."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354
msgid "Specifies whether route short circuit is turned on."
msgstr "Визначає, чи увімкнено коротке замикання маршруту."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355
msgid ""
"Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
"tunnel endpoint."
@@ -9657,7 +9716,7 @@ msgstr ""
"Визначає максимальний початковий порт UDP для обміну даними із віддаленою "
"кінцевою точкою тунелю VXLAN."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356
msgid ""
"Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
"tunnel endpoint."
@@ -9665,16 +9724,16 @@ msgstr ""
"Визначає мінімальний початковий порт UDP для обміну даними із віддаленою "
"кінцевою точкою тунелю VXLAN."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357
msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets."
msgstr "Визначає значення TOS, яке слід використовувати для вихідних пакетів."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358
msgid "Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets."
msgstr ""
"Визначає значення часу життя, яке слід використовувати для вихідних пакетів."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359
msgid ""
"The P2P device that should be connected to. Currently, this is the only way "
"to create or join a group."
@@ -9682,7 +9741,7 @@ msgstr ""
"Пристрій P2P, з яким слід встановити з'єднання. У поточній версії це єдиний "
"спосіб створення групи або долучення до неї."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360
msgid ""
"The Wi-Fi Display (WFD) Information Elements (IEs) to set. Wi-Fi Display "
"requires a protocol specific information element to be set in certain Wi-Fi "
@@ -9696,7 +9755,7 @@ msgstr ""
"Вказати ці елементи з метою встановлення з'єднання можна тут. Цей параметр є "
"корисним лише для реалізації клієнта дисплея Wi-Fi."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361
msgid ""
"Flags indicating which mode of WPS is to be used. There's little point in "
"changing the default setting as NetworkManager will automatically determine "
@@ -9706,25 +9765,32 @@ msgstr ""
"типове значення не варто, оскільки NetworkManager автоматично визначає "
"найкращий режим."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362
+#| msgid ""
+#| "If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose "
+#| "MAC address matches. This property does not change the MAC address of the "
+#| "device (known as MAC spoofing). Deprecated: 1"
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC "
"address matches. This property does not change the MAC address of the device "
-"(known as MAC spoofing). Deprecated: 1"
+"(known as MAC spoofing)."
msgstr ""
"Якщо вказано, це з'єднання застосовуватиметься лише до пристрою WiMAX із "
"відповідною адресою MAC. Ця властивість не змінює MAC-адреси пристрою (таку "
-"зміну називають підміною MAC). Застаріле: 1"
+"зміну називають підміною MAC)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363
+#| msgid ""
+#| "Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection "
+#| "should use. Deprecated: 1"
msgid ""
"Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection "
-"should use. Deprecated: 1"
+"should use."
msgstr ""
"Назва надавача мережевих послуг (NSP) для мережі WiMAX, яку має "
-"використовувати це з'єднання. Застаріле: 1"
+"використовувати це з'єднання."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364
msgid ""
"When TRUE, setup the interface to accept packets for all MAC addresses. This "
"is enabling the kernel interface flag IFF_PROMISC. When FALSE, the interface "
@@ -9736,15 +9802,15 @@ msgstr ""
"має значення FALSE, інтерфейс прийматиме лише пакети із MAC-адресою "
"призначення інтерфейсу або трансляції."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365
msgid ""
"When TRUE, enforce auto-negotiation of speed and duplex mode. If \"speed\" "
"and \"duplex\" properties are both specified, only that single mode will be "
"advertised and accepted during the link auto-negotiation process: this works "
"only for BASE-T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabits "
-"modes, as in these cases link negotiation is mandatory. When FALSE, "
-"\"speed\" and \"duplex\" properties should be both set or link configuration "
-"will be skipped."
+"modes, as in these cases link negotiation is mandatory. When FALSE, \"speed"
+"\" and \"duplex\" properties should be both set or link configuration will "
+"be skipped."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, наказує автоматично узгоджувати швидкість і "
"двобічний режим роботи порту. Якщо одразу вказано властивості «speed» і "
@@ -9755,7 +9821,7 @@ msgstr ""
"FALSE, має бути вручну встановлено значення властивостей «speed» і «duplex», "
"інакше налаштування зв'язку буде пропущено."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366
msgid ""
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
@@ -9766,10 +9832,10 @@ msgid ""
"creates a random MAC address on each connect. \"stable\" creates a hashed "
"MAC address based on connection.stable-id and a machine dependent key. If "
"unspecified, the value can be overwritten via global defaults, see manual of "
-"NetworkManager.conf. If still unspecified, it defaults to "
-"\"preserve\" (older versions of NetworkManager may use a different default "
-"value). On D-Bus, this field is expressed as \"assigned-mac-address\" or the "
-"deprecated \"cloned-mac-address\"."
+"NetworkManager.conf. If still unspecified, it defaults to \"preserve"
+"\" (older versions of NetworkManager may use a different default value). On "
+"D-Bus, this field is expressed as \"assigned-mac-address\" or the deprecated "
+"\"cloned-mac-address\"."
msgstr ""
"Якщо вказано, надсилати запит щодо використання пристроєм саме цієї адреси "
"MAC. Така процедура відома як клонування або підміна MAC. Окрім явного "
@@ -9787,7 +9853,7 @@ msgstr ""
"використовуватися інше типове значення). У D-Bus це поле позначається як "
"«assigned-mac-address», а у застарілих версіях, як «cloned-mac-address»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367
msgid ""
"When a value is set, either \"half\" or \"full\", configures the device to "
"use the specified duplex mode. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the "
@@ -9814,8 +9880,8 @@ msgstr ""
"Перш ніж вказувати двобічний режим, переконайтеся, що у пристрої передбачено "
"його підтримку."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392
msgid ""
"With \"cloned-mac-address\" setting \"random\" or \"stable\", by default all "
"bits of the MAC address are scrambled and a locally-administered, unicast "
@@ -9868,7 +9934,7 @@ msgstr ""
"буде створено повністю перемішану MAC-адресу із випадковим локальним або "
"глобальним адмініструванням."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the Ethernet device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
@@ -9878,7 +9944,7 @@ msgstr ""
"відповідною сталою адресою MAC. Ця властивість не змінює MAC-адреси пристрою "
"(таку зміну називають підміною MAC)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370
msgid ""
"If specified, this connection will never apply to the Ethernet device whose "
"permanent MAC address matches an address in the list. Each MAC address is "
@@ -9889,8 +9955,8 @@ msgstr ""
"адреси слід вказувати у стандартному позначенні із шістнадцяткових цифр і "
"двокрапок (00:11:22:33:44:55)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple Ethernet frames."
@@ -9898,7 +9964,7 @@ msgstr ""
"Якщо має ненульове значення, передавати пакети лише вказаного або меншого "
"розміру, розбиваючи великі пакети на декілька кадрів Ethernet."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372
msgid ""
"Specific port type to use if the device supports multiple attachment "
"methods. One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit Interface), "
@@ -9911,7 +9977,7 @@ msgstr ""
"Independent Interface). Якщо для пристрою передбачено підтримку лише одного "
"типу порту, цей параметр буде проігноровано."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373
msgid ""
"s390 network device type; one of \"qeth\", \"lcs\", or \"ctc\", representing "
"the different types of virtual network devices available on s390 systems."
@@ -9920,7 +9986,7 @@ msgstr ""
"відповідно до різних типів пристроїв віртуальної мережі, які доступні на "
"системах s390."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of s390-specific device options. Both keys "
"and values must be strings. Allowed keys include \"portno\", \"layer2\", "
@@ -9936,7 +10002,7 @@ msgstr ""
"сам NetworkManager ніяк не використовує ці дані. Втім, до складу s390utils "
"включено правило udev, яке обробляє ці дані і застосовує їх до інтерфейсу."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375
msgid ""
"Identifies specific subchannels that this network device uses for "
"communication with z/VM or s390 host. Like the \"mac-address\" property for "
@@ -9952,19 +10018,19 @@ msgstr ""
"використовує вказані підканали. Список має містити точно три рядки, кожен з "
"рядків може складатися лише із шістнадцяткових цифр та символів крапки (.)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376
msgid ""
"When a value greater than 0 is set, configures the device to use the "
"specified speed. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified speed will "
"be the only one advertised during link negotiation: this works only for BASE-"
"T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabit speeds, as in "
"this case link negotiation is mandatory. If the value is unset (0, the "
-"default), the link configuration will be either skipped (if \"auto-"
-"negotiate\" is \"no\", the default) or will be auto-negotiated (if \"auto-"
-"negotiate\" is \"yes\") and the local device will advertise all the "
-"supported speeds. In Mbit/s, ie 100 == 100Mbit/s. Must be set together with "
-"the \"duplex\" property when non-zero. Before specifying a speed value be "
-"sure your device supports it."
+"default), the link configuration will be either skipped (if \"auto-negotiate"
+"\" is \"no\", the default) or will be auto-negotiated (if \"auto-negotiate\" "
+"is \"yes\") and the local device will advertise all the supported speeds. In "
+"Mbit/s, ie 100 == 100Mbit/s. Must be set together with the \"duplex\" "
+"property when non-zero. Before specifying a speed value be sure your device "
+"supports it."
msgstr ""
"Якщо встановлено значення, яке є більшим за 0, наказує пристрою "
"використовувати вказану швидкість. Якщо для «auto-negotiate» встановлено "
@@ -9980,7 +10046,7 @@ msgstr ""
"значенням властивості «duplex». Перш ніж встановлювати значення швидкості, "
"переконайтеся, що у вашому пристрої передбачено її підтримку."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377
msgid ""
"The NMSettingWiredWakeOnLan options to enable. Not all devices support all "
"options. May be any combination of NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY (0x2), "
@@ -10003,7 +10069,7 @@ msgstr ""
"(використання загальних параметрів) та NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE "
"(0x8000) (вимкнути керування Wake-on-LAN у NetworkManager)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378
msgid ""
"If specified, the password used with magic-packet-based Wake-on-LAN, "
"represented as an Ethernet MAC address. If NULL, no password will be "
@@ -10013,7 +10079,7 @@ msgstr ""
"магічних пакетах, представлений як MAC-адреса Ethernet. Якщо має значення "
"NULL, пароль не потрібен."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379
msgid ""
"The use of fwmark is optional and is by default off. Setting it to 0 "
"disables it. Otherwise, it is a 32-bit fwmark for outgoing packets. Note "
@@ -10025,7 +10091,7 @@ msgstr ""
"fwmark для вихідних пакетів. Зауважте, що вмикання «ip4-auto-default-route» "
"або «ip6-auto-default-route» неявним чином призводить до вибору fwmark."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380
msgid ""
"Whether to enable special handling of the IPv4 default route. If enabled, "
"the IPv4 default route from wireguard.peer-routes will be placed to a "
@@ -10059,11 +10125,11 @@ msgstr ""
"непотрібно вмикати цей параметр явно. Втім, ви можете вимкнути його, якщо "
"хочете налаштувати власну маршрутизацію та правила."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381
msgid "Like ip4-auto-default-route, but for the IPv6 default route."
msgstr "Те саме, що ip4-auto-default-route, але для типового маршруту IPv6."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382
msgid ""
"The listen-port. If listen-port is not specified, the port will be chosen "
"randomly when the interface comes up."
@@ -10071,7 +10137,7 @@ msgstr ""
"Порт для очікування на дані. Якщо порт для очікування на дані не вказано, "
"номер буде вибрано випадковим чином під час підняття інтерфейсу."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple fragments. If zero a default MTU is "
@@ -10084,7 +10150,7 @@ msgstr ""
"відміну від параметра MTU wg-quick, тут не беруться до уваги поточні "
"маршрути на момент активації."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384
msgid ""
"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers. "
"If TRUE (the default), NetworkManager will automatically add routes in the "
@@ -10106,15 +10172,15 @@ msgstr ""
"«0.0.0.0/0» або «::/0», а для профілю увімкнено ipv4.never-default або ipv6."
"never-default, маршрут вузла для цього вузла не буде додано автоматично."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385
msgid "The 256 bit private-key in base64 encoding."
msgstr "256-бітовий закритий ключ у кодуванні base64."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386
msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «private-key»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387
msgid ""
"Configures AP isolation, which prevents communication between wireless "
"devices connected to this AP. This property can be set to a value different "
@@ -10142,14 +10208,14 @@ msgstr ""
"загальні типові налаштування; якщо загальні типові налаштування не "
"визначено, буде використано значення NM_TERNARY_FALSE (0)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388
msgid ""
-"802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz 802.11a or "
-"\"bg\" for 2.4GHz 802.11. This will lock associations to the Wi-Fi network "
-"to the specific band, i.e. if \"a\" is specified, the device will not "
-"associate with the same network in the 2.4GHz band even if the network's "
-"settings are compatible. This setting depends on specific driver capability "
-"and may not work with all drivers."
+"802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz 802.11a or \"bg"
+"\" for 2.4GHz 802.11. This will lock associations to the Wi-Fi network to "
+"the specific band, i.e. if \"a\" is specified, the device will not associate "
+"with the same network in the 2.4GHz band even if the network's settings are "
+"compatible. This setting depends on specific driver capability and may not "
+"work with all drivers."
msgstr ""
"Смуга частот 802.11 мережі. Одне з таких значень: «a» для смуги 5 ГГц "
"802.11a або «bg» для 2,4 ГГц 802.11. Це зафіксує прив'язку мережі Wi-Fi до "
@@ -10158,7 +10224,7 @@ msgstr ""
"сумісними. Використання цього параметра залежить від можливостей певного "
"драйвера і можливе не для усіх драйверів."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389
msgid ""
"If specified, directs the device to only associate with the given access "
"point. This capability is highly driver dependent and not supported by all "
@@ -10175,7 +10241,7 @@ msgstr ""
"запобігатиме роумінґу, а також вимкне фонове сканування. Це може бути "
"корисним, якщо для SSID визначено лише одну точку доступу."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390
msgid ""
"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join "
"(or create for Ad-Hoc networks) a Wi-Fi network on the specified channel. "
@@ -10188,7 +10254,7 @@ msgstr ""
"різних смугах перекриваються, для використання цієї властивості має бути "
"також встановлено властивість «band»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391
msgid ""
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
@@ -10218,7 +10284,7 @@ msgstr ""
"використовуватися інше типове значення). У D-Bus це поле позначається як "
"«assigned-mac-address», а у застарілих версіях, як «cloned-mac-address»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393
msgid ""
"If TRUE, indicates that the network is a non-broadcasting network that hides "
"its SSID. This works both in infrastructure and AP mode. In infrastructure "
@@ -10242,7 +10308,7 @@ msgstr ""
"інфраструктури) або клієнтських станцій (у режимі точки доступу), оскільки "
"явне зондування можна буде легко виявити в ефірі."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the Wi-Fi device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
@@ -10252,7 +10318,7 @@ msgstr ""
"відповідною сталою адресою MAC. Ця властивість не змінює MAC-адреси пристрою "
"(таку зміну називають підміною MAC)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395
msgid ""
"A list of permanent MAC addresses of Wi-Fi devices to which this connection "
"should never apply. Each MAC address should be given in the standard hex-"
@@ -10263,14 +10329,20 @@ msgstr ""
"стандартного запису із шістнадцяткових цифр із двокрапками (наприклад, "
"«00:11:22:33:44:55»)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396
+#| msgid ""
+#| "One of NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (never randomize unless "
+#| "the user has set a global default to randomize and the supplicant "
+#| "supports randomization), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER (1) (never "
+#| "randomize the MAC address), or NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) "
+#| "(always randomize the MAC address). This property is deprecated for "
+#| "'cloned-mac-address'. Deprecated: 1"
msgid ""
"One of NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (never randomize unless the "
"user has set a global default to randomize and the supplicant supports "
"randomization), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER (1) (never randomize the "
"MAC address), or NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (always randomize "
-"the MAC address). This property is deprecated for 'cloned-mac-address'. "
-"Deprecated: 1"
+"the MAC address)."
msgstr ""
"Одне з таких значень: NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (ніколи не "
"вибирати випадковим чином, якщо користувачем не встановлено загальних "
@@ -10278,18 +10350,17 @@ msgstr ""
"передбачено підтримку випадкових адрес), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER "
"(1) (ніколи не вибирати MAC-адресу випадковим чином) або "
"NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (завжди вибирати MAC-адресу "
-"випадковим чином). Якщо властивість вважається застарілою, використовуйте "
-"замість неї «cloned-mac-address». Застаріла: 1"
+"випадковим чином)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397
msgid ""
-"Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" or "
-"\"ap\". If blank, infrastructure is assumed."
+"Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" or \"ap"
+"\". If blank, infrastructure is assumed."
msgstr ""
"Режим роботи мережі Wi-Fi. Одне з таких значень: «infrastructure», «mesh», "
"«adhoc» або «ap». Якщо не вказано, використовується режим «infrastructure»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399
msgid ""
"One of NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DISABLE (2) (disable Wi-Fi power "
"saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_ENABLE (3) (enable Wi-Fi power "
@@ -10304,7 +10375,7 @@ msgstr ""
"або NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DEFAULT (0) (використовувати налаштоване "
"на загальному рівні значення). Усі інші значення поки зарезервовано."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400
msgid ""
"If non-zero, directs the device to only use the specified bitrate for "
"communication with the access point. Units are in Kb/s, ie 5500 = 5.5 Mbit/"
@@ -10317,7 +10388,7 @@ msgstr ""
"властивості дуже залежить від драйвера. Підтримку встановлення статичної "
"бітової швидкості передбачено не для усіх пристрої."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401
msgid ""
"A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like "
"\"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi "
@@ -10332,11 +10403,11 @@ msgstr ""
"NetworkManager. Зміни, які буде внесено до значення цієї властивості не "
"зберігатимуться."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402
msgid "SSID of the Wi-Fi network. Must be specified."
msgstr "SSID мережі Wi-Fi. Має бути вказано."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403
msgid ""
"If non-zero, directs the device to use the specified transmit power. Units "
"are dBm. This property is highly driver dependent and not all devices "
@@ -10347,7 +10418,7 @@ msgstr ""
"властивості дуже залежить від драйвера. Підтримку встановлення статичної "
"потужності передавання передбачено не для усіх пристрої."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404
msgid ""
"The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices support "
"all options. May be any combination of NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_ANY "
@@ -10376,7 +10447,7 @@ msgstr ""
"параметрів) і NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_IGNORE (0x8000) (для "
"вимикання керування Wake-on-LAN у NetworkManager)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405
msgid ""
"When WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\" or \"ieee8021x\") indicate the "
"802.11 authentication algorithm required by the AP here. One of \"open\" "
@@ -10392,7 +10463,7 @@ msgstr ""
"= \"leap\") слід вказати значення для властивостей «leap-username» і «leap-"
"password»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406
msgid ""
"Indicates whether Fast Initial Link Setup (802.11ai) must be enabled for the "
"connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) (use "
@@ -10414,7 +10485,7 @@ msgstr ""
"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0), а загальне типове значення не "
"встановлено, буде, якщо можна, увімкнено FILS."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407
msgid ""
"A list of group/broadcast encryption algorithms which prevents connections "
"to Wi-Fi networks that do not utilize one of the algorithms in the list. "
@@ -10427,7 +10498,7 @@ msgstr ""
"властивість порожньою. Кожен з елементів списку може мати одне зі значень, "
"«wep40», «wep104», «tkip» або «ccmp»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408
msgid ""
"Key management used for the connection. One of \"none\" (WEP or no password "
"protection), \"ieee8021x\" (Dynamic WEP), \"owe\" (Opportunistic Wireless "
@@ -10443,7 +10514,7 @@ msgstr ""
"b-192» (лише промисловий WPA3). Значення цієї властивості слід встановити "
"для усіх з'єднань Wi-Fi, для яких використовується захист."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409
msgid ""
"The login password for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
"and auth-alg = \"leap\")."
@@ -10451,11 +10522,11 @@ msgstr ""
"Пароль для застарілих з'єднань LEAP (тобто для key-mgmt = \"ieee8021x\" і "
"auth-alg = \"leap\")."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410
msgid "Flags indicating how to handle the \"leap-password\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «leap-password»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411
msgid ""
"The login username for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
"and auth-alg = \"leap\")."
@@ -10463,7 +10534,7 @@ msgstr ""
"Ім'я користувача для застарілих з'єднань LEAP (тобто для key-mgmt = "
"\"ieee8021x\" і auth-alg = \"leap\")."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412
msgid ""
"A list of pairwise encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi "
"networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For maximum "
@@ -10475,7 +10546,7 @@ msgstr ""
"максимальної сумісності залиште цю властивість порожньою. Кожен з елементів "
"списку може мати одне зі значень, «tkip» або «ccmp»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413
msgid ""
"Indicates whether Protected Management Frames (802.11w) must be enabled for "
"the connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) (use "
@@ -10497,7 +10568,7 @@ msgstr ""
"значення NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) і немає загального "
"типового значення, додатково буде увімкнено PMF."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414
msgid ""
"List of strings specifying the allowed WPA protocol versions to use. Each "
"element may be one \"wpa\" (allow WPA) or \"rsn\" (allow WPA2/RSN). If not "
@@ -10508,7 +10579,7 @@ msgstr ""
"або «rsn» (дозволити WPA2/RSN). Якщо не вказано буде дозволено як з'єднання "
"WPA, так і з'єднання RSN."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415
msgid ""
"Pre-Shared-Key for WPA networks. For WPA-PSK, it's either an ASCII "
"passphrase of 8 to 63 characters that is (as specified in the 802.11i "
@@ -10522,11 +10593,11 @@ msgstr ""
"форматі 64-розрядного шістнадцяткового числа. У мережах WPA3-Personal для "
"розпізнавання за SAE використовують пароль будь-якої довжини."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416
msgid "Flags indicating how to handle the \"psk\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «psk»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\", "
"and \"wep-key3\" properties."
@@ -10534,7 +10605,7 @@ msgstr ""
"Прапорці, які позначають, як обробляти властивості «wep-key0», «wep-key1», "
"«wep-key2» та «wep-key3»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418
msgid ""
"Controls the interpretation of WEP keys. Allowed values are "
"NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1), in which case the key is either a 10- or 26-"
@@ -10549,7 +10620,7 @@ msgstr ""
"вказано як текстовий рядок, який буде хешовано за допомогою фактичного "
"методу MD5 для отримання справжнього ключа WEP."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419
msgid ""
"Index 0 WEP key. This is the WEP key used in most networks. See the \"wep-"
"key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
@@ -10558,7 +10629,7 @@ msgstr ""
"Опис інтерпретації цього ключа наведено у довідці щодо властивості «wep-key-"
"type»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420
msgid ""
"Index 1 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
@@ -10567,7 +10638,7 @@ msgstr ""
"Опис інтерпретації цього ключа наведено у довідці щодо властивості «wep-key-"
"type»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421
msgid ""
"Index 2 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
@@ -10576,7 +10647,7 @@ msgstr ""
"Опис інтерпретації цього ключа наведено у довідці щодо властивості «wep-key-"
"type»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422
msgid ""
"Index 3 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
@@ -10585,7 +10656,7 @@ msgstr ""
"Опис інтерпретації цього ключа наведено у довідці щодо властивості «wep-key-"
"type»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423
msgid ""
"When static WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\") and a non-default WEP key "
"index is used by the AP, put that WEP key index here. Valid values are 0 "
@@ -10598,7 +10669,7 @@ msgstr ""
"на деяких поширених точках доступу (зокрема Linksys WRT54G) ключі "
"нумеруються у діапазоні 1 - 4."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424
msgid ""
"Flags indicating which mode of WPS is to be used if any. There's little "
"point in changing the default setting as NetworkManager will automatically "
@@ -10611,7 +10682,7 @@ msgstr ""
"можливо запустити засіб надання ролей WPS, на основі можливостей точки "
"доступу. WPS можна вимкнути встановленням для цієї властивості значення 1."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425
msgid ""
"IEEE 802.15.4 channel. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use "
"whatever the device is already set to\"."
@@ -10619,7 +10690,7 @@ msgstr ""
"Канал IEEE 802.15.4. Додане ціле значення або -1, що означає «не "
"встановлювати, використовувати той, який вже встановлено пристроєм»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the IEEE 802.15.4 (WPAN) "
"MAC layer device whose permanent MAC address matches."
@@ -10627,7 +10698,7 @@ msgstr ""
"Якщо вказано, це з'єднання застосовуватиметься лише до пристрою шару MAC "
"IEEE 802.15.4 (WPAN) із відповідною сталою адресою MAC."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427
msgid ""
"IEEE 802.15.4 channel page. A positive integer or -1, meaning \"do not set, "
"use whatever the device is already set to\"."
@@ -10635,17 +10706,17 @@ msgstr ""
"Сторінка каналу IEEE 80215.4. Додане ціле значення або -1, що означає «не "
"встановлювати, використовувати ту, яку вже встановлено пристроєм»."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428
msgid "IEEE 802.15.4 Personal Area Network (PAN) identifier."
msgstr "Ідентифікатор Personal Area Network (PAN) IEEE 802.15.4."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429
msgid "Short IEEE 802.15.4 address to be used within a restricted environment."
msgstr ""
"Коротка адреса IEEE 802.15.4, яку слід використовувати у обмеженому "
"середовищі."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430
msgid ""
"The queue ID of this bond port. The maximum value of queue ID is the number "
"of TX queues currently active in device."
@@ -10654,7 +10725,7 @@ msgstr ""
"ідентифікатора черги є кількість черг надсилання, які є у поточний момент "
"активними на пристрої."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431
msgid ""
"Whether the system hostname can be determined from DHCP on this connection. "
"When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the value from global configuration is "
@@ -10667,7 +10738,7 @@ msgstr ""
"загальних налаштуваннях, NetworkManager припускає значення NM_TERNARY_TRUE "
"(1)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432
msgid ""
"Whether the system hostname can be determined from reverse DNS lookup of "
"addresses on this device. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the value "
@@ -10681,7 +10752,7 @@ msgstr ""
"значення у загальних налаштуваннях, NetworkManager припускає значення "
"NM_TERNARY_TRUE (1)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433
msgid ""
"If set to NM_TERNARY_TRUE (1), NetworkManager attempts to get the hostname "
"via DHCPv4/DHCPv6 or reverse DNS lookup on this device only when the device "
@@ -10702,7 +10773,7 @@ msgstr ""
"значення у загальних налаштуваннях, NetworkManager припускає значення "
"NM_TERNARY_FALSE (0)."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:434
msgid ""
"The relative priority of this connection to determine the system hostname. A "
"lower numerical value is better (higher priority). A connection with higher "
@@ -10726,11 +10797,11 @@ msgstr ""
"пріоритетністю, для визначення назви вузла буде використано лише з'єднання "
"із найнижчим значенням пріоритетності."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:434
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:435
msgid "A dictionary of key/value pairs with exernal-ids for OVS."
msgstr "Словник з пар ключ/значення із зовнішніми ідентифікаторами для OVS."
-#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:435
+#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:436
msgid ""
"This property specifies the peer interface name of the veth. This property "
"is mandatory."
@@ -10739,9 +10810,9 @@ msgstr ""
"цієї властивості слід вказати обов'язково."
#: src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:267 src/nmtui/nmt-editor.c:439
-#: src/nmtui/nmt-password-dialog.c:165 src/nmtui/nmt-route-editor.c:105
+#: src/nmtui/nmt-password-dialog.c:163 src/nmtui/nmt-route-editor.c:105
#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:154 src/nmtui/nmtui-hostname.c:53
-#: src/nmtui/nmtui.c:118
+#: src/nmtui/nmtui.c:113
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
@@ -11239,6 +11310,164 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/nmcli/connections.c:1172
+#| msgid ""
+#| "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
+#| "\n"
+#| "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS "
+#| "IP_OPTIONS [-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
+#| "\n"
+#| " COMMON_OPTIONS:\n"
+#| " type <type>\n"
+#| " ifname <interface name> | \"*\"\n"
+#| " [con-name <connection name>]\n"
+#| " [autoconnect yes|no]\n"
+#| " [save yes|no]\n"
+#| " [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
+#| " [slave-type <master connection type>]\n"
+#| "\n"
+#| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
+#| " ethernet: [mac <MAC address>]\n"
+#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
+#| " [mtu <MTU>]\n"
+#| "\n"
+#| " wifi: ssid <SSID>\n"
+#| " [mac <MAC address>]\n"
+#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
+#| " [mtu <MTU>]\n"
+#| " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
+#| "\n"
+#| " wimax: [mac <MAC address>]\n"
+#| " [nsp <NSP>]\n"
+#| "\n"
+#| " pppoe: username <PPPoE username>\n"
+#| " [password <PPPoE password>]\n"
+#| " [service <PPPoE service name>]\n"
+#| " [mtu <MTU>]\n"
+#| " [mac <MAC address>]\n"
+#| "\n"
+#| " gsm: apn <APN>\n"
+#| " [user <username>]\n"
+#| " [password <password>]\n"
+#| "\n"
+#| " cdma: [user <username>]\n"
+#| " [password <password>]\n"
+#| "\n"
+#| " infiniband: [mac <MAC address>]\n"
+#| " [mtu <MTU>]\n"
+#| " [transport-mode datagram | connected]\n"
+#| " [parent <ifname>]\n"
+#| " [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
+#| "\n"
+#| " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
+#| " [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
+#| "\n"
+#| " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
+#| " id <VLAN ID>\n"
+#| " [flags <VLAN flags>]\n"
+#| " [ingress <ingress priority mapping>]\n"
+#| " [egress <egress priority mapping>]\n"
+#| " [mtu <MTU>]\n"
+#| "\n"
+#| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor "
+#| "(2) | broadcast (3) |\n"
+#| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
+#| "(6)]\n"
+#| " [primary <ifname>]\n"
+#| " [miimon <num>]\n"
+#| " [downdelay <num>]\n"
+#| " [updelay <num>]\n"
+#| " [arp-interval <num>]\n"
+#| " [arp-ip-target <num>]\n"
+#| " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
+#| "\n"
+#| " bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
+#| " [queue-id <0-65535>]\n"
+#| "\n"
+#| " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+#| "\n"
+#| " team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
+#| " [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+#| "\n"
+#| " bridge: [stp yes|no]\n"
+#| " [priority <num>]\n"
+#| " [forward-delay <2-30>]\n"
+#| " [hello-time <1-10>]\n"
+#| " [max-age <6-40>]\n"
+#| " [ageing-time <0-1000000>]\n"
+#| " [multicast-snooping yes|no]\n"
+#| " [mac <MAC address>]\n"
+#| "\n"
+#| " bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
+#| " [priority <0-63>]\n"
+#| " [path-cost <1-65535>]\n"
+#| " [hairpin yes|no]\n"
+#| "\n"
+#| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|"
+#| "libreswan|ssh|l2tp|iodine|...\n"
+#| " [user <username>]\n"
+#| "\n"
+#| " olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
+#| " [channel <1-13>]\n"
+#| " [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
+#| "\n"
+#| " adsl: username <username>\n"
+#| " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
+#| " [password <password>]\n"
+#| " [encapsulation vcmux|llc]\n"
+#| "\n"
+#| " tun: mode tun|tap\n"
+#| " [owner <UID>]\n"
+#| " [group <GID>]\n"
+#| " [pi yes|no]\n"
+#| " [vnet-hdr yes|no]\n"
+#| " [multi-queue yes|no]\n"
+#| "\n"
+#| " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
+#| " remote <remote endpoint IP>\n"
+#| " [local <local endpoint IP>]\n"
+#| " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
+#| "\n"
+#| " macsec: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
+#| " mode <psk|eap>\n"
+#| " [cak <key> ckn <key>]\n"
+#| " [encrypt yes|no]\n"
+#| " [port 1-65534]\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| " macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
+#| " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
+#| " [tap yes|no]\n"
+#| "\n"
+#| " vxlan: id <VXLAN ID>\n"
+#| " [remote <IP of multicast group or remote address>]\n"
+#| " [local <source IP>]\n"
+#| " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
+#| " [source-port-min <0-65535>]\n"
+#| " [source-port-max <0-65535>]\n"
+#| " [destination-port <0-65535>]\n"
+#| "\n"
+#| " wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n"
+#| " [pan-id <0x0000-0xffff>]\n"
+#| " [page <default|0-31>]\n"
+#| " [channel <default|0-26>]\n"
+#| " [mac <MAC address>]\n"
+#| "\n"
+#| " 6lowpan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
+#| " dummy:\n"
+#| "\n"
+#| " SLAVE_OPTIONS:\n"
+#| " bridge: [priority <0-63>]\n"
+#| " [path-cost <1-65535>]\n"
+#| " [hairpin yes|no]\n"
+#| "\n"
+#| " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+#| "\n"
+#| " bond: [queue-id <0-65535>]\n"
+#| "\n"
+#| " IP_OPTIONS:\n"
+#| " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
+#| " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
+#| "\n"
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
@@ -11247,7 +11476,7 @@ msgid ""
"\n"
" COMMON_OPTIONS:\n"
" type <type>\n"
-" ifname <interface name> | \"*\"\n"
+" [ifname <interface name> | \"*\"]\n"
" [con-name <connection name>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
" [save yes|no]\n"
@@ -11404,7 +11633,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ЗАГАЛЬНІ_ПАРАМЕТРИ:\n"
" type <тип>\n"
-" ifname <назва інтерфейсу> | \"*\"\n"
+" [ifname <назва інтерфейсу> | \"*\"]\n"
" [con-name <назва з'єднання>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
" [save yes|no]\n"
@@ -13962,7 +14191,7 @@ msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "Помилка: не можна повторювати «%s»."
#: src/nmcli/devices.c:4675 src/nmcli/devices.c:4678 src/nmcli/devices.c:4682
-#: src/nmcli/devices.c:4685 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:253
+#: src/nmcli/devices.c:4685 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:259
msgid "Security"
msgstr "Захист"
@@ -13970,11 +14199,6 @@ msgstr "Захист"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: src/nmcli/devices.c:4804
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#. Main header name
#: src/nmcli/devices.c:4857
msgid "Device LLDP neighbors"
@@ -14402,7 +14626,7 @@ msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Помилка: можна використовувати лише такі поля: %s"
#. NetworkManager quit while we were waiting.
-#: src/nmcli/general.c:554 src/nmtui/nmtui.c:246
+#: src/nmcli/general.c:554 src/nmtui/nmtui.c:241
msgid "NetworkManager is not running."
msgstr "NetworkManager не запущено."
@@ -14838,19 +15062,19 @@ msgstr "Попередження: %s\n"
msgid "Info: %s\n"
msgstr "Інформація: %s\n"
-#: src/nmcli/settings.c:535
+#: src/nmcli/settings.c:546
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "програмі невідомий спосіб отримання значення властивості"
-#: src/nmcli/settings.c:628
+#: src/nmcli/settings.c:639
msgid "the property can't be changed"
msgstr "значення властивості не можна змінювати"
-#: src/nmcli/settings.c:706
+#: src/nmcli/settings.c:717
msgid "[NM property description]"
msgstr "[опис властивості NM]"
-#: src/nmcli/settings.c:716
+#: src/nmcli/settings.c:727
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[специфічний для nmcli опис]"
@@ -14878,27 +15102,27 @@ msgstr "некоректне поле «%s%s%s»; дозволені поля: [
msgid "failure to select field"
msgstr "не вдалося вибрати поле"
-#: src/nmcli/utils.c:1432
+#: src/nmcli/utils.c:1434
#, c-format
msgid "Error reading nmcli output: %s\n"
msgstr "Помилка під час спроби прочитати виведене nmcli: %s\n"
-#: src/nmcli/utils.c:1437
+#: src/nmcli/utils.c:1439
#, c-format
msgid "Error writing nmcli output: %s\n"
msgstr "Помилка під час спроби записати виведене nmcli: %s\n"
-#: src/nmcli/utils.c:1460
+#: src/nmcli/utils.c:1462
#, c-format
msgid "Failed to create pager pipe: %s\n"
msgstr "Не вдалося створити конвеєр пейджера: %s\n"
-#: src/nmcli/utils.c:1469
+#: src/nmcli/utils.c:1471
#, c-format
msgid "Failed to fork pager: %s\n"
msgstr "Не вдалося створити відгалуження пейджера: %s\n"
-#: src/nmcli/utils.c:1516 src/nmcli/utils.c:1520
+#: src/nmcli/utils.c:1518 src/nmcli/utils.c:1522
#, c-format
msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n"
msgstr "Не вдалося здублювати конвеєр пейджера: %s\n"
@@ -15006,7 +15230,7 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Змінити..."
#: src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:107
-#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:132 src/nmtui/nmtui-edit.c:518
+#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:132 src/nmtui/nmtui-edit.c:511
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
@@ -15063,9 +15287,9 @@ msgstr "З'єднуватись автоматично"
msgid "Available to all users"
msgstr "Доступне усім користувачам"
-#: src/nmtui/nmt-editor.c:436 src/nmtui/nmt-password-dialog.c:162
+#: src/nmtui/nmt-editor.c:436 src/nmtui/nmt-password-dialog.c:160
#: src/nmtui/nmt-route-editor.c:97 src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:146
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:206 src/nmtui/nmtui-edit.c:517
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:199 src/nmtui/nmtui-edit.c:510
#: src/nmtui/nmtui-hostname.c:51
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@@ -15129,7 +15353,7 @@ msgid "Slaves"
msgstr "Підлеглі"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:356 src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:128
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:208
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:214
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
@@ -15164,7 +15388,7 @@ msgid "ARP targets"
msgstr "Цілі ARP"
#: src/nmtui/nmt-page-bond.c:404 src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:64
-#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:92 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:372
+#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:92 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:378
msgid "Cloned MAC address"
msgstr "Клонована MAC-адреса"
@@ -15463,100 +15687,100 @@ msgstr "A (5 ГГц)"
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2,4 ГГц)"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:61
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:65
msgctxt "Wi-Fi security"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:62
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:66
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:63
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:67
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 Personal"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:64
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:68
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:65
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:69
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:70
+msgid "Enhanced Open (OWE)"
+msgstr "Enhanced Open (OWE)"
+
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:71
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "40/128-бітовий ключ WEP (шістнадцятковий або ASCII)"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:66
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:72
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "128-бітовий пароль WEP"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:67
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:73
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Динамічна WEP (802.1x)"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:68
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
-
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:69
-msgid "Enhanced Open (OWE)"
-msgstr "Enhanced Open (OWE)"
-
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:72
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:78
msgctxt "WEP key index"
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (типово)"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:73
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:79
msgctxt "WEP key index"
msgid "2"
msgstr "2"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:74
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:80
msgctxt "WEP key index"
msgid "3"
msgstr "3"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:75
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:81
msgctxt "WEP key index"
msgid "4"
msgstr "4"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:78
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:84
msgid "Open System"
msgstr "Відкрита система"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:79
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:85
msgid "Shared Key"
msgstr "Відкритий ключ"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:187
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:193
msgid "WI-FI"
msgstr "WI-FI"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:248
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:254
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#. "wpa-enterprise"
#. FIXME
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:277
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:283
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
msgstr "(Підтримки wpa-enterprise ще не передбачено...)"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:308
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:293 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:314
msgid "WEP index"
msgstr "Індекс WEP"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:297 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:318
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:303 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:324
msgid "Authentication"
msgstr "Розпізнавання"
#. "dynamic-wep"
#. FIXME
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:324
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:330
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
msgstr "(Підтримки dynamic-wep ще не передбачено...)"
-#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:364
+#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:370
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
@@ -15687,7 +15911,7 @@ msgstr "Встановлення з'єднання..."
msgid "Could not activate connection: %s"
msgstr "Не вдалося задіяти з'єднання: %s"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:390 src/nmtui/nmtui-connect.c:443
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:390 src/nmtui/nmtui-connect.c:436
msgid "Activate"
msgstr "Активізувати"
@@ -15695,33 +15919,33 @@ msgstr "Активізувати"
msgid "Deactivate"
msgstr "Вимкнути"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:448 src/nmtui/nmtui-edit.c:103
-#: src/nmtui/nmtui.c:112
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:441 src/nmtui/nmtui-edit.c:96
+#: src/nmtui/nmtui.c:107
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:448 src/nmtui/nmtui-edit.c:103
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:441 src/nmtui/nmtui-edit.c:96
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:471
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:464
#, c-format
msgid "No such connection '%s'"
msgstr "З'єднання «%s» не існує"
-#: src/nmtui/nmtui-connect.c:473
+#: src/nmtui/nmtui-connect.c:466
msgid "Connection is already active"
msgstr "З'єднання вже є активним"
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:215
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:208
msgid "Create"
msgstr "Створити"
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:356
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:349
msgid "Select the type of connection you wish to create."
msgstr "Виберіть тип з'єднання, яке слід створити."
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:365
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:358
msgid ""
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
@@ -15730,21 +15954,21 @@ msgstr ""
"у списку, ймовірно, додаток VPN не встановлено або встановлено неналежним "
"чином."
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:401 src/nmtui/nmtui-edit.c:417
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:394 src/nmtui/nmtui-edit.c:410
msgid "New Connection"
msgstr "Нове з'єднання"
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:459
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:452
#, c-format
msgid "Unable to delete connection: %s"
msgstr "Не вдалося вилучити з'єднання: %s"
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:497
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:490
#, c-format
msgid "Could not delete connection '%s': %s"
msgstr "Не вдалося вилучити з'єднання «%s»: %s"
-#: src/nmtui/nmtui-edit.c:519
+#: src/nmtui/nmtui-edit.c:512
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити з'єднання «%s»?"
@@ -15788,23 +16012,24 @@ msgstr "нова назва вузла"
msgid "Set system hostname"
msgstr "Встановити назву вузла системи"
-#: src/nmtui/nmtui.c:85
+#: src/nmtui/nmtui.c:83
msgid "NetworkManager TUI"
msgstr "Консольний інтерфейс до NetworkManager"
-#: src/nmtui/nmtui.c:94
+#: src/nmtui/nmtui.c:89
msgid "Please select an option"
msgstr "Будь ласка, виберіть варіант"
-#: src/nmtui/nmtui.c:141
+#: src/nmtui/nmtui.c:136
msgid "Usage"
msgstr "Користування"
-#: src/nmtui/nmtui.c:228
+#: src/nmtui/nmtui.c:223
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Не вдалося обробити ПАРАМЕТРИ"
-#: src/nmtui/nmtui.c:241
+#: src/nmtui/nmtui.c:236
#, c-format
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
msgstr "Не вдалося зв'язатися із NetworkManager: %s.\n"
+