diff options
-rw-r--r-- | po/pl.po | 3506 |
1 files changed, 1748 insertions, 1758 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-30 22:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-08 16:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-08 16:33+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../clients/cli/agent.c:41 +#: ../clients/cli/agent.c:39 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "POLECENIE := { secret | polkit | all }\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:49 +#: ../clients/cli/agent.c:47 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "o hasło, jeśli jest wymagane.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:59 +#: ../clients/cli/agent.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "i przekazuje odpowiedź do z powrotem do polkit.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:69 +#: ../clients/cli/agent.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" @@ -89,517 +89,516 @@ msgstr "" "Uruchamia program nmcli jako agenta haseł i polkit usługi NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/agent.c:151 +#: ../clients/cli/agent.c:149 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta haseł usługi " "NetworkManager.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:153 +#: ../clients/cli/agent.c:151 #, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta haseł się nie powiodło" -#: ../clients/cli/agent.c:168 +#: ../clients/cli/agent.c:166 #, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/agent.c:176 +#: ../clients/cli/agent.c:174 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n" -#: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953 -#: ../clients/cli/devices.c:3674 ../clients/cli/general.c:344 -#: ../clients/cli/general.c:485 +#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:11059 +#: ../clients/cli/devices.c:3669 ../clients/cli/general.c:343 +#: ../clients/cli/general.c:484 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." -#: ../clients/cli/agent.c:244 +#: ../clients/cli/agent.c:242 #, c-format msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie „agent” „%s” jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 -#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 -#: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215 +#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:51 +#: ../clients/cli/common.c:59 ../clients/cli/common.c:71 +#: ../clients/cli/connections.c:192 ../clients/cli/connections.c:214 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" #. 0 -#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 +#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:60 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRES" #. 1 #. 2 -#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 -#: ../clients/cli/connections.c:218 +#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:61 +#: ../clients/cli/connections.c:217 msgid "GATEWAY" msgstr "BRAMA" #. 2 -#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 +#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 msgid "ROUTE" msgstr "TRASA" #. 3 -#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65 +#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 4 -#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66 +#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMENA" #. 5 -#: ../clients/cli/common.c:46 +#: ../clients/cli/common.c:44 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 -#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74 +#: ../clients/cli/common.c:52 ../clients/cli/common.c:72 msgid "OPTION" msgstr "OPCJA" -#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438 +#: ../clients/cli/common.c:376 ../clients/cli/common.c:436 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "nieprawidłowy przedrostek „%s”; dozwolone <1-%d>" -#: ../clients/cli/common.c:386 +#: ../clients/cli/common.c:384 #, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "nieprawidłowy adres IP: %s" -#: ../clients/cli/common.c:450 +#: ../clients/cli/common.c:448 #, c-format msgid "" "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " "metric" msgstr "drugi składnik trasy („%s”) nie jest adresem next-hop ani parametrami" -#: ../clients/cli/common.c:459 +#: ../clients/cli/common.c:457 #, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "nieprawidłowe parametry „%s”" -#: ../clients/cli/common.c:467 +#: ../clients/cli/common.c:465 #, c-format msgid "invalid route: %s" msgstr "nieprawidłowa trasa: %s" -#: ../clients/cli/common.c:479 +#: ../clients/cli/common.c:477 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" "nie można dodać domyślnej trasy (usługa NetworkManager sama ją obsługuje)" -#: ../clients/cli/common.c:496 +#: ../clients/cli/common.c:494 msgid "unmanaged" msgstr "niezarządzane" -#: ../clients/cli/common.c:498 +#: ../clients/cli/common.c:496 msgid "unavailable" msgstr "niedostępne" -#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246 +#: ../clients/cli/common.c:498 ../clients/cli/general.c:245 msgid "disconnected" msgstr "rozłączono" -#: ../clients/cli/common.c:502 +#: ../clients/cli/common.c:500 msgid "connecting (prepare)" msgstr "łączenie (przygotowanie)" -#: ../clients/cli/common.c:504 +#: ../clients/cli/common.c:502 msgid "connecting (configuring)" msgstr "łączenie (konfigurowanie)" -#: ../clients/cli/common.c:506 +#: ../clients/cli/common.c:504 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../clients/cli/common.c:508 +#: ../clients/cli/common.c:506 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../clients/cli/common.c:510 +#: ../clients/cli/common.c:508 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)" -#: ../clients/cli/common.c:512 +#: ../clients/cli/common.c:510 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)" -#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242 +#: ../clients/cli/common.c:512 ../clients/cli/general.c:241 msgid "connected" msgstr "połączono" -#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649 +#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:648 msgid "deactivating" msgstr "dezaktywowanie" -#: ../clients/cli/common.c:518 +#: ../clients/cli/common.c:516 msgid "connection failed" msgstr "połączenie się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537 -#: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677 -#: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1023 -#: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066 -#: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287 -#: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449 -#: ../clients/cli/settings.c:866 ../clients/cli/settings.c:952 -#: ../clients/cli/settings.c:1279 ../clients/cli/settings.c:1910 -#: ../clients/cli/settings.c:3214 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227 -#: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426 +#: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/common.c:535 +#: ../clients/cli/connections.c:653 ../clients/cli/connections.c:676 +#: ../clients/cli/connections.c:1949 ../clients/cli/devices.c:1024 +#: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067 +#: ../clients/cli/general.c:248 ../clients/cli/general.c:286 +#: ../clients/cli/general.c:432 ../clients/cli/general.c:448 +#: ../clients/cli/settings.c:835 ../clients/cli/settings.c:921 +#: ../clients/cli/settings.c:1248 ../clients/cli/settings.c:1884 +#: ../clients/cli/settings.c:3188 ../clients/cli/utils.c:1400 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nieznane" #. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934 -#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938 -#: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041 -#: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044 -#: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509 -#: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:771 -#: ../clients/cli/devices.c:988 ../clients/cli/devices.c:989 -#: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991 -#: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:1027 -#: ../clients/cli/devices.c:1029 ../clients/cli/devices.c:1057 -#: ../clients/cli/devices.c:1058 ../clients/cli/devices.c:1059 -#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1061 -#: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063 -#: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067 -#: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1892 -#: ../clients/cli/settings.c:3209 -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934 -#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938 -#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042 -#: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465 -#: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510 -#: ../clients/cli/devices.c:771 ../clients/cli/devices.c:988 +#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:933 +#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937 +#: ../clients/cli/connections.c:971 ../clients/cli/connections.c:1040 +#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1043 +#: ../clients/cli/connections.c:3450 ../clients/cli/connections.c:8572 +#: ../clients/cli/connections.c:8573 ../clients/cli/devices.c:772 #: ../clients/cli/devices.c:989 ../clients/cli/devices.c:990 #: ../clients/cli/devices.c:991 ../clients/cli/devices.c:992 -#: ../clients/cli/devices.c:1027 ../clients/cli/devices.c:1029 -#: ../clients/cli/devices.c:1057 ../clients/cli/devices.c:1058 +#: ../clients/cli/devices.c:993 ../clients/cli/devices.c:1028 +#: ../clients/cli/devices.c:1030 ../clients/cli/devices.c:1058 #: ../clients/cli/devices.c:1059 ../clients/cli/devices.c:1060 #: ../clients/cli/devices.c:1061 ../clients/cli/devices.c:1062 -#: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1065 -#: ../clients/cli/devices.c:1067 ../clients/cli/general.c:445 -#: ../clients/cli/settings.c:1890 ../clients/cli/settings.c:3211 +#: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1064 +#: ../clients/cli/devices.c:1066 ../clients/cli/devices.c:1068 +#: ../clients/cli/general.c:442 ../clients/cli/settings.c:3183 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:933 +#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937 +#: ../clients/cli/connections.c:1040 ../clients/cli/connections.c:1041 +#: ../clients/cli/connections.c:1043 ../clients/cli/connections.c:3451 +#: ../clients/cli/connections.c:8572 ../clients/cli/connections.c:8573 +#: ../clients/cli/devices.c:772 ../clients/cli/devices.c:989 +#: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991 +#: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:993 +#: ../clients/cli/devices.c:1028 ../clients/cli/devices.c:1030 +#: ../clients/cli/devices.c:1058 ../clients/cli/devices.c:1059 +#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1061 +#: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063 +#: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066 +#: ../clients/cli/devices.c:1068 ../clients/cli/general.c:444 +#: ../clients/cli/settings.c:3185 msgid "no" msgstr "nie" -#: ../clients/cli/common.c:533 +#: ../clients/cli/common.c:531 msgid "yes (guessed)" msgstr "tak (prawdopodobnie)" -#: ../clients/cli/common.c:535 +#: ../clients/cli/common.c:533 msgid "no (guessed)" msgstr "nie (prawdopodobnie)" -#: ../clients/cli/common.c:546 +#: ../clients/cli/common.c:544 msgid "No reason given" msgstr "Nie podano przyczyny" -#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988 +#. We should not really come here +#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:2976 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../clients/cli/common.c:552 +#: ../clients/cli/common.c:550 msgid "Device is now managed" msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane" -#: ../clients/cli/common.c:555 +#: ../clients/cli/common.c:553 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane" -#: ../clients/cli/common.c:558 +#: ../clients/cli/common.c:556 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji" -#: ../clients/cli/common.c:561 +#: ../clients/cli/common.c:559 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu " "oczekiwania itp.)" -#: ../clients/cli/common.c:564 +#: ../clients/cli/common.c:562 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa" -#: ../clients/cli/common.c:567 +#: ../clients/cli/common.c:565 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane" -#: ../clients/cli/common.c:570 +#: ../clients/cli/common.c:568 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Rozłączono suplikanta 802.1X" -#: ../clients/cli/common.c:573 +#: ../clients/cli/common.c:571 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:576 +#: ../clients/cli/common.c:574 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł" -#: ../clients/cli/common.c:579 +#: ../clients/cli/common.c:577 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał" -#: ../clients/cli/common.c:582 +#: ../clients/cli/common.c:580 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:585 +#: ../clients/cli/common.c:583 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Rozłączono z usługą PPP" -#: ../clients/cli/common.c:588 +#: ../clients/cli/common.c:586 msgid "PPP failed" msgstr "Usługa PPP się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:591 +#: ../clients/cli/common.c:589 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:594 +#: ../clients/cli/common.c:592 msgid "DHCP client error" msgstr "Błąd klienta DHCP" -#: ../clients/cli/common.c:597 +#: ../clients/cli/common.c:595 msgid "DHCP client failed" msgstr "Klient DHCP się nie powiódł" -#: ../clients/cli/common.c:600 +#: ../clients/cli/common.c:598 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi współdzielenia połączenia się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:603 +#: ../clients/cli/common.c:601 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Usługa współdzielenia połączenia się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:606 +#: ../clients/cli/common.c:604 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:609 +#: ../clients/cli/common.c:607 msgid "AutoIP service error" msgstr "Błąd usługi AutoIP" -#: ../clients/cli/common.c:612 +#: ../clients/cli/common.c:610 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:615 +#: ../clients/cli/common.c:613 msgid "The line is busy" msgstr "Linia jest zajęta" -#: ../clients/cli/common.c:618 +#: ../clients/cli/common.c:616 msgid "No dial tone" msgstr "Brak sygnału telefonicznego" -#: ../clients/cli/common.c:621 +#: ../clients/cli/common.c:619 msgid "No carrier could be established" msgstr "Nie można ustanowić operatora" -#: ../clients/cli/common.c:624 +#: ../clients/cli/common.c:622 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania" -#: ../clients/cli/common.c:627 +#: ../clients/cli/common.c:625 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:630 +#: ../clients/cli/common.c:628 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:633 +#: ../clients/cli/common.c:631 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:636 +#: ../clients/cli/common.c:634 msgid "Not searching for networks" msgstr "Sieci nie są wyszukiwane" -#: ../clients/cli/common.c:639 +#: ../clients/cli/common.c:637 msgid "Network registration denied" msgstr "Odmówiono rejestracji sieci" -#: ../clients/cli/common.c:642 +#: ../clients/cli/common.c:640 msgid "Network registration timed out" msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci" -#: ../clients/cli/common.c:645 +#: ../clients/cli/common.c:643 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:648 +#: ../clients/cli/common.c:646 msgid "PIN check failed" msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:651 +#: ../clients/cli/common.c:649 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia" -#: ../clients/cli/common.c:654 +#: ../clients/cli/common.c:652 msgid "The device was removed" msgstr "Usunięto urządzenie" -#: ../clients/cli/common.c:657 +#: ../clients/cli/common.c:655 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Uśpiono usługę NetworkManager" -#: ../clients/cli/common.c:660 +#: ../clients/cli/common.c:658 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło" -#: ../clients/cli/common.c:663 +#: ../clients/cli/common.c:661 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta" -#: ../clients/cli/common.c:666 +#: ../clients/cli/common.c:664 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Zmieniono operatora/łącze" -#: ../clients/cli/common.c:669 +#: ../clients/cli/common.c:667 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia" -#: ../clients/cli/common.c:672 +#: ../clients/cli/common.c:670 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Suplikant jest teraz dostępny" -#: ../clients/cli/common.c:675 +#: ../clients/cli/common.c:673 msgid "The modem could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć modemu" -#: ../clients/cli/common.c:678 +#: ../clients/cli/common.c:676 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "" "Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania" -#: ../clients/cli/common.c:681 +#: ../clients/cli/common.c:679 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona" -#: ../clients/cli/common.c:684 +#: ../clients/cli/common.c:682 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM" -#: ../clients/cli/common.c:687 +#: ../clients/cli/common.c:685 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM" -#: ../clients/cli/common.c:690 +#: ../clients/cli/common.c:688 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna" -#: ../clients/cli/common.c:693 +#: ../clients/cli/common.c:691 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego" -#: ../clients/cli/common.c:696 +#: ../clients/cli/common.c:694 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:699 +#: ../clients/cli/common.c:697 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL" -#: ../clients/cli/common.c:702 +#: ../clients/cli/common.c:700 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna" -#: ../clients/cli/common.c:705 +#: ../clients/cli/common.c:703 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi" -#: ../clients/cli/common.c:708 +#: ../clients/cli/common.c:706 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:711 +#: ../clients/cli/common.c:709 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:714 +#: ../clients/cli/common.c:712 msgid "teamd control failed" msgstr "kontrola teamd się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:717 +#: ../clients/cli/common.c:715 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "Modem się nie powiódł lub nie jest już dostępny" -#: ../clients/cli/common.c:720 +#: ../clients/cli/common.c:718 msgid "Modem now ready and available" msgstr "Modem jest teraz gotowy i dostępny" -#: ../clients/cli/common.c:723 +#: ../clients/cli/common.c:721 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "Kod PIN karty SIM był niepoprawny" -#: ../clients/cli/common.c:726 +#: ../clients/cli/common.c:724 msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "Dodano aktywację nowego połączenia do kolejki" -#: ../clients/cli/common.c:729 +#: ../clients/cli/common.c:727 msgid "The device's parent changed" msgstr "Zmieniono urządzenie nadrzędne urządzenia" -#: ../clients/cli/common.c:732 +#: ../clients/cli/common.c:730 msgid "The device parent's management changed" msgstr "Zmieniono zarządzanie urządzenia nadrzędnego urządzenia" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874 -#: ../libnm/nm-device.c:1825 +#: ../clients/cli/common.c:734 ../libnm-glib/nm-device.c:1888 +#: ../libnm/nm-device.c:1839 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../clients/cli/common.c:778 +#: ../clients/cli/common.c:776 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "nieprawidłowa mapa priorytetów „%s”" -#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791 +#: ../clients/cli/common.c:783 ../clients/cli/common.c:789 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "priorytet „%s” jest nieprawidłowy (<0-%ld>)" -#: ../clients/cli/common.c:858 +#: ../clients/cli/common.c:856 #, c-format msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." msgstr "„%s” nie jest prawidłową konfiguracją zespołu lub nazwą pliku." -#: ../clients/cli/common.c:960 +#: ../clients/cli/common.c:958 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/common.c:967 +#: ../clients/cli/common.c:965 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:969 +#: ../clients/cli/common.c:967 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:1047 +#: ../clients/cli/common.c:1045 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -609,69 +608,69 @@ msgstr "" "może zapytać bez opcji „--ask”.\n" #. define some prompts for connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:42 +#: ../clients/cli/connections.c:41 msgid "Setting name? " msgstr "Nazwa ustawienia? " -#: ../clients/cli/connections.c:43 +#: ../clients/cli/connections.c:42 msgid "Property name? " msgstr "Nazwa właściwości? " -#: ../clients/cli/connections.c:44 +#: ../clients/cli/connections.c:43 msgid "Enter connection type: " msgstr "Proszę podać typ połączenia: " #. define some other prompts -#: ../clients/cli/connections.c:47 +#: ../clients/cli/connections.c:46 msgid "Connection type: " msgstr "Typ połączenia: " -#: ../clients/cli/connections.c:48 +#: ../clients/cli/connections.c:47 msgid "VPN type: " msgstr "Typ VPN: " -#: ../clients/cli/connections.c:49 +#: ../clients/cli/connections.c:48 msgid "Master: " msgstr "Master: " -#: ../clients/cli/connections.c:50 +#: ../clients/cli/connections.c:49 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka): " -#: ../clients/cli/connections.c:51 +#: ../clients/cli/connections.c:50 msgid "VPN connection (name, UUID, or path): " msgstr "Połączenie VPN (nazwa, UUID lub ścieżka): " -#: ../clients/cli/connections.c:52 +#: ../clients/cli/connections.c:51 msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " msgstr "Połączenia (nazwa, UUID lub ścieżka): " -#: ../clients/cli/connections.c:53 +#: ../clients/cli/connections.c:52 msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " msgstr "Połączenia (nazwa, UUID, ścieżka lub „apath”): " -#: ../clients/cli/connections.c:54 +#: ../clients/cli/connections.c:53 msgid "Tunnel mode: " msgstr "Tryb tunelu: " -#: ../clients/cli/connections.c:55 +#: ../clients/cli/connections.c:54 msgid "MACVLAN mode: " msgstr "Tryb MACVLAN: " #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194 -#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90 -#: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111 -#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138 -#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177 -#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201 -#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252 +#: ../clients/cli/connections.c:73 ../clients/cli/connections.c:193 +#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:89 +#: ../clients/cli/devices.c:99 ../clients/cli/devices.c:110 +#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:137 +#: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:176 +#: ../clients/cli/devices.c:191 ../clients/cli/devices.c:200 +#: ../clients/cli/devices.c:210 ../clients/cli/devices.c:251 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" #. 0 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195 +#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -679,35 +678,35 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216 -#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 -#: ../clients/cli/devices.c:180 +#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:215 +#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57 +#: ../clients/cli/devices.c:179 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:77 +#: ../clients/cli/connections.c:76 msgid "TIMESTAMP" msgstr "OKRES-CZASU" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:78 +#: ../clients/cli/connections.c:77 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "RZECZYWISTY-OKRES-CZASU" #. 4 #. 16 -#: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73 +#: ../clients/cli/connections.c:78 ../clients/cli/devices.c:72 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:80 +#: ../clients/cli/connections.c:79 msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" msgstr "PRIORYTET-AUTOMATYCZNEGO-ŁĄCZENIA" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:81 +#: ../clients/cli/connections.c:80 msgid "READONLY" msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" @@ -716,17 +715,17 @@ msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202 -#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167 -#: ../clients/cli/devices.c:183 +#: ../clients/cli/connections.c:81 ../clients/cli/connections.c:201 +#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:166 +#: ../clients/cli/devices.c:182 msgid "DBUS-PATH" msgstr "ŚCIEŻKA-DBUS" #. 8 #. 13 #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165 -#: ../clients/cli/devices.c:182 +#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/devices.c:164 +#: ../clients/cli/devices.c:181 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTYWNOŚĆ" @@ -735,9 +734,9 @@ msgstr "AKTYWNOŚĆ" #. 12 #. 3 #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41 -#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164 -#: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253 +#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:40 +#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:163 +#: ../clients/cli/devices.c:180 ../clients/cli/devices.c:252 msgid "DEVICE" msgstr "URZĄDZENIE" @@ -746,42 +745,42 @@ msgstr "URZĄDZENIE" #. 1 #. 10 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197 -#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67 -#: ../clients/cli/general.c:37 +#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/connections.c:196 +#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:66 +#: ../clients/cli/general.c:36 msgid "STATE" msgstr "STAN" #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:86 +#: ../clients/cli/connections.c:85 msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "AKTYWNA-ŚCIEŻKA" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:196 +#: ../clients/cli/connections.c:195 msgid "DEVICES" msgstr "URZĄDZENIA" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:198 +#: ../clients/cli/connections.c:197 msgid "DEFAULT" msgstr "DOMYŚLNE" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:199 +#: ../clients/cli/connections.c:198 msgid "DEFAULT6" msgstr "DOMYŚLNE6" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:200 +#: ../clients/cli/connections.c:199 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "KONKRETNY-OBIEKT" #. 7 #. 4 #. Ask for optional 'vpn' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239 -#: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 +#: ../clients/cli/connections.c:200 ../clients/cli/connections.c:238 +#: ../clients/cli/connections.c:4169 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -789,70 +788,70 @@ msgstr "VPN" #. 9 #. 5 #. 22 -#: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47 -#: ../clients/cli/devices.c:79 +#: ../clients/cli/connections.c:202 ../clients/cli/devices.c:46 +#: ../clients/cli/devices.c:78 msgid "CON-PATH" msgstr "ŚCIEŻKA-POŁĄCZENIA" #. 10 -#: ../clients/cli/connections.c:204 +#: ../clients/cli/connections.c:203 msgid "ZONE" msgstr "STREFA" #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:205 +#: ../clients/cli/connections.c:204 msgid "MASTER-PATH" msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA" #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:217 +#: ../clients/cli/connections.c:216 msgid "USERNAME" msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:219 +#: ../clients/cli/connections.c:218 msgid "BANNER" msgstr "BANER" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:220 +#: ../clients/cli/connections.c:219 msgid "VPN-STATE" msgstr "STAN-VPN" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:221 +#: ../clients/cli/connections.c:220 msgid "CFG" msgstr "KONFIGURACJA" -#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226 +#: ../clients/cli/connections.c:233 ../clients/cli/devices.c:225 msgid "GENERAL" msgstr "OGÓLNE" #. 0 #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233 +#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:232 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 -#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234 +#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 -#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235 +#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 -#: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236 +#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../clients/cli/connections.c:273 +#: ../clients/cli/connections.c:272 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -928,7 +927,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] <identyfikator> [<plik wyjściowy>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:295 +#: ../clients/cli/connections.c:294 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -973,7 +972,7 @@ msgstr "" "więcej informacji. Podanie opcji „--active” spowoduje uwzględnienie tylko\n" "aktywnych profili. Opcja „--show-secrets” ujawni także powiązane hasła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:316 +#: ../clients/cli/connections.c:315 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1018,7 +1017,7 @@ msgstr "" "passwd-file — plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:337 +#: ../clients/cli/connections.c:336 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1040,7 +1039,7 @@ msgstr "" "identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:349 +#: ../clients/cli/connections.c:348 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1327,7 +1326,7 @@ msgstr "" " [ip4 <adres IPv4>] [gw4 <brama IPv4>]\n" " [ip6 <adres IPv6>] [gw6 <brama IPv6>]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:461 +#: ../clients/cli/connections.c:460 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1374,7 +1373,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:484 +#: ../clients/cli/connections.c:483 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1396,7 +1395,7 @@ msgstr "" "utworzona) oraz „id” (podana jako parametr <nowa nazwa>).\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:496 +#: ../clients/cli/connections.c:495 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1424,7 +1423,7 @@ msgstr "" "Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:511 +#: ../clients/cli/connections.c:510 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1443,7 +1442,7 @@ msgstr "" "Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:522 +#: ../clients/cli/connections.c:521 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1464,7 +1463,7 @@ msgstr "" "Monitoruje wszystkie profile połączeń, jeśli żaden nie zostanie podany.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:534 +#: ../clients/cli/connections.c:533 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1477,7 +1476,7 @@ msgstr "" "Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:542 +#: ../clients/cli/connections.c:541 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1499,7 +1498,7 @@ msgstr "" "usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:554 +#: ../clients/cli/connections.c:553 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1524,7 +1523,7 @@ msgstr "" "importowana przez wtyczki VPN usługi NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:567 +#: ../clients/cli/connections.c:566 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1544,197 +1543,197 @@ msgstr "" "nazwę.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:645 +#: ../clients/cli/connections.c:644 msgid "activating" msgstr "aktywowanie" -#: ../clients/cli/connections.c:647 +#: ../clients/cli/connections.c:646 msgid "activated" msgstr "aktywowano" -#: ../clients/cli/connections.c:651 +#: ../clients/cli/connections.c:650 msgid "deactivated" msgstr "dezaktywowano" -#: ../clients/cli/connections.c:663 +#: ../clients/cli/connections.c:662 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" -#: ../clients/cli/connections.c:665 +#: ../clients/cli/connections.c:664 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../clients/cli/connections.c:667 +#: ../clients/cli/connections.c:666 msgid "VPN connecting" msgstr "Łączenie z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:669 +#: ../clients/cli/connections.c:668 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:671 +#: ../clients/cli/connections.c:670 msgid "VPN connected" msgstr "Połączono z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:673 +#: ../clients/cli/connections.c:672 msgid "VPN connection failed" msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/connections.c:675 +#: ../clients/cli/connections.c:674 msgid "VPN disconnected" msgstr "Rozłączono z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:745 +#: ../clients/cli/connections.c:744 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:765 +#: ../clients/cli/connections.c:764 msgid "Connection profile details" msgstr "Szczegóły profilu połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170 +#: ../clients/cli/connections.c:776 ../clients/cli/connections.c:1169 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Błąd: „connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1906 +#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/settings.c:1880 msgid "never" msgstr "nigdy" -#: ../clients/cli/connections.c:1158 +#: ../clients/cli/connections.c:1157 msgid "Activate connection details" msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1394 +#: ../clients/cli/connections.c:1393 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417 +#: ../clients/cli/connections.c:1408 ../clients/cli/connections.c:1416 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "„%s” musi być same" #. Add headers -#: ../clients/cli/connections.c:1632 +#: ../clients/cli/connections.c:1634 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1633 +#: ../clients/cli/connections.c:1635 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387 -#: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418 -#: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586 -#: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176 -#: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441 -#: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562 -#: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2343 -#: ../clients/cli/devices.c:2351 ../clients/cli/devices.c:2674 -#: ../clients/cli/devices.c:2681 ../clients/cli/devices.c:2695 -#: ../clients/cli/devices.c:2702 ../clients/cli/devices.c:2719 -#: ../clients/cli/devices.c:2727 ../clients/cli/devices.c:2740 -#: ../clients/cli/devices.c:3104 ../clients/cli/devices.c:3111 -#: ../clients/cli/devices.c:3118 ../clients/cli/devices.c:3130 -#: ../clients/cli/devices.c:3143 ../clients/cli/devices.c:3150 -#: ../clients/cli/devices.c:3322 ../clients/cli/devices.c:3329 -#: ../clients/cli/devices.c:3502 +#: ../clients/cli/connections.c:1681 ../clients/cli/connections.c:2389 +#: ../clients/cli/connections.c:2411 ../clients/cli/connections.c:2420 +#: ../clients/cli/connections.c:2429 ../clients/cli/connections.c:2588 +#: ../clients/cli/connections.c:10165 ../clients/cli/connections.c:10282 +#: ../clients/cli/connections.c:10414 ../clients/cli/connections.c:10547 +#: ../clients/cli/connections.c:10657 ../clients/cli/connections.c:10668 +#: ../clients/cli/connections.c:10767 ../clients/cli/devices.c:2344 +#: ../clients/cli/devices.c:2352 ../clients/cli/devices.c:2675 +#: ../clients/cli/devices.c:2682 ../clients/cli/devices.c:2696 +#: ../clients/cli/devices.c:2703 ../clients/cli/devices.c:2720 +#: ../clients/cli/devices.c:2728 ../clients/cli/devices.c:2741 +#: ../clients/cli/devices.c:3105 ../clients/cli/devices.c:3112 +#: ../clients/cli/devices.c:3119 ../clients/cli/devices.c:3131 +#: ../clients/cli/devices.c:3144 ../clients/cli/devices.c:3151 +#: ../clients/cli/devices.c:3323 ../clients/cli/devices.c:3330 +#: ../clients/cli/devices.c:3503 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1694 +#: ../clients/cli/connections.c:1696 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450 -#: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3291 -#: ../clients/cli/devices.c:3784 ../clients/cli/general.c:540 -#: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606 -#: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659 -#: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824 -#: ../clients/cli/general.c:844 +#: ../clients/cli/connections.c:1755 ../clients/cli/connections.c:2452 +#: ../clients/cli/connections.c:11171 ../clients/cli/devices.c:3292 +#: ../clients/cli/devices.c:3779 ../clients/cli/general.c:539 +#: ../clients/cli/general.c:588 ../clients/cli/general.c:605 +#: ../clients/cli/general.c:644 ../clients/cli/general.c:658 +#: ../clients/cli/general.c:776 ../clients/cli/general.c:823 +#: ../clients/cli/general.c:843 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Błąd: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1849 +#: ../clients/cli/connections.c:1851 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1857 +#: ../clients/cli/connections.c:1859 msgid "no active connection or device" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń" -#: ../clients/cli/connections.c:1908 +#: ../clients/cli/connections.c:1910 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "urządzenie „%s” nie jest zgodne z połączeniem „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1911 +#: ../clients/cli/connections.c:1913 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1923 +#: ../clients/cli/connections.c:1925 msgid "unknown reason" msgstr "nieznany powód" -#: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278 +#: ../clients/cli/connections.c:1927 ../clients/cli/general.c:277 msgid "none" msgstr "brak" -#: ../clients/cli/connections.c:1927 +#: ../clients/cli/connections.c:1929 msgid "the user was disconnected" msgstr "rozłączono użytkownika" -#: ../clients/cli/connections.c:1929 +#: ../clients/cli/connections.c:1931 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "przerwano podstawowe połączenie sieciowe" -#: ../clients/cli/connections.c:1931 +#: ../clients/cli/connections.c:1933 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana" -#: ../clients/cli/connections.c:1933 +#: ../clients/cli/connections.c:1935 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację" -#: ../clients/cli/connections.c:1935 +#: ../clients/cli/connections.c:1937 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania" -#: ../clients/cli/connections.c:1937 +#: ../clients/cli/connections.c:1939 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie" -#: ../clients/cli/connections.c:1939 +#: ../clients/cli/connections.c:1941 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/connections.c:1941 +#: ../clients/cli/connections.c:1943 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "brak prawidłowych haseł VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:1943 +#: ../clients/cli/connections.c:1945 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "nieprawidłowe hasła VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:1945 +#: ../clients/cli/connections.c:1947 msgid "the connection was removed" msgstr "usunięto połączenie" -#: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995 -#: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400 +#: ../clients/cli/connections.c:1969 ../clients/cli/connections.c:1997 +#: ../clients/cli/connections.c:2158 ../clients/cli/connections.c:8463 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1974 +#: ../clients/cli/connections.c:1976 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " @@ -1743,202 +1742,198 @@ msgstr "" "Pomyślnie aktywowano połączenie (główne oczekujące na podrzędne) (ścieżka " "aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000 +#: ../clients/cli/connections.c:1980 ../clients/cli/connections.c:2002 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła." -#: ../clients/cli/connections.c:2051 +#: ../clients/cli/connections.c:2053 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie VPN (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2059 +#: ../clients/cli/connections.c:2061 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1425 +#: ../clients/cli/connections.c:2080 ../clients/cli/devices.c:1426 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund." -#: ../clients/cli/connections.c:2138 +#: ../clients/cli/connections.c:2140 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2223 +#: ../clients/cli/connections.c:2225 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "odczytanie passwd-file „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2235 +#: ../clients/cli/connections.c:2237 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "brak dwukropka we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2243 +#: ../clients/cli/connections.c:2245 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "brak kropki we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2256 +#: ../clients/cli/connections.c:2258 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451 -msgid "unknown error" -msgstr "nieznany błąd" - -#: ../clients/cli/connections.c:2312 +#: ../clients/cli/connections.c:2314 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "nieznane urządzenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:2317 +#: ../clients/cli/connections.c:2319 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia" -#: ../clients/cli/connections.c:2400 +#: ../clients/cli/connections.c:2402 #, c-format msgid "Error: Connection '%s' does not exist." msgstr "Błąd: połączenie „%s” nie istnieje." -#: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1324 -#: ../clients/cli/devices.c:2357 ../clients/cli/devices.c:2751 -#: ../clients/cli/devices.c:3335 +#: ../clients/cli/connections.c:2437 ../clients/cli/devices.c:1325 +#: ../clients/cli/devices.c:2358 ../clients/cli/devices.c:2752 +#: ../clients/cli/devices.c:3336 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nieznany parametr: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2460 +#: ../clients/cli/connections.c:2462 msgid "preparing" msgstr "przygotowywanie" -#: ../clients/cli/connections.c:2481 +#: ../clients/cli/connections.c:2483 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2497 +#: ../clients/cli/connections.c:2499 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294 -#: ../clients/cli/connections.c:10493 +#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:10400 +#: ../clients/cli/connections.c:10599 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Błąd: nie podano połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2600 +#: ../clients/cli/connections.c:2602 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323 +#: ../clients/cli/connections.c:2603 ../clients/cli/connections.c:10429 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:2610 +#: ../clients/cli/connections.c:2612 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698 +#: ../clients/cli/connections.c:2955 ../clients/cli/utils.c:702 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "„%s” nie jest w [%s]" -#: ../clients/cli/connections.c:3046 +#: ../clients/cli/connections.c:3032 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "Błąd: „%s”: „%s” nie jest prawidłowym adresem MAC %s." #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813 +#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/cli/connections.c:3565 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1646 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1861 ../libnm/nm-device.c:1812 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801 +#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1800 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:3067 +#: ../clients/cli/connections.c:3053 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Błąd: „mtu”: „%s” nie jest prawidłowym MTU." -#: ../clients/cli/connections.c:3083 +#: ../clients/cli/connections.c:3069 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Błąd: „parent”: „%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu." -#: ../clients/cli/connections.c:3104 +#: ../clients/cli/connections.c:3090 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Błąd: „p-key”: „%s” nie jest prawidłowym P_KEY InfiniBand." -#: ../clients/cli/connections.c:3119 +#: ../clients/cli/connections.c:3105 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym UID/GID." -#: ../clients/cli/connections.c:3163 +#: ../clients/cli/connections.c:3149 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s." msgstr "Błąd: „%s”: „%s” nie jest prawidłowym %s %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3176 +#: ../clients/cli/connections.c:3162 msgid "Wi-Fi mode" msgstr "Tryb Wi-Fi" -#: ../clients/cli/connections.c:3185 +#: ../clients/cli/connections.c:3171 msgid "InfiniBand transport mode" msgstr "Tryb przesyłania InfiniBand" -#: ../clients/cli/connections.c:3197 +#: ../clients/cli/connections.c:3183 msgid "ADSL protocol" msgstr "Protokół ADSL" -#: ../clients/cli/connections.c:3208 +#: ../clients/cli/connections.c:3194 msgid "ADSL encapsulation" msgstr "Kapsułkowanie ADSL" -#: ../clients/cli/connections.c:3217 +#: ../clients/cli/connections.c:3203 msgid "TUN device mode" msgstr "Tryb urządzenia TUN" -#: ../clients/cli/connections.c:3230 +#: ../clients/cli/connections.c:3216 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "Błąd: „flags”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-7>." -#: ../clients/cli/connections.c:3252 +#: ../clients/cli/connections.c:3238 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Błąd: „%s”: „%s” jest nieprawidłowe; %s " -#: ../clients/cli/connections.c:3430 +#: ../clients/cli/connections.c:3416 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3455 +#: ../clients/cli/connections.c:3441 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." msgstr "Błąd: „%s”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>." #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3511 +#: ../clients/cli/connections.c:3497 #, c-format msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" @@ -1946,7 +1941,7 @@ msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalny parametr dla typu połączenia „%s”.\n" msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne parametry dla typu połączenia „%s”.\n" msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych parametrów dla typu połączenia „%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3514 +#: ../clients/cli/connections.c:3500 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" @@ -1955,550 +1950,552 @@ msgstr[1] "Podać je? %s" msgstr[2] "Podać je? %s" #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:3531 +#: ../clients/cli/connections.c:3517 msgid "ethernet" msgstr "ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584 -#: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797 +#: ../clients/cli/connections.c:3522 ../clients/cli/connections.c:3570 +#: ../clients/cli/connections.c:3704 ../clients/cli/connections.c:3783 msgid "MTU [auto]: " msgstr "MTU [auto]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595 -#: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729 -#: ../clients/cli/connections.c:4115 +#: ../clients/cli/connections.c:3533 ../clients/cli/connections.c:3581 +#: ../clients/cli/connections.c:3676 ../clients/cli/connections.c:3715 +#: ../clients/cli/connections.c:4101 msgid "MAC [none]: " msgstr "MAC [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3558 +#: ../clients/cli/connections.c:3544 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "Sklonowany MAC [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3606 +#: ../clients/cli/connections.c:3592 #, c-format msgid "Transport mode %s" msgstr "Tryb przesyłania %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3619 +#: ../clients/cli/connections.c:3605 msgid "Parent interface [none]: " msgstr "Interfejs nadrzędny [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3630 +#: ../clients/cli/connections.c:3616 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "P_KEY [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3640 +#: ../clients/cli/connections.c:3626 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "Błąd: „p-key” jest wymagane, kiedy podano „parent”.\n" #. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803 +#: ../clients/cli/connections.c:3643 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1802 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069 +#: ../clients/cli/connections.c:3651 ../clients/cli/connections.c:6070 #, c-format msgid "Mode %s" msgstr "Tryb %s" #. Ask for optional 'wimax' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858 -#: ../libnm/nm-device.c:1809 +#: ../clients/cli/connections.c:3671 ../libnm-glib/nm-device.c:1857 +#: ../libnm/nm-device.c:1808 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #. Ask for optional 'pppoe' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3708 +#: ../clients/cli/connections.c:3694 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750 -#: ../clients/cli/connections.c:4237 +#: ../clients/cli/connections.c:3698 ../clients/cli/connections.c:3736 +#: ../clients/cli/connections.c:4223 msgid "Password [none]: " msgstr "Hasło [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3714 +#: ../clients/cli/connections.c:3700 msgid "Service [none]: " msgstr "Usługa [none]: " #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3744 +#: ../clients/cli/connections.c:3730 msgid "mobile broadband" msgstr "komórkowe" -#: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187 +#: ../clients/cli/connections.c:3734 ../clients/cli/connections.c:4173 msgid "Username [none]: " msgstr "Nazwa użytkownika [none]: " #. Ask for optional 'bluetooth' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3763 +#: ../clients/cli/connections.c:3749 msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" -#: ../clients/cli/connections.c:3770 +#: ../clients/cli/connections.c:3756 #, c-format msgid "Bluetooth type %s" msgstr "Typ Bluetooth %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3776 +#: ../clients/cli/connections.c:3762 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" msgstr "Błąd: „bt-type”: „%s” nie jest prawidłowym typem Bluetooth.\n" #. Ask for optional 'vlan' arguments. #. 13 -#: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870 -#: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821 +#: ../clients/cli/connections.c:3778 ../clients/cli/devices.c:239 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1869 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1820 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:3808 +#: ../clients/cli/connections.c:3794 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "Flagi VLAN= (<0-7>) [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3819 +#: ../clients/cli/connections.c:3805 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3830 +#: ../clients/cli/connections.c:3816 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3841 +#: ../clients/cli/connections.c:3827 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " msgstr "Tryb wiązania [balance-rr]: " #. Ask for optional 'bond' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3857 +#: ../clients/cli/connections.c:3843 msgid "bond" msgstr "wiązanie" -#: ../clients/cli/connections.c:3879 +#: ../clients/cli/connections.c:3865 msgid "Bonding primary interface [none]: " msgstr "Główny interfejs wiązania [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3882 +#: ../clients/cli/connections.c:3868 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" msgstr "Błąd: „primary”: „%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3890 +#: ../clients/cli/connections.c:3876 #, c-format msgid "Bonding monitoring mode %s" msgstr "Tryb monitorowania wiązania %s" -#: ../clients/cli/connections.c:3896 +#: ../clients/cli/connections.c:3882 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub " "„%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3905 +#: ../clients/cli/connections.c:3891 msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "„miimon” wiązania [100]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3908 +#: ../clients/cli/connections.c:3894 #, c-format msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Błąd: „miimon”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3916 +#: ../clients/cli/connections.c:3902 msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "„downdelay” wiązania [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3919 +#: ../clients/cli/connections.c:3905 #, c-format msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Błąd: „downdelay”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3927 +#: ../clients/cli/connections.c:3913 msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "„updelay” wiązania [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3930 +#: ../clients/cli/connections.c:3916 #, c-format msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Błąd: „updelay”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3939 +#: ../clients/cli/connections.c:3925 msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "„arp-interval” wiązania [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3942 +#: ../clients/cli/connections.c:3928 #, c-format msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Błąd: „arp-interval”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n" #. FIXME: verify the string -#: ../clients/cli/connections.c:3950 +#: ../clients/cli/connections.c:3936 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "„arp-ip-target” wiązania [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3957 +#: ../clients/cli/connections.c:3943 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: " msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3963 +#: ../clients/cli/connections.c:3949 #, c-format msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n" msgstr "Błąd: „lacp_rate”: „%s” jest nieprawidłowe („slow” lub „fast”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3986 +#: ../clients/cli/connections.c:3972 msgid "Team JSON configuration [none]: " msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4003 +#: ../clients/cli/connections.c:3989 msgid "team" msgstr "zespół" -#: ../clients/cli/connections.c:4009 +#: ../clients/cli/connections.c:3995 msgid "team-slave" msgstr "podrzędny-zespołu" #. Ask for optional 'bridge' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4021 +#: ../clients/cli/connections.c:4007 msgid "bridge" msgstr "mostek" -#: ../clients/cli/connections.c:4027 +#: ../clients/cli/connections.c:4013 #, c-format msgid "Enable STP %s" msgstr "Włączenie STP %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4032 +#: ../clients/cli/connections.c:4018 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s.\n" msgstr "Błąd: „stp”: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4040 +#: ../clients/cli/connections.c:4026 msgid "STP priority [32768]: " msgstr "Priorytet STP [32768]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4044 +#: ../clients/cli/connections.c:4030 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Błąd: „priority”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-%d>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4052 +#: ../clients/cli/connections.c:4038 msgid "Forward delay [15]: " msgstr "Forward-delay [15]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4056 +#: ../clients/cli/connections.c:4042 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "Błąd: „forward-delay”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <2-30>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4065 +#: ../clients/cli/connections.c:4051 msgid "Hello time [2]: " msgstr "Hello-time [2]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4069 +#: ../clients/cli/connections.c:4055 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Błąd: „hello-time”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <1-10>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4077 +#: ../clients/cli/connections.c:4063 msgid "Max age [20]: " msgstr "Max-age [20]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4081 +#: ../clients/cli/connections.c:4067 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Błąd: „max-age”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <6-40>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4089 +#: ../clients/cli/connections.c:4075 msgid "MAC address ageing time [300]: " msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4093 +#: ../clients/cli/connections.c:4079 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "Błąd: „ageing-time”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-1000000>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4102 +#: ../clients/cli/connections.c:4088 #, c-format msgid "Enable IGMP snooping %s" msgstr "Włączenie węszenia IGMP %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4107 +#: ../clients/cli/connections.c:4093 #, c-format msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n" msgstr "Błąd: „multicast-snooping”: %s.\n" #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4134 +#: ../clients/cli/connections.c:4120 msgid "bridge-slave" msgstr "podrzędny-mostku" -#: ../clients/cli/connections.c:4139 +#: ../clients/cli/connections.c:4125 msgid "Bridge port priority [32]: " msgstr "Priorytet portu mostku [32]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4152 +#: ../clients/cli/connections.c:4138 msgid "Bridge port STP path cost [100]: " msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4166 +#: ../clients/cli/connections.c:4152 #, c-format msgid "Hairpin %s" msgstr "Hairpin %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4171 +#: ../clients/cli/connections.c:4157 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" msgstr "Błąd: „hairpin”: %s.\n" #. Ask for optional 'olpc' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856 -#: ../libnm/nm-device.c:1807 +#: ../clients/cli/connections.c:4184 ../libnm-glib/nm-device.c:1855 +#: ../libnm/nm-device.c:1806 msgid "OLPC Mesh" msgstr "Kratowe OLPC" -#: ../clients/cli/connections.c:4203 +#: ../clients/cli/connections.c:4189 msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4206 +#: ../clients/cli/connections.c:4192 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "Błąd: „channel”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <1-13>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4214 +#: ../clients/cli/connections.c:4200 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]: " #. Ask for optional 'adsl' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872 -#: ../libnm/nm-device.c:1823 +#: ../clients/cli/connections.c:4219 ../libnm-glib/nm-device.c:1871 +#: ../libnm/nm-device.c:1822 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../clients/cli/connections.c:4241 +#: ../clients/cli/connections.c:4227 #, c-format msgid "ADSL encapsulation %s" msgstr "Kapsułkowanie ADSL %s" #. Ask for optional 'macvlan' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4259 +#: ../clients/cli/connections.c:4245 msgid "macvlan" msgstr "macvlan" -#: ../clients/cli/connections.c:4265 +#: ../clients/cli/connections.c:4251 #, c-format msgid "Tap %s" msgstr "Tap %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4270 +#: ../clients/cli/connections.c:4256 #, c-format msgid "Error: 'tap': %s.\n" msgstr "Błąd: „tap”: %s.\n" #. Ask for optional 'vxlan' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4286 +#: ../clients/cli/connections.c:4272 ../libnm-glib/nm-device.c:1875 +#: ../libnm/nm-device.c:1826 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615 +#: ../clients/cli/connections.c:4277 ../clients/cli/connections.c:4601 msgid "Parent device [none]: " msgstr "Urządzenie nadrzędne [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620 +#: ../clients/cli/connections.c:4282 ../clients/cli/connections.c:4606 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n" msgstr "Błąd: „dev”: „%s” nie jest UUID ani nazwą interfejsu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4305 +#: ../clients/cli/connections.c:4291 msgid "Local address [none]: " msgstr "Lokalny adres [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4310 +#: ../clients/cli/connections.c:4296 #, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n" msgstr "Błąd: „local”: „%s” nie jest prawidłowym adresem IP.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4319 +#: ../clients/cli/connections.c:4305 msgid "Minimum source port [0]: " msgstr "Minimalny port źródłowy [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4323 +#: ../clients/cli/connections.c:4309 #, c-format msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" msgstr "Błąd: „source-port-min”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-65535>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4332 +#: ../clients/cli/connections.c:4318 msgid "Maximum source port [0]: " msgstr "Maksymalny port źródłowy [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4336 +#: ../clients/cli/connections.c:4322 #, c-format msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" msgstr "Błąd: „source-port-max”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-65535>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4345 +#: ../clients/cli/connections.c:4331 msgid "Destination port [8472]: " msgstr "Port docelowy [8472]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4349 +#: ../clients/cli/connections.c:4335 #, c-format msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" msgstr "Błąd: „destination-port”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-65535>.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4388 +#: ../clients/cli/connections.c:4374 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4390 +#: ../clients/cli/connections.c:4376 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: " msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4404 +#: ../clients/cli/connections.c:4390 #, c-format msgid " Address successfully added: %s\n" msgstr " Pomyślnie dodano adres: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4406 +#: ../clients/cli/connections.c:4392 #, c-format msgid " Warning: address already present: %s\n" msgstr " Ostrzeżenie: adres jest już obecny: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4408 +#: ../clients/cli/connections.c:4394 #, c-format msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgstr " Ostrzeżenie: ignorowanie śmieci na końcu: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591 -#: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577 -#: ../clients/cli/connections.c:6610 +#: ../clients/cli/connections.c:4396 ../clients/cli/connections.c:5590 +#: ../clients/cli/connections.c:6452 ../clients/cli/connections.c:6578 +#: ../clients/cli/connections.c:6611 msgid "Error: " msgstr "Błąd: " -#: ../clients/cli/connections.c:4430 +#: ../clients/cli/connections.c:4416 msgid "IPv4 gateway [none]: " msgstr "Brama IPv4 [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4433 +#: ../clients/cli/connections.c:4419 msgid "IPv6 gateway [none]: " msgstr "Brama IPv6 [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4453 +#: ../clients/cli/connections.c:4439 #, c-format msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy adres bramy „%s”\n" #. Ask for IP addresses -#: ../clients/cli/connections.c:4466 +#: ../clients/cli/connections.c:4452 #, c-format msgid "Do you want to add IP addresses? %s" msgstr "Dodać adresy IP? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4474 +#: ../clients/cli/connections.c:4460 #, c-format msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n" msgstr "Naciśnięcie klawisza <Enter> zakończy dodawanie adresów.\n" #. Ask for optional 'tun' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4518 +#: ../clients/cli/connections.c:4504 ../libnm-glib/nm-device.c:1879 +#: ../libnm/nm-device.c:1830 msgid "Tun" msgstr "TUN" -#: ../clients/cli/connections.c:4523 +#: ../clients/cli/connections.c:4509 msgid "User ID [none]: " msgstr "Identyfikator użytkownika [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4536 +#: ../clients/cli/connections.c:4522 msgid "Group ID [none]: " msgstr "Identyfikator grupy [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4550 +#: ../clients/cli/connections.c:4536 #, c-format msgid "Enable PI %s" msgstr "Włączenie PI %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4555 +#: ../clients/cli/connections.c:4541 #, c-format msgid "Error: 'pi': %s.\n" msgstr "Błąd: „pi”: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4563 +#: ../clients/cli/connections.c:4549 #, c-format msgid "Enable VNET header %s" msgstr "Włączenie nagłówka VNET %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4568 +#: ../clients/cli/connections.c:4554 #, c-format msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n" msgstr "Błąd: „vnet-hdr”: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4576 +#: ../clients/cli/connections.c:4562 #, c-format msgid "Enable multi queue %s" msgstr "Włączenie wielokrotnej kolejki %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4581 +#: ../clients/cli/connections.c:4567 #, c-format msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n" msgstr "Błąd: „multi-queue”: %s.\n" #. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4595 +#: ../clients/cli/connections.c:4581 msgid "IP Tunnel" msgstr "Tunel IP" -#: ../clients/cli/connections.c:4600 +#: ../clients/cli/connections.c:4586 msgid "Local endpoint [none]: " msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4606 +#: ../clients/cli/connections.c:4592 #, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n" msgstr "Błąd: „local”: „%s” nie jest prawidłowe; musi być adresem IP\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087 +#: ../clients/cli/connections.c:4658 ../clients/cli/connections.c:10193 #, c-format msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>." -#: ../clients/cli/connections.c:4666 +#: ../clients/cli/connections.c:4663 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Błąd: brak wartości dla „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4684 +#: ../clients/cli/connections.c:4681 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowe <ustawienie>.<właściwość> „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4691 +#: ../clients/cli/connections.c:4689 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4702 +#: ../clients/cli/connections.c:4700 #, c-format msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." msgstr "Błąd: nie wiadomo, jak utworzyć ustawienie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4712 +#: ../clients/cli/connections.c:4710 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4724 +#: ../clients/cli/connections.c:4722 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4743 +#: ../clients/cli/connections.c:4741 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4776 +#: ../clients/cli/connections.c:4775 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead." @@ -2506,330 +2503,330 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: „type” jest ignorowane. Należy użyć polecenia „nmcli connection " "add \"%s\" …” zamiast tego." -#: ../clients/cli/connections.c:4784 +#: ../clients/cli/connections.c:4783 msgid "Error: redundant 'master' option." msgstr "Błąd: nadmiarowa opcja „master”." -#: ../clients/cli/connections.c:4794 +#: ../clients/cli/connections.c:4793 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "Błąd: opcja „master” jest wymagana." -#: ../clients/cli/connections.c:4948 +#: ../clients/cli/connections.c:4947 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Błąd: „parent”: nieprawidłowe bez „p-key”." -#: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839 +#: ../clients/cli/connections.c:5002 ../clients/cli/connections.c:5838 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842 +#: ../clients/cli/connections.c:5005 ../clients/cli/connections.c:5841 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Błąd: „ssid” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:5070 +#: ../clients/cli/connections.c:5069 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX: " -#: ../clients/cli/connections.c:5073 +#: ../clients/cli/connections.c:5072 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Błąd: „nsp” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:5125 +#: ../clients/cli/connections.c:5124 msgid "PPPoE username: " msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE: " -#: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909 +#: ../clients/cli/connections.c:5127 ../clients/cli/connections.c:5908 msgid "Error: 'username' is required." msgstr "Błąd: „username” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:5197 +#: ../clients/cli/connections.c:5196 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../clients/cli/connections.c:5200 +#: ../clients/cli/connections.c:5199 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Błąd: „apn” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:5258 +#: ../clients/cli/connections.c:5257 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "Adres urządzenia Bluetooth: " -#: ../clients/cli/connections.c:5261 +#: ../clients/cli/connections.c:5260 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Błąd: „addr” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:5302 +#: ../clients/cli/connections.c:5301 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:5346 +#: ../clients/cli/connections.c:5345 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia: " -#: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978 +#: ../clients/cli/connections.c:5348 ../clients/cli/connections.c:5979 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Błąd: „dev” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:5353 +#: ../clients/cli/connections.c:5352 msgid "VLAN ID <0-4094>: " msgstr "Identyfikator VLAN <0-4094>: " -#: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294 +#: ../clients/cli/connections.c:5355 ../clients/cli/connections.c:6295 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Błąd: „id” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:5362 +#: ../clients/cli/connections.c:5361 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4094>." msgstr "Błąd: „id”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-4094>." -#: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986 +#: ../clients/cli/connections.c:5371 ../clients/cli/connections.c:5987 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "Błąd: „dev”: „%s” nie jest UUID, nazwą interfejsu ani MAC." -#: ../clients/cli/connections.c:5504 +#: ../clients/cli/connections.c:5503 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "Błąd: „mode”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5513 +#: ../clients/cli/connections.c:5512 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Błąd: „primary”: „%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu." -#: ../clients/cli/connections.c:5681 +#: ../clients/cli/connections.c:5680 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Błąd: „stp”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5690 +#: ../clients/cli/connections.c:5689 #, c-format msgid "Error: 'multicast-snooping': %s." msgstr "Błąd: „multicast-snooping”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5787 +#: ../clients/cli/connections.c:5786 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Błąd: „vpn-type” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:5794 +#: ../clients/cli/connections.c:5793 #, c-format msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" msgstr "Błąd: „vpn-type”: nieznane %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5855 +#: ../clients/cli/connections.c:5854 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "Błąd: „channel”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <1-13>." -#: ../clients/cli/connections.c:5906 +#: ../clients/cli/connections.c:5905 msgid "Username: " msgstr "Nazwa użytkownika: " -#: ../clients/cli/connections.c:5915 +#: ../clients/cli/connections.c:5914 #, c-format msgid "Protocol %s" msgstr "Protokół %s" -#: ../clients/cli/connections.c:5918 +#: ../clients/cli/connections.c:5917 msgid "Error: 'protocol' is required." msgstr "Błąd: „protocol” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:5975 +#: ../clients/cli/connections.c:5976 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia: " -#: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075 -#: ../clients/cli/connections.c:6177 +#: ../clients/cli/connections.c:5996 ../clients/cli/connections.c:6076 +#: ../clients/cli/connections.c:6178 msgid "Error: 'mode' is required." msgstr "Błąd: „mode” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:6001 +#: ../clients/cli/connections.c:6002 msgid "Error: 'mode' is not valid." msgstr "Błąd: „mode” jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/connections.c:6014 +#: ../clients/cli/connections.c:6015 #, c-format msgid "Error: 'tap': %s." msgstr "Błąd: „tap”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6100 +#: ../clients/cli/connections.c:6101 #, c-format msgid "Error: 'pi': %s." msgstr "Błąd: „pi”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6111 +#: ../clients/cli/connections.c:6112 #, c-format msgid "Error: 'vnet-hdr': %s." msgstr "Błąd: „vnet-hdr”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6122 +#: ../clients/cli/connections.c:6123 #, c-format msgid "Error: 'multi-queue': %s." msgstr "Błąd: „multi-queue”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6191 +#: ../clients/cli/connections.c:6192 #, c-format msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s" msgstr "Błąd: „mode”: „%s” jest nieprawidłowe, należy użyć jednego z %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6197 +#: ../clients/cli/connections.c:6198 msgid "Remote endpoint: " msgstr "Zdalny punkt końcowy: " -#: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302 +#: ../clients/cli/connections.c:6201 ../clients/cli/connections.c:6303 msgid "Error: 'remote' is required." msgstr "Błąd: „remote” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:6207 +#: ../clients/cli/connections.c:6208 #, c-format msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address" msgstr "Błąd: „remote”: „%s” jest nieprawidłowe; musi być adresem IP" -#: ../clients/cli/connections.c:6221 +#: ../clients/cli/connections.c:6222 #, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address" msgstr "Błąd: „local”: „%s” jest nieprawidłowe; musi być adresem IP" -#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325 +#: ../clients/cli/connections.c:6231 ../clients/cli/connections.c:6326 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name." msgstr "Błąd: „dev”: „%s” nie jest UUID ani nazwą interfejsu." -#: ../clients/cli/connections.c:6291 +#: ../clients/cli/connections.c:6292 msgid "VXLAN ID: " msgstr "Identyfikator VXLAN: " -#: ../clients/cli/connections.c:6299 +#: ../clients/cli/connections.c:6300 msgid "Remote: " msgstr "Zdalne: " -#: ../clients/cli/connections.c:6308 +#: ../clients/cli/connections.c:6309 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>." msgstr "Błąd: „id”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-16777215>." -#: ../clients/cli/connections.c:6334 +#: ../clients/cli/connections.c:6335 #, c-format msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address" msgstr "Błąd: „remote”: „%s” nie jest prawidłowym adresem IP" -#: ../clients/cli/connections.c:6343 +#: ../clients/cli/connections.c:6344 #, c-format msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address" msgstr "Błąd: „local”: „%s” nie jest prawidłowym adresem IP" -#: ../clients/cli/connections.c:6352 +#: ../clients/cli/connections.c:6353 #, c-format msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>." msgstr "" "Błąd: „source-port-min”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>." -#: ../clients/cli/connections.c:6361 +#: ../clients/cli/connections.c:6362 #, c-format msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>." msgstr "" "Błąd: „source-port-max”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>." -#: ../clients/cli/connections.c:6370 +#: ../clients/cli/connections.c:6371 #, c-format msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>." msgstr "" "Błąd: „destination-port”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>." -#: ../clients/cli/connections.c:6410 +#: ../clients/cli/connections.c:6411 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym typem połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:6517 +#: ../clients/cli/connections.c:6518 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "Błąd: „hairpin”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6589 +#: ../clients/cli/connections.c:6590 #, c-format msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses" msgstr "Błąd: podano bramę IPv4 bez adresów IPv4" -#: ../clients/cli/connections.c:6593 +#: ../clients/cli/connections.c:6594 #, c-format msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified" msgstr "Błąd: podano wiele bram IPv4" -#: ../clients/cli/connections.c:6597 +#: ../clients/cli/connections.c:6598 #, c-format msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'" msgstr "Błąd: nieprawidłowa brama IPv4 „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:6622 +#: ../clients/cli/connections.c:6623 #, c-format msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses" msgstr "Błąd: podano bramę IPv6 bez adresów IPv6" -#: ../clients/cli/connections.c:6626 +#: ../clients/cli/connections.c:6627 #, c-format msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified" msgstr "Błąd: podano wiele bram IPv6" -#: ../clients/cli/connections.c:6630 +#: ../clients/cli/connections.c:6631 #, c-format msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'" msgstr "Błąd: nieprawidłowa brama IPv6 „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126 +#: ../clients/cli/connections.c:6679 ../clients/cli/connections.c:10232 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6683 +#: ../clients/cli/connections.c:6684 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581 +#: ../clients/cli/connections.c:6960 ../clients/cli/connections.c:10687 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:6967 +#: ../clients/cli/connections.c:6968 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2163 +#: ../clients/cli/connections.c:6977 ../clients/cli/devices.c:2164 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Błąd: „autoconnect”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:6986 +#: ../clients/cli/connections.c:6987 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Błąd: „save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:7003 +#: ../clients/cli/connections.c:7004 msgid "Interface name [*]: " msgstr "Nazwa interfejsu [*]: " -#: ../clients/cli/connections.c:7008 +#: ../clients/cli/connections.c:7009 #, c-format msgid "Error: 'ifname' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „ifname” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:7010 +#: ../clients/cli/connections.c:7011 #, c-format msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'." msgstr "Błąd: wymagane „ifname” nie występuje przed „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:7019 +#: ../clients/cli/connections.c:7020 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "Błąd: „ifname”: „%s” nie jest prawidłowym interfejsem ani „*”." -#: ../clients/cli/connections.c:7981 +#: ../clients/cli/connections.c:8044 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" @@ -2837,7 +2834,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:8063 +#: ../clients/cli/connections.c:8126 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -2874,7 +2871,7 @@ msgstr "" "nmcli <opcja konfiguracji> <wartość> :: konfiguracja nmcli\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8090 +#: ../clients/cli/connections.c:8153 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -2895,7 +2892,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8097 +#: ../clients/cli/connections.c:8160 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -2916,7 +2913,7 @@ msgstr "" "Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8104 +#: ../clients/cli/connections.c:8167 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -2931,7 +2928,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8109 +#: ../clients/cli/connections.c:8172 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -2944,7 +2941,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n" "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8114 +#: ../clients/cli/connections.c:8177 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2959,7 +2956,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8119 +#: ../clients/cli/connections.c:8182 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -2983,7 +2980,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8128 +#: ../clients/cli/connections.c:8191 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -3009,7 +3006,7 @@ msgstr "" "między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n" "należy usunąć profil połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8139 +#: ../clients/cli/connections.c:8202 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -3031,7 +3028,7 @@ msgstr "" " poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n" " <nazwy-interfejsu>)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305 +#: ../clients/cli/connections.c:8209 ../clients/cli/connections.c:8368 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -3040,7 +3037,7 @@ msgstr "" "back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8149 +#: ../clients/cli/connections.c:8212 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -3049,7 +3046,7 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8152 +#: ../clients/cli/connections.c:8215 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -3076,7 +3073,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311 +#: ../clients/cli/connections.c:8237 ../clients/cli/connections.c:8374 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -3089,8 +3086,8 @@ msgstr "" "To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest " "zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316 -#: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645 +#: ../clients/cli/connections.c:8242 ../clients/cli/connections.c:8379 +#: ../clients/cli/connections.c:8803 ../clients/cli/connections.c:9751 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" @@ -3098,7 +3095,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:8245 +#: ../clients/cli/connections.c:8308 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -3125,7 +3122,7 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8270 +#: ../clients/cli/connections.c:8333 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -3136,7 +3133,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8274 +#: ../clients/cli/connections.c:8337 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -3151,7 +3148,7 @@ msgstr "" "jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość " "zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8280 +#: ../clients/cli/connections.c:8343 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -3162,7 +3159,7 @@ msgstr "" "\n" "Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8284 +#: ../clients/cli/connections.c:8347 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -3195,7 +3192,7 @@ msgstr "" " nmcli bond.options> remove downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8295 +#: ../clients/cli/connections.c:8358 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -3208,7 +3205,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM " "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8300 +#: ../clients/cli/connections.c:8363 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -3223,7 +3220,7 @@ msgstr "" "Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić " "wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8308 +#: ../clients/cli/connections.c:8371 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -3232,28 +3229,28 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8406 +#: ../clients/cli/connections.c:8469 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8489 +#: ../clients/cli/connections.c:8552 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Błąd: ustawienie „%s” jest wymagane i nie może być usuwane.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:8507 +#: ../clients/cli/connections.c:8570 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8543 +#: ../clients/cli/connections.c:8606 #, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8592 +#: ../clients/cli/connections.c:8655 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -3262,66 +3259,66 @@ msgstr "" "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save” w " "głównym oknie, aby go przywrócić.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023 -#: ../clients/cli/connections.c:9081 +#: ../clients/cli/connections.c:8680 ../clients/cli/connections.c:9102 +#: ../clients/cli/connections.c:9160 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości „%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027 -#: ../clients/cli/connections.c:9085 +#: ../clients/cli/connections.c:8684 ../clients/cli/connections.c:9106 +#: ../clients/cli/connections.c:9164 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Proszę podać wartość „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658 -#: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090 +#: ../clients/cli/connections.c:8699 ../clients/cli/connections.c:8721 +#: ../clients/cli/connections.c:9110 ../clients/cli/connections.c:9169 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Błąd: ustawienie właściwości „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8652 +#: ../clients/cli/connections.c:8715 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Modyfikacja wartości „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:8681 +#: ../clients/cli/connections.c:8744 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Błąd: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169 -#: ../clients/cli/connections.c:9210 +#: ../clients/cli/connections.c:8750 ../clients/cli/connections.c:9251 +#: ../clients/cli/connections.c:9299 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Błąd: usunięcie wartości „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8708 +#: ../clients/cli/connections.c:8771 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Nieznany parametr polecenia: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8812 +#: ../clients/cli/connections.c:8876 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8821 +#: ../clients/cli/connections.c:8888 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8838 +#: ../clients/cli/connections.c:8905 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Dostępne właściwości: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8846 +#: ../clients/cli/connections.c:8913 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Błąd: właściwość %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8887 +#: ../clients/cli/connections.c:8954 #, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " @@ -3332,12 +3329,12 @@ msgstr "" "natychmiastową aktywację połączenia.\n" "Na pewno zapisać? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8965 +#: ../clients/cli/connections.c:9044 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8993 +#: ../clients/cli/connections.c:9072 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -3346,221 +3343,221 @@ msgstr "" "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save”, aby " "go przywrócić.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252 +#: ../clients/cli/connections.c:9114 ../clients/cli/connections.c:9344 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9036 +#: ../clients/cli/connections.c:9115 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „set <ustawienie>." "<właściwość>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189 -#: ../clients/cli/connections.c:9269 +#: ../clients/cli/connections.c:9129 ../clients/cli/connections.c:9278 +#: ../clients/cli/connections.c:9366 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia „%s”; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9060 +#: ../clients/cli/connections.c:9139 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9067 +#: ../clients/cli/connections.c:9146 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9117 +#: ../clients/cli/connections.c:9199 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane ustawienie „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9130 +#: ../clients/cli/connections.c:9212 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9174 +#: ../clients/cli/connections.c:9256 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9187 +#: ../clients/cli/connections.c:9275 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "Ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9228 +#: ../clients/cli/connections.c:9320 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9253 +#: ../clients/cli/connections.c:9345 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „describe <ustawienie>." "<właściwość>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9294 +#: ../clients/cli/connections.c:9394 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9323 +#: ../clients/cli/connections.c:9426 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9328 +#: ../clients/cli/connections.c:9431 #, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "Błąd: ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9353 +#: ../clients/cli/connections.c:9459 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9355 +#: ../clients/cli/connections.c:9461 msgid ", neither a valid setting name" msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia" -#: ../clients/cli/connections.c:9372 +#: ../clients/cli/connections.c:9478 #, c-format msgid "Invalid verify option: %s\n" msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9380 +#: ../clients/cli/connections.c:9486 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Sprawdzenie ustawienia „%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9395 +#: ../clients/cli/connections.c:9501 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9398 +#: ../clients/cli/connections.c:9504 #, c-format msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9415 +#: ../clients/cli/connections.c:9521 #, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9448 +#: ../clients/cli/connections.c:9554 #, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Błąd: zapisanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9455 +#: ../clients/cli/connections.c:9561 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9456 +#: ../clients/cli/connections.c:9562 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9489 +#: ../clients/cli/connections.c:9595 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9490 +#: ../clients/cli/connections.c:9596 msgid "(unknown error)" msgstr "(nieznany błąd)" -#: ../clients/cli/connections.c:9491 +#: ../clients/cli/connections.c:9597 #, c-format msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" msgstr "Można spróbować wykonać „verify fix”, aby naprawić błędy.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9513 +#: ../clients/cli/connections.c:9619 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać „save”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9517 +#: ../clients/cli/connections.c:9623 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9527 +#: ../clients/cli/connections.c:9633 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9537 +#: ../clients/cli/connections.c:9643 #, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9543 +#: ../clients/cli/connections.c:9649 #, c-format msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza " "kontynuuje)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9581 +#: ../clients/cli/connections.c:9687 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Błąd: status-line: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9589 +#: ../clients/cli/connections.c:9695 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9597 +#: ../clients/cli/connections.c:9703 #, c-format msgid "Error: show-secrets: %s\n" msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9606 +#: ../clients/cli/connections.c:9712 #, c-format msgid "Error: bad color: %s\n" msgstr "Błąd: błędny kolor: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9620 +#: ../clients/cli/connections.c:9726 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9630 +#: ../clients/cli/connections.c:9736 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji „%s”; dozwolone [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9885 +#: ../clients/cli/connections.c:9991 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane." -#: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074 -#: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209 -#: ../clients/cli/connections.c:10685 +#: ../clients/cli/connections.c:10003 ../clients/cli/connections.c:10180 +#: ../clients/cli/connections.c:10187 ../clients/cli/connections.c:10315 +#: ../clients/cli/connections.c:10791 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:9915 +#: ../clients/cli/connections.c:10021 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „type” " "jest ignorowany\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9918 +#: ../clients/cli/connections.c:10024 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -3568,640 +3565,640 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „con-name” " "jest ignorowany\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9932 +#: ../clients/cli/connections.c:10038 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9934 +#: ../clients/cli/connections.c:10040 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9973 +#: ../clients/cli/connections.c:10079 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |===" -#: ../clients/cli/connections.c:9976 +#: ../clients/cli/connections.c:10082 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”: „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:9978 +#: ../clients/cli/connections.c:10084 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Dodawanie nowego połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:9980 +#: ../clients/cli/connections.c:10086 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Wpisanie „help” lub „?” wyświetla dostępne polecenia." -#: ../clients/cli/connections.c:9982 +#: ../clients/cli/connections.c:10088 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Wpisanie „describe [<ustawienie>.<właściwość>]” wyświetla szczegółowy opis " "właściwości." -#: ../clients/cli/connections.c:10020 +#: ../clients/cli/connections.c:10126 #, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10027 +#: ../clients/cli/connections.c:10133 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165 -#: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650 +#: ../clients/cli/connections.c:10155 ../clients/cli/connections.c:10271 +#: ../clients/cli/connections.c:10648 ../clients/cli/connections.c:10756 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów." -#: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197 -#: ../clients/cli/connections.c:10679 +#: ../clients/cli/connections.c:10174 ../clients/cli/connections.c:10303 +#: ../clients/cli/connections.c:10785 #, c-format msgid "Error: connection ID is missing." msgstr "Błąd: brak identyfikatora połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:10131 +#: ../clients/cli/connections.c:10237 #, c-format msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" msgstr "Sklonowano %s (%s) jako %s (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10163 +#: ../clients/cli/connections.c:10269 msgid "New connection name: " msgstr "Nazwa nowego połączenia: " -#: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202 +#: ../clients/cli/connections.c:10290 ../clients/cli/connections.c:10308 #, c-format msgid "Error: <new name> argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru <nowa nazwa>." -#: ../clients/cli/connections.c:10190 +#: ../clients/cli/connections.c:10296 #, c-format msgid "Error: unexpected extra argument '%s'." msgstr "Błąd: nieoczekiwany dodatkowy parametr „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:10259 +#: ../clients/cli/connections.c:10365 #, c-format msgid "Error: not all connections deleted." msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:10260 +#: ../clients/cli/connections.c:10366 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450 +#: ../clients/cli/connections.c:10428 ../clients/cli/connections.c:10556 #, c-format msgid "Error: unknown connection '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10336 +#: ../clients/cli/connections.c:10442 #, c-format msgid "Error: no connection provided." msgstr "Błąd: nie podano połączenia." #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:10361 +#: ../clients/cli/connections.c:10467 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10373 +#: ../clients/cli/connections.c:10479 #, c-format msgid "%s: connection profile changed\n" msgstr "%s: zmieniono profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10399 +#: ../clients/cli/connections.c:10505 #, c-format msgid "%s: connection profile created\n" msgstr "%s: utworzono profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10408 +#: ../clients/cli/connections.c:10514 #, c-format msgid "%s: connection profile removed\n" msgstr "%s: usunięto profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10451 +#: ../clients/cli/connections.c:10557 #, c-format msgid "Error: not all connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:10474 +#: ../clients/cli/connections.c:10580 #, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10506 +#: ../clients/cli/connections.c:10612 #, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10514 +#: ../clients/cli/connections.c:10620 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10523 +#: ../clients/cli/connections.c:10629 msgid "File to import: " msgstr "Plik do zaimportowania: " -#: ../clients/cli/connections.c:10558 +#: ../clients/cli/connections.c:10664 #, c-format msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Ostrzeżenie: „type” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10569 +#: ../clients/cli/connections.c:10675 #, c-format msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Ostrzeżenie: „file” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10571 +#: ../clients/cli/connections.c:10677 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Nieznany parametr: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10586 +#: ../clients/cli/connections.c:10692 #, c-format msgid "Error: 'file' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „file” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701 +#: ../clients/cli/connections.c:10700 ../clients/cli/connections.c:10807 #, c-format msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s." msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10602 +#: ../clients/cli/connections.c:10708 #, c-format msgid "Error: failed to import '%s': %s." msgstr "Błąd: zaimportowanie „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10648 +#: ../clients/cli/connections.c:10754 msgid "Output file name: " msgstr "Nazwa pliku wyjściowego: " -#: ../clients/cli/connections.c:10672 +#: ../clients/cli/connections.c:10778 #, c-format msgid "Error: unknown extra argument: '%s'." msgstr "Błąd: nieznany dodatkowy parametr: „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:10692 +#: ../clients/cli/connections.c:10798 #, c-format msgid "Error: the connection is not VPN." msgstr "Błąd: połączenie nie jest VPN." -#: ../clients/cli/connections.c:10713 +#: ../clients/cli/connections.c:10819 #, c-format msgid "Error: failed to create temporary file %s." msgstr "Błąd: utworzenie pliku tymczasowego %s się nie powiodło." -#: ../clients/cli/connections.c:10722 +#: ../clients/cli/connections.c:10828 #, c-format msgid "Error: failed to export '%s': %s." msgstr "Błąd: wyeksportowanie „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10733 +#: ../clients/cli/connections.c:10839 #, c-format msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s." msgstr "Błąd: odczytanie pliku tymczasowego „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10879 +#: ../clients/cli/connections.c:10985 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:10905 +#: ../clients/cli/connections.c:11011 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:10992 +#: ../clients/cli/connections.c:11098 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "Brak parametru „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:11057 +#: ../clients/cli/connections.c:11163 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym poleceniem „connection”." #. define some prompts -#: ../clients/cli/devices.c:36 +#: ../clients/cli/devices.c:35 msgid "Interface: " msgstr "Interfejs: " -#: ../clients/cli/devices.c:37 +#: ../clients/cli/devices.c:36 msgid "Interface(s): " msgstr "Interfejsy: " #. 3 #. 20 -#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77 +#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:76 msgid "CONNECTION" msgstr "POŁĄCZENIE" #. 4 #. 21 -#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78 +#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77 msgid "CON-UUID" msgstr "UUID-POŁĄCZENIA" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:59 +#: ../clients/cli/devices.c:58 msgid "NM-TYPE" msgstr "TYP-NM" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:60 +#: ../clients/cli/devices.c:59 msgid "VENDOR" msgstr "PRODUCENT" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:61 +#: ../clients/cli/devices.c:60 msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUKT" #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:62 +#: ../clients/cli/devices.c:61 msgid "DRIVER" msgstr "STEROWNIK" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:63 +#: ../clients/cli/devices.c:62 msgid "DRIVER-VERSION" msgstr "WERSJA-STEROWNIKA" #. 7 -#: ../clients/cli/devices.c:64 +#: ../clients/cli/devices.c:63 msgid "FIRMWARE-VERSION" msgstr "WERSJA-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO" #. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:65 +#: ../clients/cli/devices.c:64 msgid "HWADDR" msgstr "ADRES-SPRZĘTOWY" #. 9 -#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84 -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371 +#: ../clients/cli/devices.c:65 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:128 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370 msgid "MTU" msgstr "MTU" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:68 +#: ../clients/cli/devices.c:67 msgid "REASON" msgstr "PRZYCZYNA" #. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:69 +#: ../clients/cli/devices.c:68 msgid "UDI" msgstr "UDI" #. 13 -#: ../clients/cli/devices.c:70 +#: ../clients/cli/devices.c:69 msgid "IP-IFACE" msgstr "INTERFEJS-IP" #. 14 #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103 +#: ../clients/cli/devices.c:70 ../clients/cli/devices.c:102 msgid "IS-SOFTWARE" msgstr "JEST-PROGRAMOWE" #. 15 -#: ../clients/cli/devices.c:72 +#: ../clients/cli/devices.c:71 msgid "NM-MANAGED" msgstr "ZARZĄDZANE-PRZEZ-NM" #. 17 -#: ../clients/cli/devices.c:74 +#: ../clients/cli/devices.c:73 msgid "FIRMWARE-MISSING" msgstr "BRAK-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO" #. 18 -#: ../clients/cli/devices.c:75 +#: ../clients/cli/devices.c:74 msgid "NM-PLUGIN-MISSING" msgstr "BRAK-WTYCZKI-NM" #. 19 -#: ../clients/cli/devices.c:76 +#: ../clients/cli/devices.c:75 msgid "PHYS-PORT-ID" msgstr "IDENTYFIKATOR-FIZYCZNEGO-PORTU" #. 23 -#: ../clients/cli/devices.c:80 +#: ../clients/cli/devices.c:79 msgid "METERED" msgstr "MIERZONE" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:91 +#: ../clients/cli/devices.c:90 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" msgstr "DOSTĘPNE-ŚCIEŻKI-POŁĄCZEŃ" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:92 +#: ../clients/cli/devices.c:91 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" msgstr "DOSTĘPNE-POŁĄCZENIA" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:101 +#: ../clients/cli/devices.c:100 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "WYKRYWANIE-OPERATORA" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:102 +#: ../clients/cli/devices.c:101 msgid "SPEED" msgstr "PRĘDKOŚĆ" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:112 +#: ../clients/cli/devices.c:111 msgid "CARRIER" msgstr "OPERATOR" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:113 +#: ../clients/cli/devices.c:112 msgid "S390-SUBCHANNELS" msgstr "PODKANAŁY-S390" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:730 +#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:731 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:123 +#: ../clients/cli/devices.c:122 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:738 +#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:739 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:125 +#: ../clients/cli/devices.c:124 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:126 +#: ../clients/cli/devices.c:125 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 5 #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229 +#: ../clients/cli/devices.c:126 ../clients/cli/devices.c:228 msgid "AP" msgstr "PUNKT-DOSTĘPOWY" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:128 +#: ../clients/cli/devices.c:127 msgid "ADHOC" msgstr "ADHOC" #. 7 -#: ../clients/cli/devices.c:129 +#: ../clients/cli/devices.c:128 msgid "2GHZ" msgstr "2GHZ" #. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:130 +#: ../clients/cli/devices.c:129 msgid "5GHZ" msgstr "5GHZ" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:139 +#: ../clients/cli/devices.c:138 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ-CTR" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:140 +#: ../clients/cli/devices.c:139 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:141 +#: ../clients/cli/devices.c:140 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:142 +#: ../clients/cli/devices.c:141 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:143 +#: ../clients/cli/devices.c:142 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225 +#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:153 +#: ../clients/cli/devices.c:152 msgid "SSID-HEX" msgstr "SZESNASTKOWY-SSID" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359 +#: ../clients/cli/devices.c:153 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:155 +#: ../clients/cli/devices.c:154 msgid "MODE" msgstr "TRYB" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:156 +#: ../clients/cli/devices.c:155 msgid "CHAN" msgstr "KANAŁ" #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:157 +#: ../clients/cli/devices.c:156 msgid "FREQ" msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:158 +#: ../clients/cli/devices.c:157 msgid "RATE" msgstr "OCENA" #. 7 #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179 +#: ../clients/cli/devices.c:158 ../clients/cli/devices.c:178 msgid "SIGNAL" msgstr "SYGNAŁ" #. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:160 +#: ../clients/cli/devices.c:159 msgid "BARS" msgstr "PASKI" #. 9 -#: ../clients/cli/devices.c:161 +#: ../clients/cli/devices.c:160 msgid "SECURITY" msgstr "ZABEZPIECZENIA" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:162 +#: ../clients/cli/devices.c:161 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "FLAGI-WPA" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:163 +#: ../clients/cli/devices.c:162 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "FLAGI-RSN" #. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:166 +#: ../clients/cli/devices.c:165 msgid "*" msgstr "*" #. 0 #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232 +#: ../clients/cli/devices.c:177 ../clients/cli/devices.c:231 msgid "NSP" msgstr "NSP" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:193 +#: ../clients/cli/devices.c:192 msgid "SLAVES" msgstr "PODRZĘDNE" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:202 +#: ../clients/cli/devices.c:201 msgid "PARENT" msgstr "NADRZĘDNE" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:203 +#: ../clients/cli/devices.c:202 msgid "ID" msgstr "ID" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227 +#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:226 msgid "CAPABILITIES" msgstr "MOŻLIWOŚCI" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:228 +#: ../clients/cli/devices.c:227 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIFI" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:230 +#: ../clients/cli/devices.c:229 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-POŁĄCZENIA-PRZEWODOWEGO" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:231 +#: ../clients/cli/devices.c:230 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIMAX" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352 +#: ../clients/cli/devices.c:236 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351 msgid "BOND" msgstr "WIĄZANE" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146 +#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-team.c:145 msgid "TEAM" msgstr "ZESPÓŁ" #. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75 +#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:74 msgid "BRIDGE" msgstr "MOSTEK" #. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:241 +#: ../clients/cli/devices.c:240 msgid "BLUETOOTH" msgstr "BLUETOOTH" #. 15 -#: ../clients/cli/devices.c:242 +#: ../clients/cli/devices.c:241 msgid "CONNECTIONS" msgstr "POŁĄCZENIA" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:254 +#: ../clients/cli/devices.c:253 msgid "CHASSIS-ID" msgstr "IDENTYFIKATOR-OBUDOWY" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:255 +#: ../clients/cli/devices.c:254 msgid "PORT-ID" msgstr "IDENTYFIKATOR-PORTU" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:256 +#: ../clients/cli/devices.c:255 msgid "PORT-DESCRIPTION" msgstr "OPIS-PORTU" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:257 +#: ../clients/cli/devices.c:256 msgid "SYSTEM-NAME" msgstr "NAZWA-SYSTEMU" #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:258 +#: ../clients/cli/devices.c:257 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION" msgstr "OPIS-SYSTEMU" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:259 +#: ../clients/cli/devices.c:258 msgid "SYSTEM-CAPABILITIES" msgstr "MOŻLIWOŚCI-SYSTEMU" #. 7 -#: ../clients/cli/devices.c:260 +#: ../clients/cli/devices.c:259 msgid "IEEE-802-1-PVID" msgstr "PVID-IEEE-802-1" #. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:261 +#: ../clients/cli/devices.c:260 msgid "IEEE-802-1-PPVID" msgstr "PPVID-IEEE-802-1" #. 9 -#: ../clients/cli/devices.c:262 +#: ../clients/cli/devices.c:261 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS" msgstr "FLAGI-PPVID-IEEE-802-1" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:263 +#: ../clients/cli/devices.c:262 msgid "IEEE-802-1-VID" msgstr "VID-IEEE-802-1" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:264 +#: ../clients/cli/devices.c:263 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME" msgstr "NAZWA-VLAN-IEEE-802-1" #. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:265 +#: ../clients/cli/devices.c:264 msgid "DESTINATION" msgstr "CEL" #. 13 -#: ../clients/cli/devices.c:266 +#: ../clients/cli/devices.c:265 msgid "CHASSIS-ID-TYPE" msgstr "TYP-IDENTYFIKATORA-OBUDOWY" #. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:267 +#: ../clients/cli/devices.c:266 msgid "PORT-ID-TYPE" msgstr "TYP-IDENTYFIKATORA-PORTU" -#: ../clients/cli/devices.c:284 +#: ../clients/cli/devices.c:283 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" @@ -4275,7 +4272,7 @@ msgstr "" " lldp [list [ifname <nazwa interfejsu>]]\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:306 +#: ../clients/cli/devices.c:305 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device status { help }\n" @@ -4305,7 +4302,7 @@ msgstr "" "device” wywołuje „nmcli device status”.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:321 +#: ../clients/cli/devices.c:320 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4324,7 +4321,7 @@ msgstr "" "Polecenie wyświetla szczegóły dla wszystkich urządzeń lub tylko podanego.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:332 +#: ../clients/cli/devices.c:331 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4347,7 +4344,7 @@ msgstr "" "automatyczne łączenie.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:344 +#: ../clients/cli/devices.c:343 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4366,7 +4363,7 @@ msgstr "" "połączenia od ostatniego zastosowania zmian.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:355 +#: ../clients/cli/devices.c:354 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4387,7 +4384,7 @@ msgstr "" "aktywowanie połączeń bez działania użytkownika.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:367 +#: ../clients/cli/devices.c:366 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4410,7 +4407,7 @@ msgstr "" "tym poleceniem.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:380 +#: ../clients/cli/devices.c:379 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4433,7 +4430,7 @@ msgstr "" "Modyfikuje właściwości urządzenia.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:393 +#: ../clients/cli/devices.c:392 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4454,7 +4451,7 @@ msgstr "" "Monitoruje wszystkie urządzenia, jeśli nie podano żadnego interfejsu.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:405 +#: ../clients/cli/devices.c:404 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4560,7 +4557,7 @@ msgstr "" "należy użyć „nmcli device wifi list”.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:452 +#: ../clients/cli/devices.c:451 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4580,274 +4577,274 @@ msgstr "" "może być używana do wyświetlania listy sąsiadów dla konkretnego interfejsu.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:528 ../clients/cli/devices.c:1675 -#: ../clients/cli/devices.c:1684 ../clients/cli/devices.c:1878 -#: ../clients/cli/devices.c:2102 ../clients/cli/devices.c:2109 +#: ../clients/cli/devices.c:527 ../clients/cli/devices.c:1676 +#: ../clients/cli/devices.c:1685 ../clients/cli/devices.c:1879 +#: ../clients/cli/devices.c:2103 ../clients/cli/devices.c:2110 #, c-format msgid "Error: No interface specified." msgstr "Błąd: nie podano żadnego interfejsu." -#: ../clients/cli/devices.c:548 ../clients/cli/devices.c:1898 +#: ../clients/cli/devices.c:547 ../clients/cli/devices.c:1899 #, c-format msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n" msgstr "Ostrzeżenie: podwójny parametr „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:550 ../clients/cli/devices.c:1900 +#: ../clients/cli/devices.c:549 ../clients/cli/devices.c:1901 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found.\n" msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:551 ../clients/cli/devices.c:1901 +#: ../clients/cli/devices.c:550 ../clients/cli/devices.c:1902 #, c-format msgid "Error: not all devices found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich urządzeń." -#: ../clients/cli/devices.c:649 ../clients/cli/devices.c:800 +#: ../clients/cli/devices.c:650 ../clients/cli/devices.c:801 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: ../clients/cli/devices.c:718 +#: ../clients/cli/devices.c:719 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../clients/cli/devices.c:719 +#: ../clients/cli/devices.c:720 #, c-format msgid "%u Mbit/s" msgstr "%u Mbit/s" -#: ../clients/cli/devices.c:734 +#: ../clients/cli/devices.c:735 msgid "WPA1" msgstr "WPA1" -#: ../clients/cli/devices.c:743 +#: ../clients/cli/devices.c:744 msgid "802.1X" msgstr "802.1X" -#: ../clients/cli/devices.c:759 +#: ../clients/cli/devices.c:760 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../clients/cli/devices.c:760 +#: ../clients/cli/devices.c:761 msgid "Infra" msgstr "Infrastruktura" -#: ../clients/cli/devices.c:761 +#: ../clients/cli/devices.c:762 msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" -#: ../clients/cli/devices.c:915 +#: ../clients/cli/devices.c:916 msgid "Device details" msgstr "Informacje o urządzeniu" -#: ../clients/cli/devices.c:927 +#: ../clients/cli/devices.c:928 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s" msgstr "Błąd: „device show”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:982 +#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:983 msgid "(unknown)" msgstr "(nieznane)" -#: ../clients/cli/devices.c:1023 +#: ../clients/cli/devices.c:1024 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../clients/cli/devices.c:1114 +#: ../clients/cli/devices.c:1115 msgid "on" msgstr "włączone" -#: ../clients/cli/devices.c:1114 +#: ../clients/cli/devices.c:1115 msgid "off" msgstr "wyłączone" -#: ../clients/cli/devices.c:1341 +#: ../clients/cli/devices.c:1342 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "Błąd: „device status”: %s" #. Add headers -#: ../clients/cli/devices.c:1348 +#: ../clients/cli/devices.c:1349 msgid "Status of devices" msgstr "Stan urządzenia" -#: ../clients/cli/devices.c:1379 ../clients/cli/devices.c:3518 +#: ../clients/cli/devices.c:1380 ../clients/cli/devices.c:3509 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowy dodatkowy parametr „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:1396 ../clients/cli/devices.c:1706 -#: ../clients/cli/devices.c:2125 ../clients/cli/devices.c:2395 -#: ../clients/cli/devices.c:3553 +#: ../clients/cli/devices.c:1397 ../clients/cli/devices.c:1707 +#: ../clients/cli/devices.c:2126 ../clients/cli/devices.c:2396 +#: ../clients/cli/devices.c:3548 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:1474 +#: ../clients/cli/devices.c:1475 #, c-format msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano urządzenie „%s” za pomocą „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1480 +#: ../clients/cli/devices.c:1481 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: (%d) %s.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1516 +#: ../clients/cli/devices.c:1517 #, c-format msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s" msgstr "Błąd: ustawienie hotspotu Wi-Fi się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1519 +#: ../clients/cli/devices.c:1520 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" msgstr "Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1529 +#: ../clients/cli/devices.c:1530 #, c-format msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot" msgstr "Błąd: ustawienie hotspotu Wi-Fi się nie powiodło" -#: ../clients/cli/devices.c:1531 +#: ../clients/cli/devices.c:1532 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "" "Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: nieznany błąd" -#: ../clients/cli/devices.c:1543 +#: ../clients/cli/devices.c:1544 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "Utworzono i aktywowano połączenie o UUID „%s” na urządzeniu „%s”\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1546 +#: ../clients/cli/devices.c:1547 #, c-format msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n" msgstr "Aktywowano hotspot „%s” na urządzeniu „%s”\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1610 +#: ../clients/cli/devices.c:1611 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja urządzenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1619 +#: ../clients/cli/devices.c:1620 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" msgstr "Błąd: aktywacja urządzenia się nie powiodła: rozłączono urządzenie" -#: ../clients/cli/devices.c:1634 +#: ../clients/cli/devices.c:1635 #, c-format msgid "Device '%s' has been connected.\n" msgstr "Połączono urządzenie „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1690 +#: ../clients/cli/devices.c:1691 #, c-format msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." msgstr "Błąd: niedozwolony dodatkowy parametr: „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:1775 ../clients/cli/devices.c:1790 -#: ../clients/cli/devices.c:1963 +#: ../clients/cli/devices.c:1776 ../clients/cli/devices.c:1791 +#: ../clients/cli/devices.c:1964 #, c-format msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" msgstr "Pomyślnie rozłączono urządzenie „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1778 +#: ../clients/cli/devices.c:1779 #, c-format msgid "Device '%s' successfully removed.\n" msgstr "Pomyślnie usunięto urządzenie „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1837 +#: ../clients/cli/devices.c:1838 #, c-format msgid "Error: not all connections reapplied." msgstr "Błąd: nie zastosowano ponownie wszystkich połączeń." -#: ../clients/cli/devices.c:1838 +#: ../clients/cli/devices.c:1839 #, c-format msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s\n" msgstr "" "Błąd: ponowne zastosowanie połączenia do urządzenia „%s” (%s) się nie " "powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1848 +#: ../clients/cli/devices.c:1849 #, c-format msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n" msgstr "Pomyślnie zastosowano ponownie połączenie do urządzenia „%s”.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1911 +#: ../clients/cli/devices.c:1912 #, c-format msgid "Error: no valid device provided." msgstr "Błąd: nie podano prawidłowego urządzenia." -#: ../clients/cli/devices.c:1948 +#: ../clients/cli/devices.c:1949 #, c-format msgid "Error: not all devices disconnected." msgstr "Błąd: nie rozłączono wszystkich połączeń." -#: ../clients/cli/devices.c:1949 +#: ../clients/cli/devices.c:1950 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" msgstr "Błąd: rozłączenie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2024 +#: ../clients/cli/devices.c:2025 #, c-format msgid "Error: not all devices deleted." msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich urządzeń." -#: ../clients/cli/devices.c:2025 +#: ../clients/cli/devices.c:2026 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n" msgstr "Błąd: usunięcie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2131 +#: ../clients/cli/devices.c:2132 #, c-format msgid "Error: No property specified." msgstr "Błąd: nie podano właściwości." -#: ../clients/cli/devices.c:2143 ../clients/cli/devices.c:2158 +#: ../clients/cli/devices.c:2144 ../clients/cli/devices.c:2159 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2148 +#: ../clients/cli/devices.c:2149 #, c-format msgid "Error: 'managed': %s." msgstr "Błąd: „managed”: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2173 +#: ../clients/cli/devices.c:2174 #, c-format msgid "Error: property '%s' is not known." msgstr "Błąd: nieznana właściwość „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2219 +#: ../clients/cli/devices.c:2220 #, c-format msgid "%s: using connection '%s'\n" msgstr "%s: używanie połączenia „%s”\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2245 +#: ../clients/cli/devices.c:2246 #, c-format msgid "%s: device created\n" msgstr "%s: utworzono urządzenie\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2252 +#: ../clients/cli/devices.c:2253 #, c-format msgid "%s: device removed\n" msgstr "%s: usunięto urządzenie\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2338 +#: ../clients/cli/devices.c:2339 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Lista skanowania sieci Wi-Fi" -#: ../clients/cli/devices.c:2376 +#: ../clients/cli/devices.c:2377 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "Błąd: „device wifi”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2418 ../clients/cli/devices.c:2499 +#: ../clients/cli/devices.c:2419 ../clients/cli/devices.c:2500 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2445 +#: ../clients/cli/devices.c:2446 #, c-format msgid "" "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check " @@ -4856,27 +4853,27 @@ msgstr "" "Błąd: urządzenie „%s” nie zostało rozpoznane jako urządzenie Wi-Fi. Proszę " "sprawdzić poprawność instalacji wtyczki Wi-Fi usługi NetworkManager." -#: ../clients/cli/devices.c:2447 ../clients/cli/devices.c:2779 -#: ../clients/cli/devices.c:3199 ../clients/cli/devices.c:3348 +#: ../clients/cli/devices.c:2448 ../clients/cli/devices.c:2780 +#: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3349 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Błąd: urządzenie „%s” nie jest urządzeniem Wi-Fi." -#: ../clients/cli/devices.c:2659 +#: ../clients/cli/devices.c:2660 msgid "SSID or BSSID: " msgstr "SSID lub BSSID: " -#: ../clients/cli/devices.c:2664 +#: ../clients/cli/devices.c:2665 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Błąd: brak SSID lub BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2688 +#: ../clients/cli/devices.c:2689 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Błąd: wartość parametru BSSID „%s” nie jest prawidłowym BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2712 +#: ../clients/cli/devices.c:2713 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." @@ -4884,43 +4881,43 @@ msgstr "" "Błąd: wartość „%s” parametru wep-key-type jest nieprawidłowa, należy użyć " "„key” lub „phrase”." -#: ../clients/cli/devices.c:2732 ../clients/cli/devices.c:2745 +#: ../clients/cli/devices.c:2733 ../clients/cli/devices.c:2746 #, c-format msgid "Error: %s: %s." msgstr "Błąd: %s: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2760 +#: ../clients/cli/devices.c:2761 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "Błąd: BSSID do połączenia (%s) różni się od parametru BSSID (%s)." -#: ../clients/cli/devices.c:2766 +#: ../clients/cli/devices.c:2767 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Błąd: parametr „%s” nie wynosi SSID ani BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2781 ../clients/cli/devices.c:3201 -#: ../clients/cli/devices.c:3350 +#: ../clients/cli/devices.c:2782 ../clients/cli/devices.c:3202 +#: ../clients/cli/devices.c:3351 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia Wi-Fi." -#: ../clients/cli/devices.c:2801 +#: ../clients/cli/devices.c:2802 #, c-format msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s." msgstr "Błąd: skanowanie ukrytego SSID się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2826 +#: ../clients/cli/devices.c:2827 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono sieci z SSID „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2828 +#: ../clients/cli/devices.c:2829 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:2870 +#: ../clients/cli/devices.c:2871 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n" @@ -4928,172 +4925,167 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: „%s” powinno być SSID dla ukrytych punktów dostępowych, ale " "wygląda jak BSSID.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:2884 +#: ../clients/cli/devices.c:2885 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: ../clients/cli/devices.c:3033 +#: ../clients/cli/devices.c:3034 #, c-format msgid "'%s' is not valid WPA PSK" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK WPA" -#: ../clients/cli/devices.c:3050 +#: ../clients/cli/devices.c:3051 #, c-format msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)" msgstr "" "„%s” nie jest prawidłowym kluczem WEP (powinien mieć 5 lub 13 znaków ASCII)" -#: ../clients/cli/devices.c:3066 +#: ../clients/cli/devices.c:3067 #, c-format msgid "Hotspot password: %s\n" msgstr "Hasło hotspota: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3124 +#: ../clients/cli/devices.c:3125 #, c-format msgid "Error: ssid is too long." msgstr "Błąd: SSID jest za długie." -#: ../clients/cli/devices.c:3136 +#: ../clients/cli/devices.c:3137 #, c-format msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'." msgstr "" "Błąd: wartość „%s” parametru pasma jest nieprawidłowa; należy użyć „a” lub " "„bg”." -#: ../clients/cli/devices.c:3160 +#: ../clients/cli/devices.c:3161 #, c-format msgid "Error: Unknown parameter %s." msgstr "Błąd: nieznany parametr %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3179 +#: ../clients/cli/devices.c:3180 #, c-format msgid "Error: channel requires band too." msgstr "Błąd: kanał także wymaga pasma." -#: ../clients/cli/devices.c:3185 +#: ../clients/cli/devices.c:3186 #, c-format msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'." msgstr "Błąd: „channel”: „%s” jest nieprawidłowe dla pasma „%s”." -#: ../clients/cli/devices.c:3213 +#: ../clients/cli/devices.c:3214 #, c-format msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode." msgstr "" "Błąd: urządzenie „%s” nie obsługuje trybu punktu dostępowego ani Ad-Hoc." -#: ../clients/cli/devices.c:3248 +#: ../clients/cli/devices.c:3249 #, c-format msgid "Error: Invalid 'password': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowe „password”: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3317 +#: ../clients/cli/devices.c:3318 #, c-format msgid "Error: '%s' cannot repeat." msgstr "Błąd: „%s” nie może się powtarzać." -#: ../clients/cli/devices.c:3398 +#: ../clients/cli/devices.c:3399 #, c-format msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie „device wifi” „%s” jest nieprawidłowe." #. Main header name -#: ../clients/cli/devices.c:3424 +#: ../clients/cli/devices.c:3425 msgid "Device LLDP neighbors" msgstr "Sąsiedzi LLDP urządzenia" -#: ../clients/cli/devices.c:3508 -#, c-format -msgid "Error: unknown parameter: %s" -msgstr "Błąd: nieznany parametr: %s" - -#: ../clients/cli/devices.c:3533 +#: ../clients/cli/devices.c:3528 #, c-format msgid "Error: 'device lldp list': %s" msgstr "Błąd: „device lldp lis”: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:3580 +#: ../clients/cli/devices.c:3575 #, c-format msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie „device lldp” „%s” jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/devices.c:3775 +#: ../clients/cli/devices.c:3770 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie „dev” „%s” jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/general.c:35 +#: ../clients/cli/general.c:34 msgid "RUNNING" msgstr "URUCHOMIONE" #. 0 -#: ../clients/cli/general.c:36 +#: ../clients/cli/general.c:35 msgid "VERSION" msgstr "WERSJA" #. 2 -#: ../clients/cli/general.c:38 +#: ../clients/cli/general.c:37 msgid "STARTUP" msgstr "URUCHAMIANIE" #. 3 -#: ../clients/cli/general.c:39 +#: ../clients/cli/general.c:38 msgid "CONNECTIVITY" msgstr "ŁĄCZNOŚĆ" #. 4 -#: ../clients/cli/general.c:40 +#: ../clients/cli/general.c:39 msgid "NETWORKING" msgstr "SIEĆ" #. 5 -#: ../clients/cli/general.c:41 +#: ../clients/cli/general.c:40 msgid "WIFI-HW" msgstr "SPRZĘT-WIFI" #. 6 -#: ../clients/cli/general.c:42 +#: ../clients/cli/general.c:41 msgid "WIFI" msgstr "WIFI" #. 7 -#: ../clients/cli/general.c:43 +#: ../clients/cli/general.c:42 msgid "WWAN-HW" msgstr "SPRZĘT-WWAN" #. 8 -#: ../clients/cli/general.c:44 +#: ../clients/cli/general.c:43 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" #. 9 -#: ../clients/cli/general.c:45 +#: ../clients/cli/general.c:44 msgid "WIMAX-HW" msgstr "SPRZĘT-WIMAX" #. 10 -#: ../clients/cli/general.c:46 +#: ../clients/cli/general.c:45 msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../clients/cli/general.c:62 +#: ../clients/cli/general.c:61 msgid "PERMISSION" msgstr "UPRAWNIENIE" #. 0 -#: ../clients/cli/general.c:63 +#: ../clients/cli/general.c:62 msgid "VALUE" msgstr "WARTOŚĆ" -#: ../clients/cli/general.c:71 +#: ../clients/cli/general.c:70 msgid "LEVEL" msgstr "POZIOM" #. 0 -#: ../clients/cli/general.c:72 +#: ../clients/cli/general.c:71 msgid "DOMAINS" msgstr "DOMENY" -#: ../clients/cli/general.c:86 +#: ../clients/cli/general.c:85 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" @@ -5122,7 +5114,7 @@ msgstr "" " logging [level <poziom dziennika>] [domains <domeny dziennika>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:97 +#: ../clients/cli/general.c:96 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general status { help }\n" @@ -5139,7 +5131,7 @@ msgstr "" "„nmcli gen status”\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:106 +#: ../clients/cli/general.c:105 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n" @@ -5162,7 +5154,7 @@ msgstr "" "ustawi ją jako nową trwałą systemową nazwę komputera.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:118 +#: ../clients/cli/general.c:117 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general permissions { help }\n" @@ -5175,7 +5167,7 @@ msgstr "" "Wyświetla uprawnienia dzwoniącego dla uwierzytelnionych działań.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:126 +#: ../clients/cli/general.c:125 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n" @@ -5201,7 +5193,7 @@ msgstr "" "podręcznika.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:139 +#: ../clients/cli/general.c:138 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" @@ -5226,7 +5218,7 @@ msgstr "" " connectivity [check]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:149 +#: ../clients/cli/general.c:148 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking on { help }\n" @@ -5239,7 +5231,7 @@ msgstr "" "Włącza sieć.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:157 +#: ../clients/cli/general.c:156 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking off { help }\n" @@ -5252,7 +5244,7 @@ msgstr "" "Wyłącza sieć.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:165 +#: ../clients/cli/general.c:164 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n" @@ -5273,7 +5265,7 @@ msgstr "" "sprawdzi łączność.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:177 +#: ../clients/cli/general.c:176 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" @@ -5290,7 +5282,7 @@ msgstr "" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:186 +#: ../clients/cli/general.c:185 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n" @@ -5307,7 +5299,7 @@ msgstr "" "Uzyskuje stan wszystkich przełączników radia lub włącza/wyłącza je.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:196 +#: ../clients/cli/general.c:195 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -5324,7 +5316,7 @@ msgstr "" "Uzyskuje stan przełącznika radia Wi-Fi lub włącza/wyłącza go.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:206 +#: ../clients/cli/general.c:205 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n" @@ -5341,7 +5333,7 @@ msgstr "" "Uzyskuje stan przełącznika radia komórkowego lub włącza/wyłącza go.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:216 +#: ../clients/cli/general.c:215 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli monitor\n" @@ -5356,199 +5348,199 @@ msgstr "" "Wyświetla wiersz, kiedy usługa NetworkManager ulegnie zmianie\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:234 +#: ../clients/cli/general.c:233 msgid "asleep" msgstr "wstrzymane" -#: ../clients/cli/general.c:236 +#: ../clients/cli/general.c:235 msgid "connecting" msgstr "łączenie" -#: ../clients/cli/general.c:238 +#: ../clients/cli/general.c:237 msgid "connected (local only)" msgstr "połączono (tylko lokalnie)" -#: ../clients/cli/general.c:240 +#: ../clients/cli/general.c:239 msgid "connected (site only)" msgstr "połączono (tylko witryny)" -#: ../clients/cli/general.c:244 +#: ../clients/cli/general.c:243 msgid "disconnecting" msgstr "rozłączanie" -#: ../clients/cli/general.c:280 +#: ../clients/cli/general.c:279 msgid "portal" msgstr "portal" -#: ../clients/cli/general.c:282 +#: ../clients/cli/general.c:281 msgid "limited" msgstr "ograniczone" -#: ../clients/cli/general.c:284 +#: ../clients/cli/general.c:283 msgid "full" msgstr "pełne" -#: ../clients/cli/general.c:335 +#: ../clients/cli/general.c:334 #, c-format msgid "Error: only these fields are allowed: %s" msgstr "Błąd: tylko te pola są dozwolone: %s" -#: ../clients/cli/general.c:361 +#: ../clients/cli/general.c:360 msgid "NetworkManager status" msgstr "Stan usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:366 +#: ../clients/cli/general.c:365 msgid "running" msgstr "uruchamiany" -#: ../clients/cli/general.c:369 +#: ../clients/cli/general.c:368 msgid "starting" msgstr "uruchamianie" -#: ../clients/cli/general.c:369 +#: ../clients/cli/general.c:368 msgid "started" msgstr "uruchomiono" -#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372 -#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374 -#: ../clients/cli/general.c:375 +#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371 +#: ../clients/cli/general.c:372 ../clients/cli/general.c:373 +#: ../clients/cli/general.c:374 msgid "enabled" msgstr "włączone" -#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372 -#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374 -#: ../clients/cli/general.c:375 +#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371 +#: ../clients/cli/general.c:372 ../clients/cli/general.c:373 +#: ../clients/cli/general.c:374 msgid "disabled" msgstr "wyłączone" -#: ../clients/cli/general.c:447 +#: ../clients/cli/general.c:446 msgid "auth" msgstr "uwierzytelnianie" -#: ../clients/cli/general.c:476 +#: ../clients/cli/general.c:475 #, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s" msgstr "Błąd: „general permissions”: %s" -#: ../clients/cli/general.c:490 +#: ../clients/cli/general.c:489 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Uprawnienia usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:531 +#: ../clients/cli/general.c:530 #, c-format msgid "Error: 'general logging': %s" msgstr "Błąd: „general logging”: %s" -#: ../clients/cli/general.c:546 +#: ../clients/cli/general.c:545 msgid "NetworkManager logging" msgstr "Dziennik usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:568 +#: ../clients/cli/general.c:567 #, c-format msgid "Error: failed to set hostname: %s" msgstr "Błąd: ustawienie nazwy komputera się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/general.c:681 +#: ../clients/cli/general.c:680 #, c-format msgid "Error: failed to set logging: %s" msgstr "Błąd: ustawienie zapisywania w dzienniku się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/general.c:690 +#: ../clients/cli/general.c:689 #, c-format msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie „general” „%s” jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/general.c:708 +#: ../clients/cli/general.c:707 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" msgstr "Błąd: wartość „--fields” „%s” jest nieprawidłowa (dozwolone pola: %s)" -#: ../clients/cli/general.c:733 +#: ../clients/cli/general.c:732 #, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”: „%s” (należy użyć on/off)." -#: ../clients/cli/general.c:744 +#: ../clients/cli/general.c:743 msgid "Connectivity" msgstr "Łączność" -#: ../clients/cli/general.c:759 +#: ../clients/cli/general.c:758 msgid "Networking" msgstr "Sieć" -#: ../clients/cli/general.c:784 +#: ../clients/cli/general.c:783 #, c-format msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie „networking connectivity” „%s” jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/general.c:800 +#: ../clients/cli/general.c:799 #, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie „networking” „%s” jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849 +#: ../clients/cli/general.c:828 ../clients/cli/general.c:848 msgid "Radio switches" msgstr "Przełączniki radiowe" #. no argument, show current WiFi state -#: ../clients/cli/general.c:867 +#: ../clients/cli/general.c:866 msgid "Wi-Fi radio switch" msgstr "Przełącznik radiowy Wi-Fi" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: ../clients/cli/general.c:883 +#: ../clients/cli/general.c:882 msgid "WWAN radio switch" msgstr "Przełącznik radiowy WWAN" -#: ../clients/cli/general.c:894 +#: ../clients/cli/general.c:893 #, c-format msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie „radio” „%s” jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/general.c:915 +#: ../clients/cli/general.c:914 msgid "NetworkManager has started" msgstr "Uruchomiono usługę NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:918 +#: ../clients/cli/general.c:917 msgid "NetworkManager has stopped" msgstr "Zatrzymano usługę NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:932 +#: ../clients/cli/general.c:931 #, c-format msgid "Hostname set to '%s'\n" msgstr "Ustawiono nazwę komputera na „%s”\n" -#: ../clients/cli/general.c:947 +#: ../clients/cli/general.c:946 #, c-format msgid "'%s' is now the primary connection\n" msgstr "„%s” jest teraz głównym połączeniem\n" -#: ../clients/cli/general.c:949 +#: ../clients/cli/general.c:948 #, c-format msgid "There's no primary connection\n" msgstr "Brak głównego połączenia\n" -#: ../clients/cli/general.c:961 +#: ../clients/cli/general.c:960 #, c-format msgid "Connectivity is now '%s'\n" msgstr "Łączność wynosi teraz „%s”\n" -#: ../clients/cli/general.c:974 +#: ../clients/cli/general.c:973 #, c-format msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n" msgstr "Usługa NetworkManager jest teraz w stanie „%s”\n" -#: ../clients/cli/general.c:985 +#: ../clients/cli/general.c:984 #, c-format msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie „monitor” „%s” jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/general.c:999 +#: ../clients/cli/general.c:998 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n" msgstr "" "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona (oczekiwanie na uruchomienie)\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:84 +#: ../clients/cli/nmcli.c:83 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -5610,66 +5602,66 @@ msgstr "" " m[onitor] monitoruje zmiany usługi NetworkManager\n" "\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:144 +#: ../clients/cli/nmcli.c:143 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "" "Błąd: obiekt „%s” jest nieznany, można spróbować polecenie „nmcli help”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:174 +#: ../clients/cli/nmcli.c:173 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Błąd: opcja „--terse” został podana po raz drugi." -#: ../clients/cli/nmcli.c:179 +#: ../clients/cli/nmcli.c:178 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Błąd: opcja „--terse” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--pretty”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:187 +#: ../clients/cli/nmcli.c:186 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Błąd: opcja „--pretty” został podana po raz drugi." -#: ../clients/cli/nmcli.c:192 +#: ../clients/cli/nmcli.c:191 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Błąd: opcja „--pretty” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--terse”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218 -#: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267 +#: ../clients/cli/nmcli.c:201 ../clients/cli/nmcli.c:217 +#: ../clients/cli/nmcli.c:235 ../clients/cli/nmcli.c:266 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Błąd: brak parametru dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229 -#: ../clients/cli/nmcli.c:245 +#: ../clients/cli/nmcli.c:210 ../clients/cli/nmcli.c:228 +#: ../clients/cli/nmcli.c:244 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym parametrem dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:252 +#: ../clients/cli/nmcli.c:251 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Błąd: brak pól dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:272 +#: ../clients/cli/nmcli.c:271 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym czasem oczekiwania dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:279 +#: ../clients/cli/nmcli.c:278 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "narzędzie nmcli, wersja %s\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:285 +#: ../clients/cli/nmcli.c:284 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "" "Błąd: opcja „%s” jest nieznana. Można spróbować polecenie „nmcli help”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378 +#: ../clients/cli/nmcli.c:367 ../clients/cli/nmcli.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5678,160 +5670,160 @@ msgstr "" "\n" "Błąd: nmcli zostało zakończone sygnałem %s (%d)\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:409 +#: ../clients/cli/nmcli.c:408 #, c-format msgid "Failed to set signal mask: %d\n" msgstr "Ustawienie maski sygnału nie powiodło: %d\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:416 +#: ../clients/cli/nmcli.c:415 #, c-format msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n" msgstr "Utworzenie wątku obsługującego sygnały się nie powiodło: %d\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195 +#: ../clients/cli/nmcli.c:512 ../clients/nm-online.c:193 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s." -#: ../clients/cli/nmcli.c:530 +#: ../clients/cli/nmcli.c:529 msgid "Success" msgstr "Powodzenie" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:67 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:66 #, c-format msgid "Authentication message: %s\n" msgstr "Komunikat uwierzytelnienia: %s\n" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:73 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:72 #, c-format msgid "Authentication error: %s\n" msgstr "Błąd uwierzytelnienia: %s\n" -#: ../clients/cli/polkit-agent.c:119 +#: ../clients/cli/polkit-agent.c:118 #, c-format msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n" msgstr "Ostrzeżenie: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:817 +#: ../clients/cli/settings.c:786 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (klucz)" -#: ../clients/cli/settings.c:819 +#: ../clients/cli/settings.c:788 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (hasło)" -#: ../clients/cli/settings.c:822 ../clients/cli/settings.c:908 +#: ../clients/cli/settings.c:791 ../clients/cli/settings.c:877 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (nieznane)" -#: ../clients/cli/settings.c:851 +#: ../clients/cli/settings.c:820 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (BRAK)" -#: ../clients/cli/settings.c:857 +#: ../clients/cli/settings.c:826 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "ZMIANA_KOLEJNOŚCI_NAGŁÓWKÓW, " -#: ../clients/cli/settings.c:859 +#: ../clients/cli/settings.c:828 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:861 +#: ../clients/cli/settings.c:830 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LUŹNE_DOWIĄZANIE, " -#: ../clients/cli/settings.c:863 +#: ../clients/cli/settings.c:832 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:902 +#: ../clients/cli/settings.c:871 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (wyłączone)" -#: ../clients/cli/settings.c:904 +#: ../clients/cli/settings.c:873 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (włączone, preferowanie publicznego adresu IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:906 +#: ../clients/cli/settings.c:875 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (włączone, preferowanie tymczasowego adresu IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:921 +#: ../clients/cli/settings.c:890 #, c-format msgid "%d (no)" msgstr "%d (nie)" -#: ../clients/cli/settings.c:923 +#: ../clients/cli/settings.c:892 #, c-format msgid "%d (yes)" msgstr "%d (tak)" -#: ../clients/cli/settings.c:926 ../clients/cli/settings.c:1568 +#: ../clients/cli/settings.c:895 ../clients/cli/settings.c:1537 #, c-format msgid "%d (default)" msgstr "%d (domyślne)" -#: ../clients/cli/settings.c:939 +#: ../clients/cli/settings.c:908 msgid "0 (none)" msgstr "0 (brak)" -#: ../clients/cli/settings.c:945 +#: ../clients/cli/settings.c:914 msgid "agent-owned, " msgstr "posiadane przez agenta, " -#: ../clients/cli/settings.c:947 +#: ../clients/cli/settings.c:916 msgid "not saved, " msgstr "niezapisane, " -#: ../clients/cli/settings.c:949 +#: ../clients/cli/settings.c:918 msgid "not required, " msgstr "niewymagane, " -#: ../clients/cli/settings.c:998 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 +#: ../clients/cli/settings.c:967 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 msgid "(default)" msgstr "(domyślne)" -#: ../clients/cli/settings.c:1266 +#: ../clients/cli/settings.c:1235 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (wyłączone)" -#: ../clients/cli/settings.c:1272 +#: ../clients/cli/settings.c:1241 msgid "enabled, " msgstr "włączone, " -#: ../clients/cli/settings.c:1274 +#: ../clients/cli/settings.c:1243 msgid "advertise, " msgstr "rozgłaszanie, " -#: ../clients/cli/settings.c:1276 +#: ../clients/cli/settings.c:1245 msgid "willing, " msgstr "chętne, " -#: ../clients/cli/settings.c:1304 +#: ../clients/cli/settings.c:1273 msgid "-1 (unset)" msgstr "-1 (usunięcie ustawienia)" -#: ../clients/cli/settings.c:1436 ../clients/cli/settings.c:1738 -#: ../clients/cli/settings.c:1878 +#: ../clients/cli/settings.c:1405 ../clients/cli/settings.c:1707 +#: ../clients/cli/settings.c:1847 msgid "auto" msgstr "automatyczne" -#: ../clients/cli/settings.c:1449 ../clients/cli/settings.c:1904 +#: ../clients/cli/settings.c:1418 ../clients/cli/settings.c:1878 msgid "default" msgstr "domyślne" -#: ../clients/cli/settings.c:1570 +#: ../clients/cli/settings.c:1539 #, c-format msgid "%d (off)" msgstr "%d (wyłączone)" -#: ../clients/cli/settings.c:1784 +#: ../clients/cli/settings.c:1753 #, c-format msgid "" "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or " @@ -5840,42 +5832,38 @@ msgstr "" "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s] albo „ignore”, " "„default” lub „none”" -#: ../clients/cli/settings.c:1795 +#: ../clients/cli/settings.c:1764 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags" msgstr "„default” i „ignore” są niezgodne z innymi flagami" -#: ../clients/cli/settings.c:1831 +#: ../clients/cli/settings.c:1800 #, c-format msgid "invalid mode '%s', use one of %s" msgstr "nieprawidłowy tryb „%s”, należy użyć jednego z %s" -#: ../clients/cli/settings.c:1894 -#, c-format -msgid "yes (%u)" -msgstr "tak (%u)" - -#: ../clients/cli/settings.c:1908 +#: ../clients/cli/settings.c:1882 #, c-format msgid "always" msgstr "zawsze" -#: ../clients/cli/settings.c:2008 ../clients/cli/settings.c:3295 -#: ../clients/cli/settings.c:4469 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574 +#: ../clients/cli/settings.c:1982 ../clients/cli/settings.c:3269 +#: ../clients/cli/settings.c:4443 ../clients/cli/settings.c:4946 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:573 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]" -#: ../clients/cli/settings.c:2125 +#: ../clients/cli/settings.c:2099 #, c-format msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " msgstr "Ustawić „%s” na „%s”? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:2127 +#: ../clients/cli/settings.c:2101 #, c-format msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " msgstr "Wyczyścić „%s”? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:2288 +#: ../clients/cli/settings.c:2262 #, c-format msgid "" "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" @@ -5883,86 +5871,86 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: ustawiono %s.%s na „%s”, ale może zostać zignorowane w trybie " "infrastruktury\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2307 +#: ../clients/cli/settings.c:2281 #, c-format msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2309 +#: ../clients/cli/settings.c:2283 msgid "Do you want to remove them? [yes] " msgstr "Usunąć je? [yes] " -#: ../clients/cli/settings.c:2405 ../clients/cli/settings.c:2800 -#: ../clients/cli/settings.c:5160 +#: ../clients/cli/settings.c:2379 ../clients/cli/settings.c:2774 +#: ../clients/cli/settings.c:5147 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe" -#: ../clients/cli/settings.c:2428 +#: ../clients/cli/settings.c:2402 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "„%d” jest nieprawidłowe; należy użyć <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2450 +#: ../clients/cli/settings.c:2424 #, c-format msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>" msgstr "„%lld” jest nieprawidłowe; należy użyć <%lld-%lld>" -#: ../clients/cli/settings.c:2472 +#: ../clients/cli/settings.c:2446 #, c-format msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>" msgstr "„%u” jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>" -#: ../clients/cli/settings.c:2511 +#: ../clients/cli/settings.c:2485 #, c-format msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" msgstr "flagi „%u” są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s" -#: ../clients/cli/settings.c:2578 +#: ../clients/cli/settings.c:2552 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>" -#: ../clients/cli/settings.c:2612 +#: ../clients/cli/settings.c:2586 #, c-format msgid "index '%s' is not valid" msgstr "indeks „%s” jest nieprawidłowy" -#: ../clients/cli/settings.c:2617 ../clients/cli/settings.c:2642 +#: ../clients/cli/settings.c:2591 ../clients/cli/settings.c:2616 msgid "no item to remove" msgstr "brak elementu do usunięcia" -#: ../clients/cli/settings.c:2621 ../clients/cli/settings.c:2646 +#: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2661 +#: ../clients/cli/settings.c:2635 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2663 +#: ../clients/cli/settings.c:2637 msgid "missing option" msgstr "brak opcji" -#: ../clients/cli/settings.c:2690 ../clients/cli/settings.c:2710 -#: ../clients/cli/settings.c:2730 ../clients/cli/settings.c:2750 +#: ../clients/cli/settings.c:2664 ../clients/cli/settings.c:2684 +#: ../clients/cli/settings.c:2704 ../clients/cli/settings.c:2724 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)" -#: ../clients/cli/settings.c:2784 +#: ../clients/cli/settings.c:2758 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1" msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością; należy użyć -1, 0 lub 1" -#: ../clients/cli/settings.c:2816 +#: ../clients/cli/settings.c:2790 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu" -#: ../clients/cli/settings.c:2841 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864 +#: ../clients/cli/settings.c:2815 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269 @@ -5970,40 +5958,40 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu" msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu" -#: ../clients/cli/settings.c:2865 +#: ../clients/cli/settings.c:2839 #, c-format msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2877 +#: ../clients/cli/settings.c:2851 #, c-format msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie " "ustawione flagi\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2918 +#: ../clients/cli/settings.c:2892 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym" -#: ../clients/cli/settings.c:2948 +#: ../clients/cli/settings.c:2922 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:2974 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853 +#: ../clients/cli/settings.c:2948 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:3041 +#: ../clients/cli/settings.c:3015 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3053 +#: ../clients/cli/settings.c:3027 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -6019,40 +6007,40 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: alice bob charlie\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3072 +#: ../clients/cli/settings.c:3046 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "" "„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID " "połączenia" -#: ../clients/cli/settings.c:3116 +#: ../clients/cli/settings.c:3090 #, c-format msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3120 ../clients/cli/settings.c:3136 +#: ../clients/cli/settings.c:3094 ../clients/cli/settings.c:3110 #, c-format msgid "'%s' is not a VPN connection profile" msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN" -#: ../clients/cli/settings.c:3129 +#: ../clients/cli/settings.c:3103 #, c-format msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu" -#: ../clients/cli/settings.c:3163 +#: ../clients/cli/settings.c:3137 #, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:3170 +#: ../clients/cli/settings.c:3144 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3182 +#: ../clients/cli/settings.c:3156 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -6073,7 +6061,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3249 +#: ../clients/cli/settings.c:3223 msgid "" "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" @@ -6088,16 +6076,16 @@ msgstr "" "„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości używając " "heurystyki\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3373 +#: ../clients/cli/settings.c:3347 msgid "private key password not provided" msgstr "nie podano hasła klucza prywatnego" -#: ../clients/cli/settings.c:3401 +#: ../clients/cli/settings.c:3375 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3418 +#: ../clients/cli/settings.c:3392 msgid "" "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -6111,12 +6099,12 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3437 +#: ../clients/cli/settings.c:3411 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3453 +#: ../clients/cli/settings.c:3427 msgid "" "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -6130,7 +6118,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3465 +#: ../clients/cli/settings.c:3439 msgid "" "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -6146,12 +6134,12 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3485 +#: ../clients/cli/settings.c:3459 #, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „phase2” „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3501 +#: ../clients/cli/settings.c:3475 msgid "" "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -6167,7 +6155,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3521 +#: ../clients/cli/settings.c:3495 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " [file://]<file path> [<password>]\n" @@ -6181,7 +6169,7 @@ msgstr "" "surowych danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3592 +#: ../clients/cli/settings.c:3566 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -6202,7 +6190,7 @@ msgstr "" "Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3695 +#: ../clients/cli/settings.c:3669 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -6233,33 +6221,33 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: mode=2,miimon=120\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3726 +#: ../clients/cli/settings.c:3700 #, c-format msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC InfiniBand" -#: ../clients/cli/settings.c:3763 +#: ../clients/cli/settings.c:3737 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym P_Key IBoIP" -#: ../clients/cli/settings.c:3794 +#: ../clients/cli/settings.c:3768 #, c-format msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" msgstr "" "„%s” jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry])" -#: ../clients/cli/settings.c:3842 ../clients/cli/settings.c:3861 +#: ../clients/cli/settings.c:3816 ../clients/cli/settings.c:3835 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3867 ../clients/cli/settings.c:4175 +#: ../clients/cli/settings.c:3841 ../clients/cli/settings.c:4149 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3879 +#: ../clients/cli/settings.c:3853 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -6269,22 +6257,22 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3915 ../clients/cli/settings.c:4229 +#: ../clients/cli/settings.c:3889 ../clients/cli/settings.c:4203 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3953 ../clients/cli/settings.c:4267 +#: ../clients/cli/settings.c:3927 ../clients/cli/settings.c:4241 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera opcji DNS „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4007 ../clients/cli/settings.c:4320 +#: ../clients/cli/settings.c:3981 ../clients/cli/settings.c:4294 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4020 +#: ../clients/cli/settings.c:3994 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -6298,17 +6286,17 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4036 ../clients/cli/settings.c:4349 +#: ../clients/cli/settings.c:4010 ../clients/cli/settings.c:4323 #, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres bramy „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4091 ../clients/cli/settings.c:4404 +#: ../clients/cli/settings.c:4065 ../clients/cli/settings.c:4378 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera trasy „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4104 +#: ../clients/cli/settings.c:4078 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -6331,12 +6319,12 @@ msgstr "" "Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4150 ../clients/cli/settings.c:4169 +#: ../clients/cli/settings.c:4124 ../clients/cli/settings.c:4143 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4187 +#: ../clients/cli/settings.c:4161 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -6357,7 +6345,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4333 +#: ../clients/cli/settings.c:4307 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -6371,7 +6359,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4417 +#: ../clients/cli/settings.c:4391 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -6396,28 +6384,28 @@ msgstr "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4434 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363 +#: ../clients/cli/settings.c:4408 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "„%s” nie jest liczbą" -#: ../clients/cli/settings.c:4441 +#: ../clients/cli/settings.c:4415 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2" -#: ../clients/cli/settings.c:4488 +#: ../clients/cli/settings.c:4462 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>" -#: ../clients/cli/settings.c:4525 +#: ../clients/cli/settings.c:4499 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [e, o, n]" -#: ../clients/cli/settings.c:4553 +#: ../clients/cli/settings.c:4527 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -6435,16 +6423,16 @@ msgstr "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/mój-zespół.conf\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4593 +#: ../clients/cli/settings.c:4567 msgid "no priority to remove" msgstr "brak priorytetu do usunięcia" -#: ../clients/cli/settings.c:4597 +#: ../clients/cli/settings.c:4571 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:4636 +#: ../clients/cli/settings.c:4610 #, c-format msgid "" "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" @@ -6452,17 +6440,17 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie " "pierwszego (%s)\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4643 +#: ../clients/cli/settings.c:4617 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera mapowania „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4691 +#: ../clients/cli/settings.c:4665 #, c-format msgid "'%s' cannot be empty" msgstr "„%s” nie może być puste" -#: ../clients/cli/settings.c:4765 ../clients/cli/settings.c:4932 +#: ../clients/cli/settings.c:4739 ../clients/cli/settings.c:4906 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859 @@ -6471,17 +6459,17 @@ msgstr "„%s” nie może być puste" msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:4771 ../clients/cli/settings.c:4938 +#: ../clients/cli/settings.c:4745 ../clients/cli/settings.c:4912 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4790 +#: ../clients/cli/settings.c:4764 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi" -#: ../clients/cli/settings.c:4804 +#: ../clients/cli/settings.c:4778 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -6491,12 +6479,12 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4826 +#: ../clients/cli/settings.c:4800 #, c-format msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters" msgstr "wartość ciągu „%s” powinna składać się z 1-199 znaków" -#: ../clients/cli/settings.c:4858 +#: ../clients/cli/settings.c:4832 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -6507,33 +6495,28 @@ msgstr "" " opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,…\n" "Prawidłowe opcje: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4904 +#: ../clients/cli/settings.c:4878 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/cli/settings.c:4910 +#: ../clients/cli/settings.c:4884 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "„%ld” nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/cli/settings.c:4958 -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid powersave value" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością oszczędzania energii" - -#: ../clients/cli/settings.c:4991 +#: ../clients/cli/settings.c:4978 #, c-format msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „default”, „never” lub „always”" -#: ../clients/cli/settings.c:5052 ../clients/cli/settings.c:5091 -#: ../clients/cli/settings.c:5130 +#: ../clients/cli/settings.c:5039 ../clients/cli/settings.c:5078 +#: ../clients/cli/settings.c:5117 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera protokołu „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:5169 +#: ../clients/cli/settings.c:5156 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -6542,23 +6525,23 @@ msgstr "" "„%s” nie jest zgodne z %s „%s”, proszę zmienić klucz lub ustawić najpierw " "właściwe %s." -#: ../clients/cli/settings.c:5177 +#: ../clients/cli/settings.c:5164 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu „%s”\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5179 +#: ../clients/cli/settings.c:5166 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'\n" msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na „%d”\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5202 +#: ../clients/cli/settings.c:5189 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "„%s” nie jest jednym z [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" -#: ../clients/cli/settings.c:5218 ../clients/cli/settings.c:5221 -#: ../clients/cli/settings.c:5224 ../clients/cli/settings.c:5227 +#: ../clients/cli/settings.c:5205 ../clients/cli/settings.c:5208 +#: ../clients/cli/settings.c:5211 ../clients/cli/settings.c:5214 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " @@ -6567,7 +6550,7 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: „%s” nie jest zgodne z typem „%s”, proszę zmienić lub usunąć " "klucz.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5240 +#: ../clients/cli/settings.c:5227 #, c-format msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " @@ -6576,36 +6559,36 @@ msgstr "" "Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub „unknown”, 1 lub „key” " "i 2 lub „passphrase”.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5253 +#: ../clients/cli/settings.c:5240 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK" -#: ../clients/cli/settings.c:5297 +#: ../clients/cli/settings.c:5284 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB" -#: ../clients/cli/settings.c:5320 +#: ../clients/cli/settings.c:5307 #, c-format msgid "'%s' is not a DCB app priority" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym priorytetem aplikacji DCB" -#: ../clients/cli/settings.c:5346 +#: ../clients/cli/settings.c:5333 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami" -#: ../clients/cli/settings.c:5363 +#: ../clients/cli/settings.c:5350 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u" -#: ../clients/cli/settings.c:5366 +#: ../clients/cli/settings.c:5353 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)" -#: ../clients/cli/settings.c:5388 +#: ../clients/cli/settings.c:5375 #, c-format msgid "" "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" @@ -6615,66 +6598,66 @@ msgstr "" "(włączone)\n" "\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5441 +#: ../clients/cli/settings.c:5428 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%" -#: ../clients/cli/settings.c:5527 ../clients/cli/settings.c:5533 +#: ../clients/cli/settings.c:5514 ../clients/cli/settings.c:5520 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach" -#: ../clients/cli/settings.c:5576 +#: ../clients/cli/settings.c:5563 #, c-format msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „%s” lub „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:7608 +#: ../clients/cli/settings.c:7595 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości" -#: ../clients/cli/settings.c:7661 ../clients/cli/settings.c:7701 +#: ../clients/cli/settings.c:7648 ../clients/cli/settings.c:7688 msgid "the property can't be changed" msgstr "nie można zmieniać tej właściwości" -#: ../clients/cli/settings.c:7785 +#: ../clients/cli/settings.c:7772 msgid "(not available)" msgstr "(niedostępne)" -#: ../clients/cli/settings.c:7810 +#: ../clients/cli/settings.c:7797 msgid "[NM property description]" msgstr "[opis właściwości NM]" -#: ../clients/cli/settings.c:7815 +#: ../clients/cli/settings.c:7802 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[konkretny opis nmcli]" #. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../clients/cli/settings.c:7864 +#: ../clients/cli/settings.c:7851 msgid "<hidden>" msgstr "<ukryte>" -#: ../clients/cli/utils.c:125 +#: ../clients/cli/utils.c:124 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana." -#: ../clients/cli/utils.c:150 +#: ../clients/cli/utils.c:149 #, c-format msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." msgstr "Błąd: oczekiwano parametru „%s”, ale podano „%s”." -#: ../clients/cli/utils.c:153 +#: ../clients/cli/utils.c:152 #, c-format msgid "Error: Unexpected argument '%s'" msgstr "Błąd: nieoczekiwany parametr „%s”" -#: ../clients/cli/utils.c:203 +#: ../clients/cli/utils.c:202 #, c-format msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" msgstr "Błąd podczas konwertowania adresu IPv4 „0x%X” na formę tekstową" -#: ../clients/cli/utils.c:231 +#: ../clients/cli/utils.c:230 #, c-format msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" msgstr "Błąd podczas konwertowania adresu IPv6 „%s” na formę tekstową" @@ -6682,51 +6665,51 @@ msgstr "Błąd podczas konwertowania adresu IPv6 „%s” na formę tekstową" #. Translators: the first %s is the partial value entered by #. * the user, the second %s a list of compatible values. #. -#: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573 +#: ../clients/cli/utils.c:546 ../clients/cli/utils.c:577 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s)" msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s)" -#: ../clients/cli/utils.c:552 +#: ../clients/cli/utils.c:556 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s] lub [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:585 +#: ../clients/cli/utils.c:589 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s], [%s] lub [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:684 +#: ../clients/cli/utils.c:688 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s x %s)" -#: ../clients/cli/utils.c:696 +#: ../clients/cli/utils.c:700 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "brak nazwy, należy spróbować jednej z [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:960 +#: ../clients/cli/utils.c:964 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "pole „%s” musi być same" -#: ../clients/cli/utils.c:963 +#: ../clients/cli/utils.c:967 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s" -#: ../clients/cli/utils.c:1020 +#: ../clients/cli/utils.c:1024 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Opcja „--terse” wymaga podania opcji „--fields”" -#: ../clients/cli/utils.c:1024 +#: ../clients/cli/utils.c:1028 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "Opcja „--terse” wymaga konkretnej wartości opcji „--fields”, nie „%s”" -#: ../clients/cli/utils.c:1386 +#: ../clients/cli/utils.c:1390 #, c-format msgid "" "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" @@ -6735,7 +6718,7 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: wersje programu nmcli (%s) i usługi NetworkManager (%s) się nie " "zgadzają. Użycie opcji --nocheck ukrywa ostrzeżenie.\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1395 +#: ../clients/cli/utils.c:1399 #, c-format msgid "" "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " @@ -6745,7 +6728,7 @@ msgstr "" "zgadzają. Wymuszono wykonanie używając opcji --nocheck, ale wynik może być " "nieprzewidywalny." -#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213 +#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:212 msgid "An authentication session is already underway." msgstr "Sesja uwierzytelnienia jest już w drodze." @@ -6753,50 +6736,50 @@ msgstr "Sesja uwierzytelnienia jest już w drodze." #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication #. * (and don't even care of which one) #. -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329 -#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:342 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:507 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:525 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:101 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:102 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:241 msgid "Identity" msgstr "Tożsamość" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:248 msgid "Private key password" msgstr "Hasło klucza prywatnego" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:289 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289 msgid "Key" msgstr "Klucz" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336 -#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:335 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78 msgid "Service" msgstr "Usługa" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:448 msgid "Authentication required by wireless network" msgstr "Sieć bezprzewodowa wymaga uwierzytelnienia" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449 #, c-format msgid "" "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " @@ -6805,75 +6788,75 @@ msgstr "" "Wymagane są hasła lub klucze szyfrowania, aby uzyskać dostęp do sieci " "bezprzewodowej „%s”." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:457 msgid "Wired 802.1X authentication" msgstr "Przewodowe uwierzytelnianie 802.1X" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:460 msgid "Network name" msgstr "Nazwa sieci" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:469 msgid "DSL authentication" msgstr "Uwierzytelnianie DSL" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:477 msgid "PIN code required" msgstr "Wymagany jest kod PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" msgstr "Urządzenie komórkowe wymaga kodu PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:480 msgid "PIN" msgstr "PIN" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:488 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:503 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:521 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Hasło sieci komórkowej" -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:542 #, c-format msgid "A password is required to connect to '%s'." msgstr "Wymagane jest hasło, aby połączyć z „%s”." -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:537 msgid "VPN password required" msgstr "Wymagane jest hasło VPN" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:61 msgid "could not get VPN plugin info" msgstr "nie można uzyskać informacji o wtyczce VPN" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:106 msgid "Group password" msgstr "Hasło grupy" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144 -#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143 msgid "Gateway" msgstr "Brama" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:109 msgid "Cookie" msgstr "Ciasteczko" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 msgid "Gateway certificate hash" msgstr "Suma kontrolna certyfikatu bramy" -#: ../clients/nm-online.c:96 +#: ../clients/nm-online.c:94 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" -#: ../clients/nm-online.c:149 +#: ../clients/nm-online.c:147 msgid "" "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " "is 30)" @@ -6881,137 +6864,137 @@ msgstr "" "Czas oczekiwania na połączenie, w sekundach (bez opcji, domyślna wartość to " "30)" -#: ../clients/nm-online.c:150 +#: ../clients/nm-online.c:148 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" msgstr "" "Kończy działanie od razu, jeśli usługa NetworkManager nie jest uruchomiona " "lub nie łączy" -#: ../clients/nm-online.c:151 +#: ../clients/nm-online.c:149 msgid "Don't print anything" msgstr "Bez wyświetlania czegokolwiek" -#: ../clients/nm-online.c:152 +#: ../clients/nm-online.c:150 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection" msgstr "Czeka na uruchomienie usługi NetworkManager zamiast połączenia" -#: ../clients/nm-online.c:173 +#: ../clients/nm-online.c:171 msgid "" "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections." msgstr "" "Czeka, aż usługa NetworkManager ukończy aktywowanie połączeń sieciowych." -#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186 +#: ../clients/nm-online.c:178 ../clients/nm-online.c:184 msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." msgstr "" "Nieprawidłowa opcja. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji." -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:415 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174 -#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 -#: ../clients/tui/nmtui.c:115 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 +#: ../clients/tui/nmtui.c:114 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326 -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:325 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:357 #, c-format msgid "Could not create temporary file: %s" msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s" -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:365 #, c-format msgid "Editor failed: %s" msgstr "Edytor się nie powiódł: %s" -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:373 #, c-format msgid "Editor failed with status %d" msgstr "Edytor się nie powiódł ze stanem %d" -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:375 #, c-format msgid "Editor failed with signal %d" msgstr "Edytor się nie powiódł z sygnałem %d" -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:379 #, c-format msgid "Could not re-read file: %s" msgstr "Nie można ponownie odczytać pliku: %s" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Połączenie ethernet %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Połączenie Wi-Fi %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Połączenie InfiniBand %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860 -#: ../libnm/nm-device.c:1811 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1859 +#: ../libnm/nm-device.c:1810 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Komórkowe" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:175 #, c-format msgid "Mobile broadband connection %d" msgstr "Połączenie komórkowe %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62 msgid "DSL" msgstr "DSL" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185 #, c-format msgid "DSL connection %d" msgstr "Połączenie DSL %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594 -#: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4165 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1638 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm-util/nm-connection.c:1594 +#: ../libnm/nm-device.c:1814 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4183 msgid "Bond" msgstr "Wiązane" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:194 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "Połączenie wiązane %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598 -#: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4462 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1642 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm-util/nm-connection.c:1598 +#: ../libnm/nm-device.c:1818 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4480 msgid "Bridge" msgstr "Mostek" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:204 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "Połączenie mostkowane %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596 -#: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4271 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1640 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm-util/nm-connection.c:1596 +#: ../libnm/nm-device.c:1816 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4289 msgid "Team" msgstr "Zespół" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:213 #, c-format msgid "Team connection %d" msgstr "Połączenie zespołowe %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:221 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Połączenie VLAN %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:236 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "Połączenie VPN %d" @@ -7025,8 +7008,8 @@ msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113 -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168 -#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:169 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:167 +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:109 ../clients/tui/nmt-page-team.c:173 msgid "Edit..." msgstr "Modyfikuj…" @@ -7043,53 +7026,53 @@ msgstr "Ukryj" msgid "Show" msgstr "Wyświetl" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:98 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:97 #, c-format msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'." msgstr "Nie można utworzyć edytora dla połączenia „%s” typu „%s”." -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:102 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:101 #, c-format msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'." msgstr "Nie można utworzyć edytora dla nieprawidłowego połączenia „%s”." -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:112 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:111 msgid "Edit Connection" msgstr "Modyfikuj połączenie" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:165 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:164 #, c-format msgid "Unable to save connection: %s" msgstr "Nie można zapisać połączenia: %s" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:179 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:178 #, c-format msgid "Unable to add new connection: %s" msgstr "Nie można dodać nowego połączenia: %s" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:321 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:320 msgid "Profile name" msgstr "Nazwa profilu" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:332 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:331 msgid "Ethernet device" msgstr "Urządzenie ethernetowe" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:334 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #. And finally the bottom widgets -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:392 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:391 msgid "Automatically connect" msgstr "Łączenie automatyczne" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:398 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:397 msgid "Available to all users" msgstr "Dostępne dla wszystkich użytkowników" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 -#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:412 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -7098,177 +7081,177 @@ msgstr "Anuluj" msgid "bytes" msgstr "bajty" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:84 msgid "Round-robin" msgstr "Round-robin" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85 msgid "Active Backup" msgstr "Aktywna kopia zapasowa" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86 msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87 msgid "Broadcast" msgstr "Rozgłaszanie" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88 msgid "802.3ad" msgstr "802.3ad" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89 msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)" msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia przesyłania (TLB)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90 msgid "Adaptive Load Balancing (alb)" msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (ALB)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:96 msgid "MII (recommended)" msgstr "MII (zalecane)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97 msgid "ARP" msgstr "ARP" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79 -#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:355 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:78 +#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:152 msgid "Slaves" msgstr "Podrzędne" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:367 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:230 msgid "Mode" msgstr "Tryb" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:373 msgid "Primary" msgstr "Główne" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:379 msgid "Link monitoring" msgstr "Monitorowanie łącza" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393 -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:385 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:392 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:399 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:406 msgctxt "milliseconds" msgid "ms" msgstr "ms" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407 msgid "Monitoring frequency" msgstr "Częstotliwość monitorowania" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393 msgid "Link up delay" msgstr "Opóźnienie łącza wysyłania" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 msgid "Link down delay" msgstr "Opóźnienie łącza pobierania" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:413 msgid "ARP targets" msgstr "Cele ARP" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:60 msgid "BRIDGE PORT" msgstr "PORT MOSTKA" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68 -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:67 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:110 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:73 msgid "Path cost" msgstr "Koszt ścieżki" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75 msgid "Hairpin mode" msgstr "Tryb hairpin" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120 -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:88 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:119 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:129 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:139 msgid "seconds" msgstr "s" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 msgid "Aging time" msgstr "Czas starzenia" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91 msgid "Enable IGMP snooping" msgstr "Włączenie węszenia IGMP" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "Włączenie STP (Spanning Tree Protocol)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120 msgid "Forward delay" msgstr "Opóźnienie przekazywania" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 msgid "Hello time" msgstr "Czas powitania" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140 msgid "Max age" msgstr "Maksymalny wiek" -#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71 +#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:70 msgid "ETHERNET" msgstr "ETHERNET" -#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123 -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365 +#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:77 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:122 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:364 msgid "Cloned MAC address" msgstr "Sklonowany adres MAC" -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:47 msgid "Datagram" msgstr "Datagram" -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48 msgid "Connected" msgstr "Połączone" -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:81 msgid "INFINIBAND" msgstr "INFINIBAND" -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88 msgid "Transport mode" msgstr "Tryb przesyłania" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38 msgid "Disabled" msgstr "Wyłączone" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczne" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41 msgid "Link-Local" msgstr "Link-Local" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42 msgid "Manual" msgstr "Ręczne" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 msgid "Shared" msgstr "Współdzielone" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:82 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:82 msgid "(No custom routes)" msgstr "(Brak reguł użytkownika)" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85 #, c-format msgid "One custom route" msgid_plural "%d custom routes" @@ -7276,240 +7259,240 @@ msgstr[0] "%d reguła użytkownika" msgstr[1] "%d reguły użytkownika" msgstr[2] "%d reguł użytkownika" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:128 msgid "IPv4 CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURACJA IPv4" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:136 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:136 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150 msgid "DNS servers" msgstr "Serwery DNS" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156 msgid "Search domains" msgstr "Domeny wyszukiwania" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:171 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:169 msgid "Routing" msgstr "Trasowanie" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:173 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:171 msgid "Never use this network for default route" msgstr "Bez używania tej sieci jako domyślnej trasy" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177 msgid "Ignore automatically obtained routes" msgstr "Ignorowanie automatycznie uzyskanych tras" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187 msgid "Require IPv4 addressing for this connection" msgstr "Wymaganie adresowania IPv4 dla tego połączenia" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:38 msgid "Ignore" msgstr "Ignorowanie" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40 msgid "Automatic (DHCP-only)" msgstr "Automatyczne (tylko DHCP)" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:128 msgid "IPv6 CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURACJA IPv6" -#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185 msgid "Require IPv6 addressing for this connection" msgstr "Wymaganie adresowania IPv6 dla tego połączenia" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:131 msgid "PPP CONFIGURATION" msgstr "KONFIGURACJA PPP" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:140 msgid "Allowed authentication methods:" msgstr "Dozwolone metody uwierzytelniania:" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:147 msgid "EAP" msgstr "EAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:155 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:163 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:171 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:179 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:195 msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)" msgstr "Użycie szyfrowania punkt-do-punktu (MPPE)" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:207 msgid "Require 128-bit encryption" msgstr "Wymaganie szyfrowania 128-bitowego" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:217 msgid "Use stateful MPPE" msgstr "Użycie MPPE „stateful”" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:229 msgid "Allow BSD data compression" msgstr "Zezwolenie na kompresję danych BSD" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:237 msgid "Allow Deflate data compression" msgstr "Zezwolenie na kompresję danych Deflate" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:245 msgid "Use TCP header compression" msgstr "Użycie kompresji nagłówków TCP" -#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256 +#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:255 msgid "Send PPP echo packets" msgstr "Wysyłanie pakietów echo PPP" -#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93 +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:92 msgid "TEAM PORT" msgstr "PORT ZESPOŁU" -#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164 +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:99 ../clients/tui/nmt-page-team.c:163 msgid "JSON configuration" msgstr "Konfiguracja JSON" -#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100 +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:99 msgid "Parent" msgstr "Nadrzędne" -#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115 +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:114 msgid "VLAN id" msgstr "Identyfikator VLAN" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:64 msgctxt "Wi-Fi" msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65 msgid "Access Point" msgstr "Punkt dostępowy" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66 msgid "Ad-Hoc Network" msgstr "Sieć Ad-hoc" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:71 msgctxt "Wi-Fi" msgid "Automatic" msgstr "Automatyczne" #. 802.11a Wi-Fi network -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:73 msgid "A (5 GHz)" msgstr "A (5 GHz)" #. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75 msgid "B/G (2.4 GHz)" msgstr "B/G (2.4 GHz)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:80 msgctxt "Wi-Fi security" msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA i WPA2 Personal" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA i WPA2 Enterprise" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "40/128-bitowy klucz WEP (szesnastkowy lub ASCII)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "128-bitowe hasło WEP" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamiczne WEP (802.1x)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:91 msgctxt "WEP key index" msgid "1 (Default)" msgstr "1 (domyślne)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92 msgctxt "WEP key index" msgid "2" msgstr "2" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93 msgctxt "WEP key index" msgid "3" msgstr "3" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94 msgctxt "WEP key index" msgid "4" msgstr "4" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:99 msgid "Open System" msgstr "System otwarty" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100 msgid "Shared Key" msgstr "Klucz współdzielony" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:214 msgid "WI-FI" msgstr "WI-FI" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:256 msgid "Channel" msgstr "Kanał" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:261 msgid "Security" msgstr "Zabezpieczenia" #. "wpa-enterprise" #. FIXME -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:282 msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)" msgstr "(WPA Enterprise nie jest jeszcze obsługiwane)" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311 msgid "WEP index" msgstr "Indeks WEP" -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:300 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:319 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" #. "dynamic-wep" #. FIXME -#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:325 msgid "(No support for dynamic-wep yet...)" msgstr "(Dynamiczne WEP nie jest jeszcze obsługiwane)" @@ -7598,7 +7581,7 @@ msgid "Deactivate" msgstr "Dezaktywuj" #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 -#: ../clients/tui/nmtui.c:109 +#: ../clients/tui/nmtui.c:108 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" @@ -7665,338 +7648,338 @@ msgstr "Ustawiono nazwę komputera na „%s”" msgid "Unable to set hostname: %s" msgstr "Nie można ustawić nazwy komputera: %s" -#: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57 +#: ../clients/tui/nmtui.c:53 ../clients/tui/nmtui.c:56 msgid "connection" msgstr "połączenie" -#: ../clients/tui/nmtui.c:55 +#: ../clients/tui/nmtui.c:54 msgid "Edit a connection" msgstr "Modyfikuj połączanie" -#: ../clients/tui/nmtui.c:58 +#: ../clients/tui/nmtui.c:57 msgid "Activate a connection" msgstr "Aktywuj połączenie" -#: ../clients/tui/nmtui.c:60 +#: ../clients/tui/nmtui.c:59 msgid "new hostname" msgstr "nowa nazwa komputera" -#: ../clients/tui/nmtui.c:61 +#: ../clients/tui/nmtui.c:60 msgid "Set system hostname" msgstr "Ustaw systemową nazwę komputera" -#: ../clients/tui/nmtui.c:84 +#: ../clients/tui/nmtui.c:83 msgid "NetworkManager TUI" msgstr "Tekstowy interfejs usługi NetworkManager" -#: ../clients/tui/nmtui.c:92 +#: ../clients/tui/nmtui.c:91 msgid "Please select an option" msgstr "Proszę wybrać opcję" -#: ../clients/tui/nmtui.c:144 +#: ../clients/tui/nmtui.c:143 msgid "Usage" msgstr "Użycie" -#: ../clients/tui/nmtui.c:225 +#: ../clients/tui/nmtui.c:224 msgid "Could not parse arguments" msgstr "Nie można przetworzyć parametrów" -#: ../clients/tui/nmtui.c:235 +#: ../clients/tui/nmtui.c:234 #, c-format msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n" msgstr "Nie można skontaktować się z usługą NetworkManager: %s.\n" -#: ../clients/tui/nmtui.c:240 +#: ../clients/tui/nmtui.c:239 msgid "NetworkManager is not running." msgstr "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." -#: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132 +#: ../libnm-core/crypto.c:118 ../libnm-util/crypto.c:131 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "Plik klucza PEM nie zawiera znacznika końcowego „%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145 +#: ../libnm-core/crypto.c:131 ../libnm-util/crypto.c:144 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Nie wygląda na plik klucza prywatnego PEM." -#: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162 +#: ../libnm-core/crypto.c:148 ../libnm-util/crypto.c:161 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Uszkodzony plik PEM: Proc-Type nie był pierwszym znacznikiem." -#: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170 +#: ../libnm-core/crypto.c:156 ../libnm-util/crypto.c:169 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieznany znacznik Proc-Type „%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180 +#: ../libnm-core/crypto.c:166 ../libnm-util/crypto.c:179 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Uszkodzony plik PEM: DEK-Info nie był drugim znacznikiem." -#: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191 +#: ../libnm-core/crypto.c:177 ../libnm-util/crypto.c:190 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Uszkodzony plik PEM: brak IV w znaczniku DEK-Info." -#: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198 +#: ../libnm-core/crypto.c:184 ../libnm-util/crypto.c:197 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieprawidłowy format IV w znaczniku DEK-Info." -#: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213 +#: ../libnm-core/crypto.c:199 ../libnm-util/crypto.c:212 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Uszkodzony plik PEM: nieznany szyfr klucza prywatnego: „%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232 +#: ../libnm-core/crypto.c:218 ../libnm-util/crypto.c:231 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Nie można zdekodować klucza prywatnego." -#: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284 +#: ../libnm-core/crypto.c:272 ../libnm-util/crypto.c:283 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "" "Odnalezienie oczekiwanego znacznika początkowego PKCS#8 się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292 +#: ../libnm-core/crypto.c:280 ../libnm-util/crypto.c:291 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "" "Odnalezienie oczekiwanego znacznika końcowego PKCS#8 „%s” się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311 +#: ../libnm-core/crypto.c:299 ../libnm-util/crypto.c:310 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Odkodowanie klucza prywatnego PKCS#8 się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353 +#: ../libnm-core/crypto.c:341 ../libnm-util/crypto.c:352 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "Liczba bajtów w IV musi być liczbą parzystą." -#: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367 +#: ../libnm-core/crypto.c:355 ../libnm-util/crypto.c:366 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV zawiera nieszesnastkowe cyfry." -#: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92 -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113 -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324 +#: ../libnm-core/crypto.c:395 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:91 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:197 ../libnm-core/crypto_nss.c:112 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:277 ../libnm-util/crypto.c:406 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:256 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:162 ../libnm-util/crypto_nss.c:323 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Nieznany szyfr klucza prywatnego „%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517 +#: ../libnm-core/crypto.c:494 ../libnm-util/crypto.c:516 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Nie można określić typu klucza prywatnego." -#: ../libnm-core/crypto.c:503 +#: ../libnm-core/crypto.c:502 #, c-format msgid "Password provided, but key was not encrypted." msgstr "Podano hasło, ale klucz nie był zaszyfrowany." -#: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572 +#: ../libnm-core/crypto.c:555 ../libnm-util/crypto.c:571 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "Certyfikat PEM nie zawiera początkowego znacznika „%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581 +#: ../libnm-core/crypto.c:564 ../libnm-util/crypto.c:580 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "Certyfikat PEM nie zawiera kończącego znacznika „%s”." -#: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599 +#: ../libnm-core/crypto.c:582 ../libnm-util/crypto.c:598 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Zdekodowanie certyfikatu się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:48 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:48 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Zainicjowanie modułu szyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:99 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:159 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Nieprawidłowa długość IV (musi wynosić co najmniej %zd)." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:115 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)" msgstr "" "Zainicjowanie kontekstu szyfru do odszyfrowania się nie powiodło: %s (%s)" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:124 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)" msgstr "Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło: %s (%s)" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:134 ../libnm-core/crypto_nss.c:202 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:252 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." msgstr "" "Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło: nieoczekiwana długość " "wypełnienia." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:145 ../libnm-core/crypto_nss.c:213 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:205 ../libnm-util/crypto_nss.c:263 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:224 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:283 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)" msgstr "" "Zainicjowanie kontekstu szyfru do szyfrowania się nie powiodło: %s (%s)" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:233 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:292 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)" msgstr "Zaszyfrowanie danych się nie powiodło: %s (%s)" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:276 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:332 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Błąd podczas inicjowania danych certyfikatu: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:298 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:354 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Nie można zdekodować certyfikatu: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:326 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:378 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "Nie można zainicjować dekodera PKCS#12: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:339 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:391 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "Nie można odszyfrować pliku PKCS#12: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:351 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "Nie można zweryfikować pliku PKCS#12: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:431 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "Nie można zainicjować dekodera PKCS#8: %s" -#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:406 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:454 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "Nie można dekodować pliku PKCS#8: %s" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:54 ../libnm-util/crypto_nss.c:53 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "Zainicjowanie modułu szyfrowania się nie powiodło: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:120 ../libnm-util/crypto_nss.c:170 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "Nieprawidłowa długość IV (musi wynosić co najmniej %d)." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:131 ../libnm-util/crypto_nss.c:181 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Zainicjowanie gniazda szyfru do odszyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:141 ../libnm-util/crypto_nss.c:191 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "Ustawienie klucza symetrycznego do odszyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:151 ../libnm-util/crypto_nss.c:201 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Ustawienie IV do odszyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:159 ../libnm-util/crypto_nss.c:209 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Zainicjowanie kontekstu odszyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:172 ../libnm-util/crypto_nss.c:222 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:180 ../libnm-util/crypto_nss.c:230 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "" "Odszyfrowanie klucza prywatnego się nie powiodło: odszyfrowane dane są za " "duże." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:191 ../libnm-util/crypto_nss.c:241 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "Zakończenie odszyfrowania klucza prywatnego się nie powiodło: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:299 ../libnm-util/crypto_nss.c:345 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Zainicjowanie gniazda szyfru do szyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:307 ../libnm-util/crypto_nss.c:353 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "Ustawienie klucza symetrycznego do szyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:315 ../libnm-util/crypto_nss.c:361 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Ustawienie IV do szyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:323 ../libnm-util/crypto_nss.c:369 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Zainicjowanie kontekstu szyfrowania się nie powiodło." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:331 ../libnm-util/crypto_nss.c:377 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Zaszyfrowanie się nie powiodło: %d." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:339 ../libnm-util/crypto_nss.c:385 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Nieoczekiwana ilość danych po zaszyfrowaniu." -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:382 ../libnm-util/crypto_nss.c:425 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Nie można zdekodować certyfikatu: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:421 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:420 #, c-format msgid "Password must be UTF-8" msgstr "Hasło musi być UTF-8" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:450 ../libnm-util/crypto_nss.c:488 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "Nie można zainicjować dekodera PKCS#12: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:459 ../libnm-util/crypto_nss.c:497 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "Nie można odszyfrować pliku PKCS#12: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:468 ../libnm-util/crypto_nss.c:506 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "Nie można zweryfikować pliku PKCS#12: %d" -#: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:519 ../libnm-util/crypto_nss.c:550 msgid "Could not generate random data." msgstr "Nie można utworzyć losowych danych." @@ -8028,18 +8011,18 @@ msgstr "Sprawdzenie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2375 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2392 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2423 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2440 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2482 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2494 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2512 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2524 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2713 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2140 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126 @@ -8056,9 +8039,9 @@ msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:869 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:833 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:896 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150 @@ -8067,228 +8050,228 @@ msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" msgid "property is missing" msgstr "brak właściwości" -#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189 +#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:188 #, c-format msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'" msgstr "Metoda zwróciła typ „%s”, ale oczekiwano „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:136 msgid "ignoring missing number" msgstr "ignorowanie brakującej liczby" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:145 #, c-format msgid "ignoring invalid number '%s'" msgstr "ignorowanie nieprawidłowej liczby „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:165 #, c-format msgid "ignoring invalid %s address: %s" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu %s: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:205 #, c-format msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route" msgstr "ignorowanie nieprawidłowej bramy „%s” dla trasy %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:225 #, c-format msgid "ignoring invalid %s route: %s" msgstr "ignorowanie nieprawidłowej trasy %s: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:343 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)" msgstr "nieoczekiwany znak „%c” dla adresu %s: „%s” (położenie %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:353 #, c-format msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)" msgstr "nieoczekiwany znak „%c” dla %s: „%s” (położenie %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:362 #, c-format msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)" msgstr "" "nieoczekiwany znak „%c” w długości przedrostka dla %s: „%s” (położenie %td)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:373 #, c-format msgid "garbage at the end of value %s: '%s'" msgstr "śmiecie na końcu wartości %s: „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:379 #, c-format msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'" msgstr "przestarzały średnik na końcu wartości %s: „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:394 #, c-format msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "nieprawidłowa długość przedrostka dla %s „%s”, domyślnie %d" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:401 #, c-format msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "brak długości przedrostka dla %s „%s”, domyślnie %d" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:504 #, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv4 serwera DNS „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:543 #, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv6 serwera DNS „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770 -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:628 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:769 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1446 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" "ignorowanie nieprawidłowego elementu bajtu „%d” (nie jest między 0 a 255, " "włącznie)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:642 msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu MAC" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:758 msgid "ignoring invalid binary property" msgstr "ignorowanie nieprawidłowej właściwości binarnej" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:801 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego SSID" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:817 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego surowego hasła" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:892 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1058 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "certyfikat lub plik klucza „%s” nie istnieje" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:897 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa ścieżka wartości klucz/certyfikat „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:935 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "nieprawidłowe dane wartości klucz/certyfikat:;base64, nie jest base64" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:948 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "nieprawidłowe dane wartości klucz/certyfikat:;base64,file://" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1095 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "" "nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat nie jest prawidłowymi danymi typu blob" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1100 msgid "invalid key/cert value" msgstr "nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1147 #, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość parzystości „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1347 #, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "błąd podczas wczytywania wartości ustawienia: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1379 #, c-format msgid "invalid negative value (%i)" msgstr "nieprawidłowa wartość ujemna (%i)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1400 #, c-format msgid "invalid char value (%i)" msgstr "nieprawidłowa wartość znaku (%i)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1423 #, c-format msgid "invalid int64 value (%s)" msgstr "nieprawidłowa wartość int64 (%s)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1482 #, c-format msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)" msgstr "za duża właściwość FLAGS „%s” (%llu)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1495 #, c-format msgid "unhandled setting property type '%s'" msgstr "nieobsłużony typ właściwości ustawienia „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1526 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:410 msgid "data missing" msgstr "brak danych" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:444 msgid "binary data missing" msgstr "brak danych binarnych" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:461 msgid "file:// URI not NUL terminated" msgstr "adres URI file:// nie kończy się NUL" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:470 msgid "file:// URI is empty" msgstr "adres URI file:// jest pusty" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:478 msgid "file:// URI is not valid UTF-8" msgstr "adres URI file:// nie jest prawidłowym UTF-8" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:677 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "Certyfikat CA musi być w formacie X.509" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:992 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1256 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1576 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543 msgid "invalid certificate format" msgstr "nieprawidłowy format certyfikatu" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1859 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812 msgid "invalid private key" msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2171 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123 msgid "invalid phase2 private key" msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2382 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2399 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2430 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2447 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2488 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2500 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2555 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2168 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915 -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1052 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488 @@ -8297,8 +8280,8 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu" #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:934 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:943 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159 @@ -8307,23 +8290,23 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu" msgid "property is empty" msgstr "właściwość jest pusta" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2412 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2460 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "musi pasować do właściwości „%s” dla PKCS#12" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2687 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2722 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149 @@ -8344,8 +8327,8 @@ msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s" #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:925 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:887 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658 #: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667 @@ -8360,9 +8343,9 @@ msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s" msgid "property is invalid" msgstr "właściwość jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2747 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2757 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2767 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2777 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2787 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724 @@ -8620,148 +8603,148 @@ msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d" msgstr "" "MTU dla trybu przesyłania „%s” może wynosić co najwyżej %d, ale wynosi %d" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:132 #, c-format msgid "Missing IPv4 address" msgstr "Brak adresu IPv4" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:132 #, c-format msgid "Missing IPv6 address" msgstr "Brak adresu IPv6" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:137 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address '%s'" msgstr "Nieprawidłowy adres IPv4 „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:137 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address '%s'" msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6 „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:152 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:151 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" msgstr "Nieprawidłowy przedrostek adresu IPv4 „%u”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:152 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:151 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" msgstr "Nieprawidłowy przedrostek adresu IPv6 „%u”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:170 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:169 #, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "Nieprawidłowe parametry trasy „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2160 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2181 #, c-format msgid "%d. DNS server address is invalid" msgstr "%d. adres serwera DNS jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2176 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2197 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. adres IP jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2188 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2209 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. adres IP posiada właściwość „label” z nieprawidłowym typem" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2197 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2218 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. adres IP posiada nieprawidłową etykietę „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2211 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2232 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "brama nie może być ustawiona, jeśli nie skonfigurowano żadnych adresów" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2220 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2241 msgid "gateway is invalid" msgstr "brama jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2234 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2255 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. trasa jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2243 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2264 #, c-format msgid "%d. route cannot be a default route" msgstr "%d trasa nie może być domyślną trasą" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:879 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843 #, c-format msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgstr "ta właściwość nie może być pusta dla „%s=%s”" +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:891 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:901 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:913 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:855 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:865 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:875 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "ta właściwość nie jest dozwolona dla „%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:214 #, c-format msgid "'%s' is not a valid FQDN" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym FQDN" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:223 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" msgstr "" "nie można ustawić właściwości, kiedy ustawiona jest także właściwość „dhcp-" "hostname”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318 #, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" msgstr "„%d” nie jest prawidłowym trybem tunelu" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331 -#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:330 +#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:647 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "„%s” nie jest UUID ani nazwą interfejsu" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:341 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:352 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv%c address" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IPv%c" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:366 msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels" msgstr "klucze tunelu mogą być podawane tylko dla tuneli GRE" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:379 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:395 #, c-format msgid "'%s' is not a valid tunnel key" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kluczem tunelu" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:407 msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled" msgstr "" "stałe TTL jest dozwolone tylko, kiedy wykrywanie MTU ścieżki jest włączone" -#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662 +#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:661 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" @@ -8811,17 +8794,17 @@ msgstr "„%s”: nieprawidłowy identyfikator użytkownika" msgid "'%s': invalid group ID" msgstr "„%s”: nieprawidłowy identyfikator grupy" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:636 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "wartość „%s” nie pasuje do „%s=%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:672 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600 #, c-format msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u" msgstr "identyfikator VLAN musi być w zakresie 0-4094, ale wynosi %u" -#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:682 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:681 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591 msgid "flags are invalid" msgstr "flagi są nieprawidłowe" @@ -8839,7 +8822,7 @@ msgstr "ustawienie zawierało hasło o pustej nazwie" msgid "secret value was empty" msgstr "wartość hasła jest pusta" -#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1702 msgid "not a secret property" msgstr "nie jest właściwością hasła" @@ -8944,165 +8927,177 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym pasmem" msgid "'%s' requires setting '%s' property" msgstr "„%s” wymaga ustawienia właściwości „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:831 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:830 #, c-format msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "nie można ustawić właściwości typu „%s” z wartości typu „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1601 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1600 msgid "secret not found" msgstr "nie odnaleziono hasła" -#: ../libnm-core/nm-setting.c:1693 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1692 msgid "secret is not set" msgstr "nie ustawiono hasła" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2454 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2452 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "wykonanie „stat” na pliku %s się nie powiodło: %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2463 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2461 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "nie jest plikiem (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2474 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2472 #, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "nieprawidłowy właściciel pliku %d dla %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2485 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2483 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "uprawnienia pliku dla %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2495 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2493 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "odrzucenie %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2515 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2513 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "ścieżka nie jest bezwzględna (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2529 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2527 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "Plik wtyczki nie istnieje (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2537 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2535 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "Wtyczka nie jest prawidłowym plikiem (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2547 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2545 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "Archiwa biblioteki libtool nie są obsługiwane (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2627 ../libnm-util/nm-utils.c:1820 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego „%s”" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:132 #, c-format msgid "cannot load plugin %s" msgstr "nie można wczytać wtyczki %s" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:160 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" msgstr "nie można wczytać wtyczki VPN w „%s”: brak nazwy wtyczki" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:167 #, c-format msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" msgstr "nie można wczytać wtyczki VPN w „%s”: nieprawidłowa nazwa usługi" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:183 #, c-format msgid "unknown error initializing plugin %s" msgstr "nieznany błąd podczas inicjowania wtyczki %s" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:195 #, c-format msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" msgstr "wczytanie „nm_vpn_editor_plugin_factory()” z %s się nie powiodło (%s)" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:260 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:256 #, c-format msgid "the plugin does not support import capability" msgstr "wtyczka nie obsługuje importowania" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:280 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:276 #, c-format msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "wtyczka nie obsługuje eksportowania" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:109 #, c-format msgid "missing filename" msgstr "brak nazwy pliku" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:117 #, c-format msgid "filename must be an absolute path (%s)" msgstr "nazwa pliku musi być ścieżką bezwzględną (%s)" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:126 #, c-format msgid "filename has invalid format (%s)" msgstr "nazwa pliku posiada nieprawidłowy format (%s)" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:383 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" msgstr "istnieje wtyczka w konflikcie (%s) posiadająca tą samą wartość %s.%s" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:421 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" msgstr "istnieje wtyczka w konflikcie o tej samej nazwie (%s)" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:740 #, c-format msgid "missing \"plugin\" setting" msgstr "brak ustawienia „plugin”" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:750 #, c-format msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" msgstr "" "%s: bez ponownego wczytywania wtyczki, która się nie powiodła poprzednio" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:842 msgid "missing filename to load VPN plugin info" msgstr "brak nazwy pliku do wczytania informacji o wtyczce VPN" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:854 msgid "missing name for VPN plugin info" msgstr "brak nazwy dla informacji o wtyczce VPN" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:863 msgid "missing service for VPN plugin info" msgstr "brak usługi dla informacji o wtyczce VPN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1804 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm/nm-device.c:1824 +msgid "MACVLAN" +msgstr "MACVLAN" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm/nm-device.c:1828 +msgid "IPTunnel" +msgstr "Tunel IP" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1832 +msgid "Veth" +msgstr "Veth" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1913 ../libnm/nm-device.c:1864 msgid "Wired" msgstr "Przewodowe" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1944 ../libnm/nm-device.c:1895 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1946 ../libnm/nm-device.c:1897 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -9112,33 +9107,33 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048 -#: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:2042 ../libnm-glib/nm-device.c:2061 +#: ../libnm/nm-device.c:1991 ../libnm/nm-device.c:2010 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" msgstr "%2$s (%1$s)" -#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149 +#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:148 msgid "Disconnected by D-Bus" msgstr "Rozłączono przez D-Bus" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:84 #, c-format msgid "Hash length too long (%d > %d)." msgstr "Suma kontrolna jest za długa (%d > %d)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:115 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)" msgstr "Zainicjowanie mechanizmu MD5 się nie powiodło: %s (%s)" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:100 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:99 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." msgstr "Zainicjowanie kontekstu MD5 się nie powiodło: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:461 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:460 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "Nie można konwertować hasła do UCS2: %d" @@ -9153,28 +9148,28 @@ msgstr "wymaga ustawienia „%s” lub „%s”" msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" msgstr "wymaga obecności ustawienia „%s” w połączeniu" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:957 #, c-format msgid "%d. IPv4 address is invalid" msgstr "%d. adres IPv4 jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:967 #, c-format msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" msgstr "%d. adres IPv4 posiada nieprawidłowy przedrostek" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:983 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:936 #, c-format msgid "%d. route has invalid prefix" msgstr "%d. trasa posiada nieprawidłowy przedrostek" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:910 #, c-format msgid "%d. IPv6 address is invalid" msgstr "%d. adres IPv6 jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:920 #, c-format msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix" msgstr "%d. adres IPv6 posiada nieprawidłowy przedrostek" @@ -9194,60 +9189,60 @@ msgstr "Nie odnaleziono właściwości flag hasła „%s”" msgid "requires setting '%s' property" msgstr "wymaga ustawienia właściwości „%s”" -#: ../libnm/nm-device-adsl.c:72 +#: ../libnm/nm-device-adsl.c:74 msgid "The connection was not an ADSL connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem ADSL." -#: ../libnm/nm-device-bond.c:113 +#: ../libnm/nm-device-bond.c:112 msgid "The connection was not a bond connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem wiązanym." -#: ../libnm/nm-device-bridge.c:113 +#: ../libnm/nm-device-bridge.c:112 msgid "The connection was not a bridge connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem mostkowanym." -#: ../libnm/nm-device-bt.c:138 +#: ../libnm/nm-device-bt.c:137 #, c-format msgid "The connection was not a Bluetooth connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem Bluetooth." -#: ../libnm/nm-device-bt.c:147 +#: ../libnm/nm-device-bt.c:146 msgid "Invalid device Bluetooth address." msgstr "Nieprawidłowy adres urządzenia Bluetooth." -#: ../libnm/nm-device-bt.c:154 +#: ../libnm/nm-device-bt.c:153 msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match." msgstr "Adresy Bluetooth urządzenia i połączenia się nie zgadzają." -#: ../libnm/nm-device-bt.c:163 +#: ../libnm/nm-device-bt.c:162 msgid "" "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." msgstr "" "Urządzenie nie posiada możliwości Bluetooth wymaganych przez połączenie." -#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208 +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:207 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." msgstr "Połączenie nie było połączeniem ethernetowym ani PPPoE." -#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223 +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:222 msgid "The connection and device differ in S390 subchannels." msgstr "Połączenie i urządzenie mają różne podkanały S390." -#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103 -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327 +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:232 ../libnm/nm-device-infiniband.c:102 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:604 ../libnm/nm-device-wimax.c:326 msgid "Invalid device MAC address." msgstr "Nieprawidłowy adres MAC urządzenia." -#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238 +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:237 msgid "The MACs of the device and the connection do not match." msgstr "Adresy MAC urządzenia i połączenia się nie zgadzają." -#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248 +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:247 #, c-format msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s." msgstr "Nieprawidłowy adres MAC na czarnej liście: %s." -#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254 +#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:253 #, c-format msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection." msgstr "Adres MAC urządzenia (%s) jest na czarnej liście połączenia." @@ -9260,107 +9255,107 @@ msgstr "Połączenie nie jest ogólnym połączeniem." msgid "The connection did not specify an interface name." msgstr "Połączenie nie podało nazwy interfejsu." -#: ../libnm/nm-device-tun.c:210 +#: ../libnm/nm-device-tun.c:209 msgid "The connection was not a tun connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem TUN." -#: ../libnm/nm-device-tun.c:219 +#: ../libnm/nm-device-tun.c:218 msgid "The mode of the device and the connection didn't match" msgstr "Tryby urządzenia i połączenia się nie zgadzają" -#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95 +#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:94 msgid "The connection was not an InfiniBand connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem InfiniBand." -#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612 -#: ../libnm/nm-device-wimax.c:334 +#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:110 ../libnm/nm-device-wifi.c:611 +#: ../libnm/nm-device-wimax.c:333 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgstr "Adresy MAC urządzenia i połączenia się nie zgadzają." -#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255 +#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:254 msgid "The connection was not an IP tunnel connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem tunelu IP." -#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160 +#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:159 msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem MAC-VLAN." -#: ../libnm/nm-device-modem.c:121 +#: ../libnm/nm-device-modem.c:120 msgid "The connection was not a modem connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem modemowym." -#: ../libnm/nm-device-modem.c:129 +#: ../libnm/nm-device-modem.c:128 msgid "The connection was not a valid modem connection." msgstr "Połączenie nie jest prawidłowym połączeniem modemowym." -#: ../libnm/nm-device-modem.c:136 +#: ../libnm/nm-device-modem.c:135 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." msgstr "Urządzenie nie posiada możliwości wymaganych przez połączenie." -#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116 +#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:115 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem kratowym OLPC." -#: ../libnm/nm-device-team.c:119 +#: ../libnm/nm-device-team.c:118 msgid "The connection was not a team connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem zespołowym." -#: ../libnm/nm-device-vlan.c:129 +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:128 msgid "The connection was not a VLAN connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem VLAN." -#: ../libnm/nm-device-vlan.c:136 +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:135 msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "Identyfikatory VLAN urządzenia i połączenia się nie zgadzają." -#: ../libnm/nm-device-vlan.c:149 +#: ../libnm/nm-device-vlan.c:148 msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." msgstr "Adres sprzętowy urządzenia i połączenia się nie zgadza." -#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388 +#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:387 msgid "The connection was not a VXLAN connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem VXLAN." -#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395 +#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:394 msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match." msgstr "Identyfikatory VXLAN urządzenia i połączenia się nie zgadzają." -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:596 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:595 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem Wi-Fi." -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:632 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:631 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." msgstr "Urządzenie nie posiada możliwości WPA wymaganych przez połączenie." -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:639 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:638 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." msgstr "" "Urządzenie nie posiada możliwości WPA2/RSN wymaganych przez połączenie." -#: ../libnm/nm-device-wimax.c:318 +#: ../libnm/nm-device-wimax.c:317 msgid "The connection was not a WiMAX connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem WiMAX." -#: ../libnm/nm-device.c:2529 +#: ../libnm/nm-device.c:2723 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Połączenie jest nieprawidłowe: %s" -#: ../libnm/nm-device.c:2538 +#: ../libnm/nm-device.c:2732 #, c-format msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." msgstr "Nazwy interfejsu urządzenia i połączenia się nie zgadzają." -#: ../libnm/nm-manager.c:875 +#: ../libnm/nm-manager.c:874 msgid "Active connection could not be attached to the device" msgstr "Nie można podłączyć aktywnego połączenia do urządzenia" -#: ../libnm/nm-manager.c:1099 +#: ../libnm/nm-manager.c:1098 msgid "Active connection removed before it was initialized" msgstr "Usunięto aktywne połączenie przed jego inicjacją" -#: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657 +#: ../libnm/nm-object.c:1512 ../libnm/nm-object.c:1658 msgid "Caller did not specify D-Bus path for object" msgstr "Dzwoniący nie podał ścieżki D-Bus do obiektu" @@ -9368,7 +9363,7 @@ msgstr "Dzwoniący nie podał ścieżki D-Bus do obiektu" msgid "Connection removed before it was initialized" msgstr "Usunięto połączenie przed jego zainicjowaniem" -#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:948 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:970 +#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:957 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:978 msgid "No service name specified" msgstr "Nie podano nazwy usługi" @@ -9494,53 +9489,53 @@ msgstr "" #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. -#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1995 +#: ../src/NetworkManagerUtils.c:111 #, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: ../src/main.c:226 +#: ../src/main.c:219 ../src/main.c:361 #, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: %s\n" #. Logging/debugging -#: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303 +#: ../src/main.c:233 ../src/nm-iface-helper.c:296 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie" -#: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304 +#: ../src/main.c:234 ../src/nm-iface-helper.c:297 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Bez zmiany w usługę" -#: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306 +#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:299 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Poziom dziennika: jeden z [%s]" -#: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308 +#: ../src/main.c:237 ../src/nm-iface-helper.c:301 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "Domeny dziennika oddzielone przez „,”: dowolne połączenie [%s]" -#: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310 +#: ../src/main.c:239 ../src/nm-iface-helper.c:303 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne" -#: ../src/main.c:248 +#: ../src/main.c:240 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Podaje położenie pliku PID" -#: ../src/main.c:249 +#: ../src/main.c:241 msgid "State file location" msgstr "Położenie pliku stanu" -#: ../src/main.c:251 +#: ../src/main.c:243 msgid "Print NetworkManager configuration and exit" msgstr "Wyświetla konfigurację usługi NetworkManager i kończy działanie" -#: ../src/main.c:261 +#: ../src/main.c:253 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -9552,74 +9547,69 @@ msgstr "" "wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n" "sieciowe w komputerze powinny być powiązane." -#: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397 +#: ../src/main.c:346 ../src/main-utils.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:390 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n" -#: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402 +#: ../src/main.c:351 ../src/nm-iface-helper.c:395 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" "Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika „%s” przekazanych w wierszu " "poleceń.\n" -#: ../src/main.c:369 -#, c-format -msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" -msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: (%d) %s\n" - -#: ../src/main.c:385 +#: ../src/main.c:376 #, c-format msgid "Error in configuration file: %s.\n" msgstr "Błąd w pliku konfiguracji: %s.\n" -#: ../src/main.c:390 +#: ../src/main.c:381 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" msgstr "" "Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika „%s” z plików konfiguracji.\n" -#: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412 +#: ../src/main.c:392 ../src/nm-iface-helper.c:405 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n" -#: ../src/main-utils.c:99 +#: ../src/main-utils.c:98 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:105 +#: ../src/main-utils.c:104 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Zapisanie do %s się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:110 +#: ../src/main-utils.c:109 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "Zamknięcie %s się nie powiodło: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:120 +#: ../src/main-utils.c:119 #, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "Nie można utworzyć „%s”: %s" -#: ../src/main-utils.c:172 +#: ../src/main-utils.c:171 #, c-format msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgstr "%s jest już uruchomione (PID %ld)\n" -#: ../src/main-utils.c:182 +#: ../src/main-utils.c:181 #, c-format msgid "You must be root to run %s!\n" msgstr "Tylko root może uruchamiać %s.\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:213 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Utworzony przez usługę NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:220 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -9628,86 +9618,86 @@ msgstr "" "# Scalony od %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:125 #, c-format msgid "'%s' support not found or not enabled." msgstr "Nie odnaleziono lub nie włączono obsługi „%s”." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:172 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "nie odnaleziono używalnego klienta DHCP." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:443 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:442 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "UWAGA: obsługa nazw libc nie obsługuje więcej niż 3 serwery nazw." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:445 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:444 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Poniższe serwery nazw nie mogą nie zostać rozpoznane." -#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133 +#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:132 msgid "ADSL connection" msgstr "Połączenie ADSL" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:197 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "Sieć %s" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:251 msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP" msgstr "Zażądano PAN, ale urządzenie Bluetooth nie obsługuje NAP" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:261 msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings" msgstr "Połączenia PAN nie mogą podawać ustawień GSM, CDMA lub szeregowych" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274 msgid "PAN connection" msgstr "Połączenie PAN" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:281 msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN" msgstr "Zażądano DUN, ale urządzenie Bluetooth go nie obsługuje" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:291 msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "Połączenie DUN musi zawierać ustawienie GSM lub CDMA" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:655 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:301 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:654 msgid "GSM connection" msgstr "Połączenie GSM" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:678 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:305 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:677 msgid "CDMA connection" msgstr "Połączenie CDMA" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:313 msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334 -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1443 -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:199 -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:874 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:333 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1414 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:191 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871 msgid "connection does not match device" msgstr "połączenie nie pasuje do urządzenia" -#: ../src/devices/nm-device-bond.c:111 +#: ../src/devices/nm-device-bond.c:104 msgid "Bond connection" msgstr "Połączenie wiązane" -#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117 +#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:110 msgid "Bridge connection" msgstr "Połączenie mostkowane" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1424 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1395 msgid "PPPoE connection" msgstr "Połączenie PPPoE" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1424 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1395 msgid "Wired connection" msgstr "Połączenie przewodowe" @@ -9716,187 +9706,187 @@ msgstr "Połączenie przewodowe" msgid "Wired connection %d" msgstr "Połączenie przewodowe %d" -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:181 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:173 msgid "InfiniBand connection" msgstr "Połączenie InfiniBand" -#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346 +#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:345 msgid "IP tunnel connection" msgstr "Połączenie tunelu IP" -#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:435 +#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:427 msgid "MACVLAN connection" msgstr "Połączenie MACVLAN" -#: ../src/devices/nm-device-tun.c:129 +#: ../src/devices/nm-device-tun.c:128 msgid "TUN connection" msgstr "Połączenie TUN" -#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:456 +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:446 msgid "VLAN connection" msgstr "Połączenie VLAN" -#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:379 +#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:372 msgid "VXLAN connection" msgstr "Połączenie VXLAN" -#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121 +#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:114 msgid "Team connection" msgstr "Połączenie zespołowe" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:146 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145 msgid "Mesh" msgstr "Sieć kratowa" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:842 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:839 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" msgstr "Wyłączono WPA Ad-Hoc z powodu błędów jądra" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:42 #, c-format msgid "%s is incompatible with static WEP keys" msgstr "„%s” nie jest zgodne ze statycznymi kluczami WEP" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:76 msgid "LEAP authentication requires a LEAP username" msgstr "Uwierzytelnienie LEAP wymaga nazwy użytkownika LEAP" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:86 msgid "LEAP username requires 'leap' authentication" msgstr "Nazwa użytkownika LEAP wymaga uwierzytelnienia „leap”" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:99 msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management" msgstr "Uwierzytelnienie LEAP wymaga zarządzania kluczami IEEE 802.1x" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:119 msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode" msgstr "Uwierzytelnienie LEAP jest niezgodne z trybem Ad-Hoc" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:131 msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting" msgstr "Uwierzytelnienie LEAP jest niezgodne z ustawieniem 802.1x" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:153 #, c-format msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management" msgstr "" "połączenie używające uwierzytelniania „%s” nie może używać zarządzania " "kluczami WPA" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:164 #, c-format -msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols" +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols" msgstr "" "połączenie używające uwierzytelniania „%s” nie może podawać protokołów WPA" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181 -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:180 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:197 #, c-format -msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers" +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers" msgstr "" "połączenie używające uwierzytelniania „%s” nie może podawać szyfrów WPA" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:209 #, c-format -msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password" +msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password" msgstr "połączenie używające uwierzytelniania „%s” nie może podawać hasła WPA" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:240 msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting" msgstr "Dynamiczne WEP wymaga ustawienia 802.1x" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251 -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:250 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:278 msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication" msgstr "Dynamiczne WEP wymaga uwierzytelnienia „open”" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:265 msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management" msgstr "Dynamiczne WEP wymaga zarządzania kluczami „ieee8021x”" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:312 msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x" msgstr "Uwierzytelnianie WPA-PSK jest niezgodne z 802.1x" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:322 msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication" msgstr "WPA-PSK wymaga uwierzytelnienia „open”" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:334 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP" msgstr "Uwierzytelnianie WPA Ad-Hoc wymaga punktu dostępowego w trybie Ad-Hoc" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:347 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol" msgstr "Uwierzytelnianie WPA Ad-Hoc wymaga protokołu „wpa”" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:359 msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher" msgstr "Uwierzytelnienie WPA Ad-Hoc wymaga szyfru pairwise „none”" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:371 msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher" msgstr "WPA Ad-Hoc wymaga szyfru grupowego „tkip”" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:385 msgid "Access point does not support PSK but setting requires it" msgstr "Punkt dostępowy nie obsługuje PSK, ale ustawienie go wymaga" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:415 msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting" msgstr "Uwierzytelnienie WPA-EAP wymaga ustawienia 802.1x" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:425 msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication" msgstr "WPA-EAP wymaga uwierzytelnienia „open”" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:436 msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management" msgstr "Ustawienie 802.1x wymaga zarządzania kluczami „wpa-eap”" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:449 msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it" msgstr "Punkt dostępowy nie obsługuje 802.1x, ale ustawienie go wymaga" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:477 msgid "" "Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security" msgstr "" "Tryb punktu dostępowego to Ad-Hoc, ale ustawienie wymaga zabezpieczeń " "Infrastruktury" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:487 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security" msgstr "Tryb Ad-Hoc jest niezgodny z zabezpieczeniami 802.1x" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:496 msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security" msgstr "Tryb Ad-Hoc jest niezgodny z zabezpieczeniami LEAP" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:506 msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication" msgstr "Tryb Ad-Hoc wymaga uwierzytelniania „open”" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:516 msgid "" "Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security" msgstr "" "Tryb punktu dostępowego to Infrastruktura, ale ustawienie wymaga " "zabezpieczeń Ad-Hoc" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559 -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:558 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:588 #, c-format msgid "connection does not match access point" msgstr "połączenie nie pasuje do punktu dostępowego" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:612 msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security" msgstr "" "Punkt dostępowy jest niezaszyfrowany, ale ustawienie podaje zabezpieczenia" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:701 msgid "" "WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic " "WEP" @@ -9904,149 +9894,149 @@ msgstr "" "Uwierzytelnianie WPA jest niezgodne z LEAP niebędącym EAP (oryginalnym) i " "dynamicznym WEP" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:711 msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication" msgstr "" "Uwierzytelnianie WPA jest niezgodne z uwierzytelnianiem kluczem " "współdzielonym" -#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759 +#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:758 msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "" "Ustalenie informacji o zabezpieczeniach punktu dostępowego się nie powiodło" -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:642 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:641 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting" msgstr "Połączenie komórkowe GSM wymaga ustawienia „gsm”" -#: ../src/nm-config.c:466 +#: ../src/nm-config.c:465 msgid "Config file location" msgstr "Położenie pliku konfiguracji" -#: ../src/nm-config.c:467 +#: ../src/nm-config.c:466 msgid "Config directory location" msgstr "Położenie katalogu konfiguracji" -#: ../src/nm-config.c:468 +#: ../src/nm-config.c:467 msgid "System config directory location" msgstr "Położenie katalogu konfiguracji systemowej" -#: ../src/nm-config.c:469 +#: ../src/nm-config.c:468 msgid "Internal config file location" msgstr "Położenie pliku konfiguracji wewnętrznej" -#: ../src/nm-config.c:470 +#: ../src/nm-config.c:469 msgid "State file for no-auto-default devices" msgstr "Plik stanu dla urządzeń „no-auto-default”" -#: ../src/nm-config.c:471 +#: ../src/nm-config.c:470 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "Lista wtyczek oddzielonych „,”" -#: ../src/nm-config.c:472 +#: ../src/nm-config.c:471 msgid "Quit after initial configuration" msgstr "Kończy działanie po początkowej konfiguracji" -#: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305 +#: ../src/nm-config.c:472 ../src/nm-iface-helper.c:298 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "" "Bez zmiany w usługę i zapisywanie dziennika do standardowego wyjścia błędów" #. These three are hidden for now, and should eventually just go away. -#: ../src/nm-config.c:476 +#: ../src/nm-config.c:475 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "Adres http(s) do sprawdzania łączności internetowej" -#: ../src/nm-config.c:477 +#: ../src/nm-config.c:476 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "Czas między sprawdzaniem łączności (w sekundach)" -#: ../src/nm-config.c:478 +#: ../src/nm-config.c:477 msgid "The expected start of the response" msgstr "Oczekiwany początek odpowiedzi" #. Interface/IP config -#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +#: ../src/nm-iface-helper.c:279 msgid "The interface to manage" msgstr "Interfejs do zarządzania" -#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +#: ../src/nm-iface-helper.c:279 msgid "eth0" msgstr "eth0" -#: ../src/nm-iface-helper.c:287 +#: ../src/nm-iface-helper.c:280 msgid "Connection UUID" msgstr "UUID połączenia" -#: ../src/nm-iface-helper.c:287 +#: ../src/nm-iface-helper.c:280 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b" msgstr "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b" -#: ../src/nm-iface-helper.c:288 +#: ../src/nm-iface-helper.c:281 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" msgstr "Czy zarządzać SLAAC IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:289 +#: ../src/nm-iface-helper.c:282 msgid "Whether SLAAC must be successful" msgstr "Czy SLAAC musi się powieść" -#: ../src/nm-iface-helper.c:290 +#: ../src/nm-iface-helper.c:283 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" msgstr "Użycie tymczasowego adresu prywatnego IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:291 +#: ../src/nm-iface-helper.c:284 msgid "Current DHCPv4 address" msgstr "Bieżący adres DHCPv4" -#: ../src/nm-iface-helper.c:292 +#: ../src/nm-iface-helper.c:285 msgid "Whether DHCPv4 must be successful" msgstr "Czy DHCPv4 musi się powieść" -#: ../src/nm-iface-helper.c:293 +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" msgstr "Identyfikator klienta DHCPv4 zakodowany szesnastkowo" -#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 msgid "Hostname to send to DHCP server" msgstr "Nazwa komputera wysyłana do serwera DHCP" -#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 msgid "barbar" msgstr "barbar" -#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 msgid "FQDN to send to DHCP server" msgstr "FQDN wysyłane do serwera DHCP" -#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 msgid "host.domain.org" msgstr "komputer.domena.org" -#: ../src/nm-iface-helper.c:296 +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 msgid "Route priority for IPv4" msgstr "Priorytet trasy dla IPv4" -#: ../src/nm-iface-helper.c:296 +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/nm-iface-helper.c:297 +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 msgid "Route priority for IPv6" msgstr "Priorytet trasy dla IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:297 +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 msgid "1024" msgstr "1024" -#: ../src/nm-iface-helper.c:298 +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 msgid "Hex-encoded Interface Identifier" msgstr "Identyfikator interfejsu zakodowany szesnastkowo" -#: ../src/nm-iface-helper.c:299 +#: ../src/nm-iface-helper.c:292 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" msgstr "Tryb tworzenia adresów SLAAC IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:300 +#: ../src/nm-iface-helper.c:293 msgid "" "The logging backend configuration value. See logging.backend in " "NetworkManager.conf" @@ -10054,7 +10044,7 @@ msgstr "" "Właściwość konfiguracji mechanizmu dziennika. Więcej informacji zawiera " "„logging.backend” w pliku NetworkManager.conf" -#: ../src/nm-iface-helper.c:320 +#: ../src/nm-iface-helper.c:313 msgid "" "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " "interface." @@ -10062,39 +10052,39 @@ msgstr "" "nm-iface-helper to mały, samodzielny proces zarządzający pojedynczym " "interfejsem sieciowym." -#: ../src/nm-iface-helper.c:378 +#: ../src/nm-iface-helper.c:371 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu i UUID\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:384 +#: ../src/nm-iface-helper.c:377 #, c-format msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" msgstr "Odnalezienie indeksu interfejsu dla %s (%s) się nie powiodło\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:446 +#: ../src/nm-iface-helper.c:439 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "(%s): nieprawidłowy IID %s\n" -#: ../src/nm-logging.c:171 +#: ../src/nm-logging.c:215 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Nieznany poziom dziennika „%s”" -#: ../src/nm-logging.c:264 +#: ../src/nm-logging.c:308 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Nieznana domena dziennika „%s”" -#: ../src/nm-manager.c:3567 +#: ../src/nm-manager.c:3568 msgid "VPN connection" msgstr "Połączenie VPN" -#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132 +#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:131 msgid "NetworkManager needs to turn off networks" msgstr "Usługa NetworkManager musi wyłączyć sieci" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:108 msgid "System" msgstr "Systemowe" |