summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: ad6004bf325ffa1fcafbc5b9fac6d0f2b0d77368 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
# translation of es.po to Spanish
# translation of NetworkManager.master.po to
# Traducción de NetworkManager al español.
# Copyright (C) Spanish translation for NetworkManager
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
#
# Antonio Ognio <antonio@linux.org.pe>, 2004.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
# Lucas Vieites Fariña <lucas@asixinformatica.com>, 2005, 2006.
# Gladys Guerrero  <gguerrer@redhat.com>, 2010.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012.
# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2017. #zanata
# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
# tchuang <tchuang@redhat.com>, 2017. #zanata
# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2018. #zanata
# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2018. #zanata
# tchuang <tchuang@redhat.com>, 2018. #zanata
# trh01 <tr.rh01@oceantranslations.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 18:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../clients/cli/agent.c:40
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
"Modo de uso: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMANDO := { secret | polkit | all }\n"
"\n"

#: ../clients/cli/agent.c:48
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
"running\n"
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Ejecuta nmcli como el agente secreto de NetworkManager. Cuando "
"NetworkManager requiere una contraseña, la pide a los agentes registrados. "
"Este comando mantiene a nmcli en ejecución y si se requiere  la contraseña "
"se la solicita al usuario.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/agent.c:58
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
"gives\n"
"the response back to polkit.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli agent polkit { help }\n"
"Registra a nmcli como una acción polkit para la sesión de usuario. Cuando un "
"demonio polkit requiere una autorización, nmcli le pregunta al usuario y le "
"responde a polkit.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/agent.c:68
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli agent all { help }\n"
"Ejecuta nmcli como secreto de NetworkManager y como agente polkit.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/agent.c:157
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
msgstr ""
"nmcli se ha registrado con acierto como un agente secreto de "
"NetworkManager.\n"

#: ../clients/cli/agent.c:159
#, c-format
msgid "Error: secret agent initialization failed"
msgstr "Error: No se pudo inicializar el agente secreto"

#: ../clients/cli/agent.c:178
#, c-format
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
msgstr "Error: No se pudo inicializar el agente polkit: %s"

#: ../clients/cli/agent.c:186
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr "nmcli se ha registrado con acierto como un agente polkit. \n"

# auto translated by TM merge from project: gnome-search-tool, version: 3.4.0, DocId: gnome-search-tool
#: ../clients/cli/common.c:361 ../clients/cli/common.c:362
#: ../clients/cli/common.c:393 ../clients/cli/common.c:394
#: ../clients/cli/connections.c:1454
msgid "GROUP"
msgstr "GRUPO"

#: ../clients/cli/common.c:621
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "Error: falló openconnect: %s\n"

#: ../clients/cli/common.c:628
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
msgstr "Error: falló openconnect con estado: %d\n"

#: ../clients/cli/common.c:630
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
msgstr "Error: falló openconnect con señal %d\n"

#: ../clients/cli/common.c:711
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"without '--ask' option.\n"
msgstr ""
"Advertencia: la contraseña para '%s' no se indica en 'passwd-file' y nmcli "
"no la puede pedir sin la opción '--ask'.\n"

#: ../clients/cli/common.c:1211
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Error: No se pudo crear objeto NMClient: %s."

#: ../clients/cli/common.c:1231
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Error: NetworkManager no se está ejecutando."

#: ../clients/cli/common.c:1327
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr "Error: argumento%s' no se entiende. Intenta pasar --ayuda en su lugar."

#: ../clients/cli/common.c:1337
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr "Error: falta argumento. Intenta pasar --ayudar."

#: ../clients/cli/common.c:1390
msgid "access denied"
msgstr "acceso denegado"

#: ../clients/cli/common.c:1398 ../clients/cli/connections.c:81
#: ../clients/cli/connections.c:90 ../clients/cli/devices.c:444
#: ../clients/cli/devices.c:536 ../clients/cli/devices.c:543
#: ../clients/cli/general.c:41 ../clients/cli/general.c:129
#: ../clients/cli/general.c:134 ../clients/common/nm-client-utils.c:260
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:273
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:277
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:282
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1567
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1617
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2757
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2812
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: ../clients/cli/common.c:1399
msgid "none"
msgstr "ninguna"

#: ../clients/cli/common.c:1400
msgid "portal"
msgstr "portal"

#: ../clients/cli/common.c:1401
msgid "limited"
msgstr "limitado"

#: ../clients/cli/common.c:1402
msgid "full"
msgstr "total"

#. define some prompts for connection editor
#: ../clients/cli/connections.c:65
msgid "Setting name? "
msgstr "¿Establecimiento de permisos?"

#: ../clients/cli/connections.c:66
msgid "Property name? "
msgstr "¿Nombre de propiedad? "

#: ../clients/cli/connections.c:67
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Ingrese el tipo de conexión:"

#. define some other prompts
#: ../clients/cli/connections.c:71
#, fuzzy
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
msgstr "Conexión (nombre, UUID, o ruta): "

#: ../clients/cli/connections.c:72
#, fuzzy
msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
msgstr "Conexión (nombre, UUID, o ruta): "

#: ../clients/cli/connections.c:73
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
msgstr "Conexión (nombre, UUID, o ruta): "

#: ../clients/cli/connections.c:74
#, fuzzy
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
msgstr "Conexión (nombre, UUID, o ruta): "

#: ../clients/cli/connections.c:82
msgid "activating"
msgstr "activando"

#: ../clients/cli/connections.c:83
msgid "activated"
msgstr "activada"

#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/common/nm-client-utils.c:271
msgid "deactivating"
msgstr "desactivando"

# auto translated by TM merge from project: firewalld, version: 0.3.4, DocId: firewalld
#: ../clients/cli/connections.c:85
msgid "deactivated"
msgstr "desactivado"

#: ../clients/cli/connections.c:91
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "Conectando VPN (preparar)"

#: ../clients/cli/connections.c:92
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "Conectando VPN (necesita autenticación)"

#: ../clients/cli/connections.c:93
msgid "VPN connecting"
msgstr "Conectando VPN"

#: ../clients/cli/connections.c:94
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "Conectando VPN (obteniendo configuración IP)"

#: ../clients/cli/connections.c:95
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN conectada"

#: ../clients/cli/connections.c:96
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Falló la conexión VPN"

#: ../clients/cli/connections.c:97
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN desconectada"

#: ../clients/cli/connections.c:518
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: ../clients/cli/connections.c:868
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
"monitor | reload | load | import | export }\n"
"\n"
"  show [--active] [--order <order spec>]\n"
"  show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"  up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
"\n"
"  down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"  add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
"  modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
"\n"
"  clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
"\n"
"  edit [id | uuid | path] <ID>\n"
"  edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
"  delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"  monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"  reload\n"
"\n"
"  load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
"  import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"  export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: conexión nmcli {COMANDO | ayuda} COMANDO: = {show | arriba | abajo | "
"añadir | modificar | clonar editar | eliminar | monitorear recargar | carga "
"| importar exportar} mostrar [--activo] [- orden <order spec>] show [--"
"active] [id | uuid camino un camino] <ID> ... arriba [[id | uuid camino] "
"<ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [archivo de contraseña <file with "
"passwords>] abajo [id | uuid camino un camino] <ID> ... agregar "
"COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [- ([+ | "
"-]<setting>.<property> <value>) +] modificar [--temporary] [id | uuid "
"camino] <ID> ([+ | -]<setting>.<property> <value>) + clone [--temporary] [id "
"| uuid camino ] <ID> <new name>editar [id | uuid camino] <ID>editar [tipo "
"<new_con_type>] [con-nombre <new_con_name>] eliminar [id | uuid camino] "
"<ID>monitor [id | uuid camino] <ID> ... recargar carga <filename> El "
"<filename>...] importar [--temporary] tipo <type> expediente <file to "
"import>exportar [id | uuid camino] <ID> El<output file>]\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:890
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
"\n"
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
"page).\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Show details for specified connections. By default, both static "
"configuration\n"
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
"output\n"
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
"well.\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [--active] [--order <order spec>]\n"
"\n"
"Lista los perfiles de conexión in-memory y on-disk, algunos de los cuales "
"pueden estar activos si un dispositivo está utilizando ese perfil de "
"conexión. Sin un parámetro, todos los perfiles se listarán. Cuando se "
"especifique la opción --active, únicamente se muestran los perfiles activos. "
"--order permite la orden de conexión personalizada (vea la página de "
"manual).\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Muestra información para conexiones especificas. Tanto los datos de conexión "
"de configuración estática como de conexión activa se muestran de forma "
"predeterminada. Es posible filtrar la salida mediante la opción '--fields'. "
"Consulte la página de manual para obtener más información.\n"
"Cuando la opción --active es especificada, únicamente los perfiles activos "
"se tienen en cuenta. Use la opción global --show-secrets para revelar "
"también los secretos asociados.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:911
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
"ifname      - specifies the device to active the connection on\n"
"ap          - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp         - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
"\n"
"Activar una conexión en un dispositivo. El perfil a activar es identificado "
"por su \n"
"nombre, UUID o ruta D-Bus.\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
"\n"
"Activar un dispositivo con una conexión. El perfil de la conexión es "
"seleccionada automáticamente por NetworkManager.\n"
"\n"
"ifname      - especifica el dispositivo para activar la conexión\n"
"ap          - especifica  AP para conectarse (únicamente válida parar Wi-"
"Fi)\n"
"nsp         - especifica NSP para conectarse (únicamente válida para WiMAX)\n"
"passwd-file - archivo con contraseña(s) se requiere para activar la "
"conexión\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
"\n"
"Desactivar una conexión de un dispositivo (sin evitar que el dispositivo se "
"active\n"
"más adelante). El perfil para desactivar es identificado por su nombre,\n"
"UUID o ruta D-Bus.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:944
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
"  COMMON_OPTIONS:\n"
"                  type <type>\n"
"                  ifname <interface name> | \"*\"\n"
"                  [con-name <connection name>]\n"
"                  [autoconnect yes|no]\n"
"                  [save yes|no]\n"
"                  [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
"                  [slave-type <master connection type>]\n"
"\n"
"  TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
"    ethernet:     [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    wifi:         ssid <SSID>\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"                  [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
"    wimax:        [mac <MAC address>]\n"
"                  [nsp <NSP>]\n"
"\n"
"    pppoe:        username <PPPoE username>\n"
"                  [password <PPPoE password>]\n"
"                  [service <PPPoE service name>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    gsm:          apn <APN>\n"
"                  [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    cdma:         [user <username>]\n"
"                  [password <password>]\n"
"\n"
"    infiniband:   [mac <MAC address>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"                  [transport-mode datagram | connected]\n"
"                  [parent <ifname>]\n"
"                  [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
"    bluetooth:    [addr <bluetooth address>]\n"
"                  [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
"    vlan:         dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  id <VLAN ID>\n"
"                  [flags <VLAN flags>]\n"
"                  [ingress <ingress priority mapping>]\n"
"                  [egress <egress priority mapping>]\n"
"                  [mtu <MTU>]\n"
"\n"
"    bond:         [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
"                        802.3ad    (4) | balance-tlb   (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
"                  [primary <ifname>]\n"
"                  [miimon <num>]\n"
"                  [downdelay <num>]\n"
"                  [updelay <num>]\n"
"                  [arp-interval <num>]\n"
"                  [arp-ip-target <num>]\n"
"                  [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
"    bond-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"    team-slave:   master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"                  [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"    bridge:       [stp yes|no]\n"
"                  [priority <num>]\n"
"                  [forward-delay <2-30>]\n"
"                  [hello-time <1-10>]\n"
"                  [max-age <6-40>]\n"
"                  [ageing-time <0-1000000>]\n"
"                  [multicast-snooping yes|no]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"                  [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    vpn:          vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
"                  [user <username>]\n"
"\n"
"    olpc-mesh:    ssid <SSID>\n"
"                  [channel <1-13>]\n"
"                  [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
"    adsl:         username <username>\n"
"                  protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
"                  [password <password>]\n"
"                  [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
"    tun:          mode tun|tap\n"
"                  [owner <UID>]\n"
"                  [group <GID>]\n"
"                  [pi yes|no]\n"
"                  [vnet-hdr yes|no]\n"
"                  [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
"    ip-tunnel:    mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
"                  remote <remote endpoint IP>\n"
"                  [local <local endpoint IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"
"    macsec:       dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode <psk|eap>\n"
"                  [cak <key> ckn <key>]\n"
"                  [encrypt yes|no]\n"
"                  [port 1-65534]\n"
"\n"
"\n"
"    macvlan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"                  mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
"                  [tap yes|no]\n"
"\n"
"    vxlan:        id <VXLAN ID>\n"
"                  remote <IP of multicast group or remote address>\n"
"                  [local <source IP>]\n"
"                  [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"                  [source-port-min <0-65535>]\n"
"                  [source-port-max <0-65535>]\n"
"                  [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
"    wpan:         [short-addr <0x0000-0xffff>]\n"
"                  [pan-id <0x0000-0xffff>]\n"
"                  [page <default|0-31>]\n"
"                  [channel <default|0-26>]\n"
"                  [mac <MAC address>]\n"
"\n"
"    6lowpan:      dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
"    dummy:\n"
"\n"
"  SLAVE_OPTIONS:\n"
"    bridge:       [priority <0-63>]\n"
"                  [path-cost <1-65535>]\n"
"                  [hairpin yes|no]\n"
"\n"
"    team:         [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
"  IP_OPTIONS:\n"
"                  [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
"                  [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: conexión nmcli agregar {ARGUMENTOS | ayuda} ARGUMENTOS: = "
"COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [- ([+ | "
"-]<setting>.<property> <value>) +] COMMON_OPTIONS: tipo <type>nombre de "
"usuario <interface name> | \"*\" [con-name <connection name>] [autoconectar "
"sí | no] [guardar sí | no] [maestro <master (ifname, or connection UUID or "
"name)>] [tipo esclavo <master connection type>] TYPE_SPECIFIC_OPTIONS: "
"ethernet: [mac <MAC address>] [clonado-mac <cloned MAC address>] [mtu <MTU>] "
"wifi: ssid <SSID>[Mac <MAC address>] [clonado-mac <cloned MAC address>] [mtu "
"<MTU>] [infraestructura de modo | ap | adhoc] wimax: [mac <MAC address>] "
"[nsp <NSP>] pppoe: nombre de usuario <PPPoE username>[contraseña <PPPoE "
"password>] [Servicio <PPPoE service name>] [mtu <MTU>] [Mac <MAC address>] "
"gsm: apn <APN>[usuario <username>] [contraseña <password>] cdma: [usuario "
"<username>] [contraseña <password>] infiniband: [mac <MAC address>] [mtu "
"<MTU>] [datagrama en modo transporte | conectado] [padre <ifname>] [tecla p "
"<IPoIB P_Key>] bluetooth: [addr <bluetooth address>] [bt-type panu | nap | "
"dun-gsm | dun-cdma] vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or "
"MAC)>carné de identidad <VLAN ID>[banderas <VLAN flags>] [ingreso <ingress "
"priority mapping>] [egreso <egress priority mapping>] [mtu <MTU>] enlace: "
"[modo balance-rr (0) | copia de seguridad activa (1) | balance-xor (2) | "
"emisión (3) | 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb (6)] [primario "
"<ifname>] [miimon <num>] [downdelay <num>] [updelay <num>] [intervalo de arp "
"<num>] [arp-ip-target <num>] [lacp-rate slow (0) | rápido (1)] bond-slave: "
"master <master (ifname, or connection UUID or name)>equipo: [config <file>|"
"<raw JSON data>] equipo-esclavo: maestro <master (ifname, or connection UUID "
"or name)>[config <file>|<raw JSON data>] puente: [stp yes | no] [prioridad "
"<num>] [retardo hacia adelante <2-30>] [hola tiempo <1-10>] [edad máxima "
"<6-40>] [tiempo de envejecimiento <0-1000000>] [espionaje de multidifusión "
"sí | no] [mac <MAC address>] puente-esclavo: maestro <master (ifname, or "
"connection UUID or name)>[prioridad <0-63>] [costo de trayecto <1-65535>] "
"[horquilla sí | no] vpn: vpn-type vpnc | openvpn | pptp | openconnect | "
"openswan | libreswan | ssh | l2tp | iodine | ... [usuario <username>] olpc-"
"mesh: ssid <SSID>[canal <1-13>] [dhcp-anycast <MAC address>] adsl: nombre de "
"usuario <username>protocolo pppoa | pppoe | ipoatm [contraseña <password>] "
"[encapsulation vcmux | llc] tun: mode tun | tap [owner <UID>] [grupo <GID>] "
"[pi sí | no] [vnet-hdr sí | no] [cola múltiple sí | no] ip-tunnel: modo ipip "
"| gre | sit | isatap | vti | ip6ip6 | ipip6 | ip6gre | vti6 remote <remote "
"endpoint IP>[local <local endpoint IP>] [dev <parent device (ifname or "
"connection UUID)>] macsec: dev <parent device (connection UUID, ifname, or "
"MAC)>modo <psk|eap>[cak <key> ckn <key>] [cifrar sí | no] [puerto 1-65534] "
"macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>mode vepa | "
"bridge | private | passthru | source [toque sí | no] vxlan: id <VXLAN "
"ID>remoto <IP of multicast group or remote address>[local <source IP>] [dev "
"<parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1068
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"Modifique una o más propiedades del perfil de conexiones.\n"
"El perfil es identificado por el nombre, UUID o ruta D-Bus. Para propiedades "
"con múltiples valores puede utilizar el prefijo opcional '+' o '-' al nombre "
"de propiedad.\n"
"El signo '+' le permite agregar ítemes en lugar de sobrescribir el valor "
"total.\n"
"El signo '-' le permite retirar los ítemes seleccionados en lugar del valor "
"total.\n"
"\n"
"Ejemplos:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1091
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
"\n"
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
"and\n"
"id (provided as <new name> argument).\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
"\n"
"Clone un perfil de conexión existente. La conexión recién creada será \n"
"la copia exacta de <ID>, excepto la propiedad de uuid (será generada) y el "
"ID (provisto como argumento <new name>).\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Modificar un perfil de conexión existente en un editor interactivo.\n"
"El perfil es identificado por su nombre, UUID o ruta D-Bus\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"Añadir un nuevo perfil de conexión en un editor interactivo.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1118
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Delete a connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Borrar un perfil de conexión.\n"
"El perfil es identificado por su nombre, UUID o ruta  D-Bus.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1129
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"Monitor connection profile activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"Monitorizar la actividad del perfil de conexiones.\n"
"Este comando imprime una línea cada vez que cambia la conexión "
"especificada.\n"
"Monitoriza todos los perfiles de conexiones en caso de que no se especifique "
"ninguno.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1141
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Reload all connection files from disk.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Recargar todos los archivos de conexión desde el disco.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1149
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
"latest\n"
"state.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
"Cargar o Recargar uno o más archivos de conexión del disco. Úselo después de "
"modificar de forma manual \n"
"un archivo de conexión para garantizar que NetworkManager está al tanto del "
"estado más reciente.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1161
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
"profile.\n"
"The type of the input file is specified by type option.\n"
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"Importa una configuración externa o foránea como el perfil de conexiones "
"NetworkManager.\n"
"El tipo de la salida es especificada por la opción type.\n"
"Únicamente las configuraciones VPN son compatibles en este momento. La "
"configuración es importada por los complementos VPN de NetworkManager.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1174
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
"Exporta una conexión. Únicamente las conexiones VPN reciben soporte en el "
"momento.\n"
"Los datos se dirigen a la salida estándar o a un archivo si se da un "
"nombre.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:1264
#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "Error al actualizar secretos para %s: %s \n"

#: ../clients/cli/connections.c:1307
msgid "Connection profile details"
msgstr "Detalles de perfil de conexiones"

#: ../clients/cli/connections.c:1320 ../clients/cli/connections.c:1405
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Error: 'connection show': %s"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/cli/connections.c:1395
#, fuzzy
msgid "Activate connection details"
msgstr "Activar detalles de la conexión"

#: ../clients/cli/connections.c:1503 ../clients/cli/devices.c:1453
#: ../clients/cli/devices.c:1467 ../clients/cli/devices.c:1482
#: ../clients/cli/devices.c:1540 ../clients/cli/devices.c:1642
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"

#: ../clients/cli/connections.c:1591
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "Campo inválido '%s'; campos permitidos: %s and %s, or %s,%s"

#: ../clients/cli/connections.c:1606 ../clients/cli/connections.c:1614
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "el campo «%s» tiene que estar solo"

#: ../clients/cli/connections.c:1876
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr "cadena incorrecta '%s' de la opción '--order'"

#: ../clients/cli/connections.c:1901
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr "ítem incorrecto '%s' en la opción '--order'"

#: ../clients/cli/connections.c:1939
msgid "No connection specified"
msgstr "Sin conexión especificada"

#: ../clients/cli/connections.c:1950
#, c-format
msgid "%s argument is missing"
msgstr "%s falta el argumento"

#: ../clients/cli/connections.c:1968
#, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr "conexión desconocida%s'"

#: ../clients/cli/connections.c:1997
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "Falta el argumento '--order'"

#: ../clients/cli/connections.c:2057
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Perfiles activos de NetworkManager"

#: ../clients/cli/connections.c:2058
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Perfiles de conexiones NetworkManager "

#: ../clients/cli/connections.c:2110 ../clients/cli/connections.c:2856
#: ../clients/cli/connections.c:2868 ../clients/cli/connections.c:2880
#: ../clients/cli/connections.c:3109 ../clients/cli/connections.c:8899
#: ../clients/cli/connections.c:8915 ../clients/cli/devices.c:2976
#: ../clients/cli/devices.c:2988 ../clients/cli/devices.c:3001
#: ../clients/cli/devices.c:3195 ../clients/cli/devices.c:3206
#: ../clients/cli/devices.c:3224 ../clients/cli/devices.c:3233
#: ../clients/cli/devices.c:3254 ../clients/cli/devices.c:3265
#: ../clients/cli/devices.c:3283 ../clients/cli/devices.c:3725
#: ../clients/cli/devices.c:3735 ../clients/cli/devices.c:3743
#: ../clients/cli/devices.c:3755 ../clients/cli/devices.c:3770
#: ../clients/cli/devices.c:3778 ../clients/cli/devices.c:3952
#: ../clients/cli/devices.c:3963 ../clients/cli/devices.c:4134
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Error: falta el argumento %s."

#: ../clients/cli/connections.c:2138
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Error: %s - no hay tal conexión."

#: ../clients/cli/connections.c:2229 ../clients/cli/connections.c:2843
#: ../clients/cli/connections.c:2907 ../clients/cli/connections.c:8419
#: ../clients/cli/connections.c:8525 ../clients/cli/connections.c:9015
#: ../clients/cli/devices.c:1727 ../clients/cli/devices.c:1995
#: ../clients/cli/devices.c:2168 ../clients/cli/devices.c:2276
#: ../clients/cli/devices.c:2468 ../clients/cli/devices.c:3915
#: ../clients/cli/devices.c:4140 ../clients/cli/general.c:895
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Error: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:2322
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "conexión no activa en el dispositivo «%s»"

#: ../clients/cli/connections.c:2330
msgid "no active connection or device"
msgstr "conexión o dispositivo no activo"

#: ../clients/cli/connections.c:2350
#, fuzzy, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': "
msgstr "dispositivo «%s» incompatible con conexión «%s»"

#: ../clients/cli/connections.c:2383
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "dispositivo «%s» incompatible con conexión «%s»"

#: ../clients/cli/connections.c:2386
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "no se encontró dispositivo para conexión «%s»"

#: ../clients/cli/connections.c:2437
#, c-format
msgid "Hint: use '%s' to get more details."
msgstr ""

#: ../clients/cli/connections.c:2455
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Conexión activada con éxito (%s) (D-Bus ruta activa: %s)\n"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/cli/connections.c:2459 ../clients/cli/connections.c:2609
#: ../clients/cli/connections.c:6716
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "Conexión activada con éxito (D-Bus active path: %s)\n"

#: ../clients/cli/connections.c:2466 ../clients/cli/connections.c:2588
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Error: falló la activación de la conexión: %s"

#: ../clients/cli/connections.c:2503
#, c-format
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
msgstr "Error: el tiempo de espera expiró (%d segundos)"

#: ../clients/cli/connections.c:2671
#, c-format
msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
msgstr "Error: No se pudo leer passwd-file '%s': %s"

#: ../clients/cli/connections.c:2684
#, c-format
msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr "Faltan los dos puntos en la entrada 'password' '%s' "

#: ../clients/cli/connections.c:2692
#, c-format
msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
msgstr "Falta el punto en la entrada 'password' '%s' "

#: ../clients/cli/connections.c:2705
#, c-format
msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
msgstr "El nombre de parámetro en la entrada 'password' '%s' no es válido "

#: ../clients/cli/connections.c:2759
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "Dispositivo desconocido '%s'."

#: ../clients/cli/connections.c:2764
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "Ni es una conexión válida ni es un dispositivo determinado."

#: ../clients/cli/connections.c:2890 ../clients/cli/devices.c:1686
#: ../clients/cli/devices.c:3033 ../clients/cli/devices.c:3296
#: ../clients/cli/devices.c:3969
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Parámetro desconocido: %s\n"

# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: 3.8.2, DocId: gtk30
#: ../clients/cli/connections.c:2915
msgid "preparing"
msgstr "Preparando"

#: ../clients/cli/connections.c:3024
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Conexión '%s' (%s) borrada correctamente.\n"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/cli/connections.c:3040
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr ""
"La conexión '%s' fue desactivada correctamente (ruta activa D-Bus: %s)\n"

#: ../clients/cli/connections.c:3091 ../clients/cli/connections.c:8633
#: ../clients/cli/connections.c:8664 ../clients/cli/connections.c:8822
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Error: no se especificó una conexión."

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/cli/connections.c:3121
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr ""
"Error: '%s' no se una conexión activa. .\n"
"\n"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/cli/connections.c:3122
#, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Error: no se encontraron todas las conexiones activas."

#: ../clients/cli/connections.c:3130
#, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "Error: no se proporcionó una conexión activa."

#: ../clients/cli/connections.c:3161
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
msgstr "Error: falló la activación de la conexión: %s"

#: ../clients/cli/connections.c:3412 ../clients/cli/connections.c:3469
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:221
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "'%s' no está entre [%s]"

# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
#. We should not really come here
#: ../clients/cli/connections.c:3432 ../clients/cli/connections.c:3492
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:289
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"

#: ../clients/cli/connections.c:3626
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr "Advertencia: maestro='%s' no se refiere a ningún perfil existente.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:3979
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Error: propiedad inválida '%s': %s."

#: ../clients/cli/connections.c:3996
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "Error: No se pudo modificar %s.%s: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4016
#, c-format
msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
msgstr "Error: No se pudo retirar el valor de  %s.%s: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4050
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is mandatory."
msgstr "Error: '%s' parámetro no está presente\n"

#: ../clients/cli/connections.c:4077
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: invalid slave type; %s."
msgstr "Error: tipo de conexión inválido; %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4085
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Error: tipo de conexión inválido; %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4162
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: bad connection type: %s"
msgstr "Error: tipo de conexión inválido; %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4208
#, c-format
msgid "Error: '%s': %s"
msgstr "Error: '%s': %s"

#: ../clients/cli/connections.c:4229
#, fuzzy
msgid "Error: master is required"
msgstr "Error: se requiere 'master'."

#: ../clients/cli/connections.c:4288
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: error adding bond option '%s=%s'."
msgstr "Error: Conexión desconocida '%s'."

#: ../clients/cli/connections.c:4319
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"Error: '%s' modo de monitorización no es válido; utilice '%s' o '%s'.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:4350
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]."
msgstr "Error: 'bt-type': '%s' no es válido; utilizar [%s, %s, %s (%s), %s]."

#: ../clients/cli/connections.c:4599
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Error: falta el valor para '%s'."

#: ../clients/cli/connections.c:4645
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Error: <setting>.<property> falta el argumento."

#: ../clients/cli/connections.c:4668
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Error: parámetro inválido o no permitido '%s': %s."

#: ../clients/cli/connections.c:4714 ../clients/cli/connections.c:4730
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
msgstr "'%s' es ambiguo (%s x %s)"

#: ../clients/cli/connections.c:4748
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Error: inválido <setting>.<property> '%s'."

#: ../clients/cli/connections.c:4792 ../clients/cli/connections.c:8465
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Error: No se pudo agregar conexión'%s': %s"

#: ../clients/cli/connections.c:4810
#, c-format
msgid ""
"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the "
"connection by its uuid '%2$s'\n"
msgid_plural ""
"Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference "
"the connection by its uuid '%2$s'\n"
msgstr[0] ""
"Advertencia: hay otra conexión con el nombre '%1$s'. Referencia la conexión "
"por su uuid '%2$s'\n"
msgstr[1] ""
"Advertencia: hay %3$u otras conexiones con el nombre '%1$s'. Referencia la "
"conexión por su uuid '%2$s'\n"

#: ../clients/cli/connections.c:4819
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "Conexión '%s' (%s) agregada con éxito.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:4872 ../clients/cli/connections.c:6839
#: ../clients/cli/connections.c:6840 ../clients/cli/devices.c:535
#: ../clients/cli/devices.c:542 ../clients/cli/devices.c:1207
#: ../clients/cli/general.c:136 ../clients/cli/utils.h:296
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:279
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:771
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2752
msgid "no"
msgstr "no"

#: ../clients/cli/connections.c:4873 ../clients/cli/connections.c:6839
#: ../clients/cli/connections.c:6840 ../clients/cli/devices.c:534
#: ../clients/cli/devices.c:541 ../clients/cli/devices.c:1207
#: ../clients/cli/general.c:135 ../clients/cli/utils.h:296
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:278
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:771
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2749
msgid "yes"
msgstr "sí"

#: ../clients/cli/connections.c:4959
#, c-format
msgid ""
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
msgstr ""
"Puede especificar esta opción más de una vez. prensa <Enter> cuando "
"termines.\n"

#. Ask for optional arguments.
#: ../clients/cli/connections.c:5061
#, fuzzy, c-format
msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
msgstr[0] "Hay 1 argumento opcional para tipo de conexión '%s'\n"
msgstr[1] "Hay 1 argumento opcional para tipo de conexión '%s'\n"

#: ../clients/cli/connections.c:5067
#, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
msgstr[0] "¿Desea proporcionarlo? %s"
msgstr[1] "¿Desea proporcionarlos? %s"

#: ../clients/cli/connections.c:5200 ../clients/cli/utils.c:295
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "Error: se requiere valor para argumento '%s'."

#: ../clients/cli/connections.c:5207
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Error: 'save': %s."

#: ../clients/cli/connections.c:5293 ../clients/cli/connections.c:5304
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' argument is required."
msgstr "Error: se requiere argumento 'type'."

#: ../clients/cli/connections.c:6269
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "['%s' setting values]\n"

#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
#: ../clients/cli/connections.c:6378
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"goto     [<setting> | <prop>]        :: go to a setting or property\n"
"remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
"value\n"
"set      [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
"describe [<setting>.<prop>]          :: describe property\n"
"print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: print the connection\n"
"verify   [all | fix]                 :: verify the connection\n"
"save     [persistent|temporary]      :: save the connection\n"
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activate the connection\n"
"back                                 :: go one level up (back)\n"
"help/?   [<command>]                 :: print this help\n"
"nmcli    <conf-option> <value>       :: nmcli configuration\n"
"quit                                 :: exit nmcli\n"
msgstr ""
"---[ Menú principal ]---\n"
"goto     [<setting> | <prop>]        :: ir a parámetro o propiedad\n"
"remove   <setting>[.<prop>] | <prop> :: retirar parámetro o restablecer "
"valor de propiedad\n"
"set      [<setting>.<prop> <value>]  :: establecer valor de propiedad\n"
"describe [<setting>.<prop>]          :: describir propiedad\n"
"print    [all | <setting>[.<prop>]]  :: imprimir la conexión\n"
"verify   [all | fix]                 :: verificar la conexión\n"
"save     [persistent|temporary]      :: guardar la conexión\n"
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]    :: activar la conexión\n"
"back                                 :: ir a un nivel superior (back)\n"
"help/?   [<command>]                 :: imprimir esta ayuda\n"
"nmcli    <conf-option> <value>       :: configuración nmcli \n"
"quit                                 :: salir de nmcli\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6405
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: enter setting/property for editing\n"
"\n"
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> goto connection\n"
"          nmcli connection> goto secondaries\n"
"          nmcli> goto ipv4.addresses\n"
msgstr ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop>  :: ingresar parámetro o propiedad para "
"modificar\n"
"\n"
"Este comando ingresa un parámetro o propiedad para modificarlo.\n"
"\n"
"Ejemplos: nmcli> goto connection\n"
"          nmcli connection> goto secondaries\n"
"          nmcli> goto ipv4.addresses\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6412
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>]  :: remove setting or reset property value\n"
"\n"
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
"property\n"
"is given, resets that property to the default value.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
"          nmcli> remove eth.mtu\n"
msgstr ""
"remove <setting>[.<prop>]  :: retirar parámetro o restablecer valor de "
"propiedad\n"
"\n"
"Este comando retira una configuración completa de la conexión o si se ha "
"proporcionado una propiedad\n"
"se restablece dicha propiedad al valor predeterminado.\n"
"\n"
"Ejemplos: nmcli> remove wifi-sec\n"
"          nmcli> remove eth.mtu\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6419
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>]  :: set property value\n"
"\n"
"This command sets property value.\n"
"\n"
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
msgstr ""
"set [<setting>.<prop> <value>]  :: establecer el valor de propiedad\n"
"\n"
"Este comando establece el valor de la propiedad.\n"
"\n"
"Ejemplo: nmcli> set con.id My connection\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6424
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>]  :: describe property\n"
"\n"
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""
"describe [<setting>.<prop>]  :: describir propiedad\n"
"\n"
"Muestra la descripción de la propiedad. Puede consultar la página de manual "
"nm-settings(5) para ver todos los parámetros y propiedades NM.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6429
#, c-format
msgid ""
"print [all]  :: print setting or connection values\n"
"\n"
"Shows current property or the whole connection.\n"
"\n"
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
msgstr ""
"print [all]  :: imprimir la configuración o los valores de conexión\n"
"\n"
"Muestra la propiedad actual o toda la conexión.\n"
"\n"
"Ejemplo: nmcli ipv4> print all\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6434
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix]  :: verify setting or connection validity\n"
"\n"
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
"automatically\n"
"by 'fix' option.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> verify\n"
"          nmcli> verify fix\n"
"          nmcli bond> verify\n"
msgstr ""
"verify [all]  :: verifica parámetros o validez de conexión\n"
"\n"
"Verifica si los parámetros o la conexión son válidos y si pueden guardarse "
"más adelante. Indica valores inválidos en error. Algunos errores pueden "
"corregirse de forma automática.\n"
"\n"
"Ejemplos: nmcli> verify\n"
"           nmcli> verify fix        \n"
"           nmcli bond> verify          \n"

#: ../clients/cli/connections.c:6443
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
"\n"
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
"means 'save persistent'.\n"
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
"connection\n"
"profile must be deleted.\n"
msgstr ""
"save [persistent|temporary]  :: save the connection\n"
"\n"
"Envía el perfil de conexión a NetworkManager que lo guardará de forma "
"persistente o lo mantendrá en memoria. 'save' sin un argumento significa\n"
"'save persistent'.\n"
"Observe que una vez que haya guardado el perfil de forma persistente dichos "
"parámetros se guardan a través del reinicio o rearranque. Los cambios "
"subsiguientes pueden también ser temporales o persistentes,  pero los "
"cambios temporales no serán persistentes a través del reinicio arranque. Si "
"desea retirar completamente la conexión persistente, el perfil de conexión "
"debe ser borrado.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6454
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activate the connection\n"
"\n"
"Activates the connection.\n"
"\n"
"Available options:\n"
"<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
"specified)\n"
msgstr ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>]  :: activar la conexión\n"
"\n"
"Activa la conexión.\n"
"\n"
"Opciones disponibles:\n"
"<ifname>    - device the connection will be activated on\n"
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
"specified)\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6461 ../clients/cli/connections.c:6619
#, c-format
msgid ""
"back  :: go to upper menu level\n"
"\n"
msgstr ""
"back  :: va a un nivel superior del menú\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6464
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>]  :: help for the nmcli commands\n"
"\n"
msgstr ""
"help/? [<command>]  :: ayuda para los comandos nmcli\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6467
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>]  :: nmcli configuration\n"
"\n"
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
"status-line yes | no          [default: no]\n"
"save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
"show-secrets yes | no         [default: no]\n"
"prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
"%s\n"
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
"          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
"          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
msgstr ""
"nmcli [<conf-option> <value>]  :: configuración nmcli \n"
"\n"
"Configura nmcli. Las siguientes opciones están disponibles:\n"
"status-line yes | no          [default: no]\n"
"save-confirmation yes | no    [default: yes]\n"
"show-secrets yes | no         [default: no]\n"
"prompt-color <color> | <0-8>  [default: 0]\n"
"%s\n"
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
"          nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
"          nmcli> nmcli prompt-color 3\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6489 ../clients/cli/connections.c:6625
#, c-format
msgid ""
"quit  :: exit nmcli\n"
"\n"
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
"user is asked to confirm the action.\n"
msgstr ""
"quit  :: sale de nmcli\n"
"\n"
"Este comando sale de nmcli. Cuando la conexión es editada no se guarda, se "
"le pide al usuario que confirme la acción.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6494 ../clients/cli/connections.c:6630
#: ../clients/cli/connections.c:7065 ../clients/cli/connections.c:8048
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Comando desconocido: '%s'\n"

#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. *              However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
#: ../clients/cli/connections.c:6559
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
"set      [<value>]               :: set new value\n"
"add      [<value>]               :: add new option to the property\n"
"change                           :: change current value\n"
"remove   [<index> | <option>]    :: delete the value\n"
"describe                         :: describe property\n"
"print    [setting | connection]  :: print property (setting/connection) "
"value(s)\n"
"back                             :: go to upper level\n"
"help/?   [<command>]             :: print this help or command description\n"
"quit                             :: exit nmcli\n"
msgstr ""
"---[ Property menu ]---\n"
"set      [<value>]               :: establece nuevo valor\n"
"add      [<value>]               :: añade nueva opción a la propiedad\n"
"change                           :: cambia el valor actual\n"
"remove   [<index> | <option>]    :: borra el valor\n"
"describe                         :: describe la propiedad\n"
"print    [setting | connection]  :: imprime en pantalla la propiedad los "
"valor(es) (parámetro o conexión)\n"
"back                             :: va al nivel superior\n"
"help/?   [<command>]             :: imprime en pantalla la ayuda o la "
"descripción del comando\n"
"quit                             :: sale de nmcli\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6584
#, c-format
msgid ""
"set [<value>]  :: set new value\n"
"\n"
"This command sets provided <value> to this property\n"
msgstr ""
"set [<value>]  :: establece nuevo valor\n"
"\n"
"Este comando establece <value> provisto a esta propiedad\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6588
#, c-format
msgid ""
"add [<value>]  :: append new value to the property\n"
"\n"
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
"(same as 'set').\n"
msgstr ""
"add [<value>]  :: add new option to the property\n"
"\n"
"Este comando agrega el <value> provisto para esta propiedad, si la propiedad "
"es de un tipo de contenedor. Para propiedades de un solo valor, el valor de "
"la propiedad es remplazado (igual que 'set').\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6594
#, c-format
msgid ""
"change  :: change current value\n"
"\n"
"Displays current value and allows editing it.\n"
msgstr ""
"change  :: change current value\n"
"\n"
"Despliega el valor actual y permite editarlo.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6598
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
"\n"
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
"property back to its default value. For container-type properties, this "
"removes\n"
"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
"just\n"
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
"to\n"
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
"\n"
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
"          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
"          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
msgstr ""
"remove [<value>|<index>|<option name>]  :: delete the value\n"
"\n"
"Retira el valor de propiedad. Para las propiedades single-valued, establece "
"la propiedad a su valor predeterminado. Para las propiedades de container-"
"type, retira todos los valores de esa propiedad o  especifica un argumento "
"para retirar únicamente un ítem u opción. El argumento es un valor o un "
"índice del ítem u opción. El argumento puede ser un valor o índice del ítem "
"para retirar o un nombre de opción (para propiedades con opciones "
"denominadas).\n"
"\n"
"Ejemplos: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
"          nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
"          nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.9.0, DocId: NetworkManager
#: ../clients/cli/connections.c:6609
#, c-format
msgid ""
"describe  :: describe property\n"
"\n"
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""
"describe :: describir propiedad\n"
"\n"
"Muestra la descripción de la propiedad. Puede consultar la página de manual "
"nm-settings(5) para ver todos los parámetros y propiedades NM.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6614
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection]  :: print property (setting, connection) "
"value(s)\n"
"\n"
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
"the whole setting or connection.\n"
msgstr ""
"print [property|setting|connection]  :: imprimir propiedad (parámetro, "
"conexión) valor(s)\n"
"\n"
"Muestra el valor de propiedad. Al proporcionar un argumento usted puede "
"desplegar valores para toda la configuración o conexión.\n"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.9.0, DocId: NetworkManager
#: ../clients/cli/connections.c:6622
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>]  :: help for nmcli commands\n"
"\n"
msgstr ""
"help/? [<command>]  :: ayuda para los comandos nmcli\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6722
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Error: falló la activación de la conexión.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6819
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr "Error: parámetro '%s' es obligatorio y no puede ser retirado.\n"

#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
#: ../clients/cli/connections.c:6837
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6873
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr "La conexión no se ha guardado. ¿Está seguro de que quiere salir? %s"

#: ../clients/cli/connections.c:6915
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' in the main menu to restore it.\n"
msgstr ""
"El perfil de conexiones ha sido retirado de otro cliente. Puede escribir "
"'save' en el menú principal para restaurarlo.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6949 ../clients/cli/connections.c:7364
#: ../clients/cli/connections.c:7424
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Valores permitidos para '%s' propiedad: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6953 ../clients/cli/connections.c:7368
#: ../clients/cli/connections.c:7428
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Ingresar el valor '%s': "

#: ../clients/cli/connections.c:6968 ../clients/cli/connections.c:6990
#: ../clients/cli/connections.c:7373 ../clients/cli/connections.c:7434
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Error: No se pudo establecer '%s' propiedad: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:6983
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Modificar el valor '%s': "

#: ../clients/cli/connections.c:7012 ../clients/cli/settings.c:395
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7017 ../clients/cli/connections.c:7532
#: ../clients/cli/connections.c:7583
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Error: No se pudo retirar el valor de '%s': %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7038
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Argumento desconocido de comando: '%s'\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7129
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Parámetros disponibles: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7141
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Error: nombre de parámetro inválido; %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7159
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Propiedades disponibles: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7167
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Error: propiedad %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7212
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
"immediate activation of the connection.\n"
"Do you still want to save? %s"
msgstr ""
"Guardando la conexión con 'autoconnect=yes'. Esto podría activar la conexión "
"de forma inmediata.                                \n"
"¿Aún desea guardar?  "
"%s                                                                                                                                                                        "

#: ../clients/cli/connections.c:7298
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Puede modificar los siguientes parámetros: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7329
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' to restore it.\n"
msgstr ""
"El perfil de conexión ha sido retirado de otro cliente. Puede escribir "
"'save' para restaurarlo.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7377 ../clients/cli/connections.c:7628
#: ../clients/cli/connections.c:7660
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Error: no se ha seleccionado parámetro; los válidos son [%s]\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7378
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr "utilice 'goto <setting>' primero, o 'set <setting>.<property>'\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7393 ../clients/cli/connections.c:7559
#: ../clients/cli/connections.c:7650
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Error: argumento de parámetros inválido '%s'; los validos son [%s]\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7402
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Error: No se encuentra la propiedad '%s'\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7409
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Error: propiedad inválida: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7466
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Error: parámetro desconocido '%s'\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7491
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Puede modificar los siguientes parámetros: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7537
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Error: no se ha proporcionado argumento; los válidos son [%s]\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7556
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "El parámetro '%s' no está presente en la conexión.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7604
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Error: %s propiedades, no es un nombre de parámetro.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7629 ../clients/cli/connections.c:7661
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr "utilice 'goto <setting>' primero, o 'describe <setting>.<property>'\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7684
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr "Error: propiedad inválida: %s, no es un nombre de parámetro válido.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7714
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Error: parámetro desconocido: '%s'\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7719
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "El parámetro '%s' no está presente en la conexión.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7750
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Error: propiedad inválida: %s%s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7752
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", ni un nombre de parámetro válido."

#: ../clients/cli/connections.c:7768
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "Opción de verificación inválida: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7776
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Verificar parámetro '%s': %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7791
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Verificar conexión: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7794
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "El error no puede corregirse de forma automática.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7815
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Error: argumento inválido '%s'\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7867
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Error: No se pudo guardar la conexión '%s' (%s): %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7873
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Timeout saving '%s' (%s) connection\n"
msgstr "Error: No se pudo guardar la conexión '%s' (%s): %s\n"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.9.0, DocId: NetworkManager
#: ../clients/cli/connections.c:7878
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Conexión '%s' (%s) guardada con éxito.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7879
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Conexión '%s' (%s) actualizada con éxito.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7912
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Error: falló la verificación de conexión: %s\n"

# auto translated by TM merge from project: evolution-data-server, version: el6, DocId: evolution-data-server-2.32
#: ../clients/cli/connections.c:7913
msgid "(unknown error)"
msgstr "(Error desconocido)"

#: ../clients/cli/connections.c:7914
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr "Intente ejecutar 'verify fix' para corregir errores.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7936
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Error: la conexión no se ha guardado. Escriba primero 'save'.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7940
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Error: conexión no es válida: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7950
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Error: no se puede activar conexión: %s.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7959
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:7966
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"Activación de conexión de monitorización (pulse cualquier tecla para "
"continuar)\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8002
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Error: status-line: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8010
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Error: save-confirmation: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8018
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Error: show-secrets: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8025
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Configuración nmcli actual:\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8033
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "Opción de configuración inválida '%s'; permitida [%s]\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8251
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', 'filename', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr ""
"Error: solo se puede proporcionar uno de 'id', 'nombre de archivo', uuid o "
"'ruta'."

#: ../clients/cli/connections.c:8265 ../clients/cli/connections.c:8426
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Error: Conexión desconocida '%s'."

#: ../clients/cli/connections.c:8281
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Advertencia: modificando la conexión existente '%s'; argumento 'type' se "
"ignora\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8284
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Advertencia: modificando la conexión existente '%s'; argumento 'con-name' se "
"ignora\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8311
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Tipos de conexión válidos: %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8313
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Error: tipo de conexión no es válido; %s\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8349
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| nmcli interactive connection editor |==="

#: ../clients/cli/connections.c:8352
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Modificar conexión '%s' existente: '%s'"

#: ../clients/cli/connections.c:8354
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Agregar una nueva conexión '%s'"

#: ../clients/cli/connections.c:8356
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Escribir 'help' o '?' para comandos disponibles."

#: ../clients/cli/connections.c:8358
#, c-format
msgid "Type 'print' to show all the connection properties."
msgstr "Escriba 'imprimir' para mostrar todas las propiedades de conexión."

#: ../clients/cli/connections.c:8360
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Escribir 'describe [<setting>.<prop>]' para descripción de propiedad "
"detallada."

#: ../clients/cli/connections.c:8388
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Error: No se pudo modificar conexión '%s': %s"

#: ../clients/cli/connections.c:8394
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Conexión '%s' (%s) modificada con éxito.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8470
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
msgstr "%s (%s) clonado como %s (%s).\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8536
msgid "New connection name: "
msgstr "Nuevo nombre de conexión:"

#: ../clients/cli/connections.c:8538
#, c-format
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Error: falta el argumento <new name> "

#: ../clients/cli/connections.c:8543 ../clients/cli/connections.c:9026
#, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Error: argumento adicional desconocido '%s'."

#: ../clients/cli/connections.c:8588
#, c-format
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Error: no se borraron todas las conexiones."

#: ../clients/cli/connections.c:8589
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Error: Falló el borrado de conexión: %s"

#: ../clients/cli/connections.c:8645 ../clients/cli/connections.c:8766
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Error: %s.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8646 ../clients/cli/connections.c:8767
#, c-format
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "Error: no se encontraron todas las conexiones"

#. truncate trailing ", "
#: ../clients/cli/connections.c:8697
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Error: no se pueden borrar conexiones desconocidas: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:8707
#, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr ""
"%s: se cambió el perfil de conexión\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8733
#, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr ""
"%s: se creó un perfil de conexión\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8742
#, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr ""
"%s: se retiró perfil de conexión\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8804
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Error: No se pudo recargar las conexiones: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:8837
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Error: No se pudo recargar la conexión: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:8845
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "No se pudo cargar archivo '%s'\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8852
msgid "File to import: "
msgstr "No se pudo importar: "

#: ../clients/cli/connections.c:8886
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Error: No se proporcionaron argumentos."

#: ../clients/cli/connections.c:8909
#, c-format
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr "Advertencia: 'type' ya fue especificado, ignorando el adicional.\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8923
#, c-format
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr ""
"Advertencia: 'file' ya fue especificado, ignorando el adicional.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/connections.c:8925
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s"
msgstr "Parámetro desconocido: %s"

#: ../clients/cli/connections.c:8936
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Error: se requiere argumento 'type'."

#: ../clients/cli/connections.c:8940
#, c-format
msgid "Error: 'file' argument is required."
msgstr "Error: argumento 'file' es requerido."

#: ../clients/cli/connections.c:8946
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
msgstr "Error: falló al modificar %s.%s: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:8953 ../clients/cli/connections.c:9047
#, c-format
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
msgstr "Error: No se pudo cargar el complemento VPN: %s."

#: ../clients/cli/connections.c:8960
#, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
msgstr "Error: No se pudo importar '%s': %s."

#: ../clients/cli/connections.c:9033
#, fuzzy
msgid "Output file name: "
msgstr "Nombre de archivo"

#: ../clients/cli/connections.c:9038
#, c-format
msgid "Error: the connection is not VPN."
msgstr "Error: la conexión no es VPN."

#: ../clients/cli/connections.c:9060
#, c-format
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
msgstr "Error: no se pudo crear archivo temporal %s."

#: ../clients/cli/connections.c:9068
#, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
msgstr "Error: No se pudo exportar '%s': %s."

#: ../clients/cli/connections.c:9080
#, c-format
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
msgstr "Error: No se pudo leer archivo temporal '%s': %s."

#. define some prompts
#: ../clients/cli/devices.c:39
msgid "Interface: "
msgstr "Interfaz:"

#: ../clients/cli/devices.c:40
msgid "Interface(s): "
msgstr "Interfaces:"

#: ../clients/cli/devices.c:73 ../clients/cli/devices.c:1235
msgid "(none)"
msgstr "(ninguno)"

#: ../clients/cli/devices.c:184 ../clients/cli/devices.c:191
msgid "(unknown)"
msgstr "(desconocido)"

#: ../clients/cli/devices.c:339
#, c-format
msgid "<invisible> | %s"
msgstr "<invisible> | %s"

#: ../clients/cli/devices.c:340
msgid "<invisible>"
msgstr "<invisible>"

#: ../clients/cli/devices.c:441
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"

#: ../clients/cli/devices.c:695
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { status | show | set | connect | reapply | modify | disconnect | "
"delete | monitor | wifi | lldp }\n"
"\n"
"  status\n"
"\n"
"  show [<ifname>]\n"
"\n"
"  set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
"\n"
"  connect <ifname>\n"
"\n"
"  reapply <ifname>\n"
"\n"
"  modify <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"  disconnect <ifname> ...\n"
"\n"
"  delete <ifname> ...\n"
"\n"
"  monitor <ifname> ...\n"
"\n"
"  wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [--rescan yes|no|auto]]\n"
"\n"
"  wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
"[ifname <ifname>]\n"
"                         [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
"[hidden yes|no]\n"
"\n"
"  wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
"[channel <channel>] [password <password>]\n"
"\n"
"  wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
"\n"
"  lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: dispositivo nmcli {COMANDO | ayuda} COMANDO: = {estado | mostrar | "
"conjunto | conectar | volver a aplicar modificar | desconectar | eliminar | "
"monitorear wifi | lldp} estado mostrar [<ifname>] set [ifname] <ifname> "
"[autoconectar sí | no] [gestionado sí | no] conectar <ifname>aplicar de "
"nuevo <ifname>modificar <ifname> ([+ | -]<setting>.<property> <value>) + "
"desconectar <ifname> ... borrar <ifname> ... monitor <ifname> ... wifi "
"[lista [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]] wifi conectar <(B)SSID> "
"[contraseña <password>] [wep-key-type key | frase] [ifname <ifname>] [bssid "
"<BSSID>] [nombre <name>] [privado sí | no] [oculto sí | no] punto de acceso "
"wifi [ifname <ifname>] [con-nombre <name>] [ssid <SSID>] [banda a | bg] "
"[canal <channel>] [contraseña <password>] wifi rescan [ifname <ifname>] "
"[[ssid <SSID to scan>] ...] lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:718
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device status { help }\n"
"\n"
"Show status for all devices.\n"
"By default, the following columns are shown:\n"
" DEVICE     - interface name\n"
" TYPE       - device type\n"
" STATE      - device state\n"
" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
"is\n"
"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
"status'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli device status { help }\n"
"\n"
"Mostrar estatus para todos los dispositivos.\n"
"Las siguientes columnas aparecen de forma predeterminada:\n"
" DEVICE     - nombre de interfaz\n"
" TYPE      - tipo de dispositivo\n"
" STATE      - estado de dispositivo\n"
"CONNECTION - conexión activada en dispositivo (si hay alguna)\n"
"Las columnas desplegadas pueden cambiarse mediante la opción global '--"
"fields'. 'status' es\n"
"el comando predeterminado, lo cual significa que 'nmcli device' llama a "
"'nmcli device status'.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:733
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
"\n"
"Show details of device(s).\n"
"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [<ifname>]\n"
"\n"
"Muestra detalles del o los dispositivo(s).\n"
"El comando lista información para todos los dispositivos o para un "
"dispositivo determinado.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:744
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
"\n"
"Connect the device.\n"
"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
"activated.\n"
"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := <ifname>\n"
"\n"
"Conectar el dispositivo.\n"
"NetworkManager intentará buscar una conexión que será activada.\n"
"También considerará conexiones que no estén configuradas para auto-connect.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
"\n"
"Attempts to update device with changes to the currently active connection\n"
"made since it was last applied.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := <ifname>\n"
"\n"
"Desconectar el dispositivo.\n"
"El comando se desconecta y evita que se autoactiven\n"
"otras conexiones sin la intervención manual del usuario.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:767
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device modify { ARGUMENTS | --help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"Modify one or more properties currently active on the device without "
"modifying\n"
"the connection profile. The changes have immediate effect. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli dev mod em1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli dev mod em1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
msgstr ""
"Uso: el dispositivo nmcli modifica {ARGUMENTOS | --ayudar} ARGUMENTOS: = "
"<ifname> ([+ | -]<setting>.<property> <value>) + Modificar una o más "
"propiedades actualmente activas en el dispositivo sin modificar el perfil de "
"conexión. Los cambios tienen efecto inmediato. Para las propiedades de valor "
"múltiple, puede usar el prefijo opcional '+' o '-' al nombre de la "
"propiedad. El signo '+' permite agregar elementos en lugar de sobrescribir "
"todo el valor. El signo '-' permite eliminar elementos seleccionados en "
"lugar de todo el valor. Ejemplos: nmcli dev mod em1 ipv4.method manual ipv4."
"addr \"192.168.1.2/24, 10.10.1.5/8\" nmcli dev mod em1 + ipv4.dns 8.8.4.4 "
"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1 nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe :: cafe / "
"56\"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:787
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
"\n"
"Disconnect devices.\n"
"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
"further connections without user/manual intervention.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := <ifname>\n"
"\n"
"Desconectar dispositivos.\n"
"El comando se desconecta y evita que se autoactiven\n"
"otras conexiones sin la intervención manual del usuario.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:799
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
"\n"
"Delete the software devices.\n"
"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
"command.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := <ifname> ...\n"
"\n"
"Borrar los dispositivos de software.\n"
"El comando retira las interfaces. Solamente funciona para dispositivos de "
"software\n"
"(por ejemplo, bonos, puentes, etc.). Los dispositivos de hardware no pueden "
"ser borrados por el comando.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:812
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
"DEVICE    := [ifname] <ifname> \n"
"PROPERTY  := { autoconnect { yes | no } |\n"
"             { managed { yes | no }\n"
"\n"
"Modify device properties.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
"DISPOSITIVO    := [ifname] <ifname> \n"
"PROPIEDAD  := { autoconnect { yes | no } |\n"
"             { managed { yes | no }\n"
"\n"
"Modificar propiedades de dispositivos.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:825
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
"\n"
"Monitor device activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
"Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [<ifname>]\n"
"\n"
"Monitoriza la actividad del dispositivo.\n"
"Este comando imprime en pantalla una línea cada vez que los dispositivos "
"especificados cambien de estado.  Monitoriza todos los dispositivos en caso "
"de que no se especifique ninguna "
"interfaz.                                                                                                                                                                                              \n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:837
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [--rescan yes|no|"
"auto]]\n"
"\n"
"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID. The\n"
"--rescan flag tells whether a new Wi-Fi scan should be triggered.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
"                     [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
"yes|no]\n"
"\n"
"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command finds a\n"
"matching connection or creates one and then activates it on a device. This\n"
"is a command-line counterpart of clicking an SSID in a GUI client. If a\n"
"connection for the network already exists, it is possible to bring up the\n"
"existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that only open,\n"
"WEP and WPA-PSK networks are supported if no previous connection exists.\n"
"It is also assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
"                     [band a|bg] [channel <channel>] [password <password>]\n"
"\n"
"Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
"to stop the hotspot.\n"
"Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
"ifname - Wi-Fi device to use\n"
"con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
"ssid - SSID of the hotspot\n"
"band - Wi-Fi band to use\n"
"channel - Wi-Fi channel to use\n"
"password - password to use for the hotspot\n"
"\n"
"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
"\n"
"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
"points.\n"
"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
"might\n"
"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
"be\n"
"given. Note that this command does not show the APs,\n"
"use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: dispositivo wifi nmcli {ARGUMENTOS | Ayuda} Realiza la operación en "
"dispositivos Wi-Fi. ARGUMENTOS: = [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]] "
"Lista de puntos de acceso Wi-Fi disponibles. Las opciones 'ifname' y 'bssid' "
"se pueden usar para listar los AP para una interfaz en particular, o con un "
"BSSID específico. ARGUMENTOS: = conectar <(B)SSID> [contraseña <password>] "
"[wep-key-type key | frase] [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [nombre <name>] "
"[privado sí | no] [oculto sí | no] Conéctese a una red Wi-Fi especificada "
"por SSID o BSSID. El comando crea una nueva conexión y luego la activa en un "
"dispositivo. Esta es una contraparte de la línea de comandos de hacer clic "
"en un SSID en un cliente GUI. El comando siempre crea una nueva conexión y, "
"por lo tanto, es útil principalmente para conectarse a nuevas redes Wi-Fi. "
"Si ya existe una conexión para la red, es mejor abrir el perfil existente de "
"la siguiente manera: nmcli con up id <name>. Tenga en cuenta que solo las "
"redes abiertas, WEP y WPA-PSK son compatibles en este momento. También se "
"supone que la configuración de IP se obtiene a través de DHCP. ARGUMENTOS: = "
"punto de acceso [ifname <ifname>] [con-nombre <name>] [ssid <SSID>] [banda a "
"| bg] [canal <channel>] [contraseña <password>] Crea un punto de acceso Wi-"
"Fi. Use 'conexión hacia abajo' o 'dispositivo desconectado' para detener el "
"punto de acceso. Los parámetros opcionales pueden influir en los parámetros "
"del hotspot: ifname - Dispositivo Wi-Fi para usar con-name - nombre del "
"perfil de conexión del hotspot creado ssid - SSID de la banda del hotspot - "
"Banda Wi-Fi para usar el canal - Wi-Fi canal para usar la contraseña - "
"contraseña para usar en el hotspot ARGUMENTOS: = volver a escanear [ifname "
"<ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...] Solicite que NetworkManager vuelva a "
"escanear inmediatamente los puntos de acceso disponibles. NetworkManager "
"escanea las redes Wi-Fi periódicamente, pero en algunos casos puede ser útil "
"comenzar a escanear manualmente. 'ssid' permite la búsqueda de un SSID "
"específico, que es útil para los AP con SSID ocultos. Se pueden dar más "
"parámetros 'ssid'. Tenga en cuenta que este comando no muestra los AP, use "
"'lista de wifi del dispositivo nmcli' para eso.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:884
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
"List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
"be\n"
"used to list neighbors for a particular interface.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
"Lista los dispositivos vecinos a través de LLDP. La opción 'ifname' sirve "
"para enumerar los vecinos de una determinada interfaz.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:982
#, c-format
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "Error: No interface specified."

#: ../clients/cli/devices.c:1005
#, c-format
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
msgstr ""
"Advertencia: argumento  '%s' está duplicado.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:1008
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
msgstr ""
"Error: no se encontró el dispositivo '%s'.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:1009
#, c-format
msgid "Error: not all devices found."
msgstr "Error: No se encontraron todos los dispositivos."

#: ../clients/cli/devices.c:1040
msgid "No interface specified"
msgstr "Sin interfaz especificada"

#: ../clients/cli/devices.c:1059
#, c-format
msgid "Device '%s' not found"
msgstr "Dispositivo%s' extraviado"

#: ../clients/cli/devices.c:1155
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"

#: ../clients/cli/devices.c:1156
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mbit/s"

#: ../clients/cli/devices.c:1167
msgid "WEP"
msgstr "WEP"

#: ../clients/cli/devices.c:1171
msgid "WPA1"
msgstr "WPA1"

#: ../clients/cli/devices.c:1175
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"

#: ../clients/cli/devices.c:1180
msgid "802.1X"
msgstr "802.1X"

#: ../clients/cli/devices.c:1195
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"

#: ../clients/cli/devices.c:1196
msgid "Infra"
msgstr "Infra"

# auto translated by TM merge from project: rhsm-web, version: 0.0, DocId: management
#: ../clients/cli/devices.c:1197
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: ../clients/cli/devices.c:1392
msgid "Device details"
msgstr "Detalles de los dispositivos"

#: ../clients/cli/devices.c:1403
#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "Error: 'device show': %s"

#: ../clients/cli/devices.c:1701
msgid "Status of devices"
msgstr "Estado de los dispositivos"

#: ../clients/cli/devices.c:1705
#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Error: 'device status': %s"

#: ../clients/cli/devices.c:1732 ../clients/cli/devices.c:2173
#: ../clients/cli/devices.c:4144
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Error: invalid extra argument '%s'."

#: ../clients/cli/devices.c:1768 ../clients/cli/general.c:518
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Error: expiró la pausa de %d segundos."

#: ../clients/cli/devices.c:1817
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr ""
"El dispositivo '%s' ha sido activado con '%s'.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:1823
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
msgstr "Error: Falló la activación de la conexión:(%d) %s.\n"

#: ../clients/cli/devices.c:1862
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
msgstr "Error: No se puedo establecer un hotspot Wi-Fi: %s"

#: ../clients/cli/devices.c:1865
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr "Error: No se puedo agregar o activar la nueva conexión:  %s"

#: ../clients/cli/devices.c:1868
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Failed to activate connection: %s"
msgstr "Error: No se puedo agregar o activar la nueva conexión:  %s"

#: ../clients/cli/devices.c:1938
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "Error: Device activation failed: %s"

#: ../clients/cli/devices.c:1947
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
msgstr ""
"Error: La activación del dispositivo falló: el dispositivo estaba "
"desconectado"

#: ../clients/cli/devices.c:2000
#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Error: extra argument not allowed: '%s'."

#: ../clients/cli/devices.c:2073 ../clients/cli/devices.c:2088
#: ../clients/cli/devices.c:2325
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr ""
"El dispositivo «%s» fue desconectado correctamente.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:2076 ../clients/cli/devices.c:2399
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr ""
"El dispositivo '%s' ha sido retirado correctamente.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:2138 ../clients/cli/devices.c:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr "Error: falló la desconexión del dispositivo «%s» (%s): %s"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/cli/devices.c:2148 ../clients/cli/devices.c:2217
#, c-format
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
msgstr "Se reaplicó correctamente la conexión al dispositivo  %s\n"

#: ../clients/cli/devices.c:2242
#, c-format
msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr ""
"Error: Leyendo conexión aplicada desde dispositivo '%s' (%s) ha fallado: %s"

#: ../clients/cli/devices.c:2309
#, c-format
msgid "Error: not all devices disconnected."
msgstr "Error: No todos los dispositivos están desconectados."

#: ../clients/cli/devices.c:2310
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
msgstr ""
"Error: falló la desconexión del dispositivo «%s» (%s): %s \n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:2390
#, c-format
msgid "Error: not all devices deleted."
msgstr "Error: No se borraron todos los dispositivos."

#: ../clients/cli/devices.c:2391
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
msgstr ""
"Error: falló la desconexión del dispositivo «%s» (%s): %s:\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:2473
#, c-format
msgid "Error: No property specified."
msgstr "Error: no se especificó ninguna propiedad."

#: ../clients/cli/devices.c:2488 ../clients/cli/devices.c:2505
#: ../clients/cli/general.c:691 ../clients/cli/general.c:703
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Error: '%s' falta argumento."

#: ../clients/cli/devices.c:2494
#, c-format
msgid "Error: 'managed': %s."
msgstr "Error: 'administrado': %s."

#: ../clients/cli/devices.c:2511
#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "Error: 'autoconnect': %s."

#: ../clients/cli/devices.c:2519 ../clients/cli/general.c:717
#, c-format
msgid "Error: property '%s' is not known."
msgstr "Error: se desconoce la propiedad '%s."

#: ../clients/cli/devices.c:2568
#, c-format
msgid "%s: using connection '%s'\n"
msgstr "%s: está utilizando la conexión '%s'\n"

#: ../clients/cli/devices.c:2594
#, c-format
msgid "%s: device created\n"
msgstr ""
"%s: se creó dispositivo.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:2601
#, c-format
msgid "%s: device removed\n"
msgstr ""
"%s: El dispositivo fue retirado.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/devices.c:2781
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Lista de escán de Wi-Fi"

#: ../clients/cli/devices.c:2868
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Error: no se encontró el punto de acceso con bssid «%s»."

#: ../clients/cli/devices.c:3024
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Error: 'device wifi': %s"

#: ../clients/cli/devices.c:3042
#, c-format
msgid "Error: invalid rescan argument: '%s' not among [auto, no, yes]"
msgstr ""
"Error: argumento de reexploración inválido: '%s' no entre [auto, no, si]"

#: ../clients/cli/devices.c:3049
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Error: no se encontró el dispositivo «%s»."

#: ../clients/cli/devices.c:3060
#, c-format
msgid ""
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
"NetworkManager Wi-Fi plugin."
msgstr ""
"Error: El dispositivo '%s' no fue reconocido como un dispositivo Wi-Fi, "
"verifique el componente Wi-Fi de NetworkManager."

#: ../clients/cli/devices.c:3064 ../clients/cli/devices.c:3324
#: ../clients/cli/devices.c:3823 ../clients/cli/devices.c:3982
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Error: Device '%s' no es un dispositivo Wi-Fi ."

#: ../clients/cli/devices.c:3173
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID o BSSID: "

#: ../clients/cli/devices.c:3178
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Error: SSID or BSSID are missing."

#: ../clients/cli/devices.c:3215
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Error: el valor del argumento bssid '%s' no es un BSSID válido."

#: ../clients/cli/devices.c:3245
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
msgstr ""
"Error: el valor del argumento key-type'%s' no es válido, use 'key' o'phrase'."

#: ../clients/cli/devices.c:3272 ../clients/cli/devices.c:3290
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Error: %s: %s."

#: ../clients/cli/devices.c:3307
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr "Error: BSSID para conectarse a (%s) difiere del argumento bssid (%s)."

#: ../clients/cli/devices.c:3313
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Error: Parámetro '%s' no es ni SSID ni BSSID."

#: ../clients/cli/devices.c:3326 ../clients/cli/devices.c:3825
#: ../clients/cli/devices.c:3984
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Error: No se encontró dispositivo Wi-Fi."

#: ../clients/cli/devices.c:3346
#, c-format
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
msgstr "Error: no se pudo escanera el SSID oculto : %s."

#: ../clients/cli/devices.c:3373
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Error: No se encontro red con SSID '%s."

#: ../clients/cli/devices.c:3375
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Error: No se encontró punto de acceso con BSSID '%s'."

#: ../clients/cli/devices.c:3403
#, c-format
msgid "Error: Connection '%s' exists but properties don't match."
msgstr ""

#: ../clients/cli/devices.c:3446
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
msgstr ""
"Advertencia: '%s' debe ser SSID para AP oculto; pero parece un BSSID.\n"

#: ../clients/cli/devices.c:3482
msgid "Password: "
msgstr "Contraseña:"

#: ../clients/cli/devices.c:3644
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
msgstr "'%s' no es un WPA PSK válido"

#: ../clients/cli/devices.c:3661
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
msgstr "'%s' no es una llave WEP válida (debe tener 5 o 13 caracteres ASCII)"

#: ../clients/cli/devices.c:3677
#, c-format
msgid "Hotspot password: %s\n"
msgstr "Contraseña de Hotspot: %s\n"

#: ../clients/cli/devices.c:3748
#, c-format
msgid "Error: ssid is too long."
msgstr "Error: ssid es demasiado largo."

#: ../clients/cli/devices.c:3762
#, c-format
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
msgstr "Error: el valor del argumento '%s' no es válido, use 'a' o 'bg'."

#: ../clients/cli/devices.c:3787
#, c-format
msgid "Error: Unknown parameter %s."
msgstr ""
"Error: el parámetro %s es "
"desconocido.                                                                                                                                                                                                          \n"
"           "

#: ../clients/cli/devices.c:3807
#, c-format
msgid "Error: channel requires band too."
msgstr "Error: el canal también  requiere banda."

#: ../clients/cli/devices.c:3812
#, c-format
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
msgstr "Error: el canal  '%s' no es válido para banda '%s'."

#: ../clients/cli/devices.c:3836
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
msgstr "Error: El dispositivo '%s' no soporta ni AP ni modo AD-Hoc."

#: ../clients/cli/devices.c:3870
#, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
msgstr "Error: contraseña inválida: %s."

#: ../clients/cli/devices.c:3945
#, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "Error: '%s' no se puede repetir."

#. Main header name
#: ../clients/cli/devices.c:4050
msgid "Device LLDP neighbors"
msgstr "Device LLDP neighbors"

#: ../clients/cli/devices.c:4160
#, c-format
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
msgstr "Error:  'device lldp list': %s"

#: ../clients/cli/general.c:42
msgid "asleep"
msgstr "dormido"

#: ../clients/cli/general.c:43
msgid "connecting"
msgstr "conectando"

#: ../clients/cli/general.c:44
msgid "connected (local only)"
msgstr "conectado (sólo local)"

#: ../clients/cli/general.c:45
msgid "connected (site only)"
msgstr "conectado (sólo el sitio)"

#: ../clients/cli/general.c:46 ../clients/common/nm-client-utils.c:270
msgid "connected"
msgstr "conectado"

#: ../clients/cli/general.c:47
msgid "disconnecting"
msgstr "desconectando"

#: ../clients/cli/general.c:48 ../clients/common/nm-client-utils.c:263
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/cli/general.c:137
msgid "auth"
msgstr "auth"

#: ../clients/cli/general.c:165
msgid "running"
msgstr "ejecutando"

# auto translated by TM merge from project: gnome-packagekit, version: 3.8.2, DocId: gnome-packagekit
#: ../clients/cli/general.c:179
msgid "starting"
msgstr "Iniciando"

# auto translated by TM merge from project: libvirt, version: 1.1.1, DocId: libvirt
#: ../clients/cli/general.c:179
msgid "started"
msgstr "Iniciado"

#: ../clients/cli/general.c:213
msgid "enabled"
msgstr "activado"

#: ../clients/cli/general.c:213
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"

#: ../clients/cli/general.c:331
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
"\n"
"  status\n"
"\n"
"  hostname [<hostname>]\n"
"\n"
"  permissions\n"
"\n"
"  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli general { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMANDO := { status | hostname | permissions | logging }\n"
"\n"
"  status\n"
"\n"
"  hostname [<hostname>]\n"
"\n"
"  permissions\n"
"\n"
"  logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
"\n"

#: ../clients/cli/general.c:342
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general status { help }\n"
"\n"
"Show overall status of NetworkManager.\n"
"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
"status'\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: estatus general de nmcli { help }\n"
"\n"
"Mostrar todo el estado de NetworkManager.\n"
"'status' es la acción predeterminada, lo cual significa que 'nmcli gen' "
"llama a 'nmcli gen status'\n"
"\n"

#: ../clients/cli/general.c:351
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
"\n"
"Get or change persistent system hostname.\n"
"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
"hostname.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nombre de host general nmcli { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [<hostname>]\n"
"\n"
"Obtener o cambiar nombre de host de sistema de forma persistente.\n"
"Sin argumentos, este imprime el nombre de host configurado actualmente. "
"Cuando pasa un \n"
"nombre de host, NetworkManager lo establecerá como un nuevo nombre de host "
"de sistema persistente.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/general.c:363
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
"\n"
"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: permisos generales nmcli { help }\n"
"\n"
"Mostrar permisos de llamador para operaciones autenticadas.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/general.c:371
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
"\n"
"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
"to\n"
"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
"page\n"
"for the list of possible logging domains.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: registro general nmcli { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
"\n"
"Obtener o cambiar el nivel de registro y dominios de NetworkManager.\n"
"Sin ningún argumento se muestran el nivel de registro actual y los dominios. "
"Con el fin de cambiar el estado de registro,\n"
"proporcione el nivel y el dominio. Por favor, consulte la página de manual\n"
"para obtener una lista de los dominios de registro posibles.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/general.c:384
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
"\n"
"  on\n"
"\n"
"  off\n"
"\n"
"  connectivity [check]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMANDO := { [ on | off | connectivity ] }\n"
"\n"
"  on\n"
"\n"
"  off\n"
"\n"
"  connectivity [check]\n"
"\n"

#: ../clients/cli/general.c:394
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
"\n"
"Switch networking on.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: red nmcli en { help }\n"
"\n"
"Cambio de redes encendido.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/general.c:402
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
"\n"
"Switch networking off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli networking off { help }\n"
"\n"
"Switch networking off.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/general.c:410
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [check]\n"
"\n"
"Get network connectivity state.\n"
"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
"connectivity.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [check]\n"
"\n"
"Obtener estado de conectividad de red.\n"
"El argumento 'check' hace que NetworkManager vuelva a verificar la "
"conectividad.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/general.c:422
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
"\n"
"  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso:  nmcli radio { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMANDO := { all | wifi | wwan }\n"
"\n"
"  all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"

#: ../clients/cli/general.c:431
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
"\n"
"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }them on/off.\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [on | off]\n"
"\n"
"Obtener estatus de todos los interruptores de radio encendidos o apagados.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/general.c:441
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
"\n"
"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [on | off]\n"
"\n"
"Obtener estatus de interruptor de radio Wi-Fi, encendido o apagado.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/general.c:451
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
"\n"
"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTOS := [on | off]\n"
"\n"
"Obtener estatus de interruptor de radio de ancho de banda móvil encendido o "
"apagado.\n"
"\n"

#: ../clients/cli/general.c:461
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli monitor\n"
"\n"
"Monitor NetworkManager changes.\n"
"Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
"\n"
msgstr ""
"Us0: nmcli monitor\n"
"\n"
"Cambia el monitor NetworkManager.\n"
"Imprime en pantalla una línea cuando se presenta un cambio en "
"NetworkManager\n"
"\n"

#: ../clients/cli/general.c:491
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Estado de NetworkManager"

#: ../clients/cli/general.c:495
#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Error: solo estos campos están permitidos: %s"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/cli/general.c:548
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Permisos de NetworkManager"

#: ../clients/cli/general.c:552
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Error: 'general permissions': %s"

#: ../clients/cli/general.c:641
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Registro de NetworkManager"

#: ../clients/cli/general.c:645
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Error: 'general logging': %s"

#: ../clients/cli/general.c:727
#, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
msgstr "Error: no se pudo establecer acceso: %s"

#: ../clients/cli/general.c:744
#, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "Error: No se puedo establecer nombre de host: %s"

#: ../clients/cli/general.c:813
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr "Error: valor '--fields' '%s' no es válido aquí (campo permitido: %s)"

#: ../clients/cli/general.c:838
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Error: argumento '%s' es inválido: '%s' (usar on/off)."

# auto translated by TM merge from project: RHN Satellite Installation Guide, version: 5.5, DocId: Trouble_Shooting
#. no arguments -> get current state
#: ../clients/cli/general.c:886 ../clients/cli/general.c:898
msgid "Connectivity"
msgstr "Conectividad"

#: ../clients/cli/general.c:901
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Error: el comando 'networking''%s' no es válido."

# auto translated by TM merge from project: RHN Satellite UI, version: 5.5, DocId: java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource
#: ../clients/cli/general.c:915
msgid "Networking"
msgstr "Redes"

#. no argument, show all radio switches
#: ../clients/cli/general.c:950
msgid "Radio switches"
msgstr "Interruptores de radio"

#. no argument, show current Wi-Fi state
#: ../clients/cli/general.c:980
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "Interruptor de radio Wi-Fi"

#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
#: ../clients/cli/general.c:1007
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "Interruptor de radio WWAN"

#: ../clients/cli/general.c:1055
msgid "NetworkManager has started"
msgstr "NetworkManager ha iniciado"

#: ../clients/cli/general.c:1055
msgid "NetworkManager has stopped"
msgstr "NetworkManager se ha detenido"

#: ../clients/cli/general.c:1066
#, c-format
msgid "Hostname set to '%s'\n"
msgstr "Se establece nombre de host a  '%s'\n"

#: ../clients/cli/general.c:1081
#, c-format
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
msgstr "'%s' es ahora la conexión primaria.\n"

#: ../clients/cli/general.c:1083
#, c-format
msgid "There's no primary connection\n"
msgstr "No hay conexión primaria\n"

# auto translated by TM merge from project: RHN Satellite Installation Guide, version: 5.5, DocId: Trouble_Shooting
#: ../clients/cli/general.c:1095
#, c-format
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
msgstr ""
"Ahora la conectividad es '%s'\n"
"\n"

#: ../clients/cli/general.c:1109
#, c-format
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
msgstr "Networkmanager ahora está en el estado '%s' \n"

#: ../clients/cli/general.c:1129
msgid "connection available"
msgstr "conexión disponible"

#: ../clients/cli/general.c:1131
msgid "connections available"
msgstr "conexiones disponibles"

#: ../clients/cli/general.c:1149
msgid "autoconnect"
msgstr "autoconectar"

#: ../clients/cli/general.c:1151
msgid "fw missing"
msgstr "FW desaparecidos"

#: ../clients/cli/general.c:1156
msgid "plugin missing"
msgstr "falta el complemento"

#: ../clients/cli/general.c:1161
msgid "sw"
msgstr "sw"

#: ../clients/cli/general.c:1163
msgid "hw"
msgstr "hw"

#: ../clients/cli/general.c:1168
msgid "iface"
msgstr "Yo afronto"

# translation auto-copied from project firewalld, version 0.3.8, document firewalld
#: ../clients/cli/general.c:1171
msgid "port"
msgstr "port"

#: ../clients/cli/general.c:1174
msgid "mtu"
msgstr "mtu"

#: ../clients/cli/general.c:1191
msgid "master"
msgstr "dominar"

#: ../clients/cli/general.c:1195 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:239
#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:407
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: ../clients/cli/general.c:1197
msgid "ip4 default"
msgstr "ip4 por defecto"

#: ../clients/cli/general.c:1199
msgid "ip6 default"
msgstr "ip6 predeterminado"

#: ../clients/cli/general.c:1281
#, c-format
msgid "%s VPN connection"
msgstr "%s Conexión VPN"

#: ../clients/cli/general.c:1349
#, c-format
msgid ""
"Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices "
"and\n"
"\"nmcli connection show\" to get an overview on active connection profiles.\n"
"\n"
"Consult nmcli(1) and nmcli-examples(5) manual pages for complete usage "
"details.\n"
msgstr ""
"Utilice \"nmcli device show\" para obtener información completa sobre los "
"dispositivos conocidos y \"nmcli connection show\" para obtener una visión "
"general de los perfiles de conexión activos. Consulte las páginas de manual "
"de nmcli (1) y nmcli-examples (5) para obtener detalles completos sobre el "
"uso.\n"

#: ../clients/cli/general.c:1370
#, c-format
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
msgstr "Error: el comando 'monitor' '%s' no es válido."

#: ../clients/cli/general.c:1382
msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
msgstr "Networkmanager no es está ejecutando (esperando...)\n"

#: ../clients/cli/nmcli.c:245
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
"  -a, --ask                                ask for missing parameters\n"
"  -c, --colors auto|yes|no                 whether to use colors in output\n"
"  -e, --escape yes|no                      escape columns separators in "
"values\n"
"  -f, --fields <field,...>|all|common      specify fields to output\n"
"  -g, --get-values <field,...>|all|common  shortcut for -m tabular -t -f\n"
"  -h, --help                               print this help\n"
"  -m, --mode tabular|multiline             output mode\n"
"  -o, --overview                           overview mode\n"
"  -p, --pretty                             pretty output\n"
"  -s, --show-secrets                       allow displaying passwords\n"
"  -t, --terse                              terse output\n"
"  -v, --version                            how program version\n"
"  -w, --wait <seconds>                     set timeout waiting for finishing "
"operations\n"
"\n"
"OBJECT\n"
"  g[eneral]       NetworkManager's general status and operations\n"
"  n[etworking]    overall networking control\n"
"  r[adio]         NetworkManager radio switches\n"
"  c[onnection]    NetworkManager's connections\n"
"  d[evice]        devices managed by NetworkManager\n"
"  a[gent]         NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
"  m[onitor]       monitor NetworkManager changes\n"
"\n"
msgstr ""
"Uso: nmcli [OPCIONES] OBJETO {COMANDO | ayuda} OPCIONES -o [vista general] "
"modo de vista general (ocultar valores predeterminados) -t [erse] salida "
"tersa -p [retty] salida bonita -m [ode] modo de salida multilínea -c [olors] "
"auto | sí | no si usar colores en la salida -f [ields] <field1,field2,...>| "
"todos | campos de especificación comunes para generar -g [valores-et] "
"<field1,field2,...>| todos | atajos comunes para -m tabular -t -f -e [scape] "
"sí | no separar columnas de escape en los valores -a [sk] pedir parámetros "
"faltantes -s [how-secrets] permiten mostrar las contraseñas -w [ait] "
"<seconds>                              establecer el tiempo de espera en "
"espera para las operaciones de finalización -v [ersion] mostrar la versión "
"del programa -h [elp] imprimir esta ayuda OBJETO g [eneral] Estado y "
"operaciones generales del NetworkManager n [etworking] control de red "
"general r [adio] interruptores de radio NetworkManager c [onnection] "
"Conexiones de NetworkManager d [dispositivos] administrados por "
"NetworkManager a [gent] Agente secreto de NetworkManager o polkit agent m "
"[onitor] monitor Cambios en NetworkManager\n"
"\n"

#: ../clients/cli/nmcli.c:325
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Error: falta argumento para opción «%s»."

#: ../clients/cli/nmcli.c:626
#, c-format
msgid "Unexpected end of file following '%s'\n"
msgstr "Fin de archivo inesperado después de '%s'\n"

#: ../clients/cli/nmcli.c:634
#, c-format
msgid "Expected whitespace following '%s'\n"
msgstr "Espera en blanco siguiendo \"%s'\n"

#: ../clients/cli/nmcli.c:646
#, c-format
msgid "Expected a value for '%s'\n"
msgstr "Se esperaba un valor para '%s'\n"

#: ../clients/cli/nmcli.c:660
#, c-format
msgid "Expected a line break following '%s'\n"
msgstr "Se esperaba un siguiente salto de línea '%s'\n"

#: ../clients/cli/nmcli.c:749
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Error: la opción «--terse» se especifica la segunda vez."

#: ../clients/cli/nmcli.c:754
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Error: la opción «--terse» es mutuamente exclusiva con «--pretty»."

#: ../clients/cli/nmcli.c:762
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Error: la opción «--pretty» se especifica la segunda vez."

#: ../clients/cli/nmcli.c:767
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Error: la opción «--pretty» es mutuamente exclusiva con «--terse»."

#: ../clients/cli/nmcli.c:782
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid argument for '%s' option."
msgstr "Error:%s' no es un argumento válido para '%s' opción."

#: ../clients/cli/nmcli.c:796 ../clients/cli/nmcli.c:808
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Error: «%s» no es válido argumento para opción «%s»."

#: ../clients/cli/nmcli.c:832
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout."
msgstr "Error:%s' No es un tiempo de espera válido."

#: ../clients/cli/nmcli.c:839
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "herramienta nmcli, versión %s\n"

#: ../clients/cli/nmcli.c:847
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Error: opción «%s» desconocida, intente «nmcli -help»."

#: ../clients/cli/nmcli.c:903 ../clients/cli/nmcli.c:910
#, c-format
msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)"
msgstr "Error: nmcli terminado por señal %s (%d)"

#: ../clients/cli/nmcli.c:1060
msgid "Success"
msgstr "Éxito"

#: ../clients/cli/polkit-agent.c:69
#, c-format
msgid "Authentication message: %s\n"
msgstr ""
"Mensaje de autenticación: %s\n"
"\n"

#: ../clients/cli/polkit-agent.c:77
#, c-format
msgid "Authentication error: %s\n"
msgstr "Error de autenticación: %s\n"

#: ../clients/cli/polkit-agent.c:137
#, c-format
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
msgstr ""
"Advertencia: Falló la inicialización del agente polkit: %s\n"
"\n"

#: ../clients/cli/settings.c:46
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
msgstr "¿Desea también establecer '%s' a '%s'? [yes]: "

#: ../clients/cli/settings.c:48
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr "¿Desea también limpiar '%s' ? [yes]: "

#: ../clients/cli/settings.c:224
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
msgstr ""
"Advertencia %s.%s se estableció a '%s', pero podría ignorarse en modo de "
"infraestructura\n"
"\n"

#: ../clients/cli/settings.c:243
#, c-format
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
msgstr ""
"Advertencia: parámetro %s.%s requiere el retiro de los parámetros ipv4 e "
"ipv6\n"

#: ../clients/cli/settings.c:245
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "¿Desea retirarlos?  [yes] "

#: ../clients/cli/settings.c:333
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr "Advertencia: %s no es un UUID de un perfil de conexión existente\n"

#: ../clients/cli/settings.c:338 ../clients/cli/settings.c:351
#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "%s' no es un perfil de conexión VPN.."

#: ../clients/cli/settings.c:345
#, c-format
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
msgstr "'%s' no es un nombre de ningún un perfil saliente."

#: ../clients/cli/settings.c:389
#, c-format
msgid "Warning: %s\n"
msgstr "Advertencia: %s\n"

#: ../clients/cli/settings.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid "Info: %s\n"
msgstr "Error: %s\n"

#: ../clients/cli/settings.c:485
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "No sé cómo obtener el valor de propiedad"

#: ../clients/cli/settings.c:575 ../clients/cli/settings.c:617
msgid "the property can't be changed"
msgstr "La propiedad no puede cambiarse"

#: ../clients/cli/settings.c:731
msgid "[NM property description]"
msgstr "[Descripción de propiedad NM]"

#: ../clients/cli/settings.c:741
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[Descripción de propiedad nmcli]"

#: ../clients/cli/utils.c:320
#, c-format
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
msgstr "Error: Se esperaba argumento '%s', pero proporcionó '%s'."

#: ../clients/cli/utils.c:323
#, c-format
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgstr "Error: Argumento inesperado '%s'"

#: ../clients/cli/utils.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s'; no such field"
msgstr "Campo inválido '%s'; campos permitidos: %s"

#: ../clients/cli/utils.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s'; allowed fields: [%s]"
msgstr "Campo inválido '%s'; campos permitidos: %s"

#: ../clients/cli/utils.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "failure to select field"
msgstr "No se pudo seleccionar el APN especificado"

#: ../clients/cli/utils.c:1438
#, c-format
msgid "Error reading nmcli output: %s\n"
msgstr "Error al leer la salida de nmcli: %s\n"

#: ../clients/cli/utils.c:1443
#, c-format
msgid "Error writing nmcli output: %s\n"
msgstr "Error al escribir la salida nmcli: %s\n"

#: ../clients/cli/utils.c:1467
#, c-format
msgid "Failed to create pager pipe: %s\n"
msgstr "Error al crear la pipa del paginador: %s\n"

#: ../clients/cli/utils.c:1475
#, c-format
msgid "Failed to fork pager: %s\n"
msgstr "Error al bifurcar paginador: %s\n"

#: ../clients/cli/utils.c:1521 ../clients/cli/utils.c:1523
#, c-format
msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n"
msgstr "Error al duplicar el canal de buscapersonas: %s\n"

#: ../clients/cli/utils.h:302 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4949
msgid "on"
msgstr "encendido"

#: ../clients/cli/utils.h:302 ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4951
msgid "off"
msgstr "apagado"

#: ../clients/cli/utils.h:328
#, c-format
msgid "%lld (%s)"
msgstr "%lld (%s)"

#: ../clients/cli/utils.h:335
#, c-format
msgid "%lld - %s"
msgstr "%lld - %s"

#. TRANSLATORS: the first %s is the partial value entered by
#. * the user, the second %s a list of compatible values.
#.
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:117
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:148
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
msgstr "'%s' es ambiguo (%s)"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:127
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
msgstr "'%s' no es válido; use [%s] or [%s]"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:160
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
msgstr "'%s' no es válido; use [%s], [%s] o  [%s]"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:209
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous: %s"
msgstr "'%s' es ambiguo: %s"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:219
#, c-format
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr "Falta el nombre, intente uno de [%s]"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:261
msgid "unmanaged"
msgstr "sin gestión"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:262
msgid "unavailable"
msgstr "no disponible"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:264
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "conectando (preparar)"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:265
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "conectando (configurando)"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:266
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "conectando (necesita autenticación)"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:267
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "conectando (obteniendo configuración IP)"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:268
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "conectando (comprobando conectividad IP)"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:269
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "conectando (iniciando conexiones secundarias)"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:272
msgid "connection failed"
msgstr "conexión falló"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:280
msgid "yes (guessed)"
msgstr "sí (adivinando)"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:281
msgid "no (guessed)"
msgstr "no (adivinando)"

#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason)
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:287
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:359 ../libnm-glib/nm-device.c:1859
#: ../libnm/nm-device.c:1437
msgid "Unknown"
msgstr "desconocido"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:288
msgid "No reason given"
msgstr "No se ha dado ninguna razón"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:290
msgid "Device is now managed"
msgstr "El dispositivo es administrado ahora"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:291
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "El dispositivo no es administrado ahora"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:292
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "No se pudo alistar el dispositivo para configuración"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:293
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
"Configuración IP no se pudo reservar (no hay direcciones disponibles, tiempo "
"de espera, etc."

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:294
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "La configuración IP ya no es válida"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:295
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Se necesitan secretos, pero no se han proporcionado"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:296
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "Suplicante de 802.1x desconectado"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:297
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Falló la configuración del suplicante de 802.1X"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:298
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "Falló el suplicante de 802.1X"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:299
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "El suplicante de 802.1X tardó mucho tiempo en autenticarse"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:300
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "No se pudo iniciar el servicio de PPP"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:301
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Servicio PPP desconectado"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:302
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP falló"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:303
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "No se pudo iniciar el cliente de DHCP"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:304
msgid "DHCP client error"
msgstr "Error del cliente de DHCP"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:305
msgid "DHCP client failed"
msgstr "Falló el cliente de DHCP"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:306
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "No se pudo iniciar el servicio de conexión compartida"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:307
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Falló el servicio de conexión compartida"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:308
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "No se pudo iniciar el servicio de AutoIP"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:309
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Error del servicio de AutoIP"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:310
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Falló el servicio AutoIP"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:311
msgid "The line is busy"
msgstr "La línea está ocupada"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:312
msgid "No dial tone"
msgstr "No hay tono de llamada"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:313
msgid "No carrier could be established"
msgstr "No se pudo establecer proveedor del servicio"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:314
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "El tiempo de la solicitud de marcado ha expirado"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:315
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "El intento de marcado falló"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:316
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Falló la inicialización del módem"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:317
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "No se pudo seleccionar el APN especificado"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:318
msgid "Not searching for networks"
msgstr "No hay ninguna búsqueda de  redes en curso"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:319
msgid "Network registration denied"
msgstr "Registro de red denegado"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:320
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Expiró el tiempo de registro de la red"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:321
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "No se pudo registrarse con la red solicitada"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:322
msgid "PIN check failed"
msgstr "Falló"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:323
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "El Firmware necesario para el dispositivo puede estar faltando "

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:324
msgid "The device was removed"
msgstr "El dispositivo fue retirado"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:325
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager se fue a dormir"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:326
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "La conexión activa del dispositivo desapareció"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:327
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Dispositivo desconectado por el usuario o cliente"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:328
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Proveedor del servicio o enlace cambiados"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:329
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "Se supuso una conexión del dispositivo disponible"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:330
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "El suplicante ahora está disponible"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:331
msgid "The modem could not be found"
msgstr "No se pudo encontrar el módem "

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:332
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "La conexión de Bluetooth falló o expiró"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:333
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "La tarjeta SIM del módem GSM no está insertada"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:334
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "Se requiere el PIN de SIM del módem GSM"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:335
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "Se requiere el PUK de SIM del módem GSM"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:336
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "El SIM del módem GSM está errado"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:337
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "El dispositivo InfiniBand no soporta el modo conectado"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:338
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Falló una dependencia de la conexión "

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:339
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Hay un problema con Ethernet 2684 RFC en el puente ADSL"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:340
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "MódemManager no está disponible"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:341
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "No se encontró la red de Wi-Fi"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:342
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "Falló una conexión secundaria de la conexión de base"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:343
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr "Falló la confiuración de DCB o FCoE"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:344
msgid "teamd control failed"
msgstr "Falló el control teamd"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:345
msgid "Modem failed or no longer available"
msgstr "El módem falló o ya no está disponible"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-client-utils.c:346
msgid "Modem now ready and available"
msgstr "El módem ya está listo y disponible"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:347
msgid "SIM PIN was incorrect"
msgstr "El PIN de la SIM es incorrecto"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:348
msgid "New connection activation was enqueued"
msgstr "La nueva activación de la conexión estaba en cola"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:349
msgid "The device's parent changed"
msgstr "Se cambió el padré del dispositivo"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:350
msgid "The device parent's management changed"
msgstr "Se cambió la administración del padre del dispositivo"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:351
msgid "Open vSwitch database connection failed"
msgstr "La conexión de la base de datos Open vSwitch falló"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:352
msgid "A duplicate IP address was detected"
msgstr "Se detectó una dirección IP duplicada"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:353
msgid "The selected IP method is not supported"
msgstr "El método de IP seleccionado no es compatible"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:354
msgid "Failed to configure SR-IOV parameters"
msgstr "Error al configurar los parámetros de SR-IOV"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:360
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
msgstr "razón desconocida"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:361
#, fuzzy
msgid "The connection was disconnected"
msgstr "La conexión no era de vínculo."

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:362
#, fuzzy
msgid "Disconnected by user"
msgstr "Desconectado por D-Bus"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:363
#, fuzzy
msgid "The base network connection was interrupted"
msgstr "se interrumpió la conexión de red de base"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:364
#, fuzzy
msgid "The VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "el servicio VPN se detuvo inesperadamente"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:365
#, fuzzy
msgid "The VPN service returned invalid configuration"
msgstr "el servicio VPN retornó una configuración no válida"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:366
#, fuzzy
msgid "The connection attempt timed out"
msgstr "se agotaron los intentos de conexión"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:367
#, fuzzy
msgid "The VPN service did not start in time"
msgstr "el servicio VPN no inició a tiempo"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:368
#, fuzzy
msgid "The VPN service failed to start"
msgstr "el servicio VPN falló en el inicio"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:369
#, fuzzy
msgid "No valid secrets"
msgstr "secretos VPN no válidos"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:370
#, fuzzy
msgid "Invalid secrets"
msgstr "secretos VPN válidos"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:371
#, fuzzy
msgid "The connection was removed"
msgstr "se eliminó la conexión"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:372
#, fuzzy
msgid "Master connection failed"
msgstr "conexión falló"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:373
#, fuzzy
msgid "Could not create a software link"
msgstr "No se pudo crear archivo temporal: %s"

#: ../clients/common/nm-client-utils.c:374
#, fuzzy
msgid "The device disappeared"
msgstr "La conexión activa del dispositivo desapareció"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:492
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "el campo «%s» tiene que estar solo"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-access.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s"
msgstr "Campo inválido '%s'; campos permitidos: %s"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:99
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:161
#, c-format
msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgstr "Prefijo inválido '%s'; <1-%d> permitido"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:107
#, c-format
msgid "invalid IP address: %s"
msgstr "Formato de dirección IP inválido: %s"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:133
msgid ""
"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,"
"ip[/prefix] ...]'"
msgstr ""
"La sintaxis válida es: 'ip [/ prefix] [next-hop] [metric] [attribute = "
"val] ... [, ip [/ prefix] ...]'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:172
#, c-format
msgid "the next hop ('%s') must be first"
msgstr "el siguiente salto ('%s') debe ser el primero"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:178
#, c-format
msgid "the metric ('%s') must be before attributes"
msgstr "la métrica ('%s') debe estar antes de los atributos"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:227
#, c-format
msgid "invalid route: %s. %s"
msgstr "ruta inválida %s. %s"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:239
msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
msgstr ""
"No se puede agregar la ruta predeterminada (NetworkManager se encarga por sí "
"mismo)"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:446
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "Mapa de prioridad inválido '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:453
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:459
#, c-format
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
msgstr "Prioridad '%s' no es válida (<0-%ld>)"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:511
#, c-format
msgid "cannot read pac-script from file '%s'"
msgstr "no puede leer pac-script desde el archivo '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:518
#, c-format
msgid "file '%s' contains non-valid utf-8"
msgstr "expediente '%s' contiene utf-8 no válido"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:531
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script"
msgstr "'%s' no contiene una secuencia de comandos de PAC válida"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:534
#, c-format
msgid "Not a valid PAC Script"
msgstr "No es una secuencia de comandos válida de PAC"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:588
#, c-format
msgid "cannot read team config from file '%s'"
msgstr "no se puede leer la configuración del equipo desde el archivo '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:595
#, c-format
msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8"
msgstr "archivo de configuración del equipo '%s' contiene utf-8 no válido"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:607
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid team configuration"
msgstr "'%s' No contiene una configuración de equipo válida."

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:610
#, c-format
msgid "team configuration must be a JSON object"
msgstr "la configuración del equipo debe ser un objeto JSON"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:731
#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
msgid "(default)"
msgstr "(predeterminado)"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:885
msgid "auto"
msgstr "auto"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1037
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1180
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1184
#, fuzzy
msgid "'%s' is out of range [%"
msgstr "'%s' está fuera de rango [0, %u]"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1189
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number"
msgstr "'%s' No es un número válido"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1243
#, c-format
msgid "'%s' is out of range [0, %u]"
msgstr "'%s' está fuera de rango [0, %u]"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1286
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "'%s' no es un Ethernet MAC válido"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1391
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]"
msgstr "La opción '%s' es inválida,  use uno de [%s]"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1396 ../libnm-core/nm-keyfile.c:780
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
msgstr "La opción '%s' es inválida,  use uno de [%s]"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1515
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (llave)"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1517
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (frase de paso)"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1520
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (desconocido)"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1552
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (NONE)"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1558
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "REORDENAR_ENCABEZADOS, "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1560
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1562
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "DESATAR_VINCULACIÓN, "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1564
msgid "MVRP, "
msgstr "MVRP, "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1604
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (none)"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1610
msgid "agent-owned, "
msgstr "agente-adquirido, "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1612
msgid "not saved, "
msgstr "sin guardar,"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1614
msgid "not required, "
msgstr "no requerido"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1679
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "'%s' no es válido; use <option>=<value>"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1718
msgid "no item to remove"
msgstr "No se encontró ningún elemento para eliminar"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1722
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "index '%d' no está en el rango <0-%d>"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1737
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "Opción inválida: '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1739
msgid "missing option"
msgstr "Falta opción"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1763
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "'%s' no es un MAC válido"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1790
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1887
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4855 ../src/nm-config.c:547
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "'%s' no es válido"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1831
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr "'%u' indicadores no son válidos; use la combinación de %s"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1867
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "'%s' no es un número válido (o está fuera de rango)"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:1985
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "'%s' no es un caracter hex"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2268
#, c-format
msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
msgstr "La propiedad no contiene el método EAP '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2291
#, c-format
msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
msgstr ""
"la propiedad no contiene correspondencia alternativa con '%s'\n"
"\n"
"    "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2317
#, c-format
msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
msgstr ""
"la propiedad no contiene  correspondencia de alternativa '%s' de \"phase2\" "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
"  option = <value>, option = <value>,... \n"
"Valid options are: %s\n"
"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
"balance-rr    = 0\n"
"active-backup = 1\n"
"balance-xor   = 2\n"
"broadcast     = 3\n"
"802.3ad       = 4\n"
"balance-tlb   = 5\n"
"balance-alb   = 6\n"
"\n"
"Example: mode=2,miimon=120\n"
msgstr ""
"Ingresar una lista de opciones formateadas así:\n"
"  option = <value>, option = <value>,... \n"
"Valid options are: %s\n"
"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
"balance-rr    = 0\n"
"active-backup = 1\n"
"balance-xor   = 2\n"
"broadcast     = 3\n"
"802.3ad       = 4\n"
"balance-tlb   = 5\n"
"balance-alb   = 6\n"
"\n"
"Ejemplo: mode=2,miimon=120\n"

#. Don't allow setting type unless the connection is brand new.
#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that.
#. * No technical reason, really.
#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit
#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
#. * we're setting (type) has been removed.
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2502
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not change the connection type"
msgstr "Ingrese el tipo de conexión:"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2605
#, c-format
msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
msgstr "la propiedad no contiene permiso '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2626
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr "'%s' no es un maestro válido; use ifname o UUID de conexión"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2723
#, fuzzy, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "'%s' no es un UUID válido"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2730
#, c-format
msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
msgstr "la propiedad no contiene UUID '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2799
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (inhabilitado)"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2805
msgid "enabled, "
msgstr "habilitado,"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2807
msgid "advertise, "
msgstr "promover, "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2809
msgid "willing, "
msgstr "dispuesto, "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2931
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "'%s' no es un indicador DCB válido"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2960
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "debe contener 8 números separados por comas"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2976
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "'%s' no un número entre 0 y %u (inclusive) o %u"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:2979
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "'%s' no es un número entre 0 y %u (inclusive)"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3000
#, fuzzy, c-format
msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)"
msgstr ""
"Advertencia: los cambios no tendrán efecto sino hasta que '%s' incluya 1 "
"(habilitado)\n"
"\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3055
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "Los porcentajes de ancho de banda deben ser en total 100%%"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3128
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3134
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
msgstr "ID de operador SIM debe ser un código MCCMNC número 5 o 6 "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3158
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "'%s' no es una llave IBOIP P_key válida"

# auto translated by TM merge from project: Skynet topics, version: 1, DocId: 4680-83989
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3181
msgid "default"
msgstr "predeterminado"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3320
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3337
#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "Formato de dirección IPv4 inválido '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3343
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3587
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
msgstr "la propiedad no contiene servidor DNS '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3381
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3625
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
msgstr "la propiedad no contiene dominio de búsqueda DNS '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3418
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3662
#, c-format
msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
msgstr "la propiedad no contiene la opción DNS '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3461
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3711
#, c-format
msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
msgstr "La propiedad no puede contiene la dirección IP '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3481
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3730
#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "Dirección de puerta de enlace inválida '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3520
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3771
#, c-format
msgid "the property doesn't contain route '%s'"
msgstr "La propiedad no puede contiene la ruta '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3564
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3581
#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "Dirección IPv4 inválida '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3833
#, c-format
msgid "the property doesn't contain interface name '%s'"
msgstr "la propiedad no contiene el nombre de la interfaz '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3870
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "'%s'  no es un canal válido; use <1-13>"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3962
msgid "The valid syntax is: vf [attribute=value]... [,vf [attribute=value]...]"
msgstr ""
"La sintaxis válida es: vf [atributo = valor] ... [, vf [atributo = "
"valor] ...]"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:3984
msgid ""
"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <qdisc>'"
msgstr ""
"La sintaxis válida es: '[root | padre <handle>] [encargarse de <handle>] "
"<qdisc>'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4008
#, c-format
msgid "the property doesn't contain vf with index %u"
msgstr "La propiedad no contiene vf con índice %u"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4035
#, fuzzy, c-format
msgid "the property doesn't contain qdisc '%s'"
msgstr "la propiedad no contiene UUID '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4089
msgid ""
"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <tfilter>'"
msgstr ""
"La sintaxis válida es: '[root | padre <handle>] [encargarse de <handle>] "
"<tfilter>'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4112
#, fuzzy, c-format
msgid "the property doesn't contain tfilter '%s'"
msgstr "La propiedad no puede contiene la ruta '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4179
#, fuzzy, c-format
msgid "the property doesn't contain string '%s'"
msgstr "la propiedad no contiene mapeo '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4254
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4328
#, fuzzy, c-format
msgid "the property doesn't contain link watcher '%s'"
msgstr "La propiedad no puede contiene la ruta '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4434
#, fuzzy, c-format
msgid "only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)"
msgstr ""
"Advertencia: solamente un mapeo a la vez recibe soporte; tomando el primero  "
"(%s)\n"
"\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4442
#, c-format
msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
msgstr "la propiedad no contiene mapeo '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4450
msgid "no priority to remove"
msgstr "no hay prioridad para retirar"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4454
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "index '%d' no está en el rango de <0-%d>"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4523
#, c-format
msgid "'%s' cannot be empty"
msgstr "'%s'no puede estar vacía"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4562
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4693
#: ../libnm-core/nm-setting-sriov.c:446 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:662
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:857
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:869 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:645
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:858
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:872
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "'%s' no es una dirección MAC válida"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4568
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4699
#, c-format
msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
msgstr "la propiedad no contiene la dirección MAC '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4586
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "'%s' no es válido; se deben proporcionar 2 o 3 cadenas "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4600
#, c-format
msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
msgstr "el valor de la cadena '%s' debe constar entre 1 y  199 caracteres"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4632
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
"  option = <value>, option = <value>,...\n"
"Valid options are: %s\n"
msgstr ""
"Ingresar una lista de opciones S/390 formateadas como:\n"
"  opción = <value>, option = <value>,...\n"
"Las opciones válidas son: %s\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4666
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "'%s' no es un canal válido"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4672
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "'%ld' no es un canal válido"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4755
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4791
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4827
#, c-format
msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
msgstr "la propiedad no contiene el protocolo '%s'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4864
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
"first."
msgstr ""
"'%s' no es compatible con %s '%s', por favor cambie la llave o establezca el "
"derecho  %s primero."

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4874
#, fuzzy, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'"
msgstr "Clave WEP se cree que sea de '%s'\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4879
#, fuzzy, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'"
msgstr "El índice de llave WEP se estableció a  '%d'\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4918
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key."
msgstr ""
"Advertencia: '%s' no es compatible con  el tipo '%s', por favor cambie o "
"borre la clave.\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4928
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr "'%s' no es un PSK válido"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:4980
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 'on', 'off', or 'ignore'"
msgstr "'%s' no es válido; use 'on', 'off' o 'ignore'"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5039
#, fuzzy
msgid "Bonding primary interface [none]"
msgstr "Interfaz de vinculación primaria [none]: "

#. this is a virtual property, only needed during "ask" mode.
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5046
#, fuzzy
msgid "Bonding monitoring mode"
msgstr "Enlace de monitorización"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5055
#, fuzzy
msgid "Bonding miimon [100]"
msgstr "Vinculación miimon [100]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5063
#, fuzzy
msgid "Bonding downdelay [0]"
msgstr "Vinculación downdelay [0]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5071
#, fuzzy
msgid "Bonding updelay [0]"
msgstr "Vinculación updelay [0]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5079
#, fuzzy
msgid "Bonding arp-interval [0]"
msgstr "Vinculación arp-interval [0]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5087
#, fuzzy
msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
msgstr "Vinculación arp-ip-target [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5095
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
msgstr "Velocidad de LACP ('lento' o 'rápido') [lento]"

#. macro that returns @func as const (gboolean(*)(NMSetting*)) type, but checks
#. * that the actual type is (gboolean(*)(type *)).
#. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks
#. * that the actual type is (guint32(*)(type *)).
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5212
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
"contents is put into this property.\n"
"\n"
"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
"          set team.config /etc/my-team.conf\n"
msgstr ""
"nmcli puede aceptar tanto los datos de configuración de JSON como el nombre "
"de archivo que contiene la configuración. En el último caso el archivo se "
"lee y el contenido es puesto dentro de esta propiedad.\n"
"\n"
"Ejemplos: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
"          set team.config /etc/my-team.conf\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5220
msgid ""
"Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are "
"teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are "
"separated by ' '. Dictionaries are separated with ','.\n"
"The keys allowed/required in the dictionary change on the basis of the link "
"watcher type, while the only property common to all the link watchers is  "
"'name'*, which defines the link watcher to be specified.\n"
"\n"
"Properties available for the 'ethtool' link watcher:\n"
"  'delay-up', 'delay-down'\n"
"\n"
"Properties available for the 'nsna_ping' link watcher:\n"
"  'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'*\n"
"\n"
"Properties available for the 'arp_ping' include all the ones for 'nsna_ping' "
"and:\n"
"  'source-host'*, 'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'.\n"
"\n"
"Properties flagged with a '*' are mandatory.\n"
"\n"
"Example:\n"
"   name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, "
"name=ethtool delay-up=3\n"
msgstr ""
"Ingrese una lista de observadores de enlaces formateados como diccionarios "
"donde las claves son propiedades de teamd. Los pares de diccionarios están "
"en la forma: clave = valor y los pares están separados por ''. Los "
"diccionarios se separan con ','. Las claves permitidas / requeridas en el "
"diccionario cambian en función del tipo de observador de enlace, mientras "
"que la única propiedad común a todos los observadores de enlace es 'nombre' "
"*, que define el observador de enlace que se especificará. Propiedades "
"disponibles para el observador del enlace 'ethtool': 'delay-up', 'delay-"
"down' Propiedades disponibles para el observador del enlace 'nsna_ping': "
"'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target- host '* Las propiedades "
"disponibles para' arp_ping 'incluyen todas las de' nsna_ping 'y:' source-"
"host '*,' validate-active ',' validate-inactive ',' send-always '. Las "
"propiedades marcadas con un '*' son obligatorias. Ejemplo: name = arp_ping "
"source-host = 172.16.1.1 target-host = 172.16.1.254, name = ethtool delay-up "
"= 3\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5270
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
"  [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
msgstr ""
"Ingrese la ruta del archivo al certificado CA (opcionalmente prefijado con "
"el archivo://).\n"
"  [file://]<file path>\n"
"Observe que nmcli no soporta certificados que se especifican como datos en "
"crudo o blobs.\n"
"Ejemplo: /home/cimrman/cacert.crt\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5304
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
"  [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
msgstr ""
"Ingrese la ruta del archivo al certificado del cliente (opcionalmente "
"prefijado con el archivo://).\n"
"  [file://]<file path>\n"
"Observe que nmcli no soporta certificados que se especifican como datos en "
"crudo o blobs.\n"
"Ejemplo: /home/cimrman/jara.crt\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5361
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
"with file://).\n"
"  [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
msgstr ""
"Ingrese la ruta del archivo al certificado CA para autenticación interna "
"(opcionalmente prefijado con el archivo://).\n"
"  [file://]<file path>\n"
"Observe que nmcli no soporta certificados que se especifican como datos en "
"crudo o blobs.\n"
"Ejemplo:/home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5396
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
"with file://).\n"
"  [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
msgstr ""
"Ingrese la ruta al certificado de cliente para autenticación interna "
"(opcionalmente prefijado con el archivo://).\n"
"  [file://]<file path>\n"
"Observe que nmcli no soporta certificados que se especifican como datos en "
"crudo o blobs.\n"
"Ejemplo: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5423
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
"byte\n"
"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
"\n"
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
"          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
msgstr ""
"Ingrese bytes como una lista de valores hexadecimales.\n"
"Se aceptan dos formatos:\n"
"(a) una cadena de dígitos hexadecimales, donde cada dos dígitos representa "
"un byte\n"
"(b) lista de bytes separada por espacio escrita como dígitos hexadecimales "
"(con prefijo opcional 0x/0X, y un 0 inicial opcional).\n"
"\n"
"Ejemplos: ab0455a6ea3a74C2\n"
"          ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5440
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5458
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
"  [file://]<file path> [<password>]\n"
"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
msgstr ""
"Ingrese ruta a una clave y contraseña privadas (si aún no lo ha hecho):\n"
"  <file path> [<password>]\n"
"Observe que nmcli no soporta certificados que se especifican como datos en "
"crudo o "
"blobs.                                                                                                                                                                                                        "
"Ejemplo: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5497
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:265
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:363
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:66 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:332
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5503
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5687
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6060
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6720
#, fuzzy
msgid "Password [none]"
msgstr "Contraseña [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5549
#, fuzzy
msgid "Bluetooth device address"
msgstr "Dirección de dispositivo Bluetooth:"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5594
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6114
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7446
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7484
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7621
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7839
#, fuzzy
msgid "MAC [none]"
msgstr "MAC [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5600
#, fuzzy
msgid "Enable STP [no]"
msgstr "Habilitar STP (si o no) [yes]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5606
#, fuzzy
msgid "STP priority [32768]"
msgstr "Prioridad STP [128]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5612
#, fuzzy
msgid "Forward delay [15]"
msgstr "Demora de reenvío [15]:"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5618
#, fuzzy
msgid "Hello time [2]"
msgstr "Hello time [2]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5624
#, fuzzy
msgid "Max age [20]"
msgstr "Edad máxima [20]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5630
#, fuzzy
msgid "MAC address ageing time [300]"
msgstr "Tiempo de envejecimiento de direción MAC  [300]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5636
msgid "Group forward mask [0]"
msgstr "Máscara de grupo hacia adelante [0]"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5642
msgid "Enable IGMP snooping [no]"
msgstr "Habilitar indagación IGMP [no]"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5654
#, fuzzy
msgid "Bridge port priority [32]"
msgstr "Prioridad de puerto de puente [32]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5660
#, fuzzy
msgid "Bridge port STP path cost [100]"
msgstr "Costo de ruta STP puerto de puente [100]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5666
#, fuzzy
msgid "Hairpin [no]"
msgstr "Modo de Hairpin"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5681
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6054
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7336
#, fuzzy
msgid "Username [none]"
msgstr "Nombre de usuario [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5784
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
"  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
"\n"
"Example: alice bob charlie\n"
msgstr ""
"Ingresar una lista de permisos de usuario. Esta es una lista de nombres de "
"usuario formateada como:\n"
"  [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
"Los elementos pueden separarse por comas o espacios.\n"
"\n"
"Ejemplo: alice bob charlie\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5826
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
"supports\n"
"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
"\n"
"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
msgstr ""
"Ingrese la conexión secundaria que debe ser activada cuando esta conexión "
"esté activada. Las conexiones pueden ser especificadas ya sea mediante un  "
"UUID o ID (nombre) nmcli de forma transparentes traduce nombres a las UUID. "
"Observe que NetworkManager únicamente soporta en el momento  VPN como "
"conexiones secundarias. Los ítems pueden ir separados por comas o "
"espacios..\n"
"\n"
"Ejemplo: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
"\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:5843
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
"'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
"'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
msgstr ""
"Ingrese un valor que indique si la conexión está sujeta a cuota de datos, "
"costo de uso u otras limitaciones. Las opciones aceptadas son:\n"
"'true','yes','on' para establecer la conexión como medida\n"
"'false','no','off' para establecer la conexión como medida\n"
"'unknown' para permitir que NetworkManager elija un valor mediante "
"heurística\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6071
#, fuzzy
msgid "APN"
msgstr "AP"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6123
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7509
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7655
#, fuzzy
msgid "MTU [auto]"
msgstr "MTU [auto]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6142
#, fuzzy
msgid "P_KEY [none]"
msgstr "P_KEY [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6151
#, fuzzy
msgid "Parent interface [none]"
msgstr "Interfaz principal [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6174
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
msgstr ""
"Ingrese una lista de direciones IPv4 de servidores DNS.\n"
"\n"
"Ejemplo: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6206
#, fuzzy
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Dirección IPv4 (IP[/plen] [gateway]) [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6208
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
"  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
"\n"
"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
msgstr ""
"Ingrese una lista de direcciones IPv4 formateadas así:\n"
"    ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"Falta prefijo aparece como prefijo de 32.\n"
"\n"
"Ejemplo: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6221
#, fuzzy
msgid "IPv4 gateway [none]"
msgstr "Dirección IPv4 (IP[/plen] [gateway]) [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6229
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
"  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
"\n"
"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
"          10.1.2.0/24\n"
msgstr ""
"Ingrese una lista de rutas IPv4 formateadas así:\n"
"  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
"\n"
"Ejemplos: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
"          10.1.2.0/24\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6331
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers.  If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
"by automatic configuration.  DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
"DNS servers for this connection.\n"
"\n"
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
msgstr ""
"Ingrese una lista de direcciones IPv6 de servidores DNS.  Si el métodos de "
"configuración IPv6 es 'auto' estos servidores DNS se añaden a los que son "
"retornados por configuración automática.  Los servidores DNS no pueden ser "
"utilizados con los métodos de configuración IPv6 'compartidos' o 'enlace "
"local', ya que hay no una red  principal. En los otros métodos de "
"configuración IPv6, estos servidores DNS sirven como servidores como los "
"únicos servidores DNS para esta conexión.\n"
"\n"
"Ejemplo: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6369
#, fuzzy
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Dirección IPv6 (IP[/plen] [gateway]) [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6371
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
"  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
"\n"
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
msgstr ""
"Ingrese una lista de direcciones IPv6 formateadas así:\n"
"  ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"Prefijo faltante aparece como prefijo de 128.\n"
".\n"
"Ejemplo:  2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6384
#, fuzzy
msgid "IPv6 gateway [none]"
msgstr "Dirección IPv6 (IP[/plen] [gateway]) [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6392
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
"  ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
"\n"
"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
"db8:beef::3 2\n"
"          abbe::/64 55\n"
msgstr ""
"Ingrese una lista de rutas IPv6 formateadas como:\n"
"  ip/[prefix] next-hop [metric],...,\n"
"\n"
"El prefijo faltante se visualiza como un prefijo de 128.\n"
"El next-hop faltante se visualiza como \"::\".\n"
"La métrica faltante significa predeterminado ( NM/kernel establecerá un "
"valor predeterminado).\n"
"\n"
"Ejemplos: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
"db8:beef::3 2\n"
"          abbe::/64 55\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6497
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7369
#, fuzzy
msgid "Parent device [none]"
msgstr "Interfaz principal [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6503
#, fuzzy
msgid "Local endpoint [none]"
msgstr "Interfaz principal [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6510
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7389
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Retirar"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6555
msgid "MACsec parent device or connection UUID"
msgstr "Dispositivo padre MACsec o conexión UUID"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6576
msgid "Enable encryption [yes]"
msgstr "Habilitar el cifrado [sí]"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6582
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:835
msgid "MKA CAK"
msgstr "MKA CAK"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6592
msgid "MKA_CKN"
msgstr "MKA_CKN"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6598
msgid "SCI port [1]"
msgstr "Puerto SCI [1]"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6624
#, fuzzy
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Dispositivo principal VLAN o UUID de conexión: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6645
msgid "Tap [no]"
msgstr "Toque [no]"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6671
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7576
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:224
msgid "SSID"
msgstr "SSID"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6680
#, fuzzy
msgid "OLPC Mesh channel [1]"
msgstr "Canal OLPC Mesh [1]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6689
#, fuzzy
msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
msgstr "Dirección MAC DHCP anycast [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6701
msgid "PPPoE parent device"
msgstr "Dispositivo padre PPPoE"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6707
#, fuzzy
msgid "Service [none]"
msgstr "Servicio [ninguno]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6714
#, fuzzy
msgid "PPPoE username"
msgstr "Nombre de usuario PPPoE"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6888
msgid "Browser only [no]"
msgstr "Solo navegador [no]"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6894
msgid "PAC URL"
msgstr "URL DE PAC"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6900
msgid "PAC script"
msgstr "PAC script"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:6935
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7084
#, fuzzy
msgid "Team JSON configuration [none]"
msgstr "Configuración de equipo JSON [ninguna]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7239
#, fuzzy
msgid "User ID [none]"
msgstr "Nombre de usuario [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7245
#, fuzzy
msgid "Group ID [none]"
msgstr "MAC [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7251
#, fuzzy
msgid "Enable PI [no]"
msgstr "Habilitar STP (si o no) [yes]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7257
msgid "Enable VNET header [no]"
msgstr "Habilitar encabezado VNET [no]"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7263
msgid "Enable multi queue [no]"
msgstr "Habilitar cola múltiple [no]"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7276
#, fuzzy
msgid "VLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Dispositivo principal VLAN o UUID de conexión: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7283
#, fuzzy
msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
msgstr "ID de VLAN <0-4095>: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7289
#, fuzzy
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
msgstr "Indicadores VLAN (<0-7>) [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7298
#, fuzzy
msgid "Ingress priority maps [none]"
msgstr "Mapas de prioridad de ingreso [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7308
#, fuzzy
msgid "Egress priority maps [none]"
msgstr "Mapas de prioridad de egreso [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7376
#, fuzzy
msgid "VXLAN ID"
msgstr "ID de VLAN <0-4095>: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7382
#, fuzzy
msgid "Local address [none]"
msgstr "Dirección MAC DHCP anycast [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7395
msgid "Minimum source port [0]"
msgstr "Puerto de origen mínimo [0]"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7401
msgid "Maximum source port [0]"
msgstr "Puerto fuente máximo [0]"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7407
#, fuzzy
msgid "Destination port [8472]"
msgstr "Destino"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7453
#, fuzzy
msgid "WiMAX NSP name"
msgstr "Nombre NSP WiMAX: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7490
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7626
#, fuzzy
msgid "Cloned MAC [none]"
msgstr "MAC clonada [none]: "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7517
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
msgstr ""
"Ingrese una lista de subcanales (separados por espacio o coma).\n"
"\n"
"Ejemplo: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7785
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
"and 2 or passphrase.\n"
msgstr ""
"Ingrese e tipo de claves WEP. Los valores aceptados son: 0 o Desconocido, 1 "
"o clave y 2 o frase de paso..\n"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7847
msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)"
msgstr "Dirección corta (<0x0000-0xffff>)"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7863
msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)"
msgstr "Identificador PAN (<0x0000-0xffff>)"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7878
#, fuzzy
msgid "Page (<default|0-31>)"
msgstr "(predeterminado)"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7892
msgid "Channel (<default|0-26>)"
msgstr ""

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:7913
msgid "IEEE 802.15.4 (WPAN) parent device or connection UUID"
msgstr "IEEE 802.15.4 (WPAN) dispositivo principal o UUID de conexión"

#. ***************************************************************************
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8040
msgid "802-1x settings"
msgstr "Configuraciones 802-1x"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8041
#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
msgid "ADSL connection"
msgstr "Conexión ADSL"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8042
#, fuzzy
msgid "bluetooth connection"
msgstr "Conexión de vínculo %d"

# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8043
#, fuzzy
msgid "Bond device"
msgstr "Ethernet"

# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8044
#, fuzzy
msgid "Bridge device"
msgstr "Ethernet"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8045
msgid "Bridge port"
msgstr "Puerto bridge"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8046
#, fuzzy
msgid "CDMA mobile broadband connection"
msgstr "Conexión de banda ancha móvil %d"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8047
msgid "General settings"
msgstr "Configuración general"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8048
msgid "DCB settings"
msgstr "Configuración DCB"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8049
msgid "Dummy settings"
msgstr "Ajustes ficticios"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8050
msgid "Ethtool settings"
msgstr "Ajustes de Ethtool"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8051
msgid "Generic settings"
msgstr "Ajustes genéricos"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8052
#, fuzzy
msgid "GSM mobile broadband connection"
msgstr "Conexión de banda ancha móvil %d"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8053
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:172
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "Conexión InfiniBand"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8054
msgid "IPv4 protocol"
msgstr "Protocolo IPv4"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8055
msgid "IPv6 protocol"
msgstr "Protocolo IPv6"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8056
msgid "IP-tunnel settings"
msgstr "Configuración del túnel IP"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8057
msgid "MACsec connection"
msgstr "Conexión MACsec"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8058
#, fuzzy
msgid "macvlan connection"
msgstr "Conexión de vínculo %d"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8059
msgid "Match"
msgstr "Corresponder"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8060
#, fuzzy
msgid "OLPC Mesh connection"
msgstr "Conexión CDMA %d"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8061
msgid "Open vSwitch bridge settings"
msgstr "Configuración del puente Open vSwitch"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8062
msgid "Open vSwitch interface settings"
msgstr "Configuración de la interfaz de Open vSwitch"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8063
msgid "Open vSwitch patch interface settings"
msgstr "Configuración de la interfaz de parche de Open vSwitch"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8064
msgid "Open vSwitch port settings"
msgstr "Configuración del puerto Open vSwitch"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8065
msgid "PPP settings"
msgstr "Configuración de PPP"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8066
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8067
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8068
msgid "Serial settings"
msgstr "Ajustes de serie"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8069
msgid "SR-IOV settings"
msgstr "Ajustes de SR-IOV"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8070
msgid "Traffic controls"
msgstr "Controles de tráfico"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8071
#, fuzzy
msgid "Team device"
msgstr "El dispositivo fue retirado"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8072
#, fuzzy
msgid "Team port"
msgstr "Equipo "

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8073
#, fuzzy
msgid "Tun device"
msgstr "El dispositivo fue retirado"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8074
msgid "User settings"
msgstr "Ajustes de usuario"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8075
#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:400
msgid "VLAN connection"
msgstr "Conexión VLAN"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8076 ../src/nm-manager.c:5488
msgid "VPN connection"
msgstr "Conexión VPN"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8077
#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:371
msgid "VXLAN connection"
msgstr "Conexión VXLAN"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8078
#, fuzzy
msgid "WiMAX connection"
msgstr "Conexión CDMA %d"

# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8079
#, fuzzy
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8080
#, fuzzy
msgid "Wi-Fi connection"
msgstr "Conexión Wi-Fi %d"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8081
msgid "Wi-Fi security settings"
msgstr "Configuraciones de seguridad wifi"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8082
msgid "WPAN settings"
msgstr "Configuraciones de WPAN"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8083
msgid "6LOWPAN settings"
msgstr "Configuraciones de 6LOWPAN"

#: ../clients/common/nm-meta-setting-desc.c:8434
msgid "name"
msgstr "name"

#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:239
msgid "An authentication session is already underway."
msgstr "Ya hay una sesión de autenticación en marcha"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:271
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:311
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:339
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:375
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:820
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:852
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:874
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:119
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:123
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:129
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:134 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:75
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:277 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:308
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:341
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:281
msgid "Identity"
msgstr "Identidad"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:287
msgid "Private key password"
msgstr "Contraseña de llave privada"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:326
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:289
msgid "Key"
msgstr "Llave"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:369
#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:78
msgid "Service"
msgstr "Servicio"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:548
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:816
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:848
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:870
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:892
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Se requiere una contraseña para conectarse a '%s'."

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:785
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Autenticación requerida por red inalámbrica"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:786
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"'%s'."
msgstr ""
"Se requieren llaves de contraseñas o cifradas para acceder a la red "
"inalámbrica '%s'."

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:790
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Autenticación de Cableado 802.1X"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:791
#, c-format
msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'"
msgstr "Se requieren secretos para acceder a la red cableada '%s'"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:796
msgid "DSL authentication"
msgstr "Autenticación DSL"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:797
#, c-format
msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'"
msgstr "Se requieren secretos para la conexión DSL '%s'"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:805
msgid "PIN code required"
msgstr "Se requiere código PIN"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:806
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Se requiere código PIN para el dispositivo de ancho de banda móvil"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:809
msgid "PIN"
msgstr "PIN"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:815
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:847
#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:869
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Contraseña de red de ancho de banda móvil "

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:829
#, c-format
msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'"
msgstr "Se requieren secretos para acceder a la red MACsec '%s'"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:833
msgid "MACsec PSK authentication"
msgstr "Autenticación PSK de MACsec"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:841
msgid "MACsec EAP authentication"
msgstr "Autenticación MACsec EAP"

#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:882
msgid "VPN password required"
msgstr "Se requiere código VPN"

#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:48
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown VPN plugin \"%s\""
msgstr "Dominio de registro desconocido «%s»"

#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:59
#, c-format
msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\""
msgstr "no se puede cargar el complemento VPN heredado \"%s\" para \"%s\""

#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:64
#, c-format
msgid ""
"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?"
msgstr ""
"no se puede cargar el complemento VPN \"%s\" debido a la falta \"%s\". "
"¿Falta el complemento del cliente?"

#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s"
msgstr "Error: falló al modificar %s.%s: %s."

#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:124
#, fuzzy
msgid "Certificate password"
msgstr "Contraseña de llave privada"

# ctx::sourcefile::/rhn/admin/config/GeneralConfig.do
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:125
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Contraseña del proxy HTTP"

#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:130
#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:135
msgid "Group password"
msgstr "Agrupar contraseña"

#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:139 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:143
#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:143
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlace"

#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:140
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:141
msgid "Gateway certificate hash"
msgstr "Hash de certificado de puerta de enlace "

#. Generated file. Do not edit.
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:3
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this 6LowPAN interface should be created."
msgstr ""
"Si se proporciona, especifica el nombre de la interfaz principal o el UUID "
"de la conexión principal a partir del cual se debe crear esta interfaz "
"6LowPAN."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:4
msgid "Channel on which the mesh network to join is located."
msgstr "Canal en el que se encuentra la red de malla para unirse."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:5
msgid ""
"Anycast DHCP MAC address used when requesting an IP address via DHCP. The "
"specific anycast address used determines which DHCP server class answers the "
"request."
msgstr ""
"La dirección MAC de DHCP de Anycast se utiliza al solicitar una dirección IP "
"a través de DHCP. La dirección específica de anycast utilizada determina qué "
"clase de servidor DHCP responde a la solicitud."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:6
msgid "SSID of the mesh network to join."
msgstr "SSID de la red de malla para unirse."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:7
msgid ""
"802.11 frequency band of the network.  One of \"a\" for 5GHz 802.11a or \"bg"
"\" for 2.4GHz 802.11.  This will lock associations to the Wi-Fi network to "
"the specific band, i.e. if \"a\" is specified, the device will not associate "
"with the same network in the 2.4GHz band even if the network's settings are "
"compatible.  This setting depends on specific driver capability and may not "
"work with all drivers."
msgstr ""
"Banda de frecuencia 802.11 de la red. Uno de \"a\" para 5GHz 802.11a o \"bg"
"\" para 2.4GHz 802.11. Esto bloqueará las asociaciones a la red Wi-Fi a la "
"banda específica, es decir, si se especifica \"a\", el dispositivo no se "
"asociará con la misma red en la banda de 2.4GHz, incluso si la configuración "
"de la red es compatible. Esta configuración depende de la capacidad "
"específica del controlador y puede que no funcione con todos los "
"controladores."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:8
msgid ""
"If specified, directs the device to only associate with the given access "
"point.  This capability is highly driver dependent and not supported by all "
"devices.  Note: this property does not control the BSSID used when creating "
"an Ad-Hoc network and is unlikely to in the future."
msgstr ""
"Si se especifica, indica al dispositivo que solo se asocie con el punto de "
"acceso dado. Esta capacidad depende en gran medida del controlador y no es "
"compatible con todos los dispositivos. Nota: esta propiedad no controla el "
"BSSID utilizado al crear una red Ad-Hoc y es poco probable que lo haga en el "
"futuro."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:9
msgid ""
"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection.  The device will only join "
"(or create for Ad-Hoc networks) a Wi-Fi network on the specified channel.  "
"Because channel numbers overlap between bands, this property also requires "
"the \"band\" property to be set."
msgstr ""
"Canal inalámbrico a utilizar para la conexión wifi. El dispositivo solo se "
"unirá (o creará para redes Ad-Hoc) una red Wi-Fi en el canal especificado. "
"Debido a que los números de canal se superponen entre bandas, esta propiedad "
"también requiere que se establezca la propiedad \"banda\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:10
msgid ""
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\" and "
"\"stable\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on "
"activation. \"permanent\" means to use the permanent hardware address of the "
"device. \"random\" creates a random MAC address on each connect. \"stable\" "
"creates a hashed MAC address based on connection.stable-id and a machine "
"dependent key. If unspecified, the value can be overwritten via global "
"defaults, see manual of NetworkManager.conf. If still unspecified, it "
"defaults to \"preserve\" (older versions of NetworkManager may use a "
"different default value). On D-Bus, this field is expressed as \"assigned-"
"mac-address\" or the deprecated \"cloned-mac-address\"."
msgstr ""
"Si se especifica, solicite que el dispositivo use esta dirección MAC en su "
"lugar. Esto se conoce como clonación de MAC o suplantación de identidad. "
"Además de especificar explícitamente una dirección MAC, se admiten los "
"valores especiales \"preservar\", \"permanente\", \"aleatorio\" y \"estable"
"\". \"preservar\" significa no tocar la dirección MAC en la activación. "
"\"permanente\" significa usar la dirección de hardware permanente del "
"dispositivo. \"aleatorio\" crea una dirección MAC aleatoria en cada "
"conexión. \"estable\" crea una dirección MAC hash basada en connection."
"stable-id y una clave dependiente de la máquina. Si no se especifica, el "
"valor se puede sobrescribir a través de los valores predeterminados "
"globales, consulte el manual de NetworkManager.conf. Si aún no se "
"especifica, el valor predeterminado es \"conservar\" (las versiones "
"anteriores de NetworkManager pueden usar un valor predeterminado diferente). "
"En D-Bus, este campo se expresa como \"dirección-mac asignada\" o "
"\"dirección-clon-clonada\" en desuso."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:11
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:91
msgid ""
"With \"cloned-mac-address\" setting \"random\" or \"stable\", by default all "
"bits of the MAC address are scrambled and a locally-administered, unicast "
"MAC address is created. This property allows to specify that certain bits "
"are fixed. Note that the least significant bit of the first MAC address will "
"always be unset to create a unicast MAC address. If the property is NULL, it "
"is eligible to be overwritten by a default connection setting. If the value "
"is still NULL or an empty string, the default is to create a locally-"
"administered, unicast MAC address. If the value contains one MAC address, "
"this address is used as mask. The set bits of the mask are to be filled with "
"the current MAC address of the device, while the unset bits are subject to "
"randomization. Setting \"FE:FF:FF:00:00:00\" means to preserve the OUI of "
"the current MAC address and only randomize the lower 3 bytes using the "
"\"random\" or \"stable\" algorithm. If the value contains one additional MAC "
"address after the mask, this address is used instead of the current MAC "
"address to fill the bits that shall not be randomized. For example, a value "
"of \"FE:FF:FF:00:00:00 68:F7:28:00:00:00\" will set the OUI of the MAC "
"address to 68:F7:28, while the lower bits are randomized. A value of "
"\"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00\" will create a fully scrambled "
"globally-administered, burned-in MAC address. If the value contains more "
"than one additional MAC addresses, one of them is chosen randomly. For "
"example, \"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00\" will "
"create a fully scrambled MAC address, randomly locally or globally "
"administered."
msgstr ""
"Con la configuración de \"dirección de mac clonada\" \"aleatoria\" o "
"\"estable\", de forma predeterminada, todos los bits de la dirección MAC "
"están codificados y se crea una dirección MAC de unidifusión administrada "
"localmente. Esta propiedad permite especificar que ciertos bits son fijos. "
"Tenga en cuenta que el bit menos significativo de la primera dirección MAC "
"siempre se desarmará para crear una dirección MAC de unidifusión. Si la "
"propiedad es NULL, se puede sobrescribir con una configuración de conexión "
"predeterminada. Si el valor sigue siendo NULL o una cadena vacía, el valor "
"predeterminado es crear una dirección MAC de unidifusión administrada "
"localmente. Si el valor contiene una dirección MAC, esta dirección se "
"utiliza como máscara. Los bits establecidos de la máscara deben rellenarse "
"con la dirección MAC actual del dispositivo, mientras que los bits no "
"configurados están sujetos a aleatorización. Establecer \"FE: FF: FF: 00: "
"00: 00\" significa preservar el OUI de la dirección MAC actual y solo "
"asignar al azar los 3 bytes inferiores utilizando el algoritmo \"aleatorio\" "
"o \"estable\". Si el valor contiene una dirección MAC adicional después de "
"la máscara, esta dirección se utiliza en lugar de la dirección MAC actual "
"para rellenar los bits que no se aleatorizarán. Por ejemplo, un valor de "
"\"FE: FF: FF: 00: 00: 00 68: F7: 28: 00: 00: 00\" establecerá el OUI de la "
"dirección MAC en 68: F7: 28, mientras que los bits más bajos son "
"aleatorizado Un valor de \"02: 00: 00: 00: 00: 00 00: 00: 00: 00: 00: 00\" "
"creará una dirección MAC totalmente grabada y codificada a nivel mundial. Si "
"el valor contiene más de una dirección MAC adicional, una de ellas se elige "
"al azar. Por ejemplo, \"02: 00: 00: 00: 00: 00 00: 00: 00: 00: 00: 00 02: "
"00: 00: 00: 00: 00: 00\" 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: "
"00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00: 00 "
"administrado."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:12
msgid ""
"If TRUE, indicates that the network is a non-broadcasting network that hides "
"its SSID. This works both in infrastructure and AP mode. In infrastructure "
"mode, various workarounds are used for a more reliable discovery of hidden "
"networks, such as probe-scanning the SSID.  However, these workarounds "
"expose inherent insecurities with hidden SSID networks, and thus hidden SSID "
"networks should be used with caution. In AP mode, the created network does "
"not broadcast its SSID. Note that marking the network as hidden may be a "
"privacy issue for you (in infrastructure mode) or client stations (in AP "
"mode), as the explicit probe-scans are distinctly recognizable on the air."
msgstr ""

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:13
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the Wi-Fi device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
msgstr ""
"Si se especifica, esta conexión solo se aplicará al dispositivo Wi-Fi cuya "
"dirección MAC permanente coincida. Esta propiedad no cambia la dirección MAC "
"del dispositivo (es decir, la simulación de MAC)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:14
msgid ""
"A list of permanent MAC addresses of Wi-Fi devices to which this connection "
"should never apply.  Each MAC address should be given in the standard hex-"
"digits-and-colons notation (eg \"00:11:22:33:44:55\")."
msgstr ""
"Una lista de direcciones MAC permanentes de dispositivos Wi-Fi a los que "
"nunca debe aplicarse esta conexión. Cada dirección MAC debe darse en la "
"notación estándar de hexágonos y dígitos (por ejemplo, \"00: 11: 22: 33: 44: "
"55\")."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:15
msgid ""
"One of NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (never randomize unless the "
"user has set a global default to randomize and the supplicant supports "
"randomization),  NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER (1) (never randomize the "
"MAC address), or NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (always randomize "
"the MAC address). This property is deprecated for 'cloned-mac-address'. "
"Deprecated: 1"
msgstr ""
"Uno de NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (nunca aleatorizar a menos "
"que el usuario haya establecido un valor predeterminado global para la "
"aleatorización y el suplicante admita la aleatorización), "
"NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEYCONCONCULACIÓNCACTIVO ENCONTRATE "
"CLASIFICACIÓN (CLASIFICACIÓN). . Esta propiedad está en desuso para 'cloned-"
"mac-address'. En desuso: 1"

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:16
msgid ""
"Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"adhoc\" or \"ap\".  If "
"blank, infrastructure is assumed."
msgstr ""
"Modo de red wifi; uno de \"infraestructura\", \"adhoc\" o \"ap\". Si está en "
"blanco, se asume la infraestructura."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:17
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:94
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple Ethernet frames."
msgstr ""
"Si no es cero, solo transmita paquetes del tamaño especificado o más "
"pequeños, dividiendo los paquetes más grandes en múltiples tramas Ethernet."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:18
msgid ""
"One of NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DISABLE (2) (disable Wi-Fi power "
"saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_ENABLE (3) (enable Wi-Fi power "
"saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_IGNORE (1) (don't touch currently "
"configure setting) or NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DEFAULT (0) (use the "
"globally configured value). All other values are reserved."
msgstr ""
"Una de las funciones de la embarcación de natación (3) es una función de la "
"centralita de la embarcación. valor configurado). Los demás valores están "
"reservados."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:19
msgid ""
"If non-zero, directs the device to only use the specified bitrate for "
"communication with the access point.  Units are in Kb/s, ie 5500 = 5.5 Mbit/"
"s.  This property is highly driver dependent and not all devices support "
"setting a static bitrate."
msgstr ""
"Si no es cero, indica al dispositivo que solo use la tasa de bits "
"especificada para la comunicación con el punto de acceso. Las unidades están "
"en Kb / s, es decir, 5500 = 5.5 Mbit / s. Esta propiedad depende en gran "
"medida del controlador y no todos los dispositivos admiten la configuración "
"de una tasa de bits estática."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:20
msgid ""
"A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like "
"\"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi "
"network.  NetworkManager internally tracks previously seen BSSIDs. The "
"property is only meant for reading and reflects the BSSID list of "
"NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved."
msgstr ""
"Una lista de BSSID (cada BSSID formateado como una dirección MAC como \"00: "
"11: 22: 33: 44: 55\") que se ha detectado como parte de la red Wi-Fi. "
"NetworkManager realiza un seguimiento interno de los BSSID vistos "
"anteriormente. La propiedad solo está destinada a la lectura y refleja la "
"lista BSSID de NetworkManager. Los cambios que realice en esta propiedad no "
"se conservarán."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:21
msgid "SSID of the Wi-Fi network. Must be specified."
msgstr "SSID de la red wifi. Debe ser especificado."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:22
msgid ""
"If non-zero, directs the device to use the specified transmit power. Units "
"are dBm.  This property is highly driver dependent and not all devices "
"support setting a static transmit power."
msgstr ""
"Si no es cero, indica al dispositivo que utilice la potencia de transmisión "
"especificada. Las unidades son dBm. Esta propiedad depende en gran medida "
"del controlador y no todos los dispositivos admiten la configuración de una "
"potencia de transmisión estática."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:23
msgid ""
"The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices support "
"all options. May be any combination of NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_ANY "
"(0x2), NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DISCONNECT (0x4), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_MAGIC (0x8), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_GTK_REKEY_FAILURE (0x10), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_EAP_IDENTITY_REQUEST (0x20), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_4WAY_HANDSHAKE (0x40), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_RFKILL_RELEASE (0x80), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_TCP (0x100) or the special values "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DEFAULT (0x1) (to use global settings) and "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_IGNORE (0x8000) (to disable management of "
"Wake-on-LAN in NetworkManager)."
msgstr ""
"Las opciones de NMSettingWirelessWakeOnWLan para habilitar. No todos los "
"dispositivos admiten todas las opciones. Puede ser cualquier combinación de "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_ANY (0x2), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DISCONNECT (0x4), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_MAGIC (0x8), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_GTK_REKEY_FAILURE (0x10), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_EAP_IDENTITY_REQUEST (0x20), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_4WAY_HANDSHAKE (0x40), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_RFKILL_RELEASE (0x80), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_TCP (0x100) o los valores especiales "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DEFAULT ( 0x1) (para usar la configuración "
"global) y NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_IGNORE (0x8000) (para "
"deshabilitar la administración de Wake-on-LAN en NetworkManager)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:24
msgid ""
"When WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\" or \"ieee8021x\") indicate the "
"802.11 authentication algorithm required by the AP here.  One of \"open\" "
"for Open System, \"shared\" for Shared Key, or \"leap\" for Cisco LEAP.  "
"When using Cisco LEAP (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" and auth-alg = \"leap\") "
"the \"leap-username\" and \"leap-password\" properties must be specified."
msgstr ""
"Cuando se usa WEP (es decir, key-mgmt = \"none\" o \"ieee8021x\") indica el "
"algoritmo de autenticación 802.11 requerido por el AP aquí. Uno de \"abierto"
"\" para Sistema abierto, \"compartido\" para la clave compartida o \"salto\" "
"para Cisco LEAP. Cuando se usa Cisco LEAP (es decir, key-mgmt = \"ieee8021x"
"\" y auth-alg = \"leap\") se deben especificar las propiedades \"leap-"
"username\" y \"leap-password\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:25
msgid ""
"Indicates whether Fast Initial Link Setup (802.11ai) must be enabled for the "
"connection.  One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) (use "
"global default value), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DISABLE (1) "
"(disable FILS), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_OPTIONAL (2) (enable FILS "
"if the supplicant and the access point support it) or "
"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_REQUIRED (3) (enable FILS and fail if not "
"supported).  When set to NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) and "
"no global default is set, FILS will be optionally enabled."
msgstr ""
"Indica si la configuración de enlace inicial rápido (802.11ai) debe estar "
"habilitada para la conexión. De la mano de la madre No soportado). Cuando se "
"establece en NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) y no se establece "
"un valor predeterminado global, FILS se habilitará opcionalmente."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:26
msgid ""
"A list of group/broadcast encryption algorithms which prevents connections "
"to Wi-Fi networks that do not utilize one of the algorithms in the list.  "
"For maximum compatibility leave this property empty.  Each list element may "
"be one of \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\", or \"ccmp\"."
msgstr ""
"Una lista de algoritmos de cifrado de grupo / transmisión que evita las "
"conexiones a redes Wi-Fi que no utilizan uno de los algoritmos de la lista. "
"Para máxima compatibilidad deje esta propiedad en blanco. Cada elemento de "
"la lista puede ser uno de \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\" o \"ccmp\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:27
msgid ""
"Key management used for the connection.  One of \"none\" (WEP), \"ieee8021x"
"\" (Dynamic WEP), \"wpa-none\" (Ad-Hoc WPA-PSK), \"wpa-psk\" (infrastructure "
"WPA-PSK), or \"wpa-eap\" (WPA-Enterprise).  This property must be set for "
"any Wi-Fi connection that uses security."
msgstr ""
"Gestión de claves utilizadas para la conexión. Uno de \"ninguno\" (WEP), "
"\"ieee8021x\" (Dynamic WEP), \"wpa-none\" (Ad-Hoc WPA-PSK), \"wpa-psk"
"\" (infraestructura WPA-PSK), o \"wpa-eap\" ( WPA-Enterprise). Esta "
"propiedad debe configurarse para cualquier conexión Wi-Fi que use seguridad."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:28
msgid ""
"The login password for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
"and auth-alg = \"leap\")."
msgstr ""
"La contraseña de inicio de sesión para las conexiones LEAP heredadas (es "
"decir, key-mgmt = \"ieee8021x\" y auth-alg = \"salto\")."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:29
msgid "Flags indicating how to handle the \"leap-password\" property."
msgstr "Banderas que indican cómo manejar la propiedad \"leap-password\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:30
msgid ""
"The login username for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
"and auth-alg = \"leap\")."
msgstr ""
"El nombre de usuario de inicio de sesión para las conexiones LEAP heredadas "
"(es decir, key-mgmt = \"ieee8021x\" y auth-alg = \"salto\")."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:31
msgid ""
"A list of pairwise encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi "
"networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For maximum "
"compatibility leave this property empty.  Each list element may be one of "
"\"tkip\" or \"ccmp\"."
msgstr ""
"Una lista de algoritmos de cifrado por pares que impide las conexiones a "
"redes Wi-Fi que no utilizan uno de los algoritmos de la lista. Para máxima "
"compatibilidad deje esta propiedad en blanco. Cada elemento de la lista "
"puede ser uno de \"tkip\" o \"ccmp\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:32
msgid ""
"Indicates whether Protected Management Frames (802.11w) must be enabled for "
"the connection.  One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) (use "
"global default value), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DISABLE (1) (disable "
"PMF), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_OPTIONAL (2) (enable PMF if the "
"supplicant and the access point support it) or "
"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_REQUIRED (3) (enable PMF and fail if not "
"supported).  When set to NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) and no "
"global default is set, PMF will be optionally enabled."
msgstr ""
"Indica si los marcos de administración protegidos (802.11w) deben estar "
"habilitados para la conexión. Uno de los valores más importantes de la "
"página: No soportado). Cuando se establece en "
"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) y no se establece un valor "
"predeterminado global, PMF se habilitará opcionalmente."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:33
msgid ""
"List of strings specifying the allowed WPA protocol versions to use. Each "
"element may be one \"wpa\" (allow WPA) or \"rsn\" (allow WPA2/RSN).  If not "
"specified, both WPA and RSN connections are allowed."
msgstr ""
"Lista de cadenas que especifican las versiones de protocolo WPA permitidas "
"para usar. Cada elemento puede ser un \"wpa\" (permitir WPA) o \"rsn"
"\" (permitir WPA2 / RSN). Si no se especifica, se permiten las conexiones "
"WPA y RSN."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:34
msgid ""
"Pre-Shared-Key for WPA networks.  If the key is 64-characters long, it must "
"contain only hexadecimal characters and is interpreted as a hexadecimal WPA "
"key.  Otherwise, the key must be between 8 and 63 ASCII characters (as "
"specified in the 802.11i standard) and is interpreted as a WPA passphrase, "
"and is hashed to derive the actual WPA-PSK used when connecting to the Wi-Fi "
"network."
msgstr ""
"Pre-Shared-Key para redes WPA. Si la clave tiene una longitud de 64 "
"caracteres, debe contener solo caracteres hexadecimales y se interpreta como "
"una clave WPA hexadecimal. De lo contrario, la clave debe tener entre 8 y 63 "
"caracteres ASCII (como se especifica en el estándar 802.11i) y se interpreta "
"como una frase de contraseña WPA, y se procesa para obtener el WPA-PSK real "
"utilizado al conectarse a la red Wi-Fi."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:35
msgid "Flags indicating how to handle the \"psk\" property."
msgstr "Banderas que indican cómo manejar la propiedad \"psk\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:36
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\", "
"and \"wep-key3\" properties."
msgstr ""
"Indicadores que indican cómo manejar las propiedades \"wep-key0\", \"wep-"
"key1\", \"wep-key2\" y \"wep-key3\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:37
msgid ""
"Controls the interpretation of WEP keys.  Allowed values are "
"NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1), in which case the key is either a 10- or 26-"
"character hexadecimal string, or a 5- or 13-character ASCII password; or "
"NM_WEP_KEY_TYPE_PASSPHRASE (2), in which case the passphrase is provided as "
"a string and will be hashed using the de-facto MD5 method to derive the "
"actual WEP key."
msgstr ""
"Controla la interpretación de las claves WEP. Los valores permitidos son "
"NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1), en cuyo caso la clave es una cadena hexadecimal de "
"10 o 26 caracteres, o una contraseña ASCII de 5 o 13 caracteres; o "
"NM_WEP_KEY_TYPE_PASSPHRASE (2), en cuyo caso la frase de contraseña se "
"proporciona como una cadena y se procesará utilizando el método de facto MD5 "
"para obtener la clave WEP real."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:38
msgid ""
"Index 0 WEP key.  This is the WEP key used in most networks.  See the \"wep-"
"key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
"Índice 0 clave WEP. Esta es la clave WEP utilizada en la mayoría de las "
"redes. Consulte la propiedad \"wep-key-type\" para obtener una descripción "
"de cómo se interpreta esta clave."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:39
msgid ""
"Index 1 WEP key.  This WEP index is not used by most networks.  See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
"Índice 1 clave WEP. Este índice WEP no es utilizado por la mayoría de las "
"redes. Consulte la propiedad \"wep-key-type\" para obtener una descripción "
"de cómo se interpreta esta clave."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:40
msgid ""
"Index 2 WEP key.  This WEP index is not used by most networks.  See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
"Índice 2 clave WEP. Este índice WEP no es utilizado por la mayoría de las "
"redes. Consulte la propiedad \"wep-key-type\" para obtener una descripción "
"de cómo se interpreta esta clave."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:41
msgid ""
"Index 3 WEP key.  This WEP index is not used by most networks.  See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
"Índice 3 clave WEP. Este índice WEP no es utilizado por la mayoría de las "
"redes. Consulte la propiedad \"wep-key-type\" para obtener una descripción "
"de cómo se interpreta esta clave."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:42
msgid ""
"When static WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\") and a non-default WEP key "
"index is used by the AP, put that WEP key index here.  Valid values are 0 "
"(default key) through 3.  Note that some consumer access points (like the "
"Linksys WRT54G) number the keys 1 - 4."
msgstr ""
"Cuando se usa WEP estático (es decir, key-mgmt = \"none\") y el AP usa un "
"índice de clave WEP no predeterminado, ponga ese índice de clave WEP aquí. "
"Los valores válidos son 0 (clave predeterminada) hasta 3. Tenga en cuenta "
"que algunos puntos de acceso del consumidor (como el Linksys WRT54G) numeran "
"las claves 1 - 4."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:43
msgid ""
"Flags indicating which mode of WPS is to be used if any. There's little "
"point in changing the default setting as NetworkManager will automatically "
"determine whether it's feasible to start WPS enrollment from the Access "
"Point capabilities. WPS can be disabled by setting this property to a value "
"of 1."
msgstr ""
"Banderas que indican qué modo de WPS se utilizará, si corresponde. No tiene "
"mucho sentido cambiar la configuración predeterminada, ya que NetworkManager "
"determinará automáticamente si es posible iniciar la inscripción de WPS "
"desde las capacidades del punto de acceso. WPS se puede desactivar "
"configurando esta propiedad en un valor de 1."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:44
msgid ""
"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate "
"presented by the authentication server. If the list is empty, no "
"verification of the server certificate's altSubjectName is performed."
msgstr ""
"Lista de cadenas que deben coincidir con el altSubjectName del certificado "
"presentado por el servidor de autenticación. Si la lista está vacía, no se "
"realiza ninguna verificación del altSubjectName del certificado del servidor."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:45
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP authentication methods.  Used as the "
"unencrypted identity with EAP types that support different tunneled identity "
"like EAP-TTLS."
msgstr ""
"Cadena de identidad anónima para los métodos de autenticación EAP. Se "
"utiliza como la identidad sin cifrar con tipos de EAP que admiten diferentes "
"identidades tunelizadas como EAP-TTLS."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:46
msgid ""
"A timeout for the authentication. Zero means the global default; if the "
"global default is not set, the authentication timeout is 25 seconds."
msgstr ""
"Un timeout para la autenticación. Cero significa el valor predeterminado "
"global; Si el valor predeterminado global no está establecido, el tiempo de "
"espera de autenticación es de 25 segundos."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:47
msgid ""
"Contains the CA certificate if used by the EAP method specified in the \"eap"
"\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are "
"currently supported: blob and path. When using the blob scheme (which is "
"backwards compatible with NM 0.7.x) this property should be set to the "
"certificate's DER encoded data. When using the path scheme, this property "
"should be set to the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed "
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte. This "
"property can be unset even if the EAP method supports CA certificates, but "
"this allows man-in-the-middle attacks and is NOT recommended."
msgstr ""
"Contiene el certificado de CA si lo utiliza el método EAP especificado en la "
"propiedad \"eap\". Los datos del certificado se especifican utilizando un "
"\"esquema\"; dos son compatibles actualmente: blob y ruta. Cuando se utiliza "
"el esquema de blob (que es compatible con versiones anteriores de NM 0.7.x), "
"esta propiedad debe establecerse en los datos codificados DER del "
"certificado. Cuando se usa el esquema de ruta, esta propiedad debe "
"establecerse en la ruta codificada en UTF-8 completa del certificado, con el "
"prefijo de la cadena \"archivo: //\" y terminar con un byte NUL de "
"terminación. Esta propiedad se puede desactivar incluso si el método EAP "
"admite certificados de CA, pero esto permite ataques de intermediario y NO "
"se recomienda."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:48
msgid ""
"The password used to access the CA certificate stored in \"ca-cert\" "
"property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token "
"that requires a login."
msgstr ""
"La contraseña utilizada para acceder al certificado de CA almacenado en la "
"propiedad \"ca-cert\". Solo tiene sentido si el certificado se almacena en "
"un token PKCS # 11 que requiere un inicio de sesión."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:49
msgid "Flags indicating how to handle the \"ca-cert-password\" property."
msgstr "Banderas que indican cómo manejar la propiedad \"ca-cert-password\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:50
msgid ""
"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted "
"certificates to be added to the verification chain in addition to the "
"certificate specified in the \"ca-cert\" property."
msgstr ""
"Ruta codificada en UTF-8 a un directorio que contiene certificados "
"formateados PEM o DER que se agregarán a la cadena de verificación además "
"del certificado especificado en la propiedad \"ca-cert\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:51
msgid ""
"Contains the client certificate if used by the EAP method specified in the "
"\"eap\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are "
"currently supported: blob and path. When using the blob scheme (which is "
"backwards compatible with NM 0.7.x) this property should be set to the "
"certificate's DER encoded data. When using the path scheme, this property "
"should be set to the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed "
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte."
msgstr ""
"Contiene el certificado de cliente si lo utiliza el método EAP especificado "
"en la propiedad \"eap\". Los datos del certificado se especifican utilizando "
"un \"esquema\"; dos son compatibles actualmente: blob y ruta. Cuando se "
"utiliza el esquema de blob (que es compatible con versiones anteriores de NM "
"0.7.x), esta propiedad debe establecerse en los datos codificados DER del "
"certificado. Cuando se usa el esquema de ruta, esta propiedad debe "
"establecerse en la ruta codificada en UTF-8 completa del certificado, con el "
"prefijo de la cadena \"archivo: //\" y terminar con un byte NUL de "
"terminación."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:52
msgid ""
"The password used to access the client certificate stored in \"client-cert\" "
"property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token "
"that requires a login."
msgstr ""
"La contraseña utilizada para acceder al certificado de cliente almacenado en "
"la propiedad \"cliente-cert\". Solo tiene sentido si el certificado se "
"almacena en un token PKCS # 11 que requiere un inicio de sesión."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:53
msgid "Flags indicating how to handle the \"client-cert-password\" property."
msgstr ""
"Indicadores que indican cómo manejar la propiedad \"client-cert-password\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:54
msgid ""
"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix "
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
"authentication server.  If a matching dNSName is found, this constraint is "
"met.  If no dNSName values are present, this constraint is matched against "
"SubjectName CN using same suffix match comparison."
msgstr ""
"Restricción para el nombre de dominio del servidor. Si está configurado, "
"este FQDN se usa como un requisito de coincidencia de sufijo para el "
"elemento (s) dNSName del certificado presentado por el servidor de "
"autenticación. Si se encuentra un dNSName coincidente, se cumple esta "
"restricción. Si no hay valores de dNSName presentes, esta restricción se "
"compara con el SubjectName CN utilizando la misma comparación de "
"coincidencia de sufijo."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:55
msgid ""
"The allowed EAP method to be used when authenticating to the network with "
"802.1x.  Valid methods are: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", "
"\"pwd\", and \"fast\".  Each method requires different configuration using "
"the properties of this setting; refer to wpa_supplicant documentation for "
"the allowed combinations."
msgstr ""
"El método EAP permitido se utiliza cuando se autentica en la red con 802.1x. "
"Los métodos válidos son: \"salto\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", "
"\"pwd\" y \"fast\". Cada método requiere una configuración diferente usando "
"las propiedades de esta configuración; Consulte la documentación de "
"wpa_supplicant para ver las combinaciones permitidas."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:56
msgid ""
"Identity string for EAP authentication methods.  Often the user's user or "
"login name."
msgstr ""
"Cadena de identidad para los métodos de autenticación EAP. A menudo el "
"usuario o el nombre de inicio de sesión del usuario."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:57
msgid "UTF-8 encoded file path containing PAC for EAP-FAST."
msgstr "Ruta del archivo codificado en UTF-8 que contiene PAC para EAP-FAST."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:58
msgid ""
"UTF-8 encoded password used for EAP authentication methods. If both the "
"\"password\" property and the \"password-raw\" property are specified, "
"\"password\" is preferred."
msgstr ""
"Contraseña codificada en UTF-8 utilizada para los métodos de autenticación "
"EAP. Si se especifican tanto la propiedad \"contraseña\" como la propiedad "
"\"contraseña-raw\", se prefiere \"contraseña\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:59
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:104
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:127
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:174
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:286
msgid "Flags indicating how to handle the \"password\" property."
msgstr "Banderas que indican cómo manejar la propiedad \"contraseña\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:60
msgid ""
"Password used for EAP authentication methods, given as a byte array to allow "
"passwords in other encodings than UTF-8 to be used. If both the \"password\" "
"property and the \"password-raw\" property are specified, \"password\" is "
"preferred."
msgstr ""
"Contraseña utilizada para los métodos de autenticación EAP, dada como una "
"matriz de bytes para permitir el uso de contraseñas en otras codificaciones "
"distintas de UTF-8. Si se especifican tanto la propiedad \"contraseña\" como "
"la propiedad \"contraseña-raw\", se prefiere \"contraseña\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:61
msgid "Flags indicating how to handle the \"password-raw\" property."
msgstr "Banderas que indican cómo manejar la propiedad \"password-raw\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:62
msgid ""
"Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication "
"using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be "
"explicitly disabled. If a certain TLS disable flag is not set, it is up to "
"the supplicant to allow or forbid it. The TLS options map to "
"tls_disable_tlsv1_x settings. See the wpa_supplicant documentation for more "
"details."
msgstr ""
"Especifica marcas de autenticación para usar en la \"fase 1\" autenticación "
"externa usando las opciones NMSetting8021xAuthFlags. Las versiones "
"individuales de TLS se pueden deshabilitar explícitamente. Si un determinado "
"indicador de inhabilitación de TLS no está establecido, es responsabilidad "
"del suplicante permitirlo o prohibirlo. Las opciones de TLS se asignan a la "
"configuración de tls_disable_tlsv1_x. Consulte la documentación de "
"wpa_supplicant para obtener más detalles."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:63
msgid ""
"Enables or disables in-line provisioning of EAP-FAST credentials when FAST "
"is specified as the EAP method in the \"eap\" property. Recognized values "
"are \"0\" (disabled), \"1\" (allow unauthenticated provisioning), "
"\"2\" (allow authenticated provisioning), and \"3\" (allow both "
"authenticated and unauthenticated provisioning).  See the wpa_supplicant "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Habilita o inhabilita el aprovisionamiento en línea de las credenciales de "
"EAP-FAST cuando FAST se especifica como el método EAP en la propiedad \"eap"
"\". Los valores reconocidos son \"0\" (deshabilitado), \"1\" (permitir el "
"aprovisionamiento no autenticado), \"2\" (permitir el aprovisionamiento "
"autenticado) y \"3\" (permitir el aprovisionamiento autenticado y no "
"autenticado). Consulte la documentación de wpa_supplicant para obtener más "
"detalles."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:64
msgid ""
"Forces use of the new PEAP label during key derivation.  Some RADIUS servers "
"may require forcing the new PEAP label to interoperate with PEAPv1.  Set to "
"\"1\" to force use of the new PEAP label.  See the wpa_supplicant "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Fuerza el uso de la nueva etiqueta PEAP durante la derivación de claves. Es "
"posible que algunos servidores RADIUS requieran forzar la nueva etiqueta "
"PEAP para interoperar con PEAPv1. Ajuste a \"1\" para forzar el uso de la "
"nueva etiqueta PEAP. Consulte la documentación de wpa_supplicant para "
"obtener más detalles."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:65
msgid ""
"Forces which PEAP version is used when PEAP is set as the EAP method in the "
"\"eap\" property.  When unset, the version reported by the server will be "
"used.  Sometimes when using older RADIUS servers, it is necessary to force "
"the client to use a particular PEAP version.  To do so, this property may be "
"set to \"0\" or \"1\" to force that specific PEAP version."
msgstr ""
"Fuerza qué versión de PEAP se usa cuando PEAP se establece como el método "
"EAP en la propiedad \"eap\". Cuando no esté configurado, se utilizará la "
"versión reportada por el servidor. A veces, cuando se usan servidores RADIUS "
"más antiguos, es necesario forzar al cliente a usar una versión PEAP "
"particular. Para hacerlo, esta propiedad se puede establecer en \"0\" o "
"\"1\" para forzar esa versión específica de PEAP."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:66
msgid ""
"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate "
"presented by the authentication server during the inner \"phase 2\" "
"authentication. If the list is empty, no verification of the server "
"certificate's altSubjectName is performed."
msgstr ""
"Lista de cadenas que deben coincidir con el altSubjectName del certificado "
"presentado por el servidor de autenticación durante la autenticación interna "
"\"fase 2\". Si la lista está vacía, no se realiza ninguna verificación del "
"altSubjectName del certificado del servidor."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:67
msgid ""
"Specifies the allowed \"phase 2\" inner non-EAP authentication methods when "
"an EAP method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" "
"property.  Recognized non-EAP \"phase 2\" methods are \"pap\", \"chap\", "
"\"mschap\", \"mschapv2\", \"gtc\", \"otp\", \"md5\", and \"tls\". Each "
"\"phase 2\" inner method requires specific parameters for successful "
"authentication; see the wpa_supplicant documentation for more details."
msgstr ""
"Especifica los métodos de autenticación internos no EAP \"fase 2\" "
"permitidos cuando un método EAP que utiliza un túnel TLS interno se "
"especifica en la propiedad \"eap\". Los métodos \"fase 2\" reconocidos que "
"no son EAP son \"pap\", \"chap\", \"mschap\", \"mschapv2\", \"gtc\", \"otp"
"\", \"md5\" y \"tls\". Cada método interno \"fase 2\" requiere parámetros "
"específicos para una autenticación exitosa; Consulte la documentación de "
"wpa_supplicant para obtener más detalles."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:68
msgid ""
"Specifies the allowed \"phase 2\" inner EAP-based authentication methods "
"when an EAP method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" "
"property.  Recognized EAP-based \"phase 2\" methods are \"md5\", "
"\"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\", and \"tls\". Each \"phase 2\" inner method "
"requires specific parameters for successful authentication; see the "
"wpa_supplicant documentation for more details."
msgstr ""
"Especifica los métodos de autenticación basados ​​en EAP internos de \"fase "
"2\" permitidos cuando un método EAP que utiliza un túnel TLS interno se "
"especifica en la propiedad \"eap\". Los métodos reconocidos de \"fase 2\" "
"basados ​​en EAP son \"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\" y \"tls\". Cada "
"método interno \"fase 2\" requiere parámetros específicos para una "
"autenticación exitosa; Consulte la documentación de wpa_supplicant para "
"obtener más detalles."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:69
msgid ""
"Contains the \"phase 2\" CA certificate if used by the EAP method specified "
"in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. Certificate data is "
"specified using a \"scheme\"; two are currently supported: blob and path. "
"When using the blob scheme (which is backwards compatible with NM 0.7.x) "
"this property should be set to the certificate's DER encoded data. When "
"using the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 encoded "
"path of the certificate, prefixed with the string \"file://\" and ending "
"with a terminating NUL byte. This property can be unset even if the EAP "
"method supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle attacks "
"and is NOT recommended."
msgstr ""
"Contiene el certificado CA de \"fase 2\" si lo utiliza el método EAP "
"especificado en las propiedades \"phase2-auth\" o \"phase2-autheap\". Los "
"datos del certificado se especifican utilizando un \"esquema\"; dos son "
"compatibles actualmente: blob y ruta. Cuando se utiliza el esquema de blob "
"(que es compatible con versiones anteriores de NM 0.7.x), esta propiedad "
"debe establecerse en los datos codificados DER del certificado. Cuando se "
"usa el esquema de ruta, esta propiedad debe establecerse en la ruta "
"codificada en UTF-8 completa del certificado, con el prefijo de la cadena "
"\"archivo: //\" y terminar con un byte NUL de terminación. Esta propiedad se "
"puede desactivar incluso si el método EAP admite certificados de CA, pero "
"esto permite ataques de intermediario y NO se recomienda."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:70
msgid ""
"The password used to access the \"phase2\" CA certificate stored in \"phase2-"
"ca-cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored on a "
"PKCS#11 token that requires a login."
msgstr ""
"La contraseña utilizada para acceder al certificado CA \"fase2\" almacenado "
"en la propiedad \"fase2-ca-cert\". Solo tiene sentido si el certificado se "
"almacena en un token PKCS # 11 que requiere un inicio de sesión."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:71
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"phase2-ca-cert-password\" property."
msgstr ""
"Indicadores que indican cómo manejar la propiedad \"phase2-ca-cert-password"
"\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:72
msgid ""
"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted "
"certificates to be added to the verification chain in addition to the "
"certificate specified in the \"phase2-ca-cert\" property."
msgstr ""
"Ruta codificada en UTF-8 a un directorio que contiene certificados "
"formateados PEM o DER que se agregarán a la cadena de verificación además "
"del certificado especificado en la propiedad \"phase2-ca-cert\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:73
msgid ""
"Contains the \"phase 2\" client certificate if used by the EAP method "
"specified in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. "
"Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are currently "
"supported: blob and path. When using the blob scheme (which is backwards "
"compatible with NM 0.7.x) this property should be set to the certificate's "
"DER encoded data. When using the path scheme, this property should be set to "
"the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed with the string "
"\"file://\" and ending with a terminating NUL byte. This property can be "
"unset even if the EAP method supports CA certificates, but this allows man-"
"in-the-middle attacks and is NOT recommended."
msgstr ""
"Contiene el certificado de cliente \"fase 2\" si lo utiliza el método EAP "
"especificado en las propiedades \"fase2-auth\" o \"fase2-autheap\". Los "
"datos del certificado se especifican utilizando un \"esquema\"; dos son "
"compatibles actualmente: blob y ruta. Cuando se utiliza el esquema de blob "
"(que es compatible con versiones anteriores de NM 0.7.x), esta propiedad "
"debe establecerse en los datos codificados DER del certificado. Cuando se "
"usa el esquema de ruta, esta propiedad debe establecerse en la ruta "
"codificada en UTF-8 completa del certificado, con el prefijo de la cadena "
"\"archivo: //\" y terminar con un byte NUL de terminación. Esta propiedad se "
"puede desactivar incluso si el método EAP admite certificados de CA, pero "
"esto permite ataques de intermediario y NO se recomienda."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:74
msgid ""
"The password used to access the \"phase2\" client certificate stored in "
"\"phase2-client-cert\" property. Only makes sense if the certificate is "
"stored on a PKCS#11 token that requires a login."
msgstr ""
"La contraseña utilizada para acceder al certificado de cliente \"phase2\" "
"almacenado en la propiedad \"phase2-client-cert\". Solo tiene sentido si el "
"certificado se almacena en un token PKCS # 11 que requiere un inicio de "
"sesión."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:75
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"phase2-client-cert-password\" property."
msgstr ""
"Indicadores que indican cómo manejar la propiedad \"phase2-client-cert-"
"password\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:76
msgid ""
"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix "
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
"authentication server during the inner \"phase 2\" authentication.  If a "
"matching dNSName is found, this constraint is met.  If no dNSName values are "
"present, this constraint is matched against SubjectName CN using same suffix "
"match comparison."
msgstr ""
"Restricción para el nombre de dominio del servidor. Si se establece, este "
"FQDN se usa como un requisito de coincidencia de sufijo para los elementos "
"dNSName del certificado presentado por el servidor de autenticación durante "
"la autenticación interna de \"fase 2\". Si se encuentra un dNSName "
"coincidente, se cumple esta restricción. Si no hay valores de dNSName "
"presentes, esta restricción se compara con el SubjectName CN utilizando la "
"misma comparación de coincidencia de sufijo."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:77
msgid ""
"Contains the \"phase 2\" inner private key when the \"phase2-auth\" or "
"\"phase2-autheap\" property is set to \"tls\". Key data is specified using a "
"\"scheme\"; two are currently supported: blob and path. When using the blob "
"scheme and private keys, this property should be set to the key's encrypted "
"PEM encoded data. When using private keys with the path scheme, this "
"property should be set to the full UTF-8 encoded path of the key, prefixed "
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte. When "
"using PKCS#12 format private keys and the blob scheme, this property should "
"be set to the PKCS#12 data and the \"phase2-private-key-password\" property "
"must be set to password used to decrypt the PKCS#12 certificate and key. "
"When using PKCS#12 files and the path scheme, this property should be set to "
"the full UTF-8 encoded path of the key, prefixed with the string \"file://\" "
"and ending with a terminating NUL byte, and as with the blob scheme the "
"\"phase2-private-key-password\" property must be set to the password used to "
"decode the PKCS#12 private key and certificate."
msgstr ""
"Contiene la clave privada interna \"fase 2\" cuando la propiedad \"phase2-"
"auth\" o \"phase2-autheap\" está establecida en \"tls\". Los datos clave se "
"especifican utilizando un \"esquema\"; dos son compatibles actualmente: blob "
"y ruta. Cuando se utiliza el esquema de blob y las claves privadas, esta "
"propiedad se debe establecer en los datos codificados PEM cifrados de la "
"clave. Cuando se usan claves privadas con el esquema de ruta, esta propiedad "
"debe establecerse en la ruta codificada UTF-8 completa de la clave, con el "
"prefijo de la cadena \"archivo: //\" y terminar con un byte NUL de "
"terminación. Cuando se utilizan las claves privadas de formato PKCS # 12 y "
"el esquema de blob, esta propiedad debe establecerse en los datos de PKCS # "
"12 y la propiedad \"phase2-private-key-password\" debe configurarse como "
"contraseña utilizada para descifrar el certificado PKCS # 12 y llave. Cuando "
"se usan los archivos PKCS # 12 y el esquema de ruta, esta propiedad debe "
"establecerse en la ruta codificada UTF-8 completa de la clave, con el "
"prefijo con la cadena \"archivo: //\" y terminar con un byte NUL de "
"terminación, y como con la cadena esquema de blob la propiedad \"phase2-"
"private-key-password\" debe establecerse en la contraseña utilizada para "
"decodificar la clave privada y el certificado PKCS # 12."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:78
msgid ""
"The password used to decrypt the \"phase 2\" private key specified in the "
"\"phase2-private-key\" property when the private key either uses the path "
"scheme, or is a PKCS#12 format key."
msgstr ""
"La contraseña utilizada para descifrar la clave privada \"fase 2\" "
"especificada en la propiedad \"clave2-clave-privada\" cuando la clave "
"privada utiliza el esquema de ruta o es una clave de formato PKCS # 12."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:79
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"phase2-private-key-password\" property."
msgstr ""
"Indicadores que indican cómo manejar la propiedad \"phase2-private-key-"
"password\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:80
msgid ""
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
"the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. When "
"unset, no verification of the authentication server certificate's subject is "
"performed.  This property provides little security, if any, and its use is "
"deprecated in favor of NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-match."
msgstr ""
"La subcadena debe coincidir con el sujeto del certificado presentado por el "
"servidor de autenticación durante la autenticación interna \"fase 2\". "
"Cuando se desactiva, no se realiza la verificación del asunto del "
"certificado del servidor de autenticación. Esta propiedad proporciona poca "
"seguridad, si la hay, y su uso está en desuso en lugar de NMSetting8021x: "
"phase2-domain-suffix-match."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:81
msgid "PIN used for EAP authentication methods."
msgstr "PIN utilizado para los métodos de autenticación EAP."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:82
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:176
msgid "Flags indicating how to handle the \"pin\" property."
msgstr "Banderas que indican cómo manejar la propiedad \"pin\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:83
msgid ""
"Contains the private key when the \"eap\" property is set to \"tls\". Key "
"data is specified using a \"scheme\"; two are currently supported: blob and "
"path. When using the blob scheme and private keys, this property should be "
"set to the key's encrypted PEM encoded data. When using private keys with "
"the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 encoded path "
"of the key, prefixed with the string \"file://\" and ending with a "
"terminating NUL byte. When using PKCS#12 format private keys and the blob "
"scheme, this property should be set to the PKCS#12 data and the \"private-"
"key-password\" property must be set to password used to decrypt the PKCS#12 "
"certificate and key. When using PKCS#12 files and the path scheme, this "
"property should be set to the full UTF-8 encoded path of the key, prefixed "
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte, and as "
"with the blob scheme the \"private-key-password\" property must be set to "
"the password used to decode the PKCS#12 private key and certificate. "
"WARNING: \"private-key\" is not a \"secret\" property, and thus unencrypted "
"private key data using the BLOB scheme may be readable by unprivileged "
"users.  Private keys should always be encrypted with a private key password "
"to prevent unauthorized access to unencrypted private key data."
msgstr ""
"Contiene la clave privada cuando la propiedad \"eap\" está establecida en "
"\"tls\". Los datos clave se especifican utilizando un \"esquema\"; dos son "
"compatibles actualmente: blob y ruta. Cuando se utiliza el esquema de blob y "
"las claves privadas, esta propiedad se debe establecer en los datos "
"codificados PEM cifrados de la clave. Cuando se usan claves privadas con el "
"esquema de ruta, esta propiedad debe establecerse en la ruta codificada "
"UTF-8 completa de la clave, con el prefijo de la cadena \"archivo: //\" y "
"terminar con un byte NUL de terminación. Cuando se utilizan las claves "
"privadas de formato PKCS # 12 y el esquema de blob, esta propiedad debe "
"establecerse en los datos PKCS # 12 y la propiedad \"contraseña-clave-privada"
"\" debe configurarse como contraseña utilizada para descifrar el certificado "
"y la clave PKCS # 12. Cuando se usan los archivos PKCS # 12 y el esquema de "
"ruta, esta propiedad debe establecerse en la ruta codificada UTF-8 completa "
"de la clave, con el prefijo con la cadena \"archivo: //\" y terminar con un "
"byte NUL de terminación, y como con la cadena esquema de blob la propiedad "
"\"contraseña-clave-privada\" debe establecerse en la contraseña utilizada "
"para descodificar la clave privada y el certificado PKCS # 12. ADVERTENCIA: "
"la \"clave privada\" no es una propiedad \"secreta\" y, por lo tanto, los "
"datos de clave privada sin cifrar que usan el esquema BLOB pueden ser leídos "
"por usuarios sin privilegios. Las claves privadas siempre deben estar "
"cifradas con una contraseña de clave privada para evitar el acceso no "
"autorizado a datos de clave privada no cifrados."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:84
msgid ""
"The password used to decrypt the private key specified in the \"private-key"
"\" property when the private key either uses the path scheme, or if the "
"private key is a PKCS#12 format key."
msgstr ""
"La contraseña utilizada para descifrar la clave privada especificada en la "
"propiedad \"clave privada\" cuando la clave privada utiliza el esquema de "
"ruta o si la clave privada es una clave de formato PKCS # 12."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:85
msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key-password\" property."
msgstr ""
"Indicadores que indican cómo manejar la propiedad \"contraseña-clave-privada"
"\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:86
msgid ""
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
"the authentication server. When unset, no verification of the authentication "
"server certificate's subject is performed.  This property provides little "
"security, if any, and its use is deprecated in favor of NMSetting8021x:"
"domain-suffix-match."
msgstr ""
"La cadena debe coincidir con el tema del certificado presentado por el "
"servidor de autenticación. Cuando se desactiva, no se realiza la "
"verificación del asunto del certificado del servidor de autenticación. Esta "
"propiedad proporciona poca seguridad, si la hay, y su uso está en desuso en "
"lugar de NMSetting8021x: domain-suffix-match."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:87
msgid ""
"When TRUE, overrides the \"ca-path\" and \"phase2-ca-path\" properties using "
"the system CA directory specified at configure time with the --system-ca-"
"path switch.  The certificates in this directory are added to the "
"verification chain in addition to any certificates specified by the \"ca-cert"
"\" and \"phase2-ca-cert\" properties. If the path provided with --system-ca-"
"path is rather a file name (bundle of trusted CA certificates), it overrides "
"\"ca-cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties instead (sets ca_cert/ca_cert2 "
"options for wpa_supplicant)."
msgstr ""
"Cuando es VERDADERO, anula las propiedades \"ca-path\" y \"phase2-ca-path\" "
"utilizando el directorio CA del sistema especificado en el momento de la "
"configuración con el interruptor --system-ca-path. Los certificados en este "
"directorio se agregan a la cadena de verificación además de cualquier "
"certificado especificado por las propiedades \"ca-cert\" y \"phase2-ca-cert"
"\". Si la ruta provista con --system-ca-path es más bien un nombre de "
"archivo (paquete de certificados de CA confiables), reemplaza las "
"propiedades \"ca-cert\" y \"phase2-ca-cert\" en su lugar (establece las "
"opciones ca_cert / ca_cert2 para wpa_supplicant )."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:88
msgid ""
"When TRUE, enforce auto-negotiation of speed and duplex mode. If \"speed\" "
"and \"duplex\" properties are both specified, only that single mode will be "
"advertised and accepted during the link auto-negotiation process: this works "
"only for BASE-T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabits "
"modes, as in these cases link negotiation is mandatory. When FALSE, \"speed"
"\" and \"duplex\" properties should be both set or link configuration will "
"be skipped."
msgstr ""
"Cuando sea VERDADERO, aplique la autonegociación de la velocidad y el modo "
"dúplex. Si se especifican las propiedades \"velocidad\" y \"dúplex\", solo "
"se publicará y aceptará ese modo único durante el proceso de negociación "
"automática del enlace: esto funciona solo para las especificaciones BASE-T "
"802.3 y es útil para hacer cumplir los modos de gigabits, como en estos La "
"negociación de enlaces de casos es obligatoria. Cuando FALSE, las "
"propiedades de \"velocidad\" y \"dúplex\" deben estar configuradas o la "
"configuración del enlace se omitirá."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:89
msgid ""
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\" and "
"\"stable\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on "
"activation. \"permanent\" means to use the permanent hardware address if the "
"device has one (otherwise this is treated as \"preserve\"). \"random\" "
"creates a random MAC address on each connect. \"stable\" creates a hashed "
"MAC address based on connection.stable-id and a machine dependent key. If "
"unspecified, the value can be overwritten via global defaults, see manual of "
"NetworkManager.conf. If still unspecified, it defaults to \"preserve"
"\" (older versions of NetworkManager may use a different default value). On "
"D-Bus, this field is expressed as \"assigned-mac-address\" or the deprecated "
"\"cloned-mac-address\"."
msgstr ""
"Si se especifica, solicite que el dispositivo use esta dirección MAC en su "
"lugar. Esto se conoce como clonación de MAC o suplantación de identidad. "
"Además de especificar explícitamente una dirección MAC, se admiten los "
"valores especiales \"preservar\", \"permanente\", \"aleatorio\" y \"estable"
"\". \"preservar\" significa no tocar la dirección MAC en la activación. "
"\"permanente\" significa usar la dirección de hardware permanente si el "
"dispositivo tiene una (de lo contrario, se trata como \"preservar\"). "
"\"aleatorio\" crea una dirección MAC aleatoria en cada conexión. \"estable\" "
"crea una dirección MAC hash basada en connection.stable-id y una clave "
"dependiente de la máquina. Si no se especifica, el valor se puede "
"sobrescribir a través de los valores predeterminados globales, consulte el "
"manual de NetworkManager.conf. Si aún no se especifica, el valor "
"predeterminado es \"conservar\" (las versiones anteriores de NetworkManager "
"pueden usar un valor predeterminado diferente). En D-Bus, este campo se "
"expresa como \"dirección-mac asignada\" o \"dirección-clon-clonada\" en "
"desuso."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:90
msgid ""
"When a value is set, either \"half\" or \"full\", configures the device to "
"use the specified duplex mode. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the "
"specified duplex mode will be the only one advertised during link "
"negotiation: this works only for BASE-T 802.3 specifications and is useful "
"for enforcing gigabits modes, as in these cases link negotiation is "
"mandatory. If the value is unset (the default), the link configuration will "
"be either skipped (if \"auto-negotiate\" is \"no\", the default) or will be "
"auto-negotiated (if \"auto-negotiate\" is \"yes\") and the local device will "
"advertise all the supported duplex modes. Must be set together with the "
"\"speed\" property if specified. Before specifying a duplex mode be sure "
"your device supports it."
msgstr ""
"Cuando se establece un valor, ya sea \"half\" o \"full\", configura el "
"dispositivo para usar el modo dúplex especificado. Si \"negociación "
"automática\" es \"sí\", el modo dúplex especificado será el único anunciado "
"durante la negociación de enlace: esto funciona solo para las "
"especificaciones BASE-T 802.3 y es útil para aplicar modos de gigabits, ya "
"que en estos casos la negociación de enlace es obligatoria. Si el valor no "
"está establecido (el valor predeterminado), la configuración del enlace se "
"omitirá (si \"negociación automática\" es \"no\", el valor predeterminado) o "
"se negociará automáticamente (si \"negociación automática\" es \"sí\") y el "
"dispositivo local anunciará todos los modos dúplex compatibles. Debe "
"establecerse junto con la propiedad \"velocidad\" si se especifica. Antes de "
"especificar un modo dúplex, asegúrese de que su dispositivo lo admita."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:92
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the Ethernet device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
msgstr ""
"Si se especifica, esta conexión solo se aplicará al dispositivo Ethernet "
"cuya dirección MAC permanente coincida. Esta propiedad no cambia la "
"dirección MAC del dispositivo (es decir, la simulación de MAC)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:93
msgid ""
"If specified, this connection will never apply to the Ethernet device whose "
"permanent MAC address matches an address in the list.  Each MAC address is "
"in the standard hex-digits-and-colons notation (00:11:22:33:44:55)."
msgstr ""
"Si se especifica, esta conexión nunca se aplicará al dispositivo Ethernet "
"cuya dirección MAC permanente coincida con una dirección en la lista. Cada "
"dirección MAC está en la notación estándar de hexágonos y dígitos (00: 11: "
"22: 33: 44: 55)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:95
msgid ""
"Specific port type to use if the device supports multiple attachment "
"methods.  One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit Interface), "
"\"bnc\" (Thin Ethernet) or \"mii\" (Media Independent Interface). If the "
"device supports only one port type, this setting is ignored."
msgstr ""
"Tipo de puerto específico para usar si el dispositivo admite varios métodos "
"de conexión. Uno de \"tp\" (par trenzado), \"aui\" (interfaz de la unidad de "
"conexión), \"bnc\" (Ethernet delgada) o \"mii\" (interfaz independiente de "
"los medios). Si el dispositivo admite solo un tipo de puerto, esta "
"configuración se ignora."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:96
msgid ""
"s390 network device type; one of \"qeth\", \"lcs\", or \"ctc\", representing "
"the different types of virtual network devices available on s390 systems."
msgstr ""
"Tipo de dispositivo de red s390; uno de \"qeth\", \"lcs\" o \"ctc\", que "
"representa los diferentes tipos de dispositivos de red virtual disponibles "
"en los sistemas s390."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:97
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of s390-specific device options.  Both keys "
"and values must be strings.  Allowed keys include \"portno\", \"layer2\", "
"\"portname\", \"protocol\", among others.  Key names must contain only "
"alphanumeric characters (ie, [a-zA-Z0-9])."
msgstr ""
"Diccionario de pares clave / valor de opciones de dispositivo específicas de "
"s390. Tanto las claves como los valores deben ser cadenas. Las claves "
"permitidas incluyen \"portno\", \"layer2\", \"nombre de puerto\", \"protocolo"
"\", entre otros. Los nombres de las claves deben contener solo caracteres "
"alfanuméricos (es decir, [a-zA-Z0-9])."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:98
msgid ""
"Identifies specific subchannels that this network device uses for "
"communication with z/VM or s390 host.  Like the \"mac-address\" property for "
"non-z/VM devices, this property can be used to ensure this connection only "
"applies to the network device that uses these subchannels.  The list should "
"contain exactly 3 strings, and each string may only be composed of "
"hexadecimal characters and the period (.) character."
msgstr ""
"Identifica subcanales específicos que este dispositivo de red usa para la "
"comunicación con el host z / VM o s390. Al igual que la propiedad \"mac-"
"address\" para dispositivos que no son z / VM, esta propiedad se puede usar "
"para garantizar que esta conexión solo se aplique al dispositivo de red que "
"usa estos subcanales. La lista debe contener exactamente 3 cadenas, y cada "
"cadena solo puede estar compuesta de caracteres hexadecimales y el carácter "
"de punto (.)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:99
msgid ""
"When a value grater than 0 is set, configures the device to use the "
"specified speed. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified speed will "
"be the only one advertised during link negotiation: this works only for BASE-"
"T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabit speeds, as in "
"this case link negotiation is mandatory. If the value is unset (0, the "
"default), the link configuration will be either skipped (if \"auto-negotiate"
"\" is \"no\", the default) or will be auto-negotiated (if \"auto-negotiate\" "
"is \"yes\") and the local device will advertise all the supported speeds. In "
"Mbit/s, ie 100 == 100Mbit/s. Must be set together with the \"duplex\" "
"property when non-zero. Before specifying a speed value be sure your device "
"supports it."
msgstr ""
"Cuando se establece un valor mayor que 0, configura el dispositivo para usar "
"la velocidad especificada. Si \"negociación automática\" es \"sí\", la "
"velocidad especificada será la única anunciada durante la negociación del "
"enlace: esto funciona solo para las especificaciones BASE-T 802.3 y es útil "
"para aplicar velocidades de gigabit, ya que en este caso la negociación del "
"enlace es obligatoria. Si el valor no está establecido (0, el valor "
"predeterminado), la configuración del enlace se omitirá (si \"negociación "
"automática\" es \"no\", el valor predeterminado) o se negociará "
"automáticamente (si \"negociación automática\" es \"sí \") y el dispositivo "
"local anunciará todas las velocidades admitidas. En Mbit / s, es decir, 100 "
"== 100 Mbit / s. Debe establecerse junto con la propiedad \"dúplex\" cuando "
"no sea cero. Antes de especificar un valor de velocidad, asegúrese de que su "
"dispositivo lo admita."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:100
msgid ""
"The NMSettingWiredWakeOnLan options to enable. Not all devices support all "
"options. May be any combination of NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY (0x2), "
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_UNICAST (0x4), "
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MULTICAST (0x8), "
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_BROADCAST (0x10), "
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_ARP (0x20), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MAGIC "
"(0x40) or the special values NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_DEFAULT (0x1) (to "
"use global settings) and NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE (0x8000) (to "
"disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)."
msgstr ""
"Las opciones NMSettingWiredWakeOnLan para habilitar. No todos los "
"dispositivos admiten todas las opciones. Puede ser cualquier combinación de "
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY (0x2), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_UNICAST "
"(0x4), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MULTICAST (0x8), "
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_BROADCAST (0x10), "
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_ARP (0x20), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MAGIC "
"(0x40) o los valores especiales NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_DEFAULT (0x1) "
"(para utilizar la configuración global) y "
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE (0x8000) (para deshabilitar la "
"administración de Wake-on-LAN en NetworkManager)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:101
msgid ""
"If specified, the password used with magic-packet-based Wake-on-LAN, "
"represented as an Ethernet MAC address.  If NULL, no password will be "
"required."
msgstr ""
"Si se especifica, la contraseña utilizada con Wake-on-LAN basada en paquetes "
"mágicos, representada como una dirección MAC de Ethernet. Si es NULL, no se "
"requerirá contraseña."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:102
msgid "Encapsulation of ADSL connection.  Can be \"vcmux\" or \"llc\"."
msgstr "Encapsulación de conexión ADSL. Puede ser \"vcmux\" o \"llc\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:103
msgid "Password used to authenticate with the ADSL service."
msgstr "Contraseña utilizada para autenticar con el servicio ADSL."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:105
msgid "ADSL connection protocol.  Can be \"pppoa\", \"pppoe\" or \"ipoatm\"."
msgstr ""
"Protocolo de conexión ADSL. Puede ser \"pppoa\", \"pppoe\" o \"ipoatm\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:106
msgid "Username used to authenticate with the ADSL service."
msgstr "Nombre de usuario utilizado para autenticar con el servicio ADSL."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:107
msgid "VCI of ADSL connection"
msgstr "VCI de conexión ADSL"

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:108
msgid "VPI of ADSL connection"
msgstr "VPI de conexión ADSL"

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:109
msgid "The Bluetooth address of the device."
msgstr "La dirección Bluetooth del dispositivo."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:110
msgid ""
"Either \"dun\" for Dial-Up Networking connections or \"panu\" for Personal "
"Area Networking connections to devices supporting the NAP profile."
msgstr ""
"Ya sea \"dun\" para conexiones de acceso telefónico a redes o \"panu\" para "
"conexiones de red de área personal a dispositivos que admiten el perfil NAP."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:111
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of bonding options.  Both keys and values must "
"be strings. Option names must contain only alphanumeric characters (ie, [a-"
"zA-Z0-9])."
msgstr ""
"Diccionario de pares clave / valor de opciones de unión. Tanto las claves "
"como los valores deben ser cadenas. Los nombres de las opciones deben "
"contener solo caracteres alfanuméricos (es decir, [a-zA-Z0-9])."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:112
msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds."
msgstr ""
"El tiempo de envejecimiento de la dirección MAC de Ethernet, en segundos."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:113
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) forwarding delay, in seconds."
msgstr ""
"El retardo de reenvío del protocolo de árbol de expansión (STP), en segundos."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:114
msgid ""
"A mask of group addresses to forward. Usually, group addresses in the range "
"from 01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F are not forwarded according to "
"standards. This property is a mask of 16 bits, each corresponding to a group "
"address in that range that must be forwarded. The mask can't have bits 0, 1 "
"or 2 set because they are used for STP, MAC pause frames and LACP."
msgstr ""
"Una máscara de direcciones de grupo para reenviar. Generalmente, las "
"direcciones de grupo en el rango de 01: 80: C2: 00: 00: 00 a 01: 80: C2: 00: "
"00: 0F no se reenvían de acuerdo con los estándares. Esta propiedad es una "
"máscara de 16 bits, cada una correspondiente a una dirección de grupo en ese "
"rango que debe reenviarse. La máscara no puede tener establecidos los bits "
"0, 1 o 2 porque se utilizan para STP, marcos de pausa MAC y LACP."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:115
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) hello time, in seconds."
msgstr ""
"El tiempo de saludo del Protocolo de árbol de expansión (STP), en segundos."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:116
msgid ""
"If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this "
"MAC address will be set. If this field is left unspecified, the \"ethernet."
"cloned-mac-address\" is referred instead to generate the initial MAC "
"address. Note that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" anyway overwrites "
"the MAC address of the bridge later while activating the bridge. Hence, this "
"property is deprecated. Deprecated: 1"
msgstr ""
"Si se especifica, la dirección MAC del puente. Al crear un nuevo puente, se "
"configurará esta dirección MAC. Si este campo no se especifica, se hace "
"referencia a \"ethernet.cloned-mac-address\" para generar la dirección MAC "
"inicial. Tenga en cuenta que al configurar \"ethernet.cloned-mac-address\" "
"de todos modos, se sobrescribe la dirección MAC del puente más adelante "
"mientras se activa el puente. Por lo tanto, esta propiedad está en desuso. "
"En desuso: 1"

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:117
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) maximum message age, in seconds."
msgstr ""
"El tiempo máximo de mensajes del Protocolo de árbol de expansión (STP), en "
"segundos."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:118
msgid ""
"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
msgstr ""
"Controla si la indagación IGMP está habilitada para este puente. Tenga en "
"cuenta que si la indagación se deshabilitó automáticamente debido a "
"colisiones hash, el sistema puede rechazar la función hasta que se resuelvan "
"las colisiones."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:119
msgid ""
"Sets the Spanning Tree Protocol (STP) priority for this bridge.  Lower "
"values are \"better\"; the lowest priority bridge will be elected the root "
"bridge."
msgstr ""
"Establece la prioridad del protocolo de árbol de expansión (STP) para este "
"puente. Los valores más bajos son \"mejores\"; El puente de menor prioridad "
"será elegido como el puente raíz."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:120
msgid ""
"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge."
msgstr ""
"Controla si el protocolo de árbol de expansión (STP) está habilitado para "
"este puente."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:121
msgid ""
"Enables or disables \"hairpin mode\" for the port, which allows frames to be "
"sent back out through the port the frame was received on."
msgstr ""
"Habilita o deshabilita el \"modo de horquilla\" para el puerto, lo que "
"permite que los marcos se envíen de vuelta a través del puerto en el que se "
"recibió."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:122
msgid ""
"The Spanning Tree Protocol (STP) port cost for destinations via this port."
msgstr ""
"El costo del puerto del protocolo Spanning Tree (STP) para los destinos a "
"través de este puerto."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:123
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) priority of this bridge port."
msgstr ""
"La prioridad del Protocolo de árbol de expansión (STP) de este puerto de "
"puente."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:124
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:170
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:181
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple frames."
msgstr ""
"Si no es cero, solo transmita paquetes del tamaño especificado o más "
"pequeños, dividiendo los paquetes más grandes en varios marcos."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:125
msgid ""
"The number to dial to establish the connection to the CDMA-based mobile "
"broadband network, if any.  If not specified, the default number (#777) is "
"used when required."
msgstr ""
"El número a marcar para establecer la conexión a la red de banda ancha móvil "
"basada en CDMA, si corresponde. Si no se especifica, el número "
"predeterminado (# 777) se usa cuando es necesario."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:126
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:173
msgid ""
"The password used to authenticate with the network, if required.  Many "
"providers do not require a password, or accept any password.  But if a "
"password is required, it is specified here."
msgstr ""
"La contraseña utilizada para autenticarse con la red, si es necesario. "
"Muchos proveedores no requieren una contraseña o no aceptan ninguna "
"contraseña. Pero si se requiere una contraseña, se especifica aquí."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:128
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:179
msgid ""
"The username used to authenticate with the network, if required.  Many "
"providers do not require a username, or accept any username.  But if a "
"username is required, it is specified here."
msgstr ""
"El nombre de usuario utilizado para autenticarse con la red, si es "
"necesario. Muchos proveedores no requieren un nombre de usuario o no aceptan "
"ningún nombre de usuario. Pero si se requiere un nombre de usuario, se "
"especifica aquí."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:129
msgid ""
"The number of retries for the authentication. Zero means to try "
"indefinitely; -1 means to use a global default. If the global default is not "
"set, the authentication retries for 3 times before failing the connection. "
"Currently this only applies to 802-1x authentication."
msgstr ""
"El número de reintentos para la autenticación. Cero significa intentar "
"indefinidamente; -1 significa usar un valor predeterminado global. Si el "
"valor predeterminado global no está establecido, la autenticación se "
"reintenta 3 veces antes de fallar la conexión. Actualmente esto solo se "
"aplica a la autenticación 802-1x."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:130
msgid ""
"Whether or not the connection should be automatically connected by "
"NetworkManager when the resources for the connection are available. TRUE to "
"automatically activate the connection, FALSE to require manual intervention "
"to activate the connection. Note that autoconnect is not implemented for VPN "
"profiles. See \"secondaries\" as an alternative to automatically connect VPN "
"profiles."
msgstr ""
"Si la conexión debe o no estar conectada automáticamente por NetworkManager "
"cuando los recursos para la conexión estén disponibles. VERDADERO para "
"activar automáticamente la conexión, FALSO para requerir intervención manual "
"para activar la conexión. Tenga en cuenta que la conexión automática no está "
"implementada para los perfiles VPN. Vea \"secundarias\" como alternativa "
"para conectar automáticamente los perfiles VPN."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:131
msgid ""
"The autoconnect priority. If the connection is set to autoconnect, "
"connections with higher priority will be preferred. Defaults to 0. The "
"higher number means higher priority."
msgstr ""
"La prioridad de autoconectado. Si la conexión se configura para que se "
"conecte automáticamente, se preferirán las conexiones con mayor prioridad. "
"El valor predeterminado es 0. El número más alto significa una prioridad más "
"alta."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:132
msgid ""
"The number of times a connection should be tried when autoactivating before "
"giving up. Zero means forever, -1 means the global default (4 times if not "
"overridden). Setting this to 1 means to try activation only once before "
"blocking autoconnect. Note that after a timeout, NetworkManager will try to "
"autoconnect again."
msgstr ""
"La cantidad de veces que se debe intentar una conexión al autoactivarse "
"antes de abandonar. Cero significa siempre, -1 significa el valor "
"predeterminado global (4 veces si no se anula). Establecer esto en 1 "
"significa intentar la activación solo una vez antes de bloquear la conexión "
"automática. Tenga en cuenta que después de un tiempo de espera, "
"NetworkManager intentará volver a conectarse automáticamente."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:133
msgid ""
"Whether or not slaves of this connection should be automatically brought up "
"when NetworkManager activates this connection. This only has a real effect "
"for master connections. The properties \"autoconnect\", \"autoconnect-"
"priority\" and \"autoconnect-retries\" are unrelated to this setting. The "
"permitted values are: 0: leave slave connections untouched, 1: activate all "
"the slave connections with this connection, -1: default. If -1 (default) is "
"set, global connection.autoconnect-slaves is read to determine the real "
"value. If it is default as well, this fallbacks to 0."
msgstr ""
"Si los esclavos de esta conexión deben activarse automáticamente cuando "
"NetworkManager activa esta conexión. Esto solo tiene un efecto real para las "
"conexiones maestras. Las propiedades \"autoconectarse\", \"autoconectar "
"prioridad\" y \"autoconectar conectes\" no están relacionadas con esta "
"configuración. Los valores permitidos son: 0: dejar las conexiones de "
"esclavos sin tocar, 1: activar todas las conexiones de esclavos con esta "
"conexión, -1: predeterminado. Si se establece -1 (predeterminado), se lee la "
"conexión global.autoconnect-slaves para determinar el valor real. Si también "
"es predeterminado, esto se reduce a 0."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:134
msgid ""
"If greater than zero, delay success of IP addressing until either the "
"timeout is reached, or an IP gateway replies to a ping."
msgstr ""
"Si es mayor que cero, demora el éxito del direccionamiento IP hasta que se "
"alcanza el tiempo de espera o una puerta de enlace IP responde a un ping."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:135
msgid ""
"A human readable unique identifier for the connection, like \"Work Wi-Fi\" "
"or \"T-Mobile 3G\"."
msgstr ""
"Un identificador único legible para la conexión, como \"Work Wi-Fi\" o \"T-"
"Mobile 3G\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:136
msgid ""
"The name of the network interface this connection is bound to. If not set, "
"then the connection can be attached to any interface of the appropriate type "
"(subject to restrictions imposed by other settings). For software devices "
"this specifies the name of the created device. For connection types where "
"interface names cannot easily be made persistent (e.g. mobile broadband or "
"USB Ethernet), this property should not be used. Setting this property "
"restricts the interfaces a connection can be used with, and if interface "
"names change or are reordered the connection may be applied to the wrong "
"interface."
msgstr ""
"El nombre de la interfaz de red a la que está vinculada esta conexión. Si no "
"se establece, entonces la conexión se puede conectar a cualquier interfaz "
"del tipo apropiado (sujeto a las restricciones impuestas por otras "
"configuraciones). Para los dispositivos de software, esto especifica el "
"nombre del dispositivo creado. Para los tipos de conexión donde los nombres "
"de interfaz no pueden hacerse fácilmente persistentes (por ejemplo, banda "
"ancha móvil o Ethernet USB), esta propiedad no debe utilizarse. La "
"configuración de esta propiedad restringe las interfaces con las que se "
"puede usar una conexión, y si los nombres de las interfaces cambian o se "
"reordenan, la conexión puede aplicarse a la interfaz incorrecta."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:137
msgid "Whether LLDP is enabled for the connection."
msgstr "Si LLDP está habilitado para la conexión."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:138
msgid ""
"Whether Link-Local Multicast Name Resolution (LLMNR) is enabled for the "
"connection. LLMNR is a protocol based on the Domain Name System (DNS) packet "
"format that allows both IPv4 and IPv6 hosts to perform name resolution for "
"hosts on the same local link. The permitted values are: yes: register "
"hostname and resolving for the connection, no: disable LLMNR for the "
"interface, resolve: do not register hostname but allow resolving of LLMNR "
"host names. This feature requires a plugin which supports LLMNR. One such "
"plugin is dns-systemd-resolved."
msgstr ""
"Si la Resolución de nombre de multidifusión local de enlace (LLMNR) está "
"habilitada para la conexión. LLMNR es un protocolo basado en el formato de "
"paquetes del Sistema de nombres de dominio (DNS) que permite que los hosts "
"IPv4 e IPv6 realicen la resolución de nombres para los hosts en el mismo "
"enlace local. Los valores permitidos son: sí: registrar el nombre de host y "
"resolver la conexión, no: deshabilitar LLMNR para la interfaz, resolver: no "
"registrar el nombre de host pero permitir la resolución de los nombres de "
"host LLMNR. Esta característica requiere un complemento que admita LLMNR. "
"Uno de estos complementos es dns-systemd-resolution."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:139
msgid "Interface name of the master device or UUID of the master connection."
msgstr ""
"Nombre de la interfaz del dispositivo maestro o UUID de la conexión maestra."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:140
msgid ""
"Whether mDNS is enabled for the connection. The permitted values are: yes: "
"register hostname and resolving for the connection, no: disable mDNS for the "
"interface, resolve: do not register hostname but allow resolving of mDNS "
"host names. This feature requires a plugin which supports mDNS. One such "
"plugin is dns-systemd-resolved."
msgstr ""
"Si mDNS está habilitado para la conexión. Los valores permitidos son: sí: "
"registrar el nombre de host y la resolución de la conexión, no: deshabilitar "
"mDNS para la interfaz, resolver: no registrar el nombre de host pero "
"permitir la resolución de los nombres de host mDNS. Esta característica "
"requiere un complemento que admita mDNS. Uno de estos complementos es dns-"
"systemd-resolution."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:141
msgid ""
"Whether the connection is metered. When updating this property on a "
"currently activated connection, the change takes effect immediately."
msgstr ""
"Si la conexión se mide. Al actualizar esta propiedad en una conexión "
"actualmente activada, el cambio surte efecto inmediatamente."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:142
msgid ""
"Specifies whether the profile can be active multiple times at a particular "
"moment. The value is of type NMConnectionMultiConnect."
msgstr ""
"Especifica si el perfil puede estar activo varias veces en un momento "
"determinado. El valor es de tipo NMConnectionMultiConnect."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:143
msgid ""
"An array of strings defining what access a given user has to this "
"connection.  If this is NULL or empty, all users are allowed to access this "
"connection; otherwise users are allowed if and only if they are in this "
"list.  When this is not empty, the connection can be active only when one of "
"the specified users is logged into an active session.  Each entry is of the "
"form \"[type]:[id]:[reserved]\"; for example, \"user:dcbw:blah\". At this "
"time only the \"user\" [type] is allowed.  Any other values are ignored and "
"reserved for future use.  [id] is the username that this permission refers "
"to, which may not contain the \":\" character. Any [reserved] information "
"present must be ignored and is reserved for future use.  All of [type], "
"[id], and [reserved] must be valid UTF-8."
msgstr ""
"Una matriz de cadenas que define qué acceso tiene un usuario determinado a "
"esta conexión. Si es NULL o está vacío, todos los usuarios pueden acceder a "
"esta conexión; de lo contrario, los usuarios están permitidos solo si están "
"en esta lista. Cuando esto no está vacío, la conexión solo puede estar "
"activa cuando uno de los usuarios especificados inicia sesión en una sesión "
"activa. Cada entrada tiene el formato \"[tipo]: [id]: [reservado]\"; por "
"ejemplo, \"usuario: dcbw: blah\". En este momento solo el \"usuario\" [tipo] "
"está permitido. Cualquier otro valor se ignora y se reserva para uso futuro. "
"[id] es el nombre de usuario al que se refiere este permiso, que no puede "
"contener el carácter \":\". Cualquier información [reservada] presente debe "
"ser ignorada y está reservada para uso futuro. Todos los [tipo], [id] y "
"[reservados] deben ser UTF-8 válidos."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:144
msgid ""
"FALSE if the connection can be modified using the provided settings "
"service's D-Bus interface with the right privileges, or TRUE if the "
"connection is read-only and cannot be modified."
msgstr ""
"FALSO si la conexión se puede modificar utilizando la interfaz D-Bus del "
"servicio de configuración provista con los privilegios adecuados, o "
"VERDADERO si la conexión es de solo lectura y no se puede modificar."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:145
msgid ""
"List of connection UUIDs that should be activated when the base connection "
"itself is activated. Currently only VPN connections are supported."
msgstr ""
"Lista de UUID de conexión que deben activarse cuando se activa la conexión "
"base. Actualmente solo se admiten conexiones VPN."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:146
msgid ""
"Setting name of the device type of this slave's master connection (eg, \"bond"
"\"), or NULL if this connection is not a slave."
msgstr ""
"Configuración del nombre del tipo de dispositivo de la conexión maestra de "
"este esclavo (por ejemplo, \"enlace\"), o NULL si esta conexión no es un "
"esclavo."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:147
msgid ""
"This represents the identity of the connection used for various purposes. It "
"allows to configure multiple profiles to share the identity. Also, the "
"stable-id can contain placeholders that are substituted dynamically and "
"deterministically depending on the context. The stable-id is used for "
"generating IPv6 stable private addresses with ipv6.addr-gen-mode=stable-"
"privacy. It is also used to seed the generated cloned MAC address for "
"ethernet.cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. It is "
"also used as DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-id=stable and to "
"derive the DHCP DUID with ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid]. Note that "
"depending on the context where it is used, other parameters are also seeded "
"into the generation algorithm. For example, a per-host key is commonly also "
"included, so that different systems end up generating different IDs. Or with "
"ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy, also the device's name is included, so "
"that different interfaces yield different addresses. The '$' character is "
"treated special to perform dynamic substitutions at runtime. Currently "
"supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", \"${MAC}\", \"${BOOT}\", "
"\"${RANDOM}\". These effectively create unique IDs per-connection, per-"
"device, per-boot, or every time. Note that \"${DEVICE}\" corresponds the the "
"interface name of the device and \"${MAC}\" is the permanent MAC address of "
"the device. Any unrecognized patterns following '$' are treated verbatim, "
"however are reserved for future use. You are thus advised to avoid '$' or "
"escape it as \"$$\". For example, set it to \"${CONNECTION}-${BOOT}-"
"${DEVICE}\" to create a unique id for this connection that changes with "
"every reboot and differs depending on the interface where the profile "
"activates. If the value is unset, a global connection default is consulted. "
"If the value is still unset, the default is similar to \"${CONNECTION}\" and "
"uses a unique, fixed ID for the connection."
msgstr ""
"Esto representa la identidad de la conexión utilizada para varios "
"propósitos. Permite configurar múltiples perfiles para compartir la "
"identidad. Además, el ID estable puede contener marcadores de posición que "
"se sustituyen de forma dinámica y determinista según el contexto. El ID "
"estable se utiliza para generar direcciones privadas estables IPv6 con ipv6."
"addr-gen-mode = stable-privacy. También se utiliza para inicializar la "
"dirección MAC clonada generada para ethernet.cloned-mac-address = stable y "
"wifi.cloned-mac-address = stable. También se utiliza como identificador de "
"cliente DHCP con ipv4.dhcp-client-id = stable y para derivar el DHCP DUID "
"con ipv6.dhcp-duid = stable- [llt, ll, uuid]. Tenga en cuenta que, según el "
"contexto en el que se utiliza, otros parámetros también se incluyen en el "
"algoritmo de generación. Por ejemplo, comúnmente también se incluye una "
"clave por host, de modo que diferentes sistemas terminan generando "
"diferentes ID. O con ipv6.addr-gen-mode = stable-privacy, también se incluye "
"el nombre del dispositivo, de modo que las diferentes interfaces producen "
"diferentes direcciones. El carácter '$' se trata de manera especial para "
"realizar sustituciones dinámicas en tiempo de ejecución. Actualmente se "
"admiten \"$ {CONNECTION}\", \"$ {DEVICE}\", \"$ {BOOT}\", \"$ {RANDOM}\". "
"Estos crean efectivamente identificaciones únicas por conexión, por "
"dispositivo, por arranque o cada vez. Tenga en cuenta que \"$ {DEVICE}\" "
"corresponde al nombre de la interfaz del dispositivo. Todos los patrones no "
"reconocidos que siguen a '$' se tratan literalmente, sin embargo, están "
"reservados para uso futuro. Por lo tanto, se recomienda evitar '$' o escapar "
"como \"$$\". Por ejemplo, configúrelo en \"$ {CONEXIÓN} - $ {BOOT} - $ "
"{DISPOSITIVO}\" para crear una identificación única para esta conexión que "
"cambie con cada reinicio y difiera según la interfaz en la que se active el "
"perfil. Si el valor no está establecido, se consulta un valor predeterminado "
"de conexión global. Si el valor aún no está establecido, el valor "
"predeterminado es similar a \"$ {CONNECTION}\" y utiliza una ID única y fija "
"para la conexión."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:148
msgid ""
"The time, in seconds since the Unix Epoch, that the connection was last "
"_successfully_ fully activated. NetworkManager updates the connection "
"timestamp periodically when the connection is active to ensure that an "
"active connection has the latest timestamp. The property is only meant for "
"reading (changes to this property will not be preserved)."
msgstr ""
"El tiempo, en segundos desde la Epoca Unix, en que la conexión se activó por "
"completo con éxito. NetworkManager actualiza la marca de tiempo de la "
"conexión periódicamente cuando la conexión está activa para garantizar que "
"una conexión activa tenga la última marca de tiempo. La propiedad solo está "
"destinada a la lectura (los cambios en esta propiedad no se conservarán)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:149
msgid ""
"Base type of the connection. For hardware-dependent connections, should "
"contain the setting name of the hardware-type specific setting (ie, \"802-3-"
"ethernet\" or \"802-11-wireless\" or \"bluetooth\", etc), and for non-"
"hardware dependent connections like VPN or otherwise, should contain the "
"setting name of that setting type (ie, \"vpn\" or \"bridge\", etc)."
msgstr ""
"Tipo base de la conexión. Para conexiones dependientes de hardware, debe "
"contener el nombre de configuración de la configuración específica del tipo "
"de hardware (es decir, \"802-3-ethernet\" o \"802-11-wireless\" o \"bluetooth"
"\", etc.), y para dependientes no de hardware Las conexiones como VPN o de "
"otro tipo, deben contener el nombre de configuración de ese tipo de "
"configuración (es decir, \"vpn\" o \"bridge\", etc.)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:150
msgid ""
"A universally unique identifier for the connection, for example generated "
"with libuuid.  It should be assigned when the connection is created, and "
"never changed as long as the connection still applies to the same network.  "
"For example, it should not be changed when the \"id\" property or "
"NMSettingIP4Config changes, but might need to be re-created when the Wi-Fi "
"SSID, mobile broadband network provider, or \"type\" property changes. The "
"UUID must be in the format \"2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664\" (ie, "
"contains only hexadecimal characters and \"-\")."
msgstr ""
"Un identificador único universal para la conexión, por ejemplo, generado con "
"libuuid. Debe asignarse cuando se crea la conexión, y nunca cambiarse "
"siempre que la conexión se aplique a la misma red. Por ejemplo, no debe "
"cambiarse cuando cambie la propiedad \"id\" o NMSettingIP4Config, pero es "
"posible que deba volver a crearse cuando cambie el SSID Wi-Fi, el proveedor "
"de la red de banda ancha móvil o la propiedad \"type\". El UUID debe tener "
"el formato \"2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664\" (es decir, solo contiene "
"caracteres hexadecimales y \"-\")."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:151
msgid ""
"The trust level of a the connection.  Free form case-insensitive string (for "
"example \"Home\", \"Work\", \"Public\").  NULL or unspecified zone means the "
"connection will be placed in the default zone as defined by the firewall. "
"When updating this property on a currently activated connection, the change "
"takes effect immediately."
msgstr ""
"El nivel de confianza de la conexión. Cadena libre de mayúsculas y "
"minúsculas (por ejemplo, \"Inicio\", \"Trabajo\", \"Público\"). NULL o zona "
"no especificada significa que la conexión se colocará en la zona "
"predeterminada según lo definido por el firewall. Al actualizar esta "
"propiedad en una conexión actualmente activada, el cambio surte efecto "
"inmediatamente."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:152
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FCoE application.  Flags may be "
"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
msgstr ""
"Especifica los NMSettingDcbFlags para la aplicación DCB FCoE. Las banderas "
"pueden ser cualquier combinación de NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), y NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:153
msgid "The FCoE controller mode; either \"fabric\" (default) or \"vn2vn\"."
msgstr ""
"El modo de controlador FCoE; ya sea \"fabric\" (predeterminado) o \"vn2vn\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:154
msgid ""
"The highest User Priority (0 - 7) which FCoE frames should use, or -1 for "
"default priority.  Only used when the \"app-fcoe-flags\" property includes "
"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
msgstr ""
"La prioridad de usuario más alta (0 - 7) que deben usar los marcos FCoE, o "
"-1 para la prioridad predeterminada. Solo se utiliza cuando la propiedad "
"\"app-fcoe-flags\" incluye el indicador NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:155
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FIP application.  Flags may be "
"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
msgstr ""
"Especifica los NMSettingDcbFlags para la aplicación DCB FIP. Las banderas "
"pueden ser cualquier combinación de NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), y NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:156
msgid ""
"The highest User Priority (0 - 7) which FIP frames should use, or -1 for "
"default priority.  Only used when the \"app-fip-flags\" property includes "
"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
msgstr ""
"La prioridad de usuario más alta (0 - 7) que deben usar las tramas FIP, o -1 "
"para la prioridad predeterminada. Solo se utiliza cuando la propiedad \"app-"
"fip-flags\" incluye el marcador NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:157
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB iSCSI application.  Flags may be "
"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
msgstr ""
"Especifica los NMSettingDcbFlags para la aplicación DCB iSCSI. Las banderas "
"pueden ser cualquier combinación de NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), y NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:158
msgid ""
"The highest User Priority (0 - 7) which iSCSI frames should use, or -1 for "
"default priority. Only used when the \"app-iscsi-flags\" property includes "
"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
msgstr ""
"La prioridad de usuario más alta (0 - 7) que deben usar los marcos iSCSI, o "
"-1 para la prioridad predeterminada. Solo se utiliza cuando la propiedad "
"\"app-iscsi-flags\" incluye el indicador NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:159
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates the percentage of bandwidth of the "
"priority's assigned group that the priority may use.  The sum of all "
"percentages for priorities which belong to the same group must total 100 "
"percents."
msgstr ""
"Una matriz de 8 valores uint, donde el índice de la matriz corresponde a la "
"Prioridad del usuario (0 - 7) y el valor indica el porcentaje de ancho de "
"banda del grupo asignado de la prioridad que la prioridad puede usar. La "
"suma de todos los porcentajes para las prioridades que pertenecen al mismo "
"grupo debe sumar 100 por ciento."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:160
msgid ""
"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the corresponding "
"priority should transmit priority pause."
msgstr ""
"Una matriz de 8 valores booleanos, donde el índice de la matriz corresponde "
"a la Prioridad del usuario (0 - 7) y el valor indica si la prioridad "
"correspondiente debe transmitir la pausa de prioridad."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:161
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Flow Control (PFC). Flags "
"may be any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
msgstr ""
"Especifica los NMSettingDcbFlags para DCB Priority Flow Control (PFC). Las "
"banderas pueden ser cualquier combinación de NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE "
"(0x1), NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), y NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING "
"(0x4)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:162
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the Priority "
"Group ID (0 - 7) and the value indicates the percentage of link bandwidth "
"allocated to that group.  Allowed values are 0 - 100, and the sum of all "
"values must total 100 percents."
msgstr ""
"Una matriz de 8 valores uint, donde el índice de la matriz corresponde al ID "
"de grupo de prioridad (0 - 7) y el valor indica el porcentaje de ancho de "
"banda del enlace asignado a ese grupo. Los valores permitidos son 0 - 100, y "
"la suma de todos los valores debe sumar 100 por ciento."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:163
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Groups.  Flags may be any "
"combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
msgstr ""
"Especifica los NMSettingDcbFlags para los grupos de prioridad DCB. Las "
"banderas pueden ser cualquier combinación de NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE "
"(0x1), NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), y NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING "
"(0x4)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:164
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates the Priority Group ID.  Allowed "
"Priority Group ID values are 0 - 7 or 15 for the unrestricted group."
msgstr ""
"Una matriz de 8 valores uint, donde el índice de la matriz corresponde a la "
"prioridad del usuario (0 - 7) y el valor indica la ID del grupo de "
"prioridad. Los valores de Id. De grupo de prioridad permitidos son 0 - 7 o "
"15 para el grupo no restringido."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:165
msgid ""
"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the priority may use "
"all of the bandwidth allocated to its assigned group."
msgstr ""
"Una matriz de 8 valores booleanos, donde el índice de la matriz corresponde "
"a la Prioridad del usuario (0 - 7) y el valor indica si la prioridad puede "
"usar todo el ancho de banda asignado a su grupo asignado."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:166
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates the traffic class (0 - 7) to which "
"the priority is mapped."
msgstr ""
"Una matriz de 8 valores uint, donde el índice de la matriz corresponde a la "
"Prioridad del usuario (0 - 7) y el valor indica la clase de tráfico (0 - 7) "
"a la que se asigna la prioridad."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:167
msgid ""
"The GPRS Access Point Name specifying the APN used when establishing a data "
"session with the GSM-based network.  The APN often determines how the user "
"will be billed for their network usage and whether the user has access to "
"the Internet or just a provider-specific walled-garden, so it is important "
"to use the correct APN for the user's mobile broadband plan. The APN may "
"only be composed of the characters a-z, 0-9, ., and - per GSM 03.60 Section "
"14.9."
msgstr ""
"El nombre del punto de acceso GPRS que especifica el APN utilizado al "
"establecer una sesión de datos con la red basada en GSM. El APN a menudo "
"determina cómo se facturará al usuario por el uso de su red y si tiene "
"acceso a Internet o solo a un jardín amurallado específico del proveedor, "
"por lo que es importante usar el APN correcto para el plan de banda ancha "
"móvil del usuario. El APN solo puede estar compuesto por los caracteres az, "
"0-9,. Y - por GSM 03.60 Sección 14.9."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:168
msgid ""
"The device unique identifier (as given by the WWAN management service) which "
"this connection applies to.  If given, the connection will only apply to the "
"specified device."
msgstr ""
"El identificador único del dispositivo (como lo proporciona el servicio de "
"administración WWAN) al que se aplica esta conexión. Si se da, la conexión "
"solo se aplicará al dispositivo especificado."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:169
msgid ""
"When TRUE, only connections to the home network will be allowed. Connections "
"to roaming networks will not be made."
msgstr ""
"Cuando sea TRUE, solo se permitirán conexiones a la red doméstica. No se "
"realizarán conexiones a redes de roaming."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:171
msgid ""
"The Network ID (GSM LAI format, ie MCC-MNC) to force specific network "
"registration.  If the Network ID is specified, NetworkManager will attempt "
"to force the device to register only on the specified network. This can be "
"used to ensure that the device does not roam when direct roaming control of "
"the device is not otherwise possible."
msgstr ""
"La ID de la red (formato GSM LAI, es decir, MCC-MNC) para forzar el registro "
"específico de la red. Si se especifica la ID de red, NetworkManager "
"intentará obligar al dispositivo a registrarse solo en la red especificada. "
"Esto se puede usar para garantizar que el dispositivo no se desplace cuando "
"de otra forma no es posible el control directo del dispositivo."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:172
msgid ""
"Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-"
"based modems. Deprecated: 1"
msgstr ""
"Número a marcar al establecer una sesión de datos PPP con la red de banda "
"ancha móvil basada en GSM. Muchos módems no requieren PPP para las "
"conexiones a la red móvil y, por lo tanto, esta propiedad debe dejarse en "
"blanco, lo que permite a NetworkManager seleccionar la configuración "
"apropiada automáticamente."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:175
msgid ""
"If the SIM is locked with a PIN it must be unlocked before any other "
"operations are requested.  Specify the PIN here to allow operation of the "
"device."
msgstr ""
"Si la tarjeta SIM está bloqueada con un PIN, debe desbloquearse antes de "
"solicitar cualquier otra operación. Especifique el PIN aquí para permitir el "
"funcionamiento del dispositivo."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:177
msgid ""
"The SIM card unique identifier (as given by the WWAN management service) "
"which this connection applies to.  If given, the connection will apply to "
"any device also allowed by \"device-id\" which contains a SIM card matching "
"the given identifier."
msgstr ""
"El identificador único de la tarjeta SIM (como lo proporciona el servicio de "
"administración WWAN) al que se aplica esta conexión. Si se da, la conexión "
"se aplicará a cualquier dispositivo también permitido por \"device-id\" que "
"contiene una tarjeta SIM que coincide con el identificador dado."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:178
msgid ""
"A MCC/MNC string like \"310260\" or \"21601\" identifying the specific "
"mobile network operator which this connection applies to.  If given, the "
"connection will apply to any device also allowed by \"device-id\" and \"sim-"
"id\" which contains a SIM card provisioned by the given operator."
msgstr ""
"Una cadena MCC / MNC como \"310260\" o \"21601\" que identifica al operador "
"de red móvil específico al que se aplica esta conexión. Si se da, la "
"conexión se aplicará a cualquier dispositivo también permitido por \"device-"
"id\" y \"sim-id\" que contiene una tarjeta SIM provista por el operador dado."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:180
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the IPoIB device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
msgstr ""
"Si se especifica, esta conexión solo se aplicará al dispositivo IPoIB cuya "
"dirección MAC permanente coincida. Esta propiedad no cambia la dirección MAC "
"del dispositivo (es decir, la simulación de MAC)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:182
msgid ""
"The InfiniBand P_Key to use for this device. A value of -1 means to use the "
"default P_Key (aka \"the P_Key at index 0\").  Otherwise it is a 16-bit "
"unsigned integer, whose high bit is set if it is a \"full membership\" P_Key."
msgstr ""
"La InfiniBand P_Key para usar en este dispositivo. Un valor de -1 significa "
"usar la P_Key predeterminada (también conocida como \"P_Key en el índice "
"0\"). De lo contrario, es un entero sin signo de 16 bits, cuyo bit alto se "
"establece si es una P_Key de \"membresía completa\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:183
msgid ""
"The interface name of the parent device of this device. Normally NULL, but "
"if the \"p_key\" property is set, then you must specify the base device by "
"setting either this property or \"mac-address\"."
msgstr ""
"El nombre de la interfaz del dispositivo padre de este dispositivo. "
"Normalmente es NULL, pero si la propiedad \"p_key\" está establecida, debe "
"especificar el dispositivo base configurando esta propiedad o \"mac-address"
"\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:184
msgid ""
"The IP-over-InfiniBand transport mode. Either \"datagram\" or \"connected\"."
msgstr ""
"El modo de transporte de IP sobre InfiniBand. Ya sea \"datagrama\" o "
"\"conectado\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:185
msgid ""
"How many additional levels of encapsulation are permitted to be prepended to "
"packets. This property applies only to IPv6 tunnels."
msgstr ""
"Cuántos niveles adicionales de encapsulación se pueden agregar a los "
"paquetes. Esta propiedad se aplica solo a los túneles IPv6."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:186
msgid ""
"Tunnel flags. Currently the following values are supported: "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_TCLASS (0x2), "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FLOWLABEL (0x4), "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_MIP6_DEV (0x8), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_RCV_DSCP_COPY "
"(0x10), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FWMARK (0x20). They are valid only "
"for IPv6 tunnels."
msgstr ""
"Banderas de túnel. Actualmente los valores siguientes son compatibles: "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_TCLASS (0x2), "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FLOWLABEL (0x4), "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_MIP6_DEV (0x8), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_RCV_DSCP_COPY "
"(0x10), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FWMARK (0x20). Sólo son válidos para "
"túneles IPv6."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:187
msgid ""
"The flow label to assign to tunnel packets. This property applies only to "
"IPv6 tunnels."
msgstr ""
"La etiqueta de flujo para asignar a paquetes de túnel. Esta propiedad se "
"aplica solo a los túneles IPv6."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:188
msgid ""
"The key used for tunnel input packets; the property is valid only for "
"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used."
msgstr ""
"La clave utilizada para los paquetes de entrada de túnel; La propiedad solo "
"es válida para ciertos modos de túnel (GRE, IP6GRE). Si está vacío, no se "
"utiliza ninguna clave."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:189
msgid ""
"The local endpoint of the tunnel; the value can be empty, otherwise it must "
"contain an IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
"El punto final local del túnel; el valor puede estar vacío, de lo contrario "
"debe contener una dirección IPv4 o IPv6."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:190
msgid ""
"The tunneling mode, for example NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) or "
"NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)."
msgstr ""
"El modo de túnel, por ejemplo NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) o "
"NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:191
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple fragments."
msgstr ""
"Si no es cero, solo transmita paquetes del tamaño especificado o más "
"pequeños, dividiendo los paquetes más grandes en múltiples fragmentos."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:192
msgid ""
"The key used for tunnel output packets; the property is valid only for "
"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used."
msgstr ""
"La clave utilizada para los paquetes de salida del túnel; La propiedad solo "
"es válida para ciertos modos de túnel (GRE, IP6GRE). Si está vacío, no se "
"utiliza ninguna clave."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:193
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID the "
"new device will be bound to so that tunneled packets will only be routed via "
"that interface."
msgstr ""
"Si se proporciona, especifica el nombre de la interfaz principal o la UUID "
"de la conexión principal a la que se vinculará el nuevo dispositivo, de modo "
"que los paquetes tunelizados solo se enrutarán a través de esa interfaz."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:194
msgid "Whether to enable Path MTU Discovery on this tunnel."
msgstr "Ya sea para habilitar Path MTU Discovery en este túnel."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:195
msgid ""
"The remote endpoint of the tunnel; the value must contain an IPv4 or IPv6 "
"address."
msgstr ""
"El punto final remoto del túnel; el valor debe contener una dirección IPv4 o "
"IPv6."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:196
msgid ""
"The type of service (IPv4) or traffic class (IPv6) field to be set on "
"tunneled packets."
msgstr ""
"El tipo de servicio (IPv4) o el campo de clase de tráfico (IPv6) que se "
"configurará en los paquetes tunelizados."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:197
msgid ""
"The TTL to assign to tunneled packets. 0 is a special value meaning that "
"packets inherit the TTL value."
msgstr ""
"El TTL para asignar a paquetes tunelizados. 0 es un valor especial que "
"significa que los paquetes heredan el valor TTL."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:198
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:219
msgid "Array of IP addresses."
msgstr "Matriz de direcciones IP."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:199
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:220
msgid ""
"Timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate IP "
"addresses on the network.  If an address conflict is detected, the "
"activation will fail.  A zero value means that no duplicate address "
"detection is performed, -1 means the default value (either configuration "
"ipvx.dad-timeout override or zero).  A value greater than zero is a timeout "
"in milliseconds. The property is currently implemented only for IPv4."
msgstr ""
"Tiempo de espera en milisegundos utilizado para verificar la presencia de "
"direcciones IP duplicadas en la red. Si se detecta un conflicto de "
"direcciones, la activación fallará. Un valor cero significa que no se "
"realiza la detección de direcciones duplicadas, -1 significa el valor "
"predeterminado (configuración de ipvx.dad-timeout override o cero). Un valor "
"mayor que cero es un tiempo de espera en milisegundos. La propiedad se "
"implementa actualmente solo para IPv4."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:200
msgid ""
"A string sent to the DHCP server to identify the local machine which the "
"DHCP server may use to customize the DHCP lease and options. When the "
"property is a hex string ('aa:bb:cc') it is interpreted as a binary client "
"ID, in which case the first byte is assumed to be the 'type' field as per "
"RFC 2132 section 9.14 and the remaining bytes may be an hardware address (e."
"g. '01:xx:xx:xx:xx:xx:xx' where 1 is the Ethernet ARP type and the rest is a "
"MAC address). If the property is not a hex string it is considered as a non-"
"hardware-address client ID and the 'type' field is set to 0. The special "
"values \"mac\" and \"perm-mac\" are supported, which use the current or "
"permanent MAC address of the device to generate a client identifier with "
"type ethernet (01). Currently, these options only work for ethernet type of "
"links. The special value \"duid\" generates a RFC4361-compliant client "
"identifier based on a hash of the interface name as IAID and /etc/machine-"
"id. The special value \"stable\" is supported to generate a type 0 client "
"identifier based on the stable-id (see connection.stable-id) and a per-host "
"key. If you set the stable-id, you may want to include the \"${DEVICE}\" or "
"\"${MAC}\" specifier to get a per-device key. If unset, a globally "
"configured default is used. If still unset, the default depends on the DHCP "
"plugin."
msgstr ""
"Una cadena enviada al servidor DHCP para identificar la máquina local que el "
"servidor DHCP puede usar para personalizar la concesión y las opciones de "
"DHCP. Cuando la propiedad es una cadena hexadecimal ('aa: bb: cc') se "
"interpreta como una ID de cliente binaria, en cuyo caso se supone que el "
"primer byte es el campo 'tipo' según RFC 2132 sección 9.14 y los bytes "
"restantes puede ser una dirección de hardware (por ejemplo, '01: xx: xx: xx: "
"xx: xx: xx 'donde 1 es el tipo de ARP de Ethernet y el resto es una "
"dirección MAC). Si la propiedad no es una cadena hexadecimal, se considera "
"un ID de cliente que no es una dirección de hardware y el campo 'tipo' se "
"establece en 0. Se admiten los valores especiales \"mac\" y \"perm-mac\", "
"que utilizan el actual o la dirección MAC permanente del dispositivo para "
"generar un identificador de cliente con el tipo ethernet (01). Actualmente, "
"estas opciones solo funcionan para el tipo de enlaces de Ethernet. El valor "
"especial \"estable\" se admite para generar un identificador de cliente de "
"tipo 0 basado en el ID estable (ver connection.stable-id) y una clave por "
"host. Si no se establece, se utiliza un valor predeterminado configurado "
"globalmente. Si aún no está configurado, se reutiliza el ID de cliente del "
"último contrato de arrendamiento."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:201
msgid ""
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified FQDN will "
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
"hostname\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time."
msgstr ""
"Si la propiedad \"dhcp-send-hostname\" es VERDADERA, el FQDN especificado se "
"enviará al servidor DHCP al adquirir un contrato de arrendamiento. Esta "
"propiedad y \"dhcp-hostname\" se excluyen mutuamente y no se pueden "
"configurar al mismo tiempo."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:202
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:222
msgid ""
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified name will "
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
"fqdn\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time."
msgstr ""
"Si la propiedad \"dhcp-send-hostname\" es VERDADERA, el nombre especificado "
"se enviará al servidor DHCP al adquirir un contrato de arrendamiento. Esta "
"propiedad y \"dhcp-fqdn\" se excluyen mutuamente y no se pueden establecer "
"al mismo tiempo."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:203
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:223
msgid ""
"If TRUE, a hostname is sent to the DHCP server when acquiring a lease. Some "
"DHCP servers use this hostname to update DNS databases, essentially "
"providing a static hostname for the computer.  If the \"dhcp-hostname\" "
"property is NULL and this property is TRUE, the current persistent hostname "
"of the computer is sent."
msgstr ""
"Si es VERDADERO, se envía un nombre de host al servidor DHCP al adquirir un "
"contrato de arrendamiento. Algunos servidores DHCP usan este nombre de host "
"para actualizar las bases de datos DNS, esencialmente proporcionando un "
"nombre de host estático para la computadora. Si la propiedad \"dhcp-hostname"
"\" es NULL y esta propiedad es TRUE, se envía el nombre de host actual "
"persistente de la computadora."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:204
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:224
msgid "A timeout for a DHCP transaction in seconds."
msgstr "Un tiempo de espera para una transacción DHCP en segundos."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:205
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:225
msgid "Array of IP addresses of DNS servers."
msgstr "Arreglo de direcciones IP de servidores DNS."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:206
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:226
msgid ""
"Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that the "
"options are unset and left at the default. In this case NetworkManager will "
"use default options. This is distinct from an empty list of properties."
msgstr ""
"Conjunto de opciones de DNS como se describe en man 5 resolv.conf. NULL "
"significa que las opciones no están establecidas y se dejan en el valor "
"predeterminado. En este caso, NetworkManager utilizará las opciones "
"predeterminadas. Esto es distinto de una lista vacía de propiedades."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:207
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:227
msgid ""
"DNS servers priority. The relative priority for DNS servers specified by "
"this setting.  A lower value is better (higher priority). Zero selects a "
"globally configured default value. If the latter is missing or zero too, it "
"defaults to 50 for VPNs and 100 for other connections. Note that the "
"priority is to order DNS settings for multiple active connections.  It does "
"not disambiguate multiple DNS servers within the same connection profile. "
"When using dns=default, servers with higher priority will be on top of "
"resolv.conf.  To prioritize a given server over another one within the same "
"connection, just specify them in the desired order.  When multiple devices "
"have configurations with the same priority, the one with an active default "
"route will be preferred.  Negative values have the special effect of "
"excluding other configurations with a greater priority value; so in presence "
"of at least a negative priority, only DNS servers from connections with the "
"lowest priority value will be used. When using a DNS resolver that supports "
"split-DNS as dns=dnsmasq or dns=systemd-resolved, each connection is used to "
"query domains in its search list.  Queries for domains not present in any "
"search list are routed through connections having the '~.' special wildcard "
"domain, which is added automatically to connections with the default route "
"(or can be added manually).  When multiple connections specify the same "
"domain, the one with the highest priority (lowest numerical value) wins.  If "
"a connection specifies a domain which is subdomain of another domain with a "
"negative DNS priority value, the subdomain is ignored."
msgstr ""
"Prioridad de los servidores DNS. La prioridad relativa para los servidores "
"DNS especificada por esta configuración. Un valor más bajo es mejor (mayor "
"prioridad). Cero selecciona el valor predeterminado, que es 50 para VPN y "
"100 para otras conexiones. Tenga en cuenta que la prioridad es ordenar la "
"configuración de DNS para varias conexiones activas. No elimina la "
"ambigüedad de varios servidores DNS dentro del mismo perfil de conexión. "
"Cuando se usa dns = predeterminado, los servidores con mayor prioridad "
"estarán sobre resolv.conf. Para priorizar un servidor dado sobre otro dentro "
"de la misma conexión, solo especifíquelos en el orden deseado. Cuando varios "
"dispositivos tienen configuraciones con la misma prioridad, se preferirá el "
"que tenga una ruta predeterminada activa. Los valores negativos tienen el "
"efecto especial de excluir otras configuraciones con un valor de prioridad "
"mayor; por lo tanto, en presencia de al menos una prioridad negativa, solo "
"se utilizarán los servidores DNS de las conexiones con el valor de prioridad "
"más bajo. Cuando se utiliza un sistema de resolución de DNS que admite DNS "
"dividido como dns = dnsmasq o dns = systemd-resolution, cada conexión se usa "
"para consultar dominios en su lista de búsqueda. Las consultas de dominios "
"que no están presentes en ninguna lista de búsqueda se enrutan a través de "
"conexiones que tienen el '~.' special wildcard domain, which is added "
"automatically to connections with the default route (or can be added "
"manually).  When multiple connections specify the same domain, the one with "
"the highest priority (lowest numerical value) wins.  If a connection "
"specifies a domain which is subdomain of another domain with a negative DNS "
"priority value, the subdomain is ignored."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:208
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:228
msgid ""
"Array of DNS search domains. Domains starting with a tilde ('~') are "
"considered 'routing' domains and are used only to decide the interface over "
"which a query must be forwarded; they are not used to complete unqualified "
"host names."
msgstr ""
"Array de dominios de búsqueda de DNS. Dominios que comienzan con una tilde "
"('~') are considered 'routing' domains and are used only to decide the "
"interface over which a query must be forwarded; they are not used to "
"complete unqualified host names."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:209
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:229
msgid ""
"The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if "
"\"addresses\" is also set."
msgstr ""
"La puerta de enlace asociada a esta configuración. Esto solo tiene sentido "
"si también se configuran \"direcciones\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:210
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:230
msgid ""
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
"configured nameservers and search domains are ignored and only nameservers "
"and search domains specified in the \"dns\" and \"dns-search\" properties, "
"if any, are used."
msgstr ""
"Cuando \"método\" se establece en \"automático\" y esta propiedad en "
"VERDADERO, los servidores de nombres y dominios de búsqueda configurados "
"automáticamente se ignoran y solo se utilizan los servidores de nombres y "
"dominios de búsqueda especificados en las propiedades \"dns\" y \"búsqueda-"
"dns\", si corresponde."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:211
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:231
msgid ""
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
"configured routes are ignored and only routes specified in the \"routes\" "
"property, if any, are used."
msgstr ""
"Cuando \"método\" se establece en \"automático\" y esta propiedad en "
"VERDADERO, las rutas configuradas automáticamente se ignoran y solo se "
"utilizan las rutas especificadas en la propiedad \"rutas\", si las hay."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:212
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:233
msgid ""
"If TRUE, allow overall network configuration to proceed even if the "
"configuration specified by this property times out.  Note that at least one "
"IP configuration must succeed or overall network configuration will still "
"fail.  For example, in IPv6-only networks, setting this property to TRUE on "
"the NMSettingIP4Config allows the overall network configuration to succeed "
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration completes successfully."
msgstr ""
"Si es VERDADERO, permita que la configuración general de la red continúe "
"incluso si la configuración especificada por esta propiedad se agota. Tenga "
"en cuenta que al menos una configuración de IP debe tener éxito o la "
"configuración general de la red seguirá fallando. Por ejemplo, en redes solo "
"IPv6, establecer esta propiedad en VERDADERO en el NMSettingIP4Config "
"permite que la configuración general de la red tenga éxito si falla la "
"configuración de IPv4, pero la configuración de IPv6 se completa con éxito."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:213
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:234
msgid ""
"IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both "
"support \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the subclass-specific "
"documentation for other values. In general, for the \"auto\" method, "
"properties such as \"dns\" and \"routes\" specify information that is added "
"on to the information returned from automatic configuration.  The \"ignore-"
"auto-routes\" and \"ignore-auto-dns\" properties modify this behavior. For "
"methods that imply no upstream network, such as \"shared\" or \"link-local"
"\", these properties must be empty. For IPv4 method \"shared\", the IP "
"subnet can be configured by adding one manual IPv4 address or otherwise "
"10.42.x.0/24 is chosen. Note that the shared method must be configured on "
"the interface which shares the internet to a subnet, not on the uplink which "
"is shared."
msgstr ""
"Método de configuración de IP. NMSettingIP4Config y NMSettingIP6Config son "
"compatibles con \"auto\", \"manual\" y \"link-local\". Consulte la "
"documentación específica de la subclase para otros valores. En general, para "
"el método \"automático\", las propiedades como \"dns\" y \"rutas\" "
"especifican la información que se agrega a la información devuelta desde la "
"configuración automática. Las propiedades \"ignorar-auto-rutas\" y \"ignorar-"
"auto-dns\" modifican este comportamiento. Para los métodos que no implican "
"una red ascendente, como \"compartido\" o \"enlace local\", estas "
"propiedades deben estar vacías. Para el método IPv4 \"compartido\", la "
"subred IP se puede configurar agregando una dirección IPv4 manual o, de lo "
"contrario, se elige 10.42.x.0 / 24. Tenga en cuenta que el método compartido "
"debe configurarse en la interfaz que comparte Internet con una subred, no en "
"el enlace ascendente que se comparte."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:214
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:235
msgid ""
"If TRUE, this connection will never be the default connection for this IP "
"type, meaning it will never be assigned the default route by NetworkManager."
msgstr ""
"Si es VERDADERO, esta conexión nunca será la conexión predeterminada para "
"este tipo de IP, lo que significa que NetworkManager nunca le asignará la "
"ruta predeterminada."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:215
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:236
msgid ""
"The default metric for routes that don't explicitly specify a metric. The "
"default value -1 means that the metric is chosen automatically based on the "
"device type. The metric applies to dynamic routes, manual (static) routes "
"that don't have an explicit metric setting, address prefix routes, and the "
"default route. Note that for IPv6, the kernel accepts zero (0) but coerces "
"it to 1024 (user default). Hence, setting this property to zero effectively "
"mean setting it to 1024. For IPv4, zero is a regular value for the metric."
msgstr ""
"La métrica predeterminada para las rutas que no especifican explícitamente "
"una métrica. El valor predeterminado -1 significa que la métrica se elige "
"automáticamente según el tipo de dispositivo. La métrica se aplica a rutas "
"dinámicas, rutas manuales (estáticas) que no tienen una configuración de "
"métrica explícita, rutas de prefijo de dirección y la ruta predeterminada. "
"Tenga en cuenta que para IPv6, el kernel acepta cero (0) pero lo obliga a "
"1024 (valor predeterminado del usuario). Por lo tanto, establecer esta "
"propiedad en cero significa efectivamente establecerla en 1024. Para IPv4, "
"cero es un valor regular para la métrica."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:216
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:237
msgid ""
"Enable policy routing (source routing) and set the routing table used when "
"adding routes. This affects all routes, including device-routes, IPv4LL, "
"DHCP, SLAAC, default-routes and static routes. But note that static routes "
"can individually overwrite the setting by explicitly specifying a non-zero "
"routing table. If the table setting is left at zero, it is eligible to be "
"overwritten via global configuration. If the property is zero even after "
"applying the global configuration value, policy routing is disabled for the "
"address family of this connection. Policy routing disabled means that "
"NetworkManager will add all routes to the main table (except static routes "
"that explicitly configure a different table). Additionally, NetworkManager "
"will not delete any extraneous routes from tables except the main table. "
"This is to preserve backward compatibility for users who manage routing "
"tables outside of NetworkManager."
msgstr ""
"Habilite el enrutamiento de políticas (enrutamiento de origen) y configure "
"la tabla de enrutamiento utilizada al agregar rutas. Esto afecta a todas las "
"rutas, incluidas las rutas de dispositivos, IPv4LL, DHCP, SLAAC, rutas "
"predeterminadas y rutas estáticas. Pero tenga en cuenta que las rutas "
"estáticas pueden sobrescribir individualmente la configuración especificando "
"explícitamente una tabla de enrutamiento distinta de cero. Si la "
"configuración de la tabla se deja en cero, se puede sobrescribir a través de "
"la configuración global. Si la propiedad es cero incluso después de aplicar "
"el valor de configuración global, el enrutamiento de políticas se desactiva "
"para la familia de direcciones de esta conexión. El enrutamiento de "
"políticas deshabilitado significa que NetworkManager agregará todas las "
"rutas a la tabla principal (excepto las rutas estáticas que configuran "
"explícitamente una tabla diferente). Además, NetworkManager no eliminará "
"ninguna ruta extraña de las tablas, excepto la tabla principal. Esto es para "
"preservar la compatibilidad con versiones anteriores para los usuarios que "
"administran tablas de enrutamiento fuera de NetworkManager."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:217
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:238
msgid "Array of IP routes."
msgstr "Array de rutas IP."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:218
msgid ""
"Configure method for creating the address for use with RFC4862 IPv6 "
"Stateless Address Autoconfiguration. The permitted values are: "
"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0) or "
"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). If the property is "
"set to EUI64, the addresses will be generated using the interface tokens "
"derived from hardware address. This makes the host part of the address to "
"stay constant, making it possible to track host's presence when it changes "
"networks. The address changes when the interface hardware is replaced. The "
"value of stable-privacy enables use of cryptographically secure hash of a "
"secret host-specific key along with the connection's stable-id and the "
"network address as specified by RFC7217. This makes it impossible to use the "
"address track host's presence, and makes the address stable when the network "
"interface hardware is replaced. On D-Bus, the absence of an addr-gen-mode "
"setting equals enabling stable-privacy. For keyfile plugin, the absence of "
"the setting on disk means EUI64 so that the property doesn't change on "
"upgrade from older versions. Note that this setting is distinct from the "
"Privacy Extensions as configured by \"ip6-privacy\" property and it does not "
"affect the temporary addresses configured with this option."
msgstr ""
"Configure el método para crear la dirección para su uso con la configuración "
"automática de direcciones sin estado RFC4862 IPv6. Los valores permitidos "
"son: NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0) o "
"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). Si la propiedad se "
"establece en EUI64, las direcciones se generarán utilizando los tokens de "
"interfaz derivados de la dirección de hardware. Esto hace que el host sea "
"parte de la dirección para mantenerse constante, lo que hace posible "
"rastrear la presencia del host cuando cambia las redes. La dirección cambia "
"cuando se reemplaza el hardware de la interfaz. El valor de la privacidad "
"estable permite el uso de hash criptográficamente seguro de una clave "
"secreta específica del host junto con la identificación estable de la "
"conexión y la dirección de red según lo especificado por RFC7217. Esto hace "
"que sea imposible utilizar la presencia del host de seguimiento de "
"direcciones y hace que la dirección sea estable cuando se reemplaza el "
"hardware de la interfaz de red. En D-Bus, la ausencia de una configuración "
"de modo addr-gen equivale a habilitar la privacidad estable. Para el "
"complemento de archivo de claves, la ausencia de la configuración en el "
"disco significa EUI64 para que la propiedad no cambie en la actualización de "
"versiones anteriores. Tenga en cuenta que esta configuración es distinta de "
"las Extensiones de privacidad según lo configurado por la propiedad \"ip6-"
"privacy\" y no afecta a las direcciones temporales configuradas con esta "
"opción."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:221
msgid ""
"A string containing the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the dhcp "
"client to identify itself to DHCPv6 servers (RFC 3315). The DUID is carried "
"in the Client Identifier option. If the property is a hex string ('aa:bb:"
"cc') it is interpreted as a binary DUID and filled as an opaque value in the "
"Client Identifier option. The special value \"lease\" will retrieve the DUID "
"previously used from the lease file belonging to the connection. If no DUID "
"is found and \"dhclient\" is the configured dhcp client, the DUID is "
"searched in the system-wide dhclient lease file. If still no DUID is found, "
"or another dhcp client is used, a global and permanent DUID-UUID (RFC 6355) "
"will be generated based on the machine-id. The special values \"llt\" and "
"\"ll\" will generate a DUID of type LLT or LL (see RFC 3315) based on the "
"current MAC address of the device. In order to try providing a stable DUID-"
"LLT, the time field will contain a constant timestamp that is used globally "
"(for all profiles) and persisted to disk. The special values \"stable-llt\", "
"\"stable-ll\" and \"stable-uuid\" will generate a DUID of the corresponding "
"type, derived from the connection's stable-id and a per-host unique key. You "
"may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" specifier in the stable-"
"id, in case this profile gets activated on multiple devices. So, the link-"
"layer address of \"stable-ll\" and \"stable-llt\" will be a generated "
"address derived from the stable id. The DUID-LLT time value in the \"stable-"
"llt\" option will be picked among a static timespan of three years (the "
"upper bound of the interval is the same constant timestamp used in \"llt\"). "
"When the property is unset, the global value provided for \"ipv6.dhcp-duid\" "
"is used. If no global value is provided, the default \"lease\" value is "
"assumed."
msgstr ""
"Una cadena que contiene el Identificador Único DHCPv6 (DUID) utilizado por "
"el cliente dhcp para identificarse en los servidores DHCPv6 (RFC 3315). El "
"DUID se lleva en la opción de identificador de cliente. Si la propiedad es "
"una cadena hexadecimal ('aa: bb: cc'), se interpreta como un DUID binario y "
"se llena como un valor opaco en la opción Identificador de cliente. El valor "
"especial \"arrendamiento\" recuperará el DUID previamente utilizado del "
"archivo de arrendamiento que pertenece a la conexión. Si no se encuentra "
"ningún DUID y \"dhclient\" es el cliente dhcp configurado, se busca el DUID "
"en el archivo de concesión dhclient de todo el sistema. Si aún no se "
"encuentra ningún DUID, o si se usa otro cliente dhcp, se generará un DUID-"
"UUID global y permanente (RFC 6355) basado en la identificación de la "
"máquina. Los valores especiales \"llt\" y \"ll\" generarán un DUID de tipo "
"LLT o LL (ver RFC 3315) basado en la dirección MAC actual del dispositivo. "
"Para intentar proporcionar un DUID-LLT estable, el campo de tiempo contendrá "
"una marca de tiempo constante que se usa globalmente (para todos los "
"perfiles) y se conserva en el disco. Los valores especiales \"stable-llt\", "
"\"stable-ll\" y \"stable-uuid\" generarán un DUID del tipo correspondiente, "
"derivado de la identificación estable de la conexión y una clave única por "
"host. Por lo tanto, la dirección de la capa de enlace de \"stable-ll\" y "
"\"stable-llt\" será una dirección generada derivada del ID estable. El valor "
"de tiempo de DUID-LLT en la opción \"stable-llt\" se elegirá entre un "
"período de tiempo estático de tres años (el límite superior del intervalo es "
"la misma marca de tiempo constante utilizada en \"llt\"). Cuando la "
"propiedad no está establecida, se utiliza el valor global proporcionado para "
"\"ipv6.dhcp-duid\". Si no se proporciona un valor global, se asume el valor "
"predeterminado de \"arrendamiento\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:232
msgid ""
"Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941.  If "
"enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in addition "
"to the public one generated from MAC address via modified EUI-64.  This "
"enhances privacy, but could cause problems in some applications, on the "
"other hand.  The permitted values are: -1: unknown, 0: disabled, 1: enabled "
"(prefer public address), 2: enabled (prefer temporary addresses). Having a "
"per-connection setting set to \"-1\" (unknown) means fallback to global "
"configuration \"ipv6.ip6-privacy\". If also global configuration is "
"unspecified or set to \"-1\", fallback to read \"/proc/sys/net/ipv6/conf/"
"default/use_tempaddr\". Note that this setting is distinct from the Stable "
"Privacy addresses that can be enabled with the \"addr-gen-mode\" property's "
"\"stable-privacy\" setting as another way of avoiding host tracking with "
"IPv6 addresses."
msgstr ""
"Configure las Extensiones de privacidad de IPv6 para SLAAC, descritas en "
"RFC4941. Si está habilitado, hace que el kernel genere una dirección IPv6 "
"temporal además de la pública generada desde la dirección MAC a través de "
"EUI-64 modificado. Esto mejora la privacidad, pero podría causar problemas "
"en algunas aplicaciones, por otro lado. Los valores permitidos son: -1: "
"desconocido, 0: deshabilitado, 1: habilitado (prefiera la dirección "
"pública), 2: habilitado (prefiera las direcciones temporales). Tener una "
"configuración de conexión establecida en \"-1\" (desconocido) significa "
"retroceder a la configuración global \"ipv6.ip6-privacy\". Si la "
"configuración global tampoco se especifica o se establece en \"-1\", "
"retroceda para leer \"/ proc / sys / net / ipv6 / conf / default / "
"use_tempaddr\". Tenga en cuenta que esta configuración es distinta de las "
"direcciones de privacidad estable que se pueden habilitar con la "
"configuración de \"privacidad estable\" de la propiedad \"addr-gen-mode\" "
"como otra forma de evitar el seguimiento del host con direcciones IPv6."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:239
msgid ""
"Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 "
"tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode."
msgstr ""
"Configure el token para los identificadores de interfaz de tokenized de IPv6 "
"de draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02. Útil con eui64 addr-gen-"
"mode."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:240
msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted."
msgstr "Si el tráfico transmitido debe estar encriptado."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:241
msgid ""
"The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement."
msgstr ""
"El CAK (clave de asociación de conectividad) precompartido para el acuerdo "
"de clave MACsec."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:242
msgid "Flags indicating how to handle the \"mka-cak\" property."
msgstr "Banderas que indican cómo manejar la propiedad \"mka-cak\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:243
msgid ""
"The pre-shared CKN (Connectivity-association Key Name) for MACsec Key "
"Agreement."
msgstr ""
"El CKN (nombre de clave de asociación de conectividad) previamente "
"compartido para el acuerdo de clave MACsec."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:244
msgid ""
"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
"Agreement) is obtained."
msgstr ""
"Especifica cómo se obtiene el CAK (clave de asociación de conectividad) para "
"MKA (acuerdo de clave MACsec)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:245
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this MACSEC interface should be created.  If this property is not "
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
"\"mac-address\" property."
msgstr ""
"Si se proporciona, especifica el nombre de la interfaz principal o el UUID "
"de la conexión principal a partir del cual se debe crear esta interfaz "
"MACSEC. Si esta propiedad no se especifica, la conexión debe contener una "
"configuración \"802-3-ethernet\" con una propiedad \"mac-address\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:246
msgid ""
"The port component of the SCI (Secure Channel Identifier), between 1 and "
"65534."
msgstr ""
"El componente de puerto del SCI (Identificador seguro de canal), entre 1 y "
"65534."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:247
msgid ""
"Specifies whether the SCI (Secure Channel Identifier) is included in every "
"packet."
msgstr ""
"Especifica si el SCI (identificador de canal seguro) se incluye en cada "
"paquete."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:248
msgid "Specifies the validation mode for incoming frames."
msgstr "Especifica el modo de validación para los marcos entrantes."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:249
msgid ""
"The macvlan mode, which specifies the communication mechanism between "
"multiple macvlans on the same lower device."
msgstr ""
"El modo macvlan, que especifica el mecanismo de comunicación entre múltiples "
"macvlanes en el mismo dispositivo inferior."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:250
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this MAC-VLAN interface should be created.  If this property is not "
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
"\"mac-address\" property."
msgstr ""
"Si se proporciona, especifica el nombre de la interfaz principal o el UUID "
"de la conexión principal a partir del cual se debe crear esta interfaz MAC-"
"VLAN. Si esta propiedad no se especifica, la conexión debe contener una "
"configuración \"802-3-ethernet\" con una propiedad \"mac-address\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:251
msgid "Whether the interface should be put in promiscuous mode."
msgstr "Si la interfaz debe ponerse en modo promiscuo."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:252
msgid "Whether the interface should be a MACVTAP."
msgstr "Si la interfaz debe ser un MACVTAP."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:253
msgid ""
"A list of interface names to match. Each element is a shell wildcard "
"pattern.  When an element is prefixed with exclamation mark (!) the "
"condition is inverted. A candidate interface name is considered matching "
"when both these conditions are satisfied: (a) any of the elements not "
"prefixed with '!' matches or there aren't such elements; (b) none of the "
"elements prefixed with '!' match."
msgstr ""
"Una lista de nombres de interfaz para que coincida. Cada elemento es un "
"patrón comodín de concha. Cuando un elemento tiene el prefijo con un signo "
"de exclamación (!), La condición se invierte. Un nombre de interfaz "
"candidato se considera coincidente cuando se cumplen estas dos condiciones: "
"(a) cualquiera de los elementos que no tienen el prefijo '!' coincide o no "
"hay tales elementos; (b) ninguno de los elementos con el prefijo '!' partido."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:254
msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty."
msgstr ""
"El modo de fallo de puente. Uno de \"seguro\", \"independiente\" o vacío."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:255
msgid "Enable or disable multicast snooping."
msgstr "Habilitar o deshabilitar la indagación de multidifusión."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:256
msgid "Enable or disable RSTP."
msgstr "Habilitar o deshabilitar RSTP."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:257
msgid "Enable or disable STP."
msgstr "Habilitar o deshabilitar STP."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:258
msgid "The interface type. Either \"internal\", or empty."
msgstr "El tipo de interfaz. O bien \"interno\", o vacío."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:259
msgid ""
"Specifies the unicast destination IP address of a remote Open vSwitch bridge "
"port to connect to."
msgstr ""
"Especifica la dirección IP de destino de unidifusión de un puerto remoto de "
"Open vSwitch bridge para conectarse."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:260
msgid "The time port must be inactive in order to be considered down."
msgstr "El puerto de tiempo debe estar inactivo para ser considerado inactivo."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:261
msgid ""
"Bonding mode. One of \"active-backup\", \"balance-slb\", or \"balance-tcp\"."
msgstr ""
"Modo de vinculación. Uno de \"copia de seguridad activa\", \"balance-slb\" o "
"\"balance-tcp\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:262
msgid "The time port must be active before it starts forwarding traffic."
msgstr ""
"El puerto de tiempo debe estar activo antes de que comience a reenviar el "
"tráfico."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:263
msgid "LACP mode. One of \"active\", \"off\", or \"passive\"."
msgstr "Modo LACP. Uno de \"activo\", \"apagado\" o \"pasivo\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:264
msgid "The VLAN tag in the range 0-4095."
msgstr "La etiqueta VLAN en el rango 0-4095."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:265
msgid ""
"The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", "
"\"trunk\" or unset."
msgstr ""
"El modo VLAN. Uno de \"acceso\", \"etiquetado nativo\", \"nativo sin "
"etiquetar\", \"troncal\" o sin configurar."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:266
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified "
"baudrate.  This value should normally be left as 0 to automatically choose "
"the speed."
msgstr ""
"Si no es cero, indique a pppd que establezca el puerto serie a la velocidad "
"en baudios especificada. Este valor normalmente debe dejarse como 0 para "
"elegir automáticamente la velocidad."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:267
msgid ""
"If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow "
"control with RTS and CTS signals.  This value should normally be set to "
"FALSE."
msgstr ""
"Si es VERDADERO, especifique que pppd debe configurar el puerto serie para "
"usar el control de flujo de hardware con señales RTS y CTS. Este valor "
"normalmente se debe establecer en FALSE."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:268
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed "
"if the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer.  The "
"\"lcp-echo-interval\" property must also be set to a non-zero value if this "
"property is used."
msgstr ""
"Si no es cero, indique a pppd que suponga que la conexión con el par ha "
"fallado si el número especificado de solicitudes de eco LCP no es respondido "
"por el par. La propiedad \"lcp-echo-interval\" también debe establecerse en "
"un valor distinto de cero si se utiliza esta propiedad."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:269
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer "
"every n seconds (where n is the specified value).  Note that some PPP peers "
"will respond to echo requests and some will not, and it is not possible to "
"autodetect this."
msgstr ""
"Si no es cero, indique a pppd que envíe un marco de solicitud de eco LCP al "
"interlocutor cada n segundos (donde n es el valor especificado). Tenga en "
"cuenta que algunos interlocutores PPP responderán a las solicitudes de eco y "
"otros no, y no es posible autodetectar esto."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:270
msgid ""
"If TRUE, stateful MPPE is used.  See pppd documentation for more information "
"on stateful MPPE."
msgstr ""
"Si es TRUE, se utiliza MPPE con estado. Consulte la documentación de pppd "
"para obtener más información sobre MPPE con estado."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:271
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger "
"than the specified size.  If non-zero, the MRU should be between 128 and "
"16384."
msgstr ""
"Si no es cero, indique a pppd que solicite que el par envíe paquetes que no "
"sean mayores que el tamaño especificado. Si no es cero, el MRU debe estar "
"entre 128 y 16384."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:272
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size."
msgstr ""
"Si no es cero, indique a pppd que envíe paquetes que no sean mayores que el "
"tamaño especificado."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:273
msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested."
msgstr ""
"Si es VERDADERO, no se solicitará la compresión del encabezado TCP de Van "
"Jacobsen."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:274
msgid ""
"If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to "
"authenticate itself to the client.  If FALSE, require authentication from "
"the remote side.  In almost all cases, this should be TRUE."
msgstr ""
"Si es VERDADERO, no requiera que el otro lado (generalmente el servidor PPP) "
"se autentique ante el cliente. Si es FALSO, requiere autenticación desde el "
"lado remoto. En casi todos los casos, esto debería ser VERDADERO."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:275
msgid "If TRUE, BSD compression will not be requested."
msgstr "Si es VERDADERO, no se solicitará la compresión BSD."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:276
msgid "If TRUE, \"deflate\" compression will not be requested."
msgstr "Si es VERDADERO, no se solicitará la compresión \"desinflar\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:277
msgid "If TRUE, the CHAP authentication method will not be used."
msgstr "Si es VERDADERO, no se utilizará el método de autenticación CHAP."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:278
msgid "If TRUE, the EAP authentication method will not be used."
msgstr "Si es VERDADERO, el método de autenticación EAP no se utilizará."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:279
msgid "If TRUE, the MSCHAP authentication method will not be used."
msgstr "Si es VERDADERO, el método de autenticación MSCHAP no se utilizará."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:280
msgid "If TRUE, the MSCHAPv2 authentication method will not be used."
msgstr "Si es VERDADERO, no se utilizará el método de autenticación MSCHAPv2."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:281
msgid "If TRUE, the PAP authentication method will not be used."
msgstr "Si es TRUE, no se utilizará el método de autenticación PAP."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:282
msgid ""
"If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the "
"PPP session.  If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session "
"will fail.  Note that MPPE is not used on mobile broadband connections."
msgstr ""
"Si es VERDADERO, se requerirá MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) "
"para la sesión PPP. Si el MPPE de 64 bits o de 128 bits no está disponible, "
"la sesión fallará. Tenga en cuenta que MPPE no se utiliza en conexiones de "
"banda ancha móvil."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:283
msgid ""
"If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required "
"for the PPP session, and the \"require-mppe\" property must also be set to "
"TRUE.  If 128-bit MPPE is not available the session will fail."
msgstr ""
"Si se requiere TRUE, se requerirá MPPE de 128 bits (cifrado de punto a punto "
"de Microsoft) para la sesión PPP, y la propiedad \"require-mppe\" también se "
"debe establecer en TRUE. Si el MPPE de 128 bits no está disponible, la "
"sesión fallará."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:284
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection "
"should be created.  If this property is not specified, the connection is "
"activated on the interface specified in \"interface-name\" of "
"NMSettingConnection."
msgstr ""
"Si se proporciona, especifica el nombre de la interfaz principal en la que "
"se debe crear esta conexión PPPoE. Si esta propiedad no se especifica, la "
"conexión se activa en la interfaz especificada en \"nombre de interfaz\" de "
"NMSettingConnection."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:285
msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
msgstr "Contraseña utilizada para autenticar con el servicio PPPoE."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:287
msgid ""
"If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access "
"concentrators that provide the specified service.  For most providers, this "
"should be left blank.  It is only required if there are multiple access "
"concentrators or a specific service is known to be required."
msgstr ""
"Si se especifica, indique a PPPoE que solo inicie sesiones con "
"concentradores de acceso que brinden el servicio especificado. Para la "
"mayoría de los proveedores, esto debe dejarse en blanco. Solo se requiere si "
"hay concentradores de acceso múltiple o se sabe que se requiere un servicio "
"específico."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:288
msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
msgstr "Nombre de usuario utilizado para autenticar con el servicio PPPoE."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:289
msgid "Whether the proxy configuration is for browser only."
msgstr "Si la configuración del proxy es solo para el navegador."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:290
msgid ""
"Method for proxy configuration, Default is NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)"
msgstr ""
"Método para la configuración de proxy, el valor predeterminado es "
"NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)"

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:291
msgid "PAC script for the connection."
msgstr "PAC script para la conexión."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:292
msgid "PAC URL for obtaining PAC file."
msgstr "URL de PAC para obtener el archivo PAC."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:293
msgid ""
"Speed to use for communication over the serial port.  Note that this value "
"usually has no effect for mobile broadband modems as they generally ignore "
"speed settings and use the highest available speed."
msgstr ""
"Velocidad de uso para la comunicación a través del puerto serie. Tenga en "
"cuenta que este valor generalmente no tiene ningún efecto para los módems de "
"banda ancha móvil, ya que generalmente ignoran los ajustes de velocidad y "
"utilizan la velocidad más alta disponible."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:294
msgid "Byte-width of the serial communication. The 8 in \"8n1\" for example."
msgstr "Ancho de byte de la comunicación serie. El 8 en \"8n1\" por ejemplo."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:295
msgid "Parity setting of the serial port."
msgstr "Ajuste de paridad del puerto serie."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:296
msgid "Time to delay between each byte sent to the modem, in microseconds."
msgstr "Tiempo de demora entre cada byte enviado al módem, en microsegundos."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:297
msgid ""
"Number of stop bits for communication on the serial port.  Either 1 or 2. "
"The 1 in \"8n1\" for example."
msgstr ""
"Número de bits de parada para la comunicación en el puerto serie. Ya sea 1 o "
"2. El 1 en \"8n1\" por ejemplo."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:298
msgid ""
"Whether to autoprobe virtual functions by a compatible driver. If set to "
"NM_TERNARY_TRUE (1), the kernel will try to bind VFs to a compatible driver "
"and if this succeeds a new network interface will be instantiated for each "
"VF. If set to NM_TERNARY_FALSE (0), VFs will not be claimed and no network "
"interfaces will be created for them. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), "
"the global default is used; in case the global default is unspecified it is "
"assumed to be NM_TERNARY_TRUE (1)."
msgstr ""
"Ya sea para realizar automáticamente las funciones virtuales mediante un "
"controlador compatible. Si se configura en NM_TERNARY_TRUE (1), el kernel "
"intentará enlazar las VF con un controlador compatible y, si esto sucede, se "
"creará una nueva interfaz de red para cada VF. Si se establece en "
"NM_TERNARY_FALSE (0), los VF no se reclamarán y no se crearán interfaces de "
"red para ellos. Cuando se establece en NM_TERNARY_DEFAULT (-1), se usa el "
"valor predeterminado global; en caso de que el valor predeterminado global "
"no esté especificado, se supone que es NM_TERNARY_TRUE (1)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:299
msgid ""
"The total number of virtual functions to create. Note that when the sriov "
"setting is present NetworkManager enforces the number of virtual functions "
"on the interface also when it is zero. To prevent any changes to SR-IOV "
"parameters don't add a sriov setting to the connection."
msgstr ""

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:300
msgid ""
"Array of virtual function descriptors. Each VF descriptor is a dictionary "
"mapping attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory "
"for each VF. When represented as string a VF is in the form: \"INDEX "
"[ATTR=VALUE[ ATTR=VALUE]...]\". for example: \"2 mac=00:11:22:33:44:55 spoof-"
"check=true\". Multiple VFs can be specified using a comma as separator. "
"Currently the following attributes are supported: mac, spoof-check, trust, "
"min-tx-rate, max-tx-rate, vlans. The \"vlans\" attribute is represented as a "
"semicolon-separated list of VLAN descriptors, where each descriptor has the "
"form \"ID[.PRIORITY[.PROTO]]\". PROTO can be either 'q' for 802.1Q (the "
"default) or 'ad' for 802.1ad."
msgstr ""
"Matriz de descriptores de funciones virtuales. Cada descriptor de VF es un "
"diccionario que asigna nombres de atributos a los valores de GVariant. La "
"entrada 'índice' es obligatoria para cada FV. Cuando se representa como una "
"cadena, una FV tiene el formato \"INDEX [ATTR = VALUE [ATTR = VALUE] ...]\". "
"por ejemplo: \"2 mac = 00: 11: 22: 33: 44: 55 spoof-check = true\". El "
"atributo \"vlans\" se representa como una lista de descriptores VLAN "
"separados por semicolor, donde cada descriptor tiene la forma \"ID [."
"PRIORITY [.PROTO]]\". PROTO puede ser 'q' para 802.1Q (predeterminado) o "
"'ad' para 802.1ad."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:301
msgid "Array of TC queueing disciplines."
msgstr "Conjunto de disciplinas de colas de TC."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:302
msgid "Array of TC traffic filters."
msgstr "Conjunto de filtros de tráfico TC."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:303
msgid ""
"The JSON configuration for the team network interface.  The property should "
"contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is "
"passed directly to teamd. If not specified, the default configuration is "
"used.  See man teamd.conf for the format details."
msgstr ""
"La configuración JSON para la interfaz de red del equipo. La propiedad debe "
"contener datos de configuración JSON sin procesar adecuados para teamd, "
"porque el valor se pasa directamente a teamd. Si no se especifica, se "
"utiliza la configuración por defecto. Vea man teamd.conf para los detalles "
"del formato."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:304
#: ../clients/common/settings-docs.h.in:322
msgid ""
"Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined "
"by a dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available "
"link watchers are 'ethtool', 'nsna_ping' and 'arp_ping' and it is specified "
"in the dictionary with the key 'name'. Available keys are:   ethtool: 'delay-"
"up', 'delay-down', 'init-wait'; nsna_ping: 'init-wait', 'interval', 'missed-"
"max', 'target-host'; arp_ping: all the ones in nsna_ping and 'source-host', "
"'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'. See teamd.conf man "
"for more details."
msgstr ""
"Configuración de los observadores de enlace para la conexión: cada "
"observador de enlace está definido por un diccionario, cuyas claves dependen "
"del observador de enlace seleccionado. Los observadores de enlaces "
"disponibles son 'ethtool', 'nsna_ping' y 'arp_ping' y se especifica en el "
"diccionario con la clave 'nombre'. Las teclas disponibles son: ethtool: "
"'delay-up', 'delay-down', 'init-wait'; nsna_ping: 'init-wait', 'interval', "
"'missed-max', 'target-host'; arp_ping: todos los que están en nsna_ping y "
"'source-host', 'validate-active', 'validate-incative', 'send-always'. Ver "
"teamd.conf man para más detalles."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:305
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.count."
msgstr "Corresponde al equipo mcast_rejoin.count."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:306
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.interval."
msgstr "Corresponde al equipo mcast_rejoin.interval."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:307
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.count."
msgstr "Corresponde a la teamd notify_peers.count."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:308
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.interval."
msgstr "Corresponde a la teamd notify_peers.interval."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:309
msgid ""
"Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", "
"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\". When "
"setting the runner, all the properties specific to the runner will be reset "
"to the default value; all the properties specific to other runners will be "
"set to an empty value (or if not possible to a default value)."
msgstr ""
"Corresponde al teamd runner.name. Los valores permitidos son: \"roundrobin"
"\", \"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\". "
"Al configurar el corredor, todas las propiedades específicas del corredor se "
"restablecerán al valor predeterminado; todas las propiedades específicas de "
"otros corredores se establecerán en un valor vacío (o, si no es posible, en "
"un valor predeterminado)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:310
msgid "Corresponds to the teamd runner.active."
msgstr "Corresponde al corredor teamd.active."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:311
msgid "Corresponds to the teamd runner.agg_select_policy."
msgstr "Corresponde al teamd runner.agg_select_policy."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:312
msgid "Corresponds to the teamd runner.fast_rate."
msgstr "Corresponde al teamd runner.fast_rate."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:313
msgid "Corresponds to the teamd runner.hwaddr_policy."
msgstr "Corresponde al teamd runner.hwaddr_policy."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:314
msgid "Corresponds to the teamd runner.min_ports."
msgstr "Corresponde al teamd runner.min_ports."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:315
msgid "Corresponds to the teamd runner.sys_prio."
msgstr "Corresponde al teamd runner.sys_prio."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:316
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.name."
msgstr "Corresponde al teamd runner.tx_balancer.name."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:317
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.interval."
msgstr "Corresponde al teamd runner.tx_balancer.interval."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:318
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_hash."
msgstr "Corresponde al teamd runner.tx_hash."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:319
msgid ""
"The JSON configuration for the team port. The property should contain raw "
"JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed "
"directly to teamd. If not specified, the default configuration is used. See "
"man teamd.conf for the format details."
msgstr ""
"La configuración JSON para el puerto del equipo. La propiedad debe contener "
"datos de configuración JSON sin procesar adecuados para teamd, porque el "
"valor se pasa directamente a teamd. Si no se especifica, se utiliza la "
"configuración por defecto. Vea man teamd.conf para los detalles del formato."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:320
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key."
msgstr "Corresponde a los puertos teamd.PORTIFNAME.lacp_key."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:321
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio."
msgstr "Corresponde a los puertos teamd.PORTIFNAME.lacp_prio."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:323
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.prio."
msgstr "Corresponde a los puertos de teamd.PORTIFNAME.prio."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:324
msgid ""
"Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the "
"parameter is skipped from the json config."
msgstr ""
"Corresponde a los puertos de teamd.PORTIFNAME.queue_id. Cuando se establece "
"en -1 significa que el parámetro se omite de la configuración json."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:325
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.sticky."
msgstr "Corresponde a los puertos de teamd.PORTIFNAME.sticky."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:326
msgid ""
"The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
"to use the device."
msgstr ""
"El ID de grupo que será el propietario del dispositivo. Si se establece en "
"NULL, todos podrán usar el dispositivo."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:327
msgid ""
"The operating mode of the virtual device. Allowed values are "
"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) to create a layer 3 device and "
"NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) to create an Ethernet-like layer 2 one."
msgstr ""
"El modo de funcionamiento del dispositivo virtual. Los valores permitidos "
"son NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) para crear un dispositivo de capa 3 y "
"NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) para crear una capa 2 similar a Ethernet."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:328
msgid ""
"If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file "
"descriptors (queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, "
"the interface will only support a single queue."
msgstr ""
"Si la propiedad se establece en VERDADERO, la interfaz admitirá múltiples "
"descriptores de archivo (colas) para paralelizar el envío o la recepción de "
"paquetes. De lo contrario, la interfaz solo admitirá una sola cola."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:329
msgid ""
"The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
"to use the device."
msgstr ""
"El ID de usuario que será el propietario del dispositivo. Si se establece en "
"NULL, todos podrán usar el dispositivo."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:330
msgid ""
"If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical "
"interface to the packets."
msgstr ""
"Si es VERDADERO, la interfaz preparará un encabezado de 4 bytes que describe "
"la interfaz física de los paquetes."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:331
msgid ""
"If TRUE the IFF_VNET_HDR the tunnel packets will include a virtio network "
"header."
msgstr ""
"Si es VERDADERO el IFF_VNET_HDR, los paquetes del túnel incluirán un "
"encabezado de red virtio."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:332
msgid ""
"A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by "
"NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only "
"support a strict ascii format, but the values can be arbitrary UTF8 strings "
"up to a certain length."
msgstr ""
"Un diccionario de pares clave / valor con datos del usuario. NetworkManager "
"ignora estos datos y puede usarse a discreción del usuario. Las claves solo "
"admiten un formato ASCII estricto, pero los valores pueden ser cadenas UTF8 "
"arbitrarias hasta una cierta longitud."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:333
msgid ""
"For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p "
"priorities.  The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from"
"\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
msgstr ""
"Para paquetes salientes, una lista de asignaciones de las prioridades de "
"Linux SKB a las prioridades de 802.1p. La asignación se da en el formato "
"\"de: a\" donde tanto \"de\" como \"a\" son enteros sin signo, es decir, "
"\"7: 3\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:334
msgid ""
"One or more flags which control the behavior and features of the VLAN "
"interface.  Flags include NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) (reordering of "
"output packet headers), NM_VLAN_FLAG_GVRP (0x2) (use of the GVRP protocol), "
"and NM_VLAN_FLAG_LOOSE_BINDING (0x4) (loose binding of the interface to its "
"master device's operating state). NM_VLAN_FLAG_MVRP (0x8) (use of the MVRP "
"protocol). The default value of this property is "
"NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, but it used to be 0. To preserve backward "
"compatibility, the default-value in the D-Bus API continues to be 0 and a "
"missing property on D-Bus is still considered as 0."
msgstr ""
"Uno o más indicadores que controlan el comportamiento y las características "
"de la interfaz VLAN. Los indicadores incluyen NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS "
"(0x1) (reordenación de los encabezados de paquetes de salida), "
"NM_VLAN_FLAG_GVRP (0x2) (uso del protocolo GVRP), y "
"NM_VLAN_FLAG_LOOSE_BINDING (0x4) (vinculación suelta de la interfaz a su "
"dispositivo). NM_VLAN_FLAG_MVRP (0x8) (uso del protocolo MVRP). El valor "
"predeterminado de esta propiedad es NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, pero solía "
"ser 0. Para preservar la compatibilidad con versiones anteriores, el valor "
"predeterminado en la API de D-Bus sigue siendo 0 y una propiedad que falta "
"en D-Bus todavía se considera como 0."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:335
msgid ""
"The VLAN identifier that the interface created by this connection should be "
"assigned. The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095."
msgstr ""
"El identificador de VLAN que debe asignarse a la interfaz creada por esta "
"conexión. El rango válido es de 0 a 4094, sin el ID reservado 4095."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:336
msgid ""
"For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB "
"priorities.  The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from"
"\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
msgstr ""
"Para los paquetes entrantes, una lista de asignaciones de las prioridades "
"802.1p a las prioridades de Linux SKB. La asignación se da en el formato "
"\"de: a\" donde tanto \"de\" como \"a\" son enteros sin signo, es decir, "
"\"7: 3\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:337
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this VLAN interface should be created.  If this property is not "
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
"\"mac-address\" property."
msgstr ""
"Si se proporciona, especifica el nombre de la interfaz principal o el UUID "
"de la conexión principal a partir del cual se debe crear esta interfaz VLAN. "
"Si esta propiedad no se especifica, la conexión debe contener una "
"configuración \"802-3-ethernet\" con una propiedad \"mac-address\"."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:338
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data.  Both keys and "
"values must be strings."
msgstr ""
"Diccionario de pares clave / valor de los datos específicos del complemento "
"VPN. Tanto las claves como los valores deben ser cadenas."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:339
msgid ""
"If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN "
"will attempt to stay connected across link changes and outages, until "
"explicitly disconnected."
msgstr ""
"Si el servicio VPN admite la persistencia, y esta propiedad es VERDADERA, la "
"VPN intentará mantenerse conectada a través de los cambios de enlace y las "
"interrupciones, hasta que se desconecte explícitamente."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:340
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords "
"or private keys.  Both keys and values must be strings."
msgstr ""
"Diccionario de pares clave / valor de plugins VPN secretos específicos como "
"contraseñas o claves privadas. Tanto las claves como los valores deben ser "
"cadenas."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:341
msgid ""
"D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to "
"its network.  i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin."
msgstr ""
"Nombre del servicio D-Bus del complemento VPN que utiliza esta configuración "
"para conectarse a su red. es decir, org.freedesktop.NetworkManager.vpnc para "
"el complemento vpnc."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:342
msgid ""
"Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may "
"take quite a long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which "
"is 60 seconds (unless overridden by vpn.timeout in configuration file). "
"Values greater than zero mean timeout in seconds."
msgstr ""
"Tiempo de espera para que el servicio VPN establezca la conexión. Algunos "
"servicios pueden tardar bastante tiempo en conectarse. El valor de 0 "
"significa un tiempo de espera predeterminado, que es de 60 segundos (a menos "
"que vpn.timeout lo invalide en el archivo de configuración). Los valores "
"superiores a cero significan un tiempo de espera en segundos."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:343
msgid ""
"If the VPN connection requires a user name for authentication, that name "
"should be provided here.  If the connection is available to more than one "
"user, and the VPN requires each user to supply a different name, then leave "
"this property empty.  If this property is empty, NetworkManager will "
"automatically supply the username of the user which requested the VPN "
"connection."
msgstr ""
"Si la conexión VPN requiere un nombre de usuario para la autenticación, ese "
"nombre debe proporcionarse aquí. Si la conexión está disponible para más de "
"un usuario, y la VPN requiere que cada usuario proporcione un nombre "
"diferente, entonces deje esta propiedad en blanco. Si esta propiedad está "
"vacía, NetworkManager proporcionará automáticamente el nombre de usuario del "
"usuario que solicitó la conexión VPN."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:344
msgid "Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel."
msgstr ""
"Especifica el tiempo de vida en segundos de las entradas FDB aprendidas por "
"el núcleo."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:345
msgid ""
"Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint."
msgstr ""
"Especifica el puerto de destino UDP para comunicarse con el punto final del "
"túnel VXLAN remoto."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:346
msgid ""
"Specifies the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment Identifier) to use."
msgstr ""
"Especifica el identificador de red VXLAN (o identificador de segmento VXLAN) "
"a usar."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:347
msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated."
msgstr ""
"Especifica si se generan las notificaciones de error de ADDR de netlink."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:348
msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated."
msgstr ""
"Especifica si se generan las notificaciones erróneas de ADDR de IP de enlace."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:349
msgid ""
"Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are "
"entered into the VXLAN device forwarding database."
msgstr ""
"Especifica si las direcciones de capa de enlace de origen desconocido y las "
"direcciones IP se ingresan en la base de datos de reenvío de dispositivos "
"VXLAN."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:350
msgid ""
"Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the "
"kernel will store unlimited entries."
msgstr ""
"Especifica el número máximo de entradas FDB. Un valor de cero significa que "
"el kernel almacenará entradas ilimitadas."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:351
msgid "If given, specifies the source IP address to use in outgoing packets."
msgstr ""
"Si se proporciona, especifica la dirección IP de origen para usar en los "
"paquetes salientes."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:352
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID."
msgstr ""
"Si se especifica, especifica el nombre de la interfaz principal o el UUID de "
"la conexión principal."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:353
msgid "Specifies whether ARP proxy is turned on."
msgstr "Especifica si el proxy ARP está activado."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:354
msgid ""
"Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when "
"the destination link layer address is not known in the VXLAN device "
"forwarding database, or the multicast IP address to join."
msgstr ""
"Especifica la dirección IP de destino de unidifusión que se utilizará en los "
"paquetes salientes cuando la dirección de la capa de enlace de destino no se "
"conoce en la base de datos de reenvío de dispositivos VXLAN, o la dirección "
"IP de multidifusión para unirse."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:355
msgid "Specifies whether route short circuit is turned on."
msgstr "Especifica si el cortocircuito de la ruta está activado."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:356
msgid ""
"Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
"tunnel endpoint."
msgstr ""
"Especifica el puerto de origen UDP máximo para comunicarse con el punto "
"final del túnel VXLAN remoto."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:357
msgid ""
"Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
"tunnel endpoint."
msgstr ""
"Especifica el puerto de origen UDP mínimo para comunicarse con el punto "
"final del túnel VXLAN remoto."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:358
msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets."
msgstr "Especifica el valor TOS para usar en los paquetes salientes."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:359
msgid "Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets."
msgstr ""
"Especifica el valor de tiempo de vida para usar en los paquetes salientes."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:360
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC "
"address matches. This property does not change the MAC address of the device "
"(known as MAC spoofing). Deprecated: 1"
msgstr ""
"Si se especifica, esta conexión solo se aplicará al dispositivo WiMAX cuya "
"dirección MAC coincida. Esta propiedad no cambia la dirección MAC del "
"dispositivo (conocida como falsificación de MAC). En desuso: 1"

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:361
msgid ""
"Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection "
"should use. Deprecated: 1"
msgstr ""
"Nombre del proveedor de servicios de red (NSP) de la red WiMAX que debe usar "
"esta conexión. En desuso: 1"

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:362
msgid ""
"IEEE 802.15.4 channel. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use "
"whatever the device is already set to\"."
msgstr ""

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:363
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the IEEE 802.15.4 (WPAN) "
"MAC layer device whose permanent MAC address matches."
msgstr ""
"Si se especifica, esta conexión solo se aplicará al dispositivo de capa MAC "
"IEEE 802.15.4 (WPAN) cuya dirección MAC permanente coincida."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:364
msgid ""
"IEEE 802.15.4 channel page. A positive integer or -1, meaning \"do not set, "
"use whatever the device is already set to\"."
msgstr ""

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:365
msgid "IEEE 802.15.4 Personal Area Network (PAN) identifier."
msgstr "IEEE 802.15.4 Identificador de red de área personal (PAN)."

#: ../clients/common/settings-docs.h.in:366
msgid "Short IEEE 802.15.4 address to be used within a restricted environment."
msgstr ""
"Dirección IEEE 802.15.4 corta para utilizarla en un entorno restringido."

#: ../clients/nm-online.c:90
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"

#: ../clients/nm-online.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: timeout creating NMClient object\n"
msgstr "Error: No se pudo crear objeto NMClient: %s."

#: ../clients/nm-online.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s\n"
msgstr "Error: No se pudo crear objeto NMClient: %s."

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/nm-online.c:252
msgid "Don't print anything"
msgstr "No imprimir nada"

#: ../clients/nm-online.c:253
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
msgstr "Esperar a que NetworkManager inicie en lugar que sea una conexión"

#: ../clients/nm-online.c:254
msgid ""
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
"is 30)"
msgstr ""
"Tiempo para esperar una conexión, en segundos (Sin la opción, el valor "
"predeterminado es 30.)"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/nm-online.c:255
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
msgstr ""
"Salir inmediatamente si NetworkManager no está ejecutándose o conectándose"

#: ../clients/nm-online.c:275
msgid ""
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
msgstr ""
"Espera a que NetworkManager termine de activar las conexiones de red de "
"inicio."

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../clients/nm-online.c:282 ../clients/nm-online.c:288
msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options."
msgstr ""
"Opción inválida. Por favor use --help para ver una lista de las opciones "
"válidas."

#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:177 ../clients/tui/nmt-editor.c:429
#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:122 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
#: ../clients/tui/nmtui.c:134
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:325
#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:357
#, c-format
msgid "Could not create temporary file: %s"
msgstr "No se pudo crear archivo temporal: %s"

#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:363
#, c-format
msgid "Editor failed: %s"
msgstr "Falló el editor: %s"

#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:369
#, c-format
msgid "Could not re-read file: %s"
msgstr "No se pudo leer archivo: %s"

# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:144 ../libnm-glib/nm-device.c:1820
#: ../libnm/nm-device.c:1380
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"

#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:148
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Conexión Ethernet %d"

# auto translated by TM merge from project: control-center, version: 3.8.3, DocId: gnome-control-center-2.0
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:152 ../libnm-glib/nm-device.c:1822
#: ../libnm/nm-device.c:1382
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Inalámbrica"

#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:156
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Conexión Wi-Fi %d"

# auto translated by TM merge from project: RHEL Migration Planning Guide, version: 6.4, DocId: Networking
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:161 ../libnm-core/nm-connection.c:2376
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1832 ../libnm/nm-device.c:1398
msgid "InfiniBand"
msgstr "Infiniband"

#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:165
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "Conexión InfiniBand %d"

#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:170 ../libnm-glib/nm-device.c:1830
#: ../libnm/nm-device.c:1396
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Banda ancha móvil"

#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection %d"
msgstr "Conexión de banda ancha móvil %d"

#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:179 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:62
msgid "DSL"
msgstr "DSL"

#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:183
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "Conexión DSL %d"

# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:188 ../libnm-core/nm-connection.c:2368
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1834 ../libnm-util/nm-connection.c:1623
#: ../libnm/nm-device.c:1400
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4794
msgid "Bond"
msgstr "Vinculación"

#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:192
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Conexión de vínculo %d"

# auto translated by TM merge from project: RHN Satellite UI, version: 5.5, DocId: java/code/src/com/redhat/rhn/frontend/strings/jsp/StringResource
#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:197 ../libnm-core/nm-connection.c:2372
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838 ../libnm-util/nm-connection.c:1627
#: ../libnm/nm-device.c:1404
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5130
msgid "Bridge"
msgstr "Puente"

#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:202
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Conexión en puente %d"

#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:206 ../libnm-core/nm-connection.c:2370
#: ../libnm-glib/nm-device.c:1836 ../libnm-util/nm-connection.c:1625
#: ../libnm/nm-device.c:1402
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:4897
msgid "Team"
msgstr "Equipo "

#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:211
#, c-format
msgid "Team connection %d"
msgstr "Conexión de equipo %d"

#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:215 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:82
#: ../libnm-core/nm-connection.c:2374 ../libnm-glib/nm-device.c:1840
#: ../libnm-util/nm-connection.c:1629 ../libnm/nm-device.c:1406
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:219
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "Conexión VLAN %d"

#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:223 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:136
msgid "IP tunnel"
msgstr "Túnel IP"

#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:227
#, c-format
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "Conexión por túnel IP %d"

#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:242
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "Conexión VPN %d"

#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:368
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."

#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:169 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:167
#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:109 ../clients/tui/nmt-page-team.c:173
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."

#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:529
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
#, c-format
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
msgstr "No se pudo crear editor para conexión '%s' del tipo '%s'"

#: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
#, c-format
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
msgstr "No se pudo crear editor para conexión no válida '%s'."

#: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
#, fuzzy
msgid "Edit Connection"
msgstr "Editar conexión"

#: ../clients/tui/nmt-editor.c:173
#, c-format
msgid "Unable to save connection: %s"
msgstr "No se pudo guardar conexión: %s"

#: ../clients/tui/nmt-editor.c:187
#, c-format
msgid "Unable to add new connection: %s"
msgstr "No se pudo adicionar nueva conexión: %s"

#: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
msgid "Profile name"
msgstr "Nombre de perfil"

# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: 0.9.0, DocId: virt-manager
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:343
msgid "Ethernet device"
msgstr "Dispositivo Ethernet"

#: ../clients/tui/nmt-editor.c:345
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#. And finally the bottom widgets
#: ../clients/tui/nmt-editor.c:405
msgid "Automatically connect"
msgstr "Conectar de forma automática"

#: ../clients/tui/nmt-editor.c:411
msgid "Available to all users"
msgstr "Disponible para todos los usuarios"

#: ../clients/tui/nmt-editor.c:426 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:115 ../clients/tui/nmtui-edit.c:220
#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:528 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
msgid "bytes"
msgstr "bytes"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
msgid "Round-robin"
msgstr "Round-robin"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
msgid "Active Backup"
msgstr "Respaldo activo"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
msgid "XOR"
msgstr "XOR"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
msgid "Broadcast"
msgstr "Difusión"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
msgid "802.3ad"
msgstr "802.3ad"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
msgstr "Balanceo de carga de transmisión adaptable (tlb)"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
msgstr "Balanceo de carga adaptable (alb)"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
msgid "MII (recommended)"
msgstr "MII (recomendable)"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
msgid "ARP"
msgstr "ARP"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:359
msgid "BOND"
msgstr "VÍNCULO"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:363 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:85
#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:152
msgid "Slaves"
msgstr "Esclavos"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:375 ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:148
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:230
msgid "Mode"
msgstr "Modo"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:381
msgid "Primary"
msgstr "Primario"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387
msgid "Link monitoring"
msgstr "Enlace de monitorización"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400
#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:415
msgid "Monitoring frequency"
msgstr "Frecuencia de monitorización"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
msgid "Link up delay"
msgstr "Retraso de 'link up'"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
msgid "Link down delay"
msgstr "Retraso de 'Link down'"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:421
msgid "ARP targets"
msgstr "Destinos ARP"

#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:428 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:77
#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:110 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:364
msgid "Cloned MAC address"
msgstr "Dirección MAC clonada"

#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:60
msgid "BRIDGE PORT"
msgstr "PUERTO DE PUENTE"

#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:67
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:118
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:73
msgid "Path cost"
msgstr "Costo de ruta"

#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75
msgid "Hairpin mode"
msgstr "Modo de Hairpin"

#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:81
msgid "BRIDGE"
msgstr "PUENTE"

#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:96 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:127
#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:137 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:147
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97
msgid "Aging time"
msgstr "Tiempo de caducidad"

#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:99
msgid "Enable IGMP snooping"
msgstr "Habilitar snooping IGMP"

#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:105
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "Habilitar STP (Protocolo de árbol "

#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:128
msgid "Forward delay"
msgstr "Demora de envío"

#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:138
msgid "Hello time"
msgstr "Hello time"

#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:148
msgid "Max age"
msgstr "Edad máx"

#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:154
msgid "Group forward mask"
msgstr "Máscara delantera de grupo"

#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:70
msgid "ETHERNET"
msgstr "ETHERNET"

#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:83
#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:94
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:186 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:116
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:370
msgid "MTU"
msgstr "MTU"

#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:47
msgid "Datagram"
msgstr "Datagram"

#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:81
msgid "INFINIBAND"
msgstr "INFINIBAND"

#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:88
msgid "Transport mode"
msgstr "Modo de transporte"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:38
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
msgid "Link-Local"
msgstr "Enlace local"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
msgid "Manual"
msgstr "Manual"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42
msgid "Shared"
msgstr "Compartido"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:82 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:82
msgid "(No custom routes)"
msgstr "(No hay rutas personalizadas)"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:85 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:85
#, c-format
msgid "One custom route"
msgid_plural "%d custom routes"
msgstr[0] "Una ruta personal"
msgstr[1] "Rutas personalizadas %d"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:128
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
msgstr "CONFIGURACIÓN IPv4"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:136 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:136
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150
msgid "DNS servers"
msgstr "Servidores DNS"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156
msgid "Search domains"
msgstr "Búsqueda de dominios"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:171 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:169
msgid "Routing"
msgstr "Enrutando "

#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:173 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:171
msgid "Never use this network for default route"
msgstr "Nunca us"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177
msgid "Ignore automatically obtained routes"
msgstr "Ignorar rutas obtenidas automáticamente"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:185 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:183
msgid "Ignore automatically obtained DNS parameters"
msgstr "Ignorar los parámetros DNS obtenidos automáticamente"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:193
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
msgstr "Requiere dirección IPv4 para esta conexión "

#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:38
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
msgid "Automatic (DHCP-only)"
msgstr "Automático (DHCP-"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:128
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
msgstr "CONFIGURACIÓN IPv6"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:191
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
msgstr "Requiere dirigirse a IPv6 para esta conexión"

#. The order must match the NM_IP_TUNNEL_MODE_* enum
#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:78
msgid "IPIP"
msgstr "IPIP"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:79
msgid "GRE"
msgstr "GRE"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:80
msgid "SIT"
msgstr "SIT"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:81
msgid "ISATAP"
msgstr "ISATAP"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:82
msgid "VTI"
msgstr "VTI"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:83
msgid "IP6IP6"
msgstr "IP6IP6"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:84
msgid "IPIP6"
msgstr "IPIP6"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:85
msgid "IP6GRE"
msgstr "IP6GRE"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:86
msgid "VTI6"
msgstr "VTI6"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:150 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:87
msgid "Parent"
msgstr "Padre"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:157
msgid "Local IP"
msgstr "IP local"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:163
msgid "Remote IP"
msgstr "IP remota"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:169
msgid "Input key"
msgstr "Clave de entrada"

#: ../clients/tui/nmt-page-ip-tunnel.c:176
msgid "Output key"
msgstr "Clave de salida"

#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:131
msgid "PPP CONFIGURATION"
msgstr "CONFIGURACIÓN PPP"

#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:140
msgid "Allowed authentication methods:"
msgstr "Métodos de autenticación permitidos"

#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:147
msgid "EAP"
msgstr "EAP"

#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:155
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:163
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:171
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"

#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:179
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"

#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:195
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "Usar cifrado punto-a-punto (MPPE)"

#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:207
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr "Requerir cifrado de 128-bits"

#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:217
msgid "Use stateful MPPE"
msgstr "Usar estados MPPE"

#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:229
msgid "Allow BSD data compression"
msgstr "Permitir compresión de datos BSD"

#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:237
msgid "Allow Deflate data compression"
msgstr "Permitir compresión de datos Deflate"

#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:245
msgid "Use TCP header compression"
msgstr "Usar compresión de cabeceras TCP"

#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:255
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr "Enviar paquetes echo PPP"

#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:92
msgid "TEAM PORT"
msgstr "PUERTO DE EQUIPO"

#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:99 ../clients/tui/nmt-page-team.c:163
msgid "JSON configuration"
msgstr "Configuración JSON"

#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:145
msgid "TEAM"
msgstr "EQUIPO"

#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:102
msgid "VLAN id"
msgstr "ID de VLAN"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:64
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Client"
msgstr "Cliente"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
msgid "Access Point"
msgstr "Punto de acceso"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
msgid "Ad-Hoc Network"
msgstr "Red Ad-Hoc"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:71
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#. 802.11a Wi-Fi network
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:73
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "Un (5 GHz)"

#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:80
msgctxt "Wi-Fi security"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 Personal"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 Empresarial"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Llave de WEP 40/128-bit (Hex o ASCII)"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frase de paso de WEP 128-bit"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP Dinámica (802.1x)"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
msgid "LEAP"
msgstr "SALTO"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:91
msgctxt "WEP key index"
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (Predeterminado)"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
msgctxt "WEP key index"
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
msgctxt "WEP key index"
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
msgctxt "WEP key index"
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:99
msgid "Open System"
msgstr "Sistema abierto"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
msgid "Shared Key"
msgstr "Clave compartida"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:214
msgid "WI-FI"
msgstr "WI-FI"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:256
msgid "Channel"
msgstr "Canal"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:261
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#. "wpa-enterprise"
#. FIXME
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:282
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
msgstr "(No hay soporte aún para wpa-enterprise...)"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:292 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:311
msgid "WEP index"
msgstr "Índice WEP"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:300 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:319
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"

#. "dynamic-wep"
#. FIXME
#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:325
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
msgstr "(No hay soporte aún para dynamic-wep...)"

#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:358
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"

#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Preguntar cada vez esta contraseña "

#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseña"

#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:187
msgid "Destination"
msgstr "Destino"

#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:187
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"

#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:196
msgid "Next Hop"
msgstr "Próximo salto"

#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:204
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"

#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:224
msgid "No custom routes are defined."
msgstr "No hay rutas personalizadas definidas."

#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:134
msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
msgstr "Seleccionar el tipo de conexión esclava que desee añadir."

#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."

#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"

#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:55
msgid ""
"openconnect will be run to authenticate.\n"
"It will return to nmtui when completed."
msgstr ""
"openconnect se ejecutará para autenticar.\n"
"Retornará a nmtui cuando termine."

#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:69
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s"
msgstr "Error: Falló openconnect: %s"

#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:76
#, c-format
msgid "openconnect failed with status %d"
msgstr "Falló openconnect con estado %d"

#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:80
#, c-format
msgid "openconnect failed with signal %d"
msgstr "Falló openconnect con señal %d"

#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:183
#, c-format
msgid "Activation failed: %s"
msgstr "Activación fallida: %s"

#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:254
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectándose..."

#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:292 ../clients/tui/nmtui-connect.c:329
#, c-format
msgid "Could not activate connection: %s"
msgstr "No se pudo activar conexión: %s"

#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:391 ../clients/tui/nmtui-connect.c:440
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:393
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:445 ../clients/tui/nmtui-edit.c:118
#: ../clients/tui/nmtui.c:128
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:445 ../clients/tui/nmtui-edit.c:118
msgid "Back"
msgstr "Atrás"

#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:468
#, c-format
msgid "No such connection '%s'"
msgstr "No hay tal conexión '%s'"

#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:470
msgid "Connection is already active"
msgstr "La conexión ya está activa"

#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:228
msgid "Create"
msgstr "Crear"

#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:370
msgid "Select the type of connection you wish to create."
msgstr "Seleccionar el tipo de conexión que desea crear."

#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:378
msgid ""
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
"Si está creando un VPN y la conexión VPN que usted desea crear no aparece en "
"la lista, puede ser que usted no tenga el correcto complemento VPN instalado."

#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:414 ../clients/tui/nmtui-edit.c:430
msgid "New Connection"
msgstr "Nueva conexión"

#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:469
#, c-format
msgid "Unable to delete connection: %s"
msgstr "No se pudo borrar conexión: %s"

#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:508
#, c-format
msgid "Could not delete connection '%s': %s"
msgstr "No se pudo borrar conexión '%s': %s"

#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:530
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la conexión '%s'?"

#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
msgid "Set Hostname"
msgstr "Establecer nombre de host"

#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre de host"

#. TRANSLATORS: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
#, c-format
msgid "Set hostname to '%s'"
msgstr "Establecer nombre de host '%s'"

#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
#, c-format
msgid "Unable to set hostname: %s"
msgstr "No se pudo borrar el nombre de host: %s"

#: ../clients/tui/nmtui.c:51 ../clients/tui/nmtui.c:54
msgid "connection"
msgstr "Conexión"

#: ../clients/tui/nmtui.c:52
msgid "Edit a connection"
msgstr "Modificar una conexión"

#: ../clients/tui/nmtui.c:55
msgid "Activate a connection"
msgstr "Activar una conexión"

#: ../clients/tui/nmtui.c:57
msgid "new hostname"
msgstr "Nuevo nombre de host"

#: ../clients/tui/nmtui.c:58
msgid "Set system hostname"
msgstr "Establecer nombre de host de sistema"

#: ../clients/tui/nmtui.c:102
msgid "NetworkManager TUI"
msgstr "NetworkManager TUI"

#: ../clients/tui/nmtui.c:110
msgid "Please select an option"
msgstr "Por favor seleccione una opción"

#: ../clients/tui/nmtui.c:158
msgid "Usage"
msgstr "Uso "

#: ../clients/tui/nmtui.c:239
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "No se pudieron leer los argumentos"

#: ../clients/tui/nmtui.c:249
#, c-format
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
msgstr ""
"No se pudo contactar NetworkManager: %s.\n"
"\n"

#: ../clients/tui/nmtui.c:254
msgid "NetworkManager is not running."
msgstr "NetworkManager no está funcionando."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "PEM key file had no start tag"
msgstr "El archivo de clave PEM no tiene la etiqueta de finalización «%s»."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:222 ../libnm-util/crypto.c:130
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "El archivo de clave PEM no tiene la etiqueta de finalización «%s»."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:249 ../libnm-util/crypto.c:160
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Archivo PEM mal formado: la primera etiqueta no era Proc-Type."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:257 ../libnm-util/crypto.c:168
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Archivo PEM mal formado: etiqueta Proc-Type «%s» desconocida."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:269 ../libnm-util/crypto.c:178
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Archivo PEM mal formado: la segunda etiqueta no era DEK-Info."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:280 ../libnm-util/crypto.c:189
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Archivo PEM mal formado: no se encontró IV en la etiqueta DEK-Info."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:288 ../libnm-util/crypto.c:196
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr ""
"Archivo PEM mal formado: formato de IV no válido en la etiqueta DEK-Info."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:299 ../libnm-util/crypto.c:211
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "Archivo PEM malformado: cifrador de clave privada «%s» desconocido."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:320 ../libnm-util/crypto.c:230
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "No se pudo decodificar la clave privada."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:361 ../libnm-util/crypto.c:282
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
msgstr "No se pudo buscar la etiqueta de inicio de PKCS#8."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:369 ../libnm-util/crypto.c:290
#, c-format
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
msgstr "No se pudo buscar la etiqueta de final «%s» de PKCS#8."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:381 ../libnm-util/crypto.c:309
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "No se pudo descifrar la clave privada PKCS#8."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:440 ../libnm-util/crypto.c:351
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV debe ser un número par de bytes de longitud."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:456 ../libnm-util/crypto.c:365
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV contiene dígitos no hexadecimales."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:532
#, fuzzy, c-format
msgid "IV must contain at least 8 characters"
msgstr "IV contiene dígitos no hexadecimales."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:580 ../libnm-util/crypto.c:515
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "No se pudo determinar el tipo de clave privada."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:592
#, c-format
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
msgstr "Se proporcionó la contraseña, pero la clave no era cifrada"

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:653 ../libnm-util/crypto.c:570
#, c-format
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
msgstr "El certificado PEM no tiene etiqueta de inicio «%s»."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:662 ../libnm-util/crypto.c:579
#, c-format
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
msgstr "El certificado PEM no tiene etiqueta de finalización «%s»."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:674 ../libnm-util/crypto.c:597
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "No se pudo decodificar el certificado."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:703 ../libnm-core/nm-crypto.c:756
#, c-format
msgid "Certificate file is empty"
msgstr "Archivo de certificado está vacío"

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to recognize certificate"
msgstr "No se pudo decodificar el certificado."

#: ../libnm-core/nm-crypto.c:846
#, fuzzy, c-format
msgid "not a valid private key"
msgstr "Llave privada inválida "

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:75 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:48
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "No se pudo inicializar el motor de descifrado."

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:107 ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:129
#, c-format
msgid "Unsupported key cipher for decryption"
msgstr "Cifrado de clave no admitido para el descifrado"

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:117 ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %u)."
msgstr "Longitud IV no válida (debe ser al menos de %d)."

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:134 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
msgstr ""
"No se pudo inicializar el contexto del cifrador de descifrado: %s  (%s)."

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:146 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
msgstr "No se pudo descifrar la clave privada: %s (%s)"

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:160 ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:223
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:194 ../libnm-util/crypto_nss.c:252
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr ""
"No se pudo descifrar la clave privada: longitud inesperada del relleno."

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:171 ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:234
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:205 ../libnm-util/crypto_nss.c:263
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "No se pudo descifrar la clave privada."

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:205 ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:289
#, c-format
msgid "Unsupported key cipher for encryption"
msgstr "Cifrado de clave no admitido para el cifrado"

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:280
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
msgstr "No se pudo inicializar el contexto de cifrador de cifrado: %s  (%s)."

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:247 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:289
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
msgstr "No se pudo cifrar los datos: %s  (%s)"

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:272 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:329
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Error al inicializar los datos del certificado: %s"

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:294 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:351
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "No se pudo decodificar el certificado: %s"

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:321 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:375
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "No se pudo inicializar el decodificador PKCS#12: %s"

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:334 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:388
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "No se pudo decodificar el archivo PKCS#12: %s"

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:348 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:400
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "No se pudo verificar el archivo PKCS#12: %s"

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:376 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:428
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
msgstr "No se pudo inicializar el decodificador PKCS#8: %s"

#: ../libnm-core/nm-crypto-gnutls.c:403 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:451
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr "No se pudo decodificar el archivo PKCS#8: %s"

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:82 ../libnm-util/crypto_nss.c:53
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "No se pudo inicializar el motor de cifrado: %d."

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:148 ../libnm-util/crypto_nss.c:181
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "No se pudo inicializar la ranura de descifrado."

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:158 ../libnm-util/crypto_nss.c:191
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "No se pudo establecer la clave simétrica para el descifrado."

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:168 ../libnm-util/crypto_nss.c:201
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "No se pudo establecer IV para el descifrado."

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:176 ../libnm-util/crypto_nss.c:209
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "No se pudo inicializar el contexto de descifrado."

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:222
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "No se pudo descifrar la clave privada: %d."

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:200 ../libnm-util/crypto_nss.c:230
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr ""
"No se pudo descifrar la clave privada: los datos descifrados son demasiado "
"grandes."

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:211 ../libnm-util/crypto_nss.c:241
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "Falló la finalización del descifrado de la clave privada: %d."

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:345
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "No se pudo inicializar la ranura de cifrado."

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:353
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "No se pudo establecer la clave simétrica para el cifrado."

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:361
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "No se pudo establecer IV para el cifrado."

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:369
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "No se pudo inicializar el contexto de cifrado."

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:347 ../libnm-util/crypto_nss.c:377
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "No se pudo cifrar: %d."

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:355 ../libnm-util/crypto_nss.c:385
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "Cantidad inesperada de datos después del encriptado."

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:393 ../libnm-util/crypto_nss.c:425
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "No se pudo decodificar el certificado: %d"

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:439
#, c-format
msgid "Password must be UTF-8"
msgstr "La contraseña debe ser UTF-8"

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't initialize slot"
msgstr "No se pudo inicializar el decodificador PKCS#8: %s"

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:470 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "No se pudo inicializar el decodificador PKCS#12: %d"

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:479 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "No se pudo decodificar el archivo PKCS#12: %d"

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:488 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "No se pudo verificar el archivo PKCS#12: %d"

#: ../libnm-core/nm-crypto-nss.c:538 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
msgid "Could not generate random data."
msgstr "No se pudo generar datos aleatorios."

#: ../libnm-core/nm-connection.c:301
msgid "wrong type; should be a list of strings."
msgstr "Tipo errado; debe ser una lista de cadenas"

#: ../libnm-core/nm-connection.c:371
msgid "unknown setting name"
msgstr "Nombre de parámetro desconocido"

#: ../libnm-core/nm-connection.c:383
msgid "duplicate setting name"
msgstr "Nombre de parámetro duplicado"

#: ../libnm-core/nm-connection.c:1366
msgid "setting not found"
msgstr "No se encontró el parámetro"

#: ../libnm-core/nm-connection.c:1432 ../libnm-core/nm-connection.c:1457
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1482
msgid "setting is required for non-slave connections"
msgstr "Se requiere el parámetro para conexiones no esclavas"

#: ../libnm-core/nm-connection.c:1445 ../libnm-core/nm-connection.c:1470
#: ../libnm-core/nm-connection.c:1495
msgid "setting not allowed in slave connection"
msgstr "El parámetro  no es permitido en conexión esclava."

#: ../libnm-core/nm-connection.c:1585
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
msgstr "Fallo inesperado para verificar la conexión"

#: ../libnm-core/nm-connection.c:1630
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr "Fallo inesperado, no fue posible normalizar la conexión"

#: ../libnm-core/nm-connection.c:2234 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2571
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2588 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2619
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2636 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2678
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2690 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2708
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2720 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2744
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2826 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:187
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:136
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:194
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:208 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:947
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:990
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1156
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2492
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:373
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:118
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:92 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:159
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:550 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:358
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:124
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:918
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:750 ../libnm-util/nm-setting.c:1355
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1374 ../libnm-util/nm-setting.c:1392
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2324 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2341
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2382 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2399
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2451 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2463
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2481 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2493
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2517 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2677
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:141
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:159 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:161
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:765
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:781
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:842
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:869
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:831
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:162 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:422
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:149
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:890
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:768
msgid "property is missing"
msgstr "Falta propiedad"

#: ../libnm-core/nm-connection.c:2379
msgid "IP Tunnel"
msgstr "Túnel IP"

#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:202
#, c-format
msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr "El método devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»"

#: ../libnm-core/nm-keyfile-utils.c:210
#, c-format
msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]"
msgstr ""

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:210
msgid "ignoring missing number"
msgstr "Ignorando el número faltante"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:218
#, c-format
msgid "ignoring invalid number '%s'"
msgstr "Ignorando número inválido '%s'"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:239
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s address: %s"
msgstr "Ignorando dirección %s inválida: %s"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:281
#, c-format
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
msgstr "Ignorando puerta de enlace inválida '%s' para ruta %s"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:302
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s route: %s"
msgstr "Ignorando ruta %s inválida: %s"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:427
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
msgstr "Carácter inesperado '%c' para la dirección %s: '%s' (posición %td)"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:437
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
msgstr "Carácter inesperado '%c' para %s: '%s' (posición %td)"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:446
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
msgstr ""
"Carácter inesperado '%c' en longitud de prefijo para %s: '%s' (posición %td)"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:457
#, c-format
msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
msgstr "Basura al final del valor %s: '%s'"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:463
#, c-format
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
msgstr "Dos puntos depreciados al final del valor %s: '%s'"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:478
#, c-format
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr "Longitud de prefijo inválida para  %s '%s', se predetermina a %d"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:485
#, c-format
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr "Falta longitud de prefijo para  %s '%s', se predetermina a %d"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:748
#, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'"
msgstr "ignorando el servidor DNS no válido IPv%c dirección%s'"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:844 ../libnm-core/nm-keyfile.c:2734
#, c-format
msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
msgstr "Se ignora elemento inválido byte '%d' (no entre 0 y 255 inclusive)"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:855
msgid "ignoring invalid MAC address"
msgstr "Se ignora dirección MAC inválida"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1105
msgid "ignoring invalid SSID"
msgstr "Se ignora SSID inválido"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1121
msgid "ignoring invalid raw password"
msgstr "Se ignora contraseña cruda inválida"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1258
msgid "invalid key/cert value"
msgstr "llave o valor de certificado inválidos"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1269
#, c-format
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
msgstr "Llave o ruta de valor de certificado'%s' inválidas"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1285 ../libnm-core/nm-keyfile.c:1368
#, c-format
msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
msgstr "No existe el certificado o el archivo de llaves '%s'"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1294
#, c-format
msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\""
msgstr "URI PKCS # 11 no válido \"%s\""

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1338
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
msgstr "Llave o ruta de datos de valor de certificado; base64, no es base64"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1347
msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
msgstr "Llave o ruta de valor de certificado:;base64,file://"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1380
msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
msgstr "Llave o  valor de certificado no es un blob válido"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1482
#, c-format
msgid "invalid parity value '%s'"
msgstr "Valor de paridad invalido '%s'"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1499 ../libnm-core/nm-keyfile.c:2789
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid setting: %s"
msgstr "Nombre de parámetro inválido '%s' "

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1514
#, c-format
msgid "ignoring invalid team configuration: %s"
msgstr "ignorando la configuración inválida del equipo: %s"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid qdisc: %s"
msgstr "Formato de dirección IP inválido: %s"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:1605
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid tfilter: %s"
msgstr "Ruta inválida: %s"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2634
#, c-format
msgid "error loading setting value: %s"
msgstr "Error al cargar el valor del parámetro: %s"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2661 ../libnm-core/nm-keyfile.c:2672
#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2690 ../libnm-core/nm-keyfile.c:2701
#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2712 ../libnm-core/nm-keyfile.c:2764
#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2775
msgid "value cannot be interpreted as integer"
msgstr ""

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2810
#, c-format
msgid "invalid setting name '%s'"
msgstr "Nombre de parámetro inválido '%s' "

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2855
#, c-format
msgid "invalid key '%s.%s'"
msgstr "tecla inválida '%s.%s'"

#: ../libnm-core/nm-keyfile.c:2870
#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not boolean"
msgstr "llave '%s.%s' no es booleano"

#: ../libnm-core/nm-setting-6lowpan.c:104
#, c-format
msgid "property is not specified"
msgstr "la propiedad no está especificada"

#: ../libnm-core/nm-setting-6lowpan.c:126 ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:314
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:632 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
#, c-format
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
msgstr "'%s' valor no coincide '%s=%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-6lowpan.c:137
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:351
#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:325 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:161
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:643 ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:401
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
#, c-format
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
msgstr "'%s' ni es un UUID ni s un nombre de interfaz"

#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:229
msgid "binary data missing"
msgstr "Faltan datos binarios"

#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:257
msgid "URI not NUL terminated"
msgstr "URI no terminado en NUL"

#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:266
msgid "URI is empty"
msgstr "URI está vacío"

#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:274
msgid "URI is not valid UTF-8"
msgstr "URI no es válido UTF-8"

#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:292
msgid "data missing"
msgstr "Faltan datos"

#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:315 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:682
#, c-format
msgid "certificate is invalid: %s"
msgstr "certificado es inválido: %s"

#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "certificate detected as invalid scheme"
msgstr "certificado es inválido: %s"

#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:537 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
msgstr "Certificado CA debe estar en el formato X.509"

#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:553 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1542
msgid "invalid certificate format"
msgstr "Formato de certificado es inválido"

#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:692
#, c-format
msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token"
msgstr ""
"la contraseña no es compatible cuando el certificado no está en un token "
"PKCS # 11"

#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2578 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2595
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2626 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2643
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2684 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2696
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2726
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2751 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:194
#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:164 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:173
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:954
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1002
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:299 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:356
#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:393 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:402
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2499
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:196
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:203
#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:166 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:175
#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:559 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:569
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:133
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:948
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:972
#: ../libnm-core/nm-setting.c:1237 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2331
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2348 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2389
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2406 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2457
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2469 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2487
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2499 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2524
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:168
#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:177
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:772
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:849 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:281
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:934
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:943
#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:169 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:178
#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:431 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:441
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:158
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:920
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:944
msgid "property is empty"
msgstr "propiedad está vacía"

#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2608 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2656
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2359 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2371
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2417 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2429
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
msgstr "Debe coincidir con propiedad '%s' para PKCS#12"

#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2835
#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:121
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:190
#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:205
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:235
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:246
#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:147
#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:142 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:676
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:686
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:991
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1000
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1045
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1055
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1078
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1103
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1130
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1169
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:811
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:831 ../libnm-core/nm-setting-wpan.c:173
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1365 ../libnm-util/nm-setting.c:1383
#: ../libnm-util/nm-setting.c:1402 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2652
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2686
#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:150
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:925
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:167 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:657
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:666
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:963
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1017
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1027
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:828
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:837
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:846
msgid "property is invalid"
msgstr "propiedad no es válida"

#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2862 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2874
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2888 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2915
#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2930 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:206
#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:218 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:149
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:927
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2711 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2721
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2731 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2741
#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2751 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:167
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:899
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
msgstr "'%s' no es un valor válido para propiedad"

#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2898
#, fuzzy
msgid "invalid auth flags"
msgstr "Ruta inválida: %s"

#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:171
#, c-format
msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
msgstr "la conexión '%s' requiere '%s' o el parámetro '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:217
#, c-format
msgid "'%s' connection requires '%s' setting"
msgstr "'%s' conexión requiere%s' ajuste"

#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:564 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:516
#, c-format
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
msgstr "Opción '%s' es inválida o su valor es '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:589 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:535
#, c-format
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
msgstr "únicamente uno de '%s' y '%s' pueden establecerse"

#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:602 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:546
#, c-format
msgid "mandatory option '%s' is missing"
msgstr "Falta opción obligatorio '%s' "

#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:612 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:555
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
msgstr "'%s' no es un valor váldo para '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:626 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:568
#, c-format
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
msgstr "'%s=%s' es incompatible con '%s > 0'"

#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:641
#, c-format
msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s"
msgstr "'%s' no es válido para el '%s' opción: %s"

#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:591
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
msgstr "opción '%s' es solamente válida para '%s=%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:665 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:604
#, c-format
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
msgstr "'%s=%s' no es una configuración válida para '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:678 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:687
#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:707 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:743
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:617 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:626
#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:646 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
msgstr "opción '%s' requiere que la opción '%s' sea establecida"

#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:718 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:657
#, c-format
msgid "'%s' option is empty"
msgstr "opción '%s' está vacía"

#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:730 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:669
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
msgstr "'%s' no es una diercción IPv4 válida para la opción '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:758 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:696
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
msgstr "La opción '%s' no es válida con modo '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:769
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot have different values"
msgstr "'%s' y '%s' no puede tener diferentes valores"

#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:785
#, c-format
msgid "'%s' option should be string"
msgstr "opción '%s' debe ser una cadena"

#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:801
#, c-format
msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'"
msgstr "'%s' La opción no es válida con el modo '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:125
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:259
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:187
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:150
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:357
#, c-format
msgid "missing setting"
msgstr "Falta parámetro"

#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:280
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:208
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:368
#, c-format
msgid ""
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
"Instead it is '%s'"
msgstr ""
"Una conexión con un parámetro '%s' debe tener un tipo de esclavo establecido "
"para '%s'. En su lugar es '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:229 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
#, c-format
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
msgstr "El valor '%d' está fuera del rango <%d-%d>"

#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:246 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:650
#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:712 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:754
#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:632
#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:690
msgid "is not a valid MAC address"
msgstr "No es una dirección MAC válida"

#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:287
msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)"
msgstr "la máscara no puede contener los bits 0 (STP), 1 (MAC) o 2 (LACP)"

#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:924
#, c-format
msgid "setting required for connection of type '%s'"
msgstr "Se requiere parámetro para conexión del tipo '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:788
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "'%s' no es un UUID válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
#, c-format
msgid "connection type '%s' is not valid"
msgstr "Tipo de conexión '%s' no es válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1049
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:874
#, c-format
msgid "Unknown slave type '%s'"
msgstr "Tipo de esclavo es desconocido '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1060
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:884
#, c-format
msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
msgstr "Las conexiones esclavas requieren una propiedad '%s' válida"

#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1081
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:894
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
msgstr "No se puede establecer '%s' sin '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1095
#, c-format
msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'"
msgstr "'%s' las conexiones deben ser esclavizadas a%s', no%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1109
#, c-format
msgid "metered value %d is not valid"
msgstr "Valor medido %d no es válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1120
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1131
#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1144
#, c-format
msgid "value %d is not valid"
msgstr "valor %d no es válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1165
#, c-format
msgid "property type should be set to '%s'"
msgstr "Tipo de propiedad debe establecerse a '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1180
#, c-format
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
msgstr "tipo de esclavo '%s' requiere un parámetro '%s' en la conexión"

#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
"set to '%s'"
msgstr ""
"Se detecta una conexión esclava sin establecer '%s' ni tipo de puerto '%s'. "
"'%s' debe establecerse como '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting"
msgstr ""
"Se detecta una conexión esclava sin establecer '%s' ni tipo de puerto '%s'. "
"'%s' debe establecerse como '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:520 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593
msgid "flags invalid"
msgstr "Indicadores inválidos"

#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:529 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602
msgid "flags invalid - disabled"
msgstr "Indicadores inválidos - inhabilitado"

#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:555 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:604
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:628 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:677
msgid "property invalid (not enabled)"
msgstr "propiedad inválida (no está habilitado)"

#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:564 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637
msgid "element invalid"
msgstr "elemento inválido"

#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:579 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652
msgid "sum not 100%"
msgstr "suma no es 100%"

#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:613 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:645
#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:686 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:718
msgid "property invalid"
msgstr "propiedad inválida"

#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:635 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708
msgid "property missing"
msgstr "Falta propiedad "

#: ../libnm-core/nm-setting-ethtool.c:269
msgid "unsupported offload feature"
msgstr "función de descarga no compatible"

#: ../libnm-core/nm-setting-ethtool.c:277
msgid "offload feature has invalid variant type"
msgstr "la característica de descarga tiene un tipo de variante no válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-ethtool.c:300
#, c-format
msgid "unknown ethtool option '%s'"
msgstr "opción ettool desconocida '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:312 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294
#, c-format
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
msgstr "valor de propiedad '%s' está vacío o es demasiado largo (>64)"

#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:344 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326
#, c-format
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
msgstr "'%s' contiene char(s) inválidos (use [A-Za-z._-])"

#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:370 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:352
#, c-format
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
msgstr "'%s' longitud es inválida (debe tener 5 o 6 dígitos)"

#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:381 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:363
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "'%s' no es un número "

#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:415
msgid "property is empty or wrong size"
msgstr "Puede ser que la propiedad esté vacía o que el tamaño esté errado"

#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:425
msgid "property must contain only digits"
msgstr "La propiedad debe contener únicamente dígitos"

#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:226
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
msgstr "Debe especificar un P_Key si el principal está especificado"

#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:236
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
msgstr ""
"La conexión InfiniBand P_Key no especificó el nombre de la interfaz padre"

#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:274
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
#, c-format
msgid ""
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
"it is '%s')"
msgstr ""
"El nombre de la interfaz del dispositivo de software infiniband debe ser "
"'%s' o no establecido )en lugar de  '%s')"

#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:289
#, c-format
msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
msgstr "mtu para modo de transporte '%s' puede ser como máximo %d pero es %d"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133
#, c-format
msgid "Missing IPv4 address"
msgstr "Falta la dirección IPv4"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:133
#, c-format
msgid "Missing IPv6 address"
msgstr "Falta la dirección IPv6"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "Formato de dirección IPv4 inválido '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:138
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "Dirección IPv6 inválida '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:153
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
msgstr "Prefijo de dirección IPv4 es inválido '%u'"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:153
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
msgstr "Prefijo de dirección IPv6 es inválido '%u'"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:168
#, c-format
msgid "Invalid routing metric '%s'"
msgstr "Métrica de enrutamiento es inválida '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1287
#: ../libnm-core/nm-setting-sriov.c:421
#, fuzzy
msgid "unknown attribute"
msgstr "Nombre de parámetro desconocido"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1297
#: ../libnm-core/nm-setting-sriov.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid attribute type '%s'"
msgstr "Valor de paridad invalido '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1308
#, c-format
msgid "attribute is not valid for a IPv4 route"
msgstr "atributo no es válido para una ruta IPv4"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1309
#, c-format
msgid "attribute is not valid for a IPv6 route"
msgstr "atributo no es válido para una ruta IPv6"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1325
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1349
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address"
msgstr "'%s' no es una dirección IP válida"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1326
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address"
msgstr "'%s' no es una dirección IP válida"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:1340
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid prefix %s"
msgstr "Ruta inválida: %s"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2512
#, c-format
msgid "%d. DNS server address is invalid"
msgstr "%d. Dirección del servidor es inválida"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2528
#, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
msgstr "%d. Dirección Ip es inválida"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2540
#, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
msgstr "%d. Dirección IP tiene una propiedad 'label' de tipo inválido"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2549
#, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
msgstr "%d. Dirección IP tiene una etiqueta inválida '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2563
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
msgstr ""
"La puerta de enlace no puede establecerse si no hay direcciones configuradas "

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2572
msgid "gateway is invalid"
msgstr "La puerta de enlace es inválida"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2586
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "%d. ruta es inválida"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2595
#, c-format
msgid "%d. route cannot be a default route"
msgstr "%d. ruta no puede ser una ruta predeterminada"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2606
#, fuzzy, c-format
msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
msgstr "'%s=%s' es incompatible con '%s > 0'"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:141
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:187
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:879
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:841
#, c-format
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
msgstr "esta propiedad no puede estar vacía para '%s=%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:153
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:163
#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:175
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:202
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:212
#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:222
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:891
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:901
#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:913
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:853
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:863
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:875
#, c-format
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
msgstr "esta propiedad no tiene permiso para '%s=%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:212
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid FQDN"
msgstr "'%s' no es un FQDN válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:221
msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
msgstr ""
"la propiedad no puede establecerse cuando el nombre de host dhcp también "
"está establecido"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:233
#, c-format
msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'"
msgstr "no se permiten direcciones múltiples para%s=%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:247
msgid "property should be TRUE when method is set to disabled"
msgstr ""
"la propiedad debe ser VERDADERA cuando el método se establece en "
"deshabilitado"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:261
#, fuzzy
msgid "value is not a valid token"
msgstr "'%s' no es un UUID válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:272
msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
msgstr "Sólo tiene sentido con el modo de generación de direcciones EUI64"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:283
msgid "invalid DUID"
msgstr "DUID inválido"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:295
msgid "token is not in canonical form"
msgstr "token no está en forma canónica"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:307
msgid "property should be TRUE when method is set to ignore"
msgstr ""
"la propiedad debe ser VERDADERA cuando el método está configurado para "
"ignorar"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:339
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
msgstr "'%d' no es un modo de túnel válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:362
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:382
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
msgstr "'%s' no es una dirección IPv%c válida"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:399
msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
msgstr "Las llaves de túnel solamente pueden especificarse para túneles GRE "

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:412
#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:428
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
msgstr "'%s' no es una llave de túnel válida"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:440
msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
msgstr ""
"Un TTL fijo tiene permiso únicamente cuando el descubrimiento de ruta MTU "
"está activado."

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:453
#, c-format
msgid "some flags are invalid for the select mode: %s"
msgstr "Algunas banderas no son válidas para el modo de selección: %s"

#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:467
#, c-format
msgid "wired setting not allowed for mode %s"
msgstr "configuración por cable no permitida para el modo %s"

#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:258
msgid "the key is empty"
msgstr "la llave esta vacía"

#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:269
#, c-format
msgid "the key must be %d characters"
msgstr "la clave debe ser %d caracteres"

#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:277
#, fuzzy
msgid "the key contains non-hexadecimal characters"
msgstr "IV contiene dígitos no hexadecimales."

#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:339 ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:175
#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:657 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
#, c-format
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
msgstr "propiedad no se especificó y no es '%s:%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:360
#, c-format
msgid "EAP key management requires '%s' setting presence"
msgstr "La gestión de claves EAP requiere '%s' establecer presencia"

#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:369
msgid "must be either psk (0) or eap (1)"
msgstr ""

#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:378
#, c-format
msgid "invalid port %d"
msgstr "puerto inválido %d"

#: ../libnm-core/nm-setting-macsec.c:389
msgid "only valid for psk mode"
msgstr ""

#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:186
msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode"
msgstr ""
"Operaciones no promiscuas están autorizadas únicamente en modo passthru"

#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:128
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:760
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:777
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
msgstr "longitud SSID está fuera de rango <1-32> bytes"

#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:137
#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:800
#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:817
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid channel"
msgstr "'%d' no es un canal válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:111
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface type"
msgstr "'%s' no es un tipo de interfaz válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:133
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set"
msgstr ""
"Una conexión con un%s' configuración necesita conexión. tipo establecido "
"explícitamente"

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:145
#, c-format
msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\""
msgstr ""
"Una conexión de tipo '%s' no puede tener ovs-interface.type \"sistema\""

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:157
#, c-format
msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\""
msgstr "Una conexión de tipo '%s' no puede tener un ovs-interface.type \"%s\""

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:173
#, c-format
msgid ""
"A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" "
"but is \"%s\""
msgstr ""
"Una conexión con '%s' la configuración debe ser de tipo de conexión \"ovs-"
"interface\" pero es \"%s\""

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:184
#, c-format
msgid ""
"A connection with '%s' setting needs to be of 'patch' interface type, not "
"'%s'"
msgstr ""
"Una conexión con '%s' la configuración debe ser del tipo de interfaz "
"'parche', no '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:199
#, c-format
msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting"
msgstr ""
"Una conexión con ovs-interface.type '%s' configurando un ajuste 'ovs-patch'"

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:219
#, c-format
msgid "Missing ovs interface setting"
msgstr "Falta la configuración de la interfaz ovs"

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:225
#, c-format
msgid "Missing ovs interface type"
msgstr "Falta el tipo de interfaz ovs"

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-interface.c:268
#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:196
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting must have a master."
msgstr "Una conexión con un%s' El ajuste debe tener un maestro."

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-patch.c:104
#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:373
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP address"
msgstr "'%s' no es una dirección IP válida"

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:221
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode"
msgstr "'%s' no está permitido en vlan_mode"

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:231
#, c-format
msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u"
msgstr ""
"la identificación de la etiqueta debe estar en el rango 0-4094 pero es %u"

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:241
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in lacp"
msgstr "'%s' no está permitido en lacp"

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-port.c:251
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in bond_mode"
msgstr "'%s' no está permitido en bond_mode"

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:159
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master."
msgstr "Una conexión con un%s' La configuración no debe tener un maestro."

#: ../libnm-core/nm-setting-ovs-bridge.c:170
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in fail_mode"
msgstr "'%s' no está permitido en fail_mode"

#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:363 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:386
#, c-format
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
msgstr "'%d' está fuera del rango válido <128-16384>"

#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:376 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:399
#, c-format
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
msgstr "Para establecer esta propiedad se requiere propiedad non-zero '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:161
#, c-format
msgid "invalid proxy method"
msgstr "método proxy inválido"

#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:171 ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:180
#, c-format
msgid "this property is not allowed for method none"
msgstr "Esta propiedad no está permitida para el método ninguno."

#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:191
#, c-format
msgid "the script is too large"
msgstr "el guión es demasiado grande"

#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:199
#, c-format
msgid "the script is not valid utf8"
msgstr "el script no es válido utf8"

#: ../libnm-core/nm-setting-proxy.c:207
#, c-format
msgid "the script lacks FindProxyForURL function"
msgstr "el script carece de la función FindProxyForURL"

#: ../libnm-core/nm-setting-sriov.c:1086
#, c-format
msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u"
msgstr "VF con índice %u, pero el número total de FV es %u"

#: ../libnm-core/nm-setting-sriov.c:1097
#, c-format
msgid "invalid VF %u: %s"
msgstr "VF inválida %u: %s"

#: ../libnm-core/nm-setting-sriov.c:1109
#, c-format
msgid "duplicate VF index %u"
msgstr "índice VF duplicado %u"

#: ../libnm-core/nm-setting-sriov.c:1130
#, c-format
msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index"
msgstr "VFs %d y %d no están ordenados por índice ascendente"

#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:68
#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:296
#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid kind"
msgstr "'%s' no es una banda válida"

#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:76
#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:558
#, fuzzy
msgid "parent handle missing"
msgstr "Faltan datos"

#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:1203
msgid "there are duplicate TC qdiscs"
msgstr "hay duplicados TC qdiscs"

#: ../libnm-core/nm-setting-tc-config.c:1223
msgid "there are duplicate TC filters"
msgstr "hay duplicados filtros TC"

#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:135 ../libnm-core/nm-setting-team.c:194
#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is out of range [0, %d]"
msgstr "El valor '%d' está fuera del rango <%d-%d>"

#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:176
#, c-format
msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher"
msgstr "Falta el host de destino en el observador del enlace nsna_ping"

#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:182 ../libnm-core/nm-setting-team.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "target-host '%s' contains invalid characters"
msgstr "IV contiene dígitos no hexadecimales."

#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:281
#, c-format
msgid "Missing %s in arp_ping link watcher"
msgstr "Desaparecido %s en arp_ping link watcher"

#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "source-host '%s' contains invalid characters"
msgstr "IV contiene dígitos no hexadecimales."

#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:312
#, fuzzy
msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]"
msgstr "El valor '%d' está fuera del rango <%d-%d>"

#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1220
#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:380
#, c-format
msgid "team config exceeds size limit"
msgstr "la configuración del equipo excede el límite de tamaño"

#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid runner \"%s\""
msgstr "Ruta inválida: %s"

#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "missing link watcher name"
msgstr "Falta nombre de archivo"

#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown link watcher \"%s\""
msgstr "Dominio de registro desconocido «%s»"

#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "missing target host"
msgstr "Falta parámetro"

#: ../libnm-core/nm-setting-team.c:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "missing source address"
msgstr "Falta la dirección IPv4"

#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:185
#, c-format
msgid "'%u': invalid mode"
msgstr "'%u' no es un modo válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:195
#, c-format
msgid "'%s': invalid user ID"
msgstr "'%s': ID de usuario no es válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:206
#, c-format
msgid "'%s': invalid group ID"
msgstr "'%s' ID de grupo no es válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:109
#, fuzzy
msgid "missing key"
msgstr "Falta parámetro"

#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:115
#, fuzzy
msgid "key is too long"
msgstr "Error: ssid es demasiado largo."

#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:120
#, fuzzy
msgid "key must be UTF8"
msgstr "La contraseña debe ser UTF-8"

#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:143
msgid "key requires a '.' for a namespace"
msgstr "clave requiere un '.' para un espacio de nombres"

#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:156
msgid "key cannot contain \"..\""
msgstr "la clave no puede contener \"..\""

#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:161
#, fuzzy
msgid "key contains invalid characters"
msgstr "IV contiene dígitos no hexadecimales."

#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:186
#, fuzzy
msgid "value is missing"
msgstr "Falta propiedad"

#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:193
#, fuzzy
msgid "value is too large"
msgstr "'%d' valor está fuera de rango <0-3>"

#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:199
#, fuzzy
msgid "value is not valid UTF8"
msgstr "'%s' no es un UUID válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:329
msgid "maximum number of user data entries reached"
msgstr "Número máximo de entradas de datos de usuario alcanzadas"

#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:370
#, c-format
msgid "invalid key \"%s\": %s"
msgstr "tecla inválida \"%s\": %s"

#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:374
#, c-format
msgid "invalid value for \"%s\": %s"
msgstr "valor inválido para \"%s\": %s"

#: ../libnm-core/nm-setting-user.c:389
#, c-format
msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)"
msgstr ""
"número máximo de entradas de datos de usuario alcanzadas (%u en lugar de %u)"

#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:668 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:600
#, c-format
msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u"
msgstr "El ID de vlan debe estar en el rango 0-4094 pero es %u"

#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:678 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
msgid "flags are invalid"
msgstr "Indicadores son inválidos"

#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:690
msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well"
msgstr ""
"La configuración de VLAN debería tener una configuración de Ethernet también"

#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:580
msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting"
msgstr ""
"no se puede establecer conexión. conexión múltiple para configuración VPN"

#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:601
#, c-format
msgid "secret was empty"
msgstr "secreto estaba vacío"

#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:631
msgid "setting contained a secret with an empty name"
msgstr "parámetro contenía un secreto con un nombre vacío"

#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:639
#, c-format
msgid "secret value was empty"
msgstr "El valor de secreto estaba vacío"

#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:686 ../libnm-core/nm-setting.c:2024
msgid "not a secret property"
msgstr "No es una propiedad de secreto"

#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:692
msgid "secret is not of correct type"
msgstr "secreto no es del tipo correcto"

#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:725
#, fuzzy
msgid "secret flags property not found"
msgstr "No se encontró propiedad  '%s'  de indicadores de secreto "

#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:386
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
msgstr "'%s' no es una dirección IP%c válida"

#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:413
#, c-format
msgid "%d is greater than local port max %d"
msgstr "%d es mayour que el máximo puerto local %d"

#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:630 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
msgstr "'%s' no es un valor de puerto Ethernet válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:640 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:622
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
msgstr "'%s' no es un valor duplex válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:679
#, c-format
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
msgstr "invalido '%s' o su valor '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:736
msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
msgstr "El modo Wake-on-LAN, 'default' e 'ignore' son indicadores exclusivos"

#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:745
msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
msgstr ""
"La contraseña Wake-on-LAN únicamente puede utilizarse con modo packet magic "

#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:770
msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset"
msgstr ""
"Tanto la velocidad como el dúplex deben tener un valor válido o ambos deben "
"estar desactivados"

#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:771
msgid "both speed and duplex are required for static link configuration"
msgstr ""
"Tanto la velocidad como el dúplex son necesarios para la configuración de "
"enlace estático"

#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:939
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:911
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
msgstr "'%s' requiere seguridad '%s=%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:960
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:932
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
msgstr "'%s' requiere seguridad presencia de parámetro '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:981
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:953
#, c-format
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
msgstr "'%d' valor está fuera de rango <0-3>"

#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1036
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1008
#, c-format
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
msgstr "'%s' conexiones requieren '%s' en esta propiedad"

#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1066
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1038
#, c-format
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
msgstr "'%s' solamente se pueden usar con '%s=%s' (WEP)"

#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1090
#, c-format
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' or '%s=%s'"
msgstr "'%s' solo se puede utilizar con '%s=%s' o '%s=%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1112
msgid "can't be simultaneously disabled and enabled"
msgstr "no puede ser deshabilitado y habilitado simultáneamente"

#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:769
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:786
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
msgstr "'%s' no es un modo Wi-Fi válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:796
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid band"
msgstr "'%s' no es una banda válida"

#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:789
#, c-format
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
msgstr "'%s' requiere establecer la propiedad '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:883
#, c-format
msgid "invalid value"
msgstr "valor no válido"

#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:893
msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
msgstr ""
"El modo Wake-on-WLAN 'predeterminado' e 'ignorar' son indicadores exclusivos"

#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:902
msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag"
msgstr "Wake-on-WLAN intenta establecer una bandera desconocida"

#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:924
#, c-format
msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address"
msgstr "valor conflictivo de mac-address-randomization y cloned-mac-address"

#: ../libnm-core/nm-setting-wpan.c:182
msgid "page must be defined along with a channel"
msgstr ""

#: ../libnm-core/nm-setting-wpan.c:191
#, c-format
msgid "page must be between %d and %d"
msgstr ""

#: ../libnm-core/nm-setting-wpan.c:202
#, c-format
msgid "channel must not be between %d and %d"
msgstr ""

#: ../libnm-core/nm-setting.c:852
#, c-format
msgid "duplicate property"
msgstr "Duplicar propiedad"

#: ../libnm-core/nm-setting.c:900 ../libnm-core/nm-setting.c:947
#, c-format
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "No se puede establecer el tipo '%s' del valor de tipo '%s'"

#: ../libnm-core/nm-setting.c:919 ../libnm-core/nm-setting.c:933
#, c-format
msgid "failed to set property: %s"
msgstr "No se pudo establecer propiedad: %s"

#: ../libnm-core/nm-setting.c:961
#, c-format
msgid "can not set property: %s"
msgstr "No se pudo establecer propiedad: %s"

# auto translated by TM merge from project: evolution-mapi, version: el6, DocId: evolution-mapi
#: ../libnm-core/nm-setting.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown property"
msgstr "Error desconocido"

#: ../libnm-core/nm-setting.c:1935
msgid "secret not found"
msgstr "No se encontró secreto"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:2045
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid handle."
msgstr "'%s' no es una banda válida"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:2141
#, c-format
msgid "'%s' unexpected: parent already specified."
msgstr "'%s' inesperado: padre ya especificado."

#: ../libnm-core/nm-utils.c:2157
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid handle: '%s'"
msgstr "Opción inválida: '%s'"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:2179
#, fuzzy
msgid "parent not specified."
msgstr "No se especificó el nombre de servicio."

#: ../libnm-core/nm-utils.c:2226
#, c-format
msgid "unsupported qdisc option: '%s'."
msgstr "opción de qdisc no admitida: '%s'."

#: ../libnm-core/nm-utils.c:2342
#, fuzzy
msgid "action name missing."
msgstr "Faltan datos"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:2366
#, c-format
msgid "unsupported action option: '%s'."
msgstr "Opción de acción no soportada: '%s'."

#: ../libnm-core/nm-utils.c:2504
#, fuzzy
msgid "invalid action: "
msgstr "Opción inválida: '%s'"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:2508
#, c-format
msgid "unsupported tfilter option: '%s'."
msgstr "Opción de filtro no admitida: '%s'."

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../libnm-core/nm-utils.c:3110
#, c-format
msgid "failed stat file %s: %s"
msgstr "No se pudo establecer estadística %s: %s"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:3119
#, c-format
msgid "not a file (%s)"
msgstr "No es un archivo (%s)"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:3130
#, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
msgstr "Propietario de archivo inválido %d para %s"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:3141
#, c-format
msgid "file permissions for %s"
msgstr "Permisos de archivos para %s"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:3151
#, c-format
msgid "reject %s"
msgstr "Rechazar %s"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:3170
#, c-format
msgid "path is not absolute (%s)"
msgstr "Ruta no es absoluta (%s)"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:3184
#, c-format
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
msgstr "El complemento de archivo no existe (%s)"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:3192
#, c-format
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
msgstr "El complemento no es un archivo válido (%s)"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:3202
#, c-format
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
msgstr "Los archivos libtool no reciben soporte (%s)"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:3284 ../libnm-util/nm-utils.c:1794
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr "No se pudo encontrar el binario \"%s\" "

#: ../libnm-core/nm-utils.c:4369
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld"
msgstr ""
"no es una dirección MAC de Ethernet válida para la máscara en la posición "
"%lld"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:4384
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld"
msgstr "no es una dirección MAC de Ethernet válida #%u en la posición %lld"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:4420
msgid "interface name is too short"
msgstr "el nombre de la interfaz es demasiado corto"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:4429
msgid "interface name is reserved"
msgstr "el nombre de la interfaz está reservado"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:4441
msgid "interface name contains an invalid character"
msgstr "el nombre de la interfaz contiene un carácter no válido"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:4447
msgid "interface name is longer than 15 characters"
msgstr "El nombre de la interfaz tiene más de 15 caracteres."

#: ../libnm-core/nm-utils.c:5107
msgid "not valid utf-8"
msgstr "no válido utf-8"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:5128 ../libnm-core/nm-utils.c:5601
msgid "is not a JSON object"
msgstr "no es un objeto JSON"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:5577 ../libnm-core/nm-utils.c:5917
msgid "value is NULL"
msgstr "el valor es NULL"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:5577 ../libnm-core/nm-utils.c:5917
msgid "value is empty"
msgstr "el valor está vacío"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:5589
#, c-format
msgid "invalid JSON at position %d (%s)"
msgstr "JSON inválido en la posición %d (%s)"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:6244 ../libnm-core/nm-utils.c:6264
msgid "unterminated escape sequence"
msgstr "secuencia de escape sin terminar"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:6289
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown attribute '%s'"
msgstr "Dispositivo desconocido '%s'."

#: ../libnm-core/nm-utils.c:6304
#, c-format
msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'"
msgstr "falta el separador clave-valor '%c' después '%s'"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:6320
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "Opción '%s' es inválida o su valor es '%s'"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:6329
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "Opción '%s' es inválida o su valor es '%s'"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:6339
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "Opción '%s' es inválida o su valor es '%s'"

#: ../libnm-core/nm-utils.c:6349
#, c-format
msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'"
msgstr "atributo no soportado '%s' de tipo '%s'"

#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:296
#, c-format
msgid "cannot load plugin \"%s\": %s"
msgstr "no se puede cargar el complemento \"%s\": %s"

#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:307
#, c-format
msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
msgstr "No se pudo cargar nm_vpn_editor_plugin_factory() desde %s (%s)"

#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:332
#, c-format
msgid "unknown error initializing plugin %s"
msgstr "Error desconocido al inicializar el complemento %s"

#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:349
#, c-format
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
msgstr ""
"No se puede cargar el complemento VPN en '%s': falta el nombre del "
"complemento"

#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:358
#, c-format
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
msgstr ""
"No se puede cargar el complemento VPN en '%s': nombre de servicio es inválido"

#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:501
#, c-format
msgid "the plugin does not support import capability"
msgstr "El complemento no soporta la funcionalidad de importación "

#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:521
#, c-format
msgid "the plugin does not support export capability"
msgstr "El complemento no soporta la funcionalidad de exportación"

#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:110
#, c-format
msgid "missing filename"
msgstr "Falta nombre de archivo"

#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:118
#, c-format
msgid "filename must be an absolute path (%s)"
msgstr "El nombre de archivo debe ser una ruta absoluta (%s)"

#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:127
#, c-format
msgid "filename has invalid format (%s)"
msgstr "El nombre de archivo tiene un formato inválido (%s)"

#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:450
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
msgstr "Hay un complemento en conflicto (%s) que tiene el mismo %s. Valor %s"

#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:488
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
msgstr "Hay un complemento en conflicto con el mismo nombre (%s)"

#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1070
#, c-format
msgid "missing \"plugin\" setting"
msgstr "Falta el parámetro 'plugin'"

#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1080
#, c-format
msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
msgstr "%s: No reintente cargar el complemento que ya haya fallado"

#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1174
msgid "missing filename to load VPN plugin info"
msgstr ""
"Falta el nombre de archivo para cargar información del complemento VPN "

#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1186
msgid "missing name for VPN plugin info"
msgstr "Falta el nombre para la información de complemento VPN"

#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:1195
msgid "missing service for VPN plugin info"
msgstr "Falta el servicio para la información del complemento VPN "

#: ../libnm-glib/nm-device.c:1824 ../libnm/nm-device.c:1384
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../libnm-glib/nm-device.c:1826 ../libnm/nm-device.c:1386
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "OLPC Mesh"

#: ../libnm-glib/nm-device.c:1828 ../libnm/nm-device.c:1394
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"

#: ../libnm-glib/nm-device.c:1842 ../libnm/nm-device.c:1408
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"

#: ../libnm-glib/nm-device.c:1844 ../libnm/nm-device.c:1410
msgid "MACVLAN"
msgstr "MACVLAN"

#: ../libnm-glib/nm-device.c:1846 ../libnm/nm-device.c:1412
msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"

#: ../libnm-glib/nm-device.c:1848 ../libnm/nm-device.c:1414
msgid "IPTunnel"
msgstr "IPTunnel"

#: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1416
msgid "Tun"
msgstr "Tun"

#: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1418
msgid "Veth"
msgstr "Veth"

#: ../libnm-glib/nm-device.c:1884 ../libnm/nm-device.c:1462
msgid "Wired"
msgstr "Cableado"

#: ../libnm-glib/nm-device.c:1915 ../libnm/nm-device.c:1493
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../libnm-glib/nm-device.c:1917 ../libnm/nm-device.c:1495
msgid "USB"
msgstr "USB"

#. TRANSLATORS: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
#. * product name, the second is a device type (eg,
#. * "Ethernet"). You can change this to something like
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
#: ../libnm-glib/nm-device.c:2014 ../libnm-glib/nm-device.c:2033
#: ../libnm/nm-device.c:1808 ../libnm/nm-device.c:1827
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:148
msgid "Disconnected by D-Bus"
msgstr "Desconectado por D-Bus"

#: ../libnm-util/crypto.c:143
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "No parece ser un archivo de clave privada PEM."

#: ../libnm-util/crypto.c:405 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:151
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:253 ../libnm-util/crypto_nss.c:162
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:323
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Se desconocía el cifrador de clave privada «%s»."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:84
#, c-format
msgid "Hash length too long (%d > %d)."
msgstr "Tiene una longitud demasiado extensa (%d >%d)."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:115
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
msgstr "No se pudo inicializar el motor MD5: %s (%s)"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:159
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Longitud IV no válida (debe ser al menos de %zd)."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:99
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "No se pudo inicializar el contexto MD5: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:170
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "Longitud IV no válida (debe ser al menos de %d)."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:457
#, c-format
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
msgstr "No se pudo convertir la contraseña a UCS2: %d"

#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1811
msgid "invalid private key"
msgstr "Llave privada inválida "

#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2122
msgid "invalid phase2 private key"
msgstr "Llave privada phase2 inválida"

#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:185
#, c-format
msgid "requires '%s' or '%s' setting"
msgstr "requiere '%s' o el parámetro '%s'"

#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:581
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
msgstr "'%s' no es un nombre de interfaz válido para la opción '%s'"

#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:831
#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "'%s' no es un nombre de interfaz válido"

#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:859
#, c-format
msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
msgstr "requiere presencia de parámetro '%s' en la conexión"

#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
msgid "not a valid interface name"
msgstr "no es un nombre de interfaz válido"

#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:957
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address is invalid"
msgstr "%d. dirección IPv4 es inválida"

#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:967
#, c-format
msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
msgstr "%d. dirección IPv4 tiene un prefijo inválido"

#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:983
#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
#, c-format
msgid "%d. route has invalid prefix"
msgstr "%d. ruta tiene un prefijo inválido"

#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
#, c-format
msgid "%d. IPv6 address is invalid"
msgstr "%d. dirección IPv6 es inválida"

#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
#, c-format
msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
msgstr "%d. dirección IPv6 tiene un prefijo inválido"

#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:581
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
msgstr "No se pudo convertir valor de  %s'  '%s' para uint"

#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:588
#, c-format
msgid "Secret flags property '%s' not found"
msgstr "No se encontró propiedad  '%s'  de indicadores de secreto "

#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:806
#, c-format
msgid "requires setting '%s' property"
msgstr "requiere propiedad de parámetro '%s'"

#: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
msgid "The connection was not an ADSL connection."
msgstr "La conexión no era  ADSL"

#: ../libnm/nm-device-bond.c:111
msgid "The connection was not a bond connection."
msgstr "La conexión no era de vínculo."

#: ../libnm/nm-device-bridge.c:115
msgid "The connection was not a bridge connection."
msgstr "La conexión no era de puente."

#: ../libnm/nm-device-bt.c:137
#, c-format
msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
msgstr "La conexión no era Bluetooth."

#: ../libnm/nm-device-bt.c:143
#, c-format
msgid "The connection is of Bluetooth NAP type."
msgstr "La conexión es de tipo Bluetooth NAP."

#: ../libnm/nm-device-bt.c:152
msgid "Invalid device Bluetooth address."
msgstr "Dirección de dispositivo Bluetooth es inválida"

#: ../libnm/nm-device-bt.c:158
msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
msgstr "Las direcciones Bluetooth del dispositivo y la conexión no coinciden"

#: ../libnm/nm-device-bt.c:167
msgid ""
"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
msgstr ""
"El dispositivo no tiene las funcionalidades Bluetooth requeridas para la "
"conexión. "

#: ../libnm/nm-device-dummy.c:76
#, fuzzy
msgid "The connection was not a dummy connection."
msgstr "La conexión no era de módem."

#: ../libnm/nm-device-dummy.c:83 ../libnm/nm-device-generic.c:97
#: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:97 ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:68
#: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:96
msgid "The connection did not specify an interface name."
msgstr "La conexión no especificó un nombre de interfaz."

#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:206
msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
msgstr "La conexión no era Ethernet ni PPPoE."

#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:221
msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
msgstr "La conexión y el dispositivo difieren en subcanales S390."

#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:236
#, c-format
msgid "Invalid device MAC address %s."
msgstr "Dirección MAC del dispositivo no válida %s."

#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:241
msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
msgstr "Las MAC del dispositivo y la conexión no coinciden."

#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:251
#, c-format
msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
msgstr "Dirección MAC inválida en lista negra:  %s"

#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:257
#, c-format
msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
msgstr "Dispositivo MAC (%s) es puesto en lista negra por la conexión."

#: ../libnm/nm-device-generic.c:90
msgid "The connection was not a generic connection."
msgstr "La conexión no era genérica."

#: ../libnm/nm-device-tun.c:208
msgid "The connection was not a tun connection."
msgstr "La conexión no era tun."

#: ../libnm/nm-device-tun.c:217
msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
msgstr "El modo del dispositivo y la conexión no corresponden."

#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:93
msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
msgstr "La conexión no era Infiniband."

#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:101 ../libnm/nm-device-wifi.c:625
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:324
#, fuzzy
msgid "Invalid device MAC address."
msgstr "No es una dirección MAC válida"

#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:109 ../libnm/nm-device-wifi.c:632
#: ../libnm/nm-device-wimax.c:331
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
msgstr "Las MAC del dispositivo y la conexión no coinciden."

#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:271
msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
msgstr "La conexión no era de túnel IP "

#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:157
msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
msgstr "La conexión no era MAC-VLAN"

#: ../libnm/nm-device-modem.c:119
msgid "The connection was not a modem connection."
msgstr "La conexión no era de módem."

#: ../libnm/nm-device-modem.c:127
msgid "The connection was not a valid modem connection."
msgstr "La conexión no era una conexión de módem válida."

#: ../libnm/nm-device-modem.c:134
msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
msgstr ""
"El dispositivo no tiene las funcionalidades requeridas para la conexión. "

#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:114
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
msgstr "La conexión no era OLPC Mesh. "

#: ../libnm/nm-device-ovs-bridge.c:90
msgid "The connection was not a ovs_bridge connection."
msgstr "La conexión no era una conexión ovs_bridge."

#: ../libnm/nm-device-ovs-interface.c:61
msgid "The connection was not a ovs_interface connection."
msgstr "La conexión no era una conexión ovs_interface."

#: ../libnm/nm-device-ovs-port.c:89
msgid "The connection was not a ovs_port connection."
msgstr "La conexión no era una conexión ovs_port."

#: ../libnm/nm-device-team.c:138
msgid "The connection was not a team connection."
msgstr "La conexión no era de equipo."

#: ../libnm/nm-device-vlan.c:128
msgid "The connection was not a VLAN connection."
msgstr "La conexión no era VLAN."

#: ../libnm/nm-device-vlan.c:135
msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr "Los identificadores VLAN del dispositivo y la conexión no coinciden."

#: ../libnm/nm-device-vlan.c:150
msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
msgstr "La dirección de hardware del dispositivo y la conexión no coinciden."

#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:386
msgid "The connection was not a VXLAN connection."
msgstr "La conexión no era VLAN."

#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:393
msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr "Los identificadores VXLAN del dispositivo y la conexión no coinciden."

#: ../libnm/nm-device-wifi.c:616
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
msgstr "La conexión no era WI-FI."

#: ../libnm/nm-device-wifi.c:652
msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
msgstr ""
"El dispositivo no tiene las funcionalidades WPA requeridas para la conexión. "

#: ../libnm/nm-device-wifi.c:659
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
msgstr ""
"El dispositivo no tiene las funcionalidades WPA2/RSN requeridas para la "
"conexión. "

#: ../libnm/nm-device-wimax.c:315
msgid "The connection was not a WiMAX connection."
msgstr "La conexión no era WiMAX."

#: ../libnm/nm-device-wpan.c:82
msgid "The connection was not a wpan connection."
msgstr "La conexión no era una conexión wpan."

#: ../libnm/nm-device.c:1388
msgid "Open vSwitch Interface"
msgstr "Abra la interfaz de vSwitch"

#: ../libnm/nm-device.c:1390
msgid "Open vSwitch Port"
msgstr "Abrir el puerto vSwitch"

#: ../libnm/nm-device.c:1392
msgid "Open vSwitch Bridge"
msgstr "Abra el puente vSwitch"

#: ../libnm/nm-device.c:1420
msgid "MACsec"
msgstr "MACsec"

#: ../libnm/nm-device.c:1422
msgid "Dummy"
msgstr "Tonto"

#: ../libnm/nm-device.c:1424
msgid "PPP"
msgstr "PPP"

#: ../libnm/nm-device.c:1426
msgid "IEEE 802.15.4"
msgstr "IEEE 802.15.4"

#: ../libnm/nm-device.c:1428
msgid "6LoWPAN"
msgstr "6LoWPAN"

#: ../libnm/nm-device.c:1430
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"

#: ../libnm/nm-device.c:2549
#, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
msgstr "La conexión no era válida:  %s"

#: ../libnm/nm-device.c:2558
#, c-format
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
msgstr "Los nombres de interfaces del dispositivo y la conexión no coinciden."

#: ../libnm/nm-manager.c:274
#, fuzzy
msgid "Checkpoint was removed before it was initialized"
msgstr "Se retiró la conexión antes de que fuera inicializada."

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../libnm/nm-manager.c:953
msgid "Active connection removed before it was initialized"
msgstr "Se retiró la conexión antes de que fuera inicializada."

#: ../libnm/nm-remote-settings.c:256
msgid "Connection removed before it was initialized"
msgstr "Se retiró la conexión antes de que fuera inicializada."

#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:847 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:1051
msgid "No service name specified"
msgstr "No se especificó el nombre de servicio."

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable system networking"
msgstr "Activar o desactivar la red del sistema"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
msgstr "La política del sistema evita activar o desactivar la red del sistema"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
#, fuzzy
msgid "Reload NetworkManager configuration"
msgstr "Imprimir versión de NetworkManager version y salir"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
#, fuzzy
msgid "System policy prevents reloading NetworkManager"
msgstr "La política del sistema evita activar o desactivar la red del sistema"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
msgid ""
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
"power management)"
msgstr ""
"Poner NetworkManager a dormir o despertarlo (sólo lo debería usar el gestor "
"de energía del sistema)"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr ""
"La política del sistema evita poner a NetworkManager a dormir o despertarlo"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
msgid "Enable or disable Wi-Fi devices"
msgstr "Activar o desactivar los dispositivos inalámbricos"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
msgid "System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices"
msgstr ""
"La política de sistema evita activar o desactivar los dispositivos "
"inalámbricos"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr "Activar o desactivar los dispositivos de banda ancha móvil"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
msgstr ""
"La política del sistema evita activar o desactivar los dispositivos de banda "
"ancha móvil"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
msgstr "Activar o desactivar los dispositivos de banda ancha móvil WiMAX"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
msgid ""
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
msgstr ""
"La política del sistema evita activar o desactivar los dispositivos de banda "
"ancha móvil WiMAX"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "Permitir controlar las conexiones de red"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "La política de sistema evita el control de las conexiones de red"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network"
msgstr "Compartir conexión a través de una red WIFI protegida"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
msgid ""
"System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network"
msgstr ""
"La política del sistema evita compartir conexiones a través de una red Wi-Fi "
"protegida"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network"
msgstr "Compartir conexión a través de una red WIFI abierta"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
msgid "System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network"
msgstr ""
"La política del sistema evita compartir conexiones a través de una red Wi-Fi "
"abierta"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
msgid "Modify personal network connections"
msgstr "Modificar las conexiones de red personales"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
msgstr ""
"La política del sistema evita la modificación de la configuración personal "
"de la red"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
msgid "Modify network connections for all users"
msgstr "Modificar las conexiones de red para todos los usuarios"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
msgstr ""
"La política del sistema evita la modificación de la configuración de la red "
"para todos los usuarios"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
msgid "Modify persistent system hostname"
msgstr "Modificar nombre de host de sistema persistente"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr ""
"La política del sistema evita la modificación del nombre persistente del "
"sistema"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25
msgid "Modify persistent global DNS configuration"
msgstr "Modificar la configuración de DNS global persistente"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26
msgid ""
"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
"configuration"
msgstr ""
"La política del sistema evita la modificación de la configuración de DNS "
"global  persistente."

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:27
msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration"
msgstr ""
"Realizar un punto de control o deshacer la configuración de las interfaces."

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:28
msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback"
msgstr ""
"La política del sistema impide la creación de un punto de control o su "
"reversión"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:29
msgid "Enable or disable device statistics"
msgstr "Habilitar o deshabilitar las estadísticas del dispositivo"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:30
msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics"
msgstr ""
"La política del sistema impide habilitar o deshabilitar las estadísticas del "
"dispositivo"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:31
msgid "Enable or disable connectivity checking"
msgstr "Habilitar o deshabilitar la comprobación de conectividad"

#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:32
msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking"
msgstr ""
"La política del sistema impide habilitar o deshabilitar la comprobación de "
"conectividad"

#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1130
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "Clase de objeto  '%s' no tiene la propiedad '%s'"

#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1137
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "La propiedad '%s' de clase de objeto '%s' no es de escritura."

#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1144
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
"La propiedad de construcción  \"%s\" para objeto '%s' no se puede establecer "
"después de la construcción"

#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1152
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr ""
"'%s::%s' no es un nombre de propiedad válido; '%s' no es el subtipo GObject"

#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1161
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
"No se puede establecer propiedad '%s' de tipo '%s' de un valor de tipo '%s'"

#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:1172
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
"type '%s'"
msgstr ""
"El valor  \"%s\" de tipo '%s' es inválido o está fuera del rango para "
"propiedad  '%s' de tipo '%s'"

#. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
#. * that is combined with the first argument to create a unique
#. * connection id.
#: ../src/NetworkManagerUtils.c:120
#, c-format
msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %u"
msgstr "%s %u"

#: ../src/main.c:180 ../src/main.c:315
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
msgstr "No se pudo leer la configuración:  %s\n"

#. Logging/debugging
#: ../src/main.c:194 ../src/nm-iface-helper.c:297
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Imprimir versión de NetworkManager version y salir"

#: ../src/main.c:195 ../src/nm-iface-helper.c:298
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "No se convierta en demonio"

#: ../src/main.c:196 ../src/nm-iface-helper.c:300
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "Nivel de registro: uno de [%s]"

#: ../src/main.c:198 ../src/nm-iface-helper.c:302
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr "Dominios de registro separados por ',': cualquier combinación de [%s]"

#: ../src/main.c:200 ../src/nm-iface-helper.c:304
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"

#: ../src/main.c:201
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Especificar el sitio del archivo PID"

#: ../src/main.c:203
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
msgstr "Imprimir configuración NetworkManager y salir"

#: ../src/main.c:213
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use.  It also allows the user to\n"
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
"should associate with."
msgstr ""
"NetworkManager monitoriza todas las conexiones de red y elige de forma "
"automática\n"
"la mejor conexión a usar.  También permite al usuario especificar\n"
"los puntos de acceso con los que las tarjeta inalámbricas en el computador \n"
"se deben asociar."

#: ../src/main.c:305 ../src/main-utils.c:286 ../src/nm-iface-helper.c:441
#, c-format
msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Usar --help para ver la lista de opciones válidas.\n"

#: ../src/main.c:340 ../src/nm-iface-helper.c:456
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "No se pudo demonizar: %s [error %u]\n"

#: ../src/main-utils.c:99
#, c-format
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "No se pudo abrir %s: %s\n"

#: ../src/main-utils.c:105
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "No se pudo escribir a %s : %s\n"

#: ../src/main-utils.c:110
#, c-format
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "No se pudo cerrar %s: %s\n"

#: ../src/main-utils.c:148 ../src/main-utils.c:159
#, c-format
msgid "Cannot create '%s': %s"
msgstr "No se puede crear  «%s»: %s"

#: ../src/main-utils.c:212
#, c-format
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
msgstr "%s ya está en ejecución (pid %ld)\n"

#: ../src/main-utils.c:222
#, c-format
msgid "You must be root to run %s!\n"
msgstr ""
"¡Debe ser root para poder ejecutar %s!\n"
"\n"

#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:291
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Creado por NetworkManager\n"

#: ../src/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:302
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
"\n"
msgstr ""
"# Mezclado de %s\n"
"\n"

#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:212
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "Red %s "

#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:272
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr "PAN solicitado, pero el dispositivo Bluetooth no soporta NAP"

#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
msgstr ""
"Las conexiones PAN no pueden especificar GSM, CDMA, o parámetros seriales."

#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:295
msgid "PAN connection"
msgstr "Conexión PAN"

#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
msgstr "DUN solicitado, pero el dispositivo Bluetooth no soporta DUN"

#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:312
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
msgstr "La conexión DUN debe incluir los parámetros GSM o CDMA."

#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:322
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:696
msgid "GSM connection"
msgstr "Conexión GSM"

#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:324
#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:720
msgid "CDMA connection"
msgstr "Conexión CDMA"

#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:332
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
msgstr "No se conoce o maneja tipo de conexión Bluetooth."

#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:353
#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1432
#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:190
#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:908
msgid "connection does not match device"
msgstr "La conexión no coincide con el dispositivo"

#: ../src/devices/nm-device-6lowpan.c:191
msgid "6LOWPAN connection"
msgstr "Conexión 6LOWPAN"

#: ../src/devices/nm-device-bond.c:72
msgid "Bond connection"
msgstr "Conexión de vínculo"

#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:153
msgid "Bridge connection"
msgstr "Conexión de puente"

#: ../src/devices/nm-device-dummy.c:68
#, fuzzy
msgid "Dummy connection"
msgstr "Conexión ADSL"

#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1413
msgid "PPPoE connection"
msgstr "Conexión PPPoE"

#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1413
msgid "Wired connection"
msgstr "Conexión cableada"

#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:33
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Conexión cableada %d"

#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:419
msgid "IP tunnel connection"
msgstr "Conexión de túnel IP"

#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:366
msgid "MACVLAN connection"
msgstr "Conexión MACVLAN"

#: ../src/devices/nm-device-tun.c:158
msgid "TUN connection"
msgstr "Conexión TUN"

#: ../src/devices/nm-device-wpan.c:69
msgid "WPAN connection"
msgstr "Conexión WPAN"

#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:102
msgid "Team connection"
msgstr "Conexión de equipo"

#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:136
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"

#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:881
msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
msgstr "WPA Ad-Hoc está inhabilitado debido a errores de kernel"

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:43
#, c-format
msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
msgstr "%s es incompatible con  llaves WEP estáticas"

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:77
msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
msgstr "Autenticación LEAP requiere un nombre de usuario LEAP"

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:87
msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
msgstr "Nombre de usuario LEAP requiere autenticación 'leap'."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:100
msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
msgstr "Autenticación LEAP requiere administración de llave IEEE 802.1x"

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:120
msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Autenticación LEAP no es compatible con modo Ad-Hoc"

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:132
msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
msgstr "Autenticación LEAP es incompatible con  parámetro 802.1x."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:154
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
msgstr ""
"Una conexión que use  autenticación '%s' no puede usar administración de "
"llave WPA."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:165
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols"
msgstr ""
"Una conexión que use autenticación'%s' no puede especificar protocolos WPA."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:181
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:198
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers"
msgstr ""
"Una conexión que use autenticación'%s' no puede especificar cifras WPA."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:210
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password"
msgstr ""
"Una conexión que use autenticación'%s' no puede especificar contraseña WPA."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:241
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
msgstr "WEP dinámica requiere un parámetro 802.1x."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:251
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:279
msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
msgstr "WEP dinámica requiere autenticación 'open'."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:266
msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
msgstr "WEP dinámica requiere administración de llave 'ieee802x'."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:313
msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
msgstr "Autenticación WPA-PSK  es incompatible con  802.1x."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:323
msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
msgstr "WPA-PSK requiere autenticación 'open'."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:335
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
msgstr "Autenticación WPA-Ad-Hoc requiere un Ad-Hoc de modo AP."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:348
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
msgstr "Autenticación WPA Ad-Hoc requiere protocolo 'wpa'."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:360
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
msgstr "Autenticación WPA Ad-Hoc requiere cifra pairwise 'none'."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:372
msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
msgstr "Autenticación WPA Ad-Hoc requiere cifra de grupo 'tkip'."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:386
msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
msgstr "Punto de acceso no soporta PSK pero el parámetro lo requiere."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:416
msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
msgstr "Autenticación WPA-EAP requiere el parámetro 802.1x."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:426
msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
msgstr "WPA-EAP requiere autenticación 'open'."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:437
msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
msgstr "El parámetro 802.1x requiere administración de llave 'wpa-eap'."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:450
msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
msgstr "Punto de acceso no soporta 802.1x  pero el parámetro lo requiere."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:478
msgid ""
"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
msgstr ""
"El modo de punto de acceso es Ad-Hoc, pero el parámetro requiere seguridad "
"de Infrastructure."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:488
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
msgstr "El modo Ad-Hoc es incompatible con seguridad 802.1x."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:497
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
msgstr "El modo Ad-Hoc es incompatible con seguridad LEAP."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:507
msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
msgstr "El modo Ad-Hoc requiere autenticación 'open'."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:517
msgid ""
"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
msgstr ""
"El modo de punto de acceso es Infrastructure, pero  el parámetro requiere "
"seguridad Ad-Hoc."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:558
#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:586
#, c-format
msgid "connection does not match access point"
msgstr "La conexión no coincide con el punto de acceso."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:610
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
msgstr ""
"El punto de acceso no está cifrado pero el parámetro especifica seguridad."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:699
msgid ""
"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
"WEP"
msgstr ""
"Autenticación WPA  es incompatible con non-EAP (original) LEAP o Dynamic WEP."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:709
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
msgstr "Autenticación WPA  es incompatible con  autenticación de Shared Key."

#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:756
msgid "Failed to determine AP security information"
msgstr "No se pudo  establecer la información de seguridad AP."

#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:686
msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
msgstr "La conexión de banda ancha móvil GSM requiere un parámetro 'gsm'."

#: ../src/nm-config.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad '%s' option: "
msgstr "opción '%s' está vacía"

#: ../src/nm-config.c:576
msgid "Config file location"
msgstr "Sitio del archivo de configuración"

#: ../src/nm-config.c:577
msgid "Config directory location"
msgstr "Sitio del directorio de configuración"

#: ../src/nm-config.c:578
msgid "System config directory location"
msgstr "Ubicación del directorio de configuración."

#: ../src/nm-config.c:579
msgid "Internal config file location"
msgstr "Sitio del archivo de configuración interno"

#: ../src/nm-config.c:580
msgid "State file location"
msgstr "Estado del sitio de archivos"

#: ../src/nm-config.c:581
msgid "State file for no-auto-default devices"
msgstr "Archivo de estado para los dispositivos no-auto-default."

#: ../src/nm-config.c:582
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "Lista de conectores separados por ','"

#: ../src/nm-config.c:583
msgid "Quit after initial configuration"
msgstr "Salir después de la configuración inicial"

#: ../src/nm-config.c:584 ../src/nm-iface-helper.c:299
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr "No se convierta en demonio y registre a stderr"

#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
#: ../src/nm-config.c:587
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
msgstr "Una dirección http(s) a para verificación de conectividad de Internet"

#: ../src/nm-config.c:588
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
msgstr "El intervalo entre chequeos de conectividad (en segundos)"

#: ../src/nm-config.c:589
msgid "The expected start of the response"
msgstr "El inicio esperado de respuesta"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../src/nm-config.c:596
#, fuzzy
msgid "NetworkManager options"
msgstr "Permisos de NetworkManager"

# auto translated by TM merge from project: NetworkManager, version: 0.9.8.2, DocId: NetworkManager
#: ../src/nm-config.c:596
#, fuzzy
msgid "Show NetworkManager options"
msgstr "Permisos de NetworkManager"

#. Interface/IP config
#: ../src/nm-iface-helper.c:279
msgid "The interface to manage"
msgstr "Interfaz a administrar"

#: ../src/nm-iface-helper.c:280
msgid "Connection UUID"
msgstr "Conexión UUID"

#: ../src/nm-iface-helper.c:281
msgid "Connection Token for Stable IDs"
msgstr "Token de conexión para IDs estables"

#: ../src/nm-iface-helper.c:282
msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
msgstr "Indica si se debe administrar o no IPv6 SLAAC"

#: ../src/nm-iface-helper.c:283
msgid "Whether SLAAC must be successful"
msgstr "Indica si SLAAC debe estar correcto"

#: ../src/nm-iface-helper.c:284
msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
msgstr "Usar una dirección de privacidad temporal IPv6."

#: ../src/nm-iface-helper.c:285
msgid "Current DHCPv4 address"
msgstr "Dirección DHCPv4 actual"

#: ../src/nm-iface-helper.c:286
msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
msgstr "Indica si DHCPv4 debe estar correcto"

#: ../src/nm-iface-helper.c:287
msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
msgstr "ID de cliente DHCPv4 codificado en hexadecimal."

#: ../src/nm-iface-helper.c:288
msgid "Hostname to send to DHCP server"
msgstr "Nombre de host para enviar al servidor DHCP."

#: ../src/nm-iface-helper.c:288
msgid "barbar"
msgstr "barbar"

#: ../src/nm-iface-helper.c:289
msgid "FQDN to send to DHCP server"
msgstr "FQDN para enviar al servidor DHCP"

#: ../src/nm-iface-helper.c:289
msgid "host.domain.org"
msgstr "host.domain.org"

#: ../src/nm-iface-helper.c:290
msgid "Route priority for IPv4"
msgstr "Ruta de prioridad para IPv4."

#: ../src/nm-iface-helper.c:290
msgid "0"
msgstr "0"

#: ../src/nm-iface-helper.c:291
msgid "Route priority for IPv6"
msgstr "Ruta de prioridad para IPv6."

#: ../src/nm-iface-helper.c:291
msgid "1024"
msgstr "1024"

#: ../src/nm-iface-helper.c:292
msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
msgstr "Identificador de interfaz codificado en hexadecimal."

#: ../src/nm-iface-helper.c:293
msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
msgstr "Modo de generación de dirección IPv6 SLAAC."

#: ../src/nm-iface-helper.c:294
msgid ""
"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
"NetworkManager.conf"
msgstr ""
"El valor de registro de configuración de fondo . Vea logging.backend en "
"NetworkMananager.conf"

#: ../src/nm-iface-helper.c:314
msgid ""
"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
"interface."
msgstr ""
"nm-iface-helper es un proceso autónomo que administra una interfaz de red "
"individual.."

#: ../src/nm-iface-helper.c:422
#, c-format
msgid "An interface name and UUID are required\n"
msgstr ""
"Se requiere un nombre de interfaz y un UUID.\n"
"\n"

#: ../src/nm-iface-helper.c:428
#, c-format
msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
msgstr ""
"No se pudo obtener índice de interfaz para %s (%s)\n"
"\n"

#: ../src/nm-iface-helper.c:446
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
msgstr ""
"Ignorando dominio(s) de registro desconocido '%s' que pasó en línea de "
"comandos.\n"

#: ../src/nm-iface-helper.c:485
#, c-format
msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
msgstr "(%s): IID inváĺido %s\n"

#: ../src/nm-iface-helper.c:496
#, c-format
msgid "(%s): Invalid DHCP client-id %s\n"
msgstr "(%s): ID de cliente DHCP no válido %s\n"

#: ../src/nm-logging.c:275
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Nivel de registro desconocido «%s»"

#: ../src/nm-logging.c:377
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Dominio de registro desconocido «%s»"

#~ msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
#~ msgstr "Error: No se puedo establecer un hotspot Wi-Fi"

#~ msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
#~ msgstr "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"

#~ msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Conexión con UUID '%s' ha sido creada y activada en dispositivo '%s'\n"

#~ msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hotspot '%s' está activado en este dispositivo '%s'\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Device '%s' has been connected.\n"
#~ msgstr "Dispositivo '%s' ha sido conectado.\n"

#~ msgid "invalid negative value (%i)"
#~ msgstr "Valor negativo inválido (%i)"

#~ msgid "invalid char value (%i)"
#~ msgstr "valor de carácter invalido (%i)"

#~ msgid "invalid int64 value (%s)"
#~ msgstr "Valor int64 invalido (%s)"

#~ msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
#~ msgstr "Demasiado grande la propiedad FLAGS '%s'  (%llu)"

#~ msgid "unhandled setting property type '%s'"
#~ msgstr "No se puede manejar tipo de parámetro '%s'."

#~ msgid "failed to convert value '%s' to uint"
#~ msgstr "No se pudo convertir el valor de '%s' a uint"

#~ msgid "secret is not set"
#~ msgstr "No se estableció secreto"