diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1200 |
1 files changed, 644 insertions, 556 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 00:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-06 00:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-09 20:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-09 20:02+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Pomyślnie zarejestrowano program nmcli jako agenta polkit.\n" #: ../clients/cli/agent.c:209 ../clients/cli/connections.c:8928 #: ../clients/cli/connections.c:8954 ../clients/cli/connections.c:9095 -#: ../clients/cli/devices.c:2961 ../clients/cli/general.c:325 +#: ../clients/cli/devices.c:3055 ../clients/cli/general.c:325 #: ../clients/cli/general.c:463 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." @@ -248,296 +248,342 @@ msgstr "deaktywowanie" msgid "connection failed" msgstr "połączenie się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/connections.c:545 -#: ../clients/cli/connections.c:568 ../clients/cli/connections.c:1708 -#: ../clients/cli/devices.c:886 ../clients/cli/devices.c:927 -#: ../clients/cli/devices.c:929 ../clients/cli/general.c:263 -#: ../clients/cli/general.c:281 ../clients/cli/general.c:411 -#: ../clients/cli/general.c:427 ../clients/cli/settings.c:725 -#: ../clients/cli/settings.c:810 ../clients/cli/settings.c:1111 -#: ../clients/cli/utils.c:1164 ../src/main.c:363 ../src/main.c:413 +#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537 +#: ../clients/cli/connections.c:545 ../clients/cli/connections.c:568 +#: ../clients/cli/connections.c:1708 ../clients/cli/devices.c:891 +#: ../clients/cli/devices.c:932 ../clients/cli/devices.c:934 +#: ../clients/cli/general.c:263 ../clients/cli/general.c:281 +#: ../clients/cli/general.c:411 ../clients/cli/general.c:427 +#: ../clients/cli/settings.c:732 ../clients/cli/settings.c:817 +#: ../clients/cli/settings.c:1118 ../clients/cli/settings.c:2818 +#: ../clients/cli/utils.c:1200 ../src/main.c:362 ../src/main.c:412 msgid "unknown" msgstr "nieznane" -#: ../clients/cli/common.c:529 +#. "CAPABILITIES" +#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:815 +#: ../clients/cli/connections.c:817 ../clients/cli/connections.c:819 +#: ../clients/cli/connections.c:851 ../clients/cli/connections.c:918 +#: ../clients/cli/connections.c:919 ../clients/cli/connections.c:921 +#: ../clients/cli/connections.c:3127 ../clients/cli/connections.c:7084 +#: ../clients/cli/connections.c:7085 ../clients/cli/devices.c:598 +#: ../clients/cli/devices.c:648 ../clients/cli/devices.c:856 +#: ../clients/cli/devices.c:857 ../clients/cli/devices.c:858 +#: ../clients/cli/devices.c:859 ../clients/cli/devices.c:895 +#: ../clients/cli/devices.c:897 ../clients/cli/devices.c:925 +#: ../clients/cli/devices.c:926 ../clients/cli/devices.c:927 +#: ../clients/cli/devices.c:928 ../clients/cli/devices.c:929 +#: ../clients/cli/devices.c:930 ../clients/cli/devices.c:931 +#: ../clients/cli/devices.c:933 ../clients/cli/devices.c:935 +#: ../clients/cli/general.c:421 ../clients/cli/settings.c:2813 +msgid "yes" +msgstr "tak" + +#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:815 +#: ../clients/cli/connections.c:817 ../clients/cli/connections.c:819 +#: ../clients/cli/connections.c:918 ../clients/cli/connections.c:919 +#: ../clients/cli/connections.c:921 ../clients/cli/connections.c:3128 +#: ../clients/cli/connections.c:7084 ../clients/cli/connections.c:7085 +#: ../clients/cli/devices.c:598 ../clients/cli/devices.c:648 +#: ../clients/cli/devices.c:856 ../clients/cli/devices.c:857 +#: ../clients/cli/devices.c:858 ../clients/cli/devices.c:859 +#: ../clients/cli/devices.c:895 ../clients/cli/devices.c:897 +#: ../clients/cli/devices.c:925 ../clients/cli/devices.c:926 +#: ../clients/cli/devices.c:927 ../clients/cli/devices.c:928 +#: ../clients/cli/devices.c:929 ../clients/cli/devices.c:930 +#: ../clients/cli/devices.c:931 ../clients/cli/devices.c:933 +#: ../clients/cli/devices.c:935 ../clients/cli/general.c:423 +#: ../clients/cli/settings.c:2815 +msgid "no" +msgstr "nie" + +#: ../clients/cli/common.c:533 +msgid "yes (guessed)" +msgstr "tak (prawdopodobnie)" + +#: ../clients/cli/common.c:535 +msgid "no (guessed)" +msgstr "nie (prawdopodobnie)" + +#: ../clients/cli/common.c:546 msgid "No reason given" msgstr "Nie podano przyczyny" -#: ../clients/cli/common.c:532 ../clients/cli/connections.c:2721 +#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2721 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: ../clients/cli/common.c:535 +#: ../clients/cli/common.c:552 msgid "Device is now managed" msgstr "Urządzenie jest teraz zarządzane" -#: ../clients/cli/common.c:538 +#: ../clients/cli/common.c:555 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Urządzenie nie jest teraz zarządzane" -#: ../clients/cli/common.c:541 +#: ../clients/cli/common.c:558 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Urządzenie nie może zostać odczytane do konfiguracji" -#: ../clients/cli/common.c:544 +#: ../clients/cli/common.c:561 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "Konfiguracja IP nie mogła zostać zastrzeżona (brak dostępnego adresu, czasu " "oczekiwania itp.)" -#: ../clients/cli/common.c:547 +#: ../clients/cli/common.c:564 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Konfiguracja IP nie jest już prawidłowa" -#: ../clients/cli/common.c:550 +#: ../clients/cli/common.c:567 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Hasła są wymagane, ale nie zostały podane" -#: ../clients/cli/common.c:553 +#: ../clients/cli/common.c:570 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Suplikant 802.1X został rozłączony" -#: ../clients/cli/common.c:556 +#: ../clients/cli/common.c:573 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Konfiguracja suplikanta 802.1X się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:559 +#: ../clients/cli/common.c:576 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Suplikant 802.1X się nie powiódł" -#: ../clients/cli/common.c:562 +#: ../clients/cli/common.c:579 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "Suplikant 802.1X za długo się uwierzytelniał" -#: ../clients/cli/common.c:565 +#: ../clients/cli/common.c:582 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi PPP się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:568 +#: ../clients/cli/common.c:585 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Rozłączono z usługą PPP" -#: ../clients/cli/common.c:571 +#: ../clients/cli/common.c:588 msgid "PPP failed" msgstr "Usługa PPP się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:574 +#: ../clients/cli/common.c:591 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Uruchomienie klienta DHCP się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:577 +#: ../clients/cli/common.c:594 msgid "DHCP client error" msgstr "Błąd klienta DHCP" -#: ../clients/cli/common.c:580 +#: ../clients/cli/common.c:597 msgid "DHCP client failed" msgstr "Klient DHCP się nie powiódł" -#: ../clients/cli/common.c:583 +#: ../clients/cli/common.c:600 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi współdzielenia połączenia się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:586 +#: ../clients/cli/common.c:603 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Usługa współdzielenia połączenia się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:589 +#: ../clients/cli/common.c:606 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Uruchomienie usługi AutoIP się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:592 +#: ../clients/cli/common.c:609 msgid "AutoIP service error" msgstr "Błąd usługi AutoIP" -#: ../clients/cli/common.c:595 +#: ../clients/cli/common.c:612 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Usługa AutoIP się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:598 +#: ../clients/cli/common.c:615 msgid "The line is busy" msgstr "Linia jest zajęta" -#: ../clients/cli/common.c:601 +#: ../clients/cli/common.c:618 msgid "No dial tone" msgstr "Brak sygnału telefonicznego" -#: ../clients/cli/common.c:604 +#: ../clients/cli/common.c:621 msgid "No carrier could be established" msgstr "Nie można ustanowić operatora" -#: ../clients/cli/common.c:607 +#: ../clients/cli/common.c:624 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Żądanie zadzwonienia przekroczyło czas oczekiwania" -#: ../clients/cli/common.c:610 +#: ../clients/cli/common.c:627 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Próba zadzwonienia się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:613 +#: ../clients/cli/common.c:630 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Zainicjowanie modemu się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:616 +#: ../clients/cli/common.c:633 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Wybranie podanego APN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:619 +#: ../clients/cli/common.c:636 msgid "Not searching for networks" msgstr "Sieci nie są wyszukiwane" -#: ../clients/cli/common.c:622 +#: ../clients/cli/common.c:639 msgid "Network registration denied" msgstr "Odmówiono rejestracji sieci" -#: ../clients/cli/common.c:625 +#: ../clients/cli/common.c:642 msgid "Network registration timed out" msgstr "Przekroczono czas oczekiwania rejestracji sieci" -#: ../clients/cli/common.c:628 +#: ../clients/cli/common.c:645 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Zarejestrowanie w żądanej sieci się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:631 +#: ../clients/cli/common.c:648 msgid "PIN check failed" msgstr "Sprawdzenie kodu PIN się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:634 +#: ../clients/cli/common.c:651 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Brak wymaganego oprogramowania sprzętowego dla urządzenia" -#: ../clients/cli/common.c:637 +#: ../clients/cli/common.c:654 msgid "The device was removed" msgstr "Urządzenie zostało usunięte" -#: ../clients/cli/common.c:640 +#: ../clients/cli/common.c:657 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Usługa NetworkManager została uśpiona" -#: ../clients/cli/common.c:643 +#: ../clients/cli/common.c:660 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Aktywne połączenie urządzenia zniknęło" -#: ../clients/cli/common.c:646 +#: ../clients/cli/common.c:663 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Urządzenie zostało rozłączone przez użytkownika lub klienta" -#: ../clients/cli/common.c:649 +#: ../clients/cli/common.c:666 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Zmieniono operatora/łącze" -#: ../clients/cli/common.c:652 +#: ../clients/cli/common.c:669 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Przyjęto istniejące połączenie urządzenia" -#: ../clients/cli/common.c:655 +#: ../clients/cli/common.c:672 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Suplikant jest teraz dostępny" -#: ../clients/cli/common.c:658 +#: ../clients/cli/common.c:675 msgid "The modem could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć modemu" -#: ../clients/cli/common.c:661 +#: ../clients/cli/common.c:678 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "" "Połączenie Bluetooth się nie powiodło lub przekroczyło czas oczekiwania" -#: ../clients/cli/common.c:664 +#: ../clients/cli/common.c:681 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "Karta SIM modemu GSM nie została włożona" -#: ../clients/cli/common.c:667 +#: ../clients/cli/common.c:684 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Wymagany jest kod PIN karty SIM modemu GSM" -#: ../clients/cli/common.c:670 +#: ../clients/cli/common.c:687 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Wymagany jest kod PUK karty SIM modemu GSM" -#: ../clients/cli/common.c:673 +#: ../clients/cli/common.c:690 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "Karta SIM modemu GSM jest błędna" -#: ../clients/cli/common.c:676 +#: ../clients/cli/common.c:693 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Urządzenie InfiniBand nie obsługuje trybu połączonego" -#: ../clients/cli/common.c:679 +#: ../clients/cli/common.c:696 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Zależność połączenia się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:682 +#: ../clients/cli/common.c:699 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Problem z mostkiem ethernetowym RFC 2684 na ADSL" -#: ../clients/cli/common.c:685 +#: ../clients/cli/common.c:702 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "Usługa ModemManager jest niedostępna" -#: ../clients/cli/common.c:688 +#: ../clients/cli/common.c:705 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Nie można odnaleźć sieci Wi-Fi" -#: ../clients/cli/common.c:691 +#: ../clients/cli/common.c:708 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Drugorzędne połączenie połączenia podstawowego się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:694 +#: ../clients/cli/common.c:711 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "Ustawienie DCB lub FCoE się nie powiodło" -#: ../clients/cli/common.c:697 +#: ../clients/cli/common.c:714 msgid "teamd control failed" msgstr "kontrola teamd się nie powiodła" -#: ../clients/cli/common.c:700 +#: ../clients/cli/common.c:717 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "Modem się nie powiódł lub nie jest już dostępny" -#: ../clients/cli/common.c:703 +#: ../clients/cli/common.c:720 msgid "Modem now ready and available" msgstr "Modem jest teraz gotowy i dostępny" -#: ../clients/cli/common.c:706 +#: ../clients/cli/common.c:723 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "Kod PIN karty SIM był niepoprawny" -#: ../clients/cli/common.c:709 +#: ../clients/cli/common.c:726 msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "Dodano aktywację nowego połączenia do kolejki" -#: ../clients/cli/common.c:712 +#: ../clients/cli/common.c:729 msgid "The device's parent changed" msgstr "Zmieniono urządzenie nadrzędne urządzenia" -#: ../clients/cli/common.c:715 +#: ../clients/cli/common.c:732 msgid "The device parent's management changed" msgstr "Zmieniono zarządzanie urządzenia nadrzędnego urządzenia" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../clients/cli/common.c:719 ../clients/cli/devices.c:625 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1638 +#: ../clients/cli/common.c:736 ../clients/cli/devices.c:628 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1813 ../libnm/nm-device.c:1658 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: ../clients/cli/common.c:761 +#: ../clients/cli/common.c:778 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "nieprawidłowa mapa priorytetów \"%s\"" -#: ../clients/cli/common.c:768 ../clients/cli/common.c:774 +#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "priorytet \"%s\" jest nieprawidłowy (<0-%ld>)" -#: ../clients/cli/common.c:841 +#: ../clients/cli/common.c:858 #, c-format msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową konfiguracją zespołu lub nazwą pliku." -#: ../clients/cli/common.c:942 +#: ../clients/cli/common.c:959 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " @@ -590,12 +636,12 @@ msgstr "Połączenia (nazwa, UUID lub ścieżka): " #. 0 #: ../clients/cli/connections.c:61 ../clients/cli/connections.c:174 -#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:90 -#: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111 -#: ../clients/cli/devices.c:120 ../clients/cli/devices.c:137 -#: ../clients/cli/devices.c:150 ../clients/cli/devices.c:176 -#: ../clients/cli/devices.c:191 ../clients/cli/devices.c:200 -#: ../clients/cli/devices.c:210 +#: ../clients/cli/devices.c:58 ../clients/cli/devices.c:91 +#: ../clients/cli/devices.c:101 ../clients/cli/devices.c:112 +#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138 +#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177 +#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201 +#: ../clients/cli/devices.c:211 msgid "NAME" msgstr "NAZWA" @@ -611,7 +657,7 @@ msgstr "UUID" #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/connections.c:196 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:60 -#: ../clients/cli/devices.c:179 +#: ../clients/cli/devices.c:180 msgid "TYPE" msgstr "TYP" @@ -647,16 +693,16 @@ msgstr "TYLKO-DO-ODCZYTU" #. 15 #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:69 ../clients/cli/connections.c:182 -#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:166 -#: ../clients/cli/devices.c:182 +#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:167 +#: ../clients/cli/devices.c:183 msgid "DBUS-PATH" msgstr "ŚCIEŻKA-DBUS" #. 8 #. 13 #. 4 -#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/devices.c:164 -#: ../clients/cli/devices.c:181 +#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/devices.c:165 +#: ../clients/cli/devices.c:182 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTYWNOŚĆ" @@ -665,8 +711,8 @@ msgstr "AKTYWNOŚĆ" #. 12 #. 3 #: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/devices.c:43 -#: ../clients/cli/devices.c:59 ../clients/cli/devices.c:163 -#: ../clients/cli/devices.c:180 +#: ../clients/cli/devices.c:59 ../clients/cli/devices.c:164 +#: ../clients/cli/devices.c:181 msgid "DEVICE" msgstr "URZĄDZENIE" @@ -753,31 +799,31 @@ msgstr "STAN-VPN" msgid "CFG" msgstr "KONFIGURACJA" -#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:225 +#: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:226 msgid "GENERAL" msgstr "OGÓLNE" #. 0 #. 6 -#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:232 +#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:233 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 -#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:233 +#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:234 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 -#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:234 +#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:235 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 -#: ../clients/cli/connections.c:218 ../clients/cli/devices.c:235 +#: ../clients/cli/connections.c:218 ../clients/cli/devices.c:236 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" @@ -1344,41 +1390,6 @@ msgstr "Błąd: \"connection show\": %s" msgid "never" msgstr "nigdy" -#. "CAPABILITIES" -#: ../clients/cli/connections.c:815 ../clients/cli/connections.c:817 -#: ../clients/cli/connections.c:819 ../clients/cli/connections.c:851 -#: ../clients/cli/connections.c:918 ../clients/cli/connections.c:919 -#: ../clients/cli/connections.c:921 ../clients/cli/connections.c:3127 -#: ../clients/cli/connections.c:7084 ../clients/cli/connections.c:7085 -#: ../clients/cli/devices.c:595 ../clients/cli/devices.c:645 -#: ../clients/cli/devices.c:853 ../clients/cli/devices.c:854 -#: ../clients/cli/devices.c:855 ../clients/cli/devices.c:856 -#: ../clients/cli/devices.c:890 ../clients/cli/devices.c:892 -#: ../clients/cli/devices.c:920 ../clients/cli/devices.c:921 -#: ../clients/cli/devices.c:922 ../clients/cli/devices.c:923 -#: ../clients/cli/devices.c:924 ../clients/cli/devices.c:925 -#: ../clients/cli/devices.c:926 ../clients/cli/devices.c:928 -#: ../clients/cli/devices.c:930 ../clients/cli/general.c:421 -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#: ../clients/cli/connections.c:815 ../clients/cli/connections.c:817 -#: ../clients/cli/connections.c:819 ../clients/cli/connections.c:918 -#: ../clients/cli/connections.c:919 ../clients/cli/connections.c:921 -#: ../clients/cli/connections.c:3128 ../clients/cli/connections.c:7084 -#: ../clients/cli/connections.c:7085 ../clients/cli/devices.c:595 -#: ../clients/cli/devices.c:645 ../clients/cli/devices.c:853 -#: ../clients/cli/devices.c:854 ../clients/cli/devices.c:855 -#: ../clients/cli/devices.c:856 ../clients/cli/devices.c:890 -#: ../clients/cli/devices.c:892 ../clients/cli/devices.c:920 -#: ../clients/cli/devices.c:921 ../clients/cli/devices.c:922 -#: ../clients/cli/devices.c:923 ../clients/cli/devices.c:924 -#: ../clients/cli/devices.c:925 ../clients/cli/devices.c:926 -#: ../clients/cli/devices.c:928 ../clients/cli/devices.c:930 -#: ../clients/cli/general.c:423 -msgid "no" -msgstr "nie" - #: ../clients/cli/connections.c:1065 msgid "Activate connection details" msgstr "Szczegóły aktywowania połączenia" @@ -1406,12 +1417,13 @@ msgstr "Profile połączeń usługi NetworkManager" #: ../clients/cli/connections.c:2170 ../clients/cli/connections.c:2179 #: ../clients/cli/connections.c:2189 ../clients/cli/connections.c:2199 #: ../clients/cli/connections.c:2361 ../clients/cli/connections.c:8652 -#: ../clients/cli/connections.c:8857 ../clients/cli/devices.c:2023 -#: ../clients/cli/devices.c:2031 ../clients/cli/devices.c:2353 -#: ../clients/cli/devices.c:2360 ../clients/cli/devices.c:2374 -#: ../clients/cli/devices.c:2381 ../clients/cli/devices.c:2398 -#: ../clients/cli/devices.c:2406 ../clients/cli/devices.c:2594 -#: ../clients/cli/devices.c:2696 ../clients/cli/devices.c:2703 +#: ../clients/cli/connections.c:8857 ../clients/cli/devices.c:2028 +#: ../clients/cli/devices.c:2036 ../clients/cli/devices.c:2359 +#: ../clients/cli/devices.c:2366 ../clients/cli/devices.c:2380 +#: ../clients/cli/devices.c:2387 ../clients/cli/devices.c:2404 +#: ../clients/cli/devices.c:2412 ../clients/cli/devices.c:2425 +#: ../clients/cli/devices.c:2664 ../clients/cli/devices.c:2671 +#: ../clients/cli/devices.c:2790 ../clients/cli/devices.c:2797 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Błąd: brak parametru %s." @@ -1422,8 +1434,8 @@ msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Błąd: %s - nie ma takiego profilu połączenia." #: ../clients/cli/connections.c:1494 ../clients/cli/connections.c:2222 -#: ../clients/cli/connections.c:9168 ../clients/cli/devices.c:2573 -#: ../clients/cli/devices.c:3050 ../clients/cli/general.c:518 +#: ../clients/cli/connections.c:9168 ../clients/cli/devices.c:2631 +#: ../clients/cli/devices.c:3144 ../clients/cli/general.c:518 #: ../clients/cli/general.c:567 ../clients/cli/general.c:584 #: ../clients/cli/general.c:623 ../clients/cli/general.c:637 #: ../clients/cli/general.c:755 ../clients/cli/general.c:802 @@ -1531,7 +1543,7 @@ msgstr "" msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: %s." -#: ../clients/cli/connections.c:1839 ../clients/cli/devices.c:1334 +#: ../clients/cli/connections.c:1839 ../clients/cli/devices.c:1339 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Błąd: przekroczono czas oczekiwania o %d sekund." @@ -1579,9 +1591,9 @@ msgstr "nie podano prawidłowego połączenia ani urządzenia" msgid "Error: Connection '%s' does not exist." msgstr "Błąd: połączenie \"%s\" nie istnieje." -#: ../clients/cli/connections.c:2207 ../clients/cli/devices.c:1233 -#: ../clients/cli/devices.c:2037 ../clients/cli/devices.c:2417 -#: ../clients/cli/devices.c:2709 +#: ../clients/cli/connections.c:2207 ../clients/cli/devices.c:1238 +#: ../clients/cli/devices.c:2042 ../clients/cli/devices.c:2436 +#: ../clients/cli/devices.c:2677 ../clients/cli/devices.c:2803 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nieznany parametr: %s\n" @@ -1623,7 +1635,7 @@ msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich aktywnych połączeń." msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Błąd: nie podano aktywnego połączenia." -#: ../clients/cli/connections.c:2700 ../clients/cli/utils.c:533 +#: ../clients/cli/connections.c:2700 ../clients/cli/utils.c:569 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "\"%s\" nie jest w [%s]" @@ -1635,13 +1647,13 @@ msgstr "Błąd: \"%s\": \"%s\" nie jest prawidłowym adresem MAC %s." #. Ask for optional arguments #: ../clients/cli/connections.c:2780 ../clients/cli/connections.c:3242 -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1613 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1626 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1614 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1801 ../libnm/nm-device.c:1646 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: ../clients/cli/connections.c:2780 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1614 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1789 ../libnm/nm-device.c:1634 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" @@ -1745,7 +1757,7 @@ msgstr "Błąd: \"p-key\" jest wymagane, kiedy podano \"parent\".\n" #. Ask for optional arguments #: ../clients/cli/connections.c:3320 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1616 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1636 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" @@ -1756,7 +1768,7 @@ msgstr "Tryb %s" #. Ask for optional 'wimax' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:3348 ../libnm-glib/nm-device.c:1797 -#: ../libnm/nm-device.c:1622 +#: ../libnm/nm-device.c:1642 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" @@ -1799,10 +1811,10 @@ msgstr "Błąd: \"bt-type\": \"%s\" nie jest prawidłowym typem Bluetooth.\n" #. Ask for optional 'vlan' arguments. #. 13 -#: ../clients/cli/connections.c:3455 ../clients/cli/devices.c:239 +#: ../clients/cli/connections.c:3455 ../clients/cli/devices.c:240 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:97 -#: ../libnm-core/nm-connection.c:1611 ../libnm-glib/nm-device.c:1809 -#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1634 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1612 ../libnm-glib/nm-device.c:1809 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1614 ../libnm/nm-device.c:1654 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -1997,7 +2009,7 @@ msgstr "Błąd: \"hairpin\": %s.\n" #. Ask for optional 'olpc' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:3847 ../libnm-glib/nm-device.c:1795 -#: ../libnm/nm-device.c:1620 +#: ../libnm/nm-device.c:1640 msgid "OLPC Mesh" msgstr "Kratowe OLPC" @@ -3253,7 +3265,7 @@ msgstr "INTERFEJS-IP" #. 14 #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:73 ../clients/cli/devices.c:103 +#: ../clients/cli/devices.c:73 ../clients/cli/devices.c:104 msgid "IS-SOFTWARE" msgstr "JEST-PROGRAMOWE" @@ -3272,235 +3284,240 @@ msgstr "BRAK-OPROGRAMOWANIA-SPRZĘTOWEGO" msgid "PHYS-PORT-ID" msgstr "IDENTYFIKATOR-FIZYCZNEGO-PORTU" +#. 22 +#: ../clients/cli/devices.c:81 +msgid "METERED" +msgstr "MIERZONE" + #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:91 +#: ../clients/cli/devices.c:92 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" msgstr "DOSTĘPNE-ŚCIEŻKI-POŁĄCZEŃ" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:92 +#: ../clients/cli/devices.c:93 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" msgstr "DOSTĘPNE-POŁĄCZENIA" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:101 +#: ../clients/cli/devices.c:102 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "WYKRYWANIE-OPERATORA" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:102 +#: ../clients/cli/devices.c:103 msgid "SPEED" msgstr "PRĘDKOŚĆ" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:112 +#: ../clients/cli/devices.c:113 msgid "CARRIER" msgstr "OPERATOR" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:554 +#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:557 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:122 +#: ../clients/cli/devices.c:123 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:123 ../clients/cli/devices.c:562 +#: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:565 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:124 +#: ../clients/cli/devices.c:125 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:125 +#: ../clients/cli/devices.c:126 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 5 #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:126 ../clients/cli/devices.c:228 +#: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229 msgid "AP" msgstr "PUNKT-DOSTĘPOWY" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:127 +#: ../clients/cli/devices.c:128 msgid "ADHOC" msgstr "ADHOC" #. 7 -#: ../clients/cli/devices.c:128 +#: ../clients/cli/devices.c:129 msgid "2GHZ" msgstr "2GHZ" #. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:129 +#: ../clients/cli/devices.c:130 msgid "5GHZ" msgstr "5GHZ" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:138 +#: ../clients/cli/devices.c:139 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ-CTR" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:139 +#: ../clients/cli/devices.c:140 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:140 +#: ../clients/cli/devices.c:141 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:141 +#: ../clients/cli/devices.c:142 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:142 +#: ../clients/cli/devices.c:143 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:227 +#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:227 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:152 +#: ../clients/cli/devices.c:153 msgid "SSID-HEX" msgstr "SZESNASTKOWY-SSID" #. 2 -#: ../clients/cli/devices.c:153 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:361 +#: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:361 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:154 +#: ../clients/cli/devices.c:155 msgid "MODE" msgstr "TRYB" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:155 +#: ../clients/cli/devices.c:156 msgid "CHAN" msgstr "KANAŁ" #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:156 +#: ../clients/cli/devices.c:157 msgid "FREQ" msgstr "CZĘSTOTLIWOŚĆ" #. 6 -#: ../clients/cli/devices.c:157 +#: ../clients/cli/devices.c:158 msgid "RATE" msgstr "OCENA" #. 7 #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:158 ../clients/cli/devices.c:178 +#: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179 msgid "SIGNAL" msgstr "SYGNAŁ" #. 8 -#: ../clients/cli/devices.c:159 +#: ../clients/cli/devices.c:160 msgid "BARS" msgstr "PASKI" #. 9 -#: ../clients/cli/devices.c:160 +#: ../clients/cli/devices.c:161 msgid "SECURITY" msgstr "ZABEZPIECZENIA" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:161 +#: ../clients/cli/devices.c:162 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "FLAGI-WPA" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:162 +#: ../clients/cli/devices.c:163 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "FLAGI-RSN" #. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:165 +#: ../clients/cli/devices.c:166 msgid "*" msgstr "*" #. 0 #. 5 -#: ../clients/cli/devices.c:177 ../clients/cli/devices.c:231 +#: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232 msgid "NSP" msgstr "NSP" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:192 +#: ../clients/cli/devices.c:193 msgid "SLAVES" msgstr "PODRZĘDNE" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:201 +#: ../clients/cli/devices.c:202 msgid "PARENT" msgstr "NADRZĘDNE" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:202 +#: ../clients/cli/devices.c:203 msgid "ID" msgstr "ID" #. 0 -#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:226 +#: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227 msgid "CAPABILITIES" msgstr "MOŻLIWOŚCI" #. 1 -#: ../clients/cli/devices.c:227 +#: ../clients/cli/devices.c:228 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIFI" #. 3 -#: ../clients/cli/devices.c:229 +#: ../clients/cli/devices.c:230 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-POŁĄCZENIA-PRZEWODOWEGO" #. 4 -#: ../clients/cli/devices.c:230 +#: ../clients/cli/devices.c:231 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "WŁAŚCIWOŚCI-WIMAX" #. 10 -#: ../clients/cli/devices.c:236 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:354 +#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:354 msgid "BOND" msgstr "WIĄZANE" #. 11 -#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-team.c:148 +#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:148 msgid "TEAM" msgstr "ZESPÓŁ" #. 12 -#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:77 +#: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:77 msgid "BRIDGE" msgstr "MOSTEK" #. 14 -#: ../clients/cli/devices.c:240 +#: ../clients/cli/devices.c:241 msgid "BLUETOOTH" msgstr "BLUETOOTH" #. 15 -#: ../clients/cli/devices.c:241 +#: ../clients/cli/devices.c:242 msgid "CONNECTIONS" msgstr "POŁĄCZENIA" -#: ../clients/cli/devices.c:265 +#: ../clients/cli/devices.c:266 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" @@ -3523,9 +3540,10 @@ msgid "" "\n" " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] " "[ifname <ifname>]\n" -" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n" +" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] " +"[hidden yes|no]\n" "\n" -" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n" +" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n" "\n" " wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n" "\n" @@ -3549,17 +3567,16 @@ msgstr "" "\n" " wifi [list [ifname <nazwa-interfejsu>] [bssid <BSSID>]]\n" "\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password <hasło>] [wep-key-type key|phrase] " -"[ifname <nazwa-interfejsu>] [bssid <BSSID>] [name <nazwa>]\n" +" wifi connect <(B)SSID> [password <hasło>] [wep-key-type key|phrase]\n" +" [ifname <nazwa-interfejsu>] [bssid <BSSID>]\n" +" [name <nazwa>] [private yes|no] [hidden yes|no]\n" "\n" -" [private yes|no]\n" -"\n" -" wifi rescan [[ifname] <nazwa-interfejsu>]\n" +" wifi rescan [ifname <nazwa-interfejsu>] [[ssid <SSID do skanowania>] ...]\n" "\n" " wimax [list [ifname <nazwa-interfejsu>] [nsp <nazwa>]]\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:289 +#: ../clients/cli/devices.c:290 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device status { help }\n" @@ -3589,7 +3606,7 @@ msgstr "" "device\" wywołuje \"nmcli device status\".\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:304 +#: ../clients/cli/devices.c:305 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3608,7 +3625,7 @@ msgstr "" "Polecenie wyświetla szczegóły dla wszystkich urządzeń lub tylko podanego.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:315 +#: ../clients/cli/devices.c:316 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3631,7 +3648,7 @@ msgstr "" "automatyczne łączenie.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:327 +#: ../clients/cli/devices.c:328 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3652,7 +3669,7 @@ msgstr "" "aktywowanie połączeń bez działania użytkownika.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:339 +#: ../clients/cli/devices.c:340 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3675,7 +3692,7 @@ msgstr "" "tym poleceniem.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:352 +#: ../clients/cli/devices.c:353 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3689,7 +3706,8 @@ msgid "" "\n" "ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|" "phrase] [ifname <ifname>]\n" -" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n" +" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden " +"yes|no]\n" "\n" "Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n" "a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n" @@ -3700,14 +3718,17 @@ msgid "" "only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n" "assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n" "\n" -"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n" +"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n" "\n" "Request that NetworkManager immediately re-scan for available access " "points.\n" "NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it " "might\n" -"be useful to start scanning manually. Note that this command does not show\n" -"the APs, use 'nmcli device wifi list' for that.\n" +"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n" +"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can " +"be\n" +"given. Note that this command does not show the APs,\n" +"use 'nmcli device wifi list' for that.\n" "\n" msgstr "" "Użycie: nmcli device wifi { PARAMETRY | help }\n" @@ -3722,7 +3743,8 @@ msgstr "" "\n" "PARAMETRY := connect <(B)SSID> [password <hasło>] [wep-key-type key|phrase] " "[ifname <nazwa-interfejsu>]\n" -" [bssid <BSSID>] [name <nazwa>] [private yes|no]\n" +" [bssid <BSSID>] [name <nazwa>] [private yes|no] [hidden " +"yes|no]\n" "\n" "Łączy z siecią Wi-Fi podaną jako SSID lub BSSID. Polecenie tworzy nowe\n" "połączenia, a następnie aktywuje je na urządzeniu. Jest to odpowiednik\n" @@ -3734,17 +3756,20 @@ msgstr "" "zabezpieczone za pomocą WEP i WPA-PSK. Przyjmowane jest także, że\n" "konfiguracja IP jest uzyskiwana przez DHCP.\n" "\n" -"PARAMETRY := rescan [[ifname] <nazwa-interfejsu>]\n" +"PARAMETRY := rescan [ifname <nazwa-interfejsu>] [[ssid <SSID do " +"skanowania>] ...]\n" "\n" "Żąda, aby usługa NetworkManager natychmiastowo ponownie przeskanowała " "dostępne punkty dostępowe.\n" "Usługa NetworkManager okresowo skanuje sieci Wi-Fi, ale w niektórych\n" -"przypadkach ręczne rozpoczęcie skanowania może być przydatne. Proszę\n" +"przypadkach ręczne rozpoczęcie skanowania może być przydatne. \"ssid\"\n" +"umożliwia skanowanie podanego SSID, co jest przydatne dla punktów\n" +"dostępowych z ukrytym SSID. Można podać więcej parametrów \"ssid\". Proszę\n" "zauważyć, że to polecenie nie wyświetla punktów dostępowych, i w tym celu\n" "należy użyć \"nmcli device wifi list\".\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:385 +#: ../clients/cli/devices.c:388 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3768,230 +3793,230 @@ msgstr "" "NSP.\n" "\n" -#: ../clients/cli/devices.c:474 ../clients/cli/devices.c:665 +#: ../clients/cli/devices.c:477 ../clients/cli/devices.c:668 msgid "(none)" msgstr "(brak)" -#: ../clients/cli/devices.c:542 +#: ../clients/cli/devices.c:545 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../clients/cli/devices.c:543 +#: ../clients/cli/devices.c:546 #, c-format msgid "%u Mbit/s" msgstr "%u Mbit/s" -#: ../clients/cli/devices.c:558 +#: ../clients/cli/devices.c:561 msgid "WPA1" msgstr "WPA1" -#: ../clients/cli/devices.c:567 +#: ../clients/cli/devices.c:570 msgid "802.1X" msgstr "802.1X" -#: ../clients/cli/devices.c:583 +#: ../clients/cli/devices.c:586 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../clients/cli/devices.c:584 +#: ../clients/cli/devices.c:587 msgid "Infra" msgstr "Infrastruktura" -#: ../clients/cli/devices.c:585 +#: ../clients/cli/devices.c:588 msgid "N/A" msgstr "Nie dotyczy" -#: ../clients/cli/devices.c:616 +#: ../clients/cli/devices.c:619 msgid "Home" msgstr "Dom" -#: ../clients/cli/devices.c:619 +#: ../clients/cli/devices.c:622 msgid "Partner" msgstr "Partner" -#: ../clients/cli/devices.c:622 +#: ../clients/cli/devices.c:625 msgid "Roaming" msgstr "Roaming" -#: ../clients/cli/devices.c:780 +#: ../clients/cli/devices.c:783 msgid "Device details" msgstr "Informacje o urządzeniu" -#: ../clients/cli/devices.c:792 +#: ../clients/cli/devices.c:795 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s" msgstr "Błąd: \"device show\": %s" -#: ../clients/cli/devices.c:844 ../clients/cli/devices.c:847 +#: ../clients/cli/devices.c:847 ../clients/cli/devices.c:850 msgid "(unknown)" msgstr "(nieznane)" -#: ../clients/cli/devices.c:886 +#: ../clients/cli/devices.c:891 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../clients/cli/devices.c:976 +#: ../clients/cli/devices.c:981 msgid "on" msgstr "włączone" -#: ../clients/cli/devices.c:976 +#: ../clients/cli/devices.c:981 msgid "off" msgstr "wyłączone" -#: ../clients/cli/devices.c:1250 +#: ../clients/cli/devices.c:1255 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "Błąd: \"device status\": %s" #. Add headers -#: ../clients/cli/devices.c:1257 +#: ../clients/cli/devices.c:1262 msgid "Status of devices" msgstr "Stan urządzenia" -#: ../clients/cli/devices.c:1288 +#: ../clients/cli/devices.c:1293 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Błąd: nieprawidłowy dodatkowy parametr \"%s\"." -#: ../clients/cli/devices.c:1305 ../clients/cli/devices.c:1603 -#: ../clients/cli/devices.c:2075 ../clients/cli/devices.c:2748 +#: ../clients/cli/devices.c:1310 ../clients/cli/devices.c:1608 +#: ../clients/cli/devices.c:2080 ../clients/cli/devices.c:2842 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia \"%s\"." -#: ../clients/cli/devices.c:1383 +#: ../clients/cli/devices.c:1388 #, c-format msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" msgstr "Pomyślnie aktywowano urządzenie \"%s\" za pomocą \"%s\".\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1389 +#: ../clients/cli/devices.c:1394 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n" msgstr "Błąd: aktywacja połączenia się nie powiodła: (%d) %s.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1423 +#: ../clients/cli/devices.c:1428 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s" msgstr "Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1432 +#: ../clients/cli/devices.c:1437 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "" "Błąd: dodanie/aktywacja nowego połączenia się nie powiodła: nieznany błąd" -#: ../clients/cli/devices.c:1443 +#: ../clients/cli/devices.c:1448 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "Utworzono i aktywowano połączenie o UUID \"%s\" na urządzeniu \"%s\"\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1507 +#: ../clients/cli/devices.c:1512 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: %s" msgstr "Błąd: aktywacja urządzenia się nie powiodła: %s" -#: ../clients/cli/devices.c:1516 +#: ../clients/cli/devices.c:1521 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" msgstr "" "Błąd: aktywacja urządzenia się nie powiodła: urządzenie zostało rozłączone" -#: ../clients/cli/devices.c:1531 +#: ../clients/cli/devices.c:1536 #, c-format msgid "Device '%s' has been connected.\n" msgstr "Urządzenie \"%s\" zostało połączone.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1572 ../clients/cli/devices.c:1581 -#: ../clients/cli/devices.c:1782 ../clients/cli/devices.c:1897 +#: ../clients/cli/devices.c:1577 ../clients/cli/devices.c:1586 +#: ../clients/cli/devices.c:1787 ../clients/cli/devices.c:1902 #, c-format msgid "Error: No interface specified." msgstr "Błąd: nie podano żadnego interfejsu." -#: ../clients/cli/devices.c:1587 +#: ../clients/cli/devices.c:1592 #, c-format msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." msgstr "Błąd: niedozwolony dodatkowy parametr: \"%s\"." -#: ../clients/cli/devices.c:1671 ../clients/cli/devices.c:1686 -#: ../clients/cli/devices.c:1750 +#: ../clients/cli/devices.c:1676 ../clients/cli/devices.c:1691 +#: ../clients/cli/devices.c:1755 #, c-format msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n" msgstr "Pomyślnie rozłączono urządzenie \"%s\".\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1674 +#: ../clients/cli/devices.c:1679 #, c-format msgid "Device '%s' successfully removed.\n" msgstr "Pomyślnie usunięto urządzenie \"%s\".\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1734 +#: ../clients/cli/devices.c:1739 #, c-format msgid "Error: not all devices disconnected." msgstr "Błąd: nie rozłączono wszystkich połączeń." -#: ../clients/cli/devices.c:1735 +#: ../clients/cli/devices.c:1740 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n" msgstr "Błąd: rozłączenie urządzenia \"%s\" (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1802 ../clients/cli/devices.c:1924 +#: ../clients/cli/devices.c:1807 ../clients/cli/devices.c:1929 #, c-format msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n" msgstr "Ostrzeżenie: podwójny parametr \"%s\".\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1804 ../clients/cli/devices.c:1926 +#: ../clients/cli/devices.c:1809 ../clients/cli/devices.c:1931 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found.\n" msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia \"%s\".\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1805 ../clients/cli/devices.c:1927 +#: ../clients/cli/devices.c:1810 ../clients/cli/devices.c:1932 #, c-format msgid "Error: not all devices found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono wszystkich urządzeń." -#: ../clients/cli/devices.c:1815 ../clients/cli/devices.c:1937 +#: ../clients/cli/devices.c:1820 ../clients/cli/devices.c:1942 #, c-format msgid "Error: no valid device provided." msgstr "Błąd: nie podano prawidłowego urządzenia." -#: ../clients/cli/devices.c:1859 +#: ../clients/cli/devices.c:1864 #, c-format msgid "Error: not all devices deleted." msgstr "Błąd: nie usunięto wszystkich urządzeń." -#: ../clients/cli/devices.c:1860 +#: ../clients/cli/devices.c:1865 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n" msgstr "Błąd: usunięcie urządzenia \"%s\" (%s) się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1918 +#: ../clients/cli/devices.c:1923 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted.\n" msgstr "" "Błąd: urządzenie \"%s\" jest urządzeniem sprzętowym i nie może zostać " "usunięte.\n" -#: ../clients/cli/devices.c:1920 +#: ../clients/cli/devices.c:1925 #, c-format msgid "Error: not all devices valid." msgstr "Błąd: nie wszystkie urządzenia są prawidłowe." -#: ../clients/cli/devices.c:2018 +#: ../clients/cli/devices.c:2023 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Lista skanowania sieci Wi-Fi" -#: ../clients/cli/devices.c:2056 +#: ../clients/cli/devices.c:2061 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "Błąd: \"device wifi\": %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2098 ../clients/cli/devices.c:2179 +#: ../clients/cli/devices.c:2103 ../clients/cli/devices.c:2184 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID \"%s\"." -#: ../clients/cli/devices.c:2125 ../clients/cli/devices.c:2612 +#: ../clients/cli/devices.c:2130 #, c-format msgid "" "Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check " @@ -4000,27 +4025,27 @@ msgstr "" "Błąd: urządzenie \"%s\" nie zostało rozpoznane jako urządzenie Wi-Fi. Proszę " "sprawdzić poprawność instalacji wtyczki Wi-Fi usługi NetworkManager." -#: ../clients/cli/devices.c:2127 ../clients/cli/devices.c:2445 -#: ../clients/cli/devices.c:2614 +#: ../clients/cli/devices.c:2132 ../clients/cli/devices.c:2464 +#: ../clients/cli/devices.c:2690 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiFi." -#: ../clients/cli/devices.c:2338 +#: ../clients/cli/devices.c:2344 msgid "SSID or BSSID: " msgstr "SSID lub BSSID: " -#: ../clients/cli/devices.c:2343 +#: ../clients/cli/devices.c:2349 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Błąd: brak SSID lub BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2367 +#: ../clients/cli/devices.c:2373 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Błąd: wartość parametru BSSID \"%s\" nie jest prawidłowym BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2391 +#: ../clients/cli/devices.c:2397 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." @@ -4028,75 +4053,85 @@ msgstr "" "Błąd: wartość \"%s\" parametru wep-key-type jest nieprawidłowa, należy użyć " "\"key\" lub \"phrase\"." -#: ../clients/cli/devices.c:2411 +#: ../clients/cli/devices.c:2417 ../clients/cli/devices.c:2430 #, c-format msgid "Error: %s: %s." msgstr "Błąd: %s: %s." -#: ../clients/cli/devices.c:2426 +#: ../clients/cli/devices.c:2445 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "Błąd: BSSID do połączenia (%s) różni się od parametru BSSID (%s)." -#: ../clients/cli/devices.c:2432 +#: ../clients/cli/devices.c:2451 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Błąd: parametr \"%s\" nie wynosi SSID ani BSSID." -#: ../clients/cli/devices.c:2447 ../clients/cli/devices.c:2617 +#: ../clients/cli/devices.c:2466 ../clients/cli/devices.c:2692 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono urządzenia WiFi." -#: ../clients/cli/devices.c:2465 +#: ../clients/cli/devices.c:2486 +#, c-format +msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s." +msgstr "Błąd: skanowanie ukrytego SSID się nie powiodło: %s" + +#: ../clients/cli/devices.c:2511 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono sieci z SSID \"%s\"." -#: ../clients/cli/devices.c:2467 +#: ../clients/cli/devices.c:2513 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z BSSID \"%s\"." -#: ../clients/cli/devices.c:2506 +#: ../clients/cli/devices.c:2564 msgid "Password: " msgstr "Hasło: " -#: ../clients/cli/devices.c:2644 +#: ../clients/cli/devices.c:2659 +#, c-format +msgid "Error: '%s' cannot repeat." +msgstr "Błąd: \"%s\" nie może się powtarzać." + +#: ../clients/cli/devices.c:2738 #, c-format msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie \"device wifi\" \"%s\" jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/devices.c:2691 +#: ../clients/cli/devices.c:2785 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "Lista NSP sieci WiMAX" -#: ../clients/cli/devices.c:2728 +#: ../clients/cli/devices.c:2822 #, c-format msgid "Error: 'device wimax': %s" msgstr "Błąd: \"device wimax\": %s" -#: ../clients/cli/devices.c:2771 +#: ../clients/cli/devices.c:2865 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono NSP o nazwie \"%s\"." -#: ../clients/cli/devices.c:2784 +#: ../clients/cli/devices.c:2878 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "Błąd: urządzenie \"%s\" nie jest urządzeniem WiMAX." -#: ../clients/cli/devices.c:2828 +#: ../clients/cli/devices.c:2922 #, c-format msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgstr "Błąd: nie odnaleziono punktu dostępowego z NSP \"%s\"." -#: ../clients/cli/devices.c:2865 +#: ../clients/cli/devices.c:2959 #, c-format msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie \"device wimax\" \"%s\" jest nieprawidłowe." -#: ../clients/cli/devices.c:3041 +#: ../clients/cli/devices.c:3135 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Błąd: polecenie \"dev\" \"%s\" jest nieprawidłowe." @@ -4762,123 +4797,132 @@ msgstr "Błąd uwierzytelnienia: %s\n" msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n" msgstr "Ostrzeżenie: zainicjowanie agenta polkit się nie powiodło: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:678 +#: ../clients/cli/settings.c:685 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (klucz)" -#: ../clients/cli/settings.c:680 +#: ../clients/cli/settings.c:687 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (hasło)" -#: ../clients/cli/settings.c:683 ../clients/cli/settings.c:767 +#: ../clients/cli/settings.c:690 ../clients/cli/settings.c:774 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (nieznane)" -#: ../clients/cli/settings.c:712 +#: ../clients/cli/settings.c:719 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (BRAK)" -#: ../clients/cli/settings.c:718 +#: ../clients/cli/settings.c:725 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "ZMIANA_KOLEJNOŚCI_NAGŁÓWKÓW, " -#: ../clients/cli/settings.c:720 +#: ../clients/cli/settings.c:727 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../clients/cli/settings.c:722 +#: ../clients/cli/settings.c:729 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LUŹNE_DOWIĄZANIE, " -#: ../clients/cli/settings.c:761 +#: ../clients/cli/settings.c:768 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (wyłączone)" -#: ../clients/cli/settings.c:763 +#: ../clients/cli/settings.c:770 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (włączone, preferowanie publicznego adresu IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:765 +#: ../clients/cli/settings.c:772 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (włączone, preferowanie tymczasowego adresu IP)" -#: ../clients/cli/settings.c:779 +#: ../clients/cli/settings.c:786 #, c-format msgid "%d (no)" msgstr "%d (nie)" -#: ../clients/cli/settings.c:781 +#: ../clients/cli/settings.c:788 #, c-format msgid "%d (yes)" msgstr "%d (tak)" -#: ../clients/cli/settings.c:784 +#: ../clients/cli/settings.c:791 #, c-format msgid "%d (default)" msgstr "%d (domyślne)" -#: ../clients/cli/settings.c:797 +#: ../clients/cli/settings.c:804 msgid "0 (none)" msgstr "0 (brak)" -#: ../clients/cli/settings.c:803 +#: ../clients/cli/settings.c:810 msgid "agent-owned, " msgstr "posiadane przez agenta, " -#: ../clients/cli/settings.c:805 +#: ../clients/cli/settings.c:812 msgid "not saved, " msgstr "niezapisane, " -#: ../clients/cli/settings.c:807 +#: ../clients/cli/settings.c:814 msgid "not required, " msgstr "niewymagane, " -#: ../clients/cli/settings.c:1098 +#: ../clients/cli/settings.c:1105 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (wyłączone)" -#: ../clients/cli/settings.c:1104 +#: ../clients/cli/settings.c:1111 msgid "enabled, " msgstr "włączone, " -#: ../clients/cli/settings.c:1106 +#: ../clients/cli/settings.c:1113 msgid "advertise, " msgstr "rozgłaszanie, " -#: ../clients/cli/settings.c:1108 +#: ../clients/cli/settings.c:1115 msgid "willing, " msgstr "chętne, " -#: ../clients/cli/settings.c:1136 +#: ../clients/cli/settings.c:1143 msgid "-1 (unset)" msgstr "-1 (usunięcie ustawienia)" -#: ../clients/cli/settings.c:1233 ../clients/cli/settings.c:1509 -#: ../clients/cli/settings.c:1551 +#: ../clients/cli/settings.c:1240 ../clients/cli/settings.c:1517 +#: ../clients/cli/settings.c:1598 msgid "auto" msgstr "automatyczne" -#: ../clients/cli/settings.c:1246 +#: ../clients/cli/settings.c:1253 msgid "default" msgstr "domyślne" -#: ../clients/cli/settings.c:1682 +#: ../clients/cli/settings.c:1544 +#, c-format +msgid "invalid option '%s', use a combination of %s or 'default'" +msgstr "nieprawidłowa opcja \"%s\", należy użyć połączenia %s lub \"default\"" + +#: ../clients/cli/settings.c:1553 +msgid "'default' is incompatible with other flags" +msgstr "\"default\" jest niezgodne z innymi flagami" + +#: ../clients/cli/settings.c:1729 #, c-format msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " msgstr "Ustawić \"%s\" na \"%s\"? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:1684 +#: ../clients/cli/settings.c:1731 #, c-format msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " msgstr "Wyczyścić \"%s\"? [yes]: " -#: ../clients/cli/settings.c:1845 +#: ../clients/cli/settings.c:1892 #, c-format msgid "" "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" @@ -4886,81 +4930,86 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: ustawiono %s.%s na \"%s\", ale może zostać zignorowane w trybie " "infrastruktury\n" -#: ../clients/cli/settings.c:1864 +#: ../clients/cli/settings.c:1911 #, c-format msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n" msgstr "Ostrzeżenie: ustawienie %s.%s wymaga usunięcia ustawień IPv4 i IPv6\n" -#: ../clients/cli/settings.c:1866 +#: ../clients/cli/settings.c:1913 msgid "Do you want to remove them? [yes] " msgstr "Usunąć je? [yes] " -#: ../clients/cli/settings.c:1962 ../clients/cli/settings.c:2297 -#: ../clients/cli/settings.c:4354 +#: ../clients/cli/settings.c:2009 ../clients/cli/settings.c:2404 +#: ../clients/cli/settings.c:4527 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "\"%s\" jest nieprawidłowe" -#: ../clients/cli/settings.c:1985 +#: ../clients/cli/settings.c:2032 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "\"%d\" jest nieprawidłowe; należy użyć <%d-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2007 +#: ../clients/cli/settings.c:2054 #, c-format msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>" msgstr "\"%lld\" jest nieprawidłowe; należy użyć <%lld-%lld>" -#: ../clients/cli/settings.c:2029 +#: ../clients/cli/settings.c:2076 #, c-format msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>" msgstr "\"%u\" jest nieprawidłowe; należy użyć <%u-%u>" -#: ../clients/cli/settings.c:2095 +#: ../clients/cli/settings.c:2115 +#, c-format +msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s" +msgstr "flagi \"%u\" są nieprawidłowe; należy użyć połączenia %s" + +#: ../clients/cli/settings.c:2182 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "\"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć <opcja>=<wartość>" -#: ../clients/cli/settings.c:2129 +#: ../clients/cli/settings.c:2216 #, c-format msgid "index '%s' is not valid" msgstr "indeks \"%s\" jest nieprawidłowy" -#: ../clients/cli/settings.c:2134 ../clients/cli/settings.c:2159 +#: ../clients/cli/settings.c:2221 ../clients/cli/settings.c:2246 msgid "no item to remove" msgstr "brak elementu do usunięcia" -#: ../clients/cli/settings.c:2138 ../clients/cli/settings.c:2163 +#: ../clients/cli/settings.c:2225 ../clients/cli/settings.c:2250 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "indeks \"%d\" jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2178 +#: ../clients/cli/settings.c:2265 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "nieprawidłowa opcja \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:2180 +#: ../clients/cli/settings.c:2267 msgid "missing option" msgstr "brak opcji" -#: ../clients/cli/settings.c:2207 ../clients/cli/settings.c:2227 -#: ../clients/cli/settings.c:2247 +#: ../clients/cli/settings.c:2294 ../clients/cli/settings.c:2314 +#: ../clients/cli/settings.c:2334 ../clients/cli/settings.c:2354 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową liczbą (lub jest poza zakresem)" -#: ../clients/cli/settings.c:2281 +#: ../clients/cli/settings.c:2388 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową wartością; należy użyć -1, 0 lub 1" -#: ../clients/cli/settings.c:2313 +#: ../clients/cli/settings.c:2420 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu" -#: ../clients/cli/settings.c:2338 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:817 +#: ../clients/cli/settings.c:2445 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:836 #: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:256 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:835 #: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:270 @@ -4968,40 +5017,40 @@ msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem MAC Ethernetu" msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową nazwą interfejsu" -#: ../clients/cli/settings.c:2362 +#: ../clients/cli/settings.c:2469 #, c-format msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym numerem flagi; należy użyć <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:2374 +#: ../clients/cli/settings.c:2481 #, c-format msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: suma \"%s\" jest wyższa niż wszystkie flagi => wszystkie " "ustawione flagi\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2415 +#: ../clients/cli/settings.c:2522 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym znakiem szesnastkowym" -#: ../clients/cli/settings.c:2445 +#: ../clients/cli/settings.c:2552 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:2471 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:806 +#: ../clients/cli/settings.c:2578 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:825 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:792 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:2538 +#: ../clients/cli/settings.c:2645 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera uprawnienia \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:2550 +#: ../clients/cli/settings.c:2657 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -5018,40 +5067,40 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: alice bob charlie\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2569 +#: ../clients/cli/settings.c:2676 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "" "\"%s\" nie jest prawidłowym \"master\"; należy użyć nazwy interfejsu lub " "UUID połączenia" -#: ../clients/cli/settings.c:2613 +#: ../clients/cli/settings.c:2720 #, c-format msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" msgstr "" "Ostrzeżenie: %s nie jest UUID żadnego istniejącego profilu połączenia\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2617 ../clients/cli/settings.c:2633 +#: ../clients/cli/settings.c:2724 ../clients/cli/settings.c:2740 #, c-format msgid "'%s' is not a VPN connection profile" msgstr "\"%s\" nie jest profilem połączenia VPN" -#: ../clients/cli/settings.c:2626 +#: ../clients/cli/settings.c:2733 #, c-format msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" msgstr "\"%s\" nie jest nazwą żadnego istniejącego profilu" -#: ../clients/cli/settings.c:2660 +#: ../clients/cli/settings.c:2767 #, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "wartość \"%s\" nie jest prawidłowym UUID" -#: ../clients/cli/settings.c:2667 +#: ../clients/cli/settings.c:2774 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera UUID \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:2679 +#: ../clients/cli/settings.c:2786 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -5072,16 +5121,31 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2754 +#: ../clients/cli/settings.c:2853 +msgid "" +"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n" +"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n" +"'true','yes','on' to set the connection as metered\n" +"'false','no','off' to set the connection as not metered\n" +"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n" +msgstr "" +"Proszę podać wartość wskazującą, czy połączenie posiada limit przesłanych\n" +"danych, koszty użytkowania lub inne ograniczenia. Dostępne opcje:\n" +"\"true\",\"yes\",\"on\" ustawiają połączenie jako mierzone\n" +"\"false\",\"no\",\"off\" ustawiają połączenie jako niemierzone\n" +"\"unknown\" umożliwia usłudze NetworkManager wybranie wartości używając " +"heurystyki\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2927 msgid "private key password not provided" msgstr "nie podano hasła klucza prywatnego" -#: ../clients/cli/settings.c:2782 +#: ../clients/cli/settings.c:2955 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera metody EAP \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:2799 +#: ../clients/cli/settings.c:2972 msgid "" "Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5095,12 +5159,12 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/cacert.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2818 +#: ../clients/cli/settings.c:2991 #, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:2834 +#: ../clients/cli/settings.c:3007 msgid "" "Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n" " [file://]<file path>\n" @@ -5114,7 +5178,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2846 +#: ../clients/cli/settings.c:3019 msgid "" "Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5130,13 +5194,13 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2866 +#: ../clients/cli/settings.c:3039 #, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" msgstr "" "właściwość nie zawiera alternatywnego dopasowania tematu \"phase2\" \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:2882 +#: ../clients/cli/settings.c:3055 msgid "" "Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally " "prefixed\n" @@ -5152,7 +5216,7 @@ msgstr "" "danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2902 +#: ../clients/cli/settings.c:3075 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " [file://]<file path> [<password>]\n" @@ -5166,7 +5230,7 @@ msgstr "" "surowych danych typu blob.\n" "Przykład: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: ../clients/cli/settings.c:2973 +#: ../clients/cli/settings.c:3146 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -5187,7 +5251,7 @@ msgstr "" "Przykłady: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3076 +#: ../clients/cli/settings.c:3249 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -5218,33 +5282,33 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: mode=2,miimon=120\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3107 +#: ../clients/cli/settings.c:3280 #, c-format msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem MAC InfiniBand" -#: ../clients/cli/settings.c:3144 +#: ../clients/cli/settings.c:3317 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym P_Key IBoIP" -#: ../clients/cli/settings.c:3175 +#: ../clients/cli/settings.c:3348 #, c-format msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" msgstr "" "\"%s\" jest nieprawidłowe (format: ip[/przedrostek] [next-hop] [parametry])" -#: ../clients/cli/settings.c:3223 ../clients/cli/settings.c:3242 +#: ../clients/cli/settings.c:3396 ../clients/cli/settings.c:3415 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv4 \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:3248 ../clients/cli/settings.c:3518 +#: ../clients/cli/settings.c:3421 ../clients/cli/settings.c:3691 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera serwera DNS \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:3260 +#: ../clients/cli/settings.c:3433 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -5254,17 +5318,17 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3296 ../clients/cli/settings.c:3572 +#: ../clients/cli/settings.c:3469 ../clients/cli/settings.c:3745 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera domeny wyszukiwania DNS \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:3350 ../clients/cli/settings.c:3625 +#: ../clients/cli/settings.c:3523 ../clients/cli/settings.c:3798 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu IP \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:3363 +#: ../clients/cli/settings.c:3536 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5278,17 +5342,17 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3379 ../clients/cli/settings.c:3654 +#: ../clients/cli/settings.c:3552 ../clients/cli/settings.c:3827 #, c-format msgid "invalid gateway address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres bramy \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:3434 ../clients/cli/settings.c:3709 +#: ../clients/cli/settings.c:3607 ../clients/cli/settings.c:3882 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera trasy \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:3447 +#: ../clients/cli/settings.c:3620 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5311,12 +5375,12 @@ msgstr "" "Przykłady: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" " 10.1.2.0/24\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3493 ../clients/cli/settings.c:3512 +#: ../clients/cli/settings.c:3666 ../clients/cli/settings.c:3685 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "nieprawidłowy adres IPv6 \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:3530 +#: ../clients/cli/settings.c:3703 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -5337,7 +5401,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3638 +#: ../clients/cli/settings.c:3811 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5351,7 +5415,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3722 +#: ../clients/cli/settings.c:3895 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5376,28 +5440,28 @@ msgstr "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3739 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:308 +#: ../clients/cli/settings.c:3912 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:308 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:365 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "\"%s\" nie jest liczbą" -#: ../clients/cli/settings.c:3746 +#: ../clients/cli/settings.c:3919 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "\"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć 0, 1 lub 2" -#: ../clients/cli/settings.c:3763 +#: ../clients/cli/settings.c:3936 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym kanałem; należy użyć <1-13>" -#: ../clients/cli/settings.c:3800 +#: ../clients/cli/settings.c:3973 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "\"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć [e, o, n]" -#: ../clients/cli/settings.c:3828 +#: ../clients/cli/settings.c:4001 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -5415,16 +5479,16 @@ msgstr "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/mój-zespół.conf\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3868 +#: ../clients/cli/settings.c:4041 msgid "no priority to remove" msgstr "brak priorytetu do usunięcia" -#: ../clients/cli/settings.c:3872 +#: ../clients/cli/settings.c:4045 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "indeks \"%d\" jest poza zakresem <0-%d>" -#: ../clients/cli/settings.c:3911 +#: ../clients/cli/settings.c:4084 #, c-format msgid "" "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" @@ -5432,33 +5496,31 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: obsługiwane jest tylko jedno mapowanie na raz; przyjmowanie " "pierwszego (%s)\n" -#: ../clients/cli/settings.c:3918 +#: ../clients/cli/settings.c:4091 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera mapowania \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:4027 ../clients/cli/settings.c:4183 -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:604 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:785 -#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:797 -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:647 +#: ../clients/cli/settings.c:4200 ../clients/cli/settings.c:4356 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:646 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:785 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:797 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:647 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:842 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:856 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem MAC" -#: ../clients/cli/settings.c:4033 ../clients/cli/settings.c:4189 +#: ../clients/cli/settings.c:4206 ../clients/cli/settings.c:4362 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera adresu MAC \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:4052 +#: ../clients/cli/settings.c:4225 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided" msgstr "\"%s\" jest nieprawidłowe; powinny zostać podane dwa lub trzy ciągi" -#: ../clients/cli/settings.c:4066 +#: ../clients/cli/settings.c:4239 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -5468,7 +5530,7 @@ msgstr "" "\n" "Przykład: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4109 +#: ../clients/cli/settings.c:4282 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -5479,23 +5541,23 @@ msgstr "" " opcja = <wartość>, opcja = <wartość>,...\n" "Prawidłowe opcje: %s\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4155 +#: ../clients/cli/settings.c:4328 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/cli/settings.c:4161 +#: ../clients/cli/settings.c:4334 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "\"%ld\" nie jest prawidłowym kanałem" -#: ../clients/cli/settings.c:4248 ../clients/cli/settings.c:4286 -#: ../clients/cli/settings.c:4324 +#: ../clients/cli/settings.c:4421 ../clients/cli/settings.c:4459 +#: ../clients/cli/settings.c:4497 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "właściwość nie zawiera protokołu \"%s\"" -#: ../clients/cli/settings.c:4363 +#: ../clients/cli/settings.c:4536 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " @@ -5504,23 +5566,23 @@ msgstr "" "\"%s\" nie jest zgodne z %s \"%s\", proszę zmienić klucz lub ustawić " "najpierw właściwe %s." -#: ../clients/cli/settings.c:4371 +#: ../clients/cli/settings.c:4544 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "Klucz WEP jest prawdopodobnie typu \"%s\"\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4373 +#: ../clients/cli/settings.c:4546 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'\n" msgstr "Ustawiono indeks klucza WEP na \"%d\"\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4396 +#: ../clients/cli/settings.c:4569 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "\"%s\" nie jest jednym z [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" -#: ../clients/cli/settings.c:4412 ../clients/cli/settings.c:4415 -#: ../clients/cli/settings.c:4418 ../clients/cli/settings.c:4421 +#: ../clients/cli/settings.c:4585 ../clients/cli/settings.c:4588 +#: ../clients/cli/settings.c:4591 ../clients/cli/settings.c:4594 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " @@ -5529,7 +5591,7 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: \"%s\" nie jest zgodne z typem \"%s\", proszę zmienić lub " "usunąć klucz.\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4434 +#: ../clients/cli/settings.c:4607 #, c-format msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " @@ -5538,36 +5600,36 @@ msgstr "" "Proszę podać typ kluczy WEP. Możliwe wartości: 0 lub \"unknown\", 1 lub \"key" "\" i 2 lub \"passphrase\".\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4447 +#: ../clients/cli/settings.c:4620 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym PSK" -#: ../clients/cli/settings.c:4491 +#: ../clients/cli/settings.c:4664 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową flagą DCB" -#: ../clients/cli/settings.c:4514 +#: ../clients/cli/settings.c:4687 #, c-format msgid "'%s' is not a DCB app priority" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym priorytetem aplikacji DCB" -#: ../clients/cli/settings.c:4540 +#: ../clients/cli/settings.c:4713 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "musi zawierać osiem liczb oddzielonych przecinkami" -#: ../clients/cli/settings.c:4557 +#: ../clients/cli/settings.c:4730 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "\"%s\" nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie) lub %u" -#: ../clients/cli/settings.c:4560 +#: ../clients/cli/settings.c:4733 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "\"%s\" nie jest liczbą między 0 a %u (włącznie)" -#: ../clients/cli/settings.c:4582 +#: ../clients/cli/settings.c:4755 #, c-format msgid "" "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" @@ -5577,33 +5639,33 @@ msgstr "" "(włączone)\n" "\n" -#: ../clients/cli/settings.c:4635 +#: ../clients/cli/settings.c:4808 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "procenty szerokości pasma muszą razem wynosić 100%%" -#: ../clients/cli/settings.c:6336 +#: ../clients/cli/settings.c:6530 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "nie wiadomo, jak uzyskać wartość właściwości" -#: ../clients/cli/settings.c:6389 ../clients/cli/settings.c:6429 +#: ../clients/cli/settings.c:6583 ../clients/cli/settings.c:6623 msgid "the property can't be changed" msgstr "nie można zmieniać tej właściwości" -#: ../clients/cli/settings.c:6513 +#: ../clients/cli/settings.c:6707 msgid "(not available)" msgstr "(niedostępne)" -#: ../clients/cli/settings.c:6538 +#: ../clients/cli/settings.c:6732 msgid "[NM property description]" msgstr "[opis właściwości NM]" -#: ../clients/cli/settings.c:6543 +#: ../clients/cli/settings.c:6737 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[konkretny opis nmcli]" #. ---------------------------------------------------------------------------- -#: ../clients/cli/settings.c:6592 +#: ../clients/cli/settings.c:6786 msgid "<hidden>" msgstr "<ukryte>" @@ -5632,47 +5694,55 @@ msgstr "Błąd podczas konwertowania adresu IPv4 \"0x%X\" na formę tekstową" msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" msgstr "Błąd podczas konwertowania adresu IPv6 \"%s\" na formę tekstową" -#: ../clients/cli/utils.c:410 +#. Translators: the first %s is the partial value entered by +#. * the user, the second %s a list of compatible values. +#. +#: ../clients/cli/utils.c:413 ../clients/cli/utils.c:444 #, c-format -msgid "'%s' is ambiguous (on x off)" -msgstr "\"%s\" jest niejednoznaczne (on x off)" +msgid "'%s' is ambiguous (%s)" +msgstr "\"%s\" jest niejednoznaczne (%s)" -#: ../clients/cli/utils.c:420 +#: ../clients/cli/utils.c:423 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" -msgstr "\"%s\" jest nieprawidłowy; należy użyć [%s] lub [%s]" +msgstr "\"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć [%s] lub [%s]" + +#: ../clients/cli/utils.c:456 +#, c-format +msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]" +msgstr "\"%s\" jest nieprawidłowe; należy użyć [%s], [%s] lub [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:519 +#: ../clients/cli/utils.c:555 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" msgstr "\"%s\" jest niejednoznaczne (%s x %s)" -#: ../clients/cli/utils.c:531 +#: ../clients/cli/utils.c:567 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "brak nazwy, należy spróbować jednej z [%s]" -#: ../clients/cli/utils.c:772 +#: ../clients/cli/utils.c:808 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "pole \"%s\" musi być same" -#: ../clients/cli/utils.c:775 +#: ../clients/cli/utils.c:811 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" msgstr "nieprawidłowe pole \"%s\"; dozwolone pola: %s" -#: ../clients/cli/utils.c:832 +#: ../clients/cli/utils.c:868 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Opcja \"--terse\" wymaga podania opcji \"--fields\"" -#: ../clients/cli/utils.c:836 +#: ../clients/cli/utils.c:872 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "" "Opcja \"--terse\" wymaga konkretnej wartości opcji \"--fields\", nie \"%s\"" -#: ../clients/cli/utils.c:1154 +#: ../clients/cli/utils.c:1190 #, c-format msgid "" "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" @@ -5681,7 +5751,7 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: wersje programu nmcli (%s) i usługi NetworkManager (%s) się nie " "zgadzają. Użycie opcji --nocheck ukrywa ostrzeżenie.\n" -#: ../clients/cli/utils.c:1163 +#: ../clients/cli/utils.c:1199 #, c-format msgid "" "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " @@ -5872,7 +5942,7 @@ msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Połączenie InfiniBand %d" #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1799 -#: ../libnm/nm-device.c:1624 +#: ../libnm/nm-device.c:1644 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Komórkowe" @@ -5890,9 +5960,9 @@ msgstr "DSL" msgid "DSL connection %d" msgstr "Połączenie DSL %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1605 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1606 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1803 ../libnm-util/nm-connection.c:1608 -#: ../libnm/nm-device.c:1628 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3922 +#: ../libnm/nm-device.c:1648 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4009 msgid "Bond" msgstr "Wiązane" @@ -5901,9 +5971,9 @@ msgstr "Wiązane" msgid "Bond connection %d" msgstr "Połączenie wiązane %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1609 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1610 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1807 ../libnm-util/nm-connection.c:1612 -#: ../libnm/nm-device.c:1632 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4213 +#: ../libnm/nm-device.c:1652 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4300 msgid "Bridge" msgstr "Mostek" @@ -5912,9 +5982,9 @@ msgstr "Mostek" msgid "Bridge connection %d" msgstr "Połączenie mostkowane %d" -#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1607 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1608 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1805 ../libnm-util/nm-connection.c:1610 -#: ../libnm/nm-device.c:1630 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4028 +#: ../libnm/nm-device.c:1650 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4115 msgid "Team" msgstr "Zespół" @@ -6951,12 +7021,11 @@ msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2524 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2548 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2713 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:190 #: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:121 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:139 -#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:142 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:790 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:829 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:930 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1841 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:139 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:142 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:809 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:848 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:961 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1844 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:113 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:143 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:400 #: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:117 @@ -6968,10 +7037,8 @@ msgstr "Znormalizowanie połączenia niespodziewanie się nie powiodło" #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2453 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2465 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2483 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2495 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2681 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:210 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:143 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:161 -#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:210 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:143 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:161 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:769 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:785 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:846 @@ -7081,8 +7148,7 @@ msgstr "ignorowanie nieprawidłowego SSID" msgid "ignoring invalid raw password" msgstr "ignorowanie nieprawidłowego surowego hasła" -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:875 -#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1041 +#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:875 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1041 #, c-format msgid "certificate or key file '%s' does not exist" msgstr "certyfikat lub plik klucza \"%s\" nie istnieje" @@ -7193,10 +7259,9 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu" #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2530 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2555 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:197 #: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:158 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:797 -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:840 -#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:226 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:283 -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1848 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:859 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:226 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:283 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1851 #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:178 #: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:150 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:159 #: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:409 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419 @@ -7210,9 +7275,8 @@ msgstr "nieprawidłowy klucz prywatny drugiego etapu" #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2526 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:217 #: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:776 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:853 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:283 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:340 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:917 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:853 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:283 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:340 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:917 #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:171 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:180 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:433 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:443 @@ -7241,8 +7305,8 @@ msgstr "certyfikat jest nieprawidłowy: %s" #: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:169 #: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166 #: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:142 -#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:618 -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:628 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:660 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:670 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:935 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:944 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:953 @@ -7275,14 +7339,12 @@ msgstr "właściwość jest nieprawidłowa" #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2747 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2757 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2767 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2777 #: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2787 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:209 -#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:221 -#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:147 +#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:221 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:147 #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:871 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2715 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2725 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2735 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2745 #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2755 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:229 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:241 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:169 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:241 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:169 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:901 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" @@ -7391,9 +7453,10 @@ msgstr "" msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "wartość \"%d\" jest poza zakresem <%d-%d>" -#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:592 -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:652 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:287 -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:634 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:692 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:634 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:694 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:722 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:287 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:634 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:692 msgid "is not a valid MAC address" msgstr "nie jest prawidłowym adresem MAC" @@ -7401,45 +7464,50 @@ msgstr "nie jest prawidłowym adresem MAC" msgid "property is empty'" msgstr "właściwość jest pusta\"" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:769 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:788 #, c-format msgid "setting required for connection of type '%s'" msgstr "wymagane jest ustawienie dla połączenia typu \"%s\"." -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:850 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:869 #, c-format msgid "connection type '%s' is not valid" msgstr "typ połączenia \"%s\" jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:885 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:904 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:878 #, c-format msgid "Unknown slave type '%s'" msgstr "Nieznany typ podrzędny \"%s\"" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:895 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:914 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:888 #, c-format msgid "Slave connections need a valid '%s' property" msgstr "Połączenia podrzędne wymagają prawidłowej właściwości \"%s\"" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:916 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:935 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:898 #, c-format msgid "Cannot set '%s' without '%s'" msgstr "Nie można ustawić \"%s\" bez \"%s\"" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:939 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:949 +#, c-format +msgid "metered value %d is not valid" +msgstr "mierzona wartość %d jest nieprawidłowa" + +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:970 #, c-format msgid "property type should be set to '%s'" msgstr "typ właściwości powinien zostać ustawiony na \"%s\"" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:954 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:985 #, c-format msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection" msgstr "slave-type \"%s\" wymaga ustawienia \"%s\" w połączeniu" -#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:964 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:995 #, c-format msgid "" "Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be " @@ -7524,65 +7592,75 @@ msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d" msgstr "" "MTU dla trybu przesyłania \"%s\" może wynosić co najwyżej %d, ale wynosi %d" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:79 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:77 +#, c-format +msgid "Missing IPv4 address" +msgstr "Brak adresu IPv4" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:77 +#, c-format +msgid "Missing IPv6 address'" +msgstr "Brak adresu IPv6\"" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:82 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address '%s'" msgstr "Nieprawidłowy adres IPv4 \"%s\"" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:79 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:82 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address '%s" msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6 \"%s\"" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:93 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:96 #, c-format msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'" msgstr "Nieprawidłowy przedrostek adresu IPv4 \"%u\"" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:93 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:96 #, c-format msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u" msgstr "Nieprawidłowy przedrostek adresu IPv6 \"%u\"" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:111 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:114 #, c-format msgid "Invalid routing metric '%s'" msgstr "Nieprawidłowe parametry trasy \"%s\"" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1861 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1864 #, c-format msgid "%d. DNS server address is invalid" msgstr "%d. adres serwera DNS jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1877 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1880 #, c-format msgid "%d. IP address is invalid" msgstr "%d. adres IP jest nieprawidłowy" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1889 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1892 #, c-format msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type" msgstr "%d. adres IP posiada właściwość \"label\" z nieprawidłowym typem" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1898 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1901 #, c-format msgid "%d. IP address has invalid label '%s'" msgstr "%d. adres IP posiada nieprawidłową etykietę \"%s\"" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1912 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1915 msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured" msgstr "brama nie może być ustawiona, jeśli nie skonfigurowano żadnych adresów" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1921 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1924 msgid "gateway is invalid" msgstr "brama jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1935 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1938 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. trasa jest nieprawidłowa" -#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1944 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1947 #, c-format msgid "%d. route cannot be a default route" msgstr "%d trasa nie może być domyślną trasą" @@ -7692,21 +7770,31 @@ msgstr "przekonwertowanie wartości \"%s\" na uint się nie powiodło" msgid "secret flags property not found" msgstr "nie odnaleziono właściwości flag hasła" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:572 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:614 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:614 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:614 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową wartością portu Ethernet" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:582 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:624 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:624 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:624 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "\"%s\" nie jest prawidłową wartością dupleksu" -#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:641 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:681 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:683 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:681 #, c-format msgid "invalid '%s' or its value '%s'" msgstr "nieprawidłowe \"%s\" lub jego wartość \"%s\"" +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:704 +msgid "Wake-on-LAN mode 'default' is incompatible with other flags" +msgstr "Tryb \"Wake-on-LAN\" \"default\" jest niezgodny z innymi flagami" + +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:713 +msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode" +msgstr "" +"Hasło \"Wake-on-LAN\" może być używane tylko za pomocą trybu magicznego " +"pakietu" + #: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:883 #: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:913 #, c-format @@ -7767,28 +7855,28 @@ msgstr "nie odnaleziono hasła" msgid "secret is not set" msgstr "nie ustawiono hasła" -#: ../libnm-core/nm-utils.c:2465 ../libnm-util/nm-utils.c:1813 +#: ../libnm-core/nm-utils.c:2480 ../libnm-util/nm-utils.c:1828 #, c-format msgid "Could not find \"%s\" binary" msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego \"%s\"" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1793 ../libnm/nm-device.c:1618 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1793 ../libnm/nm-device.c:1638 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1811 ../libnm/nm-device.c:1636 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1811 ../libnm/nm-device.c:1656 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm/nm-device.c:1664 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1839 ../libnm/nm-device.c:1684 msgid "Wired" msgstr "Przewodowe" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1870 ../libnm/nm-device.c:1695 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1870 ../libnm/nm-device.c:1715 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1872 ../libnm/nm-device.c:1697 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1872 ../libnm/nm-device.c:1717 msgid "USB" msgstr "USB" @@ -7799,7 +7887,7 @@ msgstr "USB" #. * the strings otherwise. #. #: ../libnm-glib/nm-device.c:1968 ../libnm-glib/nm-device.c:1987 -#: ../libnm/nm-device.c:1791 ../libnm/nm-device.c:1810 +#: ../libnm/nm-device.c:1811 ../libnm/nm-device.c:1830 #, c-format msgctxt "long device name" msgid "%s %s" @@ -7911,12 +7999,12 @@ msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection." msgstr "Połączenie nie było połączeniem ethernetowym ani PPPoE." #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:154 ../libnm/nm-device-infiniband.c:105 -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:492 ../libnm/nm-device-wimax.c:311 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:598 ../libnm/nm-device-wimax.c:311 msgid "Invalid device MAC address." msgstr "Nieprawidłowy adres MAC urządzenia." #: ../libnm/nm-device-ethernet.c:160 ../libnm/nm-device-infiniband.c:113 -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:499 ../libnm/nm-device-wimax.c:318 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:318 msgid "The MACs of the device and the connection didn't match." msgstr "Adresy MAC urządzenia i połączenia się nie zgadzają." @@ -7964,15 +8052,15 @@ msgstr "Identyfikatory VLAN urządzenia i połączenia się nie zgadzają." msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match." msgstr "Adres sprzętowy urządzenia i połączenia się nie zgadza." -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:483 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:589 msgid "The connection was not a Wi-Fi connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem Wi-Fi." -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:519 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:625 msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection." msgstr "Urządzenie nie posiada możliwości WPA wymaganych przez połączenie." -#: ../libnm/nm-device-wifi.c:526 +#: ../libnm/nm-device-wifi.c:632 msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection." msgstr "" "Urządzenie nie posiada możliwości WPA2/RSN wymaganych przez połączenie." @@ -7981,21 +8069,21 @@ msgstr "" msgid "The connection was not a WiMAX connection." msgstr "Połączenie nie jest połączeniem WiMAX." -#: ../libnm/nm-device.c:2136 +#: ../libnm/nm-device.c:2174 #, c-format msgid "The connection was not valid: %s" msgstr "Połączenie jest nieprawidłowe: %s" -#: ../libnm/nm-device.c:2145 +#: ../libnm/nm-device.c:2183 #, c-format msgid "The interface names of the device and the connection didn't match." msgstr "Nazwy interfejsu urządzenia i połączenia się nie zgadzają." -#: ../libnm/nm-manager.c:858 +#: ../libnm/nm-manager.c:861 msgid "Active connection could not be attached to the device" msgstr "Nie można podłączyć aktywnego połączenia do urządzenia" -#: ../libnm/nm-manager.c:1082 +#: ../libnm/nm-manager.c:1085 msgid "Active connection removed before it was initialized" msgstr "Usunięto aktywne połączenie przed jego inicjacją" @@ -8007,7 +8095,7 @@ msgstr "Dzwoniący nie podał ścieżki D-Bus do obiektu" msgid "Connection removed before it was initialized" msgstr "Usunięto połączenie przed jego zainicjowaniem" -#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:885 +#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:892 msgid "No service name specified" msgstr "Nie podano nazwy usługi" @@ -8128,30 +8216,30 @@ msgid "%s %d" msgstr "%s %d" #. Logging/debugging -#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:299 +#: ../src/main.c:235 ../src/nm-iface-helper.c:300 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "Wyświetla wersję usługi NetworkManager i kończy działanie" -#: ../src/main.c:236 ../src/nm-iface-helper.c:300 +#: ../src/main.c:236 ../src/nm-iface-helper.c:301 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Bez zmiany w usługę" -#: ../src/main.c:237 ../src/nm-iface-helper.c:301 +#: ../src/main.c:237 ../src/nm-iface-helper.c:302 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "" "Bez zmiany w usługę i zapisywanie dziennika do standardowego wyjścia błędów" -#: ../src/main.c:238 ../src/nm-iface-helper.c:302 +#: ../src/main.c:238 ../src/nm-iface-helper.c:303 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Poziom dziennika: jeden z [%s]" -#: ../src/main.c:240 ../src/nm-iface-helper.c:304 +#: ../src/main.c:240 ../src/nm-iface-helper.c:305 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "Domeny dziennika oddzielone przez \",\": dowolne połączenie [%s]" -#: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:306 +#: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:307 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Wszystkie ostrzeżenia jako krytyczne" @@ -8163,7 +8251,7 @@ msgstr "Podaje położenie pliku PID" msgid "State file location" msgstr "Położenie pliku stanu" -#: ../src/main.c:256 +#: ../src/main.c:255 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -8175,35 +8263,35 @@ msgstr "" "wybranie bezprzewodowych punktów dostępowych, z którymi karty\n" "sieciowe w komputerze powinny być powiązane." -#: ../src/main.c:346 ../src/main-utils.c:246 ../src/nm-iface-helper.c:383 +#: ../src/main.c:345 ../src/main-utils.c:246 ../src/nm-iface-helper.c:384 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. Parametr --help wyświetli listę prawidłowych opcji.\n" -#: ../src/main.c:351 ../src/nm-iface-helper.c:388 +#: ../src/main.c:350 ../src/nm-iface-helper.c:389 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" "Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika \"%s\" przekazanych w wierszu " "poleceń.\n" -#: ../src/main.c:361 +#: ../src/main.c:360 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "Odczytanie konfiguracji się nie powiodło: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:377 +#: ../src/main.c:376 #, c-format msgid "Error in configuration file: %s.\n" msgstr "Błąd w pliku konfiguracji: %s.\n" -#: ../src/main.c:382 +#: ../src/main.c:381 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" msgstr "" "Ignorowanie nierozpoznanych domen dziennika \"%s\" z plików konfiguracji.\n" -#: ../src/main.c:393 ../src/nm-iface-helper.c:398 +#: ../src/main.c:392 ../src/nm-iface-helper.c:399 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Nie można zmienić w usługę: %s [błąd %u]\n" @@ -8272,7 +8360,7 @@ msgstr "Poniższe serwery nazw nie mogą nie zostać rozpoznane." msgid "ADSL connection" msgstr "Połączenie ADSL" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:200 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:201 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "Sieć %s" @@ -8312,9 +8400,9 @@ msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type" msgstr "Nieznany/nieobsługiwany typ połączenia Bluetooth" #: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:337 -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1376 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1436 #: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:204 -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1115 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1116 #: ../src/devices/wimax/nm-device-wimax.c:454 msgid "connection does not match device" msgstr "połączenie nie pasuje do urządzenia" @@ -8327,11 +8415,11 @@ msgstr "Połączenie wiązane" msgid "Bridge connection" msgstr "Połączenie mostkowane" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1357 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1417 msgid "PPPoE connection" msgstr "Połączenie PPPoE" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1357 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1417 msgid "Wired connection" msgstr "Połączenie przewodowe" @@ -8344,11 +8432,11 @@ msgstr "Połączenie przewodowe %d" msgid "InfiniBand connection" msgstr "Połączenie InfiniBand" -#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:306 +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:307 msgid "VLAN connection" msgstr "Połączenie VLAN" -#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:133 +#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:134 msgid "Team connection" msgstr "Połączenie zespołowe" @@ -8356,7 +8444,7 @@ msgstr "Połączenie zespołowe" msgid "Mesh" msgstr "Sieć kratowa" -#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1083 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:1084 msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs" msgstr "Wyłączono WPA Ad-Hoc z powodu błędów jądra" @@ -8561,75 +8649,75 @@ msgid "The expected start of the response" msgstr "Oczekiwany początek odpowiedzi" #. Interface/IP config -#: ../src/nm-iface-helper.c:285 +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 msgid "The interface to manage" msgstr "Interfejs do zarządzania" -#: ../src/nm-iface-helper.c:285 +#: ../src/nm-iface-helper.c:286 msgid "eth0" msgstr "eth0" -#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 msgid "Connection UUID" msgstr "UUID połączenia" -#: ../src/nm-iface-helper.c:286 +#: ../src/nm-iface-helper.c:287 msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b" msgstr "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b" -#: ../src/nm-iface-helper.c:287 +#: ../src/nm-iface-helper.c:288 msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC" msgstr "Czy zarządzać SLAAC IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:288 +#: ../src/nm-iface-helper.c:289 msgid "Whether SLAAC must be successful" msgstr "Czy SLAAC musi się powieść" -#: ../src/nm-iface-helper.c:289 +#: ../src/nm-iface-helper.c:290 msgid "Use an IPv6 temporary privacy address" msgstr "Użycie tymczasowego adresu prywatnego IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:290 +#: ../src/nm-iface-helper.c:291 msgid "Current DHCPv4 address" msgstr "Bieżący adres DHCPv4" -#: ../src/nm-iface-helper.c:291 +#: ../src/nm-iface-helper.c:292 msgid "Whether DHCPv4 must be successful" msgstr "Czy DHCPv4 musi się powieść" -#: ../src/nm-iface-helper.c:292 +#: ../src/nm-iface-helper.c:293 msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID" msgstr "Identyfikator klienta DHCPv4 zakodowany szesnastkowo" -#: ../src/nm-iface-helper.c:293 +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 msgid "Hostname to send to DHCP server" msgstr "Nazwa komputera wysyłana do serwera DHCP" -#: ../src/nm-iface-helper.c:293 +#: ../src/nm-iface-helper.c:294 msgid "barbar" msgstr "barbar" -#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +#: ../src/nm-iface-helper.c:295 msgid "Route priority for IPv4" msgstr "Priorytet trasy dla IPv4" -#: ../src/nm-iface-helper.c:294 +#: ../src/nm-iface-helper.c:295 msgid "0" msgstr "0" -#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +#: ../src/nm-iface-helper.c:296 msgid "Route priority for IPv6" msgstr "Priorytet trasy dla IPv6" -#: ../src/nm-iface-helper.c:295 +#: ../src/nm-iface-helper.c:296 msgid "1024" msgstr "1024" -#: ../src/nm-iface-helper.c:296 +#: ../src/nm-iface-helper.c:297 msgid "Hex-encoded Interface Identifier" msgstr "Identyfikator interfejsu zakodowany szesnastkowo" -#: ../src/nm-iface-helper.c:316 +#: ../src/nm-iface-helper.c:317 msgid "" "nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network " "interface." @@ -8637,17 +8725,17 @@ msgstr "" "nm-iface-helper to mały, samodzielny proces zarządzający pojedynczym " "interfejsem sieciowym." -#: ../src/nm-iface-helper.c:364 +#: ../src/nm-iface-helper.c:365 #, c-format msgid "An interface name and UUID are required\n" msgstr "Wymagana jest nazwa interfejsu i UUID\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:370 +#: ../src/nm-iface-helper.c:371 #, c-format msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n" msgstr "Odnalezienie indeksu interfejsu dla %s (%s) się nie powiodło\n" -#: ../src/nm-iface-helper.c:430 +#: ../src/nm-iface-helper.c:431 #, c-format msgid "(%s): Invalid IID %s\n" msgstr "(%s): nieprawidłowy IID %s\n" @@ -8662,7 +8750,7 @@ msgstr "Nieznany poziom dziennika \"%s\"" msgid "Unknown log domain '%s'" msgstr "Nieznana domena dziennika \"%s\"" -#: ../src/nm-manager.c:3367 +#: ../src/nm-manager.c:3404 msgid "VPN connection" msgstr "Połączenie VPN" |