# Canadian English translation for NetworkManager # Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the NetworkManager package. # Adam Weinberger, , 2004, 2005, 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-31 21:00-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 14:52-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gnome/applet/applet-compat.c:171 ../gnome/applet/applet-dbus-info.c:923 #, c-format msgid "Passphrase for wireless network %s" msgstr "Passphrase for wireless network %s" #: ../gnome/applet/applet-dbus.c:244 #, c-format msgid "Connection to the wireless network '%s' failed." msgstr "Connection to the wireless network '%s' failed." #: ../gnome/applet/applet-dbus.c:249 msgid "Connection to the wired network failed." msgstr "Connection to the wired network failed." #: ../gnome/applet/applet.c:179 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Error displaying connection information:" #: ../gnome/applet/applet.c:196 msgid "Could not find some required resources (the glade file)!" msgstr "Could not find some required resources (the glade file)!" #: ../gnome/applet/applet.c:207 msgid "No active connections!" msgstr "No active connections!" #: ../gnome/applet/applet.c:224 #, c-format msgid "Wired Ethernet (%s)" msgstr "Wired Ethernet (%s)" #: ../gnome/applet/applet.c:226 #, c-format msgid "Wireless Ethernet (%s)" msgstr "Wireless Ethernet (%s)" #: ../gnome/applet/applet.c:323 ../gnome/applet/applet.c:348 msgid "NetworkManager Applet" msgstr "NetworkManager Applet" #: ../gnome/applet/applet.c:325 ../gnome/applet/applet.c:350 msgid "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." msgstr "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc." #: ../gnome/applet/applet.c:326 ../gnome/applet/applet.c:351 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." #: ../gnome/applet/applet.c:329 ../gnome/applet/applet.c:356 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger " #: ../gnome/applet/applet.c:441 msgid "VPN Error" msgstr "VPN Error" #: ../gnome/applet/applet.c:445 msgid "VPN Login Failure" msgstr "VPN Login Failure" #: ../gnome/applet/applet.c:446 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." msgstr "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure." #: ../gnome/applet/applet.c:450 msgid "VPN Start Failure" msgstr "VPN Start Failure" #: ../gnome/applet/applet.c:451 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " "program." msgstr "" "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the VPN " "program." #: ../gnome/applet/applet.c:455 ../gnome/applet/applet.c:465 msgid "VPN Connect Failure" msgstr "VPN Connect Failure" #: ../gnome/applet/applet.c:456 #, c-format msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." msgstr "Could not start the VPN connection '%s' due to a connection error." #: ../gnome/applet/applet.c:460 msgid "VPN Configuration Error" msgstr "VPN Configuration Error" #: ../gnome/applet/applet.c:461 #, c-format msgid "The VPN connection '%s' was not correctly configured." msgstr "The VPN connection '%s' was not correctly configured." #: ../gnome/applet/applet.c:466 #, c-format msgid "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " "return an adequate network configuration." msgstr "" "Could not start the VPN connection '%s' because the VPN server did not " "return an adequate network configuration." #: ../gnome/applet/applet.c:474 #, c-format msgid "The VPN service said: \"%s\"" msgstr "The VPN service said: \"%s\"" #: ../gnome/applet/applet.c:543 #, c-format msgid "VPN connection '%s' said:" msgstr "VPN connection '%s' said:" #: ../gnome/applet/applet.c:545 msgid "VPN Login Message" msgstr "VPN Login Message" #: ../gnome/applet/applet.c:762 ../gnome/applet/applet.c:2516 #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:453 #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:227 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." msgstr "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " "file was not found)." #: ../gnome/applet/applet.c:774 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." msgstr "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning." #: ../gnome/applet/applet.c:782 #, c-format msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." msgstr "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection." #: ../gnome/applet/applet.c:929 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wired network..." msgstr "Preparing device %s for the wired network..." #: ../gnome/applet/applet.c:931 #, c-format msgid "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." msgstr "Preparing device %s for the wireless network '%s'..." #: ../gnome/applet/applet.c:939 #, c-format msgid "Configuring device %s for the wired network..." msgstr "Configuring device %s for the wired network..." #: ../gnome/applet/applet.c:941 #, c-format msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..." msgstr "Attempting to join the wireless network '%s'..." #: ../gnome/applet/applet.c:949 #, c-format msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." msgstr "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..." #: ../gnome/applet/applet.c:957 ../gnome/applet/applet.c:967 msgid "Requesting a network address from the wired network..." msgstr "Requesting a network address from the wired network..." #: ../gnome/applet/applet.c:959 ../gnome/applet/applet.c:969 #, c-format msgid "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." msgstr "Requesting a network address from the wireless network '%s'..." #: ../gnome/applet/applet.c:977 msgid "Finishing connection to the wired network..." msgstr "Finishing connection to the wired network..." #: ../gnome/applet/applet.c:979 #, c-format msgid "Finishing connection to the wireless network '%s'..." msgstr "Finishing connection to the wireless network '%s'..." #: ../gnome/applet/applet.c:1096 msgid "NetworkManager is not running" msgstr "NetworkManager is not running" #: ../gnome/applet/applet.c:1109 ../gnome/applet/applet.c:1843 msgid "Networking disabled" msgstr "Networking disabled" #: ../gnome/applet/applet.c:1114 msgid "No network connection" msgstr "No network connection" #: ../gnome/applet/applet.c:1119 msgid "Wired network connection" msgstr "Wired network connection" #: ../gnome/applet/applet.c:1123 msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" msgstr "Connected to an Ad-Hoc wireless network" #: ../gnome/applet/applet.c:1125 #, c-format msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" msgstr "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" #: ../gnome/applet/applet.c:1147 #, c-format msgid "VPN connection to '%s'" msgstr "VPN connection to '%s'" #: ../gnome/applet/applet.c:1155 #, c-format msgid "VPN connecting to '%s'" msgstr "VPN connecting to '%s'" #: ../gnome/applet/applet.c:1568 msgid "_Connect to Other Wireless Network..." msgstr "_Connect to Other Wireless Network..." #: ../gnome/applet/applet.c:1589 msgid "Create _New Wireless Network..." msgstr "Create _New Wireless Network..." #: ../gnome/applet/applet.c:1710 msgid "_VPN Connections" msgstr "_VPN Connections" #: ../gnome/applet/applet.c:1745 msgid "_Configure VPN..." msgstr "_Configure VPN..." #: ../gnome/applet/applet.c:1749 msgid "_Disconnect VPN..." msgstr "_Disconnect VPN..." #: ../gnome/applet/applet.c:1771 msgid "_Dial Up Connections" msgstr "_Dial-Up Connections" #. FIXME: We should save and then check the state of the devices and show Connect _or_ Disconnect for each item #: ../gnome/applet/applet.c:1782 #, c-format msgid "Connect to %s..." msgstr "Connect to %s..." #: ../gnome/applet/applet.c:1788 #, c-format msgid "Disconnect from %s..." msgstr "Disconnect from %s..." #: ../gnome/applet/applet.c:1837 msgid "No network devices have been found" msgstr "No network devices have been found" #: ../gnome/applet/applet.c:2029 msgid "NetworkManager is not running..." msgstr "NetworkManager is not running..." #. 'Enable Networking' item #: ../gnome/applet/applet.c:2185 msgid "Enable _Networking" msgstr "Enable _Networking" #. 'Enable Wireless' item #: ../gnome/applet/applet.c:2191 msgid "Enable _Wireless" msgstr "Enable _Wireless" #. 'Connection Information' item #: ../gnome/applet/applet.c:2197 msgid "Connection _Information" msgstr "Connection _Information" #. Help item #: ../gnome/applet/applet.c:2208 msgid "_Help" msgstr "_Help" #. About item #: ../gnome/applet/applet.c:2217 msgid "_About" msgstr "_About" #: ../gnome/applet/applet.c:2635 msgid "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" msgstr "" "The NetworkManager applet could not find some required resources. It cannot " "continue.\n" #: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:157 msgid "Open System" msgstr "Open System" #: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:160 msgid "Shared Key" msgstr "Shared Key" #: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:209 msgid "Automatic (Default)" msgstr "Automatic (Default)" #: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:217 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #: ../gnome/applet/wireless-security-option.c:225 msgid "AES-CCMP" msgstr "AES-CCMP" #: ../gnome/applet/wso-none.c:53 msgid "None" msgstr "None" #: ../gnome/applet/wso-wep-ascii.c:127 msgid "WEP 40/128-bit ASCII" msgstr "WEP 40/128-bit ASCII" #: ../gnome/applet/wso-wep-hex.c:124 msgid "WEP 40/128-bit hex" msgstr "WEP 40/128-bit hex" #: ../gnome/applet/wso-wep-passphrase.c:124 msgid "WEP Passphrase" msgstr "WEP Passphrase" #: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:128 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: ../gnome/applet/eggtrayicon.c:129 msgid "The orientation of the tray." msgstr "The orientation of the tray." #: ../gnome/applet/menu-items.c:87 #, c-format msgid "Wired Network (%s)" msgstr "Wired Network (%s)" #: ../gnome/applet/menu-items.c:90 msgid "_Wired Network" msgstr "_Wired Network" #: ../gnome/applet/menu-items.c:161 #, c-format msgid "Wireless Network (%s)" msgid_plural "Wireless Networks (%s)" msgstr[0] "Wireless Network (%s)" msgstr[1] "Wireless Networks (%s)" #: ../gnome/applet/menu-items.c:163 msgid "Wireless Network" msgid_plural "Wireless Networks" msgstr[0] "Wireless Network" msgstr[1] "Wireless Networks" #: ../gnome/applet/menu-items.c:330 msgid " (invalid Unicode)" msgstr " (invalid Unicode)" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:352 #, c-format msgid "" "By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, " "with no encryption enabled" msgstr "" "By default, the wireless network's name is set to your computer's name, %s, " "with no encryption enabled" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:358 msgid "Create new wireless network" msgstr "Create new wireless network" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:359 msgid "" "Enter the name and security settings of the wireless network you wish to " "create." msgstr "" "Enter the name and security settings of the wireless network you wish to " "create." #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:363 msgid "Create New Wireless Network" msgstr "Create New Wireless Network" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:368 msgid "Existing wireless network" msgstr "Existing wireless network" #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:369 msgid "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect." msgstr "Enter the name of the wireless network to which you wish to connect." #: ../gnome/applet/other-network-dialog.c:371 msgid "Connect to Other Wireless Network" msgstr "Connect to Other Wireless Network" #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:214 msgid "Error connecting to wireless network" msgstr "Error connecting to wireless network" #: ../gnome/applet/passphrase-dialog.c:215 msgid "" "The requested wireless network requires security capabilities unsupported by " "your hardware." msgstr "" "The requested wireless network requires security capabilities unsupported by " "your hardware." #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:152 #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:189 #, c-format msgid "Cannot start VPN connection '%s'" msgstr "Cannot start VPN connection '%s'" #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:155 #, c-format msgid "" "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. " "Contact your system administrator." msgstr "" "Could not find the authentication dialogue for VPN connection type '%s'. " "Contact your system administrator." #: ../gnome/applet/vpn-password-dialog.c:192 #, c-format msgid "" "There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection " "type '%s'. Contact your system administrator." msgstr "" "There was a problem launching the authentication dialogue for VPN connection " "type '%s'. Contact your system administrator." #: ../gnome/applet/applet.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../gnome/applet/applet.glade.h:2 msgid "" "Active Connection Information" msgstr "" "Active Connection Information" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:4 #, no-c-format msgid "" "Passphrase Required by Wireless " "Network\n" "\n" "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" "s'." msgstr "" "Passphrase Required by Wireless " "Network\n" "\n" "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" "s'." #: ../gnome/applet/applet.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "Reduced Network Functionality\n" "\n" "%s It will not be completely functional." msgstr "" "Reduced Network Functionality\n" "\n" "%s It will not be completely functional." #: ../gnome/applet/applet.glade.h:12 #, no-c-format msgid "" "Wireless Network Login Confirmation\n" "\n" "You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure " "that this wireless network is secure, click the checkbox below and " "NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins." msgstr "" "Wireless Network Login Confirmation\n" "\n" "You have chosen to log in to the wireless network '%s'. If you are sure " "that this wireless network is secure, click the checkbox below and " "NetworkManager will not require confirmation on subsequent logins." #: ../gnome/applet/applet.glade.h:15 msgid "Authentication:" msgstr "Authentication:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:16 msgid "Broadcast Address:" msgstr "Broadcast Address:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:17 msgid "C_onnect" msgstr "C_onnect" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:18 msgid "Connection Information" msgstr "Connection Information" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:19 msgid "Default Route:" msgstr "Default Route:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:20 msgid "Destination Address:" msgstr "Destination Address:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:21 msgid "Driver:" msgstr "Driver:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:22 msgid "Hardware Address:" msgstr "Hardware Address:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:23 msgid "IP Address:" msgstr "IP Address:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:24 msgid "Interface:" msgstr "Interface:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:25 msgid "Key:" msgstr "Key:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:26 msgid "" "None\n" "WEP Passphrase\n" "WEP 40/128-bit hex\n" "WEP 40/128-bit ASCII\n" msgstr "" "None\n" "WEP Passphrase\n" "WEP 40/128-bit hex\n" "WEP 40/128-bit ASCII\n" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:31 msgid "" "Open System\n" "Shared Key" msgstr "" "Open System\n" "Shared Key" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:33 msgid "Other Wireless Network..." msgstr "Other Wireless Network..." #: ../gnome/applet/applet.glade.h:34 msgid "Passphrase:" msgstr "Passphrase:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:35 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:36 msgid "Primary DNS:" msgstr "Primary DNS:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:37 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Secondary DNS:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:38 msgid "Subnet Mask:" msgstr "Subnet Mask:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:39 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:40 msgid "User Name:" msgstr "User Name:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:41 msgid "Wireless Network Key Required" msgstr "Wireless Network Key Required" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:42 msgid "Wireless _adapter:" msgstr "Wireless _adapter:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:43 msgid "_Always Trust this Wireless Network" msgstr "_Always Trust this Wireless Network" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:44 msgid "_Don't remind me again" msgstr "_Do not remind me again" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:45 msgid "_Login to Network" msgstr "_Login to Network" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:46 msgid "_Network Name:" msgstr "_Network Name:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:47 msgid "_Wireless Security:" msgstr "_Wireless Security:" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:48 msgid "leap_subwindow" msgstr "leap_subwindow" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:49 msgid "wep_key_subwindow" msgstr "wep_key_subwindow" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:50 msgid "wep_passphrase_subwindow" msgstr "wep_passphrase_subwindow" #: ../gnome/applet/applet.glade.h:51 msgid "wpa_psk_subwindow" msgstr "wpa_psk_subwindow" #: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:168 msgid "WPA2 Personal" msgstr "WPA2 Personal" #: ../gnome/applet/wso-wpa-psk.c:170 msgid "WPA Personal" msgstr "WPA Personal" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:358 msgid "Cannot add VPN connection" msgstr "Cannot add VPN connection" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:360 msgid "" "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " "administrator." msgstr "" "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system " "administrator." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:412 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Cannot import VPN connection" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:414 #, c-format msgid "" "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " "file '%s'. Contact your system administrator." msgstr "" "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the " "file '%s'. Contact your system administrator." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:554 #, c-format msgid "Error retrieving VPN connection '%s'" msgstr "Error retrieving VPN connection '%s'" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:557 #, c-format msgid "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " "system administrator." msgstr "" "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your " "system administrator." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:717 #, c-format msgid "Delete VPN connection \"%s\"?" msgstr "Delete VPN connection \"%s\"?" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:720 #, c-format msgid "" "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " "need your system administrator to provide information to create a new " "connection." msgstr "" "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may " "need your system administrator to provide information to create a new " "connection." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:926 msgid "Unable to load" msgstr "Unable to load" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:928 msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!" msgstr "Cannot find some needed resources (the glade file)!" #. Edit dialog #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.c:1043 msgid "Edit VPN Connection" msgstr "Edit VPN Connection" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:1 msgid "Add a new VPN connection" msgstr "Add a new VPN connection" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:2 msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create." msgstr "Choose the type of VPN connection you wish to create." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:3 msgid "Connect to:" msgstr "Connect to:" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:4 msgid "Create VPN Connection" msgstr "Create VPN Connection" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:5 msgid "Create VPN Connection - 1 of 2" msgstr "Create VPN Connection - 1 of 2" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:6 msgid "Create VPN Connection - 2 of 2" msgstr "Create VPN Connection - 2 of 2" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:7 msgid "Delete the selected VPN connection" msgstr "Delete the selected VPN connection" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:8 msgid "E_xport" msgstr "E_xport" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:9 msgid "Edit the selected VPN connection" msgstr "Edit the selected VPN connection" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:10 msgid "Export the VPN settings to a file" msgstr "Export the VPN settings to a file" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:11 msgid "Export the selected VPN connection to a file" msgstr "Export the selected VPN connection to a file" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:12 msgid "Finish Creating VPN Connection" msgstr "Finish Creating VPN Connection" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:13 msgid "Manage Virtual Private Network Connections" msgstr "Manage Virtual Private Network Connections" #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:14 msgid "" "This assistant will guide you through the creation of a connection to a " "Virtual Private Network (VPN).\n" "\n" "It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please " "see your system administrator to obtain this information." msgstr "" "This assistant will guide you through creating a connection to a Virtual " "Private Network (VPN).\n" "\n" "It will require some information, such as IP addresses and secrets. Please " "see your system administrator to obtain this information." #: ../gnome/vpn-properties/nm-vpn-properties.glade.h:17 msgid "VPN Connections" msgstr "VPN Connections" #: ../src/nm-ap-security-wep.c:47 msgid "40-bit WEP" msgstr "40-bit WEP" #: ../src/nm-ap-security-wep.c:49 msgid "104-bit WEP" msgstr "104-bit WEP" #: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:50 msgid "WPA TKIP" msgstr "WPA TKIP" #: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:52 msgid "WPA CCMP" msgstr "WPA CCMP" #: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:54 msgid "WPA Automatic" msgstr "WPA Automatic" #: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:59 msgid "WPA2 TKIP" msgstr "WPA2 TKIP" #: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:61 msgid "WPA2 CCMP" msgstr "WPA2 CCMP" #: ../src/nm-ap-security-wpa-psk.c:63 msgid "WPA2 Automatic" msgstr "WPA2 Automatic" #: ../src/nm-ap-security.c:310 msgid "none" msgstr "none" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:154 #, c-format msgid "" "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" msgstr "" "Unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:172 #, c-format msgid "" "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" msgstr "" "Unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:405 msgid "operation took too long" msgstr "Operation took too long" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:502 msgid "received data from wrong type of sender" msgstr "Received data from wrong type of sender" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:515 msgid "received data from unexpected sender" msgstr "Received data from unexpected sender" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:646 msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost" msgstr "Too much data was sent over socket and some of it was lost" #: ../src/nm-netlink-monitor.c:735 msgid "error occurred while waiting for data on socket" msgstr "error occurred while waiting for data on socket"