summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/POTFILES.in4
-rw-r--r--po/bg.po70
-rw-r--r--po/ca.po72
-rw-r--r--po/cs.po74
-rw-r--r--po/da.po72
-rw-r--r--po/de.po52
-rw-r--r--po/el.po52
-rw-r--r--po/en_CA.po74
-rw-r--r--po/en_GB.po58
-rw-r--r--po/es.po74
-rw-r--r--po/fi.po74
-rw-r--r--po/hu.po72
-rw-r--r--po/ko.po96
-rw-r--r--po/lt.po74
-rw-r--r--po/nb.po74
-rw-r--r--po/ne.po30
-rw-r--r--po/nl.po74
-rw-r--r--po/no.po58
-rw-r--r--po/rw.po30
-rw-r--r--po/sk.po76
-rw-r--r--po/sr.po38
-rw-r--r--po/sr@Latn.po38
-rw-r--r--po/sv.po54
-rw-r--r--po/uk.po54
-rw-r--r--po/vi.po74
-rw-r--r--po/zh_CN.po58
-rw-r--r--po/zh_TW.po54
27 files changed, 816 insertions, 814 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 02a45e3bd3..d0b01b2d73 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -10,12 +10,14 @@ gnome/applet/wso-none.c
gnome/applet/wso-wep-ascii.c
gnome/applet/wso-wep-hex.c
gnome/applet/wso-wep-passphrase.c
+gnome/applet/wso-wpa-eap.c
+gnome/applet/wso-wpa-psk.c
gnome/applet/eggtrayicon.c
gnome/applet/menu-items.c
gnome/applet/other-network-dialog.c
gnome/applet/passphrase-dialog.c
gnome/applet/vpn-password-dialog.c
-gnome/applet/wireless-applet.glade
+gnome/applet/applet.glade
gnome/applet/wso-wpa-psk.c
gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c
gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7102130c82..fcc73fb057 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Connect to Other Wireless Network"
msgstr "Свързване към друга безжична мрежа"
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Passphrase:"
msgstr "Парола:"
@@ -415,17 +415,17 @@ msgstr ""
"Имаше проблем с показването на диалоговата кутия за идентификация пред ВЧМ „%"
"s“. Свържете се със системния администратор."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Информация за действащата връзка</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
"Необходима е парола или ключ за шифриране, за да се свържете с безжичната "
"мрежа „%s“."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s няма да функционира изцяло."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -469,47 +469,47 @@ msgstr ""
"е сигурна и можете да й се доверите, задайте настройката отдолу и "
"NetworkManager няма да Ви иска потвърждения при следващи влизания."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Идентификация:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Адрес за разпръскване:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "_Свързване"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Информация за връзката"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Маршрут по подразбиране:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Целеви адрес:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Хардуерен адрес:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "IP Address:"
msgstr "IP адрес:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Interface:"
msgstr "Интерфейс:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Key:"
msgstr "Ключ:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
"40/128-битов шестнайсетичен ключ за WEP\n"
"40/128-битов ключ за WEP в ASCII\n"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@@ -529,71 +529,71 @@ msgstr ""
"Открита система\n"
"Споделен ключ"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Друга безжична мрежа..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Password:"
msgstr "Парола:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Основен сървър за DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Допълнителен сървър за DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Маска на подмрежата:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "User Name:"
msgstr "Потребителско име:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Необходим е ключ за безжична мрежа"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Безжичен _адаптер:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Постоянно доверие на тази безжична мрежа"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Да няма нови напомняния"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Свързване към мрежа"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Име на мрежа:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Безжична сигурност:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "leap_subwindow"
msgstr "прозорец_за_име_и_парола"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "прозорец_за_ключа_за_wep"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "прозорец_за_парола_за_wep"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "прозорец_за_ключ"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5f0bdb6a07..552246cd67 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -446,17 +446,17 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en llançar el diàleg d'autenticació per al tipus de "
"connexió VPN «%s». Contacteu el vostre administrador de sistemes."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informació de la connexió activa</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
"Es requereix una contrasenya o clau de xifratge per a la xarxa sense fil «%"
"s»."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s No serà del tot funcional."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -500,47 +500,47 @@ msgstr ""
"NetworkManager no us tornarà a demanarà cap més confirmació per entrar a "
"aquesta xarxa en el futur."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Autenticació:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adreça de multidifusió:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnecta"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Informació de la connexió"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Ruta predeterminada:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Adreça de destí:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Adreça del maquinari:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "IP Address:"
msgstr "Adreça IP:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Interface:"
msgstr "Interfície:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Key:"
msgstr "Clau:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128-bit hex\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@@ -560,79 +560,79 @@ msgstr ""
"Sistema obert\n"
"Clau compartida"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Altres xarxes sense fil..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Passphrase:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primari:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secondari:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Màscara de subxarxa:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "User Name:"
msgstr "Nom d'usuari:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Es requereix una clau per a la xarxa sense fil"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "_Adaptador sense fil:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Confia sempre en _aquesta xarxa sense fil"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_No m'ho tornis a recordar"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Entra a la xarxa"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Network Name:"
msgstr "Nom de _xarxa:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "Seguretat de la _xarxa sense fil:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4592001b16..46f4be2e02 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -482,17 +482,17 @@ msgstr ""
"Při spouštění autentizačního dialogu pro typ připojení k VPN '%s' se vyskytl "
"problém. Kontaktujte vašeho správce systému."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informace o aktivním spojení</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pro přístup k bezdrátové síti '%s' je vyžadováno heslo nebo šifrovací klíč."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Nebude úplně fungovat."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -533,51 +533,51 @@ msgstr ""
"je tato bezdrátová síť bezpečná, klikněte na zaškrtávací pole níže a "
"NetworkManager nebude při dalších přihlašováních žádat o potvrzení."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentizace:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adresa broadcastu:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "_Připojit"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Informace o spojení"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Implicitní cesta:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Adresa cíle:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr "Ovladač:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardwarová adresa:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresa:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Rozhraní:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Klíč:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128 bitů šestnáctkově\n"
"WEP 40/128 bitů v ASCII\n"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@@ -597,79 +597,79 @@ msgstr ""
"Otevřený systém\n"
"Sdílený klíč"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Jiná bezdrátová síť..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primární DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundární DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maska podsítě:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Jméno uživatele:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bezdrátový _adaptér:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Vždy důvěřovat této bezdrátové síti"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Už mě to nepřipomínat"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Přihlásit se k síti"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Název sítě:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Bezdrátové zabezpečení:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 91501c0c6e..019728ee6a 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -448,17 +448,17 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl ved start af godkendelses-vinduet til VPN-"
"forbindelsestypen '%s'. Kontakt din system-administrator."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Information om aktiv forbindelse</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"En adgangskode eller krypteringsnøgle er påkrævet, for at opnå adgang til "
"det trådløse netværk '%s'."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Den vil ikke være fuldstændig funktionsdygtig."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -502,47 +502,47 @@ msgstr ""
"dette trådløse netværk er sikkert, afkryds nedenstående afkrydsningsfelt og "
"NetworkManager vil ikke spørge i fremtiden."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Godkendelse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Rundsendings-adresse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "T_ilslut"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Forbindelses-information"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Standard rute:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Destinations-adresse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardware-adresse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Interface:"
msgstr "Enhed:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Key:"
msgstr "Nøgle:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128-bit hex\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@@ -562,79 +562,79 @@ msgstr ""
"Åbent system\n"
"Delt nøgle"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Andet trådløst netværk..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Passphrase:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Undernet-maske:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "User Name:"
msgstr "Brugernavn:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nøgle til trådløst netværk påkrævet"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Trådløs _adapter:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Stol altid på dette trådløse netværk"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Påmind mig ikke igen"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Log på netværk"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Netværksnavn:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "Trådløs sikkerhed:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c1741c0d25..3c474133e5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ungltiger Unicode)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Passwort:"
@@ -438,11 +438,11 @@ msgstr ""
"s ist ein Problem aufgetreten. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem "
"Systemadministrator in Verbindung."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
"ASCII-Schlssel (WEP)\n"
"Hexadezimalschlssel (WEP)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
@@ -462,14 +462,14 @@ msgstr ""
"ASCII-Schlssel (WEP)\n"
"Hexadezimalschlssel (WEP)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informationen zur aktiven Verbindung</"
"span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"Es wird ein Passwort oder ein Verschlsselungsschlssel fr den Zugang zu "
"dem Funknetzwerk %s bentigt."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Es wird nicht vollstndig funktionstchtig sein."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -514,75 +514,75 @@ msgstr ""
"angegebene Option auswhlen und der Network-Manager wird ab sofort keine "
"Besttigung mehr fr dieses Netzwerk verlangen."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast-Adresse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinden"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Connect with _encryption enabled"
msgstr "Mit aktivierter _Verschlsselung verbinden"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Connection Information"
msgstr "Verbindungsinformationen"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Destination Address:"
msgstr "Zieladresse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardware-Adresse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-Adresse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Interface:"
msgstr "Schnittstelle:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Anderes Funknetzwerk..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnetz-Maske:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Schlssel fr Funknetzwerk bentigt"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Funknetzwerkk_arte:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Wireless _network:"
msgstr "_Funknetzwerk:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Diesem Funknetzwerk immer vertrauen"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "Diesen _Hinweis nicht mehr anzeigen"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "_Key Type:"
msgstr "_Schlsseltyp:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "_Key type:"
msgstr "_Schlsseltyp:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Am Netzwerk anmelden"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a80da477e4..8e2955a261 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -379,7 +379,7 @@ msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (μή έγκυρο Unicode)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "_Passphrase:"
msgstr "Συνθηματικό:"
@@ -465,11 +465,11 @@ msgid ""
"type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr "a πιστοποίηση διάλογος για είδος Επαφή."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
"Κλειδί ASCII (WEP)\n"
"Κλειδί Hex(WEP)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
@@ -489,13 +489,13 @@ msgstr ""
"Κλειδί ASCII (WEP)\n"
"Κλειδί Hex (WEP)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ασύρματα Δίκτυα:</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> Ασύρματη Δίκτυο</span> ο or είναι."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgid ""
"%s It will not be completely functional."
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> Δίκτυο</span> ο ο not."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -531,83 +531,83 @@ msgstr ""
"αυτό το ασύρματο δίκτυο είναι ασφαλές, πατήστε το παρακάτωκουτί ελέγχου και "
"ο NetworkManager δεν θα απαιτεί επιβεβαίωση στις επόμενες συνδέσεις σας."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Μετάδοση Διεύθυνση:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "Σύν_δεση"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Connect with _encryption enabled"
msgstr "Σύνδεση με κρυπτογράφηση"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Connection Information"
msgstr "Πληροφορίες σύνδεσης"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Destination Address:"
msgstr " Διεύθυνση προορισμού:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Διεύθυνση υλικού:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "IP Address:"
msgstr "Διεύθυνση IP:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Interface:"
msgstr "Διεπαφή:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Άλλο ασύρματο δίκτυο..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnet Mask:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Ασύρματη Δίκτυο Πλήκτρο"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Ασύρματος _προσαρμογέας:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Ασύρματο _δίκτυο:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Να είναι πάντα έμπιστο αυτό το ασύρματο Δίκτυο"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "Να μη γίνει υπενθύμιση ξανά"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "_Key Type:"
msgstr "Κατά Είδος"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Key type:"
msgstr "Κατά Είδος"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Είσοδος στο Δίκτυο"
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 82acda0fa5..85215f25ff 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -455,17 +455,17 @@ msgstr ""
"There was a problem launching the authentication dialogue for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s It will not be completely functional."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -508,51 +508,51 @@ msgstr ""
"that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent logins."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Authentication:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast Address:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnect"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Connection Information"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Default Route:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Destination Address:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardware Address:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "IP Address:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Interface:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Key:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128-bit hex\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@@ -572,79 +572,79 @@ msgstr ""
"Open System\n"
"Shared Key"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Other Wireless Network..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passphrase:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primary DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Secondary DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnet Mask:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "User Name:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Wireless Network Key Required"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Wireless _adapter:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Always Trust this Wireless Network"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Do not remind me again"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Login to Network"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Network Name:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Wireless Security:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 70f7bc9607..a88b5737cf 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (invalid Unicode)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Passphrase:"
@@ -444,11 +444,11 @@ msgstr ""
"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
"type '%s'. Contact your system administrator."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
"ASCII Key (WEP)\n"
"Hex Key (WEP)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
@@ -468,13 +468,13 @@ msgstr ""
"ASCII key (WEP)\n"
"Hex key (WEP)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%"
"s'."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s It will not be completely functional."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -517,90 +517,90 @@ msgstr ""
"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
"not require confirmation on subsequent connections."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast Address:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "C_onnect"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Connect with _encryption enabled"
msgstr "Connect with _encryption enabled"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Connection Information"
msgstr "Connection Information"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Default Route:"
msgstr "Default Route:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Destination Address:"
msgstr "Destination Address:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardware Address:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "IP Address:"
msgstr "IP Address:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
msgstr "Interface:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Other Wireless Networks..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primary DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Secondary DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnet Mask:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Wireless Network Key Required"
#
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Wireless _adapter:"
#
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Wireless _network:"
#
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Always Trust this Wireless Network"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Don't remind me again"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "_Key Type:"
msgstr "_Key Type:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "_Key type:"
msgstr "_Key type:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Login to Network"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 38b120a209..99392bb15e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -464,18 +464,18 @@ msgstr ""
"Ha habido un problema al iniciar el diálogo de autenticación para el tipo de "
"conexión VPN «%s». Póngase en contacto con su administrador de sistemas."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información de la conexión activa</"
"span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
"Se requiere una frase de paso o clave de encriptación para acceder a la red "
"inalámbrica «%s»."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s No será completamente funcional."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -518,51 +518,51 @@ msgstr ""
"red es segura, marque la casilla de abajo y NetworkManager no le volverá a "
"solicitar confirmación en los siguientes accesos."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Autenticación:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Dirección de difusión:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "_Conectar"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Información de la conexión"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Ruta predeterminada:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Dirección de destino:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Dirección hardware:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "Dirección IP:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Interfaz:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Clave:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128-bit hex\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@@ -582,79 +582,79 @@ msgstr ""
"Sistema abierto\n"
"Clave compartida"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Otras redes inalámbricas..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primario:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secundario:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Máscara de subred:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Clave requerida para la red inalámbrica"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "_Adaptador inalámbrico:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Siempre confiar en esta red inalámbrica"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_No volver a recordar"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Entrar en la red"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "Nombre de _red:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Seguridad inalámbrica:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 7c91a2de7a..f13f579d6d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -479,17 +479,17 @@ msgstr ""
"Virhe käynnistettäessä kirjatumisikkunaa VPN-yhteyden tyypille \"%s\". Ota "
"yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tietoja aktiivisesta yhteydestä</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Tunnuslause tai salausavain vaaditaan, jotta voit ottaa yhteyttä "
"langattomaan verkkoon %s."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Verkkoyhteys ei ole täysin toimiva."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -532,51 +532,51 @@ msgstr ""
"tämä langaton verkko on turvallinen, napsauta alla olevaa ruutua ja "
"NetworkManager ei kysy tätä vahvistusikkunaa enää uudestaan."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Tunnistautuminen:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast-osoite:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "_Yhdistä"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Tietoja yhteydestä"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Oletusyhdyskäytävä:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Kohdeosoite:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr "Ajuri:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Laiteosoite:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-osoite:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Verkkolaite:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Avain:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128-bittinen heksadesimaali\n"
"WEP 40/128-bittinen ASCII\n"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@@ -596,79 +596,79 @@ msgstr ""
"Avoin järjestelmä\n"
"Jaettu avain"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Muu langaton verkko..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Tunnuslause:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Ensisijainen DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Toissijainen DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Aliverkkopeite:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Langattoman verkon salausavain vaaditaan"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Langaton _verkkolaite:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Luota aina tähän langattomaan verkkoon"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Älä huomauta uudestaan"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Kirjaudu verkkoon"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Verkon nimi:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Langaton tietoturva:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_ali-ikkuna"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_avaimen_ali-ikkuna"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_salalauseen_ali-ikkuna"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wp_psk_ali-ikkuna"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index da3e0e6fc9..31a80ddb46 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -432,15 +432,15 @@ msgstr ""
"Hiba lépett fel a(z) \"%s\" típusú VPN kapcsolathoz tartozó párbeszédablak "
"elindítása közben. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aktív kapcsolatok információi</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s vezeték nélküli hálózathoz való hozzáféréshez jelszó vagy "
"titkosítási kulcs szükséges."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s nem lesz teljesen működőképes."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -485,47 +485,47 @@ msgstr ""
"alábbi jelölőnégyzetre és a NetworkManager nem fog megerősítést kérni, ha a "
"későbbiekben kapcsolódik hozzá."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Hitelesítés:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast cím:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "Kapcs_olódás"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Kapcsolat-információk"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Alapértelmezett útvonal:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Célcím:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardvercím:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-cím:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Interface:"
msgstr "Csatoló:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Key:"
msgstr "Kulcs:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128-bit hexadecimális\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@@ -545,79 +545,79 @@ msgstr ""
"Nyílt rendszer\n"
"Megosztott kulcs"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Egyéb vezeték nélküli hálózat..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Passphrase:"
msgstr "Jelmondat:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Elsődleges DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Másodlagos DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Alhálózati maszk:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "User Name:"
msgstr "Felhasználói név:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Vezeték nélküli hálózat kulcs szükséges"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Vezeték _nélküli csatoló:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Mindig megbízom ebben a vezeték nélküli hálózatban"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Ne emlékezzen rám"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Bejelentkezés a hálózatba"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Hálózatnév:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "Vezeték _nélküli biztonság:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "leap_subwindow"
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ad67c1dc89..d56627f623 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -470,16 +470,16 @@ msgstr ""
"VPN 연결 형식 '%s'의 인증 대화상자를 시작하는데 문제가 생겼습니다.시스템 관리"
"자에게 알려주십시오."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">활성화 된 연결 정보</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
"\n"
"무선 네트워크 '%s'에 연결하려면 열쇠글이나 암호키가 있어야 합니다."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s 모든 기능을 쓸 수 없습니다."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -520,71 +520,71 @@ msgstr ""
"면, 아래의 확인 상자를 눌러서 네트워크 매니져가 로그인 이후에확인을 하지 않도"
"록 하십시오."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Anonymous Identity:"
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Authentication:"
msgstr "인증:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast 주소:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "CA Certificate File:"
msgstr "CA 인증서 파일:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "C_onnect"
msgstr "연결(_O)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Client Certificate File:"
msgstr "클라이언트 인증서 파일:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Connection Information"
msgstr "연결 정보"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Default Route:"
msgstr "기본 Route:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Destination Address:"
msgstr "목표 주소:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Driver:"
msgstr "드라이버:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "EAP Method:"
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Hardware Address:"
msgstr "하드웨어 주소:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "IP Address:"
msgstr "IP 주소:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Identity:"
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
msgstr "인터페이스:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Key:"
msgstr "키:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128비트 16진수\n"
"WEP 40/128비트 ASCII\n"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@@ -604,103 +604,103 @@ msgstr ""
"열린 시스템\n"
"공유 키"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "다른 무선 네트워크..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Passphrase:"
msgstr "열쇠글:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "Password:"
msgstr "열쇠글:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Primary DNS:"
msgstr "기본 DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Private Key File:"
msgstr "개인키 파일:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "Private Key Password:"
msgstr "개인키 열쇠글:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "보조 DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "Select the CA Certificate File"
msgstr "CA 인증서 파일을 선택하십시오"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "Select the Client Certificate File"
msgstr "클라이언트 인증서 파일을 선택하십시오"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "Select the Private Key File"
msgstr "개인키 파일을 선택하십시오"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "서브넷 마스크:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "Type:"
msgstr "형식:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "User Name:"
msgstr "사용자 이름:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "무선 네트워크 키가 필요합니다"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:52
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "무선 아답터(_A):"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:53
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "이 무선 네트워크 항상 신뢰(_A)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:54
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "다시 묻지 않음(_D)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:55
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55
msgid "_Login to Network"
msgstr "네트워크에 로그인(_L)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:56
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56
msgid "_Network Name:"
msgstr "네트워크 이름(_N):"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:57
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "무선 보안(_W):"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:58
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:59
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:60
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:61
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61
msgid "wpa_eap_subwindow"
msgstr "wpa_eap_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:62
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index f8fdd01f7f..6993f86e0e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -480,18 +480,18 @@ msgstr ""
"Įvyko klaida paleidžiant autentikacijos dialogą VPN prisijungimo tipui „%s“. "
"Susisiekite su savo sistemos administratoriumi."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aktyvaus prisijungimo informacija</"
"span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
"Norint prisijungti prie bevielio tinklo „%s“ reikalingas slaptažodis ar "
"šifruotas raktas."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Jo funkcionalumas bus ribotas."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -535,51 +535,51 @@ msgstr ""
"kad šis bevielis tinklas saugus, spragtelėkite žemiau esantį žymimąjį "
"langelį ir NetworkManager ateityje prisijungiant nereikalaus patvirtinimo."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentikacija:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Transliacijos adresas:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Prisijungimo informacija"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Numatytasis maršrutas:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Paskirties adresas:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr "Tvarkyklė:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Aparatinis adresas:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresas:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Sąsaja:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Raktas:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128 bitų hex\n"
"WEP 40/128 bitų ASCII\n"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@@ -599,79 +599,79 @@ msgstr ""
"Atvira sistema\n"
"Viešas raktas"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Kitas bevielis tinklas..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Pirminis DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Antrinis DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Potinklio kaukė:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Reikalingas bevielio tinklo raktas"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bevielis _adapteris:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Visada pasitikėti šiuo bevieliu tinklu"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Daugiau man nepriminti"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Prisijungi prie tinklo"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Tinklo pavadinimas:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Bevielis saugumas:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 05b0e4829f..c90f0140a4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -427,15 +427,15 @@ msgstr "Fant ikke autentiseringsdialogen for VPN tilkoblingstypen «%s». Kontak
msgid "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr "Det oppstod en feil under oppstart av autentiseringsdialogen for VPN tilkoblingstypen «%s». Kontakt din systemadministrator."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informasjon om aktiv tilkobling</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless Network</span>\n"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst nettverk «%s»."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Ikke fullstendig funksjonell."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</span>\n"
@@ -468,51 +468,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har valgt å logge inn på trådløst nettverk «%s». Hvis du er sikker på at dette trådløse nettverket er sikkert kan du be NetworkManager om å slutte å spørre spørsmål når du kobler deg til det ved å krysse av i boksen nedenfor."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentisering:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Kringkastingsadresse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Tilkoblingsinformasjon"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Forvalgt rute:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Måladresse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Maskinvareadresse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Grensesnitt:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Nøkkel:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@@ -520,86 +520,86 @@ msgid ""
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Annet trådløst nettverk..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Passord:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnettmaske:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Type nø_kkel:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Trådløst _kort:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Stol _alltid på dette trådløse nettverket"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Ikke vis påminnelse igjen"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Nettverksnavn:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "Tr_ådløs sikkerhet:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr ""
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 6880c6f6a5..2e52306ed4 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ताररहित संजाल:</span>"
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "ताररहित संजाल सुधारनुहोला"
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/applet.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "कुन्ज प्रकार:"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:140
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
-#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/wireless-applet.glade.h:19
+#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/applet.glade.h:19
msgid "Passphrase:"
msgstr "गुज्रिएकोवाक्य:"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "गुज्रिएकोवाक्य:"
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "ताररहित सञ्जाल कुन्ज चाहियो"
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/applet.glade.h:22
msgid "_Login to Network"
msgstr "सञ्जालमा लगइन गर्नुहोला"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "ताररहित संजाल आफै मिलाउनुह
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "तपाईले सम्पर्क गर्न चहानुभएको ताररहित संजालको ई एस एस आई डि प्रवेश गराउनुहोला।"
-#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:3
+#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/applet.glade.h:3
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"Ascii key (WEP)\n"
@@ -254,23 +254,23 @@ msgstr ""
"एएससिआइआइ कुन्ज (डब्लु ई पि)\n"
"हेक्स कुन्ज (डब्लु ई पि)"
-#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/wireless-applet.glade.h:15
+#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/applet.glade.h:15
msgid "C_onnect"
msgstr "सम्पर्क गर्नुहोला"
-#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/wireless-applet.glade.h:16
+#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/applet.glade.h:16
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "सक्षम गुप्तिकरण सहित जडान गर्नुहोला"
-#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/applet.glade.h:18
msgid "Key type:"
msgstr "कुन्ज प्रकार:"
-#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:20
+#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/applet.glade.h:20
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "ताररहित एडप्टर:"
-#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/applet.glade.h:21
msgid "Wireless _network:"
msgstr "ताररहित संजाल:"
@@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "अभिमुखीकरण॒"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण॒"
-#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: panel-applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
+#: panel-applet/applet.glade.h:7
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s यो पूर्ण कार्य हुने छैन।"
-#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:11
+#: panel-applet/applet.glade.h:11
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -343,15 +343,15 @@ msgstr ""
"ताररहित संजाल सुरक्षित छ, तलको जाँच बाकसमा क्लिक गर्नुहोला र संजाल प्रबन्धकले मन्द "
"प्रश्नहरूले तपाईलाई दु:ख दिंदैन जब तपाई यससंग जोडिनुहुन्छ।."
-#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:14
+#: panel-applet/applet.glade.h:14
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "जहिलेपनि यहि ताररहित सञ्जालमा विश्वास गर्नुहोला।"
-#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:17
+#: panel-applet/applet.glade.h:17
msgid "Don't remind me again"
msgstr "मलाई फेरि नसम्झाउनुहोला।"
-#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: panel-applet/applet.glade.h:23
msgid "_OK"
msgstr "ठीक छ॒"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4db4d76379..1be0f8d71e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -508,11 +508,11 @@ msgstr ""
"Er was een probleem bij het opstarten van het aanmeldingsdialoogvenster voor "
"VPN-verbindingstype '%s'. Neem contact op met uw systeembeheerder."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
# om toegang te kunnen verkrijgen tot het draadloos netwerk s
# WEP-key voorlopig laten staan ipv versleuteling, mogelijk is het duidelijker
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
"Om toegang te krijgen tot het draadloos netwerk '%s' wordt een wachtwoordzin "
"gevraagd."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Het zal niet volledig functioneel zijn."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -566,52 +566,52 @@ msgstr ""
"vragen wanneer u zich weer bij dit netwerk aanmeldt."
# identiteitscontrole/aanmeldingscontrole
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Aanmeldingscontrole:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcastadres:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "_Verbinden"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Verbindingsinformatie"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Standaardroute:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Doeladres:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr "Stuurprogramma:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardware-adres:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adres:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Apparaat:"
# station/apparaat/interface
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Sleutel:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128-bit hex\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@@ -631,88 +631,88 @@ msgstr ""
"Open systeem\n"
"gedeelde sleutel"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Ander draadloos netwerk..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Wachtwoordzin:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primaire DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Secondaire DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnetmasker:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
# inlognaam/gebruikersnaam
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Sleutel voor draadloos netwerk vereist"
# draadloze adapter is een adapter zonder draadjes
# bedoeld wordt een adapter voor draadloos netwerken
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Draadloos _adapter:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Dit draadloos netwerk altijd vertrouwen"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Niet meer tonen"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Aanmelden bij het netwerk"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Netwerknaam:"
# Bedoeld wordt beveiliging van het draadloos netwerk.
# niet dat de beveiling draadloos is.
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Draadloos beveiliging:"
# BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
# BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
# BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
# BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 4f2460cf46..9a5210d9d2 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ugyldig Unicode)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Passord:"
@@ -415,11 +415,11 @@ msgstr ""
"Det oppstod en feil under oppstart av autentiseringsdialogen for VPN "
"tilkoblingstypen «%s». Kontakt din systemadministrator."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
"ASCII-nøkkel (WEP)\n"
"Heksadesimal nøkkel (WEP)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
@@ -439,13 +439,13 @@ msgstr ""
"ASCII-nøkkel (WEP)\n"
"Heksadesimal nøkkel (WEP)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informasjon om aktiv tilkobling</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
"Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst "
"nettverk «%s»."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Ikke fullstendig funksjonell."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -489,87 +489,87 @@ msgstr ""
"dette trådløse nettverket er sikkert kan du be NetworkManager om å slutte å "
"spørre spørsmål når du kobler deg til det ved å krysse av i boksen nedenfor."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Kringkastingsadresse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "K_oble til"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Connect with _encryption enabled"
msgstr "Koble til m_ed kryptering"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Connection Information"
msgstr "Tilkoblingsinformasjon"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Default Route:"
msgstr "Forvalgt rute:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Destination Address:"
msgstr "Måladresse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Maskinvareadresse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresse:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
msgstr "Grensesnitt:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Annet trådløst nettverk..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnettmaske:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Trådløst _kort:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Trådløst _nettverk:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Stol _alltid på dette trådløse nettverket"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Ikke vis påminnelse igjen"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "_Key Type:"
msgstr "Type nø_kkel:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "_Key type:"
msgstr "Type nø_kkel:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logg på nettverk"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 8fa7644e29..05d92b3813 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE"
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr ""
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/applet.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Ubwoko bw'agakandisho"
#: info-daemon/passphrase.glade.h:10
#: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:140
#: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150
-#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/wireless-applet.glade.h:19
+#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/applet.glade.h:19
msgid "Passphrase:"
msgstr ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr ""
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/applet.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "_Login to Network"
msgstr "Kuri"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Kugena urusobe"
msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect."
msgstr "i Bya i urusobe Kuri Kuri Kwihuza"
-#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:3
+#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/applet.glade.h:3
#, fuzzy
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
@@ -250,12 +250,12 @@ msgid ""
"Hex key (WEP)"
msgstr "Urufunguzo Urufunguzo"
-#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/wireless-applet.glade.h:15
+#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/applet.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "C_onnect"
msgstr "Kwihuza"
-#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/wireless-applet.glade.h:16
+#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/applet.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora"
@@ -264,16 +264,16 @@ msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora"
# sw/source\ui\index\cnttab.src:TP_TOX_SELECT.FT_SORTALG.text
# #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# sw/source\ui\misc\srtdlg.src:DLG_SORTING.FT_KEYTYP.text
-#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/applet.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Key type:"
msgstr "Ubwoko bw'agakandisho"
-#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:20
+#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/applet.glade.h:20
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr ""
-#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/applet.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Wireless _network:"
msgstr "urusobe"
@@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "Icyerekezo Bya i"
msgid "_About..."
msgstr "Ibyerekeye"
-#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: panel-applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
+#: panel-applet/applet.glade.h:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
"%s It will not be completely functional."
msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini OYA"
-#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:11
+#: panel-applet/applet.glade.h:11
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -345,17 +345,17 @@ msgstr ""
"<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini LOG in Kuri i urusobe iyi urusobe ni "
"Kanda i munsi Na Oya Na: Ryari: Kwihuza Kuri"
-#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:14
+#: panel-applet/applet.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "iyi"
-#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:17
+#: panel-applet/applet.glade.h:17
msgid "Don't remind me again"
msgstr ""
# crashrep/source\all\crashrep.lng:%OK_BUTTON%.text
-#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: panel-applet/applet.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "YEGO"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7f319d2834..174339415e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005, 2006.
#
-# $Id: sk.po,v 1.43 2006/01/18 23:02:17 marcel Exp $
+# $Id: sk.po,v 1.44 2006/02/27 06:53:33 dcbw Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -442,17 +442,17 @@ msgstr ""
"Vyskytol sa problém pri spúšťaní dialógového okna overenia totožnosti pre "
"VPN spojenie typu '%s'. Spojte sa s vašim sprácom systému."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informácie o aktívnom spojení</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Heslo alebo šifrovací kľúč je potrebný pre prístup k bezdrôtovej sieti '%s'."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Nebude to úplne funkčné."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -494,51 +494,51 @@ msgstr ""
"táto bezdrôtová sieť je bezpečná, označte zaškrtávacie pole nižšie a "
"NetworkManager nebude viac vyžadovať potvrdenie pri ďalších prihláseniach."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Overenie totožnosti:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Adresa šírenia:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "Prip_ojiť"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connect using WPA2"
msgstr "Pripojiť pomocou WPA2"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Connection Information"
msgstr "Informácie o spojení"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Default Route:"
msgstr "Predvolené smerovanie:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Destination Address:"
msgstr "Cieľová adresa:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardvérová adresa:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresa:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Rozhranie:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Kľúč:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
"WEP 40/128 bitov v šestnástkovej sústave\n"
"WEP 40/128 bitov ASCII\n"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
@@ -558,79 +558,79 @@ msgstr ""
"Otvorený systém\n"
"Zdieľaný kľúč"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primárne DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundárne DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Maska podsiete:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Meno používateľa:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Je potrebný kľúč bezdrôtovej siete"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bezdrôtový _adaptér:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Vždy dôverovať tejto bezdrôtovej sieti"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Nepripomínať mi znovu"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Prihlásenie k sieti"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Sieťové meno:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "Bezdrôtová bezpečnosť:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index af488f0843..7b5372adcf 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr " (неисправан Уникод)"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:148
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:164
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
+#: gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "Passphrase:"
msgstr "Лозинка:"
@@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "Унесите ESSID бежичне мреже са којом жели
msgid "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Морате бити пријављени како бисте користили виртуелну приватну мрежу „%s“."
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:3
+#: gnome/applet/applet.glade.h:3
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"АСКРИ кључ (WEP)\n"
"Хекс кључ (WEP)"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:6
+#: gnome/applet/applet.glade.h:6
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"Ascii key (WEP)\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"АСКРИ кључ (WEP)\n"
"Хекс кључ (WEP)"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
+#: gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Лозинка или кључ за шифровање су неопходни за приступ бежичној мрежи „%s“."
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
+#: gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s неће бити сасвим употребљива."
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -359,47 +359,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Желите да се пријавите на мрежу „%s“. Ако сте сигурни да је ова бежична мрежа безбедна, обележите кућицу испод и Управник мреже вам више неће постављати сувишна питања при пријави на ову мрежу."
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Увек поклони поверење бежичној мрежи"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "П_овежи се"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Повежи се и укључи шифровање"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Don't remind me again"
msgstr "Не подсећај ме више"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key Type:"
msgstr "Врста кључа:"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Key type:"
msgstr "Врста кључа:"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
+#: gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Потребан је кључ за бежичну мрежу"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
+#: gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Бежични _уређај:"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
+#: gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Бежична _мрежа:"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Умрежи се"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
+#: gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "_OK"
msgstr "_У реду"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 21b55f58ed..d3d57e051f 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr " (neispravan Unikod)"
#: gnome/applet/other-network-dialog.c:148
#: gnome/applet/passphrase-dialog.c:164
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
+#: gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "Passphrase:"
msgstr "Lozinka:"
@@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "Unesite ESSID bežične mreže sa kojom želite da se povežete."
msgid "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Morate biti prijavljeni kako biste koristili virtuelnu privatnu mrežu „%s“."
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:3
+#: gnome/applet/applet.glade.h:3
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
"ASKRI ključ (WEP)\n"
"Heks ključ (WEP)"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:6
+#: gnome/applet/applet.glade.h:6
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"Ascii key (WEP)\n"
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"ASKRI ključ (WEP)\n"
"Heks ključ (WEP)"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
+#: gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Lozinka ili ključ za šifrovanje su neophodni za pristup bežičnoj mreži „%s“."
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
+#: gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s neće biti sasvim upotrebljiva."
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -359,47 +359,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite da se prijavite na mrežu „%s“. Ako ste sigurni da je ova bežična mreža bezbedna, obeležite kućicu ispod i Upravnik mreže vam više neće postavljati suvišna pitanja pri prijavi na ovu mrežu."
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Uvek pokloni poverenje bežičnoj mreži"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "P_oveži se"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "Poveži se i uključi šifrovanje"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Don't remind me again"
msgstr "Ne podsećaj me više"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key Type:"
msgstr "Vrsta ključa:"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Key type:"
msgstr "Vrsta ključa:"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
+#: gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Potreban je ključ za bežičnu mrežu"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
+#: gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Bežični _uređaj:"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
+#: gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Bežična _mreža:"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Umreži se"
-#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
+#: gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 33fcdb3892..5e57e0dc43 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005.
#
-# $Id: sv.po,v 1.8 2005/09/17 23:16:38 menthos Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.9 2006/02/27 06:53:33 dcbw Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (ogiltig Unicode)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Lösenfras:"
@@ -425,11 +425,11 @@ msgstr ""
"Ett problem inträffade vid start av autentiseringsdialogen för VPN-"
"anslutningstypen \"%s\". Kontakta din systemadministratör."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr ""
"ASCII-nyckel (WEP)\n"
"Hexadecimal nyckel (WEP)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
@@ -449,13 +449,13 @@ msgstr ""
"ASCII-nyckel (WEP)\n"
"Hexadecimal nyckel (WEP)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Information om aktiv anslutning</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
"En lösenfras eller en krypteringsnyckel krävs för att komma åt det trådlösa "
"nätverket \"%s\"."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Det kommer inte att vara helt fungerande."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -500,75 +500,75 @@ msgstr ""
"kommer nätverkshanteraren inte längre att kräva bekräftelse vid framtida "
"inloggningar."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Broadcast-adress:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "_Anslut"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Connect with _encryption enabled"
msgstr "Anslut med _kryptering aktiverad"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Connection Information"
msgstr "Anslutningsinformation"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Destination Address:"
msgstr "Måladress:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hårdvaruadress:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adress:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Interface:"
msgstr "Gränssnitt:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Annat trådlöst nätverk..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnätsmask:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Nyckel krävs för det trådlösa nätverket"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Trådlös _nätverksadapter:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Trådlöst _nätverk:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Lita alltid på detta trådlösa nätverk"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Påminn mig inte igen"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "_Key Type:"
msgstr "_Nyckeltyp:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "_Key type:"
msgstr "_Nyckeltyp:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Logga in på nätverket"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 44c6eb637c..f07e1ed055 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr " (неправильний Юнікод)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:156
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Парольна фраза:"
@@ -459,11 +459,11 @@ msgstr ""
"Проблема запуску діалогового вікна аутентифікації для з'єднання VPN типу '%"
"s'. Зв'яжіться з системним адміністратором."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"ASCII-ключ (WEP)\n"
"Шістнадцятковий ключ (WEP)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
@@ -483,13 +483,13 @@ msgstr ""
"ASCII-ключ (WEP)\n"
"Шістнадцятковий ключ (WEP)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Інформація про активні з'єднання</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
"Для доступу до бездротової мережі '%s' необхідна парольна фраза чи ключ "
"шифрування."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s Програма не повністю функціональна."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -533,79 +533,79 @@ msgstr ""
"відмітьте поле нижче, та NetworkManager надалі не буде набридати запитаннями "
"при з'єднанні."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "Завжди довіряти бездротовій мережі"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Широкомовна адреса:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "C_onnect"
msgstr "_З'єднатись"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "З'єднання з шифруванням"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Connection Information"
msgstr "Інформація про з'єднання"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Destination Address:"
msgstr "Цільова адреса:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "Don't remind me again"
msgstr "Не нагадувати надалі"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Апаратна адреса:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "IP Address:"
msgstr "Адреса IP:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Interface:"
msgstr "Інтерфейс:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Key Type:"
msgstr "Тип ключа:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Key type:"
msgstr "Тип ключа:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "Інша бездротова мережа..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Маска мережі:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Вимагається ключ бездротової мережі"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "Бездротовий _адаптер:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Wireless _network:"
msgstr "Бездротова _мережа"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Увійти в мережу"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 96ff7b691a..e70a53cd26 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -469,16 +469,16 @@ msgid ""
msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy hộp thoại xác thực cho cách kết nối VPN « %s ». Hãy "
"liên lạc với quản trị hệ thống."
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Thông tin kết nối hoạt động</span>"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:4
#,no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cụm từ Mật khẩu Cần thi
"\n"
"Cần thiết cụm từ mật khẩu hay khóa mật mã để truy cập mạng vô tuyến « %s »."
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:8
#,no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Chức năng mạng bị giảm</s
"\n"
"%s Nó sẽ không hoạt động hoàn toàn."
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:12
#,no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -517,51 +517,51 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xác thực Đăng nhập với m
"bảo mật, hãy đánh dấu trong hộp chọn bên dưới, vậy trình Quản lý mạng sẽ "
"không cần thiết xác thực khi đăng nhập sau."
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:15
msgid "Authentication:"
msgstr "Xác thực:"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:16
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Địa chỉ phát thanh:"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:17
msgid "C_onnect"
msgstr "_Kết nối"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:18
msgid "Connection Information"
msgstr "Thông tin kết nối"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:19
msgid "Default Route:"
msgstr "Tuyến mặc định:"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:20
msgid "Destination Address:"
msgstr "Địa chỉ đích:"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Driver:"
msgstr "Trình điều khiển:"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Địa chỉ phần cứng:"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "IP Address:"
msgstr "Địa chỉ IP:"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Interface:"
msgstr "Giao diện:"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Key:"
msgstr "Khóa:"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid ""
"None\n"
"WEP Passphrase\n"
@@ -572,86 +572,86 @@ msgstr "Không có\n"
"WEP 40/128-bit thập lục\n"
"WEP 40/128-bit ASCII\n"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid ""
"Open System\n"
"Shared Key"
msgstr "Hệ thống mở\n"
"Khóa dùng chung"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "mạng Vô tuyến khác..."
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "Cụm từ mật khẩu :"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu :"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS chính:"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS phụ :"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Mặt nạ mạng cấp dưới:"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "Type:"
msgstr "Kiểu :"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "User Name:"
msgstr "Tên người dùng:"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Cần thiết Khóa mạng Vô tuyến:"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "_Bộ điều hợp vô tuyến"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:43
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "_Luôn luôn tin cây mạng vô tuyến này"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:44
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "_Đừng nhắc nhở tôi lần nữa"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:45
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Đăng nhập với mạng"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:46
msgid "_Network Name:"
msgstr "T_ên mạng:"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:47
msgid "_Wireless Security:"
msgstr "_Bảo mật vô tuyến:"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:48
msgid "leap_subwindow"
msgstr "leap_subwindow"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:49
msgid "wep_key_subwindow"
msgstr "wep_key_subwindow"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:50
msgid "wep_passphrase_subwindow"
msgstr "wep_passphrase_subwindow"
-#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51
+#:../gnome/applet/applet.glade.h:51
msgid "wpa_psk_subwindow"
msgstr "wpa_psk_subwindow"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 335ddd99bc..cfcbaf5e35 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (无效的 Unicode)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:148
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42
msgid "_Passphrase:"
msgstr "密码句(_P):"
@@ -408,11 +408,11 @@ msgid ""
"type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr "调用 VPN 连接类型“%s”的身份验证对话有问题。请联系您的系统管理员。"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"ASCII Key (WEP)\n"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"ASCII 密钥(WEP)\n"
"十六进制密钥(WEP)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"ASCII key (WEP)\n"
@@ -432,12 +432,12 @@ msgstr ""
"ASCII 密钥(WEP)\n"
"十六进制密钥(WEP)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">活动连接信息</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
"\n"
"要访问无线网络“%s”,需要提供密码句或加密密钥。"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s 该网络无法完整工作。"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -476,87 +476,87 @@ msgstr ""
"您选择登录到无线网络“%s”。如果您确定此无线网络是安全的,请选中下面的复选框,"
"网络管理器在以后登录时将不会请求确认。"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "广播地址:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "C_onnect"
msgstr "连接(_O)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "Connect with _encryption enabled"
msgstr "启用加密连接(_E)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Connection Information"
msgstr "连接信息"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Default Route:"
msgstr "默认路由:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Destination Address:"
msgstr "目的地址:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "Hardware Address:"
msgstr "硬件地址:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "IP Address:"
msgstr "IP 地址:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "Interface:"
msgstr "接口:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "其它无线网络..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Primary DNS:"
msgstr "主 DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "辅 DNS:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "子网掩码:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "需要无线网络密钥"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "无线适配器(_A):"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Wireless _network:"
msgstr "无线网络(_N):"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "_Always Trust this Wireless Network"
msgstr "总是信任此无线网络(_A)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "_Don't remind me again"
msgstr "以后不再提醒(_D)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "_Key Type:"
msgstr "密钥类型(_K):"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "_Key type:"
msgstr "密钥类型(_K):"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41
msgid "_Login to Network"
msgstr "登录到网络(_L)"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 8ca72d1a30..e2ba2a2aab 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "(無效的統一碼)"
#: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:148
#: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:163
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34
msgid "Passphrase:"
msgstr "通行碼:"
@@ -402,11 +402,11 @@ msgid ""
"type '%s'. Contact your system administrator."
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2
msgid ""
"128-bit Passphrase (WEP)\n"
"Ascii Key (WEP)\n"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
"Acii 格式金鑰 (WEP)\n"
"Hex 格式金鑰 (WEP)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5
msgid ""
"128-bit passphrase (WEP)\n"
"Ascii key (WEP)\n"
@@ -426,12 +426,12 @@ msgstr ""
"Acii 格式金鑰 (WEP)\n"
"Hex 格式金鑰 (WEP)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">使用中的連線資訊:</span>"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
"\n"
"需要一個通行碼或是密鑰來存取無線網路‘%s’"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgid ""
"%s It will not be completely functional."
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
@@ -463,79 +463,79 @@ msgid ""
"NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
msgstr ""
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21
msgid "Always Trust this Wireless Network"
msgstr "總是信任這無線網路"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "廣播位址:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23
msgid "C_onnect"
msgstr "連線(_O)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24
msgid "Connect with encryption enabled"
msgstr "啟用加密連接"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25
msgid "Connection Information"
msgstr "連線資訊"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26
msgid "Destination Address:"
msgstr "目的地位址:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27
msgid "Don't remind me again"
msgstr "不要再提醒我"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28
msgid "Hardware Address:"
msgstr "硬體位址:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29
msgid "IP Address:"
msgstr "IP 位址:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30
msgid "Interface:"
msgstr "介面:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31
msgid "Key Type:"
msgstr "金鑰類型:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32
msgid "Key type:"
msgstr "金鑰類型:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33
msgid "Other Wireless Network..."
msgstr "其它無線網路..."
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "子網路遮罩:"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "需要無線網路金鑰"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37
msgid "Wireless _adapter:"
msgstr "無線網絡卡(_A):"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38
msgid "Wireless _network:"
msgstr "無線網路(_N):"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39
msgid "_Login to Network"
msgstr "登入網路(_L)"
-#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40
+#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40
msgid "_OK"
msgstr "確定(_O)"