diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2022-09-22 18:43:42 +0300 |
---|---|---|
committer | Thomas Haller <thaller@redhat.com> | 2022-09-27 08:07:03 +0200 |
commit | f54c85ef8c93740e0706d999a035d310cacb86d4 (patch) | |
tree | cf77bfb9608030cc1c1fc5e4f64e3713f5a1a541 /po | |
parent | e1b8ab90de5a89df1abffc1b8c814aee3efe923e (diff) | |
download | NetworkManager-f54c85ef8c93740e0706d999a035d310cacb86d4.tar.gz |
po: update Ukrainian (uk) translation
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/-/merge_requests/1391
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1887 |
1 files changed, 1056 insertions, 831 deletions
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/" -"NetworkManager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-15 18:14-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-03 08:50+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkMan" +"ager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-21 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-22 18:05+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in:13 msgid "Enable or disable system networking" @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "%s %u" msgstr "%s %u" #: src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8265 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8325 msgid "ADSL connection" msgstr "З'єднання ADSL" @@ -210,18 +210,16 @@ msgid "%s Network" msgstr "Мережа %s" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:300 -#, fuzzy #| msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgid "NAP requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "" -"Надіслано запит щодо PAN, але у пристрої Bluetooth не передбачено підтримки " +"Надіслано запит щодо NAP, але у пристрої Bluetooth не передбачено підтримки " "NAP" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:313 -#, fuzzy #| msgid "PAN connection" msgid "NAP connection" -msgstr "З'єднання PAN" +msgstr "З'єднання NAP" #: src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:320 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" @@ -289,7 +287,7 @@ msgid "Wired connection %d" msgstr "Дротове з'єднання %d" #: src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1628 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8303 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8363 msgid "Veth connection" msgstr "З'єднання veth" @@ -302,7 +300,7 @@ msgid "Wired connection" msgstr "Дротове з'єднання" #: src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8279 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8339 msgid "InfiniBand connection" msgstr "З'єднання InfiniBand" @@ -319,17 +317,17 @@ msgid "TUN connection" msgstr "З'єднання TUN" #: src/core/devices/nm-device-vlan.c:398 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8304 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8364 msgid "VLAN connection" msgstr "З'єднання VLAN" #: src/core/devices/nm-device-vrf.c:182 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8306 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8366 msgid "VRF connection" msgstr "З'єднання VRF" #: src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8307 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8367 msgid "VXLAN connection" msgstr "З'єднання VXLAN" @@ -337,7 +335,7 @@ msgstr "З'єднання VXLAN" msgid "WPAN connection" msgstr "З'єднання WPAN" -#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:130 +#: src/core/devices/team/nm-device-team.c:131 msgid "Team connection" msgstr "Командне з'єднання" @@ -609,7 +607,7 @@ msgstr "Не вдалося створити фонову службу: %s [по #: src/core/nm-config.c:544 src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2204 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4265 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4320 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "«%s» не є коректним" @@ -679,29 +677,29 @@ msgstr "Параметри NetworkManager" msgid "Show NetworkManager options" msgstr "Показати параметри NetworkManager" -#: src/core/nm-manager.c:6162 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8305 +#: src/core/nm-manager.c:6160 src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8365 msgid "VPN connection" msgstr "З'єднання VPN" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5612 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5594 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3172 src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 msgid "Bond" msgstr "Прив'язка" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5683 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5665 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3174 src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 msgid "Team" msgstr "Команда" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6020 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:6002 #: src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 #: src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3176 src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 msgid "Bridge" msgstr "Місток" -#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8755 +#: src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8801 #: src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391 msgid "invalid json" msgstr "некоректний код JSON" @@ -729,22 +727,22 @@ msgstr "" "Назва файла налаштувань WireGuard повинна бути коректною назвою: назва файла " "має збігатися із назвою інтерфейсу, до неї має бути додано «.conf»" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:448 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:447 #, c-format msgid "unrecognized line at %s:%zu" msgstr "нерозпізнаний рядок у %s:%zu" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:455 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:454 #, c-format msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu" msgstr "некоректне значення для «%s» у %s:%zu" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:463 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:462 #, c-format msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu" msgstr "некоректні реєстраційні дані «%s» у %s:%zu" -#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:587 +#: src/libnm-client-impl/nm-conn-utils.c:586 #, c-format msgid "Failed to create WireGuard connection: %s" msgstr "Не вдалося створити з'єднання WireGuard: %s" @@ -782,11 +780,11 @@ msgid "" "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." msgstr "У пристрою немає можливостей Bluetooth, потрібних з'єднанню." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:65 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:62 msgid "The connection was not a dummy connection." msgstr "З'єднання не є фіктивним з'єднанням." -#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74 +#: src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:71 #: src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83 #: src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57 @@ -1212,8 +1210,8 @@ msgstr "неочікуваний UUID %s замість %s" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:144 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1149 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1187 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1530 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5423 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1516 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5421 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:387 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:99 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75 @@ -1320,7 +1318,7 @@ msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'" msgstr "ігноруємо некоректну адресу IPv%c сервера DNS «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1166 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1669 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1667 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "" @@ -1560,12 +1558,12 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:159 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1159 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1202 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1468 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1454 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:298 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:353 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:405 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5432 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5430 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:286 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:298 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:151 @@ -1575,7 +1573,7 @@ msgstr "" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:109 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:972 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1000 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2396 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2395 msgid "property is empty" msgstr "властивість є порожньою" @@ -1651,17 +1649,24 @@ msgstr "з'єднання «%s» потребує параметра «%s»" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:82 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:328 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:306 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:323 msgid "missing setting" msgstr "пропущено параметр" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:92 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:329 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333 #, c-format -msgid "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'" +msgid "" +"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " +"Instead it is '%s'" msgstr "" -"Для з'єднання з параметром «%s» має бути встановлено тип підлеглості «%s»" +"Для з'єднання з параметром «%s» має бути встановлено тип підлеглості «%s». " +"Замість цього маємо «%s»." #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:504 #, c-format @@ -1687,86 +1692,74 @@ msgstr "некоректний параметр «%s»" msgid "invalid value '%s' for option '%s'" msgstr "некоректне значення «%s» для параметра «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:861 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:888 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "пропущено обов'язковий параметр «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:871 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:898 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgstr "«%s» не є коректним значенням «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:884 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:911 #, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr "«%s=%s» є несумісним з «%s > 0»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:901 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:928 #, c-format msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s" msgstr "«%s» є некоректним для параметра «%s»: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:913 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:940 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "параметр «%s» можна використовувати, лише якщо «%s=%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:926 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:953 #, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "«%s=%s» не є коректним налаштуванням для «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:941 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:952 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:965 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:968 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:979 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:992 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled" msgstr "використання параметра «%s» вимагає вмикання параметра «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:982 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1009 #, c-format msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value" msgstr "значенням параметр «%s» має бути значення, кратне до значення «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:999 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1010 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1026 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1037 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "використання параметра «%s» вимагає встановлення параметра «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1023 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1050 #, c-format msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'" msgstr "параметр «%s» є коректним лише у режимі «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1036 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1063 #, c-format msgid "'%s' and '%s' cannot have different values" msgstr "Значення «%s» і «%s» не можуть бути різними" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1059 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1086 #, c-format msgid "'%s' option should be string" msgstr "параметр «%s» має бути рядком" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1072 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1099 #, c-format msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'" msgstr "параметр «%s» є коректним з режимом «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333 -#, c-format -msgid "" -"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " -"Instead it is '%s'" -msgstr "" -"Для з'єднання з параметром «%s» має бути встановлено тип підлеглості «%s». " -"Замість цього маємо «%s»." - #: src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1175 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" @@ -1844,52 +1837,48 @@ msgstr "лічильне значення %d є некоректним" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1351 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1365 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1379 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1454 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1440 #, c-format msgid "value %d is not valid" msgstr "значення %d є некоректним" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1395 msgid "\"disabled\" flag cannot be combined with other MPTCP flags" -msgstr "" +msgstr "прапорець «disabled» не можна поєднувати із іншими прапорцями MPTCP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1411 -msgid "\"enabled\" and \"enabled-on-global-iface\" flag cannot be set together" -msgstr "" - -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1422 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1409 msgid "cannot set both \"signal\" and \"fullmesh\" MPTCP flags" -msgstr "" +msgstr "не можна одночасно встановлювати прапорці MPTCP «signal» та «fullmesh»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1435 -#, fuzzy, c-format +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1421 +#, c-format #| msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" msgid "value %u is not a valid combination of MPTCP flags" -msgstr "прапорці «%u» не є коректними; скористайтеся комбінацією з %s" +msgstr "значення %u не є коректним поєднанням прапорців MPTCP" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1482 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1468 msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters" msgstr "Довжина параметра DHCP не може перевищувати 255 символів" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1493 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1479 msgid "MUD URL is not a valid URL" msgstr "Адреса MUD не є коректною адресою" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1513 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1499 msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\"" msgstr "некоректний запис прав доступу, не у форматі «користувач:$UNAME[:]»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1542 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1528 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "тип властивості має бути встановлено у значення «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1560 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1546 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "тип підлеглого з'єднання «%s» потребує параметра «%s» у з'єднанні" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1571 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1557 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " @@ -1898,14 +1887,14 @@ msgstr "" "Визначити підлегле з'єднання зі встановленим «%s» і типом порту «%s». «%s» " "слід встановити у значення «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1597 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1583 #, c-format msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" msgstr "" "Підлегле з'єднання з «%s», переведене у режим «%s», не може мати параметра " "«%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1614 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1600 msgid "UUID needs normalization" msgstr "UUID потребує нормалізації" @@ -2110,231 +2099,231 @@ msgstr "область маршрутів є некоректною для ло msgid "a %s route cannot have a next-hop" msgstr "маршрут %s не може мати наступного переходу" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2705 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2703 msgid "missing priority" msgstr "пропущено пріоритетність" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2718 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2716 msgid "missing table" msgstr "не вказано таблиці" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2728 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2726 msgid "invalid action type" msgstr "некоректний тип дії" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2737 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2735 msgid "has from/src but the prefix-length is zero" msgstr "" "містить from/src, але значення довжини префікса (prefix-length) є нульовим" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2745 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2743 msgid "missing from/src for a non zero prefix-length" msgstr "пропущено from/src для ненульового значення довжини префікса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2750 msgid "invalid from/src" msgstr "некоректне значення from/src" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2759 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2757 msgid "invalid prefix length for from/src" msgstr "некоректна довжина префікса для from/src" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2768 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2766 msgid "has to/dst but the prefix-length is zero" msgstr "" "містить to/dst, але значення довжини префікса (prefix-length) є нульовим" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2776 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2774 msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length" msgstr "пропущено to/dst для ненульового значення довжини префікса" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2783 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2781 msgid "invalid to/dst" msgstr "некоректне значення to/dst" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2790 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2788 msgid "invalid prefix length for to/dst" msgstr "некоректна довжина префікса для to/dst" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2800 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2798 msgid "invalid iifname" msgstr "некоректна назва інтерфейсу" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2810 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2808 msgid "invalid oifname" msgstr "некоректна назва інтерфейсу (oifname)" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2818 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2816 msgid "invalid source port range" msgstr "некоректний діапазон номерів порту джерела" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2826 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2824 msgid "invalid destination port range" msgstr "некоректний діапазон номерів порту призначення" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2836 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2834 msgid "suppress_prefixlength out of range" msgstr "suppress_prefixlength поза припустимим діапазоном" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2844 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2842 msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action" msgstr "" "suppress_prefixlength можна використовувати лише разом із дією to-table" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2987 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2985 #, c-format msgid "invalid key \"%s\"" msgstr "некоректний ключ «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2999 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2997 #, c-format msgid "duplicate key %s" msgstr "дублікат ключа %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3015 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3013 #, c-format msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\"" msgstr "некоректний тип варіанта «%s» для «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3026 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3024 msgid "missing \"family\"" msgstr "пропущено \"family\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3034 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3032 msgid "invalid \"family\"" msgstr "некоректне значення \"family\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3091 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3089 msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\"" msgstr "\"uid-range-start\" є більшим за \"uid-range-end\"" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3285 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3283 msgid "Unsupported to-string-flags argument" msgstr "Непідтримуваний аргумент to-string-flags" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3293 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3291 msgid "Unsupported extra-argument" msgstr "Непідтримуваний додатковий аргумент" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3595 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3593 #, c-format msgid "unsupported key \"%s\"" msgstr "непідтримуваний ключ «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3602 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3600 #, c-format msgid "duplicate key \"%s\"" msgstr "дублікат ключа «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3609 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3607 #, c-format msgid "invalid value for \"%s\"" msgstr "некоректне значення «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3621 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3619 msgid "empty text does not describe a rule" msgstr "порожній текст не описує правило" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3629 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3627 #, c-format msgid "missing argument for \"%s\"" msgstr "пропущено аргумент «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3643 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3641 msgid "invalid \"from\" part" msgstr "некоректна частина «from»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3659 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3657 msgid "invalid \"to\" part" msgstr "некоректна частина «to»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3670 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3668 msgid "cannot detect address family for rule" msgstr "не вдалося визначити сімейство адрес для правила" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3737 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3827 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3735 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3825 #, c-format msgid "rule is invalid: %s" msgstr "правило є некоректним: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3808 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3806 msgid "invalid address family" msgstr "некоректне сімейство адрес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5080 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5078 #, c-format msgid "rule #%u is invalid: %s" msgstr "правило %u є некоректним: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5448 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5446 #, c-format msgid "%d. DNS server address is invalid" msgstr "%d. Адреса сервера DNS є некоректною." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5467 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5465 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. IP-адреса є некоректною." -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5482 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5480 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. IP-адреса має властивість «label» некоректного типу" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5494 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5492 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. IP-адреса має некоректну мітку, «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5512 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5510 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "шлюз не може бути встановлено, якщо не налаштовано адрес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5524 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5522 msgid "gateway is invalid" msgstr "шлюз є некоректним" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5542 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5540 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. Некоректний маршрут" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5555 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5553 #, c-format msgid "invalid attribute: %s" msgstr "некоректний атрибут: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5575 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5573 #, c-format msgid "%u. rule has wrong address-family" msgstr "%u. у правилі вказано помилкове сімейство адрес" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5587 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5585 #, c-format msgid "%u. rule is invalid: %s" msgstr "%u. правило є некоректним: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5603 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5601 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IAID" msgstr "«%s» не є коректним IAID" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5617 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5615 #, c-format msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled" msgstr "властивість не можна встановлювати, якщо вимкнено «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5643 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5641 msgid "the property is currently supported only for DHCPv4" msgstr "у поточній версії підтримку властивості передбачено лише для DHCPv4" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5660 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5658 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IP or subnet" msgstr "«%s» є некоректною IP-адресою або підмережею" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5676 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5674 #, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "шлюз є несумісним з «%s»" @@ -2570,36 +2559,36 @@ msgstr "" "Зовнішні ідентифікатори OVS можна додавати лише до профілів типу місток, " "порт або інтерфейс OVS або до загальносистемного інтерфейсу OVS" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:93 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:110 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface type" msgstr "«%s» не є коректним типом інтерфейсу" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:120 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:137 #, c-format msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set" msgstr "Для з'єднання з параметром «%s» слід явно вказати connection.type" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:134 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:151 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\"" msgstr "" "З'єднання типу «%s» не може мати значення «system» для параметра ovs-" "interface.type" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:148 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:165 #, c-format msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\"" msgstr "" "З'єднання типу «%s» не може мати значення «%s» для параметра ovs-interface." "type" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:170 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:187 #, c-format msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time" msgstr "Для з'єднання не може бути одночасно встановлено «%s» і «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:184 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:201 #, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" " @@ -2608,28 +2597,28 @@ msgstr "" "З'єднання з параметром «%s» має належати до типу «ovs-interface»; втім, воно " "належить до типу «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:200 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:217 #, c-format msgid "" "A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'" msgstr "" "З'єднання з параметром «%s» повинне мати тип інтерфейсу «%s», а не «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:222 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:239 #, c-format msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting" msgstr "" "З'єднання з типом «%s» ovs-interface.type встановлює параметр «ovs-patch»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:267 msgid "Missing ovs interface setting" msgstr "Пропущено параметр інтерфейсу ovs" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:273 msgid "Missing ovs interface type" msgstr "Не вказано тип інтерфейсу ovs" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:298 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:315 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179 #, c-format msgid "A connection with a '%s' setting must have a master." @@ -2695,7 +2684,7 @@ msgstr "скрипт не містить функції FindProxyForURL" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:952 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:997 #: src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1016 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4213 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4268 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "%s не є припустимою MAC-адресою" @@ -2835,7 +2824,7 @@ msgid "setting contained a secret with an empty name" msgstr "параметри містив пароль з порожньою назвою" #: src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:652 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3325 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3324 msgid "not a secret property" msgstr "не є властивістю пароля" @@ -3076,38 +3065,38 @@ msgstr "сторінку має бути вказано числом від %d msgid "channel must not be between %d and %d" msgstr "канал має бути вказано числом від %d до %d" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1649 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1689 -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1995 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1648 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1688 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1994 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "не вдалося встановити властивість типу «%s» зі значення типу «%s»" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1665 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1664 #, c-format msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'" msgstr "" "значення типу «%s» є некоректним для властивості «%s» або не належить до " "припустимого діапазону значень" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1710 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1709 #, c-format msgid "can not set property: %s" msgstr "не вдалося встановити значення властивості: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1934 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1933 msgid "duplicate property" msgstr "дублювання властивості" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1954 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1953 msgid "unknown property" msgstr "невідома властивість" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2028 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2110 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2027 src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2109 #, c-format msgid "failed to set property: %s" msgstr "не вдалося встановити значення властивості: %s" -#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3222 +#: src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3221 msgid "secret not found" msgstr "не знайдено ключа" @@ -3772,36 +3761,36 @@ msgstr "Не вдалося розпізнати сертифікат" msgid "not a valid private key" msgstr "не є коректним закритим ключем" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2716 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2287 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "у класі об'єктів «%s» немає властивості із назвою «%s»" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2725 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2296 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "властивість «%s» класу об'єктів «%s» є непридатною до запису" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2734 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2305 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "властивість construct «%s» об'єкта «%s» не можна встановлювати після побудови" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2745 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2316 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "«%s::%s» не є коректною назвою властивості; «%s» не є підтипом GObject" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2758 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2329 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "не вдалося встановити значення властивості «%s» типу «%s» на основі значення " "типу «%s»" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2770 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2341 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -3810,48 +3799,48 @@ msgstr "" "значення «%s» типу «%s» є некоректним для властивості «%s» типу «%s» або не " "належить до припустимого діапазону значень" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5745 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5316 msgid "interface name is missing" msgstr "пропущено назву інтерфейсу" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5753 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5324 msgid "interface name is too short" msgstr "назва інтерфейсу є надто короткою" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5761 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5332 msgid "interface name is reserved" msgstr "таку назву інтерфейсу зарезервовано" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5774 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5345 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "назва інтерфейсу містить некоректний символ" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5782 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5353 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "назва інтерфейсу є довшою за 15 символів" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5807 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5378 #, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "«%%» не можна використовувати у назвах інтерфейсів" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5819 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5390 #, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "«%s» не можна використовувати як назву інтерфейсу" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5841 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5412 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" "назва інтерфейсу має складатися з літер і цифр без початкового і " "завершального символів похилої риски" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5858 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5429 msgid "interface name must not be empty" msgstr "назва інтерфейсу не може бути порожньою" -#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5866 +#: src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5437 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "назва інтерфейсу має бути набором символів у кодуванні UTF-8" @@ -3901,10 +3890,10 @@ msgstr "«%s» немає серед [%s]" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305 #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341 src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1860 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1891 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2855 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2913 src/nmcli/common.c:1626 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1858 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1889 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2895 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2953 src/nmcli/common.c:1626 #: src/nmcli/connections.c:79 src/nmcli/connections.c:89 #: src/nmcli/devices.c:484 src/nmcli/devices.c:591 src/nmcli/devices.c:597 #: src/nmcli/general.c:30 src/nmcli/general.c:85 src/nmcli/general.c:91 @@ -3975,7 +3964,7 @@ msgstr "деактивація (ззовні)" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2847 src/nmcli/connections.c:5533 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2887 src/nmcli/connections.c:5533 #: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508 #: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408 #: src/nmcli/general.c:92 src/nmcli/utils.h:313 @@ -3984,7 +3973,7 @@ msgstr "так" #: src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343 #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:885 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2850 src/nmcli/connections.c:5532 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2890 src/nmcli/connections.c:5532 #: src/nmcli/connections.c:7507 src/nmcli/connections.c:7508 #: src/nmcli/devices.c:590 src/nmcli/devices.c:596 src/nmcli/devices.c:1408 #: src/nmcli/general.c:93 src/nmcli/utils.h:313 @@ -4385,8 +4374,8 @@ msgstr "Попередньо поширений ключ для %s" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270 #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5054 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:331 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5108 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:337 msgid "Username" msgstr "Користувач" @@ -4400,8 +4389,8 @@ msgstr "Користувач" #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147 #: src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153 src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 #: src/nmcli/devices.c:4689 src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:271 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:305 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:277 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:311 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:350 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -4413,7 +4402,7 @@ msgstr "Профіль" msgid "Private key password" msgstr "Пароль закритого ключа" -#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:284 +#: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:290 msgid "Key" msgstr "Ключ" @@ -4500,7 +4489,7 @@ msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "Розпізнавання у MACsec за PSK" #: src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6564 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6621 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" @@ -4575,19 +4564,19 @@ msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s" msgstr "некоректне поле «%s%s%s%s%s»; %s%s%s" #: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:268 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:334 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:336 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed" msgstr "" "некоректний префікс, «%s»; можна використовувати префікси лише у діапазоні " "<0-%d>" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:280 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:279 #, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "некоректна адреса IP: %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:305 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:304 msgid "" "The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [," "ip[/prefix] ...]'" @@ -4595,41 +4584,41 @@ msgstr "" "Коректна синтаксична конструкція: «ip[/префікс] [наступний_перехід] " "[метрика] [атрибут=значення]... [,ip[/префікс] ...]»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:346 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:350 #, c-format msgid "the next hop ('%s') must be first" msgstr "наступний перехід («%s») має бути першим" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:356 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:360 #, c-format msgid "the metric ('%s') must be before attributes" msgstr "метрику («%s») слід вказувати перед атрибутами" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:407 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:413 #, c-format msgid "invalid route: %s. %s" msgstr "некоректний маршрут: %s. %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:475 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:482 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "не вдалося прочитати скрипт pac з файла «%s»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:484 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:490 #, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "файл «%s» містить некоректний код utf-8" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:498 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:503 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "«%s» не містить коректного скрипту PAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:504 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:506 msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "Не є коректним скриптом PAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:557 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:558 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "не вдалося прочитати налаштування команди з файла «%s»" @@ -4648,100 +4637,100 @@ msgstr "авто" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1418 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1426 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4393 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1417 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1425 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4448 msgid "'%s' is out of range [%" msgstr "«%s» поза діапазоном [%" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1435 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1433 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number" msgstr "«%s» не є коректним числом" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1492 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1489 #, c-format msgid "'%s' is out of range [0, %u]" msgstr "«%s» поза діапазоном [0, %u]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1537 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1536 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "«%s» не є коректним значенням MAC-адреси Ethernet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1662 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1661 #, c-format msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" msgstr "некоректний параметр «%s», скористайтеся комбінацією [%s]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1825 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (ключ)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1829 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1827 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (пароль)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1832 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1830 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (невідомо)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1845 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1843 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (НЕМАЄ)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1851 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1849 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "ПЕРЕВПОРЯДКОВУВАННЯ_ЗАГОЛОВКІВ, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1853 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1851 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1855 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1853 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "ШИРОКЕ_ПРИВ'ЯЗУВАННЯ, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1857 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1855 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1878 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1876 msgid "0 (none)" msgstr "0 (немає)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1884 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1882 msgid "agent-owned, " msgstr ", власником є агент, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1886 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1884 msgid "not saved, " msgstr "не збережено, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1888 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1886 msgid "not required, " msgstr "не є обов'язковим, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2093 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2091 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "" "Запис «%s» є некоректним; слід використовувати формат <параметр>=<значення>" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2103 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2101 #, c-format msgid "cannot set empty \"%s\" option" msgstr "не можна встановлювати порожнє значення параметра «%s»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2165 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2162 #, c-format msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" msgstr "прапорці «%u» не є коректними; скористайтеся комбінацією з %s" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2183 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2182 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "" @@ -4757,12 +4746,12 @@ msgstr "некоректна адреса IPv4 або підмережа «%s»" msgid "not a valid hex-string" msgstr "не є коректним шістнадцятковим рядком" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2329 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2331 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "«%s» не є коректним шістнадцятковим символом" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2416 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2419 msgid "" "too many arguments. Please only specify a private key file and optionally a " "password" @@ -4770,12 +4759,12 @@ msgstr "" "забагато аргументів. Будь ласка, вкажіть файл закритого ключа і, " "необов'язково, пароль" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2530 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2533 #, c-format msgid "failed to set bond option \"%s\"" msgstr "не вдалося встановити параметр bond «%s»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2578 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2581 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -4806,131 +4795,124 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: mode=2,miimon=120\n" -#. Don't allow setting type unless the connection is brand new. -#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that. -#. * No technical reason, really. -#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit -#. * hacky: we can not see if the type is already set, because -#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property -#. * we're setting (type) has been removed. -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2646 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2688 msgid "Can not change the connection type" msgstr "Не вдалося змінити тип з'єднання" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2729 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2769 #, c-format msgid "invalid permission \"%s\"" msgstr "некоректні права доступу «%s»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2829 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2869 #, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "значення «%s» не є коректним UUID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2900 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2940 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (вимкнено)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2906 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2946 msgid "enabled, " msgstr "увімкнено, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2908 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2948 msgid "advertise, " msgstr "оголошення, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2910 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2950 msgid "willing, " msgstr "надання, " -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2997 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3039 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "«%s» не є коректним прапорцем DCB" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3024 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3067 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "має містити 8 чисел, відокремлених комами" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3040 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3082 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "«%s» не є числом у діапазоні від 0 до %u (включно) або %u" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3048 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3089 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "«%s» не є числом у діапазоні від 0 до %u (включно)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3074 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3115 #, c-format msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)" msgstr "зміни не буде задіяно, доки «%s» не включатиме 1 (увімкнено)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3106 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3147 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "сума частин каналу у відсотках має складати 100%%" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3206 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3215 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3247 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3256 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" msgstr "" "Ідентифікатор оператора SIM має бути п'яти- або шестицифровим кодом MCCMNC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3236 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3279 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "«%s» не є коректним закритим ключем IBoIP" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3259 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3303 msgid "default" msgstr "типовий" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3420 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3464 #, c-format msgid "invalid IPv%c address '%s'" msgstr "некоректна адреса IPv%c, «%s»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3548 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3591 #, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" msgstr "некоректна адреса шлюзу, «%s»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3698 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3743 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "«%s» не є коректним каналом; канал має належати діапазону <1-13>" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3777 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3823 msgid "The valid syntax is: vf [attribute=value]... [,vf [attribute=value]...]" msgstr "" "Коректна синтаксична конструкція: vf [атрибут=значення]... [,vf " "[атрибут=значення]...]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3803 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3885 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3849 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3931 msgid "" "The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <kind>'" msgstr "" "Коректний синтаксис: '[root | parent <дескриптор>] [handle <дескриптор>] " "<тип>'" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3829 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3875 msgid "The valid syntax is: '<vid>[-<vid>] [pvid] [untagged]'" msgstr "Коректний синтаксис: '<vid>[-<vid>] [pvid] [untagged]'" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4029 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4077 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "некоректне відображення пріоритетності, «%s»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4119 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4170 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "«%s» не є коректним значенням; слід вказати 2 або 3 рядки" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4157 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4209 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -4941,17 +4923,17 @@ msgstr "" " параметр = <значення>, параметр = <значення>,...\n" "Коректні значення параметрів: %s\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4191 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4243 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "«%s» не є коректним каналом" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4197 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4251 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "«%ld» не є коректним каналом" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4276 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4331 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -4960,72 +4942,72 @@ msgstr "" "«%s» є несумісним з %s «%s», будь ласка, спочатку змініть ключ або " "встановіть правильне значення %s." -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4291 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4346 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'" msgstr "Припускаємо, що ключем WEP є «%s»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4297 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4352 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'" msgstr "індекс ключа WEP встановлено у значення «%d»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4336 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4391 #, c-format msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key." msgstr "«%s» несумісний з типом «%s». Будь ласка, змініть або вилучіть ключ." -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4371 src/nmcli/utils.h:319 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4426 src/nmcli/utils.h:319 msgid "on" msgstr "увімкн." -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4371 src/nmcli/utils.h:319 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4426 src/nmcli/utils.h:319 msgid "off" msgstr "вимкн." -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4413 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4467 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 'on', 'off', or 'ignore'" msgstr "" "«%s» не є коректним значенням; можна використовувати лише значення «on», " "«off» або «ignore»" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4482 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4536 msgid "Bonding primary interface" msgstr "Основний інтерфейс прив'язування" #. this is a virtual property, only needed during "ask" mode. -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4490 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4544 msgid "Bonding monitoring mode" msgstr "Режим спостереження за зв'язком" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4499 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4553 msgid "Bonding miimon" msgstr "Частота спостереження MII прив'язування" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4508 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4562 msgid "Bonding downdelay" msgstr "downdelay прив'язування" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4517 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4571 msgid "Bonding updelay" msgstr "updelay прив'язування" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4526 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4580 msgid "Bonding arp-interval" msgstr "arp-interval прив'язування" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4535 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4589 msgid "Bonding arp-ip-target" msgstr "arp-ip-target прив'язування" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4544 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4598 msgid "LACP rate (slow/fast)" msgstr "Швидкість LACP (slow або fast)" #. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks #. * that the actual type is (guint32(*)(type *)). -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4718 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4772 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -5044,7 +5026,7 @@ msgstr "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/my-team.conf\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4726 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4780 msgid "" "Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are " "teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are " @@ -5093,11 +5075,11 @@ msgstr "" " name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, " "name=ethtool delay-up=3\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4775 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4829 msgid "IEEE 802.15.4 (WPAN) parent device or connection UUID" msgstr "Батьківський пристрій або UUID з'єднання IEEE 802.15.4 (WPAN)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4811 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4865 msgid "" "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5110,7 +5092,7 @@ msgstr "" "форматі простого масиву даних.\n" "Приклад: /home/cimrman/cacert.crt\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4853 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4907 msgid "" "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5124,7 +5106,7 @@ msgstr "" "форматі простого масиву даних.\n" "Приклад: /home/cimrman/jara.crt\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4910 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4964 msgid "" "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5140,7 +5122,7 @@ msgstr "" "форматі простого масиву даних.\n" "Приклад: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4953 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5007 msgid "" "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5156,7 +5138,7 @@ msgstr "" "форматі простого масиву даних.\n" "Приклад: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4980 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5034 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -5178,8 +5160,8 @@ msgstr "" "Приклади: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4997 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5015 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5051 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5069 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " [file://]<file path> [<password>]\n" @@ -5193,87 +5175,87 @@ msgstr "" "форматі простого масиву даних.\n" "Приклад: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5060 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5356 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5843 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6899 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5114 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5410 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5900 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6959 msgid "Password [none]" msgstr "Пароль [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5106 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5160 msgid "Bluetooth device address" msgstr "Адреса пристрою Bluetooth" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5154 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5208 #: src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:51 msgid "Queue ID" msgstr "Ідентифікатор черги" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5166 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5917 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7619 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7657 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7842 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8075 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5220 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5974 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7679 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7717 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7902 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8135 msgid "MAC [none]" msgstr "MAC [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5172 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5226 msgid "Enable STP" msgstr "Увімкнути STP" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5178 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5232 msgid "STP priority" msgstr "Пріоритет STP" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5184 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5238 #: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:120 msgid "Forward delay" msgstr "Затримка переспрямування" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5190 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5244 #: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:134 msgid "Hello time" msgstr "Час на вітання" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5196 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5250 #: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:148 msgid "Max age" msgstr "Макс. вік" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5202 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5256 msgid "MAC address ageing time" msgstr "Час застарівання MAC-адреси" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5212 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5266 #: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:156 msgid "Group forward mask" msgstr "Маска групового переспрямовування" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5254 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5308 #: src/nmtui/nmt-page-bridge.c:79 msgid "Enable IGMP snooping" msgstr "Увімкнути підглядання IGMP" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5312 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5366 msgid "Bridge port priority" msgstr "Пріоритетний порт містка" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5318 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5372 msgid "Bridge port STP path cost" msgstr "Вартість маршруту STP порту містка" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5324 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5378 msgid "Hairpin" msgstr "Початкова зона" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5350 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5837 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7466 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5404 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5894 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7526 msgid "Username [none]" msgstr "Користувач [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5452 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5509 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -5288,7 +5270,7 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: alice bob charlie\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5505 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5562 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -5309,7 +5291,7 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5528 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5585 msgid "" "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" @@ -5325,28 +5307,28 @@ msgstr "" "«unknown» — дозволити NetworkManager вибирати значення за допомогою " "евристики\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5853 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5910 msgid "APN" msgstr "APN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5926 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7688 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7882 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5983 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7748 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7942 #: src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:72 src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81 #: src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:178 src/nmtui/nmt-page-vlan.c:100 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:380 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:386 src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85 msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5945 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6002 msgid "P_KEY [none]" msgstr "P_KEY [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5954 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6011 msgid "Parent interface [none]" msgstr "Батьківський інтерфейс [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5981 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6038 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -5356,11 +5338,11 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6029 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6086 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Адреса IPv4 (IP[/plen]) [немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6031 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6088 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5374,11 +5356,11 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6050 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6107 msgid "IPv4 gateway [none]" msgstr "Шлюз IPv4 [немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6058 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6115 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5401,7 +5383,7 @@ msgstr "" "Приклади: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6098 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6155 msgid "" "Enter a list of IPv4 routing rules formatted as:\n" " priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" @@ -5411,7 +5393,7 @@ msgstr "" " priority [пріоритетність] [from [джерело]] [to [призначення]], ,...\n" "\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6228 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6285 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -5432,11 +5414,11 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6282 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6339 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Адреса IPv6 (IP[/plen]) [немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6284 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6341 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5450,11 +5432,11 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6303 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6360 msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "Шлюз IPv6 [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6311 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6368 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5479,7 +5461,7 @@ msgstr "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6351 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6408 msgid "" "Enter a list of IPv6 routing rules formatted as:\n" " priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" @@ -5489,169 +5471,169 @@ msgstr "" " priority [пріоритетність] [from [джерело]] [to [призначення]], ,...\n" "\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6479 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7519 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6536 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7579 msgid "Parent device [none]" msgstr "Батьківський пристрій [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6485 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6542 msgid "Local endpoint [none]" msgstr "Локальна кінцева точка [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6492 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7538 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6549 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7598 msgid "Remote" msgstr "Віддалений" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6537 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6594 msgid "MACsec parent device or connection UUID" msgstr "Батьківський пристрій MACsec або UUID з'єднання" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6558 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6615 msgid "Enable encryption" msgstr "Увімкнути шифрування" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6574 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6631 msgid "MKA_CKN" msgstr "MKA_CKN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6580 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6637 msgid "SCI port" msgstr "Порт SCI" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6606 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6663 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "Батьківський пристрій MACVLAN або UUID з'єднання" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6627 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6684 msgid "Tap" msgstr "Tap" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6694 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7796 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:200 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6751 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7856 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:206 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6703 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6760 msgid "OLPC Mesh channel" msgstr "Канал OLPC Mesh" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6712 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6769 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "MAC-адреса довільного надсилання (anycast) DHCP [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6880 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6940 msgid "PPPoE parent device" msgstr "Батьківський пристрій PPPoE" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6886 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6946 msgid "Service [none]" msgstr "Служба [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6893 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6953 msgid "PPPoE username" msgstr "Користувач PPPoE" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6929 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6989 msgid "Browser only" msgstr "Лише навігатор" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6935 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6995 msgid "PAC URL" msgstr "Адреса PAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6941 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7001 msgid "PAC script" msgstr "Скрипт PAC" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7065 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7253 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7125 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7313 msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "Налаштування JSON команди [немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7356 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7416 msgid "User ID [none]" msgstr "Ідентифікатор користувача [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7362 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7422 msgid "Group ID [none]" msgstr "Ідентифікатор групи [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7368 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7428 msgid "Enable PI" msgstr "Увімкнути PI" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7374 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7434 msgid "Enable VNET header" msgstr "Увімкнути заголовок VNET" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7380 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7440 msgid "Enable multi queue" msgstr "Увімкнути декілька черг" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7393 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7453 msgid "veth peer" msgstr "вузол veth" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7406 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7466 msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "Батьківський пристрій VLAN або UUID з'єднання" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7413 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7473 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "Ід. VLAN (<0-4094>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7419 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7479 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "Прапорці VLAN (<0-7>) [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7428 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7488 msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "Відображення пріоритетності вхідного доступу [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7438 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7498 msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "Відображення пріоритетності вихідного доступу [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7506 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7566 msgid "Table" msgstr "Таблиця" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7526 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7586 msgid "VXLAN ID" msgstr "Ід. VXLAN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7532 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7592 msgid "Local address [none]" msgstr "Локальна адреса [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7544 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7604 msgid "Minimum source port" msgstr "Мінімальний порт джерела" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7550 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7610 msgid "Maximum source port" msgstr "Максимальний порт джерела" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7556 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7616 msgid "Destination port" msgstr "Порт призначення" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7596 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7656 #: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:78 msgid "Peer" msgstr "Вузол" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7626 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7686 msgid "WiMAX NSP name" msgstr "Назва NSP WiMAX" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7663 -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7847 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7723 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7907 msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "Клонований MAC [типово немає]" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7696 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7756 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -5661,7 +5643,7 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8024 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8084 msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " "and 2 or passphrase.\n" @@ -5669,204 +5651,204 @@ msgstr "" "Вкажіть тип ключів WEP. Можливі значення: 0 або unknown (невідомо), 1 або " "key (ключ) та 2 або passphrase (пароль).\n" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8083 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8143 msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)" msgstr "Коротка адреса (<0x0000-0xffff>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8099 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8159 msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)" msgstr "Ідентифікатор PAN (<0x0000-0xffff>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8114 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8174 msgid "Page (<default|0-31>)" msgstr "Сторінка (<default|0-31>)" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8128 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8188 msgid "Channel (<default|0-26>)" msgstr "Канал (<default|0-26>)" #. *************************************************************************** -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8263 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8323 msgid "6LOWPAN settings" msgstr "Параметри 6LOWPAN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8264 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8324 msgid "802-1x settings" msgstr "Параметри 802-1x" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8266 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8326 msgid "bluetooth connection" msgstr "з'єднання bluetooth" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8267 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8327 msgid "Bond device" msgstr "Пристрій Bond" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8268 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8328 msgid "Bond port" msgstr "Пори прив'язки" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8269 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8329 msgid "Bridge device" msgstr "Пристрій містка" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8270 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8330 msgid "Bridge port" msgstr "Порт містка" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8271 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8331 msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "мобільне широкосмугове з'єднання CDMA" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8272 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8332 msgid "General settings" msgstr "Загальні параметри" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8273 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8333 msgid "DCB settings" msgstr "Параметри DCB" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8274 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8334 msgid "Dummy settings" msgstr "Фіктивні параметри" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8275 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8335 msgid "Ethtool settings" msgstr "Параметри Ethtool" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8276 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8336 msgid "Generic settings" msgstr "Загальні параметри" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8277 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8337 msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "мобільне широкосмугове з'єднання GSM" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8278 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8338 msgid "Hostname settings" msgstr "Параметри назви вузла" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8280 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8340 msgid "IPv4 protocol" msgstr "Протокол IPv4" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8281 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8341 msgid "IPv6 protocol" msgstr "Протокол IPv6" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8282 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8342 msgid "IP-tunnel settings" msgstr "Параметри IP-тунелювання" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8283 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8343 msgid "MACsec connection" msgstr "З'єднання MACsec" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8284 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8344 msgid "macvlan connection" msgstr "З'єднання MACVLAN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8285 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8345 msgid "Match" msgstr "Відповідність" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8286 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8346 msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "З'єднання OLPC Mesh" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8287 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8347 msgid "Open vSwitch bridge settings" msgstr "Параметри містка Open vSwitch" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8288 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8348 msgid "Open vSwitch DPDK interface settings" msgstr "Параметри інтерфейсу Open vSwitch DPDK" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8289 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8349 msgid "OVS External IDs" msgstr "Зовнішні ідентифікатори OVS" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8290 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8350 msgid "Open vSwitch interface settings" msgstr "Параметри інтерфейсу Open vSwitch" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8291 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8351 msgid "Open vSwitch patch interface settings" msgstr "Параметри інтерфейсу латок Open vSwitch" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8292 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8352 msgid "Open vSwitch port settings" msgstr "Параметри портів Open vSwitch" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8293 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8353 msgid "PPP settings" msgstr "Параметри PPP" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8294 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8354 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8295 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8355 msgid "Proxy" msgstr "Проксі" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8296 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8356 msgid "Serial settings" msgstr "Параметри послідовного з'єднання" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8297 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8357 msgid "SR-IOV settings" msgstr "Параметри SR-IOV" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8298 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8358 msgid "Traffic controls" msgstr "Засоби керування обміном даними" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8299 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8359 msgid "Team device" msgstr "Пристрій Team" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8300 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8360 msgid "Team port" msgstr "Порт Team" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8301 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8361 msgid "Tun device" msgstr "Пристрій TUN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8302 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8362 msgid "User settings" msgstr "Параметри користувача" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8308 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8368 msgid "Wi-Fi P2P connection" msgstr "З'єднання P2P Wi-Fi" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8309 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8369 msgid "WiMAX connection" msgstr "З'єднання WiMAX" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8310 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8370 msgid "Wired Ethernet" msgstr "Дротовий Ethernet" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8311 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8371 msgid "WireGuard VPN settings" msgstr "Параметри VPN WireGuard" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8312 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8372 msgid "Wi-Fi connection" msgstr "З'єднання Wi-Fi" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8313 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8373 msgid "Wi-Fi security settings" msgstr "Параметри захисту Wi-Fi" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8314 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8374 msgid "WPAN settings" msgstr "Параметри WPAN" -#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8720 +#: src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8780 msgid "name" msgstr "назва" @@ -6072,8 +6054,8 @@ msgstr "Назва інтерфейсу основного пристрою аб #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:15 msgid "" -"Whether mDNS is enabled for the connection. The permitted values are: " -"\"yes\" (2) register hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) " +"Whether mDNS is enabled for the connection. The permitted values are: \"yes" +"\" (2) register hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) " "disable mDNS for the interface, \"resolve\" (1) do not register hostname but " "allow resolving of mDNS host names and \"default\" (-1) to allow lookup of a " "global default in NetworkManager.conf. If unspecified, \"default\" " @@ -6112,26 +6094,66 @@ msgid "" "fc00::/7) and IPv6 privacy extension addresses (rfc3041, ipv6.ip6-privacy) " "will be excluded from being configured as endpoints. If \"disabled\" (0x1), " "MPTCP handling for the interface is disabled and no endpoints are " -"registered. The flag \"enabled-on-global-iface\" (0x2) means that MPTCP " -"handling is enabled if the interface configures a default route in the main " -"routing table. This choice is per-address family, for example if there is an " -"IPv4 default route 0.0.0.0/0, IPv4 endpoints are configured. The " -"\"enabled\" (0x4) flag means that MPTCP handling is explicitly enabled. This " -"flag can also be implied from the presence of other flags. If MPTCP handling " -"is enabled, then endpoints will be configured with the specified address " -"flags \"signal\" (0x10), \"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), " -"\"fullmesh\" (0x80). See ip-mptcp(8) manual for additional information about " -"the flags. If the flags are zero, the global connection default from " -"NetworkManager.conf is honored. If still unspecified, the fallback is either " -"\"disabled\" or \"enabled-on-global-iface,subflow\" depending on \"/proc/sys/" -"net/mptcp/enabled\". NetworkManager does not change the MPTCP limits nor " -"enable MPTCP via \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". That is a host " -"configuration which the admin can change via sysctl and ip-mptcp. Strict " -"reverse path filtering (rp_filter) breaks many MPTCP use cases, so when " -"MPTCP handling for IPv4 addresses on the interface is enabled, " -"NetworkManager would loosen the strict reverse path filtering (1) to the " -"loose setting (2)." -msgstr "" +"registered. The \"enabled\" (0x2) flag means that MPTCP handling is enabled. " +"This flag can also be implied from the presence of other flags. Even when " +"enabled, MPTCP handling will by default still be disabled unless \"/proc/sys/" +"net/mptcp/enabled\" sysctl is on. NetworkManager does not change the sysctl " +"and this is up to the administrator or distribution. To configure endpoints " +"even if the sysctl is disabled, \"also-without-sysctl\" (0x4) flag can be " +"used. In that case, NetworkManager doesn't look at the sysctl and configures " +"endpoints regardless. Even when enabled, NetworkManager will only configure " +"MPTCP endpoints for a certain address family, if there is a unicast default " +"route (0.0.0.0/0 or ::/0) in the main routing table. The flag \"also-without-" +"default-route\" (0x8) can override that. When MPTCP handling is enabled then " +"endpoints are configured with the specified address flags \"signal\" (0x10), " +"\"subflow\" (0x20), \"backup\" (0x40), \"fullmesh\" (0x80). See ip-mptcp(8) " +"manual for additional information about the flags. If the flags are zero " +"(0x0), the global connection default from NetworkManager.conf is honored. If " +"still unspecified, the fallback is \"enabled,subflow\". Note that this means " +"that MPTCP is by default done depending on the \"/proc/sys/net/mptcp/enabled" +"\" sysctl. NetworkManager does not change the MPTCP limits nor enable MPTCP " +"via \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". That is a host configuration which the " +"admin can change via sysctl and ip-mptcp. Strict reverse path filtering " +"(rp_filter) breaks many MPTCP use cases, so when MPTCP handling for IPv4 " +"addresses on the interface is enabled, NetworkManager would loosen the " +"strict reverse path filtering (1) to the loose setting (2)." +msgstr "" +"Визначає, чи слід налаштовувати кінцеві вузли MPTCP та прапорці адреси. Якщо" +" MPTCP увімкнено у NetworkManager, програма налаштує адреси інтерфейсу як" +" кінцеві вузли MPTCP. Зауважте, що адреси зворотної петлі IPv4 (127.0.0.0/8)," +" адреси локального зв'язку IPv4 (169.254.0.0/16), адреси зворотної петлі IPv6" +" (::1), адреси локального зв'язку IPv6 (fe80::/10), унікальні локальні адреси" +" IPv6 (ULA, fc00::/7) і адреси конфіденційних розширень IPv6 (rfc3041," +" ipv6.ip6-privacy) буде виключено з налаштовування як кінцевих вузлів. Якщо" +" має значення \"disabled\" (0x1), обробку MPTCP для інтерфейсу буде вимкнено," +" а кінцеві вузли не буде зареєстровано. Прапорець \"enabled\" (0x2) означає," +" що обробку MPTCP буде увімкнено. Цей прапорець може бути встановлено неявним" +" чином за наявністю інших прапорців. Навіть якщо її увімкнено, обробку MPTCP" +" буде типово вимкнено, якщо не увімкнено sysctl \"/proc/sys/" +"net/mptcp/enabled\". NetworkManager не змінює sysctl, лишаючи це завдання на" +" адміністратора або розробників дистрибутива. Щоб налаштувати кінцеві вузли," +" навіть якщо sysctl вимкнено, можна скористатися прапорцем" +" \"also-without-sysctl\" (0x4). У випадку використання цього прапорця" +" NetworkManager не зважатиме на sysctl і налаштує кінцеві вузли незалежно." +" Навіть якщо прапорець увімкнено, NetworkManager налаштовуватиме кінцеві" +" вузли MPTCP лише для певного сімейства адрес, якщо в основній таблиці" +" маршрутизації налаштовано типовий маршрут трансляції (0.0.0.0/0 або ::/0)." +" Це може бути перевизначено прапорцем \"also-without-default-route\" (0x8)." +" Якщо увімкнено обробку MPTCP, кінцеві вузли буде налаштовано за допомогою" +" вказаних прапорців адреси \"signal\" (0x10), \"subflow\" (0x20), \"backup\"" +" (0x40), \"fullmesh\" (0x80). Див. підручник з ip-mptcp(8), щоб дізнатися" +" більше про ці прапорці. Якщо прапорці мають нульове значення (0x0), буде" +" враховано загальні типові параметри з'єднання з NetworkManager.conf. Якщо ці" +" параметри не вказано, буде використано резервне значення" +" \"enabled,subflow\". Зауважте, що це означає, що типово MPTCP буде виконано" +" залежно від sysctl \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". NetworkManager не змінює" +" обмеження MPTCP і не вмикає MPTCP за допомогою" +" \"/proc/sys/net/mptcp/enabled\". Це покладається на налаштування вузла, які" +" адміністратор може змінити за допомогою sysctl і ip-mptcp. Строге" +" фільтрування зворотних шляхів (rp_filter) перешкоджає роботі MPTCP у" +" багатьох випадках, тому якщо на інтерфейсі увімкнено обробку MPTCP для адрес" +" IPv4, NetworkManager має спростити строге фільтрування зворотних шляхів (1)" +" до варіанта loose (2)." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:18 msgid "" @@ -6212,8 +6234,8 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:23 msgid "" -"Setting name of the device type of this slave's master connection (eg, " -"\"bond\"), or NULL if this connection is not a slave." +"Setting name of the device type of this slave's master connection (eg, \"bond" +"\"), or NULL if this connection is not a slave." msgstr "" "Встановлює назву типу пристрою для основного з'єднання цього підлеглого " "з'єднання (наприклад «bond») або NULL, якщо це з'єднання не є підлеглим." @@ -6318,25 +6340,19 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:27 msgid "" -"A universally unique identifier for the connection, for example generated " -"with libuuid. It should be assigned when the connection is created, and " -"never changed as long as the connection still applies to the same network. " -"For example, it should not be changed when the \"id\" property or " -"NMSettingIP4Config changes, but might need to be re-created when the Wi-Fi " -"SSID, mobile broadband network provider, or \"type\" property changes. The " -"UUID must be in the format \"2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664\" (ie, " -"contains only hexadecimal characters and \"-\")." -msgstr "" -"Універсальний унікальний ідентифікатор (UUID) з'єднання, наприклад " -"ідентифікатор, створений за допомогою libuuid. Ідентифікатор має бути " -"пов'язано зі з'єднанням під час його створення. Ідентифікатор має лишатися " -"незмінним, аж доки з'єднання не змінює мережі. Наприклад, ідентифікатор не " -"повинен змінюватися, якщо змінилися значення властивості «id» або параметра " -"NMSettingIP4Config, але може виникнути потреба у його повторному створенні, " -"якщо змінилося значення SSID Wi-Fi, оператор мобільної широкосмугової мережі " -"або значення властивості «type». UUID має бути вказано у форматі " -"«2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664» (тобто у форматі запису, який містить " -"лише шістнадцяткові цифри і символи «-»)." +"The connection.uuid is the real identifier of a profile. It cannot change " +"and it must be unique. It is therefore often best to refer to a profile by " +"UUID, for example with `nmcli connection up uuid $UUID`. The UUID cannot be " +"changed, except in offline mode. In that case, the special values \"new\", " +"\"generate\" and \"\" are allowed to generate a new random UUID." +msgstr "" +"Значення connection.uuid є справжнім ідентифікатором профілю. Його не можна" +" змінювати, воно має бути унікальним. Тому часто найкращим варіантом" +" посилання на профіль є UUID, наприклад, за допомогою «nmcli connection up" +" uuid $UUID». UUID не можна змінювати у будь-яких режимах, окрім режиму поза" +" мережею. У режимі поза мережею можна використовувати особливі значення" +" \"new\", " +"\"generate\" та \"\", які призначено для створення випадкового UUID." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:28 msgid "" @@ -6422,17 +6438,17 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:35 msgid "" -"Contains the CA certificate if used by the EAP method specified in the " -"\"eap\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; three " -"are currently supported: blob, path and pkcs#11 URL. When using the blob " -"scheme this property should be set to the certificate's DER encoded data. " -"When using the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 " -"encoded path of the certificate, prefixed with the string \"file://\" and " -"ending with a terminating NUL byte. This property can be unset even if the " -"EAP method supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle " -"attacks and is NOT recommended. Note that enabling NMSetting8021x:system-ca-" -"certs will override this setting to use the built-in path, if the built-in " -"path is not a directory." +"Contains the CA certificate if used by the EAP method specified in the \"eap" +"\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; three are " +"currently supported: blob, path and pkcs#11 URL. When using the blob scheme " +"this property should be set to the certificate's DER encoded data. When " +"using the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 encoded " +"path of the certificate, prefixed with the string \"file://\" and ending " +"with a terminating NUL byte. This property can be unset even if the EAP " +"method supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle attacks " +"and is NOT recommended. Note that enabling NMSetting8021x:system-ca-certs " +"will override this setting to use the built-in path, if the built-in path is " +"not a directory." msgstr "" "Містить сертифікат служби сертифікації, якщо використано способом EAP, " "вказаним у властивості «eap». Дані сертифіката визначаються за допомогою " @@ -6601,7 +6617,7 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:81 #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:123 #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:148 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284 msgid "Flags indicating how to handle the \"password\" property." msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «password»." @@ -6622,7 +6638,6 @@ msgid "Flags indicating how to handle the \"password-raw\" property." msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «password-raw»." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:52 -#, fuzzy #| msgid "" #| "Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication " #| "using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be " @@ -6645,9 +6660,7 @@ msgstr "" "NMSetting8021xAuthFlags. Окремі версії TLS може бути вимкнено явним чином. " "Якщо певний прапорець вимикання TLS не встановлено, дозвіл або заборону " "версії виконає допоміжна програма. Параметри TLS пов'язано із параметрами " -"tls_disable_tlsv1_x. Також можна встановити «tls-allow-unsafe-renegotiation» " -"для обходу серверів розпізнавання, на яких не передбачено підтримки " -"безпечного розпізнавання за RFC 5746. Докладнішу інформацію можна знайти у " +"tls_disable_tlsv1_x. Докладнішу інформацію можна знайти у " "документації до wpa_supplicant." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:53 @@ -6939,19 +6952,25 @@ msgstr "" "password»." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:71 +#| msgid "" +#| "Substring to be matched against the subject of the certificate presented " +#| "by the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. " +#| "When unset, no verification of the authentication server certificate's " +#| "subject is performed. This property provides little security, if any, " +#| "and its use is deprecated in favor of NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-" +#| "match." msgid "" "Substring to be matched against the subject of the certificate presented by " "the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. When " "unset, no verification of the authentication server certificate's subject is " -"performed. This property provides little security, if any, and its use is " -"deprecated in favor of NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-match." +"performed. This property provides little security, if any, and should not be " +"used." msgstr "" "Підрядок, із яким слід порівнювати призначення сертифіката, яке надається " "сервером розпізнавання під час внутрішнього розпізнавання «phase 2». Якщо не " "встановлено, перевірка призначення сертифіката сервера розпізнавання не " "виконуватиметься. Використання цієї властивості незначно поліпшує захист, " -"якщо взагалі його поліпшує, тому її використання вважається застарілим. " -"Рекомендованим є використання NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-match." +"якщо взагалі його поліпшує, тому не варто нею користуватися." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:72 msgid "PIN used for EAP authentication methods." @@ -7008,8 +7027,8 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:75 msgid "" -"The password used to decrypt the private key specified in the \"private-" -"key\" property when the private key either uses the path scheme, or if the " +"The password used to decrypt the private key specified in the \"private-key" +"\" property when the private key either uses the path scheme, or if the " "private key is a PKCS#12 format key." msgstr "" "Пароль, що використовується для розшифрування закритого ключа, вказаного за " @@ -7023,30 +7042,34 @@ msgstr "" "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «private-key-password»." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:77 +#| msgid "" +#| "Substring to be matched against the subject of the certificate presented " +#| "by the authentication server. When unset, no verification of the " +#| "authentication server certificate's subject is performed. This property " +#| "provides little security, if any, and its use is deprecated in favor of " +#| "NMSetting8021x:domain-suffix-match." msgid "" "Substring to be matched against the subject of the certificate presented by " "the authentication server. When unset, no verification of the authentication " -"server certificate's subject is performed. This property provides little " -"security, if any, and its use is deprecated in favor of NMSetting8021x:" -"domain-suffix-match." +"server certificate's subject is performed. This property provides little " +"security, if any, and should not be used." msgstr "" "Підрядок, із яким слід порівнювати призначення сертифіката, яке надається " "сервером розпізнавання. Якщо не встановлено, перевірка призначення " "сертифіката сервера розпізнавання не виконуватиметься. Використання цієї " -"властивості незначно поліпшує захист, якщо взагалі його поліпшує, тому її " -"використання вважається застарілим. Рекомендованим є використання " -"NMSetting8021x:domain-suffix-match." +"властивості незначно поліпшує захист, якщо взагалі його поліпшує, тому не" +" варто нею користуватися." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:78 msgid "" "When TRUE, overrides the \"ca-path\" and \"phase2-ca-path\" properties using " "the system CA directory specified at configure time with the --system-ca-" "path switch. The certificates in this directory are added to the " -"verification chain in addition to any certificates specified by the \"ca-" -"cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties. If the path provided with --system-" -"ca-path is rather a file name (bundle of trusted CA certificates), it " -"overrides \"ca-cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties instead (sets " -"ca_cert/ca_cert2 options for wpa_supplicant)." +"verification chain in addition to any certificates specified by the \"ca-cert" +"\" and \"phase2-ca-cert\" properties. If the path provided with --system-ca-" +"path is rather a file name (bundle of trusted CA certificates), it overrides " +"\"ca-cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties instead (sets ca_cert/ca_cert2 " +"options for wpa_supplicant)." msgstr "" "Якщо має значення TRUE, перевизначає властивості «ca-path» і «phase2-ca-" "path» з використанням каталогу CA, вказано під час налаштовування за " @@ -7149,19 +7172,25 @@ msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) hello time, in seconds." msgstr "Тривалість вітання за протоколом STP, у секундах." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:94 +#| msgid "" +#| "If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this " +#| "MAC address will be set. If this field is left unspecified, the " +#| "\"ethernet.cloned-mac-address\" is referred instead to generate the " +#| "initial MAC address. Note that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" " +#| "anyway overwrites the MAC address of the bridge later while activating " +#| "the bridge. Hence, this property is deprecated. Deprecated: 1" msgid "" "If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this " "MAC address will be set. If this field is left unspecified, the \"ethernet." "cloned-mac-address\" is referred instead to generate the initial MAC " "address. Note that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" anyway overwrites " -"the MAC address of the bridge later while activating the bridge. Hence, this " -"property is deprecated. Deprecated: 1" +"the MAC address of the bridge later while activating the bridge." msgstr "" "Якщо вказано, MAC-адреса містка. Під час створення містка слід встановити і " "цю MAC-адресу. Якщо це поле залишиться невизначеним, для створення " "початкової MAC-адреси буде використано «ethernet.cloned-mac-address». " "Зауважте, що встановлення «ethernet.cloned-mac-address» завжди перевизначає " -"MAC-адресу містка під час активації. Отже, ця властивість є застарілою." +"MAC-адресу містка під час активації." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:95 msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) maximum message age, in seconds." @@ -7637,12 +7666,15 @@ msgstr "" "неможливе." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:146 +#| msgid "" +#| "Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-" +#| "based modems. Deprecated: 1" msgid "" "Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-" -"based modems. Deprecated: 1" +"based modems." msgstr "" "Застарілий параметр, який використовувався для полегшення встановлення " -"сеансів обміну даними PPP для модемів на основі технології GSM. Застарілий: 1" +"сеансів обміну даними PPP для модемів на основі технології GSM." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:149 msgid "" @@ -7862,10 +7894,10 @@ msgstr "" msgid "" "A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used by " "the DHCP client. The property is a 32-bit decimal value or a special value " -"among \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" and \"stable\". When set to " -"\"mac\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the current (or permanent) " -"MAC address are used as IAID. When set to \"ifname\", the IAID is computed " -"by hashing the interface name. The special value \"stable\" can be used to " +"among \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" and \"stable\". When set to \"mac" +"\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the current (or permanent) MAC " +"address are used as IAID. When set to \"ifname\", the IAID is computed by " +"hashing the interface name. The special value \"stable\" can be used to " "generate an IAID based on the stable-id (see connection.stable-id), a per-" "host key and the interface name. When the property is unset, the value from " "global configuration is used; if no global default is set then the IAID is " @@ -7962,14 +7994,13 @@ msgid "" "options are unset and left at the default. In this case NetworkManager will " "use default options. This is distinct from an empty list of properties. The " "currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", " -"\"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", \"ndots\", \"no-check-" -"names\", \"no-ip6-dotint\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", " -"\"single-request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", " -"\"use-vc\". The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile " -"contributes name servers to resolv.conf, and if all contributing profiles " -"have \"trust-ad\" enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq or " -"systemd-resolved in NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" are " -"automatically added." +"\"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", \"ndots\", \"no-check-names" +"\", \"no-ip6-dotint\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", \"single-" +"request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\". " +"The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile contributes name " +"servers to resolv.conf, and if all contributing profiles have \"trust-ad\" " +"enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq or systemd-resolved in " +"NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" are automatically added." msgstr "" "Масив параметрів DNS, який описано на сторінці підручника (man 5) resolv." "conf. NULL означає, що параметри не встановлено і NetworkManager слід " @@ -8098,20 +8129,33 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174 #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:200 +#| msgid "" +#| "The gateway associated with this configuration. This is only meaningful " +#| "if \"addresses\" is also set. The gateway's main purpose is to control " +#| "the next hop of the standard default route on the device. Hence, the " +#| "gateway property conflicts with \"never-default\" and will be " +#| "automatically dropped if the IP configuration is set to never-default. As " +#| "an alternative to set the gateway, configure a static default route " +#| "with /0 as prefix length." msgid "" "The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if " -"\"addresses\" is also set. The gateway's main purpose is to control the next " -"hop of the standard default route on the device. Hence, the gateway property " -"conflicts with \"never-default\" and will be automatically dropped if the IP " -"configuration is set to never-default. As an alternative to set the gateway, " -"configure a static default route with /0 as prefix length." -msgstr "" -"Шлюз, який пов'язано із цими налаштуваннями. Має значення, лише якщо вказано " -"«addresses». Основним призначенням шлюзу є керування наступним переходом у " -"стандартному типовому маршруті на пристрої. Отже, властивість шлюз " -"конфліктує із «never-default» — її буде автоматично відкинуто, якщо для " -"налаштувань IP вказано never-default. Альтернативою встановленню шлюзу є " -"налаштовування статичного типового маршруту з довжиною префікса /0." +"\"addresses\" is also set. Setting the gateway causes NetworkManager to " +"configure a standard default route with the gateway as next hop. This is " +"ignored if \"never-default\" is set. An alternative is to configure the " +"default route explicitly with a manual route and /0 as prefix length. Note " +"that the gateway usually conflicts with routing that NetworkManager " +"configures for WireGuard interfaces, so usually it should not be set in that " +"case. See \"ip4-auto-default-route\"." +msgstr "" +"Шлюз, який пов'язано із цими налаштуваннями. Має значення, лише якщо вказано" +" «addresses». Встановлення шлюзу призводить до того, що NetworkManager" +" налаштовує стандартний типовий маршрут із шлюзом, як наступним переходом." +" Буде проігноровано, якщо встановлено \"never-default\". Альтернативою є" +" налаштовування типового маршруту явно із вказаним вручну маршрутом і /0, як" +" довжиною префікса. Зауважте, що цей шлюз, зазвичай, конфліктує із" +" маршрутизацією, яку NetworkManager налаштовує для інтерфейсів WireGuard," +" тому, зазвичай, її не слід встановлювати у цьому випадку. Див." +" «ip4-auto-default-route»." #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:175 #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:201 @@ -8183,16 +8227,16 @@ msgstr "" msgid "" "IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both " "support \"disabled\", \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the " -"subclass-specific documentation for other values. In general, for the " -"\"auto\" method, properties such as \"dns\" and \"routes\" specify " -"information that is added on to the information returned from automatic " -"configuration. The \"ignore-auto-routes\" and \"ignore-auto-dns\" " -"properties modify this behavior. For methods that imply no upstream network, " -"such as \"shared\" or \"link-local\", these properties must be empty. For " -"IPv4 method \"shared\", the IP subnet can be configured by adding one manual " -"IPv4 address or otherwise 10.42.x.0/24 is chosen. Note that the shared " -"method must be configured on the interface which shares the internet to a " -"subnet, not on the uplink which is shared." +"subclass-specific documentation for other values. In general, for the \"auto" +"\" method, properties such as \"dns\" and \"routes\" specify information " +"that is added on to the information returned from automatic configuration. " +"The \"ignore-auto-routes\" and \"ignore-auto-dns\" properties modify this " +"behavior. For methods that imply no upstream network, such as \"shared\" or " +"\"link-local\", these properties must be empty. For IPv4 method \"shared\", " +"the IP subnet can be configured by adding one manual IPv4 address or " +"otherwise 10.42.x.0/24 is chosen. Note that the shared method must be " +"configured on the interface which shares the internet to a subnet, not on " +"the uplink which is shared." msgstr "" "Спосіб налаштовування IP. Як у NMSettingIP4Config, так і у " "NMSettingIP6Config передбачено підтримку способів «disabled», «auto», " @@ -8742,10 +8786,10 @@ msgid "" "AND). By default, an element is optional. This means that an element \"foo\" " "behaves the same as \"|foo\". An element can also be inverted with " "exclamation mark (!) between the pipe symbol (or the ampersand) and before " -"the pattern. Note that \"!foo\" is a shortcut for the mandatory match \"&!" -"foo\". Finally, a backslash can be used at the beginning of the element " -"(after the optional special characters) to escape the start of the pattern. " -"For example, \"&\\!a\" is an mandatory match for literally \"!a\"." +"the pattern. Note that \"!foo\" is a shortcut for the mandatory match \"&!foo" +"\". Finally, a backslash can be used at the beginning of the element (after " +"the optional special characters) to escape the start of the pattern. For " +"example, \"&\\!a\" is an mandatory match for literally \"!a\"." msgstr "" "Список назв інтерфейсів для встановлення відповідності. Кожен із елементів є " "взірцем із символами-замінниками командної оболонки. До елемента можна " @@ -8875,13 +8919,28 @@ msgstr "" #: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255 msgid "" +"Open vSwitch openflow port number. Defaults to zero which means that port " +"number will not be specified and it will be chosen randomly by ovs. OpenFlow " +"ports are the network interfaces for passing packets between OpenFlow " +"processing and the rest of the network. OpenFlow switches connect logically " +"to each other via their OpenFlow ports." +msgstr "" +"Відкрити порт openflow vSwitch із вказаним номером. Типовим є нульовий номер" +" порту, що означає, що номер порту не буде вказано — його буде вибрано" +" випадковим чином ovs. Порти OpenFlow є мережевими інтерфейсами для" +" передавання пакетів між засобами обробки OpenFlow і рештою мережі." +" Комутатори OpenFlow встановлюють з'єднання між собою за допомогою власних" +" портів OpenFlow." + +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256 +msgid "" "The interface type. Either \"internal\", \"system\", \"patch\", \"dpdk\", or " "empty." msgstr "" "Тип інтерфейсу. Рядок «internal», «system», «patch», «dpdk» або порожній " "рядок." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257 msgid "" "Specifies the name of the interface for the other side of the patch. The " "patch on the other side must also set this interface as peer." @@ -8890,30 +8949,30 @@ msgstr "" "з'єднання на іншому боці також має встановлювати цей інтерфейс як " "однорівневий вузол." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258 msgid "The time port must be inactive in order to be considered down." msgstr "Щоб вважатися вимкненим, порт часу має бути неактивним." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259 msgid "" "Bonding mode. One of \"active-backup\", \"balance-slb\", or \"balance-tcp\"." msgstr "" "Режим прив'язування. Одне з таких значень: «active-backup», «balance-slb» " "або «balance-tcp»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260 msgid "The time port must be active before it starts forwarding traffic." msgstr "Щоб почати переспрямовувати дані, слід активувати порт часу." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261 msgid "LACP mode. One of \"active\", \"off\", or \"passive\"." msgstr "Режим LACP. Одне з таких значень: «active», «off» або «passive»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262 msgid "The VLAN tag in the range 0-4095." msgstr "Теґ VLAN у діапазоні від 0 до 4095." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263 msgid "" "The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", " "\"trunk\" or unset." @@ -8921,7 +8980,7 @@ msgstr "" "Режим VLAN. Одне з таких значень: «access», «native-tagged», «native-" "untagged», «trunk» або порожнє значення." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified " "baudrate. This value should normally be left as 0 to automatically choose " @@ -8931,7 +8990,7 @@ msgstr "" "вказану швидкість передавання даних у бодах. Зазвичай, для цієї властивості " "слід залишити нульове значення, щоб швидкість було вибрано автоматично." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265 msgid "" "If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow " "control with RTS and CTS signals. This value should normally be set to " @@ -8941,7 +9000,7 @@ msgstr "" "керування потоком апаратних даних за допомогою сигналів RTS і CTS. За " "звичних умов, для цієї властивості має бути встановлено значення FALSE." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed " "if the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The " @@ -8953,7 +9012,7 @@ msgstr "" "кількість луна-запитів LCP. Якщо використовується ця властивість, для " "властивості «lcp-echo-interval» слід встановити ненульове значення." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer " "every n seconds (where n is the specified value). Note that some PPP peers " @@ -8965,7 +9024,7 @@ msgstr "" "відповідатимуть на луна-запити, а деякі — ні. Визначити, чи відповідатиме " "певний вузол, у автоматичному режимі неможливо." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268 msgid "" "If TRUE, stateful MPPE is used. See pppd documentation for more information " "on stateful MPPE." @@ -8973,7 +9032,7 @@ msgstr "" "Якщо TRUE, використовуватиметься режим MPPE зі станами (stateful). " "Докладніший опис режиму MPPE зі станами наведено у документації із pppd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger " "than the specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and " @@ -8983,20 +9042,20 @@ msgstr "" "щодо того, щоб він надсилав пакети, не більші за вказаний розмір. Якщо має " "ненульове значення, MRU має бути від 128 до 16384." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size." msgstr "" "Якщо має ненульове значення, наказує pppd надсилати пакети, не більші за " "вказаний розмір." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271 msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested." msgstr "" "Якщо має значення TRUE, запит щодо стискання заголовків TCP ван Якобсена не " "надсилатиметься." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272 msgid "" "If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to " "authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from " @@ -9007,35 +9066,35 @@ msgstr "" "FALSE, вимагати проходження розпізнавання з боку віддаленого вузла. У " "більшості випадків слід використовувати значення TRUE." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273 msgid "If TRUE, BSD compression will not be requested." msgstr "Якщо TRUE, стискання BSD не вимагатиметься." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274 msgid "If TRUE, \"deflate\" compression will not be requested." msgstr "Якщо TRUE, стискання «deflate» не вимагатиметься." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275 msgid "If TRUE, the CHAP authentication method will not be used." msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання CHAP не використовуватиметься." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276 msgid "If TRUE, the EAP authentication method will not be used." msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання EAP не використовуватиметься." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277 msgid "If TRUE, the MSCHAP authentication method will not be used." msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання MSCHAP не використовуватиметься." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278 msgid "If TRUE, the MSCHAPv2 authentication method will not be used." msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання MSCHAPv2 не використовуватиметься." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279 msgid "If TRUE, the PAP authentication method will not be used." msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання PAP не використовуватиметься." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280 msgid "" "If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the " "PPP session. If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session " @@ -9046,7 +9105,7 @@ msgstr "" "128-бітове MPPE виявиться недоступним, сеанс не буде створено. Зауважте, що " "MPPE не використовується для мобільних широкосмугових з'єднань." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281 msgid "" "If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required " "for the PPP session, and the \"require-mppe\" property must also be set to " @@ -9057,7 +9116,7 @@ msgstr "" "для властивості «require-mppe» також має бути встановлено TRUE. Якщо 128-" "бітове MPPE виявиться недоступним, сеанс не буде створено." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282 msgid "" "If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection " "should be created. If this property is not specified, the connection is " @@ -9069,11 +9128,11 @@ msgstr "" "з'єднання буде активовано на інтерфейсі, який вказано за допомогою параметра " "«interface-name» NMSettingConnection." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283 msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." msgstr "Пароль, який використовуватиметься для розпізнавання на службі PPPoE." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285 msgid "" "If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access " "concentrators that provide the specified service. For most providers, this " @@ -9086,25 +9145,25 @@ msgstr "" "якщо ви маєте справу із концентраторами із декількома способами доступу або " "відомо, що вказана служба є необхідною." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." msgstr "" "Ім'я користувача, яке використовуватиметься для розпізнавання на службі " "PPPoE." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287 msgid "Whether the proxy configuration is for browser only." msgstr "" "Визначає, чи використовуються налаштування проксі лише для програм для " "перегляду інтернету." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288 msgid "" "Method for proxy configuration, Default is NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)" msgstr "" "Спосіб налаштовування проксі. Типовим є NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)" -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289 msgid "" "The PAC script. In the profile this must be an UTF-8 encoded javascript code " "that defines a FindProxyForURL() function. When setting the property in " @@ -9118,11 +9177,11 @@ msgstr "" "файла і встановить скрипт. Для явного розмежування двох можливих випадків " "передбачено підтримку префіксів «file://» і «js://»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290 msgid "PAC URL for obtaining PAC file." msgstr "Адреса PAC для отримання файла PAC." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291 msgid "" "Speed to use for communication over the serial port. Note that this value " "usually has no effect for mobile broadband modems as they generally ignore " @@ -9133,20 +9192,20 @@ msgstr "" "загалом, для них параметри швидкості ігноруються — просто використовується " "найвища доступна швидкість." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292 msgid "Byte-width of the serial communication. The 8 in \"8n1\" for example." msgstr "Байтова ширина послідовного обміну даними. Наприклад, 8 у «8n1»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293 msgid "Parity setting of the serial port." msgstr "Параметр парності послідовного порту." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294 msgid "Time to delay between each byte sent to the modem, in microseconds." msgstr "" "Затримка у часі між надсиланнями одного байта на модем, у мікросекундах." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295 msgid "" "Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. " "The 1 in \"8n1\" for example." @@ -9154,7 +9213,7 @@ msgstr "" "Кількість бітів зупинки для обміну даними на послідовному порту. Може мати " "значення 1 або 2. Наприклад, 1 у «8n1»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296 msgid "" "Whether to autoprobe virtual functions by a compatible driver. If set to " "NM_TERNARY_TRUE (1), the kernel will try to bind VFs to a compatible driver " @@ -9174,7 +9233,7 @@ msgstr "" "використовуватимуться загальні типові параметри. Якщо загальні типові " "параметри не вказано, припускатиметься варіант NM_TERNARY_TRUE (1)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297 msgid "" "The total number of virtual functions to create. Note that when the sriov " "setting is present NetworkManager enforces the number of virtual functions " @@ -9189,7 +9248,7 @@ msgstr "" "внесенню будь-яких змін до параметрів SR-IOV, не додавайте параметр sriov до " "параметрів з'єднання." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298 msgid "" "Array of virtual function descriptors. Each VF descriptor is a dictionary " "mapping attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory " @@ -9215,7 +9274,7 @@ msgstr "" "форму: «ІДЕНТИФІКАТОР[.ПРІОРИТЕТНІСТЬ[.ПРОТОКОЛ]]». Значенням ПРОТОКОЛ може " "бути або «q» для 802.1Q (типовий варіант) або «ad» для 802.1ad." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299 msgid "" "Array of TC queueing disciplines. When the \"tc\" setting is present, qdiscs " "from this property are applied upon activation. If the property is empty, " @@ -9231,7 +9290,7 @@ msgstr "" "параметра «net.core.default_qdisc». Якщо параметр «tc» не вказано, " "NetworkManager не втручатиметься у наявні планування черги інтерфейсу." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300 msgid "" "Array of TC traffic filters. When the \"tc\" setting is present, filters " "from this property are applied upon activation. If the property is empty, " @@ -9243,7 +9302,7 @@ msgstr "" "порожнім, NetworkManager вилучає усі фільтри. Якщо параметр «tc» не " "встановлено, NetworkManager не втручатиметься у поточні фільтри інтерфейсу." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301 msgid "" "The JSON configuration for the team network interface. The property should " "contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is " @@ -9256,8 +9315,8 @@ msgstr "" "використовуватимуться типові налаштування. Щоб дізнатися більше про " "форматування даних, ознайомитеся із підручником (man) з teamd.conf." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320 msgid "" "Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined " "by a dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available " @@ -9278,23 +9337,23 @@ msgstr "" "«validate-inactive», «send-always». Докладніше про це на сторінці підручника " "(man) щодо teamd.conf." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303 msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.count." msgstr "Відповідає mcast_rejoin.count у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304 msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.interval." msgstr "Відповідає mcast_rejoin.interval у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305 msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.count." msgstr "Відповідає notify_peers.count у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306 msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.interval." msgstr "Відповідає notify_peers.interval у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307 msgid "" "Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", " "\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"." @@ -9302,43 +9361,43 @@ msgstr "" "Відповідає runner.name у teamd. Можливі такі значення: «roundrobin», " "«broadcast», «activebackup», «loadbalance», «lacp», «random»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308 msgid "Corresponds to the teamd runner.active." msgstr "Відповідає runner.active у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309 msgid "Corresponds to the teamd runner.agg_select_policy." msgstr "Відповідає runner.agg_select_policy у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310 msgid "Corresponds to the teamd runner.fast_rate." msgstr "Відповідає runner.fast_rate у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311 msgid "Corresponds to the teamd runner.hwaddr_policy." msgstr "Відповідає runner.hwaddr_policy у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312 msgid "Corresponds to the teamd runner.min_ports." msgstr "Відповідає runner.min_ports у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313 msgid "Corresponds to the teamd runner.sys_prio." msgstr "Відповідає runner.sys_prio у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314 msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.name." msgstr "Відповідає runner.tx_balancer.name у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315 msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.interval." msgstr "Відповідає runner.tx_balancer.interval у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316 msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_hash." msgstr "Відповідає runner.tx_hash у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317 msgid "" "The JSON configuration for the team port. The property should contain raw " "JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed " @@ -9351,19 +9410,19 @@ msgstr "" "використовуватимуться типові налаштування. Щоб дізнатися більше про " "форматування даних, ознайомитеся із підручником (man) з teamd.conf." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key." msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.lacp_key у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio." msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.lacp_prio у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.prio." msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.prio у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322 msgid "" "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the " "parameter is skipped from the json config." @@ -9371,11 +9430,11 @@ msgstr "" "Відповідає ports.PORTIFNAME.queue_id у teamd. Значення -1 означає, що " "параметр пропускається у налаштуваннях json." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.sticky." msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.sticky у teamd." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324 msgid "" "The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able " "to use the device." @@ -9383,7 +9442,7 @@ msgstr "" "Ідентифікатор групи-власника пристрою. Якщо встановлено значення NULL, " "пристроєм зможе користуватися будь-хто." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325 msgid "" "The operating mode of the virtual device. Allowed values are " "NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) to create a layer 3 device and " @@ -9393,7 +9452,7 @@ msgstr "" "NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) для створення пристрою шару 3 і " "NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) для створення пристрою Ethernet-подібного шару 2." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326 msgid "" "If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file " "descriptors (queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, " @@ -9404,7 +9463,7 @@ msgstr "" "надсилання або отримування пакетів. Якщо ж встановлено значення FALSE, " "інтерфейсом підтримуватиметься лише одна черга." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327 msgid "" "The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able " "to use the device." @@ -9412,7 +9471,7 @@ msgstr "" "Ідентифікатор користувача-власника пристрою. Якщо встановлено значення NULL, " "пристроєм зможе користуватися будь-хто." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328 msgid "" "If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical " "interface to the packets." @@ -9420,7 +9479,7 @@ msgstr "" "Якщо TRUE, інтерфейс дописуватиме на початку пакетів заголовок у 4 байти із " "описом фізичного інтерфейсу." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329 msgid "" "If TRUE the IFF_VNET_HDR the tunnel packets will include a virtio network " "header." @@ -9428,7 +9487,7 @@ msgstr "" "Якщо IFF_VNET_HDR має значення TRUE, тунельовані пакети включатимуть " "заголовок мережі virtio." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330 msgid "" "A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by " "NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only " @@ -9441,17 +9500,17 @@ msgstr "" "формату ASCII, але значення можуть бути довільними рядками UTF8, довжина " "яких не перевищує певного значення." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331 msgid "" "For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p " -"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both " -"\"from\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"." +"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from" +"\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"." msgstr "" "Для вихідних пакетів список прив'язок з пріоритетів SKB Linux до пріоритетів " "802.1p. Прив'язка визначається у форматі «з:до», де обидва значення, «з» і " "«до» є цілими додатними числами, наприклад «7:3»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332 msgid "" "One or more flags which control the behavior and features of the VLAN " "interface. Flags include NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) (reordering of " @@ -9473,7 +9532,7 @@ msgstr "" "зберегти зворотну сумісність, типовим значенням у програмному інтерфейсі D-" "Bus лишається 0, а нестача властивості у D-Bus також розглядається як 0." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333 msgid "" "The VLAN identifier that the interface created by this connection should be " "assigned. The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095." @@ -9482,17 +9541,17 @@ msgstr "" "з'єднанням. Коректним діапазоном є діапазон від 0 до 4094, без " "зарезервованого ідентифікатора 4095." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334 msgid "" "For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB " -"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both " -"\"from\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"." +"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from" +"\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"." msgstr "" "Для вхідних пакетів список прив'язок з пріоритетів 802.1p до пріоритетів SKB " "Linux. Прив'язка визначається у форматі «з:до», де обидва значення, «з» і " "«до» є цілими додатними числами, наприклад «7:3»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from " "which this VLAN interface should be created. If this property is not " @@ -9504,7 +9563,7 @@ msgstr "" "значення для цієї властивості не вказано, запис з'єднання має містити " "параметр «802-3-ethernet» із властивістю «mac-address»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336 msgid "" "Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data. Both keys and " "values must be strings." @@ -9512,7 +9571,7 @@ msgstr "" "Словник із пар ключ-значення для специфічних даних додатка VPN. Величинами " "ключа і значення можуть бути лише текстові рядки." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337 msgid "" "If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN " "will attempt to stay connected across link changes and outages, until " @@ -9523,7 +9582,7 @@ msgstr "" "час зміни параметрів зв'язку або неможливості обміну даними, аж доки " "з'єднання не буде розірвано явним чином." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338 msgid "" "Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords " "or private keys. Both keys and values must be strings." @@ -9532,7 +9591,7 @@ msgstr "" "VPN, зокрема паролів або закритих ключів. Величинами ключа і значення можуть " "бути лише текстові рядки." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339 msgid "" "D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to " "its network. i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin." @@ -9541,7 +9600,7 @@ msgstr "" "додатка з його мережею. Приклад: org.freedesktop.NetworkManager.vpnc для " "додатка vpnc." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340 msgid "" "Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may " "take quite a long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which " @@ -9554,7 +9613,7 @@ msgstr "" "допомогою параметра vpn.timeout у файлі налаштувань). Значення, які " "перевищують нуль, визначають час очікування у секундах." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341 msgid "" "If the VPN connection requires a user name for authentication, that name " "should be provided here. If the connection is available to more than one " @@ -9570,15 +9629,15 @@ msgstr "" "порожнє, NetworkManager автоматично використає ім'я користувача, який " "надіслав запит щодо встановлення з'єднання VPN." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342 msgid "The routing table for this VRF." msgstr "Таблиця маршрутизації для цього VRF." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343 msgid "Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel." msgstr "Визначає час життя у секундах записів FDB, вивчених ядром." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344 msgid "" "Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel " "endpoint." @@ -9586,22 +9645,22 @@ msgstr "" "Визначає порт призначення UDP для обміну даними із віддаленою кінцевою " "точкою тунелю VXLAN." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345 msgid "" "Specifies the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment Identifier) to use." msgstr "" "Визначає ідентифікатор мережі VXLAN (або ідентифікатор сегмента VXLAN), яким " "слід скористатися." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346 msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated." msgstr "Визначає, чи будуть створюватися сповіщення netlink LL ADDR miss." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347 msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated." msgstr "Визначає, чи будуть створюватися сповіщення netlink IP ADDR miss." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348 msgid "" "Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are " "entered into the VXLAN device forwarding database." @@ -9609,7 +9668,7 @@ msgstr "" "Вказує, чи вводяться невідомі адреси шару посилань та IP-адреси до бази " "даних переспрямовування пристроїв VXLAN." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349 msgid "" "Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the " "kernel will store unlimited entries." @@ -9617,24 +9676,24 @@ msgstr "" "Вказує максимальну кількість записів FDB. Нульове значення означає, що ядро " "зберігатиме необмежену кількість записів." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350 msgid "If given, specifies the source IP address to use in outgoing packets." msgstr "" "Якщо задано, визначає початкову IP-адресу, якою слід скористатися для " "вихідних пакетів." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID." msgstr "" "Якщо задано, визначає назву батьківського інтерфейсу або UUID батьківського " "з'єднання." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352 msgid "Specifies whether ARP proxy is turned on." msgstr "Визначає, чи увімкнено ARP-проксі." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353 msgid "" "Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when " "the destination link layer address is not known in the VXLAN device " @@ -9645,11 +9704,11 @@ msgstr "" "переспрямовування пристроїв VXLAN, або IP-адреса універсальної трансляції, з " "якою слід встановити зв'язок." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354 msgid "Specifies whether route short circuit is turned on." msgstr "Визначає, чи увімкнено коротке замикання маршруту." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355 msgid "" "Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN " "tunnel endpoint." @@ -9657,7 +9716,7 @@ msgstr "" "Визначає максимальний початковий порт UDP для обміну даними із віддаленою " "кінцевою точкою тунелю VXLAN." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356 msgid "" "Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN " "tunnel endpoint." @@ -9665,16 +9724,16 @@ msgstr "" "Визначає мінімальний початковий порт UDP для обміну даними із віддаленою " "кінцевою точкою тунелю VXLAN." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357 msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets." msgstr "Визначає значення TOS, яке слід використовувати для вихідних пакетів." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358 msgid "Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets." msgstr "" "Визначає значення часу життя, яке слід використовувати для вихідних пакетів." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359 msgid "" "The P2P device that should be connected to. Currently, this is the only way " "to create or join a group." @@ -9682,7 +9741,7 @@ msgstr "" "Пристрій P2P, з яким слід встановити з'єднання. У поточній версії це єдиний " "спосіб створення групи або долучення до неї." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360 msgid "" "The Wi-Fi Display (WFD) Information Elements (IEs) to set. Wi-Fi Display " "requires a protocol specific information element to be set in certain Wi-Fi " @@ -9696,7 +9755,7 @@ msgstr "" "Вказати ці елементи з метою встановлення з'єднання можна тут. Цей параметр є " "корисним лише для реалізації клієнта дисплея Wi-Fi." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361 msgid "" "Flags indicating which mode of WPS is to be used. There's little point in " "changing the default setting as NetworkManager will automatically determine " @@ -9706,25 +9765,32 @@ msgstr "" "типове значення не варто, оскільки NetworkManager автоматично визначає " "найкращий режим." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362 +#| msgid "" +#| "If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose " +#| "MAC address matches. This property does not change the MAC address of the " +#| "device (known as MAC spoofing). Deprecated: 1" msgid "" "If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC " "address matches. This property does not change the MAC address of the device " -"(known as MAC spoofing). Deprecated: 1" +"(known as MAC spoofing)." msgstr "" "Якщо вказано, це з'єднання застосовуватиметься лише до пристрою WiMAX із " "відповідною адресою MAC. Ця властивість не змінює MAC-адреси пристрою (таку " -"зміну називають підміною MAC). Застаріле: 1" +"зміну називають підміною MAC)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363 +#| msgid "" +#| "Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection " +#| "should use. Deprecated: 1" msgid "" "Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection " -"should use. Deprecated: 1" +"should use." msgstr "" "Назва надавача мережевих послуг (NSP) для мережі WiMAX, яку має " -"використовувати це з'єднання. Застаріле: 1" +"використовувати це з'єднання." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364 msgid "" "When TRUE, setup the interface to accept packets for all MAC addresses. This " "is enabling the kernel interface flag IFF_PROMISC. When FALSE, the interface " @@ -9736,15 +9802,15 @@ msgstr "" "має значення FALSE, інтерфейс прийматиме лише пакети із MAC-адресою " "призначення інтерфейсу або трансляції." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365 msgid "" "When TRUE, enforce auto-negotiation of speed and duplex mode. If \"speed\" " "and \"duplex\" properties are both specified, only that single mode will be " "advertised and accepted during the link auto-negotiation process: this works " "only for BASE-T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabits " -"modes, as in these cases link negotiation is mandatory. When FALSE, " -"\"speed\" and \"duplex\" properties should be both set or link configuration " -"will be skipped." +"modes, as in these cases link negotiation is mandatory. When FALSE, \"speed" +"\" and \"duplex\" properties should be both set or link configuration will " +"be skipped." msgstr "" "Якщо має значення TRUE, наказує автоматично узгоджувати швидкість і " "двобічний режим роботи порту. Якщо одразу вказано властивості «speed» і " @@ -9755,7 +9821,7 @@ msgstr "" "FALSE, має бути вручну встановлено значення властивостей «speed» і «duplex», " "інакше налаштування зв'язку буде пропущено." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366 msgid "" "If specified, request that the device use this MAC address instead. This is " "known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC " @@ -9766,10 +9832,10 @@ msgid "" "creates a random MAC address on each connect. \"stable\" creates a hashed " "MAC address based on connection.stable-id and a machine dependent key. If " "unspecified, the value can be overwritten via global defaults, see manual of " -"NetworkManager.conf. If still unspecified, it defaults to " -"\"preserve\" (older versions of NetworkManager may use a different default " -"value). On D-Bus, this field is expressed as \"assigned-mac-address\" or the " -"deprecated \"cloned-mac-address\"." +"NetworkManager.conf. If still unspecified, it defaults to \"preserve" +"\" (older versions of NetworkManager may use a different default value). On " +"D-Bus, this field is expressed as \"assigned-mac-address\" or the deprecated " +"\"cloned-mac-address\"." msgstr "" "Якщо вказано, надсилати запит щодо використання пристроєм саме цієї адреси " "MAC. Така процедура відома як клонування або підміна MAC. Окрім явного " @@ -9787,7 +9853,7 @@ msgstr "" "використовуватися інше типове значення). У D-Bus це поле позначається як " "«assigned-mac-address», а у застарілих версіях, як «cloned-mac-address»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367 msgid "" "When a value is set, either \"half\" or \"full\", configures the device to " "use the specified duplex mode. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the " @@ -9814,8 +9880,8 @@ msgstr "" "Перш ніж вказувати двобічний режим, переконайтеся, що у пристрої передбачено " "його підтримку." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392 msgid "" "With \"cloned-mac-address\" setting \"random\" or \"stable\", by default all " "bits of the MAC address are scrambled and a locally-administered, unicast " @@ -9868,7 +9934,7 @@ msgstr "" "буде створено повністю перемішану MAC-адресу із випадковим локальним або " "глобальним адмініструванням." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the Ethernet device whose " "permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address " @@ -9878,7 +9944,7 @@ msgstr "" "відповідною сталою адресою MAC. Ця властивість не змінює MAC-адреси пристрою " "(таку зміну називають підміною MAC)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370 msgid "" "If specified, this connection will never apply to the Ethernet device whose " "permanent MAC address matches an address in the list. Each MAC address is " @@ -9889,8 +9955,8 @@ msgstr "" "адреси слід вказувати у стандартному позначенні із шістнадцяткових цифр і " "двокрапок (00:11:22:33:44:55)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370 -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398 msgid "" "If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, " "breaking larger packets up into multiple Ethernet frames." @@ -9898,7 +9964,7 @@ msgstr "" "Якщо має ненульове значення, передавати пакети лише вказаного або меншого " "розміру, розбиваючи великі пакети на декілька кадрів Ethernet." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372 msgid "" "Specific port type to use if the device supports multiple attachment " "methods. One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit Interface), " @@ -9911,7 +9977,7 @@ msgstr "" "Independent Interface). Якщо для пристрою передбачено підтримку лише одного " "типу порту, цей параметр буде проігноровано." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373 msgid "" "s390 network device type; one of \"qeth\", \"lcs\", or \"ctc\", representing " "the different types of virtual network devices available on s390 systems." @@ -9920,7 +9986,7 @@ msgstr "" "відповідно до різних типів пристроїв віртуальної мережі, які доступні на " "системах s390." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374 msgid "" "Dictionary of key/value pairs of s390-specific device options. Both keys " "and values must be strings. Allowed keys include \"portno\", \"layer2\", " @@ -9936,7 +10002,7 @@ msgstr "" "сам NetworkManager ніяк не використовує ці дані. Втім, до складу s390utils " "включено правило udev, яке обробляє ці дані і застосовує їх до інтерфейсу." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375 msgid "" "Identifies specific subchannels that this network device uses for " "communication with z/VM or s390 host. Like the \"mac-address\" property for " @@ -9952,19 +10018,19 @@ msgstr "" "використовує вказані підканали. Список має містити точно три рядки, кожен з " "рядків може складатися лише із шістнадцяткових цифр та символів крапки (.)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376 msgid "" "When a value greater than 0 is set, configures the device to use the " "specified speed. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified speed will " "be the only one advertised during link negotiation: this works only for BASE-" "T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabit speeds, as in " "this case link negotiation is mandatory. If the value is unset (0, the " -"default), the link configuration will be either skipped (if \"auto-" -"negotiate\" is \"no\", the default) or will be auto-negotiated (if \"auto-" -"negotiate\" is \"yes\") and the local device will advertise all the " -"supported speeds. In Mbit/s, ie 100 == 100Mbit/s. Must be set together with " -"the \"duplex\" property when non-zero. Before specifying a speed value be " -"sure your device supports it." +"default), the link configuration will be either skipped (if \"auto-negotiate" +"\" is \"no\", the default) or will be auto-negotiated (if \"auto-negotiate\" " +"is \"yes\") and the local device will advertise all the supported speeds. In " +"Mbit/s, ie 100 == 100Mbit/s. Must be set together with the \"duplex\" " +"property when non-zero. Before specifying a speed value be sure your device " +"supports it." msgstr "" "Якщо встановлено значення, яке є більшим за 0, наказує пристрою " "використовувати вказану швидкість. Якщо для «auto-negotiate» встановлено " @@ -9980,7 +10046,7 @@ msgstr "" "значенням властивості «duplex». Перш ніж встановлювати значення швидкості, " "переконайтеся, що у вашому пристрої передбачено її підтримку." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377 msgid "" "The NMSettingWiredWakeOnLan options to enable. Not all devices support all " "options. May be any combination of NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY (0x2), " @@ -10003,7 +10069,7 @@ msgstr "" "(використання загальних параметрів) та NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE " "(0x8000) (вимкнути керування Wake-on-LAN у NetworkManager)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378 msgid "" "If specified, the password used with magic-packet-based Wake-on-LAN, " "represented as an Ethernet MAC address. If NULL, no password will be " @@ -10013,7 +10079,7 @@ msgstr "" "магічних пакетах, представлений як MAC-адреса Ethernet. Якщо має значення " "NULL, пароль не потрібен." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379 msgid "" "The use of fwmark is optional and is by default off. Setting it to 0 " "disables it. Otherwise, it is a 32-bit fwmark for outgoing packets. Note " @@ -10025,7 +10091,7 @@ msgstr "" "fwmark для вихідних пакетів. Зауважте, що вмикання «ip4-auto-default-route» " "або «ip6-auto-default-route» неявним чином призводить до вибору fwmark." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380 msgid "" "Whether to enable special handling of the IPv4 default route. If enabled, " "the IPv4 default route from wireguard.peer-routes will be placed to a " @@ -10059,11 +10125,11 @@ msgstr "" "непотрібно вмикати цей параметр явно. Втім, ви можете вимкнути його, якщо " "хочете налаштувати власну маршрутизацію та правила." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381 msgid "Like ip4-auto-default-route, but for the IPv6 default route." msgstr "Те саме, що ip4-auto-default-route, але для типового маршруту IPv6." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382 msgid "" "The listen-port. If listen-port is not specified, the port will be chosen " "randomly when the interface comes up." @@ -10071,7 +10137,7 @@ msgstr "" "Порт для очікування на дані. Якщо порт для очікування на дані не вказано, " "номер буде вибрано випадковим чином під час підняття інтерфейсу." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383 msgid "" "If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, " "breaking larger packets up into multiple fragments. If zero a default MTU is " @@ -10084,7 +10150,7 @@ msgstr "" "відміну від параметра MTU wg-quick, тут не беруться до уваги поточні " "маршрути на момент активації." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384 msgid "" "Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers. " "If TRUE (the default), NetworkManager will automatically add routes in the " @@ -10106,15 +10172,15 @@ msgstr "" "«0.0.0.0/0» або «::/0», а для профілю увімкнено ipv4.never-default або ipv6." "never-default, маршрут вузла для цього вузла не буде додано автоматично." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385 msgid "The 256 bit private-key in base64 encoding." msgstr "256-бітовий закритий ключ у кодуванні base64." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386 msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key\" property." msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «private-key»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387 msgid "" "Configures AP isolation, which prevents communication between wireless " "devices connected to this AP. This property can be set to a value different " @@ -10142,14 +10208,14 @@ msgstr "" "загальні типові налаштування; якщо загальні типові налаштування не " "визначено, буде використано значення NM_TERNARY_FALSE (0)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388 msgid "" -"802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz 802.11a or " -"\"bg\" for 2.4GHz 802.11. This will lock associations to the Wi-Fi network " -"to the specific band, i.e. if \"a\" is specified, the device will not " -"associate with the same network in the 2.4GHz band even if the network's " -"settings are compatible. This setting depends on specific driver capability " -"and may not work with all drivers." +"802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz 802.11a or \"bg" +"\" for 2.4GHz 802.11. This will lock associations to the Wi-Fi network to " +"the specific band, i.e. if \"a\" is specified, the device will not associate " +"with the same network in the 2.4GHz band even if the network's settings are " +"compatible. This setting depends on specific driver capability and may not " +"work with all drivers." msgstr "" "Смуга частот 802.11 мережі. Одне з таких значень: «a» для смуги 5 ГГц " "802.11a або «bg» для 2,4 ГГц 802.11. Це зафіксує прив'язку мережі Wi-Fi до " @@ -10158,7 +10224,7 @@ msgstr "" "сумісними. Використання цього параметра залежить від можливостей певного " "драйвера і можливе не для усіх драйверів." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389 msgid "" "If specified, directs the device to only associate with the given access " "point. This capability is highly driver dependent and not supported by all " @@ -10175,7 +10241,7 @@ msgstr "" "запобігатиме роумінґу, а також вимкне фонове сканування. Це може бути " "корисним, якщо для SSID визначено лише одну точку доступу." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390 msgid "" "Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join " "(or create for Ad-Hoc networks) a Wi-Fi network on the specified channel. " @@ -10188,7 +10254,7 @@ msgstr "" "різних смугах перекриваються, для використання цієї властивості має бути " "також встановлено властивість «band»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391 msgid "" "If specified, request that the device use this MAC address instead. This is " "known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC " @@ -10218,7 +10284,7 @@ msgstr "" "використовуватися інше типове значення). У D-Bus це поле позначається як " "«assigned-mac-address», а у застарілих версіях, як «cloned-mac-address»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393 msgid "" "If TRUE, indicates that the network is a non-broadcasting network that hides " "its SSID. This works both in infrastructure and AP mode. In infrastructure " @@ -10242,7 +10308,7 @@ msgstr "" "інфраструктури) або клієнтських станцій (у режимі точки доступу), оскільки " "явне зондування можна буде легко виявити в ефірі." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the Wi-Fi device whose " "permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address " @@ -10252,7 +10318,7 @@ msgstr "" "відповідною сталою адресою MAC. Ця властивість не змінює MAC-адреси пристрою " "(таку зміну називають підміною MAC)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395 msgid "" "A list of permanent MAC addresses of Wi-Fi devices to which this connection " "should never apply. Each MAC address should be given in the standard hex-" @@ -10263,14 +10329,20 @@ msgstr "" "стандартного запису із шістнадцяткових цифр із двокрапками (наприклад, " "«00:11:22:33:44:55»)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396 +#| msgid "" +#| "One of NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (never randomize unless " +#| "the user has set a global default to randomize and the supplicant " +#| "supports randomization), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER (1) (never " +#| "randomize the MAC address), or NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) " +#| "(always randomize the MAC address). This property is deprecated for " +#| "'cloned-mac-address'. Deprecated: 1" msgid "" "One of NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (never randomize unless the " "user has set a global default to randomize and the supplicant supports " "randomization), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER (1) (never randomize the " "MAC address), or NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (always randomize " -"the MAC address). This property is deprecated for 'cloned-mac-address'. " -"Deprecated: 1" +"the MAC address)." msgstr "" "Одне з таких значень: NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (ніколи не " "вибирати випадковим чином, якщо користувачем не встановлено загальних " @@ -10278,18 +10350,17 @@ msgstr "" "передбачено підтримку випадкових адрес), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER " "(1) (ніколи не вибирати MAC-адресу випадковим чином) або " "NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (завжди вибирати MAC-адресу " -"випадковим чином). Якщо властивість вважається застарілою, використовуйте " -"замість неї «cloned-mac-address». Застаріла: 1" +"випадковим чином)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397 msgid "" -"Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" or " -"\"ap\". If blank, infrastructure is assumed." +"Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" or \"ap" +"\". If blank, infrastructure is assumed." msgstr "" "Режим роботи мережі Wi-Fi. Одне з таких значень: «infrastructure», «mesh», " "«adhoc» або «ap». Якщо не вказано, використовується режим «infrastructure»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399 msgid "" "One of NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DISABLE (2) (disable Wi-Fi power " "saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_ENABLE (3) (enable Wi-Fi power " @@ -10304,7 +10375,7 @@ msgstr "" "або NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DEFAULT (0) (використовувати налаштоване " "на загальному рівні значення). Усі інші значення поки зарезервовано." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400 msgid "" "If non-zero, directs the device to only use the specified bitrate for " "communication with the access point. Units are in Kb/s, ie 5500 = 5.5 Mbit/" @@ -10317,7 +10388,7 @@ msgstr "" "властивості дуже залежить від драйвера. Підтримку встановлення статичної " "бітової швидкості передбачено не для усіх пристрої." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401 msgid "" "A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like " "\"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi " @@ -10332,11 +10403,11 @@ msgstr "" "NetworkManager. Зміни, які буде внесено до значення цієї властивості не " "зберігатимуться." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402 msgid "SSID of the Wi-Fi network. Must be specified." msgstr "SSID мережі Wi-Fi. Має бути вказано." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403 msgid "" "If non-zero, directs the device to use the specified transmit power. Units " "are dBm. This property is highly driver dependent and not all devices " @@ -10347,7 +10418,7 @@ msgstr "" "властивості дуже залежить від драйвера. Підтримку встановлення статичної " "потужності передавання передбачено не для усіх пристрої." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404 msgid "" "The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices support " "all options. May be any combination of NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_ANY " @@ -10376,7 +10447,7 @@ msgstr "" "параметрів) і NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_IGNORE (0x8000) (для " "вимикання керування Wake-on-LAN у NetworkManager)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405 msgid "" "When WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\" or \"ieee8021x\") indicate the " "802.11 authentication algorithm required by the AP here. One of \"open\" " @@ -10392,7 +10463,7 @@ msgstr "" "= \"leap\") слід вказати значення для властивостей «leap-username» і «leap-" "password»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406 msgid "" "Indicates whether Fast Initial Link Setup (802.11ai) must be enabled for the " "connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) (use " @@ -10414,7 +10485,7 @@ msgstr "" "NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0), а загальне типове значення не " "встановлено, буде, якщо можна, увімкнено FILS." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407 msgid "" "A list of group/broadcast encryption algorithms which prevents connections " "to Wi-Fi networks that do not utilize one of the algorithms in the list. " @@ -10427,7 +10498,7 @@ msgstr "" "властивість порожньою. Кожен з елементів списку може мати одне зі значень, " "«wep40», «wep104», «tkip» або «ccmp»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408 msgid "" "Key management used for the connection. One of \"none\" (WEP or no password " "protection), \"ieee8021x\" (Dynamic WEP), \"owe\" (Opportunistic Wireless " @@ -10443,7 +10514,7 @@ msgstr "" "b-192» (лише промисловий WPA3). Значення цієї властивості слід встановити " "для усіх з'єднань Wi-Fi, для яких використовується захист." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409 msgid "" "The login password for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" " "and auth-alg = \"leap\")." @@ -10451,11 +10522,11 @@ msgstr "" "Пароль для застарілих з'єднань LEAP (тобто для key-mgmt = \"ieee8021x\" і " "auth-alg = \"leap\")." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410 msgid "Flags indicating how to handle the \"leap-password\" property." msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «leap-password»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411 msgid "" "The login username for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" " "and auth-alg = \"leap\")." @@ -10463,7 +10534,7 @@ msgstr "" "Ім'я користувача для застарілих з'єднань LEAP (тобто для key-mgmt = " "\"ieee8021x\" і auth-alg = \"leap\")." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412 msgid "" "A list of pairwise encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi " "networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For maximum " @@ -10475,7 +10546,7 @@ msgstr "" "максимальної сумісності залиште цю властивість порожньою. Кожен з елементів " "списку може мати одне зі значень, «tkip» або «ccmp»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413 msgid "" "Indicates whether Protected Management Frames (802.11w) must be enabled for " "the connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) (use " @@ -10497,7 +10568,7 @@ msgstr "" "значення NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) і немає загального " "типового значення, додатково буде увімкнено PMF." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414 msgid "" "List of strings specifying the allowed WPA protocol versions to use. Each " "element may be one \"wpa\" (allow WPA) or \"rsn\" (allow WPA2/RSN). If not " @@ -10508,7 +10579,7 @@ msgstr "" "або «rsn» (дозволити WPA2/RSN). Якщо не вказано буде дозволено як з'єднання " "WPA, так і з'єднання RSN." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415 msgid "" "Pre-Shared-Key for WPA networks. For WPA-PSK, it's either an ASCII " "passphrase of 8 to 63 characters that is (as specified in the 802.11i " @@ -10522,11 +10593,11 @@ msgstr "" "форматі 64-розрядного шістнадцяткового числа. У мережах WPA3-Personal для " "розпізнавання за SAE використовують пароль будь-якої довжини." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416 msgid "Flags indicating how to handle the \"psk\" property." msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «psk»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417 msgid "" "Flags indicating how to handle the \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\", " "and \"wep-key3\" properties." @@ -10534,7 +10605,7 @@ msgstr "" "Прапорці, які позначають, як обробляти властивості «wep-key0», «wep-key1», " "«wep-key2» та «wep-key3»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418 msgid "" "Controls the interpretation of WEP keys. Allowed values are " "NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1), in which case the key is either a 10- or 26-" @@ -10549,7 +10620,7 @@ msgstr "" "вказано як текстовий рядок, який буде хешовано за допомогою фактичного " "методу MD5 для отримання справжнього ключа WEP." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419 msgid "" "Index 0 WEP key. This is the WEP key used in most networks. See the \"wep-" "key-type\" property for a description of how this key is interpreted." @@ -10558,7 +10629,7 @@ msgstr "" "Опис інтерпретації цього ключа наведено у довідці щодо властивості «wep-key-" "type»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420 msgid "" "Index 1 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the " "\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted." @@ -10567,7 +10638,7 @@ msgstr "" "Опис інтерпретації цього ключа наведено у довідці щодо властивості «wep-key-" "type»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421 msgid "" "Index 2 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the " "\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted." @@ -10576,7 +10647,7 @@ msgstr "" "Опис інтерпретації цього ключа наведено у довідці щодо властивості «wep-key-" "type»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422 msgid "" "Index 3 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the " "\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted." @@ -10585,7 +10656,7 @@ msgstr "" "Опис інтерпретації цього ключа наведено у довідці щодо властивості «wep-key-" "type»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423 msgid "" "When static WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\") and a non-default WEP key " "index is used by the AP, put that WEP key index here. Valid values are 0 " @@ -10598,7 +10669,7 @@ msgstr "" "на деяких поширених точках доступу (зокрема Linksys WRT54G) ключі " "нумеруються у діапазоні 1 - 4." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424 msgid "" "Flags indicating which mode of WPS is to be used if any. There's little " "point in changing the default setting as NetworkManager will automatically " @@ -10611,7 +10682,7 @@ msgstr "" "можливо запустити засіб надання ролей WPS, на основі можливостей точки " "доступу. WPS можна вимкнути встановленням для цієї властивості значення 1." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425 msgid "" "IEEE 802.15.4 channel. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use " "whatever the device is already set to\"." @@ -10619,7 +10690,7 @@ msgstr "" "Канал IEEE 802.15.4. Додане ціле значення або -1, що означає «не " "встановлювати, використовувати той, який вже встановлено пристроєм»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the IEEE 802.15.4 (WPAN) " "MAC layer device whose permanent MAC address matches." @@ -10627,7 +10698,7 @@ msgstr "" "Якщо вказано, це з'єднання застосовуватиметься лише до пристрою шару MAC " "IEEE 802.15.4 (WPAN) із відповідною сталою адресою MAC." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427 msgid "" "IEEE 802.15.4 channel page. A positive integer or -1, meaning \"do not set, " "use whatever the device is already set to\"." @@ -10635,17 +10706,17 @@ msgstr "" "Сторінка каналу IEEE 80215.4. Додане ціле значення або -1, що означає «не " "встановлювати, використовувати ту, яку вже встановлено пристроєм»." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428 msgid "IEEE 802.15.4 Personal Area Network (PAN) identifier." msgstr "Ідентифікатор Personal Area Network (PAN) IEEE 802.15.4." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429 msgid "Short IEEE 802.15.4 address to be used within a restricted environment." msgstr "" "Коротка адреса IEEE 802.15.4, яку слід використовувати у обмеженому " "середовищі." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430 msgid "" "The queue ID of this bond port. The maximum value of queue ID is the number " "of TX queues currently active in device." @@ -10654,7 +10725,7 @@ msgstr "" "ідентифікатора черги є кількість черг надсилання, які є у поточний момент " "активними на пристрої." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431 msgid "" "Whether the system hostname can be determined from DHCP on this connection. " "When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the value from global configuration is " @@ -10667,7 +10738,7 @@ msgstr "" "загальних налаштуваннях, NetworkManager припускає значення NM_TERNARY_TRUE " "(1)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432 msgid "" "Whether the system hostname can be determined from reverse DNS lookup of " "addresses on this device. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the value " @@ -10681,7 +10752,7 @@ msgstr "" "значення у загальних налаштуваннях, NetworkManager припускає значення " "NM_TERNARY_TRUE (1)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433 msgid "" "If set to NM_TERNARY_TRUE (1), NetworkManager attempts to get the hostname " "via DHCPv4/DHCPv6 or reverse DNS lookup on this device only when the device " @@ -10702,7 +10773,7 @@ msgstr "" "значення у загальних налаштуваннях, NetworkManager припускає значення " "NM_TERNARY_FALSE (0)." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:434 msgid "" "The relative priority of this connection to determine the system hostname. A " "lower numerical value is better (higher priority). A connection with higher " @@ -10726,11 +10797,11 @@ msgstr "" "пріоритетністю, для визначення назви вузла буде використано лише з'єднання " "із найнижчим значенням пріоритетності." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:434 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:435 msgid "A dictionary of key/value pairs with exernal-ids for OVS." msgstr "Словник з пар ключ/значення із зовнішніми ідентифікаторами для OVS." -#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:435 +#: src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:436 msgid "" "This property specifies the peer interface name of the veth. This property " "is mandatory." @@ -10739,9 +10810,9 @@ msgstr "" "цієї властивості слід вказати обов'язково." #: src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:267 src/nmtui/nmt-editor.c:439 -#: src/nmtui/nmt-password-dialog.c:165 src/nmtui/nmt-route-editor.c:105 +#: src/nmtui/nmt-password-dialog.c:163 src/nmtui/nmt-route-editor.c:105 #: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:154 src/nmtui/nmtui-hostname.c:53 -#: src/nmtui/nmtui.c:118 +#: src/nmtui/nmtui.c:113 msgid "OK" msgstr "Гаразд" @@ -11239,6 +11310,164 @@ msgstr "" "\n" #: src/nmcli/connections.c:1172 +#| msgid "" +#| "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" +#| "\n" +#| "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS " +#| "IP_OPTIONS [-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n" +#| "\n" +#| " COMMON_OPTIONS:\n" +#| " type <type>\n" +#| " ifname <interface name> | \"*\"\n" +#| " [con-name <connection name>]\n" +#| " [autoconnect yes|no]\n" +#| " [save yes|no]\n" +#| " [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n" +#| " [slave-type <master connection type>]\n" +#| "\n" +#| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +#| " ethernet: [mac <MAC address>]\n" +#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" +#| " [mtu <MTU>]\n" +#| "\n" +#| " wifi: ssid <SSID>\n" +#| " [mac <MAC address>]\n" +#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" +#| " [mtu <MTU>]\n" +#| " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" +#| "\n" +#| " wimax: [mac <MAC address>]\n" +#| " [nsp <NSP>]\n" +#| "\n" +#| " pppoe: username <PPPoE username>\n" +#| " [password <PPPoE password>]\n" +#| " [service <PPPoE service name>]\n" +#| " [mtu <MTU>]\n" +#| " [mac <MAC address>]\n" +#| "\n" +#| " gsm: apn <APN>\n" +#| " [user <username>]\n" +#| " [password <password>]\n" +#| "\n" +#| " cdma: [user <username>]\n" +#| " [password <password>]\n" +#| "\n" +#| " infiniband: [mac <MAC address>]\n" +#| " [mtu <MTU>]\n" +#| " [transport-mode datagram | connected]\n" +#| " [parent <ifname>]\n" +#| " [p-key <IPoIB P_Key>]\n" +#| "\n" +#| " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n" +#| " [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n" +#| "\n" +#| " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n" +#| " id <VLAN ID>\n" +#| " [flags <VLAN flags>]\n" +#| " [ingress <ingress priority mapping>]\n" +#| " [egress <egress priority mapping>]\n" +#| " [mtu <MTU>]\n" +#| "\n" +#| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor " +#| "(2) | broadcast (3) |\n" +#| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +#| "(6)]\n" +#| " [primary <ifname>]\n" +#| " [miimon <num>]\n" +#| " [downdelay <num>]\n" +#| " [updelay <num>]\n" +#| " [arp-interval <num>]\n" +#| " [arp-ip-target <num>]\n" +#| " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" +#| "\n" +#| " bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" +#| " [queue-id <0-65535>]\n" +#| "\n" +#| " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n" +#| "\n" +#| " team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" +#| " [config <file>|<raw JSON data>]\n" +#| "\n" +#| " bridge: [stp yes|no]\n" +#| " [priority <num>]\n" +#| " [forward-delay <2-30>]\n" +#| " [hello-time <1-10>]\n" +#| " [max-age <6-40>]\n" +#| " [ageing-time <0-1000000>]\n" +#| " [multicast-snooping yes|no]\n" +#| " [mac <MAC address>]\n" +#| "\n" +#| " bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" +#| " [priority <0-63>]\n" +#| " [path-cost <1-65535>]\n" +#| " [hairpin yes|no]\n" +#| "\n" +#| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|" +#| "libreswan|ssh|l2tp|iodine|...\n" +#| " [user <username>]\n" +#| "\n" +#| " olpc-mesh: ssid <SSID>\n" +#| " [channel <1-13>]\n" +#| " [dhcp-anycast <MAC address>]\n" +#| "\n" +#| " adsl: username <username>\n" +#| " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" +#| " [password <password>]\n" +#| " [encapsulation vcmux|llc]\n" +#| "\n" +#| " tun: mode tun|tap\n" +#| " [owner <UID>]\n" +#| " [group <GID>]\n" +#| " [pi yes|no]\n" +#| " [vnet-hdr yes|no]\n" +#| " [multi-queue yes|no]\n" +#| "\n" +#| " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" +#| " remote <remote endpoint IP>\n" +#| " [local <local endpoint IP>]\n" +#| " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n" +#| "\n" +#| " macsec: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n" +#| " mode <psk|eap>\n" +#| " [cak <key> ckn <key>]\n" +#| " [encrypt yes|no]\n" +#| " [port 1-65534]\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| " macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n" +#| " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" +#| " [tap yes|no]\n" +#| "\n" +#| " vxlan: id <VXLAN ID>\n" +#| " [remote <IP of multicast group or remote address>]\n" +#| " [local <source IP>]\n" +#| " [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n" +#| " [source-port-min <0-65535>]\n" +#| " [source-port-max <0-65535>]\n" +#| " [destination-port <0-65535>]\n" +#| "\n" +#| " wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n" +#| " [pan-id <0x0000-0xffff>]\n" +#| " [page <default|0-31>]\n" +#| " [channel <default|0-26>]\n" +#| " [mac <MAC address>]\n" +#| "\n" +#| " 6lowpan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n" +#| " dummy:\n" +#| "\n" +#| " SLAVE_OPTIONS:\n" +#| " bridge: [priority <0-63>]\n" +#| " [path-cost <1-65535>]\n" +#| " [hairpin yes|no]\n" +#| "\n" +#| " team: [config <file>|<raw JSON data>]\n" +#| "\n" +#| " bond: [queue-id <0-65535>]\n" +#| "\n" +#| " IP_OPTIONS:\n" +#| " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n" +#| " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" @@ -11247,7 +11476,7 @@ msgid "" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type <type>\n" -" ifname <interface name> | \"*\"\n" +" [ifname <interface name> | \"*\"]\n" " [con-name <connection name>]\n" " [autoconnect yes|no]\n" " [save yes|no]\n" @@ -11404,7 +11633,7 @@ msgstr "" "\n" " ЗАГАЛЬНІ_ПАРАМЕТРИ:\n" " type <тип>\n" -" ifname <назва інтерфейсу> | \"*\"\n" +" [ifname <назва інтерфейсу> | \"*\"]\n" " [con-name <назва з'єднання>]\n" " [autoconnect yes|no]\n" " [save yes|no]\n" @@ -13962,7 +14191,7 @@ msgid "Error: '%s' cannot repeat." msgstr "Помилка: не можна повторювати «%s»." #: src/nmcli/devices.c:4675 src/nmcli/devices.c:4678 src/nmcli/devices.c:4682 -#: src/nmcli/devices.c:4685 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:253 +#: src/nmcli/devices.c:4685 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:259 msgid "Security" msgstr "Захист" @@ -13970,11 +14199,6 @@ msgstr "Захист" msgid "None" msgstr "Немає" -#: src/nmcli/devices.c:4804 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #. Main header name #: src/nmcli/devices.c:4857 msgid "Device LLDP neighbors" @@ -14402,7 +14626,7 @@ msgid "Error: only these fields are allowed: %s" msgstr "Помилка: можна використовувати лише такі поля: %s" #. NetworkManager quit while we were waiting. -#: src/nmcli/general.c:554 src/nmtui/nmtui.c:246 +#: src/nmcli/general.c:554 src/nmtui/nmtui.c:241 msgid "NetworkManager is not running." msgstr "NetworkManager не запущено." @@ -14838,19 +15062,19 @@ msgstr "Попередження: %s\n" msgid "Info: %s\n" msgstr "Інформація: %s\n" -#: src/nmcli/settings.c:535 +#: src/nmcli/settings.c:546 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "програмі невідомий спосіб отримання значення властивості" -#: src/nmcli/settings.c:628 +#: src/nmcli/settings.c:639 msgid "the property can't be changed" msgstr "значення властивості не можна змінювати" -#: src/nmcli/settings.c:706 +#: src/nmcli/settings.c:717 msgid "[NM property description]" msgstr "[опис властивості NM]" -#: src/nmcli/settings.c:716 +#: src/nmcli/settings.c:727 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[специфічний для nmcli опис]" @@ -14878,27 +15102,27 @@ msgstr "некоректне поле «%s%s%s»; дозволені поля: [ msgid "failure to select field" msgstr "не вдалося вибрати поле" -#: src/nmcli/utils.c:1432 +#: src/nmcli/utils.c:1434 #, c-format msgid "Error reading nmcli output: %s\n" msgstr "Помилка під час спроби прочитати виведене nmcli: %s\n" -#: src/nmcli/utils.c:1437 +#: src/nmcli/utils.c:1439 #, c-format msgid "Error writing nmcli output: %s\n" msgstr "Помилка під час спроби записати виведене nmcli: %s\n" -#: src/nmcli/utils.c:1460 +#: src/nmcli/utils.c:1462 #, c-format msgid "Failed to create pager pipe: %s\n" msgstr "Не вдалося створити конвеєр пейджера: %s\n" -#: src/nmcli/utils.c:1469 +#: src/nmcli/utils.c:1471 #, c-format msgid "Failed to fork pager: %s\n" msgstr "Не вдалося створити відгалуження пейджера: %s\n" -#: src/nmcli/utils.c:1516 src/nmcli/utils.c:1520 +#: src/nmcli/utils.c:1518 src/nmcli/utils.c:1522 #, c-format msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n" msgstr "Не вдалося здублювати конвеєр пейджера: %s\n" @@ -15006,7 +15230,7 @@ msgid "Edit..." msgstr "Змінити..." #: src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:107 -#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:132 src/nmtui/nmtui-edit.c:518 +#: src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:132 src/nmtui/nmtui-edit.c:511 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" @@ -15063,9 +15287,9 @@ msgstr "З'єднуватись автоматично" msgid "Available to all users" msgstr "Доступне усім користувачам" -#: src/nmtui/nmt-editor.c:436 src/nmtui/nmt-password-dialog.c:162 +#: src/nmtui/nmt-editor.c:436 src/nmtui/nmt-password-dialog.c:160 #: src/nmtui/nmt-route-editor.c:97 src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:146 -#: src/nmtui/nmtui-edit.c:206 src/nmtui/nmtui-edit.c:517 +#: src/nmtui/nmtui-edit.c:199 src/nmtui/nmtui-edit.c:510 #: src/nmtui/nmtui-hostname.c:51 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -15129,7 +15353,7 @@ msgid "Slaves" msgstr "Підлеглі" #: src/nmtui/nmt-page-bond.c:356 src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:128 -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:208 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:214 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -15164,7 +15388,7 @@ msgid "ARP targets" msgstr "Цілі ARP" #: src/nmtui/nmt-page-bond.c:404 src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:64 -#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:92 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:372 +#: src/nmtui/nmt-page-vlan.c:92 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:378 msgid "Cloned MAC address" msgstr "Клонована MAC-адреса" @@ -15463,100 +15687,100 @@ msgstr "A (5 ГГц)" msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2,4 ГГц)" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:61 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:65 msgctxt "Wi-Fi security" msgid "None" msgstr "Немає" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:62 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:66 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 Personal" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:63 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:67 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:64 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:68 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:65 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:69 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:70 +msgid "Enhanced Open (OWE)" +msgstr "Enhanced Open (OWE)" + +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:71 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "40/128-бітовий ключ WEP (шістнадцятковий або ASCII)" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:66 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:72 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "128-бітовий пароль WEP" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:67 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:73 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Динамічна WEP (802.1x)" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:68 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:69 -msgid "Enhanced Open (OWE)" -msgstr "Enhanced Open (OWE)" - -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:72 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:78 msgctxt "WEP key index" msgid "1 (Default)" msgstr "1 (типово)" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:73 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:79 msgctxt "WEP key index" msgid "2" msgstr "2" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:74 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:80 msgctxt "WEP key index" msgid "3" msgstr "3" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:75 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:81 msgctxt "WEP key index" msgid "4" msgstr "4" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:78 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:84 msgid "Open System" msgstr "Відкрита система" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:79 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:85 msgid "Shared Key" msgstr "Відкритий ключ" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:187 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:193 msgid "WI-FI" msgstr "WI-FI" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:248 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:254 msgid "Channel" msgstr "Канал" #. "wpa-enterprise" #. FIXME -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:277 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:283 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)" msgstr "(Підтримки wpa-enterprise ще не передбачено...)" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:308 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:293 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:314 msgid "WEP index" msgstr "Індекс WEP" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:297 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:318 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:303 src/nmtui/nmt-page-wifi.c:324 msgid "Authentication" msgstr "Розпізнавання" #. "dynamic-wep" #. FIXME -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:324 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:330 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)" msgstr "(Підтримки dynamic-wep ще не передбачено...)" -#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:364 +#: src/nmtui/nmt-page-wifi.c:370 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" @@ -15687,7 +15911,7 @@ msgstr "Встановлення з'єднання..." msgid "Could not activate connection: %s" msgstr "Не вдалося задіяти з'єднання: %s" -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:390 src/nmtui/nmtui-connect.c:443 +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:390 src/nmtui/nmtui-connect.c:436 msgid "Activate" msgstr "Активізувати" @@ -15695,33 +15919,33 @@ msgstr "Активізувати" msgid "Deactivate" msgstr "Вимкнути" -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:448 src/nmtui/nmtui-edit.c:103 -#: src/nmtui/nmtui.c:112 +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:441 src/nmtui/nmtui-edit.c:96 +#: src/nmtui/nmtui.c:107 msgid "Quit" msgstr "Вийти" -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:448 src/nmtui/nmtui-edit.c:103 +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:441 src/nmtui/nmtui-edit.c:96 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:471 +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:464 #, c-format msgid "No such connection '%s'" msgstr "З'єднання «%s» не існує" -#: src/nmtui/nmtui-connect.c:473 +#: src/nmtui/nmtui-connect.c:466 msgid "Connection is already active" msgstr "З'єднання вже є активним" -#: src/nmtui/nmtui-edit.c:215 +#: src/nmtui/nmtui-edit.c:208 msgid "Create" msgstr "Створити" -#: src/nmtui/nmtui-edit.c:356 +#: src/nmtui/nmtui-edit.c:349 msgid "Select the type of connection you wish to create." msgstr "Виберіть тип з'єднання, яке слід створити." -#: src/nmtui/nmtui-edit.c:365 +#: src/nmtui/nmtui-edit.c:358 msgid "" "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." @@ -15730,21 +15954,21 @@ msgstr "" "у списку, ймовірно, додаток VPN не встановлено або встановлено неналежним " "чином." -#: src/nmtui/nmtui-edit.c:401 src/nmtui/nmtui-edit.c:417 +#: src/nmtui/nmtui-edit.c:394 src/nmtui/nmtui-edit.c:410 msgid "New Connection" msgstr "Нове з'єднання" -#: src/nmtui/nmtui-edit.c:459 +#: src/nmtui/nmtui-edit.c:452 #, c-format msgid "Unable to delete connection: %s" msgstr "Не вдалося вилучити з'єднання: %s" -#: src/nmtui/nmtui-edit.c:497 +#: src/nmtui/nmtui-edit.c:490 #, c-format msgid "Could not delete connection '%s': %s" msgstr "Не вдалося вилучити з'єднання «%s»: %s" -#: src/nmtui/nmtui-edit.c:519 +#: src/nmtui/nmtui-edit.c:512 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?" msgstr "Ви справді хочете вилучити з'єднання «%s»?" @@ -15788,23 +16012,24 @@ msgstr "нова назва вузла" msgid "Set system hostname" msgstr "Встановити назву вузла системи" -#: src/nmtui/nmtui.c:85 +#: src/nmtui/nmtui.c:83 msgid "NetworkManager TUI" msgstr "Консольний інтерфейс до NetworkManager" -#: src/nmtui/nmtui.c:94 +#: src/nmtui/nmtui.c:89 msgid "Please select an option" msgstr "Будь ласка, виберіть варіант" -#: src/nmtui/nmtui.c:141 +#: src/nmtui/nmtui.c:136 msgid "Usage" msgstr "Користування" -#: src/nmtui/nmtui.c:228 +#: src/nmtui/nmtui.c:223 msgid "Could not parse arguments" msgstr "Не вдалося обробити ПАРАМЕТРИ" -#: src/nmtui/nmtui.c:241 +#: src/nmtui/nmtui.c:236 #, c-format msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n" msgstr "Не вдалося зв'язатися із NetworkManager: %s.\n" + |