From c2cd6c8315d9e419701472396001dd271fbdd24f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Spingos Date: Tue, 7 Oct 2014 11:38:56 +0200 Subject: po: update Greek (el) translation (bgo #737972) https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=737972 Signed-off-by: Thomas Haller --- po/el.po | 7938 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 6384 insertions(+), 1554 deletions(-) (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index fffbd31bc8..887141083e 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,374 +1,524 @@ # translation of NetworkManager.HEAD.po to # NetworkManager translation to Greek -# # Nikos Charonitakis , 2005. # Kostas Papadimas , 2005-2007. # Dimitris Glezos , 2006. # Jennie Petoumenou , 2008, 2009. # Tournaris Pavlos , 2009. # Simos Xenitellis , 2010. -# +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-25 16:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-26 01:07+0200\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Networ" +"kManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-24 10:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-06 11:01+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 -#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:128 -#: ../cli/src/connections.c:162 +#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:50 ../cli/src/common.c:58 +#: ../cli/src/common.c:69 ../cli/src/connections.c:193 +#: ../cli/src/connections.c:215 msgid "GROUP" msgstr "ΟΜΑΔΑ" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +#: ../cli/src/common.c:39 ../cli/src/common.c:59 msgid "ADDRESS" msgstr "ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ" #. 1 -#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +#: ../cli/src/common.c:40 ../cli/src/common.c:60 msgid "ROUTE" -msgstr "ROUTE" +msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ" #. 2 -#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +#: ../cli/src/common.c:41 ../cli/src/common.c:61 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 3 -#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +#: ../cli/src/common.c:42 ../cli/src/common.c:62 msgid "DOMAIN" msgstr "ΤΟΜΕΑΣ" #. 4 -#: ../cli/src/common.c:37 +#: ../cli/src/common.c:43 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 +#: ../cli/src/common.c:51 ../cli/src/common.c:70 msgid "OPTION" msgstr "ΕΠΙΛΟΓΗ" -#: ../cli/src/common.c:366 +#: ../cli/src/common.c:408 ../cli/src/settings.c:3020 +#: ../cli/src/settings.c:3039 +#, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "άκυρη διεύθυνση IPv4 του '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:416 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" +msgstr "άκυρο πρόθεμα '%s'· επιτρεπόμενο <1-32>" + +#: ../cli/src/common.c:423 ../cli/src/common.c:476 +#, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid gateway '%s'" +msgstr "άκυρη πύλη δικτύου '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:461 ../cli/src/settings.c:3365 +#: ../cli/src/settings.c:3384 +#, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid IPv6 address '%s'" +msgstr "άκυρη διεύθυνση IPv6 '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:469 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed" +msgstr "άκυρο πρόθεμα '%s'· επιτρεπόμενο <1-128>" + +#: ../cli/src/common.c:552 +#, c-format +msgid "invalid route destination address '%s'" +msgstr "άκυρη διαδρομή διεύθυνσης προορισμού '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:559 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" +msgstr "άκυρο πρόθεμα '%s'· επιτρεπόμενο <1-%d>" + +#: ../cli/src/common.c:569 +#, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid next hop address '%s'" +msgstr "άκυρη η επόμενη διεύθυνση μεταπήδησης '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:574 +#, c-format +msgid "" +"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " +"metric" +msgstr "" +"το δεύτερο στοιχείο της διαδρομής ('%s') δεν είναι ούτε η επόμενη διεύθυνση " +"μεταπήδησης ούτε μετρικό" + +#: ../cli/src/common.c:584 +#, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid metric '%s'" +msgstr "άκυρο μετρικό '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:593 +msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" +msgstr "" +"η προεπιλεγμένη διαδρομή δεν μπορεί να προστεθεί (ο διαχειριστής δικτύου τη " +"χειρίζεται ο ίδιος)" + +#: ../cli/src/common.c:681 msgid "unmanaged" msgstr "χωρίς διαχείριση" -#: ../cli/src/common.c:368 +#: ../cli/src/common.c:683 msgid "unavailable" msgstr "μη διαθέσιμη" -#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120 +#: ../cli/src/common.c:685 ../cli/src/network-manager.c:276 msgid "disconnected" msgstr "αποσυνδέθηκε" -#: ../cli/src/common.c:372 +#: ../cli/src/common.c:687 msgid "connecting (prepare)" msgstr "σύνδεση (προετοιμασία)" -#: ../cli/src/common.c:374 +#: ../cli/src/common.c:689 msgid "connecting (configuring)" msgstr "σύνδεση (διαμόρφωση)" -#: ../cli/src/common.c:376 +#: ../cli/src/common.c:691 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "σύνδεση (απαιτείται πιστοποίηση)" -#: ../cli/src/common.c:378 +#: ../cli/src/common.c:693 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "σύνδεση (γίνεται λήψη ρυθμίσεων IP)" -#: ../cli/src/common.c:380 +#: ../cli/src/common.c:695 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "σύνδεση (γίνεται έλεγχος συνδεσιμότητας της IP)" -#: ../cli/src/common.c:382 +#: ../cli/src/common.c:697 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "σύνδεση (γίνεται εκκίνηση των δευτερευουσών συνδέσεων)" -#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116 +#: ../cli/src/common.c:699 ../cli/src/network-manager.c:272 msgid "connected" msgstr "συνδέθηκε" -#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:633 +#: ../cli/src/common.c:701 ../cli/src/connections.c:560 msgid "deactivating" msgstr "απενεργοποίηση" -#: ../cli/src/common.c:388 +#: ../cli/src/common.c:703 msgid "connection failed" msgstr "αποτυχία σύνδεσης" -#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:636 -#: ../cli/src/connections.c:659 ../cli/src/connections.c:1351 -#: ../cli/src/devices.c:622 ../cli/src/network-manager.c:123 -#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188 -#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257 -#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431 -#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524 -#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:585 -#: ../cli/src/settings.c:613 ../cli/src/utils.c:531 ../src/main.c:462 -#: ../src/main.c:481 +#: ../cli/src/common.c:705 ../cli/src/connections.c:565 +#: ../cli/src/connections.c:588 ../cli/src/connections.c:1656 +#: ../cli/src/devices.c:832 ../cli/src/devices.c:2270 +#: ../cli/src/network-manager.c:279 ../cli/src/network-manager.c:297 +#: ../cli/src/network-manager.c:360 ../cli/src/network-manager.c:363 +#: ../cli/src/network-manager.c:373 ../cli/src/network-manager.c:375 +#: ../cli/src/network-manager.c:432 ../cli/src/network-manager.c:448 +#: ../cli/src/settings.c:735 ../cli/src/settings.c:763 +#: ../cli/src/settings.c:825 ../cli/src/settings.c:1141 +#: ../cli/src/utils.c:1122 ../src/main.c:503 ../src/main.c:531 msgid "unknown" msgstr "άγνωστη" -#: ../cli/src/common.c:399 +#: ../cli/src/common.c:714 msgid "No reason given" msgstr "Δε δόθηκε αιτία" -#: ../cli/src/common.c:402 +#: ../cli/src/common.c:717 ../cli/src/connections.c:2452 +#, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#: ../cli/src/common.c:405 -#, fuzzy +#: ../cli/src/common.c:720 msgid "Device is now managed" msgstr "Η συσκευή είναι τώρα με διαχείριση" -#: ../cli/src/common.c:408 -#, fuzzy +#: ../cli/src/common.c:723 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Η συσκευή είναι τώρα χωρίς διαχείριση" -#: ../cli/src/common.c:411 -#, fuzzy +#: ../cli/src/common.c:726 #| msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgid "The device could not be readied for configuration" -msgstr "Αδυναμία εφαρμογής των επιλεγμένων ρυθμίσεων στις οθόνες" +msgstr "Η συσκευή δεν μπόρεσε να διαβαστεί για τη διαμόρφωση" -#: ../cli/src/common.c:414 +#: ../cli/src/common.c:729 +#| msgid "" +#| "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, " +#| "etc)" msgid "" -"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)" +"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" -"Οι ρυθμίσεις IP δε μπόρεσαν να εξασφαλιστούν (δεν υπάρχει διαθέσιμη " -"διεύθυνση, χρονικό όριο, κ.λπ)" +"Η διαμόρφωση IP δε μπόρεσε να δεσμευτεί (δεν υπάρχει διαθέσιμη διεύθυνση, " +"χρονικό όριο, κ.λ.π.)" -#: ../cli/src/common.c:417 +#: ../cli/src/common.c:732 msgid "The IP configuration is no longer valid" -msgstr "Δεν είναι πλέον έγκυρες οι ρυθμίσεις IP" +msgstr "Η διαμόρφωση IP δεν είναι πια έγκυρη" -#: ../cli/src/common.c:420 +#: ../cli/src/common.c:735 msgid "Secrets were required, but not provided" -msgstr "Τα μυστικά απαιτήθηκαν, αλλά δεν παρήχθησαν" +msgstr "Τα μυστικά απαιτήθηκαν, αλλά δεν προσφέρθηκαν" -#: ../cli/src/common.c:423 +#: ../cli/src/common.c:738 msgid "802.1X supplicant disconnected" -msgstr "Αποσυνδέθηκε το 802.1x supplicant" +msgstr "Αποσυνδέθηκε η αίτηση άδειας πρόσβασης 802.1X" -#: ../cli/src/common.c:426 +#: ../cli/src/common.c:741 msgid "802.1X supplicant configuration failed" -msgstr "Απέtυχε η ρύθμιση του 802.1x supplicant" +msgstr "Αποτυχία διαμόρφωσης αίτησης άδειας πρόσβασης 802.1X" -#: ../cli/src/common.c:429 +#: ../cli/src/common.c:744 msgid "802.1X supplicant failed" -msgstr "Αποτυχία του 802.1x supplicant" +msgstr "Αποτυχία αίτησης άδειας πρόσβασης 802.1X" -#: ../cli/src/common.c:432 +#: ../cli/src/common.c:747 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" -msgstr "Το 802.1x supplicant πήρε αρκετή ώρα για να πιστοποιηθεί" +msgstr "" +"Η αίτηση άδειας πρόσβασης 802.1x πήρε υπερβολικά πολύ ώρα για να πιστοποιηθεί" -#: ../cli/src/common.c:435 +#: ../cli/src/common.c:750 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας PPP" -#: ../cli/src/common.c:438 +#: ../cli/src/common.c:753 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Αποσυνδέθηκε η υπηρεσία PPP" -#: ../cli/src/common.c:441 +#: ../cli/src/common.c:756 msgid "PPP failed" msgstr "Το PPP απέτυχε" -#: ../cli/src/common.c:444 +#: ../cli/src/common.c:759 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του πελάτη DHCP" -#: ../cli/src/common.c:447 +#: ../cli/src/common.c:762 msgid "DHCP client error" msgstr "Σφάλμα πελάτη DHCP" -#: ../cli/src/common.c:450 +#: ../cli/src/common.c:765 msgid "DHCP client failed" msgstr "Αποτυχία του πελάτη DHCP" -#: ../cli/src/common.c:453 +#: ../cli/src/common.c:768 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης υπηρεσίας της κοινόχρηστης σύνδεσης" -#: ../cli/src/common.c:456 +#: ../cli/src/common.c:771 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Αποτυχία υπηρεσίας της κοινόχρηστης σύνδεσης" -#: ../cli/src/common.c:459 +#: ../cli/src/common.c:774 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας AutoIP" -#: ../cli/src/common.c:462 +#: ../cli/src/common.c:777 msgid "AutoIP service error" msgstr "Σφάλμα υπηρεσίας AutoIP" -#: ../cli/src/common.c:465 +#: ../cli/src/common.c:780 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Αποτυχία υπηρεσίας AutoIP" -#: ../cli/src/common.c:468 +#: ../cli/src/common.c:783 msgid "The line is busy" msgstr "Η γραμμή είναι απασχολημένη" -#: ../cli/src/common.c:471 -#, fuzzy +#: ../cli/src/common.c:786 msgid "No dial tone" -msgstr "Καθόλου ήχος κλήσης" +msgstr "Χωρίς ήχο κλήσης" -#: ../cli/src/common.c:474 -#, fuzzy +#: ../cli/src/common.c:789 msgid "No carrier could be established" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση σιωπής" +msgstr "Δεν μπόρεσε να προσδιοριστεί μεταφορέας" -#: ../cli/src/common.c:477 +#: ../cli/src/common.c:792 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Έληξε το αίτημα κλήσης" -#: ../cli/src/common.c:480 +#: ../cli/src/common.c:795 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Απέτυχε η προσπάθεια κλήσης" -#: ../cli/src/common.c:483 +#: ../cli/src/common.c:798 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία του μόντεμ" -#: ../cli/src/common.c:486 +#: ../cli/src/common.c:801 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Αποτυχία επιλογής του συγκεκριμένου APN" -#: ../cli/src/common.c:489 +#: ../cli/src/common.c:804 msgid "Not searching for networks" msgstr "Δεν ψάχνει για δίκτυα" -#: ../cli/src/common.c:492 +#: ../cli/src/common.c:807 msgid "Network registration denied" -msgstr "Αρνήθηκε η εγγραφή του δικτύου" +msgstr "Άρνηση εγγραφής του δικτύου" -#: ../cli/src/common.c:495 +#: ../cli/src/common.c:810 msgid "Network registration timed out" msgstr "Έληξε η εγγραφή του δικτύου" -#: ../cli/src/common.c:498 +#: ../cli/src/common.c:813 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Αποτυχία εγγραφής με το ζητούμενο δίκτυο" -#: ../cli/src/common.c:501 +#: ../cli/src/common.c:816 msgid "PIN check failed" msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος του PIN" -#: ../cli/src/common.c:504 +#: ../cli/src/common.c:819 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" -msgstr "Μπορεί να λείπει το απαραίτητο υλισμικό (firmware) για τη συσκευή" +msgstr "Μπορεί να λείπει το απαραίτητο υλικολογισμικό για τη συσκευή" -#: ../cli/src/common.c:507 +#: ../cli/src/common.c:822 msgid "The device was removed" msgstr "Αφαιρέθηκε η συσκευή" -#: ../cli/src/common.c:510 -#, fuzzy +#: ../cli/src/common.c:825 #| msgid "NetworkManager status" msgid "NetworkManager went to sleep" -msgstr "Ο NetworkManager πήγε για ύπνο/Ο NetworkManager τερματίστηκε" +msgstr "Ο διαχειριστής δικτύου πήγε σε ύπνωση" -#: ../cli/src/common.c:513 -#, fuzzy +#: ../cli/src/common.c:828 #| msgid "no active connection or device" msgid "The device's active connection disappeared" -msgstr "δεν υπάρχει ενεργή σύνδεση στη συσκευή '%s'" +msgstr "Εξαφανίστηκε η ενεργή σύνδεση της συσκευής" -#: ../cli/src/common.c:516 +#: ../cli/src/common.c:831 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Η συσκευή αποσυνδέθηκε από τον χρήστη ή τον πελάτη" -#: ../cli/src/common.c:519 -#, fuzzy +#: ../cli/src/common.c:834 msgid "Carrier/link changed" -msgstr "Αν ο κειμενογράφος έχει τροποποιηθεί" +msgstr "Άλλαξε ο μεταφορέας/σύνδεσμος" -#: ../cli/src/common.c:522 -#, fuzzy +#: ../cli/src/common.c:837 #| msgid "the connection was removed" msgid "The device's existing connection was assumed" -msgstr "η σύνδεση αφαιρέθηκε" +msgstr "Θεωρήθηκε η υφιστάμενη σύνδεση της συσκευής" -#: ../cli/src/common.c:525 +#: ../cli/src/common.c:840 msgid "The supplicant is now available" -msgstr "Ο supplicant είναι τώρα διαθέσιμος" +msgstr "Η αίτηση άδειας πρόσβασης είναι τώρα διαθέσιμη" -#: ../cli/src/common.c:528 +#: ../cli/src/common.c:843 msgid "The modem could not be found" msgstr "Το μόντεμ δεν μπόρεσε να βρεθεί" -#: ../cli/src/common.c:531 +#: ../cli/src/common.c:846 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" -msgstr "Απέτυχε ή έληξε η σύνδεση Bluetooth" +msgstr "Απέτυχε ή έληξε η σύνδεση μπλουτούθ" -#: ../cli/src/common.c:534 +#: ../cli/src/common.c:849 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" -msgstr "Δεν εισήχθησε η κάρτα SIM του GSM μόντεμ" +msgstr "Δεν εισήχθη η κάρτα SIM του GSM μόντεμ" -#: ../cli/src/common.c:537 -#, fuzzy +#: ../cli/src/common.c:852 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" -msgstr "Απαιτείται το PIN του GSM μόντεμ" +msgstr "Απαιτείται το PIN SIM του GSM μόντεμ" -#: ../cli/src/common.c:540 -#, fuzzy +#: ../cli/src/common.c:855 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" -msgstr "Απαιτείται το PUK του GSM μόντεμ" +msgstr "Απαιτείται το PUK SIM του GSM μόντεμ" -#: ../cli/src/common.c:543 -#, fuzzy +#: ../cli/src/common.c:858 msgid "GSM Modem's SIM wrong" -msgstr "Λάθος SIM του GSM Modem" +msgstr "Εσφαλμένο SIM του GSM Modem" -#: ../cli/src/common.c:546 -#, fuzzy +#: ../cli/src/common.c:861 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" -msgstr "" -"Η συσκευή InfiniBand δεν υποστηρίζει συνδεδεμένη λειτουργία (connected mode)" +msgstr "Η συσκευή InfiniBand δεν υποστηρίζει συνδεδεμένη λειτουργία" -#: ../cli/src/common.c:549 -#, fuzzy +#: ../cli/src/common.c:864 #| msgid "connection failed" msgid "A dependency of the connection failed" -msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε" +msgstr "Μια εξάρτηση της σύνδεσης απέτυχε" -#: ../cli/src/common.c:552 +#: ../cli/src/common.c:867 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Πρόβλημα με το RFC 2684 Ethernet μέσω γέφυρας ADSL" -#: ../cli/src/common.c:555 ../cli/src/devices.c:274 ../cli/src/devices.c:290 -#: ../cli/src/devices.c:410 ../cli/src/devices.c:454 +#: ../cli/src/common.c:870 +msgid "ModemManager is unavailable" +msgstr "Ο διαχειριστής μόντεμ δεν είναι διαθέσιμος" + +#: ../cli/src/common.c:873 +#| msgid "The modem could not be found" +msgid "The Wi-Fi network could not be found" +msgstr "Το ασύρματο δίκτυο δεν μπόρεσε να βρεθεί" + +#: ../cli/src/common.c:876 +#| msgid "connection failed" +msgid "A secondary connection of the base connection failed" +msgstr "Μια δευτερεύουσα σύνδεση της βασικής σύνδεσης απέτυχε" + +#: ../cli/src/common.c:879 +msgid "DCB or FCoE setup failed" +msgstr "Η ρύθμιση DCB ή FCoE απέτυχε" + +#: ../cli/src/common.c:882 +#| msgid "connection failed" +msgid "teamd control failed" +msgstr "αποτυχία ελέγχου teamd" + +#: ../cli/src/common.c:885 +msgid "Modem failed or no longer available" +msgstr "Το μόντεμ απέτυχε ή δεν είναι πια διαθέσιμο" + +#: ../cli/src/common.c:888 +msgid "Modem now ready and available" +msgstr "Το μόντεμ τώρα είναι έτοιμο και διαθέσιμο" + +#: ../cli/src/common.c:891 +msgid "SIM PIN was incorrect" +msgstr "Το PIN του SIM ήταν εσφαλμένο" + +#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) +#: ../cli/src/common.c:895 ../cli/src/devices.c:639 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1814 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" +#: ../cli/src/common.c:937 +#, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid priority map '%s'" +msgstr "άκυρη χαρτογράφηση προτεραιότητας '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:944 ../cli/src/common.c:950 +#, c-format +#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" +msgstr "η προτεραιότητα '%s' δεν είναι έγκυρη (<0-%ld>)" + +#: ../cli/src/common.c:1017 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." +msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρη διαμόρφωση ομάδας ή όνομα αρχείου." + +#. define some prompts for connection editor +#: ../cli/src/connections.c:64 +msgid "Setting name? " +msgstr "Το όνομα της ρύθμισης;" + +#: ../cli/src/connections.c:65 +msgid "Property name? " +msgstr "Το όνομα της ιδιότητας; " + +#: ../cli/src/connections.c:66 +#| msgid "the connection attempt timed out" +msgid "Enter connection type: " +msgstr "Εισαγωγή τύπου σύνδεσης: " + +#. define some other prompts +#: ../cli/src/connections.c:69 +#| msgid "Connection list" +msgid "Connection type: " +msgstr "Τύπος σύνδεσης: " + +#: ../cli/src/connections.c:70 +msgid "VPN type: " +msgstr "Τύπος VPN: " + +#: ../cli/src/connections.c:71 +msgid "Bond master: " +msgstr "Κύριος δεσμός: " + +#: ../cli/src/connections.c:72 +msgid "Team master: " +msgstr "Κύρια ομάδα: " + +#: ../cli/src/connections.c:73 +msgid "Bridge master: " +msgstr "Κύρια γέφυρα: " + +#: ../cli/src/connections.c:74 +msgid "Connection (name, UUID, or path): " +msgstr "Σύνδεση (όνομα, UUID ή διαδρομή): " + #. 0 -#. used only for 'GENERAL' group listing -#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:129 -#: ../cli/src/devices.c:105 ../cli/src/devices.c:129 ../cli/src/devices.c:139 -#: ../cli/src/devices.c:149 ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:177 -#: ../cli/src/devices.c:199 +#: ../cli/src/connections.c:82 ../cli/src/connections.c:194 +#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:117 ../cli/src/devices.c:127 +#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:146 ../cli/src/devices.c:161 +#: ../cli/src/devices.c:174 ../cli/src/devices.c:200 ../cli/src/devices.c:215 +#: ../cli/src/devices.c:224 msgid "NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:130 +#: ../cli/src/connections.c:83 ../cli/src/connections.c:195 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -376,1570 +526,4947 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:163 -#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/devices.c:202 +#: ../cli/src/connections.c:84 ../cli/src/connections.c:216 +#: ../cli/src/devices.c:75 ../cli/src/devices.c:91 ../cli/src/devices.c:203 msgid "TYPE" msgstr "ΤΥΠΟΣ" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../cli/src/connections.c:85 msgid "TIMESTAMP" -msgstr "TIMESTAMP" +msgstr "ΧΡΟΝΙΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../cli/src/connections.c:86 msgid "TIMESTAMP-REAL" -msgstr "TIMESTAMP-ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ" +msgstr "ΧΡΟΝΙΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ-ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ" #. 4 -#. 13 -#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/devices.c:119 +#. 14 +#: ../cli/src/connections.c:87 ../cli/src/devices.c:104 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "ΑΥΤΟΜΑΤΗ-ΣΥΝΔΕΣΗ" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:65 +#: ../cli/src/connections.c:88 msgid "READONLY" msgstr "ΜΟΝΟ-ΓΙΑ-ΑΝΑΓΝΩΣΗ" #. 6 #. 8 #. 2 -#. 11 +#. 15 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:66 ../cli/src/connections.c:137 -#: ../cli/src/devices.c:73 ../cli/src/devices.c:189 ../cli/src/devices.c:205 +#: ../cli/src/connections.c:89 ../cli/src/connections.c:202 +#: ../cli/src/devices.c:77 ../cli/src/devices.c:190 ../cli/src/devices.c:206 msgid "DBUS-PATH" -msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ-DBUS" +msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ-ΔΙΑΥΛΟΥ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ" -#. 2 -#: ../cli/src/connections.c:131 -msgid "DEVICES" -msgstr "ΣΥΣΚΕΥΕΣ" +#. 7 +#. 13 +#. 4 +#: ../cli/src/connections.c:90 ../cli/src/devices.c:188 +#: ../cli/src/devices.c:205 +msgid "ACTIVE" +msgstr "ΕΝΕΡΓΗ" + +#. 8 +#. 0 +#. 12 +#. 3 +#: ../cli/src/connections.c:91 ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:90 +#: ../cli/src/devices.c:187 ../cli/src/devices.c:204 +msgid "DEVICE" +msgstr "ΣΥΣΚΕΥΗ" +#. 9 #. 3 #. 1 -#. 8 +#. 9 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:132 ../cli/src/devices.c:72 -#: ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../cli/src/connections.c:92 ../cli/src/connections.c:197 +#: ../cli/src/devices.c:76 ../cli/src/devices.c:99 +#: ../cli/src/network-manager.c:39 msgid "STATE" msgstr "ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ" +#. 10 +#: ../cli/src/connections.c:93 +#| msgid "MASTER-PATH" +msgid "ACTIVE-PATH" +msgstr "ΕΝΕΡΓΟ-ΔΙΑΔΡΟΜΗ" + +#. 2 +#: ../cli/src/connections.c:196 +msgid "DEVICES" +msgstr "ΣΥΣΚΕΥΕΣ" + #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:133 +#: ../cli/src/connections.c:198 msgid "DEFAULT" msgstr "ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:134 +#: ../cli/src/connections.c:199 msgid "DEFAULT6" msgstr "ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:135 +#: ../cli/src/connections.c:200 msgid "SPEC-OBJECT" -msgstr "SPEC-OBJECT" +msgstr "ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΗ-ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ" #. 7 -#. 1 -#: ../cli/src/connections.c:136 ../cli/src/connections.c:150 +#. 4 +#. Ask for optional 'vpn' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:201 ../cli/src/connections.c:239 +#: ../cli/src/connections.c:3505 ../tui/nm-editor-utils.c:243 +#: ../tui/nmt-connect-connection-list.c:405 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:138 +#. 5 +#. 18 +#: ../cli/src/connections.c:203 ../cli/src/devices.c:80 +#: ../cli/src/devices.c:108 msgid "CON-PATH" msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ-CON" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:139 +#: ../cli/src/connections.c:204 msgid "ZONE" msgstr "ΖΩΝΗ" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:140 +#: ../cli/src/connections.c:205 msgid "MASTER-PATH" -msgstr "MASTER-PATH" - -#: ../cli/src/connections.c:148 ../cli/src/devices.c:82 -msgid "GENERAL" -msgstr "ΓΕΝΙΚΑ" - -#. 0 -#: ../cli/src/connections.c:149 -msgid "IP" -msgstr "IP" +msgstr "ΚΥΡΙΑ ΔΙΑΔΡΟΜΗ" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:164 +#: ../cli/src/connections.c:217 msgid "USERNAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:165 +#: ../cli/src/connections.c:218 msgid "GATEWAY" -msgstr "ΠΥΛΗ" +msgstr "ΠΥΛΗ ΔΙΚΤΥΟΥ" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:166 +#: ../cli/src/connections.c:219 msgid "BANNER" -msgstr "BANNER" +msgstr "ΔΙΑΦΗΜΙΣΤΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ " #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:167 +#: ../cli/src/connections.c:220 msgid "VPN-STATE" msgstr "ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ-VPN" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:168 +#: ../cli/src/connections.c:221 msgid "CFG" msgstr "CFG" -#: ../cli/src/connections.c:190 +#: ../cli/src/connections.c:234 ../cli/src/devices.c:239 +msgid "GENERAL" +msgstr "ΓΕΝΙΚΑ" + +#. 0 +#. 6 +#: ../cli/src/connections.c:235 ../cli/src/devices.c:246 +msgid "IP4" +msgstr "IP4" + +#. 1 +#. 7 +#: ../cli/src/connections.c:236 ../cli/src/devices.c:247 +msgid "DHCP4" +msgstr "DHCP4" + +#. 2 +#. 8 +#: ../cli/src/connections.c:237 ../cli/src/devices.c:248 +msgid "IP6" +msgstr "IP6" + +#. 3 +#. 9 +#: ../cli/src/connections.c:238 ../cli/src/devices.c:249 +msgid "DHCP6" +msgstr "DHCP6" + +#: ../cli/src/connections.c:280 #, c-format msgid "" -"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n" -" COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n" +"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +"load }\n" +"\n" +" show [--active] [[id | uuid | path | apath] ] ...\n" +"\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" +"\n" +" down [id | uuid | path | apath] \n" +"\n" +" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " +")+\n" +"\n" +" edit [id | uuid | path] \n" +" edit [type ] [con-name ]\n" +"\n" +" delete [id | uuid | path] \n" +"\n" +" reload\n" +"\n" +" load [ ... ]\n" "\n" -" list [id | uuid ]\n" -" status [id | uuid | path ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" -"nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " -"]\n" -" down id | uuid \n" -" delete id | uuid \n" msgstr "" -"Χρήση: nmcli con { ΕΝΤΟΛΗ | help }\n" -" ΕΝΤΟΛΗ := { list | status | up | down | delete }\n" +"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" +"\n" +"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " +"load }\n" +"\n" +" show [--active] [[id | uuid | path | apath] ] ...\n" +"\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +" up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" +"\n" +" down [id | uuid | path | apath] \n" +"\n" +" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " +")+\n" +"\n" +" edit [id | uuid | path] \n" +" edit [type ] [con-name ]\n" +"\n" +" delete [id | uuid | path] \n" +"\n" +" reload\n" +"\n" +" load [ ... ]\n" "\n" -" list [id | uuid ]\n" -" status [id | uuid | path ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [nsp ] [--" -"nowait] [--timeout ]\n" -" up id | uuid [iface ] [ap ] [--nowait] [--timeout " -"]\n" -" down id | uuid \n" -" delete id | uuid \n" -#: ../cli/src/connections.c:249 ../cli/src/connections.c:609 +#: ../cli/src/connections.c:302 #, c-format -msgid "Error: 'con list': %s" -msgstr "Σφάλμα: 'con list': %s" +msgid "" +"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--active]\n" +"\n" +"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" +"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " +"all\n" +"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" +"profiles are shown.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" +"\n" +"Show details for specified connections. By default, both static " +"configuration\n" +"and active connection data are displayed. It is possible to filter the " +"output\n" +"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " +"information.\n" +"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" +"account.\n" +msgstr "" +"Χρήση: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--active]\n" +"\n" +"Κατάλογος κατατομών σύνδεσης στη μνήμη και στον δίσκο, μερικές από τις " +"οποίες μπορούν επίσης να είναι\n" +"ενεργές αν μια συσκευή χρησιμοποιεί αυτήν την κατατομή σύνδεσης. Χωρίς μια " +"παράμετρο, εμφανίζονται\n" +"όλες οι κατατομές. Όταν οριστεί η επιλογή --active, εμφανίζονται\n" +"μόνο οι ενεργές κατατομές.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" +"\n" +"Εμφάνιση των λεπτομερειών για τις συγκεκριμένες συνδέσεις. Από προεπιλογή, " +"εμφανίζονται και η στατική διαμόρφωση\n" +"και τα ενεργά δεδομένα σύνδεσης. Μπορείτε να φιλτράρετε την έξοδο\n" +"χρησιμοποιώντας την καθολική επιλογή '--fields'. Δείτε την σελίδα του " +"εγχειριδίου για περισσότερες πληροφορίες.\n" +"Όταν οριστεί η επιλογή --active, μόνο οι ενεργές κατατομές λαμβάνονται\n" +"υπόψη.\n" -#: ../cli/src/connections.c:251 ../cli/src/connections.c:611 +#: ../cli/src/connections.c:324 #, c-format -msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Σφάλμα: 'con list': %s; επιτρεπόμενα πεδία: %s" - -#: ../cli/src/connections.c:259 -msgid "Connection details" -msgstr "Λεπτομέρειες σύνδεσης" - -#: ../cli/src/connections.c:484 -msgid "never" -msgstr "ποτέ" - -#. "CAPABILITIES" -#. Print header -#. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486 -#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715 -#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:418 -#: ../cli/src/devices.c:471 ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:588 -#: ../cli/src/devices.c:589 ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:647 -#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:650 -#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/network-manager.c:267 -#: ../cli/src/settings.c:694 ../cli/src/settings.c:764 -#: ../cli/src/settings.c:884 ../cli/src/settings.c:1166 -#: ../cli/src/settings.c:1167 ../cli/src/settings.c:1169 -#: ../cli/src/settings.c:1171 ../cli/src/settings.c:1172 -#: ../cli/src/settings.c:1303 ../cli/src/settings.c:1304 -#: ../cli/src/settings.c:1305 ../cli/src/settings.c:1306 -#: ../cli/src/settings.c:1383 ../cli/src/settings.c:1384 -#: ../cli/src/settings.c:1385 ../cli/src/settings.c:1386 -#: ../cli/src/settings.c:1387 ../cli/src/settings.c:1388 -#: ../cli/src/settings.c:1389 ../cli/src/settings.c:1390 -#: ../cli/src/settings.c:1391 ../cli/src/settings.c:1392 -#: ../cli/src/settings.c:1393 ../cli/src/settings.c:1394 -#: ../cli/src/settings.c:1395 ../cli/src/settings.c:1466 -msgid "yes" -msgstr "ναι" - -#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486 -#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715 -#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:418 -#: ../cli/src/devices.c:471 ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:588 -#: ../cli/src/devices.c:589 ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:647 -#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:650 -#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/network-manager.c:269 -#: ../cli/src/settings.c:694 ../cli/src/settings.c:696 -#: ../cli/src/settings.c:764 ../cli/src/settings.c:884 -#: ../cli/src/settings.c:1166 ../cli/src/settings.c:1167 -#: ../cli/src/settings.c:1169 ../cli/src/settings.c:1171 -#: ../cli/src/settings.c:1172 ../cli/src/settings.c:1303 -#: ../cli/src/settings.c:1304 ../cli/src/settings.c:1305 -#: ../cli/src/settings.c:1306 ../cli/src/settings.c:1383 -#: ../cli/src/settings.c:1384 ../cli/src/settings.c:1385 -#: ../cli/src/settings.c:1386 ../cli/src/settings.c:1387 -#: ../cli/src/settings.c:1388 ../cli/src/settings.c:1389 -#: ../cli/src/settings.c:1390 ../cli/src/settings.c:1391 -#: ../cli/src/settings.c:1392 ../cli/src/settings.c:1393 -#: ../cli/src/settings.c:1394 ../cli/src/settings.c:1395 -#: ../cli/src/settings.c:1466 -msgid "no" -msgstr "όχι" +msgid "" +"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " +"]\n" +"\n" +"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " +"its\n" +"name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" +"automatically by NetworkManager.\n" +"\n" +"ifname - specifies the device to active the connection on\n" +"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" +"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" +"\n" +msgstr "" +"Χρήση: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " +"]\n" +"\n" +"Ενεργοποίηση μιας σύνδεσης σε μια συσκευή. Η κατατομή για ενεργοποίηση " +"καθορίζεται από\n" +"το όνομά της, το UUID ή τη διαδρομή δίαυλου δεδομένων.\n" +"\n" +"ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ]\n" +"\n" +"Ενεργοποίηση μιας συσκευής με μια σύνδεση. Η κατατομή σύνδεσης επιλέγεται\n" +"αυτόματα από τον διαχειριστή δικτύου.\n" +"\n" +"ifname - καθορίζει τη συσκευή που θα ενεργοποιήσει τη σύνδεση\n" +"ap - καθορίζει την AP για σύνδεση (έγκυρη μόνο για ασύρματο)\n" +"nsp - καθορίζει το NSP για σύνδεση (έγκυρη μόνο για WiMAX)\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:560 -msgid "Connection list" -msgstr "Λίστα σύνδεσης" - -#: ../cli/src/connections.c:573 ../cli/src/connections.c:1110 -#: ../cli/src/connections.c:1648 ../cli/src/connections.c:1663 -#: ../cli/src/connections.c:1672 ../cli/src/connections.c:1682 -#: ../cli/src/connections.c:1694 ../cli/src/connections.c:1802 -#: ../cli/src/connections.c:1904 ../cli/src/devices.c:1041 -#: ../cli/src/devices.c:1051 ../cli/src/devices.c:1169 -#: ../cli/src/devices.c:1177 ../cli/src/devices.c:1541 -#: ../cli/src/devices.c:1548 ../cli/src/devices.c:1562 -#: ../cli/src/devices.c:1569 ../cli/src/devices.c:1586 -#: ../cli/src/devices.c:1597 ../cli/src/devices.c:1818 -#: ../cli/src/devices.c:1825 +#: ../cli/src/connections.c:345 #, c-format -msgid "Error: %s argument is missing." -msgstr "Σφάλμα: λείπει το όρισμα %s." +msgid "" +"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" +"\n" +"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" +"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " +"name,\n" +"UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" +"Χρήση: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" +"\n" +"Απενεργοποίηση μιας σύνδεσης από μια συσκευή (χωρίς να αποτρέπει τη συσκευή " +"από\n" +"παραπέρα αυτοενεργοποίηση). Η κατατομή για απενεργοποίηση καθορίζεται από το " +"όνομά της,\n" +"το UUID ή τη διαδρομή διαύλου δεδομένων.\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:586 +#: ../cli/src/connections.c:358 #, c-format -msgid "Error: %s - no such connection." -msgstr "Σφάλμα: %s - δεν υπάρχει τέτοια σύνδεση." +msgid "" +"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" COMMON_OPTIONS:\n" +" type \n" +" ifname | \"*\"\n" +" [con-name ]\n" +" [autoconnect yes|no]\n" +"\n" +" [save yes|no]\n" +"\n" +" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +" ethernet: [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" wifi: ssid \n" +" [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" wimax: [mac ]\n" +" [nsp ]\n" +"\n" +" pppoe: username \n" +" [password ]\n" +" [service ]\n" +" [mtu ]\n" +" [mac ]\n" +"\n" +" gsm: apn \n" +" [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" cdma: [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" infiniband: [mac ]\n" +" [mtu ]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +" [parent ]\n" +" [p-key ]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr ]\n" +" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +"\n" +" vlan: dev \n" +" id \n" +" [flags ]\n" +" [ingress ]\n" +" [egress ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" +" [primary ]\n" +" [miimon ]\n" +" [downdelay ]\n" +" [updelay ]\n" +" [arp-interval ]\n" +" [arp-ip-target ]\n" +"\n" +" bond-slave: master \n" +"\n" +" team: [config |]\n" +"\n" +" team-slave: master \n" +" [config |]\n" +"\n" +" bridge: [stp yes|no]\n" +" [priority ]\n" +" [forward-delay <2-30>]\n" +" [hello-time <1-10>]\n" +" [max-age <6-40>]\n" +" [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [mac ]\n" +"\n" +" bridge-slave: master \n" +" [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" +"ssh|l2tp|iodine|...\n" +" [user ]\n" +"\n" +" olpc-mesh: ssid \n" +" [channel <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast ]\n" +"\n" +" IP_OPTIONS:\n" +" [ip4 ] [gw4 ]\n" +" [ip6 ] [gw6 ]\n" +"\n" +msgstr "" +"Χρήση: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" COMMON_OPTIONS:\n" +" type \n" +" ifname | \"*\"\n" +" [con-name ]\n" +" [autoconnect yes|no]\n" +"\n" +" [save yes|no]\n" +"\n" +" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +" ethernet: [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" wifi: ssid \n" +" [mac ]\n" +" [cloned-mac ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" wimax: [mac ]\n" +" [nsp ]\n" +"\n" +" pppoe: username \n" +" [password ]\n" +" [service ]\n" +" [mtu ]\n" +" [mac ]\n" +"\n" +" gsm: apn \n" +" [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" cdma: [user ]\n" +" [password ]\n" +"\n" +" infiniband: [mac ]\n" +" [mtu ]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +" [parent ]\n" +" [p-key ]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr ]\n" +" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +"\n" +" vlan: dev \n" +" id \n" +" [flags ]\n" +" [ingress ]\n" +" [egress ]\n" +" [mtu ]\n" +"\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" +" [primary ]\n" +" [miimon ]\n" +" [downdelay ]\n" +" [updelay ]\n" +" [arp-interval ]\n" +" [arp-ip-target ]\n" +"\n" +" bond-slave: master \n" +"\n" +" team: [config |]\n" +"\n" +" team-slave: master \n" +" [config |]\n" +"\n" +" bridge: [stp yes|no]\n" +" [priority ]\n" +" [forward-delay <2-30>]\n" +" [hello-time <1-10>]\n" +" [max-age <6-40>]\n" +" [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [mac ]\n" +"\n" +" bridge-slave: master \n" +" [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" +"ssh|l2tp|iodine|...\n" +" [user ]\n" +"\n" +" olpc-mesh: ssid \n" +" [channel <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast ]\n" +"\n" +" IP_OPTIONS:\n" +" [ip4 ] [gw4 ]\n" +" [ip6 ] [gw6 ]\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:592 ../cli/src/connections.c:1707 -#: ../cli/src/connections.c:1819 ../cli/src/connections.c:1911 -#: ../cli/src/devices.c:825 ../cli/src/devices.c:905 ../cli/src/devices.c:1065 -#: ../cli/src/devices.c:1183 ../cli/src/devices.c:1610 -#: ../cli/src/devices.c:1831 +#: ../cli/src/connections.c:437 #, c-format -msgid "Unknown parameter: %s\n" -msgstr "Άγνωστη παράμετρος: %s\n" +msgid "" +"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" +"\n" +"Modify one or more properties of the connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" +"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" +"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" +"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" +"\n" +"Examples:\n" +"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" +"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " +"10.10.1.5/8\"\n" +"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" +"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" +"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" +"\n" +msgstr "" +"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" +"\n" +"Τροποποιήστε μία ή περισσότερες ιδιότητες της κατατομής σύνδεσης.\n" +"Η κατατομή ταυτοποιείται από το όνομά της, το UUID ή τη διαδρομή του διαύλου " +"δεδομένων. Για ιδιότητες\n" +"πολλαπλών τιμών μπορείτε να χρησιμοποιήσετε προαιρετικά πρόθεμα '+' ή '-' " +"στο όνομα της ιδιότητας.\n" +"Το σύμβολο '+' επιτρέπει την προσάρτηση στοιχείων αντί για αντικατάσταση " +"ολόκληρης της τιμής.\n" +"Το πρόσημο '-' επιτρέπει την αφαίρεση επιλεγμένων στοιχείων αντί για " +"ολόκληρη την τιμή.\n" +"\n" +"Παραδείγματα:\n" +"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" +"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " +"10.10.1.5/8\"\n" +"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" +"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" +"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:601 +#: ../cli/src/connections.c:461 #, c-format -msgid "Error: no valid parameter specified." -msgstr "Σφάλμα: δεν ορίσθηκε έγκυρη παράμετρος." +msgid "" +"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" +"\n" +"Add a new connection profile in an interactive editor.\n" +"\n" +msgstr "" +"Χρήση: επεξεργασία σύνδεσης nmcli { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"Επεξεργασία μιας υφιστάμενης κατατομής σύνδεσης με έναν διαδραστικό " +"επεξεργαστή.\n" +"Η κατατομή ταυτοποιείται από το όνομά της, το UUID ή τη διαδρομή διαύλου " +"δεδομένων\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" +"\n" +"Προσθήκη μιας νέας κατατομής σύνδεσης σε έναν διαδραστικό επεξεργαστή.\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:616 ../cli/src/connections.c:2004 -#: ../cli/src/devices.c:2039 ../cli/src/network-manager.c:596 +#: ../cli/src/connections.c:477 #, c-format -msgid "Error: %s." -msgstr "Σφάλμα: %s." +msgid "" +"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"Delete a connection profile.\n" +"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" +"\n" +msgstr "" +"Χρήση: διαγραφή σύνδεσης nmcli { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" +"\n" +"Διαγραφή μιας κατατομής σύνδεσης.\n" +"Η κατατομή ταυτοποιείται από το όνομά της, UUID ή τη διαδρομή διαύλου " +"δεδομένων.\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:489 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection reload { help }\n" +"\n" +"Reload all connection files from disk.\n" +"\n" +msgstr "" +"Χρήση: επαναφόρτωση σύνδεσης nmcli { help }\n" +"\n" +"Επαναφόρτωση όλων των αρχείων σύνδεσης από τον δίσκο.\n" +"\n" + +#: ../cli/src/connections.c:498 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [...]\n" +"\n" +"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" +"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " +"latest\n" +"state.\n" +"\n" +msgstr "" +"Χρήση: φόρτωση σύνδεσης nmcli { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := [...]\n" +"\n" +"Φόρτωση/επαναφόρτωση ενός ή περισσότερων αρχείων σύνδεσης από δίσκο. " +"Χρησιμοποιήστε αυτό μετά χειροκίνητα\n" +"επεξεργαστείτε ένα αρχείο σύνδεσης για να εξασφαλίσετε ότι ο NetworkManager " +"γνωρίζει την τελευταία του\n" +"κατάσταση.\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:629 +#: ../cli/src/connections.c:556 msgid "activating" msgstr "ενεργοποίηση" -#: ../cli/src/connections.c:631 +#: ../cli/src/connections.c:558 msgid "activated" msgstr "ενεργοποιήθηκε" -#: ../cli/src/connections.c:645 +#: ../cli/src/connections.c:562 +#| msgid "activated" +msgid "deactivated" +msgstr "απενεργοποιήθηκε" + +#: ../cli/src/connections.c:574 msgid "VPN connecting (prepare)" -msgstr "Σύνδεση VPN (προετοιμασία)" +msgstr "Συνδέεται το VPN (προετοιμασία)" -#: ../cli/src/connections.c:647 +#: ../cli/src/connections.c:576 msgid "VPN connecting (need authentication)" -msgstr "Σύνδεση VPN (απαιτείται πιστοποίηση)" +msgstr "Συνδέεται το VPN (απαιτείται πιστοποίηση)" -#: ../cli/src/connections.c:649 +#: ../cli/src/connections.c:578 msgid "VPN connecting" -msgstr "Σύνδεση VPN" +msgstr "Συνδέεται το VPN" -#: ../cli/src/connections.c:651 +#: ../cli/src/connections.c:580 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" -msgstr "Σύνδεση VPN (γίνεται λήψη ρυθμίσεων IP)" +msgstr "Συνδέεται το VPN (γίνεται λήψη διαμόρφωσης IP)" -#: ../cli/src/connections.c:653 +#: ../cli/src/connections.c:582 msgid "VPN connected" -msgstr "VPN συνδέθηκε" +msgstr "Το VPN συνδέθηκε" -#: ../cli/src/connections.c:655 +#: ../cli/src/connections.c:584 msgid "VPN connection failed" -msgstr "Σύνδεση VPN απέτυχε" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VPN" -#: ../cli/src/connections.c:657 +#: ../cli/src/connections.c:586 msgid "VPN disconnected" -msgstr "VPN αποσυνδέθηκε" +msgstr "Το VPN αποσυνδέθηκε" -#: ../cli/src/connections.c:710 ../cli/src/connections.c:720 -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +#: ../cli/src/connections.c:669 +#| msgid "Connection details" +msgid "Connection profile details" +msgstr "Λεπτομέρειες κατατομής σύνδεσης" -#: ../cli/src/connections.c:914 ../cli/src/connections.c:1138 +#: ../cli/src/connections.c:681 ../cli/src/connections.c:1033 #, c-format -msgid "Error: 'con status': %s" -msgstr "Σφάλμα: 'con status': %s" +#| msgid "Error: 'con list': %s" +msgid "Error: 'connection show': %s" +msgstr "Σφάλμα: 'εμφάνιση σύνδεσης': %s" -#: ../cli/src/connections.c:916 ../cli/src/connections.c:1140 -#, c-format -msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Σφάλμα: 'con status': %s; επιτρεπόμενα πεδία: %s" +#: ../cli/src/connections.c:825 +msgid "never" +msgstr "ποτέ" + +#. "CAPABILITIES" +#: ../cli/src/connections.c:826 ../cli/src/connections.c:827 +#: ../cli/src/connections.c:829 ../cli/src/connections.c:888 +#: ../cli/src/connections.c:889 ../cli/src/connections.c:891 +#: ../cli/src/connections.c:2841 ../cli/src/connections.c:6572 +#: ../cli/src/connections.c:6573 ../cli/src/devices.c:609 +#: ../cli/src/devices.c:659 ../cli/src/devices.c:801 ../cli/src/devices.c:802 +#: ../cli/src/devices.c:803 ../cli/src/devices.c:836 ../cli/src/devices.c:865 +#: ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/devices.c:867 ../cli/src/devices.c:868 +#: ../cli/src/devices.c:869 ../cli/src/devices.c:870 ../cli/src/devices.c:871 +#: ../cli/src/network-manager.c:442 +msgid "yes" +msgstr "ναι" + +#: ../cli/src/connections.c:826 ../cli/src/connections.c:827 +#: ../cli/src/connections.c:829 ../cli/src/connections.c:888 +#: ../cli/src/connections.c:889 ../cli/src/connections.c:891 +#: ../cli/src/connections.c:2842 ../cli/src/connections.c:6572 +#: ../cli/src/connections.c:6573 ../cli/src/devices.c:609 +#: ../cli/src/devices.c:659 ../cli/src/devices.c:801 ../cli/src/devices.c:802 +#: ../cli/src/devices.c:803 ../cli/src/devices.c:836 ../cli/src/devices.c:865 +#: ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/devices.c:867 ../cli/src/devices.c:868 +#: ../cli/src/devices.c:869 ../cli/src/devices.c:870 ../cli/src/devices.c:871 +#: ../cli/src/network-manager.c:444 +msgid "no" +msgstr "όχι" + +#: ../cli/src/connections.c:884 ../cli/src/connections.c:894 +#: ../cli/src/devices.c:599 +msgid "N/A" +msgstr "Μ/Δ" -#: ../cli/src/connections.c:924 -msgid "Active connection details" -msgstr "Λεπτομέρειες ενεργής σύνδεσης" +#: ../cli/src/connections.c:1021 +#| msgid "Active connection details" +msgid "Activate connection details" +msgstr "Ενεργοποίηση λεπτομερειών σύνδεσης" -#: ../cli/src/connections.c:1060 ../cli/src/connections.c:1722 -#: ../cli/src/connections.c:1834 ../cli/src/connections.c:1925 -#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:914 ../cli/src/devices.c:1080 -#: ../cli/src/devices.c:1213 ../cli/src/devices.c:1632 -#: ../cli/src/devices.c:1860 ../cli/src/network-manager.c:311 +#: ../cli/src/connections.c:1254 #, c-format -msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s." -msgstr "Σφάλμα: Δεν μπόρεσε να μάθει αν τρέχει ο NetworkManager: %s." +msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" +msgstr "άκυρο πεδίο '%s'· επιτρεπόμενα πεδία: %s και %s, ή %s,%s" -#: ../cli/src/connections.c:1064 ../cli/src/connections.c:1726 -#: ../cli/src/connections.c:1838 ../cli/src/connections.c:1929 -#: ../cli/src/devices.c:856 ../cli/src/devices.c:918 ../cli/src/devices.c:1084 -#: ../cli/src/devices.c:1217 ../cli/src/devices.c:1636 -#: ../cli/src/devices.c:1864 ../cli/src/network-manager.c:315 +#: ../cli/src/connections.c:1269 ../cli/src/connections.c:1277 +#, c-format +#| msgid "field '%s' has to be alone" +msgid "'%s' has to be alone" +msgstr "το '%s' πρέπει να είναι μόνο του" + +#: ../cli/src/connections.c:1308 ../cli/src/connections.c:2032 +#: ../cli/src/connections.c:2092 ../cli/src/connections.c:8075 +#: ../cli/src/connections.c:8283 ../cli/src/connections.c:8376 +#: ../cli/src/connections.c:8404 ../cli/src/devices.c:1202 +#: ../cli/src/devices.c:1250 ../cli/src/devices.c:1413 +#: ../cli/src/devices.c:1547 ../cli/src/devices.c:1684 +#: ../cli/src/devices.c:2128 ../cli/src/devices.c:2427 +#: ../cli/src/network-manager.c:484 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." -msgstr "Σφάλμα: Δεν εκτελείτε ο NetworkManager." +msgstr "Σφάλμα: Δεν εκτελείται ο διαχειριστής δικτύου." + +#. Add headers +#: ../cli/src/connections.c:1338 +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "NetworkManager active profiles" +msgstr "Ενεργές κατατομές διαχειριστή δικτύου" -#: ../cli/src/connections.c:1096 -msgid "Active connections" -msgstr "Ενεργές συνδέσεις" +#: ../cli/src/connections.c:1339 +#| msgid "NetworkManager status" +msgid "NetworkManager connection profiles" +msgstr "Κατατομές σύνδεσης διαχειριστή δικτύου" + +#: ../cli/src/connections.c:1376 ../cli/src/connections.c:1977 +#: ../cli/src/connections.c:1993 ../cli/src/connections.c:2002 +#: ../cli/src/connections.c:2012 ../cli/src/connections.c:2109 +#: ../cli/src/connections.c:8091 ../cli/src/connections.c:8314 +#: ../cli/src/devices.c:1642 ../cli/src/devices.c:1650 +#: ../cli/src/devices.c:2041 ../cli/src/devices.c:2048 +#: ../cli/src/devices.c:2062 ../cli/src/devices.c:2069 +#: ../cli/src/devices.c:2086 ../cli/src/devices.c:2094 +#: ../cli/src/devices.c:2290 ../cli/src/devices.c:2386 +#: ../cli/src/devices.c:2393 +#, c-format +msgid "Error: %s argument is missing." +msgstr "Σφάλμα: λείπει το όρισμα %s." -#: ../cli/src/connections.c:1121 +#: ../cli/src/connections.c:1427 #, c-format -msgid "Error: '%s' is not an active connection." -msgstr "Σφάλμα: η '%s' δεν είναι μια ενεργή σύνδεση." +#| msgid "Error: %s - no such connection." +msgid "Error: %s - no such connection profile." +msgstr "Σφάλμα: %s - δεν υπάρχει τέτοια κατατομή σύνδεσης." -#: ../cli/src/connections.c:1126 +#: ../cli/src/connections.c:1443 ../cli/src/connections.c:2045 +#: ../cli/src/connections.c:8382 ../cli/src/connections.c:8423 +#: ../cli/src/connections.c:8628 ../cli/src/devices.c:2269 +#: ../cli/src/devices.c:2714 ../cli/src/network-manager.c:539 +#: ../cli/src/network-manager.c:582 ../cli/src/network-manager.c:599 +#: ../cli/src/network-manager.c:645 ../cli/src/network-manager.c:659 +#: ../cli/src/network-manager.c:776 ../cli/src/network-manager.c:820 +#: ../cli/src/network-manager.c:840 #, c-format -msgid "Error: unknown parameter: %s" -msgstr "Σφάλμα: άγνωστη παράμετρος: %s" +msgid "Error: %s." +msgstr "Σφάλμα: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1233 +#: ../cli/src/connections.c:1538 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "δεν υπάρχει ενεργή σύνδεση στη συσκευή '%s'" -#: ../cli/src/connections.c:1241 +#: ../cli/src/connections.c:1546 msgid "no active connection or device" -msgstr "δεν πυάρχει ενεργή σύνδεση ή συσκευή" +msgstr "δεν υπάρχει ενεργή σύνδεση ή συσκευή" -#: ../cli/src/connections.c:1312 +#: ../cli/src/connections.c:1617 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "η συσκευή '%s' δεν είναι συμβατή με τη σύνδεση '%s'" -#: ../cli/src/connections.c:1315 +#: ../cli/src/connections.c:1620 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "δεν βρέθηκε συσκευή για τη σύνδεση '%s'" -#: ../cli/src/connections.c:1327 +#: ../cli/src/connections.c:1632 msgid "unknown reason" msgstr "άγνωστη αιτία" -#: ../cli/src/connections.c:1329 +#: ../cli/src/connections.c:1634 ../cli/src/network-manager.c:288 msgid "none" msgstr "κανένα" -#: ../cli/src/connections.c:1331 +#: ../cli/src/connections.c:1636 msgid "the user was disconnected" msgstr "ο χρήστης αποσυνδέθηκε" -#: ../cli/src/connections.c:1333 +#: ../cli/src/connections.c:1638 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "η βασική σύνδεση δικτύου διακόπηκε" -#: ../cli/src/connections.c:1335 +#: ../cli/src/connections.c:1640 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" -msgstr "η υπηρεσία VPN σταμάτησε απρόσμενα" +msgstr "η υπηρεσία VPN σταμάτησε απροσδόκητα" -#: ../cli/src/connections.c:1337 +#: ../cli/src/connections.c:1642 msgid "the VPN service returned invalid configuration" -msgstr "η υπηρεσία VPN επέστρεψε μη έγκυρη διαμόρφωση" +msgstr "η υπηρεσία VPN επέστρεψε άκυρη διαμόρφωση" -#: ../cli/src/connections.c:1339 +#: ../cli/src/connections.c:1644 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "έληξε το χρονικό όριο απόπειρας σύνδεσης" -#: ../cli/src/connections.c:1341 +#: ../cli/src/connections.c:1646 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "η υπηρεσία VPN δεν ξεκίνησε εγκαίρως" -#: ../cli/src/connections.c:1343 +#: ../cli/src/connections.c:1648 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "η υπηρεσία VPN απέτυχε να εκκινήσει" -#: ../cli/src/connections.c:1345 +#: ../cli/src/connections.c:1650 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "δεν υπάρχουν έγκυρα μυστικά VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1347 +#: ../cli/src/connections.c:1652 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "μη έγκυρα μυστικά VPN" -#: ../cli/src/connections.c:1349 +#: ../cli/src/connections.c:1654 msgid "the connection was removed" msgstr "η σύνδεση αφαιρέθηκε" -#: ../cli/src/connections.c:1366 ../cli/src/connections.c:1571 -#, fuzzy, c-format +#: ../cli/src/connections.c:1671 ../cli/src/connections.c:1827 +#: ../cli/src/connections.c:6468 +#, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "Ενεργοποιήθηκε επιτυχώς η σύνδεση (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "" +"Ενεργοποιήθηκε επιτυχώς η σύνδεση (ενεργή διαδρομή διαύλου δεδομένων: %s)\n" -#. Active connection failed and dissapeared, quit. -#: ../cli/src/connections.c:1371 ../cli/src/connections.c:1472 +#: ../cli/src/connections.c:1676 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης σύνδεσης." -#: ../cli/src/connections.c:1396 -#, fuzzy, c-format +#: ../cli/src/connections.c:1701 +#, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" -msgstr "Ενεργοποιήθηκε επιτυχώς η σύνδεση VPN (D-Bus active path: %s)\n" +msgstr "" +"Ενεργοποιήθηκε επιτυχώς η σύνδεση VPN (ενεργή διαδρομή διαύλου δεδομένων: " +"%s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1404 +#: ../cli/src/connections.c:1708 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης σύνδεσης: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1501 ../cli/src/devices.c:974 +#: ../cli/src/connections.c:1726 ../cli/src/devices.c:1299 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." -msgstr "Σφάλμα: Έληξε το χρονικό όριο %d sec" +msgstr "Σφάλμα: Έληξε το χρονικό όριο %d δευτερολέπτων." + +#: ../cli/src/connections.c:1791 +#, c-format +msgid "" +"Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." +msgstr "" +"Σφάλμα: Η συσκευή'%s' περιμένει για υποτελείς πριν συνεχίσει με την " +"ενεργοποίηση" -#: ../cli/src/connections.c:1562 +#: ../cli/src/connections.c:1811 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης σύνδεσης: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1656 ../cli/src/connections.c:1810 -#: ../cli/src/connections.c:1938 -#, c-format -msgid "Error: Unknown connection: %s." -msgstr "Σφάλμα: Άγνωστη σύνδεση: %s." +#: ../cli/src/connections.c:1916 ../cli/src/connections.c:2046 +#| msgid "Unknown error" +msgid "unknown error" +msgstr "άγνωστο σφάλμα" -#: ../cli/src/connections.c:1702 ../cli/src/devices.c:1059 -#: ../cli/src/devices.c:1605 +#: ../cli/src/connections.c:1924 #, c-format -msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." -msgstr "Σφάλμα: η τιμή του χορνικού ορίου '%s' δεν είναι έγκυρη." +#| msgid "Unknown log level '%s'" +msgid "unknown device '%s'." +msgstr "άγνωστη συσκευή '%s'." + +#: ../cli/src/connections.c:1929 +#| msgid "no active connection or device" +msgid "neither a valid connection nor device given" +msgstr "δεν υπάρχει ούτε έγκυρη σύνδεση ούτε δεδομένη συσκευή" -#: ../cli/src/connections.c:1715 ../cli/src/connections.c:1827 -#: ../cli/src/connections.c:1918 +#: ../cli/src/connections.c:2021 ../cli/src/devices.c:1176 +#: ../cli/src/devices.c:1656 ../cli/src/devices.c:2105 +#: ../cli/src/devices.c:2399 #, c-format -msgid "Error: id or uuid has to be specified." -msgstr "Σφάλμα: πρέπει να καθορισθεί id ή uuid " +msgid "Unknown parameter: %s\n" +msgstr "Άγνωστη παράμετρος: %s\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2054 +msgid "preparing" +msgstr "προετοιμασία" -#: ../cli/src/connections.c:1747 +#: ../cli/src/connections.c:2082 ../cli/src/connections.c:8295 +#: ../cli/src/connections.c:8410 #, c-format -msgid "Error: No suitable device found: %s." -msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε κατάλληλη συσκευή: %s." +#| msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgid "Error: No connection specified." +msgstr "Σφάλμα: Δεν ορίστηκε σύνδεση." -#: ../cli/src/connections.c:1749 +#: ../cli/src/connections.c:2119 #, c-format -msgid "Error: No suitable device found." -msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε κατάλληλη συσκευή." +msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgstr "Σφάλμα: η '%s' δεν είναι μια ενεργή σύνδεση." -#: ../cli/src/connections.c:1863 +#: ../cli/src/connections.c:2431 ../cli/src/utils.c:515 #, c-format -msgid "Warning: Connection not active\n" -msgstr "Προειδοποίηση: Η σύνδεση δεν είναι ενεργή\n" +msgid "'%s' not among [%s]" +msgstr "το '%s' δεν είναι μεταξύ των [%s]" -#: ../cli/src/connections.c:1877 +#: ../cli/src/connections.c:2513 #, c-format -msgid "Error: Connection deletion failed: %s" -msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία διαγραφής της σύνδεσης: %s" +#| msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." +msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." +msgstr "Σφάλμα: '%s': το '%s' δεν είναι μια έγκυρη διεύθυνση %s MAC." -#: ../cli/src/connections.c:1995 +#. Ask for optional arguments +#: ../cli/src/connections.c:2514 ../cli/src/connections.c:2957 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1802 ../tui/nm-editor-utils.c:173 +msgid "InfiniBand" +msgstr "InfiniBand" + +#: ../cli/src/connections.c:2514 ../libnm-glib/nm-device.c:1790 +#: ../tui/nm-editor-utils.c:156 +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" + +#: ../cli/src/connections.c:2537 #, c-format -msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." -msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'con' '%s' δεν είναι έγκυρη." +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." +msgstr "Σφάλμα: 'mtu': το '%s' δεν είναι ένα έγκυρο MTU." -#: ../cli/src/connections.c:2063 +#: ../cli/src/connections.c:2553 #, c-format -msgid "Error: could not connect to D-Bus." -msgstr "Σφάλμα: αδυναμία σύνδεσης στο D-Bus." +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." +msgstr "Σφάλμα: 'γονικό': το '%s' δεν είναι έγκυρο όνομα διεπαφής." -#: ../cli/src/connections.c:2071 +#: ../cli/src/connections.c:2574 #, c-format -msgid "Error: Could not get system settings." -msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία λήψης ρυθμίσεων συστήματος." +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." +msgstr "Σφάλμα: 'p-key': το '%s' δεν είναι ένα έγκυρο InfiniBand P_KEY." -#: ../cli/src/connections.c:2081 +#: ../cli/src/connections.c:2603 #, c-format -msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." +msgid "" +"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " +"connected]." msgstr "" -"Σφάλμα: Αδυναμία απόκτησης συνδέσεων: οι υπηρεσία ρυθμίσεων δεν εκτελείτε." +"Σφάλμα: 'κατάσταση': το '%s' δεν είναι έγκυρη κατάσταση μεταφοράς InfiniBand " +"[αυτοδύναμο πακέτο, συνδεμένο]." -#. 0 -#. 9 -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:70 ../cli/src/devices.c:106 ../cli/src/devices.c:187 -#: ../cli/src/devices.c:203 -msgid "DEVICE" -msgstr "ΣΥΣΚΕΥΗ" +#: ../cli/src/connections.c:2617 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." +msgstr "Σφάλμα: 'σημαίες': το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε <0-7>." -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:83 -msgid "CAPABILITIES" -msgstr "ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ" +#: ../cli/src/connections.c:2639 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " +msgstr "Σφάλμα: '%s': το '%s' δεν είναι έγκυρο· %s " -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:84 -msgid "WIFI-PROPERTIES" -msgstr "ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ-WIFI" +#: ../cli/src/connections.c:2832 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." +msgstr "Σφάλμα: '%s': το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε <%u-%u>." -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:85 -msgid "AP" -msgstr "AP" +#. Ask for optional arguments. +#: ../cli/src/connections.c:2888 +#, c-format +#| msgid "Error: missing argument for '%s' option." +msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" +msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" +msgstr[0] "Υπάρχει %d προαιρετικό όρισμα για τον τύπο σύνδεσης '%s'.\n" +msgstr[1] "Υπάρχουν %d προαιρετικά ορίσματα για τον τύπο σύνδεσης '%s'.\n" -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:86 -msgid "WIRED-PROPERTIES" -msgstr "ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ-ΕΝΣΥΡΜΑΤΗΣ" +#: ../cli/src/connections.c:2891 +#, c-format +msgid "Do you want to provide it? %s" +msgid_plural "Do you want to provide them? %s" +msgstr[0] "Θέλετε να το δώσετε; %s" +msgstr[1] "Θέλετε να τα δώσετε; %s" -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:87 -msgid "WIMAX-PROPERTIES" -msgstr "ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ-WIMAX" +#: ../cli/src/connections.c:2906 +msgid "ethernet" +msgstr "έθερνετ" -#. 5 -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200 -msgid "NSP" -msgstr "NSP" +#: ../cli/src/connections.c:2906 ../libnm-glib/nm-device.c:1792 +#: ../tui/nm-editor-utils.c:164 +msgid "Wi-Fi" +msgstr "Ασύρματο" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:89 -msgid "IP4" -msgstr "IP4" +#: ../cli/src/connections.c:2914 ../cli/src/connections.c:2962 +#: ../cli/src/connections.c:3071 ../cli/src/connections.c:3150 +msgid "MTU [auto]: " +msgstr "MTU [αυτόματο]: " -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:90 -msgid "DHCP4" -msgstr "DHCP4" +#: ../cli/src/connections.c:2925 ../cli/src/connections.c:2973 +#: ../cli/src/connections.c:3043 ../cli/src/connections.c:3082 +#: ../cli/src/connections.c:3437 +msgid "MAC [none]: " +msgstr "MAC [κανένα]: " -#. 8 -#: ../cli/src/devices.c:91 -msgid "IP6" -msgstr "IP6" +#: ../cli/src/connections.c:2936 +msgid "Cloned MAC [none]: " +msgstr "Κλωνοποιημένο MAC [κανένα]: " -#. 9 -#: ../cli/src/devices.c:92 -msgid "DHCP6" -msgstr "DHCP6" +#: ../cli/src/connections.c:2984 +#, c-format +msgid "Transport mode %s" +msgstr "Κατάσταση μεταφοράς %s" -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:108 -msgid "VENDOR" -msgstr "ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ" +#: ../cli/src/connections.c:2997 +msgid "Parent interface [none]: " +msgstr "Γονική διεπαφή [καμία]:" -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:109 -msgid "PRODUCT" -msgstr "ΠΡΟΙΟΝ" +#: ../cli/src/connections.c:3008 +msgid "P_KEY [none]: " +msgstr "P_KEY [κανένα]: " -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:110 -msgid "DRIVER" -msgstr "ΟΔΗΓΟΣ" +#: ../cli/src/connections.c:3018 +#, c-format +msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" +msgstr "Σφάλμα: το 'κλειδί p' είναι υποχρεωτικό όταν ορίζεται 'γονέας'.\n" -#. 5 -#: ../cli/src/devices.c:111 -msgid "DRIVER-VERSION" -msgstr "ΕΚΔΟΣΗ-ΟΔΗΓΟΥ" +#. Ask for optional 'wimax' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3038 ../libnm-glib/nm-device.c:1798 +msgid "WiMAX" +msgstr "WiMAX" -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:112 -msgid "FIRMWARE-VERSION" -msgstr "ΕΚΔΟΣΗ-FIRMWARE" +#. Ask for optional 'pppoe' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3061 +msgid "PPPoE" +msgstr "PPPoE" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:113 -msgid "HWADDR" -msgstr "ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ-ΥΛΙΚΟΥ" +#: ../cli/src/connections.c:3065 ../cli/src/connections.c:3103 +msgid "Password [none]: " +msgstr "Κωδικός πρόσβασης [κανένας]: " -#. 9 -#: ../cli/src/devices.c:115 -msgid "REASON" -msgstr "ΑΙΤΙΑ" +#: ../cli/src/connections.c:3067 +msgid "Service [none]: " +msgstr "Υπηρεσία [καμία]: " -#. 10 -#: ../cli/src/devices.c:116 -msgid "UDI" -msgstr "UDI" +#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3097 +msgid "mobile broadband" +msgstr "ευρυζωνικό κινητό" -#. 11 -#: ../cli/src/devices.c:117 -msgid "IP-IFACE" -msgstr "IP-IFACE" +#: ../cli/src/connections.c:3101 ../cli/src/connections.c:3509 +msgid "Username [none]: " +msgstr "Όνομα χρήστη [κανένα]: " -#. 12 -#: ../cli/src/devices.c:118 -msgid "NM-MANAGED" -msgstr "NM-MANAGED" +#. Ask for optional 'bluetooth' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3116 +msgid "bluetooth" +msgstr "μπλουτούθ" -#. 14 -#: ../cli/src/devices.c:120 -msgid "FIRMWARE-MISSING" -msgstr "FIRMWARE-MISSING" +#: ../cli/src/connections.c:3123 +#, c-format +msgid "Bluetooth type %s" +msgstr "Τύπος μπλουτούθ %s" -#. 15 -#: ../cli/src/devices.c:121 -msgid "CONNECTION" -msgstr "ΣΥΝΔΕΣΗ" +#: ../cli/src/connections.c:3129 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" +msgstr "Σφάλμα: 'bt-type': το '%s' δεν είναι έγκυρος τύπος μπλουτούθ.\n" -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:130 -msgid "CARRIER-DETECT" -msgstr "ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ-ΣΗΜΑΤΟΣ-ΓΡΑΜΜΗΣ" +#. Ask for optional 'vlan' arguments. +#. 11 +#: ../cli/src/connections.c:3145 ../cli/src/devices.c:251 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1810 ../libnm-util/nm-connection.c:1303 +#: ../tui/nm-editor-utils.c:227 ../tui/nmt-page-vlan.c:53 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:131 -msgid "SPEED" -msgstr "ΤΑΧΥΤΗΤΑ" +#: ../cli/src/connections.c:3161 +msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " +msgstr "Σημαίες VLAN (<0-7>) [καμία]: " -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:140 -msgid "CARRIER" -msgstr "ΦΕΡΟΝ" +#: ../cli/src/connections.c:3172 +msgid "Ingress priority maps [none]: " +msgstr "Απεικονίσεις προτεραιοτήτων εισόδου [καμία]" -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:150 -msgid "WEP" -msgstr "WEP" +#: ../cli/src/connections.c:3183 +msgid "Egress priority maps [none]: " +msgstr "Απεικονίσεις προτεραιοτήτων εξόδου [καμία]:" -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:151 -msgid "WPA" -msgstr "WPA" +#: ../cli/src/connections.c:3194 +msgid "Bonding mode [balance-rr]: " +msgstr "Κατάσταση δεσμού [balance-rr]:" -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:152 -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" +#. Ask for optional 'bond' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3209 +msgid "bond" +msgstr "δεσμός" -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:153 -msgid "TKIP" -msgstr "TKIP" +#: ../cli/src/connections.c:3231 +msgid "Bonding primary interface [none]: " +msgstr "πρωτεύουσα διεπαφή δεσμού [καμία]:" -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:154 -msgid "CCMP" -msgstr "CCMP" +#: ../cli/src/connections.c:3234 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" +msgstr "Σφάλμα: 'πρωτεύον': το '%s' δεν είναι έγκυρο όνομα διεπαφής.\n" -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:164 -msgid "CTR-FREQ" -msgstr "CTR-FREQ" +#: ../cli/src/connections.c:3242 +#, c-format +msgid "Bonding monitoring mode %s" +msgstr "κατάσταση παρακολούθησης δεσμού %s" -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:165 -msgid "RSSI" -msgstr "RSSI" +#: ../cli/src/connections.c:3248 +#, c-format +#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" +msgstr "" +"Σφάλμα: το '%s' δεν είναι έγκυρη κατάσταση παρακολούθησης· χρησιμοποιήστε " +"'%s' ή '%s'.\n" -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:166 -msgid "CINR" -msgstr "CINR" +#: ../cli/src/connections.c:3257 +msgid "Bonding miimon [100]: " +msgstr "Δεσμός miimon [100]:" -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:167 -msgid "TX-POW" -msgstr "TX-POW" +#: ../cli/src/connections.c:3260 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "Σφάλμα: 'miimon': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <0-%u>.\n" -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:168 -msgid "BSID" -msgstr "BSID" +#: ../cli/src/connections.c:3268 +msgid "Bonding downdelay [0]: " +msgstr "Καθυστέρηση απενεργοποίησης δεσμού [0]: " -#. 0 -#: ../cli/src/devices.c:178 -msgid "SSID" -msgstr "SSID" +#: ../cli/src/connections.c:3271 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "Σφάλμα: 'καθυστέρηση απενεργοποίησης': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <0-" +"%u>.\n" -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:179 -msgid "BSSID" -msgstr "BSSID" +#: ../cli/src/connections.c:3279 +msgid "Bonding updelay [0]: " +msgstr "Καθυστέρηση ενεργοποίησης δεσμού [0]: " -#. 2 -#: ../cli/src/devices.c:180 -msgid "MODE" -msgstr "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ" +#: ../cli/src/connections.c:3282 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "Σφάλμα: 'καθυστέρηση ενεργοποίησης': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <0-%" +"u>.\n" -#. 3 -#: ../cli/src/devices.c:181 -msgid "FREQ" -msgstr "ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ" +#: ../cli/src/connections.c:3291 +msgid "Bonding arp-interval [0]: " +msgstr "Χρόνος arp δεσμού [0]: " -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:182 -msgid "RATE" -msgstr "ΡΥΘΜΟΣ" +#: ../cli/src/connections.c:3294 +#, c-format +#| msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." +msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" +msgstr "Σφάλμα: 'χρόνος-arp': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <0-%u>.\n" -#. 5 -#. 1 -#: ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:201 -msgid "SIGNAL" -msgstr "ΣΗΜΑ" +#. FIXME: verify the string +#: ../cli/src/connections.c:3302 +msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " +msgstr "Στόχος arp-ip δεσμού [κανένα]: " -#. 6 -#: ../cli/src/devices.c:184 -msgid "SECURITY" -msgstr "ΑΣΦΑΛΕΙΑ" +#: ../cli/src/connections.c:3322 +#| msgid "The IP configuration is no longer valid" +msgid "Team JSON configuration [none]: " +msgstr "Διαμόρφωση JSON ομάδας [καμία]:" -#. 7 -#: ../cli/src/devices.c:185 -msgid "WPA-FLAGS" -msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ-WPA" +#: ../cli/src/connections.c:3339 +msgid "team" +msgstr "ομάδα" -#. 8 -#: ../cli/src/devices.c:186 -msgid "RSN-FLAGS" -msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ-RSN" +#: ../cli/src/connections.c:3345 +msgid "team-slave" +msgstr "υποτελής ομάδα" -#. 10 -#. 4 -#: ../cli/src/devices.c:188 ../cli/src/devices.c:204 -msgid "ACTIVE" -msgstr "ΕΝΕΡΓΗ" +#. Ask for optional 'bridge' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3357 +msgid "bridge" +msgstr "γέφυρα" -#: ../cli/src/devices.c:223 +#: ../cli/src/connections.c:3363 #, c-format -msgid "" -"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n" -"\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" -"\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" -"\n" -" status\n" -" list [iface ]\n" -" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " -"[iface ] [bssid ] [name ]\n" -" [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" -" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" -"\n" -msgstr "" -"Χρήση: nmcli dev { COMMAND | help }\n" -"\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n" -"\n" -" COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n" -"\n" -" status\n" -" list [iface ]\n" -" disconnect iface [--nowait] [--timeout ]\n" -" wifi [list [iface ] [bssid ]]\n" -" wifi connect <(B)SSID> [password ] [wep-key-type key|phrase] " -"[iface ] [bssid ] [name ]\n" -" [--private] [--nowait] [--timeout ]\n" -" wimax [list [iface ] [nsp ]]\n" -"\n" - -#: ../cli/src/devices.c:323 -msgid "(none)" -msgstr "(κανένα)" +msgid "Enable STP %s" +msgstr "Ενεργοποίηση STP %s" -#: ../cli/src/devices.c:379 +#: ../cli/src/connections.c:3368 #, c-format -msgid "%u MHz" -msgstr "%u MHz" +#| msgid "Error: 'con list': %s" +msgid "Error: 'stp': %s.\n" +msgstr "Σφάλμα: 'stp': %s.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:3376 +msgid "STP priority [32768]: " +msgstr "Προτεραιότητα STP [32768]: " -#: ../cli/src/devices.c:380 +#: ../cli/src/connections.c:3380 #, c-format -msgid "%u Mbit/s" -msgstr "%u Mbit/s" +#| msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" +msgstr "Σφάλμα: 'προτεραιότητα': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <0-%d>.\n" -#: ../cli/src/devices.c:389 -msgid "Encrypted: " -msgstr "Κρυπτογραφημένη:" +#: ../cli/src/connections.c:3388 +msgid "Forward delay [15]: " +msgstr "Καθυστέρηση προώθησης [15]: " -#: ../cli/src/devices.c:394 -msgid "WEP " -msgstr "WEP " +#: ../cli/src/connections.c:3392 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" +msgstr "" +"Σφάλμα: 'καθυστέρηση προώθησης': το '%s' δεν είναι ένας έγκυρος αριθμός " +"<2-30>.\n" -#: ../cli/src/devices.c:396 -msgid "WPA " -msgstr "WPA " +#: ../cli/src/connections.c:3401 +msgid "Hello time [2]: " +msgstr "Χρόνος χαιρετισμού [2]: " -#: ../cli/src/devices.c:398 -msgid "WPA2 " -msgstr "WPA2 " +#: ../cli/src/connections.c:3405 +#, c-format +#| msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" +msgstr "" +"Σφάλμα: 'χρόνος χαιρετισμού': το '%s' δεν είναι ένας έγκυρος αριθμός " +"<1-10>.\n" -#: ../cli/src/devices.c:401 -msgid "Enterprise " -msgstr "Επιχείρηση " +#: ../cli/src/connections.c:3413 +msgid "Max age [20]: " +msgstr "Μέγιστη ωρίμανση [20]: " -#: ../cli/src/devices.c:410 -msgid "Ad-Hoc" -msgstr "Ad-Hoc" +#: ../cli/src/connections.c:3417 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" +msgstr "Σφάλμα: 'μέγιστη ωρίμανση': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <6-40>.\n" -#: ../cli/src/devices.c:410 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Υποδομή" +#: ../cli/src/connections.c:3425 +msgid "MAC address ageing time [300]: " +msgstr "Χρόνος ωρίμανσης διεύθυνσης MAC [300]: " -#: ../cli/src/devices.c:445 -msgid "Home" -msgstr "Οικία" +#: ../cli/src/connections.c:3429 +#, c-format +#| msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." +msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" +msgstr "Σφάλμα: 'χρόνος ωρίμανσης': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <0-1000000>.\n" -#: ../cli/src/devices.c:448 -msgid "Partner" -msgstr "Συνέταιρος" +#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3456 +msgid "bridge-slave" +msgstr "υποτελής γέφυρα" -#: ../cli/src/devices.c:451 -msgid "Roaming" -msgstr "Περιαγωγή" +#: ../cli/src/connections.c:3461 +msgid "Bridge port priority [32]: " +msgstr "Προτεραιότητα θύρας γέφυρας [32]: " -#: ../cli/src/devices.c:523 -#, c-format -msgid "Error: 'dev list': %s" -msgstr "Σφάλμα: 'dev list': %s" +#: ../cli/src/connections.c:3474 +msgid "Bridge port STP path cost [100]: " +msgstr "Κόστος διαδρομής STP θύρας γέφυρας [100]: " -#: ../cli/src/devices.c:525 +#: ../cli/src/connections.c:3488 #, c-format -msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Σφάλμα: 'dev list': %s, επιτρεπόμενα πεδία: %s" +msgid "Hairpin %s" +msgstr "Φουρκέτα %s" -#: ../cli/src/devices.c:534 -msgid "Device details" -msgstr "Λεπτομέρειες συσκευής" +#: ../cli/src/connections.c:3493 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" +msgstr "Σφάλμα: 'φουρκέτα': %s.\n" -#: ../cli/src/devices.c:579 ../cli/src/devices.c:582 ../cli/src/devices.c:1000 -#: ../cli/src/utils.c:477 -msgid "(unknown)" -msgstr "(άγνωστο)" +#. Ask for optional 'olpc' arguments. +#: ../cli/src/connections.c:3520 ../libnm-glib/nm-device.c:1796 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "Πλέγμα OLPC" -#: ../cli/src/devices.c:591 -msgid "not connected" -msgstr "δε συνδέθηκε" +#: ../cli/src/connections.c:3525 +msgid "OLPC Mesh channel [1]: " +msgstr "Κανάλι πλέγματος OLPC [1]: " -#: ../cli/src/devices.c:618 +#: ../cli/src/connections.c:3528 #, c-format -msgid "%u Mb/s" -msgstr "%u Mb/s" +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" +msgstr "Σφάλμα: 'κανάλι': το '%s' δεν είναι έγκυρος αριθμός <1-13>.\n" -#. Print header -#. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:691 -msgid "on" -msgstr "on" +#: ../cli/src/connections.c:3536 +msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " +msgstr "Διεύθυνση MAC οποιασδήποτε εκπομπής DHCP [καμία]: " -#: ../cli/src/devices.c:691 -msgid "off" -msgstr "off" +#: ../cli/src/connections.c:3581 +msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgstr "Διεύθυνση IPv4 (IP[/plen] [πύλη δικτύου]) [καμία]: " -#: ../cli/src/devices.c:842 -#, c-format -msgid "Error: 'dev status': %s" -msgstr "Σφάλμα: 'dev status': %s" +#: ../cli/src/connections.c:3583 +msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " +msgstr "Διεύθυνση IPv6 (IP[/plen] [πύλη δικτύου]) [καμία]: " -#: ../cli/src/devices.c:844 +#: ../cli/src/connections.c:3601 #, c-format -msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Σφάλμα: 'dev status': %s, επιτρεπόμενα πεδία: %s" +msgid " Address successfully added: %s %s\n" +msgstr " Επιτυχής πρόσθεση διεύθυνσης: %s %s\n" -#: ../cli/src/devices.c:867 -msgid "Status of devices" -msgstr "Κατάσταση συσκευών" - -#: ../cli/src/devices.c:898 +#: ../cli/src/connections.c:3603 #, c-format -msgid "Error: '%s' argument is missing." -msgstr "Σφάλμα: λείπει το όρισμα '%s' ." +msgid " Warning: address already present: %s %s\n" +msgstr " Προειδοποίηση: η διεύθυνση είναι ήδη παρούσα: %s %s\n" -#: ../cli/src/devices.c:939 ../cli/src/devices.c:1104 -#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1892 +#: ../cli/src/connections.c:3605 #, c-format -msgid "Error: Device '%s' not found." -msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε η συσκευή '%s'." +msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" +msgstr " Προειδοποίηση: αγνοούνται τα άχρηστα στο τέλος: '%s'\n" -#: ../cli/src/devices.c:962 -#, c-format -msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." -msgstr "Επιτυχία: Η συσκευή '%s' αποσυνδέθηκε επιτυχώς." +#: ../cli/src/connections.c:3607 ../cli/src/connections.c:4464 +#: ../cli/src/connections.c:4527 ../cli/src/connections.c:4938 +#: ../cli/src/connections.c:4948 +#| msgid "Error: %s." +msgid "Error: " +msgstr "Σφάλμα: " -#: ../cli/src/devices.c:997 +#. Ask for IP addresses +#: ../cli/src/connections.c:3624 #, c-format -msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" -msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία αποσύνδεσης συσκευής '%s' (%s): %s" +msgid "Do you want to add IP addresses? %s" +msgstr "Θέλετε να προσθέσετε διευθύνσεις IP; %s" -#: ../cli/src/devices.c:1010 +#: ../cli/src/connections.c:3631 #, c-format -msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" -msgstr "Αποσυνδέθηκε η συσκευή '%s'.\n" +msgid "Press to finish adding addresses.\n" +msgstr "Πατήστε για ολοκλήρωση πρόσθεσης διευθύνσεων.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1073 +#: ../cli/src/connections.c:3777 #, c-format -msgid "Error: iface has to be specified." -msgstr "Σφάλμα: πρέπει να καθορισθεί το iface." +msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." +msgstr "Σφάλμα: 'γονέας': δεν είναι έγκυρο χωρίς 'κλειδί p'." -#: ../cli/src/devices.c:1203 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wifi': %s" -msgstr "Σφάλμα: 'dev wifi': %s" +#: ../cli/src/connections.c:3833 ../cli/src/connections.c:4854 +#| msgid "SSID" +msgid "SSID: " +msgstr "SSID: " -#: ../cli/src/devices.c:1205 -#, c-format -msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Σφάλμα: 'dev wifi': %s, επιτρεπόμενα πεδία: %s" +#: ../cli/src/connections.c:3836 ../cli/src/connections.c:4857 +#| msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgid "Error: 'ssid' is required." +msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'ssid'." -#: ../cli/src/devices.c:1228 -msgid "WiFi scan list" -msgstr "Λίστα σάρωσης WiFi" +#: ../cli/src/connections.c:3900 +#| msgid "WiMAX NSP list" +msgid "WiMAX NSP name: " +msgstr "Όνομα NSP WiMAX: " -#: ../cli/src/devices.c:1265 ../cli/src/devices.c:1319 -#, c-format -msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." -msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε σημείο πρόσβασης με bssid '%s'." +#: ../cli/src/connections.c:3903 +msgid "Error: 'nsp' is required." +msgstr "Σφάλμα: απαιτείται το 'nsp'." -#: ../cli/src/devices.c:1282 -#, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." -msgstr "Σφάλμα: Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή WiFi." +#: ../cli/src/connections.c:3958 +msgid "PPPoE username: " +msgstr "Όνομα χρήστη PPPoE: " -#: ../cli/src/devices.c:1350 ../cli/src/devices.c:1396 -#, c-format -msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" -msgstr "" -"Δημιουργήθηκε και ενεργοποιήθηκε η σύνδεση με UUID '%s' στη συσκευή '%s'\n" +#: ../cli/src/connections.c:3961 +#| msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgid "Error: 'username' is required." +msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'όνομα χρήστη'." -#: ../cli/src/devices.c:1355 -#, c-format -msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." -msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης σύνδεσης: (%d) %s." +#: ../cli/src/connections.c:4032 +msgid "APN: " +msgstr "APN: " -#: ../cli/src/devices.c:1380 -#, c-format -msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" -msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία προσθήκης/ενεργοποίησης της νέας σύνδεσης: (%d) %s" +#: ../cli/src/connections.c:4035 +msgid "Error: 'apn' is required." +msgstr "Σφάλμα: απαιτείται το 'apn'." -#: ../cli/src/devices.c:1388 +#: ../cli/src/connections.c:4094 +msgid "Bluetooth device address: " +msgstr "Διεύθυνση συσκευής μπλουτούθ: " + +#: ../cli/src/connections.c:4097 +#| msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgid "Error: 'addr' is required." +msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'addr'." + +#: ../cli/src/connections.c:4140 #, c-format -msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" +msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" -"Σφάλμα: Αποτυχία προσθήκης/ενεργοποίησης της νέας σύνδεσης: Άγνωστο σφάλμα" +"Σφάλμα: 'τύπος bt': το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε [%s, %s (%s), " +"%s]." -#: ../cli/src/devices.c:1532 -#, c-format -msgid "Error: SSID or BSSID are missing." -msgstr "Σφάλμα: λείπουν τα SSID ή BSSID" +#: ../cli/src/connections.c:4185 +#| msgid "no device found for connection '%s'" +msgid "VLAN parent device or connection UUID: " +msgstr "Γονική συσκευή VLAN ή σύνδεση UUID: " -#: ../cli/src/devices.c:1555 -#, c-format -msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." -msgstr "Σφάλμα: η τιμή του bssid ορίσματος '%s' δεν είναι ένα έγκυρο BSSID." +#: ../cli/src/connections.c:4188 +#| msgid "Error: 'dev list': %s" +msgid "Error: 'dev' is required." +msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'dev'." -#: ../cli/src/devices.c:1579 -#, c-format -msgid "" -"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." -msgstr "" -"Σφάλμα: η τιμή του ορίσματος wep-key-type '%s' δεν είναι έγκυρη, " -"χρησιμοποιήστε 'key' ή 'phrase'." +#: ../cli/src/connections.c:4192 +msgid "VLAN ID <0-4095>: " +msgstr "Αναγνωριστικό VLAN <0-4095>: " -#: ../cli/src/devices.c:1619 +#: ../cli/src/connections.c:4195 +#| msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgid "Error: 'id' is required." +msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'αναγνωριστικό'." + +#: ../cli/src/connections.c:4201 #, c-format -msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgstr "" -"Σφάλμα: Το BSSID για τη σύνδεση στο (%s) διαφέρει από τη παράμετρο bssid " -"(%s)." +"Σφάλμα: 'αναγνωριστικό': το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε <0-4095>." -#: ../cli/src/devices.c:1625 +#: ../cli/src/connections.c:4211 #, c-format -msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." -msgstr "Σφάλμα: Η παράμετρος '%s' δεν είναι ούτε SSID ούτε BSSID." +#| msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." +msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." +msgstr "Σφάλμα: 'dev': το '%s' δεν είναι ούτε UUID, όνομα διεπαφής, ή MAC." -#: ../cli/src/devices.c:1654 +#: ../cli/src/connections.c:4346 #, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." -msgstr "Σφάλμα: Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή Wi-Fi." +#| msgid "Error: 'dev list': %s" +msgid "Error: 'mode': %s." +msgstr "Σφάλμα: 'κατάσταση': %s." -#: ../cli/src/devices.c:1656 +#: ../cli/src/connections.c:4355 #, c-format -msgid "Error: No Wi-Fi device found." -msgstr "Σφάλμα: Δε βρέθηκε συσκευή Wi-Fi." +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." +msgstr "Σφάλμα: 'πρωτεύον': το '%s' δεν είναι έγκυρο όνομα διεπαφής." -#: ../cli/src/devices.c:1674 -#, c-format -msgid "Error: No network with SSID '%s' found." -msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε δίκτυο με SSID '%s'." +#: ../cli/src/connections.c:4405 ../cli/src/connections.c:4505 +#: ../cli/src/connections.c:4712 +#| msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgid "Error: 'master' is required." +msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'κύριο'." -#: ../cli/src/devices.c:1676 +#: ../cli/src/connections.c:4411 ../cli/src/connections.c:4511 +#: ../cli/src/connections.c:4718 #, c-format -msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." -msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε σημείο πρόσβασης με BSSID '%s'." +msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" +msgstr "Προειδοποίηση: κύριο='%s' δεν αναφέρεται σε καμιά υφιστάμενη κατατομή.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1774 +#: ../cli/src/connections.c:4414 ../cli/src/connections.c:4519 +#: ../cli/src/connections.c:4721 #, c-format -msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid." -msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'dev wifi' '%s' δεν είναι έγκυρη." +msgid "" +"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " +"now.\n" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: ο 'τύπος' αγνοείται προς το παρόν. Υποστηρίζουμε μόνο " +"υποτελείς έθερνετ προς το παρόν.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1850 +#: ../cli/src/connections.c:4614 #, c-format -msgid "Error: 'dev wimax': %s" -msgstr "Σφάλμα: 'dev wimax': %s" +#| msgid "Error: 'con list': %s" +msgid "Error: 'stp': %s." +msgstr "Σφάλμα: 'stp': %s." -#: ../cli/src/devices.c:1852 +#: ../cli/src/connections.c:4748 #, c-format -msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Σφάλμα: 'dev wimax': %s, επιτρεπόμενα πεδία: %s" +#| msgid "Error: 'dev wifi': %s" +msgid "Error: 'hairpin': %s." +msgstr "Σφάλμα: 'φουρκέτα': %s." -#: ../cli/src/devices.c:1875 -msgid "WiMAX NSP list" -msgstr "λίστα WiMAX NSP" +#: ../cli/src/connections.c:4801 +msgid "Error: 'vpn-type' is required." +msgstr "Σφάλμα: απαιτείται 'τύπος vpn'." -#: ../cli/src/devices.c:1912 +#: ../cli/src/connections.c:4808 #, c-format -msgid "Error: NSP with name '%s' not found." -msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε NSP με όνομα '%s'." +msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" +msgstr "Προειδοποίηση: 'τύπος vpn': το %s δεν είναι γνωστό.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1923 +#: ../cli/src/connections.c:4870 #, c-format -msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." -msgstr "Σφάλμα: Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή WiMAX." +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." +msgstr "Σφάλμα: 'κανάλι': το '%s' δεν είναι έγκυρο· χρησιμοποιήστε <1-13>." -#: ../cli/src/devices.c:1954 +#: ../cli/src/connections.c:4905 #, c-format -msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." -msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε σημείο πρόσβασης με nsp '%s'." +#| msgid "Error: '%s' is not an active connection." +msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." +msgstr "Σφάλμα: το '%s' δεν είναι έγκυρος τύπος σύνδεσης." -#: ../cli/src/devices.c:1981 +#: ../cli/src/connections.c:5003 #, c-format -msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid." -msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'dev wimax' '%s' δεν είναι έγκυρη." +#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" +msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" +msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία προσθήκης σύνδεσης '%s': (%d) %s" -#: ../cli/src/devices.c:2031 +#: ../cli/src/connections.c:5007 #, c-format -msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." -msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'dev' '%s' δεν είναι έγκυρη." - -#: ../cli/src/network-manager.c:37 -msgid "RUNNING" -msgstr "ΕΚΤΕΛΕΙΤΑΙ" - -#. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:38 -msgid "VERSION" -msgstr "ΕΚΔΟΣΗ" +msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" +msgstr "Η σύνδεση '%s' (%s) προστέθηκε με επιτυχία.\n" -#. 2 -#: ../cli/src/network-manager.c:40 -msgid "NET-ENABLED" -msgstr "NET-ENABLED" - -#. 3 -#: ../cli/src/network-manager.c:41 -msgid "WIFI-HARDWARE" -msgstr "ΥΛΙΚΟ WIFI" +#: ../cli/src/connections.c:5221 +#, c-format +#| msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgid "Error: 'type' argument is required." +msgstr "Σφάλμα: απαιτείται το όρισμα 'τύπος'." -#. 4 -#: ../cli/src/network-manager.c:42 -msgid "WIFI" -msgstr "WIFI" +#: ../cli/src/connections.c:5229 +#, c-format +#| msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgid "Error: invalid connection type; %s." +msgstr "Σφάλμα: άκυρος τύπος σύνδεσης· %s." -#. 5 -#: ../cli/src/network-manager.c:43 -msgid "WWAN-HARDWARE" -msgstr "ΥΛΙΚΟ WWAN" +#: ../cli/src/connections.c:5238 +#, c-format +#| msgid "Error: 'con list': %s" +msgid "Error: 'autoconnect': %s." +msgstr "Σφάλμα: 'αυτόματη σύνδεση': %s." -#. 6 -#: ../cli/src/network-manager.c:44 -msgid "WWAN" -msgstr "WWAN" +#: ../cli/src/connections.c:5248 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm status': %s" +msgid "Error: 'save': %s." +msgstr "Σφάλμα: 'αποθήκευση': %s." -#. 7 -#: ../cli/src/network-manager.c:45 -msgid "WIMAX-HARDWARE" -msgstr "ΥΛΙΚΟ-WIMAX" +#: ../cli/src/connections.c:5264 +msgid "Interface name [*]: " +msgstr "Όνομα διεπαφής [*]: " -#. 8 -#: ../cli/src/network-manager.c:46 -msgid "WIMAX" -msgstr "WIMAX" +#: ../cli/src/connections.c:5269 +#, c-format +#| msgid "Error: '%s' argument is missing." +msgid "Error: 'ifname' argument is required." +msgstr "Σφάλμα: απαιτείται το όρισμα 'ifname'." -#: ../cli/src/network-manager.c:62 -msgid "PERMISSION" -msgstr "ΑΔΕΙΑ" +#: ../cli/src/connections.c:5276 +#, c-format +#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." +msgstr "Σφάλμα: 'ifname': το '%s' δεν είναι έγκυρη διεπαφή ούτε '*'." -#. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:63 -msgid "VALUE" -msgstr "ΤΙΜΗ" +#: ../cli/src/connections.c:6064 +#, c-format +msgid "['%s' setting values]\n" +msgstr "[τιμές ρύθμισης '%s']\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:77 +#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: +#. * However, you should translate terms enclosed in <>. +#. +#: ../cli/src/connections.c:6146 +#, c-format +msgid "" +"---[ Main menu ]---\n" +"goto [ | ] :: go to a setting or property\n" +"remove [.] | :: remove setting or reset property " +"value\n" +"set [. ] :: set property value\n" +"describe [.] :: describe property\n" +"print [all | [.]] :: print the connection\n" +"verify [all] :: verify the connection\n" +"save [persistent|temporary] :: save the connection\n" +"activate [] [/|] :: activate the connection\n" +"back :: go one level up (back)\n" +"help/? [] :: print this help\n" +"nmcli :: nmcli configuration\n" +"quit :: exit nmcli\n" +msgstr "" +"---[ Κυρίως μενού ]---\n" +"goto [ | ] :: μετάβαση σε ρύθμιση ή ιδιότητα\n" +"remove [.] | :: αφαίρεση ρύθμισης ή επαναφορά τιμής " +"ιδιότητας\n" +"set [. ] :: ορισμός τιμής ιδιότητας\n" +"describe [.] :: περιγραφή ιδιότητας\n" +"print [all | [.]] :: εκτύπωση σύνδεσης\n" +"verify [all] :: επιβεβαίωση σύνδεσης\n" +"save [persistent|temporary] :: αποθήκευση σύνδεσης\n" +"activate [] [/|] :: ενεργοποίηση σύνδεσης\n" +"back :: μετάβαση ένα επίπεδο επάνω (πίσω)\n" +"help/? [] :: εκτύπωση αυτής της βοήθειας\n" +"nmcli :: διαμόρφωση nmcli\n" +"quit :: έξοδος nmcli\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6173 #, c-format msgid "" -"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | " -"wimax }\n" +"This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"Examples: nmcli> goto connection\n" +" nmcli connection> goto secondaries\n" +" nmcli> goto ipv4.addresses\n" +msgstr "" +"goto [.] | :: εισαγωγή ρύθμισης/ιδιότητας για " +"επεξεργασία\n" "\n" -" status\n" -" permissions\n" -" enable [true|false]\n" -" sleep [true|false]\n" -" wifi [on|off]\n" -" wwan [on|off]\n" -" wimax [on|off]\n" +"Αυτή η εντολή μπαίνει σε μια ρύθμιση ή ιδιότητα για επεξεργασία της.\n" "\n" -msgstr "" -"Χρήση: nmcli nm { COMMAND | help }\n" +"Παραδείγματα: nmcli> goto connection\n" +" nmcli connection> goto secondaries\n" +" nmcli> goto ipv4.addresses\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6180 +#, c-format +msgid "" +"remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | " -"wimax }\n" +"This command removes an entire setting from the connection, or if a " +"property\n" +"is given, resets that property to the default value.\n" "\n" -" COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n" +"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" +" nmcli> remove eth.mtu\n" +msgstr "" +"remove [.] :: αφαίρεση ρύθμισης ή επαναφορά τιμής ιδιότητας\n" "\n" -" status\n" -" permissions\n" -" enable [true|false]\n" -" sleep [true|false]\n" -" wifi [on|off]\n" -" wwan [on|off]\n" -" wimax [on|off]\n" +"Αυτή η εντολή αφαιρεί μια συνολική ρύθμιση από τη σύνδεση, ή αν μια " +"ιδιότητα, \n" +" είναι δεδομένη, επαναφέρει αυτήν την ιδιότητα στην προεπιλεγμένη τιμή.\n" "\n" +"Παραδείγματα: nmcli> remove wifi-sec\n" +" nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:108 -msgid "asleep" -msgstr "ύπνωση" - -#: ../cli/src/network-manager.c:110 -msgid "connecting" -msgstr "σύνδεση" - -#: ../cli/src/network-manager.c:112 -#, fuzzy -msgid "connected (local only)" -msgstr "Μόνο τοπικά αρχεία" - -#: ../cli/src/network-manager.c:114 -#, fuzzy -#| msgid "connected" -msgid "connected (site only)" -msgstr "_Μόνο αν κάποιος είναι συνδεδεμένος" - -#: ../cli/src/network-manager.c:118 -msgid "disconnecting" -msgstr "γίνεται αποσύνδεση" - -#: ../cli/src/network-manager.c:158 -#, c-format -msgid "Error: 'nm status': %s" -msgstr "Σφάλμα: 'nm status': %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:160 +#: ../cli/src/connections.c:6187 #, c-format -msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Σφάλμα: 'nm status': %s, επιτρεπόμενα πεδία: %s" - -#. create NMClient -#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 -#: ../cli/src/network-manager.c:561 -msgid "enabled" -msgstr "ενεργοποιημένη" - -#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176 -#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179 -#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522 -#: ../cli/src/network-manager.c:561 -msgid "disabled" -msgstr "απενεργοποιημένη" - -#: ../cli/src/network-manager.c:193 -msgid "NetworkManager status" -msgstr "Κατάσταση της Διαχείρισης Δικτύου" - -#. Print header -#: ../cli/src/network-manager.c:196 -msgid "running" -msgstr "εκτελείται" - -#: ../cli/src/network-manager.c:196 -msgid "not running" -msgstr "δεν εκτελείται" - -#: ../cli/src/network-manager.c:271 -msgid "auth" -msgstr "auth" +msgid "" +"set [. ] :: set property value\n" +"\n" +"This command sets property value.\n" +"\n" +"Example: nmcli> set con.id My connection\n" +msgstr "" +"set [. ] :: ορισμός τιμής ιδιότητας\n" +"\n" +"Αυτή η εντολή ορίζει την τιμή ιδιότητας.\n" +"\n" +"Παράδειγμα: nmcli> set con.id My connection\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:301 +#: ../cli/src/connections.c:6192 #, c-format -msgid "Error: 'nm permissions': %s" -msgstr "Σφάλμα: 'nm permissions': %s" +msgid "" +"describe [.] :: describe property\n" +"\n" +"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " +"see all NM settings and properties.\n" +msgstr "" +"describe [.] :: περιγραφή ιδιότητας\n" +"\n" +"Εμφανίζει την περιγραφή ιδιότητας. Μπορείτε να συμβουλευτείτε τη σελίδα του " +"εγχειριδίου nm-settings(5) για να δείτε όλες τις ρυθμίσεις NM και τις " +"ιδιότητες.\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:303 +#: ../cli/src/connections.c:6197 #, c-format -msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s" -msgstr "Σφάλμα: 'nm permissions': %s; επιτρεπόμενα πεδία: %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:324 -msgid "NetworkManager permissions" -msgstr "Δικαιώματα NetworkManager" +msgid "" +"print [all] :: print setting or connection values\n" +"\n" +"Shows current property or the whole connection.\n" +"\n" +"Example: nmcli ipv4> print all\n" +msgstr "" +"print [all] :: εκτύπωση ρύθμισης ή τιμών σύνδεσης\n" +"\n" +"Εμφανίζει την τρέχουσα ιδιότητα ή ολόκληρη τη σύνδεση.\n" +"\n" +"Παράδειγμα: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:457 +#: ../cli/src/connections.c:6202 #, c-format -msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s" -msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία σύνδεσης στο δίαυλο συστήματος: %s" +msgid "" +"verify [all] :: verify setting or connection validity\n" +"\n" +"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. " +"It indicates invalid values on error.\n" +"\n" +"Examples: nmcli> verify\n" +" nmcli bond> verify\n" +msgstr "" +"verify [all] :: επιβεβαίωση ρύθμισης ή εγκυρότητας σύνδεσης\n" +"\n" +"Επιβεβαιώνει αν η ρύθμιση ή η σύνδεση είναι έγκυρη και μπορεί να αποθηκευτεί " +"αργότερα. Δείχνει τις άκυρες τιμές στα σφάλματα.\n" +"\n" +"Παραδείγματα: nmcli> verify\n" +" nmcli bond> verify\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:361 +#: ../cli/src/connections.c:6209 #, c-format -msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy." -msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου διαμεσολαβητή του D-Bus." - -#: ../cli/src/network-manager.c:367 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: 'con list': %s" -msgid "Error in sleep: %s" +msgid "" +"save [persistent|temporary] :: save the connection\n" +"\n" +"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" +"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" +"means 'save persistent'.\n" +"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" +"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" +"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" +"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " +"connection\n" +"profile must be deleted.\n" msgstr "" -"Ανάλυση σφάλματος σε '%s':\n" -"%s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:416 ../cli/src/network-manager.c:471 -#: ../cli/src/network-manager.c:509 ../cli/src/network-manager.c:548 +"save [persistent|temporary] :: αποθήκευση της σύνδεσης\n" +"\n" +"Στέλνει την κατατομή σύνδεσης στο διαχειριστή δικτύου που είτε την " +"αποθηκεύει\n" +"μόνιμα, είτε την κρατά απλά στη μνήμη. 'save' χωρίς όρισμα\n" +"σημαίνει 'save persistent'.\n" +"Σημειώστε ότι μόλις αποθηκεύσετε την κατατομή μόνιμα αυτές οι ρυθμίσεις " +"αποθηκεύονται\n" +"μέσα από επανεκκίνηση. Οι επόμενες αλλαγές μπορεί επίσης να είναι προσωρινές " +"ή\n" +"μόνιμες, αλλά οποιεσδήποτε προσωρινές αλλαγές δεν θα παραμείνουν\n" +"στην επανεκκίνηση. Αν θέλετε να αφαιρέσετε πλήρως τη μόνιμη σύνδεση, πρέπει " +"να\n" +"διαγραφεί η μόνιμη κατατομή.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6220 #, c-format -msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s" +msgid "" +"activate [] [/|] :: activate the connection\n" +"\n" +"Activates the connection.\n" +"\n" +"Available options:\n" +" - device the connection will be activated on\n" +"/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " +"specified)\n" msgstr "" -"Σφάλμα: η τιμή '%s' του ορίσματος '--fields' δεν είναι έγκυρη εδώ. " -"Επιτρεπόμενα πεδία: %s" - -#: ../cli/src/network-manager.c:424 -msgid "Networking enabled" -msgstr "Ενεργοποιήθηκε η δικτύωση" +"activate [] [/|] :: ενεργοποίηση της σύνδεσης\n" +"\n" +"Ενεργοποιεί τη σύνδεση.\n" +"\n" +"Διαθέσιμες επιλογές:\n" +" - η συσκευή στην οποία θα ενεργοποιηθεί η σύνδεση\n" +"/| - AP (Wi-Fi) ή NSP (WiMAX) (πρόταξη με / όταν το δεν " +"ορίζεται)\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:440 +#: ../cli/src/connections.c:6227 ../cli/src/connections.c:6384 #, c-format -msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgid "" +"back :: go to upper menu level\n" +"\n" msgstr "" -"Σφάλμα: μη έγκυρη παράμετρος 'enable': '%s'; χρησιμοποιήστε 'true' ή 'false'." - -#: ../cli/src/network-manager.c:450 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager." -msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager." -msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία σύνδεσης στη Διαχείριση Δικτύου." +"back :: μετάβαση στο ανώτερο επίπεδο μενού\n" +"\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:458 +#: ../cli/src/connections.c:6230 #, c-format -msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'." +msgid "" +"help/? [] :: help for the nmcli commands\n" +"\n" msgstr "" -"Σφάλμα: μη έγκυρη παράμετρος 'sleep': '%s'; χρησιμοποιήστε 'true' ή 'false'." - -#: ../cli/src/network-manager.c:479 -msgid "WiFi enabled" -msgstr "Ασύρματο (WiFi) ενεργοποιημένο" +"help/? [] :: βοήθεια για τις εντολές nmcli\n" +"\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:495 +#: ../cli/src/connections.c:6233 #, c-format -msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'." -msgstr "Σφάλμα: μη έγκυρη παράμετρος 'wifi': '%s'." - -#: ../cli/src/network-manager.c:517 -msgid "WWAN enabled" -msgstr "WWAN ενεργοποιημένο" - -#: ../cli/src/network-manager.c:533 +msgid "" +"nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" +"\n" +"Configures nmcli. The following options are available:\n" +"status-line yes | no [default: no]\n" +"save-confirmation yes | no [default: yes]\n" +"prompt-color <0-8> [default: 0]\n" +" 0 = normal\n" +" 1 = black\n" +" 2 = red\n" +" 3 = green\n" +" 4 = yellow\n" +" 5 = blue\n" +" 6 = magenta\n" +" 7 = cyan\n" +" 8 = white\n" +"\n" +"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" +" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" +msgstr "" +"nmcli [ ] :: διαμόρφωση nmcli\n" +"\n" +"Ρυθμίζει το nmcli. Οι παρακάτω επιλογές είναι διαθέσιμες:\n" +"status-line yes | no [προεπιλογή: no]\n" +"save-confirmation yes | no [προεπιλογή: yes]\n" +"prompt-color <0-8> [προεπιλογή: 0]\n" +" 0 = normal\n" +" 1 = μαύρο\n" +" 2 = κόκκινο\n" +" 3 = πράσινο\n" +" 4 = κίτρινο\n" +" 5 = γαλάζιο\n" +" 6 = ματζέντα\n" +" 7 = κυανό\n" +" 8 = λευκό\n" +"\n" +"Παραδείγματα: nmcli> nmcli status-line yes\n" +" nmcli> nmcli save-confirmation no\n" +" nmcli> nmcli prompt-color 3\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6253 ../cli/src/connections.c:6390 +#, c-format +msgid "" +"quit :: exit nmcli\n" +"\n" +"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " +"user is asked to confirm the action.\n" +msgstr "" +"quit :: έξοδος από το nmcli\n" +"\n" +"Με αυτή η εντολή φεύγει από το nmcli. Όταν η επεξεργαζόμενη σύνδεση δεν " +"αποθηκεύεται, ζητάται από τον χρήστη να επιβεβαιώσει την ενέργεια.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:6258 ../cli/src/connections.c:6395 +#: ../cli/src/connections.c:6783 ../cli/src/connections.c:7676 +#, c-format +#| msgid "Unknown log domain '%s'" +msgid "Unknown command: '%s'\n" +msgstr "Άγνωστη εντολή: '%s'\n" + +#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: +#. * However, you should translate terms enclosed in <>. +#. +#: ../cli/src/connections.c:6324 +#, c-format +msgid "" +"---[ Property menu ]---\n" +"set [] :: set new value\n" +"add [] :: add new option to the property\n" +"change :: change current value\n" +"remove [ |