diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 3758 |
1 files changed, 1514 insertions, 2244 deletions
@@ -10,13 +10,12 @@ # Gladys Guerrero <gguerrer@redhat.com>, 2010. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2010, 2011. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012. -# gguerrer <gguerrer@redhat.com>, 2013. #zanata -# gguerrer <gguerrer@redhat.com>, 2014. #zanata +# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: NetworkManager.master\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-05 15:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-22 10:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-29 11:34-0500\n" "Last-Translator: gguerrer <gguerrer@redhat.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -24,7 +23,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Zanata 3.2.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../clients/cli/agent.c:39 @@ -93,14 +92,14 @@ msgstr "Error: falló la activación de la conexión: %s" msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:11050 -#: ../clients/cli/devices.c:3669 ../clients/cli/general.c:343 -#: ../clients/cli/general.c:484 +#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:8703 +#: ../clients/cli/devices.c:3727 ../clients/cli/general.c:344 +#: ../clients/cli/general.c:473 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Error: NetworkManager no se está ejecutando." -#: ../clients/cli/agent.c:242 +#: ../clients/cli/agent.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid." msgstr "Error: comando 'general' '%s' no es válido." @@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "Error: comando 'general' '%s' no es válido." # auto translated by TM merge from project: gnome-search-tool, version: 3.4.0, DocId: gnome-search-tool #: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:51 #: ../clients/cli/common.c:59 ../clients/cli/common.c:71 -#: ../clients/cli/connections.c:192 ../clients/cli/connections.c:214 +#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/connections.c:259 msgid "GROUP" msgstr "GRUPO" @@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "DIRECCIÓN" #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:61 -#: ../clients/cli/connections.c:217 +#: ../clients/cli/connections.c:262 msgid "GATEWAY" msgstr "PUERTA DE ENLACE" @@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "sin gestión" msgid "unavailable" msgstr "no disponible" -#: ../clients/cli/common.c:498 ../clients/cli/general.c:245 +#: ../clients/cli/common.c:498 ../clients/cli/general.c:246 msgid "disconnected" msgstr "desconectado" @@ -218,11 +217,11 @@ msgstr "conectando (comprobando conectividad IP)" msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "conectando (iniciando conexiones secundarias)" -#: ../clients/cli/common.c:512 ../clients/cli/general.c:241 +#: ../clients/cli/common.c:512 ../clients/cli/general.c:242 msgid "connected" msgstr "conectado" -#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:648 +#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:690 msgid "deactivating" msgstr "desactivando" @@ -231,52 +230,53 @@ msgid "connection failed" msgstr "conexión falló" #: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/common.c:535 -#: ../clients/cli/connections.c:653 ../clients/cli/connections.c:676 -#: ../clients/cli/connections.c:1949 ../clients/cli/devices.c:1024 -#: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067 -#: ../clients/cli/general.c:248 ../clients/cli/general.c:286 -#: ../clients/cli/general.c:432 ../clients/cli/general.c:448 -#: ../clients/cli/settings.c:839 ../clients/cli/settings.c:925 -#: ../clients/cli/settings.c:1265 ../clients/cli/settings.c:1901 -#: ../clients/cli/settings.c:3205 ../clients/cli/utils.c:1400 +#: ../clients/cli/connections.c:695 ../clients/cli/connections.c:718 +#: ../clients/cli/connections.c:1995 ../clients/cli/devices.c:1104 +#: ../clients/cli/devices.c:1145 ../clients/cli/devices.c:1147 +#: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287 +#: ../clients/cli/general.c:422 ../clients/cli/general.c:437 +#: ../clients/cli/settings.c:845 ../clients/cli/settings.c:931 +#: ../clients/cli/settings.c:1315 ../clients/cli/settings.c:1954 +#: ../clients/cli/settings.c:3317 #, c-format msgid "unknown" msgstr "desconocido" #. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:933 -#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937 -#: ../clients/cli/connections.c:971 ../clients/cli/connections.c:1040 -#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1043 -#: ../clients/cli/connections.c:3450 ../clients/cli/connections.c:8563 -#: ../clients/cli/connections.c:8564 ../clients/cli/devices.c:772 -#: ../clients/cli/devices.c:989 ../clients/cli/devices.c:990 -#: ../clients/cli/devices.c:991 ../clients/cli/devices.c:992 -#: ../clients/cli/devices.c:993 ../clients/cli/devices.c:1028 -#: ../clients/cli/devices.c:1030 ../clients/cli/devices.c:1058 -#: ../clients/cli/devices.c:1059 ../clients/cli/devices.c:1060 -#: ../clients/cli/devices.c:1061 ../clients/cli/devices.c:1062 -#: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1064 -#: ../clients/cli/devices.c:1066 ../clients/cli/devices.c:1068 -#: ../clients/cli/general.c:442 ../clients/cli/settings.c:3200 +#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:975 +#: ../clients/cli/connections.c:977 ../clients/cli/connections.c:979 +#: ../clients/cli/connections.c:1013 ../clients/cli/connections.c:1082 +#: ../clients/cli/connections.c:1083 ../clients/cli/connections.c:1085 +#: ../clients/cli/connections.c:3291 ../clients/cli/connections.c:4414 +#: ../clients/cli/connections.c:6229 ../clients/cli/connections.c:6230 +#: ../clients/cli/devices.c:782 ../clients/cli/devices.c:1069 +#: ../clients/cli/devices.c:1070 ../clients/cli/devices.c:1071 +#: ../clients/cli/devices.c:1072 ../clients/cli/devices.c:1073 +#: ../clients/cli/devices.c:1108 ../clients/cli/devices.c:1110 +#: ../clients/cli/devices.c:1138 ../clients/cli/devices.c:1139 +#: ../clients/cli/devices.c:1140 ../clients/cli/devices.c:1141 +#: ../clients/cli/devices.c:1142 ../clients/cli/devices.c:1143 +#: ../clients/cli/devices.c:1144 ../clients/cli/devices.c:1146 +#: ../clients/cli/devices.c:1148 ../clients/cli/general.c:431 +#: ../clients/cli/settings.c:3312 msgid "yes" msgstr "sí" -#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:933 -#: ../clients/cli/connections.c:935 ../clients/cli/connections.c:937 -#: ../clients/cli/connections.c:1040 ../clients/cli/connections.c:1041 -#: ../clients/cli/connections.c:1043 ../clients/cli/connections.c:3451 -#: ../clients/cli/connections.c:8563 ../clients/cli/connections.c:8564 -#: ../clients/cli/devices.c:772 ../clients/cli/devices.c:989 -#: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991 -#: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:993 -#: ../clients/cli/devices.c:1028 ../clients/cli/devices.c:1030 -#: ../clients/cli/devices.c:1058 ../clients/cli/devices.c:1059 -#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1061 -#: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063 -#: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066 -#: ../clients/cli/devices.c:1068 ../clients/cli/general.c:444 -#: ../clients/cli/settings.c:3202 +#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:975 +#: ../clients/cli/connections.c:977 ../clients/cli/connections.c:979 +#: ../clients/cli/connections.c:1082 ../clients/cli/connections.c:1083 +#: ../clients/cli/connections.c:1085 ../clients/cli/connections.c:3292 +#: ../clients/cli/connections.c:4413 ../clients/cli/connections.c:6229 +#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/devices.c:782 +#: ../clients/cli/devices.c:1069 ../clients/cli/devices.c:1070 +#: ../clients/cli/devices.c:1071 ../clients/cli/devices.c:1072 +#: ../clients/cli/devices.c:1073 ../clients/cli/devices.c:1108 +#: ../clients/cli/devices.c:1110 ../clients/cli/devices.c:1138 +#: ../clients/cli/devices.c:1139 ../clients/cli/devices.c:1140 +#: ../clients/cli/devices.c:1141 ../clients/cli/devices.c:1142 +#: ../clients/cli/devices.c:1143 ../clients/cli/devices.c:1144 +#: ../clients/cli/devices.c:1146 ../clients/cli/devices.c:1148 +#: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/settings.c:3314 msgid "no" msgstr "no" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "No se ha dado ninguna razón" # auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi #. We should not really come here -#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:2976 +#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:3140 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" @@ -579,8 +579,8 @@ msgid "The device parent's management changed" msgstr "El dispositivo fue retirado" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../clients/cli/common.c:734 ../libnm-glib/nm-device.c:1888 -#: ../libnm/nm-device.c:1839 +#: ../clients/cli/common.c:734 ../libnm-glib/nm-device.c:1898 +#: ../libnm/nm-device.c:1849 msgid "Unknown" msgstr "desconocido" @@ -622,73 +622,118 @@ msgid "" msgstr "" #. define some prompts for connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:41 +#: ../clients/cli/connections.c:61 msgid "Setting name? " msgstr "¿Establecimiento de permisos?" -#: ../clients/cli/connections.c:42 +#: ../clients/cli/connections.c:62 msgid "Property name? " msgstr "¿Nombre de propiedad? " -#: ../clients/cli/connections.c:43 +#: ../clients/cli/connections.c:63 msgid "Enter connection type: " msgstr "Ingrese el tipo de conexión:" #. define some other prompts -#: ../clients/cli/connections.c:46 -msgid "Connection type: " +#: ../clients/cli/connections.c:66 +#, fuzzy +msgid "Connection type" msgstr "Tipo de conexión:" -#: ../clients/cli/connections.c:47 -msgid "VPN type: " +#: ../clients/cli/connections.c:67 +#, fuzzy +msgid "VPN type" msgstr "Tipo de VPN:" -#: ../clients/cli/connections.c:48 +#: ../clients/cli/connections.c:68 #, fuzzy -msgid "Master: " +msgid "Master" msgstr "Maestro de vínculo: " -#: ../clients/cli/connections.c:49 -msgid "Connection (name, UUID, or path): " -msgstr "Conexión (nombre, UUID, o ruta): " +#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88 +msgid "Transport mode" +msgstr "Modo de transporte" -#: ../clients/cli/connections.c:50 +#: ../clients/cli/connections.c:75 #, fuzzy -msgid "VPN connection (name, UUID, or path): " -msgstr "Conexión (nombre, UUID, o ruta): " +msgid "Bluetooth type" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../clients/cli/connections.c:81 +#, fuzzy +msgid "Bonding mode" +msgstr "Enlace de monitorización" + +#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/connections.c:4014 +#, fuzzy +msgid "Bonding monitoring mode" +msgstr "Enlace de monitorización" + +#: ../clients/cli/connections.c:88 +msgid "Protocol" +msgstr "" + +# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 +#: ../clients/cli/connections.c:91 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi mode" +msgstr "Inalámbrica" + +#: ../clients/cli/connections.c:97 +#, fuzzy +msgid "ADSL encapsulation" +msgstr "Autenticación DSL" + +#: ../clients/cli/connections.c:100 +#, fuzzy +msgid "Tun mode" +msgstr "Modo de transporte" + +#: ../clients/cli/connections.c:105 +#, fuzzy +msgid "IP Tunnel mode" +msgstr "Editar conexión" -#: ../clients/cli/connections.c:51 +#: ../clients/cli/connections.c:107 #, fuzzy -msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " +msgid "MACVLAN mode" +msgstr "VLAN" + +#: ../clients/cli/connections.c:109 +#, fuzzy +msgid "Connection (name, UUID, or path)" msgstr "Conexión (nombre, UUID, o ruta): " -#: ../clients/cli/connections.c:52 +#: ../clients/cli/connections.c:110 #, fuzzy -msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " +msgid "VPN connection (name, UUID, or path)" msgstr "Conexión (nombre, UUID, o ruta): " -#: ../clients/cli/connections.c:53 -msgid "Tunnel mode: " -msgstr "" +#: ../clients/cli/connections.c:111 +#, fuzzy +msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)" +msgstr "Conexión (nombre, UUID, o ruta): " -#: ../clients/cli/connections.c:54 -msgid "MACVLAN mode: " -msgstr "" +#: ../clients/cli/connections.c:112 +#, fuzzy +msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" +msgstr "Conexión (nombre, UUID, o ruta): " #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:73 ../clients/cli/connections.c:193 +#: ../clients/cli/connections.c:118 ../clients/cli/connections.c:238 #: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:89 #: ../clients/cli/devices.c:99 ../clients/cli/devices.c:110 #: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:137 #: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:176 #: ../clients/cli/devices.c:191 ../clients/cli/devices.c:200 -#: ../clients/cli/devices.c:210 ../clients/cli/devices.c:251 +#: ../clients/cli/devices.c:210 ../clients/cli/devices.c:220 +#: ../clients/cli/devices.c:261 msgid "NAME" msgstr "NOMBRE" #. 0 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194 +#: ../clients/cli/connections.c:119 ../clients/cli/connections.c:239 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -696,36 +741,36 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:215 +#: ../clients/cli/connections.c:120 ../clients/cli/connections.c:260 #: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57 #: ../clients/cli/devices.c:179 msgid "TYPE" msgstr "TIPO" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:76 +#: ../clients/cli/connections.c:121 msgid "TIMESTAMP" msgstr "MARCA DE TIEMPO" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:77 +#: ../clients/cli/connections.c:122 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "MARCA DE TIEMPO-REAL" #. 4 #. 16 -#: ../clients/cli/connections.c:78 ../clients/cli/devices.c:72 +#: ../clients/cli/connections.c:123 ../clients/cli/devices.c:72 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTOCONECTAR" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:79 +#: ../clients/cli/connections.c:124 #, fuzzy msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" msgstr "AUTOCONECTAR" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:80 +#: ../clients/cli/connections.c:125 msgid "READONLY" msgstr "SÓLOLECTURA" @@ -734,7 +779,7 @@ msgstr "SÓLOLECTURA" #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:81 ../clients/cli/connections.c:201 +#: ../clients/cli/connections.c:126 ../clients/cli/connections.c:246 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:166 #: ../clients/cli/devices.c:182 msgid "DBUS-PATH" @@ -743,7 +788,7 @@ msgstr "RUTA-DBUS" #. 8 #. 13 #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/devices.c:164 +#: ../clients/cli/connections.c:127 ../clients/cli/devices.c:164 #: ../clients/cli/devices.c:181 msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIVO" @@ -753,9 +798,9 @@ msgstr "ACTIVO" #. 12 #. 3 #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:40 +#: ../clients/cli/connections.c:128 ../clients/cli/devices.c:40 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:163 -#: ../clients/cli/devices.c:180 ../clients/cli/devices.c:252 +#: ../clients/cli/devices.c:180 ../clients/cli/devices.c:262 msgid "DEVICE" msgstr "DISPOSITIVO" @@ -764,45 +809,44 @@ msgstr "DISPOSITIVO" #. 1 #. 10 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/connections.c:196 +#: ../clients/cli/connections.c:129 ../clients/cli/connections.c:241 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:66 -#: ../clients/cli/general.c:36 +#: ../clients/cli/general.c:37 msgid "STATE" msgstr "ESTADO" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:85 +#: ../clients/cli/connections.c:130 #, fuzzy msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "MASTER-RUTA" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:195 +#: ../clients/cli/connections.c:240 msgid "DEVICES" msgstr "DISPOSITIVOS" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:197 +#: ../clients/cli/connections.c:242 msgid "DEFAULT" msgstr "PREDETERMINADO" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:198 +#: ../clients/cli/connections.c:243 msgid "DEFAULT6" msgstr "PREDETERMINADO6" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:199 +#: ../clients/cli/connections.c:244 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "OBJETO SPEC" #. 7 #. 4 -#. Ask for optional 'vpn' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:200 ../clients/cli/connections.c:238 -#: ../clients/cli/connections.c:4169 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233 +#: ../clients/cli/connections.c:245 ../clients/cli/connections.c:283 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -811,77 +855,77 @@ msgstr "VPN" #. 9 #. 5 #. 22 -#: ../clients/cli/connections.c:202 ../clients/cli/devices.c:46 +#: ../clients/cli/connections.c:247 ../clients/cli/devices.c:46 #: ../clients/cli/devices.c:78 msgid "CON-PATH" msgstr "CON-RUTA" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager #. 10 -#: ../clients/cli/connections.c:203 +#: ../clients/cli/connections.c:248 msgid "ZONE" msgstr "ZONA" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:204 +#: ../clients/cli/connections.c:249 msgid "MASTER-PATH" msgstr "MASTER-RUTA" #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:216 +#: ../clients/cli/connections.c:261 msgid "USERNAME" msgstr "Nombre de usuario" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:218 +#: ../clients/cli/connections.c:263 msgid "BANNER" msgstr "INDICADOR" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:219 +#: ../clients/cli/connections.c:264 msgid "VPN-STATE" msgstr "ESTADO-VPN" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:220 +#: ../clients/cli/connections.c:265 msgid "CFG" msgstr "CFG" -#: ../clients/cli/connections.c:233 ../clients/cli/devices.c:225 +#: ../clients/cli/connections.c:278 ../clients/cli/devices.c:235 msgid "GENERAL" msgstr "GENERAL" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager #. 0 #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:232 +#: ../clients/cli/connections.c:279 ../clients/cli/devices.c:242 msgid "IP4" msgstr "IP4" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager #. 1 #. 7 -#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233 +#: ../clients/cli/connections.c:280 ../clients/cli/devices.c:243 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 -#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234 +#: ../clients/cli/connections.c:281 ../clients/cli/devices.c:244 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 -#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235 +#: ../clients/cli/connections.c:282 ../clients/cli/devices.c:245 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../clients/cli/connections.c:272 +#: ../clients/cli/connections.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -949,7 +993,7 @@ msgstr "" " load <filename> [ <filename>... ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:294 +#: ../clients/cli/connections.c:336 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -976,7 +1020,7 @@ msgid "" "well.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:315 +#: ../clients/cli/connections.c:357 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1020,7 +1064,7 @@ msgstr "" "nsp - especifica NSP para conectarse a (únicamente válido para WiMAX)\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:336 +#: ../clients/cli/connections.c:378 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1043,7 +1087,7 @@ msgstr "" "UUID o ruta D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:348 +#: ../clients/cli/connections.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1279,7 +1323,7 @@ msgstr "" " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:460 +#: ../clients/cli/connections.c:502 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1304,7 +1348,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:483 +#: ../clients/cli/connections.c:525 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1318,7 +1362,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:495 +#: ../clients/cli/connections.c:537 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1345,7 +1389,7 @@ msgstr "" "Añadir un nuevo perfil de conexión en un editor interactivo.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:510 +#: ../clients/cli/connections.c:552 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1364,7 +1408,7 @@ msgstr "" "El perfil es identificado por su nombre, UUID o ruta D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:521 +#: ../clients/cli/connections.c:563 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1388,7 +1432,7 @@ msgstr "" "Añadir un nuevo perfil de conexión en un editor interactivo.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:533 +#: ../clients/cli/connections.c:575 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1401,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Recargar todos los archivos de conexión desde el disco.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:541 +#: ../clients/cli/connections.c:583 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1425,7 +1469,7 @@ msgstr "" "estado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:553 +#: ../clients/cli/connections.c:595 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1440,7 +1484,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:566 +#: ../clients/cli/connections.c:608 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1459,1326 +1503,887 @@ msgstr "" "El perfil es identificado por su nombre, UUID o ruta D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:644 +#: ../clients/cli/connections.c:686 msgid "activating" msgstr "activando" -#: ../clients/cli/connections.c:646 +#: ../clients/cli/connections.c:688 msgid "activated" msgstr "activada" # auto translated by TM merge from project: firewalld, version: 0.3.4, DocId: firewalld -#: ../clients/cli/connections.c:650 +#: ../clients/cli/connections.c:692 msgid "deactivated" msgstr "desactivado" -#: ../clients/cli/connections.c:662 +#: ../clients/cli/connections.c:704 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Conectando VPN (preparar)" -#: ../clients/cli/connections.c:664 +#: ../clients/cli/connections.c:706 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Conectando VPN (necesita autenticación)" -#: ../clients/cli/connections.c:666 +#: ../clients/cli/connections.c:708 msgid "VPN connecting" msgstr "Conectando VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:668 +#: ../clients/cli/connections.c:710 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Conectando VPN (obteniendo configuración IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:670 +#: ../clients/cli/connections.c:712 msgid "VPN connected" msgstr "VPN conectada" -#: ../clients/cli/connections.c:672 +#: ../clients/cli/connections.c:714 msgid "VPN connection failed" msgstr "Falló la conexión VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:674 +#: ../clients/cli/connections.c:716 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN desconectada" -#: ../clients/cli/connections.c:744 +#: ../clients/cli/connections.c:786 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Error al guardar conexión: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:764 +#: ../clients/cli/connections.c:806 #, fuzzy msgid "Connection profile details" msgstr "Detalles de conexiones" -#: ../clients/cli/connections.c:776 ../clients/cli/connections.c:1169 +#: ../clients/cli/connections.c:818 ../clients/cli/connections.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Error: 'device show': %s" -#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/settings.c:1897 +#: ../clients/cli/connections.c:974 ../clients/cli/settings.c:1950 msgid "never" msgstr "nunca" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:1157 +#: ../clients/cli/connections.c:1199 #, fuzzy msgid "Activate connection details" msgstr "Activar detalles de la conexión" -#: ../clients/cli/connections.c:1393 +#: ../clients/cli/connections.c:1435 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "Campo inválido '%s'; campos permitidos: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1408 ../clients/cli/connections.c:1416 +#: ../clients/cli/connections.c:1450 ../clients/cli/connections.c:1458 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "el campo «%s» tiene que estar solo" #. Add headers -#: ../clients/cli/connections.c:1634 +#: ../clients/cli/connections.c:1680 #, fuzzy msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Estado de NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1635 +#: ../clients/cli/connections.c:1681 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "NetworkManager se fue a dormir" -#: ../clients/cli/connections.c:1681 ../clients/cli/connections.c:2389 -#: ../clients/cli/connections.c:2411 ../clients/cli/connections.c:2420 -#: ../clients/cli/connections.c:2429 ../clients/cli/connections.c:2588 -#: ../clients/cli/connections.c:10156 ../clients/cli/connections.c:10273 -#: ../clients/cli/connections.c:10405 ../clients/cli/connections.c:10538 -#: ../clients/cli/connections.c:10648 ../clients/cli/connections.c:10659 -#: ../clients/cli/connections.c:10758 ../clients/cli/devices.c:2344 -#: ../clients/cli/devices.c:2352 ../clients/cli/devices.c:2675 -#: ../clients/cli/devices.c:2682 ../clients/cli/devices.c:2696 -#: ../clients/cli/devices.c:2703 ../clients/cli/devices.c:2720 -#: ../clients/cli/devices.c:2728 ../clients/cli/devices.c:2741 -#: ../clients/cli/devices.c:3105 ../clients/cli/devices.c:3112 -#: ../clients/cli/devices.c:3119 ../clients/cli/devices.c:3131 -#: ../clients/cli/devices.c:3144 ../clients/cli/devices.c:3151 -#: ../clients/cli/devices.c:3323 ../clients/cli/devices.c:3330 -#: ../clients/cli/devices.c:3503 +#. +#. * TODO(?): complete uuid, path or id +#. if (nmc->complete) { +#. quit (); +#. } +#. +#: ../clients/cli/connections.c:1727 ../clients/cli/connections.c:2445 +#: ../clients/cli/connections.c:2467 ../clients/cli/connections.c:2476 +#: ../clients/cli/connections.c:2485 ../clients/cli/connections.c:2648 +#: ../clients/cli/connections.c:7777 ../clients/cli/connections.c:7896 +#: ../clients/cli/connections.c:8032 ../clients/cli/connections.c:8170 +#: ../clients/cli/connections.c:8289 ../clients/cli/connections.c:8300 +#: ../clients/cli/connections.c:8410 ../clients/cli/devices.c:2402 +#: ../clients/cli/devices.c:2410 ../clients/cli/devices.c:2736 +#: ../clients/cli/devices.c:2743 ../clients/cli/devices.c:2757 +#: ../clients/cli/devices.c:2764 ../clients/cli/devices.c:2781 +#: ../clients/cli/devices.c:2789 ../clients/cli/devices.c:2802 +#: ../clients/cli/devices.c:3166 ../clients/cli/devices.c:3173 +#: ../clients/cli/devices.c:3180 ../clients/cli/devices.c:3192 +#: ../clients/cli/devices.c:3205 ../clients/cli/devices.c:3212 +#: ../clients/cli/devices.c:3384 ../clients/cli/devices.c:3391 +#: ../clients/cli/devices.c:3564 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Error: falta el argumento %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1696 +#: ../clients/cli/connections.c:1742 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Error: %s - no hay tal conexión." -#: ../clients/cli/connections.c:1755 ../clients/cli/connections.c:2452 -#: ../clients/cli/connections.c:11162 ../clients/cli/devices.c:3292 -#: ../clients/cli/devices.c:3779 ../clients/cli/general.c:539 -#: ../clients/cli/general.c:588 ../clients/cli/general.c:605 -#: ../clients/cli/general.c:644 ../clients/cli/general.c:658 -#: ../clients/cli/general.c:776 ../clients/cli/general.c:823 -#: ../clients/cli/general.c:843 +#: ../clients/cli/connections.c:1801 ../clients/cli/connections.c:2508 +#: ../clients/cli/connections.c:8825 ../clients/cli/devices.c:3353 +#: ../clients/cli/devices.c:3834 ../clients/cli/general.c:528 +#: ../clients/cli/general.c:577 ../clients/cli/general.c:594 +#: ../clients/cli/general.c:633 ../clients/cli/general.c:647 +#: ../clients/cli/general.c:765 ../clients/cli/general.c:812 +#: ../clients/cli/general.c:832 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Error: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1851 +#: ../clients/cli/connections.c:1897 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "conexión no activa en el dispositivo «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:1859 +#: ../clients/cli/connections.c:1905 msgid "no active connection or device" msgstr "conexión o dispositivo no activo" -#: ../clients/cli/connections.c:1910 +#: ../clients/cli/connections.c:1956 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "dispositivo «%s» incompatible con conexión «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:1913 +#: ../clients/cli/connections.c:1959 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "no se encontró dispositivo para conexión «%s»" -#: ../clients/cli/connections.c:1925 +#: ../clients/cli/connections.c:1971 msgid "unknown reason" msgstr "razón desconocida" -#: ../clients/cli/connections.c:1927 ../clients/cli/general.c:277 +#: ../clients/cli/connections.c:1973 ../clients/cli/general.c:278 msgid "none" msgstr "ninguna" -#: ../clients/cli/connections.c:1929 +#: ../clients/cli/connections.c:1975 msgid "the user was disconnected" msgstr "el usuario estaba desconectado" -#: ../clients/cli/connections.c:1931 +#: ../clients/cli/connections.c:1977 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "se interrumpió la conexión de red de base" -#: ../clients/cli/connections.c:1933 +#: ../clients/cli/connections.c:1979 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "el servicio VPN se detuvo inesperadamente" -#: ../clients/cli/connections.c:1935 +#: ../clients/cli/connections.c:1981 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "el servicio VPN retornó una configuración no válida" -#: ../clients/cli/connections.c:1937 +#: ../clients/cli/connections.c:1983 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "se agotaron los intentos de conexión" -#: ../clients/cli/connections.c:1939 +#: ../clients/cli/connections.c:1985 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "el servicio VPN no inició a tiempo" -#: ../clients/cli/connections.c:1941 +#: ../clients/cli/connections.c:1987 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "el servicio VPN falló en el inicio" -#: ../clients/cli/connections.c:1943 +#: ../clients/cli/connections.c:1989 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "secretos VPN no válidos" -#: ../clients/cli/connections.c:1945 +#: ../clients/cli/connections.c:1991 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "secretos VPN válidos" -#: ../clients/cli/connections.c:1947 +#: ../clients/cli/connections.c:1993 msgid "the connection was removed" msgstr "se eliminó la conexión" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:1969 ../clients/cli/connections.c:1997 -#: ../clients/cli/connections.c:2158 ../clients/cli/connections.c:8454 +#: ../clients/cli/connections.c:2015 ../clients/cli/connections.c:2050 +#: ../clients/cli/connections.c:2211 ../clients/cli/connections.c:6120 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexión activada con éxito (D-Bus active path: %s)\n" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:1976 +#: ../clients/cli/connections.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " "path: %s)\n" msgstr "Conexión activada con éxito (D-Bus active path: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:1980 ../clients/cli/connections.c:2002 +#: ../clients/cli/connections.c:2030 ../clients/cli/connections.c:6126 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed.\n" +msgstr "Error: falló la activación de la conexión.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2033 ../clients/cli/connections.c:2055 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Error: falló la activación de la conexión." # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:2053 +#: ../clients/cli/connections.c:2106 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexión VPN activada con éxito (D-Bus active path: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2061 +#: ../clients/cli/connections.c:2114 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Error: falló la activación de la conexión: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2080 ../clients/cli/devices.c:1426 +#: ../clients/cli/connections.c:2133 ../clients/cli/devices.c:1506 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Error: expiró la pausa de %d segundos." -#: ../clients/cli/connections.c:2140 +#: ../clients/cli/connections.c:2193 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Error: falló la activación de la conexión: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2225 +#: ../clients/cli/connections.c:2278 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "Error: falló al retirar el valor de '%s': %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2237 +#: ../clients/cli/connections.c:2290 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2245 +#: ../clients/cli/connections.c:2298 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2258 +#: ../clients/cli/connections.c:2311 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:2314 +#: ../clients/cli/connections.c:2367 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "Dispositivo desconocido '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:2319 +#: ../clients/cli/connections.c:2372 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "Ni es una conexión válida ni es un dispositivo determinado." -#: ../clients/cli/connections.c:2402 +#: ../clients/cli/connections.c:2458 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Connection '%s' does not exist." msgstr "Error: conexión no es válida: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2437 ../clients/cli/devices.c:1325 -#: ../clients/cli/devices.c:2358 ../clients/cli/devices.c:2752 -#: ../clients/cli/devices.c:3336 +#: ../clients/cli/connections.c:2493 ../clients/cli/devices.c:1405 +#: ../clients/cli/devices.c:2416 ../clients/cli/devices.c:2813 +#: ../clients/cli/devices.c:3397 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Parámetro desconocido: %s\n" # auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30 -#: ../clients/cli/connections.c:2462 +#: ../clients/cli/connections.c:2518 msgid "preparing" msgstr "Preparando" -#: ../clients/cli/connections.c:2483 +#: ../clients/cli/connections.c:2539 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Conexión '%s' (%s) agregada con éxito.\n" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:2499 +#: ../clients/cli/connections.c:2555 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Conexión activada con éxito (D-Bus active path: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:10391 -#: ../clients/cli/connections.c:10590 +#: ../clients/cli/connections.c:2630 ../clients/cli/connections.c:8018 +#: ../clients/cli/connections.c:8226 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Error: no se especificó una conexión." # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:2602 +#: ../clients/cli/connections.c:2662 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Error: '%s' no se una conexión activa." # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:2603 ../clients/cli/connections.c:10420 +#: ../clients/cli/connections.c:2663 ../clients/cli/connections.c:8047 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Error: '%s' no se una conexión activa." -#: ../clients/cli/connections.c:2612 +#: ../clients/cli/connections.c:2672 #, fuzzy, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Error: no se puede activar conexión: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2955 ../clients/cli/utils.c:702 +#: ../clients/cli/connections.c:3120 ../clients/cli/utils.c:648 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "'%s' no está entre [%s]" -#: ../clients/cli/connections.c:3032 +#: ../clients/cli/connections.c:3280 #, c-format -msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." -msgstr "Error: '%s': '%s' no es una dirección MAC %s válida." - -# auto translated by TM merge from project: RHEL Migration Planning Guide, version: 6.4, DocId: Networking -#. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/cli/connections.c:3565 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1716 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1861 ../libnm/nm-device.c:1812 -msgid "InfiniBand" -msgstr "Infiniband" - -# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager -#: ../clients/cli/connections.c:3033 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1800 -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" +msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:3053 -#, c-format -msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." -msgstr "Error: 'mtu': '%s' no es una MTU válido." +#: ../clients/cli/connections.c:3451 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." +msgstr "Error: no se pudo obtener configuración de sistema." -#: ../clients/cli/connections.c:3069 +#: ../clients/cli/connections.c:3462 #, c-format -msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." -msgstr "Error: 'parent': '%s' no es un nombre de interfaz válido." +msgid "Error: invalid property '%s': %s." +msgstr "Error: propiedad inválida '%s': %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3090 +#: ../clients/cli/connections.c:3479 #, c-format -msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." -msgstr "Error: 'p-key': '%s' no es una InfiniBand P_KEY válida." +msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." +msgstr "Error: falló al modificar %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3105 +#: ../clients/cli/connections.c:3498 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID." -msgstr "Error: 'mtu': '%s' no es una MTU válido." +msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." +msgstr "Error: falló al retirar el valor de '%s': %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3149 +#: ../clients/cli/connections.c:3524 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s." -msgstr "Error: '%s': '%s' no es válido; %s " +msgid "Error: '%s' is mandatory." +msgstr "Error: '%s' parámetro no está presente\n" -# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 -#: ../clients/cli/connections.c:3162 -#, fuzzy -msgid "Wi-Fi mode" -msgstr "Inalámbrica" +#: ../clients/cli/connections.c:3556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: invalid slave type; %s." +msgstr "Error: tipo de conexión inválido; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3171 -#, fuzzy -msgid "InfiniBand transport mode" -msgstr "Modo de transporte" +#: ../clients/cli/connections.c:3569 +#, c-format +msgid "Error: invalid connection type; %s." +msgstr "Error: tipo de conexión inválido; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3183 -msgid "ADSL protocol" -msgstr "" +#: ../clients/cli/connections.c:3744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: bad connection type: %s." +msgstr "Error: tipo de conexión inválido; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3194 -#, fuzzy -msgid "ADSL encapsulation" -msgstr "Autenticación DSL" +#: ../clients/cli/connections.c:3802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' is not a valid interface nor '*'." +msgstr "Error: 'ifname': '%s' no es una interfaz válida ni '*'." -#: ../clients/cli/connections.c:3203 +#: ../clients/cli/connections.c:3825 #, fuzzy -msgid "TUN device mode" -msgstr "El dispositivo fue retirado" - -#: ../clients/cli/connections.c:3216 -#, c-format -msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." -msgstr "Error: 'flags': '%s' no es válido; use <0-7>." +msgid "Error: master is required" +msgstr "Error: se requiere 'master'." -#: ../clients/cli/connections.c:3238 -#, c-format -msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " -msgstr "Error: '%s': '%s' no es válido; %s " +#: ../clients/cli/connections.c:3883 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." +msgstr "Error: Conexión desconocida '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:3416 +#: ../clients/cli/connections.c:3914 #, c-format -msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" +msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" +"Error: '%s' modo de monitorización no es válido; utilice '%s' o '%s'.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3441 +#: ../clients/cli/connections.c:3945 #, c-format -msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." -msgstr "Error: '%s': '%s' no es válido; use <%u-%u>." +msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." +msgstr "Error: 'bt-type': '%s' no es válido; utilice [%s, %s (%s), %s]." -#. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3497 -#, fuzzy, c-format -msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" -msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" -msgstr[0] "Hay 1 argumento opcional para tipo de conexión '%s'\n" -msgstr[1] "Hay 1 argumento opcional para tipo de conexión '%s'\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3972 +#, fuzzy +msgid "Interface name [*]" +msgstr "Nombre de interfaz [*]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you want to provide it? %s" -msgid_plural "Do you want to provide them? %s" -msgstr[0] "¿Desea proporcionarlo? (Sí o No) [yes] " -msgstr[1] "¿Desea proporcionarlo? (Sí o No) [yes] " +#: ../clients/cli/connections.c:3976 +#, fuzzy +msgid "PPPoE username" +msgstr "Nombre de usuario PPPoE" -# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager -#. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:3517 -msgid "ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: ../clients/cli/connections.c:3977 ../clients/cli/connections.c:3998 +#: ../clients/cli/connections.c:4000 ../clients/cli/connections.c:4049 +#, fuzzy +msgid "Password [none]" +msgstr "Contraseña [none]: " + +#: ../clients/cli/connections.c:3978 +#, fuzzy +msgid "Service [none]" +msgstr "Servicio [ninguno]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3522 ../clients/cli/connections.c:3570 -#: ../clients/cli/connections.c:3704 ../clients/cli/connections.c:3783 -msgid "MTU [auto]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3979 ../clients/cli/connections.c:3982 +#: ../clients/cli/connections.c:3991 +#, fuzzy +msgid "MTU [auto]" msgstr "MTU [auto]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3533 ../clients/cli/connections.c:3581 -#: ../clients/cli/connections.c:3676 ../clients/cli/connections.c:3715 -#: ../clients/cli/connections.c:4101 -msgid "MAC [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3980 ../clients/cli/connections.c:3983 +#: ../clients/cli/connections.c:3992 ../clients/cli/connections.c:3995 +#: ../clients/cli/connections.c:4036 +#, fuzzy +msgid "MAC [none]" msgstr "MAC [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3544 -msgid "Cloned MAC [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3981 ../clients/cli/connections.c:3993 +#, fuzzy +msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "MAC clonada [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3592 -#, fuzzy, c-format -msgid "Transport mode %s" -msgstr "Modo de transporte" - -#: ../clients/cli/connections.c:3605 -msgid "Parent interface [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3986 +#, fuzzy +msgid "Parent interface [none]" msgstr "Interfaz principal [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3616 -msgid "P_KEY [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3987 +#, fuzzy +msgid "P_KEY [none]" msgstr "P_KEY [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3626 -#, c-format -msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" -msgstr "Error: 'p-key' es obligatorio cuando 'parent' está especificado.\n" - -# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 -#. Ask for optional arguments -#: ../clients/cli/connections.c:3643 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1802 -msgid "Wi-Fi" -msgstr "Inalámbrica" - -#: ../clients/cli/connections.c:3651 ../clients/cli/connections.c:6199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode %s" -msgstr "Modo" - -#. Ask for optional 'wimax' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3671 ../libnm-glib/nm-device.c:1857 -#: ../libnm/nm-device.c:1808 -msgid "WiMAX" -msgstr "WiMAX" - -#. Ask for optional 'pppoe' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3694 -msgid "PPPoE" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:3698 ../clients/cli/connections.c:3736 -#: ../clients/cli/connections.c:4223 -msgid "Password [none]: " -msgstr "Contraseña [none]: " +#. 0 +#: ../clients/cli/connections.c:3988 ../clients/cli/connections.c:4043 +#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 +msgid "SSID" +msgstr "SSID" -#: ../clients/cli/connections.c:3700 -msgid "Service [none]: " -msgstr "Servicio [ninguno]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3994 +#, fuzzy +msgid "WiMAX NSP name" +msgstr "Nombre NSP WiMAX: " -#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3730 +#: ../clients/cli/connections.c:3996 #, fuzzy -msgid "mobile broadband" -msgstr "Banda ancha móvil" +msgid "APN" +msgstr "AP" -#: ../clients/cli/connections.c:3734 ../clients/cli/connections.c:4173 -msgid "Username [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3997 ../clients/cli/connections.c:3999 +#: ../clients/cli/connections.c:4042 +#, fuzzy +msgid "Username [none]" msgstr "Nombre de usuario [none]: " -#. Ask for optional 'bluetooth' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3749 +#: ../clients/cli/connections.c:4001 #, fuzzy -msgid "bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../clients/cli/connections.c:3756 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bluetooth type %s" -msgstr "Bluetooth" +msgid "Bluetooth device address" +msgstr "Dirección de dispositivo Bluetooth:" -#: ../clients/cli/connections.c:3762 -#, c-format -msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" -msgstr "Error: 'bt-type': '%s' no es un tipo bluetooth válido.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:4004 +#, fuzzy +msgid "VLAN parent device or connection UUID" +msgstr "Dispositivo principal VLAN o UUID de conexión: " -#. Ask for optional 'vlan' arguments. -#. 13 -#: ../clients/cli/connections.c:3778 ../clients/cli/devices.c:239 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1714 ../libnm-glib/nm-device.c:1869 -#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1820 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" +#: ../clients/cli/connections.c:4006 +#, fuzzy +msgid "VLAN ID (<0-4094>)" +msgstr "ID de VLAN <0-4095>: " -#: ../clients/cli/connections.c:3794 -msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4007 +#, fuzzy +msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "Indicadores VLAN (<0-7>) [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3805 -msgid "Ingress priority maps [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4008 +#, fuzzy +msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "Mapas de prioridad de ingreso [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3816 -msgid "Egress priority maps [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4009 +#, fuzzy +msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "Mapas de prioridad de egreso [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3827 -msgid "Bonding mode [balance-rr]: " -msgstr "Modo de vinculación [balance-rr] desconocido: " - -#. Ask for optional 'bond' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:3843 -msgid "bond" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:3865 -msgid "Bonding primary interface [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4012 +#, fuzzy +msgid "Bonding primary interface [none]" msgstr "Interfaz de vinculación primaria [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3868 -#, c-format -msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" -msgstr "Error: 'primary': '%s' no es un nombre de interfaz válido.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:3876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Bonding monitoring mode %s" -msgstr "Enlace de monitorización" - -#: ../clients/cli/connections.c:3882 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" -msgstr "" -"Error: '%s' modo de monitorización no es válido; utilice '%s' o '%s'.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:3891 -msgid "Bonding miimon [100]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4016 +#, fuzzy +msgid "Bonding miimon [100]" msgstr "Vinculación miimon [100]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3894 -#, c-format -msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" -msgstr "Error: 'miimon': '%s' no es un número valido <0-%u>.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:3902 -msgid "Bonding downdelay [0]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4017 +#, fuzzy +msgid "Bonding downdelay [0]" msgstr "Vinculación downdelay [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3905 -#, c-format -msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" -msgstr "Error: 'downdelay': '%s' no es un número válido <0-%u>.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:3913 -msgid "Bonding updelay [0]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4018 +#, fuzzy +msgid "Bonding updelay [0]" msgstr "Vinculación updelay [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3916 -#, c-format -msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" -msgstr "Error: 'updelay': '%s' no es un número válido <0-%u>.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:3925 -msgid "Bonding arp-interval [0]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4019 +#, fuzzy +msgid "Bonding arp-interval [0]" msgstr "Vinculación arp-interval [0]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3928 -#, c-format -msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" -msgstr "Error: 'arp-interval': '%s' no es un número válido <0-%u>.\n" - -#. FIXME: verify the string -#: ../clients/cli/connections.c:3936 -msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4021 +#, fuzzy +msgid "Bonding arp-ip-target [none]" msgstr "Vinculación arp-ip-target [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3943 -msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4023 +msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:3949 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n" -msgstr "Error: 'master': '%s' no es un UUID o una interfaz válida." - -#: ../clients/cli/connections.c:3972 -msgid "Team JSON configuration [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4025 ../clients/cli/connections.c:4026 +#, fuzzy +msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "Configuración de equipo JSON [ninguna]: " -#: ../clients/cli/connections.c:3989 -msgid "team" -msgstr "Equipo" - -#: ../clients/cli/connections.c:3995 -msgid "team-slave" -msgstr "Equipo esclavo" - -# auto translated by TM merge from project: RHN Satellite UI, version: 5.5, DocId: java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource -#. Ask for optional 'bridge' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4007 +#: ../clients/cli/connections.c:4027 #, fuzzy -msgid "bridge" -msgstr "Puente" - -#: ../clients/cli/connections.c:4013 -#, fuzzy, c-format -msgid "Enable STP %s" +msgid "Enable STP [no]" msgstr "Habilitar STP (si o no) [yes]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4018 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'stp': %s.\n" -msgstr "Error: 'stp': '%s'." - -#: ../clients/cli/connections.c:4026 +#: ../clients/cli/connections.c:4029 #, fuzzy -msgid "STP priority [32768]: " +msgid "STP priority [32768]" msgstr "Prioridad STP [128]: " #: ../clients/cli/connections.c:4030 -#, c-format -msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" -msgstr "Error: 'priority': '%s' no es un número válido <0-%d>.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4038 -msgid "Forward delay [15]: " +#, fuzzy +msgid "Forward delay [15]" msgstr "Demora de reenvío [15]:" -#: ../clients/cli/connections.c:4042 -#, c-format -msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" -msgstr "Error: 'forward-updelay': '%s' no es un número válido <2-30>.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4051 -msgid "Hello time [2]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4031 +#, fuzzy +msgid "Hello time [2]" msgstr "Hello time [2]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4055 -#, c-format -msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" -msgstr "Error: 'hello-time': '%s' no es un número válido <1-10>.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4063 -msgid "Max age [20]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4032 +#, fuzzy +msgid "Max age [20]" msgstr "Edad máxima [20]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4067 -#, c-format -msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" -msgstr "Error: 'max-age': '%s' no es un número válido <6-40>.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4075 -msgid "MAC address ageing time [300]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4033 +#, fuzzy +msgid "MAC address ageing time [300]" msgstr "Tiempo de envejecimiento de direción MAC [300]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4079 +#: ../clients/cli/connections.c:4034 #, c-format -msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" -msgstr "Error: 'ageing-time': '%s' no es un número válido <0-1000000>.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4088 -#, c-format -msgid "Enable IGMP snooping %s" +msgid "Enable IGMP snooping %s [no]" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4093 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n" -msgstr "Error: 'stp': '%s'." - -#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4120 +#: ../clients/cli/connections.c:4037 #, fuzzy -msgid "bridge-slave" -msgstr "Equipo esclavo" - -#: ../clients/cli/connections.c:4125 -msgid "Bridge port priority [32]: " +msgid "Bridge port priority [32]" msgstr "Prioridad de puerto de puente [32]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4138 -msgid "Bridge port STP path cost [100]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4038 +#, fuzzy +msgid "Bridge port STP path cost [100]" msgstr "Costo de ruta STP puerto de puente [100]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4152 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hairpin %s" +#: ../clients/cli/connections.c:4039 +#, fuzzy +msgid "Hairpin [no]" msgstr "Modo de Hairpin" -#: ../clients/cli/connections.c:4157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" -msgstr "Error: 'hairpin': '%s'." - -#. Ask for optional 'olpc' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4184 ../libnm-glib/nm-device.c:1855 -#: ../libnm/nm-device.c:1806 -msgid "OLPC Mesh" -msgstr "OLPC Mesh" - -#: ../clients/cli/connections.c:4189 -msgid "OLPC Mesh channel [1]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4044 +#, fuzzy +msgid "OLPC Mesh channel [1]" msgstr "Canal OLPC Mesh [1]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4192 -#, c-format -msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" -msgstr "Error: 'channel': '%s' no es un número válido <1-13>.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4200 -msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4045 +#, fuzzy +msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "Dirección MAC DHCP anycast [none]: " -#. Ask for optional 'adsl' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4219 ../libnm-glib/nm-device.c:1871 -#: ../libnm/nm-device.c:1822 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: ../clients/cli/connections.c:4227 -#, fuzzy, c-format -msgid "ADSL encapsulation %s" -msgstr "Conexión ADSL %d" +#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication +#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication +#. * (and don't even care of which one) +#. +#: ../clients/cli/connections.c:4046 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 +#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 +#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" -#. Ask for optional 'macvlan' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4245 -msgid "macvlan" -msgstr "" +#: ../clients/cli/connections.c:4052 +#, fuzzy +msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" +msgstr "Dispositivo principal VLAN o UUID de conexión: " -#: ../clients/cli/connections.c:4251 -#, c-format -msgid "Tap %s" +#: ../clients/cli/connections.c:4055 +msgid "Tap [no]" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4256 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'tap': %s.\n" -msgstr "Error: 'stp': '%s'." +#: ../clients/cli/connections.c:4057 +#, fuzzy +msgid "VXLAN ID" +msgstr "ID de VLAN <0-4095>: " -#. Ask for optional 'vxlan' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4272 ../libnm-glib/nm-device.c:1875 -#: ../libnm/nm-device.c:1826 -msgid "VXLAN" -msgstr "" +#: ../clients/cli/connections.c:4058 ../clients/cli/connections.c:4076 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Retirar" -#: ../clients/cli/connections.c:4277 ../clients/cli/connections.c:4601 +#: ../clients/cli/connections.c:4059 ../clients/cli/connections.c:4077 #, fuzzy -msgid "Parent device [none]: " +msgid "Parent device [none]" msgstr "Interfaz principal [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4282 ../clients/cli/connections.c:4606 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n" -msgstr "Error: 'dev': '%s' no es ni nombre de interfaz ni MAC." - -#: ../clients/cli/connections.c:4291 +#: ../clients/cli/connections.c:4060 #, fuzzy -msgid "Local address [none]: " +msgid "Local address [none]" msgstr "Dirección MAC DHCP anycast [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4296 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n" -msgstr "Error: '%s': '%s' no es una dirección MAC %s válida." - -#: ../clients/cli/connections.c:4305 -msgid "Minimum source port [0]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4061 +msgid "Minimum source port [0]" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4309 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" -msgstr "Error: 'priority': '%s' no es un número válido <0-%d>.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4318 -msgid "Maximum source port [0]: " +#: ../clients/cli/connections.c:4062 +msgid "Maximum source port [0]" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4322 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" -msgstr "Error: 'priority': '%s' no es un número válido <0-%d>.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4331 +#: ../clients/cli/connections.c:4063 #, fuzzy -msgid "Destination port [8472]: " +msgid "Destination port [8472]" msgstr "Destino" -#: ../clients/cli/connections.c:4335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n" -msgstr "Error: 'miimon': '%s' no es un número valido <0-%u>.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4374 -#, fuzzy -msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: " -msgstr "Dirección IPv4 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4376 -#, fuzzy -msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: " -msgstr "Dirección IPv6 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4390 -#, fuzzy, c-format -msgid " Address successfully added: %s\n" -msgstr "Dirección agregada con éxito: %s %s\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4392 -#, fuzzy, c-format -msgid " Warning: address already present: %s\n" -msgstr " Advertencia: la dirección ya está presente: %s %s\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4394 -#, c-format -msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" -msgstr " Advertencia: ignorando basura al final: '%s'\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4396 ../clients/cli/connections.c:5605 -#: ../clients/cli/connections.c:5652 ../clients/cli/connections.c:6569 -#: ../clients/cli/connections.c:6602 -msgid "Error: " -msgstr "Error: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4416 -#, fuzzy -msgid "IPv4 gateway [none]: " -msgstr "Dirección IPv4 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4419 -#, fuzzy -msgid "IPv6 gateway [none]: " -msgstr "Dirección IPv6 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:4439 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n" -msgstr "Error: invalid extra argument '%s'." - -#. Ask for IP addresses -#: ../clients/cli/connections.c:4452 -#, fuzzy, c-format -msgid "Do you want to add IP addresses? %s" -msgstr "¿Desea proporcionar las direcciones IP? (Si o No) [yes] " - -#: ../clients/cli/connections.c:4460 -#, c-format -msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n" -msgstr "Pulse <Enter> para terminar de agregar direcciones.\n" - -#. Ask for optional 'tun' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4504 ../libnm-glib/nm-device.c:1879 -#: ../libnm/nm-device.c:1830 -msgid "Tun" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4509 +#: ../clients/cli/connections.c:4066 #, fuzzy -msgid "User ID [none]: " +msgid "User ID [none]" msgstr "Nombre de usuario [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4522 +#: ../clients/cli/connections.c:4067 #, fuzzy -msgid "Group ID [none]: " +msgid "Group ID [none]" msgstr "MAC [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4536 -#, c-format -msgid "Enable PI %s" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4541 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'pi': %s.\n" -msgstr "Error: 'stp': '%s'." +#: ../clients/cli/connections.c:4068 +#, fuzzy +msgid "Enable PI [no]" +msgstr "Habilitar STP (si o no) [yes]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4549 -#, c-format -msgid "Enable VNET header %s" +#: ../clients/cli/connections.c:4070 +msgid "Enable VNET header [no]" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4554 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n" -msgstr "Error: 'vpn-type': %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:4562 -#, c-format -msgid "Enable multi queue %s" +#: ../clients/cli/connections.c:4072 +msgid "Enable multi queue [no]" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4567 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n" -msgstr "Error: 'modo': %s." +#: ../clients/cli/connections.c:4075 +#, fuzzy +msgid "Local endpoint [none]" +msgstr "Interfaz principal [none]: " -#. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4581 -msgid "IP Tunnel" -msgstr "" +#: ../clients/cli/connections.c:4078 +#, fuzzy +msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" +msgstr "Dirección IPv4 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4586 +#: ../clients/cli/connections.c:4079 #, fuzzy -msgid "Local endpoint [none]: " -msgstr "Interfaz principal [none]: " +msgid "IPv4 gateway [none]" +msgstr "Dirección IPv4 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4592 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n" -msgstr "Error: '%s': '%s' no es una dirección MAC %s válida." +#: ../clients/cli/connections.c:4080 +#, fuzzy +msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" +msgstr "Dirección IPv6 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4658 ../clients/cli/connections.c:10184 -#, c-format -msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." -msgstr "Error: <setting>.<property> falta el argumento." +#: ../clients/cli/connections.c:4081 +#, fuzzy +msgid "IPv6 gateway [none]" +msgstr "Dirección IPv6 (IP[/plen] [gateway]) [none]: " -#: ../clients/cli/connections.c:4663 +#: ../clients/cli/connections.c:4205 #, fuzzy, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Error: faltan campos para opciones «%s»." -#: ../clients/cli/connections.c:4681 -#, c-format -msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." -msgstr "Error: inválido <setting>.<property> '%s'." +#: ../clients/cli/connections.c:4252 +msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." +msgstr "Error: <setting>.<property> falta el argumento." -#: ../clients/cli/connections.c:4689 +#: ../clients/cli/connections.c:4274 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Error: parámetro inválido o no permitido '%s': %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4700 +#: ../clients/cli/connections.c:4301 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." -msgstr "Error: no se pudo obtener configuración de sistema." - -#: ../clients/cli/connections.c:4710 -#, c-format -msgid "Error: invalid property '%s': %s." -msgstr "Error: propiedad inválida '%s': %s." +msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." +msgstr "'%s' es ambiguo (%s x %s)" -#: ../clients/cli/connections.c:4722 +#: ../clients/cli/connections.c:4315 #, c-format -msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." -msgstr "Error: falló al modificar %s.%s: %s." +msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." +msgstr "Error: inválido <setting>.<property> '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:4741 +#: ../clients/cli/connections.c:4356 ../clients/cli/connections.c:7842 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." -msgstr "Error: falló al retirar el valor de '%s': %s\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:4775 -#, c-format -msgid "" -"Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead." -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:4783 -#, fuzzy -msgid "Error: redundant 'master' option." -msgstr "Error: falta argumento para opción «%s»." - -#: ../clients/cli/connections.c:4796 -msgid "Error: 'master' is required." -msgstr "Error: se requiere 'master'." +msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" +msgstr "Error: Falló al agregar '%s' conexión: (%d) %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4950 +#: ../clients/cli/connections.c:4361 #, c-format -msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." -msgstr "Error: 'parent': 'no es válido sin 'p-key'." - -#: ../clients/cli/connections.c:5005 ../clients/cli/connections.c:5967 -msgid "SSID: " -msgstr "SSID: " - -#: ../clients/cli/connections.c:5008 ../clients/cli/connections.c:5970 -msgid "Error: 'ssid' is required." -msgstr "Error: se requiere 'ssid'." - -#: ../clients/cli/connections.c:5072 -msgid "WiMAX NSP name: " -msgstr "Nombre NSP WiMAX: " - -#: ../clients/cli/connections.c:5075 -msgid "Error: 'nsp' is required." -msgstr "Error: se requiere 'nsp'." - -#: ../clients/cli/connections.c:5127 -msgid "PPPoE username: " -msgstr "Nombre de usuario PPPoE" - -#: ../clients/cli/connections.c:5130 ../clients/cli/connections.c:6037 -msgid "Error: 'username' is required." -msgstr "Error: 'username' es requerido." - -#: ../clients/cli/connections.c:5199 -msgid "APN: " -msgstr "APN: " - -#: ../clients/cli/connections.c:5202 -msgid "Error: 'apn' is required." -msgstr "Error: se requiere 'apn'." - -#: ../clients/cli/connections.c:5260 -msgid "Bluetooth device address: " -msgstr "Dirección de dispositivo Bluetooth:" - -#: ../clients/cli/connections.c:5263 -msgid "Error: 'addr' is required." -msgstr "Error: se requiere 'addr'." +msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" +msgstr "Conexión '%s' (%s) agregada con éxito.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5304 +#: ../clients/cli/connections.c:4477 #, c-format -msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." -msgstr "Error: 'bt-type': '%s' no es válido; utilice [%s, %s (%s), %s]." - -#: ../clients/cli/connections.c:5348 -msgid "VLAN parent device or connection UUID: " -msgstr "Dispositivo principal VLAN o UUID de conexión: " - -#: ../clients/cli/connections.c:5351 ../clients/cli/connections.c:6108 -msgid "Error: 'dev' is required." -msgstr "Error: se requiere 'dev'." - -#: ../clients/cli/connections.c:5355 -#, fuzzy -msgid "VLAN ID <0-4094>: " -msgstr "ID de VLAN <0-4095>: " - -#: ../clients/cli/connections.c:5358 ../clients/cli/connections.c:6424 -msgid "Error: 'id' is required." -msgstr "Error: Se requiere 'id'." +msgid "" +"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n" +msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:5364 +#. Ask for optional arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:4515 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4094>." -msgstr "Error: 'id': '%s' no es válido; use <0-4095>." - -#: ../clients/cli/connections.c:5374 ../clients/cli/connections.c:6116 -#, c-format -msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." -msgstr "Error: 'dev': '%s' no es ni nombre de interfaz ni MAC." - -#: ../clients/cli/connections.c:5506 -#, c-format -msgid "Error: 'mode': %s." -msgstr "Error: 'modo': %s." - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.9.0, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:5515 -#, c-format -msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." -msgstr "Error: 'primary': '%s' no es un nombre de interfaz válido." - -#: ../clients/cli/connections.c:5738 -#, c-format -msgid "Error: 'stp': %s." -msgstr "Error: 'stp': '%s'." +msgid "There is %d optional setting for %s.\n" +msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" +msgstr[0] "Hay 1 argumento opcional para tipo de conexión '%s'\n" +msgstr[1] "Hay 1 argumento opcional para tipo de conexión '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:5747 +#: ../clients/cli/connections.c:4518 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'multicast-snooping': %s." -msgstr "Error: 'stp': '%s'." - -#: ../clients/cli/connections.c:5866 -#, c-format -msgid "Error: 'hairpin': %s." -msgstr "Error: 'hairpin': '%s'." +msgid "Do you want to provide it? %s" +msgid_plural "Do you want to provide them? %s" +msgstr[0] "¿Desea proporcionarlo? (Sí o No) [yes] " +msgstr[1] "¿Desea proporcionarlo? (Sí o No) [yes] " -#: ../clients/cli/connections.c:5915 -msgid "Error: 'vpn-type' is required." -msgstr "Error: se requiere 'vpn-type'." +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#: ../clients/cli/connections.c:4532 +#, fuzzy +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:5922 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" -msgstr "Error: 'vpn-type': %s." +#: ../clients/cli/connections.c:4534 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:175 +#, fuzzy +msgid "InfiniBand connection" +msgstr "Conexión InfiniBand %d" -#: ../clients/cli/connections.c:5983 -#, c-format -msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." -msgstr "Error: 'channel': '%s' no es válido; use <1-13>." +#: ../clients/cli/connections.c:4536 +#, fuzzy +msgid "Wi-Fi connection" +msgstr "Conexión Wi-Fi %d" -#: ../clients/cli/connections.c:6034 +#: ../clients/cli/connections.c:4538 #, fuzzy -msgid "Username: " -msgstr "Nombre de usuario" +msgid "WiMAX connection" +msgstr "Conexión CDMA %d" -#: ../clients/cli/connections.c:6043 -#, c-format -msgid "Protocol %s" +#: ../clients/cli/connections.c:4540 +msgid "PPPoE" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6046 +#: ../clients/cli/connections.c:4542 #, fuzzy -msgid "Error: 'protocol' is required." -msgstr "Error: se requiere 'nsp'." +msgid "CDMA mobile broadband connection" +msgstr "Conexión de banda ancha móvil %d" -#: ../clients/cli/connections.c:6105 +#: ../clients/cli/connections.c:4544 #, fuzzy -msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: " -msgstr "Dispositivo principal VLAN o UUID de conexión: " +msgid "GSM mobile broadband connection" +msgstr "Conexión de banda ancha móvil %d" -#: ../clients/cli/connections.c:6125 ../clients/cli/connections.c:6205 -#: ../clients/cli/connections.c:6307 +#: ../clients/cli/connections.c:4546 #, fuzzy -msgid "Error: 'mode' is required." -msgstr "Error: se requiere 'dev'." +msgid "bluetooth connection" +msgstr "Conexión de vínculo %d" -#: ../clients/cli/connections.c:6131 +#: ../clients/cli/connections.c:4548 ../src/devices/nm-device-vlan.c:458 #, fuzzy -msgid "Error: 'mode' is not valid." -msgstr "Error: comando «dev» «%s» no válido." - -#: ../clients/cli/connections.c:6144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'tap': %s." -msgstr "Error: 'stp': '%s'." - -#: ../clients/cli/connections.c:6230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'pi': %s." -msgstr "Error: 'stp': '%s'." - -#: ../clients/cli/connections.c:6241 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'vnet-hdr': %s." -msgstr "Error: 'vpn-type': %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:6252 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'multi-queue': %s." -msgstr "Error: 'modo': %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:6321 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s" -msgstr "Error: '%s': '%s' no es válido; %s " - -#: ../clients/cli/connections.c:6327 -msgid "Remote endpoint: " -msgstr "" +msgid "VLAN connection" +msgstr "Conexión VLAN %d" -#: ../clients/cli/connections.c:6330 ../clients/cli/connections.c:6432 +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#: ../clients/cli/connections.c:4550 #, fuzzy -msgid "Error: 'remote' is required." -msgstr "Error: se requiere 'master'." - -#: ../clients/cli/connections.c:6337 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address" -msgstr "Error: '%s': '%s' no es una dirección MAC %s válida." - -#: ../clients/cli/connections.c:6351 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address" -msgstr "Error: '%s': '%s' no es una dirección MAC %s válida." +msgid "Bond device" +msgstr "Ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:6360 ../clients/cli/connections.c:6455 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name." -msgstr "Error: 'dev': '%s' no es ni nombre de interfaz ni MAC." +#: ../clients/cli/connections.c:4552 +#, fuzzy +msgid "Team device" +msgstr "El dispositivo fue retirado" -#: ../clients/cli/connections.c:6421 +#: ../clients/cli/connections.c:4554 #, fuzzy -msgid "VXLAN ID: " -msgstr "ID de VLAN <0-4095>: " +msgid "Team port" +msgstr "Equipo " -#: ../clients/cli/connections.c:6429 +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#: ../clients/cli/connections.c:4556 #, fuzzy -msgid "Remote: " -msgstr "Retirar" +msgid "Bridge device" +msgstr "Ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:6438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>." -msgstr "Error: 'id': '%s' no es válido; use <0-4095>." +# auto translated by TM merge from project: RHN Satellite UI, version: 5.5, DocId: java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource +#: ../clients/cli/connections.c:4558 +#, fuzzy +msgid "Bridge port" +msgstr "Puente" -#: ../clients/cli/connections.c:6464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address" -msgstr "Error: '%s': '%s' no es una dirección MAC %s válida." +#: ../clients/cli/connections.c:4560 ../src/nm-manager.c:3716 +#, fuzzy +msgid "VPN connection" +msgstr "Conectando VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:6473 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address" -msgstr "Error: '%s': '%s' no es una dirección MAC %s válida." +#: ../clients/cli/connections.c:4562 +#, fuzzy +msgid "OLPC Mesh connection" +msgstr "Conexión CDMA %d" -#: ../clients/cli/connections.c:6482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>." -msgstr "Error: 'id': '%s' no es válido; use <0-4095>." +#: ../clients/cli/connections.c:4564 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133 +#, fuzzy +msgid "ADSL connection" +msgstr "Conexión ADSL %d" -#: ../clients/cli/connections.c:6491 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>." -msgstr "Error: 'flags': '%s' no es válido; use <0-7>." +#: ../clients/cli/connections.c:4566 +#, fuzzy +msgid "macvlan connection" +msgstr "Conexión de vínculo %d" -#: ../clients/cli/connections.c:6500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>." -msgstr "Error: 'id': '%s' no es válido; use <0-4095>." +#: ../clients/cli/connections.c:4568 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:374 +#, fuzzy +msgid "VXLAN connection" +msgstr "Conexión VLAN %d" -#: ../clients/cli/connections.c:6540 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." -msgstr "Error: '%s' no es un tipo de conexión válida." +#: ../clients/cli/connections.c:4570 +#, fuzzy +msgid "Tun device" +msgstr "El dispositivo fue retirado" -#: ../clients/cli/connections.c:6581 -#, c-format -msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses" +#: ../clients/cli/connections.c:4572 +msgid "IPv4 protocol" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6585 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified" -msgstr "Error: No interface specified." - -#: ../clients/cli/connections.c:6589 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'" -msgstr "Puerta de enlace inválida '%s'" - -#: ../clients/cli/connections.c:6614 -#, c-format -msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses" +#: ../clients/cli/connections.c:4574 +msgid "IPv6 protocol" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:6618 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified" -msgstr "Error: No interface specified." - -#: ../clients/cli/connections.c:6622 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'" -msgstr "Puerta de enlace inválida '%s'" - -#: ../clients/cli/connections.c:6670 ../clients/cli/connections.c:10223 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" -msgstr "Error: Falló al agregar '%s' conexión: (%d) %s" - -#: ../clients/cli/connections.c:6675 -#, c-format -msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" -msgstr "Conexión '%s' (%s) agregada con éxito.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:6951 ../clients/cli/connections.c:10678 -#, c-format -msgid "Error: 'type' argument is required." -msgstr "Error: se requiere argumento 'type'." - -#: ../clients/cli/connections.c:6959 -#, c-format -msgid "Error: invalid connection type; %s." -msgstr "Error: tipo de conexión inválido; %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:6968 ../clients/cli/devices.c:2164 +#: ../clients/cli/connections.c:4657 ../clients/cli/utils.c:124 #, c-format -msgid "Error: 'autoconnect': %s." -msgstr "Error: 'autoconnect': %s." +msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgstr "Error: se requiere valor para argumento '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:6978 +#: ../clients/cli/connections.c:4663 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Error: 'stp': '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:6995 -msgid "Interface name [*]: " -msgstr "Nombre de interfaz [*]: " - -#: ../clients/cli/connections.c:7000 -#, c-format -msgid "Error: 'ifname' argument is required." -msgstr "Error: argumento 'ifname' es requerido." - -#: ../clients/cli/connections.c:7002 -#, c-format -msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'." -msgstr "" - -#: ../clients/cli/connections.c:7011 -#, c-format -msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." -msgstr "Error: 'ifname': '%s' no es una interfaz válida ni '*'." +#: ../clients/cli/connections.c:4732 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: '%s' argument is required." +msgstr "Error: se requiere argumento 'type'." -#: ../clients/cli/connections.c:8035 +#: ../clients/cli/connections.c:5701 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "['%s' setting values]\n" @@ -2786,7 +2391,7 @@ msgstr "['%s' setting values]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:8117 +#: ../clients/cli/connections.c:5783 #, fuzzy, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -2819,7 +2424,7 @@ msgstr "" "nmcli <conf-option> <value> :: configuración nmcli\n" "quit :: sale de nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8144 +#: ../clients/cli/connections.c:5810 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -2839,7 +2444,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8151 +#: ../clients/cli/connections.c:5817 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -2861,7 +2466,7 @@ msgstr "" "Ejemplos: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8158 +#: ../clients/cli/connections.c:5824 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -2876,7 +2481,7 @@ msgstr "" "\n" "Ejemplo: nmcli> set con.id My connection\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8163 +#: ../clients/cli/connections.c:5829 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -2889,7 +2494,7 @@ msgstr "" "Muestra la descripción de la propiedad. Puede consultar la página de manual " "nm-settings(5) para ver todos los parámetros y propiedades NM.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8168 +#: ../clients/cli/connections.c:5834 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2904,7 +2509,7 @@ msgstr "" "\n" "Ejemplo: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8173 +#: ../clients/cli/connections.c:5839 #, fuzzy, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -2926,7 +2531,7 @@ msgstr "" "Ejemplos: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8182 +#: ../clients/cli/connections.c:5848 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -2942,7 +2547,7 @@ msgid "" "profile must be deleted.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:8193 +#: ../clients/cli/connections.c:5859 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -2963,7 +2568,7 @@ msgstr "" "/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not " "specified)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8200 ../clients/cli/connections.c:8359 +#: ../clients/cli/connections.c:5866 ../clients/cli/connections.c:6025 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -2972,7 +2577,7 @@ msgstr "" "back :: va a un nivel superior del menú\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8203 +#: ../clients/cli/connections.c:5869 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -2981,7 +2586,7 @@ msgstr "" "help/? [<command>] :: ayuda para los comandos nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8206 +#: ../clients/cli/connections.c:5872 #, fuzzy, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -3007,7 +2612,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8228 ../clients/cli/connections.c:8365 +#: ../clients/cli/connections.c:5894 ../clients/cli/connections.c:6031 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -3020,8 +2625,8 @@ msgstr "" "Este comando sale de nmcli. Cuando la conexión es editada no se guarda, se " "le pide al usuario que confirme la acción.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8233 ../clients/cli/connections.c:8370 -#: ../clients/cli/connections.c:8794 ../clients/cli/connections.c:9742 +#: ../clients/cli/connections.c:5899 ../clients/cli/connections.c:6036 +#: ../clients/cli/connections.c:6460 ../clients/cli/connections.c:7407 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Comando desconocido: '%s'\n" @@ -3029,7 +2634,7 @@ msgstr "Comando desconocido: '%s'\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:8299 +#: ../clients/cli/connections.c:5965 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -3057,7 +2662,7 @@ msgstr "" "descripción del comando\n" "quit :: sale de nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8324 +#: ../clients/cli/connections.c:5990 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -3068,7 +2673,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando establece <value> provisto a esta propiedad\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8328 +#: ../clients/cli/connections.c:5994 #, fuzzy, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -3083,7 +2688,7 @@ msgstr "" "es de un tipo de contenedor. Para propiedades de un solo valor, este comando " "remplaza el valor (igual que 'set').\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8334 +#: ../clients/cli/connections.c:6000 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -3094,7 +2699,7 @@ msgstr "" "\n" "Despliega el valor actual y permite editarlo.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8338 +#: ../clients/cli/connections.c:6004 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -3115,7 +2720,7 @@ msgid "" msgstr "" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.9.0, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:8349 +#: ../clients/cli/connections.c:6015 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -3128,7 +2733,7 @@ msgstr "" "Muestra la descripción de la propiedad. Puede consultar la página de manual " "nm-settings(5) para ver todos los parámetros y propiedades NM.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8354 +#: ../clients/cli/connections.c:6020 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -3144,7 +2749,7 @@ msgstr "" "desplegar valores para toda la configuración o conexión.\n" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.9.0, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:8362 +#: ../clients/cli/connections.c:6028 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -3153,29 +2758,24 @@ msgstr "" "help/? [<command>] :: ayuda para los comandos nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8460 -#, c-format -msgid "Error: Connection activation failed.\n" -msgstr "Error: falló la activación de la conexión.\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:8543 +#: ../clients/cli/connections.c:6209 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Error: parámetro '%s' es obligatorio y no puede ser retirado.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:8561 +#: ../clients/cli/connections.c:6227 #, fuzzy, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Connection type: %s | name: %s | UUID: %s | dirty: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8597 +#: ../clients/cli/connections.c:6263 #, fuzzy, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "" "La conexión no es ha guardado. ¿Está seguro de que quiere salir? [s/n]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8646 +#: ../clients/cli/connections.c:6312 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -3184,66 +2784,66 @@ msgstr "" "El perfil de conexiones ha sido retirado de otro cliente. Puede escribir " "'save' en el menú principal para restaurarlo.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8671 ../clients/cli/connections.c:9093 -#: ../clients/cli/connections.c:9151 +#: ../clients/cli/connections.c:6337 ../clients/cli/connections.c:6758 +#: ../clients/cli/connections.c:6816 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Valores permitidos para '%s' propiedad: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8675 ../clients/cli/connections.c:9097 -#: ../clients/cli/connections.c:9155 +#: ../clients/cli/connections.c:6341 ../clients/cli/connections.c:6762 +#: ../clients/cli/connections.c:6820 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Ingresar el valor '%s': " -#: ../clients/cli/connections.c:8690 ../clients/cli/connections.c:8712 -#: ../clients/cli/connections.c:9101 ../clients/cli/connections.c:9160 +#: ../clients/cli/connections.c:6356 ../clients/cli/connections.c:6378 +#: ../clients/cli/connections.c:6766 ../clients/cli/connections.c:6825 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Error: falló al establecer '%s' propiedad: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8706 +#: ../clients/cli/connections.c:6372 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Modificar el valor '%s': " -#: ../clients/cli/connections.c:8735 +#: ../clients/cli/connections.c:6401 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Error: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8741 ../clients/cli/connections.c:9242 -#: ../clients/cli/connections.c:9290 +#: ../clients/cli/connections.c:6407 ../clients/cli/connections.c:6907 +#: ../clients/cli/connections.c:6955 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Error: falló al retirar el valor de '%s': %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8762 +#: ../clients/cli/connections.c:6428 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Argumento desconocido de comando: '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8867 +#: ../clients/cli/connections.c:6533 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Parámetros disponibles: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8879 +#: ../clients/cli/connections.c:6545 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Error: nombre de parámetro inválido; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8896 +#: ../clients/cli/connections.c:6562 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Propiedades disponibles: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8904 +#: ../clients/cli/connections.c:6570 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Error: propiedad %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8945 +#: ../clients/cli/connections.c:6611 #, fuzzy, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " @@ -3254,12 +2854,12 @@ msgstr "" "de forma inmediata.\n" "¿Aún desea guardar? [yes] " -#: ../clients/cli/connections.c:9035 +#: ../clients/cli/connections.c:6700 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Puede modificar los siguientes parámetros: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9063 +#: ../clients/cli/connections.c:6728 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -3268,220 +2868,220 @@ msgstr "" "El perfil de conexión ha sido retirado de otro cliente. Puede escribir " "'save' para restaurarlo.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9105 ../clients/cli/connections.c:9335 +#: ../clients/cli/connections.c:6770 ../clients/cli/connections.c:7000 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Error: no se ha seleccionado parámetro; los válidos son [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9106 +#: ../clients/cli/connections.c:6771 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "utilice 'goto <setting>' primero, o 'set <setting>.<property>'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9120 ../clients/cli/connections.c:9269 -#: ../clients/cli/connections.c:9357 +#: ../clients/cli/connections.c:6785 ../clients/cli/connections.c:6934 +#: ../clients/cli/connections.c:7022 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Error: argumento de parámetros inválido '%s'; los validos son [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9130 +#: ../clients/cli/connections.c:6795 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Error: No se encuentra la propiedad '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9137 +#: ../clients/cli/connections.c:6802 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Error: propiedad inválida: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9190 +#: ../clients/cli/connections.c:6855 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Error: parámetro desconocido '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9203 +#: ../clients/cli/connections.c:6868 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Puede modificar los siguientes parámetros: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9247 +#: ../clients/cli/connections.c:6912 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Error: no se ha proporcionado argumento; los válidos son [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9266 +#: ../clients/cli/connections.c:6931 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "El parámetro '%s' no está presente en la conexión.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9311 +#: ../clients/cli/connections.c:6976 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Error: %s propiedades, no es un nombre de parámetro.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9336 +#: ../clients/cli/connections.c:7001 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "utilice 'goto <setting>' primero, o 'describe <setting>.<property>'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9385 +#: ../clients/cli/connections.c:7050 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "Error: propiedad inválida: %s, no es un nombre de parámetro válido.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9417 +#: ../clients/cli/connections.c:7082 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Error: parámetro desconocido: '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9422 +#: ../clients/cli/connections.c:7087 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "El parámetro '%s' no está presente en la conexión.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9450 +#: ../clients/cli/connections.c:7115 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Error: propiedad inválida: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9452 +#: ../clients/cli/connections.c:7117 #, fuzzy msgid ", neither a valid setting name" msgstr "Error: propiedad inválida: %s, no es un nombre de parámetro válido.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9469 +#: ../clients/cli/connections.c:7134 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid verify option: %s\n" msgstr "Opción inválida: '%s'" -#: ../clients/cli/connections.c:9477 +#: ../clients/cli/connections.c:7142 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Verificar parámetro '%s': %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9492 +#: ../clients/cli/connections.c:7157 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Verificar conexión: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9495 +#: ../clients/cli/connections.c:7160 #, c-format msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:9512 +#: ../clients/cli/connections.c:7177 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Error: invalid extra argument '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:9545 +#: ../clients/cli/connections.c:7210 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Error: Falló al guardar '%s' (%s) conexión: (%d) %s\n" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.9.0, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/connections.c:9552 +#: ../clients/cli/connections.c:7217 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Conexión '%s' (%s) guardada con éxito.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9553 +#: ../clients/cli/connections.c:7218 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Conexión '%s' (%s) agregada con éxito.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9586 +#: ../clients/cli/connections.c:7251 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Error: falló la verificación de conexión: %s\n" # auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32 -#: ../clients/cli/connections.c:9587 +#: ../clients/cli/connections.c:7252 msgid "(unknown error)" msgstr "(Error desconocido)" -#: ../clients/cli/connections.c:9588 +#: ../clients/cli/connections.c:7253 #, c-format msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:9610 +#: ../clients/cli/connections.c:7275 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "Error: la conexión no se ha guardado. Escriba primero 'save'.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9614 +#: ../clients/cli/connections.c:7279 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Error: conexión no es válida: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9624 +#: ../clients/cli/connections.c:7289 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Error: no se puede activar conexión: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9634 +#: ../clients/cli/connections.c:7299 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Error: Falló al activar '%s' (%s) conexión: (%d) %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9640 +#: ../clients/cli/connections.c:7305 #, c-format msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Activación de conexión de monitorización (pulse cualquier tecla para " "continuar)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9678 +#: ../clients/cli/connections.c:7343 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Error: status-line: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9686 +#: ../clients/cli/connections.c:7351 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Error: save-confirmation: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9694 +#: ../clients/cli/connections.c:7359 #, fuzzy, c-format msgid "Error: show-secrets: %s\n" msgstr "Error: 'mostrar activas': %s" -#: ../clients/cli/connections.c:9703 +#: ../clients/cli/connections.c:7368 #, fuzzy, c-format msgid "Error: bad color: %s\n" msgstr "Error: propiedad inválida: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9717 +#: ../clients/cli/connections.c:7382 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Configuración nmcli actual:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9727 +#: ../clients/cli/connections.c:7392 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Opción de configuración inválida '%s'; permitida [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:9982 +#: ../clients/cli/connections.c:7593 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "Error: solamente uno si 'id', uuid, o 'path' pueden proporcionarse." -#: ../clients/cli/connections.c:9994 ../clients/cli/connections.c:10171 -#: ../clients/cli/connections.c:10178 ../clients/cli/connections.c:10306 -#: ../clients/cli/connections.c:10782 +#: ../clients/cli/connections.c:7605 ../clients/cli/connections.c:7788 +#: ../clients/cli/connections.c:7795 ../clients/cli/connections.c:7929 +#: ../clients/cli/connections.c:8434 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Error: Conexión desconocida '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:10012 +#: ../clients/cli/connections.c:7623 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Advertencia: modificando la conexión existente '%s'; argumento 'type' se " "ignora\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10015 +#: ../clients/cli/connections.c:7626 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -3489,227 +3089,242 @@ msgstr "" "Advertencia: modificando la conexión existente '%s'; argumento 'con-name' se " "ignora\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10029 +#: ../clients/cli/connections.c:7640 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Tipos de conexión válidos: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10031 +#: ../clients/cli/connections.c:7642 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Error: tipo de conexión no es válido; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10070 +#: ../clients/cli/connections.c:7681 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| nmcli interactive connection editor |===" -#: ../clients/cli/connections.c:10073 +#: ../clients/cli/connections.c:7684 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Modificar conexión '%s' existente: '%s'" -#: ../clients/cli/connections.c:10075 +#: ../clients/cli/connections.c:7686 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Agregar una nueva conexión '%s'" -#: ../clients/cli/connections.c:10077 +#: ../clients/cli/connections.c:7688 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Escribir 'help' o '?' para comandos disponibles." -#: ../clients/cli/connections.c:10079 +#: ../clients/cli/connections.c:7690 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Escribir 'describe [<setting>.<prop>]' para descripción de propiedad " "detallada." -#: ../clients/cli/connections.c:10117 +#: ../clients/cli/connections.c:7728 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" msgstr "Error: Falló al modificar conexión '%s': (%d) %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10124 +#: ../clients/cli/connections.c:7735 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Conexión '%s' (%s) modificada con éxito.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10146 ../clients/cli/connections.c:10262 -#: ../clients/cli/connections.c:10639 ../clients/cli/connections.c:10747 +#. +#. * TODO(?) complete "uuid", "path", "id" or connection name. +#. * (if we ever will move this here from shell completion script) +#. if (nmc->complete) { +#. quit (); +#. +#: ../clients/cli/connections.c:7761 ../clients/cli/connections.c:7885 +#: ../clients/cli/connections.c:8280 ../clients/cli/connections.c:8399 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Error: No se proporcionaron argumentos." -#: ../clients/cli/connections.c:10165 ../clients/cli/connections.c:10294 -#: ../clients/cli/connections.c:10776 -#, c-format -msgid "Error: connection ID is missing." -msgstr "Error: falta ID de conexión." - -#: ../clients/cli/connections.c:10228 +#: ../clients/cli/connections.c:7847 #, c-format msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:10260 +#: ../clients/cli/connections.c:7883 #, fuzzy msgid "New connection name: " msgstr "Nueva conexión" -#: ../clients/cli/connections.c:10281 ../clients/cli/connections.c:10299 +#: ../clients/cli/connections.c:7904 ../clients/cli/connections.c:7922 #, fuzzy, c-format msgid "Error: <new name> argument is missing." msgstr "Error: falta el argumento %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10287 +#: ../clients/cli/connections.c:7910 #, fuzzy, c-format msgid "Error: unexpected extra argument '%s'." msgstr "Error: Argumento inesperado '%s'" -#: ../clients/cli/connections.c:10356 +#: ../clients/cli/connections.c:7917 ../clients/cli/connections.c:8428 +#, c-format +msgid "Error: connection ID is missing." +msgstr "Error: falta ID de conexión." + +#: ../clients/cli/connections.c:7979 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all connections deleted." msgstr "Error: no se especificó una conexión." -#: ../clients/cli/connections.c:10357 +#: ../clients/cli/connections.c:7980 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Error: Falló el borrado de conexión: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10419 ../clients/cli/connections.c:10547 +#: ../clients/cli/connections.c:8046 ../clients/cli/connections.c:8179 #, fuzzy, c-format msgid "Error: unknown connection '%s'\n" msgstr "Error: conexión desconocida: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10433 +#: ../clients/cli/connections.c:8060 #, fuzzy, c-format msgid "Error: no connection provided." msgstr "Error: no se especificó una conexión." #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:10458 +#: ../clients/cli/connections.c:8085 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Error: no se puede borrar conexión desconocida(s): %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10470 +#: ../clients/cli/connections.c:8097 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connection profile changed\n" msgstr "conexión falló" -#: ../clients/cli/connections.c:10496 +#: ../clients/cli/connections.c:8123 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connection profile created\n" msgstr "conexión falló" -#: ../clients/cli/connections.c:10505 +#: ../clients/cli/connections.c:8132 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connection profile removed\n" msgstr "se eliminó la conexión" -#: ../clients/cli/connections.c:10548 +#: ../clients/cli/connections.c:8180 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all connections found." msgstr "Error: '%s' no es un comando de 'connection' válido." -#: ../clients/cli/connections.c:10571 +#: ../clients/cli/connections.c:8205 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." msgstr "Error: Falló al agregar '%s' conexión: (%d) %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10603 +#: ../clients/cli/connections.c:8239 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." msgstr "Error: Falló al agregar '%s' conexión: (%d) %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10611 +#: ../clients/cli/connections.c:8247 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "No se pudo cargar archivo '%s'\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10620 +#: ../clients/cli/connections.c:8256 #, fuzzy msgid "File to import: " msgstr "Falló al cifrar: %d." -#: ../clients/cli/connections.c:10655 +#: ../clients/cli/connections.c:8296 #, c-format msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:10666 +#: ../clients/cli/connections.c:8307 #, c-format msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:10668 +#: ../clients/cli/connections.c:8309 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Parámetro desconocido: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10683 +#: ../clients/cli/connections.c:8319 +#, c-format +msgid "Error: 'type' argument is required." +msgstr "Error: se requiere argumento 'type'." + +#: ../clients/cli/connections.c:8324 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'file' argument is required." msgstr "Error: argumento 'ifname' es requerido." -#: ../clients/cli/connections.c:10691 ../clients/cli/connections.c:10798 +#: ../clients/cli/connections.c:8331 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s." +msgstr "Error: falló al modificar %s.%s: %s." + +#: ../clients/cli/connections.c:8339 ../clients/cli/connections.c:8450 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s." msgstr "Error: falló al modificar %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10699 +#: ../clients/cli/connections.c:8347 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to import '%s': %s." msgstr "Error: falló al modificar %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:10745 +#: ../clients/cli/connections.c:8397 #, fuzzy msgid "Output file name: " msgstr "Nombre de archivo" -#: ../clients/cli/connections.c:10769 +#: ../clients/cli/connections.c:8421 #, fuzzy, c-format msgid "Error: unknown extra argument: '%s'." msgstr "Error: invalid extra argument '%s'." -#: ../clients/cli/connections.c:10789 +#: ../clients/cli/connections.c:8441 #, fuzzy, c-format msgid "Error: the connection is not VPN." msgstr "Error: conexión no es válida: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10810 +#: ../clients/cli/connections.c:8462 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to create temporary file %s." msgstr "No se pudo crear archivo temporal: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:10819 +#: ../clients/cli/connections.c:8471 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to export '%s': %s." msgstr "Error: falló al establecer '%s' propiedad: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10830 +#: ../clients/cli/connections.c:8482 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s." msgstr "Error: falló al retirar el valor de '%s': %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:10976 +#: ../clients/cli/connections.c:8628 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:11002 +#: ../clients/cli/connections.c:8654 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:11089 +#: ../clients/cli/connections.c:8740 #, fuzzy msgid "'--order' argument is missing" msgstr "Error: falta el argumento %s." -#: ../clients/cli/connections.c:11154 +#: ../clients/cli/connections.c:8816 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." msgstr "Error: '%s' no es un comando de 'connection' válido." @@ -3863,7 +3478,7 @@ msgid "S390-SUBCHANNELS" msgstr "" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:731 +#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:741 msgid "WEP" msgstr "WEP" @@ -3873,7 +3488,7 @@ msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:739 +#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:749 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" @@ -3889,7 +3504,7 @@ msgstr "CCMP" #. 5 #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:126 ../clients/cli/devices.c:228 +#: ../clients/cli/devices.c:126 ../clients/cli/devices.c:238 msgid "AP" msgstr "AP" @@ -3934,11 +3549,6 @@ msgstr "TX-POW" msgid "BSID" msgstr "BSID" -#. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - #. 1 #: ../clients/cli/devices.c:152 msgid "SSID-HEX" @@ -4002,145 +3612,158 @@ msgstr "*" #. 0 #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:177 ../clients/cli/devices.c:231 +#: ../clients/cli/devices.c:177 ../clients/cli/devices.c:241 msgid "NSP" msgstr "PSR" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:192 +#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201 msgid "SLAVES" msgstr "ESCLAVOS" +#. 1 +#: ../clients/cli/devices.c:202 +msgid "CONFIG" +msgstr "" + #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:201 +#: ../clients/cli/devices.c:211 msgid "PARENT" msgstr "" # auto translated by TM merge from project: RHN Satellite UI, version: 5.5, DocId: java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/java/StringResource #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:202 +#: ../clients/cli/devices.c:212 msgid "ID" msgstr "ID" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:226 +#: ../clients/cli/devices.c:221 ../clients/cli/devices.c:236 msgid "CAPABILITIES" msgstr "FUNCIONALIDADES" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:227 +#: ../clients/cli/devices.c:237 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "PROPIEDADES-WIFI" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:229 +#: ../clients/cli/devices.c:239 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "PROPIEDADES ALÁMBRICAS" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:230 +#: ../clients/cli/devices.c:240 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "PROPIEDADES-WIMAX" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:236 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351 +#: ../clients/cli/devices.c:246 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351 msgid "BOND" msgstr "VÍNCULO" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-team.c:145 +#: ../clients/cli/devices.c:247 ../clients/tui/nmt-page-team.c:145 msgid "TEAM" msgstr "EQUIPO" #. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:74 +#: ../clients/cli/devices.c:248 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:74 msgid "BRIDGE" msgstr "PUENTE" +#. 13 +#: ../clients/cli/devices.c:249 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 ../libnm-core/nm-connection.c:1746 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1879 ../libnm-util/nm-connection.c:1632 +#: ../libnm/nm-device.c:1830 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + #. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:240 +#: ../clients/cli/devices.c:250 msgid "BLUETOOTH" msgstr "" #. 15 -#: ../clients/cli/devices.c:241 +#: ../clients/cli/devices.c:251 msgid "CONNECTIONS" msgstr "CONEXIONES" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:253 +#: ../clients/cli/devices.c:263 msgid "CHASSIS-ID" msgstr "" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:254 +#: ../clients/cli/devices.c:264 msgid "PORT-ID" msgstr "" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:255 +#: ../clients/cli/devices.c:265 msgid "PORT-DESCRIPTION" msgstr "" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:256 +#: ../clients/cli/devices.c:266 #, fuzzy msgid "SYSTEM-NAME" msgstr "Nombre de usuario" #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:257 +#: ../clients/cli/devices.c:267 msgid "SYSTEM-DESCRIPTION" msgstr "" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:258 +#: ../clients/cli/devices.c:268 #, fuzzy msgid "SYSTEM-CAPABILITIES" msgstr "FUNCIONALIDADES" #. 7 -#: ../clients/cli/devices.c:259 +#: ../clients/cli/devices.c:269 msgid "IEEE-802-1-PVID" msgstr "" #. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:260 +#: ../clients/cli/devices.c:270 msgid "IEEE-802-1-PPVID" msgstr "" #. 9 -#: ../clients/cli/devices.c:261 +#: ../clients/cli/devices.c:271 msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS" msgstr "" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:262 +#: ../clients/cli/devices.c:272 msgid "IEEE-802-1-VID" msgstr "" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:263 +#: ../clients/cli/devices.c:273 msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME" msgstr "" #. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:264 +#: ../clients/cli/devices.c:274 msgid "DESTINATION" msgstr "" #. 13 -#: ../clients/cli/devices.c:265 +#: ../clients/cli/devices.c:275 msgid "CHASSIS-ID-TYPE" msgstr "" #. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:266 +#: ../clients/cli/devices.c:276 msgid "PORT-ID-TYPE" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:283 +#: ../clients/cli/devices.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" @@ -4156,7 +3779,7 @@ msgid "" "\n" " connect <ifname>\n" "\n" -" reapply <ifname> ...\n" +" reapply <ifname>\n" "\n" " disconnect <ifname> ...\n" "\n" @@ -4204,7 +3827,7 @@ msgstr "" " wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:305 +#: ../clients/cli/devices.c:315 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device status { help }\n" @@ -4235,7 +3858,7 @@ msgstr "" "'nmcli device status'.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:320 +#: ../clients/cli/devices.c:330 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4255,7 +3878,7 @@ msgstr "" "dispositivo determinado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:331 +#: ../clients/cli/devices.c:341 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4277,12 +3900,12 @@ msgstr "" "También considerará conexiones que no estén configuradas para auto-connect.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:343 +#: ../clients/cli/devices.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n" "\n" -"ARGUMENTS := <ifname> ...\n" +"ARGUMENTS := <ifname>\n" "\n" "Attempts to update device with changes to the currently active connection\n" "made since it was last applied.\n" @@ -4297,7 +3920,7 @@ msgstr "" "otras conexiones sin la intervención manual del usuario.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:354 +#: ../clients/cli/devices.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4318,7 +3941,7 @@ msgstr "" "otras conexiones sin la intervención manual del usuario.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:366 +#: ../clients/cli/devices.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4340,7 +3963,7 @@ msgstr "" "dispositivo determinado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:379 +#: ../clients/cli/devices.c:389 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4354,7 +3977,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:392 +#: ../clients/cli/devices.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4375,7 +3998,7 @@ msgstr "" "dispositivo determinado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:404 +#: ../clients/cli/devices.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4463,7 +4086,7 @@ msgstr "" "dispositivos nmcli Wi-Fi para ello.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:451 +#: ../clients/cli/devices.c:461 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4486,507 +4109,512 @@ msgstr "" "para una determinada interfaz, o con un NSP específico.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:527 ../clients/cli/devices.c:1676 -#: ../clients/cli/devices.c:1685 ../clients/cli/devices.c:1879 -#: ../clients/cli/devices.c:2103 ../clients/cli/devices.c:2110 +#: ../clients/cli/devices.c:537 ../clients/cli/devices.c:1756 +#: ../clients/cli/devices.c:1765 ../clients/cli/devices.c:1956 +#: ../clients/cli/devices.c:2161 ../clients/cli/devices.c:2168 #, c-format msgid "Error: No interface specified." msgstr "Error: No interface specified." -#: ../clients/cli/devices.c:547 ../clients/cli/devices.c:1899 +#: ../clients/cli/devices.c:557 #, c-format msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:549 ../clients/cli/devices.c:1901 +#: ../clients/cli/devices.c:559 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Device '%s' not found.\n" msgstr "Error: no se encontró el dispositivo «%s»." -#: ../clients/cli/devices.c:550 ../clients/cli/devices.c:1902 +#: ../clients/cli/devices.c:560 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all devices found." msgstr "Error: No se encontró dispositivo Wi-Fi." -#: ../clients/cli/devices.c:650 ../clients/cli/devices.c:801 +#: ../clients/cli/devices.c:660 ../clients/cli/devices.c:811 msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: ../clients/cli/devices.c:719 +#: ../clients/cli/devices.c:729 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../clients/cli/devices.c:720 +#: ../clients/cli/devices.c:730 #, c-format msgid "%u Mbit/s" msgstr "%u Mbit/s" -#: ../clients/cli/devices.c:735 +#: ../clients/cli/devices.c:745 msgid "WPA1" msgstr "WPA1" -#: ../clients/cli/devices.c:744 +#: ../clients/cli/devices.c:754 msgid "802.1X" msgstr "802.1X" -#: ../clients/cli/devices.c:760 +#: ../clients/cli/devices.c:770 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../clients/cli/devices.c:761 +#: ../clients/cli/devices.c:771 msgid "Infra" msgstr "Infra" # auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management -#: ../clients/cli/devices.c:762 +#: ../clients/cli/devices.c:772 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../clients/cli/devices.c:916 +#: ../clients/cli/devices.c:996 msgid "Device details" msgstr "Detalles de los dispositivos" -#: ../clients/cli/devices.c:928 +#: ../clients/cli/devices.c:1008 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s" msgstr "Error: 'device show': %s" -#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:983 +#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1063 msgid "(unknown)" msgstr "(desconocido)" -#: ../clients/cli/devices.c:1024 +#: ../clients/cli/devices.c:1104 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../clients/cli/devices.c:1115 +#: ../clients/cli/devices.c:1195 msgid "on" msgstr "encendido" -#: ../clients/cli/devices.c:1115 +#: ../clients/cli/devices.c:1195 msgid "off" msgstr "apagado" -#: ../clients/cli/devices.c:1342 +#: ../clients/cli/devices.c:1422 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "Error: 'device status': %s" #. Add headers -#: ../clients/cli/devices.c:1349 +#: ../clients/cli/devices.c:1429 msgid "Status of devices" msgstr "Estado de los dispositivos" -#: ../clients/cli/devices.c:1380 ../clients/cli/devices.c:3509 +#: ../clients/cli/devices.c:1460 ../clients/cli/devices.c:3570 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Error: invalid extra argument '%s'." -#: ../clients/cli/devices.c:1397 ../clients/cli/devices.c:1707 -#: ../clients/cli/devices.c:2126 ../clients/cli/devices.c:2396 -#: ../clients/cli/devices.c:3548 +#: ../clients/cli/devices.c:1477 ../clients/cli/devices.c:1787 +#: ../clients/cli/devices.c:2184 ../clients/cli/devices.c:2454 +#: ../clients/cli/devices.c:3609 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Error: no se encontró el dispositivo «%s»." -#: ../clients/cli/devices.c:1475 +#: ../clients/cli/devices.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" msgstr "Exito: Dispositivo '%s' ha sido activado correctamente." -#: ../clients/cli/devices.c:1481 +#: ../clients/cli/devices.c:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" msgstr "Error: Connection activation failed: (%d) %s." -#: ../clients/cli/devices.c:1517 +#: ../clients/cli/devices.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s" msgstr "Error: No se puedo establecer nombre de host: (%d) %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1520 +#: ../clients/cli/devices.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" msgstr "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1530 +#: ../clients/cli/devices.c:1610 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot" msgstr "Error: No se puedo establecer nombre de host: (%d) %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1532 +#: ../clients/cli/devices.c:1612 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" -#: ../clients/cli/devices.c:1544 +#: ../clients/cli/devices.c:1624 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "Conexión con UUID '%s' ha sido creada y activada en dispositivo '%s'\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1547 +#: ../clients/cli/devices.c:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n" msgstr "Conexión con UUID '%s' ha sido creada y activada en dispositivo '%s'\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1611 +#: ../clients/cli/devices.c:1691 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: %s" msgstr "Error: Device activation failed: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1620 +#: ../clients/cli/devices.c:1700 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" msgstr "Error: Device activation failed: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1635 +#: ../clients/cli/devices.c:1715 #, c-format msgid "Device '%s' has been connected.\n" msgstr "Dispositivo '%s' ha sido conectado.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1691 +#: ../clients/cli/devices.c:1771 #, c-format msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." msgstr "Error: extra argument not allowed: '%s'." -#: ../clients/cli/devices.c:1776 ../clients/cli/devices.c:1791 -#: ../clients/cli/devices.c:1964 +#: ../clients/cli/devices.c:1856 ../clients/cli/devices.c:1871 +#: ../clients/cli/devices.c:2022 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" msgstr "Éxito: dispositivo «%s» desconectado correctamente." -#: ../clients/cli/devices.c:1779 +#: ../clients/cli/devices.c:1859 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' successfully removed.\n" msgstr "Exito: Dispositivo '%s' ha sido activado correctamente." -#: ../clients/cli/devices.c:1838 +#: ../clients/cli/devices.c:1918 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: not all connections reapplied." -msgstr "Error: no se especificó una conexión." - -#: ../clients/cli/devices.c:1839 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s\n" +msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s" msgstr "Error: falló la desconexión del dispositivo «%s» (%s): %s" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/devices.c:1849 +#: ../clients/cli/devices.c:1928 #, fuzzy, c-format msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n" msgstr "Conexión activada con éxito (D-Bus active path: %s)\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1912 +#: ../clients/cli/devices.c:1965 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: no valid device provided." -msgstr "Error: No se encontró dispositivo Wi-Fi." +msgid "Error: unsupported argument '%s'." +msgstr "Error: Argumento inesperado '%s'" + +#: ../clients/cli/devices.c:1979 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: device '%s' not found." +msgstr "Error: no se encontró el dispositivo «%s»." -#: ../clients/cli/devices.c:1949 +#: ../clients/cli/devices.c:2007 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all devices disconnected." msgstr "Error: No se encontró dispositivo Wi-Fi." -#: ../clients/cli/devices.c:1950 +#: ../clients/cli/devices.c:2008 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" msgstr "Error: falló la desconexión del dispositivo «%s» (%s): %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2025 +#: ../clients/cli/devices.c:2083 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all devices deleted." msgstr "Error: No se encontró dispositivo Wi-Fi." -#: ../clients/cli/devices.c:2026 +#: ../clients/cli/devices.c:2084 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n" msgstr "Error: falló la desconexión del dispositivo «%s» (%s): %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2132 +#: ../clients/cli/devices.c:2190 #, fuzzy, c-format msgid "Error: No property specified." msgstr "Error: no se especificó una conexión." -#: ../clients/cli/devices.c:2144 ../clients/cli/devices.c:2159 +#: ../clients/cli/devices.c:2202 ../clients/cli/devices.c:2217 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Error: '%s' falta argumento." -#: ../clients/cli/devices.c:2149 +#: ../clients/cli/devices.c:2207 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'managed': %s." msgstr "Error: 'modo': %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2174 +#: ../clients/cli/devices.c:2222 +#, c-format +msgid "Error: 'autoconnect': %s." +msgstr "Error: 'autoconnect': %s." + +#: ../clients/cli/devices.c:2232 #, fuzzy, c-format msgid "Error: property '%s' is not known." msgstr "Error: propiedad inválida '%s': %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2220 +#: ../clients/cli/devices.c:2278 #, fuzzy, c-format msgid "%s: using connection '%s'\n" msgstr "No hay tal conexión '%s'" -#: ../clients/cli/devices.c:2246 +#: ../clients/cli/devices.c:2304 #, c-format msgid "%s: device created\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:2253 +#: ../clients/cli/devices.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "%s: device removed\n" msgstr "El dispositivo fue retirado" -#: ../clients/cli/devices.c:2339 +#: ../clients/cli/devices.c:2397 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Lista de escán de Wi-Fi" -#: ../clients/cli/devices.c:2377 +#: ../clients/cli/devices.c:2435 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "Error: 'device wifi': %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2419 ../clients/cli/devices.c:2500 +#: ../clients/cli/devices.c:2477 ../clients/cli/devices.c:2561 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Error: no se encontró el punto de acceso con bssid «%s»." -#: ../clients/cli/devices.c:2446 +#: ../clients/cli/devices.c:2504 #, fuzzy, c-format msgid "" "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check " "NetworkManager Wi-Fi plugin." msgstr "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." -#: ../clients/cli/devices.c:2448 ../clients/cli/devices.c:2780 -#: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3349 +#: ../clients/cli/devices.c:2508 ../clients/cli/devices.c:2841 +#: ../clients/cli/devices.c:3261 ../clients/cli/devices.c:3410 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." -#: ../clients/cli/devices.c:2660 +#: ../clients/cli/devices.c:2721 msgid "SSID or BSSID: " msgstr "SSID o BSSID: " -#: ../clients/cli/devices.c:2665 +#: ../clients/cli/devices.c:2726 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Error: SSID or BSSID are missing." -#: ../clients/cli/devices.c:2689 +#: ../clients/cli/devices.c:2750 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2713 +#: ../clients/cli/devices.c:2774 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." msgstr "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." -#: ../clients/cli/devices.c:2733 ../clients/cli/devices.c:2746 +#: ../clients/cli/devices.c:2794 ../clients/cli/devices.c:2807 #, c-format msgid "Error: %s: %s." msgstr "Error: %s: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2761 +#: ../clients/cli/devices.c:2822 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "Error: BSSID para conectarse a (%s) difiere del argumento bssid (%s)." -#: ../clients/cli/devices.c:2767 +#: ../clients/cli/devices.c:2828 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Error: Parámetro '%s' no es ni SSID ni BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2782 ../clients/cli/devices.c:3202 -#: ../clients/cli/devices.c:3351 +#: ../clients/cli/devices.c:2843 ../clients/cli/devices.c:3263 +#: ../clients/cli/devices.c:3412 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Error: No se encontró dispositivo Wi-Fi." -#: ../clients/cli/devices.c:2802 +#: ../clients/cli/devices.c:2863 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s." msgstr "Error: falló al modificar %s.%s: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2827 +#: ../clients/cli/devices.c:2888 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Error: No se encontro red con SSID '%s." -#: ../clients/cli/devices.c:2829 +#: ../clients/cli/devices.c:2890 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Error: No se encontró punto de acceso con BSSID '%s'." -#: ../clients/cli/devices.c:2871 +#: ../clients/cli/devices.c:2932 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:2885 +#: ../clients/cli/devices.c:2946 msgid "Password: " msgstr "Contraseña:" -#: ../clients/cli/devices.c:3034 +#: ../clients/cli/devices.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid WPA PSK" msgstr "'%s' no es un PSK válido" -#: ../clients/cli/devices.c:3051 +#: ../clients/cli/devices.c:3112 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)" msgstr "'%s' longitud es inválida (debe tener 5 o 6 dígitos)" -#: ../clients/cli/devices.c:3067 +#: ../clients/cli/devices.c:3128 #, c-format msgid "Hotspot password: %s\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:3125 +#: ../clients/cli/devices.c:3186 #, fuzzy, c-format msgid "Error: ssid is too long." msgstr "Error: se requiere 'ssid'." -#: ../clients/cli/devices.c:3137 +#: ../clients/cli/devices.c:3198 #, fuzzy, c-format msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'." msgstr "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." -#: ../clients/cli/devices.c:3161 +#: ../clients/cli/devices.c:3222 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Unknown parameter %s." msgstr "Parámetro desconocido: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3180 +#: ../clients/cli/devices.c:3241 #, fuzzy, c-format msgid "Error: channel requires band too." msgstr "Error: se requiere 'apn'." -#: ../clients/cli/devices.c:3186 +#: ../clients/cli/devices.c:3247 #, fuzzy, c-format msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'." msgstr "Error: 'channel': '%s' no es válido; use <1-13>." -#: ../clients/cli/devices.c:3214 +#: ../clients/cli/devices.c:3275 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode." msgstr "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." -#: ../clients/cli/devices.c:3249 +#: ../clients/cli/devices.c:3310 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Invalid 'password': %s." msgstr "Error: propiedad inválida '%s': %s." -#: ../clients/cli/devices.c:3318 +#: ../clients/cli/devices.c:3379 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' cannot repeat." msgstr "Error: '%s' parámetro no está presente\n" -#: ../clients/cli/devices.c:3399 +#: ../clients/cli/devices.c:3460 #, c-format msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Error: 'device wifi' command '%s' no es válido." #. Main header name -#: ../clients/cli/devices.c:3425 +#: ../clients/cli/devices.c:3486 msgid "Device LLDP neighbors" msgstr "" -#: ../clients/cli/devices.c:3528 +#: ../clients/cli/devices.c:3589 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'device lldp list': %s" msgstr "Error: 'device status': %s" -#: ../clients/cli/devices.c:3575 +#: ../clients/cli/devices.c:3636 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid." msgstr "Error: 'device wifi' command '%s' no es válido." -#: ../clients/cli/devices.c:3770 +#: ../clients/cli/devices.c:3825 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Error: comando «dev» «%s» no válido." -#: ../clients/cli/general.c:34 +#: ../clients/cli/general.c:35 msgid "RUNNING" msgstr "EJECUTANDO" #. 0 -#: ../clients/cli/general.c:35 +#: ../clients/cli/general.c:36 msgid "VERSION" msgstr "VERSIÓN" #. 2 -#: ../clients/cli/general.c:37 +#: ../clients/cli/general.c:38 msgid "STARTUP" msgstr "INICIO" #. 3 -#: ../clients/cli/general.c:38 +#: ../clients/cli/general.c:39 msgid "CONNECTIVITY" msgstr "CONECTIVIDAD" #. 4 -#: ../clients/cli/general.c:39 +#: ../clients/cli/general.c:40 msgid "NETWORKING" msgstr "RED" #. 5 -#: ../clients/cli/general.c:40 +#: ../clients/cli/general.c:41 msgid "WIFI-HW" msgstr "WIFI-HW" #. 6 -#: ../clients/cli/general.c:41 +#: ../clients/cli/general.c:42 msgid "WIFI" msgstr "WIFI" #. 7 -#: ../clients/cli/general.c:42 +#: ../clients/cli/general.c:43 msgid "WWAN-HW" msgstr "WWAN-HW" #. 8 -#: ../clients/cli/general.c:43 +#: ../clients/cli/general.c:44 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" #. 9 -#: ../clients/cli/general.c:44 +#: ../clients/cli/general.c:45 msgid "WIMAX-HW" msgstr "WIMAX-HW" #. 10 -#: ../clients/cli/general.c:45 +#: ../clients/cli/general.c:46 msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/general.c:61 +#: ../clients/cli/general.c:62 msgid "PERMISSION" msgstr "PERMISO" #. 0 -#: ../clients/cli/general.c:62 +#: ../clients/cli/general.c:63 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../clients/cli/general.c:70 +#: ../clients/cli/general.c:71 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEL" #. 0 -#: ../clients/cli/general.c:71 +#: ../clients/cli/general.c:72 msgid "DOMAINS" msgstr "DOMINIOS" -#: ../clients/cli/general.c:85 +#: ../clients/cli/general.c:86 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" @@ -5015,7 +4643,7 @@ msgstr "" " logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:96 +#: ../clients/cli/general.c:97 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general status { help }\n" @@ -5032,7 +4660,7 @@ msgstr "" "llama a 'nmcli gen status'\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:105 +#: ../clients/cli/general.c:106 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n" @@ -5056,7 +4684,7 @@ msgstr "" "de sistema persistente.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:117 +#: ../clients/cli/general.c:118 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general permissions { help }\n" @@ -5069,7 +4697,7 @@ msgstr "" "Mostrar permisos de llamador para operaciones autenticadas.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:125 +#: ../clients/cli/general.c:126 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n" @@ -5095,7 +4723,7 @@ msgstr "" "para obtener una lista de los dominios de registro posibles.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:138 +#: ../clients/cli/general.c:139 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" @@ -5120,7 +4748,7 @@ msgstr "" " connectivity [check]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:148 +#: ../clients/cli/general.c:149 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking on { help }\n" @@ -5133,7 +4761,7 @@ msgstr "" "Cambio de redes encendido.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:156 +#: ../clients/cli/general.c:157 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking off { help }\n" @@ -5146,7 +4774,7 @@ msgstr "" "Switch networking off.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:164 +#: ../clients/cli/general.c:165 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n" @@ -5167,7 +4795,7 @@ msgstr "" "conectividad.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:176 +#: ../clients/cli/general.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" @@ -5188,7 +4816,7 @@ msgstr "" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:185 +#: ../clients/cli/general.c:186 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n" @@ -5205,7 +4833,7 @@ msgstr "" "Obtener estatus de todos los interruptores de radio encendidos o apagados.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:195 +#: ../clients/cli/general.c:196 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -5222,7 +4850,7 @@ msgstr "" "Obtener estatus de interruptor de radio Wi-Fi, encendido o apagado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:205 +#: ../clients/cli/general.c:206 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n" @@ -5240,7 +4868,7 @@ msgstr "" "apagado.\n" "\n" -#: ../clients/cli/general.c:215 +#: ../clients/cli/general.c:216 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli monitor\n" @@ -5250,203 +4878,203 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/general.c:233 +#: ../clients/cli/general.c:234 msgid "asleep" msgstr "dormido" -#: ../clients/cli/general.c:235 +#: ../clients/cli/general.c:236 msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: ../clients/cli/general.c:237 +#: ../clients/cli/general.c:238 msgid "connected (local only)" msgstr "conectado (sólo local)" -#: ../clients/cli/general.c:239 +#: ../clients/cli/general.c:240 msgid "connected (site only)" msgstr "conectado (sólo el sitio)" -#: ../clients/cli/general.c:243 +#: ../clients/cli/general.c:244 msgid "disconnecting" msgstr "desconectando" -#: ../clients/cli/general.c:279 +#: ../clients/cli/general.c:280 msgid "portal" msgstr "portal" -#: ../clients/cli/general.c:281 +#: ../clients/cli/general.c:282 msgid "limited" msgstr "limitado" -#: ../clients/cli/general.c:283 +#: ../clients/cli/general.c:284 msgid "full" msgstr "total" -#: ../clients/cli/general.c:334 +#: ../clients/cli/general.c:335 #, c-format msgid "Error: only these fields are allowed: %s" msgstr "Error: solo estos campos están permitidos: %s" -#: ../clients/cli/general.c:360 +#: ../clients/cli/general.c:358 msgid "NetworkManager status" msgstr "Estado de NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:365 +#: ../clients/cli/general.c:363 msgid "running" msgstr "ejecutando" # auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit -#: ../clients/cli/general.c:368 +#: ../clients/cli/general.c:366 msgid "starting" msgstr "Iniciando" # auto translated by TM merge from project: libvirt, version: 1.1.1, DocId: libvirt -#: ../clients/cli/general.c:368 +#: ../clients/cli/general.c:366 msgid "started" msgstr "Iniciado" +#: ../clients/cli/general.c:368 ../clients/cli/general.c:369 #: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371 -#: ../clients/cli/general.c:372 ../clients/cli/general.c:373 -#: ../clients/cli/general.c:374 +#: ../clients/cli/general.c:372 msgid "enabled" msgstr "activado" +#: ../clients/cli/general.c:368 ../clients/cli/general.c:369 #: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371 -#: ../clients/cli/general.c:372 ../clients/cli/general.c:373 -#: ../clients/cli/general.c:374 +#: ../clients/cli/general.c:372 msgid "disabled" msgstr "desactivado" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/general.c:446 +#: ../clients/cli/general.c:435 msgid "auth" msgstr "auth" -#: ../clients/cli/general.c:475 +#: ../clients/cli/general.c:464 #, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s" msgstr "Error: 'general permissions': %s" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/general.c:489 +#: ../clients/cli/general.c:478 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Permisos de NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:530 +#: ../clients/cli/general.c:519 #, c-format msgid "Error: 'general logging': %s" msgstr "Error: 'general logging': %s" -#: ../clients/cli/general.c:545 +#: ../clients/cli/general.c:534 msgid "NetworkManager logging" msgstr "Registro de NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:567 +#: ../clients/cli/general.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to set hostname: %s" msgstr "Error: No se puedo establecer nombre de host: (%d) %s" -#: ../clients/cli/general.c:680 +#: ../clients/cli/general.c:669 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to set logging: %s" msgstr "Error: acceso denegado para establecer el registro; %s" -#: ../clients/cli/general.c:689 +#: ../clients/cli/general.c:678 #, c-format msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid." msgstr "Error: comando 'general' '%s' no es válido." -#: ../clients/cli/general.c:707 +#: ../clients/cli/general.c:696 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" msgstr "Error: valor '--fields' '%s' no es válido aquí (campo permitido: %s)" -#: ../clients/cli/general.c:732 +#: ../clients/cli/general.c:721 #, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." msgstr "Error: argumento '%s' es inválido: '%s' (usar on/off)." # auto translated by TM merge from project: RHN Satellite Installation Guide, version: 5.5, DocId: Trouble_Shooting -#: ../clients/cli/general.c:743 +#: ../clients/cli/general.c:732 msgid "Connectivity" msgstr "Conectividad" # auto translated by TM merge from project: RHN Satellite UI, version: 5.5, DocId: java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource -#: ../clients/cli/general.c:758 +#: ../clients/cli/general.c:747 msgid "Networking" msgstr "Redes" -#: ../clients/cli/general.c:783 +#: ../clients/cli/general.c:772 #, c-format msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid." msgstr "Error: el comando 'networking connectivity' '%s' no es válido." -#: ../clients/cli/general.c:799 +#: ../clients/cli/general.c:788 #, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgstr "Error: el comando 'networking''%s' no es válido." -#: ../clients/cli/general.c:828 ../clients/cli/general.c:848 +#: ../clients/cli/general.c:817 ../clients/cli/general.c:837 msgid "Radio switches" msgstr "Interruptores de radio" #. no argument, show current WiFi state -#: ../clients/cli/general.c:866 +#: ../clients/cli/general.c:855 msgid "Wi-Fi radio switch" msgstr "Interruptor de radio Wi-Fi" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: ../clients/cli/general.c:882 +#: ../clients/cli/general.c:871 msgid "WWAN radio switch" msgstr "Interruptor de radio WWAN" -#: ../clients/cli/general.c:893 +#: ../clients/cli/general.c:882 #, c-format msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid." msgstr "Error: el comando 'radio' '%s' no es válido." -#: ../clients/cli/general.c:914 +#: ../clients/cli/general.c:902 #, fuzzy msgid "NetworkManager has started" msgstr "Estado de NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:917 +#: ../clients/cli/general.c:902 #, fuzzy msgid "NetworkManager has stopped" msgstr "Estado de NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:931 +#: ../clients/cli/general.c:913 #, fuzzy, c-format msgid "Hostname set to '%s'\n" msgstr "Establecer nombre de host '%s'" -#: ../clients/cli/general.c:946 +#: ../clients/cli/general.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is now the primary connection\n" msgstr "El parámetro '%s' no está presente en la conexión.\n" -#: ../clients/cli/general.c:948 +#: ../clients/cli/general.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "There's no primary connection\n" msgstr "Verificar conexión: %s\n" # auto translated by TM merge from project: RHN Satellite Installation Guide, version: 5.5, DocId: Trouble_Shooting -#: ../clients/cli/general.c:960 +#: ../clients/cli/general.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "Connectivity is now '%s'\n" msgstr "Conectividad" -#: ../clients/cli/general.c:973 +#: ../clients/cli/general.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n" msgstr "NetworkManager no está funcionando." -#: ../clients/cli/general.c:984 +#: ../clients/cli/general.c:966 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid." msgstr "Error: el comando 'radio' '%s' no es válido." -#: ../clients/cli/general.c:998 +#: ../clients/cli/general.c:980 #, fuzzy msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n" msgstr "NetworkManager no está funcionando." @@ -5505,64 +5133,64 @@ msgstr "" " d[evice] devices managed by NetworkManager\n" "\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:143 +#: ../clients/cli/nmcli.c:142 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Error: el objeto «%s» desconocido, intente «nmcli help»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:173 +#: ../clients/cli/nmcli.c:183 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Error: la opción «--terse» se especifica la segunda vez." -#: ../clients/cli/nmcli.c:178 +#: ../clients/cli/nmcli.c:188 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Error: la opción «--terse» es mutuamente exclusiva con «--pretty»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:186 +#: ../clients/cli/nmcli.c:196 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Error: la opción «--pretty» se especifica la segunda vez." -#: ../clients/cli/nmcli.c:191 +#: ../clients/cli/nmcli.c:201 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Error: la opción «--pretty» es mutuamente exclusiva con «--terse»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:201 ../clients/cli/nmcli.c:217 -#: ../clients/cli/nmcli.c:235 ../clients/cli/nmcli.c:266 +#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:227 +#: ../clients/cli/nmcli.c:245 ../clients/cli/nmcli.c:276 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Error: falta argumento para opción «%s»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:210 ../clients/cli/nmcli.c:228 -#: ../clients/cli/nmcli.c:244 +#: ../clients/cli/nmcli.c:220 ../clients/cli/nmcli.c:238 +#: ../clients/cli/nmcli.c:254 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Error: «%s» no es válido argumento para opción «%s»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:251 +#: ../clients/cli/nmcli.c:261 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Error: faltan campos para opciones «%s»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:271 +#: ../clients/cli/nmcli.c:281 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." msgstr "Error: '%s' no es un tiempo de espera válido para opción '%s'." -#: ../clients/cli/nmcli.c:278 +#: ../clients/cli/nmcli.c:288 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "herramienta nmcli, versión %s\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:284 +#: ../clients/cli/nmcli.c:294 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Error: opción «%s» desconocida, intente «nmcli -help»." -#: ../clients/cli/nmcli.c:367 ../clients/cli/nmcli.c:377 +#: ../clients/cli/nmcli.c:377 ../clients/cli/nmcli.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5572,23 +5200,23 @@ msgstr "" "Error: nmcli terminado por señal %d." # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/nmcli.c:408 +#: ../clients/cli/nmcli.c:418 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set signal mask: %d\n" msgstr "Falló al establecer máscara de señal: %d" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/nmcli.c:415 +#: ../clients/cli/nmcli.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n" msgstr "Falló al crear hilo de manejo de señal: %d" -#: ../clients/cli/nmcli.c:512 ../clients/nm-online.c:193 +#: ../clients/cli/nmcli.c:522 ../clients/nm-online.c:193 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Error: no se pudo crear un objeto NMClient." -#: ../clients/cli/nmcli.c:529 +#: ../clients/cli/nmcli.c:539 msgid "Success" msgstr "Éxito" @@ -5607,253 +5235,260 @@ msgstr "Autenticación" msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n" msgstr "Falló la inicialización del módem" -#: ../clients/cli/settings.c:790 +#: ../clients/cli/settings.c:796 #, fuzzy, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (clave-hex-ascii)" -#: ../clients/cli/settings.c:792 +#: ../clients/cli/settings.c:798 #, fuzzy, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (frase de acceso 104/128-bits)" -#: ../clients/cli/settings.c:795 ../clients/cli/settings.c:881 +#: ../clients/cli/settings.c:801 ../clients/cli/settings.c:887 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (desconocido)" -#: ../clients/cli/settings.c:824 +#: ../clients/cli/settings.c:830 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (NONE)" -#: ../clients/cli/settings.c:830 +#: ../clients/cli/settings.c:836 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDENAR_ENCABEZADOS, " -#: ../clients/cli/settings.c:832 +#: ../clients/cli/settings.c:838 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:834 +#: ../clients/cli/settings.c:840 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "DESATAR_VINCULACIÓN, " -#: ../clients/cli/settings.c:836 +#: ../clients/cli/settings.c:842 #, fuzzy msgid "MVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:875 +#: ../clients/cli/settings.c:881 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (inhabilitado)" -#: ../clients/cli/settings.c:877 +#: ../clients/cli/settings.c:883 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (habilitado, prefiere IP pública)" -#: ../clients/cli/settings.c:879 +#: ../clients/cli/settings.c:885 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (inhabilitado, prefiere temporal IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:894 +#: ../clients/cli/settings.c:900 #, fuzzy, c-format msgid "%d (no)" msgstr "%d (desconocido)" -#: ../clients/cli/settings.c:896 +#: ../clients/cli/settings.c:902 #, c-format msgid "%d (yes)" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:899 ../clients/cli/settings.c:1554 +#: ../clients/cli/settings.c:905 ../clients/cli/settings.c:1605 #, fuzzy, c-format msgid "%d (default)" msgstr "(predeterminado)" -#: ../clients/cli/settings.c:912 +#: ../clients/cli/settings.c:918 msgid "0 (none)" msgstr "0 (none)" -#: ../clients/cli/settings.c:918 +#: ../clients/cli/settings.c:924 msgid "agent-owned, " msgstr "agente-adquirido, " -#: ../clients/cli/settings.c:920 +#: ../clients/cli/settings.c:926 msgid "not saved, " msgstr "sin guardar," # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/settings.c:922 +#: ../clients/cli/settings.c:928 msgid "not required, " msgstr "no requerido" -#: ../clients/cli/settings.c:971 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 +#: ../clients/cli/settings.c:977 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 msgid "(default)" msgstr "(predeterminado)" -#: ../clients/cli/settings.c:1252 +#. ---------------------------------------------------------------------------- +#: ../clients/cli/settings.c:1063 ../clients/cli/settings.c:1106 +#: ../clients/cli/settings.c:1140 ../clients/cli/settings.c:1167 +#: ../clients/cli/settings.c:8033 +msgid "<hidden>" +msgstr "" + +#: ../clients/cli/settings.c:1302 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (inhabilitado)" -#: ../clients/cli/settings.c:1258 +#: ../clients/cli/settings.c:1308 msgid "enabled, " msgstr "habilitado," -#: ../clients/cli/settings.c:1260 +#: ../clients/cli/settings.c:1310 msgid "advertise, " msgstr "promover, " -#: ../clients/cli/settings.c:1262 +#: ../clients/cli/settings.c:1312 msgid "willing, " msgstr "dispuesto, " -#: ../clients/cli/settings.c:1290 +#: ../clients/cli/settings.c:1340 msgid "-1 (unset)" msgstr "-1 (sin establecer)" -#: ../clients/cli/settings.c:1422 ../clients/cli/settings.c:1724 -#: ../clients/cli/settings.c:1864 +#: ../clients/cli/settings.c:1472 ../clients/cli/settings.c:1777 +#: ../clients/cli/settings.c:1917 msgid "auto" msgstr "auto" # auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4680-83989 -#: ../clients/cli/settings.c:1435 ../clients/cli/settings.c:1895 +#: ../clients/cli/settings.c:1485 ../clients/cli/settings.c:1948 msgid "default" msgstr "predeterminado" -#: ../clients/cli/settings.c:1556 +#: ../clients/cli/settings.c:1607 #, fuzzy, c-format msgid "%d (off)" msgstr "%d (desconocido)" -#: ../clients/cli/settings.c:1770 +#: ../clients/cli/settings.c:1823 #, c-format msgid "" "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or " "'none'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:1781 +#: ../clients/cli/settings.c:1834 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:1817 +#: ../clients/cli/settings.c:1870 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode '%s', use one of %s" msgstr "Campo inválido '%s'; campos permitidos: %s" -#: ../clients/cli/settings.c:1899 +#: ../clients/cli/settings.c:1952 #, c-format msgid "always" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:1999 ../clients/cli/settings.c:3286 -#: ../clients/cli/settings.c:4478 ../clients/cli/settings.c:4981 +#: ../clients/cli/settings.c:2052 ../clients/cli/settings.c:3398 +#: ../clients/cli/settings.c:4590 ../clients/cli/settings.c:5093 #: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:573 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "Opción '%s' es inválida o su valor es '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:2116 +#: ../clients/cli/settings.c:2162 #, c-format msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " msgstr "¿Desea también establecer '%s' a '%s'? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:2118 +#: ../clients/cli/settings.c:2164 #, c-format msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " msgstr "¿Desea también limpiar '%s' ? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:2279 +#: ../clients/cli/settings.c:2325 #, c-format msgid "" "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:2298 +#: ../clients/cli/settings.c:2344 #, c-format msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:2300 +#: ../clients/cli/settings.c:2346 #, fuzzy msgid "Do you want to remove them? [yes] " msgstr "¿Desea proporcionarlos? (Sí o No) [yes] " -#: ../clients/cli/settings.c:2396 ../clients/cli/settings.c:2791 -#: ../clients/cli/settings.c:5182 +#: ../clients/cli/settings.c:2482 ../clients/cli/settings.c:2877 +#: ../clients/cli/settings.c:5294 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "'%s' no es válido" -#: ../clients/cli/settings.c:2419 +#: ../clients/cli/settings.c:2505 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "'%d' no es válido; use <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2441 +#: ../clients/cli/settings.c:2527 #, fuzzy, c-format msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>" msgstr "'%d' no es válido; use <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2463 +#: ../clients/cli/settings.c:2549 #, fuzzy, c-format msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>" msgstr "'%u' no es válido; use <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2502 +#: ../clients/cli/settings.c:2588 #, fuzzy, c-format msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" msgstr "'%s' no es válido; use [%s] or [%s]" -#: ../clients/cli/settings.c:2569 +#: ../clients/cli/settings.c:2655 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "'%s' no es válido; use <option>=<value>" -#: ../clients/cli/settings.c:2603 +#: ../clients/cli/settings.c:2689 #, c-format msgid "index '%s' is not valid" msgstr "index '%s' no es válido" -#: ../clients/cli/settings.c:2608 ../clients/cli/settings.c:2633 +#: ../clients/cli/settings.c:2694 ../clients/cli/settings.c:2719 msgid "no item to remove" msgstr "No se encontró ningún elemento para eliminar" -#: ../clients/cli/settings.c:2612 ../clients/cli/settings.c:2637 +#: ../clients/cli/settings.c:2698 ../clients/cli/settings.c:2723 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "index '%d' no está en el rango <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2652 +#: ../clients/cli/settings.c:2738 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "Opción inválida: '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:2654 +#: ../clients/cli/settings.c:2740 msgid "missing option" msgstr "Falta opción" -#: ../clients/cli/settings.c:2681 ../clients/cli/settings.c:2701 -#: ../clients/cli/settings.c:2721 ../clients/cli/settings.c:2741 +#: ../clients/cli/settings.c:2767 ../clients/cli/settings.c:2787 +#: ../clients/cli/settings.c:2807 ../clients/cli/settings.c:2827 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "'%s' no es un número válido (o está fuera de rango)" -#: ../clients/cli/settings.c:2775 +#: ../clients/cli/settings.c:2861 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1" msgstr "'%s' no es válido; use 0, 1, o 2" -#: ../clients/cli/settings.c:2807 +#: ../clients/cli/settings.c:2893 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "'%s' no es un Ethernet MAC válido" -#: ../clients/cli/settings.c:2832 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864 +#: ../clients/cli/settings.c:2918 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269 @@ -5861,38 +5496,50 @@ msgstr "'%s' no es un Ethernet MAC válido" msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "'%s' no es un nombre de interfaz válido" -#: ../clients/cli/settings.c:2856 +#: ../clients/cli/settings.c:2942 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" msgstr "'%s' no es un canal válido; use <1-13>" -#: ../clients/cli/settings.c:2868 +#: ../clients/cli/settings.c:2954 #, c-format msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:2909 +#: ../clients/cli/settings.c:2995 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "'%s' no es un caracter hex" -#: ../clients/cli/settings.c:2939 +#: ../clients/cli/settings.c:3025 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "'%s' no es un MAC válido" -#: ../clients/cli/settings.c:2965 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853 +#. Don't allow setting type unless the connection is brand new. +#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that. +#. * No technical reason, really. +#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit +#. * hacky: we can not see if the type is already set, because +#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property +#. * we're setting (type) has been removed. +#: ../clients/cli/settings.c:3053 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not change the connection type" +msgstr "Ingrese el tipo de conexión:" + +#: ../clients/cli/settings.c:3077 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "'%s' no es un UUID válido" -#: ../clients/cli/settings.c:3032 +#: ../clients/cli/settings.c:3144 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3044 +#: ../clients/cli/settings.c:3156 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -5908,37 +5555,37 @@ msgstr "" "\n" "Ejemplo: alice bob charlie\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3063 +#: ../clients/cli/settings.c:3175 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "'%s' no es un maestro válido; use ifname o UUID de conexión" -#: ../clients/cli/settings.c:3107 +#: ../clients/cli/settings.c:3219 #, c-format msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3111 ../clients/cli/settings.c:3127 +#: ../clients/cli/settings.c:3223 ../clients/cli/settings.c:3239 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a VPN connection profile" msgstr "Error: '%s' no es un tipo de conexión válida." -#: ../clients/cli/settings.c:3120 +#: ../clients/cli/settings.c:3232 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" msgstr "'%s' no es una configuración de un equipo o nombre de archivo válidos." -#: ../clients/cli/settings.c:3154 +#: ../clients/cli/settings.c:3266 #, fuzzy, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "'%s' no es un UUID válido" -#: ../clients/cli/settings.c:3161 +#: ../clients/cli/settings.c:3273 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3173 +#: ../clients/cli/settings.c:3285 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -5951,7 +5598,7 @@ msgid "" "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3240 +#: ../clients/cli/settings.c:3352 msgid "" "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" @@ -5960,16 +5607,16 @@ msgid "" "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3364 +#: ../clients/cli/settings.c:3476 msgid "private key password not provided" msgstr "La contraseña de clave privada no se ha provisto" -#: ../clients/cli/settings.c:3392 +#: ../clients/cli/settings.c:3504 #, fuzzy, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "La propiedad no puede cambiarse" -#: ../clients/cli/settings.c:3409 +#: ../clients/cli/settings.c:3521 msgid "" "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5977,12 +5624,12 @@ msgid "" "Example: /home/cimrman/cacert.crt\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3428 +#: ../clients/cli/settings.c:3540 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3444 +#: ../clients/cli/settings.c:3556 msgid "" "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5990,7 +5637,7 @@ msgid "" "Example: /home/cimrman/jara.crt\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3456 +#: ../clients/cli/settings.c:3568 msgid "" "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -6000,12 +5647,12 @@ msgid "" "Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3476 +#: ../clients/cli/settings.c:3588 #, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3492 +#: ../clients/cli/settings.c:3604 msgid "" "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -6015,7 +5662,7 @@ msgid "" "Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3512 +#: ../clients/cli/settings.c:3624 #, fuzzy msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" @@ -6027,7 +5674,7 @@ msgstr "" " <file path> [<password>]\n" "Ejemplo: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3583 +#: ../clients/cli/settings.c:3695 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -6049,7 +5696,7 @@ msgstr "" "Ejemplos: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3704 +#: ../clients/cli/settings.c:3816 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -6080,32 +5727,32 @@ msgstr "" "\n" "Ejemplo: mode=2,miimon=120\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3735 +#: ../clients/cli/settings.c:3847 #, c-format msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" msgstr "'%s' no es un InfiniBand MAC válido" -#: ../clients/cli/settings.c:3772 +#: ../clients/cli/settings.c:3884 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "'%s' no es una llave IBOIP P_key válida" -#: ../clients/cli/settings.c:3803 +#: ../clients/cli/settings.c:3915 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" msgstr "'%s' no es válido (use ip/[prefix] next-hop [metric])" -#: ../clients/cli/settings.c:3851 ../clients/cli/settings.c:3870 +#: ../clients/cli/settings.c:3963 ../clients/cli/settings.c:3982 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "Formato de dirección IPv4 inválido '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:3876 ../clients/cli/settings.c:4184 +#: ../clients/cli/settings.c:3988 ../clients/cli/settings.c:4296 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3888 +#: ../clients/cli/settings.c:4000 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -6115,22 +5762,22 @@ msgstr "" "\n" "Ejemplo: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3924 ../clients/cli/settings.c:4238 +#: ../clients/cli/settings.c:4036 ../clients/cli/settings.c:4350 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:3962 ../clients/cli/settings.c:4276 +#: ../clients/cli/settings.c:4074 ../clients/cli/settings.c:4388 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:4016 ../clients/cli/settings.c:4329 +#: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4441 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:4029 +#: ../clients/cli/settings.c:4141 #, fuzzy msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" @@ -6145,17 +5792,17 @@ msgstr "" "\n" "Ejemplo: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4045 ../clients/cli/settings.c:4358 +#: ../clients/cli/settings.c:4157 ../clients/cli/settings.c:4470 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" msgstr "Puerta de enlace inválida '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:4100 ../clients/cli/settings.c:4413 +#: ../clients/cli/settings.c:4212 ../clients/cli/settings.c:4525 #, fuzzy, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "La propiedad no puede cambiarse" -#: ../clients/cli/settings.c:4113 +#: ../clients/cli/settings.c:4225 #, fuzzy msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" @@ -6175,12 +5822,12 @@ msgstr "" "\n" "Ejemplo: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4159 ../clients/cli/settings.c:4178 +#: ../clients/cli/settings.c:4271 ../clients/cli/settings.c:4290 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "Dirección IPv4 inválida '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:4196 +#: ../clients/cli/settings.c:4308 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -6201,7 +5848,7 @@ msgstr "" "\n" "Ejemplo: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4342 +#: ../clients/cli/settings.c:4454 #, fuzzy msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" @@ -6216,7 +5863,7 @@ msgstr "" ".\n" "Ejemplo: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4426 +#: ../clients/cli/settings.c:4538 #, fuzzy msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" @@ -6238,28 +5885,28 @@ msgstr "" "Ejemplo: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" "db8:beef::3 2\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4443 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363 +#: ../clients/cli/settings.c:4555 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "'%s' no es un número " -#: ../clients/cli/settings.c:4450 +#: ../clients/cli/settings.c:4562 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "'%s' no es válido; use 0, 1, o 2" -#: ../clients/cli/settings.c:4497 +#: ../clients/cli/settings.c:4609 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "'%s' no es un canal válido; use <1-13>" -#: ../clients/cli/settings.c:4534 +#: ../clients/cli/settings.c:4646 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "'%s' no es válido; use [e, o, n]" -#: ../clients/cli/settings.c:4562 +#: ../clients/cli/settings.c:4674 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -6277,32 +5924,32 @@ msgstr "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/my-team.conf\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4602 +#: ../clients/cli/settings.c:4714 msgid "no priority to remove" msgstr "no hay prioridad para retirar" -#: ../clients/cli/settings.c:4606 +#: ../clients/cli/settings.c:4718 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "index '%d' no está en el rango de <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:4645 +#: ../clients/cli/settings.c:4757 #, c-format msgid "" "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:4652 +#: ../clients/cli/settings.c:4764 #, fuzzy, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "La propiedad no puede cambiarse" -#: ../clients/cli/settings.c:4700 +#: ../clients/cli/settings.c:4812 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' cannot be empty" msgstr "opción '%s' está vacía" -#: ../clients/cli/settings.c:4774 ../clients/cli/settings.c:4941 +#: ../clients/cli/settings.c:4886 ../clients/cli/settings.c:5053 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859 @@ -6311,17 +5958,17 @@ msgstr "opción '%s' está vacía" msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "'%s' no es una dirección MAC válida" -#: ../clients/cli/settings.c:4780 ../clients/cli/settings.c:4947 +#: ../clients/cli/settings.c:4892 ../clients/cli/settings.c:5059 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:4799 +#: ../clients/cli/settings.c:4911 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "'%s' no es válido; se deben proporcionar 3 cadenas " -#: ../clients/cli/settings.c:4813 +#: ../clients/cli/settings.c:4925 #, fuzzy msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" @@ -6332,12 +5979,12 @@ msgstr "" "\n" "Ejemplo: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4835 +#: ../clients/cli/settings.c:4947 #, c-format msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:4867 +#: ../clients/cli/settings.c:4979 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -6348,58 +5995,58 @@ msgstr "" " opción = <value>, option = <value>,...\n" "Las opciones válidas son: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4913 +#: ../clients/cli/settings.c:5025 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "'%s' no es un canal válido" -#: ../clients/cli/settings.c:4919 +#: ../clients/cli/settings.c:5031 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "'%ld' no es un canal válido" -#: ../clients/cli/settings.c:5013 +#: ../clients/cli/settings.c:5125 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'" msgstr "Opción '%s' es inválida o su valor es '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:5074 ../clients/cli/settings.c:5113 -#: ../clients/cli/settings.c:5152 +#: ../clients/cli/settings.c:5186 ../clients/cli/settings.c:5225 +#: ../clients/cli/settings.c:5264 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:5191 +#: ../clients/cli/settings.c:5303 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " "first." msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:5199 +#: ../clients/cli/settings.c:5311 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "Clave WEP se cree que sea de '%s'\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5201 +#: ../clients/cli/settings.c:5313 #, fuzzy, c-format msgid "WEP key index set to '%d'\n" msgstr "Clave WEP se cree que sea de '%s'\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5224 +#: ../clients/cli/settings.c:5336 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "'%s' no está entre [0 (desconocido), 1 (clave), 2 (frase de paso)]" -#: ../clients/cli/settings.c:5240 ../clients/cli/settings.c:5243 -#: ../clients/cli/settings.c:5246 ../clients/cli/settings.c:5249 +#: ../clients/cli/settings.c:5352 ../clients/cli/settings.c:5355 +#: ../clients/cli/settings.c:5358 ../clients/cli/settings.c:5361 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " "key.\n" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:5262 +#: ../clients/cli/settings.c:5374 #, c-format msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " @@ -6408,36 +6055,36 @@ msgstr "" "Ingrese e tipo de claves WEP. Los valores aceptados son: 0 o Desconocido, 1 " "o clave y 2 o frase de paso..\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5275 +#: ../clients/cli/settings.c:5387 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "'%s' no es un PSK válido" -#: ../clients/cli/settings.c:5319 +#: ../clients/cli/settings.c:5431 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "'%s' no es un indicador DCB válido" -#: ../clients/cli/settings.c:5342 +#: ../clients/cli/settings.c:5454 #, c-format msgid "'%s' is not a DCB app priority" msgstr "'%s' no es una prioridad app DCB" -#: ../clients/cli/settings.c:5368 +#: ../clients/cli/settings.c:5480 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "debe contener 8 números separados por comas" -#: ../clients/cli/settings.c:5385 +#: ../clients/cli/settings.c:5497 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "'%s' no un número entre 0 y %u (inclusive) o %u" -#: ../clients/cli/settings.c:5388 +#: ../clients/cli/settings.c:5500 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "'%s' no es un número entre 0 y %u (inclusive)" -#: ../clients/cli/settings.c:5410 +#: ../clients/cli/settings.c:5522 #, c-format msgid "" "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" @@ -6447,51 +6094,41 @@ msgstr "" "(habilitado)\n" "\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5463 +#: ../clients/cli/settings.c:5575 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "Los porcentajes de ancho de banda deben ser en total 100%%" -#: ../clients/cli/settings.c:5549 ../clients/cli/settings.c:5555 +#: ../clients/cli/settings.c:5661 ../clients/cli/settings.c:5667 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:5598 +#: ../clients/cli/settings.c:5710 #, fuzzy, c-format msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'" msgstr "Opción '%s' es inválida o su valor es '%s'" -#: ../clients/cli/settings.c:7644 +#: ../clients/cli/settings.c:7777 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "No sé cómo obtener el valor de propiedad" -#: ../clients/cli/settings.c:7697 ../clients/cli/settings.c:7737 +#: ../clients/cli/settings.c:7830 ../clients/cli/settings.c:7870 msgid "the property can't be changed" msgstr "La propiedad no puede cambiarse" -#: ../clients/cli/settings.c:7821 +#: ../clients/cli/settings.c:7954 #, fuzzy msgid "(not available)" msgstr "no disponible" -#: ../clients/cli/settings.c:7846 +#: ../clients/cli/settings.c:7979 msgid "[NM property description]" msgstr "[Descripción de propiedad NM]" -#: ../clients/cli/settings.c:7851 +#: ../clients/cli/settings.c:7984 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[Descripción de propiedad nmcli]" -#. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../clients/cli/settings.c:7900 -msgid "<hidden>" -msgstr "" - -#: ../clients/cli/utils.c:124 -#, c-format -msgid "Error: value for '%s' argument is required." -msgstr "Error: se requiere valor para argumento '%s'." - #: ../clients/cli/utils.c:149 #, c-format msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." @@ -6502,61 +6139,49 @@ msgstr "Error: Se esperaba argumento '%s', pero proporcionó '%s'." msgid "Error: Unexpected argument '%s'" msgstr "Error: Argumento inesperado '%s'" -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/utils.c:202 -#, c-format -msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" -msgstr "Error al convertir dirección IP4 '0x%X' a forma de texto" - -# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../clients/cli/utils.c:230 -#, c-format -msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" -msgstr "Error al convertir dirección IP6 '%s' a forma de texto" - #. Translators: the first %s is the partial value entered by #. * the user, the second %s a list of compatible values. #. -#: ../clients/cli/utils.c:546 ../clients/cli/utils.c:577 +#: ../clients/cli/utils.c:492 ../clients/cli/utils.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s)" msgstr "'%s' es ambiguo (%s x %s)" -#: ../clients/cli/utils.c:556 +#: ../clients/cli/utils.c:502 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "'%s' no es válido; use [%s] or [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:589 +#: ../clients/cli/utils.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" msgstr "'%s' no es válido; use [%s] or [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:688 +#: ../clients/cli/utils.c:634 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" msgstr "'%s' es ambiguo (%s x %s)" -#: ../clients/cli/utils.c:700 +#: ../clients/cli/utils.c:646 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "Falta el nombre, intente uno de [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:964 +#: ../clients/cli/utils.c:893 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "el campo «%s» tiene que estar solo" -#: ../clients/cli/utils.c:967 +#: ../clients/cli/utils.c:896 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" msgstr "Campo inválido '%s'; campos permitidos: %s" -#: ../clients/cli/utils.c:1024 +#: ../clients/cli/utils.c:953 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Opción «--terse» requiere especificar «--fields»" -#: ../clients/cli/utils.c:1028 +#: ../clients/cli/utils.c:957 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "Opción «--terse» requiere valores de «--fields» específicos, no «%s»" @@ -6565,16 +6190,6 @@ msgstr "Opción «--terse» requiere valores de «--fields» específicos, no « msgid "An authentication session is already underway." msgstr "" -#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication -#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication -#. * (and don't even care of which one) -#. -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 -#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 -#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" - #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303 @@ -6582,9 +6197,10 @@ msgstr "Nombre de usuario" #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:507 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:525 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:101 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:102 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:120 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:127 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308 #: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341 msgid "Password" @@ -6664,26 +6280,53 @@ msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a '%s'." msgid "VPN password required" msgstr "Se requiere código PIN" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:61 -msgid "could not get VPN plugin info" +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown VPN plugin \"%s\"" +msgstr "Dominio de registro desconocido «%s»" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:59 +#, c-format +msgid "cannot cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\"" msgstr "" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103 -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:106 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:64 +#, c-format +msgid "" +"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?" +msgstr "" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s" +msgstr "Error: falló al modificar %s.%s: %s." + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:121 +#, fuzzy +msgid "Certificate password" +msgstr "Contraseña de llave privada" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:122 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "Mostrar contraseña" + +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:125 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:128 #, fuzzy msgid "Group password" msgstr "Mostrar contraseña" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:130 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143 #: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143 msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:109 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:131 msgid "Cookie" msgstr "" -#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 +#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:132 msgid "Gateway certificate hash" msgstr "" @@ -6734,7 +6377,7 @@ msgstr "" #: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:415 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 -#: ../clients/tui/nmtui.c:114 +#: ../clients/tui/nmtui.c:136 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -6764,23 +6407,41 @@ msgstr "Falló el editor: %s" msgid "Could not re-read file: %s" msgstr "No se pudo leer archivo: %s" +# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 ../libnm-glib/nm-device.c:1859 +#: ../libnm/nm-device.c:1810 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150 #, c-format msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Conexión Ethernet %d" +# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 ../libnm-glib/nm-device.c:1861 +#: ../libnm/nm-device.c:1812 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Inalámbrica" + #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Conexión Wi-Fi %d" +# auto translated by TM merge from project: RHEL Migration Planning Guide, version: 6.4, DocId: Networking +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1748 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 ../libnm/nm-device.c:1822 +msgid "InfiniBand" +msgstr "Infiniband" + #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Conexión InfiniBand %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1859 -#: ../libnm/nm-device.c:1810 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1869 +#: ../libnm/nm-device.c:1820 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Banda ancha móvil" @@ -6799,9 +6460,9 @@ msgid "DSL connection %d" msgstr "Conexión DSL %d" # auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1708 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm-util/nm-connection.c:1626 -#: ../libnm/nm-device.c:1814 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4190 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1740 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm-util/nm-connection.c:1626 +#: ../libnm/nm-device.c:1824 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4195 msgid "Bond" msgstr "Vinculación" @@ -6811,9 +6472,9 @@ msgid "Bond connection %d" msgstr "Conexión de vínculo %d" # auto translated by TM merge from project: RHN Satellite UI, version: 5.5, DocId: java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1712 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm-util/nm-connection.c:1630 -#: ../libnm/nm-device.c:1818 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4487 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1744 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm-util/nm-connection.c:1630 +#: ../libnm/nm-device.c:1828 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4492 msgid "Bridge" msgstr "Puente" @@ -6822,9 +6483,9 @@ msgstr "Puente" msgid "Bridge connection %d" msgstr "Conexión en puente %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1710 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm-util/nm-connection.c:1628 -#: ../libnm/nm-device.c:1816 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4296 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1742 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1875 ../libnm-util/nm-connection.c:1628 +#: ../libnm/nm-device.c:1826 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4301 msgid "Team" msgstr "Equipo " @@ -7070,10 +6731,6 @@ msgstr "Conectado" msgid "INFINIBAND" msgstr "INFINIBAND" -#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88 -msgid "Transport mode" -msgstr "Modo de transporte" - #: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" @@ -7429,10 +7086,14 @@ msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 -#: ../clients/tui/nmtui.c:108 +#: ../clients/tui/nmtui.c:130 msgid "Quit" msgstr "Salir" +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120 +msgid "Back" +msgstr "" + #: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436 #, c-format msgid "No such connection '%s'" @@ -7516,28 +7177,28 @@ msgstr "Nuevo nombre de host" msgid "Set system hostname" msgstr "Establecer nombre de host de sistema" -#: ../clients/tui/nmtui.c:83 +#: ../clients/tui/nmtui.c:104 msgid "NetworkManager TUI" msgstr "NetworkManager TUI" -#: ../clients/tui/nmtui.c:91 +#: ../clients/tui/nmtui.c:112 msgid "Please select an option" msgstr "Por favor seleccione una opción" -#: ../clients/tui/nmtui.c:143 +#: ../clients/tui/nmtui.c:160 msgid "Usage" msgstr "Uso " -#: ../clients/tui/nmtui.c:224 +#: ../clients/tui/nmtui.c:241 msgid "Could not parse arguments" msgstr "No se pudieron leer los argumentos" -#: ../clients/tui/nmtui.c:234 +#: ../clients/tui/nmtui.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n" msgstr "No se pudo activar conexión: %s" -#: ../clients/tui/nmtui.c:239 +#: ../clients/tui/nmtui.c:256 msgid "NetworkManager is not running." msgstr "NetworkManager no está funcionando." @@ -7826,44 +7487,44 @@ msgstr "No se pudo verificar el archivo PKCS#12: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "No se pudo generar datos aleatorios." -#: ../libnm-core/nm-connection.c:224 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:225 msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:294 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:295 #, fuzzy msgid "unknown setting name" msgstr "Error: parámetro desconocido '%s'\n" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:306 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:307 #, fuzzy msgid "duplicate setting name" msgstr "Error: parámetro desconocido '%s'\n" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:873 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:905 msgid "setting not found" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:937 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:969 #, fuzzy msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "El parámetro '%s' no está presente en la conexión.\n" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:948 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:980 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1042 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1074 #, fuzzy msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "No se pudo borrar conexión: %s" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1075 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1107 #, fuzzy msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "No se pudo borrar conexión: %s" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1576 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1608 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2428 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2459 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2476 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548 @@ -7874,7 +7535,7 @@ msgstr "No se pudo borrar conexión: %s" #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2162 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2186 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 #: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126 @@ -8119,7 +7780,7 @@ msgstr "Falló al descifrar la clave privada." #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281 #: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2169 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158 @@ -8163,8 +7824,8 @@ msgstr "propiedad no es válida" #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:211 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:222 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675 @@ -8300,13 +7961,13 @@ msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)" msgstr "'%d' no es un valor válido para la propiedad (debe ser <= %d)" #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154 -#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "missing setting" msgstr "Falta opción" #: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165 -#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108 +#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:120 #, c-format msgid "" "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. " @@ -8478,62 +8139,67 @@ msgstr "Formato de dirección IPv4 inválido '%s'" msgid "Invalid IPv6 address '%s'" msgstr "Dirección IPv4 inválida '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:152 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" msgstr "Formato de dirección IPv4 inválido '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:152 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:153 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'" msgstr "Dirección IPv4 inválida '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:170 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "Métrica inválida '%s'" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2182 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2206 #, fuzzy, c-format msgid "%d. DNS server address is invalid" msgstr "%d. dirección IPv4 es inválida" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2198 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2222 #, fuzzy, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. dirección IPv4 es inválida" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2210 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2234 #, fuzzy, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. dirección IPv4 tiene un prefijo inválido" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2219 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2243 #, fuzzy, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. dirección IPv4 tiene un prefijo inválido" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2233 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2257 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2242 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2266 #, fuzzy msgid "gateway is invalid" msgstr "propiedad no es válida" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2256 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2280 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. ruta es inválida" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2265 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2289 #, c-format msgid "%d. route cannot be a default route" msgstr "" +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2300 +#, fuzzy, c-format +msgid "a gateway is incompatible with '%s'" +msgstr "'%s=%s' es incompatible con '%s > 0'" + #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:167 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:879 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843 #, fuzzy, c-format @@ -8543,9 +8209,9 @@ msgstr "esta propiedad no tiene permiso para '%s=%s'" #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:179 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:189 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:891 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:901 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:913 @@ -8565,6 +8231,19 @@ msgstr "'%s' no es un UUID válido" msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" msgstr "" +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:237 +#, fuzzy +msgid "value is not a valid token" +msgstr "'%s' no es un UUID válido" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:248 +msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:260 +msgid "token is not in canonical form" +msgstr "" + #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "'%d' is not a valid tunnel mode" @@ -8812,164 +8491,184 @@ msgid "secret is not set" msgstr "" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2447 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2445 #, fuzzy, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "Falló al establecer máscara de señal: %d" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2456 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2454 #, fuzzy, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "No se pudo cargar archivo '%s'\n" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2467 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2465 #, fuzzy, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "Campo inválido '%s'; campos permitidos: %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2478 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2476 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2488 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2486 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2508 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2506 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2522 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2520 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2530 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2528 #, fuzzy, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "'%s' no es un valor váldo para '%s'" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2540 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2538 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2622 ../libnm-util/nm-utils.c:1815 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2620 ../libnm-util/nm-utils.c:1803 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:132 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:296 #, c-format -msgid "cannot load plugin %s" +msgid "cannot load plugin \"%s\": %s" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:160 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:307 #, c-format -msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" +msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:167 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:332 #, c-format -msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" +msgid "unknown error initializing plugin %s" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:183 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:349 #, c-format -msgid "unknown error initializing plugin %s" +msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:195 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:358 #, c-format -msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)" +msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:256 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:501 #, c-format msgid "the plugin does not support import capability" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:276 +#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:521 #, c-format msgid "the plugin does not support export capability" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:109 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "missing filename" msgstr "Falta opción" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:117 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:118 #, c-format msgid "filename must be an absolute path (%s)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:126 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:127 #, c-format msgid "filename has invalid format (%s)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:383 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:450 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:421 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:488 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:740 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1071 #, fuzzy, c-format msgid "missing \"plugin\" setting" msgstr "Falta opción" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:750 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1081 #, c-format msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:842 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1175 msgid "missing filename to load VPN plugin info" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:854 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1187 msgid "missing name for VPN plugin info" msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:863 +#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1196 msgid "missing service for VPN plugin info" msgstr "" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1804 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm/nm-device.c:1814 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm/nm-device.c:1824 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm/nm-device.c:1816 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "OLPC Mesh" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm/nm-device.c:1818 +msgid "WiMAX" +msgstr "WiMAX" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1832 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1883 ../libnm/nm-device.c:1834 #, fuzzy msgid "MACVLAN" msgstr "VLAN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm/nm-device.c:1828 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1836 +msgid "VXLAN" +msgstr "" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1887 ../libnm/nm-device.c:1838 msgid "IPTunnel" msgstr "" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1832 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1889 ../libnm/nm-device.c:1840 +msgid "Tun" +msgstr "" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1891 ../libnm/nm-device.c:1842 msgid "Veth" msgstr "" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1913 ../libnm/nm-device.c:1864 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1923 ../libnm/nm-device.c:1874 msgid "Wired" msgstr "Cableado" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1944 ../libnm/nm-device.c:1895 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1954 ../libnm/nm-device.c:1905 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1946 ../libnm/nm-device.c:1897 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1956 ../libnm/nm-device.c:1907 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -8979,8 +8678,8 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../libnm-glib/nm-device.c:2042 ../libnm-glib/nm-device.c:2061 -#: ../libnm/nm-device.c:1991 ../libnm/nm-device.c:2010 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:2052 ../libnm-glib/nm-device.c:2071 +#: ../libnm/nm-device.c:2001 ../libnm/nm-device.c:2020 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" @@ -9183,7 +8882,7 @@ msgstr "" msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." msgstr "Hay 2 argumentos opcionales para tipo de conexión 'OLPC'.\n" -#: ../libnm/nm-device-team.c:118 +#: ../libnm/nm-device-team.c:139 #, fuzzy msgid "The connection was not a team connection." msgstr "se eliminó la conexión" @@ -9227,23 +8926,23 @@ msgstr "" msgid "The connection was not a WiMAX connection." msgstr "Hay 1 argumento opcional para tipo de conexión 'WiMax'.\n" -#: ../libnm/nm-device.c:2729 +#: ../libnm/nm-device.c:2739 #, fuzzy, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Error: conexión no es válida: %s\n" -#: ../libnm/nm-device.c:2738 +#: ../libnm/nm-device.c:2748 #, c-format msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." msgstr "" -#: ../libnm/nm-manager.c:874 +#: ../libnm/nm-manager.c:867 #, fuzzy msgid "Active connection could not be attached to the device" msgstr "conexión o dispositivo no activo" # auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager -#: ../libnm/nm-manager.c:1098 +#: ../libnm/nm-manager.c:1091 #, fuzzy msgid "Active connection removed before it was initialized" msgstr "Activar detalles de la conexión" @@ -9270,6 +8969,16 @@ msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "La política del sistema evita activar o desactivar la red del sistema" #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Reload NetworkManager configuration" +msgstr "Imprimir versión de NetworkManager version y salir" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "System policy prevents reloading NetworkManager" +msgstr "La política del sistema evita activar o desactivar la red del sistema" + +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5 msgid "" "Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system " "power management)" @@ -9277,105 +8986,105 @@ msgstr "" "Poner NetworkManager a dormir o despertarlo (sólo lo debería usar el gestor " "de energía del sistema)" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "" "La política del sistema evita poner a NetworkManager a dormir o despertarlo" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7 msgid "Enable or disable WiFi devices" msgstr "Activar o desactivar los dispositivos inalámbricos" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" msgstr "" "La política de sistema evita activar o desactivar los dispositivos " "inalámbricos" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" msgstr "Activar o desactivar los dispositivos de banda ancha móvil" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" "La política del sistema evita activar o desactivar los dispositivos de banda " "ancha móvil" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" msgstr "Activar o desactivar los dispositivos de banda ancha móvil WiMAX" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12 msgid "" "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" msgstr "" "La política del sistema evita activar o desactivar los dispositivos de banda " "ancha móvil WiMAX" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13 msgid "Allow control of network connections" msgstr "Permitir controlar las conexiones de red" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14 msgid "System policy prevents control of network connections" msgstr "La política de sistema evita el control de las conexiones de red" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" msgstr "Compartir conexión a través de una red WIFI protegida" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" msgstr "" "La política del sistema evita compartir conexiones a través de una red WiFi " "protegida" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17 msgid "Connection sharing via an open WiFi network" msgstr "Compartir conexión a través de una red WIFI abierta" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" msgstr "" "La política del sistema evita compartir conexiones a través de una red WiFi " "abierta" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19 msgid "Modify personal network connections" msgstr "Modificar las conexiones de red personales" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "" "La política del sistema evita la modificación de la configuración personal " "de la red" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21 msgid "Modify network connections for all users" msgstr "Modificar las conexiones de red para todos los usuarios" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "" "La política del sistema evita la modificación de la configuración de la red " "para todos los usuarios" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23 msgid "Modify persistent system hostname" msgstr "Modificar nombre de host de sistema persistente" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "" "La política del sistema evita la modificación del nombre persistente del " "sistema" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25 msgid "Modify persistent global DNS configuration" msgstr "" -#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24 +#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26 #, fuzzy msgid "" "System policy prevents modification of the persistent global DNS " @@ -9384,33 +9093,33 @@ msgstr "" "La política del sistema evita la modificación del nombre persistente del " "sistema" -#: ../shared/nm-shared-utils.c:174 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-shared-utils.c:181 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "" -#: ../shared/nm-shared-utils.c:188 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" -#: ../shared/nm-shared-utils.c:196 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" -#: ../shared/nm-shared-utils.c:205 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" -#: ../shared/nm-shared-utils.c:216 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -9421,54 +9130,50 @@ msgstr "" #. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number #. * that is combined with the first argument to create a unique #. * connection id. -#: ../src/NetworkManagerUtils.c:111 +#: ../src/NetworkManagerUtils.c:112 #, fuzzy, c-format msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %d" msgstr "%s %s" -#: ../src/main.c:220 ../src/main.c:358 +#: ../src/main.c:165 ../src/main.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "Falló al leer configuración: (%d) %s\n" #. Logging/debugging -#: ../src/main.c:234 ../src/nm-iface-helper.c:297 +#: ../src/main.c:179 ../src/nm-iface-helper.c:298 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Imprimir versión de NetworkManager version y salir" -#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:298 +#: ../src/main.c:180 ../src/nm-iface-helper.c:299 msgid "Don't become a daemon" msgstr "No se convierta en demonio" -#: ../src/main.c:236 ../src/nm-iface-helper.c:300 +#: ../src/main.c:181 ../src/nm-iface-helper.c:301 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Nivel de registro: uno de [%s]" -#: ../src/main.c:238 ../src/nm-iface-helper.c:302 +#: ../src/main.c:183 ../src/nm-iface-helper.c:303 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "Dominios de registro separados por ',': cualquier combinación de [%s]" -#: ../src/main.c:240 ../src/nm-iface-helper.c:304 +#: ../src/main.c:185 ../src/nm-iface-helper.c:305 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Hacer todas las advertencias fatales" -#: ../src/main.c:241 +#: ../src/main.c:186 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Especificar el sitio del archivo PID" -#: ../src/main.c:242 -msgid "State file location" -msgstr "Estado del sitio de archivos" - -#: ../src/main.c:244 +#: ../src/main.c:188 #, fuzzy msgid "Print NetworkManager configuration and exit" msgstr "Imprimir versión de NetworkManager version y salir" -#: ../src/main.c:254 +#: ../src/main.c:198 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -9481,70 +9186,70 @@ msgstr "" "los puntos de acceso con los que las tarjeta inalámbricas en el computador \n" "se deben asociar." -#: ../src/main.c:343 ../src/main-utils.c:269 ../src/nm-iface-helper.c:392 +#: ../src/main.c:285 ../src/main-utils.c:270 ../src/nm-iface-helper.c:393 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Usar --help para ver la lista de opciones válidas.\n" -#: ../src/main.c:348 ../src/nm-iface-helper.c:397 +#: ../src/main.c:290 ../src/nm-iface-helper.c:398 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" "Ignorando dominio(s) de registro desconocido '%s' que pasó en línea de " "comandos.\n" -#: ../src/main.c:373 +#: ../src/main.c:315 #, c-format msgid "Error in configuration file: %s.\n" msgstr "Error en archivo de configuración: %s.\n" -#: ../src/main.c:378 +#: ../src/main.c:320 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" msgstr "" "Ignorando dominio(s) de registro desconocido '%s' desde archivos de " "configuración.\n" -#: ../src/main.c:389 ../src/nm-iface-helper.c:407 +#: ../src/main.c:331 ../src/nm-iface-helper.c:408 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "No se pudo demonizar: %s [error %u]\n" -#: ../src/main-utils.c:99 +#: ../src/main-utils.c:98 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "Al abrir %s falló: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:105 +#: ../src/main-utils.c:104 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Escritura a %s falló: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:110 +#: ../src/main-utils.c:109 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "Cierre %s falló: %s\n" -#: ../src/main-utils.c:145 +#: ../src/main-utils.c:144 #, c-format msgid "Cannot create '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/main-utils.c:197 +#: ../src/main-utils.c:196 #, fuzzy, c-format msgid "%s is already running (pid %ld)\n" msgstr "NetworkManager ya está en ejecución (pid %ld)\n" -#: ../src/main-utils.c:207 +#: ../src/main-utils.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "You must be root to run %s!\n" msgstr "Debe ser root para ejecutar NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:213 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Creado por NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:220 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:222 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -9553,12 +9258,7 @@ msgstr "" "# Mezclado de %s\n" "\n" -#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133 -#, fuzzy -msgid "ADSL connection" -msgstr "Conexión ADSL %d" - -#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:197 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:200 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "Red %s " @@ -9585,13 +9285,13 @@ msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:655 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:687 #, fuzzy msgid "GSM connection" msgstr "Conexión GSM %d" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:679 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:711 #, fuzzy msgid "CDMA connection" msgstr "Conexión CDMA %d" @@ -9601,9 +9301,9 @@ msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336 -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1415 -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192 -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:872 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1421 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:193 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:875 #, fuzzy msgid "connection does not match device" msgstr "conexión o dispositivo no activo" @@ -9618,32 +9318,27 @@ msgstr "Conexión de vínculo %d" msgid "Bridge connection" msgstr "Conexión en puente %d" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1402 #, fuzzy msgid "PPPoE connection" msgstr "Conexión PPPoE %d" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1396 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1402 #, fuzzy msgid "Wired connection" msgstr "Conexión cableada %d" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:36 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Conexión cableada %d" -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:174 -#, fuzzy -msgid "InfiniBand connection" -msgstr "Conexión InfiniBand %d" - -#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346 +#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:347 #, fuzzy msgid "IP tunnel connection" msgstr "Editar conexión" -#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:428 +#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:436 #, fuzzy msgid "MACVLAN connection" msgstr "Conexión VLAN %d" @@ -9653,17 +9348,7 @@ msgstr "Conexión VLAN %d" msgid "TUN connection" msgstr "Conexión DUN %d" -#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:447 -#, fuzzy -msgid "VLAN connection" -msgstr "Conexión VLAN %d" - -#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:373 -#, fuzzy -msgid "VXLAN connection" -msgstr "Conexión VLAN %d" - -#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:115 +#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121 #, fuzzy msgid "Team connection" msgstr "Conexión de equipo %d" @@ -9673,7 +9358,7 @@ msgstr "Conexión de equipo %d" msgid "Mesh" msgstr "Malla %d" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:839 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:842 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" msgstr "" @@ -9832,602 +9517,187 @@ msgstr "" msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "Falló al establecer la clave simétrica para el descifrado." -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:641 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:673 #, fuzzy msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting" msgstr "Conexión de banda ancha móvil %d" -#: ../src/nm-config.c:465 +#: ../src/nm-config.c:500 msgid "Config file location" msgstr "Sitio del archivo de configuración" -#: ../src/nm-config.c:466 +#: ../src/nm-config.c:501 msgid "Config directory location" msgstr "Sitio del directorio de configuración" -#: ../src/nm-config.c:467 +#: ../src/nm-config.c:502 #, fuzzy msgid "System config directory location" msgstr "Sitio del directorio de configuración" -#: ../src/nm-config.c:468 +#: ../src/nm-config.c:503 #, fuzzy msgid "Internal config file location" msgstr "Sitio del archivo de configuración" -#: ../src/nm-config.c:469 +#: ../src/nm-config.c:504 +msgid "State file location" +msgstr "Estado del sitio de archivos" + +#: ../src/nm-config.c:505 msgid "State file for no-auto-default devices" msgstr "" -#: ../src/nm-config.c:470 +#: ../src/nm-config.c:506 msgid "List of plugins separated by ','" msgstr "Lista de conectores separados por ','" -#: ../src/nm-config.c:471 +#: ../src/nm-config.c:507 #, fuzzy msgid "Quit after initial configuration" msgstr "Configuración nmcli actual:\n" -#: ../src/nm-config.c:472 ../src/nm-iface-helper.c:299 +#: ../src/nm-config.c:508 ../src/nm-iface-helper.c:300 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "No se convierta en demonio y registre a stderr" #. These three are hidden for now, and should eventually just go away. -#: ../src/nm-config.c:475 +#: ../src/nm-config.c:511 msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" msgstr "Una dirección http(s) a para verificación de conectividad de Internet" -#: ../src/nm-config.c:476 +#: ../src/nm-config.c:512 msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" msgstr "El intervalo entre chequeos de conectividad (en segundos)" -#: ../src/nm-config.c:477 +#: ../src/nm-config.c:513 msgid "The expected start of the response" msgstr "El inicio esperado de respuesta" #. Interface/IP config -#: ../src/nm-iface-helper.c:280 +#: ../src/nm-iface-helper.c:281 #, fuzzy msgid "The interface to manage" msgstr "Interfaz principal [none]: " -#: ../src/nm-iface-helper.c:280 +#: ../src/nm-iface-helper.c:281 msgid "eth0" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:281 +#: ../src/nm-iface-helper.c:282 #, fuzzy msgid "Connection UUID" msgstr "Conexión" -#: ../src/nm-iface-helper.c:281 +#: ../src/nm-iface-helper.c:282 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:282 +#: ../src/nm-iface-helper.c:283 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:283 +#: ../src/nm-iface-helper.c:284 msgid "Whether SLAAC must be successful" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:284 +#: ../src/nm-iface-helper.c:285 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:285 +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 #, fuzzy msgid "Current DHCPv4 address" msgstr "Dirección MAC clonada" -#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 msgid "Whether DHCPv4 must be successful" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:287 +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 #, fuzzy msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" msgstr "«%s» cliente DHCP sin soporte " -#: ../src/nm-iface-helper.c:288 +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 msgid "Hostname to send to DHCP server" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:288 +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 msgid "barbar" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:289 +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 msgid "FQDN to send to DHCP server" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:289 +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 msgid "host.domain.org" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:290 +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 #, fuzzy msgid "Route priority for IPv4" msgstr "no hay prioridad para retirar" -#: ../src/nm-iface-helper.c:290 +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 msgid "0" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:291 +#: ../src/nm-iface-helper.c:292 #, fuzzy msgid "Route priority for IPv6" msgstr "no hay prioridad para retirar" -#: ../src/nm-iface-helper.c:291 +#: ../src/nm-iface-helper.c:292 msgid "1024" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:292 +#: ../src/nm-iface-helper.c:293 msgid "Hex-encoded Interface Identifier" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:293 +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 msgid "IPv6 SLAAC address generation mode" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +#: ../src/nm-iface-helper.c:295 msgid "" "The logging backend configuration value. See logging.backend in " "NetworkManager.conf" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:314 +#: ../src/nm-iface-helper.c:315 msgid "" "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " "interface." msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:373 +#: ../src/nm-iface-helper.c:374 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:379 +#: ../src/nm-iface-helper.c:380 #, c-format msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" msgstr "" -#: ../src/nm-iface-helper.c:441 +#: ../src/nm-iface-helper.c:442 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "" -#: ../src/nm-logging.c:216 +#: ../src/nm-logging.c:223 #, c-format msgid "Unknown log level '%s'" msgstr "Nivel de registro desconocido «%s»" -#: ../src/nm-logging.c:309 +#: ../src/nm-logging.c:318 #, c-format msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Dominio de registro desconocido «%s»" -#: ../src/nm-manager.c:3625 -#, fuzzy -msgid "VPN connection" -msgstr "Conectando VPN" - -#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:131 -msgid "NetworkManager needs to turn off networks" -msgstr "NetworkManager necesita apagar redes" - -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:108 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:106 msgid "System" msgstr "Sistema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: unknown parameter: %s" -#~ msgstr "Parámetro desconocido: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "'%s' is not a valid powersave value" -#~ msgstr "'%s' no es un valor duplex válido" - -#~ msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" -#~ msgstr "Falló al leer configuración: (%d) %s\n" - -#~ msgid "no usable DHCP client could be found." -#~ msgstr "cliente DHCP inútil pudo ser hallado." - -#~ msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." -#~ msgstr "" -#~ "NOTA: el 'resolutor' de nombres de libc puede que no soporte más de 3 " -#~ "servidores de nombres." - -#~ msgid "The nameservers listed below may not be recognized." -#~ msgstr "" -#~ "Puede que los servidores de nombres listados abajo no se reconozcan." - -#~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed" -#~ msgstr "Prefijo inválido '%s'; <1-128> permitido" - -#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" -#~ msgstr "Prefijo inválido '%s'; <0-32> permitido" - -#~ msgid "invalid next hop address '%s'" -#~ msgstr "Siguiente dirección de salto inválida '%s'" - -#~ msgid "invalid IPv6 route '%s'" -#~ msgstr "Ruta IPv6 inválida '%s'" - -#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" -#~ msgstr "Prefijo inválido '%s'; <0-128> permitido" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" -#~ "\n" -#~ "ARGUMENTS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n" -#~ "\n" -#~ "Show connections which are currently used by a device to connect to a " -#~ "network.\n" -#~ "Without a parameter, all active connections are listed. When <ID> is " -#~ "provided,\n" -#~ "the connection details are displayed instead.\n" -#~ "\n" -#~ "ARGUMENTS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n" -#~ "\n" -#~ "Show in-memory and on-disk connections, some of which may also be active " -#~ "if\n" -#~ "a device is using that connection profile. Without a parameter, all " -#~ "profiles\n" -#~ "are listed. When <ID> is provided, the profile details are displayed " -#~ "instead.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" -#~ "\n" -#~ "ARGUMENTOS := active [[id | uuid | path | apath] <ID>]\n" -#~ "\n" -#~ "Mostrar conexiones que actualmente son utilizadas por un dispositivo para " -#~ "conectarse a una red.\n" -#~ "Sin un parámetro todas las conexiones activas aparecen. Cuando <ID> se " -#~ "proporciona, la información de conexión\n" -#~ "se muestra en su lugar.\n" -#~ "\n" -#~ "ARGUMENTOS := configured [[id | uuid | path] <ID>]\n" -#~ "\n" -#~ "Mostrar las conexiones en memoria y en disco, algunas de las cuales " -#~ "pueden también activarse si\n" -#~ "un dispositivo está utilizando ese perfil de conexión. Sin un parámetro, " -#~ "todos los perfiles\n" -#~ "se listan. Cuando se proporciona <ID>, la información de perfil se " -#~ "despliega en su lugar.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" -#~ "\n" -#~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> " -#~ "[<value>]\n" -#~ "\n" -#~ "Modify a single property in the connection profile.\n" -#~ "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" -#~ "\n" -#~ "ARGUMENTOS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> " -#~ "[<value>]\n" -#~ "\n" -#~ "Modificar una propiedad individual en el perfil de conexión.\n" -#~ "El perfil es identificado por su nombre, UUID o ruta D-Bus.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Error: 'list configured': %s" -#~ msgstr "Error: 'lista configurada': %s" - -#~ msgid "List of configured connections" -#~ msgstr "Lista de conexiones configuradas" - -#~ msgid "Error: 'show configured': %s" -#~ msgstr "Error: 'mostrar configuradas': %s" - -#~ msgid "Error: 'list active': %s" -#~ msgstr "Error: 'activar lista': %s" - -#~ msgid "List of active connections" -#~ msgstr "Lista de conexiones activas" - -#~ msgid "" -#~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with " -#~ "activation." -#~ msgstr "" -#~ "Error: Dispositivo '%s' está esperando los esclavos para proseguir con la " -#~ "activación." - -#~ msgid "" -#~ "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " -#~ "connected]." -#~ msgstr "" -#~ "Error: 'mode': '%s' no es un modo de transporte InfiniBand válido " -#~ "[datagram, connected]." - -#~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n" -#~ msgstr "Hay 3 argumentos opcionales para tipo de conexión '%s'.\n" - -#~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: " -#~ msgstr "Modo de transporte (datagrama o conectado) [datagram]: " - -#~ msgid "" -#~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hay 2 argumentos opcionales para tipo de conexión 'banda ancha de " -#~ "móvil'.\n" - -#~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: " -#~ msgstr "Tipo Bluetooth (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: " - -#~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n" -#~ msgstr "Hay argumentos opcionales para tipo de conexión 'bond'.\n" - -#~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: " -#~ msgstr "Modo de monitorización de vinculación (miimon o arp) [miimon]: " - -#~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n" -#~ msgstr "Hay 6 argumentos opcionales para tipo de conexión 'bridge'.\n" - -#~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" -#~ msgstr "Error: 'stp': '%s'.\n" - -#~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n" -#~ msgstr "Hay 3 argumentos opcionales para tipo de conexión 'bridge-slave'.\n" - -#~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: " -#~ msgstr "Hairpin (si o no) [yes]: " - -#~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n" -#~ msgstr "Error: 'hairpin': '%s'.\n" - -#~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n" -#~ msgstr "Hay 1 argumento opcional para tipo de conexión 'VPN'.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " -#~ "now.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Advertencia: 'type' se ignora actualmente. Solamente se soportan esclavos " -#~ "de Ethernet en el momento.\n" - -#~ msgid "Team master: " -#~ msgstr "Maestro de equipo: " - -#~ msgid "Bridge master: " -#~ msgstr "Maestro de puente:" - -#~ msgid "" -#~ "save :: save the connection\n" -#~ "\n" -#~ "Sends the connection to NetworkManager that will save it.\n" -#~ msgstr "" -#~ "save :: guardar la conexión\n" -#~ "\n" -#~ "Envía la conexión a NetworkManager el cual la guardará.\n" - -#~ msgid "" -#~ "remove [<index>|<option>] :: delete the value\n" -#~ "\n" -#~ "Removes the property value (sets it to default).\n" -#~ msgstr "" -#~ "remove [<index>|<option>] :: borrar el valor\n" -#~ "\n" -#~ "Retira el valor de propiedad (lo fija como predeterminado).\n" - -#~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n" -#~ msgstr "Error: número de color incorrecto: '%s'; use <0-8>\n" - -#~ msgid "" -#~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line " -#~ "editing library to enable the feature. <<<\n" -#~ "Supported libraries are:\n" -#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/" -#~ "readline/rltop.html\n" -#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n" -#~ msgstr "" -#~ ">>> Modificación de línea de comando no está disponible. Considere " -#~ "instalar una biblioteca de edición de línea para activar esta " -#~ "funcionalidad. <<<\n" -#~ "Bibliotecas con soporte:\n" -#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/" -#~ "readline/rltop.html\n" -#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n" - -#~ msgid "" -#~ "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'." -#~ msgstr "" -#~ "Error: el comando 'configured' o 'active' se esperaba para 'connection " -#~ "show'." - -#~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." -#~ msgstr "" -#~ "Error: no se pueden obtener conexiones: el servicio de configuración no " -#~ "se está ejecutando." - -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "Casa" - -#~ msgid "Partner" -#~ msgstr "Asociado" - -#~ msgid "Roaming" -#~ msgstr "Roaming" - -#~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" -#~ msgstr "Dispositivo '%s' ha sido desconectado.\n" - -#~ msgid "WiMAX NSP list" -#~ msgstr "Lista PSR WiMAX" - -#~ msgid "Error: 'device wimax': %s" -#~ msgstr "Error: 'device wimax': %s" - -#~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found." -#~ msgstr "Error: no se encontró el PSR con el nombre «%s»." - -#~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." -#~ msgstr "Error: el dispositivo «%s» no es un dispositivo WiMAX." - -#~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." -#~ msgstr "Error: no se encontró el punto de acceso con nsp «%s»." - -#~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid." -#~ msgstr "Error: comando 'device wimax' '%s' no es válido." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n" -#~ "\n" -#~ "ARGUMENTS := [on | off]\n" -#~ "\n" -#~ "Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n" -#~ "\n" -#~ "ARGUMENTOS := [on | off]\n" -#~ "\n" -#~ "Obtener estatus del interruptor de radio WiMAX, encendido o apagado.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "no ejecutando" - -#~ msgid "Error: %s" -#~ msgstr "Error: %s" - -#~ msgid "WiMAX radio switch" -#~ msgstr "Interruptor de radio WiMAXh" - -#~ msgid "0 (unknown)" -#~ msgstr "0 (desconocido)" - -#~ msgid "any, " -#~ msgstr "cualquiera," - -#~ msgid "900 MHz, " -#~ msgstr "900 MHz, " - -#~ msgid "1800 MHz, " -#~ msgstr "1800 MHz, " - -#~ msgid "1900 MHz, " -#~ msgstr "1900 MHz, " - -#~ msgid "850 MHz, " -#~ msgstr "850 MHz, " - -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " - -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " - -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " - -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " - -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " - -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " - -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " - -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " - -#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " -#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " - -#~ msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])" -#~ msgstr "'%s' no es válido (use ip[/prefix] [gateway])" - -#~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' no es un vaĺor válido (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])" - -#~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." -#~ msgstr "Falló al establecer la clave simétrica para el descifrado: %s / %s." - -#~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." -#~ msgstr "Falló al establecer IV para el descifrado: %s / %s." - -#~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." -#~ msgstr "Falló al establecer la clave simétrica para el cifrado: %s / %s." - -#~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." -#~ msgstr "Falló al establecer IV para el cifrado: %s / %s." - -#~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'" -#~ msgstr "'%s' no coincide con el nombre de interfaz virtual '%s'" - -#~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave" -#~ msgstr "Configuración IPv4 no tiene permiso para esclavo" - -#~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave" -#~ msgstr "Configuración IPv6 no tiene permiso para esclavo" - -#~ msgid "'%s' not allowed for %s=%s" -#~ msgstr "'%s' no está permitida para %s=%s" - -#~ msgid "/path/to/state.file" -#~ msgstr "/path/to/state.file" - -#~ msgid "GModules are not supported on your platform!\n" -#~ msgstr "GModules no tienen soporte en su plataforma\n" - -#~ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Opción no válida. Use --help para ver una lista de las opciones válidas.\n" - -#~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" -#~ msgstr "Archivo de estado %s falló análisis: (%d) %s\n" - -#~ msgid "'dhclient' could be found." -#~ msgstr "se pudo encontrar «dhclient»." - -#~ msgid "'dhcpcd' could be found." -#~ msgstr "se pudo encontrar «dhcpcd»." - -#~ msgid "/path/to/config.file" -#~ msgstr "/path/to/config.file" - -#~ msgid "/path/to/config/dir" -#~ msgstr "/path/to/config/dir" - -#~ msgid "plugin1,plugin2" -#~ msgstr "plugin1,plugin2" - -#~ msgid "Bingo!" -#~ msgstr "¡Listo!" - -#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket" -#~ msgstr "ha ocurrido un error mientras esperaban datos en un conector" - -#~ msgid "error processing netlink message: %s" -#~ msgstr "error al procesar el mensaje de netlink: %s" - -#~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" -#~ msgstr "" -#~ "no se puede conectar con netlink para monitorizar el estado del enlace: %s" - -#~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" -#~ msgstr "" -#~ "no se puede activar el indicador netlink para pasar credenciales: %s" - -#~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" -#~ msgstr "" -#~ "no se puede asignar el indicador netlink para monitorizar el estado del " -#~ "enlace: %s" - -#~ msgid "unable to join netlink group: %s" -#~ msgstr "no pudo unirse al grupo netlink: %s" |