summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po3252
1 files changed, 1485 insertions, 1767 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 73bf059e4a..24f97ba237 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,12 +9,13 @@
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2008-2010.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009-2016.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2007-2016.
+# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-07 14:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-07 14:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-22 10:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-07 08:45-0400\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.4\n"
#: ../clients/cli/agent.c:39
#, c-format
@@ -111,9 +113,9 @@ msgstr "Błąd: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s"
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n"
-#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:11054
-#: ../clients/cli/devices.c:3644 ../clients/cli/general.c:343
-#: ../clients/cli/general.c:481
+#: ../clients/cli/agent.c:206 ../clients/cli/connections.c:8703
+#: ../clients/cli/devices.c:3727 ../clients/cli/general.c:344
+#: ../clients/cli/general.c:473
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Błąd: usługa NetworkManager nie jest uruchomiona."
@@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "Błąd: polecenie „agent” „%s” jest nieprawidłowe."
#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:51
#: ../clients/cli/common.c:59 ../clients/cli/common.c:71
-#: ../clients/cli/connections.c:192 ../clients/cli/connections.c:214
+#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/connections.c:259
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPA"
@@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "ADRES"
#. 1
#. 2
#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:61
-#: ../clients/cli/connections.c:217
+#: ../clients/cli/connections.c:262
msgid "GATEWAY"
msgstr "BRAMA"
@@ -206,7 +208,7 @@ msgstr "niezarządzane"
msgid "unavailable"
msgstr "niedostępne"
-#: ../clients/cli/common.c:498 ../clients/cli/general.c:245
+#: ../clients/cli/common.c:498 ../clients/cli/general.c:246
msgid "disconnected"
msgstr "rozłączono"
@@ -234,11 +236,11 @@ msgstr "łączenie (sprawdzanie łączności IP)"
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "łączenie (uruchamianie drugorzędnych połączeń)"
-#: ../clients/cli/common.c:512 ../clients/cli/general.c:241
+#: ../clients/cli/common.c:512 ../clients/cli/general.c:242
msgid "connected"
msgstr "połączono"
-#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:645
+#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/connections.c:690
msgid "deactivating"
msgstr "dezaktywowanie"
@@ -247,52 +249,53 @@ msgid "connection failed"
msgstr "połączenie się nie powiodło"
#: ../clients/cli/common.c:518 ../clients/cli/common.c:535
-#: ../clients/cli/connections.c:650 ../clients/cli/connections.c:673
-#: ../clients/cli/connections.c:1946 ../clients/cli/devices.c:1024
-#: ../clients/cli/devices.c:1065 ../clients/cli/devices.c:1067
-#: ../clients/cli/general.c:248 ../clients/cli/general.c:286
-#: ../clients/cli/general.c:429 ../clients/cli/general.c:445
-#: ../clients/cli/settings.c:839 ../clients/cli/settings.c:925
-#: ../clients/cli/settings.c:1265 ../clients/cli/settings.c:1901
-#: ../clients/cli/settings.c:3198
+#: ../clients/cli/connections.c:695 ../clients/cli/connections.c:718
+#: ../clients/cli/connections.c:1995 ../clients/cli/devices.c:1104
+#: ../clients/cli/devices.c:1145 ../clients/cli/devices.c:1147
+#: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
+#: ../clients/cli/general.c:422 ../clients/cli/general.c:437
+#: ../clients/cli/settings.c:845 ../clients/cli/settings.c:931
+#: ../clients/cli/settings.c:1315 ../clients/cli/settings.c:1954
+#: ../clients/cli/settings.c:3317
#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
#. "CAPABILITIES"
-#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:930
-#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/connections.c:934
-#: ../clients/cli/connections.c:968 ../clients/cli/connections.c:1037
-#: ../clients/cli/connections.c:1038 ../clients/cli/connections.c:1040
-#: ../clients/cli/connections.c:3454 ../clients/cli/connections.c:8567
-#: ../clients/cli/connections.c:8568 ../clients/cli/devices.c:772
-#: ../clients/cli/devices.c:989 ../clients/cli/devices.c:990
-#: ../clients/cli/devices.c:991 ../clients/cli/devices.c:992
-#: ../clients/cli/devices.c:993 ../clients/cli/devices.c:1028
-#: ../clients/cli/devices.c:1030 ../clients/cli/devices.c:1058
-#: ../clients/cli/devices.c:1059 ../clients/cli/devices.c:1060
-#: ../clients/cli/devices.c:1061 ../clients/cli/devices.c:1062
-#: ../clients/cli/devices.c:1063 ../clients/cli/devices.c:1064
-#: ../clients/cli/devices.c:1066 ../clients/cli/devices.c:1068
-#: ../clients/cli/general.c:439 ../clients/cli/settings.c:3193
+#: ../clients/cli/common.c:527 ../clients/cli/connections.c:975
+#: ../clients/cli/connections.c:977 ../clients/cli/connections.c:979
+#: ../clients/cli/connections.c:1013 ../clients/cli/connections.c:1082
+#: ../clients/cli/connections.c:1083 ../clients/cli/connections.c:1085
+#: ../clients/cli/connections.c:3291 ../clients/cli/connections.c:4414
+#: ../clients/cli/connections.c:6229 ../clients/cli/connections.c:6230
+#: ../clients/cli/devices.c:782 ../clients/cli/devices.c:1069
+#: ../clients/cli/devices.c:1070 ../clients/cli/devices.c:1071
+#: ../clients/cli/devices.c:1072 ../clients/cli/devices.c:1073
+#: ../clients/cli/devices.c:1108 ../clients/cli/devices.c:1110
+#: ../clients/cli/devices.c:1138 ../clients/cli/devices.c:1139
+#: ../clients/cli/devices.c:1140 ../clients/cli/devices.c:1141
+#: ../clients/cli/devices.c:1142 ../clients/cli/devices.c:1143
+#: ../clients/cli/devices.c:1144 ../clients/cli/devices.c:1146
+#: ../clients/cli/devices.c:1148 ../clients/cli/general.c:431
+#: ../clients/cli/settings.c:3312
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:930
-#: ../clients/cli/connections.c:932 ../clients/cli/connections.c:934
-#: ../clients/cli/connections.c:1037 ../clients/cli/connections.c:1038
-#: ../clients/cli/connections.c:1040 ../clients/cli/connections.c:3455
-#: ../clients/cli/connections.c:8567 ../clients/cli/connections.c:8568
-#: ../clients/cli/devices.c:772 ../clients/cli/devices.c:989
-#: ../clients/cli/devices.c:990 ../clients/cli/devices.c:991
-#: ../clients/cli/devices.c:992 ../clients/cli/devices.c:993
-#: ../clients/cli/devices.c:1028 ../clients/cli/devices.c:1030
-#: ../clients/cli/devices.c:1058 ../clients/cli/devices.c:1059
-#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1061
-#: ../clients/cli/devices.c:1062 ../clients/cli/devices.c:1063
-#: ../clients/cli/devices.c:1064 ../clients/cli/devices.c:1066
-#: ../clients/cli/devices.c:1068 ../clients/cli/general.c:441
-#: ../clients/cli/settings.c:3195
+#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:975
+#: ../clients/cli/connections.c:977 ../clients/cli/connections.c:979
+#: ../clients/cli/connections.c:1082 ../clients/cli/connections.c:1083
+#: ../clients/cli/connections.c:1085 ../clients/cli/connections.c:3292
+#: ../clients/cli/connections.c:4413 ../clients/cli/connections.c:6229
+#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/devices.c:782
+#: ../clients/cli/devices.c:1069 ../clients/cli/devices.c:1070
+#: ../clients/cli/devices.c:1071 ../clients/cli/devices.c:1072
+#: ../clients/cli/devices.c:1073 ../clients/cli/devices.c:1108
+#: ../clients/cli/devices.c:1110 ../clients/cli/devices.c:1138
+#: ../clients/cli/devices.c:1139 ../clients/cli/devices.c:1140
+#: ../clients/cli/devices.c:1141 ../clients/cli/devices.c:1142
+#: ../clients/cli/devices.c:1143 ../clients/cli/devices.c:1144
+#: ../clients/cli/devices.c:1146 ../clients/cli/devices.c:1148
+#: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/settings.c:3314
msgid "no"
msgstr "nie"
@@ -309,7 +312,7 @@ msgid "No reason given"
msgstr "Nie podano przyczyny"
#. We should not really come here
-#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:2980
+#: ../clients/cli/common.c:547 ../clients/cli/connections.c:3140
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
@@ -563,8 +566,8 @@ msgid "The device parent's management changed"
msgstr "Zmieniono zarządzanie urządzenia nadrzędnego urządzenia"
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
-#: ../clients/cli/common.c:734 ../libnm-glib/nm-device.c:1888
-#: ../libnm/nm-device.c:1839
+#: ../clients/cli/common.c:734 ../libnm-glib/nm-device.c:1898
+#: ../libnm/nm-device.c:1849
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
@@ -608,69 +611,116 @@ msgstr ""
"może zapytać bez opcji „--ask”.\n"
#. define some prompts for connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:41
+#: ../clients/cli/connections.c:61
msgid "Setting name? "
msgstr "Nazwa ustawienia? "
-#: ../clients/cli/connections.c:42
+#: ../clients/cli/connections.c:62
msgid "Property name? "
msgstr "Nazwa właściwości? "
-#: ../clients/cli/connections.c:43
+#: ../clients/cli/connections.c:63
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Proszę podać typ połączenia: "
#. define some other prompts
-#: ../clients/cli/connections.c:46
-msgid "Connection type: "
+#: ../clients/cli/connections.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Connection type"
msgstr "Typ połączenia: "
-#: ../clients/cli/connections.c:47
-msgid "VPN type: "
+#: ../clients/cli/connections.c:67
+#, fuzzy
+msgid "VPN type"
msgstr "Typ VPN: "
-#: ../clients/cli/connections.c:48
-msgid "Master: "
+#: ../clients/cli/connections.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Master"
msgstr "Master: "
-#: ../clients/cli/connections.c:49
-msgid "Connection (name, UUID, or path): "
-msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka): "
+#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
+msgid "Transport mode"
+msgstr "Tryb przesyłania"
-#: ../clients/cli/connections.c:50
-msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
-msgstr "Połączenie VPN (nazwa, UUID lub ścieżka): "
+#: ../clients/cli/connections.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth type"
+msgstr "Typ Bluetooth %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:51
-msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
-msgstr "Połączenia (nazwa, UUID lub ścieżka): "
+#: ../clients/cli/connections.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Bonding mode"
+msgstr "Tryb monitorowania wiązania %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:52
-msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
-msgstr "Połączenia (nazwa, UUID, ścieżka lub „apath”): "
+#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/connections.c:4014
+#, fuzzy
+msgid "Bonding monitoring mode"
+msgstr "Tryb monitorowania wiązania %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokół %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:53
-msgid "Tunnel mode: "
+#: ../clients/cli/connections.c:91
+msgid "Wi-Fi mode"
+msgstr "Tryb Wi-Fi"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:97
+msgid "ADSL encapsulation"
+msgstr "Kapsułkowanie ADSL"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Tun mode"
msgstr "Tryb tunelu: "
-#: ../clients/cli/connections.c:54
-msgid "MACVLAN mode: "
+#: ../clients/cli/connections.c:105
+#, fuzzy
+msgid "IP Tunnel mode"
+msgstr "Tryb tunelu: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:107
+#, fuzzy
+msgid "MACVLAN mode"
msgstr "Tryb MACVLAN: "
+#: ../clients/cli/connections.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Connection (name, UUID, or path)"
+msgstr "Połączenie (nazwa, UUID lub ścieżka): "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:110
+#, fuzzy
+msgid "VPN connection (name, UUID, or path)"
+msgstr "Połączenie VPN (nazwa, UUID lub ścieżka): "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)"
+msgstr "Połączenia (nazwa, UUID lub ścieżka): "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)"
+msgstr "Połączenia (nazwa, UUID, ścieżka lub „apath”): "
+
#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:73 ../clients/cli/connections.c:193
+#: ../clients/cli/connections.c:118 ../clients/cli/connections.c:238
#: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:89
#: ../clients/cli/devices.c:99 ../clients/cli/devices.c:110
#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:137
#: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:176
#: ../clients/cli/devices.c:191 ../clients/cli/devices.c:200
-#: ../clients/cli/devices.c:210 ../clients/cli/devices.c:251
+#: ../clients/cli/devices.c:210 ../clients/cli/devices.c:220
+#: ../clients/cli/devices.c:261
msgid "NAME"
msgstr "NAZWA"
#. 0
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
+#: ../clients/cli/connections.c:119 ../clients/cli/connections.c:239
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -678,35 +728,35 @@ msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:215
+#: ../clients/cli/connections.c:120 ../clients/cli/connections.c:260
#: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57
#: ../clients/cli/devices.c:179
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:76
+#: ../clients/cli/connections.c:121
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "OKRES-CZASU"
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:77
+#: ../clients/cli/connections.c:122
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "RZECZYWISTY-OKRES-CZASU"
#. 4
#. 16
-#: ../clients/cli/connections.c:78 ../clients/cli/devices.c:72
+#: ../clients/cli/connections.c:123 ../clients/cli/devices.c:72
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "ŁĄCZENIE-AUTOMATYCZNE"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:79
+#: ../clients/cli/connections.c:124
msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
msgstr "PRIORYTET-AUTOMATYCZNEGO-ŁĄCZENIA"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:80
+#: ../clients/cli/connections.c:125
msgid "READONLY"
msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU"
@@ -715,7 +765,7 @@ msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU"
#. 2
#. 15
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:81 ../clients/cli/connections.c:201
+#: ../clients/cli/connections.c:126 ../clients/cli/connections.c:246
#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:166
#: ../clients/cli/devices.c:182
msgid "DBUS-PATH"
@@ -724,7 +774,7 @@ msgstr "ŚCIEŻKA-DBUS"
#. 8
#. 13
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/devices.c:164
+#: ../clients/cli/connections.c:127 ../clients/cli/devices.c:164
#: ../clients/cli/devices.c:181
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTYWNOŚĆ"
@@ -734,9 +784,9 @@ msgstr "AKTYWNOŚĆ"
#. 12
#. 3
#. 0
-#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:40
+#: ../clients/cli/connections.c:128 ../clients/cli/devices.c:40
#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:163
-#: ../clients/cli/devices.c:180 ../clients/cli/devices.c:252
+#: ../clients/cli/devices.c:180 ../clients/cli/devices.c:262
msgid "DEVICE"
msgstr "URZĄDZENIE"
@@ -745,42 +795,41 @@ msgstr "URZĄDZENIE"
#. 1
#. 10
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/connections.c:196
+#: ../clients/cli/connections.c:129 ../clients/cli/connections.c:241
#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:66
-#: ../clients/cli/general.c:36
+#: ../clients/cli/general.c:37
msgid "STATE"
msgstr "STAN"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:85
+#: ../clients/cli/connections.c:130
msgid "ACTIVE-PATH"
msgstr "AKTYWNA-ŚCIEŻKA"
#. 2
-#: ../clients/cli/connections.c:195
+#: ../clients/cli/connections.c:240
msgid "DEVICES"
msgstr "URZĄDZENIA"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:197
+#: ../clients/cli/connections.c:242
msgid "DEFAULT"
msgstr "DOMYŚLNE"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:198
+#: ../clients/cli/connections.c:243
msgid "DEFAULT6"
msgstr "DOMYŚLNE6"
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:199
+#: ../clients/cli/connections.c:244
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "KONKRETNY-OBIEKT"
#. 7
#. 4
-#. Ask for optional 'vpn' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:200 ../clients/cli/connections.c:238
-#: ../clients/cli/connections.c:4173 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233
+#: ../clients/cli/connections.c:245 ../clients/cli/connections.c:283
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:233
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -788,70 +837,70 @@ msgstr "VPN"
#. 9
#. 5
#. 22
-#: ../clients/cli/connections.c:202 ../clients/cli/devices.c:46
+#: ../clients/cli/connections.c:247 ../clients/cli/devices.c:46
#: ../clients/cli/devices.c:78
msgid "CON-PATH"
msgstr "ŚCIEŻKA-POŁĄCZENIA"
#. 10
-#: ../clients/cli/connections.c:203
+#: ../clients/cli/connections.c:248
msgid "ZONE"
msgstr "STREFA"
#. 11
-#: ../clients/cli/connections.c:204
+#: ../clients/cli/connections.c:249
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "GŁÓWNA-ŚCIEŻKA"
#. 1
-#: ../clients/cli/connections.c:216
+#: ../clients/cli/connections.c:261
msgid "USERNAME"
msgstr "NAZWA-UŻYTKOWNIKA"
#. 3
-#: ../clients/cli/connections.c:218
+#: ../clients/cli/connections.c:263
msgid "BANNER"
msgstr "BANER"
#. 4
-#: ../clients/cli/connections.c:219
+#: ../clients/cli/connections.c:264
msgid "VPN-STATE"
msgstr "STAN-VPN"
#. 5
-#: ../clients/cli/connections.c:220
+#: ../clients/cli/connections.c:265
msgid "CFG"
msgstr "KONFIGURACJA"
-#: ../clients/cli/connections.c:233 ../clients/cli/devices.c:225
+#: ../clients/cli/connections.c:278 ../clients/cli/devices.c:235
msgid "GENERAL"
msgstr "OGÓLNE"
#. 0
#. 6
-#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:232
+#: ../clients/cli/connections.c:279 ../clients/cli/devices.c:242
msgid "IP4"
msgstr "IP4"
#. 1
#. 7
-#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
+#: ../clients/cli/connections.c:280 ../clients/cli/devices.c:243
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"
#. 2
#. 8
-#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
+#: ../clients/cli/connections.c:281 ../clients/cli/devices.c:244
msgid "IP6"
msgstr "IP6"
#. 3
#. 9
-#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
+#: ../clients/cli/connections.c:282 ../clients/cli/devices.c:245
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
-#: ../clients/cli/connections.c:269
+#: ../clients/cli/connections.c:314
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
@@ -927,7 +976,7 @@ msgstr ""
" export [id | uuid | path] <identyfikator> [<plik wyjściowy>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:291
+#: ../clients/cli/connections.c:336
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -972,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"więcej informacji. Podanie opcji „--active” spowoduje uwzględnienie tylko\n"
"aktywnych profili. Opcja „--show-secrets” ujawni także powiązane hasła.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:312
+#: ../clients/cli/connections.c:357
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1017,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"passwd-file — plik z hasłami wymaganymi do aktywowania połączenia\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:333
+#: ../clients/cli/connections.c:378
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1039,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:345
+#: ../clients/cli/connections.c:390
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1326,7 +1375,7 @@ msgstr ""
" [ip4 <adres IPv4>] [gw4 <brama IPv4>]\n"
" [ip6 <adres IPv6>] [gw6 <brama IPv6>]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:457
+#: ../clients/cli/connections.c:502
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1373,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:480
+#: ../clients/cli/connections.c:525
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1395,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"utworzona) oraz „id” (podana jako parametr <nowa nazwa>).\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:492
+#: ../clients/cli/connections.c:537
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1423,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"Dodaje nowy profil połączenia w interaktywnym edytorze.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:507
+#: ../clients/cli/connections.c:552
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1442,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"Profil jest identyfikowany po swojej nazwie, UUID lub ścieżce D-Bus.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:518
+#: ../clients/cli/connections.c:563
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1463,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"Monitoruje wszystkie profile połączeń, jeśli żaden nie zostanie podany.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:530
+#: ../clients/cli/connections.c:575
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -1476,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"Wczytuje ponownie wszystkie pliki połączeń z dysku.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:538
+#: ../clients/cli/connections.c:583
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1498,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"usługa NetworkManager zna jego najnowszy stan.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:550
+#: ../clients/cli/connections.c:595
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1523,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"importowana przez wtyczki VPN usługi NetworkManager.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:563
+#: ../clients/cli/connections.c:608
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1543,197 +1592,203 @@ msgstr ""
"nazwę.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:641
+#: ../clients/cli/connections.c:686
msgid "activating"
msgstr "aktywowanie"
-#: ../clients/cli/connections.c:643
+#: ../clients/cli/connections.c:688
msgid "activated"
msgstr "aktywowano"
-#: ../clients/cli/connections.c:647
+#: ../clients/cli/connections.c:692
msgid "deactivated"
msgstr "dezaktywowano"
-#: ../clients/cli/connections.c:659
+#: ../clients/cli/connections.c:704
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Łączenie z VPN (przygotowanie)"
-#: ../clients/cli/connections.c:661
+#: ../clients/cli/connections.c:706
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Łączenie z VPN (wymaga uwierzytelnienia)"
-#: ../clients/cli/connections.c:663
+#: ../clients/cli/connections.c:708
msgid "VPN connecting"
msgstr "Łączenie z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:665
+#: ../clients/cli/connections.c:710
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Łączenie z VPN (pobieranie konfiguracji adresu IP)"
-#: ../clients/cli/connections.c:667
+#: ../clients/cli/connections.c:712
msgid "VPN connected"
msgstr "Połączono z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:669
+#: ../clients/cli/connections.c:714
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Połączenie z VPN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/connections.c:671
+#: ../clients/cli/connections.c:716
msgid "VPN disconnected"
msgstr "Rozłączono z VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:741
+#: ../clients/cli/connections.c:786
#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "Błąd podczas aktualizowania haseł dla %s: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:761
+#: ../clients/cli/connections.c:806
msgid "Connection profile details"
msgstr "Szczegóły profilu połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:773 ../clients/cli/connections.c:1166
+#: ../clients/cli/connections.c:818 ../clients/cli/connections.c:1211
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Błąd: „connection show”: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:929 ../clients/cli/settings.c:1897
+#: ../clients/cli/connections.c:974 ../clients/cli/settings.c:1950
msgid "never"
msgstr "nigdy"
-#: ../clients/cli/connections.c:1154
+#: ../clients/cli/connections.c:1199
msgid "Activate connection details"
msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:1390
+#: ../clients/cli/connections.c:1435
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "nieprawidłowe pole „%s”; dozwolone pola: %s i %s, albo %s,%s"
-#: ../clients/cli/connections.c:1405 ../clients/cli/connections.c:1413
+#: ../clients/cli/connections.c:1450 ../clients/cli/connections.c:1458
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "„%s” musi być same"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/connections.c:1631
+#: ../clients/cli/connections.c:1680
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Aktywne profile usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/connections.c:1632
+#: ../clients/cli/connections.c:1681
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/connections.c:1678 ../clients/cli/connections.c:2393
-#: ../clients/cli/connections.c:2415 ../clients/cli/connections.c:2424
-#: ../clients/cli/connections.c:2433 ../clients/cli/connections.c:2592
-#: ../clients/cli/connections.c:10160 ../clients/cli/connections.c:10277
-#: ../clients/cli/connections.c:10409 ../clients/cli/connections.c:10542
-#: ../clients/cli/connections.c:10652 ../clients/cli/connections.c:10663
-#: ../clients/cli/connections.c:10762 ../clients/cli/devices.c:2322
-#: ../clients/cli/devices.c:2330 ../clients/cli/devices.c:2653
-#: ../clients/cli/devices.c:2660 ../clients/cli/devices.c:2674
-#: ../clients/cli/devices.c:2681 ../clients/cli/devices.c:2698
-#: ../clients/cli/devices.c:2706 ../clients/cli/devices.c:2719
-#: ../clients/cli/devices.c:3083 ../clients/cli/devices.c:3090
-#: ../clients/cli/devices.c:3097 ../clients/cli/devices.c:3109
-#: ../clients/cli/devices.c:3122 ../clients/cli/devices.c:3129
-#: ../clients/cli/devices.c:3301 ../clients/cli/devices.c:3308
-#: ../clients/cli/devices.c:3481
+#.
+#. * TODO(?): complete uuid, path or id
+#. if (nmc->complete) {
+#. quit ();
+#. }
+#.
+#: ../clients/cli/connections.c:1727 ../clients/cli/connections.c:2445
+#: ../clients/cli/connections.c:2467 ../clients/cli/connections.c:2476
+#: ../clients/cli/connections.c:2485 ../clients/cli/connections.c:2648
+#: ../clients/cli/connections.c:7777 ../clients/cli/connections.c:7896
+#: ../clients/cli/connections.c:8032 ../clients/cli/connections.c:8170
+#: ../clients/cli/connections.c:8289 ../clients/cli/connections.c:8300
+#: ../clients/cli/connections.c:8410 ../clients/cli/devices.c:2402
+#: ../clients/cli/devices.c:2410 ../clients/cli/devices.c:2736
+#: ../clients/cli/devices.c:2743 ../clients/cli/devices.c:2757
+#: ../clients/cli/devices.c:2764 ../clients/cli/devices.c:2781
+#: ../clients/cli/devices.c:2789 ../clients/cli/devices.c:2802
+#: ../clients/cli/devices.c:3166 ../clients/cli/devices.c:3173
+#: ../clients/cli/devices.c:3180 ../clients/cli/devices.c:3192
+#: ../clients/cli/devices.c:3205 ../clients/cli/devices.c:3212
+#: ../clients/cli/devices.c:3384 ../clients/cli/devices.c:3391
+#: ../clients/cli/devices.c:3564
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1693
+#: ../clients/cli/connections.c:1742
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Błąd: %s — nie ma takiego profilu połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:1752 ../clients/cli/connections.c:2456
-#: ../clients/cli/connections.c:11163 ../clients/cli/devices.c:3270
-#: ../clients/cli/devices.c:3751 ../clients/cli/general.c:536
-#: ../clients/cli/general.c:585 ../clients/cli/general.c:602
-#: ../clients/cli/general.c:641 ../clients/cli/general.c:655
-#: ../clients/cli/general.c:773 ../clients/cli/general.c:820
-#: ../clients/cli/general.c:840
+#: ../clients/cli/connections.c:1801 ../clients/cli/connections.c:2508
+#: ../clients/cli/connections.c:8825 ../clients/cli/devices.c:3353
+#: ../clients/cli/devices.c:3834 ../clients/cli/general.c:528
+#: ../clients/cli/general.c:577 ../clients/cli/general.c:594
+#: ../clients/cli/general.c:633 ../clients/cli/general.c:647
+#: ../clients/cli/general.c:765 ../clients/cli/general.c:812
+#: ../clients/cli/general.c:832
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Błąd: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:1848
+#: ../clients/cli/connections.c:1897
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeniu „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1856
+#: ../clients/cli/connections.c:1905
msgid "no active connection or device"
msgstr "brak aktywnych połączeń na urządzeń"
-#: ../clients/cli/connections.c:1907
+#: ../clients/cli/connections.c:1956
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "urządzenie „%s” nie jest zgodne z połączeniem „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1910
+#: ../clients/cli/connections.c:1959
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "nie odnaleziono urządzenia dla połączenia „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:1922
+#: ../clients/cli/connections.c:1971
msgid "unknown reason"
msgstr "nieznany powód"
-#: ../clients/cli/connections.c:1924 ../clients/cli/general.c:277
+#: ../clients/cli/connections.c:1973 ../clients/cli/general.c:278
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../clients/cli/connections.c:1926
+#: ../clients/cli/connections.c:1975
msgid "the user was disconnected"
msgstr "rozłączono użytkownika"
-#: ../clients/cli/connections.c:1928
+#: ../clients/cli/connections.c:1977
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "przerwano podstawowe połączenie sieciowe"
-#: ../clients/cli/connections.c:1930
+#: ../clients/cli/connections.c:1979
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "usługa VPN została nieoczekiwanie zatrzymana"
-#: ../clients/cli/connections.c:1932
+#: ../clients/cli/connections.c:1981
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "usługa VPN zwróciła nieprawidłową konfigurację"
-#: ../clients/cli/connections.c:1934
+#: ../clients/cli/connections.c:1983
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "próba połączenia przekroczyła czas oczekiwania"
-#: ../clients/cli/connections.c:1936
+#: ../clients/cli/connections.c:1985
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "usługa VPN nie została uruchomiona w czasie"
-#: ../clients/cli/connections.c:1938
+#: ../clients/cli/connections.c:1987
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "uruchomienie usługi VPN się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/connections.c:1940
+#: ../clients/cli/connections.c:1989
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "brak prawidłowych haseł VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:1942
+#: ../clients/cli/connections.c:1991
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "nieprawidłowe hasła VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:1944
+#: ../clients/cli/connections.c:1993
msgid "the connection was removed"
msgstr "usunięto połączenie"
-#: ../clients/cli/connections.c:1966 ../clients/cli/connections.c:2001
-#: ../clients/cli/connections.c:2162 ../clients/cli/connections.c:8458
+#: ../clients/cli/connections.c:2015 ../clients/cli/connections.c:2050
+#: ../clients/cli/connections.c:2211 ../clients/cli/connections.c:6120
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1974
+#: ../clients/cli/connections.c:2023
#, c-format
msgid ""
"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
@@ -1742,1092 +1797,675 @@ msgstr ""
"Pomyślnie aktywowano połączenie (główne oczekujące na podrzędne) (ścieżka "
"aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:1981 ../clients/cli/connections.c:1984
-#: ../clients/cli/connections.c:2006
+#: ../clients/cli/connections.c:2030 ../clients/cli/connections.c:6126
+#, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed.\n"
+msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2033 ../clients/cli/connections.c:2055
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła."
-#: ../clients/cli/connections.c:2057
+#: ../clients/cli/connections.c:2106
#, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Pomyślnie aktywowano połączenie VPN (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2065
+#: ../clients/cli/connections.c:2114
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:2084 ../clients/cli/devices.c:1426
+#: ../clients/cli/connections.c:2133 ../clients/cli/devices.c:1506
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund."
-#: ../clients/cli/connections.c:2144
+#: ../clients/cli/connections.c:2193
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2229
+#: ../clients/cli/connections.c:2278
#, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr "odczytanie passwd-file „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:2241
+#: ../clients/cli/connections.c:2290
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr "brak dwukropka we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2249
+#: ../clients/cli/connections.c:2298
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr "brak kropki we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2262
+#: ../clients/cli/connections.c:2311
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr "nieprawidłowa nazwa ustawienia we wpisie „password” „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:2318
+#: ../clients/cli/connections.c:2367
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "nieznane urządzenie „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:2323
+#: ../clients/cli/connections.c:2372
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia"
-#: ../clients/cli/connections.c:2406
+#: ../clients/cli/connections.c:2458
#, c-format
msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
msgstr "Błąd: połączenie „%s” nie istnieje."
-#: ../clients/cli/connections.c:2441 ../clients/cli/devices.c:1325
-#: ../clients/cli/devices.c:2336 ../clients/cli/devices.c:2730
-#: ../clients/cli/devices.c:3314
+#: ../clients/cli/connections.c:2493 ../clients/cli/devices.c:1405
+#: ../clients/cli/devices.c:2416 ../clients/cli/devices.c:2813
+#: ../clients/cli/devices.c:3397
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Nieznany parametr: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2466
+#: ../clients/cli/connections.c:2518
msgid "preparing"
msgstr "przygotowywanie"
-#: ../clients/cli/connections.c:2487
+#: ../clients/cli/connections.c:2539
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Pomyślnie usunięto połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2503
+#: ../clients/cli/connections.c:2555
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
"Pomyślnie dezaktywowano połączenie „%s” (ścieżka aktywacji D-Bus: %s)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2574 ../clients/cli/connections.c:10395
-#: ../clients/cli/connections.c:10594
+#: ../clients/cli/connections.c:2630 ../clients/cli/connections.c:8018
+#: ../clients/cli/connections.c:8226
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:2606
+#: ../clients/cli/connections.c:2662
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Błąd: „%s” nie jest aktywnym połączeniem.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:2607 ../clients/cli/connections.c:10424
+#: ../clients/cli/connections.c:2663 ../clients/cli/connections.c:8047
#, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń."
-#: ../clients/cli/connections.c:2616
+#: ../clients/cli/connections.c:2672
#, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:2959 ../clients/cli/utils.c:648
+#: ../clients/cli/connections.c:3120 ../clients/cli/utils.c:648
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "„%s” nie jest w [%s]"
-#: ../clients/cli/connections.c:3036
+#: ../clients/cli/connections.c:3280
#, c-format
-msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
-msgstr "Błąd: „%s”: „%s” nie jest prawidłowym adresem MAC %s."
-
-#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3037 ../clients/cli/connections.c:3569
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1716
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1861 ../libnm/nm-device.c:1812
-msgid "InfiniBand"
-msgstr "InfiniBand"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3037 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1849 ../libnm/nm-device.c:1800
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
+msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3057
+#: ../clients/cli/connections.c:3451
#, c-format
-msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
-msgstr "Błąd: „mtu”: „%s” nie jest prawidłowym MTU."
+msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
+msgstr "Błąd: nie wiadomo, jak utworzyć ustawienie „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:3073
+#: ../clients/cli/connections.c:3462
#, c-format
-msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
-msgstr "Błąd: „parent”: „%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu."
+msgid "Error: invalid property '%s': %s."
+msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3094
+#: ../clients/cli/connections.c:3479
#, c-format
-msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
-msgstr "Błąd: „p-key”: „%s” nie jest prawidłowym P_KEY InfiniBand."
+msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
+msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3109
+#: ../clients/cli/connections.c:3498
#, c-format
-msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
-msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym UID/GID."
+msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
+msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3153
-#, c-format
-msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
-msgstr "Błąd: „%s”: „%s” nie jest prawidłowym %s %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:3524
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' is mandatory."
+msgstr "Błąd: „%s” nie może się powtarzać."
-#: ../clients/cli/connections.c:3166
-msgid "Wi-Fi mode"
-msgstr "Tryb Wi-Fi"
+#: ../clients/cli/connections.c:3556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: invalid slave type; %s."
+msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3175
-msgid "InfiniBand transport mode"
-msgstr "Tryb przesyłania InfiniBand"
+#: ../clients/cli/connections.c:3569
+#, c-format
+msgid "Error: invalid connection type; %s."
+msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3187
-msgid "ADSL protocol"
-msgstr "Protokół ADSL"
+#: ../clients/cli/connections.c:3744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: bad connection type: %s."
+msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:3198
-msgid "ADSL encapsulation"
-msgstr "Kapsułkowanie ADSL"
+#: ../clients/cli/connections.c:3802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' is not a valid interface nor '*'."
+msgstr "Błąd: „ifname”: „%s” nie jest prawidłowym interfejsem ani „*”."
-#: ../clients/cli/connections.c:3207
-msgid "TUN device mode"
-msgstr "Tryb urządzenia TUN"
+#: ../clients/cli/connections.c:3825
+#, fuzzy
+msgid "Error: master is required"
+msgstr "Błąd: opcja „master” jest wymagana."
-#: ../clients/cli/connections.c:3220
-#, c-format
-msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
-msgstr "Błąd: „flags”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-7>."
+#: ../clients/cli/connections.c:3883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
+msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:3242
+#: ../clients/cli/connections.c:3914
#, c-format
-msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
-msgstr "Błąd: „%s”: „%s” jest nieprawidłowe; %s "
+msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub "
+"„%s”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:3420
+#: ../clients/cli/connections.c:3945
#, c-format
-msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
+msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
msgstr ""
-"Ostrzeżenie: master=„%s” nie odnosi się do żadnego istniejącego profilu.\n"
+"Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s (%s), %s]."
-#: ../clients/cli/connections.c:3445
-#, c-format
-msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
-msgstr "Błąd: „%s”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>."
+#: ../clients/cli/connections.c:3972
+#, fuzzy
+msgid "Interface name [*]"
+msgstr "Nazwa interfejsu [*]: "
-#. Ask for optional arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3501
-#, c-format
-msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
-msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
-msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalny parametr dla typu połączenia „%s”.\n"
-msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne parametry dla typu połączenia „%s”.\n"
-msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych parametrów dla typu połączenia „%s”.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:3976
+#, fuzzy
+msgid "PPPoE username"
+msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3504
-#, c-format
-msgid "Do you want to provide it? %s"
-msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
-msgstr[0] "Podać go? %s"
-msgstr[1] "Podać je? %s"
-msgstr[2] "Podać je? %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:3977 ../clients/cli/connections.c:3998
+#: ../clients/cli/connections.c:4000 ../clients/cli/connections.c:4049
+#, fuzzy
+msgid "Password [none]"
+msgstr "Hasło [none]: "
-#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3521
-msgid "ethernet"
-msgstr "ethernet"
+#: ../clients/cli/connections.c:3978
+#, fuzzy
+msgid "Service [none]"
+msgstr "Usługa [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3526 ../clients/cli/connections.c:3574
-#: ../clients/cli/connections.c:3708 ../clients/cli/connections.c:3787
-msgid "MTU [auto]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3979 ../clients/cli/connections.c:3982
+#: ../clients/cli/connections.c:3991
+#, fuzzy
+msgid "MTU [auto]"
msgstr "MTU [auto]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3537 ../clients/cli/connections.c:3585
-#: ../clients/cli/connections.c:3680 ../clients/cli/connections.c:3719
-#: ../clients/cli/connections.c:4105
-msgid "MAC [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3980 ../clients/cli/connections.c:3983
+#: ../clients/cli/connections.c:3992 ../clients/cli/connections.c:3995
+#: ../clients/cli/connections.c:4036
+#, fuzzy
+msgid "MAC [none]"
msgstr "MAC [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3548
-msgid "Cloned MAC [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3981 ../clients/cli/connections.c:3993
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC [none]"
msgstr "Sklonowany MAC [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3596
-#, c-format
-msgid "Transport mode %s"
-msgstr "Tryb przesyłania %s"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3609
-msgid "Parent interface [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3986
+#, fuzzy
+msgid "Parent interface [none]"
msgstr "Interfejs nadrzędny [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3620
-msgid "P_KEY [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3987
+#, fuzzy
+msgid "P_KEY [none]"
msgstr "P_KEY [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3630
-#, c-format
-msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
-msgstr "Błąd: „p-key” jest wymagane, kiedy podano „parent”.\n"
-
-#. Ask for optional arguments
-#: ../clients/cli/connections.c:3647 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1851 ../libnm/nm-device.c:1802
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3655 ../clients/cli/connections.c:6203
-#, c-format
-msgid "Mode %s"
-msgstr "Tryb %s"
-
-#. Ask for optional 'wimax' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3675 ../libnm-glib/nm-device.c:1857
-#: ../libnm/nm-device.c:1808
-msgid "WiMAX"
-msgstr "WiMAX"
-
-#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3698
-msgid "PPPoE"
-msgstr "PPPoE"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3702 ../clients/cli/connections.c:3740
-#: ../clients/cli/connections.c:4227
-msgid "Password [none]: "
-msgstr "Hasło [none]: "
+#. 0
+#: ../clients/cli/connections.c:3988 ../clients/cli/connections.c:4043
+#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
+msgid "SSID"
+msgstr "SSID"
-#: ../clients/cli/connections.c:3704
-msgid "Service [none]: "
-msgstr "Usługa [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3994
+#, fuzzy
+msgid "WiMAX NSP name"
+msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX: "
-#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3734
-msgid "mobile broadband"
-msgstr "komórkowe"
+#: ../clients/cli/connections.c:3996
+#, fuzzy
+msgid "APN"
+msgstr "PUNKT-DOSTĘPOWY"
-#: ../clients/cli/connections.c:3738 ../clients/cli/connections.c:4177
-msgid "Username [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3997 ../clients/cli/connections.c:3999
+#: ../clients/cli/connections.c:4042
+#, fuzzy
+msgid "Username [none]"
msgstr "Nazwa użytkownika [none]: "
-#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3753
-msgid "bluetooth"
-msgstr "bluetooth"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3760
-#, c-format
-msgid "Bluetooth type %s"
-msgstr "Typ Bluetooth %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:4001
+#, fuzzy
+msgid "Bluetooth device address"
+msgstr "Adres urządzenia Bluetooth: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3766
-#, c-format
-msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
-msgstr "Błąd: „bt-type”: „%s” nie jest prawidłowym typem Bluetooth.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4004
+#, fuzzy
+msgid "VLAN parent device or connection UUID"
+msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia: "
-#. Ask for optional 'vlan' arguments.
-#. 13
-#: ../clients/cli/connections.c:3782 ../clients/cli/devices.c:239
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1714 ../libnm-glib/nm-device.c:1869
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1632 ../libnm/nm-device.c:1820
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
+#: ../clients/cli/connections.c:4006
+#, fuzzy
+msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
+msgstr "Identyfikator VLAN <0-4094>: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3798
-msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4007
+#, fuzzy
+msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
msgstr "Flagi VLAN= (<0-7>) [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3809
-msgid "Ingress priority maps [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4008
+#, fuzzy
+msgid "Ingress priority maps [none]"
msgstr "Wejściowe mapy priorytetów [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3820
-msgid "Egress priority maps [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4009
+#, fuzzy
+msgid "Egress priority maps [none]"
msgstr "Wyjściowe mapy priorytetów [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3831
-msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
-msgstr "Tryb wiązania [balance-rr]: "
-
-#. Ask for optional 'bond' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:3847
-msgid "bond"
-msgstr "wiązanie"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3869
-msgid "Bonding primary interface [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4012
+#, fuzzy
+msgid "Bonding primary interface [none]"
msgstr "Główny interfejs wiązania [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3872
-#, c-format
-msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
-msgstr "Błąd: „primary”: „%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3880
-#, c-format
-msgid "Bonding monitoring mode %s"
-msgstr "Tryb monitorowania wiązania %s"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3886
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
-msgstr ""
-"Błąd: „%s” nie jest prawidłowym trybem monitorowania; należy użyć „%s” lub "
-"„%s”.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3895
-msgid "Bonding miimon [100]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4016
+#, fuzzy
+msgid "Bonding miimon [100]"
msgstr "„miimon” wiązania [100]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3898
-#, c-format
-msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
-msgstr "Błąd: „miimon”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3906
-msgid "Bonding downdelay [0]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4017
+#, fuzzy
+msgid "Bonding downdelay [0]"
msgstr "„downdelay” wiązania [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3909
-#, c-format
-msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
-msgstr "Błąd: „downdelay”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3917
-msgid "Bonding updelay [0]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4018
+#, fuzzy
+msgid "Bonding updelay [0]"
msgstr "„updelay” wiązania [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3920
-#, c-format
-msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
-msgstr "Błąd: „updelay”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3929
-msgid "Bonding arp-interval [0]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4019
+#, fuzzy
+msgid "Bonding arp-interval [0]"
msgstr "„arp-interval” wiązania [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3932
-#, c-format
-msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
-msgstr "Błąd: „arp-interval”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-%u>.\n"
-
-#. FIXME: verify the string
-#: ../clients/cli/connections.c:3940
-msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4021
+#, fuzzy
+msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
msgstr "„arp-ip-target” wiązania [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3947
-msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4023
+#, fuzzy
+msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
msgstr "Prędkość LACP („slow” lub „fast”) [slow]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3953
-#, c-format
-msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
-msgstr "Błąd: „lacp_rate”: „%s” jest nieprawidłowe („slow” lub „fast”).\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3976
-msgid "Team JSON configuration [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4025 ../clients/cli/connections.c:4026
+#, fuzzy
+msgid "Team JSON configuration [none]"
msgstr "Konfiguracja JSON zespołu [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:3993
-msgid "team"
-msgstr "zespół"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:3999
-msgid "team-slave"
-msgstr "podrzędny-zespołu"
-
-#. Ask for optional 'bridge' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4011
-msgid "bridge"
-msgstr "mostek"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4017
-#, c-format
-msgid "Enable STP %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:4027
+#, fuzzy
+msgid "Enable STP [no]"
msgstr "Włączenie STP %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4022
-#, c-format
-msgid "Error: 'stp': %s.\n"
-msgstr "Błąd: „stp”: %s.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4030
-msgid "STP priority [32768]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4029
+#, fuzzy
+msgid "STP priority [32768]"
msgstr "Priorytet STP [32768]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4034
-#, c-format
-msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
-msgstr "Błąd: „priority”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-%d>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4042
-msgid "Forward delay [15]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4030
+#, fuzzy
+msgid "Forward delay [15]"
msgstr "Forward-delay [15]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4046
-#, c-format
-msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
-msgstr "Błąd: „forward-delay”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <2-30>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4055
-msgid "Hello time [2]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4031
+#, fuzzy
+msgid "Hello time [2]"
msgstr "Hello-time [2]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4059
-#, c-format
-msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
-msgstr "Błąd: „hello-time”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <1-10>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4067
-msgid "Max age [20]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4032
+#, fuzzy
+msgid "Max age [20]"
msgstr "Max-age [20]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4071
-#, c-format
-msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
-msgstr "Błąd: „max-age”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <6-40>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4079
-msgid "MAC address ageing time [300]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4033
+#, fuzzy
+msgid "MAC address ageing time [300]"
msgstr "Czas starzenia adresu MAC [300]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4083
-#, c-format
-msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
-msgstr "Błąd: „ageing-time”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-1000000>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4092
-#, c-format
-msgid "Enable IGMP snooping %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:4034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable IGMP snooping %s [no]"
msgstr "Włączenie węszenia IGMP %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4097
-#, c-format
-msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
-msgstr "Błąd: „multicast-snooping”: %s.\n"
-
-#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4124
-msgid "bridge-slave"
-msgstr "podrzędny-mostku"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4129
-msgid "Bridge port priority [32]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4037
+#, fuzzy
+msgid "Bridge port priority [32]"
msgstr "Priorytet portu mostku [32]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4142
-msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4038
+#, fuzzy
+msgid "Bridge port STP path cost [100]"
msgstr "Koszt ścieżki STP portu mostku [100]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4156
-#, c-format
-msgid "Hairpin %s"
-msgstr "Hairpin %s"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4161
-#, c-format
-msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
-msgstr "Błąd: „hairpin”: %s.\n"
-
-#. Ask for optional 'olpc' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4188 ../libnm-glib/nm-device.c:1855
-#: ../libnm/nm-device.c:1806
-msgid "OLPC Mesh"
-msgstr "Kratowe OLPC"
+#: ../clients/cli/connections.c:4039
+#, fuzzy
+msgid "Hairpin [no]"
+msgstr "Tryb hairpin"
-#: ../clients/cli/connections.c:4193
-msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4044
+#, fuzzy
+msgid "OLPC Mesh channel [1]"
msgstr "Kanał sieci kratowej OLPC [1]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4196
-#, c-format
-msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
-msgstr "Błąd: „channel”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <1-13>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4204
-msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4045
+#, fuzzy
+msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
msgstr "Adres MAC „anycast” DHCP [none]: "
-#. Ask for optional 'adsl' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4223 ../libnm-glib/nm-device.c:1871
-#: ../libnm/nm-device.c:1822
-msgid "ADSL"
-msgstr "ADSL"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4231
-#, c-format
-msgid "ADSL encapsulation %s"
-msgstr "Kapsułkowanie ADSL %s"
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. * (and don't even care of which one)
+#.
+#: ../clients/cli/connections.c:4046
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
+msgid "Username"
+msgstr "Nazwa użytkownika"
-#. Ask for optional 'macvlan' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4249
-msgid "macvlan"
-msgstr "macvlan"
+#: ../clients/cli/connections.c:4052
+#, fuzzy
+msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
+msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4255
-#, c-format
-msgid "Tap %s"
-msgstr "Tap %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:4055
+msgid "Tap [no]"
+msgstr ""
-#: ../clients/cli/connections.c:4260
-#, c-format
-msgid "Error: 'tap': %s.\n"
-msgstr "Błąd: „tap”: %s.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4057
+#, fuzzy
+msgid "VXLAN ID"
+msgstr "Identyfikator VXLAN: "
-#. Ask for optional 'vxlan' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4276 ../libnm-glib/nm-device.c:1875
-#: ../libnm/nm-device.c:1826
-msgid "VXLAN"
-msgstr "VXLAN"
+#: ../clients/cli/connections.c:4058 ../clients/cli/connections.c:4076
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Zdalne: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4281 ../clients/cli/connections.c:4605
-msgid "Parent device [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4059 ../clients/cli/connections.c:4077
+#, fuzzy
+msgid "Parent device [none]"
msgstr "Urządzenie nadrzędne [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4286 ../clients/cli/connections.c:4610
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
-msgstr "Błąd: „dev”: „%s” nie jest UUID ani nazwą interfejsu.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4295
-msgid "Local address [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4060
+#, fuzzy
+msgid "Local address [none]"
msgstr "Lokalny adres [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4300
-#, c-format
-msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
-msgstr "Błąd: „local”: „%s” nie jest prawidłowym adresem IP.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4309
-msgid "Minimum source port [0]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4061
+#, fuzzy
+msgid "Minimum source port [0]"
msgstr "Minimalny port źródłowy [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4313
-#, c-format
-msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
-msgstr "Błąd: „source-port-min”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-65535>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4322
-msgid "Maximum source port [0]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4062
+#, fuzzy
+msgid "Maximum source port [0]"
msgstr "Maksymalny port źródłowy [0]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4326
-#, c-format
-msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
-msgstr "Błąd: „source-port-max”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-65535>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4335
-msgid "Destination port [8472]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4063
+#, fuzzy
+msgid "Destination port [8472]"
msgstr "Port docelowy [8472]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4339
-#, c-format
-msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
-msgstr "Błąd: „destination-port”: „%s” nie jest prawidłową liczbą <0-65535>.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4378
-msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
-msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4380
-msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
-msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4394
-#, c-format
-msgid " Address successfully added: %s\n"
-msgstr " Pomyślnie dodano adres: %s\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4396
-#, c-format
-msgid " Warning: address already present: %s\n"
-msgstr " Ostrzeżenie: adres jest już obecny: %s\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4398
-#, c-format
-msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
-msgstr " Ostrzeżenie: ignorowanie śmieci na końcu: „%s”\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4400 ../clients/cli/connections.c:5609
-#: ../clients/cli/connections.c:5656 ../clients/cli/connections.c:6573
-#: ../clients/cli/connections.c:6606
-msgid "Error: "
-msgstr "Błąd: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4420
-msgid "IPv4 gateway [none]: "
-msgstr "Brama IPv4 [none]: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4423
-msgid "IPv6 gateway [none]: "
-msgstr "Brama IPv6 [none]: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4443
-#, c-format
-msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
-msgstr "Błąd: nieprawidłowy adres bramy „%s”\n"
-
-#. Ask for IP addresses
-#: ../clients/cli/connections.c:4456
-#, c-format
-msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
-msgstr "Dodać adresy IP? %s"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4464
-#, c-format
-msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
-msgstr "Naciśnięcie klawisza <Enter> zakończy dodawanie adresów.\n"
-
-#. Ask for optional 'tun' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4508 ../libnm-glib/nm-device.c:1879
-#: ../libnm/nm-device.c:1830
-msgid "Tun"
-msgstr "TUN"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4513
-msgid "User ID [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4066
+#, fuzzy
+msgid "User ID [none]"
msgstr "Identyfikator użytkownika [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4526
-msgid "Group ID [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4067
+#, fuzzy
+msgid "Group ID [none]"
msgstr "Identyfikator grupy [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4540
-#, c-format
-msgid "Enable PI %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:4068
+#, fuzzy
+msgid "Enable PI [no]"
msgstr "Włączenie PI %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4545
-#, c-format
-msgid "Error: 'pi': %s.\n"
-msgstr "Błąd: „pi”: %s.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4553
-#, c-format
-msgid "Enable VNET header %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:4070
+#, fuzzy
+msgid "Enable VNET header [no]"
msgstr "Włączenie nagłówka VNET %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4558
-#, c-format
-msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
-msgstr "Błąd: „vnet-hdr”: %s.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4566
-#, c-format
-msgid "Enable multi queue %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:4072
+#, fuzzy
+msgid "Enable multi queue [no]"
msgstr "Włączenie wielokrotnej kolejki %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4571
-#, c-format
-msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
-msgstr "Błąd: „multi-queue”: %s.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4075
+#, fuzzy
+msgid "Local endpoint [none]"
+msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]: "
-#. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
-#: ../clients/cli/connections.c:4585
-msgid "IP Tunnel"
-msgstr "Tunel IP"
+#: ../clients/cli/connections.c:4078
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
+msgstr "Adres IPv4 (IP[/plen]) [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4590
-msgid "Local endpoint [none]: "
-msgstr "Lokalny punkt końcowy [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4079
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 gateway [none]"
+msgstr "Brama IPv4 [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4596
-#, c-format
-msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
-msgstr "Błąd: „local”: „%s” nie jest prawidłowe; musi być adresem IP\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4080
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
+msgstr "Adres IPv6 (IP[/plen]) [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4662 ../clients/cli/connections.c:10188
-#, c-format
-msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
-msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>."
+#: ../clients/cli/connections.c:4081
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 gateway [none]"
+msgstr "Brama IPv6 [none]: "
-#: ../clients/cli/connections.c:4667
+#: ../clients/cli/connections.c:4205
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Błąd: brak wartości dla „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:4685
-#, c-format
-msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
-msgstr "Błąd: nieprawidłowe <ustawienie>.<właściwość> „%s”."
+#: ../clients/cli/connections.c:4252
+msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
+msgstr "Błąd: brak parametru <ustawienie>.<właściwość>."
-#: ../clients/cli/connections.c:4693
+#: ../clients/cli/connections.c:4274
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe lub niedozwolone ustawienie „%s”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:4704
-#, c-format
-msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
-msgstr "Błąd: nie wiadomo, jak utworzyć ustawienie „%s”."
+#: ../clients/cli/connections.c:4301
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
+msgstr "„%s” jest niejednoznaczne (%s x %s)"
-#: ../clients/cli/connections.c:4714
+#: ../clients/cli/connections.c:4315
#, c-format
-msgid "Error: invalid property '%s': %s."
-msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość „%s”: %s."
+msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
+msgstr "Błąd: nieprawidłowe <ustawienie>.<właściwość> „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:4726
+#: ../clients/cli/connections.c:4356 ../clients/cli/connections.c:7842
#, c-format
-msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
-msgstr "Błąd: zmodyfikowanie %s.%s się nie powiodło: %s."
+msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
+msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:4745
+#: ../clients/cli/connections.c:4361
#, c-format
-msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
-msgstr "Błąd: usunięcie wartości z %s.%s się nie powiodło: %s."
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
+msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:4779
+#: ../clients/cli/connections.c:4477
#, c-format
msgid ""
-"Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: „type” jest ignorowane. Należy użyć polecenia „nmcli connection "
-"add \"%s\" …” zamiast tego."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4787
-msgid "Error: redundant 'master' option."
-msgstr "Błąd: nadmiarowa opcja „master”."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4800
-msgid "Error: 'master' is required."
-msgstr "Błąd: opcja „master” jest wymagana."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:4954
-#, c-format
-msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
-msgstr "Błąd: „parent”: nieprawidłowe bez „p-key”."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5009 ../clients/cli/connections.c:5971
-msgid "SSID: "
-msgstr "SSID: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5012 ../clients/cli/connections.c:5974
-msgid "Error: 'ssid' is required."
-msgstr "Błąd: „ssid” jest wymagane."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5076
-msgid "WiMAX NSP name: "
-msgstr "Nazwa NSP sieci WiMAX: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5079
-msgid "Error: 'nsp' is required."
-msgstr "Błąd: „nsp” jest wymagane."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5131
-msgid "PPPoE username: "
-msgstr "Nazwa użytkownika PPPoE: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5134 ../clients/cli/connections.c:6041
-msgid "Error: 'username' is required."
-msgstr "Błąd: „username” jest wymagane."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5203
-msgid "APN: "
-msgstr "APN: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5206
-msgid "Error: 'apn' is required."
-msgstr "Błąd: „apn” jest wymagane."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5264
-msgid "Bluetooth device address: "
-msgstr "Adres urządzenia Bluetooth: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5267
-msgid "Error: 'addr' is required."
-msgstr "Błąd: „addr” jest wymagane."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5308
-#, c-format
-msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
+"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
msgstr ""
-"Błąd: „bt-type”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [%s, %s (%s), %s]."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5352
-msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
-msgstr "Urządzenie nadrzędne VLAN lub UUID połączenia: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5355 ../clients/cli/connections.c:6112
-msgid "Error: 'dev' is required."
-msgstr "Błąd: „dev” jest wymagane."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5359
-msgid "VLAN ID <0-4094>: "
-msgstr "Identyfikator VLAN <0-4094>: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5362 ../clients/cli/connections.c:6428
-msgid "Error: 'id' is required."
-msgstr "Błąd: „id” jest wymagane."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5368
-#, c-format
-msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4094>."
-msgstr "Błąd: „id”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-4094>."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5378 ../clients/cli/connections.c:6120
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
-msgstr "Błąd: „dev”: „%s” nie jest UUID, nazwą interfejsu ani MAC."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5510
-#, c-format
-msgid "Error: 'mode': %s."
-msgstr "Błąd: „mode”: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5519
-#, c-format
-msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
-msgstr "Błąd: „primary”: „%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5742
-#, c-format
-msgid "Error: 'stp': %s."
-msgstr "Błąd: „stp”: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5751
-#, c-format
-msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
-msgstr "Błąd: „multicast-snooping”: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5870
-#, c-format
-msgid "Error: 'hairpin': %s."
-msgstr "Błąd: „hairpin”: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5919
-msgid "Error: 'vpn-type' is required."
-msgstr "Błąd: „vpn-type” jest wymagane."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:5926
-#, c-format
-msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
-msgstr "Błąd: „vpn-type”: nieznane %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:5987
-#, c-format
-msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
-msgstr "Błąd: „channel”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <1-13>."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6038
-msgid "Username: "
-msgstr "Nazwa użytkownika: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6047
-#, c-format
-msgid "Protocol %s"
-msgstr "Protokół %s"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6050
-msgid "Error: 'protocol' is required."
-msgstr "Błąd: „protocol” jest wymagane."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6109
-msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
-msgstr "Urządzenie nadrzędne MACVLAN lub UUID połączenia: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6129 ../clients/cli/connections.c:6209
-#: ../clients/cli/connections.c:6311
-msgid "Error: 'mode' is required."
-msgstr "Błąd: „mode” jest wymagane."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6135
-msgid "Error: 'mode' is not valid."
-msgstr "Błąd: „mode” jest nieprawidłowe."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6148
-#, c-format
-msgid "Error: 'tap': %s."
-msgstr "Błąd: „tap”: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6234
-#, c-format
-msgid "Error: 'pi': %s."
-msgstr "Błąd: „pi”: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6245
-#, c-format
-msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
-msgstr "Błąd: „vnet-hdr”: %s."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6256
-#, c-format
-msgid "Error: 'multi-queue': %s."
-msgstr "Błąd: „multi-queue”: %s."
+#. Ask for optional arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
+msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
+msgstr[0] "Istnieje %d opcjonalny parametr dla typu połączenia „%s”.\n"
+msgstr[1] "Istnieją %d opcjonalne parametry dla typu połączenia „%s”.\n"
+msgstr[2] "Istnieje %d opcjonalnych parametrów dla typu połączenia „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:6325
+#: ../clients/cli/connections.c:4518
#, c-format
-msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
-msgstr "Błąd: „mode”: „%s” jest nieprawidłowe, należy użyć jednego z %s"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6331
-msgid "Remote endpoint: "
-msgstr "Zdalny punkt końcowy: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:6334 ../clients/cli/connections.c:6436
-msgid "Error: 'remote' is required."
-msgstr "Błąd: „remote” jest wymagane."
+msgid "Do you want to provide it? %s"
+msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
+msgstr[0] "Podać go? %s"
+msgstr[1] "Podać je? %s"
+msgstr[2] "Podać je? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:6341
-#, c-format
-msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
-msgstr "Błąd: „remote”: „%s” jest nieprawidłowe; musi być adresem IP"
+#: ../clients/cli/connections.c:4532
+#, fuzzy
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
-#: ../clients/cli/connections.c:6355
-#, c-format
-msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
-msgstr "Błąd: „local”: „%s” jest nieprawidłowe; musi być adresem IP"
+#: ../clients/cli/connections.c:4534 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:175
+msgid "InfiniBand connection"
+msgstr "Połączenie InfiniBand"
-#: ../clients/cli/connections.c:6364 ../clients/cli/connections.c:6459
-#, c-format
-msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
-msgstr "Błąd: „dev”: „%s” nie jest UUID ani nazwą interfejsu."
+#: ../clients/cli/connections.c:4536
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi connection"
+msgstr "Połączenie Wi-Fi %d"
-#: ../clients/cli/connections.c:6425
-msgid "VXLAN ID: "
-msgstr "Identyfikator VXLAN: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4538
+#, fuzzy
+msgid "WiMAX connection"
+msgstr "Połączenie CDMA"
-#: ../clients/cli/connections.c:6433
-msgid "Remote: "
-msgstr "Zdalne: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4540
+msgid "PPPoE"
+msgstr "PPPoE"
-#: ../clients/cli/connections.c:6442
-#, c-format
-msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
-msgstr "Błąd: „id”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-16777215>."
+#: ../clients/cli/connections.c:4542
+#, fuzzy
+msgid "CDMA mobile broadband connection"
+msgstr "Połączenie komórkowe %d"
-#: ../clients/cli/connections.c:6468
-#, c-format
-msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
-msgstr "Błąd: „remote”: „%s” nie jest prawidłowym adresem IP"
+#: ../clients/cli/connections.c:4544
+#, fuzzy
+msgid "GSM mobile broadband connection"
+msgstr "Połączenie komórkowe %d"
-#: ../clients/cli/connections.c:6477
-#, c-format
-msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
-msgstr "Błąd: „local”: „%s” nie jest prawidłowym adresem IP"
+#: ../clients/cli/connections.c:4546
+#, fuzzy
+msgid "bluetooth connection"
+msgstr "Połączenie wiązane"
-#: ../clients/cli/connections.c:6486
-#, c-format
-msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
-msgstr ""
-"Błąd: „source-port-min”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>."
+#: ../clients/cli/connections.c:4548 ../src/devices/nm-device-vlan.c:458
+msgid "VLAN connection"
+msgstr "Połączenie VLAN"
-#: ../clients/cli/connections.c:6495
-#, c-format
-msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
-msgstr ""
-"Błąd: „source-port-max”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>."
+#: ../clients/cli/connections.c:4550
+#, fuzzy
+msgid "Bond device"
+msgstr "Urządzenie ethernetowe"
-#: ../clients/cli/connections.c:6504
-#, c-format
-msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
-msgstr ""
-"Błąd: „destination-port”: „%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <0-65535>."
+#: ../clients/cli/connections.c:4552
+#, fuzzy
+msgid "Team device"
+msgstr "Tryb urządzenia TUN"
-#: ../clients/cli/connections.c:6544
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
-msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym typem połączenia."
+#: ../clients/cli/connections.c:4554
+#, fuzzy
+msgid "Team port"
+msgstr "Zespół"
-#: ../clients/cli/connections.c:6585
-#, c-format
-msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
-msgstr "Błąd: podano bramę IPv4 bez adresów IPv4"
+#: ../clients/cli/connections.c:4556
+#, fuzzy
+msgid "Bridge device"
+msgstr "Urządzenie ethernetowe"
-#: ../clients/cli/connections.c:6589
-#, c-format
-msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
-msgstr "Błąd: podano wiele bram IPv4"
+#: ../clients/cli/connections.c:4558
+#, fuzzy
+msgid "Bridge port"
+msgstr "Mostek"
-#: ../clients/cli/connections.c:6593
-#, c-format
-msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
-msgstr "Błąd: nieprawidłowa brama IPv4 „%s”"
+#: ../clients/cli/connections.c:4560 ../src/nm-manager.c:3716
+msgid "VPN connection"
+msgstr "Połączenie VPN"
-#: ../clients/cli/connections.c:6618
-#, c-format
-msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
-msgstr "Błąd: podano bramę IPv6 bez adresów IPv6"
+#: ../clients/cli/connections.c:4562
+#, fuzzy
+msgid "OLPC Mesh connection"
+msgstr "Połączenie CDMA"
-#: ../clients/cli/connections.c:6622
-#, c-format
-msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
-msgstr "Błąd: podano wiele bram IPv6"
+#: ../clients/cli/connections.c:4564 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "Połączenie ADSL"
-#: ../clients/cli/connections.c:6626
-#, c-format
-msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
-msgstr "Błąd: nieprawidłowa brama IPv6 „%s”"
+#: ../clients/cli/connections.c:4566
+#, fuzzy
+msgid "macvlan connection"
+msgstr "Połączenie wiązane"
-#: ../clients/cli/connections.c:6674 ../clients/cli/connections.c:10227
-#, c-format
-msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
-msgstr "Błąd: dodanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:4568 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:374
+msgid "VXLAN connection"
+msgstr "Połączenie VXLAN"
-#: ../clients/cli/connections.c:6679
-#, c-format
-msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
-msgstr "Pomyślnie dodano połączenie „%s” (%s).\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4570
+#, fuzzy
+msgid "Tun device"
+msgstr "Tryb urządzenia TUN"
-#: ../clients/cli/connections.c:6955 ../clients/cli/connections.c:10682
-#, c-format
-msgid "Error: 'type' argument is required."
-msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany."
+#: ../clients/cli/connections.c:4572
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 protocol"
+msgstr "Protokół ADSL"
-#: ../clients/cli/connections.c:6963
-#, c-format
-msgid "Error: invalid connection type; %s."
-msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:4574
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 protocol"
+msgstr "Protokół ADSL"
-#: ../clients/cli/connections.c:6972 ../clients/cli/devices.c:2142
+#: ../clients/cli/connections.c:4657 ../clients/cli/utils.c:124
#, c-format
-msgid "Error: 'autoconnect': %s."
-msgstr "Błąd: „autoconnect”: %s."
+msgid "Error: value for '%s' argument is required."
+msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana."
-#: ../clients/cli/connections.c:6982
+#: ../clients/cli/connections.c:4663
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Błąd: „save”: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:6999
-msgid "Interface name [*]: "
-msgstr "Nazwa interfejsu [*]: "
-
-#: ../clients/cli/connections.c:7004
-#, c-format
-msgid "Error: 'ifname' argument is required."
-msgstr "Błąd: parametr „ifname” jest wymagany."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:7006
-#, c-format
-msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
-msgstr "Błąd: wymagane „ifname” nie występuje przed „%s”."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:7015
-#, c-format
-msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
-msgstr "Błąd: „ifname”: „%s” nie jest prawidłowym interfejsem ani „*”."
+#: ../clients/cli/connections.c:4732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' argument is required."
+msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:8039
+#: ../clients/cli/connections.c:5701
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n"
@@ -2835,7 +2473,7 @@ msgstr "[wartości ustawienia „%s”]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:8121
+#: ../clients/cli/connections.c:5783
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
@@ -2872,7 +2510,7 @@ msgstr ""
"nmcli <opcja konfiguracji> <wartość> :: konfiguracja nmcli\n"
"quit :: kończy działanie nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8148
+#: ../clients/cli/connections.c:5810
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
@@ -2893,7 +2531,7 @@ msgstr ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8155
+#: ../clients/cli/connections.c:5817
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
@@ -2914,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"Przykłady: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8162
+#: ../clients/cli/connections.c:5824
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
@@ -2929,7 +2567,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: nmcli> set con.id Moje połączenie\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8167
+#: ../clients/cli/connections.c:5829
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
@@ -2942,7 +2580,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM\n"
"można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8172
+#: ../clients/cli/connections.c:5834
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
@@ -2957,7 +2595,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8177
+#: ../clients/cli/connections.c:5839
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
@@ -2981,7 +2619,7 @@ msgstr ""
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8186
+#: ../clients/cli/connections.c:5848
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
@@ -3007,7 +2645,7 @@ msgstr ""
"między ponownymi uruchomieniami. Aby w pełni usunąć trwałe połączenie,\n"
"należy usunąć profil połączenia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8197
+#: ../clients/cli/connections.c:5859
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
@@ -3029,7 +2667,7 @@ msgstr ""
" poprzedzić znakiem /, kiedy nie podano\n"
" <nazwy-interfejsu>)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8204 ../clients/cli/connections.c:8363
+#: ../clients/cli/connections.c:5866 ../clients/cli/connections.c:6025
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
@@ -3038,7 +2676,7 @@ msgstr ""
"back :: przechodzi do menu wyższego poziomu\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8207
+#: ../clients/cli/connections.c:5869
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
@@ -3047,7 +2685,7 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8210
+#: ../clients/cli/connections.c:5872
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
@@ -3074,7 +2712,7 @@ msgstr ""
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8232 ../clients/cli/connections.c:8369
+#: ../clients/cli/connections.c:5894 ../clients/cli/connections.c:6031
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
@@ -3087,8 +2725,8 @@ msgstr ""
"To polecenie kończy działanie nmcli. Jeśli modyfikowane połączenie nie jest "
"zapisane, użytkownik zostanie poproszony o potwierdzenie działania.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8237 ../clients/cli/connections.c:8374
-#: ../clients/cli/connections.c:8798 ../clients/cli/connections.c:9746
+#: ../clients/cli/connections.c:5899 ../clients/cli/connections.c:6036
+#: ../clients/cli/connections.c:6460 ../clients/cli/connections.c:7407
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n"
@@ -3096,7 +2734,7 @@ msgstr "Nieznane polecenie: „%s”\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../clients/cli/connections.c:8303
+#: ../clients/cli/connections.c:5965
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
@@ -3123,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: wyświetla tę pomoc lub opis polecenia\n"
"quit :: kończy działanie nmcli\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8328
+#: ../clients/cli/connections.c:5990
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
@@ -3134,7 +2772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"To polecenie ustawia podaną <wartość> tej właściwości\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8332
+#: ../clients/cli/connections.c:5994
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
@@ -3149,7 +2787,7 @@ msgstr ""
"jest typu kontener. W przypadku właściwości zawierających jedną wartość "
"zastępuje tę wartość (podobnie jak „set”).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8338
+#: ../clients/cli/connections.c:6000
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
@@ -3160,7 +2798,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wyświetla bieżącą wartość i umożliwia jej modyfikację.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8342
+#: ../clients/cli/connections.c:6004
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
@@ -3193,7 +2831,7 @@ msgstr ""
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8353
+#: ../clients/cli/connections.c:6015
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
@@ -3206,7 +2844,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla opis właściwości. Wszystkie ustawienia i właściwości usługi NM "
"można znaleźć na stronie podręcznika nm-settings(5).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8358
+#: ../clients/cli/connections.c:6020
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
@@ -3221,7 +2859,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla wartość właściwości. Podając parametr można także wyświetlić "
"wartości dla całego ustawienia lub połączenia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8366
+#: ../clients/cli/connections.c:6028
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
@@ -3230,28 +2868,23 @@ msgstr ""
"help/? [<polecenie>] :: pomoc dla poleceń nmcli\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8464
-#, c-format
-msgid "Error: Connection activation failed.\n"
-msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła.\n"
-
-#: ../clients/cli/connections.c:8547
+#: ../clients/cli/connections.c:6209
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr "Błąd: ustawienie „%s” jest wymagane i nie może być usuwane.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../clients/cli/connections.c:8565
+#: ../clients/cli/connections.c:6227
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Typ: %s | nazwa: %s | UUID: %s | dirty: %s | tymczasowe: %s ]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8601
+#: ../clients/cli/connections.c:6263
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr "Połączenie nie jest zapisane. Na pewno zakończyć? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:8650
+#: ../clients/cli/connections.c:6312
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -3260,66 +2893,66 @@ msgstr ""
"Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save” w "
"głównym oknie, aby go przywrócić.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8675 ../clients/cli/connections.c:9097
-#: ../clients/cli/connections.c:9155
+#: ../clients/cli/connections.c:6337 ../clients/cli/connections.c:6758
+#: ../clients/cli/connections.c:6816
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Dozwolone wartości dla właściwości „%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8679 ../clients/cli/connections.c:9101
-#: ../clients/cli/connections.c:9159
+#: ../clients/cli/connections.c:6341 ../clients/cli/connections.c:6762
+#: ../clients/cli/connections.c:6820
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Proszę podać wartość „%s”: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8694 ../clients/cli/connections.c:8716
-#: ../clients/cli/connections.c:9105 ../clients/cli/connections.c:9164
+#: ../clients/cli/connections.c:6356 ../clients/cli/connections.c:6378
+#: ../clients/cli/connections.c:6766 ../clients/cli/connections.c:6825
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Błąd: ustawienie właściwości „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8710
+#: ../clients/cli/connections.c:6372
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Modyfikacja wartości „%s”: "
-#: ../clients/cli/connections.c:8739
+#: ../clients/cli/connections.c:6401
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Błąd: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8745 ../clients/cli/connections.c:9246
-#: ../clients/cli/connections.c:9294
+#: ../clients/cli/connections.c:6407 ../clients/cli/connections.c:6907
+#: ../clients/cli/connections.c:6955
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Błąd: usunięcie wartości „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8766
+#: ../clients/cli/connections.c:6428
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Nieznany parametr polecenia: „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8871
+#: ../clients/cli/connections.c:6533
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Dostępne ustawienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8883
+#: ../clients/cli/connections.c:6545
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa nazwa ustawienia; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8900
+#: ../clients/cli/connections.c:6562
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Dostępne właściwości: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8908
+#: ../clients/cli/connections.c:6570
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Błąd: właściwość %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:8949
+#: ../clients/cli/connections.c:6611
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
@@ -3330,12 +2963,12 @@ msgstr ""
"natychmiastową aktywację połączenia.\n"
"Na pewno zapisać? %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:9039
+#: ../clients/cli/connections.c:6700
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Można modyfikować następujące ustawienia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9067
+#: ../clients/cli/connections.c:6728
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
@@ -3344,221 +2977,221 @@ msgstr ""
"Profil połączenia został usunięty z innego klienta. Można wpisać „save”, aby "
"go przywrócić.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9109 ../clients/cli/connections.c:9339
+#: ../clients/cli/connections.c:6770 ../clients/cli/connections.c:7000
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nie wybrano ustawienia; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9110
+#: ../clients/cli/connections.c:6771
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „set <ustawienie>."
"<właściwość>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9124 ../clients/cli/connections.c:9273
-#: ../clients/cli/connections.c:9361
+#: ../clients/cli/connections.c:6785 ../clients/cli/connections.c:6934
+#: ../clients/cli/connections.c:7022
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr ustawienia „%s”; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9134
+#: ../clients/cli/connections.c:6795
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Błąd: brak ustawienia dla właściwości „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9141
+#: ../clients/cli/connections.c:6802
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9194
+#: ../clients/cli/connections.c:6855
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane ustawienie „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9207
+#: ../clients/cli/connections.c:6868
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Można modyfikować następujące właściwości: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9251
+#: ../clients/cli/connections.c:6912
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Błąd: nie podano żadnego parametru; prawidłowe to [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9270
+#: ../clients/cli/connections.c:6931
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "Ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9315
+#: ../clients/cli/connections.c:6976
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Błąd: właściwości %s, ani nie jest nazwą ustawiania.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9340
+#: ../clients/cli/connections.c:7001
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"należy najpierw użyć „goto <ustawienie>” lub „describe <ustawienie>."
"<właściwość>”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9389
+#: ../clients/cli/connections.c:7050
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s: ani prawidłową nazwą ustawienia.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9421
+#: ../clients/cli/connections.c:7082
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane ustawienie: „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9426
+#: ../clients/cli/connections.c:7087
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Błąd: ustawienie „%s” nie jest obecne w połączeniu\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9454
+#: ../clients/cli/connections.c:7115
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowa właściwość: %s%s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9456
+#: ../clients/cli/connections.c:7117
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", ani prawidłową nazwą ustawienia"
-#: ../clients/cli/connections.c:9473
+#: ../clients/cli/connections.c:7134
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "Nieprawidłowa opcja sprawdzania: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9481
+#: ../clients/cli/connections.c:7142
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Sprawdzenie ustawienia „%s”: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9496
+#: ../clients/cli/connections.c:7157
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Sprawdzenie połączenia: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9499
+#: ../clients/cli/connections.c:7160
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "Nie można automatycznie naprawić błędu.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9516
+#: ../clients/cli/connections.c:7177
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9549
+#: ../clients/cli/connections.c:7210
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Błąd: zapisanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9556
+#: ../clients/cli/connections.c:7217
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Pomyślnie zapisano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9557
+#: ../clients/cli/connections.c:7218
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9590
+#: ../clients/cli/connections.c:7251
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Błąd: sprawdzenie połączenia się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9591
+#: ../clients/cli/connections.c:7252
msgid "(unknown error)"
msgstr "(nieznany błąd)"
-#: ../clients/cli/connections.c:9592
+#: ../clients/cli/connections.c:7253
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr "Można spróbować wykonać „verify fix”, aby naprawić błędy.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9614
+#: ../clients/cli/connections.c:7275
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Błąd: połączenie nie jest zapisane. Należy najpierw wpisać „save”.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9618
+#: ../clients/cli/connections.c:7279
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Błąd: połączenie jest nieprawidłowe: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9628
+#: ../clients/cli/connections.c:7289
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Błąd: nie można aktywować połączenia: %s.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9638
+#: ../clients/cli/connections.c:7299
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Błąd: aktywowanie połączenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9644
+#: ../clients/cli/connections.c:7305
#, c-format
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"Aktywacja monitorowania połączenia (naciśnięcie dowolnego klawisza "
"kontynuuje)\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9682
+#: ../clients/cli/connections.c:7343
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Błąd: status-line: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9690
+#: ../clients/cli/connections.c:7351
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Błąd: save-confirmation: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9698
+#: ../clients/cli/connections.c:7359
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Błąd: show-secrets: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9707
+#: ../clients/cli/connections.c:7368
#, c-format
msgid "Error: bad color: %s\n"
msgstr "Błąd: błędny kolor: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9721
+#: ../clients/cli/connections.c:7382
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Obecna konfiguracja nmcli:\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9731
+#: ../clients/cli/connections.c:7392
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Nieprawidłowa opcja konfiguracji „%s”; dozwolone [%s]\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:9986
+#: ../clients/cli/connections.c:7593
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr "Błąd: tylko jedno z „id”, UUID lub „path” może być podane."
-#: ../clients/cli/connections.c:9998 ../clients/cli/connections.c:10175
-#: ../clients/cli/connections.c:10182 ../clients/cli/connections.c:10310
-#: ../clients/cli/connections.c:10786
+#: ../clients/cli/connections.c:7605 ../clients/cli/connections.c:7788
+#: ../clients/cli/connections.c:7795 ../clients/cli/connections.c:7929
+#: ../clients/cli/connections.c:8434
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:10016
+#: ../clients/cli/connections.c:7623
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „type” "
"jest ignorowany\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10019
+#: ../clients/cli/connections.c:7626
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -3566,223 +3199,238 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”; parametr „con-name” "
"jest ignorowany\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10033
+#: ../clients/cli/connections.c:7640
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Prawidłowe typy połączeń: %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10035
+#: ../clients/cli/connections.c:7642
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Błąd: nieznany typ połączenia; %s\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10074
+#: ../clients/cli/connections.c:7681
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| interaktywny edytor połączeń nmcli |==="
-#: ../clients/cli/connections.c:10077
+#: ../clients/cli/connections.c:7684
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Modyfikowanie istniejącego połączenia „%s”: „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:10079
+#: ../clients/cli/connections.c:7686
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Dodawanie nowego połączenia „%s”"
-#: ../clients/cli/connections.c:10081
+#: ../clients/cli/connections.c:7688
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Wpisanie „help” lub „?” wyświetla dostępne polecenia."
-#: ../clients/cli/connections.c:10083
+#: ../clients/cli/connections.c:7690
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Wpisanie „describe [<ustawienie>.<właściwość>]” wyświetla szczegółowy opis "
"właściwości."
-#: ../clients/cli/connections.c:10121
+#: ../clients/cli/connections.c:7728
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Błąd: zmodyfikowanie połączenia „%s” się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:10128
+#: ../clients/cli/connections.c:7735
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano połączenie „%s” (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10150 ../clients/cli/connections.c:10266
-#: ../clients/cli/connections.c:10643 ../clients/cli/connections.c:10751
+#.
+#. * TODO(?) complete "uuid", "path", "id" or connection name.
+#. * (if we ever will move this here from shell completion script)
+#. if (nmc->complete) {
+#. quit ();
+#.
+#: ../clients/cli/connections.c:7761 ../clients/cli/connections.c:7885
+#: ../clients/cli/connections.c:8280 ../clients/cli/connections.c:8399
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Błąd: nie podano żadnych parametrów."
-#: ../clients/cli/connections.c:10169 ../clients/cli/connections.c:10298
-#: ../clients/cli/connections.c:10780
-#, c-format
-msgid "Error: connection ID is missing."
-msgstr "Błąd: brak identyfikatora połączenia."
-
-#: ../clients/cli/connections.c:10232
+#: ../clients/cli/connections.c:7847
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
msgstr "Sklonowano %s (%s) jako %s (%s).\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10264
+#: ../clients/cli/connections.c:7883
msgid "New connection name: "
msgstr "Nazwa nowego połączenia: "
-#: ../clients/cli/connections.c:10285 ../clients/cli/connections.c:10303
+#: ../clients/cli/connections.c:7904 ../clients/cli/connections.c:7922
#, c-format
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru <nowa nazwa>."
-#: ../clients/cli/connections.c:10291
+#: ../clients/cli/connections.c:7910
#, c-format
msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
msgstr "Błąd: nieoczekiwany dodatkowy parametr „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:10360
+#: ../clients/cli/connections.c:7917 ../clients/cli/connections.c:8428
+#, c-format
+msgid "Error: connection ID is missing."
+msgstr "Błąd: brak identyfikatora połączenia."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7979
#, c-format
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich połączeń."
-#: ../clients/cli/connections.c:10361
+#: ../clients/cli/connections.c:7980
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Błąd: usunięcie połączenia się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:10423 ../clients/cli/connections.c:10551
+#: ../clients/cli/connections.c:8046 ../clients/cli/connections.c:8179
#, c-format
msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
msgstr "Błąd: nieznane połączenie „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10437
+#: ../clients/cli/connections.c:8060
#, c-format
msgid "Error: no connection provided."
msgstr "Błąd: nie podano połączenia."
#. truncate trailing ", "
-#: ../clients/cli/connections.c:10462
+#: ../clients/cli/connections.c:8085
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Błąd: nie można usunąć nieznanych połączeń: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10474
+#: ../clients/cli/connections.c:8097
#, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "%s: zmieniono profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10500
+#: ../clients/cli/connections.c:8123
#, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr "%s: utworzono profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10509
+#: ../clients/cli/connections.c:8132
#, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr "%s: usunięto profil połączenia\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10552
+#: ../clients/cli/connections.c:8180
#, c-format
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich połączeń."
-#: ../clients/cli/connections.c:10575
+#: ../clients/cli/connections.c:8205
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Błąd: ponowne wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10607
+#: ../clients/cli/connections.c:8239
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Błąd: wczytanie połączeń się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10615
+#: ../clients/cli/connections.c:8247
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10624
+#: ../clients/cli/connections.c:8256
msgid "File to import: "
msgstr "Plik do zaimportowania: "
-#: ../clients/cli/connections.c:10659
+#: ../clients/cli/connections.c:8296
#, c-format
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: „type” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10670
+#: ../clients/cli/connections.c:8307
#, c-format
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: „file” zostało już podane, ignorowanie dodatkowego.\n"
-#: ../clients/cli/connections.c:10672
+#: ../clients/cli/connections.c:8309
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Nieznany parametr: %s"
-#: ../clients/cli/connections.c:10687
+#: ../clients/cli/connections.c:8319
+#, c-format
+msgid "Error: 'type' argument is required."
+msgstr "Błąd: parametr „type” jest wymagany."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8324
#, c-format
msgid "Error: 'file' argument is required."
msgstr "Błąd: parametr „file” jest wymagany."
-#: ../clients/cli/connections.c:10695 ../clients/cli/connections.c:10802
+#: ../clients/cli/connections.c:8331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
+msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8339 ../clients/cli/connections.c:8450
#, c-format
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10703
+#: ../clients/cli/connections.c:8347
#, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
msgstr "Błąd: zaimportowanie „%s” się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10749
+#: ../clients/cli/connections.c:8397
msgid "Output file name: "
msgstr "Nazwa pliku wyjściowego: "
-#: ../clients/cli/connections.c:10773
+#: ../clients/cli/connections.c:8421
#, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Błąd: nieznany dodatkowy parametr: „%s”."
-#: ../clients/cli/connections.c:10793
+#: ../clients/cli/connections.c:8441
#, c-format
msgid "Error: the connection is not VPN."
msgstr "Błąd: połączenie nie jest VPN."
-#: ../clients/cli/connections.c:10814
+#: ../clients/cli/connections.c:8462
#, c-format
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
msgstr "Błąd: utworzenie pliku tymczasowego %s się nie powiodło."
-#: ../clients/cli/connections.c:10823
+#: ../clients/cli/connections.c:8471
#, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
msgstr "Błąd: wyeksportowanie „%s” się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10834
+#: ../clients/cli/connections.c:8482
#, c-format
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
msgstr "Błąd: odczytanie pliku tymczasowego „%s” się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/connections.c:10980
+#: ../clients/cli/connections.c:8628
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr "niepoprawny ciąg „%s” opcji „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:11006
+#: ../clients/cli/connections.c:8654
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr "niepoprawny element „%s” w opcji „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:11090
+#: ../clients/cli/connections.c:8740
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Brak parametru „--order”"
-#: ../clients/cli/connections.c:11155
+#: ../clients/cli/connections.c:8816
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym poleceniem „connection”."
@@ -3927,7 +3575,7 @@ msgid "S390-SUBCHANNELS"
msgstr "PODKANAŁY-S390"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:731
+#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:741
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
@@ -3937,7 +3585,7 @@ msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:739
+#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:749
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
@@ -3953,7 +3601,7 @@ msgstr "CCMP"
#. 5
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:126 ../clients/cli/devices.c:228
+#: ../clients/cli/devices.c:126 ../clients/cli/devices.c:238
msgid "AP"
msgstr "PUNKT-DOSTĘPOWY"
@@ -3997,11 +3645,6 @@ msgstr "TX-POW"
msgid "BSID"
msgstr "BSID"
-#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
#. 1
#: ../clients/cli/devices.c:152
msgid "SSID-HEX"
@@ -4065,141 +3708,154 @@ msgstr "*"
#. 0
#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:177 ../clients/cli/devices.c:231
+#: ../clients/cli/devices.c:177 ../clients/cli/devices.c:241
msgid "NSP"
msgstr "NSP"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:192
+#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
msgid "SLAVES"
msgstr "PODRZĘDNE"
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:202
+msgid "CONFIG"
+msgstr ""
+
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:201
+#: ../clients/cli/devices.c:211
msgid "PARENT"
msgstr "NADRZĘDNE"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:202
+#: ../clients/cli/devices.c:212
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. 0
-#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:226
+#: ../clients/cli/devices.c:221 ../clients/cli/devices.c:236
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "MOŻLIWOŚCI"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:227
+#: ../clients/cli/devices.c:237
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIFI"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:229
+#: ../clients/cli/devices.c:239
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-POŁĄCZENIA-PRZEWODOWEGO"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:230
+#: ../clients/cli/devices.c:240
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIMAX"
#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:236 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351
+#: ../clients/cli/devices.c:246 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:351
msgid "BOND"
msgstr "WIĄZANE"
#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-team.c:145
+#: ../clients/cli/devices.c:247 ../clients/tui/nmt-page-team.c:145
msgid "TEAM"
msgstr "ZESPÓŁ"
#. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:74
+#: ../clients/cli/devices.c:248 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:74
msgid "BRIDGE"
msgstr "MOSTEK"
+#. 13
+#: ../clients/cli/devices.c:249 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:217
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:94 ../libnm-core/nm-connection.c:1746
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1879 ../libnm-util/nm-connection.c:1632
+#: ../libnm/nm-device.c:1830
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:240
+#: ../clients/cli/devices.c:250
msgid "BLUETOOTH"
msgstr "BLUETOOTH"
#. 15
-#: ../clients/cli/devices.c:241
+#: ../clients/cli/devices.c:251
msgid "CONNECTIONS"
msgstr "POŁĄCZENIA"
#. 1
-#: ../clients/cli/devices.c:253
+#: ../clients/cli/devices.c:263
msgid "CHASSIS-ID"
msgstr "IDENTYFIKATOR-OBUDOWY"
#. 2
-#: ../clients/cli/devices.c:254
+#: ../clients/cli/devices.c:264
msgid "PORT-ID"
msgstr "IDENTYFIKATOR-PORTU"
#. 3
-#: ../clients/cli/devices.c:255
+#: ../clients/cli/devices.c:265
msgid "PORT-DESCRIPTION"
msgstr "OPIS-PORTU"
#. 4
-#: ../clients/cli/devices.c:256
+#: ../clients/cli/devices.c:266
msgid "SYSTEM-NAME"
msgstr "NAZWA-SYSTEMU"
#. 5
-#: ../clients/cli/devices.c:257
+#: ../clients/cli/devices.c:267
msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
msgstr "OPIS-SYSTEMU"
#. 6
-#: ../clients/cli/devices.c:258
+#: ../clients/cli/devices.c:268
msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
msgstr "MOŻLIWOŚCI-SYSTEMU"
#. 7
-#: ../clients/cli/devices.c:259
+#: ../clients/cli/devices.c:269
msgid "IEEE-802-1-PVID"
msgstr "PVID-IEEE-802-1"
#. 8
-#: ../clients/cli/devices.c:260
+#: ../clients/cli/devices.c:270
msgid "IEEE-802-1-PPVID"
msgstr "PPVID-IEEE-802-1"
#. 9
-#: ../clients/cli/devices.c:261
+#: ../clients/cli/devices.c:271
msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
msgstr "FLAGI-PPVID-IEEE-802-1"
#. 10
-#: ../clients/cli/devices.c:262
+#: ../clients/cli/devices.c:272
msgid "IEEE-802-1-VID"
msgstr "VID-IEEE-802-1"
#. 11
-#: ../clients/cli/devices.c:263
+#: ../clients/cli/devices.c:273
msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
msgstr "NAZWA-VLAN-IEEE-802-1"
#. 12
-#: ../clients/cli/devices.c:264
+#: ../clients/cli/devices.c:274
msgid "DESTINATION"
msgstr "CEL"
#. 13
-#: ../clients/cli/devices.c:265
+#: ../clients/cli/devices.c:275
msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
msgstr "TYP-IDENTYFIKATORA-OBUDOWY"
#. 14
-#: ../clients/cli/devices.c:266
+#: ../clients/cli/devices.c:276
msgid "PORT-ID-TYPE"
msgstr "TYP-IDENTYFIKATORA-PORTU"
-#: ../clients/cli/devices.c:283
+#: ../clients/cli/devices.c:293
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
@@ -4273,7 +3929,7 @@ msgstr ""
" lldp [list [ifname <nazwa interfejsu>]]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:305
+#: ../clients/cli/devices.c:315
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device status { help }\n"
@@ -4303,7 +3959,7 @@ msgstr ""
"device” wywołuje „nmcli device status”.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:320
+#: ../clients/cli/devices.c:330
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4322,7 +3978,7 @@ msgstr ""
"Polecenie wyświetla szczegóły dla wszystkich urządzeń lub tylko podanego.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:331
+#: ../clients/cli/devices.c:341
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4345,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"automatyczne łączenie.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:343
+#: ../clients/cli/devices.c:353
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4364,7 +4020,7 @@ msgstr ""
"połączenia od ostatniego zastosowania zmian.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:354
+#: ../clients/cli/devices.c:364
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4385,7 +4041,7 @@ msgstr ""
"aktywowanie połączeń bez działania użytkownika.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:366
+#: ../clients/cli/devices.c:376
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4408,7 +4064,7 @@ msgstr ""
"tym poleceniem.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:379
+#: ../clients/cli/devices.c:389
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4431,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"Modyfikuje właściwości urządzenia.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:392
+#: ../clients/cli/devices.c:402
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4452,7 +4108,7 @@ msgstr ""
"Monitoruje wszystkie urządzenia, jeśli nie podano żadnego interfejsu.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:404
+#: ../clients/cli/devices.c:414
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4558,7 +4214,7 @@ msgstr ""
"należy użyć „nmcli device wifi list”.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:451
+#: ../clients/cli/devices.c:461
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -4578,274 +4234,279 @@ msgstr ""
"może być używana do wyświetlania listy sąsiadów dla konkretnego interfejsu.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:527 ../clients/cli/devices.c:1676
-#: ../clients/cli/devices.c:1685 ../clients/cli/devices.c:1876
-#: ../clients/cli/devices.c:2081 ../clients/cli/devices.c:2088
+#: ../clients/cli/devices.c:537 ../clients/cli/devices.c:1756
+#: ../clients/cli/devices.c:1765 ../clients/cli/devices.c:1956
+#: ../clients/cli/devices.c:2161 ../clients/cli/devices.c:2168
#, c-format
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "Błąd: nie podano żadnego interfejsu."
-#: ../clients/cli/devices.c:547
+#: ../clients/cli/devices.c:557
#, c-format
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
msgstr "Ostrzeżenie: podwójny parametr „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:549
+#: ../clients/cli/devices.c:559
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:550
+#: ../clients/cli/devices.c:560
#, c-format
msgid "Error: not all devices found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich urządzeń."
-#: ../clients/cli/devices.c:650 ../clients/cli/devices.c:801
+#: ../clients/cli/devices.c:660 ../clients/cli/devices.c:811
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
-#: ../clients/cli/devices.c:719
+#: ../clients/cli/devices.c:729
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../clients/cli/devices.c:720
+#: ../clients/cli/devices.c:730
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mbit/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:735
+#: ../clients/cli/devices.c:745
msgid "WPA1"
msgstr "WPA1"
-#: ../clients/cli/devices.c:744
+#: ../clients/cli/devices.c:754
msgid "802.1X"
msgstr "802.1X"
-#: ../clients/cli/devices.c:760
+#: ../clients/cli/devices.c:770
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../clients/cli/devices.c:761
+#: ../clients/cli/devices.c:771
msgid "Infra"
msgstr "Infrastruktura"
-#: ../clients/cli/devices.c:762
+#: ../clients/cli/devices.c:772
msgid "N/A"
msgstr "Nie dotyczy"
-#: ../clients/cli/devices.c:916
+#: ../clients/cli/devices.c:996
msgid "Device details"
msgstr "Informacje o urządzeniu"
-#: ../clients/cli/devices.c:928
+#: ../clients/cli/devices.c:1008
#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "Błąd: „device show”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:983
+#: ../clients/cli/devices.c:1060 ../clients/cli/devices.c:1063
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"
-#: ../clients/cli/devices.c:1024
+#: ../clients/cli/devices.c:1104
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1115
+#: ../clients/cli/devices.c:1195
msgid "on"
msgstr "włączone"
-#: ../clients/cli/devices.c:1115
+#: ../clients/cli/devices.c:1195
msgid "off"
msgstr "wyłączone"
-#: ../clients/cli/devices.c:1342
+#: ../clients/cli/devices.c:1422
#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Błąd: „device status”: %s"
#. Add headers
-#: ../clients/cli/devices.c:1349
+#: ../clients/cli/devices.c:1429
msgid "Status of devices"
msgstr "Stan urządzenia"
-#: ../clients/cli/devices.c:1380 ../clients/cli/devices.c:3487
+#: ../clients/cli/devices.c:1460 ../clients/cli/devices.c:3570
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Błąd: nieprawidłowy dodatkowy parametr „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1397 ../clients/cli/devices.c:1707
-#: ../clients/cli/devices.c:2104 ../clients/cli/devices.c:2374
-#: ../clients/cli/devices.c:3526
+#: ../clients/cli/devices.c:1477 ../clients/cli/devices.c:1787
+#: ../clients/cli/devices.c:2184 ../clients/cli/devices.c:2454
+#: ../clients/cli/devices.c:3609
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1475
+#: ../clients/cli/devices.c:1555
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "Pomyślnie aktywowano urządzenie „%s” za pomocą „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1481
+#: ../clients/cli/devices.c:1561
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: (%d) %s.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1517
+#: ../clients/cli/devices.c:1597
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
msgstr "Błąd: ustawienie hotspotu Wi-Fi się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1520
+#: ../clients/cli/devices.c:1600
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr "Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1530
+#: ../clients/cli/devices.c:1610
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
msgstr "Błąd: ustawienie hotspotu Wi-Fi się nie powiodło"
-#: ../clients/cli/devices.c:1532
+#: ../clients/cli/devices.c:1612
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
msgstr ""
"Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: nieznany błąd"
-#: ../clients/cli/devices.c:1544
+#: ../clients/cli/devices.c:1624
#, c-format
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
msgstr "Utworzono i aktywowano połączenie o UUID „%s” na urządzeniu „%s”\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1547
+#: ../clients/cli/devices.c:1627
#, c-format
msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
msgstr "Aktywowano hotspot „%s” na urządzeniu „%s”\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1611
+#: ../clients/cli/devices.c:1691
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "Błąd: aktywacja urządzenia się nie powiodła: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1620
+#: ../clients/cli/devices.c:1700
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
msgstr "Błąd: aktywacja urządzenia się nie powiodła: rozłączono urządzenie"
-#: ../clients/cli/devices.c:1635
+#: ../clients/cli/devices.c:1715
#, c-format
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
msgstr "Połączono urządzenie „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1691
+#: ../clients/cli/devices.c:1771
#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Błąd: niedozwolony dodatkowy parametr: „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1776 ../clients/cli/devices.c:1791
-#: ../clients/cli/devices.c:1942
+#: ../clients/cli/devices.c:1856 ../clients/cli/devices.c:1871
+#: ../clients/cli/devices.c:2022
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "Pomyślnie rozłączono urządzenie „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1779
+#: ../clients/cli/devices.c:1859
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr "Pomyślnie usunięto urządzenie „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1838
+#: ../clients/cli/devices.c:1918
#, c-format
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr ""
"Błąd: ponowne zastosowanie połączenia do urządzenia „%s” (%s) się nie "
"powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:1848
+#: ../clients/cli/devices.c:1928
#, c-format
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
msgstr "Pomyślnie zastosowano ponownie połączenie do urządzenia „%s”.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:1885
+#: ../clients/cli/devices.c:1965
#, c-format
msgid "Error: unsupported argument '%s'."
msgstr "Błąd: nieobsługiwany parametr „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1899
+#: ../clients/cli/devices.c:1979
#, c-format
msgid "Error: device '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:1927
+#: ../clients/cli/devices.c:2007
#, c-format
msgid "Error: not all devices disconnected."
msgstr "Błąd: nie rozłączono wszystkich połączeń."
-#: ../clients/cli/devices.c:1928
+#: ../clients/cli/devices.c:2008
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
msgstr "Błąd: rozłączenie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2003
+#: ../clients/cli/devices.c:2083
#, c-format
msgid "Error: not all devices deleted."
msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich urządzeń."
-#: ../clients/cli/devices.c:2004
+#: ../clients/cli/devices.c:2084
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
msgstr "Błąd: usunięcie urządzenia „%s” (%s) się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2110
+#: ../clients/cli/devices.c:2190
#, c-format
msgid "Error: No property specified."
msgstr "Błąd: nie podano właściwości."
-#: ../clients/cli/devices.c:2122 ../clients/cli/devices.c:2137
+#: ../clients/cli/devices.c:2202 ../clients/cli/devices.c:2217
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Błąd: brak parametru „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2127
+#: ../clients/cli/devices.c:2207
#, c-format
msgid "Error: 'managed': %s."
msgstr "Błąd: „managed”: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2152
+#: ../clients/cli/devices.c:2222
+#, c-format
+msgid "Error: 'autoconnect': %s."
+msgstr "Błąd: „autoconnect”: %s."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2232
#, c-format
msgid "Error: property '%s' is not known."
msgstr "Błąd: nieznana właściwość „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2198
+#: ../clients/cli/devices.c:2278
#, c-format
msgid "%s: using connection '%s'\n"
msgstr "%s: używanie połączenia „%s”\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2224
+#: ../clients/cli/devices.c:2304
#, c-format
msgid "%s: device created\n"
msgstr "%s: utworzono urządzenie\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2231
+#: ../clients/cli/devices.c:2311
#, c-format
msgid "%s: device removed\n"
msgstr "%s: usunięto urządzenie\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2317
+#: ../clients/cli/devices.c:2397
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Lista skanowania sieci Wi-Fi"
-#: ../clients/cli/devices.c:2355
+#: ../clients/cli/devices.c:2435
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Błąd: „device wifi”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:2397 ../clients/cli/devices.c:2478
+#: ../clients/cli/devices.c:2477 ../clients/cli/devices.c:2561
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2424
+#: ../clients/cli/devices.c:2504
#, c-format
msgid ""
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
@@ -4854,27 +4515,27 @@ msgstr ""
"Błąd: urządzenie „%s” nie zostało rozpoznane jako urządzenie Wi-Fi. Proszę "
"sprawdzić poprawność instalacji wtyczki Wi-Fi usługi NetworkManager."
-#: ../clients/cli/devices.c:2426 ../clients/cli/devices.c:2758
-#: ../clients/cli/devices.c:3178 ../clients/cli/devices.c:3327
+#: ../clients/cli/devices.c:2508 ../clients/cli/devices.c:2841
+#: ../clients/cli/devices.c:3261 ../clients/cli/devices.c:3410
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Błąd: urządzenie „%s” nie jest urządzeniem Wi-Fi."
-#: ../clients/cli/devices.c:2638
+#: ../clients/cli/devices.c:2721
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID lub BSSID: "
-#: ../clients/cli/devices.c:2643
+#: ../clients/cli/devices.c:2726
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Błąd: brak SSID lub BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2667
+#: ../clients/cli/devices.c:2750
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Błąd: wartość parametru BSSID „%s” nie jest prawidłowym BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2691
+#: ../clients/cli/devices.c:2774
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
@@ -4882,43 +4543,43 @@ msgstr ""
"Błąd: wartość „%s” parametru wep-key-type jest nieprawidłowa, należy użyć "
"„key” lub „phrase”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2711 ../clients/cli/devices.c:2724
+#: ../clients/cli/devices.c:2794 ../clients/cli/devices.c:2807
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Błąd: %s: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2739
+#: ../clients/cli/devices.c:2822
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr "Błąd: BSSID do połączenia (%s) różni się od parametru BSSID (%s)."
-#: ../clients/cli/devices.c:2745
+#: ../clients/cli/devices.c:2828
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Błąd: parametr „%s” nie wynosi SSID ani BSSID."
-#: ../clients/cli/devices.c:2760 ../clients/cli/devices.c:3180
-#: ../clients/cli/devices.c:3329
+#: ../clients/cli/devices.c:2843 ../clients/cli/devices.c:3263
+#: ../clients/cli/devices.c:3412
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia Wi-Fi."
-#: ../clients/cli/devices.c:2780
+#: ../clients/cli/devices.c:2863
#, c-format
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
msgstr "Błąd: skanowanie ukrytego SSID się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:2805
+#: ../clients/cli/devices.c:2888
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono sieci z SSID „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2807
+#: ../clients/cli/devices.c:2890
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:2849
+#: ../clients/cli/devices.c:2932
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
@@ -4926,167 +4587,167 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: „%s” powinno być SSID dla ukrytych punktów dostępowych, ale "
"wygląda jak BSSID.\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:2863
+#: ../clients/cli/devices.c:2946
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
-#: ../clients/cli/devices.c:3012
+#: ../clients/cli/devices.c:3095
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK WPA"
-#: ../clients/cli/devices.c:3029
+#: ../clients/cli/devices.c:3112
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
msgstr ""
"„%s” nie jest prawidłowym kluczem WEP (powinien mieć 5 lub 13 znaków ASCII)"
-#: ../clients/cli/devices.c:3045
+#: ../clients/cli/devices.c:3128
#, c-format
msgid "Hotspot password: %s\n"
msgstr "Hasło hotspota: %s\n"
-#: ../clients/cli/devices.c:3103
+#: ../clients/cli/devices.c:3186
#, c-format
msgid "Error: ssid is too long."
msgstr "Błąd: SSID jest za długie."
-#: ../clients/cli/devices.c:3115
+#: ../clients/cli/devices.c:3198
#, c-format
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
msgstr ""
"Błąd: wartość „%s” parametru pasma jest nieprawidłowa; należy użyć „a” lub "
"„bg”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3139
+#: ../clients/cli/devices.c:3222
#, c-format
msgid "Error: Unknown parameter %s."
msgstr "Błąd: nieznany parametr %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3158
+#: ../clients/cli/devices.c:3241
#, c-format
msgid "Error: channel requires band too."
msgstr "Błąd: kanał także wymaga pasma."
-#: ../clients/cli/devices.c:3164
+#: ../clients/cli/devices.c:3247
#, c-format
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
msgstr "Błąd: „channel”: „%s” jest nieprawidłowe dla pasma „%s”."
-#: ../clients/cli/devices.c:3192
+#: ../clients/cli/devices.c:3275
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
msgstr ""
"Błąd: urządzenie „%s” nie obsługuje trybu punktu dostępowego ani Ad-Hoc."
-#: ../clients/cli/devices.c:3227
+#: ../clients/cli/devices.c:3310
#, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
msgstr "Błąd: nieprawidłowe „password”: %s."
-#: ../clients/cli/devices.c:3296
+#: ../clients/cli/devices.c:3379
#, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "Błąd: „%s” nie może się powtarzać."
-#: ../clients/cli/devices.c:3377
+#: ../clients/cli/devices.c:3460
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „device wifi” „%s” jest nieprawidłowe."
#. Main header name
-#: ../clients/cli/devices.c:3403
+#: ../clients/cli/devices.c:3486
msgid "Device LLDP neighbors"
msgstr "Sąsiedzi LLDP urządzenia"
-#: ../clients/cli/devices.c:3506
+#: ../clients/cli/devices.c:3589
#, c-format
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
msgstr "Błąd: „device lldp lis”: %s"
-#: ../clients/cli/devices.c:3553
+#: ../clients/cli/devices.c:3636
#, c-format
msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „device lldp” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/devices.c:3742
+#: ../clients/cli/devices.c:3825
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „dev” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/general.c:34
+#: ../clients/cli/general.c:35
msgid "RUNNING"
msgstr "URUCHOMIONE"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:35
+#: ../clients/cli/general.c:36
msgid "VERSION"
msgstr "WERSJA"
#. 2
-#: ../clients/cli/general.c:37
+#: ../clients/cli/general.c:38
msgid "STARTUP"
msgstr "URUCHAMIANIE"
#. 3
-#: ../clients/cli/general.c:38
+#: ../clients/cli/general.c:39
msgid "CONNECTIVITY"
msgstr "ŁĄCZNOŚĆ"
#. 4
-#: ../clients/cli/general.c:39
+#: ../clients/cli/general.c:40
msgid "NETWORKING"
msgstr "SIEĆ"
#. 5
-#: ../clients/cli/general.c:40
+#: ../clients/cli/general.c:41
msgid "WIFI-HW"
msgstr "SPRZĘT-WIFI"
#. 6
-#: ../clients/cli/general.c:41
+#: ../clients/cli/general.c:42
msgid "WIFI"
msgstr "WIFI"
#. 7
-#: ../clients/cli/general.c:42
+#: ../clients/cli/general.c:43
msgid "WWAN-HW"
msgstr "SPRZĘT-WWAN"
#. 8
-#: ../clients/cli/general.c:43
+#: ../clients/cli/general.c:44
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
#. 9
-#: ../clients/cli/general.c:44
+#: ../clients/cli/general.c:45
msgid "WIMAX-HW"
msgstr "SPRZĘT-WIMAX"
#. 10
-#: ../clients/cli/general.c:45
+#: ../clients/cli/general.c:46
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../clients/cli/general.c:61
+#: ../clients/cli/general.c:62
msgid "PERMISSION"
msgstr "UPRAWNIENIE"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:62
+#: ../clients/cli/general.c:63
msgid "VALUE"
msgstr "WARTOŚĆ"
-#: ../clients/cli/general.c:70
+#: ../clients/cli/general.c:71
msgid "LEVEL"
msgstr "POZIOM"
#. 0
-#: ../clients/cli/general.c:71
+#: ../clients/cli/general.c:72
msgid "DOMAINS"
msgstr "DOMENY"
-#: ../clients/cli/general.c:85
+#: ../clients/cli/general.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
@@ -5115,7 +4776,7 @@ msgstr ""
" logging [level <poziom dziennika>] [domains <domeny dziennika>]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:96
+#: ../clients/cli/general.c:97
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general status { help }\n"
@@ -5132,7 +4793,7 @@ msgstr ""
"„nmcli gen status”\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:105
+#: ../clients/cli/general.c:106
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5155,7 +4816,7 @@ msgstr ""
"ustawi ją jako nową trwałą systemową nazwę komputera.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:117
+#: ../clients/cli/general.c:118
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
@@ -5168,7 +4829,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla uprawnienia dzwoniącego dla uwierzytelnionych działań.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:125
+#: ../clients/cli/general.c:126
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5194,7 +4855,7 @@ msgstr ""
"podręcznika.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:138
+#: ../clients/cli/general.c:139
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
@@ -5219,7 +4880,7 @@ msgstr ""
" connectivity [check]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:148
+#: ../clients/cli/general.c:149
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
@@ -5232,7 +4893,7 @@ msgstr ""
"Włącza sieć.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:156
+#: ../clients/cli/general.c:157
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
@@ -5245,7 +4906,7 @@ msgstr ""
"Wyłącza sieć.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:164
+#: ../clients/cli/general.c:165
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5266,7 +4927,7 @@ msgstr ""
"sprawdzi łączność.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:176
+#: ../clients/cli/general.c:177
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
@@ -5283,7 +4944,7 @@ msgstr ""
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:185
+#: ../clients/cli/general.c:186
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5300,7 +4961,7 @@ msgstr ""
"Uzyskuje stan wszystkich przełączników radia lub włącza/wyłącza je.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:195
+#: ../clients/cli/general.c:196
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5317,7 +4978,7 @@ msgstr ""
"Uzyskuje stan przełącznika radia Wi-Fi lub włącza/wyłącza go.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:205
+#: ../clients/cli/general.c:206
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -5334,7 +4995,7 @@ msgstr ""
"Uzyskuje stan przełącznika radia komórkowego lub włącza/wyłącza go.\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:215
+#: ../clients/cli/general.c:216
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli monitor\n"
@@ -5349,194 +5010,194 @@ msgstr ""
"Wyświetla wiersz, kiedy usługa NetworkManager ulegnie zmianie\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/general.c:233
+#: ../clients/cli/general.c:234
msgid "asleep"
msgstr "wstrzymane"
-#: ../clients/cli/general.c:235
+#: ../clients/cli/general.c:236
msgid "connecting"
msgstr "łączenie"
-#: ../clients/cli/general.c:237
+#: ../clients/cli/general.c:238
msgid "connected (local only)"
msgstr "połączono (tylko lokalnie)"
-#: ../clients/cli/general.c:239
+#: ../clients/cli/general.c:240
msgid "connected (site only)"
msgstr "połączono (tylko witryny)"
-#: ../clients/cli/general.c:243
+#: ../clients/cli/general.c:244
msgid "disconnecting"
msgstr "rozłączanie"
-#: ../clients/cli/general.c:279
+#: ../clients/cli/general.c:280
msgid "portal"
msgstr "portal"
-#: ../clients/cli/general.c:281
+#: ../clients/cli/general.c:282
msgid "limited"
msgstr "ograniczone"
-#: ../clients/cli/general.c:283
+#: ../clients/cli/general.c:284
msgid "full"
msgstr "pełne"
-#: ../clients/cli/general.c:334
+#: ../clients/cli/general.c:335
#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Błąd: tylko te pola są dozwolone: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:357
+#: ../clients/cli/general.c:358
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Stan usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:362
+#: ../clients/cli/general.c:363
msgid "running"
msgstr "uruchamiany"
-#: ../clients/cli/general.c:365
+#: ../clients/cli/general.c:366
msgid "starting"
msgstr "uruchamianie"
-#: ../clients/cli/general.c:365
+#: ../clients/cli/general.c:366
msgid "started"
msgstr "uruchomiono"
-#: ../clients/cli/general.c:367 ../clients/cli/general.c:368
-#: ../clients/cli/general.c:369 ../clients/cli/general.c:370
-#: ../clients/cli/general.c:371
+#: ../clients/cli/general.c:368 ../clients/cli/general.c:369
+#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371
+#: ../clients/cli/general.c:372
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
-#: ../clients/cli/general.c:367 ../clients/cli/general.c:368
-#: ../clients/cli/general.c:369 ../clients/cli/general.c:370
-#: ../clients/cli/general.c:371
+#: ../clients/cli/general.c:368 ../clients/cli/general.c:369
+#: ../clients/cli/general.c:370 ../clients/cli/general.c:371
+#: ../clients/cli/general.c:372
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
-#: ../clients/cli/general.c:443
+#: ../clients/cli/general.c:435
msgid "auth"
msgstr "uwierzytelnianie"
-#: ../clients/cli/general.c:472
+#: ../clients/cli/general.c:464
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Błąd: „general permissions”: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:486
+#: ../clients/cli/general.c:478
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Uprawnienia usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:527
+#: ../clients/cli/general.c:519
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Błąd: „general logging”: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:542
+#: ../clients/cli/general.c:534
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Dziennik usługi NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:564
+#: ../clients/cli/general.c:556
#, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "Błąd: ustawienie nazwy komputera się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:677
+#: ../clients/cli/general.c:669
#, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
msgstr "Błąd: ustawienie zapisywania w dzienniku się nie powiodło: %s"
-#: ../clients/cli/general.c:686
+#: ../clients/cli/general.c:678
#, c-format
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „general” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/general.c:704
+#: ../clients/cli/general.c:696
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr "Błąd: wartość „--fields” „%s” jest nieprawidłowa (dozwolone pola: %s)"
-#: ../clients/cli/general.c:729
+#: ../clients/cli/general.c:721
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Błąd: nieprawidłowy parametr „%s”: „%s” (należy użyć on/off)."
-#: ../clients/cli/general.c:740
+#: ../clients/cli/general.c:732
msgid "Connectivity"
msgstr "Łączność"
-#: ../clients/cli/general.c:755
+#: ../clients/cli/general.c:747
msgid "Networking"
msgstr "Sieć"
-#: ../clients/cli/general.c:780
+#: ../clients/cli/general.c:772
#, c-format
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „networking connectivity” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/general.c:796
+#: ../clients/cli/general.c:788
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „networking” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/general.c:825 ../clients/cli/general.c:845
+#: ../clients/cli/general.c:817 ../clients/cli/general.c:837
msgid "Radio switches"
msgstr "Przełączniki radiowe"
#. no argument, show current WiFi state
-#: ../clients/cli/general.c:863
+#: ../clients/cli/general.c:855
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "Przełącznik radiowy Wi-Fi"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../clients/cli/general.c:879
+#: ../clients/cli/general.c:871
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "Przełącznik radiowy WWAN"
-#: ../clients/cli/general.c:890
+#: ../clients/cli/general.c:882
#, c-format
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „radio” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/general.c:911
+#: ../clients/cli/general.c:902
msgid "NetworkManager has started"
msgstr "Uruchomiono usługę NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:914
+#: ../clients/cli/general.c:902
msgid "NetworkManager has stopped"
msgstr "Zatrzymano usługę NetworkManager"
-#: ../clients/cli/general.c:928
+#: ../clients/cli/general.c:913
#, c-format
msgid "Hostname set to '%s'\n"
msgstr "Ustawiono nazwę komputera na „%s”\n"
-#: ../clients/cli/general.c:943
+#: ../clients/cli/general.c:928
#, c-format
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
msgstr "„%s” jest teraz głównym połączeniem\n"
-#: ../clients/cli/general.c:945
+#: ../clients/cli/general.c:930
#, c-format
msgid "There's no primary connection\n"
msgstr "Brak głównego połączenia\n"
-#: ../clients/cli/general.c:957
+#: ../clients/cli/general.c:942
#, c-format
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
msgstr "Łączność wynosi teraz „%s”\n"
-#: ../clients/cli/general.c:970
+#: ../clients/cli/general.c:955
#, c-format
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
msgstr "Usługa NetworkManager jest teraz w stanie „%s”\n"
-#: ../clients/cli/general.c:981
+#: ../clients/cli/general.c:966
#, c-format
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
msgstr "Błąd: polecenie „monitor” „%s” jest nieprawidłowe."
-#: ../clients/cli/general.c:995
+#: ../clients/cli/general.c:980
msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
msgstr ""
"Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona (oczekiwanie na uruchomienie)\n"
@@ -5605,60 +5266,60 @@ msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr ""
"Błąd: obiekt „%s” jest nieznany, można spróbować polecenie „nmcli help”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:172
+#: ../clients/cli/nmcli.c:183
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Błąd: opcja „--terse” został podana po raz drugi."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:177
+#: ../clients/cli/nmcli.c:188
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Błąd: opcja „--terse” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--pretty”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:185
+#: ../clients/cli/nmcli.c:196
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Błąd: opcja „--pretty” został podana po raz drugi."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:190
+#: ../clients/cli/nmcli.c:201
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Błąd: opcja „--pretty” jest wzajemnie wykluczająca z opcją „--terse”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:200 ../clients/cli/nmcli.c:216
-#: ../clients/cli/nmcli.c:234 ../clients/cli/nmcli.c:265
+#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:227
+#: ../clients/cli/nmcli.c:245 ../clients/cli/nmcli.c:276
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Błąd: brak parametru dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:209 ../clients/cli/nmcli.c:227
-#: ../clients/cli/nmcli.c:243
+#: ../clients/cli/nmcli.c:220 ../clients/cli/nmcli.c:238
+#: ../clients/cli/nmcli.c:254
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym parametrem dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:250
+#: ../clients/cli/nmcli.c:261
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Błąd: brak pól dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:270
+#: ../clients/cli/nmcli.c:281
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
msgstr "Błąd: „%s” nie jest prawidłowym czasem oczekiwania dla opcji „%s”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:277
+#: ../clients/cli/nmcli.c:288
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "narzędzie nmcli, wersja %s\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:283
+#: ../clients/cli/nmcli.c:294
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr ""
"Błąd: opcja „%s” jest nieznana. Można spróbować polecenie „nmcli help”."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:366 ../clients/cli/nmcli.c:376
+#: ../clients/cli/nmcli.c:377 ../clients/cli/nmcli.c:387
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5667,22 +5328,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Błąd: nmcli zostało zakończone sygnałem %s (%d)\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:407
+#: ../clients/cli/nmcli.c:418
#, c-format
msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
msgstr "Ustawienie maski sygnału nie powiodło: %d\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:414
+#: ../clients/cli/nmcli.c:425
#, c-format
msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
msgstr "Utworzenie wątku obsługującego sygnały się nie powiodło: %d\n"
-#: ../clients/cli/nmcli.c:511 ../clients/nm-online.c:193
+#: ../clients/cli/nmcli.c:522 ../clients/nm-online.c:193
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Błąd: nie można utworzyć obiektu NMClient: %s."
-#: ../clients/cli/nmcli.c:528
+#: ../clients/cli/nmcli.c:539
msgid "Success"
msgstr "Powodzenie"
@@ -5701,126 +5362,133 @@ msgstr "Błąd uwierzytelnienia: %s\n"
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
msgstr "Ostrzeżenie: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:790
+#: ../clients/cli/settings.c:796
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (klucz)"
-#: ../clients/cli/settings.c:792
+#: ../clients/cli/settings.c:798
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (hasło)"
-#: ../clients/cli/settings.c:795 ../clients/cli/settings.c:881
+#: ../clients/cli/settings.c:801 ../clients/cli/settings.c:887
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (nieznane)"
-#: ../clients/cli/settings.c:824
+#: ../clients/cli/settings.c:830
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (BRAK)"
-#: ../clients/cli/settings.c:830
+#: ../clients/cli/settings.c:836
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "ZMIANA_KOLEJNOŚCI_NAGŁÓWKÓW, "
-#: ../clients/cli/settings.c:832
+#: ../clients/cli/settings.c:838
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../clients/cli/settings.c:834
+#: ../clients/cli/settings.c:840
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LUŹNE_DOWIĄZANIE, "
-#: ../clients/cli/settings.c:836
+#: ../clients/cli/settings.c:842
msgid "MVRP, "
msgstr "MVRP, "
-#: ../clients/cli/settings.c:875
+#: ../clients/cli/settings.c:881
#, c-format
msgid "%d (disabled)"
msgstr "%d (wyłączone)"
-#: ../clients/cli/settings.c:877
+#: ../clients/cli/settings.c:883
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (włączone, preferowanie publicznego adresu IP)"
-#: ../clients/cli/settings.c:879
+#: ../clients/cli/settings.c:885
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (włączone, preferowanie tymczasowego adresu IP)"
-#: ../clients/cli/settings.c:894
+#: ../clients/cli/settings.c:900
#, c-format
msgid "%d (no)"
msgstr "%d (nie)"
-#: ../clients/cli/settings.c:896
+#: ../clients/cli/settings.c:902
#, c-format
msgid "%d (yes)"
msgstr "%d (tak)"
-#: ../clients/cli/settings.c:899 ../clients/cli/settings.c:1554
+#: ../clients/cli/settings.c:905 ../clients/cli/settings.c:1605
#, c-format
msgid "%d (default)"
msgstr "%d (domyślne)"
-#: ../clients/cli/settings.c:912
+#: ../clients/cli/settings.c:918
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (brak)"
-#: ../clients/cli/settings.c:918
+#: ../clients/cli/settings.c:924
msgid "agent-owned, "
msgstr "posiadane przez agenta, "
-#: ../clients/cli/settings.c:920
+#: ../clients/cli/settings.c:926
msgid "not saved, "
msgstr "niezapisane, "
-#: ../clients/cli/settings.c:922
+#: ../clients/cli/settings.c:928
msgid "not required, "
msgstr "niewymagane, "
-#: ../clients/cli/settings.c:971 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
+#: ../clients/cli/settings.c:977 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
msgid "(default)"
msgstr "(domyślne)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1252
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#: ../clients/cli/settings.c:1063 ../clients/cli/settings.c:1106
+#: ../clients/cli/settings.c:1140 ../clients/cli/settings.c:1167
+#: ../clients/cli/settings.c:8033
+msgid "<hidden>"
+msgstr "<ukryte>"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1302
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (wyłączone)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1258
+#: ../clients/cli/settings.c:1308
msgid "enabled, "
msgstr "włączone, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1260
+#: ../clients/cli/settings.c:1310
msgid "advertise, "
msgstr "rozgłaszanie, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1262
+#: ../clients/cli/settings.c:1312
msgid "willing, "
msgstr "chętne, "
-#: ../clients/cli/settings.c:1290
+#: ../clients/cli/settings.c:1340
msgid "-1 (unset)"
msgstr "-1 (usunięcie ustawienia)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1422 ../clients/cli/settings.c:1724
-#: ../clients/cli/settings.c:1864
+#: ../clients/cli/settings.c:1472 ../clients/cli/settings.c:1777
+#: ../clients/cli/settings.c:1917
msgid "auto"
msgstr "automatyczne"
-#: ../clients/cli/settings.c:1435 ../clients/cli/settings.c:1895
+#: ../clients/cli/settings.c:1485 ../clients/cli/settings.c:1948
msgid "default"
msgstr "domyślne"
-#: ../clients/cli/settings.c:1556
+#: ../clients/cli/settings.c:1607
#, c-format
msgid "%d (off)"
msgstr "%d (wyłączone)"
-#: ../clients/cli/settings.c:1770
+#: ../clients/cli/settings.c:1823
#, c-format
msgid ""
"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
@@ -5829,38 +5497,38 @@ msgstr ""
"nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć połączenia [%s] albo „ignore”, "
"„default” lub „none”"
-#: ../clients/cli/settings.c:1781
+#: ../clients/cli/settings.c:1834
msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
msgstr "„default” i „ignore” są niezgodne z innymi flagami"
-#: ../clients/cli/settings.c:1817
+#: ../clients/cli/settings.c:1870
#, c-format
msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
msgstr "nieprawidłowy tryb „%s”, należy użyć jednego z %s"
-#: ../clients/cli/settings.c:1899
+#: ../clients/cli/settings.c:1952
#, c-format
msgid "always"
msgstr "zawsze"
-#: ../clients/cli/settings.c:1999 ../clients/cli/settings.c:3279
-#: ../clients/cli/settings.c:4471 ../clients/cli/settings.c:4974
+#: ../clients/cli/settings.c:2052 ../clients/cli/settings.c:3398
+#: ../clients/cli/settings.c:4590 ../clients/cli/settings.c:5093
#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:573
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć jednej z [%s]"
-#: ../clients/cli/settings.c:2109
+#: ../clients/cli/settings.c:2162
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
msgstr "Ustawić „%s” na „%s”? [yes]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:2111
+#: ../clients/cli/settings.c:2164
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr "Wyczyścić „%s”? [yes]: "
-#: ../clients/cli/settings.c:2272
+#: ../clients/cli/settings.c:2325
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
@@ -5868,86 +5536,86 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: ustawiono %s.%s na „%s”, ale może zostać zignorowane w trybie "
"infrastruktury\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2291
+#: ../clients/cli/settings.c:2344
#, c-format
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2293
+#: ../clients/cli/settings.c:2346
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "Usunąć je? [yes] "
-#: ../clients/cli/settings.c:2389 ../clients/cli/settings.c:2784
-#: ../clients/cli/settings.c:5175
+#: ../clients/cli/settings.c:2482 ../clients/cli/settings.c:2877
+#: ../clients/cli/settings.c:5294
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe"
-#: ../clients/cli/settings.c:2412
+#: ../clients/cli/settings.c:2505
#, c-format
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "„%d” jest nieprawidłowe; należy użyć <%d-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2434
+#: ../clients/cli/settings.c:2527
#, c-format
msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
msgstr "„%lld” jest nieprawidłowe; należy użyć <%lld-%lld>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2456
+#: ../clients/cli/settings.c:2549
#, c-format
msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
msgstr "„%u” jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2495
+#: ../clients/cli/settings.c:2588
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr "flagi „%u” są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s"
-#: ../clients/cli/settings.c:2562
+#: ../clients/cli/settings.c:2655
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2596
+#: ../clients/cli/settings.c:2689
#, c-format
msgid "index '%s' is not valid"
msgstr "indeks „%s” jest nieprawidłowy"
-#: ../clients/cli/settings.c:2601 ../clients/cli/settings.c:2626
+#: ../clients/cli/settings.c:2694 ../clients/cli/settings.c:2719
msgid "no item to remove"
msgstr "brak elementu do usunięcia"
-#: ../clients/cli/settings.c:2605 ../clients/cli/settings.c:2630
+#: ../clients/cli/settings.c:2698 ../clients/cli/settings.c:2723
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2645
+#: ../clients/cli/settings.c:2738
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:2647
+#: ../clients/cli/settings.c:2740
msgid "missing option"
msgstr "brak opcji"
-#: ../clients/cli/settings.c:2674 ../clients/cli/settings.c:2694
-#: ../clients/cli/settings.c:2714 ../clients/cli/settings.c:2734
+#: ../clients/cli/settings.c:2767 ../clients/cli/settings.c:2787
+#: ../clients/cli/settings.c:2807 ../clients/cli/settings.c:2827
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)"
-#: ../clients/cli/settings.c:2768
+#: ../clients/cli/settings.c:2861
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową wartością; należy użyć -1, 0 lub 1"
-#: ../clients/cli/settings.c:2800
+#: ../clients/cli/settings.c:2893
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu"
-#: ../clients/cli/settings.c:2825 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
+#: ../clients/cli/settings.c:2918 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
@@ -5955,40 +5623,52 @@ msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu"
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową nazwą interfejsu"
-#: ../clients/cli/settings.c:2849
+#: ../clients/cli/settings.c:2942
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:2861
+#: ../clients/cli/settings.c:2954
#, c-format
msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: suma „%s” jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie "
"ustawione flagi\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:2902
+#: ../clients/cli/settings.c:2995
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym"
-#: ../clients/cli/settings.c:2932
+#: ../clients/cli/settings.c:3025
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:2958 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
+#. Don't allow setting type unless the connection is brand new.
+#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that.
+#. * No technical reason, really.
+#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit
+#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
+#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
+#. * we're setting (type) has been removed.
+#: ../clients/cli/settings.c:3053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not change the connection type"
+msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3077 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:3025
+#: ../clients/cli/settings.c:3144
#, c-format
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3037
+#: ../clients/cli/settings.c:3156
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
@@ -6004,40 +5684,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: alice bob charlie\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3056
+#: ../clients/cli/settings.c:3175
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr ""
"„%s” nie jest prawidłowym „master”; należy użyć nazwy interfejsu lub UUID "
"połączenia"
-#: ../clients/cli/settings.c:3100
+#: ../clients/cli/settings.c:3219
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3104 ../clients/cli/settings.c:3120
+#: ../clients/cli/settings.c:3223 ../clients/cli/settings.c:3239
#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "„%s” nie jest profilem połączenia VPN"
-#: ../clients/cli/settings.c:3113
+#: ../clients/cli/settings.c:3232
#, c-format
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
msgstr "„%s” nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu"
-#: ../clients/cli/settings.c:3147
+#: ../clients/cli/settings.c:3266
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID"
-#: ../clients/cli/settings.c:3154
+#: ../clients/cli/settings.c:3273
#, c-format
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera UUID „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3166
+#: ../clients/cli/settings.c:3285
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
@@ -6058,7 +5738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3233
+#: ../clients/cli/settings.c:3352
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
@@ -6073,16 +5753,16 @@ msgstr ""
"„unknown” umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości używając "
"heurystyki\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3357
+#: ../clients/cli/settings.c:3476
msgid "private key password not provided"
msgstr "nie podano hasła klucza prywatnego"
-#: ../clients/cli/settings.c:3385
+#: ../clients/cli/settings.c:3504
#, c-format
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3402
+#: ../clients/cli/settings.c:3521
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -6096,12 +5776,12 @@ msgstr ""
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3421
+#: ../clients/cli/settings.c:3540
#, c-format
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3437
+#: ../clients/cli/settings.c:3556
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
@@ -6115,7 +5795,7 @@ msgstr ""
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3449
+#: ../clients/cli/settings.c:3568
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -6131,12 +5811,12 @@ msgstr ""
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3469
+#: ../clients/cli/settings.c:3588
#, c-format
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu „phase2” „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3485
+#: ../clients/cli/settings.c:3604
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
@@ -6152,7 +5832,7 @@ msgstr ""
"danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3505
+#: ../clients/cli/settings.c:3624
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
@@ -6166,7 +5846,7 @@ msgstr ""
"surowych danych typu blob.\n"
"Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3576
+#: ../clients/cli/settings.c:3695
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
@@ -6187,7 +5867,7 @@ msgstr ""
"Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3697
+#: ../clients/cli/settings.c:3816
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -6218,33 +5898,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: mode=2,miimon=120\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3728
+#: ../clients/cli/settings.c:3847
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC InfiniBand"
-#: ../clients/cli/settings.c:3765
+#: ../clients/cli/settings.c:3884
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym P_Key IBoIP"
-#: ../clients/cli/settings.c:3796
+#: ../clients/cli/settings.c:3915
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
msgstr ""
"„%s” jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry])"
-#: ../clients/cli/settings.c:3844 ../clients/cli/settings.c:3863
+#: ../clients/cli/settings.c:3963 ../clients/cli/settings.c:3982
#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3869 ../clients/cli/settings.c:4177
+#: ../clients/cli/settings.c:3988 ../clients/cli/settings.c:4296
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3881
+#: ../clients/cli/settings.c:4000
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
@@ -6254,22 +5934,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:3917 ../clients/cli/settings.c:4231
+#: ../clients/cli/settings.c:4036 ../clients/cli/settings.c:4350
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:3955 ../clients/cli/settings.c:4269
+#: ../clients/cli/settings.c:4074 ../clients/cli/settings.c:4388
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera opcji DNS „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4009 ../clients/cli/settings.c:4322
+#: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4441
#, c-format
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4022
+#: ../clients/cli/settings.c:4141
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -6283,17 +5963,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4038 ../clients/cli/settings.c:4351
+#: ../clients/cli/settings.c:4157 ../clients/cli/settings.c:4470
#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres bramy „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4093 ../clients/cli/settings.c:4406
+#: ../clients/cli/settings.c:4212 ../clients/cli/settings.c:4525
#, c-format
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera trasy „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4106
+#: ../clients/cli/settings.c:4225
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -6316,12 +5996,12 @@ msgstr ""
"Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4152 ../clients/cli/settings.c:4171
+#: ../clients/cli/settings.c:4271 ../clients/cli/settings.c:4290
#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4189
+#: ../clients/cli/settings.c:4308
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -6342,7 +6022,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4335
+#: ../clients/cli/settings.c:4454
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -6356,7 +6036,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4419
+#: ../clients/cli/settings.c:4538
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -6381,28 +6061,28 @@ msgstr ""
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4436 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
+#: ../clients/cli/settings.c:4555 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "„%s” nie jest liczbą"
-#: ../clients/cli/settings.c:4443
+#: ../clients/cli/settings.c:4562
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2"
-#: ../clients/cli/settings.c:4490
+#: ../clients/cli/settings.c:4609
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>"
-#: ../clients/cli/settings.c:4527
+#: ../clients/cli/settings.c:4646
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; należy użyć [e, o, n]"
-#: ../clients/cli/settings.c:4555
+#: ../clients/cli/settings.c:4674
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -6420,16 +6100,16 @@ msgstr ""
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/mój-zespół.conf\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4595
+#: ../clients/cli/settings.c:4714
msgid "no priority to remove"
msgstr "brak priorytetu do usunięcia"
-#: ../clients/cli/settings.c:4599
+#: ../clients/cli/settings.c:4718
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "indeks „%d” jest poza zakresem <0-%d>"
-#: ../clients/cli/settings.c:4638
+#: ../clients/cli/settings.c:4757
#, c-format
msgid ""
"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
@@ -6437,17 +6117,17 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie "
"pierwszego (%s)\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4645
+#: ../clients/cli/settings.c:4764
#, c-format
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera mapowania „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4693
+#: ../clients/cli/settings.c:4812
#, c-format
msgid "'%s' cannot be empty"
msgstr "„%s” nie może być puste"
-#: ../clients/cli/settings.c:4767 ../clients/cli/settings.c:4934
+#: ../clients/cli/settings.c:4886 ../clients/cli/settings.c:5053
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
@@ -6456,17 +6136,17 @@ msgstr "„%s” nie może być puste"
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym adresem MAC"
-#: ../clients/cli/settings.c:4773 ../clients/cli/settings.c:4940
+#: ../clients/cli/settings.c:4892 ../clients/cli/settings.c:5059
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:4792
+#: ../clients/cli/settings.c:4911
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "„%s” jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi"
-#: ../clients/cli/settings.c:4806
+#: ../clients/cli/settings.c:4925
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
@@ -6476,12 +6156,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4828
+#: ../clients/cli/settings.c:4947
#, c-format
msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
msgstr "wartość ciągu „%s” powinna składać się z 1-199 znaków"
-#: ../clients/cli/settings.c:4860
+#: ../clients/cli/settings.c:4979
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -6492,28 +6172,28 @@ msgstr ""
" opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,…\n"
"Prawidłowe opcje: %s\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:4906
+#: ../clients/cli/settings.c:5025
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym kanałem"
-#: ../clients/cli/settings.c:4912
+#: ../clients/cli/settings.c:5031
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "„%ld” nie jest prawidłowym kanałem"
-#: ../clients/cli/settings.c:5006
+#: ../clients/cli/settings.c:5125
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „default”, „never” lub „always”"
-#: ../clients/cli/settings.c:5067 ../clients/cli/settings.c:5106
-#: ../clients/cli/settings.c:5145
+#: ../clients/cli/settings.c:5186 ../clients/cli/settings.c:5225
+#: ../clients/cli/settings.c:5264
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgstr "właściwość nie zawiera protokołu „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:5184
+#: ../clients/cli/settings.c:5303
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
@@ -6522,23 +6202,23 @@ msgstr ""
"„%s” nie jest zgodne z %s „%s”, proszę zmienić klucz lub ustawić najpierw "
"właściwe %s."
-#: ../clients/cli/settings.c:5192
+#: ../clients/cli/settings.c:5311
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu „%s”\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5194
+#: ../clients/cli/settings.c:5313
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'\n"
msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na „%d”\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5217
+#: ../clients/cli/settings.c:5336
#, c-format
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
msgstr "„%s” nie jest jednym z [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
-#: ../clients/cli/settings.c:5233 ../clients/cli/settings.c:5236
-#: ../clients/cli/settings.c:5239 ../clients/cli/settings.c:5242
+#: ../clients/cli/settings.c:5352 ../clients/cli/settings.c:5355
+#: ../clients/cli/settings.c:5358 ../clients/cli/settings.c:5361
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
@@ -6547,7 +6227,7 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: „%s” nie jest zgodne z typem „%s”, proszę zmienić lub usunąć "
"klucz.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5255
+#: ../clients/cli/settings.c:5374
#, c-format
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
@@ -6556,36 +6236,36 @@ msgstr ""
"Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub „unknown”, 1 lub „key” "
"i 2 lub „passphrase”.\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5268
+#: ../clients/cli/settings.c:5387
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym PSK"
-#: ../clients/cli/settings.c:5312
+#: ../clients/cli/settings.c:5431
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "„%s” nie jest prawidłową flagą DCB"
-#: ../clients/cli/settings.c:5335
+#: ../clients/cli/settings.c:5454
#, c-format
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym priorytetem aplikacji DCB"
-#: ../clients/cli/settings.c:5361
+#: ../clients/cli/settings.c:5480
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami"
-#: ../clients/cli/settings.c:5378
+#: ../clients/cli/settings.c:5497
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u"
-#: ../clients/cli/settings.c:5381
+#: ../clients/cli/settings.c:5500
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "„%s” nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)"
-#: ../clients/cli/settings.c:5403
+#: ../clients/cli/settings.c:5522
#, c-format
msgid ""
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
@@ -6595,50 +6275,40 @@ msgstr ""
"(włączone)\n"
"\n"
-#: ../clients/cli/settings.c:5456
+#: ../clients/cli/settings.c:5575
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%"
-#: ../clients/cli/settings.c:5542 ../clients/cli/settings.c:5548
+#: ../clients/cli/settings.c:5661 ../clients/cli/settings.c:5667
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
msgstr "Identyfikator operatora SIM musi być kodem MCCMNC o 5 lub 6 liczbach"
-#: ../clients/cli/settings.c:5591
+#: ../clients/cli/settings.c:5710
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
msgstr "nieprawidłowa opcja „%s”, należy użyć „%s” lub „%s”"
-#: ../clients/cli/settings.c:7637
+#: ../clients/cli/settings.c:7777
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości"
-#: ../clients/cli/settings.c:7690 ../clients/cli/settings.c:7730
+#: ../clients/cli/settings.c:7830 ../clients/cli/settings.c:7870
msgid "the property can't be changed"
msgstr "nie można zmieniać tej właściwości"
-#: ../clients/cli/settings.c:7814
+#: ../clients/cli/settings.c:7954
msgid "(not available)"
msgstr "(niedostępne)"
-#: ../clients/cli/settings.c:7839
+#: ../clients/cli/settings.c:7979
msgid "[NM property description]"
msgstr "[opis właściwości NM]"
-#: ../clients/cli/settings.c:7844
+#: ../clients/cli/settings.c:7984
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[konkretny opis nmcli]"
-#. ----------------------------------------------------------------------------
-#: ../clients/cli/settings.c:7893
-msgid "<hidden>"
-msgstr "<ukryte>"
-
-#: ../clients/cli/utils.c:124
-#, c-format
-msgid "Error: value for '%s' argument is required."
-msgstr "Błąd: wartość dla parametru „%s” jest wymagana."
-
#: ../clients/cli/utils.c:149
#, c-format
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
@@ -6700,16 +6370,6 @@ msgstr "Opcja „--terse” wymaga konkretnej wartości opcji „--fields”, ni
msgid "An authentication session is already underway."
msgstr "Sesja uwierzytelnienia jest już w drodze."
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. * (and don't even care of which one)
-#.
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223
-#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328
-#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
-msgid "Username"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
-
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:230
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:273
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:303
@@ -6717,10 +6377,10 @@ msgstr "Nazwa użytkownika"
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:492
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:507
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:525
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:101
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:102
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:106
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:109 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:120
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:127 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341
msgid "Password"
@@ -6799,33 +6459,50 @@ msgstr "Wymagane jest hasło, aby połączyć z „%s”."
msgid "VPN password required"
msgstr "Wymagane jest hasło VPN"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:61
-msgid "could not get VPN plugin info"
-msgstr "nie można uzyskać informacji o wtyczce VPN"
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown VPN plugin \"%s\""
+msgstr "nie można wczytać wtyczki „%s”: %s"
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\""
+msgstr "nie można wczytać wtyczki „%s”: %s"
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?"
+msgstr "nie można wczytać wtyczki VPN w „%s”: brak nazwy wtyczki"
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s"
+msgstr "Błąd: wczytanie wtyczki VPN się nie powiodło: %s."
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:121
msgid "Certificate password"
msgstr "Hasło certyfikatu"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:122
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Hasło pośrednika HTTP"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:125
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:128
msgid "Group password"
msgstr "Hasło grupy"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:130 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:113
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:131
msgid "Cookie"
msgstr "Ciasteczko"
-#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:114
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:132
msgid "Gateway certificate hash"
msgstr "Suma kontrolna certyfikatu bramy"
@@ -6869,7 +6546,7 @@ msgstr ""
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:415
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
-#: ../clients/tui/nmtui.c:114
+#: ../clients/tui/nmtui.c:136
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -6899,23 +6576,38 @@ msgstr "Edytor się nie powiódł z sygnałem %d"
msgid "Could not re-read file: %s"
msgstr "Nie można ponownie odczytać pliku: %s"
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:146 ../libnm-glib/nm-device.c:1859
+#: ../libnm/nm-device.c:1810
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:150
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Połączenie ethernet %d"
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:154 ../libnm-glib/nm-device.c:1861
+#: ../libnm/nm-device.c:1812
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:158
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Połączenie Wi-Fi %d"
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:163 ../libnm-core/nm-connection.c:1748
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 ../libnm/nm-device.c:1822
+msgid "InfiniBand"
+msgstr "InfiniBand"
+
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:167
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "Połączenie InfiniBand %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1859
-#: ../libnm/nm-device.c:1810
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:172 ../libnm-glib/nm-device.c:1869
+#: ../libnm/nm-device.c:1820
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Komórkowe"
@@ -6933,9 +6625,9 @@ msgstr "DSL"
msgid "DSL connection %d"
msgstr "Połączenie DSL %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1708
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm-util/nm-connection.c:1626
-#: ../libnm/nm-device.c:1814 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4182
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:190 ../libnm-core/nm-connection.c:1740
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm-util/nm-connection.c:1626
+#: ../libnm/nm-device.c:1824 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4195
msgid "Bond"
msgstr "Wiązane"
@@ -6944,9 +6636,9 @@ msgstr "Wiązane"
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Połączenie wiązane %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1712
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm-util/nm-connection.c:1630
-#: ../libnm/nm-device.c:1818 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4479
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:199 ../libnm-core/nm-connection.c:1744
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm-util/nm-connection.c:1630
+#: ../libnm/nm-device.c:1828 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4492
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"
@@ -6955,9 +6647,9 @@ msgstr "Mostek"
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Połączenie mostkowane %d"
-#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1710
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm-util/nm-connection.c:1628
-#: ../libnm/nm-device.c:1816 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4288
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:208 ../libnm-core/nm-connection.c:1742
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1875 ../libnm-util/nm-connection.c:1628
+#: ../libnm/nm-device.c:1826 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4301
msgid "Team"
msgstr "Zespół"
@@ -7200,10 +6892,6 @@ msgstr "Połączone"
msgid "INFINIBAND"
msgstr "INFINIBAND"
-#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
-msgid "Transport mode"
-msgstr "Tryb przesyłania"
-
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
@@ -7558,10 +7246,14 @@ msgid "Deactivate"
msgstr "Dezaktywuj"
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
-#: ../clients/tui/nmtui.c:108
+#: ../clients/tui/nmtui.c:130
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
#, c-format
msgid "No such connection '%s'"
@@ -7645,28 +7337,28 @@ msgstr "nowa nazwa komputera"
msgid "Set system hostname"
msgstr "Ustaw systemową nazwę komputera"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:83
+#: ../clients/tui/nmtui.c:104
msgid "NetworkManager TUI"
msgstr "Tekstowy interfejs usługi NetworkManager"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:91
+#: ../clients/tui/nmtui.c:112
msgid "Please select an option"
msgstr "Proszę wybrać opcję"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:143
+#: ../clients/tui/nmtui.c:160
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:224
+#: ../clients/tui/nmtui.c:241
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Nie można przetworzyć parametrów"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:234
+#: ../clients/tui/nmtui.c:251
#, c-format
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
msgstr "Nie można skontaktować się z usługą NetworkManager: %s.\n"
-#: ../clients/tui/nmtui.c:239
+#: ../clients/tui/nmtui.c:256
msgid "NetworkManager is not running."
msgstr "Usługa NetworkManager nie jest uruchomiona."
@@ -7960,39 +7652,39 @@ msgstr "Nie można zweryfikować pliku PKCS#12: %d"
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Nie można utworzyć losowych danych."
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:224
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:225
msgid "wrong type; should be a list of strings."
msgstr "błędny typ; powinien być listą ciągów."
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:294
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:295
msgid "unknown setting name"
msgstr "nieznana nazwa ustawienia"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:306
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:307
msgid "duplicate setting name"
msgstr "podwójna nazwa ustawienia"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:873
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:905
msgid "setting not found"
msgstr "nie odnaleziono ustawienia"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:937
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:969
msgid "setting not allowed in slave connection"
msgstr "ustawienie nie jest dozwolone w połączeniu podrzędnym"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:948
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:980
msgid "setting is required for non-slave connections"
msgstr "wymagane jest ustawienie dla niepodrzędnych połączeń"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1042
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1074
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
msgstr "Sprawdzenie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1075
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1107
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
-#: ../libnm-core/nm-connection.c:1576 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1608 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2411
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2428 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2459
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2476 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548
@@ -8003,7 +7695,7 @@ msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło"
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2167
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2186
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:120
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
@@ -8244,7 +7936,7 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu"
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
-#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2174
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:198
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:205
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
@@ -8288,8 +7980,8 @@ msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s"
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:189
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:211
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:222
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:149
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
@@ -8426,13 +8118,13 @@ msgstr ""
"„%d” nie jest prawidłową wartością dla właściwości (powinno wynosić <= %d)"
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
-#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:109
#, c-format
msgid "missing setting"
msgstr "brak ustawienia"
#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
-#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:120
#, c-format
msgid ""
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
@@ -8624,46 +8316,51 @@ msgstr "Nieprawidłowy przedrostek adresu IPv6 „%u”"
msgid "Invalid routing metric '%s'"
msgstr "Nieprawidłowe parametry trasy „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2187
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2206
#, c-format
msgid "%d. DNS server address is invalid"
msgstr "%d. adres serwera DNS jest nieprawidłowy"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2203
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2222
#, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
msgstr "%d. adres IP jest nieprawidłowy"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2215
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2234
#, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
msgstr "%d. adres IP posiada właściwość „label” z nieprawidłowym typem"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2224
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2243
#, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
msgstr "%d. adres IP posiada nieprawidłową etykietę „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2238
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2257
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
msgstr "brama nie może być ustawiona, jeśli nie skonfigurowano żadnych adresów"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2247
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2266
msgid "gateway is invalid"
msgstr "brama jest nieprawidłowa"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2261
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2280
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "%d. trasa jest nieprawidłowa"
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2270
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2289
#, c-format
msgid "%d. route cannot be a default route"
msgstr "%d trasa nie może być domyślną trasą"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
+msgstr "„%s=%s” nie jest zgodne z „%s > 0”"
+
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:143
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:167
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:879
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:843
#, c-format
@@ -8673,9 +8370,9 @@ msgstr "ta właściwość nie może być pusta dla „%s=%s”"
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:155
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
-#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:179
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:189
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:891
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:901
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:913
@@ -8697,6 +8394,20 @@ msgstr ""
"nie można ustawić właściwości, kiedy ustawiona jest także właściwość „dhcp-"
"hostname”"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:237
+#, fuzzy
+msgid "value is not a valid token"
+msgstr "wartość „%s” nie jest prawidłowym UUID"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:248
+#, fuzzy
+msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
+msgstr "Tryb tworzenia adresów SLAAC IPv6"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:260
+msgid "token is not in canonical form"
+msgstr ""
+
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:318
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
@@ -8946,164 +8657,184 @@ msgstr "nie odnaleziono hasła"
msgid "secret is not set"
msgstr "nie ustawiono hasła"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2447
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2445
#, c-format
msgid "failed stat file %s: %s"
msgstr "wykonanie „stat” na pliku %s się nie powiodło: %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2456
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
#, c-format
msgid "not a file (%s)"
msgstr "nie jest plikiem (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2467
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2465
#, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
msgstr "nieprawidłowy właściciel pliku %d dla %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2478
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2476
#, c-format
msgid "file permissions for %s"
msgstr "uprawnienia pliku dla %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2488
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2486
#, c-format
msgid "reject %s"
msgstr "odrzucenie %s"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2508
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2506
#, c-format
msgid "path is not absolute (%s)"
msgstr "ścieżka nie jest bezwzględna (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2522
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2520
#, c-format
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
msgstr "Plik wtyczki nie istnieje (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2530
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2528
#, c-format
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
msgstr "Wtyczka nie jest prawidłowym plikiem (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2540
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2538
#, c-format
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
msgstr "Archiwa biblioteki libtool nie są obsługiwane (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-utils.c:2622 ../libnm-util/nm-utils.c:1815
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2620 ../libnm-util/nm-utils.c:1803
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego „%s”"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:142
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:296
#, c-format
msgid "cannot load plugin \"%s\": %s"
msgstr "nie można wczytać wtyczki „%s”: %s"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:153
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:307
#, c-format
msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
msgstr "wczytanie „nm_vpn_editor_plugin_factory()” z %s się nie powiodło (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:178
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:332
#, c-format
msgid "unknown error initializing plugin %s"
msgstr "nieznany błąd podczas inicjowania wtyczki %s"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:195
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:349
#, c-format
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
msgstr "nie można wczytać wtyczki VPN w „%s”: brak nazwy wtyczki"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:204
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:358
#, c-format
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
msgstr "nie można wczytać wtyczki VPN w „%s”: nieprawidłowa nazwa usługi"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:310
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:501
#, c-format
msgid "the plugin does not support import capability"
msgstr "wtyczka nie obsługuje importowania"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:330
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:521
#, c-format
msgid "the plugin does not support export capability"
msgstr "wtyczka nie obsługuje eksportowania"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:109
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:110
#, c-format
msgid "missing filename"
msgstr "brak nazwy pliku"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:117
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:118
#, c-format
msgid "filename must be an absolute path (%s)"
msgstr "nazwa pliku musi być ścieżką bezwzględną (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:126
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:127
#, c-format
msgid "filename has invalid format (%s)"
msgstr "nazwa pliku posiada nieprawidłowy format (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:383
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:450
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
msgstr "istnieje wtyczka w konflikcie (%s) posiadająca tą samą wartość %s.%s"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:421
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:488
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
msgstr "istnieje wtyczka w konflikcie o tej samej nazwie (%s)"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:740
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1071
#, c-format
msgid "missing \"plugin\" setting"
msgstr "brak ustawienia „plugin”"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:750
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1081
#, c-format
msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
msgstr ""
"%s: bez ponownego wczytywania wtyczki, która się nie powiodła poprzednio"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:842
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1175
msgid "missing filename to load VPN plugin info"
msgstr "brak nazwy pliku do wczytania informacji o wtyczce VPN"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:854
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1187
msgid "missing name for VPN plugin info"
msgstr "brak nazwy dla informacji o wtyczce VPN"
-#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:863
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1196
msgid "missing service for VPN plugin info"
msgstr "brak usługi dla informacji o wtyczce VPN"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1853 ../libnm/nm-device.c:1804
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1863 ../libnm/nm-device.c:1814
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1873 ../libnm/nm-device.c:1824
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1865 ../libnm/nm-device.c:1816
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr "Kratowe OLPC"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1867 ../libnm/nm-device.c:1818
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1832
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1883 ../libnm/nm-device.c:1834
msgid "MACVLAN"
msgstr "MACVLAN"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1877 ../libnm/nm-device.c:1828
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1885 ../libnm/nm-device.c:1836
+msgid "VXLAN"
+msgstr "VXLAN"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1887 ../libnm/nm-device.c:1838
msgid "IPTunnel"
msgstr "Tunel IP"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1881 ../libnm/nm-device.c:1832
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1889 ../libnm/nm-device.c:1840
+msgid "Tun"
+msgstr "TUN"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1891 ../libnm/nm-device.c:1842
msgid "Veth"
msgstr "Veth"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1913 ../libnm/nm-device.c:1864
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1923 ../libnm/nm-device.c:1874
msgid "Wired"
msgstr "Przewodowe"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1944 ../libnm/nm-device.c:1895
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1954 ../libnm/nm-device.c:1905
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1946 ../libnm/nm-device.c:1897
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1956 ../libnm/nm-device.c:1907
msgid "USB"
msgstr "USB"
@@ -9113,8 +8844,8 @@ msgstr "USB"
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:2042 ../libnm-glib/nm-device.c:2061
-#: ../libnm/nm-device.c:1991 ../libnm/nm-device.c:2010
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:2052 ../libnm-glib/nm-device.c:2071
+#: ../libnm/nm-device.c:2001 ../libnm/nm-device.c:2020
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
@@ -9302,7 +9033,7 @@ msgstr "Urządzenie nie posiada możliwości wymaganych przez połączenie."
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem kratowym OLPC."
-#: ../libnm/nm-device-team.c:118
+#: ../libnm/nm-device-team.c:139
msgid "The connection was not a team connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem zespołowym."
@@ -9343,21 +9074,21 @@ msgstr ""
msgid "The connection was not a WiMAX connection."
msgstr "Połączenie nie jest połączeniem WiMAX."
-#: ../libnm/nm-device.c:2729
+#: ../libnm/nm-device.c:2739
#, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
msgstr "Połączenie jest nieprawidłowe: %s"
-#: ../libnm/nm-device.c:2738
+#: ../libnm/nm-device.c:2748
#, c-format
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
msgstr "Nazwy interfejsu urządzenia i połączenia się nie zgadzają."
-#: ../libnm/nm-manager.c:874
+#: ../libnm/nm-manager.c:867
msgid "Active connection could not be attached to the device"
msgstr "Nie można podłączyć aktywnego połączenia do urządzenia"
-#: ../libnm/nm-manager.c:1098
+#: ../libnm/nm-manager.c:1091
msgid "Active connection removed before it was initialized"
msgstr "Usunięto aktywne połączenie przed jego inicjacją"
@@ -9383,6 +9114,17 @@ msgstr ""
"Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie sieci systemowej"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Reload NetworkManager configuration"
+msgstr "Wyświetla konfigurację usługi NetworkManager i kończy działanie"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "System policy prevents reloading NetworkManager"
+msgstr ""
+"Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie sieci systemowej"
+
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
msgid ""
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
"power management)"
@@ -9390,118 +9132,118 @@ msgstr ""
"Umieszczenie usługi NetworkManager w stanie uśpienia lub przebudzenie go "
"(powinno być używane tylko przez systemowe zarządzanie zasilaniem)"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr ""
"Polityka systemu powstrzymuje umieszczenie usługi NetworkManager w stanie "
"uśpienia lub przebudzenie go"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
msgid "Enable or disable WiFi devices"
msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń Wi-Fi"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
msgstr "Polityka systemu powstrzymuje włączanie lub wyłączanie urządzeń Wi-Fi"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
msgstr ""
"Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
msgstr "Włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych WiMAX"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
msgid ""
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
msgstr ""
"Polityka systemu powstrzymuje włączenie lub wyłączenie urządzeń komórkowych "
"WiMAX"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "Umożliwienie kontroli połączeń sieciowych"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "Polityka systemu powstrzymuje kontrolę połączeń sieciowych"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
msgstr "Współdzielenie połączenia przez chronioną sieć Wi-Fi"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
msgstr ""
"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez chronioną sieć "
"Wi-Fi"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
msgstr "Współdzielenie połączenia przez otwartą sieć Wi-Fi"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
msgstr ""
"Polityka systemu powstrzymuje współdzielenie połączeń przez otwartą sieć Wi-"
"Fi"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
msgid "Modify personal network connections"
msgstr "Modyfikacja osobistych połączeń sieciowych"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
msgstr ""
"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację osobistych ustawień systemowych"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
msgid "Modify network connections for all users"
msgstr "Modyfikacja połączeń sieciowych dla wszystkich użytkowników"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
msgstr ""
"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację ustawień sieciowych dla wszystkich "
"użytkowników"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
msgid "Modify persistent system hostname"
msgstr "Modyfikacja trwałej systemowej nazwy komputera"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr ""
"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację trwałej systemowej nazwy komputera"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25
msgid "Modify persistent global DNS configuration"
msgstr "Modyfikacja trwałej globalnej konfiguracji DNS"
-#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26
msgid ""
"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
"configuration"
msgstr ""
"Polityka systemu powstrzymuje modyfikację trwałej globalnej konfiguracji DNS"
-#: ../shared/nm-shared-utils.c:185
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "klasa obiektów „%s” nie posiada właściwości o nazwie „%s”"
-#: ../shared/nm-shared-utils.c:192
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:192
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "właściwość „%s” klasy obiektów „%s” nie jest zapisywalna"
-#: ../shared/nm-shared-utils.c:199
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
@@ -9509,19 +9251,19 @@ msgstr ""
"właściwość konstruktu „%s” dla obiektu „%s” nie może zostać ustawiona po "
"konstrukcji"
-#: ../shared/nm-shared-utils.c:207
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
"„%s::%s” nie jest prawidłową nazwą właściwości; „%s” nie jest podtypem "
"GObject"
-#: ../shared/nm-shared-utils.c:216
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "nie można ustawić właściwości „%s” typu „%s” z wartości typu „%s”"
-#: ../shared/nm-shared-utils.c:227
+#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -9534,53 +9276,49 @@ msgstr ""
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
#. * that is combined with the first argument to create a unique
#. * connection id.
-#: ../src/NetworkManagerUtils.c:111
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:112
#, c-format
msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
-#: ../src/main.c:220 ../src/main.c:358
+#: ../src/main.c:165 ../src/main.c:300
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: %s\n"
#. Logging/debugging
-#: ../src/main.c:234 ../src/nm-iface-helper.c:298
+#: ../src/main.c:179 ../src/nm-iface-helper.c:298
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie"
-#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:299
+#: ../src/main.c:180 ../src/nm-iface-helper.c:299
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Bez zmiany w usługę"
-#: ../src/main.c:236 ../src/nm-iface-helper.c:301
+#: ../src/main.c:181 ../src/nm-iface-helper.c:301
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "Poziom dziennika: jeden z [%s]"
-#: ../src/main.c:238 ../src/nm-iface-helper.c:303
+#: ../src/main.c:183 ../src/nm-iface-helper.c:303
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr "Domeny dziennika oddzielone przez „,”: dowolne połączenie [%s]"
-#: ../src/main.c:240 ../src/nm-iface-helper.c:305
+#: ../src/main.c:185 ../src/nm-iface-helper.c:305
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne"
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:186
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Podaje położenie pliku PID"
-#: ../src/main.c:242
-msgid "State file location"
-msgstr "Położenie pliku stanu"
-
-#: ../src/main.c:244
+#: ../src/main.c:188
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
msgstr "Wyświetla konfigurację usługi NetworkManager i kończy działanie"
-#: ../src/main.c:254
+#: ../src/main.c:198
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
@@ -9592,69 +9330,69 @@ msgstr ""
"wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n"
"sieciowe w komputerze powinny być powiązane."
-#: ../src/main.c:343 ../src/main-utils.c:269 ../src/nm-iface-helper.c:393
+#: ../src/main.c:285 ../src/main-utils.c:270 ../src/nm-iface-helper.c:393
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n"
-#: ../src/main.c:348 ../src/nm-iface-helper.c:398
+#: ../src/main.c:290 ../src/nm-iface-helper.c:398
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
msgstr ""
"Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika „%s” przekazanych w wierszu "
"poleceń.\n"
-#: ../src/main.c:373
+#: ../src/main.c:315
#, c-format
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
msgstr "Błąd w pliku konfiguracji: %s.\n"
-#: ../src/main.c:378
+#: ../src/main.c:320
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
msgstr ""
"Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika „%s” z plików konfiguracji.\n"
-#: ../src/main.c:389 ../src/nm-iface-helper.c:408
+#: ../src/main.c:331 ../src/nm-iface-helper.c:408
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n"
-#: ../src/main-utils.c:99
+#: ../src/main-utils.c:98
#, c-format
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "Otwarcie %s się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/main-utils.c:105
+#: ../src/main-utils.c:104
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Zapisanie do %s się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/main-utils.c:110
+#: ../src/main-utils.c:109
#, c-format
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Zamknięcie %s się nie powiodło: %s\n"
-#: ../src/main-utils.c:145
+#: ../src/main-utils.c:144
#, c-format
msgid "Cannot create '%s': %s"
msgstr "Nie można utworzyć „%s”: %s"
-#: ../src/main-utils.c:197
+#: ../src/main-utils.c:196
#, c-format
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
msgstr "%s jest już uruchomione (PID %ld)\n"
-#: ../src/main-utils.c:207
+#: ../src/main-utils.c:206
#, c-format
msgid "You must be root to run %s!\n"
msgstr "Tylko root może uruchamiać %s.\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:213
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Utworzony przez usługę NetworkManager\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:220
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:222
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -9663,11 +9401,7 @@ msgstr ""
"# Scalony od %s\n"
"\n"
-#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
-msgid "ADSL connection"
-msgstr "Połączenie ADSL"
-
-#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:197
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:200
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "Sieć %s"
@@ -9693,12 +9427,12 @@ msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
msgstr "Połączenie DUN musi zawierać ustawienie GSM lub CDMA"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:655
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:687
msgid "GSM connection"
msgstr "Połączenie GSM"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:679
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:711
msgid "CDMA connection"
msgstr "Połączenie CDMA"
@@ -9707,9 +9441,9 @@ msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth"
#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:336
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1420
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1421
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:193
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:872
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:875
msgid "connection does not match device"
msgstr "połączenie nie pasuje do urządzenia"
@@ -9721,28 +9455,24 @@ msgstr "Połączenie wiązane"
msgid "Bridge connection"
msgstr "Połączenie mostkowane"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1401
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1402
msgid "PPPoE connection"
msgstr "Połączenie PPPoE"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1401
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1402
msgid "Wired connection"
msgstr "Połączenie przewodowe"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:36
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Połączenie przewodowe %d"
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:175
-msgid "InfiniBand connection"
-msgstr "Połączenie InfiniBand"
-
-#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
+#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:347
msgid "IP tunnel connection"
msgstr "Połączenie tunelu IP"
-#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:435
+#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:436
msgid "MACVLAN connection"
msgstr "Połączenie MACVLAN"
@@ -9750,15 +9480,7 @@ msgstr "Połączenie MACVLAN"
msgid "TUN connection"
msgstr "Połączenie TUN"
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:457
-msgid "VLAN connection"
-msgstr "Połączenie VLAN"
-
-#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:373
-msgid "VXLAN connection"
-msgstr "Połączenie VXLAN"
-
-#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:115
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
msgid "Team connection"
msgstr "Połączenie zespołowe"
@@ -9766,7 +9488,7 @@ msgstr "Połączenie zespołowe"
msgid "Mesh"
msgstr "Sieć kratowa"
-#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:839
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:842
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
msgstr "Wyłączono WPA Ad-Hoc z powodu błędów jądra"
@@ -9933,53 +9655,57 @@ msgid "Failed to determine AP security information"
msgstr ""
"Ustalenie informacji o zabezpieczeniach punktu dostępowego się nie powiodło"
-#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:641
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:673
msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
msgstr "Połączenie komórkowe GSM wymaga ustawienia „gsm”"
-#: ../src/nm-config.c:465
+#: ../src/nm-config.c:500
msgid "Config file location"
msgstr "Położenie pliku konfiguracji"
-#: ../src/nm-config.c:466
+#: ../src/nm-config.c:501
msgid "Config directory location"
msgstr "Położenie katalogu konfiguracji"
-#: ../src/nm-config.c:467
+#: ../src/nm-config.c:502
msgid "System config directory location"
msgstr "Położenie katalogu konfiguracji systemowej"
-#: ../src/nm-config.c:468
+#: ../src/nm-config.c:503
msgid "Internal config file location"
msgstr "Położenie pliku konfiguracji wewnętrznej"
-#: ../src/nm-config.c:469
+#: ../src/nm-config.c:504
+msgid "State file location"
+msgstr "Położenie pliku stanu"
+
+#: ../src/nm-config.c:505
msgid "State file for no-auto-default devices"
msgstr "Plik stanu dla urządzeń „no-auto-default”"
-#: ../src/nm-config.c:470
+#: ../src/nm-config.c:506
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "Lista wtyczek oddzielonych „,”"
-#: ../src/nm-config.c:471
+#: ../src/nm-config.c:507
msgid "Quit after initial configuration"
msgstr "Kończy działanie po początkowej konfiguracji"
-#: ../src/nm-config.c:472 ../src/nm-iface-helper.c:300
+#: ../src/nm-config.c:508 ../src/nm-iface-helper.c:300
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr ""
"Bez zmiany w usługę i zapisywanie dziennika do standardowego wyjścia błędów"
#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
-#: ../src/nm-config.c:475
+#: ../src/nm-config.c:511
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
msgstr "Adres http(s) do sprawdzania łączności internetowej"
-#: ../src/nm-config.c:476
+#: ../src/nm-config.c:512
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
msgstr "Czas między sprawdzaniem łączności (w sekundach)"
-#: ../src/nm-config.c:477
+#: ../src/nm-config.c:513
msgid "The expected start of the response"
msgstr "Oczekiwany początek odpowiedzi"
@@ -10095,24 +9821,16 @@ msgstr "Odnalezienie indeksu interfejsu dla %s (%s) się nie powiodło\n"
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
msgstr "(%s): nieprawidłowy IID %s\n"
-#: ../src/nm-logging.c:216
+#: ../src/nm-logging.c:223
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Nieznany poziom dziennika „%s”"
-#: ../src/nm-logging.c:309
+#: ../src/nm-logging.c:318
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Nieznana domena dziennika „%s”"
-#: ../src/nm-manager.c:3635
-msgid "VPN connection"
-msgstr "Połączenie VPN"
-
-#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:131
-msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
-msgstr "Usługa NetworkManager musi wyłączyć sieci"
-
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:108
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:106
msgid "System"
msgstr "Systemowe"