# Gaelic; Scottish translation for network-manager # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the network-manager package. # FIRST AUTHOR , 2016. # GunChleoc , 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-21 14:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-29 11:29+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-28 16:48+0000\n" #: ../clients/cli/agent.c:39 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { secret | polkit | all }\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:47 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" "\n" "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " "running\n" "and if a password is required asks the user for it.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" "\n" "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " "gives\n" "the response back to polkit.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" "\n" "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:156 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Dh'fhàillig le tòiseachadh a' mhodem" #: ../clients/cli/agent.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Dh'fhàillig le tòiseachadh a' mhodem" #: ../clients/cli/agent.c:184 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53 #: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73 #: ../clients/cli/connections.c:224 ../clients/cli/connections.c:246 msgid "GROUP" msgstr "BUIDHEANN" #. 0 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62 msgid "ADDRESS" msgstr "SEÒLADH" #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63 #: ../clients/cli/connections.c:249 msgid "GATEWAY" msgstr "BEALACH" #. 2 #: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64 msgid "ROUTE" msgstr "SLIGHE" #. 3 #: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 4 #: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66 msgid "DOMAIN" msgstr "ÀRAINN" #. 5 #: ../clients/cli/common.c:46 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 #: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74 msgid "OPTION" msgstr "ROGHAINN" #: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:448 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "ro-leasachan mì-dhligheach \"%s\"; tha <1-%d> ceadaichte" #: ../clients/cli/common.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "invalid IP address: %s" msgstr "seòladh IPv4 \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/common.c:435 #, c-format msgid "" "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attr=val] " "[attr=val])" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:457 #, c-format msgid "the next hop ('%s') must be first" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:463 #, c-format msgid "the metric ('%s') must be before attributes" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "unrecognized option '%s'" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/common.c:503 #, fuzzy, c-format msgid "invalid route: %s" msgstr "geata \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/common.c:515 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" "cha ghabh rùt tùsail a chur ris (làimhsichidh NetworkManager leis fhèin e)" #: ../clients/cli/common.c:541 msgid "unmanaged" msgstr "gun stiùireadh" #: ../clients/cli/common.c:543 msgid "unavailable" msgstr "chan eil e ri fhaighinn" #: ../clients/cli/common.c:545 ../clients/cli/general.c:248 msgid "disconnected" msgstr "air a dhì-cheangal" #: ../clients/cli/common.c:547 msgid "connecting (prepare)" msgstr "'ga cheangal ('ga ullachadh)" #: ../clients/cli/common.c:549 msgid "connecting (configuring)" msgstr "'ga cheangal ('ga rèiteachadh)" #: ../clients/cli/common.c:551 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "'ga cheangal (feumach air dearbhadh)" #: ../clients/cli/common.c:553 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "'ga cheangal (a' faighinn rèiteachadh IP)" #: ../clients/cli/common.c:555 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "'ga cheangal (a' dearbhadh comas-ceangail IP)" #: ../clients/cli/common.c:557 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "'ga cheangal (a' tòiseachadh ceanglaichean dàrnach)" #: ../clients/cli/common.c:559 ../clients/cli/general.c:244 msgid "connected" msgstr "ceangailte" #: ../clients/cli/common.c:561 ../clients/cli/connections.c:647 msgid "deactivating" msgstr "'ga chur à gnìomh" #: ../clients/cli/common.c:563 msgid "connection failed" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/common.c:565 ../clients/cli/common.c:582 #: ../clients/cli/connections.c:652 ../clients/cli/connections.c:675 #: ../clients/cli/devices.c:1190 ../clients/cli/devices.c:1231 #: ../clients/cli/devices.c:1233 ../clients/cli/general.c:251 #: ../clients/cli/general.c:289 ../clients/cli/general.c:437 #: ../clients/cli/general.c:452 ../clients/cli/settings.c:923 #: ../clients/cli/settings.c:1009 ../clients/cli/settings.c:2800 #: ../clients/cli/settings.c:2919 ../clients/cli/settings.c:5287 #, c-format msgid "unknown" msgstr "chan eil fhios" #. "CAPABILITIES" #: ../clients/cli/common.c:574 ../clients/cli/connections.c:963 #: ../clients/cli/connections.c:965 ../clients/cli/connections.c:967 #: ../clients/cli/connections.c:1002 ../clients/cli/connections.c:1072 #: ../clients/cli/connections.c:1073 ../clients/cli/connections.c:1075 #: ../clients/cli/connections.c:3470 ../clients/cli/connections.c:4702 #: ../clients/cli/connections.c:6529 ../clients/cli/connections.c:6530 #: ../clients/cli/devices.c:868 ../clients/cli/devices.c:1155 #: ../clients/cli/devices.c:1156 ../clients/cli/devices.c:1157 #: ../clients/cli/devices.c:1158 ../clients/cli/devices.c:1159 #: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1196 #: ../clients/cli/devices.c:1224 ../clients/cli/devices.c:1225 #: ../clients/cli/devices.c:1226 ../clients/cli/devices.c:1227 #: ../clients/cli/devices.c:1228 ../clients/cli/devices.c:1229 #: ../clients/cli/devices.c:1230 ../clients/cli/devices.c:1232 #: ../clients/cli/devices.c:1234 ../clients/cli/general.c:446 #: ../clients/cli/settings.c:2795 msgid "yes" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:576 ../clients/cli/connections.c:963 #: ../clients/cli/connections.c:965 ../clients/cli/connections.c:967 #: ../clients/cli/connections.c:1072 ../clients/cli/connections.c:1073 #: ../clients/cli/connections.c:1075 ../clients/cli/connections.c:3471 #: ../clients/cli/connections.c:4701 ../clients/cli/connections.c:6529 #: ../clients/cli/connections.c:6530 ../clients/cli/devices.c:868 #: ../clients/cli/devices.c:1155 ../clients/cli/devices.c:1156 #: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1158 #: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1194 #: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1224 #: ../clients/cli/devices.c:1225 ../clients/cli/devices.c:1226 #: ../clients/cli/devices.c:1227 ../clients/cli/devices.c:1228 #: ../clients/cli/devices.c:1229 ../clients/cli/devices.c:1230 #: ../clients/cli/devices.c:1232 ../clients/cli/devices.c:1234 #: ../clients/cli/general.c:448 ../clients/cli/settings.c:2797 msgid "no" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:578 msgid "yes (guessed)" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:580 msgid "no (guessed)" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:591 msgid "No reason given" msgstr "Cha deach adhbhar a thoirt seachad" #. We should not really come here #: ../clients/cli/common.c:594 ../clients/cli/connections.c:3319 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Mearachd nach aithne dhuinn" #: ../clients/cli/common.c:597 msgid "Device is now managed" msgstr "Tha an t-uidheam fo stiùireadh a-nis" #: ../clients/cli/common.c:600 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Tha an t-uidheam gun stiùireadh a-nis" #: ../clients/cli/common.c:603 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Cha deach leinn an t-uidheam ullachadh airson rèiteachadh" #: ../clients/cli/common.c:606 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "Tha b' urrainn dhuinn rèiteachadh an IP a ghlèidheadh (chan eil seòladh ri " "làimh, dh'fhalbh an ùine air is msaa.)" #: ../clients/cli/common.c:609 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Chan eil rèiteachadh an IP dligheach tuilleadh" #: ../clients/cli/common.c:612 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Chaidh rùintean-dìomhair iarraidh ach cha deach an solar" #: ../clients/cli/common.c:615 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "Chaidh an ceangal aig 802.1X supplicant a bhriseadh" #: ../clients/cli/common.c:618 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Dh'fhàillig le rèiteachadh a' 802.1X supplicant" #: ../clients/cli/common.c:621 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "Dh'fhàillig leis a' 802.1X supplicant" #: ../clients/cli/common.c:624 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "Thug e ro fhada an 802.1X supplicant a dhearbhadh" #: ../clients/cli/common.c:627 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Cha deach le seirbheis PPP tòiseachadh" #: ../clients/cli/common.c:630 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Chaidh ceangal na seirbheise PPP a bhriseadh" #: ../clients/cli/common.c:633 msgid "PPP failed" msgstr "Dh'fhàillig am PPP" #: ../clients/cli/common.c:636 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Dh'fhàillig tòiseachadh a' chliaint DHCP" #: ../clients/cli/common.c:639 msgid "DHCP client error" msgstr "Mearachd a' chliaint DHCP" #: ../clients/cli/common.c:642 msgid "DHCP client failed" msgstr "Dh'fhàillig an cliant DCHP" #: ../clients/cli/common.c:645 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Dh'fhàillig tòiseachadh seirbheis a' cheangail cho-roinnte" #: ../clients/cli/common.c:648 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Dh'fhàillig seirbheis a' cheangail cho-roinnte" #: ../clients/cli/common.c:651 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Cha deach le seirbheis AutoIP tòiseachadh" #: ../clients/cli/common.c:654 msgid "AutoIP service error" msgstr "Mearachd na seirbheise AutoIP" #: ../clients/cli/common.c:657 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Dh'fhàillig an t-seirbheis AutoIP" #: ../clients/cli/common.c:660 msgid "The line is busy" msgstr "Tha an loidhne rang" #: ../clients/cli/common.c:663 msgid "No dial tone" msgstr "Chan eil seirm daithealaidh ann" #: ../clients/cli/common.c:666 msgid "No carrier could be established" msgstr "Cha deach giùlanair a stèidheachadh" #: ../clients/cli/common.c:669 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Dh'fhalbh an ùine air an iarrtas daithealaidh" #: ../clients/cli/common.c:672 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Dh'fhàillig oidhirp an daithealaidh" #: ../clients/cli/common.c:675 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Dh'fhàillig le tòiseachadh a' mhodem" #: ../clients/cli/common.c:678 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Cha deach leinn an APN sònraichte a thaghadh" #: ../clients/cli/common.c:681 msgid "Not searching for networks" msgstr "Chan eil lìonraidhean 'gan lorg" #: ../clients/cli/common.c:684 msgid "Network registration denied" msgstr "Chaidh clàradh an lìonraidh a dhiùltadh" #: ../clients/cli/common.c:687 msgid "Network registration timed out" msgstr "Dh'fhalbh an ùine air clàradh an lìonraidh" #: ../clients/cli/common.c:690 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Cha deach leinn clàradh leis an lìonra a chaidh iarraidh" #: ../clients/cli/common.c:693 msgid "PIN check failed" msgstr "Dh'fhàillig dearbhadh a' PIN" #: ../clients/cli/common.c:696 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Dh'fhaoidte gu bheil firmware riatanach a dhìth air an uidheam" #: ../clients/cli/common.c:699 msgid "The device was removed" msgstr "Chaidh an t-uidheam a thoirt air falbh" #: ../clients/cli/common.c:702 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "Chaidh an NetworkManager a chadal" #: ../clients/cli/common.c:705 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Rach ceangal gnìomhach an uidheim a-mach à sealladh" #: ../clients/cli/common.c:708 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "" "Chaidh ceangal an uidheim a bhriseadh le cleachdaiche no leis a' chliant" #: ../clients/cli/common.c:711 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Dh'atharraich an giùlanair/ceangal" #: ../clients/cli/common.c:714 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Bhathar an dùil air ceangal làithreach an uidheim" #: ../clients/cli/common.c:717 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Tha an supplicant ri làimh a-nis" #: ../clients/cli/common.c:720 msgid "The modem could not be found" msgstr "Cha deach am modem a lorg" #: ../clients/cli/common.c:723 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "Dh'fhàillig leis a' cheangal bluetooth no dh'fhalbh an ùine air" #: ../clients/cli/common.c:726 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "Cha deach cairt SIM a' GSM Modem a chur a-steach" #: ../clients/cli/common.c:729 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "Tha feum air PIN an t-SIM aig a' GSM Modem" #: ../clients/cli/common.c:732 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "Tha feum air PUK an t-SIM aig a' GSM Modem" #: ../clients/cli/common.c:735 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "Tha SIM a' GSM Modem cearr" #: ../clients/cli/common.c:738 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Cha chuir an t-uidheam InfiniBand taic dhan mhodh cheangailte" #: ../clients/cli/common.c:741 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Dh'fhàillig eisimeileachd a' cheangail" #: ../clients/cli/common.c:744 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Duilgheadas le RFC 2684 Ethernet thar drochaid ADSL" #: ../clients/cli/common.c:747 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "Chan eil ModemManager ri làimh" #: ../clients/cli/common.c:750 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Cha deach an lìonra WiFi a lorg" #: ../clients/cli/common.c:753 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Dh'fhàillig le ceangal dàrnach a' cheangail thùsail" #: ../clients/cli/common.c:756 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "Dh'fhàillig suidheachadh DCB no FCoE" #: ../clients/cli/common.c:759 msgid "teamd control failed" msgstr "Dh'fhàillig an t-uidheam-smachd teamd" #: ../clients/cli/common.c:762 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "Dh'fhàillig am modem no chan eil e ri làimh tuilleadh" #: ../clients/cli/common.c:765 msgid "Modem now ready and available" msgstr "Tha am modem deiseil 's ri làimh a-nis" #: ../clients/cli/common.c:768 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "Cha robh PIN an t-SIM mar bu chòir" #: ../clients/cli/common.c:771 msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:774 #, fuzzy msgid "The device's parent changed" msgstr "Chaidh an t-uidheam a thoirt air falbh" #: ../clients/cli/common.c:777 #, fuzzy msgid "The device parent's management changed" msgstr "Chaidh an t-uidheam a thoirt air falbh" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #: ../clients/cli/common.c:781 ../libnm-glib/nm-device.c:1898 #: ../libnm/nm-device.c:1708 msgid "Unknown" msgstr "Chan eil fhios" #: ../clients/cli/common.c:823 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "mapa prìomhachais \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/common.c:830 ../clients/cli/common.c:836 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "chan eil am prìomhachas \"%s\" dligheach (<0-%ld>)" #: ../clients/cli/common.c:910 #, c-format msgid "cannot read team config from file '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:917 #, c-format msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:929 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not contain a valid team configuration" msgstr "chan eil \"%s\" na rèiteachadh sgioba no ainm faidhle dligheach." #: ../clients/cli/common.c:932 #, c-format msgid "team configuration must be a JSON object" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:985 #, c-format msgid "cannot read pac-script from file '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:992 #, c-format msgid "file '%s' contains non-valid utf-8" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script" msgstr "seòladh IPv4 \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/common.c:1008 #, c-format msgid "Not a valid PAC Script" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1131 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Mearachd: buadh %s\n" #: ../clients/cli/common.c:1138 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1140 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1221 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " "without '--ask' option.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1650 #, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1670 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1766 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1776 #, fuzzy msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Mearachd: tha argamaid a dhìth air .." #: ../clients/cli/common.c:1829 msgid "access denied" msgstr "" #. define some prompts for connection editor #: ../clients/cli/connections.c:62 msgid "Setting name? " msgstr "Ainm na roghainn? " #: ../clients/cli/connections.c:63 msgid "Property name? " msgstr "Ainm na buaidh? " #: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "Enter connection type: " msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #. define some other prompts #: ../clients/cli/connections.c:67 #, fuzzy msgid "Connection type" msgstr "Seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:68 msgid "Interface name [*]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:69 #, fuzzy msgid "VPN type" msgstr "Seòrsa a' VPN: " #: ../clients/cli/connections.c:70 #, fuzzy msgid "Master" msgstr "Maighstir a' bond: " #: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88 msgid "Transport mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:77 msgid "Bluetooth type" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:83 msgid "Bonding mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:4278 msgid "Bonding monitoring mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:90 msgid "Protocol" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:93 msgid "Wi-Fi mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:99 msgid "ADSL encapsulation" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:102 msgid "Tun mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:107 #, fuzzy msgid "IP Tunnel mode" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:109 msgid "MACVLAN mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:111 msgid "MACsec mode" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:116 msgid "Proxy method" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:121 #, fuzzy msgid "Connection (name, UUID, or path)" msgstr "Ceangal (ainm, UUID no slighe): " #: ../clients/cli/connections.c:122 #, fuzzy msgid "VPN connection (name, UUID, or path)" msgstr "Ceangal (ainm, UUID no slighe): " #: ../clients/cli/connections.c:123 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)" msgstr "Ceangal (ainm, UUID no slighe): " #: ../clients/cli/connections.c:124 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" msgstr "Ceangal (ainm, UUID no slighe): " #. 0 #: ../clients/cli/connections.c:130 ../clients/cli/connections.c:225 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90 #: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111 #: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138 #: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177 #: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201 #: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:221 #: ../clients/cli/devices.c:262 msgid "NAME" msgstr "AINM" #. 0 #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:131 ../clients/cli/connections.c:226 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 #. 0 #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:132 ../clients/cli/connections.c:247 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 #: ../clients/cli/devices.c:180 msgid "TYPE" msgstr "SEÒRSA" #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:133 msgid "TIMESTAMP" msgstr "STAMPA-TÌDE" #. 3 #: ../clients/cli/connections.c:134 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "STAMPA-TÌDE-FÌOR" #. 4 #. 16 #: ../clients/cli/connections.c:135 ../clients/cli/devices.c:73 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "FÈIN-CHEANGAL" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:136 #, fuzzy msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY" msgstr "FÈIN-CHEANGAL" #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:137 msgid "READONLY" msgstr "LEUGHADH-A-MHÁIN" #. 7 #. 8 #. 2 #. 15 #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:138 ../clients/cli/connections.c:233 #: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167 #: ../clients/cli/devices.c:183 msgid "DBUS-PATH" msgstr "SLIGHE-DBUS" #. 8 #. 13 #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:139 ../clients/cli/devices.c:165 #: ../clients/cli/devices.c:182 msgid "ACTIVE" msgstr "GNÌOMHACH" #. 9 #. 0 #. 12 #. 3 #. 0 #: ../clients/cli/connections.c:140 ../clients/cli/devices.c:41 #: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164 #: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:263 msgid "DEVICE" msgstr "UIDHEAM" #. 10 #. 3 #. 1 #. 10 #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:141 ../clients/cli/connections.c:228 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67 #: ../clients/cli/general.c:39 msgid "STATE" msgstr "STAID" #. 11 #: ../clients/cli/connections.c:142 msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "SLIGHE-GHNÌOMHACH" #. 12 #: ../clients/cli/connections.c:143 msgid "SLAVE" msgstr "" #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:227 msgid "DEVICES" msgstr "UIDHEAMAN" #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:229 msgid "DEFAULT" msgstr "BUN-ROGHAINN" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:230 msgid "DEFAULT6" msgstr "BUN-ROGHAINN6" #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:231 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "" #. 7 #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:232 ../clients/cli/connections.c:270 #: ../clients/cli/general.c:1174 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:241 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:406 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 #. 5 #. 22 #: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:47 #: ../clients/cli/devices.c:79 msgid "CON-PATH" msgstr "" #. 10 #: ../clients/cli/connections.c:235 msgid "ZONE" msgstr "" #. 11 #: ../clients/cli/connections.c:236 msgid "MASTER-PATH" msgstr "SLIGHE-MAIGHSTIR" #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:248 msgid "USERNAME" msgstr "AINM-CLEACHDAICHE" #. 3 #: ../clients/cli/connections.c:250 msgid "BANNER" msgstr "BRATACH" #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:251 msgid "VPN-STATE" msgstr "STAID-VPN" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:252 msgid "CFG" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:265 ../clients/cli/devices.c:236 msgid "GENERAL" msgstr "COITCHEANN" #. 0 #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:266 ../clients/cli/devices.c:243 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 #: ../clients/cli/connections.c:267 ../clients/cli/devices.c:244 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 #: ../clients/cli/connections.c:268 ../clients/cli/devices.c:245 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 #: ../clients/cli/connections.c:269 ../clients/cli/devices.c:246 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" #: ../clients/cli/connections.c:301 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | " "monitor | reload | load | import | export }\n" "\n" " show [--active] [--order ]\n" " show [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " "]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " "([+|-]. )+]\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " clone [--temporary] [id | uuid | path ] \n" "\n" " edit [id | uuid | path] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | path] \n" "\n" " monitor [id | uuid | path] ...\n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" " import [--temporary] type file \n" "\n" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" msgstr "" "Cleachdadh: nmcli connection { ÀITHNE | help }\n" "\n" "ÀITHNE := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " "load }\n" "\n" " show [--active] [[id | uuid | slighe | apath] ] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | slighe] ] [ifname ] [ap ] [nsp " "]\n" "\n" " up [[id | uuid | slighe] ] [ifname ] [ap ]\n" "\n" " down [id | uuid | slighe | apath] \n" "\n" " add ROGHAINNEAN_COITCHEANN ROGHAINNEAN_SÒNRAICHTE_AN_t-SEÒRSA " "ROGHAINNEAN_IP\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | slighe] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " edit [id | uuid | slighe] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | slighe] \n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:323 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [--order ]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " "all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " "page).\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Show details for specified connections. By default, both static " "configuration\n" "and active connection data are displayed. It is possible to filter the " "output\n" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as " "well.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:344 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " "] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" "ifname - specifies the device to active the connection on\n" "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:365 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " "name,\n" "UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:377 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " "[-- ([+|-]. )+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" " ifname | \"*\"\n" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" " [save yes|no]\n" " [master ]\n" " [slave-type ]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wifi: ssid \n" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" " pppoe: username \n" " [password ]\n" " [service ]\n" " [mtu ]\n" " [mac ]\n" "\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " cdma: [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" " [transport-mode datagram | connected]\n" " [parent ]\n" " [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" " id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master \n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" " [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" "ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast ]\n" "\n" " adsl: username \n" " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" " [password ]\n" " [encapsulation vcmux|llc]\n" "\n" " tun: mode tun|tap\n" " [owner ]\n" " [group ]\n" " [pi yes|no]\n" " [vnet-hdr yes|no]\n" " [multi-queue yes|no]\n" "\n" " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" "\n" " macsec: dev \n" " mode \n" " [cak ckn ]\n" " [encrypt yes|no]\n" " [port 1-65534]\n" "\n" "\n" " macvlan: dev \n" " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" " [tap yes|no]\n" "\n" " vxlan: id \n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" " [source-port-min <0-65535>]\n" " [source-port-max <0-65535>]\n" " [destination-port <0-65535>]\n" "\n" " dummy: \n" "\n" " SLAVE_OPTIONS:\n" " bridge: [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:495 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" "Modify one or more properties of the connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" "\n" "Examples:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" msgstr "" "Cleachdadh: nmcli connection modify { ARGAMAIDEAN | help }\n" "\n" "ARGAMAIDEAN := [id | uuid | slighe] ([+|-]. )+\n" "\n" "Atharraich buadh no dhà aig pròifil a' cheangail.\n" "Thèid a' phròifil aithneachadh le a h-ainm, UUID no slighe D-Bus. airson " "buadhan\n" "le iomadh luach, faodaidh tu \"+\" or \"-\" a chur ri toiseach ainm na " "buaidh air do thoil.\n" "Leigidh an samhla \"+\" leat gun cuir thu nithean ris seach sgrìobhadh " "thairis air an luach iomlan.\n" "Leigidh an samhla \"-\" leat gun doir thu nithean sònraichte air falbh seach " "sgrìobhadh thairis air an luach iomlan.\n" "\n" "Mar eisimpleir:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:518 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] \n" "\n" "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n" "the exact copy of the , except the uuid property (will be generated) " "and\n" "id (provided as argument).\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:530 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "Add a new connection profile in an interactive editor.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:545 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Delete a connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:556 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ...\n" "\n" "Monitor connection profile activity.\n" "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n" "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:568 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "Reload all connection files from disk.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:576 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [...]\n" "\n" "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " "latest\n" "state.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:588 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] type file \n" "\n" "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection " "profile.\n" "The type of the input file is specified by type option.\n" "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n" "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:601 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] []\n" "\n" "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n" "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:643 msgid "activating" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:645 msgid "activated" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:649 msgid "deactivated" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:661 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:663 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:665 msgid "VPN connecting" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:667 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:669 msgid "VPN connected" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:671 msgid "VPN connection failed" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:673 msgid "VPN disconnected" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:743 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:763 msgid "Connection profile details" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:775 ../clients/cli/connections.c:1202 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:962 ../clients/cli/settings.c:5283 msgid "never" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1190 msgid "Activate connection details" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1426 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1441 ../clients/cli/connections.c:1449 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1649 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1675 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1705 #, fuzzy msgid "No connection specified" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:1718 #, fuzzy, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "Mearachd: tha argamaid a dhìth air .." #: ../clients/cli/connections.c:1728 #, fuzzy, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:1769 #, fuzzy msgid "'--order' argument is missing" msgstr "tha buadh a dhìth" #. Add headers #: ../clients/cli/connections.c:1811 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1812 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1863 ../clients/cli/connections.c:2603 #: ../clients/cli/connections.c:2613 ../clients/cli/connections.c:2623 #: ../clients/cli/connections.c:2794 ../clients/cli/connections.c:8593 #: ../clients/cli/connections.c:8608 ../clients/cli/devices.c:2640 #: ../clients/cli/devices.c:2648 ../clients/cli/devices.c:2883 #: ../clients/cli/devices.c:2891 ../clients/cli/devices.c:2907 #: ../clients/cli/devices.c:2914 ../clients/cli/devices.c:2933 #: ../clients/cli/devices.c:2941 ../clients/cli/devices.c:2956 #: ../clients/cli/devices.c:3332 ../clients/cli/devices.c:3340 #: ../clients/cli/devices.c:3346 ../clients/cli/devices.c:3356 #: ../clients/cli/devices.c:3369 ../clients/cli/devices.c:3375 #: ../clients/cli/devices.c:3547 ../clients/cli/devices.c:3556 #: ../clients/cli/devices.c:3731 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1882 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1946 ../clients/cli/connections.c:2592 #: ../clients/cli/connections.c:2651 ../clients/cli/connections.c:8099 #: ../clients/cli/connections.c:8208 ../clients/cli/connections.c:8719 #: ../clients/cli/devices.c:1496 ../clients/cli/devices.c:1554 #: ../clients/cli/devices.c:1840 ../clients/cli/devices.c:2008 #: ../clients/cli/devices.c:2115 ../clients/cli/devices.c:2303 #: ../clients/cli/devices.c:3513 ../clients/cli/devices.c:3623 #: ../clients/cli/devices.c:3737 ../clients/cli/devices.c:3795 #: ../clients/cli/general.c:391 ../clients/cli/general.c:572 #: ../clients/cli/general.c:615 ../clients/cli/general.c:659 #: ../clients/cli/general.c:875 ../clients/cli/general.c:929 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2044 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2052 msgid "no active connection or device" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2072 #, fuzzy, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':" msgstr "tha a' bhuadh mì-dhligheach" #: ../clients/cli/connections.c:2108 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2111 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2131 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "Mearachd nach aithne dhuinn" #: ../clients/cli/connections.c:2133 #, fuzzy msgid "The connection was disconnected" msgstr "'ga cheangal (a' tòiseachadh ceanglaichean dàrnach)" #: ../clients/cli/connections.c:2135 #, fuzzy msgid "Disconnected by user" msgstr "" "Chaidh ceangal an uidheim a bhriseadh le cleachdaiche no leis a' chliant" #: ../clients/cli/connections.c:2137 #, fuzzy msgid "The base network connection was interrupted" msgstr "Bhathar an dùil air ceangal làithreach an uidheim" #: ../clients/cli/connections.c:2139 #, fuzzy msgid "The VPN service stopped unexpectedly" msgstr "Chaidh ceangal na seirbheise PPP a bhriseadh" #: ../clients/cli/connections.c:2141 #, fuzzy msgid "The VPN service returned invalid configuration" msgstr "Cha deach leinn an t-uidheam ullachadh airson rèiteachadh" #: ../clients/cli/connections.c:2143 #, fuzzy msgid "The connection attempt timed out" msgstr "Dh'fhàillig leis a' cheangal bluetooth no dh'fhalbh an ùine air" #: ../clients/cli/connections.c:2145 #, fuzzy msgid "The VPN service did not start in time" msgstr "Cha deach le seirbheis PPP tòiseachadh" #: ../clients/cli/connections.c:2147 #, fuzzy msgid "The VPN service failed to start" msgstr "Cha deach le seirbheis PPP tòiseachadh" #: ../clients/cli/connections.c:2149 msgid "No valid secrets" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2151 #, fuzzy msgid "Invalid secrets" msgstr "geata \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/connections.c:2153 #, fuzzy msgid "The connection was removed" msgstr "Chan eil rèiteachadh an IP dligheach tuilleadh" #: ../clients/cli/connections.c:2155 #, fuzzy msgid "Master connection failed" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:2157 msgid "Could not create a software link" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2159 #, fuzzy msgid "The device disappeared" msgstr "Rach ceangal gnìomhach an uidheim a-mach à sealladh" #: ../clients/cli/connections.c:2162 #, fuzzy msgid "Invalid reason" msgstr "geata \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/connections.c:2187 ../clients/cli/connections.c:2357 #: ../clients/cli/connections.c:6419 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2193 ../clients/cli/connections.c:2202 #: ../clients/cli/connections.c:2337 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2227 #, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " "path: %s)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2252 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2419 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2431 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2439 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2452 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2508 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2513 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2633 ../clients/cli/devices.c:1502 #: ../clients/cli/devices.c:2655 ../clients/cli/devices.c:2969 #: ../clients/cli/devices.c:3562 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2659 msgid "preparing" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2679 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2695 #, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2772 ../clients/cli/connections.c:8319 #: ../clients/cli/connections.c:8351 ../clients/cli/connections.c:8505 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2811 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2812 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2821 #, fuzzy, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "Rach ceangal gnìomhach an uidheim a-mach à sealladh" #: ../clients/cli/connections.c:3299 ../clients/cli/utils.c:646 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3459 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3633 #, c-format msgid "Error: don't know how to create '%s' setting." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3644 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Mearachd: buadh mhì-dhligheach \"%s\": %s." #: ../clients/cli/connections.c:3661 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3680 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3706 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Mearachd: buadh mhì-dhligheach \"%s\": %s." #: ../clients/cli/connections.c:3738 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Mearachd: buadh mhì-dhligheach: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:3751 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3960 #, fuzzy, c-format msgid "Error: bad connection type: %s." msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:4023 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "Mearachd: buadh %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:4044 msgid "Error: master is required" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4103 #, fuzzy, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Mearachd: cha deach leinn a' bhuadh \"%s\" a shuidheachadh: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:4134 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4165 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4240 msgid "PPPoE username" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4241 ../clients/cli/connections.c:4262 #: ../clients/cli/connections.c:4264 ../clients/cli/connections.c:4313 msgid "Password [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4242 msgid "Service [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4243 ../clients/cli/connections.c:4246 #: ../clients/cli/connections.c:4255 msgid "MTU [auto]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4244 ../clients/cli/connections.c:4247 #: ../clients/cli/connections.c:4256 ../clients/cli/connections.c:4259 #: ../clients/cli/connections.c:4300 msgid "MAC [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4245 ../clients/cli/connections.c:4257 msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4250 msgid "Parent interface [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4251 msgid "P_KEY [none]" msgstr "" #. 0 #: ../clients/cli/connections.c:4252 ../clients/cli/connections.c:4307 #: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224 msgid "SSID" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4258 msgid "WiMAX NSP name" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4260 #, fuzzy msgid "APN" msgstr "VPN" #: ../clients/cli/connections.c:4261 ../clients/cli/connections.c:4263 #: ../clients/cli/connections.c:4306 msgid "Username [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4265 #, fuzzy msgid "Bluetooth device address" msgstr "seòladh IPv4 \"%s\" mì-dhligheach" #: ../clients/cli/connections.c:4268 msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4270 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4271 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4272 msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4273 msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4276 msgid "Bonding primary interface [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4280 msgid "Bonding miimon [100]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4281 msgid "Bonding downdelay [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4282 msgid "Bonding updelay [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4283 msgid "Bonding arp-interval [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4285 msgid "Bonding arp-ip-target [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4287 msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4289 ../clients/cli/connections.c:4290 #, fuzzy msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "Chan eil rèiteachadh an IP dligheach tuilleadh" #: ../clients/cli/connections.c:4291 msgid "Enable STP [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4293 msgid "STP priority [32768]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4294 msgid "Forward delay [15]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4295 msgid "Hello time [2]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4296 msgid "Max age [20]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4297 msgid "MAC address ageing time [300]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4298 msgid "Enable IGMP snooping [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4301 msgid "Bridge port priority [32]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4302 msgid "Bridge port STP path cost [100]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4303 msgid "Hairpin [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4308 msgid "OLPC Mesh channel [1]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4309 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "" #. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication #. * is not visible here since we only care about phase2 authentication #. * (and don't even care of which one) #. #: ../clients/cli/connections.c:4310 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:223 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:328 #: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332 msgid "Username" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4316 msgid "MACsec parent device or connection UUID" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4318 msgid "Enable encryption [yes]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4319 #: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:520 msgid "MKA CAK" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4320 msgid "MKA_CKN" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4321 msgid "SCI port [1]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4323 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4327 msgid "Tap [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4329 msgid "VXLAN ID" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4330 ../clients/cli/connections.c:4349 msgid "Remote" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4331 ../clients/cli/connections.c:4350 msgid "Parent device [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4333 msgid "Local address [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4334 msgid "Minimum source port [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4335 msgid "Maximum source port [0]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4336 msgid "Destination port [8472]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4339 msgid "User ID [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4340 msgid "Group ID [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4341 msgid "Enable PI [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4343 msgid "Enable VNET header [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4345 msgid "Enable multi queue [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4348 msgid "Local endpoint [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4352 msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4354 msgid "IPv4 gateway [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4355 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4357 msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4359 msgid "Browser only [no]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4361 msgid "PAC URL" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4362 msgid "PAC script" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4497 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4542 msgid "Error: . argument is missing." msgstr "Mearachd: tha argamaid a dhìth air .." #: ../clients/cli/connections.c:4565 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4589 #, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4603 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "Mearachd: . mhì-dhligheach \"%s\"." #: ../clients/cli/connections.c:4644 ../clients/cli/connections.c:8150 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Mearachd: cha deach leinn a' bhuadh \"%s\" a shuidheachadh: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:4649 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4771 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" msgstr "" #. Ask for optional arguments. #: ../clients/cli/connections.c:4809 #, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" #: ../clients/cli/connections.c:4812 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../clients/cli/connections.c:4826 #, fuzzy msgid "Wired Ethernet" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:4828 ../src/devices/nm-device-infiniband.c:192 msgid "InfiniBand connection" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4830 #, fuzzy msgid "Wi-Fi connection" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:4832 #, fuzzy msgid "WiMAX connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4834 msgid "PPPoE" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4836 #, fuzzy msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4838 #, fuzzy msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4840 #, fuzzy msgid "bluetooth connection" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:4842 ../src/devices/nm-device-vlan.c:433 #, fuzzy msgid "VLAN connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4844 msgid "Bond device" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4846 #, fuzzy msgid "Team device" msgstr "Chaidh an t-uidheam a thoirt air falbh" #: ../clients/cli/connections.c:4848 msgid "Team port" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4850 #, fuzzy msgid "Bridge device" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:4852 #, fuzzy msgid "Bridge port" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:4854 ../src/nm-manager.c:3962 #, fuzzy msgid "VPN connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4856 #, fuzzy msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4858 ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:137 #, fuzzy msgid "ADSL connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4860 #, fuzzy msgid "MACsec connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4862 #, fuzzy msgid "macvlan connection" msgstr "Cuir a-steach seòrsa a' cheangail: " #: ../clients/cli/connections.c:4864 ../src/devices/nm-device-vxlan.c:369 #, fuzzy msgid "VXLAN connection" msgstr "dh'fhàillig leis a' cheangal" #: ../clients/cli/connections.c:4866 #, fuzzy msgid "Tun device" msgstr "Chaidh an t-uidheam a thoirt air falbh" #: ../clients/cli/connections.c:4868 msgid "IPv4 protocol" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4870 msgid "IPv6 protocol" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4872 msgid "Proxy" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4955 ../clients/cli/utils.c:122 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4961 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5033 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Mearachd: tha argamaid a dhìth air .." #: ../clients/cli/connections.c:6005 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6087 #, fuzzy, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" "remove [.] | :: remove setting or reset property " "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" "print [all | [.]] :: print the connection\n" "verify [all | fix] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" "nmcli :: nmcli configuration\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" "---[ Prìomh chlàr-taice ]---\n" "goto [ | ] :: rach gu roghainn no buadh\n" "remove [.] | :: thoir roghainn air falbh no ath-" "shuidhich\n" " luach na buaidh\n" "set [. ] :: suidhich luach na buaidh\n" "describe [.] :: mìnich a' bhuaidh\n" "print [all | [.]] :: seall fiosrachadh a' cheangail\n" "verify [all] :: dearbhaich an ceangal\n" "save [persistent|temporary] :: sàbhail an ceangal\n" "activate [] [/|] :: gnìomhaich an ceangal\n" "back :: rach suas leibheil (air ais)\n" "help/? [<àithne>] :: seall a' chobhair seo\n" "nmcli :: rèiteachadh nmcli\n" "quit :: fàg nmcli\n" #: ../clients/cli/connections.c:6114 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" "Examples: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" "goto [.] | :: rach a-steach dha roghainn/buadh\n" " a chum deasachaidh\n" "\n" "Bheir an àithne seo gu roghainn no buadh thu ach an deasaich thu i.\n" "\n" "Mar eisimpleir: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" #: ../clients/cli/connections.c:6121 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" "This command removes an entire setting from the connection, or if a " "property\n" "is given, resets that property to the default value.\n" "\n" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" "remove [.] :: thoir roghainn air falbh no\n" " ath-shuidhich luach buaidhe\n" "\n" "Bheir an àitne seo air falbh roghainn shlàn on cheangal, no ma chaidh buadh " "a thoirt\n" "seachad, ath-shuidhichidh e a' bhuadh sin air an luach tùsail.\n" "\n" "Mar eisimpleir: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" #: ../clients/cli/connections.c:6128 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" "Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" "set [. ] :: suidhich luach na buaidh\n" "\n" "Suidhichidh an àithne seo luach buaidh.\n" "\n" "Mar eisimpleir: nmcli> set con.id An ceangal agam\n" #: ../clients/cli/connections.c:6133 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" "\n" "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " "see all NM settings and properties.\n" msgstr "" "describe [.] :: mìnich a' bhuadh\n" "\n" "Seall tuairisgeul na buaidh. Thoir sùil air duilleag an leabhair-mìneachaidh " "aig\n" "nm-settings(5) gus a h-uile roghainn is buadh aig NM a shealltainn.\n" #: ../clients/cli/connections.c:6138 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" "Shows current property or the whole connection.\n" "\n" "Example: nmcli ipv4> print all\n" msgstr "" "print [all] :: seall fiosrachadh roghainn no luachan a' cheangail\n" "\n" "Seallaidh seo a' bhuadh làithreach no an ceangal air fad.\n" "\n" "Mar eisimpleir: nmcli ipv4> print all\n" #: ../clients/cli/connections.c:6143 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " "automatically\n" "by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6152 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" "means 'save persistent'.\n" "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " "connection\n" "profile must be deleted.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6163 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "\n" "Activates the connection.\n" "\n" "Available options:\n" " - device the connection will be activated on\n" "/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " "specified)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6170 ../clients/cli/connections.c:6329 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6173 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6176 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color | <0-8> [default: 0]\n" "%s\n" "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6198 ../clients/cli/connections.c:6335 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " "user is asked to confirm the action.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6203 ../clients/cli/connections.c:6340 #: ../clients/cli/connections.c:6760 ../clients/cli/connections.c:7712 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6269 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" "set [] :: set new value\n" "add [] :: add new option to the property\n" "change :: change current value\n" "remove [ |