diff options
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 54 |
27 files changed, 816 insertions, 814 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 02a45e3bd3..d0b01b2d73 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -10,12 +10,14 @@ gnome/applet/wso-none.c gnome/applet/wso-wep-ascii.c gnome/applet/wso-wep-hex.c gnome/applet/wso-wep-passphrase.c +gnome/applet/wso-wpa-eap.c +gnome/applet/wso-wpa-psk.c gnome/applet/eggtrayicon.c gnome/applet/menu-items.c gnome/applet/other-network-dialog.c gnome/applet/passphrase-dialog.c gnome/applet/vpn-password-dialog.c -gnome/applet/wireless-applet.glade +gnome/applet/applet.glade gnome/applet/wso-wpa-psk.c gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "Свързване към друга безжична мрежа" #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:159 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Passphrase:" msgstr "Парола:" @@ -415,17 +415,17 @@ msgstr "" "Имаше проблем с показването на диалоговата кутия за идентификация пред ВЧМ „%" "s“. Свържете се със системния администратор." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Информация за действащата връзка</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "" "Необходима е парола или ключ за шифриране, за да се свържете с безжичната " "мрежа „%s“." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" "\n" "%s няма да функционира изцяло." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -469,47 +469,47 @@ msgstr "" "е сигурна и можете да й се доверите, задайте настройката отдолу и " "NetworkManager няма да Ви иска потвърждения при следващи влизания." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Authentication:" msgstr "Идентификация:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Адрес за разпръскване:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "_Свързване" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Информация за връзката" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Маршрут по подразбиране:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Целеви адрес:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Hardware Address:" msgstr "Хардуерен адрес:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "IP Address:" msgstr "IP адрес:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "Interface:" msgstr "Интерфейс:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Key:" msgstr "Ключ:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" "40/128-битов шестнайсетичен ключ за WEP\n" "40/128-битов ключ за WEP в ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -529,71 +529,71 @@ msgstr "" "Открита система\n" "Споделен ключ" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Друга безжична мрежа..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Primary DNS:" msgstr "Основен сървър за DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Допълнителен сървър за DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Маска на подмрежата:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "User Name:" msgstr "Потребителско име:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Необходим е ключ за безжична мрежа" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Безжичен _адаптер:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Постоянно доверие на тази безжична мрежа" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Да няма нови напомняния" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "_Login to Network" msgstr "_Свързване към мрежа" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "_Network Name:" msgstr "_Име на мрежа:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "_Wireless Security:" msgstr "_Безжична сигурност:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "leap_subwindow" msgstr "прозорец_за_име_и_парола" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "прозорец_за_ключа_за_wep" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "прозорец_за_парола_за_wep" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "прозорец_за_ключ" @@ -446,17 +446,17 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en llançar el diàleg d'autenticació per al tipus de " "connexió VPN «%s». Contacteu el vostre administrador de sistemes." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informació de la connexió activa</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" "Es requereix una contrasenya o clau de xifratge per a la xarxa sense fil «%" "s»." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" "\n" "%s No serà del tot funcional." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -500,47 +500,47 @@ msgstr "" "NetworkManager no us tornarà a demanarà cap més confirmació per entrar a " "aquesta xarxa en el futur." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Authentication:" msgstr "Autenticació:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Adreça de multidifusió:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnecta" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Informació de la connexió" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Ruta predeterminada:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Adreça de destí:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Hardware Address:" msgstr "Adreça del maquinari:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "IP Address:" msgstr "Adreça IP:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "Interface:" msgstr "Interfície:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Key:" msgstr "Clau:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" "WEP 40/128-bit hex\n" "WEP 40/128-bit ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -560,79 +560,79 @@ msgstr "" "Sistema obert\n" "Clau compartida" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Altres xarxes sense fil..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Passphrase:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS primari:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS secondari:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Màscara de subxarxa:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "User Name:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Es requereix una clau per a la xarxa sense fil" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "_Adaptador sense fil:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "Confia sempre en _aquesta xarxa sense fil" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_No m'ho tornis a recordar" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "_Login to Network" msgstr "_Entra a la xarxa" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "_Network Name:" msgstr "Nom de _xarxa:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "_Wireless Security:" msgstr "Seguretat de la _xarxa sense fil:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "leap_subwindow" msgstr "leap_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "wep_key_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_passphrase_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "wpa_psk_subwindow" @@ -482,17 +482,17 @@ msgstr "" "Při spouštění autentizačního dialogu pro typ připojení k VPN '%s' se vyskytl " "problém. Kontaktujte vašeho správce systému." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informace o aktivním spojení</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" "\n" "Pro přístup k bezdrátové síti '%s' je vyžadováno heslo nebo šifrovací klíč." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Nebude úplně fungovat." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -533,51 +533,51 @@ msgstr "" "je tato bezdrátová síť bezpečná, klikněte na zaškrtávací pole níže a " "NetworkManager nebude při dalších přihlašováních žádat o potvrzení." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Authentication:" msgstr "Autentizace:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Adresa broadcastu:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "_Připojit" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Informace o spojení" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Implicitní cesta:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Adresa cíle:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Driver:" msgstr "Ovladač:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardwarová adresa:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "IP Address:" msgstr "IP adresa:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Interface:" msgstr "Rozhraní:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Key:" msgstr "Klíč:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "" "WEP 40/128 bitů šestnáctkově\n" "WEP 40/128 bitů v ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -597,79 +597,79 @@ msgstr "" "Otevřený systém\n" "Sdílený klíč" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Jiná bezdrátová síť..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Passphrase:" msgstr "Heslo:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primární DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundární DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Maska podsítě:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "User Name:" msgstr "Jméno uživatele:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Bezdrátový _adaptér:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Vždy důvěřovat této bezdrátové síti" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Už mě to nepřipomínat" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "_Login to Network" msgstr "_Přihlásit se k síti" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "_Network Name:" msgstr "_Název sítě:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "_Wireless Security:" msgstr "_Bezdrátové zabezpečení:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "leap_subwindow" msgstr "leap_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "wep_key_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_passphrase_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "wpa_psk_subwindow" @@ -448,17 +448,17 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl ved start af godkendelses-vinduet til VPN-" "forbindelsestypen '%s'. Kontakt din system-administrator." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Information om aktiv forbindelse</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" "En adgangskode eller krypteringsnøgle er påkrævet, for at opnå adgang til " "det trådløse netværk '%s'." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Den vil ikke være fuldstændig funktionsdygtig." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -502,47 +502,47 @@ msgstr "" "dette trådløse netværk er sikkert, afkryds nedenstående afkrydsningsfelt og " "NetworkManager vil ikke spørge i fremtiden." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Authentication:" msgstr "Godkendelse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Rundsendings-adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "T_ilslut" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Forbindelses-information" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Standard rute:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Destinations-adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardware-adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "IP Address:" msgstr "IP-adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "Interface:" msgstr "Enhed:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Key:" msgstr "Nøgle:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "" "WEP 40/128-bit hex\n" "WEP 40/128-bit ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -562,79 +562,79 @@ msgstr "" "Åbent system\n" "Delt nøgle" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Andet trådløst netværk..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Passphrase:" msgstr "Adgangskode:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primær DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundær DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Undernet-maske:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "User Name:" msgstr "Brugernavn:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Nøgle til trådløst netværk påkrævet" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Trådløs _adapter:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Stol altid på dette trådløse netværk" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Påmind mig ikke igen" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "_Login to Network" msgstr "_Log på netværk" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "_Network Name:" msgstr "_Netværksnavn:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "_Wireless Security:" msgstr "Trådløs sikkerhed:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "leap_subwindow" msgstr "leap_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "wep_key_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_passphrase_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "wpa_psk_subwindow" @@ -350,7 +350,7 @@ msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ungltiger Unicode)" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Passwort:" @@ -438,11 +438,11 @@ msgstr "" "s ist ein Problem aufgetreten. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem " "Systemadministrator in Verbindung." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "ASCII Key (WEP)\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" "ASCII-Schlssel (WEP)\n" "Hexadezimalschlssel (WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5 msgid "" "128-bit passphrase (WEP)\n" "ASCII key (WEP)\n" @@ -462,14 +462,14 @@ msgstr "" "ASCII-Schlssel (WEP)\n" "Hexadezimalschlssel (WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informationen zur aktiven Verbindung</" "span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" "Es wird ein Passwort oder ein Verschlsselungsschlssel fr den Zugang zu " "dem Funknetzwerk %s bentigt." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Es wird nicht vollstndig funktionstchtig sein." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -514,75 +514,75 @@ msgstr "" "angegebene Option auswhlen und der Network-Manager wird ab sofort keine " "Besttigung mehr fr dieses Netzwerk verlangen." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcast-Adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "C_onnect" msgstr "_Verbinden" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "Connect with _encryption enabled" msgstr "Mit aktivierter _Verschlsselung verbinden" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Connection Information" msgstr "Verbindungsinformationen" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Destination Address:" msgstr "Zieladresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardware-Adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 msgid "IP Address:" msgstr "IP-Adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 msgid "Interface:" msgstr "Schnittstelle:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Anderes Funknetzwerk..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnetz-Maske:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Schlssel fr Funknetzwerk bentigt" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Funknetzwerkk_arte:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Wireless _network:" msgstr "_Funknetzwerk:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Diesem Funknetzwerk immer vertrauen" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "_Don't remind me again" msgstr "Diesen _Hinweis nicht mehr anzeigen" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "_Key Type:" msgstr "_Schlsseltyp:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "_Key type:" msgstr "_Schlsseltyp:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "_Login to Network" msgstr "_Am Netzwerk anmelden" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (μή έγκυρο Unicode)" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 #, fuzzy msgid "_Passphrase:" msgstr "Συνθηματικό:" @@ -465,11 +465,11 @@ msgid "" "type '%s'. Contact your system administrator." msgstr "a πιστοποίηση διάλογος για είδος Επαφή." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "ASCII Key (WEP)\n" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" "Κλειδί ASCII (WEP)\n" "Κλειδί Hex(WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5 msgid "" "128-bit passphrase (WEP)\n" "ASCII key (WEP)\n" @@ -489,13 +489,13 @@ msgstr "" "Κλειδί ASCII (WEP)\n" "Κλειδί Hex (WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, fuzzy msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ασύρματα Δίκτυα:</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -506,7 +506,7 @@ msgid "" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> Ασύρματη Δίκτυο</span> ο or είναι." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -514,7 +514,7 @@ msgid "" "%s It will not be completely functional." msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> Δίκτυο</span> ο ο not." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -531,83 +531,83 @@ msgstr "" "αυτό το ασύρματο δίκτυο είναι ασφαλές, πατήστε το παρακάτωκουτί ελέγχου και " "ο NetworkManager δεν θα απαιτεί επιβεβαίωση στις επόμενες συνδέσεις σας." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Broadcast Address:" msgstr "Μετάδοση Διεύθυνση:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "C_onnect" msgstr "Σύν_δεση" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Connect with _encryption enabled" msgstr "Σύνδεση με κρυπτογράφηση" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Connection Information" msgstr "Πληροφορίες σύνδεσης" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Destination Address:" msgstr " Διεύθυνση προορισμού:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "Hardware Address:" msgstr "Διεύθυνση υλικού:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 msgid "IP Address:" msgstr "Διεύθυνση IP:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 msgid "Interface:" msgstr "Διεπαφή:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Άλλο ασύρματο δίκτυο..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnet Mask:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Ασύρματη Δίκτυο Πλήκτρο" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Ασύρματος _προσαρμογέας:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Wireless _network:" msgstr "Ασύρματο _δίκτυο:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "Να είναι πάντα έμπιστο αυτό το ασύρματο Δίκτυο" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Don't remind me again" msgstr "Να μη γίνει υπενθύμιση ξανά" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Key Type:" msgstr "Κατά Είδος" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 #, fuzzy msgid "_Key type:" msgstr "Κατά Είδος" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "_Login to Network" msgstr "_Είσοδος στο Δίκτυο" diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index 82acda0fa5..85215f25ff 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -455,17 +455,17 @@ msgstr "" "There was a problem launching the authentication dialogue for VPN connection " "type '%s'. Contact your system administrator." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" "s'." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "" "\n" "%s It will not be completely functional." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -508,51 +508,51 @@ msgstr "" "that this wireless network is secure, click the checkbox below and " "NetworkManager will not require confirmation on subsequent logins." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Authentication:" msgstr "Authentication:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcast Address:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnect" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Connection Information" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Default Route:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Destination Address:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardware Address:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "IP Address:" msgstr "IP Address:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Interface:" msgstr "Interface:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Key:" msgstr "Key:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" "WEP 40/128-bit hex\n" "WEP 40/128-bit ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -572,79 +572,79 @@ msgstr "" "Open System\n" "Shared Key" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Other Wireless Network..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Passphrase:" msgstr "Passphrase:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primary DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Secondary DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnet Mask:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "User Name:" msgstr "User Name:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Wireless Network Key Required" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Wireless _adapter:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Always Trust this Wireless Network" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Do not remind me again" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "_Login to Network" msgstr "_Login to Network" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "_Network Name:" msgstr "_Network Name:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "_Wireless Security:" msgstr "_Wireless Security:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "leap_subwindow" msgstr "leap_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "wep_key_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_passphrase_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "wpa_psk_subwindow" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 70f7bc9607..a88b5737cf 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -358,7 +358,7 @@ msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (invalid Unicode)" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Passphrase:" @@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "" "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " "type '%s'. Contact your system administrator." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "ASCII Key (WEP)\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "" "ASCII Key (WEP)\n" "Hex Key (WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5 msgid "" "128-bit passphrase (WEP)\n" "ASCII key (WEP)\n" @@ -468,13 +468,13 @@ msgstr "" "ASCII key (WEP)\n" "Hex key (WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, fuzzy msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" "s'." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "" "\n" "%s It will not be completely functional." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -517,90 +517,90 @@ msgstr "" "wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will " "not require confirmation on subsequent connections." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcast Address:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnect" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "Connect with _encryption enabled" msgstr "Connect with _encryption enabled" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Connection Information" msgstr "Connection Information" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Default Route:" msgstr "Default Route:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "Destination Address:" msgstr "Destination Address:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardware Address:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 msgid "IP Address:" msgstr "IP Address:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 msgid "Interface:" msgstr "Interface:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Other Wireless Networks..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primary DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Secondary DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnet Mask:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Wireless Network Key Required" # -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Wireless _adapter:" # -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Wireless _network:" msgstr "Wireless _network:" # -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Always Trust this Wireless Network" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Don't remind me again" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "_Key Type:" msgstr "_Key Type:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "_Key type:" msgstr "_Key type:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "_Login to Network" msgstr "_Login to Network" @@ -464,18 +464,18 @@ msgstr "" "Ha habido un problema al iniciar el diálogo de autenticación para el tipo de " "conexión VPN «%s». Póngase en contacto con su administrador de sistemas." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Información de la conexión activa</" "span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "" "Se requiere una frase de paso o clave de encriptación para acceder a la red " "inalámbrica «%s»." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "" "\n" "%s No será completamente funcional." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -518,51 +518,51 @@ msgstr "" "red es segura, marque la casilla de abajo y NetworkManager no le volverá a " "solicitar confirmación en los siguientes accesos." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Authentication:" msgstr "Autenticación:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Dirección de difusión:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "_Conectar" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Información de la conexión" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Ruta predeterminada:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Dirección de destino:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "Hardware Address:" msgstr "Dirección hardware:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "IP Address:" msgstr "Dirección IP:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Interface:" msgstr "Interfaz:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Key:" msgstr "Clave:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" "WEP 40/128-bit hex\n" "WEP 40/128-bit ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -582,79 +582,79 @@ msgstr "" "Sistema abierto\n" "Clave compartida" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Otras redes inalámbricas..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Passphrase:" msgstr "Contraseña:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS primario:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS secundario:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Máscara de subred:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "User Name:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Clave requerida para la red inalámbrica" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "_Adaptador inalámbrico:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Siempre confiar en esta red inalámbrica" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_No volver a recordar" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "_Login to Network" msgstr "_Entrar en la red" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "_Network Name:" msgstr "Nombre de _red:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "_Wireless Security:" msgstr "_Seguridad inalámbrica:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "leap_subwindow" msgstr "leap_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "wep_key_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_passphrase_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "wpa_psk_subwindow" @@ -479,17 +479,17 @@ msgstr "" "Virhe käynnistettäessä kirjatumisikkunaa VPN-yhteyden tyypille \"%s\". Ota " "yhteyttä järjestelmäsi ylläpitäjään." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tietoja aktiivisesta yhteydestä</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" "Tunnuslause tai salausavain vaaditaan, jotta voit ottaa yhteyttä " "langattomaan verkkoon %s." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Verkkoyhteys ei ole täysin toimiva." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -532,51 +532,51 @@ msgstr "" "tämä langaton verkko on turvallinen, napsauta alla olevaa ruutua ja " "NetworkManager ei kysy tätä vahvistusikkunaa enää uudestaan." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Authentication:" msgstr "Tunnistautuminen:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcast-osoite:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "_Yhdistä" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Tietoja yhteydestä" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Oletusyhdyskäytävä:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Kohdeosoite:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Driver:" msgstr "Ajuri:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "Hardware Address:" msgstr "Laiteosoite:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "IP Address:" msgstr "IP-osoite:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Interface:" msgstr "Verkkolaite:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Key:" msgstr "Avain:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "" "WEP 40/128-bittinen heksadesimaali\n" "WEP 40/128-bittinen ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -596,79 +596,79 @@ msgstr "" "Avoin järjestelmä\n" "Jaettu avain" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Muu langaton verkko..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Passphrase:" msgstr "Tunnuslause:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Primary DNS:" msgstr "Ensisijainen DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Toissijainen DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Aliverkkopeite:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "User Name:" msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Langattoman verkon salausavain vaaditaan" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Langaton _verkkolaite:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Luota aina tähän langattomaan verkkoon" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Älä huomauta uudestaan" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "_Login to Network" msgstr "_Kirjaudu verkkoon" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "_Network Name:" msgstr "_Verkon nimi:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "_Wireless Security:" msgstr "_Langaton tietoturva:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "leap_subwindow" msgstr "leap_ali-ikkuna" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "wep_avaimen_ali-ikkuna" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_salalauseen_ali-ikkuna" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "wp_psk_ali-ikkuna" @@ -432,15 +432,15 @@ msgstr "" "Hiba lépett fel a(z) \"%s\" típusú VPN kapcsolathoz tartozó párbeszédablak " "elindítása közben. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aktív kapcsolatok információi</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" "A(z) %s vezeték nélküli hálózathoz való hozzáféréshez jelszó vagy " "titkosítási kulcs szükséges." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" "\n" "%s nem lesz teljesen működőképes." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -485,47 +485,47 @@ msgstr "" "alábbi jelölőnégyzetre és a NetworkManager nem fog megerősítést kérni, ha a " "későbbiekben kapcsolódik hozzá." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Authentication:" msgstr "Hitelesítés:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcast cím:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "Kapcs_olódás" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Kapcsolat-információk" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Alapértelmezett útvonal:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Célcím:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardvercím:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "IP Address:" msgstr "IP-cím:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "Interface:" msgstr "Csatoló:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Key:" msgstr "Kulcs:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "" "WEP 40/128-bit hexadecimális\n" "WEP 40/128-bit ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -545,79 +545,79 @@ msgstr "" "Nyílt rendszer\n" "Megosztott kulcs" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Egyéb vezeték nélküli hálózat..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Passphrase:" msgstr "Jelmondat:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Primary DNS:" msgstr "Elsődleges DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Másodlagos DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Alhálózati maszk:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "User Name:" msgstr "Felhasználói név:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Vezeték nélküli hálózat kulcs szükséges" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Vezeték _nélküli csatoló:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Mindig megbízom ebben a vezeték nélküli hálózatban" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Ne emlékezzen rám" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "_Login to Network" msgstr "_Bejelentkezés a hálózatba" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "_Network Name:" msgstr "_Hálózatnév:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "_Wireless Security:" msgstr "Vezeték _nélküli biztonság:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "leap_subwindow" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "" @@ -470,16 +470,16 @@ msgstr "" "VPN 연결 형식 '%s'의 인증 대화상자를 시작하는데 문제가 생겼습니다.시스템 관리" "자에게 알려주십시오." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">활성화 된 연결 정보</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "\n" "무선 네트워크 '%s'에 연결하려면 열쇠글이나 암호키가 있어야 합니다." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" "\n" "%s 모든 기능을 쓸 수 없습니다." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -520,71 +520,71 @@ msgstr "" "면, 아래의 확인 상자를 눌러서 네트워크 매니져가 로그인 이후에확인을 하지 않도" "록 하십시오." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Anonymous Identity:" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Authentication:" msgstr "인증:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcast 주소:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "CA Certificate File:" msgstr "CA 인증서 파일:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "C_onnect" msgstr "연결(_O)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Client Certificate File:" msgstr "클라이언트 인증서 파일:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Connection Information" msgstr "연결 정보" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "Default Route:" msgstr "기본 Route:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "Destination Address:" msgstr "목표 주소:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Driver:" msgstr "드라이버:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "EAP Method:" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "Hardware Address:" msgstr "하드웨어 주소:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 msgid "IP Address:" msgstr "IP 주소:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 msgid "Identity:" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 msgid "Interface:" msgstr "인터페이스:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 msgid "Key:" msgstr "키:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" "WEP 40/128비트 16진수\n" "WEP 40/128비트 ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -604,103 +604,103 @@ msgstr "" "열린 시스템\n" "공유 키" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "다른 무선 네트워크..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "Passphrase:" msgstr "열쇠글:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "Password:" msgstr "열쇠글:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Primary DNS:" msgstr "기본 DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "Private Key File:" msgstr "개인키 파일:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "Private Key Password:" msgstr "개인키 열쇠글:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "Secondary DNS:" msgstr "보조 DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "Select the CA Certificate File" msgstr "CA 인증서 파일을 선택하십시오" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "Select the Client Certificate File" msgstr "클라이언트 인증서 파일을 선택하십시오" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "Select the Private Key File" msgstr "개인키 파일을 선택하십시오" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "Subnet Mask:" msgstr "서브넷 마스크:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "Type:" msgstr "형식:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "User Name:" msgstr "사용자 이름:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "무선 네트워크 키가 필요합니다" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:52 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:52 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "무선 아답터(_A):" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:53 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:53 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "이 무선 네트워크 항상 신뢰(_A)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:54 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:54 msgid "_Don't remind me again" msgstr "다시 묻지 않음(_D)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:55 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:55 msgid "_Login to Network" msgstr "네트워크에 로그인(_L)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:56 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:56 msgid "_Network Name:" msgstr "네트워크 이름(_N):" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:57 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:57 msgid "_Wireless Security:" msgstr "무선 보안(_W):" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:58 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:58 msgid "leap_subwindow" msgstr "leap_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:59 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:59 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "wep_key_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:60 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:60 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_passphrase_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:61 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:61 msgid "wpa_eap_subwindow" msgstr "wpa_eap_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:62 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:62 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "wpa_psk_subwindow" @@ -480,18 +480,18 @@ msgstr "" "Įvyko klaida paleidžiant autentikacijos dialogą VPN prisijungimo tipui „%s“. " "Susisiekite su savo sistemos administratoriumi." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Aktyvaus prisijungimo informacija</" "span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" "Norint prisijungti prie bevielio tinklo „%s“ reikalingas slaptažodis ar " "šifruotas raktas." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Jo funkcionalumas bus ribotas." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -535,51 +535,51 @@ msgstr "" "kad šis bevielis tinklas saugus, spragtelėkite žemiau esantį žymimąjį " "langelį ir NetworkManager ateityje prisijungiant nereikalaus patvirtinimo." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Authentication:" msgstr "Autentikacija:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Transliacijos adresas:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "Prisi_jungti" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Prisijungimo informacija" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Numatytasis maršrutas:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Paskirties adresas:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Driver:" msgstr "Tvarkyklė:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "Hardware Address:" msgstr "Aparatinis adresas:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "IP Address:" msgstr "IP adresas:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Interface:" msgstr "Sąsaja:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Key:" msgstr "Raktas:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "" "WEP 40/128 bitų hex\n" "WEP 40/128 bitų ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -599,79 +599,79 @@ msgstr "" "Atvira sistema\n" "Viešas raktas" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Kitas bevielis tinklas..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Passphrase:" msgstr "Slaptažodis:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Primary DNS:" msgstr "Pirminis DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Antrinis DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Potinklio kaukė:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "User Name:" msgstr "Naudotojo vardas:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Reikalingas bevielio tinklo raktas" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Bevielis _adapteris:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Visada pasitikėti šiuo bevieliu tinklu" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Daugiau man nepriminti" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "_Login to Network" msgstr "_Prisijungi prie tinklo" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "_Network Name:" msgstr "_Tinklo pavadinimas:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "_Wireless Security:" msgstr "_Bevielis saugumas:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "leap_subwindow" msgstr "leap_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "wep_key_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_passphrase_subwindow" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "wpa_psk_subwindow" @@ -427,15 +427,15 @@ msgstr "Fant ikke autentiseringsdialogen for VPN tilkoblingstypen «%s». Kontak msgid "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator." msgstr "Det oppstod en feil under oppstart av autentiseringsdialogen for VPN tilkoblingstypen «%s». Kontakt din systemadministrator." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informasjon om aktiv tilkobling</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless Network</span>\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" "\n" "Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst nettverk «%s»." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Ikke fullstendig funksjonell." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</span>\n" @@ -468,51 +468,51 @@ msgstr "" "\n" "Du har valgt å logge inn på trådløst nettverk «%s». Hvis du er sikker på at dette trådløse nettverket er sikkert kan du be NetworkManager om å slutte å spørre spørsmål når du kobler deg til det ved å krysse av i boksen nedenfor." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Authentication:" msgstr "Autentisering:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Kringkastingsadresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "K_oble til" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Tilkoblingsinformasjon" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Forvalgt rute:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Måladresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Driver:" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "Hardware Address:" msgstr "Maskinvareadresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "IP Address:" msgstr "IP adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Interface:" msgstr "Grensesnitt:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Key:" msgstr "Nøkkel:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -520,86 +520,86 @@ msgid "" "WEP 40/128-bit ASCII\n" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Annet trådløst nettverk..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Passphrase:" msgstr "Passord:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primær DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundær DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnettmaske:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type nø_kkel:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "User Name:" msgstr "Brukernavn:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Trådløst _kort:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "Stol _alltid på dette trådløse nettverket" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Ikke vis påminnelse igjen" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "_Login to Network" msgstr "_Logg på nettverk" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "_Network Name:" msgstr "_Nettverksnavn:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "_Wireless Security:" msgstr "Tr_ådløs sikkerhet:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "leap_subwindow" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">ताररहित संजाल:</span>" msgid "Modify Wireless Networks" msgstr "ताररहित संजाल सुधारनुहोला" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/applet.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "कुन्ज प्रकार:" #: info-daemon/passphrase.glade.h:10 #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:140 #: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150 -#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/applet.glade.h:19 msgid "Passphrase:" msgstr "गुज्रिएकोवाक्य:" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "गुज्रिएकोवाक्य:" msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "ताररहित सञ्जाल कुन्ज चाहियो" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/applet.glade.h:22 msgid "_Login to Network" msgstr "सञ्जालमा लगइन गर्नुहोला" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "ताररहित संजाल आफै मिलाउनुह msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "तपाईले सम्पर्क गर्न चहानुभएको ताररहित संजालको ई एस एस आई डि प्रवेश गराउनुहोला।" -#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:3 +#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/applet.glade.h:3 msgid "" "128-bit passphrase (WEP)\n" "Ascii key (WEP)\n" @@ -254,23 +254,23 @@ msgstr "" "एएससिआइआइ कुन्ज (डब्लु ई पि)\n" "हेक्स कुन्ज (डब्लु ई पि)" -#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/applet.glade.h:15 msgid "C_onnect" msgstr "सम्पर्क गर्नुहोला" -#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/applet.glade.h:16 msgid "Connect with encryption enabled" msgstr "सक्षम गुप्तिकरण सहित जडान गर्नुहोला" -#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/applet.glade.h:18 msgid "Key type:" msgstr "कुन्ज प्रकार:" -#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/applet.glade.h:20 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "ताररहित एडप्टर:" -#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/applet.glade.h:21 msgid "Wireless _network:" msgstr "ताररहित संजाल:" @@ -312,11 +312,11 @@ msgstr "अभिमुखीकरण॒" msgid "The orientation of the tray." msgstr "ट्रेको अभिमुखीकरण॒" -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: panel-applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:7 +#: panel-applet/applet.glade.h:7 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" "\n" "%s यो पूर्ण कार्य हुने छैन।" -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:11 +#: panel-applet/applet.glade.h:11 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -343,15 +343,15 @@ msgstr "" "ताररहित संजाल सुरक्षित छ, तलको जाँच बाकसमा क्लिक गर्नुहोला र संजाल प्रबन्धकले मन्द " "प्रश्नहरूले तपाईलाई दु:ख दिंदैन जब तपाई यससंग जोडिनुहुन्छ।." -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: panel-applet/applet.glade.h:14 msgid "Always Trust this Wireless Network" msgstr "जहिलेपनि यहि ताररहित सञ्जालमा विश्वास गर्नुहोला।" -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: panel-applet/applet.glade.h:17 msgid "Don't remind me again" msgstr "मलाई फेरि नसम्झाउनुहोला।" -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: panel-applet/applet.glade.h:23 msgid "_OK" msgstr "ठीक छ॒" @@ -508,11 +508,11 @@ msgstr "" "Er was een probleem bij het opstarten van het aanmeldingsdialoogvenster voor " "VPN-verbindingstype '%s'. Neem contact op met uw systeembeheerder." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" # om toegang te kunnen verkrijgen tot het draadloos netwerk s # WEP-key voorlopig laten staan ipv versleuteling, mogelijk is het duidelijker -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "" "Om toegang te krijgen tot het draadloos netwerk '%s' wordt een wachtwoordzin " "gevraagd." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Het zal niet volledig functioneel zijn." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -566,52 +566,52 @@ msgstr "" "vragen wanneer u zich weer bij dit netwerk aanmeldt." # identiteitscontrole/aanmeldingscontrole -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Authentication:" msgstr "Aanmeldingscontrole:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcastadres:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "_Verbinden" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Verbindingsinformatie" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Standaardroute:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Doeladres:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Driver:" msgstr "Stuurprogramma:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardware-adres:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "IP Address:" msgstr "IP-adres:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Interface:" msgstr "Apparaat:" # station/apparaat/interface -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Key:" msgstr "Sleutel:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" "WEP 40/128-bit hex\n" "WEP 40/128-bit ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -631,88 +631,88 @@ msgstr "" "Open systeem\n" "gedeelde sleutel" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Ander draadloos netwerk..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Passphrase:" msgstr "Wachtwoordzin:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primaire DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Secondaire DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnetmasker:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "Type:" msgstr "Type:" # inlognaam/gebruikersnaam -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "User Name:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Sleutel voor draadloos netwerk vereist" # draadloze adapter is een adapter zonder draadjes # bedoeld wordt een adapter voor draadloos netwerken -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Draadloos _adapter:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Dit draadloos netwerk altijd vertrouwen" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Niet meer tonen" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "_Login to Network" msgstr "_Aanmelden bij het netwerk" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "_Network Name:" msgstr "_Netwerknaam:" # Bedoeld wordt beveiliging van het draadloos netwerk. # niet dat de beveiling draadloos is. -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "_Wireless Security:" msgstr "_Draadloos beveiliging:" # BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "leap_subwindow" msgstr "leap_subwindow" # BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "wep_key_subwindow" # BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_passphrase_subwindow" # BUG: deze horen niet thuis in het po-bestand -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "wpa_psk_subwindow" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ugyldig Unicode)" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:151 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Passord:" @@ -415,11 +415,11 @@ msgstr "" "Det oppstod en feil under oppstart av autentiseringsdialogen for VPN " "tilkoblingstypen «%s». Kontakt din systemadministrator." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "ASCII Key (WEP)\n" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "" "ASCII-nøkkel (WEP)\n" "Heksadesimal nøkkel (WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5 msgid "" "128-bit passphrase (WEP)\n" "ASCII key (WEP)\n" @@ -439,13 +439,13 @@ msgstr "" "ASCII-nøkkel (WEP)\n" "Heksadesimal nøkkel (WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informasjon om aktiv tilkobling</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "Ett passord eller en krypteringsnøkkel kreves for å aksessere trådløst " "nettverk «%s»." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Ikke fullstendig funksjonell." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -489,87 +489,87 @@ msgstr "" "dette trådløse nettverket er sikkert kan du be NetworkManager om å slutte å " "spørre spørsmål når du kobler deg til det ved å krysse av i boksen nedenfor." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Kringkastingsadresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "C_onnect" msgstr "K_oble til" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "Connect with _encryption enabled" msgstr "Koble til m_ed kryptering" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Connection Information" msgstr "Tilkoblingsinformasjon" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Default Route:" msgstr "Forvalgt rute:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "Destination Address:" msgstr "Måladresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 msgid "Hardware Address:" msgstr "Maskinvareadresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 msgid "IP Address:" msgstr "IP adresse:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 msgid "Interface:" msgstr "Grensesnitt:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Annet trådløst nettverk..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primær DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundær DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnettmaske:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Nøkkel for trådløst nettverk kreves" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Trådløst _kort:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Wireless _network:" msgstr "Trådløst _nettverk:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "Stol _alltid på dette trådløse nettverket" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Ikke vis påminnelse igjen" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "_Key Type:" msgstr "Type nø_kkel:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "_Key type:" msgstr "Type nø_kkel:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "_Login to Network" msgstr "_Logg på nettverk" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE" msgid "Modify Wireless Networks" msgstr "" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/applet.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Ubwoko bw'agakandisho" #: info-daemon/passphrase.glade.h:10 #: info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:140 #: panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:150 -#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: panel-applet/essid.glade.h:7 panel-applet/applet.glade.h:19 msgid "Passphrase:" msgstr "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "" -#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: info-daemon/passphrase.glade.h:12 panel-applet/applet.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Login to Network" msgstr "Kuri" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Kugena urusobe" msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "i Bya i urusobe Kuri Kuri Kwihuza" -#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/wireless-applet.glade.h:3 +#: panel-applet/essid.glade.h:1 panel-applet/applet.glade.h:3 #, fuzzy msgid "" "128-bit passphrase (WEP)\n" @@ -250,12 +250,12 @@ msgid "" "Hex key (WEP)" msgstr "Urufunguzo Urufunguzo" -#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: panel-applet/essid.glade.h:4 panel-applet/applet.glade.h:15 #, fuzzy msgid "C_onnect" msgstr "Kwihuza" -#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: panel-applet/essid.glade.h:5 panel-applet/applet.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Connect with encryption enabled" msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora" @@ -264,16 +264,16 @@ msgstr "Na: Bishunzwe: Bikora" # sw/source\ui\index\cnttab.src:TP_TOX_SELECT.FT_SORTALG.text # #-#-#-#-# sw.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# # sw/source\ui\misc\srtdlg.src:DLG_SORTING.FT_KEYTYP.text -#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: panel-applet/essid.glade.h:6 panel-applet/applet.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Key type:" msgstr "Ubwoko bw'agakandisho" -#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: panel-applet/essid.glade.h:8 panel-applet/applet.glade.h:20 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "" -#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: panel-applet/essid.glade.h:9 panel-applet/applet.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Wireless _network:" msgstr "urusobe" @@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "Icyerekezo Bya i" msgid "_About..." msgstr "Ibyerekeye" -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: panel-applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:7 +#: panel-applet/applet.glade.h:7 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" "%s It will not be completely functional." msgstr "<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini OYA" -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:11 +#: panel-applet/applet.glade.h:11 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -345,17 +345,17 @@ msgstr "" "<Uburemere UTSINDAGIYE Ingano Kinini LOG in Kuri i urusobe iyi urusobe ni " "Kanda i munsi Na Oya Na: Ryari: Kwihuza Kuri" -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: panel-applet/applet.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Always Trust this Wireless Network" msgstr "iyi" -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: panel-applet/applet.glade.h:17 msgid "Don't remind me again" msgstr "" # crashrep/source\all\crashrep.lng:%OK_BUTTON%.text -#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: panel-applet/applet.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "YEGO" @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2004, 2005, 2006. # -# $Id: sk.po,v 1.43 2006/01/18 23:02:17 marcel Exp $ +# $Id: sk.po,v 1.44 2006/02/27 06:53:33 dcbw Exp $ # msgid "" msgstr "" @@ -442,17 +442,17 @@ msgstr "" "Vyskytol sa problém pri spúšťaní dialógového okna overenia totožnosti pre " "VPN spojenie typu '%s'. Spojte sa s vašim sprácom systému." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informácie o aktívnom spojení</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" "\n" "Heslo alebo šifrovací kľúč je potrebný pre prístup k bezdrôtovej sieti '%s'." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Nebude to úplne funkčné." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -494,51 +494,51 @@ msgstr "" "táto bezdrôtová sieť je bezpečná, označte zaškrtávacie pole nižšie a " "NetworkManager nebude viac vyžadovať potvrdenie pri ďalších prihláseniach." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Authentication:" msgstr "Overenie totožnosti:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Adresa šírenia:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "Prip_ojiť" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "Connect using WPA2" msgstr "Pripojiť pomocou WPA2" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "Connection Information" msgstr "Informácie o spojení" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Default Route:" msgstr "Predvolené smerovanie:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Destination Address:" msgstr "Cieľová adresa:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardvérová adresa:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "IP Address:" msgstr "IP adresa:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Interface:" msgstr "Rozhranie:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Key:" msgstr "Kľúč:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" "WEP 40/128 bitov v šestnástkovej sústave\n" "WEP 40/128 bitov ASCII\n" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" @@ -558,79 +558,79 @@ msgstr "" "Otvorený systém\n" "Zdieľaný kľúč" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Ostatné bezdrôtové siete..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Passphrase:" msgstr "Heslo:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primárne DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Sekundárne DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Maska podsiete:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "User Name:" msgstr "Meno používateľa:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Je potrebný kľúč bezdrôtovej siete" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Bezdrôtový _adaptér:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Vždy dôverovať tejto bezdrôtovej sieti" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Nepripomínať mi znovu" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "_Login to Network" msgstr "_Prihlásenie k sieti" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "_Network Name:" msgstr "_Sieťové meno:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "_Wireless Security:" msgstr "Bezdrôtová bezpečnosť:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "leap_subwindow" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr " (неисправан Уникод)" #: gnome/applet/other-network-dialog.c:148 #: gnome/applet/passphrase-dialog.c:164 -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +#: gnome/applet/applet.glade.h:27 msgid "Passphrase:" msgstr "Лозинка:" @@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "Унесите ESSID бежичне мреже са којом жели msgid "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Морате бити пријављени како бисте користили виртуелну приватну мрежу „%s“." -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:3 +#: gnome/applet/applet.glade.h:3 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "Ascii Key (WEP)\n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" "АСКРИ кључ (WEP)\n" "Хекс кључ (WEP)" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:6 +#: gnome/applet/applet.glade.h:6 msgid "" "128-bit passphrase (WEP)\n" "Ascii key (WEP)\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "АСКРИ кључ (WEP)\n" "Хекс кључ (WEP)" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: gnome/applet/applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "\n" " Лозинка или кључ за шифровање су неопходни за приступ бежичној мрежи „%s“." -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" "\n" "%s неће бити сасвим употребљива." -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -359,47 +359,47 @@ msgstr "" "\n" "Желите да се пријавите на мрежу „%s“. Ако сте сигурни да је ова бежична мрежа безбедна, обележите кућицу испод и Управник мреже вам више неће постављати сувишна питања при пријави на ову мрежу." -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Always Trust this Wireless Network" msgstr "Увек поклони поверење бежичној мрежи" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "C_onnect" msgstr "П_овежи се" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "Connect with encryption enabled" msgstr "Повежи се и укључи шифровање" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Don't remind me again" msgstr "Не подсећај ме више" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Key Type:" msgstr "Врста кључа:" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "Key type:" msgstr "Врста кључа:" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +#: gnome/applet/applet.glade.h:28 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Потребан је кључ за бежичну мрежу" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +#: gnome/applet/applet.glade.h:29 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Бежични _уређај:" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: gnome/applet/applet.glade.h:30 msgid "Wireless _network:" msgstr "Бежична _мрежа:" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "_Login to Network" msgstr "_Умрежи се" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: gnome/applet/applet.glade.h:32 msgid "_OK" msgstr "_У реду" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 21b55f58ed..d3d57e051f 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr " (neispravan Unikod)" #: gnome/applet/other-network-dialog.c:148 #: gnome/applet/passphrase-dialog.c:164 -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +#: gnome/applet/applet.glade.h:27 msgid "Passphrase:" msgstr "Lozinka:" @@ -293,15 +293,15 @@ msgstr "Unesite ESSID bežične mreže sa kojom želite da se povežete." msgid "You must log in to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Morate biti prijavljeni kako biste koristili virtuelnu privatnu mrežu „%s“." -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:3 +#: gnome/applet/applet.glade.h:3 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "Ascii Key (WEP)\n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" "ASKRI ključ (WEP)\n" "Heks ključ (WEP)" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:6 +#: gnome/applet/applet.glade.h:6 msgid "" "128-bit passphrase (WEP)\n" "Ascii key (WEP)\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" "ASKRI ključ (WEP)\n" "Heks ključ (WEP)" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: gnome/applet/applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "\n" " Lozinka ili ključ za šifrovanje su neophodni za pristup bežičnoj mreži „%s“." -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" "\n" "%s neće biti sasvim upotrebljiva." -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -359,47 +359,47 @@ msgstr "" "\n" "Želite da se prijavite na mrežu „%s“. Ako ste sigurni da je ova bežična mreža bezbedna, obeležite kućicu ispod i Upravnik mreže vam više neće postavljati suvišna pitanja pri prijavi na ovu mrežu." -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Always Trust this Wireless Network" msgstr "Uvek pokloni poverenje bežičnoj mreži" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "C_onnect" msgstr "P_oveži se" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "Connect with encryption enabled" msgstr "Poveži se i uključi šifrovanje" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Don't remind me again" msgstr "Ne podsećaj me više" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Key Type:" msgstr "Vrsta ključa:" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "Key type:" msgstr "Vrsta ključa:" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +#: gnome/applet/applet.glade.h:28 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Potreban je ključ za bežičnu mrežu" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +#: gnome/applet/applet.glade.h:29 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Bežični _uređaj:" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: gnome/applet/applet.glade.h:30 msgid "Wireless _network:" msgstr "Bežična _mreža:" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "_Login to Network" msgstr "_Umreži se" -#: gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: gnome/applet/applet.glade.h:32 msgid "_OK" msgstr "_U redu" @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004, 2005. # -# $Id: sv.po,v 1.8 2005/09/17 23:16:38 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.9 2006/02/27 06:53:33 dcbw Exp $ # msgid "" msgstr "" @@ -341,7 +341,7 @@ msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (ogiltig Unicode)" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "_Passphrase:" msgstr "_Lösenfras:" @@ -425,11 +425,11 @@ msgstr "" "Ett problem inträffade vid start av autentiseringsdialogen för VPN-" "anslutningstypen \"%s\". Kontakta din systemadministratör." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "ASCII Key (WEP)\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" "ASCII-nyckel (WEP)\n" "Hexadecimal nyckel (WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5 msgid "" "128-bit passphrase (WEP)\n" "ASCII key (WEP)\n" @@ -449,13 +449,13 @@ msgstr "" "ASCII-nyckel (WEP)\n" "Hexadecimal nyckel (WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Information om aktiv anslutning</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "" "En lösenfras eller en krypteringsnyckel krävs för att komma åt det trådlösa " "nätverket \"%s\"." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Det kommer inte att vara helt fungerande." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -500,75 +500,75 @@ msgstr "" "kommer nätverkshanteraren inte längre att kräva bekräftelse vid framtida " "inloggningar." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcast-adress:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "C_onnect" msgstr "_Anslut" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "Connect with _encryption enabled" msgstr "Anslut med _kryptering aktiverad" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Connection Information" msgstr "Anslutningsinformation" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Destination Address:" msgstr "Måladress:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hårdvaruadress:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 msgid "IP Address:" msgstr "IP-adress:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 msgid "Interface:" msgstr "Gränssnitt:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Annat trådlöst nätverk..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnätsmask:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Nyckel krävs för det trådlösa nätverket" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Trådlös _nätverksadapter:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Wireless _network:" msgstr "Trådlöst _nätverk:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Lita alltid på detta trådlösa nätverk" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Påminn mig inte igen" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "_Key Type:" msgstr "_Nyckeltyp:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "_Key type:" msgstr "_Nyckeltyp:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "_Login to Network" msgstr "_Logga in på nätverket" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr " (неправильний Юнікод)" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:143 #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:156 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Passphrase:" msgstr "Парольна фраза:" @@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "" "Проблема запуску діалогового вікна аутентифікації для з'єднання VPN типу '%" "s'. Зв'яжіться з системним адміністратором." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "ASCII Key (WEP)\n" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" "ASCII-ключ (WEP)\n" "Шістнадцятковий ключ (WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5 msgid "" "128-bit passphrase (WEP)\n" "ASCII key (WEP)\n" @@ -483,13 +483,13 @@ msgstr "" "ASCII-ключ (WEP)\n" "Шістнадцятковий ключ (WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Інформація про активні з'єднання</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" "Для доступу до бездротової мережі '%s' необхідна парольна фраза чи ключ " "шифрування." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" "\n" "%s Програма не повністю функціональна." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -533,79 +533,79 @@ msgstr "" "відмітьте поле нижче, та NetworkManager надалі не буде набридати запитаннями " "при з'єднанні." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Always Trust this Wireless Network" msgstr "Завжди довіряти бездротовій мережі" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Широкомовна адреса:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "C_onnect" msgstr "_З'єднатись" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Connect with encryption enabled" msgstr "З'єднання з шифруванням" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Connection Information" msgstr "Інформація про з'єднання" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "Destination Address:" msgstr "Цільова адреса:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 msgid "Don't remind me again" msgstr "Не нагадувати надалі" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 msgid "Hardware Address:" msgstr "Апаратна адреса:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 msgid "IP Address:" msgstr "Адреса IP:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 msgid "Interface:" msgstr "Інтерфейс:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "Key Type:" msgstr "Тип ключа:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 msgid "Key type:" msgstr "Тип ключа:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Інша бездротова мережа..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Маска мережі:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Вимагається ключ бездротової мережі" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Бездротовий _адаптер:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Wireless _network:" msgstr "Бездротова _мережа" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "_Login to Network" msgstr "_Увійти в мережу" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" @@ -469,16 +469,16 @@ msgid "" msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy hộp thoại xác thực cho cách kết nối VPN « %s ». Hãy " "liên lạc với quản trị hệ thống." -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Thông tin kết nối hoạt động</span>" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:4 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:4 #,no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cụm từ Mật khẩu Cần thi "\n" "Cần thiết cụm từ mật khẩu hay khóa mật mã để truy cập mạng vô tuyến « %s »." -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:8 #,no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Chức năng mạng bị giảm</s "\n" "%s Nó sẽ không hoạt động hoàn toàn." -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:12 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:12 #,no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -517,51 +517,51 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Xác thực Đăng nhập với m "bảo mật, hãy đánh dấu trong hộp chọn bên dưới, vậy trình Quản lý mạng sẽ " "không cần thiết xác thực khi đăng nhập sau." -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:15 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Authentication:" msgstr "Xác thực:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:16 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Địa chỉ phát thanh:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:17 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "_Kết nối" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Thông tin kết nối" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:19 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Tuyến mặc định:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:20 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Địa chỉ đích:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Driver:" msgstr "Trình điều khiển:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "Hardware Address:" msgstr "Địa chỉ phần cứng:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "IP Address:" msgstr "Địa chỉ IP:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Interface:" msgstr "Giao diện:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Key:" msgstr "Khóa:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" @@ -572,86 +572,86 @@ msgstr "Không có\n" "WEP 40/128-bit thập lục\n" "WEP 40/128-bit ASCII\n" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" msgstr "Hệ thống mở\n" "Khóa dùng chung" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "mạng Vô tuyến khác..." -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Passphrase:" msgstr "Cụm từ mật khẩu :" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Password:" msgstr "Mật khẩu :" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Primary DNS:" msgstr "DNS chính:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Secondary DNS:" msgstr "DNS phụ :" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Mặt nạ mạng cấp dưới:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "Type:" msgstr "Kiểu :" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "User Name:" msgstr "Tên người dùng:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Cần thiết Khóa mạng Vô tuyến:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "_Bộ điều hợp vô tuyến" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:43 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Luôn luôn tin cây mạng vô tuyến này" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:44 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Đừng nhắc nhở tôi lần nữa" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:45 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "_Login to Network" msgstr "_Đăng nhập với mạng" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:46 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "_Network Name:" msgstr "T_ên mạng:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:47 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "_Wireless Security:" msgstr "_Bảo mật vô tuyến:" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:48 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "leap_subwindow" msgstr "leap_subwindow" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:49 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "wep_key_subwindow" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:50 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_passphrase_subwindow" -#:../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:51 +#:../gnome/applet/applet.glade.h:51 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "wpa_psk_subwindow" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 335ddd99bc..cfcbaf5e35 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -330,7 +330,7 @@ msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (无效的 Unicode)" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:148 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:42 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "_Passphrase:" msgstr "密码句(_P):" @@ -408,11 +408,11 @@ msgid "" "type '%s'. Contact your system administrator." msgstr "调用 VPN 连接类型“%s”的身份验证对话有问题。请联系您的系统管理员。" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "ASCII Key (WEP)\n" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" "ASCII 密钥(WEP)\n" "十六进制密钥(WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5 msgid "" "128-bit passphrase (WEP)\n" "ASCII key (WEP)\n" @@ -432,12 +432,12 @@ msgstr "" "ASCII 密钥(WEP)\n" "十六进制密钥(WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">活动连接信息</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" "\n" "要访问无线网络“%s”,需要提供密码句或加密密钥。" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "" "\n" "%s 该网络无法完整工作。" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -476,87 +476,87 @@ msgstr "" "您选择登录到无线网络“%s”。如果您确定此无线网络是安全的,请选中下面的复选框," "网络管理器在以后登录时将不会请求确认。" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Broadcast Address:" msgstr "广播地址:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "C_onnect" msgstr "连接(_O)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "Connect with _encryption enabled" msgstr "启用加密连接(_E)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Connection Information" msgstr "连接信息" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Default Route:" msgstr "默认路由:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "Destination Address:" msgstr "目的地址:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 msgid "Hardware Address:" msgstr "硬件地址:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 msgid "IP Address:" msgstr "IP 地址:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 msgid "Interface:" msgstr "接口:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "其它无线网络..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "Primary DNS:" msgstr "主 DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 msgid "Secondary DNS:" msgstr "辅 DNS:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Subnet Mask:" msgstr "子网掩码:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "需要无线网络密钥" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "无线适配器(_A):" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Wireless _network:" msgstr "无线网络(_N):" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "总是信任此无线网络(_A)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "_Don't remind me again" msgstr "以后不再提醒(_D)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "_Key Type:" msgstr "密钥类型(_K):" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "_Key type:" msgstr "密钥类型(_K):" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:41 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "_Login to Network" msgstr "登录到网络(_L)" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 8ca72d1a30..e2ba2a2aab 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "(無效的統一碼)" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:148 #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:163 -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:34 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Passphrase:" msgstr "通行碼:" @@ -402,11 +402,11 @@ msgid "" "type '%s'. Contact your system administrator." msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:1 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:2 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "128-bit Passphrase (WEP)\n" "Ascii Key (WEP)\n" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" "Acii 格式金鑰 (WEP)\n" "Hex 格式金鑰 (WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:5 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:5 msgid "" "128-bit passphrase (WEP)\n" "Ascii key (WEP)\n" @@ -426,12 +426,12 @@ msgstr "" "Acii 格式金鑰 (WEP)\n" "Hex 格式金鑰 (WEP)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:8 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Active Connection Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">使用中的連線資訊:</span>" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:10 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:10 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "" "\n" "需要一個通行碼或是密鑰來存取無線網路‘%s’" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:14 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</span>\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgid "" "%s It will not be completely functional." msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:18 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 #, no-c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</" @@ -463,79 +463,79 @@ msgid "" "NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." msgstr "" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:21 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Always Trust this Wireless Network" msgstr "總是信任這無線網路" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:22 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "Broadcast Address:" msgstr "廣播位址:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:23 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "C_onnect" msgstr "連線(_O)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:24 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Connect with encryption enabled" msgstr "啟用加密連接" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:25 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Connection Information" msgstr "連線資訊" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:26 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "Destination Address:" msgstr "目的地位址:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:27 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:27 msgid "Don't remind me again" msgstr "不要再提醒我" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:28 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:28 msgid "Hardware Address:" msgstr "硬體位址:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:29 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:29 msgid "IP Address:" msgstr "IP 位址:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:30 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:30 msgid "Interface:" msgstr "介面:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:31 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "Key Type:" msgstr "金鑰類型:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:32 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:32 msgid "Key type:" msgstr "金鑰類型:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:33 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "其它無線網路..." -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:35 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Subnet Mask:" msgstr "子網路遮罩:" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:36 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "需要無線網路金鑰" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:37 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "無線網絡卡(_A):" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:38 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Wireless _network:" msgstr "無線網路(_N):" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:39 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "_Login to Network" msgstr "登入網路(_L)" -#: ../gnome/applet/wireless-applet.glade.h:40 +#: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "_OK" msgstr "確定(_O)" |