diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2524 |
1 files changed, 1246 insertions, 1278 deletions
@@ -1,19 +1,27 @@ -# Polish translation for NetworkManager. -# Copyright © 2007-2017 the NetworkManager authors. -# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Aviary.pl +# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz +# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: +# gnomepl@aviary.pl +# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- # Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2008. # Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2007. # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2010. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2017. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2017. -# +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2016. +# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2016. +# Polish translation for NetworkManager. +# Copyright © 2007-2016 the NetworkManager authors. +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2016. +# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata +# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: NetworkManager\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-23 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-23 19:04+0100\n" -"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-21 14:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 09:36-0500\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../clients/cli/agent.c:39 #, c-format @@ -109,7 +118,7 @@ msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n" #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 -#: ../clients/cli/connections.c:223 ../clients/cli/connections.c:245 +#: ../clients/cli/connections.c:224 ../clients/cli/connections.c:246 msgid "GROUP" msgstr "GRUPA" @@ -121,7 +130,7 @@ msgstr "ADRES" #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 -#: ../clients/cli/connections.c:248 +#: ../clients/cli/connections.c:249 msgid "GATEWAY" msgstr "BRAMA" @@ -150,7 +159,7 @@ msgstr "WINS" msgid "OPTION" msgstr "OPCJA" -#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:440 +#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:448 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "nieprawidłowy przedrostek „%s”; dozwolone <1-%d>" @@ -160,96 +169,106 @@ msgstr "nieprawidłowy przedrostek „%s”; dozwolone <1-%d>" msgid "invalid IP address: %s" msgstr "nieprawidłowy adres IP: %s" -#: ../clients/cli/common.c:452 -#, c-format +#: ../clients/cli/common.c:435 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " -"metric" -msgstr "drugi składnik trasy („%s”) nie jest adresem next-hop ani parametrami" +"'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attr=val] " +"[attr=val])" +msgstr "" +"„%s” jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry])" + +#: ../clients/cli/common.c:457 +#, c-format +msgid "the next hop ('%s') must be first" +msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:462 +#: ../clients/cli/common.c:463 #, c-format -msgid "invalid metric '%s'" -msgstr "nieprawidłowe parametry „%s”" +msgid "the metric ('%s') must be before attributes" +msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:471 +#: ../clients/cli/common.c:495 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized option '%s'" +msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”" + +#: ../clients/cli/common.c:503 #, c-format msgid "invalid route: %s" msgstr "nieprawidłowa trasa: %s" -#: ../clients/cli/common.c:483 +#: ../clients/cli/common.c:515 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" "nie można dodać domyślnej trasy (usługa NetworkManager sama ją obsługuje)" -#: ../clients/cli/common.c:500 +#: ../clients/cli/common.c:541 msgid "unmanaged" msgstr "niezarządzane" -#: ../clients/cli/common.c:502 +#: ../clients/cli/common.c:543 msgid "unavailable" msgstr "niedostępne" -#: ../clients/cli/common.c:504 ../clients/cli/general.c:248 +#: ../clients/cli/common.c:545 ../clients/cli/general.c:248 msgid "disconnected" msgstr "rozłączono" -#: ../clients/cli/common.c:506 +#: ../clients/cli/common.c:547 msgid "connecting (prepare)" msgstr "łączenie (przygotowanie)" -#: ../clients/cli/common.c:508 +#: ../clients/cli/common.c:549 msgid "connecting (configuring)" msgstr "łączenie (konfigurowanie)" -#: ../clients/cli/common.c:510 +#: ../clients/cli/common.c:551 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "łączenie (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../clients/cli/common.c:512 +#: ../clients/cli/common.c:553 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "łączenie (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../clients/cli/common.c:514 +#: ../clients/cli/common.c:555 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)" -#: ../clients/cli/common.c:516 +#: ../clients/cli/common.c:557 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)" -#: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/general.c:244 +#: ../clients/cli/common.c:559 ../clients/cli/general.c:244 msgid "connected" msgstr "połączono" -#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:645 +#: ../clients/cli/common.c:561 ../clients/cli/connections.c:647 msgid "deactivating" msgstr "dezaktywowanie" -#: ../clients/cli/common.c:522 +#: ../clients/cli/common.c:563 msgid "connection failed" msgstr "połączenie się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:524 ../clients/cli/common.c:541 -#: ../clients/cli/connections.c:650 ../clients/cli/connections.c:673 -#: ../clients/cli/connections.c:2153 ../clients/cli/devices.c:1190 -#: ../clients/cli/devices.c:1231 ../clients/cli/devices.c:1233 -#: ../clients/cli/general.c:251 ../clients/cli/general.c:289 -#: ../clients/cli/general.c:437 ../clients/cli/general.c:452 -#: ../clients/cli/settings.c:892 ../clients/cli/settings.c:978 -#: ../clients/cli/settings.c:2706 ../clients/cli/settings.c:2825 -#: ../clients/cli/settings.c:5197 +#: ../clients/cli/common.c:565 ../clients/cli/common.c:582 +#: ../clients/cli/connections.c:652 ../clients/cli/connections.c:675 +#: ../clients/cli/devices.c:1190 ../clients/cli/devices.c:1231 +#: ../clients/cli/devices.c:1233 ../clients/cli/general.c:251 +#: ../clients/cli/general.c:289 ../clients/cli/general.c:437 +#: ../clients/cli/general.c:452 ../clients/cli/settings.c:923 +#: ../clients/cli/settings.c:1009 ../clients/cli/settings.c:2800 +#: ../clients/cli/settings.c:2919 ../clients/cli/settings.c:5287 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nieznane" #. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/common.c:533 ../clients/cli/connections.c:961 -#: ../clients/cli/connections.c:963 ../clients/cli/connections.c:965 -#: ../clients/cli/connections.c:1000 ../clients/cli/connections.c:1070 -#: ../clients/cli/connections.c:1071 ../clients/cli/connections.c:1073 -#: ../clients/cli/connections.c:3497 ../clients/cli/connections.c:4729 -#: ../clients/cli/connections.c:6556 ../clients/cli/connections.c:6557 +#: ../clients/cli/common.c:574 ../clients/cli/connections.c:963 +#: ../clients/cli/connections.c:965 ../clients/cli/connections.c:967 +#: ../clients/cli/connections.c:1002 ../clients/cli/connections.c:1072 +#: ../clients/cli/connections.c:1073 ../clients/cli/connections.c:1075 +#: ../clients/cli/connections.c:3470 ../clients/cli/connections.c:4702 +#: ../clients/cli/connections.c:6529 ../clients/cli/connections.c:6530 #: ../clients/cli/devices.c:868 ../clients/cli/devices.c:1155 #: ../clients/cli/devices.c:1156 ../clients/cli/devices.c:1157 #: ../clients/cli/devices.c:1158 ../clients/cli/devices.c:1159 @@ -259,16 +278,16 @@ msgstr "nieznane" #: ../clients/cli/devices.c:1228 ../clients/cli/devices.c:1229 #: ../clients/cli/devices.c:1230 ../clients/cli/devices.c:1232 #: ../clients/cli/devices.c:1234 ../clients/cli/general.c:446 -#: ../clients/cli/settings.c:2701 +#: ../clients/cli/settings.c:2795 msgid "yes" msgstr "tak" -#: ../clients/cli/common.c:535 ../clients/cli/connections.c:961 -#: ../clients/cli/connections.c:963 ../clients/cli/connections.c:965 -#: ../clients/cli/connections.c:1070 ../clients/cli/connections.c:1071 -#: ../clients/cli/connections.c:1073 ../clients/cli/connections.c:3498 -#: ../clients/cli/connections.c:4728 ../clients/cli/connections.c:6556 -#: ../clients/cli/connections.c:6557 ../clients/cli/devices.c:868 +#: ../clients/cli/common.c:576 ../clients/cli/connections.c:963 +#: ../clients/cli/connections.c:965 ../clients/cli/connections.c:967 +#: ../clients/cli/connections.c:1072 ../clients/cli/connections.c:1073 +#: ../clients/cli/connections.c:1075 ../clients/cli/connections.c:3471 +#: ../clients/cli/connections.c:4701 ../clients/cli/connections.c:6529 +#: ../clients/cli/connections.c:6530 ../clients/cli/devices.c:868 #: ../clients/cli/devices.c:1155 ../clients/cli/devices.c:1156 #: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1158 #: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1194 @@ -277,348 +296,348 @@ msgstr "tak" #: ../clients/cli/devices.c:1227 ../clients/cli/devices.c:1228 #: ../clients/cli/devices.c:1229 ../clients/cli/devices.c:1230 #: ../clients/cli/devices.c:1232 ../clients/cli/devices.c:1234 -#: ../clients/cli/general.c:448 ../clients/cli/settings.c:2703 +#: ../clients/cli/general.c:448 ../clients/cli/settings.c:2797 msgid "no" msgstr "nie" -#: ../clients/cli/common.c:537 +#: ../clients/cli/common.c:578 msgid "yes (guessed)" msgstr "tak (prawdopodobnie)" -#: ../clients/cli/common.c:539 +#: ../clients/cli/common.c:580 msgid "no (guessed)" msgstr "nie (prawdopodobnie)" -#: ../clients/cli/common.c:550 +#: ../clients/cli/common.c:591 msgid "No reason given" msgstr "Nie podano przyczyny" #. We should not really come here -#: ../clients/cli/common.c:553 ../clients/cli/connections.c:3346 +#: ../clients/cli/common.c:594 ../clients/cli/connections.c:3319 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../clients/cli/common.c:556 +#: ../clients/cli/common.c:597 msgid "Device is now managed" msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane" -#: ../clients/cli/common.c:559 +#: ../clients/cli/common.c:600 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane" -#: ../clients/cli/common.c:562 +#: ../clients/cli/common.c:603 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji" -#: ../clients/cli/common.c:565 +#: ../clients/cli/common.c:606 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu " "oczekiwania itp.)" -#: ../clients/cli/common.c:568 +#: ../clients/cli/common.c:609 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa" -#: ../clients/cli/common.c:571 +#: ../clients/cli/common.c:612 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane" -#: ../clients/cli/common.c:574 +#: ../clients/cli/common.c:615 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Rozłączono suplikanta 802.1X" -#: ../clients/cli/common.c:577 +#: ../clients/cli/common.c:618 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:580 +#: ../clients/cli/common.c:621 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł" -#: ../clients/cli/common.c:583 +#: ../clients/cli/common.c:624 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał" -#: ../clients/cli/common.c:586 +#: ../clients/cli/common.c:627 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:589 +#: ../clients/cli/common.c:630 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Rozłączono z usługą PPP" -#: ../clients/cli/common.c:592 +#: ../clients/cli/common.c:633 msgid "PPP failed" msgstr "Usługa PPP się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:595 +#: ../clients/cli/common.c:636 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:598 +#: ../clients/cli/common.c:639 msgid "DHCP client error" msgstr "Błąd klienta DHCP" -#: ../clients/cli/common.c:601 +#: ../clients/cli/common.c:642 msgid "DHCP client failed" msgstr "Klient DHCP się nie powiódł" -#: ../clients/cli/common.c:604 +#: ../clients/cli/common.c:645 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi współdzielenia połączenia się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:607 +#: ../clients/cli/common.c:648 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Usługa współdzielenia połączenia się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:610 +#: ../clients/cli/common.c:651 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:613 +#: ../clients/cli/common.c:654 msgid "AutoIP service error" msgstr "Błąd usługi AutoIP" -#: ../clients/cli/common.c:616 +#: ../clients/cli/common.c:657 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:619 +#: ../clients/cli/common.c:660 msgid "The line is busy" msgstr "Linia jest zajęta" -#: ../clients/cli/common.c:622 +#: ../clients/cli/common.c:663 msgid "No dial tone" msgstr "Brak sygnału telefonicznego" -#: ../clients/cli/common.c:625 +#: ../clients/cli/common.c:666 msgid "No carrier could be established" msgstr "Nie można ustanowić operatora" -#: ../clients/cli/common.c:628 +#: ../clients/cli/common.c:669 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania" -#: ../clients/cli/common.c:631 +#: ../clients/cli/common.c:672 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:634 +#: ../clients/cli/common.c:675 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:637 +#: ../clients/cli/common.c:678 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:640 +#: ../clients/cli/common.c:681 msgid "Not searching for networks" msgstr "Sieci nie są wyszukiwane" -#: ../clients/cli/common.c:643 +#: ../clients/cli/common.c:684 msgid "Network registration denied" msgstr "Odmówiono rejestracji sieci" -#: ../clients/cli/common.c:646 +#: ../clients/cli/common.c:687 msgid "Network registration timed out" msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci" -#: ../clients/cli/common.c:649 +#: ../clients/cli/common.c:690 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:652 +#: ../clients/cli/common.c:693 msgid "PIN check failed" msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:655 +#: ../clients/cli/common.c:696 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia" -#: ../clients/cli/common.c:658 +#: ../clients/cli/common.c:699 msgid "The device was removed" msgstr "Usunięto urządzenie" -#: ../clients/cli/common.c:661 +#: ../clients/cli/common.c:702 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Uśpiono usługę NetworkManager" -#: ../clients/cli/common.c:664 +#: ../clients/cli/common.c:705 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło" -#: ../clients/cli/common.c:667 +#: ../clients/cli/common.c:708 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta" -#: ../clients/cli/common.c:670 +#: ../clients/cli/common.c:711 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Zmieniono operatora/łącze" -#: ../clients/cli/common.c:673 +#: ../clients/cli/common.c:714 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia" -#: ../clients/cli/common.c:676 +#: ../clients/cli/common.c:717 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Suplikant jest teraz dostępny" -#: ../clients/cli/common.c:679 +#: ../clients/cli/common.c:720 msgid "The modem could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć modemu" -#: ../clients/cli/common.c:682 +#: ../clients/cli/common.c:723 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "" "Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania" -#: ../clients/cli/common.c:685 +#: ../clients/cli/common.c:726 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona" -#: ../clients/cli/common.c:688 +#: ../clients/cli/common.c:729 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM" -#: ../clients/cli/common.c:691 +#: ../clients/cli/common.c:732 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM" -#: ../clients/cli/common.c:694 +#: ../clients/cli/common.c:735 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna" -#: ../clients/cli/common.c:697 +#: ../clients/cli/common.c:738 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego" -#: ../clients/cli/common.c:700 +#: ../clients/cli/common.c:741 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:703 +#: ../clients/cli/common.c:744 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL" -#: ../clients/cli/common.c:706 +#: ../clients/cli/common.c:747 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna" -#: ../clients/cli/common.c:709 +#: ../clients/cli/common.c:750 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi" -#: ../clients/cli/common.c:712 +#: ../clients/cli/common.c:753 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:715 +#: ../clients/cli/common.c:756 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:718 +#: ../clients/cli/common.c:759 msgid "teamd control failed" msgstr "kontrola teamd się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:721 +#: ../clients/cli/common.c:762 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "Modem się nie powiódł lub nie jest już dostępny" -#: ../clients/cli/common.c:724 +#: ../clients/cli/common.c:765 msgid "Modem now ready and available" msgstr "Modem jest teraz gotowy i dostępny" -#: ../clients/cli/common.c:727 +#: ../clients/cli/common.c:768 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "Kod PIN karty SIM był niepoprawny" -#: ../clients/cli/common.c:730 +#: ../clients/cli/common.c:771 msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "Dodano aktywację nowego połączenia do kolejki" -#: ../clients/cli/common.c:733 +#: ../clients/cli/common.c:774 msgid "The device's parent changed" msgstr "Zmieniono urządzenie nadrzędne urządzenia" -#: ../clients/cli/common.c:736 +#: ../clients/cli/common.c:777 msgid "The device parent's management changed" msgstr "Zmieniono zarządzanie urządzenia nadrzędnego urządzenia" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../clients/cli/common.c:740 ../libnm-glib/nm-device.c:1898 -#: ../libnm/nm-device.c:1703 +#: ../clients/cli/common.c:781 ../libnm-glib/nm-device.c:1898 +#: ../libnm/nm-device.c:1708 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../clients/cli/common.c:782 +#: ../clients/cli/common.c:823 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "nieprawidłowa mapa priorytetów „%s”" -#: ../clients/cli/common.c:789 ../clients/cli/common.c:795 +#: ../clients/cli/common.c:830 ../clients/cli/common.c:836 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "priorytet „%s” jest nieprawidłowy (<0-%ld>)" -#: ../clients/cli/common.c:869 +#: ../clients/cli/common.c:910 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" -msgstr "nie można odczytać konfiguracji zespołu z pliku „%s”" +msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:876 +#: ../clients/cli/common.c:917 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" -msgstr "plik konfiguracji zespołu „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8" +msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:888 +#: ../clients/cli/common.c:929 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid team configuration" -msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowej konfiguracji zespołu" +msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:891 +#: ../clients/cli/common.c:932 #, c-format msgid "team configuration must be a JSON object" -msgstr "konfiguracja zespołu musi być obiektem JSON" +msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:944 +#: ../clients/cli/common.c:985 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" -msgstr "nie można odczytać skryptu PAC z pliku „%s”" +msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:951 +#: ../clients/cli/common.c:992 #, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" -msgstr "plik „%s” zawiera nieprawidłowy tekst UTF-8" +msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:964 +#: ../clients/cli/common.c:1005 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" -msgstr "„%s” nie zawiera prawidłowego skryptu PAC" +msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:967 +#: ../clients/cli/common.c:1008 #, c-format msgid "Not a valid PAC Script" -msgstr "Nieprawidłowy skrypt PAC" +msgstr "" -#: ../clients/cli/common.c:1090 +#: ../clients/cli/common.c:1131 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/common.c:1097 +#: ../clients/cli/common.c:1138 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło ze stanem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:1099 +#: ../clients/cli/common.c:1140 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "Błąd: polecenie openconnect się nie powiodło z sygnałem %d\n" -#: ../clients/cli/common.c:1180 +#: ../clients/cli/common.c:1221 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -627,25 +646,25 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: w „passwd-file” nie podano hasła dla „%s”, a program nmcli nie " "może zapytać bez opcji „--ask”.\n" -#: ../clients/cli/common.c:1609 ../clients/nm-online.c:159 +#: ../clients/cli/common.c:1650 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s." -#: ../clients/cli/common.c:1629 +#: ../clients/cli/common.c:1670 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona." -#: ../clients/cli/common.c:1713 +#: ../clients/cli/common.c:1766 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "Błąd: nie zrozumiano parametru „%s”. Można użyć „--help” zamiast tego." -#: ../clients/cli/common.c:1723 +#: ../clients/cli/common.c:1776 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Błąd: brak parametru. Można użyć „--help” zamiast tego." -#: ../clients/cli/common.c:1776 +#: ../clients/cli/common.c:1829 msgid "access denied" msgstr "odmowa dostępu" @@ -691,7 +710,7 @@ msgstr "Typ Bluetooth" msgid "Bonding mode" msgstr "Tryb wiązania" -#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:4305 +#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:4278 msgid "Bonding monitoring mode" msgstr "Tryb monitorowania wiązania" @@ -720,12 +739,13 @@ msgid "MACVLAN mode" msgstr "Tryb MACVLAN" #: ../clients/cli/connections.c:111 +#, fuzzy msgid "MACsec mode" -msgstr "Tryb MACsec" +msgstr "Tryb MACVLAN" #: ../clients/cli/connections.c:116 msgid "Proxy method" -msgstr "Metoda pośrednika" +msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:121 msgid "Connection (name, UUID, or path)" @@ -744,7 +764,7 @@ msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" msgstr "Połączenia (nazwa, UUID, ścieżka lub „apath”)" #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:130 ../clients/cli/connections.c:224 +#: ../clients/cli/connections.c:130 ../clients/cli/connections.c:225 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138 @@ -757,7 +777,7 @@ msgstr "NAZWA" #. 0 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:131 ../clients/cli/connections.c:225 +#: ../clients/cli/connections.c:131 ../clients/cli/connections.c:226 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -765,7 +785,7 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:132 ../clients/cli/connections.c:246 +#: ../clients/cli/connections.c:132 ../clients/cli/connections.c:247 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 #: ../clients/cli/devices.c:180 msgid "TYPE" @@ -774,12 +794,12 @@ msgstr "TYP" #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:133 msgid "TIMESTAMP" -msgstr "CZAS" +msgstr "OKRES-CZASU" #. 3 #: ../clients/cli/connections.c:134 msgid "TIMESTAMP-REAL" -msgstr "RZECZYWISTY-CZAS" +msgstr "RZECZYWISTY-OKRES-CZASU" #. 4 #. 16 @@ -802,7 +822,7 @@ msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:138 ../clients/cli/connections.c:232 +#: ../clients/cli/connections.c:138 ../clients/cli/connections.c:233 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167 #: ../clients/cli/devices.c:183 msgid "DBUS-PATH" @@ -832,7 +852,7 @@ msgstr "URZĄDZENIE" #. 1 #. 10 #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:141 ../clients/cli/connections.c:227 +#: ../clients/cli/connections.c:141 ../clients/cli/connections.c:228 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67 #: ../clients/cli/general.c:39 msgid "STATE" @@ -846,32 +866,32 @@ msgstr "AKTYWNA-ŚCIEŻKA" #. 12 #: ../clients/cli/connections.c:143 msgid "SLAVE" -msgstr "PODRZĘDNE" +msgstr "" #. 2 -#: ../clients/cli/connections.c:226 +#: ../clients/cli/connections.c:227 msgid "DEVICES" msgstr "URZĄDZENIA" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:228 +#: ../clients/cli/connections.c:229 msgid "DEFAULT" msgstr "DOMYŚLNE" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:229 +#: ../clients/cli/connections.c:230 msgid "DEFAULT6" msgstr "DOMYŚLNE6" #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:230 +#: ../clients/cli/connections.c:231 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "KONKRETNY-OBIEKT" #. 7 #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:231 ../clients/cli/connections.c:269 -#: ../clients/cli/general.c:1131 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241 +#: ../clients/cli/connections.c:232 ../clients/cli/connections.c:270 +#: ../clients/cli/general.c:1174 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -879,70 +899,70 @@ msgstr "VPN" #. 9 #. 5 #. 22 -#: ../clients/cli/connections.c:233 ../clients/cli/devices.c:47 +#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:47 #: ../clients/cli/devices.c:79 msgid "CON-PATH" msgstr "ŚCIEŻKA-POŁĄCZENIA" #. 10 -#: ../clients/cli/connections.c:234 +#: ../clients/cli/connections.c:235 msgid "ZONE" msgstr "STREFA" #. 11 -#: ../clients/cli/connections.c:235 +#: ../clients/cli/connections.c:236 msgid "MASTER-PATH" msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA" #. 1 -#: ../clients/cli/connections.c:247 +#: ../clients/cli/connections.c:248 msgid "USERNAME" msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA" #. 3 -#: ../clients/cli/connections.c:249 +#: ../clients/cli/connections.c:250 msgid "BANNER" msgstr "BANER" #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:250 +#: ../clients/cli/connections.c:251 msgid "VPN-STATE" msgstr "STAN-VPN" #. 5 -#: ../clients/cli/connections.c:251 +#: ../clients/cli/connections.c:252 msgid "CFG" msgstr "KONFIGURACJA" -#: ../clients/cli/connections.c:264 ../clients/cli/devices.c:236 +#: ../clients/cli/connections.c:265 ../clients/cli/devices.c:236 msgid "GENERAL" msgstr "OGÓLNE" #. 0 #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:265 ../clients/cli/devices.c:243 +#: ../clients/cli/connections.c:266 ../clients/cli/devices.c:243 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 -#: ../clients/cli/connections.c:266 ../clients/cli/devices.c:244 +#: ../clients/cli/connections.c:267 ../clients/cli/devices.c:244 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 -#: ../clients/cli/connections.c:267 ../clients/cli/devices.c:245 +#: ../clients/cli/connections.c:268 ../clients/cli/devices.c:245 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 -#: ../clients/cli/connections.c:268 ../clients/cli/devices.c:246 +#: ../clients/cli/connections.c:269 ../clients/cli/devices.c:246 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../clients/cli/connections.c:300 +#: ../clients/cli/connections.c:301 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -1018,7 +1038,7 @@ msgstr "" " export [id | uuid | path] <identyfikator> [<plik wyjściowy>]\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:322 +#: ../clients/cli/connections.c:323 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1059,11 +1079,11 @@ msgstr "" "\n" "Wyświetla szczegóły podanych połączeń. Domyślnie wyświetlane są dane\n" "statycznej konfiguracji i aktywnego połączenia. Można filtrować wyjście\n" -"za pomocą globalnej opcji „--fields”. Na stronie podręcznika znajduje się\n" +"używając globalnej opcji „--fields”. Na stronie podręcznika znajduje się\n" "więcej informacji. Podanie opcji „--active” spowoduje uwzględnienie tylko\n" "aktywnych profili. Opcja „--show-secrets” ujawni także powiązane hasła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:343 +#: ../clients/cli/connections.c:344 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1108,7 +1128,7 @@ msgstr "" "passwd-file — plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:364 +#: ../clients/cli/connections.c:365 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1130,7 +1150,7 @@ msgstr "" "identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:376 +#: ../clients/cli/connections.c:377 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1267,6 +1287,8 @@ msgid "" " [source-port-max <0-65535>]\n" " [destination-port <0-65535>]\n" "\n" +" dummy: \n" +"\n" " SLAVE_OPTIONS:\n" " bridge: [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" @@ -1279,162 +1301,8 @@ msgid "" " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" "\n" msgstr "" -"Użycie: nmcli connection add { PARAMETRY | help }\n" -"\n" -"PARAMETRY := WSPÓLNE_OPCJE OPCJE_DLA_KONKRETNYCH_TYPÓW OPCJE_PODRZĘDNE " -"OPCJE_IP [-- ([+|-]<ustawienie>.<właściwość> <wartość>)+]\n" -"\n" -" WSPÓLNE_OPCJE:\n" -" type <typ>\n" -" ifname <nazwa interfejsu> | \"*\"\n" -" [con-name <nazwa połączenia>]\n" -" [autoconnect yes|no]\n" -" [save yes|no]\n" -" [master <master (nazwa interfejsu, albo UUID lub nazwa " -"połączenia)>]\n" -" [slave-type <typ połączenia master>]\n" -"\n" -" OPCJE_DLA_KONKRETNYCH_TYPÓW:\n" -" ethernet: [mac <adres MAC>]\n" -" [cloned-mac <sklonowany adres MAC>]\n" -" [mtu <MTU>]\n" -"\n" -" wifi: ssid <SSID>\n" -" [mac <adres MAC>]\n" -" [cloned-mac <sklonowany adres MAC>]\n" -" [mtu <MTU>]\n" -" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" -"\n" -" wimax: [mac <adres MAC>]\n" -" [nsp <NSP>]\n" -"\n" -" pppoe: username <nazwa użytkownika PPPoE>\n" -" [password <hasło PPPoE>]\n" -" [service <nazwa usługi PPPoE>]\n" -" [mtu <MTU>]\n" -" [mac <adres MAC>]\n" -"\n" -" gsm: apn <APN>\n" -" [user <nazwa użytkownika>]\n" -" [password <hasło>]\n" -"\n" -" cdma: [user <nazwa użytkownika>]\n" -" [password <hasło>]\n" -"\n" -" infiniband: [mac <adres MAC>]\n" -" [mtu <MTU>]\n" -" [transport-mode datagram | connected]\n" -" [parent <nazwa interfejsu>]\n" -" [p-key <IPoIB P_Key>]\n" -"\n" -" bluetooth: [addr <adres Bluetooth>]\n" -" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" -"\n" -" vlan: dev <urządzenie nadrzędne (UUID połączenia, nazwa " -"interfejsu lub adres MAC)>\n" -" [id <identyfikator VLAN>]\n" -" [flags <flagi VLAN>]\n" -" [ingress <wejściowe mapowanie priorytetów>]\n" -" [egress <wyjściowe mapowanie priorytetów>]\n" -" [mtu <MTU>]\n" -"\n" -" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " -"| broadcast (3) |\n" -" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " -"(6)]\n" -" [primary <nazwa interfejsu>]\n" -" [miimon <numer>]\n" -" [downdelay <numer>]\n" -" [updelay <numer>]\n" -" [arp-interval <numer>]\n" -" [arp-ip-target <numer>]\n" -" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" -"\n" -" bond-slave: master <master (nazwa interfejsu, UUID połączenia lub " -"nazwa)>\n" -"\n" -" team: [config <plik>|<surowe dane JSON>]\n" -"\n" -" team-slave: master <master (nazwa interfejsu, UUID połączenia lub " -"nazwa)>\n" -" [config <plik>|<surowe dane JSON>]\n" -"\n" -" bridge: [stp yes|no>]\n" -" [priority <numer>]\n" -" [forward-delay <2-30>]\n" -" [hello-time <1-10>]\n" -" [max-age <6-40>]\n" -" [ageing-time <0-1000000>]\n" -" [multicast-snooping yes|no]\n" -" [mac <adres MAC>]\n" -"\n" -" bridge-slave: master <master (nazwa interfejsu, albo UUID lub nazwa " -"połączenia)\n" -" [priority <0-63>]\n" -" [path-cost <1-65535>]\n" -" [hairpin yes|no]\n" -"\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" -"ssh|l2tp|iodine|…\n" -" [user <nazwa użytkownika>]\n" -"\n" -" olpc-mesh: ssid <SSID>\n" -" [channel <1-13>]\n" -" [dhcp-anycast <adres MAC>]\n" -"\n" -" adsl: username <nazwa użytkownika>\n" -" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" -" [password <hasło>]\n" -" [encapsulation vcmux|llc]\n" -"\n" -" tun: mode tun|tap\n" -" [owner <UID>]\n" -" [group <GID>]\n" -" [pi yes|no]\n" -" [vnet-hdr yes|no]\n" -" [multi-queue yes|no]\n" -"\n" -" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" -" remote <zdalny punkt końcowy IP>\n" -" [local <lokalny punkt końcowy IP>]\n" -" [dev <urządzenie nadrzędne (nazwa interfejsu lub UUID " -"połączenia)>]\n" -"\n" -" macsec: dev <urządzenie nadrzędne (UUID połączenia, nazwa " -"interfejsu lub adres MAC)>\n" -" mode <psk|eap>\n" -" [cak <klucz> ckn <klucz>]\n" -" [encrypt yes|no]\n" -" [port 1-65534]\n" -"\n" -"\n" -" macvlan: dev <urządzenie nadrzędne (UUID połączenia, nazwa " -"interfejsu lub adres MAC)>\n" -" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" -" [tap yes|no]\n" -"\n" -" vxlan: id <identyfikator VXLAN>\n" -" remote <adres IP grupy multikastu lu zdalnego adresu>\n" -" [local <źródłowy adres IP>]\n" -" [dev <urządzenie nadrzędne (nazwa interfejsu lub UUID " -"połączenia)>]\n" -" [source-port-min <0-65535>]\n" -" [source-port-max <0-65535>]\n" -" [destination-port <0-65535>]\n" -"\n" -" OPCJE_PODRZĘDNE:\n" -" bridge: [priority <0-63>]\n" -" [path-cost <1-65535>]\n" -" [hairpin yes|no]\n" -"\n" -" team: [config <plik>|<surowe dane JSON>]\n" -"\n" -" OPCJE_IP:\n" -" [ip4 <adres IPv4>] [gw4 <brama IPv4>]\n" -" [ip6 <adres IPv6>] [gw6 <brama IPv6>]\n" -"\n" -#: ../clients/cli/connections.c:493 +#: ../clients/cli/connections.c:495 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1481,7 +1349,7 @@ msgstr "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:516 +#: ../clients/cli/connections.c:518 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1503,7 +1371,7 @@ msgstr "" "utworzona) oraz „id” (podana jako parametr <nowa nazwa>).\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:528 +#: ../clients/cli/connections.c:530 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1531,7 +1399,7 @@ msgstr "" "Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:543 +#: ../clients/cli/connections.c:545 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1550,7 +1418,7 @@ msgstr "" "Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:554 +#: ../clients/cli/connections.c:556 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1571,7 +1439,7 @@ msgstr "" "Monitoruje wszystkie profile połączeń, jeśli żaden nie zostanie podany.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:566 +#: ../clients/cli/connections.c:568 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1584,7 +1452,7 @@ msgstr "" "Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:574 +#: ../clients/cli/connections.c:576 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1606,7 +1474,7 @@ msgstr "" "usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:586 +#: ../clients/cli/connections.c:588 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1631,7 +1499,7 @@ msgstr "" "importowana przez wtyczki VPN usługi NetworkManager.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:599 +#: ../clients/cli/connections.c:601 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1651,119 +1519,119 @@ msgstr "" "nazwę.\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:641 +#: ../clients/cli/connections.c:643 msgid "activating" msgstr "aktywowanie" -#: ../clients/cli/connections.c:643 +#: ../clients/cli/connections.c:645 msgid "activated" msgstr "aktywowano" -#: ../clients/cli/connections.c:647 +#: ../clients/cli/connections.c:649 msgid "deactivated" msgstr "dezaktywowano" -#: ../clients/cli/connections.c:659 +#: ../clients/cli/connections.c:661 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)" -#: ../clients/cli/connections.c:661 +#: ../clients/cli/connections.c:663 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)" -#: ../clients/cli/connections.c:663 +#: ../clients/cli/connections.c:665 msgid "VPN connecting" msgstr "Łączenie z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:665 +#: ../clients/cli/connections.c:667 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)" -#: ../clients/cli/connections.c:667 +#: ../clients/cli/connections.c:669 msgid "VPN connected" msgstr "Połączono z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:669 +#: ../clients/cli/connections.c:671 msgid "VPN connection failed" msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/connections.c:671 +#: ../clients/cli/connections.c:673 msgid "VPN disconnected" msgstr "Rozłączono z VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:741 +#: ../clients/cli/connections.c:743 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:761 +#: ../clients/cli/connections.c:763 msgid "Connection profile details" msgstr "Szczegóły profilu połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:773 ../clients/cli/connections.c:1200 +#: ../clients/cli/connections.c:775 ../clients/cli/connections.c:1202 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Błąd: „connection show”: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:960 ../clients/cli/settings.c:5193 +#: ../clients/cli/connections.c:962 ../clients/cli/settings.c:5283 msgid "never" msgstr "nigdy" -#: ../clients/cli/connections.c:1188 +#: ../clients/cli/connections.c:1190 msgid "Activate connection details" msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1424 +#: ../clients/cli/connections.c:1426 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s" -#: ../clients/cli/connections.c:1439 ../clients/cli/connections.c:1447 +#: ../clients/cli/connections.c:1441 ../clients/cli/connections.c:1449 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "„%s” musi być same" -#: ../clients/cli/connections.c:1647 +#: ../clients/cli/connections.c:1649 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1673 +#: ../clients/cli/connections.c:1675 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”" -#: ../clients/cli/connections.c:1703 +#: ../clients/cli/connections.c:1705 msgid "No connection specified" msgstr "Nie podano połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:1716 +#: ../clients/cli/connections.c:1718 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "Brak parametru %s" -#: ../clients/cli/connections.c:1726 +#: ../clients/cli/connections.c:1728 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "nieznane połączenie „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:1767 +#: ../clients/cli/connections.c:1769 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "Brak parametru „--order”" #. Add headers -#: ../clients/cli/connections.c:1809 +#: ../clients/cli/connections.c:1811 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1810 +#: ../clients/cli/connections.c:1812 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/connections.c:1861 ../clients/cli/connections.c:2642 -#: ../clients/cli/connections.c:2652 ../clients/cli/connections.c:2662 -#: ../clients/cli/connections.c:2829 ../clients/cli/connections.c:8581 -#: ../clients/cli/connections.c:8592 ../clients/cli/devices.c:2640 +#: ../clients/cli/connections.c:1863 ../clients/cli/connections.c:2603 +#: ../clients/cli/connections.c:2613 ../clients/cli/connections.c:2623 +#: ../clients/cli/connections.c:2794 ../clients/cli/connections.c:8593 +#: ../clients/cli/connections.c:8608 ../clients/cli/devices.c:2640 #: ../clients/cli/devices.c:2648 ../clients/cli/devices.c:2883 #: ../clients/cli/devices.c:2891 ../clients/cli/devices.c:2907 #: ../clients/cli/devices.c:2914 ../clients/cli/devices.c:2933 @@ -1777,105 +1645,143 @@ msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1880 +#: ../clients/cli/connections.c:1882 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:1944 ../clients/cli/connections.c:2631 -#: ../clients/cli/connections.c:2690 ../clients/cli/connections.c:8106 -#: ../clients/cli/connections.c:8215 ../clients/cli/connections.c:8703 +#: ../clients/cli/connections.c:1946 ../clients/cli/connections.c:2592 +#: ../clients/cli/connections.c:2651 ../clients/cli/connections.c:8099 +#: ../clients/cli/connections.c:8208 ../clients/cli/connections.c:8719 #: ../clients/cli/devices.c:1496 ../clients/cli/devices.c:1554 #: ../clients/cli/devices.c:1840 ../clients/cli/devices.c:2008 #: ../clients/cli/devices.c:2115 ../clients/cli/devices.c:2303 #: ../clients/cli/devices.c:3513 ../clients/cli/devices.c:3623 #: ../clients/cli/devices.c:3737 ../clients/cli/devices.c:3795 #: ../clients/cli/general.c:391 ../clients/cli/general.c:572 -#: ../clients/cli/general.c:615 ../clients/cli/general.c:642 -#: ../clients/cli/general.c:832 ../clients/cli/general.c:886 +#: ../clients/cli/general.c:615 ../clients/cli/general.c:659 +#: ../clients/cli/general.c:875 ../clients/cli/general.c:929 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Błąd: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:2042 +#: ../clients/cli/connections.c:2044 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2050 +#: ../clients/cli/connections.c:2052 msgid "no active connection or device" msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń" -#: ../clients/cli/connections.c:2070 +#: ../clients/cli/connections.c:2072 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”:" -#: ../clients/cli/connections.c:2106 +#: ../clients/cli/connections.c:2108 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "urządzenie „%s” jest niezgodne z połączeniem „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2109 +#: ../clients/cli/connections.c:2111 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2129 -msgid "unknown reason" +#: ../clients/cli/connections.c:2131 +#, fuzzy +msgid "Unknown reason" msgstr "nieznany powód" -#: ../clients/cli/connections.c:2131 ../clients/cli/general.c:280 -msgid "none" -msgstr "brak" - #: ../clients/cli/connections.c:2133 -msgid "the user was disconnected" -msgstr "rozłączono użytkownika" +#, fuzzy +msgid "The connection was disconnected" +msgstr "Połączenie nie jest połączeniem wiązanym." #: ../clients/cli/connections.c:2135 -msgid "the base network connection was interrupted" -msgstr "przerwano podstawowe połączenie sieciowe" +#, fuzzy +msgid "Disconnected by user" +msgstr "Rozłączono przez D-Bus" #: ../clients/cli/connections.c:2137 -msgid "the VPN service stopped unexpectedly" -msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana" +#, fuzzy +msgid "The base network connection was interrupted" +msgstr "przerwano podstawowe połączenie sieciowe" #: ../clients/cli/connections.c:2139 -msgid "the VPN service returned invalid configuration" -msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację" +#, fuzzy +msgid "The VPN service stopped unexpectedly" +msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana" #: ../clients/cli/connections.c:2141 -msgid "the connection attempt timed out" -msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania" +#, fuzzy +msgid "The VPN service returned invalid configuration" +msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację" #: ../clients/cli/connections.c:2143 -msgid "the VPN service did not start in time" -msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie" +#, fuzzy +msgid "The connection attempt timed out" +msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania" #: ../clients/cli/connections.c:2145 -msgid "the VPN service failed to start" -msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło" +#, fuzzy +msgid "The VPN service did not start in time" +msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie" #: ../clients/cli/connections.c:2147 -msgid "no valid VPN secrets" -msgstr "brak prawidłowych haseł VPN" +#, fuzzy +msgid "The VPN service failed to start" +msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło" #: ../clients/cli/connections.c:2149 -msgid "invalid VPN secrets" -msgstr "nieprawidłowe hasła VPN" +#, fuzzy +msgid "No valid secrets" +msgstr "brak prawidłowych haseł VPN" #: ../clients/cli/connections.c:2151 -msgid "the connection was removed" +#, fuzzy +msgid "Invalid secrets" +msgstr "nieprawidłowe hasła VPN" + +#: ../clients/cli/connections.c:2153 +#, fuzzy +msgid "The connection was removed" msgstr "usunięto połączenie" -#: ../clients/cli/connections.c:2173 ../clients/cli/connections.c:2210 -#: ../clients/cli/connections.c:2389 ../clients/cli/connections.c:6446 +#: ../clients/cli/connections.c:2155 +#, fuzzy +msgid "Master connection failed" +msgstr "połączenie się nie powiodło" + +#: ../clients/cli/connections.c:2157 +#, fuzzy +msgid "Could not create a software link" +msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:2159 +#, fuzzy +msgid "The device disappeared" +msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło" + +#: ../clients/cli/connections.c:2162 +#, fuzzy +msgid "Invalid reason" +msgstr "nieprawidłowa trasa: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:2187 ../clients/cli/connections.c:2357 +#: ../clients/cli/connections.c:6419 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2181 +#: ../clients/cli/connections.c:2193 ../clients/cli/connections.c:2202 +#: ../clients/cli/connections.c:2337 +#, c-format +msgid "Error: Connection activation failed: %s" +msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:2227 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " @@ -1884,337 +1790,317 @@ msgstr "" "Pomyślnie aktywowano połączenie (główne oczekujące na podrzędne) (ścieżka " "aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2193 ../clients/cli/connections.c:2214 -#, c-format -msgid "Error: Connection activation failed." -msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła." - -#: ../clients/cli/connections.c:2262 -#, c-format -msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie VPN (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" - -#: ../clients/cli/connections.c:2269 -#, c-format -msgid "Error: Connection activation failed: %s." -msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s." - -#: ../clients/cli/connections.c:2283 +#: ../clients/cli/connections.c:2252 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania (%d s)" -#: ../clients/cli/connections.c:2369 -#, c-format -msgid "Error: Connection activation failed: %s" -msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s" - -#: ../clients/cli/connections.c:2458 +#: ../clients/cli/connections.c:2419 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "odczytanie passwd-file „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:2470 +#: ../clients/cli/connections.c:2431 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "brak dwukropka we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2478 +#: ../clients/cli/connections.c:2439 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "brak kropki we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2491 +#: ../clients/cli/connections.c:2452 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie „password” „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:2547 +#: ../clients/cli/connections.c:2508 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "nieznane urządzenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:2552 +#: ../clients/cli/connections.c:2513 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia" -#: ../clients/cli/connections.c:2672 ../clients/cli/devices.c:1502 +#: ../clients/cli/connections.c:2633 ../clients/cli/devices.c:1502 #: ../clients/cli/devices.c:2655 ../clients/cli/devices.c:2969 #: ../clients/cli/devices.c:3562 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nieznany parametr: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2698 +#: ../clients/cli/connections.c:2659 msgid "preparing" msgstr "przygotowywanie" -#: ../clients/cli/connections.c:2717 +#: ../clients/cli/connections.c:2679 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2733 +#: ../clients/cli/connections.c:2695 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" "Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2807 ../clients/cli/connections.c:8324 -#: ../clients/cli/connections.c:8356 ../clients/cli/connections.c:8509 +#: ../clients/cli/connections.c:2772 ../clients/cli/connections.c:8319 +#: ../clients/cli/connections.c:8351 ../clients/cli/connections.c:8505 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Błąd: nie podano połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2846 +#: ../clients/cli/connections.c:2811 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:2847 +#: ../clients/cli/connections.c:2812 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:2856 +#: ../clients/cli/connections.c:2821 #, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:3326 ../clients/cli/utils.c:646 +#: ../clients/cli/connections.c:3299 ../clients/cli/utils.c:646 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "„%s” nie jest w [%s]" -#: ../clients/cli/connections.c:3486 +#: ../clients/cli/connections.c:3459 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:3660 +#: ../clients/cli/connections.c:3633 #, c-format msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." msgstr "Błąd: nie wiadomo, jak utworzyć ustawienie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:3671 +#: ../clients/cli/connections.c:3644 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3688 +#: ../clients/cli/connections.c:3661 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3707 +#: ../clients/cli/connections.c:3680 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3733 +#: ../clients/cli/connections.c:3706 #, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Błąd: „%s” jest wymagane." -#: ../clients/cli/connections.c:3765 +#: ../clients/cli/connections.c:3738 #, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ podrzędnego; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3778 +#: ../clients/cli/connections.c:3751 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:3987 +#: ../clients/cli/connections.c:3960 #, c-format msgid "Error: bad connection type: %s." msgstr "Błąd: błędny typ połączenia; %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4050 +#: ../clients/cli/connections.c:4023 #, c-format msgid "Error: '%s': %s" -msgstr "Błąd: „%s”: %s" +msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4071 +#: ../clients/cli/connections.c:4044 msgid "Error: master is required" msgstr "Błąd: „master” jest wymagane" -#: ../clients/cli/connections.c:4130 +#: ../clients/cli/connections.c:4103 #, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Błąd: błąd podczas dodawania opcji wiązania „%s=%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4161 +#: ../clients/cli/connections.c:4134 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub " "„%s”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4192 +#: ../clients/cli/connections.c:4165 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s (%s), %s]." -#: ../clients/cli/connections.c:4267 +#: ../clients/cli/connections.c:4240 msgid "PPPoE username" msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE" -#: ../clients/cli/connections.c:4268 ../clients/cli/connections.c:4289 -#: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4340 +#: ../clients/cli/connections.c:4241 ../clients/cli/connections.c:4262 +#: ../clients/cli/connections.c:4264 ../clients/cli/connections.c:4313 msgid "Password [none]" msgstr "Hasło [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4269 +#: ../clients/cli/connections.c:4242 msgid "Service [none]" msgstr "Usługa [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4270 ../clients/cli/connections.c:4273 -#: ../clients/cli/connections.c:4282 +#: ../clients/cli/connections.c:4243 ../clients/cli/connections.c:4246 +#: ../clients/cli/connections.c:4255 msgid "MTU [auto]" msgstr "MTU [auto]" -#: ../clients/cli/connections.c:4271 ../clients/cli/connections.c:4274 -#: ../clients/cli/connections.c:4283 ../clients/cli/connections.c:4286 -#: ../clients/cli/connections.c:4327 +#: ../clients/cli/connections.c:4244 ../clients/cli/connections.c:4247 +#: ../clients/cli/connections.c:4256 ../clients/cli/connections.c:4259 +#: ../clients/cli/connections.c:4300 msgid "MAC [none]" msgstr "MAC [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4272 ../clients/cli/connections.c:4284 +#: ../clients/cli/connections.c:4245 ../clients/cli/connections.c:4257 msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "Sklonowany MAC [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4277 +#: ../clients/cli/connections.c:4250 msgid "Parent interface [none]" msgstr "Interfejs nadrzędny [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4278 +#: ../clients/cli/connections.c:4251 msgid "P_KEY [none]" msgstr "P_KEY [none]" #. 0 -#: ../clients/cli/connections.c:4279 ../clients/cli/connections.c:4334 +#: ../clients/cli/connections.c:4252 ../clients/cli/connections.c:4307 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../clients/cli/connections.c:4285 +#: ../clients/cli/connections.c:4258 msgid "WiMAX NSP name" msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX" -#: ../clients/cli/connections.c:4287 +#: ../clients/cli/connections.c:4260 msgid "APN" msgstr "APN" -#: ../clients/cli/connections.c:4288 ../clients/cli/connections.c:4290 -#: ../clients/cli/connections.c:4333 +#: ../clients/cli/connections.c:4261 ../clients/cli/connections.c:4263 +#: ../clients/cli/connections.c:4306 msgid "Username [none]" msgstr "Nazwa użytkownika [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4292 +#: ../clients/cli/connections.c:4265 msgid "Bluetooth device address" msgstr "Adres urządzenia Bluetooth" -#: ../clients/cli/connections.c:4295 +#: ../clients/cli/connections.c:4268 msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:4297 +#: ../clients/cli/connections.c:4270 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "Identyfikator VLAN (<0-4094>)" -#: ../clients/cli/connections.c:4298 +#: ../clients/cli/connections.c:4271 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "Flagi VLAN (<0-7>) [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4299 +#: ../clients/cli/connections.c:4272 msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4300 +#: ../clients/cli/connections.c:4273 msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4303 +#: ../clients/cli/connections.c:4276 msgid "Bonding primary interface [none]" msgstr "Główny interfejs wiązania [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4307 +#: ../clients/cli/connections.c:4280 msgid "Bonding miimon [100]" msgstr "„miimon” wiązania [100]" -#: ../clients/cli/connections.c:4308 +#: ../clients/cli/connections.c:4281 msgid "Bonding downdelay [0]" msgstr "„downdelay” wiązania [0]" -#: ../clients/cli/connections.c:4309 +#: ../clients/cli/connections.c:4282 msgid "Bonding updelay [0]" msgstr "„updelay” wiązania [0]" -#: ../clients/cli/connections.c:4310 +#: ../clients/cli/connections.c:4283 msgid "Bonding arp-interval [0]" msgstr "„arp-interval” wiązania [0]" -#: ../clients/cli/connections.c:4312 +#: ../clients/cli/connections.c:4285 msgid "Bonding arp-ip-target [none]" msgstr "„arp-ip-target” wiązania [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4314 +#: ../clients/cli/connections.c:4287 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]" -#: ../clients/cli/connections.c:4316 ../clients/cli/connections.c:4317 +#: ../clients/cli/connections.c:4289 ../clients/cli/connections.c:4290 msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4318 +#: ../clients/cli/connections.c:4291 msgid "Enable STP [no]" msgstr "Włączenie STP [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4320 +#: ../clients/cli/connections.c:4293 msgid "STP priority [32768]" msgstr "Priorytet STP [32768]" -#: ../clients/cli/connections.c:4321 +#: ../clients/cli/connections.c:4294 msgid "Forward delay [15]" msgstr "Forward-delay [15]" -#: ../clients/cli/connections.c:4322 +#: ../clients/cli/connections.c:4295 msgid "Hello time [2]" msgstr "Hello-time [2]" -#: ../clients/cli/connections.c:4323 +#: ../clients/cli/connections.c:4296 msgid "Max age [20]" msgstr "Max-age [20]" -#: ../clients/cli/connections.c:4324 +#: ../clients/cli/connections.c:4297 msgid "MAC address ageing time [300]" msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]" -#: ../clients/cli/connections.c:4325 +#: ../clients/cli/connections.c:4298 msgid "Enable IGMP snooping [no]" msgstr "Włączenie węszenia IGMP [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4328 +#: ../clients/cli/connections.c:4301 msgid "Bridge port priority [32]" msgstr "Priorytet portu mostku [32]" -#: ../clients/cli/connections.c:4329 +#: ../clients/cli/connections.c:4302 msgid "Bridge port STP path cost [100]" msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]" -#: ../clients/cli/connections.c:4330 +#: ../clients/cli/connections.c:4303 msgid "Hairpin [no]" msgstr "Hairpin [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4335 +#: ../clients/cli/connections.c:4308 msgid "OLPC Mesh channel [1]" msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]" -#: ../clients/cli/connections.c:4336 +#: ../clients/cli/connections.c:4309 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]" @@ -2222,157 +2108,157 @@ msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]" #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication #. * (and don't even care of which one) #. -#: ../clients/cli/connections.c:4337 +#: ../clients/cli/connections.c:4310 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: ../clients/cli/connections.c:4343 +#: ../clients/cli/connections.c:4316 msgid "MACsec parent device or connection UUID" -msgstr "Urządzenie nadrzędne MACsec lub UUID połączenia" +msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4345 +#: ../clients/cli/connections.c:4318 msgid "Enable encryption [yes]" -msgstr "Włączenie szyfrowania [yes]" +msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4346 +#: ../clients/cli/connections.c:4319 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520 msgid "MKA CAK" -msgstr "MKA CAK" +msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4347 +#: ../clients/cli/connections.c:4320 msgid "MKA_CKN" -msgstr "MKA_CKN" +msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4348 +#: ../clients/cli/connections.c:4321 msgid "SCI port [1]" -msgstr "Port SCI [1]" +msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4350 +#: ../clients/cli/connections.c:4323 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia" -#: ../clients/cli/connections.c:4354 +#: ../clients/cli/connections.c:4327 msgid "Tap [no]" msgstr "Tap [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4356 +#: ../clients/cli/connections.c:4329 msgid "VXLAN ID" msgstr "Identyfikator VXLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:4357 ../clients/cli/connections.c:4376 +#: ../clients/cli/connections.c:4330 ../clients/cli/connections.c:4349 msgid "Remote" msgstr "Zdalne" -#: ../clients/cli/connections.c:4358 ../clients/cli/connections.c:4377 +#: ../clients/cli/connections.c:4331 ../clients/cli/connections.c:4350 msgid "Parent device [none]" msgstr "Urządzenie nadrzędne [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4360 +#: ../clients/cli/connections.c:4333 msgid "Local address [none]" msgstr "Lokalny adres [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4361 +#: ../clients/cli/connections.c:4334 msgid "Minimum source port [0]" msgstr "Minimalny port źródłowy [0]" -#: ../clients/cli/connections.c:4362 +#: ../clients/cli/connections.c:4335 msgid "Maximum source port [0]" msgstr "Maksymalny port źródłowy [0]" -#: ../clients/cli/connections.c:4363 +#: ../clients/cli/connections.c:4336 msgid "Destination port [8472]" msgstr "Port docelowy [8472]" -#: ../clients/cli/connections.c:4366 +#: ../clients/cli/connections.c:4339 msgid "User ID [none]" msgstr "Identyfikator użytkownika [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4367 +#: ../clients/cli/connections.c:4340 msgid "Group ID [none]" msgstr "Identyfikator grupy [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4368 +#: ../clients/cli/connections.c:4341 msgid "Enable PI [no]" msgstr "Włączenie PI [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4370 +#: ../clients/cli/connections.c:4343 msgid "Enable VNET header [no]" msgstr "Włączenie nagłówka VNET [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4372 +#: ../clients/cli/connections.c:4345 msgid "Enable multi queue [no]" msgstr "Włączenie wielokrotnej kolejki [no]" -#: ../clients/cli/connections.c:4375 +#: ../clients/cli/connections.c:4348 msgid "Local endpoint [none]" msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4379 +#: ../clients/cli/connections.c:4352 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4381 +#: ../clients/cli/connections.c:4354 msgid "IPv4 gateway [none]" msgstr "Brama IPv4 [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4382 +#: ../clients/cli/connections.c:4355 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4384 +#: ../clients/cli/connections.c:4357 msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "Brama IPv6 [none]" -#: ../clients/cli/connections.c:4386 +#: ../clients/cli/connections.c:4359 msgid "Browser only [no]" -msgstr "Tylko przeglądarka [no]" +msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4388 +#: ../clients/cli/connections.c:4361 msgid "PAC URL" -msgstr "Adres URL PAC" +msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4389 +#: ../clients/cli/connections.c:4362 msgid "PAC script" -msgstr "Skrypt PAC" +msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4524 +#: ../clients/cli/connections.c:4497 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Błąd: brak wartości dla „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4569 +#: ../clients/cli/connections.c:4542 msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>." -#: ../clients/cli/connections.c:4592 +#: ../clients/cli/connections.c:4565 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie „%s”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:4616 +#: ../clients/cli/connections.c:4589 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Błąd: „%s” jest niejednoznaczne (%s.%s lub %s.%s)." -#: ../clients/cli/connections.c:4630 +#: ../clients/cli/connections.c:4603 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowe <ustawienie>.<właściwość> „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:4671 ../clients/cli/connections.c:8157 +#: ../clients/cli/connections.c:4644 ../clients/cli/connections.c:8150 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4676 +#: ../clients/cli/connections.c:4649 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4798 +#: ../clients/cli/connections.c:4771 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n" @@ -2381,7 +2267,7 @@ msgstr "" "ukończeniu.\n" #. Ask for optional arguments. -#: ../clients/cli/connections.c:4836 +#: ../clients/cli/connections.c:4809 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" @@ -2389,7 +2275,7 @@ msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalne ustawienie dla %s.\n" msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne ustawienia dla %s.\n" msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych ustawień dla %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:4839 +#: ../clients/cli/connections.c:4812 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" @@ -2397,118 +2283,118 @@ msgstr[0] "Podać go? %s" msgstr[1] "Podać je? %s" msgstr[2] "Podać je? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:4853 +#: ../clients/cli/connections.c:4826 msgid "Wired Ethernet" msgstr "Przewodowy Ethernet" -#: ../clients/cli/connections.c:4855 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:194 +#: ../clients/cli/connections.c:4828 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192 msgid "InfiniBand connection" msgstr "Połączenie InfiniBand" -#: ../clients/cli/connections.c:4857 +#: ../clients/cli/connections.c:4830 msgid "Wi-Fi connection" msgstr "Połączenie Wi-Fi" -#: ../clients/cli/connections.c:4859 +#: ../clients/cli/connections.c:4832 msgid "WiMAX connection" msgstr "Połączenie WiMAX" -#: ../clients/cli/connections.c:4861 +#: ../clients/cli/connections.c:4834 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../clients/cli/connections.c:4863 +#: ../clients/cli/connections.c:4836 msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "Połączenie komórkowe CDMA" -#: ../clients/cli/connections.c:4865 +#: ../clients/cli/connections.c:4838 msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "Połączenie komórkowe GSM" -#: ../clients/cli/connections.c:4867 +#: ../clients/cli/connections.c:4840 msgid "bluetooth connection" msgstr "Połączenie Bluetooth" -#: ../clients/cli/connections.c:4869 ../src/devices/nm-device-vlan.c:432 +#: ../clients/cli/connections.c:4842 ../src/devices/nm-device-vlan.c:433 msgid "VLAN connection" msgstr "Połączenie VLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:4871 +#: ../clients/cli/connections.c:4844 msgid "Bond device" msgstr "Urządzenie wiązania" -#: ../clients/cli/connections.c:4873 +#: ../clients/cli/connections.c:4846 msgid "Team device" msgstr "Urządzenie zespołowe" -#: ../clients/cli/connections.c:4875 +#: ../clients/cli/connections.c:4848 msgid "Team port" msgstr "Port zespołu" -#: ../clients/cli/connections.c:4877 +#: ../clients/cli/connections.c:4850 msgid "Bridge device" msgstr "Urządzenie mostka" -#: ../clients/cli/connections.c:4879 +#: ../clients/cli/connections.c:4852 msgid "Bridge port" msgstr "Port mostka" -#: ../clients/cli/connections.c:4881 ../src/nm-manager.c:3824 +#: ../clients/cli/connections.c:4854 ../src/nm-manager.c:3962 msgid "VPN connection" msgstr "Połączenie VPN" -#: ../clients/cli/connections.c:4883 +#: ../clients/cli/connections.c:4856 msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "Połączenie kratowe OLPC" -#: ../clients/cli/connections.c:4885 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137 +#: ../clients/cli/connections.c:4858 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137 msgid "ADSL connection" msgstr "Połączenie ADSL" -#: ../clients/cli/connections.c:4887 +#: ../clients/cli/connections.c:4860 msgid "MACsec connection" -msgstr "Połączenie MACsec" +msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4889 +#: ../clients/cli/connections.c:4862 msgid "macvlan connection" msgstr "Połączenie MACVLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:4891 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369 +#: ../clients/cli/connections.c:4864 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369 msgid "VXLAN connection" msgstr "Połączenie VXLAN" -#: ../clients/cli/connections.c:4893 +#: ../clients/cli/connections.c:4866 msgid "Tun device" msgstr "Urządzenie TUN" -#: ../clients/cli/connections.c:4895 +#: ../clients/cli/connections.c:4868 msgid "IPv4 protocol" msgstr "Protokół IPv4" -#: ../clients/cli/connections.c:4897 +#: ../clients/cli/connections.c:4870 msgid "IPv6 protocol" msgstr "Protokół IPv6" -#: ../clients/cli/connections.c:4899 +#: ../clients/cli/connections.c:4872 msgid "Proxy" -msgstr "Pośrednik" +msgstr "" -#: ../clients/cli/connections.c:4982 ../clients/cli/utils.c:122 +#: ../clients/cli/connections.c:4955 ../clients/cli/utils.c:122 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana." -#: ../clients/cli/connections.c:4988 +#: ../clients/cli/connections.c:4961 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Błąd: „save”: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:5060 +#: ../clients/cli/connections.c:5033 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „%s” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:6032 +#: ../clients/cli/connections.c:6005 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" @@ -2516,7 +2402,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6114 +#: ../clients/cli/connections.c:6087 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -2553,7 +2439,7 @@ msgstr "" "nmcli <opcja konfiguracji> <wartość> :: konfiguracja nmcli\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6141 +#: ../clients/cli/connections.c:6114 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -2574,7 +2460,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6148 +#: ../clients/cli/connections.c:6121 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -2595,7 +2481,7 @@ msgstr "" "Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6155 +#: ../clients/cli/connections.c:6128 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -2610,7 +2496,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6160 +#: ../clients/cli/connections.c:6133 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -2623,7 +2509,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n" "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6165 +#: ../clients/cli/connections.c:6138 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2638,7 +2524,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6170 +#: ../clients/cli/connections.c:6143 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" @@ -2662,7 +2548,7 @@ msgstr "" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6179 +#: ../clients/cli/connections.c:6152 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -2688,7 +2574,7 @@ msgstr "" "między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n" "należy usunąć profil połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6190 +#: ../clients/cli/connections.c:6163 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -2710,7 +2596,7 @@ msgstr "" " poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n" " <nazwy-interfejsu>)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6197 ../clients/cli/connections.c:6356 +#: ../clients/cli/connections.c:6170 ../clients/cli/connections.c:6329 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -2719,7 +2605,7 @@ msgstr "" "back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6200 +#: ../clients/cli/connections.c:6173 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -2728,7 +2614,7 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6203 +#: ../clients/cli/connections.c:6176 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -2755,7 +2641,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6225 ../clients/cli/connections.c:6362 +#: ../clients/cli/connections.c:6198 ../clients/cli/connections.c:6335 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2768,8 +2654,8 @@ msgstr "" "To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest " "zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6367 -#: ../clients/cli/connections.c:6787 ../clients/cli/connections.c:7739 +#: ../clients/cli/connections.c:6203 ../clients/cli/connections.c:6340 +#: ../clients/cli/connections.c:6760 ../clients/cli/connections.c:7712 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" @@ -2777,7 +2663,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../clients/cli/connections.c:6296 +#: ../clients/cli/connections.c:6269 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2804,7 +2690,7 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n" "quit :: kończy działanie nmcli\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6321 +#: ../clients/cli/connections.c:6294 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -2815,7 +2701,7 @@ msgstr "" "\n" "To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6325 +#: ../clients/cli/connections.c:6298 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -2830,7 +2716,7 @@ msgstr "" "jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość " "zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6331 +#: ../clients/cli/connections.c:6304 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2841,7 +2727,7 @@ msgstr "" "\n" "Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6335 +#: ../clients/cli/connections.c:6308 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -2874,7 +2760,7 @@ msgstr "" " nmcli bond.options> remove downdelay\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6346 +#: ../clients/cli/connections.c:6319 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -2887,7 +2773,7 @@ msgstr "" "Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM " "można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6351 +#: ../clients/cli/connections.c:6324 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -2902,7 +2788,7 @@ msgstr "" "Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić " "wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6359 +#: ../clients/cli/connections.c:6332 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -2911,28 +2797,28 @@ msgstr "" "help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n" "\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6452 +#: ../clients/cli/connections.c:6425 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6536 +#: ../clients/cli/connections.c:6509 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Błąd: ustawienie „%s” jest wymagane i nie może być usuwane.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../clients/cli/connections.c:6554 +#: ../clients/cli/connections.c:6527 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6590 +#: ../clients/cli/connections.c:6563 #, c-format msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:6639 +#: ../clients/cli/connections.c:6612 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2941,66 +2827,66 @@ msgstr "" "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save” " "w głównym oknie, aby go przywrócić.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6664 ../clients/cli/connections.c:7085 -#: ../clients/cli/connections.c:7143 +#: ../clients/cli/connections.c:6637 ../clients/cli/connections.c:7058 +#: ../clients/cli/connections.c:7116 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości „%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6668 ../clients/cli/connections.c:7089 -#: ../clients/cli/connections.c:7147 +#: ../clients/cli/connections.c:6641 ../clients/cli/connections.c:7062 +#: ../clients/cli/connections.c:7120 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Proszę podać wartość „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:6683 ../clients/cli/connections.c:6705 -#: ../clients/cli/connections.c:7093 ../clients/cli/connections.c:7152 +#: ../clients/cli/connections.c:6656 ../clients/cli/connections.c:6678 +#: ../clients/cli/connections.c:7066 ../clients/cli/connections.c:7125 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Błąd: ustawienie właściwości „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6699 +#: ../clients/cli/connections.c:6672 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Modyfikacja wartości „%s”: " -#: ../clients/cli/connections.c:6728 +#: ../clients/cli/connections.c:6701 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Błąd: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6734 ../clients/cli/connections.c:7244 -#: ../clients/cli/connections.c:7292 +#: ../clients/cli/connections.c:6707 ../clients/cli/connections.c:7217 +#: ../clients/cli/connections.c:7265 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Błąd: usunięcie wartości „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6755 +#: ../clients/cli/connections.c:6728 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Nieznany parametr polecenia: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6860 +#: ../clients/cli/connections.c:6833 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6872 +#: ../clients/cli/connections.c:6845 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6889 +#: ../clients/cli/connections.c:6862 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Dostępne właściwości: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6897 +#: ../clients/cli/connections.c:6870 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Błąd: właściwość %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:6938 +#: ../clients/cli/connections.c:6911 #, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " @@ -3011,12 +2897,12 @@ msgstr "" "natychmiastową aktywację połączenia.\n" "Na pewno zapisać? %s" -#: ../clients/cli/connections.c:7027 +#: ../clients/cli/connections.c:7000 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7055 +#: ../clients/cli/connections.c:7028 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -3025,218 +2911,218 @@ msgstr "" "Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save”, aby " "go przywrócić.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7097 ../clients/cli/connections.c:7337 +#: ../clients/cli/connections.c:7070 ../clients/cli/connections.c:7310 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7098 +#: ../clients/cli/connections.c:7071 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „set <ustawienie>." "<właściwość>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7112 ../clients/cli/connections.c:7271 -#: ../clients/cli/connections.c:7359 +#: ../clients/cli/connections.c:7085 ../clients/cli/connections.c:7244 +#: ../clients/cli/connections.c:7332 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia „%s”; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7122 +#: ../clients/cli/connections.c:7095 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7129 +#: ../clients/cli/connections.c:7102 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7182 +#: ../clients/cli/connections.c:7155 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane ustawienie „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7205 +#: ../clients/cli/connections.c:7178 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7249 +#: ../clients/cli/connections.c:7222 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7268 +#: ../clients/cli/connections.c:7241 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "Ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7313 +#: ../clients/cli/connections.c:7286 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7338 +#: ../clients/cli/connections.c:7311 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „describe <ustawienie>." "<właściwość>”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7387 +#: ../clients/cli/connections.c:7360 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7419 +#: ../clients/cli/connections.c:7392 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7424 +#: ../clients/cli/connections.c:7397 #, c-format msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" msgstr "Błąd: ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7452 +#: ../clients/cli/connections.c:7425 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s%s\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7454 +#: ../clients/cli/connections.c:7427 msgid ", neither a valid setting name" msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia" -#: ../clients/cli/connections.c:7471 +#: ../clients/cli/connections.c:7444 #, c-format msgid "Invalid verify option: %s\n" msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7479 +#: ../clients/cli/connections.c:7452 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Sprawdzenie ustawienia „%s”: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7494 +#: ../clients/cli/connections.c:7467 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7497 +#: ../clients/cli/connections.c:7470 #, c-format msgid "The error cannot be fixed automatically.\n" msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7514 +#: ../clients/cli/connections.c:7487 #, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7546 +#: ../clients/cli/connections.c:7519 #, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Błąd: zapisanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7553 +#: ../clients/cli/connections.c:7526 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7554 +#: ../clients/cli/connections.c:7527 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7586 +#: ../clients/cli/connections.c:7559 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7587 +#: ../clients/cli/connections.c:7560 msgid "(unknown error)" msgstr "(nieznany błąd)" -#: ../clients/cli/connections.c:7588 +#: ../clients/cli/connections.c:7561 #, c-format msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n" msgstr "Można spróbować wykonać „verify fix”, aby naprawić błędy.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7610 +#: ../clients/cli/connections.c:7583 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać „save”.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7614 +#: ../clients/cli/connections.c:7587 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7624 +#: ../clients/cli/connections.c:7597 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7633 +#: ../clients/cli/connections.c:7606 #, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n" msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7639 +#: ../clients/cli/connections.c:7612 msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza " "kontynuuje)\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7675 +#: ../clients/cli/connections.c:7648 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Błąd: status-line: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7683 +#: ../clients/cli/connections.c:7656 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7691 +#: ../clients/cli/connections.c:7664 #, c-format msgid "Error: show-secrets: %s\n" msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7700 +#: ../clients/cli/connections.c:7673 #, c-format msgid "Error: bad color: %s\n" msgstr "Błąd: błędny kolor: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7714 +#: ../clients/cli/connections.c:7687 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7724 +#: ../clients/cli/connections.c:7697 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji „%s”; dozwolone [%s]\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7941 +#: ../clients/cli/connections.c:7925 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane." -#: ../clients/cli/connections.c:7953 ../clients/cli/connections.c:8114 +#: ../clients/cli/connections.c:7940 ../clients/cli/connections.c:8107 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:7971 +#: ../clients/cli/connections.c:7958 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „type” " "jest ignorowany\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7974 +#: ../clients/cli/connections.c:7961 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -3244,197 +3130,197 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „con-name” " "jest ignorowany\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7988 +#: ../clients/cli/connections.c:7981 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:7990 +#: ../clients/cli/connections.c:7983 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8029 +#: ../clients/cli/connections.c:8022 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |===" -#: ../clients/cli/connections.c:8032 +#: ../clients/cli/connections.c:8025 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”: „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:8034 +#: ../clients/cli/connections.c:8027 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Dodawanie nowego połączenia „%s”" -#: ../clients/cli/connections.c:8036 +#: ../clients/cli/connections.c:8029 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Wpisanie „help” lub „?” wyświetla dostępne polecenia." -#: ../clients/cli/connections.c:8038 +#: ../clients/cli/connections.c:8031 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Wpisanie „describe [<ustawienie>.<właściwość>]” wyświetla szczegółowy opis " "właściwości." -#: ../clients/cli/connections.c:8073 +#: ../clients/cli/connections.c:8066 #, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s" msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8080 +#: ../clients/cli/connections.c:8073 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie „%s” (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8162 +#: ../clients/cli/connections.c:8155 #, c-format msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n" msgstr "Sklonowano %s (%s) jako %s (%s).\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8226 +#: ../clients/cli/connections.c:8219 msgid "New connection name: " msgstr "Nazwa nowego połączenia: " -#: ../clients/cli/connections.c:8228 +#: ../clients/cli/connections.c:8221 #, c-format msgid "Error: <new name> argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru <nowa nazwa>." -#: ../clients/cli/connections.c:8234 ../clients/cli/connections.c:8717 +#: ../clients/cli/connections.c:8227 ../clients/cli/connections.c:8733 #, c-format msgid "Error: unknown extra argument: '%s'." msgstr "Błąd: nieznany dodatkowy parametr: „%s”." -#: ../clients/cli/connections.c:8283 +#: ../clients/cli/connections.c:8278 #, c-format msgid "Error: not all connections deleted." msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń." -#: ../clients/cli/connections.c:8284 +#: ../clients/cli/connections.c:8279 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8341 ../clients/cli/connections.c:8464 +#: ../clients/cli/connections.c:8336 ../clients/cli/connections.c:8460 #, c-format msgid "Error: %s.\n" msgstr "Błąd: %s.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8342 ../clients/cli/connections.c:8465 +#: ../clients/cli/connections.c:8337 ../clients/cli/connections.c:8461 #, c-format msgid "Error: not all connections found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich połączeń." #. truncate trailing ", " -#: ../clients/cli/connections.c:8384 +#: ../clients/cli/connections.c:8380 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8396 +#: ../clients/cli/connections.c:8392 #, c-format msgid "%s: connection profile changed\n" msgstr "%s: zmieniono profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8422 +#: ../clients/cli/connections.c:8418 #, c-format msgid "%s: connection profile created\n" msgstr "%s: utworzono profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8431 +#: ../clients/cli/connections.c:8427 #, c-format msgid "%s: connection profile removed\n" msgstr "%s: usunięto profil połączenia\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8492 +#: ../clients/cli/connections.c:8488 #, c-format msgid "Error: failed to reload connections: %s." msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8524 +#: ../clients/cli/connections.c:8520 #, c-format msgid "Error: failed to load connection: %s." msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8532 +#: ../clients/cli/connections.c:8528 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8541 +#: ../clients/cli/connections.c:8537 msgid "File to import: " msgstr "Plik do zaimportowania: " -#: ../clients/cli/connections.c:8565 +#: ../clients/cli/connections.c:8577 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów." -#: ../clients/cli/connections.c:8588 +#: ../clients/cli/connections.c:8604 #, c-format msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Ostrzeżenie: „type” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8601 +#: ../clients/cli/connections.c:8617 #, c-format msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n" msgstr "Ostrzeżenie: „file” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n" -#: ../clients/cli/connections.c:8603 +#: ../clients/cli/connections.c:8619 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s" msgstr "Nieznany parametr: %s" -#: ../clients/cli/connections.c:8616 +#: ../clients/cli/connections.c:8632 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:8621 +#: ../clients/cli/connections.c:8637 #, c-format msgid "Error: 'file' argument is required." msgstr "Błąd: parametr „file” jest wymagany." -#: ../clients/cli/connections.c:8628 +#: ../clients/cli/connections.c:8644 #, c-format msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s." msgstr "Błąd: odnalezienie wtyczki VPN dla %s się nie powiodło." -#: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8733 +#: ../clients/cli/connections.c:8652 ../clients/cli/connections.c:8749 #, c-format msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s." msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8644 +#: ../clients/cli/connections.c:8660 #, c-format msgid "Error: failed to import '%s': %s." msgstr "Błąd: zaimportowanie „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8714 +#: ../clients/cli/connections.c:8730 msgid "Output file name: " msgstr "Nazwa pliku wyjściowego: " -#: ../clients/cli/connections.c:8724 +#: ../clients/cli/connections.c:8740 #, c-format msgid "Error: the connection is not VPN." msgstr "Błąd: połączenie nie jest VPN." -#: ../clients/cli/connections.c:8745 +#: ../clients/cli/connections.c:8761 #, c-format msgid "Error: failed to create temporary file %s." msgstr "Błąd: utworzenie pliku tymczasowego %s się nie powiodło." -#: ../clients/cli/connections.c:8754 +#: ../clients/cli/connections.c:8770 #, c-format msgid "Error: failed to export '%s': %s." msgstr "Błąd: wyeksportowanie „%s” się nie powiodło: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:8765 +#: ../clients/cli/connections.c:8781 #, c-format msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s." msgstr "Błąd: odczytanie pliku tymczasowego „%s” się nie powiodło: %s." @@ -3768,15 +3654,15 @@ msgid "TEAM" msgstr "ZESPÓŁ" #. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:249 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:74 +#: ../clients/cli/devices.c:249 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81 msgid "BRIDGE" msgstr "MOSTEK" #. 13 #: ../clients/cli/devices.c:250 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 -#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 ../libnm-core/nm-connection.c:1898 +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 ../libnm-core/nm-connection.c:1937 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1879 ../libnm-util/nm-connection.c:1632 -#: ../libnm/nm-device.c:1682 +#: ../libnm/nm-device.c:1685 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -3963,7 +3849,7 @@ msgstr "" " TYP — typ urządzenia\n" " STAN — stan urządzenia\n" " POŁĄCZENIE — połączenie aktywowane na urządzeniu (jeśli istnieje)\n" -"Wyświetlane kolumny mogą być zmieniane za pomocą globalnej opcji\n" +"Wyświetlane kolumny mogą być zmieniane używając globalnej opcji\n" "„--fields”. „status” jest domyślnym poleceniem, co oznacza, że „nmcli\n" "device” wywołuje „nmcli device status”.\n" "\n" @@ -4208,58 +4094,6 @@ msgid "" "use 'nmcli device wifi list' for that.\n" "\n" msgstr "" -"Użycie: nmcli device wifi { PARAMETRY | help }\n" -"\n" -"Wykonuje działanie na urządzeniach Wi-Fi.\n" -"\n" -"PARAMETRY := [list [ifname <nazwa interfejsu>] [bssid <BSSID>]]\n" -"\n" -"Wyświetla listę dostępnych punktów dostępowych Wi-Fi. Opcje „ifname” i\n" -"„bssid” mogą być używane do wyświetlenia listy punktów dostępowych dla\n" -"konkretnego interfejsu lub o podanym BSSID.\n" -"\n" -"PARAMETRY := connect <(B)SSID> [password <hasło>] [wep-key-type key|phrase] " -"[ifname <nazwa interfejsu>]\n" -" [bssid <BSSID>] [name <nazwa>] [private yes|no] [hidden " -"yes|no]\n" -"\n" -"Łączy z siecią Wi-Fi podaną jako SSID lub BSSID. Polecenie tworzy nowe\n" -"połączenia, a następnie aktywuje je na urządzeniu. Jest to odpowiednik\n" -"kliknięcia SSID w kliencie graficznym dla wiersza poleceń. Polecenie zawsze\n" -"tworzy nowe połączenie, jest więc przydatne głównie do łączenia z nowymi\n" -"sieciami Wi-Fi. Jeśli połączenie dla sieci już istnieje, to lepiej jest\n" -"aktywować istniejący profil w ten sposób: nmcli con up id <nazwa>. Proszę\n" -"zauważyć, że w tej chwili obsługiwane są tylko sieci otwarte oraz\n" -"zabezpieczone za pomocą WEP i WPA-PSK. Przyjmowane jest także, że\n" -"konfiguracja IP jest uzyskiwana przez DHCP.\n" -"\n" -"PARAMETRY := hotspot [ifname <nazwa interfejsu>] [con-name <nazwa>] [ssid " -"<SSID>]\n" -" [band a|bg] [channel <kanał>] [password <hasło>]\n" -"\n" -"Tworzy hotspot Wi-Fi. Należy użyć „connection down” lub „device " -"disconnect”,\n" -"aby zatrzymać hotspot.\n" -"Parametry hotspotu mogą być zmieniane opcjonalnymi parametrami:\n" -"ifname — używane urządzenie Wi-Fi\n" -"con-name — nazwa profilu połączenia tworzonego hotspotu\n" -"ssid — SSID hotspotu\n" -"band — używane pasmo Wi-Fi\n" -"channel — używany kanał Wi-Fi\n" -"password — hasło hotspotu\n" -"\n" -"PARAMETRY := rescan [ifname <nazwa interfejsu>] [[ssid <SSID do skanowania>] " -"…]\n" -"\n" -"Żąda, aby usługa NetworkManager natychmiastowo ponownie przeskanowała " -"dostępne punkty dostępowe.\n" -"Usługa NetworkManager okresowo skanuje sieci Wi-Fi, ale w niektórych\n" -"przypadkach ręczne rozpoczęcie skanowania może być przydatne. „ssid”\n" -"umożliwia skanowanie podanego SSID, co jest przydatne dla punktów\n" -"dostępowych z ukrytym SSID. Można podać więcej parametrów „ssid”. Proszę\n" -"zauważyć, że to polecenie nie wyświetla punktów dostępowych, i w tym celu\n" -"należy użyć „nmcli device wifi list”.\n" -"\n" #: ../clients/cli/devices.c:483 #, c-format @@ -4508,6 +4342,7 @@ msgid "Error: No property specified." msgstr "Błąd: nie podano właściwości." #: ../clients/cli/devices.c:2321 ../clients/cli/devices.c:2336 +#: ../clients/cli/general.c:679 ../clients/cli/general.c:689 #, c-format msgid "Error: '%s' argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru „%s”." @@ -4522,7 +4357,7 @@ msgstr "Błąd: „managed”: %s." msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Błąd: „autoconnect”: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2350 +#: ../clients/cli/devices.c:2350 ../clients/cli/general.c:703 #, c-format msgid "Error: property '%s' is not known." msgstr "Błąd: nieznana właściwość „%s”." @@ -5070,6 +4905,10 @@ msgstr "połączono (tylko witryny)" msgid "disconnecting" msgstr "rozłączanie" +#: ../clients/cli/general.c:280 +msgid "none" +msgstr "brak" + #: ../clients/cli/general.c:282 msgid "portal" msgstr "portal" @@ -5137,145 +4976,145 @@ msgstr "Błąd: „general logging”: %s" msgid "NetworkManager logging" msgstr "Dziennik usługi NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:670 +#: ../clients/cli/general.c:713 #, c-format msgid "Error: failed to set logging: %s" msgstr "Błąd: ustawienie zapisywania w dzienniku się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/general.c:687 +#: ../clients/cli/general.c:730 #, c-format msgid "Error: failed to set hostname: %s" msgstr "Błąd: ustawienie nazwy komputera się nie powiodło: %s" -#: ../clients/cli/general.c:753 +#: ../clients/cli/general.c:796 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" msgstr "Błąd: wartość „--fields” „%s” jest nieprawidłowa (dozwolone pola: %s)" -#: ../clients/cli/general.c:778 +#: ../clients/cli/general.c:821 #, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”: „%s” (należy użyć on/off)." #. no arguments -> get current state -#: ../clients/cli/general.c:823 ../clients/cli/general.c:835 +#: ../clients/cli/general.c:866 ../clients/cli/general.c:878 msgid "Connectivity" msgstr "Łączność" -#: ../clients/cli/general.c:838 +#: ../clients/cli/general.c:881 #, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie „networking” „%s” jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/general.c:851 +#: ../clients/cli/general.c:894 msgid "Networking" msgstr "Sieć" -#: ../clients/cli/general.c:889 +#: ../clients/cli/general.c:932 msgid "Radio switches" msgstr "Przełączniki radiowe" #. no argument, show current WiFi state -#: ../clients/cli/general.c:918 +#: ../clients/cli/general.c:961 msgid "Wi-Fi radio switch" msgstr "Przełącznik radiowy Wi-Fi" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: ../clients/cli/general.c:944 +#: ../clients/cli/general.c:987 msgid "WWAN radio switch" msgstr "Przełącznik radiowy WWAN" -#: ../clients/cli/general.c:991 +#: ../clients/cli/general.c:1034 msgid "NetworkManager has started" msgstr "Uruchomiono usługę NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:991 +#: ../clients/cli/general.c:1034 msgid "NetworkManager has stopped" msgstr "Zatrzymano usługę NetworkManager" -#: ../clients/cli/general.c:1002 +#: ../clients/cli/general.c:1045 #, c-format msgid "Hostname set to '%s'\n" msgstr "Ustawiono nazwę komputera na „%s”\n" -#: ../clients/cli/general.c:1017 +#: ../clients/cli/general.c:1060 #, c-format msgid "'%s' is now the primary connection\n" msgstr "„%s” jest teraz głównym połączeniem\n" -#: ../clients/cli/general.c:1019 +#: ../clients/cli/general.c:1062 #, c-format msgid "There's no primary connection\n" msgstr "Brak głównego połączenia\n" -#: ../clients/cli/general.c:1031 +#: ../clients/cli/general.c:1074 #, c-format msgid "Connectivity is now '%s'\n" msgstr "Łączność wynosi teraz „%s”\n" -#: ../clients/cli/general.c:1044 +#: ../clients/cli/general.c:1087 #, c-format msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n" msgstr "Usługa NetworkManager jest teraz w stanie „%s”\n" -#: ../clients/cli/general.c:1065 +#: ../clients/cli/general.c:1108 msgid "connection available" msgstr "połączenie jest dostępne" -#: ../clients/cli/general.c:1067 +#: ../clients/cli/general.c:1110 msgid "connections available" msgstr "połączenia są dostępne" -#: ../clients/cli/general.c:1085 +#: ../clients/cli/general.c:1128 msgid "autoconnect" msgstr "łączenie automatyczne" -#: ../clients/cli/general.c:1087 +#: ../clients/cli/general.c:1130 msgid "fw missing" msgstr "brak oprogramowana sprzętowego" -#: ../clients/cli/general.c:1092 +#: ../clients/cli/general.c:1135 msgid "plugin missing" msgstr "brak wtyczki" -#: ../clients/cli/general.c:1097 +#: ../clients/cli/general.c:1140 msgid "sw" msgstr "oprogramowanie" -#: ../clients/cli/general.c:1099 +#: ../clients/cli/general.c:1142 msgid "hw" msgstr "sprzęt" -#: ../clients/cli/general.c:1104 +#: ../clients/cli/general.c:1147 msgid "iface" msgstr "interfejs" -#: ../clients/cli/general.c:1107 +#: ../clients/cli/general.c:1150 msgid "port" msgstr "port" -#: ../clients/cli/general.c:1110 +#: ../clients/cli/general.c:1153 msgid "mtu" msgstr "MTU" -#: ../clients/cli/general.c:1127 +#: ../clients/cli/general.c:1170 msgid "master" msgstr "master" -#: ../clients/cli/general.c:1133 +#: ../clients/cli/general.c:1176 msgid "ip4 default" msgstr "domyślne IPv4" -#: ../clients/cli/general.c:1135 +#: ../clients/cli/general.c:1178 msgid "ip6 default" msgstr "domyślne IPv6" -#: ../clients/cli/general.c:1213 +#: ../clients/cli/general.c:1256 #, c-format msgid "%s VPN connection" msgstr "Połączenie VPN %s" -#: ../clients/cli/general.c:1283 +#: ../clients/cli/general.c:1326 #, c-format msgid "" "Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices " @@ -5292,17 +5131,17 @@ msgstr "" "Strony podręcznika nmcli(1) i nmcli-examples(5) zawierają pełne informacje\n" "o użyciu.\n" -#: ../clients/cli/general.c:1302 +#: ../clients/cli/general.c:1345 #, c-format msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie „monitor” „%s” jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/general.c:1314 +#: ../clients/cli/general.c:1357 msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n" msgstr "" "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona (oczekiwanie na uruchomienie)\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:181 +#: ../clients/cli/nmcli.c:171 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -5352,7 +5191,7 @@ msgstr "" "\n" "OBIEKT\n" " g[eneral] ogólny stan i działania usługi NetworkManager\n" -" n[etworking] ogólne sterowanie siecią\n" +" n[etworking] ogólna kontrola sieci\n" " r[adio] przełączniki radiowe usługi NetworkManager\n" " c[onnection] połączenia usługi NetworkManager\n" " d[evice] urządzenia zarządzane przez usługę NetworkManager\n" @@ -5360,65 +5199,65 @@ msgstr "" " m[onitor] monitoruje zmiany usługi NetworkManager\n" "\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:258 +#: ../clients/cli/nmcli.c:248 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Błąd: opcja „--terse” został podana po raz drugi." -#: ../clients/cli/nmcli.c:263 +#: ../clients/cli/nmcli.c:253 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Błąd: opcja „--terse” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--pretty”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:271 +#: ../clients/cli/nmcli.c:261 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Błąd: opcja „--pretty” został podana po raz drugi." -#: ../clients/cli/nmcli.c:276 +#: ../clients/cli/nmcli.c:266 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Błąd: opcja „--pretty” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--terse”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:285 ../clients/cli/nmcli.c:302 -#: ../clients/cli/nmcli.c:321 ../clients/cli/nmcli.c:354 +#: ../clients/cli/nmcli.c:275 ../clients/cli/nmcli.c:292 +#: ../clients/cli/nmcli.c:311 ../clients/cli/nmcli.c:344 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Błąd: brak parametru dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:296 ../clients/cli/nmcli.c:315 -#: ../clients/cli/nmcli.c:332 +#: ../clients/cli/nmcli.c:286 ../clients/cli/nmcli.c:305 +#: ../clients/cli/nmcli.c:322 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym parametrem dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:338 +#: ../clients/cli/nmcli.c:328 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Błąd: brak pól dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:359 +#: ../clients/cli/nmcli.c:349 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym czasem oczekiwania dla opcji „%s”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:367 +#: ../clients/cli/nmcli.c:357 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "narzędzie nmcli, wersja %s\n" -#: ../clients/cli/nmcli.c:374 +#: ../clients/cli/nmcli.c:364 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "" "Błąd: opcja „%s” jest nieznana. Można spróbować polecenie „nmcli help”." -#: ../clients/cli/nmcli.c:419 ../clients/cli/nmcli.c:426 +#: ../clients/cli/nmcli.c:409 ../clients/cli/nmcli.c:416 #, c-format msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n" -msgstr "Błąd: nmcli zostało zakończone sygnałem %s (%d)\n" +msgstr "" -#: ../clients/cli/nmcli.c:524 +#: ../clients/cli/nmcli.c:514 msgid "Success" msgstr "Powodzenie" @@ -5437,197 +5276,197 @@ msgstr "Błąd uwierzytelnienia: %s\n" msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n" msgstr "Ostrzeżenie: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:843 +#: ../clients/cli/settings.c:874 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (klucz)" -#: ../clients/cli/settings.c:845 +#: ../clients/cli/settings.c:876 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (hasło)" -#: ../clients/cli/settings.c:848 ../clients/cli/settings.c:934 +#: ../clients/cli/settings.c:879 ../clients/cli/settings.c:965 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (nieznane)" -#: ../clients/cli/settings.c:877 +#: ../clients/cli/settings.c:908 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (BRAK)" -#: ../clients/cli/settings.c:883 +#: ../clients/cli/settings.c:914 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "ZMIANA_KOLEJNOŚCI_NAGŁÓWKÓW, " -#: ../clients/cli/settings.c:885 +#: ../clients/cli/settings.c:916 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:887 +#: ../clients/cli/settings.c:918 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LUŹNE_DOWIĄZANIE, " -#: ../clients/cli/settings.c:889 +#: ../clients/cli/settings.c:920 msgid "MVRP, " msgstr "MVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:928 +#: ../clients/cli/settings.c:959 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (wyłączone)" -#: ../clients/cli/settings.c:930 +#: ../clients/cli/settings.c:961 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (włączone, preferowanie publicznego adresu IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:932 +#: ../clients/cli/settings.c:963 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (włączone, preferowanie tymczasowego adresu IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:947 +#: ../clients/cli/settings.c:978 #, c-format msgid "%d (no)" msgstr "%d (nie)" -#: ../clients/cli/settings.c:949 +#: ../clients/cli/settings.c:980 #, c-format msgid "%d (yes)" msgstr "%d (tak)" -#: ../clients/cli/settings.c:952 ../clients/cli/settings.c:2387 -#: ../clients/cli/settings.c:3513 +#: ../clients/cli/settings.c:983 ../clients/cli/settings.c:2481 +#: ../clients/cli/settings.c:3603 #, c-format msgid "%d (default)" msgstr "%d (domyślne)" -#: ../clients/cli/settings.c:965 +#: ../clients/cli/settings.c:996 msgid "0 (none)" msgstr "0 (brak)" -#: ../clients/cli/settings.c:971 +#: ../clients/cli/settings.c:1002 msgid "agent-owned, " msgstr "posiadane przez agenta, " -#: ../clients/cli/settings.c:973 +#: ../clients/cli/settings.c:1004 msgid "not saved, " msgstr "niezapisane, " -#: ../clients/cli/settings.c:975 +#: ../clients/cli/settings.c:1006 msgid "not required, " msgstr "niewymagane, " -#: ../clients/cli/settings.c:1024 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 +#: ../clients/cli/settings.c:1055 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84 msgid "(default)" msgstr "(domyślne)" -#: ../clients/cli/settings.c:1090 +#: ../clients/cli/settings.c:1121 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>" -#: ../clients/cli/settings.c:1124 +#: ../clients/cli/settings.c:1155 #, c-format msgid "index '%s' is not valid" msgstr "indeks „%s” jest nieprawidłowy" -#: ../clients/cli/settings.c:1129 ../clients/cli/settings.c:1154 +#: ../clients/cli/settings.c:1160 ../clients/cli/settings.c:1185 msgid "no item to remove" msgstr "brak elementu do usunięcia" -#: ../clients/cli/settings.c:1133 ../clients/cli/settings.c:1158 +#: ../clients/cli/settings.c:1164 ../clients/cli/settings.c:1189 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:1173 +#: ../clients/cli/settings.c:1204 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:1175 +#: ../clients/cli/settings.c:1206 msgid "missing option" msgstr "brak opcji" -#: ../clients/cli/settings.c:1209 +#: ../clients/cli/settings.c:1240 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:1239 ../clients/cli/settings.c:1499 -#: ../clients/cli/settings.c:5554 +#: ../clients/cli/settings.c:1270 ../clients/cli/settings.c:1530 +#: ../clients/cli/settings.c:5644 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe" -#: ../clients/cli/settings.c:1262 +#: ../clients/cli/settings.c:1293 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "„%d” jest nieprawidłowe; należy użyć <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:1284 +#: ../clients/cli/settings.c:1315 #, c-format msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>" msgstr "„%lld” jest nieprawidłowe; należy użyć <%lld-%lld>" -#: ../clients/cli/settings.c:1306 +#: ../clients/cli/settings.c:1337 #, c-format msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>" msgstr "„%u” jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>" -#: ../clients/cli/settings.c:1345 +#: ../clients/cli/settings.c:1376 #, c-format msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" msgstr "flagi „%u” są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s" -#: ../clients/cli/settings.c:1389 ../clients/cli/settings.c:1409 -#: ../clients/cli/settings.c:1429 ../clients/cli/settings.c:1449 +#: ../clients/cli/settings.c:1420 ../clients/cli/settings.c:1440 +#: ../clients/cli/settings.c:1460 ../clients/cli/settings.c:1480 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)" -#: ../clients/cli/settings.c:1483 +#: ../clients/cli/settings.c:1514 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1" msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością; należy użyć -1, 0 lub 1" -#: ../clients/cli/settings.c:1516 +#: ../clients/cli/settings.c:1547 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu" -#: ../clients/cli/settings.c:1575 +#: ../clients/cli/settings.c:1606 #, c-format msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:1587 +#: ../clients/cli/settings.c:1618 #, c-format msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie " "ustawione flagi\n" -#: ../clients/cli/settings.c:1638 +#: ../clients/cli/settings.c:1669 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym" #. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../clients/cli/settings.c:1723 ../clients/cli/settings.c:1780 -#: ../clients/cli/settings.c:1821 ../clients/cli/settings.c:1855 -#: ../clients/cli/settings.c:8474 +#: ../clients/cli/settings.c:1763 ../clients/cli/settings.c:1820 +#: ../clients/cli/settings.c:1861 ../clients/cli/settings.c:1895 +#: ../clients/cli/settings.c:8648 msgid "<hidden>" msgstr "<ukryte>" -#: ../clients/cli/settings.c:1960 +#: ../clients/cli/settings.c:2001 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:1977 +#: ../clients/cli/settings.c:2018 msgid "" "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5641,12 +5480,12 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:1996 +#: ../clients/cli/settings.c:2037 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2012 +#: ../clients/cli/settings.c:2053 msgid "" "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5660,7 +5499,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2024 +#: ../clients/cli/settings.c:2065 msgid "" "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5676,12 +5515,12 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2044 +#: ../clients/cli/settings.c:2085 #, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „phase2” „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2060 +#: ../clients/cli/settings.c:2101 msgid "" "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5697,7 +5536,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2080 +#: ../clients/cli/settings.c:2121 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " [file://]<file path> [<password>]\n" @@ -5711,7 +5550,7 @@ msgstr "" "surowych danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2151 +#: ../clients/cli/settings.c:2192 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -5732,7 +5571,12 @@ msgstr "" "Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2315 +#: ../clients/cli/settings.c:2240 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]" +msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]" + +#: ../clients/cli/settings.c:2408 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -5763,10 +5607,10 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: mode=2,miimon=120\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2389 +#: ../clients/cli/settings.c:2483 #, c-format msgid "%d (forever)" -msgstr "%d (zawsze)" +msgstr "" #. Don't allow setting type unless the connection is brand new. #. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that. @@ -5775,23 +5619,23 @@ msgstr "%d (zawsze)" #. * hacky: we can not see if the type is already set, because #. * nmc_setting_set_property() is called only after the property #. * we're setting (type) has been removed. -#: ../clients/cli/settings.c:2442 +#: ../clients/cli/settings.c:2536 #, c-format msgid "Can not change the connection type" msgstr "Nie można zmienić typu połączenia" -#: ../clients/cli/settings.c:2466 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 +#: ../clients/cli/settings.c:2560 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:2533 +#: ../clients/cli/settings.c:2627 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2545 +#: ../clients/cli/settings.c:2639 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -5807,40 +5651,40 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: alice bob charlie\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2564 +#: ../clients/cli/settings.c:2658 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "" "„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID " "połączenia" -#: ../clients/cli/settings.c:2609 +#: ../clients/cli/settings.c:2703 #, c-format msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2613 ../clients/cli/settings.c:2628 +#: ../clients/cli/settings.c:2707 ../clients/cli/settings.c:2722 #, c-format msgid "'%s' is not a VPN connection profile" msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN" -#: ../clients/cli/settings.c:2621 +#: ../clients/cli/settings.c:2715 #, c-format msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu" -#: ../clients/cli/settings.c:2655 +#: ../clients/cli/settings.c:2749 #, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:2662 +#: ../clients/cli/settings.c:2756 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:2674 +#: ../clients/cli/settings.c:2768 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -5861,7 +5705,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2741 +#: ../clients/cli/settings.c:2835 msgid "" "Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" "quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" @@ -5869,66 +5713,66 @@ msgid "" "'false','no','off' to set the connection as not metered\n" "'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n" msgstr "" -"Proszę podać wartość wskazującą, czy połączenie ma limit przesłanych\n" +"Proszę podać wartość wskazującą, czy połączenie posiada limit przesłanych\n" "danych, koszty użytkowania lub inne ograniczenia. Dostępne opcje:\n" "„true”, „yes”, „on” ustawiają połączenie jako mierzone\n" "„false”, „no”, „off” ustawiają połączenie jako niemierzone\n" -"„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości za pomocą " +"„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości używając " "heurystyki\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2790 ../clients/cli/settings.c:4213 -#: ../clients/cli/settings.c:4259 ../clients/cli/settings.c:4296 -#: ../clients/cli/settings.c:4355 ../clients/cli/settings.c:5304 -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:579 +#: ../clients/cli/settings.c:2884 ../clients/cli/settings.c:4303 +#: ../clients/cli/settings.c:4349 ../clients/cli/settings.c:4386 +#: ../clients/cli/settings.c:4445 ../clients/cli/settings.c:5394 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:610 #, c-format msgid "invalid option '%s', use one of [%s]" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]" -#: ../clients/cli/settings.c:2812 +#: ../clients/cli/settings.c:2906 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (wyłączone)" -#: ../clients/cli/settings.c:2818 +#: ../clients/cli/settings.c:2912 msgid "enabled, " msgstr "włączone, " -#: ../clients/cli/settings.c:2820 +#: ../clients/cli/settings.c:2914 msgid "advertise, " msgstr "rozgłaszanie, " -#: ../clients/cli/settings.c:2822 +#: ../clients/cli/settings.c:2916 msgid "willing, " msgstr "chętne, " -#: ../clients/cli/settings.c:2850 +#: ../clients/cli/settings.c:2944 msgid "-1 (unset)" msgstr "-1 (usunięcie ustawienia)" -#: ../clients/cli/settings.c:2960 +#: ../clients/cli/settings.c:3054 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB" -#: ../clients/cli/settings.c:2983 +#: ../clients/cli/settings.c:3077 #, c-format msgid "'%s' is not a DCB app priority" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym priorytetem aplikacji DCB" -#: ../clients/cli/settings.c:3009 +#: ../clients/cli/settings.c:3103 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami" -#: ../clients/cli/settings.c:3026 +#: ../clients/cli/settings.c:3120 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u" -#: ../clients/cli/settings.c:3029 +#: ../clients/cli/settings.c:3123 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)" -#: ../clients/cli/settings.c:3051 +#: ../clients/cli/settings.c:3145 #, c-format msgid "" "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" @@ -5938,61 +5782,55 @@ msgstr "" "(włączone)\n" "\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3104 +#: ../clients/cli/settings.c:3198 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%" -#: ../clients/cli/settings.c:3205 ../clients/cli/settings.c:3211 +#: ../clients/cli/settings.c:3300 ../clients/cli/settings.c:3306 msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code" msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach" -#: ../clients/cli/settings.c:3234 +#: ../clients/cli/settings.c:3329 #, c-format msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC InfiniBand" -#: ../clients/cli/settings.c:3271 +#: ../clients/cli/settings.c:3366 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym P_Key IBoIP" -#: ../clients/cli/settings.c:3288 ../clients/cli/settings.c:4911 -#: ../clients/cli/settings.c:5160 +#: ../clients/cli/settings.c:3383 ../clients/cli/settings.c:5001 +#: ../clients/cli/settings.c:5250 msgid "auto" msgstr "automatyczne" -#: ../clients/cli/settings.c:3301 ../clients/cli/settings.c:5191 +#: ../clients/cli/settings.c:3396 ../clients/cli/settings.c:5281 msgid "default" msgstr "domyślne" -#: ../clients/cli/settings.c:3350 +#: ../clients/cli/settings.c:3445 #, c-format msgid "invalid mode '%s', use one of %s" msgstr "nieprawidłowy tryb „%s”, należy użyć jednego z %s" -#: ../clients/cli/settings.c:3389 -#, c-format -msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" -msgstr "" -"„%s” jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry])" - -#: ../clients/cli/settings.c:3515 +#: ../clients/cli/settings.c:3605 #, c-format msgid "%d (off)" msgstr "%d (wyłączone)" -#: ../clients/cli/settings.c:3556 ../clients/cli/settings.c:3575 +#: ../clients/cli/settings.c:3646 ../clients/cli/settings.c:3665 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3581 ../clients/cli/settings.c:3919 +#: ../clients/cli/settings.c:3671 ../clients/cli/settings.c:4009 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3593 +#: ../clients/cli/settings.c:3683 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -6002,22 +5840,22 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3629 ../clients/cli/settings.c:3973 +#: ../clients/cli/settings.c:3719 ../clients/cli/settings.c:4063 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3667 ../clients/cli/settings.c:4011 +#: ../clients/cli/settings.c:3757 ../clients/cli/settings.c:4101 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera opcji DNS „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3721 ../clients/cli/settings.c:4064 +#: ../clients/cli/settings.c:3811 ../clients/cli/settings.c:4154 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3734 +#: ../clients/cli/settings.c:3824 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -6031,17 +5869,17 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3750 ../clients/cli/settings.c:4093 +#: ../clients/cli/settings.c:3840 ../clients/cli/settings.c:4183 #, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres bramy „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3805 ../clients/cli/settings.c:4148 +#: ../clients/cli/settings.c:3895 ../clients/cli/settings.c:4238 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera trasy „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3818 +#: ../clients/cli/settings.c:3908 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -6064,12 +5902,12 @@ msgstr "" "Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3894 ../clients/cli/settings.c:3913 +#: ../clients/cli/settings.c:3984 ../clients/cli/settings.c:4003 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:3931 +#: ../clients/cli/settings.c:4021 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -6090,7 +5928,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4077 +#: ../clients/cli/settings.c:4167 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -6104,7 +5942,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4161 +#: ../clients/cli/settings.c:4251 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -6129,33 +5967,33 @@ msgstr "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4178 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363 +#: ../clients/cli/settings.c:4268 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "„%s” nie jest liczbą" -#: ../clients/cli/settings.c:4185 +#: ../clients/cli/settings.c:4275 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2" -#: ../clients/cli/settings.c:4398 +#: ../clients/cli/settings.c:4488 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>" -#: ../clients/cli/settings.c:4467 +#: ../clients/cli/settings.c:4557 #, c-format msgid "invalid method '%s', use one of %s" -msgstr "nieprawidłowa metoda „%s”, należy użyć jednej z %s" +msgstr "" -#: ../clients/cli/settings.c:4532 +#: ../clients/cli/settings.c:4622 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [e, o, n]" -#: ../clients/cli/settings.c:4562 +#: ../clients/cli/settings.c:4652 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -6173,21 +6011,21 @@ msgstr "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/mój-zespół.conf\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4614 +#: ../clients/cli/settings.c:4704 #, c-format msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „%s” lub „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4685 +#: ../clients/cli/settings.c:4775 msgid "no priority to remove" msgstr "brak priorytetu do usunięcia" -#: ../clients/cli/settings.c:4689 +#: ../clients/cli/settings.c:4779 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:4728 +#: ../clients/cli/settings.c:4818 #, c-format msgid "" "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" @@ -6195,17 +6033,17 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie " "pierwszego (%s)\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4735 +#: ../clients/cli/settings.c:4825 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera mapowania „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:4814 +#: ../clients/cli/settings.c:4904 #, c-format msgid "'%s' cannot be empty" msgstr "„%s” nie może być puste" -#: ../clients/cli/settings.c:4957 +#: ../clients/cli/settings.c:5047 #, c-format msgid "" "invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or " @@ -6214,11 +6052,11 @@ msgstr "" "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s] albo „ignore”, " "„default” lub „none”" -#: ../clients/cli/settings.c:4968 +#: ../clients/cli/settings.c:5058 msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags" msgstr "„default” i „ignore” są niezgodne z innymi flagami" -#: ../clients/cli/settings.c:5019 ../clients/cli/settings.c:5264 +#: ../clients/cli/settings.c:5109 ../clients/cli/settings.c:5354 #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:662 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859 @@ -6227,17 +6065,17 @@ msgstr "„default” i „ignore” są niezgodne z innymi flagami" msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:5025 ../clients/cli/settings.c:5270 +#: ../clients/cli/settings.c:5115 ../clients/cli/settings.c:5360 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:5044 +#: ../clients/cli/settings.c:5134 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi" -#: ../clients/cli/settings.c:5058 +#: ../clients/cli/settings.c:5148 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -6247,12 +6085,12 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5080 +#: ../clients/cli/settings.c:5170 #, c-format msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters" msgstr "wartość ciągu „%s” powinna składać się z 1-199 znaków" -#: ../clients/cli/settings.c:5112 +#: ../clients/cli/settings.c:5202 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -6263,33 +6101,33 @@ msgstr "" " opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,…\n" "Prawidłowe opcje: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5195 +#: ../clients/cli/settings.c:5285 #, c-format msgid "always" msgstr "zawsze" -#: ../clients/cli/settings.c:5236 +#: ../clients/cli/settings.c:5326 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/cli/settings.c:5242 +#: ../clients/cli/settings.c:5332 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "„%ld” nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/cli/settings.c:5336 +#: ../clients/cli/settings.c:5426 #, c-format msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'" msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „default”, „never” lub „always”" -#: ../clients/cli/settings.c:5446 ../clients/cli/settings.c:5485 -#: ../clients/cli/settings.c:5524 +#: ../clients/cli/settings.c:5536 ../clients/cli/settings.c:5575 +#: ../clients/cli/settings.c:5614 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera protokołu „%s”" -#: ../clients/cli/settings.c:5563 +#: ../clients/cli/settings.c:5653 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -6298,23 +6136,23 @@ msgstr "" "„%s” nie jest zgodne z %s „%s”, proszę zmienić klucz lub ustawić najpierw " "właściwe %s." -#: ../clients/cli/settings.c:5571 +#: ../clients/cli/settings.c:5661 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu „%s”\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5573 +#: ../clients/cli/settings.c:5663 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'\n" msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na „%d”\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5596 +#: ../clients/cli/settings.c:5686 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "„%s” nie jest jednym z [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" -#: ../clients/cli/settings.c:5612 ../clients/cli/settings.c:5615 -#: ../clients/cli/settings.c:5618 ../clients/cli/settings.c:5621 +#: ../clients/cli/settings.c:5702 ../clients/cli/settings.c:5705 +#: ../clients/cli/settings.c:5708 ../clients/cli/settings.c:5711 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " @@ -6323,7 +6161,7 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: „%s” nie jest zgodne z typem „%s”, proszę zmienić lub usunąć " "klucz.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5634 +#: ../clients/cli/settings.c:5724 #, c-format msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " @@ -6332,22 +6170,22 @@ msgstr "" "Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub „unknown”, 1 lub „key” " "i 2 lub „passphrase”.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5647 +#: ../clients/cli/settings.c:5737 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK" -#: ../clients/cli/settings.c:5724 +#: ../clients/cli/settings.c:5814 #, c-format msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " msgstr "Ustawić „%s” na „%s”? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:5726 +#: ../clients/cli/settings.c:5816 #, c-format msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " msgstr "Wyczyścić „%s”? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:5902 +#: ../clients/cli/settings.c:5992 #, c-format msgid "" "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" @@ -6355,28 +6193,28 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: ustawiono %s.%s na „%s”, ale może zostać zignorowane w trybie " "infrastruktury\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5921 +#: ../clients/cli/settings.c:6011 #, c-format msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\n" -#: ../clients/cli/settings.c:5923 +#: ../clients/cli/settings.c:6013 msgid "Do you want to remove them? [yes] " msgstr "Usunąć je? [yes] " -#: ../clients/cli/settings.c:8222 +#: ../clients/cli/settings.c:8396 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości" -#: ../clients/cli/settings.c:8275 ../clients/cli/settings.c:8315 +#: ../clients/cli/settings.c:8449 ../clients/cli/settings.c:8489 msgid "the property can't be changed" msgstr "nie można zmieniać tej właściwości" -#: ../clients/cli/settings.c:8420 +#: ../clients/cli/settings.c:8594 msgid "[NM property description]" msgstr "[opis właściwości NM]" -#: ../clients/cli/settings.c:8425 +#: ../clients/cli/settings.c:8599 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[konkretny opis nmcli]" @@ -6535,15 +6373,15 @@ msgstr "Wymagane jest hasło, aby połączyć z „%s”." #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:515 #, c-format msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'" -msgstr "Wymagane są hasła, aby uzyskać dostęp do sieci MACsec „%s”" +msgstr "" #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:519 msgid "MACsec PSK authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie PSK sieci MACsec" +msgstr "" #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:528 msgid "MACsec EAP authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie EAP sieci MACsec" +msgstr "" #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:568 msgid "VPN password required" @@ -6557,7 +6395,7 @@ msgstr "nieznana wtyczka VPN „%s”" #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:59 #, c-format msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\"" -msgstr "nie można wczytać przestarzałej wtyczki VPN „%s” dla „%s”" +msgstr "" #: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:64 #, c-format @@ -6597,11 +6435,21 @@ msgstr "Ciasteczko" msgid "Gateway certificate hash" msgstr "Suma kontrolna certyfikatu bramy" -#: ../clients/nm-online.c:114 +#: ../clients/nm-online.c:91 msgid "Connecting" msgstr "Łączenie" -#: ../clients/nm-online.c:181 +#: ../clients/nm-online.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: timeout creating NMClient object\n" +msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s." + +#: ../clients/nm-online.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not create NMClient object: %s\n" +msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s." + +#: ../clients/nm-online.c:235 msgid "" "Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " "is 30)" @@ -6609,32 +6457,32 @@ msgstr "" "Czas oczekiwania na połączenie, w sekundach (bez opcji, domyślna wartość to " "30)" -#: ../clients/nm-online.c:182 +#: ../clients/nm-online.c:236 msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" msgstr "" "Kończy działanie od razu, jeśli usługa NetworkManager nie jest uruchomiona " "lub nie łączy" -#: ../clients/nm-online.c:183 +#: ../clients/nm-online.c:237 msgid "Don't print anything" msgstr "Bez wyświetlania czegokolwiek" -#: ../clients/nm-online.c:184 +#: ../clients/nm-online.c:238 msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection" msgstr "Czeka na uruchomienie usługi NetworkManager zamiast połączenia" -#: ../clients/nm-online.c:204 +#: ../clients/nm-online.c:260 msgid "" "Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections." msgstr "" "Czeka, aż usługa NetworkManager ukończy aktywowanie połączeń sieciowych." -#: ../clients/nm-online.c:211 ../clients/nm-online.c:217 +#: ../clients/nm-online.c:267 ../clients/nm-online.c:273 msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." msgstr "" "Nieprawidłowa opcja. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji." -#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:418 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:430 #: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 #: ../clients/tui/nmtui.c:136 @@ -6668,7 +6516,7 @@ msgid "Could not re-read file: %s" msgstr "Nie można ponownie odczytać pliku: %s" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 ../libnm-glib/nm-device.c:1859 -#: ../libnm/nm-device.c:1662 +#: ../libnm/nm-device.c:1665 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" @@ -6678,7 +6526,7 @@ msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Połączenie ethernet %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 ../libnm-glib/nm-device.c:1861 -#: ../libnm/nm-device.c:1664 +#: ../libnm/nm-device.c:1667 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" @@ -6687,8 +6535,8 @@ msgstr "Wi-Fi" msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Połączenie Wi-Fi %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1900 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 ../libnm/nm-device.c:1674 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1939 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 ../libnm/nm-device.c:1677 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" @@ -6698,7 +6546,7 @@ msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Połączenie InfiniBand %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1869 -#: ../libnm/nm-device.c:1672 +#: ../libnm/nm-device.c:1675 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Komórkowe" @@ -6716,10 +6564,10 @@ msgstr "DSL" msgid "DSL connection %d" msgstr "Połączenie DSL %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1892 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1931 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm-util/nm-connection.c:1626 -#: ../libnm/nm-device.c:1676 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4308 +#: ../libnm/nm-device.c:1679 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4450 msgid "Bond" msgstr "Wiązane" @@ -6728,10 +6576,10 @@ msgstr "Wiązane" msgid "Bond connection %d" msgstr "Połączenie wiązane %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1896 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1935 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm-util/nm-connection.c:1630 -#: ../libnm/nm-device.c:1680 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4605 +#: ../libnm/nm-device.c:1683 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4740 msgid "Bridge" msgstr "Mostek" @@ -6740,10 +6588,10 @@ msgstr "Mostek" msgid "Bridge connection %d" msgstr "Połączenie mostkowane %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1894 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1933 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1875 ../libnm-util/nm-connection.c:1628 -#: ../libnm/nm-device.c:1678 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4414 +#: ../libnm/nm-device.c:1681 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4553 msgid "Team" msgstr "Zespół" @@ -6759,12 +6607,12 @@ msgstr "Połączenie VLAN %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:225 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:136 msgid "IP tunnel" -msgstr "Tunel IP" +msgstr "" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:229 #, c-format msgid "IP tunnel connection %d" -msgstr "Połączenie tunelu IP %d" +msgstr "" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:244 #, c-format @@ -6812,38 +6660,38 @@ msgstr "Nie można utworzyć edytora dla nieprawidłowego połączenia „%s”. msgid "Edit Connection" msgstr "Modyfikuj połączenie" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:165 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:174 #, c-format msgid "Unable to save connection: %s" msgstr "Nie można zapisać połączenia: %s" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:179 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:188 #, c-format msgid "Unable to add new connection: %s" msgstr "Nie można dodać nowego połączenia: %s" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:321 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:333 msgid "Profile name" msgstr "Nazwa profilu" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:332 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:344 msgid "Ethernet device" msgstr "Urządzenie ethernetowe" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:334 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:346 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #. And finally the bottom widgets -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:394 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:406 msgid "Automatically connect" msgstr "Łączenie automatyczne" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:400 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:412 msgid "Available to all users" msgstr "Dostępne dla wszystkich użytkowników" -#: ../clients/tui/nmt-editor.c:415 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:427 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171 #: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:222 #: ../clients/tui/nmtui-edit.c:530 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67 msgid "Cancel" @@ -6889,7 +6737,7 @@ msgstr "MII (zalecane)" msgid "ARP" msgstr "ARP" -#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:355 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:78 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:355 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:85 #: ../clients/tui/nmt-page-team.c:152 msgid "Slaves" msgstr "Podrzędne" @@ -6934,7 +6782,7 @@ msgid "BRIDGE PORT" msgstr "PORT MOSTKA" #: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:67 -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:110 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:118 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" @@ -6946,32 +6794,32 @@ msgstr "Koszt ścieżki" msgid "Hairpin mode" msgstr "Tryb hairpin" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:88 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:119 -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:129 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:139 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:96 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:127 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:137 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:147 msgid "seconds" msgstr "s" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97 msgid "Aging time" msgstr "Czas starzenia" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:91 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:99 msgid "Enable IGMP snooping" msgstr "Włączenie węszenia IGMP" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:105 msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)" msgstr "Włączenie STP (Spanning Tree Protocol)" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:128 msgid "Forward delay" msgstr "Opóźnienie przekazywania" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:138 msgid "Hello time" msgstr "Czas powitania" -#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:148 msgid "Max age" msgstr "Maksymalny wiek" @@ -7079,39 +6927,39 @@ msgstr "Wymaganie adresowania IPv6 dla tego połączenia" #. The order must match the NM_IP_TUNNEL_MODE_* enum #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:78 msgid "IPIP" -msgstr "IPIP" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:79 msgid "GRE" -msgstr "GRE" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:80 msgid "SIT" -msgstr "SIT" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:81 msgid "ISATAP" -msgstr "ISATAP" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:82 msgid "VTI" -msgstr "VTI" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:83 msgid "IP6IP6" -msgstr "IP6IP6" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:84 msgid "IPIP6" -msgstr "IPIP6" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:85 msgid "IP6GRE" -msgstr "IP6GRE" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:86 msgid "VTI6" -msgstr "VTI6" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:150 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:99 msgid "Parent" @@ -7119,19 +6967,19 @@ msgstr "Nadrzędne" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:157 msgid "Local IP" -msgstr "Lokalny adres IP" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:163 msgid "Remote IP" -msgstr "Zdalny adres IP" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:169 msgid "Input key" -msgstr "Klucz wejściowy" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:176 msgid "Output key" -msgstr "Klucz wyjściowy" +msgstr "" #: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:131 msgid "PPP CONFIGURATION" @@ -7788,7 +7636,7 @@ msgstr "Nie można zdekodować certyfikatu: %d" #: ../libnm-core/crypto_nss.c:420 #, c-format msgid "Password must be UTF-8" -msgstr "Hasło musi być tekstem UTF-8" +msgstr "Hasło musi być UTF-8" #: ../libnm-core/crypto_nss.c:450 ../libnm-util/crypto_nss.c:488 #, c-format @@ -7809,50 +7657,50 @@ msgstr "Nie można zweryfikować pliku PKCS#12: %d" msgid "Could not generate random data." msgstr "Nie można utworzyć losowych danych." -#: ../libnm-core/nm-connection.c:225 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:229 msgid "wrong type; should be a list of strings." msgstr "błędny typ; powinien być listą ciągów." -#: ../libnm-core/nm-connection.c:295 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:299 msgid "unknown setting name" msgstr "nieznana nazwa ustawienia" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:307 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:311 msgid "duplicate setting name" msgstr "podwójna nazwa ustawienia" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1044 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1080 msgid "setting not found" msgstr "nie odnaleziono ustawienia" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1110 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1146 msgid "setting not allowed in slave connection" msgstr "ustawienie nie jest dozwolone w połączeniu podrzędnym" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1126 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1162 msgid "setting is required for non-slave connections" msgstr "wymagane jest ustawienie dla niepodrzędnych połączeń" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1221 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1257 msgid "Unexpected failure to verify the connection" msgstr "Sprawdzenie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1258 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1296 msgid "Unexpected failure to normalize the connection" msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1759 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2653 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2670 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2701 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2718 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2760 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2772 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2790 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2802 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2826 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2991 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1797 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2872 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2889 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2920 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2937 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2979 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2991 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3009 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3021 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3045 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3226 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:159 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:871 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:912 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1025 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2258 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1026 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2409 #: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:352 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 @@ -7881,7 +7729,7 @@ msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" msgid "property is missing" msgstr "brak właściwości" -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1903 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1942 msgid "IP Tunnel" msgstr "Tunel IP" @@ -7950,160 +7798,160 @@ msgstr "nieprawidłowa długość przedrostka dla %s „%s”, domyślnie %d" msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d" msgstr "brak długości przedrostka dla %s „%s”, domyślnie %d" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:510 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:541 #, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv4 serwera DNS „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:549 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:580 #, c-format msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu IPv6 serwera DNS „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:644 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1540 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:675 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1571 #, c-format msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)" msgstr "" "ignorowanie nieprawidłowego elementu bajtu „%d” (nie jest między 0 a 255, " "włącznie)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:655 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:686 msgid "ignoring invalid MAC address" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego adresu MAC" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:864 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:895 msgid "ignoring invalid SSID" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego SSID" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:880 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:911 msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego surowego hasła" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:955 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1131 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:986 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1162 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "certyfikat lub plik klucza „%s” nie istnieje" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:960 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:991 #, c-format msgid "invalid key/cert value path \"%s\"" msgstr "nieprawidłowa ścieżka wartości klucz/certyfikat „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:970 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1001 #, c-format msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\"" -msgstr "nieprawidłowy adres URI PKCS#11 „%s”" +msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1008 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1039 msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64" msgstr "nieprawidłowe dane wartości klucz/certyfikat:;base64, nie jest base64" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1021 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1052 msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://" msgstr "nieprawidłowe dane wartości klucz/certyfikat:;base64,file://" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1168 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1199 msgid "invalid key/cert value is not a valid blob" msgstr "" "nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat nie jest prawidłowymi danymi typu blob" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1173 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1204 msgid "invalid key/cert value" msgstr "nieprawidłowa wartość klucz/certyfikat" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1220 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1251 #, c-format msgid "invalid parity value '%s'" msgstr "nieprawidłowa wartość parzystości „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1238 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1269 #, c-format msgid "ignoring invalid team configuration: %s" msgstr "ignorowanie nieprawidłowej konfiguracji zespołu: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1441 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1472 #, c-format msgid "error loading setting value: %s" msgstr "błąd podczas wczytywania wartości ustawienia: %s" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1473 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1504 #, c-format msgid "invalid negative value (%i)" msgstr "nieprawidłowa wartość ujemna (%i)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1494 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1525 #, c-format msgid "invalid char value (%i)" msgstr "nieprawidłowa wartość znaku (%i)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1517 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1548 #, c-format msgid "invalid int64 value (%s)" msgstr "nieprawidłowa wartość int64 (%s)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1576 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1607 #, c-format msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)" msgstr "za duża właściwość FLAGS „%s” (%llu)" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1589 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1620 #, c-format msgid "unhandled setting property type '%s'" msgstr "nieobsłużony typ właściwości ustawienia „%s”" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1620 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1651 #, c-format msgid "invalid setting name '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:414 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:436 msgid "data missing" msgstr "brak danych" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:450 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:472 msgid "binary data missing" msgstr "brak danych binarnych" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:478 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:500 msgid "URI not NUL terminated" -msgstr "adres URI nie kończy się NUL" +msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:487 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:509 msgid "URI is empty" -msgstr "adres URI jest pusty" +msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:495 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:517 msgid "URI is not valid UTF-8" -msgstr "adres URI nie jest prawidłowym tekstem UTF-8" +msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:731 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:753 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639 msgid "CA certificate must be in X.509 format" msgstr "Certyfikat CA musi być w formacie X.509" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1101 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1404 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1780 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1158 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1512 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1923 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543 msgid "invalid certificate format" msgstr "nieprawidłowy format certyfikatu" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2097 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2275 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812 msgid "invalid private key" msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2444 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2622 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123 msgid "invalid phase2 private key" msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2660 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2677 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2708 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2725 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2766 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2796 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2808 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2833 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 -#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2879 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2896 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2927 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2944 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2985 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2997 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3015 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3027 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3052 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196 +#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:166 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:175 #: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:878 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:923 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2265 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:923 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:356 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:393 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2416 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158 @@ -8130,19 +7978,24 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu" msgid "property is empty" msgstr "właściwość jest pusta" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2690 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2738 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2909 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2957 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "musi pasować do właściwości „%s” dla PKCS#12" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2965 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3188 #, c-format msgid "certificate is invalid: %s" msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3000 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3198 +#, c-format +msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3235 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207 @@ -8183,9 +8036,9 @@ msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s" msgid "property is invalid" msgstr "właściwość jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3025 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3035 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3045 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3055 -#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3065 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3260 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3270 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3280 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3299 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3309 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208 #: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724 @@ -8197,6 +8050,11 @@ msgstr "właściwość jest nieprawidłowa" msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością dla właściwości" +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:3290 +#, fuzzy +msgid "invalid auth flags" +msgstr "nieprawidłowa trasa: %s" + #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168 #, c-format msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting" @@ -8230,7 +8088,7 @@ msgstr "„%s=%s” nie jest zgodne z „%s > 0”" #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:627 #, c-format msgid "'%s' is not a valid for '%s' option: %s" -msgstr "„%s” nie jest prawidłową opcją dla „%s”: %s" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:638 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577 #, c-format @@ -8275,22 +8133,13 @@ msgstr "„%s” i „%s” nie mogą mieć różnych wartości" msgid "'%s' option should be string" msgstr "opcja „%s” powinna być ciągiem" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124 -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136 -#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154 -#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166 -#, c-format -msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)" -msgstr "" -"„%d” nie jest prawidłową wartością dla właściwości (powinno wynosić <= %d)" - -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:127 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:99 #, c-format msgid "missing setting" msgstr "brak ustawienia" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:138 #: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:110 #, c-format msgid "" @@ -8328,34 +8177,34 @@ msgstr "typ połączenia „%s” jest nieprawidłowy" msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "Nieznany typ podrzędny „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:978 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:979 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887 #, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "Połączenia podrzędne wymagają prawidłowej właściwości „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:999 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1000 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "Nie można ustawić „%s” bez „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1014 #, c-format msgid "metered value %d is not valid" msgstr "mierzona wartość %d jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1034 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1035 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "typ właściwości powinien zostać ustawiony na „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1049 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1050 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "slave-type „%s” wymaga ustawienia „%s” w połączeniu" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1059 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1060 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " @@ -8364,6 +8213,13 @@ msgstr "" "Wykryto połączenie podrzędne z ustawionym „%s” i typem portu „%s”. „%s” " "powinno zostać ustawione na „%s”" +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1077 +#, fuzzy, c-format +msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting" +msgstr "" +"Wykryto połączenie podrzędne z ustawionym „%s” i typem portu „%s”. „%s” " +"powinno zostać ustawione na „%s”" + #: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594 msgid "flags invalid" msgstr "flagi są nieprawidłowe" @@ -8394,26 +8250,26 @@ msgstr "właściwość jest nieprawidłowa" msgid "property missing" msgstr "brak właściwości" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:312 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295 #, c-format msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" msgstr "wartość właściwości „%s” jest pusta lub za długa (>64)" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:344 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "„%s” zawiera nieprawidłowe znaki (należy używać [A-Za-z._-])" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:370 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "długość „%s” jest nieprawidłowa (powinna mieć 5 lub 6 cyfr)" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:415 msgid "property is empty or wrong size" msgstr "właściwość jest pusta lub ma błędny rozmiar" -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:425 msgid "property must contain only digits" msgstr "właściwość może zawierać tylko cyfry" @@ -8478,45 +8334,82 @@ msgstr "Nieprawidłowy przedrostek adresu IPv6 „%u”" msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "Nieprawidłowe parametry trasy „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2278 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1260 +#, fuzzy +msgid "unknown attribute" +msgstr "nieznana nazwa ustawienia" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid attribute type '%s'" +msgstr "nieprawidłowa wartość parzystości „%s”" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1281 +#, c-format +msgid "attribute is not valid for a IPv4 route" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1282 +#, c-format +msgid "attribute is not valid for a IPv6 route" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1298 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv4 address" +msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IP" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1299 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is not a valid IPv6 address" +msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem IP" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1313 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid prefix %s" +msgstr "nieprawidłowa trasa: %s" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2429 #, c-format msgid "%d. DNS server address is invalid" msgstr "%d. adres serwera DNS jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2294 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2445 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. adres IP jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2306 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2457 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" -msgstr "%d. adres IP ma właściwość „label” z nieprawidłowym typem" +msgstr "%d. adres IP posiada właściwość „label” z nieprawidłowym typem" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2315 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2466 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" -msgstr "%d. adres IP ma nieprawidłową etykietę „%s”" +msgstr "%d. adres IP posiada nieprawidłową etykietę „%s”" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2329 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2480 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "brama nie może być ustawiona, jeśli nie skonfigurowano żadnych adresów" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2338 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2489 msgid "gateway is invalid" msgstr "brama jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2352 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2503 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. trasa jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2361 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2512 #, c-format msgid "%d. route cannot be a default route" msgstr "%d. trasa nie może być domyślną trasą" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2372 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2523 #, c-format msgid "a gateway is incompatible with '%s'" msgstr "brama jest niezgodna z „%s”" @@ -8559,7 +8452,7 @@ msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:235 #, c-format msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" -msgstr "wiele adresów nie jest dozwolonych dla „%s=%s”" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:249 msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" @@ -8619,16 +8512,17 @@ msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:235 msgid "the key is empty" -msgstr "klucz jest pusty" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:246 #, c-format msgid "the key must be %d characters" -msgstr "klucz musi mieć %d znaków" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:254 -msgid "the key contais non-hexadecimal characters" -msgstr "klucz zawiera nieszesnastkowe znaki" +#, fuzzy +msgid "the key contains non-hexadecimal characters" +msgstr "IV zawiera nieszesnastkowe cyfry." #: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:291 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:634 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556 @@ -8645,12 +8539,12 @@ msgstr "właściwość nie została podana, tak jak i „%s:%s”" #: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:333 #, c-format msgid "EAP key management requires '%s' setting presence" -msgstr "zarządzanie kluczem EAP wymaga obecności ustawienia „%s”" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:344 #, c-format msgid "invalid port %d" -msgstr "nieprawidłowy port %d" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192 msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode" @@ -8684,32 +8578,32 @@ msgstr "ustawienie tej właściwości wymaga niezerowej właściwości „%s”" #: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:163 #, c-format msgid "invalid proxy method" -msgstr "nieprawidłowa metoda pośrednika" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:173 ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:182 #, c-format msgid "this property is not allowed for method none" -msgstr "ta właściwość nie jest dozwolona dla metody „none”" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:193 #, c-format msgid "the script is too large" -msgstr "skrypt jest za duży" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:201 #, c-format msgid "the script is not valid utf8" -msgstr "skrypt nie jest prawidłowym tekstem UTF-8" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:209 #, c-format msgid "the script lacks FindProxyForURL function" -msgstr "skrypt nie ma funkcji FindProxyForURL" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-team.c:94 ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:122 #, c-format msgid "team config exceeds size limit" -msgstr "konfiguracja zespołu przekracza ograniczenie rozmiaru" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187 #, c-format @@ -8735,6 +8629,10 @@ msgstr "identyfikator VLAN musi być w zakresie 0-4094, ale wynosi %u" msgid "flags are invalid" msgstr "flagi są nieprawidłowe" +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:691 +msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" +msgstr "" + #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460 #, c-format msgid "secret was empty" @@ -8806,17 +8704,14 @@ msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:768 msgid "when link autonegotiation is enabled no duplex value is accepted" msgstr "" -"kiedy automatyczna negocjacja łącza jest włączona, żadna wartość dupleksu " -"nie jest przyjmowana" #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:776 msgid "when link autonegotiation is enabled speed should be 0" msgstr "" -"kiedy automatyczna negocjacja łącza jest włączona, prędkość powinna wynosić 0" #: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:786 msgid "both speed and duplex are required for static link configuration" -msgstr "prędkość i dupleks są wymagane dla konfiguracji statycznego łącza" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912 @@ -8909,102 +8804,137 @@ msgstr "nie odnaleziono hasła" msgid "secret is not set" msgstr "nie ustawiono hasła" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2488 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2444 #, c-format msgid "failed stat file %s: %s" msgstr "wykonanie „stat” na pliku %s się nie powiodło: %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2497 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2453 #, c-format msgid "not a file (%s)" msgstr "nie jest plikiem (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2508 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2464 #, c-format msgid "invalid file owner %d for %s" msgstr "nieprawidłowy właściciel pliku %d dla %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2519 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2475 #, c-format msgid "file permissions for %s" msgstr "uprawnienia pliku dla %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2529 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2485 #, c-format msgid "reject %s" msgstr "odrzucenie %s" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2549 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2505 #, c-format msgid "path is not absolute (%s)" msgstr "ścieżka nie jest bezwzględna (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2563 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2519 #, c-format msgid "Plugin file does not exist (%s)" msgstr "Plik wtyczki nie istnieje (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2571 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2527 #, c-format msgid "Plugin is not a valid file (%s)" msgstr "Wtyczka nie jest prawidłowym plikiem (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2581 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2537 #, c-format msgid "libtool archives are not supported (%s)" msgstr "Archiwa biblioteki libtool nie są obsługiwane (%s)" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2663 ../libnm-util/nm-utils.c:1803 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2619 ../libnm-util/nm-utils.c:1803 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego „%s”" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3709 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3665 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld" msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu dla maski w miejscu %lld" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3724 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3680 #, c-format msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld" msgstr "nieprawidłowy adres MAC Ethernetu #%u w miejscu %lld" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3758 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3714 msgid "interface name is too short" -msgstr "nazwa interfejsu jest za krótka" +msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3764 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3720 msgid "interface name is longer than 15 characters" -msgstr "nazwa interfejsu jest dłuższa niż 15 znaków" +msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3770 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3726 msgid "interface name is reserved" -msgstr "nazwa interfejsu jest zastrzeżona" +msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:3777 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:3733 msgid "interface name contains an invalid character" -msgstr "nazwa interfejsu zawiera nieprawidłowy znak" +msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4495 ../libnm-core/nm-utils.c:4629 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4534 ../libnm-core/nm-utils.c:4668 msgid "value is NULL" -msgstr "wartość wynosi NULL" +msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4495 ../libnm-core/nm-utils.c:4629 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4534 ../libnm-core/nm-utils.c:4668 msgid "value is empty" -msgstr "wartość jest pusta" +msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4504 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4543 #, c-format msgid "invalid JSON at position %d (%s)" -msgstr "nieprawidłowy kod JSON w miejscu %d (%s)" +msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4516 ../libnm-core/nm-utils.c:4648 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4555 ../libnm-core/nm-utils.c:4687 msgid "is not a JSON object" -msgstr "nie jest obiektem JSON" +msgstr "" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:4618 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4657 msgid "not valid utf-8" -msgstr "nieprawidłowy tekst UTF-8" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4782 ../libnm-core/nm-utils.c:4800 +#, c-format +msgid "unterminated escape sequence" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4810 +#, c-format +msgid "missing key-value separator '%c'" +msgstr "" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4827 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown attribute '%s'" +msgstr "nieznane urządzenie „%s”." + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4837 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'" +msgstr "nieprawidłowa opcja „%s” lub jej wartość „%s”" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4846 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'" +msgstr "nieprawidłowa opcja „%s” lub jej wartość „%s”" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4859 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'" +msgstr "nieprawidłowa opcja „%s” lub jej wartość „%s”" + +#: ../libnm-core/nm-utils.c:4867 +#, c-format +msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'" +msgstr "" #: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:296 #, c-format @@ -9054,12 +8984,12 @@ msgstr "nazwa pliku musi być ścieżką bezwzględną (%s)" #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:127 #, c-format msgid "filename has invalid format (%s)" -msgstr "nazwa pliku ma nieprawidłowy format (%s)" +msgstr "nazwa pliku posiada nieprawidłowy format (%s)" #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:450 #, c-format msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value" -msgstr "istnieje wtyczka w konflikcie (%s) mająca tą samą wartość %s.%s" +msgstr "istnieje wtyczka w konflikcie (%s) posiadająca tą samą wartość %s.%s" #: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:488 #, c-format @@ -9089,51 +9019,51 @@ msgstr "brak nazwy dla informacji o wtyczce VPN" msgid "missing service for VPN plugin info" msgstr "brak usługi dla informacji o wtyczce VPN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm/nm-device.c:1666 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm/nm-device.c:1669 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm/nm-device.c:1668 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm/nm-device.c:1671 msgid "OLPC Mesh" msgstr "Kratowe OLPC" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm/nm-device.c:1670 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm/nm-device.c:1673 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1684 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1687 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1883 ../libnm/nm-device.c:1686 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1883 ../libnm/nm-device.c:1689 msgid "MACVLAN" msgstr "MACVLAN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1688 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1691 msgid "VXLAN" msgstr "VXLAN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1887 ../libnm/nm-device.c:1690 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1887 ../libnm/nm-device.c:1693 msgid "IPTunnel" msgstr "Tunel IP" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1889 ../libnm/nm-device.c:1692 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1889 ../libnm/nm-device.c:1695 msgid "Tun" msgstr "TUN" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1891 ../libnm/nm-device.c:1694 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1891 ../libnm/nm-device.c:1697 msgid "Veth" msgstr "Veth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1923 ../libnm/nm-device.c:1728 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1923 ../libnm/nm-device.c:1733 msgid "Wired" msgstr "Przewodowe" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1954 ../libnm/nm-device.c:1759 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1954 ../libnm/nm-device.c:1764 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1956 ../libnm/nm-device.c:1761 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1956 ../libnm/nm-device.c:1766 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -9143,8 +9073,8 @@ msgstr "USB" #. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine #. * the strings otherwise. #. -#: ../libnm-glib/nm-device.c:2052 ../libnm-glib/nm-device.c:2071 -#: ../libnm/nm-device.c:1855 ../libnm/nm-device.c:1874 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:2053 ../libnm-glib/nm-device.c:2072 +#: ../libnm/nm-device.c:1861 ../libnm/nm-device.c:1880 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" @@ -9197,7 +9127,7 @@ msgstr "wymaga obecności ustawienia „%s” w połączeniu" #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231 msgid "not a valid interface name" -msgstr "nieprawidłowa nazwa interfejsu" +msgstr "nie jest prawidłową nazwą interfejsu" #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:957 #, c-format @@ -9207,13 +9137,13 @@ msgstr "%d. adres IPv4 jest nieprawidłowy" #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:967 #, c-format msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" -msgstr "%d. adres IPv4 ma nieprawidłowy przedrostek" +msgstr "%d. adres IPv4 posiada nieprawidłowy przedrostek" #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:983 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:939 #, c-format msgid "%d. route has invalid prefix" -msgstr "%d. trasa ma nieprawidłowy przedrostek" +msgstr "%d. trasa posiada nieprawidłowy przedrostek" #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:913 #, c-format @@ -9223,7 +9153,7 @@ msgstr "%d. adres IPv6 jest nieprawidłowy" #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:923 #, c-format msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix" -msgstr "%d. adres IPv6 ma nieprawidłowy przedrostek" +msgstr "%d. adres IPv6 posiada nieprawidłowy przedrostek" #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582 #, c-format @@ -9268,7 +9198,17 @@ msgstr "Adresy Bluetooth urządzenia i połączenia się nie zgadzają." #: ../libnm/nm-device-bt.c:161 msgid "" "The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection." -msgstr "Urządzenie nie ma możliwości Bluetooth wymaganych przez połączenie." +msgstr "" +"Urządzenie nie posiada możliwości Bluetooth wymaganych przez połączenie." + +#: ../libnm/nm-device-dummy.c:46 +#, fuzzy +msgid "The connection was not a dummy connection." +msgstr "Połączenie nie jest połączeniem modemowym." + +#: ../libnm/nm-device-dummy.c:53 ../libnm/nm-device-generic.c:97 +msgid "The connection did not specify an interface name." +msgstr "Połączenie nie podało nazwy interfejsu." #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:206 msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." @@ -9301,10 +9241,6 @@ msgstr "Adres MAC urządzenia (%s) jest na czarnej liście połączenia." msgid "The connection was not a generic connection." msgstr "Połączenie nie jest ogólnym połączeniem." -#: ../libnm/nm-device-generic.c:97 -msgid "The connection did not specify an interface name." -msgstr "Połączenie nie podało nazwy interfejsu." - #: ../libnm/nm-device-tun.c:208 msgid "The connection was not a tun connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem TUN." @@ -9345,7 +9281,7 @@ msgstr "Połączenie nie jest prawidłowym połączeniem modemowym." #: ../libnm/nm-device-modem.c:134 msgid "The device is lacking capabilities required by the connection." -msgstr "Urządzenie nie ma możliwości wymaganych przez połączenie." +msgstr "Urządzenie nie posiada możliwości wymaganych przez połączenie." #: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:114 msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection." @@ -9381,26 +9317,31 @@ msgstr "Połączenie nie jest połączeniem Wi-Fi." #: ../libnm/nm-device-wifi.c:626 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." -msgstr "Urządzenie nie ma możliwości WPA wymaganych przez połączenie." +msgstr "Urządzenie nie posiada możliwości WPA wymaganych przez połączenie." #: ../libnm/nm-device-wifi.c:633 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." -msgstr "Urządzenie nie ma możliwości WPA2/RSN wymaganych przez połączenie." +msgstr "" +"Urządzenie nie posiada możliwości WPA2/RSN wymaganych przez połączenie." #: ../libnm/nm-device-wimax.c:315 msgid "The connection was not a WiMAX connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem WiMAX." -#: ../libnm/nm-device.c:1696 +#: ../libnm/nm-device.c:1699 msgid "MACsec" -msgstr "MACsec" +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-device.c:1701 +msgid "Dummy" +msgstr "" -#: ../libnm/nm-device.c:2586 +#: ../libnm/nm-device.c:2592 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Połączenie jest nieprawidłowe: %s" -#: ../libnm/nm-device.c:2595 +#: ../libnm/nm-device.c:2601 #, c-format msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." msgstr "Nazwy interfejsu urządzenia i połączenia się nie zgadzają." @@ -9424,7 +9365,7 @@ msgstr "Włączenie lub wyłączenie sieci systemowej" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2 msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking" msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia włączanie lub wyłączanie sieci systemowej" +"Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie sieci systemowej" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3 msgid "Reload NetworkManager configuration" @@ -9432,7 +9373,7 @@ msgstr "Ponowne wczytanie konfiguracji usługi NetworkManager" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4 msgid "System policy prevents reloading NetworkManager" -msgstr "Polityka systemu uniemożliwia ponowne wczytanie usługi NetworkManager" +msgstr "Polityka systemu powstrzymuje ponowne wczytanie usługi NetworkManager" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5 msgid "" @@ -9445,7 +9386,7 @@ msgstr "" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6 msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up" msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia umieszczenie usługi NetworkManager w stanie " +"Polityka systemu powstrzymuje umieszczenie usługi NetworkManager w stanie " "uśpienia lub przebudzenie go" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7 @@ -9454,7 +9395,7 @@ msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń Wi-Fi" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8 msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices" -msgstr "Polityka systemu uniemożliwia włączanie lub wyłączanie urządzeń Wi-Fi" +msgstr "Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie urządzeń Wi-Fi" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9 msgid "Enable or disable mobile broadband devices" @@ -9463,7 +9404,7 @@ msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10 msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices" msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych" +"Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11 msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices" @@ -9473,16 +9414,16 @@ msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych WiMAX" msgid "" "System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices" msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych " +"Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych " "WiMAX" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13 msgid "Allow control of network connections" -msgstr "Umożliwienie sterowania połączeniami sieciowymi" +msgstr "Umożliwienie kontroli połączeń sieciowych" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14 msgid "System policy prevents control of network connections" -msgstr "Polityka systemu uniemożliwia sterowanie połączeniami sieciowymi" +msgstr "Polityka systemu powstrzymuje kontrolę połączeń sieciowych" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15 msgid "Connection sharing via a protected WiFi network" @@ -9491,7 +9432,7 @@ msgstr "Współdzielenie połączenia przez chronioną sieć Wi-Fi" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16 msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network" msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia współdzielenie połączeń przez chronioną sieć " +"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez chronioną sieć " "Wi-Fi" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17 @@ -9501,7 +9442,7 @@ msgstr "Współdzielenie połączenia przez otwartą sieć Wi-Fi" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18 msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network" msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia współdzielenie połączeń przez otwartą sieć Wi-" +"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez otwartą sieć Wi-" "Fi" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19 @@ -9511,7 +9452,7 @@ msgstr "Modyfikacja osobistych połączeń sieciowych" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20 msgid "System policy prevents modification of personal network settings" msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia modyfikację osobistych ustawień systemowych" +"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację osobistych ustawień systemowych" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21 msgid "Modify network connections for all users" @@ -9520,7 +9461,7 @@ msgstr "Modyfikacja połączeń sieciowych dla wszystkich użytkowników" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22 msgid "System policy prevents modification of network settings for all users" msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia modyfikację ustawień sieciowych dla wszystkich " +"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację ustawień sieciowych dla wszystkich " "użytkowników" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23 @@ -9530,7 +9471,7 @@ msgstr "Modyfikacja trwałej systemowej nazwy komputera" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24 msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname" msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia modyfikację trwałej systemowej nazwy komputera" +"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację trwałej systemowej nazwy komputera" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25 msgid "Modify persistent global DNS configuration" @@ -9541,7 +9482,7 @@ msgid "" "System policy prevents modification of the persistent global DNS " "configuration" msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia modyfikację trwałej globalnej konfiguracji DNS" +"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację trwałej globalnej konfiguracji DNS" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:27 msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration" @@ -9550,8 +9491,6 @@ msgstr "Wykonanie punktu kontrolnego lub przywrócenie konfiguracji interfejsów #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:28 msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback" msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia utworzenie punktu kontrolnego lub jego " -"przywrócenie" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:29 msgid "Enable or disable device statistics" @@ -9560,19 +9499,19 @@ msgstr "Włączenie lub wyłączenie statystyk urządzenia" #: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:30 msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics" msgstr "" -"Polityka systemu uniemożliwia włączanie lub wyłączanie statystyk urządzenia" +"Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie statystyk urządzenia" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:264 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:312 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" -msgstr "klasa obiektów „%s” nie ma właściwości o nazwie „%s”" +msgstr "klasa obiektów „%s” nie posiada właściwości o nazwie „%s”" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:271 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:319 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "właściwość „%s” klasy obiektów „%s” nie jest zapisywalna" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:326 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" @@ -9580,19 +9519,19 @@ msgstr "" "właściwość konstruktu „%s” dla obiektu „%s” nie może zostać ustawiona po " "konstrukcji" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:286 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:334 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "" "„%s::%s” nie jest prawidłową nazwą właściwości; „%s” nie jest podtypem " "GObject" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:295 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:343 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "nie można ustawić właściwości „%s” typu „%s” z wartości typu „%s”" -#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:306 +#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:354 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -9611,43 +9550,43 @@ msgctxt "connection id fallback" msgid "%s %d" msgstr "%s %d" -#: ../src/main.c:171 ../src/main.c:306 +#: ../src/main.c:174 ../src/main.c:309 #, c-format msgid "Failed to read configuration: %s\n" msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: %s\n" #. Logging/debugging -#: ../src/main.c:185 ../src/nm-iface-helper.c:302 +#: ../src/main.c:188 ../src/nm-iface-helper.c:302 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie" -#: ../src/main.c:186 ../src/nm-iface-helper.c:303 +#: ../src/main.c:189 ../src/nm-iface-helper.c:303 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Bez zmiany w usługę" -#: ../src/main.c:187 ../src/nm-iface-helper.c:305 +#: ../src/main.c:190 ../src/nm-iface-helper.c:305 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Poziom dziennika: jeden z [%s]" -#: ../src/main.c:189 ../src/nm-iface-helper.c:307 +#: ../src/main.c:192 ../src/nm-iface-helper.c:307 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "Domeny dziennika oddzielone przez „,”: dowolne połączenie [%s]" -#: ../src/main.c:191 ../src/nm-iface-helper.c:309 +#: ../src/main.c:194 ../src/nm-iface-helper.c:309 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne" -#: ../src/main.c:192 +#: ../src/main.c:195 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Podaje położenie pliku PID" -#: ../src/main.c:194 +#: ../src/main.c:197 msgid "Print NetworkManager configuration and exit" msgstr "Wyświetla konfigurację usługi NetworkManager i kończy działanie" -#: ../src/main.c:204 +#: ../src/main.c:207 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -9659,30 +9598,30 @@ msgstr "" "wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n" "sieciowe w komputerze powinny być powiązane." -#: ../src/main.c:291 ../src/main-utils.c:283 ../src/nm-iface-helper.c:407 +#: ../src/main.c:294 ../src/main-utils.c:283 ../src/nm-iface-helper.c:407 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n" -#: ../src/main.c:296 ../src/nm-iface-helper.c:412 +#: ../src/main.c:299 ../src/nm-iface-helper.c:412 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" "Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika „%s” przekazanych w wierszu " "poleceń.\n" -#: ../src/main.c:321 +#: ../src/main.c:324 #, c-format msgid "Error in configuration file: %s.\n" msgstr "Błąd w pliku konfiguracji: %s.\n" -#: ../src/main.c:326 +#: ../src/main.c:329 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" msgstr "" "Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika „%s” z plików konfiguracji.\n" -#: ../src/main.c:337 ../src/nm-iface-helper.c:422 +#: ../src/main.c:340 ../src/nm-iface-helper.c:422 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n" @@ -9717,11 +9656,11 @@ msgstr "%s jest już uruchomione (PID %ld)\n" msgid "You must be root to run %s!\n" msgstr "Tylko root może uruchamiać %s.\n" -#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:252 +#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:286 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Utworzony przez usługę NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:261 +#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:296 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -9730,7 +9669,7 @@ msgstr "" "# Scalony od %s\n" "\n" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:209 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:210 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "Sieć %s" @@ -9756,12 +9695,12 @@ msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting" msgstr "Połączenie DUN musi zawierać ustawienie GSM lub CDMA" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:706 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:703 msgid "GSM connection" msgstr "Połączenie GSM" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:318 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:730 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:727 msgid "CDMA connection" msgstr "Połączenie CDMA" @@ -9770,9 +9709,9 @@ msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:347 -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1478 -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:212 -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:910 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1455 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:210 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:929 msgid "connection does not match device" msgstr "połączenie nie pasuje do urządzenia" @@ -9784,11 +9723,16 @@ msgstr "Połączenie wiązane" msgid "Bridge connection" msgstr "Połączenie mostkowane" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1459 +#: ../src/devices/nm-device-dummy.c:70 +#, fuzzy +msgid "Dummy connection" +msgstr "Połączenie ADSL" + +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1436 msgid "PPPoE connection" msgstr "Połączenie PPPoE" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1459 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1436 msgid "Wired connection" msgstr "Połączenie przewodowe" @@ -9809,7 +9753,7 @@ msgstr "Połączenie MACVLAN" msgid "TUN connection" msgstr "Połączenie TUN" -#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:134 +#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:135 msgid "Team connection" msgstr "Połączenie zespołowe" @@ -9817,7 +9761,7 @@ msgstr "Połączenie zespołowe" msgid "Mesh" msgstr "Sieć kratowa" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:877 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:896 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" msgstr "Wyłączono WPA Ad-Hoc z powodu błędów jądra" @@ -9984,7 +9928,7 @@ msgid "Failed to determine AP security information" msgstr "" "Ustalenie informacji o zabezpieczeniach punktu dostępowego się nie powiodło" -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:692 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:689 msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting" msgstr "Połączenie komórkowe GSM wymaga ustawienia „gsm”" @@ -10156,6 +10100,30 @@ msgstr "Nieznany poziom dziennika „%s”" msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Nieznana domena dziennika „%s”" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:107 -msgid "System" -msgstr "Systemowe" +#~ msgid "" +#~ "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " +#~ "metric" +#~ msgstr "" +#~ "drugi składnik trasy („%s”) nie jest adresem next-hop ani parametrami" + +#~ msgid "invalid metric '%s'" +#~ msgstr "nieprawidłowe parametry „%s”" + +#~ msgid "the user was disconnected" +#~ msgstr "rozłączono użytkownika" + +#~ msgid "Error: Connection activation failed." +#~ msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła." + +#~ msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" +#~ msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie VPN (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n" + +#~ msgid "Error: Connection activation failed: %s." +#~ msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s." + +#~ msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)" +#~ msgstr "" +#~ "„%d” nie jest prawidłową wartością dla właściwości (powinno wynosić <= %d)" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Systemowe" |