# Lithuanian translation of NetworkManager. # Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. # Žygimantas Beručka , 2005-2006, 2008, 2010. # Rimas Kudelis , 2010. # Algimantas Margevičius , 2012. # Aurimas Černius , 2010, 2013. # Lubomir Rintel , 2016. #zanata # Moo , 2017. #zanata # Thomas Haller , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-28 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-21 06:10-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../clients/cli/agent.c:39 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { secret | polkit | all }\n" "\n" msgstr "" "Naudojimas: nmcli agent { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { secret | polkit | all }\n" "\n" #: ../clients/cli/agent.c:47 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" "\n" "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " "running\n" "and if a password is required asks the user for it.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:57 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" "\n" "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " "gives\n" "the response back to polkit.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:67 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" "\n" "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:159 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/agent.c:161 #, fuzzy, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "Nepavyko inicializuoti modemo" #: ../clients/cli/agent.c:180 #, fuzzy, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s" #: ../clients/cli/agent.c:188 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:360 ../clients/cli/common.c:361 #: ../clients/cli/common.c:392 ../clients/cli/common.c:393 #: ../clients/cli/connections.c:1460 msgid "GROUP" msgstr "GRUPĖ" #: ../clients/cli/common.c:644 #, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "Klaida: openconnect nepavyko: %s\n" #: ../clients/cli/common.c:651 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "Klaida: openconnect nepavyko su būsena %d\n" #: ../clients/cli/common.c:653 #, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "Klaida: openconnect nepavyko su signalu %d\n" #: ../clients/cli/common.c:741 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " "without '--ask' option.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1241 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Klaida: nepavyko sukurti NMClient objekto." #: ../clients/cli/common.c:1261 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Klaida: NetworkManager neveikia." #: ../clients/cli/common.c:1357 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1367 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1436 msgid "access denied" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1444 ../clients/cli/connections.c:79 #: ../clients/cli/connections.c:88 ../clients/cli/devices.c:438 #: ../clients/cli/devices.c:530 ../clients/cli/devices.c:537 #: ../clients/cli/general.c:40 ../clients/cli/general.c:130 #: ../clients/cli/general.c:135 ../clients/common/nm-client-utils.c:264 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:277 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:281 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:286 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1711 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1742 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2667 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2725 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" #: ../clients/cli/common.c:1445 msgid "none" msgstr "jokia" #: ../clients/cli/common.c:1446 msgid "portal" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1447 msgid "limited" msgstr "" #: ../clients/cli/common.c:1448 msgid "full" msgstr "" #. define some prompts for connection editor #: ../clients/cli/connections.c:63 msgid "Setting name? " msgstr "Nustatomas pavadinimas?" #: ../clients/cli/connections.c:64 msgid "Property name? " msgstr "Savybės pavadinimas?" #: ../clients/cli/connections.c:65 msgid "Enter connection type: " msgstr "Įveskite ryšio tipą: " #. define some other prompts #: ../clients/cli/connections.c:69 #, fuzzy msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Ryšys (pavadinimas, UUID arba kelias): " #: ../clients/cli/connections.c:70 #, fuzzy msgid "VPN connection (name, UUID, or path): " msgstr "VPN ryšys (pavadinimas, UUID arba kelias): " #: ../clients/cli/connections.c:71 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " msgstr "Ryšys(-iai) (pavadinimas, UUID arba kelias): " #: ../clients/cli/connections.c:72 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " msgstr "Ryšys (pavadinimas, UUID arba kelias): " #: ../clients/cli/connections.c:80 msgid "activating" msgstr "aktyvuojama" #: ../clients/cli/connections.c:81 msgid "activated" msgstr "aktyvuota" #: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/common/nm-client-utils.c:275 msgid "deactivating" msgstr "deaktyvuojama" #: ../clients/cli/connections.c:83 msgid "deactivated" msgstr "išjungtas" #: ../clients/cli/connections.c:89 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN jungiamasi (ruošiama)" #: ../clients/cli/connections.c:90 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN jungiamasi (reikia nustatyti tapatybę)" #: ../clients/cli/connections.c:91 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN jungiamasi" #: ../clients/cli/connections.c:92 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN jungiamasi (gaunama IP konfigūracija)" #: ../clients/cli/connections.c:93 msgid "VPN connected" msgstr "VPN prisijungta" #: ../clients/cli/connections.c:94 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN prisijungti nepavyko" #: ../clients/cli/connections.c:95 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN atsijungta" #: ../clients/cli/connections.c:516 msgid "never" msgstr "niekada" #: ../clients/cli/connections.c:868 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | " "monitor | reload | load | import | export }\n" "\n" " show [--active] [--order ]\n" " show [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " "]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " "([+|-]. )+]\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " clone [--temporary] [id | uuid | path ] \n" "\n" " edit [id | uuid | path] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | path] \n" "\n" " monitor [id | uuid | path] ...\n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" " import [--temporary] type file \n" "\n" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:890 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [--order ]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " "all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " "page).\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Show details for specified connections. By default, both static " "configuration\n" "and active connection data are displayed. It is possible to filter the " "output\n" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as " "well.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:911 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " "] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" "ifname - specifies the device to active the connection on\n" "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:932 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " "name,\n" "UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:944 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " "[-- ([+|-]. )+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" " ifname | \"*\"\n" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" " [save yes|no]\n" " [master ]\n" " [slave-type ]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wifi: ssid \n" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" " pppoe: username \n" " [password ]\n" " [service ]\n" " [mtu ]\n" " [mac ]\n" "\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " cdma: [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" " [transport-mode datagram | connected]\n" " [parent ]\n" " [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" " id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master \n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" " [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" "ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast ]\n" "\n" " adsl: username \n" " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" " [password ]\n" " [encapsulation vcmux|llc]\n" "\n" " tun: mode tun|tap\n" " [owner ]\n" " [group ]\n" " [pi yes|no]\n" " [vnet-hdr yes|no]\n" " [multi-queue yes|no]\n" "\n" " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" "\n" " macsec: dev \n" " mode \n" " [cak ckn ]\n" " [encrypt yes|no]\n" " [port 1-65534]\n" "\n" "\n" " macvlan: dev \n" " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" " [tap yes|no]\n" "\n" " vxlan: id \n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" " [source-port-min <0-65535>]\n" " [source-port-max <0-65535>]\n" " [destination-port <0-65535>]\n" "\n" " wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n" " [pan-id <0x0000-0xffff>]\n" " [page ]\n" " [channel ]\n" " [mac ]\n" "\n" " 6lowpan: dev \n" " dummy:\n" "\n" " SLAVE_OPTIONS:\n" " bridge: [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1068 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" "Modify one or more properties of the connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" "\n" "Examples:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1091 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] \n" "\n" "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n" "the exact copy of the , except the uuid property (will be generated) " "and\n" "id (provided as argument).\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1103 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "Add a new connection profile in an interactive editor.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1118 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Delete a connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1129 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ...\n" "\n" "Monitor connection profile activity.\n" "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n" "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1141 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "Reload all connection files from disk.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1149 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [...]\n" "\n" "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " "latest\n" "state.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1161 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] type file \n" "\n" "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection " "profile.\n" "The type of the input file is specified by type option.\n" "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n" "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1174 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] []\n" "\n" "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n" "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n" "\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1264 #, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1313 msgid "Connection profile details" msgstr "Išsamesnė ryšio profilio informacija" #: ../clients/cli/connections.c:1326 ../clients/cli/connections.c:1411 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Klaida: „connection show“: %s" #: ../clients/cli/connections.c:1401 #, fuzzy msgid "Activate connection details" msgstr "Aktyvaus ryšio detalės" #: ../clients/cli/connections.c:1509 ../clients/cli/devices.c:1447 #: ../clients/cli/devices.c:1461 ../clients/cli/devices.c:1476 #: ../clients/cli/devices.c:1534 ../clients/cli/devices.c:1636 msgid "NAME" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1602 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1612 ../clients/cli/connections.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "laukas „%s“ turi būti vienintelis" #: ../clients/cli/connections.c:1880 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1905 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1943 msgid "No connection specified" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1954 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:1972 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "nežinomas ryšys \"%s\"" #: ../clients/cli/connections.c:2001 msgid "'--order' argument is missing" msgstr "trūksta argumento \"--order\"" #: ../clients/cli/connections.c:2061 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "NetworkManager aktyvūs profiliai" #: ../clients/cli/connections.c:2062 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "NetworkManager ryšio profiliai" #: ../clients/cli/connections.c:2114 ../clients/cli/connections.c:2859 #: ../clients/cli/connections.c:2871 ../clients/cli/connections.c:2883 #: ../clients/cli/connections.c:3112 ../clients/cli/connections.c:8868 #: ../clients/cli/connections.c:8889 ../clients/cli/devices.c:2970 #: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2995 #: ../clients/cli/devices.c:3189 ../clients/cli/devices.c:3200 #: ../clients/cli/devices.c:3218 ../clients/cli/devices.c:3227 #: ../clients/cli/devices.c:3248 ../clients/cli/devices.c:3259 #: ../clients/cli/devices.c:3277 ../clients/cli/devices.c:3721 #: ../clients/cli/devices.c:3731 ../clients/cli/devices.c:3739 #: ../clients/cli/devices.c:3751 ../clients/cli/devices.c:3766 #: ../clients/cli/devices.c:3774 ../clients/cli/devices.c:3949 #: ../clients/cli/devices.c:3960 ../clients/cli/devices.c:4131 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Klaida: trūksta argumento %s." #: ../clients/cli/connections.c:2142 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Klaida: %s - tokio ryšio profilio nėra." #: ../clients/cli/connections.c:2233 ../clients/cli/connections.c:2846 #: ../clients/cli/connections.c:2910 ../clients/cli/connections.c:8385 #: ../clients/cli/connections.c:8491 ../clients/cli/connections.c:8994 #: ../clients/cli/devices.c:1721 ../clients/cli/devices.c:1989 #: ../clients/cli/devices.c:2162 ../clients/cli/devices.c:2270 #: ../clients/cli/devices.c:2462 ../clients/cli/devices.c:3912 #: ../clients/cli/devices.c:4137 ../clients/cli/general.c:896 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Klaida: %s" #: ../clients/cli/connections.c:2326 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje „%s“" #: ../clients/cli/connections.c:2334 msgid "no active connection or device" msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje" #: ../clients/cli/connections.c:2354 #, fuzzy, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': " msgstr "įrenginys \"%s\" nėra suderinamas su ryšiu \"%s\":" #: ../clients/cli/connections.c:2387 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "įrenginys „%s“ nesuderinamas su ryšiu „%s“" #: ../clients/cli/connections.c:2390 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "nerastas įrenginys ryšiui „%s“" #: ../clients/cli/connections.c:2441 #, c-format msgid "Hint: use '%s' to get more details." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2459 #, fuzzy, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2463 ../clients/cli/connections.c:2613 #: ../clients/cli/connections.c:6701 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2470 ../clients/cli/connections.c:2592 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s" #: ../clients/cli/connections.c:2507 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2675 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s." #: ../clients/cli/connections.c:2688 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2696 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2709 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2763 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "nežinomas įrenginys \"%s\"." #: ../clients/cli/connections.c:2768 #, fuzzy msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje" #: ../clients/cli/connections.c:2893 ../clients/cli/devices.c:1680 #: ../clients/cli/devices.c:3027 ../clients/cli/devices.c:3290 #: ../clients/cli/devices.c:3966 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Nežinomas parametras: %s\n" #: ../clients/cli/connections.c:2918 msgid "preparing" msgstr "ruošiama" #: ../clients/cli/connections.c:3027 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "Ryšys \"%s\" (%s) sėkmingai ištrintas.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3043 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Ryšys sėkmingai aktyvuotas (D-Bus aktyvus kelias: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:3094 ../clients/cli/connections.c:8599 #: ../clients/cli/connections.c:8630 ../clients/cli/connections.c:8788 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Klaida: nenurodytas ryšys." #: ../clients/cli/connections.c:3124 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "Klaida: \"%s\" nėra aktyvus ryšys.\n" #: ../clients/cli/connections.c:3125 #, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "Klaida: rasti ne visi aktyvūs ryšiai." #: ../clients/cli/connections.c:3133 #, fuzzy, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "nėra aktyvaus ryšio įrenginyje" #: ../clients/cli/connections.c:3164 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "Klaida: nepavyko aktyvuoti ryšio: %s" #: ../clients/cli/connections.c:3415 ../clients/cli/connections.c:3472 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:225 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "„%s“ nėra tarp [%s]" #. We should not really come here #: ../clients/cli/connections.c:3435 ../clients/cli/connections.c:3495 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:293 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" #: ../clients/cli/connections.c:3629 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:3984 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Klaida: netinkama savybė „%s“: %s." #: ../clients/cli/connections.c:3998 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to %s %s.%s: %s." msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s.%s: %s." #: ../clients/cli/connections.c:4033 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "Klaida: nustatymo „%s“ nėra\n" #: ../clients/cli/connections.c:4060 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "Klaida: netinkamas ryšio tipas; %s." #: ../clients/cli/connections.c:4068 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Klaida: netinkamas ryšio tipas; %s." #: ../clients/cli/connections.c:4145 #, fuzzy, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "Klaida: blogas ryšio tipas: %s." #: ../clients/cli/connections.c:4191 #, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "Klaida: \"%s\": %s" #: ../clients/cli/connections.c:4212 #, fuzzy msgid "Error: master is required" msgstr "Klaida: būtinas „master“." #: ../clients/cli/connections.c:4271 #, fuzzy, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "Klaida: nežinomas ryšys „%s“." #: ../clients/cli/connections.c:4302 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "Klaida: „%s“ yra netinkama leiko riba parametrui „%s“." #: ../clients/cli/connections.c:4333 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "Klaida: „bt-type“: „%s“ netinkamas; naudokite [%s, %s (%s), %s]." #: ../clients/cli/connections.c:4582 #, fuzzy, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Klaida: trūksta laukų parinktims „%s“." #: ../clients/cli/connections.c:4628 msgid "Error: . argument is missing." msgstr "Klaida: trūksta . argumento." #: ../clients/cli/connections.c:4651 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Klaida: netinkamas arba neleidžiamas nustatymas „%s“: %s." #: ../clients/cli/connections.c:4699 ../clients/cli/connections.c:4715 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "„%s“ yra nevienareikšmis (%s x %s)" #: ../clients/cli/connections.c:4733 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "Klaida: netinkamas . „%s“." #: ../clients/cli/connections.c:4777 ../clients/cli/connections.c:8431 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "Klaida: nepavyko pridėti „%s“ ryšio: (%d) %s" #: ../clients/cli/connections.c:4795 #, c-format msgid "" "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " "connection by its uuid '%2$s'\n" msgid_plural "" "Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference " "the connection by its uuid '%2$s'\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../clients/cli/connections.c:4804 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Ryšys „%s“ (%s) sėkmingai pridėtas.\n" #: ../clients/cli/connections.c:4857 ../clients/cli/connections.c:6824 #: ../clients/cli/connections.c:6825 ../clients/cli/devices.c:529 #: ../clients/cli/devices.c:536 ../clients/cli/devices.c:1201 #: ../clients/cli/general.c:137 ../clients/cli/utils.h:296 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:283 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:871 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2662 msgid "no" msgstr "ne" #: ../clients/cli/connections.c:4858 ../clients/cli/connections.c:6824 #: ../clients/cli/connections.c:6825 ../clients/cli/devices.c:528 #: ../clients/cli/devices.c:535 ../clients/cli/devices.c:1201 #: ../clients/cli/general.c:136 ../clients/cli/utils.h:296 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:282 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:871 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2659 msgid "yes" msgstr "taip" #: ../clients/cli/connections.c:4944 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" msgstr "" #. Ask for optional arguments. #: ../clients/cli/connections.c:5046 #, fuzzy, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr[0] "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“." msgstr[1] "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“." msgstr[2] "Klaida: trūksta argumento parinkčiai „%s“." #: ../clients/cli/connections.c:5052 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: " msgstr[1] "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: " msgstr[2] "Ar norite taip pat nustatyti „%s“ į „%s“? [yes]: " #: ../clients/cli/connections.c:5185 ../clients/cli/utils.c:293 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Klaida: „%s“ argumentui būtina vertė." #: ../clients/cli/connections.c:5192 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Klaida: „stp“: %s." #: ../clients/cli/connections.c:5278 ../clients/cli/connections.c:5289 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "Klaida: būtinas argumentas „type“." #: ../clients/cli/connections.c:6254 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[„%s“ nustatomos vertės]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6363 #, fuzzy, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" "remove [.] | :: remove setting or reset property " "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" "print [all | [.]] :: print the connection\n" "verify [all | fix] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" "nmcli :: nmcli configuration\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" "---[ Pagrindinis meniu ]---\n" "goto [ | ] :: eiti prie nustatymo ar savybės\n" "set [. ] :: nustatyti savybės vertę\n" "describe [.] :: apibūdinti savybę\n" "print [all] :: atspausdinti ryšį\n" "verify [all] :: patikrinti ryšį\n" "save :: įrašyti ryšį\n" "back :: pereiti vienu lygmeniu aukščiau " "(atgal)\n" "help/? [] :: atspausdinti šią pagalbą\n" "nmcli :: nmcli konfigūracija\n" "quit :: išeiti iš nmcli\n" #: ../clients/cli/connections.c:6390 #, fuzzy, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" "Examples: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" "goto [.] | :: eiti į nustatymo/savybės " "redagavimą\n" "\n" "Ši komanda į eina į nustatymą ar savybę jo redagavimui.\n" "\n" "Pavyzdžiai: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" #: ../clients/cli/connections.c:6397 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" "This command removes an entire setting from the connection, or if a " "property\n" "is given, resets that property to the default value.\n" "\n" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6404 #, fuzzy, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" "Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" "set [. ] :: nustatyti savybės vertę\n" "\n" "Ši komanda nustato savybės vertę.\n" "\n" "Pavyzdys: nmcli> s con.id Mano ryšys\n" #: ../clients/cli/connections.c:6409 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" "\n" "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " "see all NM settings and properties.\n" msgstr "" "describe [.] :: apibūdinti savybę\n" "\n" "Parodo savybės aprašymą. Visus NM nustatymus ir savybes rasite nm-" "settings(5) vadove.\n" #: ../clients/cli/connections.c:6414 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" "Shows current property or the whole connection.\n" "\n" "Example: nmcli ipv4> print all\n" msgstr "" "print [all] :: atspausdinti nustatymo ar ryšio vertes\n" "\n" "Parodo dabartinę savybę ar visą ryšį.\n" "\n" "Pavyzdys: nmcli ipv4> print all\n" #: ../clients/cli/connections.c:6419 #, fuzzy, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " "automatically\n" "by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" "verify [all] :: patikrinti nustatymo ar ryšio teisingumą\n" "\n" "Patikrina, ar nustatymas arba ryšys yra tinkamas ir gali būti vėliau " "įrašytas. Kilus klaidai nurodomos netinkamos vertės.\n" "\n" "Pavyzdžiai: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" #: ../clients/cli/connections.c:6428 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" "means 'save persistent'.\n" "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " "connection\n" "profile must be deleted.\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6439 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "\n" "Activates the connection.\n" "\n" "Available options:\n" " - device the connection will be activated on\n" "/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " "specified)\n" msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:6446 ../clients/cli/connections.c:6604 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" msgstr "" "back :: pereiti į aukštesnį meniu lygmenį\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:6449 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" msgstr "" "help/? [] :: nmcli komandų pagalba\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:6452 #, fuzzy, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color | <0-8> [default: 0]\n" "%s\n" "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgstr "" "nmcli [ ] :: nmcli konfigūracija\n" "\n" "Konfigūruoja nmcli. Galimi šie parametrai:\n" "status-line yes | no [numatyta: no]\n" "save-confirmation yes | no [numatyta: yes]\n" "prompt-color <0-8> [numatyta: 0]\n" "%s\n" "Pavyzdžiai: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" #: ../clients/cli/connections.c:6474 ../clients/cli/connections.c:6610 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " "user is asked to confirm the action.\n" msgstr "" "quit :: išeiti iš nmcli\n" "\n" "Ši komanda išeina iš nmcli. Kai redaguojamas ryšys nėra įrašytas, naudotojo " "prašoma patvirtinti veiksmą.\n" #: ../clients/cli/connections.c:6479 ../clients/cli/connections.c:6615 #: ../clients/cli/connections.c:7024 ../clients/cli/connections.c:8011 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Nežinoma komanda: „%s“\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6544 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" "set [] :: set new value\n" "add [] :: add new option to the property\n" "change :: change current value\n" "remove [ |