# Indonesian translation for network-manager # Copyright (C) 2010 THE network-manager'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager package. # Andika Triwidada , 2010, 2011, 2012. # Lubomir Rintel , 2016. #zanata # Lubomir Rintel , 2017. #zanata # Thomas Haller , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-29 17:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-21 05:29-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=(0);\n" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-Country: Indonesia\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../clients/cli/agent.c:40 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { secret | polkit | all }\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" "\n" "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " "running\n" "and if a password is required asks the user for it.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:58 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" "\n" "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " "gives\n" "the response back to polkit.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:68 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" "\n" "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:158 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Inisialisasi modem gagal" #: ../clients/cli/agent.c:179 #, fuzzy, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s" #: ../clients/cli/agent.c:187 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:149 msgid "GROUP" msgstr "GROUP" #: ../clients/cli/common.c:381 msgid "unmanaged" msgstr "tak dikelola" #: ../clients/cli/common.c:383 msgid "unavailable" msgstr "tak tersedia" #: ../clients/cli/common.c:385 ../clients/cli/general.c:48 msgid "disconnected" msgstr "terputus" #: ../clients/cli/common.c:387 msgid "connecting (prepare)" msgstr "sedang menyambung (bersiap)" #: ../clients/cli/common.c:389 msgid "connecting (configuring)" msgstr "sedang menyambung (sedang menata)" #: ../clients/cli/common.c:391 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "sedang menyambung (perlu otentikasi)" #: ../clients/cli/common.c:393 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "sedang menyambung (sedang mengambil konfigurasi IP)" #: ../clients/cli/common.c:395 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "sedang menyambung (memeriksa konektivitas IP)" #: ../clients/cli/common.c:397 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)" #: ../clients/cli/common.c:399 ../clients/cli/general.c:46 msgid "connected" msgstr "terhubung" #: ../clients/cli/common.c:401 ../clients/cli/connections.c:528 msgid "deactivating" msgstr "menonaktifkan" #: ../clients/cli/common.c:403 msgid "connection failed" msgstr "koneksi gagal" #: ../clients/cli/common.c:405 ../clients/cli/common.c:422 #: ../clients/cli/connections.c:533 ../clients/cli/connections.c:556 #: ../clients/cli/devices.c:1153 ../clients/cli/devices.c:1197 #: ../clients/cli/devices.c:1199 ../clients/cli/general.c:41 #: ../clients/cli/general.c:79 ../clients/cli/general.c:144 #: ../clients/cli/general.c:149 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1368 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1436 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2593 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2647 msgid "unknown" msgstr "tak diketahui" #. "CAPABILITIES" #: ../clients/cli/common.c:414 ../clients/cli/connections.c:876 #: ../clients/cli/connections.c:878 ../clients/cli/connections.c:880 #: ../clients/cli/connections.c:913 ../clients/cli/connections.c:980 #: ../clients/cli/connections.c:981 ../clients/cli/connections.c:983 #: ../clients/cli/connections.c:4496 ../clients/cli/connections.c:6375 #: ../clients/cli/connections.c:6376 ../clients/cli/devices.c:827 #: ../clients/cli/devices.c:1116 ../clients/cli/devices.c:1117 #: ../clients/cli/devices.c:1118 ../clients/cli/devices.c:1119 #: ../clients/cli/devices.c:1120 ../clients/cli/devices.c:1157 #: ../clients/cli/devices.c:1159 ../clients/cli/devices.c:1160 #: ../clients/cli/devices.c:1190 ../clients/cli/devices.c:1191 #: ../clients/cli/devices.c:1192 ../clients/cli/devices.c:1193 #: ../clients/cli/devices.c:1194 ../clients/cli/devices.c:1195 #: ../clients/cli/devices.c:1196 ../clients/cli/devices.c:1198 #: ../clients/cli/devices.c:1200 ../clients/cli/general.c:150 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:574 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2586 msgid "yes" msgstr "ya" #: ../clients/cli/common.c:416 ../clients/cli/connections.c:876 #: ../clients/cli/connections.c:878 ../clients/cli/connections.c:880 #: ../clients/cli/connections.c:980 ../clients/cli/connections.c:981 #: ../clients/cli/connections.c:983 ../clients/cli/connections.c:4495 #: ../clients/cli/connections.c:6375 ../clients/cli/connections.c:6376 #: ../clients/cli/devices.c:827 ../clients/cli/devices.c:1116 #: ../clients/cli/devices.c:1117 ../clients/cli/devices.c:1118 #: ../clients/cli/devices.c:1119 ../clients/cli/devices.c:1120 #: ../clients/cli/devices.c:1157 ../clients/cli/devices.c:1159 #: ../clients/cli/devices.c:1160 ../clients/cli/devices.c:1190 #: ../clients/cli/devices.c:1191 ../clients/cli/devices.c:1192 #: ../clients/cli/devices.c:1193 ../clients/cli/devices.c:1194 #: ../clients/cli/devices.c:1195 ../clients/cli/devices.c:1196 #: ../clients/cli/devices.c:1198 ../clients/cli/devices.c:1200 #: ../clients/cli/general.c:151 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:574 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2589 msgid "no" msgstr "tidak" #: ../clients/cli/common.c:418 msgid "yes (guessed)" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:420 msgid "no (guessed)" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:431 msgid "No reason given" msgstr "Tak ada alasan yang diberikan" #. We should not really come here #: ../clients/cli/common.c:434 ../clients/cli/connections.c:3095 #: ../clients/cli/connections.c:3155 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Galat tak dikenal" #: ../clients/cli/common.c:437 msgid "Device is now managed" msgstr "Perangkat kini dikelola" #: ../clients/cli/common.c:440 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Perangkat kini tak dikelola" #: ../clients/cli/common.c:443 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Perangkat tak dapat dibuat bersiap untuk ditata" #: ../clients/cli/common.c:446 #, fuzzy msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "Konfigurasi IP tak dapat dipesan (alamat tak tersedia, habis waktu, dsb)" #: ../clients/cli/common.c:449 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Konfigurasi IP tak valid lagi" #: ../clients/cli/common.c:452 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Rahasia diperlukan, tapi tak disediakan" #: ../clients/cli/common.c:455 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X supplicant diputus" #: ../clients/cli/common.c:458 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Konfigurasi 802.1X supplicant gagal" #: ../clients/cli/common.c:461 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X supplicant gagal" #: ../clients/cli/common.c:464 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X supplicant makan waktu terlalu lama untuk mengotentikasi" #: ../clients/cli/common.c:467 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Layanan PPP gagal dimulai" #: ../clients/cli/common.c:470 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Layanan PPP diputus" #: ../clients/cli/common.c:473 msgid "PPP failed" msgstr "PPP gagal" #: ../clients/cli/common.c:476 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Klien DHCP gagal dimulai" #: ../clients/cli/common.c:479 msgid "DHCP client error" msgstr "Galat klien DHCP" #: ../clients/cli/common.c:482 msgid "DHCP client failed" msgstr "Klien DHCP gagal" #: ../clients/cli/common.c:485 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Layanan koneksi berbagi gagal dimulai" #: ../clients/cli/common.c:488 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Layanan koneksi berbagi gagal" #: ../clients/cli/common.c:491 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Layanan AutoIP gagal dimulai" #: ../clients/cli/common.c:494 msgid "AutoIP service error" msgstr "Galat layanan AutoIP" #: ../clients/cli/common.c:497 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Layanan AutoIP gagal" #: ../clients/cli/common.c:500 msgid "The line is busy" msgstr "Jalur sibuk" #: ../clients/cli/common.c:503 msgid "No dial tone" msgstr "Tak ada nada panggil" #: ../clients/cli/common.c:506 msgid "No carrier could be established" msgstr "Carrier tak dapat dijalin" #: ../clients/cli/common.c:509 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Permintaan pemanggilan habis waktu" #: ../clients/cli/common.c:512 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Usaha memanggil gagal" #: ../clients/cli/common.c:515 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Inisialisasi modem gagal" #: ../clients/cli/common.c:518 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Gagal memilih APN yang dinyatakan" #: ../clients/cli/common.c:521 msgid "Not searching for networks" msgstr "Tak mencari jaringan" #: ../clients/cli/common.c:524 msgid "Network registration denied" msgstr "Pendaftaran jaringan ditolak" #: ../clients/cli/common.c:527 msgid "Network registration timed out" msgstr "Pendaftaran jaringan habis waktu" #: ../clients/cli/common.c:530 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Gagal mendaftar ke jaringan yang diminta" #: ../clients/cli/common.c:533 msgid "PIN check failed" msgstr "Uji PIN gagal" #: ../clients/cli/common.c:536 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Firmware yang diperlukan bagi perangkat mungkin hilang" #: ../clients/cli/common.c:539 msgid "The device was removed" msgstr "Perangkat dicabut" #: ../clients/cli/common.c:542 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager tidur" #: ../clients/cli/common.c:545 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Koneksi aktif perangkat menghilang" #: ../clients/cli/common.c:548 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Perangkat diputus oleh pengguna atau klien" #: ../clients/cli/common.c:551 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Carrier/link berubah" #: ../clients/cli/common.c:554 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Koneksi perangkat kini diasumsikan" #: ../clients/cli/common.c:557 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Supplicant kini tersedia" #: ../clients/cli/common.c:560 msgid "The modem could not be found" msgstr "Modem tak dapat ditemukan" #: ../clients/cli/common.c:563 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "Koneksi Bluetooth gagal atau kehabisan waktu" #: ../clients/cli/common.c:566 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "Kartu SIM Modem GSM tak dipasang" #: ../clients/cli/common.c:569 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "PIN SIM Modem GSM diperlukan" #: ../clients/cli/common.c:572 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "PUK SIM Modem GSM diperlukan" #: ../clients/cli/common.c:575 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "SIM Modem GSM salah" #: ../clients/cli/common.c:578 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Perangkat InfiniBand tak mendukung mode tersambung" #: ../clients/cli/common.c:581 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Suatu kebergantungan koneksi gagal" #: ../clients/cli/common.c:584 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Masalah dengan Ethernet RFC 2684 di atas bridge ADSL" #: ../clients/cli/common.c:587 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:590 #, fuzzy msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Modem tak dapat ditemukan" #: ../clients/cli/common.c:593 #, fuzzy msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Suatu kebergantungan koneksi gagal" #: ../clients/cli/common.c:596 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:599 #, fuzzy msgid "teamd control failed" msgstr "koneksi gagal" #: ../clients/cli/common.c:602 msgid "Modem failed or no longer available" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:605 msgid "Modem now ready and available" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:608 msgid "SIM PIN was incorrect" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:611 #, fuzzy msgid "New connection activation was enqueued" msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal." #: ../clients/cli/common.c:614 #, fuzzy msgid "The device's parent changed" msgstr "Perangkat dicabut" #: ../clients/cli/common.c:617 #, fuzzy msgid "The device parent's management changed" msgstr "Perangkat dicabut" #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) #: ../clients/cli/common.c:621 ../libnm-glib/nm-device.c:1860 #: ../libnm/nm-device.c:1560 msgid "Unknown" msgstr "Tak dikenal" #: ../clients/cli/common.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Galat: Penghapusan koneksi gagal: %s" #: ../clients/cli/common.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Galat: Tak bisa menyambung ke bus sistem: %s" #: ../clients/cli/common.c:746 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:827 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " "without '--ask' option.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1291 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Galat: Tak bisa membuat objek NMClient." #: ../clients/cli/common.c:1311 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Galat: NetworkManager tidak sedang berjalan." #: ../clients/cli/common.c:1408 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1418 #, fuzzy msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'." #: ../clients/cli/common.c:1471 msgid "access denied" msgstr "" #. define some prompts for connection editor #: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "Setting name? " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:65 msgid "Property name? " msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:66 #, fuzzy msgid "Enter connection type: " msgstr "usaha koneksi kehabisan waktu" #. define some other prompts #: ../clients/cli/connections.c:70 #, fuzzy msgid "Connection (name, UUID, or path)" msgstr "VPN sedang menyiapkan" #: ../clients/cli/connections.c:71 #, fuzzy msgid "VPN connection (name, UUID, or path)" msgstr "VPN sedang menyiapkan" #: ../clients/cli/connections.c:72 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, or path)" msgstr "VPN sedang menyiapkan" #: ../clients/cli/connections.c:73 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath)" msgstr "VPN sedang menyiapkan" #: ../clients/cli/connections.c:190 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | " "monitor | reload | load | import | export }\n" "\n" " show [--active] [--order ]\n" " show [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " "]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " "([+|-]. )+]\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " clone [--temporary] [id | uuid | path ] \n" "\n" " edit [id | uuid | path] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | path] \n" "\n" " monitor [id | uuid | path] ...\n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" " import [--temporary] type file \n" "\n" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:212 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [--order ]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " "all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " "page).\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Show details for specified connections. By default, both static " "configuration\n" "and active connection data are displayed. It is possible to filter the " "output\n" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as " "well.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:233 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " "] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" "ifname - specifies the device to active the connection on\n" "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:254 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " "name,\n" "UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:266 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " "[-- ([+|-]. )+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" " ifname | \"*\"\n" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" " [save yes|no]\n" " [master ]\n" " [slave-type ]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wifi: ssid \n" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" " pppoe: username \n" " [password ]\n" " [service ]\n" " [mtu ]\n" " [mac ]\n" "\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " cdma: [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" " [transport-mode datagram | connected]\n" " [parent ]\n" " [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" " id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master \n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" " [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" "ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast ]\n" "\n" " adsl: username \n" " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" " [password ]\n" " [encapsulation vcmux|llc]\n" "\n" " tun: mode tun|tap\n" " [owner ]\n" " [group ]\n" " [pi yes|no]\n" " [vnet-hdr yes|no]\n" " [multi-queue yes|no]\n" "\n" " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" "\n" " macsec: dev \n" " mode \n" " [cak ckn ]\n" " [encrypt yes|no]\n" " [port 1-65534]\n" "\n" "\n" " macvlan: dev \n" " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" " [tap yes|no]\n" "\n" " vxlan: id \n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" " [source-port-min <0-65535>]\n" " [source-port-max <0-65535>]\n" " [destination-port <0-65535>]\n" "\n" " dummy: \n" "\n" " SLAVE_OPTIONS:\n" " bridge: [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:384 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" "Modify one or more properties of the connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" "\n" "Examples:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:407 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] \n" "\n" "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n" "the exact copy of the , except the uuid property (will be generated) " "and\n" "id (provided as argument).\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:419 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "Add a new connection profile in an interactive editor.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:434 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Delete a connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:445 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ...\n" "\n" "Monitor connection profile activity.\n" "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n" "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:457 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "Reload all connection files from disk.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:465 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [...]\n" "\n" "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " "latest\n" "state.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:477 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] type file \n" "\n" "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection " "profile.\n" "The type of the input file is specified by type option.\n" "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n" "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:490 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] []\n" "\n" "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n" "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:524 msgid "activating" msgstr "mengaktifkan" #: ../clients/cli/connections.c:526 msgid "activated" msgstr "diaktifkan" #: ../clients/cli/connections.c:530 #, fuzzy msgid "deactivated" msgstr "diaktifkan" #: ../clients/cli/connections.c:542 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN sedang menyiapkan" #: ../clients/cli/connections.c:544 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN sedang menyambung (perlu otentikasi)" #: ../clients/cli/connections.c:546 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN sedang menyambung" #: ../clients/cli/connections.c:548 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN sedang menyambung (sedang mengambil konfigurasi IP)" #: ../clients/cli/connections.c:550 msgid "VPN connected" msgstr "VPN terhubung" #: ../clients/cli/connections.c:552 msgid "VPN connection failed" msgstr "Sambungan VPN gagal" #: ../clients/cli/connections.c:554 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN diputus" #: ../clients/cli/connections.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "galat memperbarui singgahan sambungan: %s" #: ../clients/cli/connections.c:644 #, fuzzy msgid "Connection profile details" msgstr "Rincian koneksi" #: ../clients/cli/connections.c:657 ../clients/cli/connections.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Galat: 'con list': %s" #: ../clients/cli/connections.c:875 msgid "never" msgstr "never" #: ../clients/cli/connections.c:1097 #, fuzzy msgid "Activate connection details" msgstr "Rincian koneksi aktif" #: ../clients/cli/connections.c:1344 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1359 ../clients/cli/connections.c:1367 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "ruas '%s' mesti sendiri" #: ../clients/cli/connections.c:1567 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1593 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1623 #, fuzzy msgid "No connection specified" msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." #: ../clients/cli/connections.c:1638 #, fuzzy, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "Galat: argumen %s hilang." #: ../clients/cli/connections.c:1648 #, fuzzy, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." #: ../clients/cli/connections.c:1681 #, fuzzy msgid "'--order' argument is missing" msgstr "Galat: argumen '%s' hilang." #: ../clients/cli/connections.c:1736 #, fuzzy msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "Status NetworkManager" #: ../clients/cli/connections.c:1737 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "NetworkManager tidur" #: ../clients/cli/connections.c:1790 ../clients/cli/connections.c:2558 #: ../clients/cli/connections.c:2570 ../clients/cli/connections.c:2582 #: ../clients/cli/connections.c:2758 ../clients/cli/connections.c:8446 #: ../clients/cli/connections.c:8463 ../clients/cli/devices.c:2624 #: ../clients/cli/devices.c:2634 ../clients/cli/devices.c:2876 #: ../clients/cli/devices.c:2886 ../clients/cli/devices.c:2904 #: ../clients/cli/devices.c:2913 ../clients/cli/devices.c:2934 #: ../clients/cli/devices.c:2945 ../clients/cli/devices.c:2963 #: ../clients/cli/devices.c:3341 ../clients/cli/devices.c:3351 #: ../clients/cli/devices.c:3359 ../clients/cli/devices.c:3371 #: ../clients/cli/devices.c:3386 ../clients/cli/devices.c:3394 #: ../clients/cli/devices.c:3568 ../clients/cli/devices.c:3579 #: ../clients/cli/devices.c:3751 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Galat: argumen %s hilang." #: ../clients/cli/connections.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Galat: %s - koneksi tak ada." #: ../clients/cli/connections.c:1873 ../clients/cli/connections.c:2545 #: ../clients/cli/connections.c:2609 ../clients/cli/connections.c:7956 #: ../clients/cli/connections.c:8067 ../clients/cli/connections.c:8577 #: ../clients/cli/devices.c:1525 ../clients/cli/devices.c:1811 #: ../clients/cli/devices.c:1980 ../clients/cli/devices.c:2088 #: ../clients/cli/devices.c:2277 ../clients/cli/devices.c:3531 #: ../clients/cli/devices.c:3757 ../clients/cli/general.c:926 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Galat: %s." #: ../clients/cli/connections.c:1971 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "tak ada koneksi aktif pada perangkat '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:1979 msgid "no active connection or device" msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif" #: ../clients/cli/connections.c:1999 #, fuzzy, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s':" msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2035 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "perangkat '%s' tak kompatibel dengan koneksi '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2038 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "tak ditemukan perangkat bagi koneksi '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2058 #, fuzzy msgid "Unknown reason" msgstr "alasan tidak diketahui" #: ../clients/cli/connections.c:2060 #, fuzzy msgid "The connection was disconnected" msgstr "sedang menyambung (memulai koneksi sekunder)" #: ../clients/cli/connections.c:2062 #, fuzzy msgid "Disconnected by user" msgstr "terputus" #: ../clients/cli/connections.c:2064 #, fuzzy msgid "The base network connection was interrupted" msgstr "koneksi jaringan dasar terputus" #: ../clients/cli/connections.c:2066 #, fuzzy msgid "The VPN service stopped unexpectedly" msgstr "layanan VPN berhenti secara tak terduga" #: ../clients/cli/connections.c:2068 #, fuzzy msgid "The VPN service returned invalid configuration" msgstr "layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang tak valid" #: ../clients/cli/connections.c:2070 #, fuzzy msgid "The connection attempt timed out" msgstr "usaha koneksi kehabisan waktu" #: ../clients/cli/connections.c:2072 #, fuzzy msgid "The VPN service did not start in time" msgstr "layanan VPN tak mulai pada waktunya" #: ../clients/cli/connections.c:2074 #, fuzzy msgid "The VPN service failed to start" msgstr "layanan VPN gagal dimulai" #: ../clients/cli/connections.c:2076 #, fuzzy msgid "No valid secrets" msgstr "tak ada rahasia VPN yang valid" #: ../clients/cli/connections.c:2078 #, fuzzy msgid "Invalid secrets" msgstr "rahasia VPN tak valid" #: ../clients/cli/connections.c:2080 #, fuzzy msgid "The connection was removed" msgstr "koneksi dihapus" #: ../clients/cli/connections.c:2082 #, fuzzy msgid "Master connection failed" msgstr "koneksi gagal" #: ../clients/cli/connections.c:2084 #, fuzzy msgid "Could not create a software link" msgstr "Tak bisa mengalokasikan memori bagi data berkas PEM." #: ../clients/cli/connections.c:2086 #, fuzzy msgid "The device disappeared" msgstr "Koneksi aktif perangkat menghilang" #: ../clients/cli/connections.c:2089 #, fuzzy msgid "Invalid reason" msgstr "ruas tak valid '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2115 ../clients/cli/connections.c:2307 #: ../clients/cli/connections.c:6263 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2146 ../clients/cli/connections.c:2287 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s" #: ../clients/cli/connections.c:2173 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active " "path: %s)\n" msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2202 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu." #: ../clients/cli/connections.c:2368 #, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2380 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2388 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2401 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2457 #, fuzzy, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "Aras log tak dikenal '%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2462 #, fuzzy msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif" #: ../clients/cli/connections.c:2592 ../clients/cli/devices.c:1476 #: ../clients/cli/devices.c:2641 ../clients/cli/devices.c:2976 #: ../clients/cli/devices.c:3585 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Parameter tak dikenal: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:2617 msgid "preparing" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2637 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Sukses: Perangkat '%s' diputus dengan sukses." #: ../clients/cli/connections.c:2653 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Koneksi sukses diaktifkan (path aktif D-Bus: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2734 ../clients/cli/connections.c:8182 #: ../clients/cli/connections.c:8214 ../clients/cli/connections.c:8371 #, fuzzy, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." #: ../clients/cli/connections.c:2775 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif." #: ../clients/cli/connections.c:2776 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Galat: %s bukan suatu koneksi aktif." #: ../clients/cli/connections.c:2785 #, fuzzy, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "tak ada koneksi atau perangkat aktif" #: ../clients/cli/connections.c:2819 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "Galat: Aktivasi koneksi gagal: %s" #: ../clients/cli/connections.c:3075 ../clients/cli/connections.c:3132 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:165 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3289 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3626 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:3643 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3662 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3696 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Galat: Perangkat '%s' tak ditemukan." #: ../clients/cli/connections.c:3723 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." #: ../clients/cli/connections.c:3733 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." #: ../clients/cli/connections.c:3810 #, fuzzy, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." #: ../clients/cli/connections.c:3856 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "Galat: %s." #: ../clients/cli/connections.c:3877 #, fuzzy msgid "Error: master is required" msgstr "Galat: Timeout %d detik telah berlalu." #: ../clients/cli/connections.c:3936 #, fuzzy, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Galat: Koneksi tak dikenal: %s." #: ../clients/cli/connections.c:3967 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:3998 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4246 #, fuzzy, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Galat: ruas bagi opsi '%s' hilang." #: ../clients/cli/connections.c:4292 #, fuzzy msgid "Error: . argument is missing." msgstr "Galat: argumen %s hilang." #: ../clients/cli/connections.c:4315 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Galat: parameter 'wwan' tak valid: '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:4361 ../clients/cli/connections.c:4377 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "Galat: '%s' bukan argumen yang valid bagi opsi '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:4395 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "Galat: parameter 'wifi' tak valid: '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:4437 ../clients/cli/connections.c:8007 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Galat: Gagal menambah/mengaktifkan koneksi baru: (%d) %s" #: ../clients/cli/connections.c:4442 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:4580 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" msgstr "" #. Ask for optional arguments. #: ../clients/cli/connections.c:4645 #, fuzzy, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr[0] "Galat: argumen hilang bagi opsi '%s'." #: ../clients/cli/connections.c:4648 #, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "" #: ../clients/cli/connections.c:4773 ../clients/cli/utils.c:302 #, fuzzy, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Galat: argumen '%s' hilang." #: ../clients/cli/connections.c:4779 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Galat: 'nm status': %s" #: ../clients/cli/connections.c:4867 ../clients/cli/connections.c:4878 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Galat: argumen '%s' hilang." #: ../clients/cli/connections.c:5852 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:5931 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" "remove [.] | :: remove setting or reset property " "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" "print [all | [.]] :: print the connection\n" "verify [all | fix] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" "nmcli :: nmcli configuration\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5958 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" "Examples: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5965 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" "This command removes an entire setting from the connection, or if a " "property\n" "is given, resets that property to the default value.\n" "\n" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5972 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" "Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5977 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" "\n" "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " "see all NM settings and properties.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5982 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" "Shows current property or the whole connection.\n" "\n" "Example: nmcli ipv4> print all\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5987 #, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " "automatically\n" "by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:5996 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" "means 'save persistent'.\n" "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " "connection\n" "profile must be deleted.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6007 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "\n" "Activates the connection.\n" "\n" "Available options:\n" " - device the connection will be activated on\n" "/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " "specified)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6014 ../clients/cli/connections.c:6173 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6017 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6020 #, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color | <0-8> [default: 0]\n" "%s\n" "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6042 ../clients/cli/connections.c:6179 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " "user is asked to confirm the action.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6047 ../clients/cli/connections.c:6184 #: ../clients/cli/connections.c:6610 ../clients/cli/connections.c:7569 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Ranah log tak dikenal '%s'" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6113 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" "set [] :: set new value\n" "add [] :: add new option to the property\n" "change :: change current value\n" "remove [ |