summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
blob: db8cf543dc67104bf600c4deda922e9a6de26c67 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
# translation of NetworkManager.HEAD.po to
# NetworkManager translation to Greek
#
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2005.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2005-2007.
# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006.
# Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2008, 2009.
# Tournaris Pavlos <p.tournaris@gmail.com>, 2009.
# Simos Xenitellis <simos@gnome.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-25 16:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-26 01:07+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"

#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52
#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:128
#: ../cli/src/connections.c:162
msgid "GROUP"
msgstr "ΟΜΑΔΑ"

#. 0
#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53
msgid "ADDRESS"
msgstr "ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ"

#. 1
#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54
msgid "ROUTE"
msgstr "ROUTE"

#. 2
#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#. 3
#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56
msgid "DOMAIN"
msgstr "ΤΟΜΕΑΣ"

#. 4
#: ../cli/src/common.c:37
msgid "WINS"
msgstr "WINS"

#. 0
#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64
msgid "OPTION"
msgstr "ΕΠΙΛΟΓΗ"

#: ../cli/src/common.c:366
msgid "unmanaged"
msgstr "χωρίς διαχείριση"

#: ../cli/src/common.c:368
msgid "unavailable"
msgstr "μη διαθέσιμη"

#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:120
msgid "disconnected"
msgstr "αποσυνδέθηκε"

#: ../cli/src/common.c:372
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "σύνδεση (προετοιμασία)"

#: ../cli/src/common.c:374
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "σύνδεση (διαμόρφωση)"

#: ../cli/src/common.c:376
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "σύνδεση (απαιτείται πιστοποίηση)"

#: ../cli/src/common.c:378
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "σύνδεση (γίνεται λήψη ρυθμίσεων IP)"

#: ../cli/src/common.c:380
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "σύνδεση (γίνεται έλεγχος συνδεσιμότητας της IP)"

#: ../cli/src/common.c:382
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "σύνδεση (γίνεται εκκίνηση των δευτερευουσών συνδέσεων)"

#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:116
msgid "connected"
msgstr "συνδέθηκε"

#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:633
msgid "deactivating"
msgstr "απενεργοποίηση"

#: ../cli/src/common.c:388
msgid "connection failed"
msgstr "αποτυχία σύνδεσης"

#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:636
#: ../cli/src/connections.c:659 ../cli/src/connections.c:1351
#: ../cli/src/devices.c:622 ../cli/src/network-manager.c:123
#: ../cli/src/network-manager.c:185 ../cli/src/network-manager.c:188
#: ../cli/src/network-manager.c:197 ../cli/src/network-manager.c:257
#: ../cli/src/network-manager.c:273 ../cli/src/network-manager.c:431
#: ../cli/src/network-manager.c:486 ../cli/src/network-manager.c:524
#: ../cli/src/network-manager.c:563 ../cli/src/settings.c:585
#: ../cli/src/settings.c:613 ../cli/src/utils.c:531 ../src/main.c:462
#: ../src/main.c:481
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστη"

#: ../cli/src/common.c:399
msgid "No reason given"
msgstr "Δε δόθηκε αιτία"

#: ../cli/src/common.c:402
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα"

#: ../cli/src/common.c:405
#, fuzzy
msgid "Device is now managed"
msgstr "Η συσκευή είναι τώρα με διαχείριση"

#: ../cli/src/common.c:408
#, fuzzy
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Η συσκευή είναι τώρα χωρίς διαχείριση"

#: ../cli/src/common.c:411
#, fuzzy
#| msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Αδυναμία εφαρμογής των επιλεγμένων ρυθμίσεων στις οθόνες"

#: ../cli/src/common.c:414
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc)"
msgstr ""
"Οι ρυθμίσεις IP δε μπόρεσαν να εξασφαλιστούν (δεν υπάρχει διαθέσιμη "
"διεύθυνση, χρονικό όριο, κ.λπ)"

#: ../cli/src/common.c:417
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "Δεν είναι πλέον έγκυρες οι ρυθμίσεις IP"

#: ../cli/src/common.c:420
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Τα μυστικά απαιτήθηκαν, αλλά δεν παρήχθησαν"

#: ../cli/src/common.c:423
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "Αποσυνδέθηκε το 802.1x supplicant"

#: ../cli/src/common.c:426
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Απέtυχε η ρύθμιση του 802.1x supplicant"

#: ../cli/src/common.c:429
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "Αποτυχία του 802.1x supplicant"

#: ../cli/src/common.c:432
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "Το 802.1x supplicant πήρε αρκετή ώρα για να πιστοποιηθεί"

#: ../cli/src/common.c:435
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας PPP"

#: ../cli/src/common.c:438
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Αποσυνδέθηκε η υπηρεσία PPP"

#: ../cli/src/common.c:441
msgid "PPP failed"
msgstr "Το PPP απέτυχε"

#: ../cli/src/common.c:444
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του πελάτη DHCP"

#: ../cli/src/common.c:447
msgid "DHCP client error"
msgstr "Σφάλμα πελάτη DHCP"

#: ../cli/src/common.c:450
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Αποτυχία του πελάτη DHCP"

#: ../cli/src/common.c:453
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης υπηρεσίας της κοινόχρηστης σύνδεσης"

#: ../cli/src/common.c:456
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Αποτυχία υπηρεσίας της κοινόχρηστης σύνδεσης"

#: ../cli/src/common.c:459
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Αποτυχία εκκίνησης της υπηρεσίας AutoIP"

#: ../cli/src/common.c:462
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Σφάλμα υπηρεσίας AutoIP"

#: ../cli/src/common.c:465
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Αποτυχία υπηρεσίας AutoIP"

#: ../cli/src/common.c:468
msgid "The line is busy"
msgstr "Η γραμμή είναι απασχολημένη"

#: ../cli/src/common.c:471
#, fuzzy
msgid "No dial tone"
msgstr "Καθόλου ήχος κλήσης"

#: ../cli/src/common.c:474
#, fuzzy
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση σιωπής"

#: ../cli/src/common.c:477
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Έληξε το αίτημα κλήσης"

#: ../cli/src/common.c:480
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Απέτυχε η προσπάθεια κλήσης"

#: ../cli/src/common.c:483
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Απέτυχε η προετοιμασία του μόντεμ"

#: ../cli/src/common.c:486
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Αποτυχία επιλογής του συγκεκριμένου APN"

#: ../cli/src/common.c:489
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Δεν ψάχνει για δίκτυα"

#: ../cli/src/common.c:492
msgid "Network registration denied"
msgstr "Αρνήθηκε η εγγραφή του δικτύου"

#: ../cli/src/common.c:495
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Έληξε η εγγραφή του δικτύου"

#: ../cli/src/common.c:498
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Αποτυχία εγγραφής με το ζητούμενο δίκτυο"

#: ../cli/src/common.c:501
msgid "PIN check failed"
msgstr "Απέτυχε ο έλεγχος του PIN"

#: ../cli/src/common.c:504
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Μπορεί να λείπει το απαραίτητο υλισμικό (firmware) για τη συσκευή"

#: ../cli/src/common.c:507
msgid "The device was removed"
msgstr "Αφαιρέθηκε η συσκευή"

#: ../cli/src/common.c:510
#, fuzzy
#| msgid "NetworkManager status"
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "Ο NetworkManager πήγε για ύπνο/Ο NetworkManager τερματίστηκε"

#: ../cli/src/common.c:513
#, fuzzy
#| msgid "no active connection or device"
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "δεν υπάρχει ενεργή σύνδεση στη συσκευή '%s'"

#: ../cli/src/common.c:516
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Η συσκευή αποσυνδέθηκε από τον χρήστη ή τον πελάτη"

#: ../cli/src/common.c:519
#, fuzzy
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Αν ο κειμενογράφος έχει τροποποιηθεί"

#: ../cli/src/common.c:522
#, fuzzy
#| msgid "the connection was removed"
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "η σύνδεση αφαιρέθηκε"

#: ../cli/src/common.c:525
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Ο supplicant είναι τώρα διαθέσιμος"

#: ../cli/src/common.c:528
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Το μόντεμ δεν μπόρεσε να βρεθεί"

#: ../cli/src/common.c:531
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "Απέτυχε ή έληξε η σύνδεση Bluetooth"

#: ../cli/src/common.c:534
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "Δεν εισήχθησε η κάρτα SIM του GSM μόντεμ"

#: ../cli/src/common.c:537
#, fuzzy
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "Απαιτείται το PIN του GSM μόντεμ"

#: ../cli/src/common.c:540
#, fuzzy
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "Απαιτείται το PUK του GSM μόντεμ"

#: ../cli/src/common.c:543
#, fuzzy
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "Λάθος SIM του GSM Modem"

#: ../cli/src/common.c:546
#, fuzzy
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr ""
"Η συσκευή InfiniBand δεν υποστηρίζει συνδεδεμένη λειτουργία (connected mode)"

#: ../cli/src/common.c:549
#, fuzzy
#| msgid "connection failed"
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Η σύνδεση στο %s απέτυχε"

#: ../cli/src/common.c:552
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Πρόβλημα με το RFC 2684 Ethernet μέσω γέφυρας ADSL"

#: ../cli/src/common.c:555 ../cli/src/devices.c:274 ../cli/src/devices.c:290
#: ../cli/src/devices.c:410 ../cli/src/devices.c:454
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"

#. 0
#. used only for 'GENERAL' group listing
#: ../cli/src/connections.c:59 ../cli/src/connections.c:129
#: ../cli/src/devices.c:105 ../cli/src/devices.c:129 ../cli/src/devices.c:139
#: ../cli/src/devices.c:149 ../cli/src/devices.c:163 ../cli/src/devices.c:177
#: ../cli/src/devices.c:199
msgid "NAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ"

#. 0
#. 1
#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:130
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#. 1
#. 0
#. 1
#. 2
#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:163
#: ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:107 ../cli/src/devices.c:202
msgid "TYPE"
msgstr "ΤΥΠΟΣ"

#. 2
#: ../cli/src/connections.c:62
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "TIMESTAMP"

#. 3
#: ../cli/src/connections.c:63
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "TIMESTAMP-ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ"

#. 4
#. 13
#: ../cli/src/connections.c:64 ../cli/src/devices.c:119
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "ΑΥΤΟΜΑΤΗ-ΣΥΝΔΕΣΗ"

#. 5
#: ../cli/src/connections.c:65
msgid "READONLY"
msgstr "ΜΟΝΟ-ΓΙΑ-ΑΝΑΓΝΩΣΗ"

#. 6
#. 8
#. 2
#. 11
#. 5
#: ../cli/src/connections.c:66 ../cli/src/connections.c:137
#: ../cli/src/devices.c:73 ../cli/src/devices.c:189 ../cli/src/devices.c:205
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ-DBUS"

#. 2
#: ../cli/src/connections.c:131
msgid "DEVICES"
msgstr "ΣΥΣΚΕΥΕΣ"

#. 3
#. 1
#. 8
#. 1
#: ../cli/src/connections.c:132 ../cli/src/devices.c:72
#: ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/network-manager.c:39
msgid "STATE"
msgstr "ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ"

#. 4
#: ../cli/src/connections.c:133
msgid "DEFAULT"
msgstr "ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ"

#. 5
#: ../cli/src/connections.c:134
msgid "DEFAULT6"
msgstr "ΠΡΟΕΠΙΛΟΓΗ6"

#. 6
#: ../cli/src/connections.c:135
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-OBJECT"

#. 7
#. 1
#: ../cli/src/connections.c:136 ../cli/src/connections.c:150
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#. 9
#: ../cli/src/connections.c:138
msgid "CON-PATH"
msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗ-CON"

#. 10
#: ../cli/src/connections.c:139
msgid "ZONE"
msgstr "ΖΩΝΗ"

#. 11
#: ../cli/src/connections.c:140
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "MASTER-PATH"

#: ../cli/src/connections.c:148 ../cli/src/devices.c:82
msgid "GENERAL"
msgstr "ΓΕΝΙΚΑ"

#. 0
#: ../cli/src/connections.c:149
msgid "IP"
msgstr "IP"

#. 1
#: ../cli/src/connections.c:164
msgid "USERNAME"
msgstr "ΟΝΟΜΑ ΧΡΗΣΤΗ"

#. 2
#: ../cli/src/connections.c:165
msgid "GATEWAY"
msgstr "ΠΥΛΗ"

#. 3
#: ../cli/src/connections.c:166
msgid "BANNER"
msgstr "BANNER"

#. 4
#: ../cli/src/connections.c:167
msgid "VPN-STATE"
msgstr "ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ-VPN"

#. 5
#: ../cli/src/connections.c:168
msgid "CFG"
msgstr "CFG"

#: ../cli/src/connections.c:190
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
"  COMMAND := { list | status | up | down | delete }\n"
"\n"
"  list [id <id> | uuid <id>]\n"
"  status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
"  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
"  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout "
"<timeout>]\n"
"  down id <id> | uuid <id>\n"
"  delete id <id> | uuid <id>\n"
msgstr ""
"Χρήση: nmcli con { ΕΝΤΟΛΗ | help }\n"
"  ΕΝΤΟΛΗ := { list | status | up | down | delete }\n"
"\n"
"  list [id <id> | uuid <id>]\n"
"  status [id <id> | uuid <id> | path <path>]\n"
"  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--"
"nowait] [--timeout <timeout>]\n"
"  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--timeout "
"<timeout>]\n"
"  down id <id> | uuid <id>\n"
"  delete id <id> | uuid <id>\n"

#: ../cli/src/connections.c:249 ../cli/src/connections.c:609
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s"
msgstr "Σφάλμα: 'con list': %s"

#: ../cli/src/connections.c:251 ../cli/src/connections.c:611
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Σφάλμα: 'con list': %s; επιτρεπόμενα πεδία: %s"

#: ../cli/src/connections.c:259
msgid "Connection details"
msgstr "Λεπτομέρειες σύνδεσης"

#: ../cli/src/connections.c:484
msgid "never"
msgstr "ποτέ"

#. "CAPABILITIES"
#. Print header
#. "WIFI-PROPERTIES"
#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486
#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715
#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:418
#: ../cli/src/devices.c:471 ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:588
#: ../cli/src/devices.c:589 ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:647
#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:650
#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/network-manager.c:267
#: ../cli/src/settings.c:694 ../cli/src/settings.c:764
#: ../cli/src/settings.c:884 ../cli/src/settings.c:1166
#: ../cli/src/settings.c:1167 ../cli/src/settings.c:1169
#: ../cli/src/settings.c:1171 ../cli/src/settings.c:1172
#: ../cli/src/settings.c:1303 ../cli/src/settings.c:1304
#: ../cli/src/settings.c:1305 ../cli/src/settings.c:1306
#: ../cli/src/settings.c:1383 ../cli/src/settings.c:1384
#: ../cli/src/settings.c:1385 ../cli/src/settings.c:1386
#: ../cli/src/settings.c:1387 ../cli/src/settings.c:1388
#: ../cli/src/settings.c:1389 ../cli/src/settings.c:1390
#: ../cli/src/settings.c:1391 ../cli/src/settings.c:1392
#: ../cli/src/settings.c:1393 ../cli/src/settings.c:1394
#: ../cli/src/settings.c:1395 ../cli/src/settings.c:1466
msgid "yes"
msgstr "ναι"

#: ../cli/src/connections.c:485 ../cli/src/connections.c:486
#: ../cli/src/connections.c:714 ../cli/src/connections.c:715
#: ../cli/src/connections.c:717 ../cli/src/devices.c:418
#: ../cli/src/devices.c:471 ../cli/src/devices.c:587 ../cli/src/devices.c:588
#: ../cli/src/devices.c:589 ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:647
#: ../cli/src/devices.c:648 ../cli/src/devices.c:649 ../cli/src/devices.c:650
#: ../cli/src/devices.c:651 ../cli/src/network-manager.c:269
#: ../cli/src/settings.c:694 ../cli/src/settings.c:696
#: ../cli/src/settings.c:764 ../cli/src/settings.c:884
#: ../cli/src/settings.c:1166 ../cli/src/settings.c:1167
#: ../cli/src/settings.c:1169 ../cli/src/settings.c:1171
#: ../cli/src/settings.c:1172 ../cli/src/settings.c:1303
#: ../cli/src/settings.c:1304 ../cli/src/settings.c:1305
#: ../cli/src/settings.c:1306 ../cli/src/settings.c:1383
#: ../cli/src/settings.c:1384 ../cli/src/settings.c:1385
#: ../cli/src/settings.c:1386 ../cli/src/settings.c:1387
#: ../cli/src/settings.c:1388 ../cli/src/settings.c:1389
#: ../cli/src/settings.c:1390 ../cli/src/settings.c:1391
#: ../cli/src/settings.c:1392 ../cli/src/settings.c:1393
#: ../cli/src/settings.c:1394 ../cli/src/settings.c:1395
#: ../cli/src/settings.c:1466
msgid "no"
msgstr "όχι"

#: ../cli/src/connections.c:560
msgid "Connection list"
msgstr "Λίστα σύνδεσης"

#: ../cli/src/connections.c:573 ../cli/src/connections.c:1110
#: ../cli/src/connections.c:1648 ../cli/src/connections.c:1663
#: ../cli/src/connections.c:1672 ../cli/src/connections.c:1682
#: ../cli/src/connections.c:1694 ../cli/src/connections.c:1802
#: ../cli/src/connections.c:1904 ../cli/src/devices.c:1041
#: ../cli/src/devices.c:1051 ../cli/src/devices.c:1169
#: ../cli/src/devices.c:1177 ../cli/src/devices.c:1541
#: ../cli/src/devices.c:1548 ../cli/src/devices.c:1562
#: ../cli/src/devices.c:1569 ../cli/src/devices.c:1586
#: ../cli/src/devices.c:1597 ../cli/src/devices.c:1818
#: ../cli/src/devices.c:1825
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Σφάλμα: λείπει το όρισμα %s."

#: ../cli/src/connections.c:586
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection."
msgstr "Σφάλμα: %s - δεν υπάρχει τέτοια σύνδεση."

#: ../cli/src/connections.c:592 ../cli/src/connections.c:1707
#: ../cli/src/connections.c:1819 ../cli/src/connections.c:1911
#: ../cli/src/devices.c:825 ../cli/src/devices.c:905 ../cli/src/devices.c:1065
#: ../cli/src/devices.c:1183 ../cli/src/devices.c:1610
#: ../cli/src/devices.c:1831
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Άγνωστη παράμετρος: %s\n"

#: ../cli/src/connections.c:601
#, c-format
msgid "Error: no valid parameter specified."
msgstr "Σφάλμα: δεν ορίσθηκε έγκυρη παράμετρος."

#: ../cli/src/connections.c:616 ../cli/src/connections.c:2004
#: ../cli/src/devices.c:2039 ../cli/src/network-manager.c:596
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Σφάλμα: %s."

#: ../cli/src/connections.c:629
msgid "activating"
msgstr "ενεργοποίηση"

#: ../cli/src/connections.c:631
msgid "activated"
msgstr "ενεργοποιήθηκε"

#: ../cli/src/connections.c:645
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Σύνδεση VPN (προετοιμασία)"

#: ../cli/src/connections.c:647
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Σύνδεση VPN (απαιτείται πιστοποίηση)"

#: ../cli/src/connections.c:649
msgid "VPN connecting"
msgstr "Σύνδεση VPN"

#: ../cli/src/connections.c:651
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Σύνδεση VPN (γίνεται λήψη ρυθμίσεων IP)"

#: ../cli/src/connections.c:653
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN συνδέθηκε"

#: ../cli/src/connections.c:655
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Σύνδεση VPN απέτυχε"

#: ../cli/src/connections.c:657
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN αποσυνδέθηκε"

#: ../cli/src/connections.c:710 ../cli/src/connections.c:720
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: ../cli/src/connections.c:914 ../cli/src/connections.c:1138
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s"
msgstr "Σφάλμα: 'con status': %s"

#: ../cli/src/connections.c:916 ../cli/src/connections.c:1140
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Σφάλμα: 'con status': %s; επιτρεπόμενα πεδία: %s"

#: ../cli/src/connections.c:924
msgid "Active connection details"
msgstr "Λεπτομέρειες ενεργής σύνδεσης"

#: ../cli/src/connections.c:1060 ../cli/src/connections.c:1722
#: ../cli/src/connections.c:1834 ../cli/src/connections.c:1925
#: ../cli/src/devices.c:852 ../cli/src/devices.c:914 ../cli/src/devices.c:1080
#: ../cli/src/devices.c:1213 ../cli/src/devices.c:1632
#: ../cli/src/devices.c:1860 ../cli/src/network-manager.c:311
#, c-format
msgid "Error: Can't find out if NetworkManager is running: %s."
msgstr "Σφάλμα: Δεν μπόρεσε να μάθει αν τρέχει ο NetworkManager: %s."

#: ../cli/src/connections.c:1064 ../cli/src/connections.c:1726
#: ../cli/src/connections.c:1838 ../cli/src/connections.c:1929
#: ../cli/src/devices.c:856 ../cli/src/devices.c:918 ../cli/src/devices.c:1084
#: ../cli/src/devices.c:1217 ../cli/src/devices.c:1636
#: ../cli/src/devices.c:1864 ../cli/src/network-manager.c:315
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Σφάλμα: Δεν εκτελείτε ο NetworkManager."

#: ../cli/src/connections.c:1096
msgid "Active connections"
msgstr "Ενεργές συνδέσεις"

#: ../cli/src/connections.c:1121
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection."
msgstr "Σφάλμα: η '%s' δεν είναι μια ενεργή σύνδεση."

#: ../cli/src/connections.c:1126
#, c-format
msgid "Error: unknown parameter: %s"
msgstr "Σφάλμα: άγνωστη παράμετρος: %s"

#: ../cli/src/connections.c:1233
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "δεν υπάρχει ενεργή σύνδεση στη συσκευή '%s'"

#: ../cli/src/connections.c:1241
msgid "no active connection or device"
msgstr "δεν πυάρχει ενεργή σύνδεση ή συσκευή"

#: ../cli/src/connections.c:1312
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "η συσκευή '%s' δεν είναι συμβατή με τη σύνδεση '%s'"

#: ../cli/src/connections.c:1315
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "δεν βρέθηκε συσκευή για τη σύνδεση '%s'"

#: ../cli/src/connections.c:1327
msgid "unknown reason"
msgstr "άγνωστη αιτία"

#: ../cli/src/connections.c:1329
msgid "none"
msgstr "κανένα"

#: ../cli/src/connections.c:1331
msgid "the user was disconnected"
msgstr "ο χρήστης αποσυνδέθηκε"

#: ../cli/src/connections.c:1333
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "η βασική σύνδεση δικτύου διακόπηκε"

#: ../cli/src/connections.c:1335
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "η υπηρεσία VPN σταμάτησε απρόσμενα"

#: ../cli/src/connections.c:1337
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "η υπηρεσία VPN επέστρεψε μη έγκυρη διαμόρφωση"

#: ../cli/src/connections.c:1339
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "έληξε το χρονικό όριο απόπειρας σύνδεσης"

#: ../cli/src/connections.c:1341
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "η υπηρεσία VPN δεν ξεκίνησε εγκαίρως"

#: ../cli/src/connections.c:1343
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "η υπηρεσία VPN απέτυχε να εκκινήσει"

#: ../cli/src/connections.c:1345
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "δεν υπάρχουν έγκυρα μυστικά VPN"

#: ../cli/src/connections.c:1347
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "μη έγκυρα μυστικά VPN"

#: ../cli/src/connections.c:1349
msgid "the connection was removed"
msgstr "η σύνδεση αφαιρέθηκε"

#: ../cli/src/connections.c:1366 ../cli/src/connections.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε επιτυχώς η σύνδεση (D-Bus active path: %s)\n"

#. Active connection failed and dissapeared, quit.
#: ../cli/src/connections.c:1371 ../cli/src/connections.c:1472
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης σύνδεσης."

#: ../cli/src/connections.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε επιτυχώς η σύνδεση VPN (D-Bus active path: %s)\n"

#: ../cli/src/connections.c:1404
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης σύνδεσης: %s."

#: ../cli/src/connections.c:1501 ../cli/src/devices.c:974
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Σφάλμα: Έληξε το χρονικό όριο %d sec"

#: ../cli/src/connections.c:1562
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης σύνδεσης: %s"

#: ../cli/src/connections.c:1656 ../cli/src/connections.c:1810
#: ../cli/src/connections.c:1938
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection: %s."
msgstr "Σφάλμα: Άγνωστη σύνδεση: %s."

#: ../cli/src/connections.c:1702 ../cli/src/devices.c:1059
#: ../cli/src/devices.c:1605
#, c-format
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
msgstr "Σφάλμα: η τιμή του χορνικού ορίου '%s' δεν είναι έγκυρη."

#: ../cli/src/connections.c:1715 ../cli/src/connections.c:1827
#: ../cli/src/connections.c:1918
#, c-format
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
msgstr "Σφάλμα: πρέπει να καθορισθεί id ή uuid "

#: ../cli/src/connections.c:1747
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found: %s."
msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε κατάλληλη συσκευή: %s."

#: ../cli/src/connections.c:1749
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found."
msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε κατάλληλη συσκευή."

#: ../cli/src/connections.c:1863
#, c-format
msgid "Warning: Connection not active\n"
msgstr "Προειδοποίηση: Η σύνδεση δεν είναι ενεργή\n"

#: ../cli/src/connections.c:1877
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία διαγραφής της σύνδεσης: %s"

#: ../cli/src/connections.c:1995
#, c-format
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'con' '%s' δεν είναι έγκυρη."

#: ../cli/src/connections.c:2063
#, c-format
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
msgstr "Σφάλμα: αδυναμία σύνδεσης στο D-Bus."

#: ../cli/src/connections.c:2071
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings."
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία λήψης ρυθμίσεων συστήματος."

#: ../cli/src/connections.c:2081
#, c-format
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
msgstr ""
"Σφάλμα: Αδυναμία απόκτησης συνδέσεων: οι υπηρεσία ρυθμίσεων δεν εκτελείτε."

#. 0
#. 9
#. 3
#: ../cli/src/devices.c:70 ../cli/src/devices.c:106 ../cli/src/devices.c:187
#: ../cli/src/devices.c:203
msgid "DEVICE"
msgstr "ΣΥΣΚΕΥΗ"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:83
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:84
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ-WIFI"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:85
msgid "AP"
msgstr "AP"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:86
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ-ΕΝΣΥΡΜΑΤΗΣ"

#. 4
#: ../cli/src/devices.c:87
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
msgstr "ΙΔΙΟΤΗΤΕΣ-WIMAX"

#. 5
#. 0
#: ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200
msgid "NSP"
msgstr "NSP"

#. 6
#: ../cli/src/devices.c:89
msgid "IP4"
msgstr "IP4"

#. 7
#: ../cli/src/devices.c:90
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"

#. 8
#: ../cli/src/devices.c:91
msgid "IP6"
msgstr "IP6"

#. 9
#: ../cli/src/devices.c:92
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:108
msgid "VENDOR"
msgstr "ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:109
msgid "PRODUCT"
msgstr "ΠΡΟΙΟΝ"

#. 4
#: ../cli/src/devices.c:110
msgid "DRIVER"
msgstr "ΟΔΗΓΟΣ"

#. 5
#: ../cli/src/devices.c:111
msgid "DRIVER-VERSION"
msgstr "ΕΚΔΟΣΗ-ΟΔΗΓΟΥ"

#. 6
#: ../cli/src/devices.c:112
msgid "FIRMWARE-VERSION"
msgstr "ΕΚΔΟΣΗ-FIRMWARE"

#. 7
#: ../cli/src/devices.c:113
msgid "HWADDR"
msgstr "ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ-ΥΛΙΚΟΥ"

#. 9
#: ../cli/src/devices.c:115
msgid "REASON"
msgstr "ΑΙΤΙΑ"

#. 10
#: ../cli/src/devices.c:116
msgid "UDI"
msgstr "UDI"

#. 11
#: ../cli/src/devices.c:117
msgid "IP-IFACE"
msgstr "IP-IFACE"

#. 12
#: ../cli/src/devices.c:118
msgid "NM-MANAGED"
msgstr "NM-MANAGED"

#. 14
#: ../cli/src/devices.c:120
msgid "FIRMWARE-MISSING"
msgstr "FIRMWARE-MISSING"

#. 15
#: ../cli/src/devices.c:121
msgid "CONNECTION"
msgstr "ΣΥΝΔΕΣΗ"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:130
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ-ΣΗΜΑΤΟΣ-ΓΡΑΜΜΗΣ"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:131
msgid "SPEED"
msgstr "ΤΑΧΥΤΗΤΑ"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:140
msgid "CARRIER"
msgstr "ΦΕΡΟΝ"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:150
msgid "WEP"
msgstr "WEP"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:151
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:152
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:153
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"

#. 4
#: ../cli/src/devices.c:154
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:164
msgid "CTR-FREQ"
msgstr "CTR-FREQ"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:165
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:166
msgid "CINR"
msgstr "CINR"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:167
msgid "TX-POW"
msgstr "TX-POW"

#. 4
#: ../cli/src/devices.c:168
msgid "BSID"
msgstr "BSID"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:178
msgid "SSID"
msgstr "SSID"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:179
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:180
msgid "MODE"
msgstr "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:181
msgid "FREQ"
msgstr "ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ"

#. 4
#: ../cli/src/devices.c:182
msgid "RATE"
msgstr "ΡΥΘΜΟΣ"

#. 5
#. 1
#: ../cli/src/devices.c:183 ../cli/src/devices.c:201
msgid "SIGNAL"
msgstr "ΣΗΜΑ"

#. 6
#: ../cli/src/devices.c:184
msgid "SECURITY"
msgstr "ΑΣΦΑΛΕΙΑ"

#. 7
#: ../cli/src/devices.c:185
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ-WPA"

#. 8
#: ../cli/src/devices.c:186
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ-RSN"

#. 10
#. 4
#: ../cli/src/devices.c:188 ../cli/src/devices.c:204
msgid "ACTIVE"
msgstr "ΕΝΕΡΓΗ"

#: ../cli/src/devices.c:223
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
"  status\n"
"  list [iface <iface>]\n"
"  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
"  wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
"  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
"[iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
"               [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
"  wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
msgstr ""
"Χρήση: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi | wimax }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
"  status\n"
"  list [iface <iface>]\n"
"  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
"  wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n"
"  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
"[iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n"
"               [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
"  wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n"
"\n"

#: ../cli/src/devices.c:323
msgid "(none)"
msgstr "(κανένα)"

#: ../cli/src/devices.c:379
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"

#: ../cli/src/devices.c:380
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mbit/s"

#: ../cli/src/devices.c:389
msgid "Encrypted: "
msgstr "Κρυπτογραφημένη:"

#: ../cli/src/devices.c:394
msgid "WEP "
msgstr "WEP "

#: ../cli/src/devices.c:396
msgid "WPA "
msgstr "WPA "

#: ../cli/src/devices.c:398
msgid "WPA2 "
msgstr "WPA2 "

#: ../cli/src/devices.c:401
msgid "Enterprise "
msgstr "Επιχείρηση "

#: ../cli/src/devices.c:410
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"

#: ../cli/src/devices.c:410
msgid "Infrastructure"
msgstr "Υποδομή"

#: ../cli/src/devices.c:445
msgid "Home"
msgstr "Οικία"

#: ../cli/src/devices.c:448
msgid "Partner"
msgstr "Συνέταιρος"

#: ../cli/src/devices.c:451
msgid "Roaming"
msgstr "Περιαγωγή"

#: ../cli/src/devices.c:523
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s"
msgstr "Σφάλμα: 'dev list': %s"

#: ../cli/src/devices.c:525
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Σφάλμα:  'dev list': %s, επιτρεπόμενα πεδία: %s"

#: ../cli/src/devices.c:534
msgid "Device details"
msgstr "Λεπτομέρειες συσκευής"

#: ../cli/src/devices.c:579 ../cli/src/devices.c:582 ../cli/src/devices.c:1000
#: ../cli/src/utils.c:477
msgid "(unknown)"
msgstr "(άγνωστο)"

#: ../cli/src/devices.c:591
msgid "not connected"
msgstr "δε συνδέθηκε"

#: ../cli/src/devices.c:618
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"

#. Print header
#. "WIRED-PROPERTIES"
#: ../cli/src/devices.c:691
msgid "on"
msgstr "on"

#: ../cli/src/devices.c:691
msgid "off"
msgstr "off"

#: ../cli/src/devices.c:842
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s"
msgstr "Σφάλμα: 'dev status': %s"

#: ../cli/src/devices.c:844
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Σφάλμα: 'dev status': %s, επιτρεπόμενα πεδία: %s"

#: ../cli/src/devices.c:867
msgid "Status of devices"
msgstr "Κατάσταση συσκευών"

#: ../cli/src/devices.c:898
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Σφάλμα: λείπει το όρισμα '%s' ."

#: ../cli/src/devices.c:939 ../cli/src/devices.c:1104
#: ../cli/src/devices.c:1245 ../cli/src/devices.c:1892
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε η συσκευή '%s'."

#: ../cli/src/devices.c:962
#, c-format
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
msgstr "Επιτυχία: Η συσκευή '%s' αποσυνδέθηκε επιτυχώς."

#: ../cli/src/devices.c:997
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία αποσύνδεσης συσκευής '%s' (%s): %s"

#: ../cli/src/devices.c:1010
#, c-format
msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
msgstr "Αποσυνδέθηκε η συσκευή '%s'.\n"

#: ../cli/src/devices.c:1073
#, c-format
msgid "Error: iface has to be specified."
msgstr "Σφάλμα: πρέπει να καθορισθεί το iface."

#: ../cli/src/devices.c:1203
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
msgstr "Σφάλμα: 'dev wifi': %s"

#: ../cli/src/devices.c:1205
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Σφάλμα: 'dev wifi': %s, επιτρεπόμενα πεδία: %s"

#: ../cli/src/devices.c:1228
msgid "WiFi scan list"
msgstr "Λίστα σάρωσης WiFi"

#: ../cli/src/devices.c:1265 ../cli/src/devices.c:1319
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε σημείο πρόσβασης με bssid '%s'."

#: ../cli/src/devices.c:1282
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
msgstr "Σφάλμα: Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή WiFi."

#: ../cli/src/devices.c:1350 ../cli/src/devices.c:1396
#, c-format
msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε και ενεργοποιήθηκε η σύνδεση με UUID '%s'  στη συσκευή '%s'\n"

#: ../cli/src/devices.c:1355
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία ενεργοποίησης σύνδεσης: (%d) %s."

#: ../cli/src/devices.c:1380
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
msgstr "Σφάλμα: Αποτυχία προσθήκης/ενεργοποίησης της νέας σύνδεσης: (%d) %s"

#: ../cli/src/devices.c:1388
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
msgstr ""
"Σφάλμα: Αποτυχία προσθήκης/ενεργοποίησης της νέας σύνδεσης: Άγνωστο σφάλμα"

#: ../cli/src/devices.c:1532
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Σφάλμα: λείπουν τα SSID ή BSSID"

#: ../cli/src/devices.c:1555
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Σφάλμα: η τιμή του bssid ορίσματος '%s' δεν είναι ένα έγκυρο BSSID."

#: ../cli/src/devices.c:1579
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
msgstr ""
"Σφάλμα: η τιμή του ορίσματος wep-key-type '%s' δεν είναι έγκυρη, "
"χρησιμοποιήστε 'key' ή 'phrase'."

#: ../cli/src/devices.c:1619
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr ""
"Σφάλμα: Το BSSID για τη σύνδεση στο (%s) διαφέρει από τη παράμετρο bssid "
"(%s)."

#: ../cli/src/devices.c:1625
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Σφάλμα: Η παράμετρος '%s' δεν είναι ούτε SSID ούτε BSSID."

#: ../cli/src/devices.c:1654
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Σφάλμα: Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή Wi-Fi."

#: ../cli/src/devices.c:1656
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Σφάλμα: Δε βρέθηκε συσκευή Wi-Fi."

#: ../cli/src/devices.c:1674
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε δίκτυο με SSID '%s'."

#: ../cli/src/devices.c:1676
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε σημείο πρόσβασης με BSSID '%s'."

#: ../cli/src/devices.c:1774
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'dev wifi' '%s' δεν είναι έγκυρη."

#: ../cli/src/devices.c:1850
#, c-format
msgid "Error: 'dev wimax': %s"
msgstr "Σφάλμα: 'dev wimax': %s"

#: ../cli/src/devices.c:1852
#, c-format
msgid "Error: 'dev wimax': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Σφάλμα: 'dev wimax': %s, επιτρεπόμενα πεδία: %s"

#: ../cli/src/devices.c:1875
msgid "WiMAX NSP list"
msgstr "λίστα WiMAX NSP"

#: ../cli/src/devices.c:1912
#, c-format
msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε NSP με όνομα '%s'."

#: ../cli/src/devices.c:1923
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
msgstr "Σφάλμα: Η συσκευή '%s' δεν είναι συσκευή WiMAX."

#: ../cli/src/devices.c:1954
#, c-format
msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε σημείο πρόσβασης με nsp '%s'."

#: ../cli/src/devices.c:1981
#, c-format
msgid "Error: 'dev wimax' command '%s' is not valid."
msgstr "Σφάλμα: η εντολή 'dev wimax' '%s' δεν είναι έγκυρη."

#: ../cli/src/devices.c:2031
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Σφάλμα: η εντολή  'dev' '%s' δεν είναι έγκυρη."

#: ../cli/src/network-manager.c:37
msgid "RUNNING"
msgstr "ΕΚΤΕΛΕΙΤΑΙ"

#. 0
#: ../cli/src/network-manager.c:38
msgid "VERSION"
msgstr "ΕΚΔΟΣΗ"

#. 2
#: ../cli/src/network-manager.c:40
msgid "NET-ENABLED"
msgstr "NET-ENABLED"

#. 3
#: ../cli/src/network-manager.c:41
msgid "WIFI-HARDWARE"
msgstr "ΥΛΙΚΟ WIFI"

#. 4
#: ../cli/src/network-manager.c:42
msgid "WIFI"
msgstr "WIFI"

#. 5
#: ../cli/src/network-manager.c:43
msgid "WWAN-HARDWARE"
msgstr "ΥΛΙΚΟ WWAN"

#. 6
#: ../cli/src/network-manager.c:44
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"

#. 7
#: ../cli/src/network-manager.c:45
msgid "WIMAX-HARDWARE"
msgstr "ΥΛΙΚΟ-WIMAX"

#. 8
#: ../cli/src/network-manager.c:46
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"

#: ../cli/src/network-manager.c:62
msgid "PERMISSION"
msgstr "ΑΔΕΙΑ"

#. 0
#: ../cli/src/network-manager.c:63
msgid "VALUE"
msgstr "ΤΙΜΗ"

#: ../cli/src/network-manager.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | "
"wimax }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
"  status\n"
"  permissions\n"
"  enable [true|false]\n"
"  sleep [true|false]\n"
"  wifi [on|off]\n"
"  wwan [on|off]\n"
"  wimax [on|off]\n"
"\n"
msgstr ""
"Χρήση: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan | "
"wimax }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | permissions | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
"  status\n"
"  permissions\n"
"  enable [true|false]\n"
"  sleep [true|false]\n"
"  wifi [on|off]\n"
"  wwan [on|off]\n"
"  wimax [on|off]\n"
"\n"

#: ../cli/src/network-manager.c:108
msgid "asleep"
msgstr "ύπνωση"

#: ../cli/src/network-manager.c:110
msgid "connecting"
msgstr "σύνδεση"

#: ../cli/src/network-manager.c:112
#, fuzzy
msgid "connected (local only)"
msgstr "Μόνο τοπικά αρχεία"

#: ../cli/src/network-manager.c:114
#, fuzzy
#| msgid "connected"
msgid "connected (site only)"
msgstr "_Μόνο αν κάποιος είναι συνδεδεμένος"

#: ../cli/src/network-manager.c:118
msgid "disconnecting"
msgstr "γίνεται αποσύνδεση"

#: ../cli/src/network-manager.c:158
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s"
msgstr "Σφάλμα:  'nm status': %s"

#: ../cli/src/network-manager.c:160
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Σφάλμα: 'nm status': %s, επιτρεπόμενα πεδία: %s"

#. create NMClient
#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174
#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176
#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179
#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429
#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522
#: ../cli/src/network-manager.c:561
msgid "enabled"
msgstr "ενεργοποιημένη"

#: ../cli/src/network-manager.c:173 ../cli/src/network-manager.c:174
#: ../cli/src/network-manager.c:175 ../cli/src/network-manager.c:176
#: ../cli/src/network-manager.c:177 ../cli/src/network-manager.c:179
#: ../cli/src/network-manager.c:180 ../cli/src/network-manager.c:429
#: ../cli/src/network-manager.c:484 ../cli/src/network-manager.c:522
#: ../cli/src/network-manager.c:561
msgid "disabled"
msgstr "απενεργοποιημένη"

#: ../cli/src/network-manager.c:193
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Κατάσταση της Διαχείρισης Δικτύου"

#. Print header
#: ../cli/src/network-manager.c:196
msgid "running"
msgstr "εκτελείται"

#: ../cli/src/network-manager.c:196
msgid "not running"
msgstr "δεν εκτελείται"

#: ../cli/src/network-manager.c:271
msgid "auth"
msgstr "auth"

#: ../cli/src/network-manager.c:301
#, c-format
msgid "Error: 'nm permissions': %s"
msgstr "Σφάλμα: 'nm permissions': %s"

#: ../cli/src/network-manager.c:303
#, c-format
msgid "Error: 'nm permissions': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Σφάλμα: 'nm permissions': %s; επιτρεπόμενα πεδία: %s"

#: ../cli/src/network-manager.c:324
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Δικαιώματα NetworkManager"

#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/utils.c:457
#, c-format
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία σύνδεσης στο δίαυλο συστήματος: %s"

#: ../cli/src/network-manager.c:361
#, c-format
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου διαμεσολαβητή του D-Bus."

#: ../cli/src/network-manager.c:367
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: 'con list': %s"
msgid "Error in sleep: %s"
msgstr ""
"Ανάλυση σφάλματος σε '%s':\n"
"%s"

#: ../cli/src/network-manager.c:416 ../cli/src/network-manager.c:471
#: ../cli/src/network-manager.c:509 ../cli/src/network-manager.c:548
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
msgstr ""
"Σφάλμα: η τιμή '%s' του ορίσματος '--fields' δεν είναι έγκυρη εδώ. "
"Επιτρεπόμενα πεδία: %s"

#: ../cli/src/network-manager.c:424
msgid "Networking enabled"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε η δικτύωση"

#: ../cli/src/network-manager.c:440
#, c-format
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr ""
"Σφάλμα: μη έγκυρη παράμετρος 'enable': '%s'; χρησιμοποιήστε 'true' ή 'false'."

#: ../cli/src/network-manager.c:450
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία σύνδεσης στη Διαχείριση Δικτύου."

#: ../cli/src/network-manager.c:458
#, c-format
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr ""
"Σφάλμα: μη έγκυρη παράμετρος 'sleep': '%s'; χρησιμοποιήστε 'true' ή 'false'."

#: ../cli/src/network-manager.c:479
msgid "WiFi enabled"
msgstr "Ασύρματο (WiFi) ενεργοποιημένο"

#: ../cli/src/network-manager.c:495
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
msgstr "Σφάλμα: μη έγκυρη παράμετρος 'wifi': '%s'."

#: ../cli/src/network-manager.c:517
msgid "WWAN enabled"
msgstr "WWAN ενεργοποιημένο"

#: ../cli/src/network-manager.c:533
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
msgstr "Σφάλμα: μη έγκυρη παράμετρος 'wwan': '%s'."

#: ../cli/src/network-manager.c:556
msgid "WiMAX enabled"
msgstr "Ενεργοποιήθηκε το WiMAX"

#: ../cli/src/network-manager.c:572
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'."
msgstr "Σφάλμα: μη έγκυρη παράμετρος 'wimax': '%s'."

#: ../cli/src/network-manager.c:585
#, c-format
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
msgstr "Σφάλμα: η 'nm' εντολή '%s' δεν είναι έγκυρη."

#: ../cli/src/nmcli.c:76
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
"  -t[erse]                                   terse output\n"
"  -p[retty]                                  pretty output\n"
"  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
"  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
"  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
"values\n"
"  -n[ocheck]                                 don't check nmcli and "
"NetworkManager versions\n"
"  -v[ersion]                                 show program version\n"
"  -h[elp]                                    print this help\n"
"\n"
"OBJECT\n"
"  nm          NetworkManager status\n"
"  con         NetworkManager connections\n"
"  dev         devices managed by NetworkManager\n"
"\n"
msgstr ""
"Χρήση: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
"  -t[erse]                                   λιτή έξοδος\n"
"  -p[retty]                                  όμορφη έξοδος\n"
"  -m[ode] tabular|multiline                  τρόπος εξόδου\n"
"  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   καθορισμός πεδίων για έξοδο\n"
"  -e[scape] yes|no                           escape διαχωριστικά στηλών στις "
"τιμές\n"
"  -n[ocheck]                                 μην ελέγξεις της εκδόσεις των "
"nmcli και NetworkManager\n"
"  -v[ersion]                                 εμφάνιση έκδοσης ποργράμματος\n"
"  -h[elp]                                    εκτύπωση βοήθειας\n"
"\n"
"OBJECT\n"
"  nm          Κατάσταση του NetworkManager\n"
"  con         Συνδέσεις του NetworkManager\n"
"  dev         συσκευές που διαχειρίζεται ο NetworkManager\n"
"\n"

#: ../cli/src/nmcli.c:121
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "Σφάλμα: το αντικείμενο '%s' είναι άγνωστο, δοκιμάστε την 'nmcli help'."

#: ../cli/src/nmcli.c:151
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Σφάλμα: η επιλογή '--terse' καθορίζεται τη δεύτερη φορά."

#: ../cli/src/nmcli.c:156
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr ""
"Σφάλμα: η επιλογή '--terse' είναι αμοιβαία αποκλειόμενη με την '--pretty'."

#: ../cli/src/nmcli.c:164
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Σφάλμα: η επιλογή '--pretty' καθορίζεται τη δεύτερη φορά."

#: ../cli/src/nmcli.c:169
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr ""
"Σφάλμα: η επιλογή '--pretty' είναι αμοιβαία αποκλειόμενη με την '--terse'."

#: ../cli/src/nmcli.c:179 ../cli/src/nmcli.c:195
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Σφάλμα: απουσίας ορίσματος για τηνη επιλογή '%s'."

#: ../cli/src/nmcli.c:188 ../cli/src/nmcli.c:204
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Σφάλμα: το '%s' δεν είναι έγκυρο όρισμα για την επιλογή '%s'."

#: ../cli/src/nmcli.c:211
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Σφάλμα: λείπουν πεδία για τις επιλογές '%s'."

#: ../cli/src/nmcli.c:219
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "Εργαλείο nmcli, έκδοση %s\n"

#: ../cli/src/nmcli.c:225
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Σφάλμα: Η επιλογή '%s' είναι άγνωστη, δοκιμάστε 'nmcli -help'."

#: ../cli/src/nmcli.c:244
#, c-format
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
msgstr "Ελήφθη σήμα %d, τερματισμός…"

#: ../cli/src/nmcli.c:269
msgid "Error: Could not create NMClient object."
msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου NMClient."

#: ../cli/src/nmcli.c:285
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"

#: ../cli/src/settings.c:519
#, c-format
msgid "%d (hex-ascii-key)"
msgstr "%d (hex-ascii-key)"

#: ../cli/src/settings.c:521
#, c-format
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
msgstr "%d (104/128-bit φράση κλειδί)"

#: ../cli/src/settings.c:524 ../cli/src/settings.c:652
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (άγνωστο)"

#: ../cli/src/settings.c:550
msgid "0 (unknown)"
msgstr "0 (άγνωστο)"

#: ../cli/src/settings.c:556
msgid "any, "
msgstr "οποιοδήποτε,"

#: ../cli/src/settings.c:558
msgid "900 MHz, "
msgstr "900 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:560
msgid "1800 MHz, "
msgstr "1800 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:562
msgid "1900 MHz, "
msgstr "1900 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:564
msgid "850 MHz, "
msgstr "850 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:566
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:568
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:570
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:572
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:574
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:576
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:578
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:580
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:582
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:600
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (ΚΑΝΕΝΑ)"

#: ../cli/src/settings.c:606
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "REORDER_HEADERS, "

#: ../cli/src/settings.c:608
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "

#: ../cli/src/settings.c:610
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LOOSE_BINDING, "

#: ../cli/src/settings.c:646
#, c-format
msgid "%d (disabled)"
msgstr "%d (απενεργοποιημένο)"

#: ../cli/src/settings.c:648
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (ενεργοποιημένο, προτιμήστε δημόσια διεύθυνση IP)"

#: ../cli/src/settings.c:650
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (ενεργοποιημένο, προτιμήστε προσωρινή διεύθυνση IP)"

#: ../cli/src/settings.c:768 ../cli/src/settings.c:964
#: ../cli/src/settings.c:1673
msgid "auto"
msgstr "αυτόματα"

#: ../cli/src/utils.c:103
#, c-format
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή της διεύθυνσης IP4 '0x%X' σε κείμενο"

#: ../cli/src/utils.c:131
#, c-format
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή της διεύθυνσης IP6 '%s' σε κείμενο"

#: ../cli/src/utils.c:232
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "το πεδίο '%s' πρέπει να είναι μόνο του"

#: ../cli/src/utils.c:235
#, c-format
msgid "invalid field '%s'"
msgstr "μη έγκυρο πεδίο '%s'"

#: ../cli/src/utils.c:254
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Η επιλογή '--terse' απαιτεί να καθορισθούν '--fields'"

#: ../cli/src/utils.c:258
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr ""
"Η επιλογή '--terse' απαιτεί να καθορισθούν συγκεκριμένες τιμές της επιλογής "
"'--fields', όχι '%s'"

#: ../cli/src/utils.c:468
#, c-format
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy for org.freedesktop.DBus"
msgstr ""
"Σφάλμα: Αδυναμία δημιουργίας αντικειμένου διαμεσολαβητή D-Bus για το org."
"freedesktop.DBus"

#: ../cli/src/utils.c:476
#, c-format
msgid "Error: NameHasOwner request failed: %s"
msgstr "Σφάλμα: Απέτυχε η αίτηση NameHasOwner: %s"

#: ../cli/src/utils.c:521
#, c-format
msgid ""
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
"nocheck to suppress the warning.\n"
msgstr ""
"Προειδοποίηση: δεν ταιριάζουν οι εκδόσεις του nmcli (%s) και του "
"NetworkManager (%s) . Χρησιμοποιείστε --nocheck για να εξαφανίσετε την "
"προειδοποίηση.\n"

#: ../cli/src/utils.c:530
#, c-format
msgid ""
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
msgstr ""
"Σφάλμα: δεν ταιριάζουν οι εκδόσεις του nmcli (%s) και του NetworkManager "
"(%s) . Κάντε εξαναγκασμένη εκτέλεση χρησιμοποιώντας --nocheck, αλλά τα "
"αποτελέσματα είναι απρόβλεπτα."

#: ../libnm-util/crypto.c:133
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "Το αρχείο κλειδιού PEM δεν είχε ετικέτα τέλους '%s'."

#: ../libnm-util/crypto.c:146
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "Δε μοιάζει με αρχείο ιδιωτικού κλειδιού PEM."

#: ../libnm-util/crypto.c:154
#, c-format
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
msgstr "Δεν επαρκεί η μνήμη για την αποθήκευση των δεδομένων του αρχείου PEM."

#: ../libnm-util/crypto.c:170
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Κακοσχηματισμένο αρχείο PEM: Η πρώτη ετικέτα δεν ήταν η Proc-Type."

#: ../libnm-util/crypto.c:178
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Κακοσχηματισμένο αρχείο PEM: Άγνωστη η ετικέτα Proc-Type '%s'."

#: ../libnm-util/crypto.c:188
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Κακοσχηματισμένο αρχείο PEM: Η δεύτερη ετικέτα δεν ήταν η DEK-Info."

#: ../libnm-util/crypto.c:199
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Κακοσχηματισμένο αρχείο PEM: Δεν βρέθηκε IV στην ετικέτα DEK-Info."

#: ../libnm-util/crypto.c:206
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr "Κακοσχηματισμένο αρχείο PEM: Άκυρη μορφή του IV στην ετικέτα DEK-Info."

#: ../libnm-util/crypto.c:219
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr ""
"Κακοσχηματισμένο αρχείο PEM: Άγνωστος ο κρυπτογραφικός αλγόριθμος '%s' του "
"ιδιωτικού κλειδιού."

#: ../libnm-util/crypto.c:238
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση του ιδιωτικού κλειδιού."

#: ../libnm-util/crypto.c:284
#, fuzzy
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
msgstr "Αποτυχία εύρεσης της αναμενόμενης ετικέτας αρχής PKCS#8."

#: ../libnm-util/crypto.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
msgstr "Αποτυχία εύρεσης της αναμενόμενης ετικέτας τέλους PKCS#8 '%s'."

#: ../libnm-util/crypto.c:312
msgid "Not enough memory to store private key data."
msgstr ""
"Δεν επαρκεί η μνήμη για την αποθήκευση των δεδομένων του ιδιωτικού κλειδιού."

#: ../libnm-util/crypto.c:317
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση του προσωπικού κλειδιού PKCS#8."

#: ../libnm-util/crypto.c:339 ../libnm-util/crypto.c:625
#, c-format
msgid "Not enough memory to store certificate data."
msgstr ""
"Δεν επαρκεί η μνήμη για την αποθήκευση των δεδομένων του πιστοποιητικού."

#: ../libnm-util/crypto.c:365
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "Το μήκος του IV πρέπει να αντιστοιχεί σε άρτιο αριθμό byte."

#: ../libnm-util/crypto.c:374
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the IV."
msgstr "Δεν επαρκεί η μνήμη για την αποθήκευση του IV."

#: ../libnm-util/crypto.c:385
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "Το IV περιέχει μη δεκαεξαδικά ψηφία."

#: ../libnm-util/crypto.c:423 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:265 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:332
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Άγνωστος ο κρυπτογραφικός αλγόριθμος '%s' του ιδιωτικού κλειδιού."

#: ../libnm-util/crypto.c:432
#, c-format
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
msgstr "Δεν επαρκεί η μνήμη για την αποκρυπτογράφηση του ιδιωτικού κλειδιού."

#: ../libnm-util/crypto.c:497
#, c-format
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
msgstr ""
"Δεν επαρκεί η μνήμη για την αποθήκευση του αποκρυπτογραφημένου ιδιωτικού "
"κλειδιού."

#: ../libnm-util/crypto.c:542
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "Αδύνατος ο προσδιορισμός του τύπου του ιδιωτικού κλειδιού."

#: ../libnm-util/crypto.c:597
#, c-format
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
msgstr "Η πιστοποίηση PEM δεν είχε ετικέτα αρχής '%s'."

#: ../libnm-util/crypto.c:606
#, c-format
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
msgstr "Η πιστοποίηση PEM δεν είχε ετικέτα τέλους '%s'."

#: ../libnm-util/crypto.c:630
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "Απέτυχε η αποκωδικοποίηση του πιστοποιητικού."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση της μηχανής κρυπτογραφίας."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση της μηχανής MD5 : %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Μη έγκυρο μήκος IV (πρέπει να είναι τουλάχιστον %zd)"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:164 ../libnm-util/crypto_nss.c:184
#, c-format
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
msgstr ""
"Η μνήμη δεν επαρκεί για τις ανάγκες της ενδιάμεσης μνήμης του "
"αποκρυπτογραφημένου κλειδιού."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:172
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του αλγορίθμου αποκρυπτογράφησης: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:181
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
msgstr ""
"Απέτυχε ο ορισμός συμμετρικού κλειδιού για την αποκρυπτογράφηση: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:190
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
msgstr "Απέτυχε ο ορισμός IV για την αποκρυπτογράφηση: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:199
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr "Απέτυχε η αποκρυπτογράφηση του ιδιωτικού κλειδιού: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:263
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr ""
"Απέτυχε η αποκρυπτογράφηση του ιδιωτικού κλειδιού: μη αναμενόμενο μήκος "
"συμπλήρωσης."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220 ../libnm-util/crypto_nss.c:274
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Απέτυχε η αποκρυπτογράφηση του ιδιωτικού κλειδιού."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:285 ../libnm-util/crypto_nss.c:352
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for encrypting."
msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για κρυπτογράφηση."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του αλγορίθμου κρυπτογράφησης: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:302
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
msgstr "Απέτυχε ο ορισμός συμμετρικού κλειδιού για την κρυπτογράφηση: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:312
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
msgstr "Απέτυχε να ορισθεί το IV για την κρυπτογράφηση: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:321
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
msgstr "Απέτυχε η κρυπτογράφηση των δεδομένων: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:361
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση των δεδομένων του πιστοποιητικού: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:383
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση του πιστοποιητικού: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:407
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του αποκωδικοποιητή PKCS#12: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση του αρχείου PKCS#12: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "Αδύνατη η διαπίστωση του αρχείου PKCS#12: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:460
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του αποκωδικοποιητή PKCS#8: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:483
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση του αρχείου PKCS#8: %s"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση της μηχανής κρυπτογραφίας: %d."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του MD5 : %d."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "Μη έγκυρο μήκος IV (πρέπει να είναι τουλάχιστον %d)"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:192
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του αλγορίθμου αποκρυπτογράφησης."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Απέτυχε ο ορισμός συμμετρικού κλειδιού για την αποκρυπτογράφηση."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:212
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Απέτυχε ο ορισμός IV για την αποκρυπτογράφηση."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:220
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση της αποκρυπτογράφησης."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:233
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Απέτυχε η αποκρυπτογράφηση του ιδιωτικού κλειδιού: %d."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:241
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr ""
"Απέτυχε η αποκρυπτογράφηση του ιδιωτικού κλειδιού: τα αποκρυπτογραφημένα "
"δεδομένα είναι πάρα πολλά."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:252
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "Απέτυχε η ολοκλήρωση της αποκρυπτογράφησης του ιδιωτικού κλειδιού: %d."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:360
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του αλγορίθμου κρυπτογράφησης."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:368
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "Απέτυχε ο ορισμός συμμετρικού κλειδιού για την κρυπτογράφηση."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:376
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "Απέτυχε ο ορισμός IV για την κρυπτογράφηση."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:384
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "Απέτυχε η αρχικοποίηση του πλαισίου της κρυπτογράφησης."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:392
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "Αποτυχία κρυπτογράφησης: %d."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:400
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "Μη αναμενόμενη ποσότητα δεδομένων μετά την κρυπτογράφηση."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:443
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση του πιστοποιητικού: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:478
#, c-format
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
msgstr "Αδύνατη η μετατροπή του συνθηματικού σε UCS2: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:506
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση του αποκωδικοποιητή PKCS#12: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:515
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση του αρχείου PKCS#12: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:524
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "Αδύνατη η διαπίστωση του αρχείου PKCS#12: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:568
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία τυχαίων δεδομένων."

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2040
#, c-format
msgid "Not enough memory to make encryption key."
msgstr "Δεν επαρκεί η μνήμη για την δημιουργία κλειδιού κρυπτογράφησης."

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2150
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
msgstr "Δεν επαρκεί η μνήμη για την δημιουργία αρχείου PEM."

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2162
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
msgstr "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για εγγραφή του IV στο αρχείο PEM."

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2174
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
msgstr ""
"Αδυναμία διάθεσης μνήμης για εγγραφή του κρυπτογραφημένου κλειδού στο αρχείο "
"PEM."

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2193
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
msgstr "Δεν επαρκεί η μνήμη για τα δεδομένα του αρχείου PEM."

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
msgid "Enable or disable system networking"
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση δικτύωσης συστήματος"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
msgstr ""
"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της "
"δικτύωσης του συστήματος"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
msgid ""
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
"power management)"
msgstr ""
"Θέση της Διαχείρισης δικτύου σε αδράνεια ή ενεργοποίησή της (πρέπει να "
"χρησιμοποιείται μόνο από τη διαχείριση ενέργειας του συστήματος)"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr ""
"Η πολιτική του συστήματος δεν επιτρέπει να τίθεται η διαχείριση δικτύου σε "
"αδράνεια ή να ενεργοποιείται."

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
msgid "Enable or disable WiFi devices"
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση συσκευών ασύρματης δικτύωσης (WiFi)"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
msgstr ""
"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση συσκευών "
"ανοιχτού ασύρματου δικτύου (WiFi)"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση συσκευών ευρυζωνικότητας κινητής τηλεφωνίας"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
msgstr ""
"Η πολιτική του συστήματος δεν επιτρέπει την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση "
"συσκευών ευρυζωνικότητας κινητής τηλεφωνίας"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση WiMAX συσκευών ευρυζωνικότητας κινητής "
"τηλεφωνίας"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
msgid ""
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
msgstr ""
"Η πολιτική του συστήματος δεν επιτρέπει την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση "
"WiMAX συσκευών ευρυζωνικότητας κινητής τηλεφωνίας"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "Να επιτρέπεται ο έλεγχος των συνδέσεων δικτύου"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει τον έλεγχο των συνδέσεων δικτύου"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:13
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
msgstr "Κοινή χρήση σύνδεσης μέσω προστατευμένου ασύρματου δικτύου"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:14
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
msgstr ""
"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει κοινή χρήση συνδέσεων μέσω "
"προστατευμένου ασύρματου δικτύου"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:15
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
msgstr "Κοινή χρήση σύνδεσης μέσω ανοιχτού ασύρματου δικτύου"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:16
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
msgstr ""
"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει κοινή χρήση συνδέσεων μέσω ανοιχτού "
"ασύρματου δικτύου"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:17
msgid "Modify personal network connections"
msgstr "Τροποποίηση προσωπικών συνδέσεων δικτύου"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:18
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
msgstr "Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει τροποποίηση των ρυθμίσεων δικτύου"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:19
msgid "Modify network connections for all users"
msgstr "Τροποποίηση συνδέσεων δικτύου για όλους τους χρήστες"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:20
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
msgstr ""
"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει τροποποίηση των ρυθμίσεων δικτύου για "
"όλους τους χρήστες"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:21
msgid "Modify persistent system hostname"
msgstr "Αλλαγή πάγιου ονόματος συστήματος"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:22
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr ""
"Η πολιτική συστήματος δεν επιτρέπει τροποποίηση του πάγιου ονόματος "
"συστήματος"

#: ../src/main.c:158
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to encrypt: %d."
msgid "Failed to set signal mask: %d"
msgstr "Αποτυχία ορισμού μάσκας σήματος: %d"

#: ../src/main.c:167
#, c-format
msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
msgstr ""

#: ../src/main.c:182
#, c-format
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "Το άνοιγμα του %s απέτυχε:%s\n"

#: ../src/main.c:188
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Η εγγραφή στο %s απέτυχε: %s\n"

#: ../src/main.c:193
#, c-format
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Το κλείσιμο του %s απέτυχε: %s\n"

#: ../src/main.c:236
#, c-format
msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
msgstr "Ο NetworkManager εκτελείται ήδη (pid %ld)\n"

#: ../src/main.c:376
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Προβολή έκδοσης του NetworkManager και έξοδος"

#: ../src/main.c:377
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Να μη γίνει δαίμονας (daemon)"

#: ../src/main.c:378
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Να γίνουν όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες"

#: ../src/main.c:379
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Καθορίστε τη τοποθεσία για το αρχείο PID"

#: ../src/main.c:379
msgid "filename"
msgstr "όνομα αρχείου"

#: ../src/main.c:380
msgid "State file location"
msgstr "Τοποθεσία αρχείου κατάστασης"

#: ../src/main.c:380
msgid "/path/to/state.file"
msgstr "/path/to/state.file"

#: ../src/main.c:381
msgid "Config file location"
msgstr "Τοποθεσία αρχείου ρυθμίσεων"

#: ../src/main.c:381
msgid "/path/to/config.file"
msgstr "/path/to/config.file"

#: ../src/main.c:382
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "Κατάλογος πρόσθετων χωρισμένων με ','"

#: ../src/main.c:382
msgid "plugin1,plugin2"
msgstr "plugin1,plugin2"

#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
#: ../src/main.c:384
msgid "Log level: one of [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"
msgstr "Επίπεδο καταγραφής: ένα από τα [ERR, WARN, INFO, DEBUG]"

#. Translators: Do not translate the values in the square brackets
#: ../src/main.c:387
msgid ""
"Log domains separated by ',': any combination of\n"
"                                                [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,"
"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
"                                                 WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,"
"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
"                                                 AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,"
"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
"                                                 INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"
msgstr ""
"Καταγραφή τομέων χωρισμένων με ',': ή οποιοσδήποτε συνδιασμός των\n"
"                                                [NONE,HW,RFKILL,ETHER,WIFI,"
"BT,MB,DHCP4,DHCP6,PPP,\n"
"                                                 WIFI_SCAN,IP4,IP6,AUTOIP4,"
"DNS,VPN,SHARING,SUPPLICANT,\n"
"                                                 AGENTS,SETTINGS,SUSPEND,"
"CORE,DEVICE,OLPC,WIMAX,\n"
"                                                 INFINIBAND,FIREWALL,ADSL]"

#: ../src/main.c:393
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
msgstr "Μια διεύθυνση http(s) για τον έλεγχο της συνδεσιμότητας στο διαδίκτυο"

#: ../src/main.c:394
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
msgstr "Το διάστημα μεταξύ των ελέγχων συνδεσιμότητας (σε δευτερόλεπτα)"

#: ../src/main.c:395
msgid "The expected start of the response"
msgstr "Η αναμενόμενη έναρξη της απάντησης"

#: ../src/main.c:395
msgid "Bingo!"
msgstr "Bingo!"

#: ../src/main.c:400
#, c-format
msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
msgstr "Τα GModules δεν υποστηρίζονται στην πλατφόρμα σας!\n"

#: ../src/main.c:423
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
"should associate with."
msgstr ""
"Ο NetworkManager παρακολουθεί όλες τις συνδέσεις δικτύου και αυτόματα\n"
"επιλέγει τη καλύτερη σύνδεση για να χρησιμοποιήσει. Επίσης επιτρέπει τον "
"χρήστη να \n"
"καθορίσει τα ασύρματα σημεία πρόσβασης με τα οποία οι ασύρματες κάρτες στον "
"υπολογιστή\n"
"πρέπει να συνδεθούν."

#: ../src/main.c:429
#, c-format
msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
"Άκυρη επιλογή. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να δείτε τη λίστα των "
"έγκυρων επιλογών.\n"

#: ../src/main.c:439
#, c-format
msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
msgstr "Πρέπει να είστε υπερχρήστης για να εκτελέσετε το  NetworkManager!\n"

#: ../src/main.c:460
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των ρυθμίσεων: (%d) %s\n"

#: ../src/main.c:471
#, c-format
msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
"%s. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε την επιλογή --help για να δείτε τη λίστα των "
"έγκυρων επιλογών.\n"

#: ../src/main.c:478
#, c-format
msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
msgstr "Απέτυχε η ανάλυση του αρχείου κατάστασης %s: (%d) %s\n"

#: ../src/main.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %s: Άγνωστο σφάλμα"

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:62
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Δημιουργήθηκε από το NetworkManager\n"

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:69
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
"\n"
msgstr ""
"# Συγχωνεύθηκαν από το %s\n"
"\n"

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:266
msgid "no usable DHCP client could be found."
msgstr "αδυναμία εύρεσης πελάτη DHCP που να μπορεί να χρησιμοποιηθεί."

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:275
msgid "'dhclient' could be found."
msgstr "Εύρεση 'dhclient'."

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:285
msgid "'dhcpcd' could be found."
msgstr "Εύρεση 'dhcpcd'."

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
#, c-format
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
msgstr "μη υποστηριζόμενος πελάτης DHCP '%s'"

#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:381
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
msgstr ""
"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο libc resolver μπορεί να μην υποστηρίζει περισσότερους από 3 "
"εξυπηρετητές ονομάτων."

#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:383
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Οι κάτωθι εξυπηρετητές ονομάτων ίσως να μην αναγνωρίζονται."

#: ../src/logging/nm-logging.c:131
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Άγνωστο επίπεδο καταγραφής '%s'"

#: ../src/logging/nm-logging.c:156
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Άγνωστος τομέας καταγραφής '%s'"

#: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:279 ../src/nm-device-bt.c:325
#, c-format
msgid "CDMA connection %d"
msgstr "Σύνδεση CDMA %d"

#: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:547 ../src/nm-device-bt.c:321
#, c-format
msgid "GSM connection %d"
msgstr "Σύνδεση GSM %d"

#: ../src/nm-device-bond.c:191
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Σύνδεση Bond %d"

#: ../src/nm-device-adsl.c:193
#, c-format
msgid "ADSL connection %d"
msgstr "Σύνδεση ADSL %d"

#: ../src/nm-device-bt.c:296
#, c-format
msgid "PAN connection %d"
msgstr "Σύνδεση PAN %d"

#: ../src/nm-device-bt.c:329
#, c-format
msgid "DUN connection %d"
msgstr "Σύνδεση DUN %d"

#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327
#, c-format
msgid "PPPoE connection %d"
msgstr "Σύνδεση PPPoE %d"

#: ../src/nm-device-ethernet.c:1327 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Ενσύρματη σύνδεση %d"

#: ../src/nm-device-infiniband.c:303
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "Σύνδεση InfiniBand %d"

#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:303
#, c-format
msgid "Mesh %d"
msgstr "Πλέγμα %d"

#: ../src/nm-device-vlan.c:362
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "Σύνδεση VLAN %d"

#: ../src/nm-manager.c:661
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "Σύνδεση VPN %d"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:148 ../src/nm-netlink-monitor.c:272
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:695
#, c-format
msgid "error processing netlink message: %s"
msgstr "σφάλμα κατά την επεξεργασία μηνύματος netlink: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:251
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "σφάλμα κατά την αναμονή για δεδομένα στην υποδοχή"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:296
#, c-format
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
msgstr ""
"αδύνατη η σύνδεση με το netlink για την παρακολούθηση της κατάστασης της "
"σύνδεσης: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:307
#, c-format
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
msgstr "unable to enable netlink handle credential passing: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:330 ../src/nm-netlink-monitor.c:390
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
msgstr ""
"αδύνατη η δέσμευση χειριστή netlink για την παρακολούθηση της κατάστασης της "
"σύνδεσης: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:415
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
msgstr ""
"αδύνατη η εκχώρηση λανθάνουσας μνήμης στη σύνδεση netlink για την "
"παρακολούθηση της κατάστασης της σύνδεσης δικτύου: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:542
#, c-format
msgid "unable to join netlink group: %s"
msgstr "αδύνατη η σύνδεση στην ομάδα του netlink: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 ../src/nm-netlink-monitor.c:684
#, c-format
msgid "error updating link cache: %s"
msgstr "σφάλμα κατά την ενημέρωση της λανθάνουσας μνήμης της σύνδεσης: %s"

#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:94
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"

#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3641
msgid "Bond"
msgstr "Bond"

#: ../test/nm-online.c:112
#, c-format
msgid "\rConnecting"
msgstr "\rΓίνεται σύνδεση"

#: ../test/nm-online.c:143
msgid "Time to wait for a connection, in seconds (default is 30)"
msgstr ""
"Χρόνος που περιμένει για μια σύνδεση, σε δευτερόλεπτα (το προεπιλεγμένο "
"είναι 30)"

#: ../test/nm-online.c:144
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
msgstr "Άμεση έξοδος αν ο NetworkManager δεν εκτελείτε ή δεν συνδέετε"

#: ../test/nm-online.c:145
msgid "Don't print anything"
msgstr "Μην εκτυπώσεις τίποτα"

#: ../test/nm-online.c:163
msgid "Waits for a successful connection in NetworkManager."
msgstr "Περιμένει για μια επιτυχής σύνδεση στο NetworkManager."

#: ../test/nm-online.c:169 ../test/nm-online.c:178
msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
msgstr ""
"Άκυρη επιλογή. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να δείτε τη λίστα των "
"έγκυρων επιλογών."

#~ msgid "SCOPE"
#~ msgstr "ΕΥΡΟΣ"

#~ msgid "DBUS-SERVICE"
#~ msgstr "ΥΠΗΡΕΣΙΑ DBUS"