# translation of zh_TW.po to Traditional Chinese # Traditional Chinese translation of Network Manager. # Copyright (C) 2005, 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Woodman Tuen , 2005. # Chao-Hsiung Liao , 2008. # Chester Cheng , 2010. # Chester Cheng , 2010. # Terry Chuang , 2010. # Terry Chuang , 2010. # ljanda , 2017. #zanata # lrintel , 2017. #zanata # tchuang , 2017. #zanata # ljanda , 2018. #zanata # lrintel , 2018. #zanata # tchuang , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-08 18:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:49+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: zh_Hant\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" #: ../clients/cli/agent.c:40 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { secret | polkit | all }\n" "\n" msgstr "" "用法:nmcli agent {COMMAND |幫助}命令:= {secret | polkit |全部}\n" "\n" #: ../clients/cli/agent.c:48 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent secret { help }\n" "\n" "Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n" "a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli " "running\n" "and if a password is required asks the user for it.\n" "\n" msgstr "" "用法:nmcli agent secret {help}運行nmcli作為NetworkManager秘密代理。當" "NetworkManager需要密碼時,它會向註冊代理詢問密碼。此命令使nmcli保持運行,如果" "需要密碼則詢問用戶。\n" "\n" #: ../clients/cli/agent.c:58 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent polkit { help }\n" "\n" "Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n" "When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and " "gives\n" "the response back to polkit.\n" "\n" msgstr "" "用法:nmcli agent polkit {help}將nmcli註冊為用戶會話的polkit操作。當polkit守" "護程序需要授權時,nmcli會詢問用戶並將響應返回給polkit。\n" "\n" #: ../clients/cli/agent.c:68 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli agent all { help }\n" "\n" "Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n" "\n" msgstr "" "用法:nmcli agent all {help}運行nmcli作為NetworkManager機密和polkit代理。\n" "\n" #: ../clients/cli/agent.c:157 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n" msgstr "nmcli成功註冊為NetworkManager的秘密代理。\n" #: ../clients/cli/agent.c:159 #, fuzzy, c-format msgid "Error: secret agent initialization failed" msgstr "數據機初始化失敗" #: ../clients/cli/agent.c:178 #, fuzzy, c-format msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s" msgstr "錯誤:啟動連線失敗:%s" #: ../clients/cli/agent.c:186 #, c-format msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n" msgstr "nmcli已成功註冊為polkit代理。\n" #: ../clients/cli/common.c:361 ../clients/cli/common.c:362 #: ../clients/cli/common.c:393 ../clients/cli/common.c:394 #: ../clients/cli/connections.c:1454 msgid "GROUP" msgstr "GROUP" #: ../clients/cli/common.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed: %s\n" msgstr "錯誤:連線驗證失敗:%s\n" #: ../clients/cli/common.c:628 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed with status %d\n" msgstr "錯誤:連線無效:%s\n" #: ../clients/cli/common.c:630 #, fuzzy, c-format msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n" msgstr "錯誤:連線無效:%s\n" #: ../clients/cli/common.c:711 #, c-format msgid "" "Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask " "without '--ask' option.\n" msgstr "" "警告:'密碼'%s' 未在'passwd-file'中給出,並且nmcli不能在沒有'--ask'選項的情況" "下詢問。\n" #: ../clients/cli/common.c:1211 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "錯誤:無法建立 NMClient 物件。" #: ../clients/cli/common.c:1231 msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "錯誤:NetworkManager 未執行。" #: ../clients/cli/common.c:1327 #, c-format msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead." msgstr "錯誤:參數'%s' 不明白。嘗試傳遞--help代替。" #: ../clients/cli/common.c:1337 msgid "Error: missing argument. Try passing --help." msgstr "錯誤:缺少參數。嘗試傳遞--help。" #: ../clients/cli/common.c:1390 msgid "access denied" msgstr "拒絕存取" #: ../clients/cli/common.c:1398 ../clients/cli/connections.c:81 #: ../clients/cli/connections.c:90 ../clients/cli/devices.c:444 #: ../clients/cli/devices.c:536 ../clients/cli/devices.c:543 #: ../clients/cli/general.c:41 ../clients/cli/general.c:129 #: ../clients/cli/general.c:134 ../clients/common/nm-client-utils.c:260 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:273 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:277 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:282 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1567 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1617 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2757 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2812 msgid "unknown" msgstr "不明" #: ../clients/cli/common.c:1399 msgid "none" msgstr "none" #: ../clients/cli/common.c:1400 msgid "portal" msgstr "入口網站" #: ../clients/cli/common.c:1401 msgid "limited" msgstr "受限" #: ../clients/cli/common.c:1402 msgid "full" msgstr "已滿" #. define some prompts for connection editor #: ../clients/cli/connections.c:65 msgid "Setting name? " msgstr "設定名稱?" #: ../clients/cli/connections.c:66 msgid "Property name? " msgstr "屬性名稱?" #: ../clients/cli/connections.c:67 msgid "Enter connection type: " msgstr "輸入連線類型:" #. define some other prompts #: ../clients/cli/connections.c:71 #, fuzzy msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "連線(名稱、UUID 或是路徑):" #: ../clients/cli/connections.c:72 #, fuzzy msgid "VPN connection (name, UUID, or path): " msgstr "連線(名稱、UUID 或是路徑):" #: ../clients/cli/connections.c:73 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): " msgstr "連線(名稱、UUID 或是路徑):" #: ../clients/cli/connections.c:74 #, fuzzy msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): " msgstr "連線(名稱、UUID 或是路徑):" #: ../clients/cli/connections.c:82 msgid "activating" msgstr "啟用中" #: ../clients/cli/connections.c:83 msgid "activated" msgstr "已啟用" #: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/common/nm-client-utils.c:271 msgid "deactivating" msgstr "正在停用" # auto translated by TM merge from project: firewalld, version: 0.3.4, DocId: firewalld #: ../clients/cli/connections.c:85 msgid "deactivated" msgstr "已停止" #: ../clients/cli/connections.c:91 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN 連線(準備)" #: ../clients/cli/connections.c:92 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN 連線(需要身份認證)" #: ../clients/cli/connections.c:93 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN 連線" #: ../clients/cli/connections.c:94 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN 連線(取得 IP 配置)" #: ../clients/cli/connections.c:95 msgid "VPN connected" msgstr "VPN 已連線" #: ../clients/cli/connections.c:96 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN 連線失敗" #: ../clients/cli/connections.c:97 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN 已離線" #: ../clients/cli/connections.c:518 msgid "never" msgstr "永不" #: ../clients/cli/connections.c:868 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" "\n" "COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | " "monitor | reload | load | import | export }\n" "\n" " show [--active] [--order ]\n" " show [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " up [[id | uuid | path] ] [ifname ] [ap ] [passwd-file " "]\n" "\n" " down [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" " add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- " "([+|-]. )+]\n" "\n" " modify [--temporary] [id | uuid | path] ([+|-]. " ")+\n" "\n" " clone [--temporary] [id | uuid | path ] \n" "\n" " edit [id | uuid | path] \n" " edit [type ] [con-name ]\n" "\n" " delete [id | uuid | path] \n" "\n" " monitor [id | uuid | path] ...\n" "\n" " reload\n" "\n" " load [ ... ]\n" "\n" " import [--temporary] type file \n" "\n" " export [id | uuid | path] []\n" "\n" msgstr "" "用法:nmcli connection {COMMAND |幫助} COMMAND:= {show | up |下來|添加|修改|" "克隆|編輯|刪除|監視器|重裝|加載|進口| export} show [--active] [ - order " "] show [--active] [id | uuid |路徑|一條路徑] ...... [[id | " "uuid |路徑] ] [ifname ] [ap ] [passwd文件 ]下來[id | uuid |路徑|一條路徑] ...添加COMMON_OPTIONS " "TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [ - ([+ | - ]]。" " )+]修改[--temporary] [id | uuid |路徑] ([+ | " "- ] )+ clone [--temporary] [id | uuid |路徑] " " 編輯[id | uuid |路徑] 編輯[類型 ] [con-name " "]刪除[id | uuid |路徑] 監視[id | uuid |路徑] ......重" "裝負荷 [ ...] import [--temporary]類型 文件 " "export [id | uuid |路徑] []\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:890 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [--order ]\n" "\n" "List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n" "active if a device is using that connection profile. Without a parameter, " "all\n" "profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n" "profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual " "page).\n" "\n" "ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Show details for specified connections. By default, both static " "configuration\n" "and active connection data are displayed. It is possible to filter the " "output\n" "using global '--fields' option. Refer to the manual page for more " "information.\n" "When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n" "account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as " "well.\n" msgstr "" "用法:nmcli連接顯示{ARGUMENTS |幫助} ARGUMENTS:= [--active] [ - order " "列出內存和磁盤上的連接配置文件,如果設備使用該連接配置文件,其中" "一些配置文件也可能處於活動狀態。如果沒有參數,則列出所有配置文件。指定--" "active選項時,僅顯示活動的配置文件。 --order允許自定義連接排序(參見手冊" "頁)。 ARGUMENTS:= [ - active] [id | uuid |路徑|一條路徑] ...顯示指定" "連接的詳細信息。默認情況下,將顯示靜態配置和活動連接數據。可以使用全局'--" "fields'選項過濾輸出。有關更多信息,請參閱手冊頁。如果指定了--active選項,則僅" "考慮活動配置文件。使用全局--show-secrets選項來顯示相關的秘密。\n" #: ../clients/cli/connections.c:911 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " "] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ] [passwd-file ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" "ifname - specifies the device to active the connection on\n" "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" "passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n" "\n" msgstr "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] [ifname ] [ap ] [nsp " "]\n" "\n" "Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by " "its\n" "name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" "ARGUMENTS := ifname [ap ] [nsp ]\n" "\n" "Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n" "automatically by NetworkManager.\n" "\n" "ifname - specifies the device to active the connection on\n" "ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n" "nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:932 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] ...\n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " "name,\n" "UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] \n" "\n" "Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n" "further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its " "name,\n" "UUID or D-Bus path.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:944 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS " "[-- ([+|-]. )+]\n" "\n" " COMMON_OPTIONS:\n" " type \n" " ifname | \"*\"\n" " [con-name ]\n" " [autoconnect yes|no]\n" " [save yes|no]\n" " [master ]\n" " [slave-type ]\n" "\n" " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" " ethernet: [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " wifi: ssid \n" " [mac ]\n" " [cloned-mac ]\n" " [mtu ]\n" " [mode infrastructure|ap|adhoc]\n" "\n" " wimax: [mac ]\n" " [nsp ]\n" "\n" " pppoe: username \n" " [password ]\n" " [service ]\n" " [mtu ]\n" " [mac ]\n" "\n" " gsm: apn \n" " [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " cdma: [user ]\n" " [password ]\n" "\n" " infiniband: [mac ]\n" " [mtu ]\n" " [transport-mode datagram | connected]\n" " [parent ]\n" " [p-key ]\n" "\n" " bluetooth: [addr ]\n" " [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev \n" " id \n" " [flags ]\n" " [ingress ]\n" " [egress ]\n" " [mtu ]\n" "\n" " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " "| broadcast (3) |\n" " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " "(6)]\n" " [primary ]\n" " [miimon ]\n" " [downdelay ]\n" " [updelay ]\n" " [arp-interval ]\n" " [arp-ip-target ]\n" " [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n" "\n" " bond-slave: master \n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " team-slave: master \n" " [config |]\n" "\n" " bridge: [stp yes|no]\n" " [priority ]\n" " [forward-delay <2-30>]\n" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" " [multicast-snooping yes|no]\n" " [mac ]\n" "\n" " bridge-slave: master \n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" "ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user ]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid \n" " [channel <1-13>]\n" " [dhcp-anycast ]\n" "\n" " adsl: username \n" " protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n" " [password ]\n" " [encapsulation vcmux|llc]\n" "\n" " tun: mode tun|tap\n" " [owner ]\n" " [group ]\n" " [pi yes|no]\n" " [vnet-hdr yes|no]\n" " [multi-queue yes|no]\n" "\n" " ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" "\n" " macsec: dev \n" " mode \n" " [cak ckn ]\n" " [encrypt yes|no]\n" " [port 1-65534]\n" "\n" "\n" " macvlan: dev \n" " mode vepa|bridge|private|passthru|source\n" " [tap yes|no]\n" "\n" " vxlan: id \n" " remote \n" " [local ]\n" " [dev ]\n" " [source-port-min <0-65535>]\n" " [source-port-max <0-65535>]\n" " [destination-port <0-65535>]\n" "\n" " wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n" " [pan-id <0x0000-0xffff>]\n" " [page ]\n" " [channel ]\n" " [mac ]\n" "\n" " 6lowpan: dev \n" " dummy:\n" "\n" " SLAVE_OPTIONS:\n" " bridge: [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" " team: [config |]\n" "\n" " IP_OPTIONS:\n" " [ip4 ] [gw4 ]\n" " [ip6 ] [gw6 ]\n" "\n" msgstr "" "用法:nmcli connection add {ARGUMENTS |幫助} ARGUMENTS:= COMMON_OPTIONS " "TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [ - ([+ | - ]]。" " )+] COMMON_OPTIONS:類型 IFNAME | " "“*”[con-name ] [autoconnect yes | no] [save yes | no] " "[master ] [奴隸型 ] TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:以太網:[mac ] [克隆 " "- mac ] [mtu ] wifi:ssid [蘋果電腦 ] [克隆 - mac ] [mtu ] [模式基礎設施| ap | " "adhoc] wimax:[mac ] [nsp ] pppoe:用戶名 [密碼 ] [服務 ] [mtu ] [蘋" "果電腦 ] gsm:apn [用戶 ] [密碼 ] " "cdma:[用戶 ] [密碼 infiniband:[mac ] [mtu " "] [傳輸模式數據報|連接] [父母 ] [p鍵 ]藍牙:[addr " "] [bt-type panu | nap | dun-gsm | dun-cdma] vlan:dev " "ID [標誌 ] [進入 ] [出口 ] " "[mtu ] bond:[mode balance-rr(0)| active-backup(1)| balance-" "xor(2)|廣播(3)| 802.3ad(4)| balance-tlb(5)| balance-alb(6)] " "[primary ] [米蒙 ] [downdelay ] [updelay ] [arp-" "interval ] [arp-ip-target ] [lacp-rate slow(0)| fast(1)] bond-" "slave:master 團隊:[config " "|] team-slave:master [配置 |] bridge:[stp yes | no] [優先級 " "] [前進延遲 <2-30>] [你好時間 <1-10>] [max-age <6-40>] [老化時間 " "<0-1000000>] [multicast-snooping yes | no] [mac ] bridge-slave:" "master [優先 <0-63>] [路徑成本 " "<1-65535>] [髮夾是|否] vpn:vpn-type vpnc | openvpn | pptp | openconnect | " "openswan | libreswan | ssh | l2tp |碘| ... [用戶 ] olpc-mesh:ssid " "[渠道 <1-13>] [dhcp-anycast ] adsl:用戶名 協議" "pppoa | pppoe | ipoatm [密碼 ] [encapsulation vcmux | llc] tun:" "mode tun | tap [owner ] [組 ] [pi yes | no] [vnet-hdr yes | no] [多" "隊列是|否] ip-tunnel:模式ipip | gre | sit | isatap | vti | ip6ip6 | ipip6 | " "ip6gre | vti6 remote [本地 ] [dev " "] macsec:dev 模式 [CAK CKN ] [加密" "是|否] [端口1-65534] macvlan:dev mode vepa | bridge | private | passthru | source [tap yes | no] " "vxlan:id 遠程 [本地 " "] [dev ]\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1068 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ([+|-]. )+\n" "\n" "Modify one or more properties of the connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n" "properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n" "The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n" "The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n" "\n" "Examples:\n" "nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" "nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " "10.10.1.5/8\"\n" "nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" "nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" "nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" msgstr "" "用法:nmcli連接修改{ARGUMENTS |幫助} ARGUMENTS:= [id | uuid |路徑] " "([+ | - ] )+修改連接配置文件的一個或多個屬性。" "配置文件由其名稱,UUID或D-Bus路徑標識。對於多值屬性,您可以對屬性名稱使用可選" "的“+”或“ - ”前綴。 “+”符號允許附加項而不是覆蓋整個值。 “ - ”符號允許刪除所選" "項而不是整個值。示例:nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek nmcli con " "mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr“192.168.1.2 / 24,10.10.1.5/8”nmcli " "con mod em1-1 + ipv4.dns 8.8。 4.4 nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1 nmcli con " "mod em1-1 -ipv6.addr“abbe :: cafe / 56”nmcli con mod bond0 + bond.options " "mii = 500 nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1091 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] \n" "\n" "Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n" "the exact copy of the , except the uuid property (will be generated) " "and\n" "id (provided as argument).\n" "\n" msgstr "" "用法:nmcli連接克隆{ARGUMENTS |幫助} ARGUMENTS:= [--temporary] [id | uuid |" "路徑] 克隆現有連接配置文件。新創建的連接將是該文件的精確副本 " ", ,除了uuid屬性(將生成)和id(提供為 參數)。\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1103 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "Add a new connection profile in an interactive editor.\n" "\n" msgstr "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "Add a new connection profile in an interactive editor.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1118 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Delete a connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" msgstr "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Delete a connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] ...\n" "\n" "Monitor connection profile activity.\n" "This command prints a line whenever the specified connection changes.\n" "Monitors all connection profiles in case none is specified.\n" "\n" msgstr "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n" "\n" "ARGUMENTS := [type ] [con-name ]\n" "\n" "Add a new connection profile in an interactive editor.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1141 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "Reload all connection files from disk.\n" "\n" msgstr "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" "\n" "Reload all connection files from disk.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1149 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [...]\n" "\n" "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " "latest\n" "state.\n" "\n" msgstr "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [...]\n" "\n" "Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n" "editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its " "latest\n" "state.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1161 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [--temporary] type file \n" "\n" "Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection " "profile.\n" "The type of the input file is specified by type option.\n" "Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n" "is imported by NetworkManager VPN plugins.\n" "\n" msgstr "" "用法:nmcli連接導入{ARGUMENTS |幫助} ARGUMENTS:= [--temporary]類型 文" "件 將外部/外部配置導入為NetworkManager連接配置文件。輸入文件" "的類型由type選項指定。目前僅支持VPN配置。配置由NetworkManager VPN插件導入。\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] []\n" "\n" "Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n" "The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n" "\n" msgstr "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" "\n" "ARGUMENTS := [id | uuid | path] \n" "\n" "Delete a connection profile.\n" "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "Error updating secrets for %s: %s\n" msgstr "儲存連線錯誤:%s" #: ../clients/cli/connections.c:1307 #, fuzzy msgid "Connection profile details" msgstr "連線詳情" #: ../clients/cli/connections.c:1320 ../clients/cli/connections.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "錯誤:「device show」:%s" #: ../clients/cli/connections.c:1395 #, fuzzy msgid "Activate connection details" msgstr "有效連線的詳細資訊" #: ../clients/cli/connections.c:1503 ../clients/cli/devices.c:1453 #: ../clients/cli/devices.c:1467 ../clients/cli/devices.c:1482 #: ../clients/cli/devices.c:1540 ../clients/cli/devices.c:1642 msgid "NAME" msgstr "NAME" #: ../clients/cli/connections.c:1591 #, fuzzy, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "無效的欄位「%s」; 允許的欄位:%s" #: ../clients/cli/connections.c:1606 ../clients/cli/connections.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "欄位 '%s' 必須是單獨的" #: ../clients/cli/connections.c:1876 #, c-format msgid "incorrect string '%s' of '--order' option" msgstr "字符串錯誤'%s' ' - order'選項" #: ../clients/cli/connections.c:1901 #, c-format msgid "incorrect item '%s' in '--order' option" msgstr "錯誤的項目'%s' 在' - order'選項中" #: ../clients/cli/connections.c:1939 msgid "No connection specified" msgstr "沒有指定連接" #: ../clients/cli/connections.c:1950 #, c-format msgid "%s argument is missing" msgstr "%s 爭論缺失" #: ../clients/cli/connections.c:1968 #, c-format msgid "unknown connection '%s'" msgstr "未知連接'%s'" #: ../clients/cli/connections.c:1997 #, fuzzy msgid "'--order' argument is missing" msgstr "錯誤:沒有 %s 參數。" #: ../clients/cli/connections.c:2057 #, fuzzy msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "NetworkManager 狀態" #: ../clients/cli/connections.c:2058 #, fuzzy msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "NetworkManager 進入了睡眠狀態" #: ../clients/cli/connections.c:2110 ../clients/cli/connections.c:2856 #: ../clients/cli/connections.c:2868 ../clients/cli/connections.c:2880 #: ../clients/cli/connections.c:3109 ../clients/cli/connections.c:8899 #: ../clients/cli/connections.c:8915 ../clients/cli/devices.c:2976 #: ../clients/cli/devices.c:2988 ../clients/cli/devices.c:3001 #: ../clients/cli/devices.c:3195 ../clients/cli/devices.c:3206 #: ../clients/cli/devices.c:3224 ../clients/cli/devices.c:3233 #: ../clients/cli/devices.c:3254 ../clients/cli/devices.c:3265 #: ../clients/cli/devices.c:3283 ../clients/cli/devices.c:3725 #: ../clients/cli/devices.c:3735 ../clients/cli/devices.c:3743 #: ../clients/cli/devices.c:3755 ../clients/cli/devices.c:3770 #: ../clients/cli/devices.c:3778 ../clients/cli/devices.c:3952 #: ../clients/cli/devices.c:3963 ../clients/cli/devices.c:4134 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "錯誤:沒有 %s 參數。" #: ../clients/cli/connections.c:2138 #, fuzzy, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "錯誤:%s - 此連線不存在。" #: ../clients/cli/connections.c:2229 ../clients/cli/connections.c:2843 #: ../clients/cli/connections.c:2907 ../clients/cli/connections.c:8419 #: ../clients/cli/connections.c:8525 ../clients/cli/connections.c:9015 #: ../clients/cli/devices.c:1727 ../clients/cli/devices.c:1995 #: ../clients/cli/devices.c:2168 ../clients/cli/devices.c:2276 #: ../clients/cli/devices.c:2468 ../clients/cli/devices.c:3915 #: ../clients/cli/devices.c:4140 ../clients/cli/general.c:895 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "錯誤:%s。" #: ../clients/cli/connections.c:2322 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "裝置「%s」上沒有使用中的連線" #: ../clients/cli/connections.c:2330 msgid "no active connection or device" msgstr "沒有使用中的連線或裝置" #: ../clients/cli/connections.c:2350 #, fuzzy, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': " msgstr "設備'%s' 與連接不兼容'%s':" #: ../clients/cli/connections.c:2383 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "裝置「%s」和連線「%s」不相容" #: ../clients/cli/connections.c:2386 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "連線「%s」沒有找到任何裝置" #: ../clients/cli/connections.c:2437 #, c-format msgid "Hint: use '%s' to get more details." msgstr "" #: ../clients/cli/connections.c:2455 #, c-format msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "連接成功激活(%s) (D-Bus活動路徑: %s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2459 ../clients/cli/connections.c:2609 #: ../clients/cli/connections.c:6716 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "連線已成功啟用(D-Bus 啟用路徑:%s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:2466 ../clients/cli/connections.c:2588 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "錯誤:啟動連線失敗:%s" #: ../clients/cli/connections.c:2503 #, c-format msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)" msgstr "錯誤:超時已過期(%d 秒)" #: ../clients/cli/connections.c:2671 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read passwd-file '%s': %s" msgstr "錯誤:移除「%s」的值失敗:%s\n" #: ../clients/cli/connections.c:2684 #, c-format msgid "missing colon in 'password' entry '%s'" msgstr "'密碼'條目中缺少冒號'%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2692 #, c-format msgid "missing dot in 'password' entry '%s'" msgstr "“密碼”條目中缺少點%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2705 #, c-format msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'" msgstr "“密碼”條目中的設置名稱無效%s'" #: ../clients/cli/connections.c:2759 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "不明的裝置「%s」。" #: ../clients/cli/connections.c:2764 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "連線無效或是無裝置" #: ../clients/cli/connections.c:2890 ../clients/cli/devices.c:1686 #: ../clients/cli/devices.c:3033 ../clients/cli/devices.c:3296 #: ../clients/cli/devices.c:3969 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "不明的參數:%s\n" #: ../clients/cli/connections.c:2915 msgid "preparing" msgstr "正在準備" #: ../clients/cli/connections.c:3024 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n" msgstr "連線「%s」 (%s) 已成功新增。\n" #: ../clients/cli/connections.c:3040 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "連線已成功啟用(D-Bus 啟用路徑:%s)\n" #: ../clients/cli/connections.c:3091 ../clients/cli/connections.c:8633 #: ../clients/cli/connections.c:8664 ../clients/cli/connections.c:8822 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "錯誤:尚未指定連線。" #: ../clients/cli/connections.c:3121 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n" msgstr "錯誤:「%s」並非啟用中的連線。" #: ../clients/cli/connections.c:3122 #, fuzzy, c-format msgid "Error: not all active connections found." msgstr "錯誤:「%s」並非啟用中的連線。" #: ../clients/cli/connections.c:3130 #, fuzzy, c-format msgid "Error: no active connection provided." msgstr "錯誤:無法啟用連線:%s。\n" #: ../clients/cli/connections.c:3161 #, fuzzy, c-format msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n" msgstr "錯誤:啟動連線失敗:%s" #: ../clients/cli/connections.c:3412 ../clients/cli/connections.c:3469 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:221 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "「%s」不在「%s」之間" #. We should not really come here #: ../clients/cli/connections.c:3432 ../clients/cli/connections.c:3492 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:289 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" #: ../clients/cli/connections.c:3626 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "警告:master ='%s' 沒有引用任何現有的個人資料。\n" #: ../clients/cli/connections.c:3979 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "錯誤:無效的內容「%s」:%s。" #: ../clients/cli/connections.c:3996 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "錯誤:無法修改 %s.%s:%s。" #: ../clients/cli/connections.c:4016 #, fuzzy, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "錯誤:移除「%s」的值失敗:%s\n" #: ../clients/cli/connections.c:4050 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is mandatory." msgstr "錯誤:「%s」設定不存在\n" #: ../clients/cli/connections.c:4077 #, fuzzy, c-format msgid "Error: invalid slave type; %s." msgstr "錯誤:無效的連線類型;%s。" #: ../clients/cli/connections.c:4085 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "錯誤:無效的連線類型;%s。" #: ../clients/cli/connections.c:4162 #, fuzzy, c-format msgid "Error: bad connection type: %s" msgstr "錯誤:無效的連線類型;%s。" #: ../clients/cli/connections.c:4208 #, c-format msgid "Error: '%s': %s" msgstr "錯誤:'%s': %s" #: ../clients/cli/connections.c:4229 #, fuzzy msgid "Error: master is required" msgstr "錯誤:需要「mater」。" #: ../clients/cli/connections.c:4288 #, fuzzy, c-format msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'." msgstr "錯誤:不明的連線「%s」。" #: ../clients/cli/connections.c:4319 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "錯誤:「%s」不是個有效的監控模式;請使用「%s」或是「%s」。\n" #: ../clients/cli/connections.c:4350 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]." msgstr "錯誤:'bt-type':'%s' 無效;使用 [%s, %s, %s (%s), %s]." #: ../clients/cli/connections.c:4599 #, fuzzy, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "錯誤:找不到 '%s' 選項的欄位。" #: ../clients/cli/connections.c:4645 msgid "Error: . argument is missing." msgstr "錯誤:. 引數遺失。" #: ../clients/cli/connections.c:4668 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "錯誤:設定「%s」無效或不被允許:%s。" #: ../clients/cli/connections.c:4714 ../clients/cli/connections.c:4730 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)." msgstr "「%s」意義含糊不清(%s x %s)" #: ../clients/cli/connections.c:4748 #, c-format msgid "Error: invalid . '%s'." msgstr "錯誤:無效的 . '%s'。" #: ../clients/cli/connections.c:4792 ../clients/cli/connections.c:8465 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s" msgstr "錯誤:無法新增「%s」連線:(%d) %s" #: ../clients/cli/connections.c:4810 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the " "connection by its uuid '%2$s'\n" msgid_plural "" "Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference " "the connection by its uuid '%2$s'\n" msgstr[0] "警告:還有另一個名稱為'的連接%1$s'. 通過其uuid引用連接'%2$s'\n" #: ../clients/cli/connections.c:4819 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "連線「%s」 (%s) 已成功新增。\n" #: ../clients/cli/connections.c:4872 ../clients/cli/connections.c:6839 #: ../clients/cli/connections.c:6840 ../clients/cli/devices.c:535 #: ../clients/cli/devices.c:542 ../clients/cli/devices.c:1207 #: ../clients/cli/general.c:136 ../clients/cli/utils.h:296 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:279 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:771 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2752 msgid "no" msgstr "否" #: ../clients/cli/connections.c:4873 ../clients/cli/connections.c:6839 #: ../clients/cli/connections.c:6840 ../clients/cli/devices.c:534 #: ../clients/cli/devices.c:541 ../clients/cli/devices.c:1207 #: ../clients/cli/general.c:135 ../clients/cli/utils.h:296 #: ../clients/common/nm-client-utils.c:278 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:771 #: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2749 msgid "yes" msgstr "是" #: ../clients/cli/connections.c:4959 #, c-format msgid "" "You can specify this option more than once. Press when you're done.\n" msgstr "您可以多次指定此選項。按 當你完成了。\n" #. Ask for optional arguments. #: ../clients/cli/connections.c:5061 #, fuzzy, c-format msgid "There is %d optional setting for %s.\n" msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n" msgstr[0] "「%s」的連線類型有一個選用引數。\n" #: ../clients/cli/connections.c:5067 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to provide it? %s" msgid_plural "Do you want to provide them? %s" msgstr[0] "您是否希望提供它?(yes/no)[yes]" #: ../clients/cli/connections.c:5200 ../clients/cli/utils.c:295 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "錯誤:「%s」引數需要有個值。" #: ../clients/cli/connections.c:5207 #, fuzzy, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "錯誤:「stp」:%s。" #: ../clients/cli/connections.c:5293 ../clients/cli/connections.c:5304 #, fuzzy, c-format msgid "Error: '%s' argument is required." msgstr "錯誤:需要「type」引數。" #: ../clients/cli/connections.c:6269 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[「%s」設定值]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6378 #, fuzzy, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: go to a setting or property\n" "remove [.] | :: remove setting or reset property " "value\n" "set [. ] :: set property value\n" "describe [.] :: describe property\n" "print [all | [.]] :: print the connection\n" "verify [all | fix] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "back :: go one level up (back)\n" "help/? [] :: print this help\n" "nmcli :: nmcli configuration\n" "quit :: exit nmcli\n" msgstr "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [ | ] :: 前往某項設定或內容\n" "remove [.] | :: 移除設定或重設內容值\n" "set [. ] :: 設定內容值\n" "describe [.] :: 描述內容\n" "print [all] :: 列印連線\n" "verify [all] :: 驗證連線\n" "save :: 儲存連線\n" "activate [] [/|] :: 啟用連線\n" "back :: 往後返回一層\n" "help/? [] :: 印出此協助畫面\n" "nmcli :: nmcli 配置\n" "quit :: 退出 nmcli\n" #: ../clients/cli/connections.c:6405 #, c-format msgid "" "goto [.] | :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" "Examples: nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgstr "" "goto [.] | :: 進入設定/內容以進行編輯\n" "\n" "這項指令會進入一項設定或內容以讓您針對其進行編輯。\n" "\n" "範例:nmcli> goto connection\n" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" #: ../clients/cli/connections.c:6412 #, c-format msgid "" "remove [.] :: remove setting or reset property value\n" "\n" "This command removes an entire setting from the connection, or if a " "property\n" "is given, resets that property to the default value.\n" "\n" "Examples: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" msgstr "" "remove [.] :: 移除設定或重設內容值\n" "\n" "這項指令會移除連線的所有設定,或是若\n" "提供的乃內容的話,會將內容重設爲預設值。\n" "\n" "範例:nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" #: ../clients/cli/connections.c:6419 #, c-format msgid "" "set [. ] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" "Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" "set [. ] :: 設置內容值\n" "\n" "這項指令會設置內容的值。\n" "\n" "範例:nmcli> set con.id My connection\n" #: ../clients/cli/connections.c:6424 #, c-format msgid "" "describe [.] :: describe property\n" "\n" "Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to " "see all NM settings and properties.\n" msgstr "" "describe [.] :: 描述內容\n" "\n" "顯示內容的描述。您可查看 nm-settings(5) man page,以檢視所有的 NM 設定和內容" "屬性。\n" #: ../clients/cli/connections.c:6429 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" "\n" "Shows current property or the whole connection.\n" "\n" "Example: nmcli ipv4> print all\n" msgstr "" "print [all] :: 印出設定或是連線值\n" "\n" "顯示目前的內容或是整個連線。\n" "\n" "範例:nmcli ipv4> print all\n" #: ../clients/cli/connections.c:6434 #, fuzzy, c-format msgid "" "verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n" "\n" "Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n" "It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed " "automatically\n" "by 'fix' option.\n" "\n" "Examples: nmcli> verify\n" " nmcli> verify fix\n" " nmcli bond> verify\n" msgstr "" "verify [all] :: 驗證設定或連線是否有效\n" "\n" "驗證設定或連線是否有效,並且可在之後進行儲存。它會顯示無效的值或是錯誤。\n" "\n" "範例:nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" #: ../clients/cli/connections.c:6443 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "\n" "Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n" "persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n" "means 'save persistent'.\n" "Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n" "across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n" "persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n" "restart. If you want to fully remove the persistent connection, the " "connection\n" "profile must be deleted.\n" msgstr "" "save [persistent | temporary] :: save the connection將連接配置文件發送到" "NetworkManager,它將永久保存,或者只保留在內存中。沒有參數的'save'意味著'保存" "持久'。請注意,一旦您持久保存配置文件,這些設置將在重新啟動或重新啟動時保存。" "後續更改也可以是臨時更改或持久更改,但任何臨時更改都不會在重新引導或重新啟動" "時保留。如果要完全刪除持久連接,則必須刪除連接配置文件。\n" #: ../clients/cli/connections.c:6454 #, c-format msgid "" "activate [] [/|] :: activate the connection\n" "\n" "Activates the connection.\n" "\n" "Available options:\n" " - device the connection will be activated on\n" "/| - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when is not " "specified)\n" msgstr "" "activate [] [/|] :: 啟用連線\n" "\n" "啟用連線。\n" "\n" "可用選項:\n" " - 連線將會被啟用於的裝置\n" " /| - AP(Wi-Fi)或是 NSP(WiMAX)(當未指定 時,以 / 作為" "前置)\n" #: ../clients/cli/connections.c:6461 ../clients/cli/connections.c:6619 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" "\n" msgstr "" "back :: 往上返回上一層的選單\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:6464 #, c-format msgid "" "help/? [] :: help for the nmcli commands\n" "\n" msgstr "" "help/? [] :: nmcli 指令的協助\n" "\n" #: ../clients/cli/connections.c:6467 #, fuzzy, c-format msgid "" "nmcli [ ] :: nmcli configuration\n" "\n" "Configures nmcli. The following options are available:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "show-secrets yes | no [default: no]\n" "prompt-color | <0-8> [default: 0]\n" "%s\n" "Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" msgstr "" "nmcli [ ] :: nmcli 配置\n" "\n" "配置 nmcli。下列爲可用的選項:\n" "status-line yes | no [default: no]\n" "save-confirmation yes | no [default: yes]\n" "prompt-color <0-8> [default: 0]\n" "%s\n" "範例:nmcli> nmcli status-line yes\n" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" #: ../clients/cli/connections.c:6489 ../clients/cli/connections.c:6625 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" "\n" "This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the " "user is asked to confirm the action.\n" msgstr "" "quit :: 退出 nmcli\n" "\n" "這項指令會退出 nmcli。當被編輯的連線尚未儲存時,使用者會被要求確認動作。\n" #: ../clients/cli/connections.c:6494 ../clients/cli/connections.c:6630 #: ../clients/cli/connections.c:7065 ../clients/cli/connections.c:8048 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "不明的指令:「%s」\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. #: ../clients/cli/connections.c:6559 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" "set [] :: set new value\n" "add [] :: add new option to the property\n" "change :: change current value\n" "remove [ |