# translation of NetworkManager.po to Hindi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # rajesh , 2012. # Rajesh Ranjan , 2012, 2013, 2014. # chandankumar , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gedit.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-19 17:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-24 01:06+0630\n" "Last-Translator: rajesh \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:50 #: ../clients/cli/common.c:58 ../clients/cli/common.c:69 #: ../clients/cli/connections.c:169 ../clients/cli/connections.c:191 msgid "GROUP" msgstr "समूह" #. 0 #: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:59 msgid "ADDRESS" msgstr "पता" #. 1 #: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:60 msgid "ROUTE" msgstr "रूट" #. 2 #: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:61 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 3 #: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:62 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMAIN" #. 4 #: ../clients/cli/common.c:43 msgid "WINS" msgstr "जीता" #. 0 #: ../clients/cli/common.c:51 ../clients/cli/common.c:70 msgid "OPTION" msgstr "विकल्प" #: ../clients/cli/common.c:371 ../clients/cli/settings.c:3049 #: ../clients/cli/settings.c:3068 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "अमान्य IPv4 पता '%s'" #: ../clients/cli/common.c:379 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <1-32> अनुमति" #: ../clients/cli/common.c:386 ../clients/cli/common.c:439 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "अवैध गेटवे '%s'" #: ../clients/cli/common.c:424 ../clients/cli/settings.c:3395 #: ../clients/cli/settings.c:3414 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "अमान्य IPv6 पता '%s'" #: ../clients/cli/common.c:432 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed" msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <1-128> अनुमति" #: ../clients/cli/common.c:515 #, c-format #| msgid "invalid next hop address '%s'" msgid "invalid route destination address '%s'" msgstr "अमान्य रूट गंतव्य पता '%s'" #: ../clients/cli/common.c:522 #, c-format #| msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" msgstr "अवैध उपसर्ग '%s'; <1-%d> अनुमति" #: ../clients/cli/common.c:532 #, c-format msgid "invalid next hop address '%s'" msgstr "अमान्य अगला हॉप पता '%s'" #: ../clients/cli/common.c:537 #, c-format msgid "" "the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " "metric" msgstr "रूट का दूसरा घटक ('%s') न तो अगला हॉप पता है या न ही मेट्रिक" #: ../clients/cli/common.c:547 #, c-format msgid "invalid metric '%s'" msgstr "अमान्य मीट्रिक '%s'" #: ../clients/cli/common.c:556 msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" msgstr "" "तयशुदा रूट जोड़ा नहीं जा सकता है (NetworkManager इसे स्वयं हैंडल करता है)" #: ../clients/cli/common.c:644 msgid "unmanaged" msgstr "अप्रबंधित" #: ../clients/cli/common.c:646 msgid "unavailable" msgstr "अनुपलब्ध" #: ../clients/cli/common.c:648 ../clients/cli/network-manager.c:274 msgid "disconnected" msgstr "डिसकनेक्टेड" #: ../clients/cli/common.c:650 msgid "connecting (prepare)" msgstr "कनेक्टिंग (तैयार)" #: ../clients/cli/common.c:652 msgid "connecting (configuring)" msgstr "कनेक्टिंग (विन्यस्त कर रहा है)" #: ../clients/cli/common.c:654 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "कनेक्टिंग (सत्यापन जरूरी)" #: ../clients/cli/common.c:656 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "कनेक्टिंग (IP विन्यास पा रहा है)" #: ../clients/cli/common.c:658 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "कनेक्टिंग (IP कनेक्शन जाँच रहा है)" #: ../clients/cli/common.c:660 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "जुड़ रहा हैं (माध्यमिक कनेक्शन शुरू करने के लिए)" #: ../clients/cli/common.c:662 ../clients/cli/network-manager.c:270 msgid "connected" msgstr "कनेक्टेड" #: ../clients/cli/common.c:664 ../clients/cli/connections.c:542 msgid "deactivating" msgstr "अक्रिय कर रहा है" #: ../clients/cli/common.c:666 msgid "connection failed" msgstr "कनेक्शन विफल" #: ../clients/cli/common.c:668 ../clients/cli/connections.c:547 #: ../clients/cli/connections.c:570 ../clients/cli/connections.c:1638 #: ../clients/cli/devices.c:816 ../clients/cli/devices.c:2367 #: ../clients/cli/network-manager.c:277 ../clients/cli/network-manager.c:295 #: ../clients/cli/network-manager.c:358 ../clients/cli/network-manager.c:361 #: ../clients/cli/network-manager.c:371 ../clients/cli/network-manager.c:373 #: ../clients/cli/network-manager.c:430 ../clients/cli/network-manager.c:446 #: ../clients/cli/settings.c:703 ../clients/cli/settings.c:765 #: ../clients/cli/settings.c:1057 ../clients/cli/utils.c:1121 #: ../src/main.c:504 ../src/main.c:532 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" #: ../clients/cli/common.c:677 msgid "No reason given" msgstr "कोई कारण नहीं दिया गया" #: ../clients/cli/common.c:680 ../clients/cli/connections.c:2413 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" #: ../clients/cli/common.c:683 msgid "Device is now managed" msgstr "युक्ति अब प्रबंधित है" #: ../clients/cli/common.c:686 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "युक्ति अब प्रबंधित नहीं है" #: ../clients/cli/common.c:689 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "युक्ति विन्यास के लिए नहीं सज सकता है" #: ../clients/cli/common.c:692 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "आईपी ​​विन्यास (कोई उपलब्ध पता नहीं, मध्यांतर, आदि) आरक्षित नहीं किया जा सकता " "है" #: ../clients/cli/common.c:695 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "आईपी ​​विन्यास अब मान्य नहीं है" #: ../clients/cli/common.c:698 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "गोपनीयता की आवश्यकता है, लेकिन नहीं प्रदान की गई" #: ../clients/cli/common.c:701 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X निवेदक डिस्कनेक्ट हो गया" #: ../clients/cli/common.c:704 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "802.1X निवेदक विन्यास विफल रहा" #: ../clients/cli/common.c:707 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X निवेदक विफल रहा" #: ../clients/cli/common.c:710 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X निवेदक को प्रमाणित करने में बहुत ज्यादा समय लग रहा हैं" #: ../clients/cli/common.c:713 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP सेवा आरंभ होने में विफल रहा" #: ../clients/cli/common.c:716 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP सेवा डिस्कनेक्ट हो गया" #: ../clients/cli/common.c:719 msgid "PPP failed" msgstr "PPP विफल" #: ../clients/cli/common.c:722 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP क्लाइंट के लिए प्रारंभ करने में विफल" #: ../clients/cli/common.c:725 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP क्लाएंट त्रुटि" #: ../clients/cli/common.c:728 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP क्लाइंट विफल" #: ../clients/cli/common.c:731 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "साझा कनेक्शन सेवा प्रारंभ करने में विफल" #: ../clients/cli/common.c:734 msgid "Shared connection service failed" msgstr "साझा कनेक्शन सेवा विफल" #: ../clients/cli/common.c:737 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP सेवा आरंभ होने में विफल रहा" #: ../clients/cli/common.c:740 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP सेवा त्रुटि" #: ../clients/cli/common.c:743 msgid "AutoIP service failed" msgstr "VPN सेवा विफल" #: ../clients/cli/common.c:746 msgid "The line is busy" msgstr "लाइन व्यस्त है" #: ../clients/cli/common.c:749 msgid "No dial tone" msgstr "डायल टोन नहीं" #: ../clients/cli/common.c:752 msgid "No carrier could be established" msgstr "कोई वाहक स्थापित नहीं किया जा सकता" #: ../clients/cli/common.c:755 msgid "The dialing request timed out" msgstr "डायलन अनुरोध का समय समाप्त" #: ../clients/cli/common.c:758 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "डायलन करने का प्रयास विफल" #: ../clients/cli/common.c:761 msgid "Modem initialization failed" msgstr "मोडेम आरम्भीकरण असफ़ल रहा" #: ../clients/cli/common.c:764 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "निर्दिष्ट APN का चयन करने में विफल" #: ../clients/cli/common.c:767 msgid "Not searching for networks" msgstr "संजाल के लिए कोई खोज नहीं" #: ../clients/cli/common.c:770 msgid "Network registration denied" msgstr "नेटवर्क पंजीकरण से इनकार किया" #: ../clients/cli/common.c:773 msgid "Network registration timed out" msgstr "संजाल पंजीयन समयबाह्य हो गई है" #: ../clients/cli/common.c:776 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "अनुरोध नेटवर्क के साथ पंजीकृत करने में विफल" #: ../clients/cli/common.c:779 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN चेक करने में विफल रहा" #: ../clients/cli/common.c:782 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "इस उपकरण के लिए आवश्यक फर्मवेयर लापता हो सकता है" #: ../clients/cli/common.c:785 msgid "The device was removed" msgstr "उपकरण हटाया गया था" #: ../clients/cli/common.c:788 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "नेटवर्कप्रबंधक सो गया" #: ../clients/cli/common.c:791 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "उपकरण सक्रिय कनेक्शन गायब हो गया" #: ../clients/cli/common.c:794 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "युक्ति उपयोगकर्ता या ग्राहक द्वारा डिस्कनेक्ट कर दिया गया" #: ../clients/cli/common.c:797 msgid "Carrier/link changed" msgstr " कैरियर/लिंक बदल दिया गया" #: ../clients/cli/common.c:800 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "डिवाइस मौजूदा कनेक्शन मान लिया गया था." #: ../clients/cli/common.c:803 msgid "The supplicant is now available" msgstr "निवेदक अब उपलब्ध है" #: ../clients/cli/common.c:806 msgid "The modem could not be found" msgstr "मॉडेम पाया नहीं जा सका" #: ../clients/cli/common.c:809 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "ब्लूटूथ कनेक्शन में विफल रहा है या समयबाह्य हो गई है" #: ../clients/cli/common.c:812 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "जीएसएम मोडेम सिम कार्ड नहीं सम्मिलित किया गया हैं" #: ../clients/cli/common.c:815 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "जीएसएम मोडेम सिम पिन आवश्यक " #: ../clients/cli/common.c:818 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "जीएसएम मोडेम सिम PUK की आवश्यकता है" #: ../clients/cli/common.c:821 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "जीएसएम मोडेम सिम गलत" #: ../clients/cli/common.c:824 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "InfiniBand डिवाइस जुड़ा हुआ मोड का समर्थन नहीं करता हैं" #: ../clients/cli/common.c:827 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "कनेक्शन के एक निर्भरता विफल रहा" #: ../clients/cli/common.c:830 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "ADSL ब्रिज पर आरएफसी 2684 ईथरनेट के साथ एक समस्या" #: ../clients/cli/common.c:833 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager अनुपलब्ध है" #: ../clients/cli/common.c:836 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "वाइ-फाइ संजाल पाया नहीं जा सका" #: ../clients/cli/common.c:839 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "बेस कनेक्शन का दूसरा कनेक्शन विफल रहा" #: ../clients/cli/common.c:842 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "DCB या FCoE सेटअप विफल" #: ../clients/cli/common.c:845 msgid "teamd control failed" msgstr "टीम का नियंत्रण विफल" #: ../clients/cli/common.c:848 #| msgid "ModemManager is unavailable" msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "मोडेम विफल या अब अनुपलब्ध है" #: ../clients/cli/common.c:851 #| msgid "ModemManager is unavailable" msgid "Modem now ready and available" msgstr "मोडेम तैयार या अब उपलब्ध है" #: ../clients/cli/common.c:854 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "SIM PIN सही था" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #: ../clients/cli/common.c:858 ../clients/cli/devices.c:621 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1812 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: ../clients/cli/common.c:900 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "अवैध प्राथमिकता नक्शा '%s'" #: ../clients/cli/common.c:907 ../clients/cli/common.c:913 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "प्राथमिकता '%s' मान्य नहीं है (<0-%ld>)" #: ../clients/cli/common.c:980 #, c-format msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." msgstr "'%s' एक वैध टीम विन्यास नहीं है या फ़ाइल नाम नहीं है." #. define some prompts for connection editor #: ../clients/cli/connections.c:40 msgid "Setting name? " msgstr "सेटिंग नाम? " #: ../clients/cli/connections.c:41 msgid "Property name? " msgstr "गुण नाम?" #: ../clients/cli/connections.c:42 msgid "Enter connection type: " msgstr "कनेक्शन प्रकार दर्ज करें: " #. define some other prompts #: ../clients/cli/connections.c:45 msgid "Connection type: " msgstr "कनेक्शन प्रकार..." #: ../clients/cli/connections.c:46 msgid "VPN type: " msgstr "VPN प्रकार:" #: ../clients/cli/connections.c:47 msgid "Bond master: " msgstr "बांड मास्टर:" #: ../clients/cli/connections.c:48 msgid "Team master: " msgstr "टीम मास्टर: " #: ../clients/cli/connections.c:49 msgid "Bridge master: " msgstr "ब्रिज मास्टर:" #: ../clients/cli/connections.c:50 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "कनेक्शन (नाम, UUID, या पथ): " #. 0 #: ../clients/cli/connections.c:58 ../clients/cli/connections.c:170 #: ../clients/cli/devices.c:55 ../clients/cli/devices.c:84 #: ../clients/cli/devices.c:94 ../clients/cli/devices.c:105 #: ../clients/cli/devices.c:114 ../clients/cli/devices.c:129 #: ../clients/cli/devices.c:142 ../clients/cli/devices.c:168 #: ../clients/cli/devices.c:183 ../clients/cli/devices.c:192 msgid "NAME" msgstr "नाम" #. 0 #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:59 ../clients/cli/connections.c:171 msgid "UUID" msgstr "UUID" #. 1 #. 0 #. 1 #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:60 ../clients/cli/connections.c:192 #: ../clients/cli/devices.c:41 ../clients/cli/devices.c:57 #: ../clients/cli/devices.c:171 msgid "TYPE" msgstr "प्रकार" #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:61 msgid "TIMESTAMP" msgstr "समय-चिह्न" #. 3 #: ../clients/cli/connections.c:62 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "समय-चिह्न अचल" #. 4 #. 15 #: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/devices.c:71 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "ऑटो कनेक्ट" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "READONLY" msgstr "पढ़ने लायक" #. 6 #. 8 #. 2 #. 15 #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/connections.c:178 #: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:158 #: ../clients/cli/devices.c:174 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS पथ" #. 7 #. 13 #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:66 ../clients/cli/devices.c:156 #: ../clients/cli/devices.c:173 msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIVE" #. 8 #. 0 #. 12 #. 3 #: ../clients/cli/connections.c:67 ../clients/cli/devices.c:40 #: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:155 #: ../clients/cli/devices.c:172 msgid "DEVICE" msgstr "उपकरण" #. 9 #. 3 #. 1 #. 9 #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/connections.c:173 #: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:65 #: ../clients/cli/network-manager.c:37 msgid "STATE" msgstr "स्थिति" #. 10 #: ../clients/cli/connections.c:69 #| msgid "MASTER-PATH" msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "ACTIVE-PATH" #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:172 msgid "DEVICES" msgstr "उपकरण" #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:174 msgid "DEFAULT" msgstr "डिफ़ॉल्ट" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:175 msgid "DEFAULT6" msgstr "DEFAULT6" #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:176 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECT" #. 7 #. 4 #. Ask for optional 'vpn' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:177 ../clients/cli/connections.c:215 #: ../clients/cli/connections.c:3450 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 #: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:408 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 #. 5 #. 19 #: ../clients/cli/connections.c:179 ../clients/cli/devices.c:46 #: ../clients/cli/devices.c:75 msgid "CON-PATH" msgstr "CON-PATH" #. 10 #: ../clients/cli/connections.c:180 msgid "ZONE" msgstr "क्षेत्र" #. 11 #: ../clients/cli/connections.c:181 msgid "MASTER-PATH" msgstr "MASTER-PATH" #. 1 #: ../clients/cli/connections.c:193 msgid "USERNAME" msgstr "उपयोक्तानाम" #. 2 #: ../clients/cli/connections.c:194 msgid "GATEWAY" msgstr "गेटवे" #. 3 #: ../clients/cli/connections.c:195 msgid "BANNER" msgstr "ध्वज" #. 4 #: ../clients/cli/connections.c:196 msgid "VPN-STATE" msgstr "VPN-स्थिति" #. 5 #: ../clients/cli/connections.c:197 msgid "CFG" msgstr "CFG" #: ../clients/cli/connections.c:210 ../clients/cli/devices.c:207 msgid "GENERAL" msgstr "सामान्य" #. 0 #. 6 #: ../clients/cli/connections.c:211 ../clients/cli/devices.c:214 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 #: ../clients/cli/connections.c:212 ../clients/cli/devices.c:215 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 #: ../clients/cli/connections.c:213 ../clients/cli/devices.c:216 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 #: ../clients/cli/connections.c:214 ../clients/cli/devices.c:217 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" #: ../clients/cli/connections.c:249 #, c-format #| msgid "" #| "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" #| "\n" #| "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " #| "load }\n" #| "\n" #| " show configured [[id | uuid | path] ]\n" #| " show active [[id | uuid | path | apath] ]\n" #| "\n" #| " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp " #| "]\n" #| "\n" #| " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" #| "\n" #| " down [id | uuid | path | apath] \n" #| "\n" #| " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" #| "\n" #| " modify [id | uuid | path] . \n" #| "\n" #| " edit [id | uuid | path] \n" #| " edit [type ] [con-name ]\n" #| "\n" #| " delete [id | uuid | path] \n" #| "\n" #| " reload\n" #| "\n" #| " load [ ... ]\n" #| "\n" msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " "load }\n" "\n" " show [--active] [[id | uuid | path | apath] ] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] \n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " edit [id | uuid | path] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | path] \n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" msgstr "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | " "load }\n" "\n" " show [--active] [[id | uuid | path | apath] ] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [nsp ]\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] \n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " edit [id | uuid | path] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | path] \n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:271 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " "all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" "profiles are shown.\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Show details for specified connections. By default, both static " "configuration\n" "and active connection data are displayed. It is possible to filter the " "output\n" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" "account.\n" msgstr "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " "all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" "profiles are shown.\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Show details for specified connections. By default, both static " "configuration\n" "and active connection data are displayed. It is possible to filter the " "output\n" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" "account.\n" #: ../clients/cli/connections.c:293 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " "]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" "ifname - specifies the device to active the connection on\n" "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" "\n" msgstr "" "प्रयोग: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " "]\n" "\n" "किसी युक्ति पर कनेक्शन को सक्रिय करें. सक्रिय करने के लिए प्रोफ़ाइल\n" "इसके नाम, UUID या D-Bus पथ के द्वारा पहचाने जाते हैं.\n" "\n" "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ]\n" "\n" "कनेक्शन के साथ युक्ति को सक्रिय करें. कनेक्शन प्रोफ़ाइल\n" "NetworkManager द्वारा स्वचालित रूप से चुना गया है.\n" "\n" "ifname - कनेक्शन सक्रिय करने के लिए युक्ति निर्दिष्ट करता है\n" "ap - AP को निर्दिष्ट करता है जिसमें कनेक्ट किया जाना है (केवल Wi-Fi के " "लिए वैध है)\n" "nsp - NSP निर्दिष्ट करता है जिसमें कनेक्ट करना है (केवल WiMAX के लिए वैध)\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:314 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " "name,\n" "UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" "प्रयोग: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" "\n" "किसी युक्ति से कनेक्शन निष्क्रिय करें (आगे स्वचालित सक्रियकरण से\n" "रोकने के बिना). निष्क्रिय करने के लिए प्रोफ़ाइल इसके नाम के द्वारा,\n" "UUID या D-Bus पथ के द्वारा पहचाने जाते हैं.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:327 #, c-format #| msgid "" #| "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" #| "\n" #| "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" #| "\n" #| " COMMON_OPTIONS:\n" #| " type \n" #| " ifname | \"*\"\n" #| " [con-name ]\n" #| " [autoconnect yes|no]\n" #| "\n" #| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" #| " ethernet: [mac ]\n" #| " [cloned-mac ]\n" #| " [mtu ]\n" #| "\n" #| " wifi: ssid \n" #| " [mac ]\n" #| " [cloned-mac ]\n" #| " [mtu ]\n" #| "\n" #| " wimax: [mac ]\n" #| " [nsp ]\n" #| "\n" #| " pppoe: username \n" #| " [password ]\n" #| " [service ]\n" #| " [mtu ]\n" #| " [mac ]\n" #| "\n" #| " gsm: apn \n" #| " [user ]\n" #| " [password ]\n" #| "\n" #| " cdma: [user ]\n" #| " [password ]\n" #| "\n" #| " infiniband: [mac ]\n" #| " [mtu ]\n" #| " [transport-mode datagram | connected]\n" #| " [parent ]\n" #| " [p-key ]\n" #| "\n" #| " bluetooth: [addr ]\n" #| " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" #| "\n" #| " vlan: dev \n" #| " id \n" #| " [flags ]\n" #| " [ingress ]\n" #| " [egress ]\n" #| " [mtu ]\n" #| "\n" #| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor " #| "(2) | broadcast (3) |\n" #| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " #| "(6)]\n" #| " [primary ]\n" #| " [miimon ]\n" #| " [downdelay ]\n" #| " [updelay ]\n" #| " [arp-interval ]\n" #| " [arp-ip-target ]\n" #| "\n" #| " bond-slave: master \n" #| "\n" #| " team: [config |]\n" #| "\n" #| " team-slave: master \n" #| " [config |]\n" #| "\n" #| " bridge: [stp yes|no]\n" #| " [priority ]\n" #| " [forward-delay <2-30>]\n" #| " [hello-time <1-10>]\n" #| " [max-age <6-40>]\n" #| " [ageing-time <0-1000000>]\n" #| "\n" #| " bridge-slave: master \n" #| " [priority <0-63>]\n" #| " [path-cost <1-65535>]\n" #| " [hairpin yes|no]\n" #| "\n" #| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" #| " [user ]\n" #| "\n" #| " olpc-mesh: ssid \n" #| " [channel <1-13>]\n" #| " [dhcp-anycast ]\n" #| "\n" #| " IP_OPTIONS:\n" #| " [ip4 ] [gw4 ]\n" #| " [ip6 ] [gw6 ]\n" #| "\n" msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" " ifname | \"*\"\n" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" "\n" " [save yes|no]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wifi: ssid \n" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" " pppoe: username \n" " [password ]\n" " [service ]\n" " [mtu ]\n" " [mac ]\n" "\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " cdma: [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" " [transport-mode datagram | connected]\n" " [parent ]\n" " [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" " id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master \n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" " [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" "ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast ]\n" "\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" msgstr "" "प्रयोग: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" " ifname | \"*\"\n" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" "\n" " [save yes|no]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wifi: ssid \n" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" " pppoe: username \n" " [password ]\n" " [service ]\n" " [mtu ]\n" " [mac ]\n" "\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " cdma: [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" " [transport-mode datagram | connected]\n" " [parent ]\n" " [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" " id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master \n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" " [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" "ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast ]\n" "\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:406 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" "Modify one or more properties of the connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" "\n" "Examples:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" msgstr "" "प्रयोग: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" "Modify one or more properties of the connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" "\n" "Examples:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:430 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "Add a new connection profile in an interactive editor.\n" "\n" msgstr "" "प्रयोग: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "किसी अंतःक्रियात्मक संपादक में मौजूदा कनेक्शन प्रोफ़ाइल संपादित करें.\n" "यह प्रोफ़ाइल इसके नाम से पहचाना जाता है, UUID या D-Bus पथ द्वारा\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "किसी अंतःक्रियात्मक संपादक में कोई नया कनेक्शन प्रोफ़ाइल जोड़ें.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:446 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Delete a connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" "प्रयोग: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "कनेक्शन फ़ाइल में एकल गुण के साथ बदलें.\n" "प्रोफ़ाइल इसके नाम के द्वारा पहचाना जाता है, UUID या D-Bus पथ द्वारा.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:458 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "Reload all connection files from disk.\n" "\n" msgstr "" "प्रयोग: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "डिस्क से सभी कनेक्शन फ़ाइल फिर लोड करें.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:467 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [...]\n" "\n" "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " "latest\n" "state.\n" "\n" msgstr "" "प्रयोग: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [...]\n" "\n" "डिस्क से एक या अधिक कनेक्शन फ़ाइल लोड/रिलोड करें. इसका उपयोग\n" "किसी कनेक्शन फ़ाइल का संपादन करके करें ताकि पक्का किया जा सके कि " "NetworkManager अपने " "नवीनतम स्थिति\n" "से परिचित है.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:538 msgid "activating" msgstr "सक्रिय कर रहा है" #: ../clients/cli/connections.c:540 msgid "activated" msgstr "सक्रिय किया हुआ" #: ../clients/cli/connections.c:544 msgid "deactivated" msgstr "निष्क्रिय किया गया" #: ../clients/cli/connections.c:556 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN कनेक्टिंग (तैयार)" #: ../clients/cli/connections.c:558 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN कनेक्टिंग (सत्यापन जरूरी)" #: ../clients/cli/connections.c:560 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN कनेक्टिंग" #: ../clients/cli/connections.c:562 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN कनेक्टिंग (IP विन्यास पा रहा है)" #: ../clients/cli/connections.c:564 msgid "VPN connected" msgstr "VPN कनेक्टेड" #: ../clients/cli/connections.c:566 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN कनेक्शन विफल" #: ../clients/cli/connections.c:568 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN डिसकनेक्टेंड" #: ../clients/cli/connections.c:651 #| msgid "Connection details" msgid "Connection profile details" msgstr "कनेक्शन्स प्रोफ़ाइल विवरण" #: ../clients/cli/connections.c:663 ../clients/cli/connections.c:1015 #, c-format #| msgid "Error: 'device show': %s" msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "त्रुटि: 'कनेक्शन शो': %s" #: ../clients/cli/connections.c:807 msgid "never" msgstr "कभी नहीं" #. "CAPABILITIES" #: ../clients/cli/connections.c:808 ../clients/cli/connections.c:809 #: ../clients/cli/connections.c:811 ../clients/cli/connections.c:870 #: ../clients/cli/connections.c:871 ../clients/cli/connections.c:873 #: ../clients/cli/connections.c:2786 ../clients/cli/connections.c:6472 #: ../clients/cli/connections.c:6473 ../clients/cli/devices.c:591 #: ../clients/cli/devices.c:641 ../clients/cli/devices.c:784 #: ../clients/cli/devices.c:785 ../clients/cli/devices.c:786 #: ../clients/cli/devices.c:787 ../clients/cli/devices.c:820 #: ../clients/cli/devices.c:822 ../clients/cli/devices.c:850 #: ../clients/cli/devices.c:851 ../clients/cli/devices.c:852 #: ../clients/cli/devices.c:853 ../clients/cli/devices.c:854 #: ../clients/cli/devices.c:855 ../clients/cli/devices.c:856 #: ../clients/cli/network-manager.c:440 msgid "yes" msgstr "हाँ" #: ../clients/cli/connections.c:808 ../clients/cli/connections.c:809 #: ../clients/cli/connections.c:811 ../clients/cli/connections.c:870 #: ../clients/cli/connections.c:871 ../clients/cli/connections.c:873 #: ../clients/cli/connections.c:2787 ../clients/cli/connections.c:6472 #: ../clients/cli/connections.c:6473 ../clients/cli/devices.c:591 #: ../clients/cli/devices.c:641 ../clients/cli/devices.c:784 #: ../clients/cli/devices.c:785 ../clients/cli/devices.c:786 #: ../clients/cli/devices.c:787 ../clients/cli/devices.c:820 #: ../clients/cli/devices.c:822 ../clients/cli/devices.c:850 #: ../clients/cli/devices.c:851 ../clients/cli/devices.c:852 #: ../clients/cli/devices.c:853 ../clients/cli/devices.c:854 #: ../clients/cli/devices.c:855 ../clients/cli/devices.c:856 #: ../clients/cli/network-manager.c:442 msgid "no" msgstr "नहीं" #: ../clients/cli/connections.c:866 ../clients/cli/connections.c:876 #: ../clients/cli/devices.c:581 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../clients/cli/connections.c:1003 #| msgid "Active connection details" msgid "Activate connection details" msgstr "सक्रिय कनेक्शन विवरण" #: ../clients/cli/connections.c:1236 #, c-format #| msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "अवैध क्षेत्र '%s'; अनुमतिप्राप्त क्षेत्र: %s और %s, या %s,%s" #: ../clients/cli/connections.c:1251 ../clients/cli/connections.c:1259 #, c-format #| msgid "field '%s' has to be alone" msgid "'%s' has to be alone" msgstr "%s' को अलग रहना है" #: ../clients/cli/connections.c:1290 ../clients/cli/connections.c:2004 #: ../clients/cli/connections.c:2064 ../clients/cli/connections.c:7973 #: ../clients/cli/connections.c:8181 ../clients/cli/connections.c:8274 #: ../clients/cli/connections.c:8302 ../clients/cli/devices.c:1186 #: ../clients/cli/devices.c:1234 ../clients/cli/devices.c:1397 #: ../clients/cli/devices.c:1531 ../clients/cli/devices.c:1625 #: ../clients/cli/devices.c:1767 ../clients/cli/devices.c:2225 #: ../clients/cli/devices.c:2524 ../clients/cli/network-manager.c:482 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "त्रुटि: यदि नेटवर्कप्रबंधक नहीं चल रहा है " #. Add headers #: ../clients/cli/connections.c:1320 #| msgid "NetworkManager status" msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "NetworkManager सक्रिय प्रोफ़ाइल" #: ../clients/cli/connections.c:1321 #| msgid "NetworkManager went to sleep" msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "NetworkManager कनेक्शन प्रोफ़ाइल" #: ../clients/cli/connections.c:1358 ../clients/cli/connections.c:1949 #: ../clients/cli/connections.c:1965 ../clients/cli/connections.c:1974 #: ../clients/cli/connections.c:1984 ../clients/cli/connections.c:2081 #: ../clients/cli/connections.c:7989 ../clients/cli/connections.c:8212 #: ../clients/cli/devices.c:1725 ../clients/cli/devices.c:1733 #: ../clients/cli/devices.c:2138 ../clients/cli/devices.c:2145 #: ../clients/cli/devices.c:2159 ../clients/cli/devices.c:2166 #: ../clients/cli/devices.c:2183 ../clients/cli/devices.c:2191 #: ../clients/cli/devices.c:2387 ../clients/cli/devices.c:2483 #: ../clients/cli/devices.c:2490 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "त्रुटि: %s तर्क अनुपस्थित है." #: ../clients/cli/connections.c:1409 #, c-format #| msgid "Error: %s - no such connection." msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "त्रुटि: %s - कोई ऐसा कनेक्शन प्रोफ़ाइल नहीं." #: ../clients/cli/connections.c:1425 ../clients/cli/connections.c:2017 #: ../clients/cli/connections.c:8280 ../clients/cli/connections.c:8321 #: ../clients/cli/connections.c:8513 ../clients/cli/devices.c:2366 #: ../clients/cli/devices.c:2829 ../clients/cli/network-manager.c:537 #: ../clients/cli/network-manager.c:580 ../clients/cli/network-manager.c:597 #: ../clients/cli/network-manager.c:644 ../clients/cli/network-manager.c:658 #: ../clients/cli/network-manager.c:775 ../clients/cli/network-manager.c:819 #: ../clients/cli/network-manager.c:839 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "त्रुटि: %s." #: ../clients/cli/connections.c:1520 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "युक्ति '%s' पर कोई सक्रिय कनेक्शन नहीं" #: ../clients/cli/connections.c:1528 msgid "no active connection or device" msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन या युक्ति नहीं" #: ../clients/cli/connections.c:1599 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "युक्ति '%s' '%s' के साथ संगत नहीं है" #: ../clients/cli/connections.c:1602 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "'%s' कनेक्शन के लिए कोई युक्ति नहीं मिला" #: ../clients/cli/connections.c:1614 msgid "unknown reason" msgstr "अज्ञात कारण" #: ../clients/cli/connections.c:1616 ../clients/cli/network-manager.c:286 msgid "none" msgstr "कुछ नहीं" #: ../clients/cli/connections.c:1618 msgid "the user was disconnected" msgstr "उपयोक्ता डिसकनेक्ट किया गया था" #: ../clients/cli/connections.c:1620 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "मौलिक संजाल कनेक्शन में बाधा आई थी" #: ../clients/cli/connections.c:1622 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN सेवा अचानक रुक गई" #: ../clients/cli/connections.c:1624 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN सेवा ने अवैध विन्यास वापस किया" #: ../clients/cli/connections.c:1626 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "कनेक्शन प्रयास का समय समाप्त" #: ../clients/cli/connections.c:1628 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN सेवा समय पर आरंभ नहीं हुआ" #: ../clients/cli/connections.c:1630 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "VPN सेवा आरंभ होने में विफल रहा" #: ../clients/cli/connections.c:1632 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "कोई वैध VPN गुप्त नहीं" #: ../clients/cli/connections.c:1634 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "अवैध VPN गुप्त" #: ../clients/cli/connections.c:1636 msgid "the connection was removed" msgstr "कनेक्शन हटाया गया था" #: ../clients/cli/connections.c:1658 ../clients/cli/connections.c:1686 #: ../clients/cli/connections.c:1831 ../clients/cli/connections.c:6368 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "कनेक्शन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया (डी बस सक्रिय पथ: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:1665 #, c-format #| msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " "path: %s)\n" msgstr "" "कनेक्शन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया (मास्टर स्लेव के लिए प्रतीक्षारत) (डी बस " "सक्रिय पथ: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:1669 ../clients/cli/connections.c:1691 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रिय किया जाना विफल." #: ../clients/cli/connections.c:1734 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN कनेक्शन सफलतापूर्वक सक्रिय किया गया (डी बस सक्रिय पथ: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:1741 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रियकरण विफल: %s." #: ../clients/cli/connections.c:1759 ../clients/cli/devices.c:1283 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "त्रुटि: समय समाप्ति %d सेकेंड में समाप्त." #: ../clients/cli/connections.c:1815 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "त्रुटि: कनेक्शन सक्रियकरण विफल: %s" #: ../clients/cli/connections.c:1888 ../clients/cli/connections.c:2018 msgid "unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" #: ../clients/cli/connections.c:1896 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "अज्ञात युक्ति '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:1901 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "न तो वैध कनेक्शन न युक्ति प्रदत्त" #: ../clients/cli/connections.c:1993 ../clients/cli/devices.c:1160 #: ../clients/cli/devices.c:1739 ../clients/cli/devices.c:2202 #: ../clients/cli/devices.c:2496 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "अज्ञात पैरामीटर: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:2026 msgid "preparing" msgstr "तैयारी" #: ../clients/cli/connections.c:2054 ../clients/cli/connections.c:8193 #: ../clients/cli/connections.c:8308 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "त्रुटि: कोई कनेक्शन निर्दिष्ट नहीं." #: ../clients/cli/connections.c:2091 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgstr "त्रुटि:कोई '%s' सक्रिय कनेक्शन नहीं है." #: ../clients/cli/connections.c:2392 ../clients/cli/utils.c:514 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "'%s' [%s] में से नहीं" #: ../clients/cli/connections.c:2471 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' एक वैध %s MAC पता नहीं है." #. Ask for optional arguments #: ../clients/cli/connections.c:2472 ../clients/cli/connections.c:2902 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1511 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1800 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" #: ../clients/cli/connections.c:2472 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1788 msgid "Ethernet" msgstr "ईथरनेट" #: ../clients/cli/connections.c:2492 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "त्रुटि: 'mtu': '%s' एक वैध MTU नहीं है." #: ../clients/cli/connections.c:2508 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "त्रुटि: 'parent': एक '%s' वैध अंतरफलक नाम नहीं है." #: ../clients/cli/connections.c:2529 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "त्रुटि: 'p-key': '%s' एक वैध InfiniBand P_KEY नहीं है." #: ../clients/cli/connections.c:2558 #, c-format msgid "" "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " "connected]." msgstr "" "त्रुटि: 'mode': '%s' एक वैध InfiniBand परिवहन विधि [datagram, connected] नहीं " "है." #: ../clients/cli/connections.c:2572 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "त्रुटि: 'flags': '%s' वैध नहीं है; <0-7> उपयोग करें." #: ../clients/cli/connections.c:2594 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' वैध नहीं है; %s " #: ../clients/cli/connections.c:2777 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." msgstr "त्रुटि: '%s': '%s' वैध नहीं है; <%u-%u> का उपयोग करें." #. Ask for optional arguments. #: ../clients/cli/connections.c:2833 #, c-format #| msgid "There is 1 optional argument for '%s' connection type.\n" msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" msgstr[0] "%d वैकल्पिक वितर्क हैं '%s' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n" msgstr[1] "%d वैकल्पिक वितर्क हैं '%s' कनेक्शन प्रकार के लिए.\n" #: ../clients/cli/connections.c:2836 #, c-format #| msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] " msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "क्या आप इसे प्रदान करना चाहते हैं? %s" msgstr[1] "क्या आप इसे प्रदान करना चाहते हैं? %s" #: ../clients/cli/connections.c:2851 msgid "ethernet" msgstr "ईथरनेट" #: ../clients/cli/connections.c:2851 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 #: ../libnm-glib/nm-device.c:1790 msgid "Wi-Fi" msgstr "वाई-फाई" #: ../clients/cli/connections.c:2859 ../clients/cli/connections.c:2907 #: ../clients/cli/connections.c:3016 ../clients/cli/connections.c:3095 msgid "MTU [auto]: " msgstr "MTU [auto]: " #: ../clients/cli/connections.c:2870 ../clients/cli/connections.c:2918 #: ../clients/cli/connections.c:2988 ../clients/cli/connections.c:3027 #: ../clients/cli/connections.c:3382 msgid "MAC [none]: " msgstr "MAC [none]: " #: ../clients/cli/connections.c:2881 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "क्लोन MAC [none]: " #: ../clients/cli/connections.c:2929 #, c-format #| msgid "Transport mode" msgid "Transport mode %s" msgstr "परिवहन अवस्था %s" #: ../clients/cli/connections.c:2942 msgid "Parent interface [none]: " msgstr "जनक अंतरफलक [कोई नहीं]:" #: ../clients/cli/connections.c:2953 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "P_KEY [none]: " #: ../clients/cli/connections.c:2963 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "त्रुटि: 'p-key' अनिवार्य है जब 'parent' निर्दिष्ट हैं.\n" #. Ask for optional 'wimax' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:2983 ../libnm-glib/nm-device.c:1796 msgid "WiMAX" msgstr "WiMAX" #. Ask for optional 'pppoe' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:3006 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" #: ../clients/cli/connections.c:3010 ../clients/cli/connections.c:3048 msgid "Password [none]: " msgstr "कूटशब्द [कोई नहीं]:" #: ../clients/cli/connections.c:3012 msgid "Service [none]: " msgstr "सर्विस [कोई नहीं]: " #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:3042 #| msgid "Mobile Broadband" msgid "mobile broadband" msgstr "मोबाइल ब्रॉडबैंड" #: ../clients/cli/connections.c:3046 ../clients/cli/connections.c:3454 msgid "Username [none]: " msgstr "उपयोक्तानाम [कोई नहीं]:" #. Ask for optional 'bluetooth' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:3061 #| msgid "Bluetooth" msgid "bluetooth" msgstr "ब्लूटूथ" #: ../clients/cli/connections.c:3068 #, c-format #| msgid "Bluetooth" msgid "Bluetooth type %s" msgstr "ब्लूटूथ किस्म %s" #: ../clients/cli/connections.c:3074 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" msgstr "त्रुटि: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" #. Ask for optional 'vlan' arguments. #. 11 #: ../clients/cli/connections.c:3090 ../clients/cli/devices.c:219 #: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:51 #: ../libnm-core/nm-connection.c:1509 ../libnm-glib/nm-device.c:1808 #: ../libnm-util/nm-connection.c:1612 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" #: ../clients/cli/connections.c:3106 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "VLAN फ्लैग (<0-7>) [none]: " #: ../clients/cli/connections.c:3117 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "प्राथमिकता मैप [कोई नहीं]: " #: ../clients/cli/connections.c:3128 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "प्राथमिकता मैप [कोई नहीं]:" #: ../clients/cli/connections.c:3139 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " msgstr "बांडिंग अवस्था [balance-rr]: " #. Ask for optional 'bond' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:3154 msgid "bond" msgstr "बॉन्ड" #: ../clients/cli/connections.c:3176 msgid "Bonding primary interface [none]: " msgstr "बांडिंग प्राथमिक अंतरफलक [कोई नहीं]: " #: ../clients/cli/connections.c:3179 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" msgstr "त्रुटि: 'primary': '%s' एक वैध अंतरफलक नाम नहीं है\n" #: ../clients/cli/connections.c:3187 #, c-format #| msgid "Link monitoring" msgid "Bonding monitoring mode %s" msgstr "बाँडिंग मॉनिटरिंग अवस्था %s" #: ../clients/cli/connections.c:3193 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "त्रुटि: '%s' एक वैध मॉनिटरिंग अवस्था नहीं है; '%s' या '%s' का उपयोग करें.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3202 msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "बांडिंग miimon [100]: " #: ../clients/cli/connections.c:3205 #, c-format msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "त्रुटि: 'miimon': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3213 msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "बांडिंग downdelay [0]: " #: ../clients/cli/connections.c:3216 #, c-format msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "त्रुटि: 'downdelay': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3224 msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "बांडिंग updelay [0]: " #: ../clients/cli/connections.c:3227 #, c-format msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "त्रुटि:'updelay': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3236 msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "बांडिंग arp-interval [0]: " #: ../clients/cli/connections.c:3239 #, c-format msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "त्रुटि: 'arp-interval': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%u>.\n" #. FIXME: verify the string #: ../clients/cli/connections.c:3247 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "बांडिंग arp-ip-target [none]: " #: ../clients/cli/connections.c:3267 msgid "Team JSON configuration [none]: " msgstr "टीम JSON विन्यास [कोई नहीं]: " #: ../clients/cli/connections.c:3284 msgid "team" msgstr "टोली" #: ../clients/cli/connections.c:3290 msgid "team-slave" msgstr "team-slave" #. Ask for optional 'bridge' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:3302 #| msgid "Bridge" msgid "bridge" msgstr "पुल" #: ../clients/cli/connections.c:3308 #, c-format #| msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: " msgid "Enable STP %s" msgstr "STP सक्रिय करें %s" #: ../clients/cli/connections.c:3313 #, c-format #| msgid "Error: 'stp': %s." msgid "Error: 'stp': %s.\n" msgstr "त्रुटि: 'stp': %s.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3321 #| msgid "STP priority [128]: " msgid "STP priority [32768]: " msgstr "STP प्राथमिकता [32768]:" #: ../clients/cli/connections.c:3325 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "त्रुटि: 'priority': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-%d>.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3333 msgid "Forward delay [15]: " msgstr "अग्रेषित विलंब [15]:" #: ../clients/cli/connections.c:3337 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "त्रुटि: 'forward-delay': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <2-30>.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3346 msgid "Hello time [2]: " msgstr "हेलो समय [2]: " #: ../clients/cli/connections.c:3350 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "त्रुटि: 'hello-time': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <1-10>.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3358 msgid "Max age [20]: " msgstr "अधिकतम आयु [20]: " #: ../clients/cli/connections.c:3362 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "त्रुटि: 'max-age': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <6-40>.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3370 msgid "MAC address ageing time [300]: " msgstr "MAC पता उम्र समय [300]: " #: ../clients/cli/connections.c:3374 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "त्रुटि: 'ageing-time': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <0-1000000>.\n" #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:3401 #| msgid "team-slave" msgid "bridge-slave" msgstr "bridge-slave" #: ../clients/cli/connections.c:3406 msgid "Bridge port priority [32]: " msgstr "ब्रिज पोर्ट प्राथमिकता [32]: " #: ../clients/cli/connections.c:3419 msgid "Bridge port STP path cost [100]: " msgstr "ब्रिज पोर्ट STP पथ लागत [100]: " #: ../clients/cli/connections.c:3433 #, c-format #| msgid "Hairpin mode" msgid "Hairpin %s" msgstr "हेयरपिन %s" #: ../clients/cli/connections.c:3438 #, c-format #| msgid "Error: 'hairpin': %s." msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" msgstr "त्रुटि: 'hairpin': %s.\n" #. Ask for optional 'olpc' arguments. #: ../clients/cli/connections.c:3465 ../libnm-glib/nm-device.c:1794 msgid "OLPC Mesh" msgstr "OLPC जाल" #: ../clients/cli/connections.c:3470 msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "OLPC मेश चैनल [1]:" #: ../clients/cli/connections.c:3473 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "त्रुटि: 'channel': '%s' एक वैध संख्या नहीं है <1-13>.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3481 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "DHCP anycast MAC पता [none]: " #: ../clients/cli/connections.c:3526 msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " msgstr "IPv4 पता (IP[/plen] [gateway]) [none]: " #: ../clients/cli/connections.c:3528 msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " msgstr "IPv6 पता (IP[/plen] [gateway]) [none]: " #: ../clients/cli/connections.c:3546 #, c-format msgid " Address successfully added: %s %s\n" msgstr " पता सफलतापूर्वक जोड़ा गया: %s %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:3548 #, c-format msgid " Warning: address already present: %s %s\n" msgstr " चेतावनी: पता पहले से मौजूद: %s %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:3550 #, c-format msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgstr " चेतावनी: कचड़ा को अंत में अनदेखा कर रहा है: '%s'\n" #: ../clients/cli/connections.c:3552 ../clients/cli/connections.c:4375 #: ../clients/cli/connections.c:4436 ../clients/cli/connections.c:4838 #: ../clients/cli/connections.c:4848 msgid "Error: " msgstr "त्रुटि: " #. Ask for IP addresses #: ../clients/cli/connections.c:3569 #, c-format #| msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] " msgid "Do you want to add IP addresses? %s" msgstr "क्या आप IP पता जोड़ना चाहते हैं? %s" #: ../clients/cli/connections.c:3576 #, c-format msgid "Press to finish adding addresses.\n" msgstr " को पता जोड़ने के लिए दबाएँ.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3715 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "त्रुटि: 'parent': 'p-key' बिना मान्य नहीं." #: ../clients/cli/connections.c:3767 ../clients/cli/connections.c:4757 msgid "SSID: " msgstr "SSID:" #: ../clients/cli/connections.c:3770 ../clients/cli/connections.c:4760 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "त्रुटि: 'ssid' जरूरी है." #: ../clients/cli/connections.c:3827 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "WiMAX NSP नाम: " #: ../clients/cli/connections.c:3830 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "त्रुटि: 'nsp' जरूरी है." #: ../clients/cli/connections.c:3882 msgid "PPPoE username: " msgstr "PPPoE उपयोक्तानाम: " #: ../clients/cli/connections.c:3885 msgid "Error: 'username' is required." msgstr "त्रुटि: 'username' जरूरी है." #: ../clients/cli/connections.c:3954 msgid "APN: " msgstr "APN: " #: ../clients/cli/connections.c:3957 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "त्रुटि: 'apn' जरूरी है." #: ../clients/cli/connections.c:4015 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "ब्लूटूथ युक्ति पता:" #: ../clients/cli/connections.c:4018 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "त्रुटि: 'addr' जरूरी है." #: ../clients/cli/connections.c:4059 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "त्रुटि: 'bt-type': '%s' वैध नहीं है; [%s, %s (%s), %s] उपयोग करें." #: ../clients/cli/connections.c:4103 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "VLAN जनक युक्ति या कनेक्शन युक्ति UUID:" #: ../clients/cli/connections.c:4106 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "त्रुटि: 'dev' जरूरी है." #: ../clients/cli/connections.c:4110 msgid "VLAN ID <0-4095>: " msgstr "VLAN ID <0-4095>:" #: ../clients/cli/connections.c:4113 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "त्रुटि: 'id' जरूरी है." #: ../clients/cli/connections.c:4119 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgstr "त्रुटि: 'id': '%s' वैध नहीं है; <0-4095> का उपयोग करें." #: ../clients/cli/connections.c:4129 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "त्रुटि: 'dev': '%s' न तो UUID है, अंतरफलक नाम, न ही MAC." #: ../clients/cli/connections.c:4258 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "त्रुटि: 'mode': %s." #: ../clients/cli/connections.c:4267 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "त्रुटि: 'primary': '%s' एक वैध अंतरफलक नाम नहीं है" #: ../clients/cli/connections.c:4316 ../clients/cli/connections.c:4414 #: ../clients/cli/connections.c:4616 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "त्रुटि: 'master' जरूरी है." #: ../clients/cli/connections.c:4322 ../clients/cli/connections.c:4420 #: ../clients/cli/connections.c:4622 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "चेतावनी: master='%s' मौजूदा प्रोफाइल का संदर्भ नहीं रखता है.\n" #: ../clients/cli/connections.c:4325 ../clients/cli/connections.c:4428 #: ../clients/cli/connections.c:4625 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " "now.\n" msgstr "" "चेतावनी: 'type' अभी अनदेखा किया गया है. हम केवल इथरनेट स्लेव अभी समर्थन करते " "हैं.\n" #: ../clients/cli/connections.c:4522 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "त्रुटि: 'stp': %s." #: ../clients/cli/connections.c:4652 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "त्रुटि: 'hairpin': %s." #: ../clients/cli/connections.c:4705 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "त्रुटि: 'vpn-type' जरूरी है." #: ../clients/cli/connections.c:4712 #, c-format #| msgid "Error: 'vpn-type': %s." msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" msgstr "त्रुटि: 'vpn-type': %s नहीं ज्ञात\n" #: ../clients/cli/connections.c:4773 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "त्रुटि: 'channel': '%s' वैध नहीं है; <1-13> उपयोग करें." #: ../clients/cli/connections.c:4805 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "त्रुटि: '%s' एक वैध कनेक्शन किस्म नहीं है." #: ../clients/cli/connections.c:4903 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" msgstr "त्रुटि: '%s' कनेक्शन को जोड़ने में विफल : (%d) %s" #: ../clients/cli/connections.c:4907 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "'%s' (%s) कनेक्शन सफलतापूर्वक जोड़ा गया.\n" #: ../clients/cli/connections.c:5121 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "त्रुटि: 'type' वितर्क जरूरी है." #: ../clients/cli/connections.c:5129 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "त्रुटि: अवैध कनेक्शन किस्म; %s." #: ../clients/cli/connections.c:5138 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "त्रुटि: 'autoconnect': %s." #: ../clients/cli/connections.c:5148 #, c-format #| msgid "Error: 'stp': %s." msgid "Error: 'save': %s." msgstr "त्रुटि: 'सहेजें': %s." #: ../clients/cli/connections.c:5164 msgid "Interface name [*]: " msgstr "अंतरफलक नाम [*]:" #: ../clients/cli/connections.c:5169 #, c-format msgid "Error: 'ifname' argument is required." msgstr "त्रुटि: 'ifname' वितर्क जरूरी है." #: ../clients/cli/connections.c:5176 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "त्रुटि: 'ifname': '%s' एक वैध अंतरफलक नाम नहीं है न ही '*'." #: ../clients/cli/connections.c:5964 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "['%s' सेटिंग मान]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6046 #, c-format #| msgid "" #| "---[ Main menu ]---\n" #| "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" #| "remove [.] | :: remove setting or reset property " #| "value\n" #| "set [. ] :: set property value\n" #| "describe [.] :: describe property\n" #| "print [all] :: print the connection\n" #| "verify [all] :: verify the connection\n" #| "save :: save the connection\n" #| "activate [] [/|] :: activate the connection\n" #| "back :: go one level up (back)\n" #| "help/? [] :: print this help\n" #| "nmcli :: nmcli configuration\n" #| "quit :: exit nmcli\n" msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" "remove [.] | :: remove setting or reset property " "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" "print [all | [.]] :: print the connection\n" "verify [all] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" "nmcli :: nmcli configuration\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" "remove [.] | :: remove setting or reset property " "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" "print [all | [.]] :: print the connection\n" "verify [all] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" "nmcli :: nmcli configuration\n" "quit :: exit nmcli\n" #: ../clients/cli/connections.c:6073 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" "Examples: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" "Examples: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" #: ../clients/cli/connections.c:6080 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" "This command removes an entire setting from the connection, or if a " "property\n" "is given, resets that property to the default value.\n" "\n" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" "This command removes an entire setting from the connection, or if a " "property\n" "is given, resets that property to the default value.\n" "\n" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" #: ../clients/cli/connections.c:6087 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" "Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" "Example: nmcli> set con.id My connection\n" #: ../clients/cli/connections.c:6092 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" "\n" "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " "see all NM settings and properties.\n" msgstr "" "describe [.] :: describe property\n" "\n" "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " "see all NM settings and properties.\n" #: ../clients/cli/connections.c:6097 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" "Shows current property or the whole connection.\n" "\n" "Example: nmcli ipv4> print all\n" msgstr "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" "Shows current property or the whole connection.\n" "\n" "Example: nmcli ipv4> print all\n" #: ../clients/cli/connections.c:6102 #, c-format msgid "" "verify [all] :: verify setting or connection validity\n" "\n" "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. " "It indicates invalid values on error.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" "verify [all] :: verify setting or connection validity\n" "\n" "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. " "It indicates invalid values on error.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" #: ../clients/cli/connections.c:6109 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" "means 'save persistent'.\n" "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " "connection\n" "profile must be deleted.\n" msgstr "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" "means 'save persistent'.\n" "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " "connection\n" "profile must be deleted.\n" #: ../clients/cli/connections.c:6120 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "\n" "Activates the connection.\n" "\n" "Available options:\n" " - device the connection will be activated on\n" "/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " "specified)\n" msgstr "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "\n" "Activates the connection.\n" "\n" "Available options:\n" " - device the connection will be activated on\n" "/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " "specified)\n" #: ../clients/cli/connections.c:6127 ../clients/cli/connections.c:6284 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" msgstr "" "back :: मेन्यू स्तर पर जाएँ\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:6130 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" msgstr "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:6133 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "prompt-color <0-8> [default: 0]\n" " 0 = normal\n" " 1 = black\n" " 2 = red\n" " 3 = green\n" " 4 = yellow\n" " 5 = blue\n" " 6 = magenta\n" " 7 = cyan\n" " 8 = white\n" "\n" "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgstr "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "prompt-color <0-8> [default: 0]\n" " 0 = normal\n" " 1 = black\n" " 2 = red\n" " 3 = green\n" " 4 = yellow\n" " 5 = blue\n" " 6 = magenta\n" " 7 = cyan\n" " 8 = white\n" "\n" "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" #: ../clients/cli/connections.c:6153 ../clients/cli/connections.c:6290 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " "user is asked to confirm the action.\n" msgstr "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " "user is asked to confirm the action.\n" #: ../clients/cli/connections.c:6158 ../clients/cli/connections.c:6295 #: ../clients/cli/connections.c:6683 ../clients/cli/connections.c:7574 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "अज्ञात कमांड: '%s'\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6224 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" "set [] :: set new value\n" "add [] :: add new option to the property\n" "change :: change current value\n" "remove [ |