# translation of bn_IN.po to Bengali INDIA # Bengali (India) translation of NetworkManager. # Copyright (C) 2009 NetworkManager's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # # Runa Bhattacharjee , 2009, 2010, 2012. # Lubomir Rintel , 2016. #zanata # Lubomir Rintel , 2017. #zanata # Thomas Haller , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-29 17:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-21 05:09-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" "Language: bn-IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../clients/cli/agent.c:40 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { secret | polkit | all }\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" "\n" "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " "running\n" "and if a password is required asks the user for it.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:58 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" "\n" "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " "gives\n" "the response back to polkit.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:68 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" "\n" "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:158 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "মোডেম আরম্ভ করতে ব্যর্থ" #: ../clients/cli/agent.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s" #: ../clients/cli/agent.c:187 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:149 msgid "GROUP" msgstr "GROUP" #: ../clients/cli/common.c:381 msgid "unmanaged" msgstr "পরিচালিত নয়" #: ../clients/cli/common.c:383 msgid "unavailable" msgstr "উপলব্ধ নয়" #: ../clients/cli/common.c:385 ../clients/cli/general.c:48 msgid "disconnected" msgstr "বিচ্ছিন্ন" #: ../clients/cli/common.c:387 msgid "connecting (prepare)" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (প্রস্তুতি)" #: ../clients/cli/common.c:389 msgid "connecting (configuring)" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (কনফিগার করা হচ্ছে)" #: ../clients/cli/common.c:391 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (অনুমোদন প্রয়োজন)" #: ../clients/cli/common.c:393 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (IP কনফিগারেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে)" #: ../clients/cli/common.c:395 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (IP সংযোগ প্রাপ্ত করা হচ্ছে)" #: ../clients/cli/common.c:397 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)" #: ../clients/cli/common.c:399 ../clients/cli/general.c:46 msgid "connected" msgstr "সংযোগ স্থাপিত" #: ../clients/cli/common.c:401 ../clients/cli/connections.c:528 msgid "deactivating" msgstr "নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে" #: ../clients/cli/common.c:403 msgid "connection failed" msgstr "সংযোগ বিফল" #: ../clients/cli/common.c:405 ../clients/cli/common.c:422 #: ../clients/cli/connections.c:533 ../clients/cli/connections.c:556 #: ../clients/cli/devices.c:1153 ../clients/cli/devices.c:1197 #: ../clients/cli/devices.c:1199 ../clients/cli/general.c:41 #: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:144 #: ../clients/cli/general.c:149 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1368 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1436 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2593 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2647 msgid "unknown" msgstr "অজানা" #. "CAPABILITIES" #: ../clients/cli/common.c:414 ../clients/cli/connections.c:876 #: ../clients/cli/connections.c:878 ../clients/cli/connections.c:880 #: ../clients/cli/connections.c:913 ../clients/cli/connections.c:980 #: ../clients/cli/connections.c:981 ../clients/cli/connections.c:983 #: ../clients/cli/connections.c:4496 ../clients/cli/connections.c:6375 #: ../clients/cli/connections.c:6376 ../clients/cli/devices.c:827 #: ../clients/cli/devices.c:1116 ../clients/cli/devices.c:1117 #: ../clients/cli/devices.c:1118 ../clients/cli/devices.c:1119 #: ../clients/cli/devices.c:1120 ../clients/cli/devices.c:1157 #: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1160 #: ../clients/cli/devices.c:1190 ../clients/cli/devices.c:1191 #: ../clients/cli/devices.c:1192 ../clients/cli/devices.c:1193 #: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1195 #: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1198 #: ../clients/cli/devices.c:1200 ../clients/cli/general.c:150 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:574 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2586 msgid "yes" msgstr "হ্যাঁ" #: ../clients/cli/common.c:416 ../clients/cli/connections.c:876 #: ../clients/cli/connections.c:878 ../clients/cli/connections.c:880 #: ../clients/cli/connections.c:980 ../clients/cli/connections.c:981 #: ../clients/cli/connections.c:983 ../clients/cli/connections.c:4495 #: ../clients/cli/connections.c:6375 ../clients/cli/connections.c:6376 #: ../clients/cli/devices.c:827 ../clients/cli/devices.c:1116 #: ../clients/cli/devices.c:1117 ../clients/cli/devices.c:1118 #: ../clients/cli/devices.c:1119 ../clients/cli/devices.c:1120 #: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1159 #: ../clients/cli/devices.c:1160 ../clients/cli/devices.c:1190 #: ../clients/cli/devices.c:1191 ../clients/cli/devices.c:1192 #: ../clients/cli/devices.c:1193 ../clients/cli/devices.c:1194 #: ../clients/cli/devices.c:1195 ../clients/cli/devices.c:1196 #: ../clients/cli/devices.c:1198 ../clients/cli/devices.c:1200 #: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:574 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2589 msgid "no" msgstr "না" #: ../clients/cli/common.c:418 msgid "yes (guessed)" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:420 msgid "no (guessed)" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:431 msgid "No reason given" msgstr "কোনো কারণ পেশ করা হয়নি" #. We should not really come here #: ../clients/cli/common.c:434 ../clients/cli/connections.c:3095 #: ../clients/cli/connections.c:3155 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "অজানা ত্রুটি" #: ../clients/cli/common.c:437 msgid "Device is now managed" msgstr "ডিভাইস বর্তমানে পরিচালিত হবে" #: ../clients/cli/common.c:440 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "ডিভাইস বর্তমানে পরিচালিত নয়" #: ../clients/cli/common.c:443 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "কনফিগারেশনের কারণে ডিভাইসটি প্রস্তুত করা যায়নি" #: ../clients/cli/common.c:446 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "IP কনফিগারেশন সংরক্ষণ করা যায়নি (ঠিকানা উপলব্ধ নেই, সময়সীমা উত্তীর্ণ, ইত্যাদি )" #: ../clients/cli/common.c:449 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "এই IP কনফিগারেশন এখন বৈধ নয়" #: ../clients/cli/common.c:452 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "গোপনীয় তথ্য আবশ্যক, কিন্তু উপলব্ধ নয়" #: ../clients/cli/common.c:455 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X সাপ্লিক্যান্টের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:458 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "802.1X সাপ্লিক্যান্টের কনফিগারেশন বিফল হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:461 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X সাপ্লিক্যান্ট বিফল হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:464 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X সাপ্লিক্যান্ট অনুমোদন করতে অত্যাধিক সময় ব্যয় হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:467 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP পরিসেবা আরম্ভ করতে ব্যর্থ" #: ../clients/cli/common.c:470 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP পরিসেবার সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:473 msgid "PPP failed" msgstr "PPP বিফল" #: ../clients/cli/common.c:476 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট আরম্ভ করতে ব্যর্থ" #: ../clients/cli/common.c:479 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত ত্রুটি" #: ../clients/cli/common.c:482 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP ক্লায়েন্ট বিফল হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:485 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত সংযোগ পরিসেবা আরম্ভ হতে ব্যর্থ" #: ../clients/cli/common.c:488 msgid "Shared connection service failed" msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত পরিসেবা বিফল হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:491 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP পরিসেবা আরম্ভ করতে ব্যর্থ" #: ../clients/cli/common.c:494 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP পরিসেবায় ত্রুটি" #: ../clients/cli/common.c:497 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP পরিসেবা বিফল" #: ../clients/cli/common.c:500 msgid "The line is busy" msgstr "লাইন বর্তমানে ব্যস্ত" #: ../clients/cli/common.c:503 msgid "No dial tone" msgstr "ডায়েল টোন অনুপস্থিত" #: ../clients/cli/common.c:506 msgid "No carrier could be established" msgstr "কোনো কেরিয়ার নির্ধারণ করা যায়নি" #: ../clients/cli/common.c:509 msgid "The dialing request timed out" msgstr "ডায়াল করার অনুরোধের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:512 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "ডায়েল করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:515 msgid "Modem initialization failed" msgstr "মোডেম আরম্ভ করতে ব্যর্থ" #: ../clients/cli/common.c:518 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "চিহ্নিত APN নির্বাচন করতে ব্যর্থ" #: ../clients/cli/common.c:521 msgid "Not searching for networks" msgstr "নেটওয়ার্ক সন্ধান করা হচ্ছে না" #: ../clients/cli/common.c:524 msgid "Network registration denied" msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধন প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:527 msgid "Network registration timed out" msgstr "নেটওয়ার্ক নিবন্ধন করতে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:530 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "অনুরোধ করা নেটওয়ার্কে নিবন্ধন করতে ব্যর্থ" #: ../clients/cli/common.c:533 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN পরীক্ষা করতে ব্যর্থ" #: ../clients/cli/common.c:536 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "ডিভাইসের জন্য আবশ্যক ফার্মওয়্যার অনুপস্থিত থাকতে পারে" #: ../clients/cli/common.c:539 msgid "The device was removed" msgstr "ডিভাইসটি মুছে ফেলা হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:542 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager নিদ্রিত অবস্থায় রয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:545 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "ডিভাইসের সক্রিয় সংযোগটি আড়াল হয়ে গেছে" #: ../clients/cli/common.c:548 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "ব্যবহারকারী অথবা ক্লায়েন্ট দ্বারা ডিভাইস বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:551 msgid "Carrier/link changed" msgstr "ক্যারিয়ার/লিংক পরিবর্তিত হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:554 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "ডিভাইসের উপস্থিত সংযোগটি অনুমান করা হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:557 msgid "The supplicant is now available" msgstr "সাপ্লিক্যান্ট বর্তমানে উপলব্ধ রয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:560 msgid "The modem could not be found" msgstr "মোডেম পাওয়া যায়নি" #: ../clients/cli/common.c:563 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "ব্লু-টুথ সংযোগ বিফল হয়েছে অথবা এর মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:566 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "GSM মোডেমের SIM কার্ড স্থাপন করা হয়নি" #: ../clients/cli/common.c:569 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "GSM মোডেমের SIM PIN প্রয়োজন" #: ../clients/cli/common.c:572 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "GSM মোডেমের SIM PUK প্রয়োজন" #: ../clients/cli/common.c:575 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "GSM মোডেমের SIM সঠিক নয়" #: ../clients/cli/common.c:578 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "InfiniBand ডিভাইস দ্বারা সংযুক্ত মোড সমর্থিত হয় না" #: ../clients/cli/common.c:581 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "সংযোগের নির্ভরতা বিফল হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:584 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "ADSL ব্রিজের সাথে ব্যবহারযোগ্য RFC 2684 ইথারনেট সম্পর্কিত সমস্যা" #: ../clients/cli/common.c:587 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager উপলব্ধ নেই" #: ../clients/cli/common.c:590 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "ওয়াই-ফাই নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি" #: ../clients/cli/common.c:593 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "মূল সংযোগের সাথে যুক্ত দ্বিতীয় সংযোগ বিফল হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:596 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "DCB বা FCoE সেট অাপ ব্যর্থ হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:599 msgid "teamd control failed" msgstr "teamd নিয়ন্ত্রণ ব্যর্থ হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:602 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "Modem ব্যর্থ হয়েছে বা অার উপলব্ধ নেই" #: ../clients/cli/common.c:605 msgid "Modem now ready and available" msgstr "Modem এখন প্রস্তুত এবং উপলব্ধ" #: ../clients/cli/common.c:608 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "SIM PIN নির্ভুল নয়" #: ../clients/cli/common.c:611 #, fuzzy msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ।" #: ../clients/cli/common.c:614 #, fuzzy msgid "The device's parent changed" msgstr "ডিভাইসটি মুছে ফেলা হয়েছে" #: ../clients/cli/common.c:617 #, fuzzy msgid "The device parent's management changed" msgstr "ডিভাইসটি মুছে ফেলা হয়েছে" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #: ../clients/cli/common.c:621 ../libnm-glib/nm-device.c:1860 #: ../libnm/nm-device.c:1560 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" #: ../clients/cli/common.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "ত্রুটি: সংযোগ যাচাইকরণ ব্যর্থ হয়েছে: %s\n" #: ../clients/cli/common.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "সম্পাদক ব্যর্থ হয়েছে, স্ট্যাটাস %d" #: ../clients/cli/common.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "সম্পাদক ব্যর্থ হয়েছে, সংকেত %d" #: ../clients/cli/common.c:827 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " "without '--ask' option.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1291 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "ত্রুটি: NMClient অবজেক্ট প্রস্তুত করতে ব্যর্থ: %s।" #: ../clients/cli/common.c:1311 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "ত্রুটি: NetworkManager চলছে না।" #: ../clients/cli/common.c:1408 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1418 #, fuzzy msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "ত্রুটি: '%s' বিকল্পের ক্ষেত্রে আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।" #: ../clients/cli/common.c:1471 msgid "access denied" msgstr "" #. define some prompts for connection editor #: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "Setting name? " msgstr "সেটিং নাম? " #: ../clients/cli/connections.c:65 msgid "Property name? " msgstr "বিশিষ্টতা নাম? " #: ../clients/cli/connections.c:66 msgid "Enter connection type: " msgstr "সংযোগ ধরন দিন: " #. define some other prompts #: ../clients/cli/connections.c:70 #, fuzzy msgid "Connection (name, UUID, or path)" msgstr "সংযোগ (নাম, UUID, বা পাথ): " #: ../clients/cli/connections.c:71 #, fuzzy msgid "VPN connection (name, UUID, or path)" msgstr "সংযোগ (নাম, UUID, বা পাথ): " #: ../clients/cli/connections.c:72 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)" msgstr "সংযোগ (নাম, UUID, বা পাথ): " #: ../clients/cli/connections.c:73 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" msgstr "সংযোগ (নাম, UUID, বা পাথ): " #: ../clients/cli/connections.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | " "monitor | reload | load | import | export }\n" "\n" " show [--active] [--order ]\n" " show [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " "]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " "([+|-]. )+]\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " clone [--temporary] [id | uuid | path ] \n" "\n" " edit [id | uuid | path] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | path] \n" "\n" " monitor [id | uuid | path] ...\n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" " import [--temporary] type file \n" "\n" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" msgstr "" "ব্যবহার: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " "load }\n" "\n" " show [--active] [[id | uuid | path | apath] ] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] \n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " edit [id | uuid | path] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | path] \n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [--order ]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " "all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " "page).\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Show details for specified connections. By default, both static " "configuration\n" "and active connection data are displayed. It is possible to filter the " "output\n" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as " "well.\n" msgstr "" "ব্যবহার: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active]\n" "\n" "মেমরি মধ্যস্থ এবং ডিস্ক মধ্যস্থ সংযোগ প্রোফাইলগুলির তালিকা তৈরি করুন, তাদের মধ্যে কিছু " "সক্রিয় থাকতে পারে\n" "যদি একটি ডিভাইস সেই সংযোগ প্রোফাইল ব্যবহার করে। একটি প্যারামিটার ছাড়া, সকল\n" "প্রোফাইল তালিকাভুক্ত। --active বিকল্প নির্দিষ্ট করা হলে, শুধুমাত্র সক্রিয়\n" "প্রোফাইল দেখানো হয়।\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "নির্দিষ্ট সংযোগগুলির বিস্তারিত দেখান। ডিফল্ট ভাবে, উভয় স্ট্যাটিক কনফিগারেশন\n" "এবং সক্রিয় সংযোগ ডেটা দেখানো হয়। অাউটপুট ফিল্টার করা সম্ভব\n" "গ্লোবাল '--fields' বিকল্প ব্যবহার করে। অারো জানতে ম্যানুয়াল পৃষ্ঠা দেখুন।\n" "--active বিকল্প নির্দিষ্ট করা হলে, শুধুমাত্র সক্রিয় প্রোফাইলগুলি\n" "বিবেচনা করা হয়।\n" #: ../clients/cli/connections.c:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " "] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" "ifname - specifies the device to active the connection on\n" "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" "ব্যবহার: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " "]\n" "\n" "একটি ডিভাইসে সংযোগ সক্রিয় করুন। যে প্রোফাইল সক্রিয় করা হবে তা \n" "তার নাম UUID বা D-Bus পাথ দিয়ে সূচিত করা হয়।\n" "\n" "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ]\n" "\n" "একটি সংযোগ দিয়ে একটি ডিভাইস সক্রিয় করুন। সংগ্রহ প্রোফাইল স্বয়ংক্রিয় ভাবে\n" "NetworkManager দ্বারা নির্বাচিত হয়।\n" "\n" "ifname - সংযোগ সক্রিয় করতে ডিভাইস নির্দিষ্ট করে\n" "ap - সংযোগ করতে AP নির্দিষ্ট করে (শুধুমাত্র Wi-Fi ক্ষেত্রে বৈধ)\n" "nsp - সংযোগ করতে NSP নির্দিষ্ট করে (শুধুমাত্র WiMAX এর জন্য বৈধ)\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " "name,\n" "UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" "ব্যবহার: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" "\n" "একটি সংযোগ একটি ডিভাইস থেকে নিষ্ক্রিয় করুন (ডিভাইসটিকে পরবর্তী স্বয়ংক্রিয় সক্রিয়করণ " "থেকে \n" "বাধা না দিয়ে)। যে প্রোফাইল নিষ্ক্রিয় করা\n" "হবে তা তার নাম UUID বা D-Bus পাথ দিয়ে চিহ্নিত করা হয়। \n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:266 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " "[-- ([+|-]. )+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" " ifname | \"*\"\n" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" " [save yes|no]\n" " [master ]\n" " [slave-type ]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wifi: ssid \n" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" " pppoe: username \n" " [password ]\n" " [service ]\n" " [mtu ]\n" " [mac ]\n" "\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " cdma: [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" " [transport-mode datagram | connected]\n" " [parent ]\n" " [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" " id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master \n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" " [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" "ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast ]\n" "\n" " adsl: username \n" " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" " [password ]\n" " [encapsulation vcmux|llc]\n" "\n" " tun: mode tun|tap\n" " [owner ]\n" " [group ]\n" " [pi yes|no]\n" " [vnet-hdr yes|no]\n" " [multi-queue yes|no]\n" "\n" " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" "\n" " macsec: dev \n" " mode \n" " [cak ckn ]\n" " [encrypt yes|no]\n" " [port 1-65534]\n" "\n" "\n" " macvlan: dev \n" " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" " [tap yes|no]\n" "\n" " vxlan: id \n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" " [source-port-min <0-65535>]\n" " [source-port-max <0-65535>]\n" " [destination-port <0-65535>]\n" "\n" " dummy: \n" "\n" " SLAVE_OPTIONS:\n" " bridge: [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:384 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" "Modify one or more properties of the connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" "\n" "Examples:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" msgstr "" "ব্যবহার: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" "সংযোগ প্রোফাইলের এক বা একাধিক বিশিষ্টতা সংশোধন করুন।\n" "প্রোফাইলটি তার নাম দিয়ে চিহ্নিত হয়, UUID বা D-Bus পাথ। multi-valued\n" "বিশিষ্টতার জন্য অাপনি বিশিষ্টতা নামে বৈকল্পিক '+' বা '-' প্রেফিক্স ব্যবহার করতে " "পারেন।\n" "'+' চিহ্ন সম্পূর্ণ মান ওভাররাইটের পরিবর্তে প্রযোজ্য অাইটেমের অনুমতি দেয়।\n" "'-' চিহ্ন সম্পূর্ণ মানের পরিবর্তে নির্বাচিত অাইটেমের অপসারণের অনুমতি দেয়।\n" "\n" "উদাহরণ:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:407 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] \n" "\n" "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n" "the exact copy of the , except the uuid property (will be generated) " "and\n" "id (provided as argument).\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:419 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "Add a new connection profile in an interactive editor.\n" "\n" msgstr "" "ব্যবহার: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "একটি বিদ্যমান সংযোগ প্রোফাইল একটি অান্তঃপারস্পরিক সম্পাদকে সম্পাদন করুন।\n" "প্রোফাইল তার নাম, UUID বা D-Bus পাথ দিয়ে চিহ্নিত হয়\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "একটি অান্তঃপারস্পরিক সম্পাদকে একটি নতুন সংযোগ প্রোফাইল যোগ করুন।\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:434 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Delete a connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" "ব্যবহার: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "একটি সংযোগ প্রোফাইল মুছুন।\n" "প্রোফাইল তার নাম, UUID বা D-Bus পাথ দিয়ে চিহ্নিত হয়।\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:445 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ...\n" "\n" "Monitor connection profile activity.\n" "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n" "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n" "\n" msgstr "" "ব্যবহার: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "একটি বিদ্যমান সংযোগ প্রোফাইল একটি অান্তঃপারস্পরিক সম্পাদকে সম্পাদন করুন।\n" "প্রোফাইল তার নাম, UUID বা D-Bus পাথ দিয়ে চিহ্নিত হয়\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "একটি অান্তঃপারস্পরিক সম্পাদকে একটি নতুন সংযোগ প্রোফাইল যোগ করুন।\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:457 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "Reload all connection files from disk.\n" "\n" msgstr "" "ব্যবহার: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "ডিস্ক থেকে সকল সংযোগ ফাইল পুনঃলোড করুন।\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:465 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [...]\n" "\n" "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " "latest\n" "state.\n" "\n" msgstr "" "ব্যবহার: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [...]\n" "\n" "ডিস্ক থেকে এক বা একাধিক সংযোগ ফাইল লোড/পুনঃলোড করুন। NetworkManager তার বর্তমান " "অবস্থা সম্পর্কে সচেতন তা নিশ্চিত করতে\n" "একটি সংযোগ ম্যানুয়াল ভাবে সম্পাদন\n" "করার পরে এর ব্যবহার করুন।\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:477 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] type file \n" "\n" "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection " "profile.\n" "The type of the input file is specified by type option.\n" "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n" "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:490 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] []\n" "\n" "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n" "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n" "\n" msgstr "" "ব্যবহার: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "একটি সংযোগ প্রোফাইল মুছুন।\n" "প্রোফাইল তার নাম, UUID বা D-Bus পাথ দিয়ে চিহ্নিত হয়।\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:524 msgid "activating" msgstr "সক্রিয় করা হচ্ছে" #: ../clients/cli/connections.c:526 msgid "activated" msgstr "সক্রিয় করা হয়েছে" #: ../clients/cli/connections.c:530 msgid "deactivated" msgstr "নিষ্ক্রিয়" #: ../clients/cli/connections.c:542 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে (প্রস্তুতি)" #: ../clients/cli/connections.c:544 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে (অনুমোদন প্রয়োজন)" #: ../clients/cli/connections.c:546 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" #: ../clients/cli/connections.c:548 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে (IP কনফিগারেশন প্রাপ্ত করা হচ্ছে)" #: ../clients/cli/connections.c:550 msgid "VPN connected" msgstr "VPN সংযোগ স্থাপন করা হয়েছে" #: ../clients/cli/connections.c:552 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN সংযোগ বিফল হয়েছে" #: ../clients/cli/connections.c:554 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে" #: ../clients/cli/connections.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "সংযোগ সংরক্ষণ করতে ত্রুটি: %s" #: ../clients/cli/connections.c:644 msgid "Connection profile details" msgstr "সংযোগ প্রোফাইলের বিবরণ" #: ../clients/cli/connections.c:657 ../clients/cli/connections.c:1107 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "ত্রুটি: 'connection show': %s" #: ../clients/cli/connections.c:875 msgid "never" msgstr "কখনো নয়" #: ../clients/cli/connections.c:1097 msgid "Activate connection details" msgstr "সংযোগের বিবরণ সক্রিয় করুন" #: ../clients/cli/connections.c:1344 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "অবৈধ ফিল্ড '%s'; অনুমোদিত ফিল্ড: %s এবং %s, অথবা %s,%s" #: ../clients/cli/connections.c:1359 ../clients/cli/connections.c:1367 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "'%s' একা থাকা আবশ্যক" #: ../clients/cli/connections.c:1567 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1593 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1623 #, fuzzy msgid "No connection specified" msgstr "ত্রুটি: কোনো সংযোগ নির্দিষ্ট করা নেই।" #: ../clients/cli/connections.c:1638 #, fuzzy, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "ত্রুটি: %s আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।" #: ../clients/cli/connections.c:1648 #, fuzzy, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "ত্রুটি: অজানা সংযোগ: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:1681 #, fuzzy msgid "'--order' argument is missing" msgstr "ত্রুটি: %s আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।" #: ../clients/cli/connections.c:1736 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "NetworkManager সক্রিয় প্রোফাইলগুলি" #: ../clients/cli/connections.c:1737 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "NetworkManager সংযোগ প্রোফাইলগুলি" #: ../clients/cli/connections.c:1790 ../clients/cli/connections.c:2558 #: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:2582 #: ../clients/cli/connections.c:2758 ../clients/cli/connections.c:8446 #: ../clients/cli/connections.c:8463 ../clients/cli/devices.c:2624 #: ../clients/cli/devices.c:2634 ../clients/cli/devices.c:2876 #: ../clients/cli/devices.c:2886 ../clients/cli/devices.c:2904 #: ../clients/cli/devices.c:2913 ../clients/cli/devices.c:2934 #: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963 #: ../clients/cli/devices.c:3341 ../clients/cli/devices.c:3351 #: ../clients/cli/devices.c:3359 ../clients/cli/devices.c:3371 #: ../clients/cli/devices.c:3386 ../clients/cli/devices.c:3394 #: ../clients/cli/devices.c:3568 ../clients/cli/devices.c:3579 #: ../clients/cli/devices.c:3751 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "ত্রুটি: %s আর্গুমেন্ট অনুপস্থিত।" #: ../clients/cli/connections.c:1809 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "ত্রুটি: %s - এই ধরনের কোনো সংযোগ প্রোফাইল উপস্থিত নেই।" #: ../clients/cli/connections.c:1873 ../clients/cli/connections.c:2545 #: ../clients/cli/connections.c:2609 ../clients/cli/connections.c:7956 #: ../clients/cli/connections.c:8067 ../clients/cli/connections.c:8577 #: ../clients/cli/devices.c:1525 ../clients/cli/devices.c:1811 #: ../clients/cli/devices.c:1980 ../clients/cli/devices.c:2088 #: ../clients/cli/devices.c:2277 ../clients/cli/devices.c:3531 #: ../clients/cli/devices.c:3757 ../clients/cli/general.c:926 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "ত্রুটি: %s।" #: ../clients/cli/connections.c:1971 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "'%s' ডিভাইসের মধ্যে কোনো সক্রিয় সংযোগ উপস্থিত নেই" #: ../clients/cli/connections.c:1979 msgid "no active connection or device" msgstr "কোনো সক্রিয় সংযোগ অথবা ডিভাইস উপস্থিত নেই" #: ../clients/cli/connections.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':" msgstr "'%s' ডিভাইসের সাথে '%s' সংযোগটি সুসংগত নয়" #: ../clients/cli/connections.c:2035 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "'%s' ডিভাইসের সাথে '%s' সংযোগটি সুসংগত নয়" #: ../clients/cli/connections.c:2038 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "'%s' সংযোগের জন্য কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি" #: ../clients/cli/connections.c:2058 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "অজানা কারণ" #: ../clients/cli/connections.c:2060 #, fuzzy msgid "The connection was disconnected" msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে (দ্বিতীয় সংযোগ আরম্ভ করা হচ্ছে)" #: ../clients/cli/connections.c:2062 #, fuzzy msgid "Disconnected by user" msgstr " D-Bus দ্বারা সংযোগ বিচ্ছিন্ন" #: ../clients/cli/connections.c:2064 #, fuzzy msgid "The base network connection was interrupted" msgstr "মূল নেটওয়ার্ক সংযোগ বিঘ্নিত হয়েছে" #: ../clients/cli/connections.c:2066 #, fuzzy msgid "The VPN service stopped unexpectedly" msgstr "অপ্রত্যাশিতভাবে VPN পরিসেবা বন্ধ করা হয়েছে" #: ../clients/cli/connections.c:2068 #, fuzzy msgid "The VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN পরিসেবা থেকে অবৈধ কনফিগারেশন পাওয়া গিয়েছে" #: ../clients/cli/connections.c:2070 #, fuzzy msgid "The connection attempt timed out" msgstr "সংযোগের প্রয়াসকালে সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে" #: ../clients/cli/connections.c:2072 #, fuzzy msgid "The VPN service did not start in time" msgstr "যথাযত সময়ে VPN পরিসেবা আরম্ভ করা হয়নি" #: ../clients/cli/connections.c:2074 #, fuzzy msgid "The VPN service failed to start" msgstr "VPN পরিসেবা আরম্ভ করা যায়নি" #: ../clients/cli/connections.c:2076 #, fuzzy msgid "No valid secrets" msgstr "VPN-র বৈধ গোপন তথ্য উপস্থিত নেই" #: ../clients/cli/connections.c:2078 #, fuzzy msgid "Invalid secrets" msgstr "VPN-র অবৈধ গোপন তথ্য" #: ../clients/cli/connections.c:2080 #, fuzzy msgid "The connection was removed" msgstr "সংযোগ মুছে ফেলা হয়েছে" #: ../clients/cli/connections.c:2082 #, fuzzy msgid "Master connection failed" msgstr "সংযোগ বিফল" #: ../clients/cli/connections.c:2084 #, fuzzy msgid "Could not create a software link" msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করা যায়নি: %s" #: ../clients/cli/connections.c:2086 #, fuzzy msgid "The device disappeared" msgstr "ডিভাইসের সক্রিয় সংযোগটি আড়াল হয়ে গেছে" #: ../clients/cli/connections.c:2089 #, fuzzy msgid "Invalid reason" msgstr "অবৈধ IPv4 রাউট '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2115 ../clients/cli/connections.c:2307 #: ../clients/cli/connections.c:6263 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "সাফল্যের সাথে সংযোগ সক্রিয় করা হয়েছে (D-Bus-র সক্রিয় পাথ: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2146 ../clients/cli/connections.c:2287 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s" #: ../clients/cli/connections.c:2173 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " "path: %s)\n" msgstr "" "সাফল্যের সাথে সংযোগ সক্রিয় করা হয়েছে (স্লেভের অপেক্ষারত মাস্টার) (D-Bus-র সক্রিয় " "পাথ: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2202 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "ত্রুটি: %d সেকেন্ডের সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে।" #: ../clients/cli/connections.c:2368 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "ত্রুটি: '%s' এর মান সরাতে ব্যর্থ: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:2380 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2388 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2401 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2457 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "অজানা ডিভাইস '%s'।" #: ../clients/cli/connections.c:2462 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "কোনো বৈধ সংযোগ বা ডিভাইস দেওয়া হয়নি" #: ../clients/cli/connections.c:2592 ../clients/cli/devices.c:1476 #: ../clients/cli/devices.c:2641 ../clients/cli/devices.c:2976 #: ../clients/cli/devices.c:3585 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "অজানা পরামিতি: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:2617 msgid "preparing" msgstr "প্রস্তুতি" #: ../clients/cli/connections.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "সংযোগ '%s' (%s) সফলভাবে অাপডেট করা হয়েছে।\n" #: ../clients/cli/connections.c:2653 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "সাফল্যের সাথে সংযোগ সক্রিয় করা হয়েছে (D-Bus-র সক্রিয় পাথ: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2734 ../clients/cli/connections.c:8182 #: ../clients/cli/connections.c:8214 ../clients/cli/connections.c:8371 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "ত্রুটি: কোনো সংযোগ নির্দিষ্ট করা নেই।" #: ../clients/cli/connections.c:2775 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "ত্রুটি: '%s' সক্রিয় সংযোগ নয়।" #: ../clients/cli/connections.c:2776 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "ত্রুটি: '%s' সক্রিয় সংযোগ নয়।" #: ../clients/cli/connections.c:2785 #, fuzzy, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "ত্রুটি: %s - এই ধরনের কোনো সংযোগ প্রোফাইল উপস্থিত নেই।" #: ../clients/cli/connections.c:2819 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "ত্রুটি: সংযোগ সক্রিয় করতে ব্যর্থ: %s" #: ../clients/cli/connections.c:3075 ../clients/cli/connections.c:3132 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:165 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "'%s' [%s] এর মধ্যে নয়" #: ../clients/cli/connections.c:3289 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "সর্তকতা: master='%s' কোনো বিদ্যমান প্রোফাইলকে রেফার করছে না।\n" #: ../clients/cli/connections.c:3626 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "ত্রুটি: অবৈধ বিশিষ্টতা '%s': %s।" #: ../clients/cli/connections.c:3643 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "ত্রুটি: %s.%s: %s সংশোধন করতে ব্যর্থ।" #: ../clients/cli/connections.c:3662 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "ত্রুটি: এখান থেকে একটি মান সরাতে ব্যর্থ %s.%s: %s।" #: ../clients/cli/connections.c:3696 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "ত্রুটি: '%s' সেটিং অনুপস্থিত\n" #: ../clients/cli/connections.c:3723 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "ত্রুটি: অবৈধ সংযোগ ধরন; %s।" #: ../clients/cli/connections.c:3733 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "ত্রুটি: অবৈধ সংযোগ ধরন; %s।" #: ../clients/cli/connections.c:3810 #, fuzzy, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "ত্রুটি: অবৈধ সংযোগ ধরন; %s।" #: ../clients/cli/connections.c:3856 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "ত্রুটি: %s: %s." #: ../clients/cli/connections.c:3877 #, fuzzy msgid "Error: master is required" msgstr "ত্রুটি: 'মাস্টার' প্রয়োজনীয়।" #: ../clients/cli/connections.c:3936 #, fuzzy, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "ত্রুটি: অজানা সংযোগ '%s'।" #: ../clients/cli/connections.c:3967 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "ত্রুটি: '%s' একটি বৈধ মনিটরিং মোড নয়; '%s' বা '%s' ব্যবহার করুন।\n" #: ../clients/cli/connections.c:3998 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "ত্রুটি: 'bt-type': '%s' বৈধ নয়; [%s, %s (%s), %s] ব্যবহার করুন।" #: ../clients/cli/connections.c:4246 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "ত্রুটি: '%s' এর মান অনুপস্থিত।" #: ../clients/cli/connections.c:4292 msgid "Error: . argument is missing." msgstr "ত্রুটি: . অার্গুমেন্ট অনুপস্থিত।" #: ../clients/cli/connections.c:4315 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "ত্রুটি: অবৈধ বা অননুমোদিত সেটিং '%s': %s।" #: ../clients/cli/connections.c:4361 ../clients/cli/connections.c:4377 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "'%s' অনির্দিষ্ট (%s x %s)" #: ../clients/cli/connections.c:4395 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "ত্রুটি: অবৈধ . '%s'।" #: ../clients/cli/connections.c:4437 ../clients/cli/connections.c:8007 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "ত্রুটি: '%s' সংযোগ যোগ করতে ব্যর্থ: %s" #: ../clients/cli/connections.c:4442 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "সংযোগ '%s' (%s) সফলভাবে যোগ করা হয়েছে।\n" #: ../clients/cli/connections.c:4580 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" msgstr "" #. Ask for optional arguments. #: ../clients/cli/connections.c:4645 #, fuzzy, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr[0] "%d টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে, '%s' সংযোগ ধরনের জন্য।\n" msgstr[1] "%d টি বৈকল্পিক অার্গুমেন্ট রয়েছে, '%s' সংযোগ ধরনের জন্য।\n" #: ../clients/cli/connections.c:4648 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "অাপনি কি এটি দিতে চান? %s" msgstr[1] "অাপনি কি তা দিতে চান? %s" #: ../clients/cli/connections.c:4773 ../clients/cli/utils.c:302 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "বর্ণনা: '%s' অার্গুমেন্টের মান প্রয়োজনীয়।" #: ../clients/cli/connections.c:4779 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "ত্রুটি: 'save': %s।" #: ../clients/cli/connections.c:4867 ../clients/cli/connections.c:4878 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "ত্রুটি: 'type' অার্গুমেন্ট প্রয়োজনীয়।" #: ../clients/cli/connections.c:5852 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "['%s' সেটিং মান]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:5931 #, fuzzy, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" "remove [.] | :: remove setting or reset property " "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" "print [all | [.]] :: print the connection\n" "verify [all | fix] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" "nmcli :: nmcli configuration\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" "---[ প্রধান মেনু ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" "remove [.] | :: remove setting or reset property " "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" "print [all | [.]] :: print the connection\n" "verify [all] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" "nmcli :: nmcli configuration\n" "quit :: exit nmcli\n" #: ../clients/cli/connections.c:5958 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" "Examples: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" "সেটিং বা বিশিষ্টতা সম্পাদনার জন্য এই কম্যান্ড তাতে দেওয়া হয়।\n" "\n" "উদাহরণ: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" #: ../clients/cli/connections.c:5965 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" "This command removes an entire setting from the connection, or if a " "property\n" "is given, resets that property to the default value.\n" "\n" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" "এই কম্যান্ড সংযোগ থেকে এক সমগ্র সেটিং সরায়, বা একটি বিশিষ্টতা দেওয়া হলে,\n" "সেই বিশিষ্টতা ডিফল্ট মানে পুনঃসেট করে।\n" "\n" "উদাহরণ: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" #: ../clients/cli/connections.c:5972 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" "Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" "এই কম্যান্ড বিশিষ্টতা মান সেট করে।\n" "\n" "উদাহরণ: nmcli> set con.id My connection\n" #: ../clients/cli/connections.c:5977 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" "\n" "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " "see all NM settings and properties.\n" msgstr "" "describe [.] :: describe property\n" "\n" "বিশিষ্টতা বর্ণনা দেখায়। সকল NM সেটিং এবং বিশিষ্টতা দেখতে অাপনি nm-settings(5) " "ম্যানুয়াল পৃষ্ঠা দেখতে পারেন।\n" #: ../clients/cli/connections.c:5982 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" "Shows current property or the whole connection.\n" "\n" "Example: nmcli ipv4> print all\n" msgstr "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" "বর্তমান বিশিষ্টতা বা সমগ্র সংযোগ দেখায়।\n" "\n" "উদাহরণ: nmcli ipv4> print all\n" #: ../clients/cli/connections.c:5987 #, fuzzy, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " "automatically\n" "by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" "verify [all] :: verify setting or connection validity\n" "\n" "সেটিং বা সংযোগ বৈধ কিনা এবং পরে সংরক্ষণ করা যাবে কিনা তা যাচাই করে। এটি " "ত্রুটিতে অবৈধ মান সূচিত করে।\n" "\n" "উদাহরণ: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" #: ../clients/cli/connections.c:5996 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" "means 'save persistent'.\n" "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " "connection\n" "profile must be deleted.\n" msgstr "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" "সংযোগ প্রোফাইল NetworkManager এ পাঠায়, যা হয় এটিকে সংরক্ষণ করবে\n" "স্থায়ীভাবে, বা এটিকে শুধু মেমরিতে রেখে দেবে। একটি অার্গুমেন্ট ছাড়া 'save' এর\n" "অর্থ হল 'save persistent'।\n" "মনে রাখবেন যে, অাপনি প্রোফাইল একবার স্থায়ীভাবে সংরক্ষণ করলে সেই সেটিংগুলি\n" "রিবুট বা রিস্টার্টেট পরে সংরক্ষিত হয়। পরবর্তী পরিবর্তনগুলিও অস্থায়ী বা\n" "স্থায়ী হতে পারে, কিন্তু কোনো অস্থায়ী পরিবর্তন রিবুট বা\n" "রিস্টার্টের পরে স্থায়ী হবে না। অাপনি স্থায়ী সংযোগ সম্পূর্ণ ভাবে সরাতে চাইলে, সংযোগ\n" "প্রোফাইল অবশ্যই মুছে দিতে হবে।\n" #: ../clients/cli/connections.c:6007 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "\n" "Activates the connection.\n" "\n" "Available options:\n" " - device the connection will be activated on\n" "/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " "specified)\n" msgstr "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "\n" "সংযোগ সক্রিয় করে।\n" "\n" "উপলব্ধ বিকল্প:\n" " - device the connection will be activated on\n" "/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " "specified)\n" #: ../clients/cli/connections.c:6014 ../clients/cli/connections.c:6173 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" msgstr "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:6017 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" msgstr "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:6020 #, fuzzy, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color | <0-8> [default: 0]\n" "%s\n" "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgstr "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. নিম্নলিখিত বিকল্প উপলব্ধ:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "prompt-color <0-8> [default: 0]\n" "%s\n" "উদাহরণ: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" #: ../clients/cli/connections.c:6042 ../clients/cli/connections.c:6179 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " "user is asked to confirm the action.\n" msgstr "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" "এই কম্যান্ড nmcli প্রস্থান করে। সম্পাদিত সংযোগ সংরক্ষিত না হলে, ব্যবহারকারীকে কাজটি " "নিশ্চিত করতে বলা হয়।\n" #: ../clients/cli/connections.c:6047 ../clients/cli/connections.c:6184 #: ../clients/cli/connections.c:6610 ../clients/cli/connections.c:7569 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "অজানা কম্যান্ড: '%s'\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6113 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" "set [] :: set new value\n" "add [] :: add new option to the property\n" "change :: change current value\n" "remove [ |