From 866a28e585b77ac40238a19e59a0eb16da8debe0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 21 Mar 2022 18:52:39 +0200 Subject: po: update Ukrainian (uk) translation https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/-/merge_requests/1159 --- po/uk.po | 148 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 74 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 6c308c6d87..aec6bb9d8b 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkMan" "ager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-14 03:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-14 11:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-21 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-21 18:30+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -274,16 +274,16 @@ msgstr "Фіктивне з'єднання" msgid "Wired connection %d" msgstr "Дротове з'єднання %d" -#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1630 +#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1628 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8241 msgid "Veth connection" msgstr "З'єднання veth" -#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1688 +#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686 msgid "PPPoE connection" msgstr "З'єднання PPPoE" -#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1688 +#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686 msgid "Wired connection" msgstr "Дротове з'єднання" @@ -3818,48 +3818,48 @@ msgstr "" "значення «%s» типу «%s» є некоректним для властивості «%s» типу «%s» або не " "належить до припустимого діапазону значень" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5664 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5667 msgid "interface name is missing" msgstr "пропущено назву інтерфейсу" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5672 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5675 msgid "interface name is too short" msgstr "назва інтерфейсу є надто короткою" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5680 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5683 msgid "interface name is reserved" msgstr "таку назву інтерфейсу зарезервовано" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5693 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5696 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "назва інтерфейсу містить некоректний символ" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5701 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5704 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "назва інтерфейсу є довшою за 15 символів" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5726 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5729 #, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "«%%» не можна використовувати у назвах інтерфейсів" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5738 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5741 #, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "«%s» не можна використовувати як назву інтерфейсу" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5760 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5763 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" "назва інтерфейсу має складатися з літер і цифр без початкового і " "завершального символів похилої риски" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5777 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5780 msgid "interface name must not be empty" msgstr "назва інтерфейсу не може бути порожньою" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5785 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5788 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "назва інтерфейсу має бути набором символів у кодуванні UTF-8" @@ -7766,6 +7766,16 @@ msgstr "" "розпізнавання за протоколом 802-1x." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:155 +#| msgid "" +#| "Whether or not the connection should be automatically connected by " +#| "NetworkManager when the resources for the connection are available. TRUE " +#| "to automatically activate the connection, FALSE to require manual " +#| "intervention to activate the connection. Autoconnect happens when the " +#| "circumstances are suitable. That means for example that the device is " +#| "currently managed and not active. Autoconnect thus never replaces or " +#| "competes with an already active profile. Note that autoconnect is not " +#| "implemented for VPN profiles. See \"secondaries\" as an alternative to " +#| "automatically connect VPN profiles." msgid "" "Whether or not the connection should be automatically connected by " "NetworkManager when the resources for the connection are available. TRUE to " @@ -7774,7 +7784,13 @@ msgid "" "suitable. That means for example that the device is currently managed and " "not active. Autoconnect thus never replaces or competes with an already " "active profile. Note that autoconnect is not implemented for VPN profiles. " -"See \"secondaries\" as an alternative to automatically connect VPN profiles." +"See \"secondaries\" as an alternative to automatically connect VPN profiles. " +"If multiple profiles are ready to autoconnect on the same device, the one " +"with the better \"connection.autoconnect-priority\" is chosen. If the " +"priorities are equal, then the most recently connected profile is activated. " +"If the profiles were not connected earlier or their \"connection.timestamp\" " +"is identical, the choice is undefined. Depending on \"connection.multi-" +"connect\", a profile can (auto)connect only once at a time or multiple times." msgstr "" "Визначає, чи слід автоматично встановлювати з'єднання за допомогою " "NetworkManager, якщо доступні ресурси для з'єднання. Значення TRUE " @@ -7785,7 +7801,14 @@ msgstr "" "чином, автоматичне з'єднання ніколи не замінює собою і не конфліктує із вже " "активним профілем. Зауважте, що автоматичне з'єднання не реалізовано для " "профілів VPN. Див. \"secondaries\", якщо потрібна альтернатива для " -"автоматичного встановлення з'єднань для профілів VPN." +"автоматичного встановлення з'єднань для профілів VPN. Якщо на одному пристрої" +" готовими до автоматичного з'єднання є декілька профілів, буде вибрано той з" +" них, у якого краща «connection.autoconnect-priority». Якщо пріоритетності є" +" рівними, буде активовано профіль, з'єднання за яким відбувалося останнім." +" Якщо з'єднання за профілями ще не відбувалося або їхні значення" +" «connection.timestamp» є однаковими, вибір не є визначеним. Залежно від" +" «connection.multi-connect», за профілем може бути встановлено" +" (авто)з'єднання одного разу або декілька разів." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:156 msgid "" @@ -8055,37 +8078,6 @@ msgstr "" "з'єднання (наприклад «bond») або NULL, якщо це з'єднання не є підлеглим." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174 -#| msgid "" -#| "This represents the identity of the connection used for various purposes. " -#| "It allows to configure multiple profiles to share the identity. Also, the " -#| "stable-id can contain placeholders that are substituted dynamically and " -#| "deterministically depending on the context. The stable-id is used for " -#| "generating IPv6 stable private addresses with ipv6.addr-gen-mode=stable-" -#| "privacy. It is also used to seed the generated cloned MAC address for " -#| "ethernet.cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. It " -#| "is also used as DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-id=stable " -#| "and to derive the DHCP DUID with ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid]. " -#| "Note that depending on the context where it is used, other parameters are " -#| "also seeded into the generation algorithm. For example, a per-host key is " -#| "commonly also included, so that different systems end up generating " -#| "different IDs. Or with ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy, also the " -#| "device's name is included, so that different interfaces yield different " -#| "addresses. The per-host key is the identity of your machine and stored " -#| "in /var/lib/NetworkManager/secret-key. The '$' character is treated " -#| "special to perform dynamic substitutions at runtime. Currently, supported " -#| "are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", \"${MAC}\", \"${BOOT}\", " -#| "\"${RANDOM}\". These effectively create unique IDs per-connection, per-" -#| "device, per-boot, or every time. Note that \"${DEVICE}\" corresponds to " -#| "the interface name of the device and \"${MAC}\" is the permanent MAC " -#| "address of the device. Any unrecognized patterns following '$' are " -#| "treated verbatim, however are reserved for future use. You are thus " -#| "advised to avoid '$' or escape it as \"$$\". For example, set it to " -#| "\"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" to create a unique id for this " -#| "connection that changes with every reboot and differs depending on the " -#| "interface where the profile activates. If the value is unset, a global " -#| "connection default is consulted. If the value is still unset, the default " -#| "is similar to \"${CONNECTION}\" and uses a unique, fixed ID for the " -#| "connection." msgid "" "This represents the identity of the connection used for various purposes. It " "allows to configure multiple profiles to share the identity. Also, the " @@ -8132,29 +8124,28 @@ msgstr "" "бути включено інші параметри. Наприклад, часто використовується окремий ключ " "вузла, щоб у різних систем були різні ідентифікатори. Якщо вказано ipv6.addr-" "gen-mode=stable-privacy, до обчислення буде включено назву пристрою, щоб " -"різні інтерфейси мали різні адреси. Ключем вузла є профіль вашого комп'ютера." -" Ключ зберігається у /var/lib/NetworkManager/secret_key. Дані щодо закритого" -" ключа та профілю вузла можна знайти у підручнику з NetworkManager(8). Символ" -" «$» є спеціальним символом для " -"визначення динамічного підставляння під час роботи. У поточній версії " -"передбачено підтримку ідентифікаторів «${CONNECTION}», «${DEVICE}», " -"«${MAC}», «${BOOT}», «${RANDOM}». Використання цих ідентифікаторів " -"призводить, відповідно, до створення унікальних ідентифікаторів для кожного " -"з'єднання, для кожного пристрою, для кожного завантаження системи і для будь-" -"яких умов. Зауважте, що запис «${DEVICE}» відповідає назві інтерфейсу " -"пристрою, а запис «${MAC}» — сталій MAC-адресі пристрою. Усі невизначені " -"рядки після «$» сприйматимуться програмою буквально. Втім, можливо, у " -"майбутніх версіях буде додано ще якісь ідентифікатори. Отже, не варто " -"використовувати у ваших нетипових ідентифікаторах символ «$» або слід додати " -"екранування до цього символу: «$$». Приклад: встановіть значення " -"«${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}» для створення унікального ідентифікатора " -"для цього з'єднання, який змінюватиметься після кожного перезавантаження " -"системи і залежатиме від інтерфейсу, на якому активовано профіль. Якщо " -"значення не встановлено, буде використано типові параметри загального " -"з'єднання. Якщо значення не вдасться визначити і після врахування цих " -"параметрів, буде використано алгоритм визначення значення, подібний до " -"алгоритму для «${CONNECTION}», і використано унікальний фіксований " -"ідентифікатор для з'єднання." +"різні інтерфейси мали різні адреси. Ключем вузла є профіль вашого " +"комп'ютера. Ключ зберігається у /var/lib/NetworkManager/secret_key. Дані " +"щодо закритого ключа та профілю вузла можна знайти у підручнику з " +"NetworkManager(8). Символ «$» є спеціальним символом для визначення " +"динамічного підставляння під час роботи. У поточній версії передбачено " +"підтримку ідентифікаторів «${CONNECTION}», «${DEVICE}», «${MAC}», «${BOOT}», " +"«${RANDOM}». Використання цих ідентифікаторів призводить, відповідно, до " +"створення унікальних ідентифікаторів для кожного з'єднання, для кожного " +"пристрою, для кожного завантаження системи і для будь-яких умов. Зауважте, " +"що запис «${DEVICE}» відповідає назві інтерфейсу пристрою, а запис «${MAC}» " +"— сталій MAC-адресі пристрою. Усі невизначені рядки після «$» " +"сприйматимуться програмою буквально. Втім, можливо, у майбутніх версіях буде " +"додано ще якісь ідентифікатори. Отже, не варто використовувати у ваших " +"нетипових ідентифікаторах символ «$» або слід додати екранування до цього " +"символу: «$$». Приклад: встановіть значення «${CONNECTION}-${BOOT}-" +"${DEVICE}» для створення унікального ідентифікатора для цього з'єднання, " +"який змінюватиметься після кожного перезавантаження системи і залежатиме від " +"інтерфейсу, на якому активовано профіль. Якщо значення не встановлено, буде " +"використано типові параметри загального з'єднання. Якщо значення не вдасться " +"визначити і після врахування цих параметрів, буде використано алгоритм " +"визначення значення, подібний до алгоритму для «${CONNECTION}», і " +"використано унікальний фіксований ідентифікатор для з'єднання." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:175 msgid "" @@ -9925,8 +9916,18 @@ msgstr "" "Спосіб налаштовування проксі. Типовим є NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)" #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343 -msgid "PAC script for the connection." -msgstr "Скрипт PAC для з'єднання." +msgid "" +"The PAC script. In the profile this must be an UTF-8 encoded javascript code " +"that defines a FindProxyForURL() function. When setting the property in " +"nmcli, a filename is accepted too. In that case, nmcli will read the content " +"of the file and set the script. The prefixes \"file://\" and \"js://\" are " +"supported to explicitly differentiate between the two." +msgstr "" +"Скрипт PAC. У профілі це має бути код JavaScript у кодуванні UTF-8, який" +" визначає функцію FindProxyForURL(). При встановленні властивості у nmcli" +" приймається і назва файла. Якщо вказано назву файла, nmcli прочитає вміст" +" файла і встановить скрипт. Для явного розмежування двох можливих випадків" +" передбачено підтримку префіксів «file://» і «js://»." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344 msgid "PAC URL for obtaining PAC file." @@ -12053,7 +12054,6 @@ msgstr "Помилка: некоректний аргумент <парамет #: ../src/nmcli/connections.c:5253 #, c-format -#| msgid "Warning: %s\n" msgid "Warning: %s.\n" msgstr "Попередження: %s.\n" -- cgit v1.2.1