1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
|
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2021, 2022.
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2016. #zanata.
# Lubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>, 2017. #zanata.
# Thomas Haller <thaller@redhat.com>, 2017. #zanata.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkMan"
"ager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-29 21:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable system networking"
msgstr "Увімкнути або вимкнути системну роботу у мережі"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
msgstr ""
"Правила системи забороняють вмикання або вимикання з'єднань з мережею на "
"системному рівні"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
msgid "Reload NetworkManager configuration"
msgstr "Перезавантажити налаштування NetworkManager"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
msgid "System policy prevents reloading NetworkManager"
msgstr "Правила системи запобігають перезавантаженню NetworkManager"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
msgid ""
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
"power management)"
msgstr ""
"Призупинити або поновити роботу NetworkManager (має використовуватися лише "
"інструментами керування живленням системи)"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:6
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr ""
"Правила системи забороняють присипляння та поновлення роботи NetworkManager"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:7
msgid "Enable or disable Wi-Fi devices"
msgstr "Увімкнути або вимкнути пристрої Wi-Fi"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
msgid "System policy prevents enabling or disabling Wi-Fi devices"
msgstr "Правила системи забороняють вмикання або вимикання пристроїв Wi-Fi"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr "Увімкнути або вимкнути пристрої широкосмугових мобільних мереж"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:10
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
msgstr ""
"Правила системи забороняють вмикання або вимикання пристроїв широкосмугових "
"мобільних мереж"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
msgstr "Увімкнути або вимкнути пристрої широкосмугових мобільних мереж WiMAX"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:12
msgid ""
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
msgstr ""
"Правила системи забороняють вмикання або вимикання пристроїв широкосмугових "
"мобільних мереж WiMAX"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:13
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "Дозволити керування з'єднаннями мережею"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "Правила системи забороняють керування з'єднаннями"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
msgid "Allow control of Wi-Fi scans"
msgstr "Дозволити керування скануваннями Wi-Fi"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
msgid "System policy prevents Wi-Fi scans"
msgstr "Правила системи забороняють сканування Wi-Fi"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
msgid "Connection sharing via a protected Wi-Fi network"
msgstr "Спільне використання з'єднання на основі захищеної мережі Wi-Fi"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:18
msgid ""
"System policy prevents sharing connections via a protected Wi-Fi network"
msgstr ""
"Правила системи забороняють спільне використання з'єднань за допомогою "
"захищеної мережі Wi-Fi"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:19
msgid "Connection sharing via an open Wi-Fi network"
msgstr "Спільне використання з'єднання на основі відкритої мережі Wi-Fi"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
msgid "System policy prevents sharing connections via an open Wi-Fi network"
msgstr ""
"Правила системи забороняють спільне використання з'єднань за допомогою "
"відкритої мережі Wi-Fi"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
msgid "Modify personal network connections"
msgstr "Змінити параметри особистих з'єднань з мережею"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:22
msgid "System policy prevents modification of personal network settings"
msgstr ""
"Правила системи забороняють внесення змін до особистих параметрів мережі"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
msgid "Modify network connections for all users"
msgstr "Внести зміни до мережевих з'єднань всіх користувачів"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
msgstr ""
"Правила системи забороняють внесення змін до параметрів мережі для всіх "
"користувачів"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:25
msgid "Modify persistent system hostname"
msgstr "Змінити постійну назву вузла у мережі"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:26
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr ""
"Правила системи забороняють внесення змін до постійної назви вузла у мережі"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:27
msgid "Modify persistent global DNS configuration"
msgstr "Змінити постійні загальні налаштування DNS"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:28
msgid ""
"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
"configuration"
msgstr ""
"Правила системи забороняють внесення змін до постійних загальних налаштувань "
"DNS"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:29
msgid "Perform a checkpoint or rollback of interfaces configuration"
msgstr "Виконати перевірку або повернення до попередніх налаштувань інтерфейсу"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:30
msgid "System policy prevents the creation of a checkpoint or its rollback"
msgstr ""
"Правила системи забороняють створення точки перевірки або повернення до "
"стану такої точки"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:31
msgid "Enable or disable device statistics"
msgstr "Увімкнути або вимкнути обчислення статистичних даних пристрою"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:32
msgid "System policy prevents enabling or disabling device statistics"
msgstr ""
"Правила системи забороняють вмикання або вимикання збирання статистичних "
"даних пристрою"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:33
msgid "Enable or disable connectivity checking"
msgstr "Увімкнути або вимкнути перевірку придатності до з'єднання"
#: ../data/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:34
msgid "System policy prevents enabling or disabling connectivity checking"
msgstr ""
"Правила системи забороняють вмикання або вимикання перевірки придатності до "
"з'єднання"
#. TRANSLATORS: the first %s is a prefix for the connection id, such
#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
#. * that is combined with the first argument to create a unique
#. * connection id.
#: ../src/core/NetworkManagerUtils.c:119
#, c-format
msgctxt "connection id fallback"
msgid "%s %u"
msgstr "%s %u"
#: ../src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8217
msgid "ADSL connection"
msgstr "З'єднання ADSL"
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-bluez-manager.c:1315
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "Мережа %s"
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:297
msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
msgstr ""
"Надіслано запит щодо PAN, але у пристрої Bluetooth не передбачено підтримки "
"NAP"
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:310
msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
msgstr ""
"Записи з'єднання PAN не можуть вказувати параметрів GSM, CDMA або "
"послідовного пристрою"
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:325
msgid "PAN connection"
msgstr "З'єднання PAN"
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:332
msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
msgstr ""
"Надіслано запит щодо DUN, але у пристрої Bluetooth не передбачено підтримки "
"DUN"
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:345
msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
msgstr "З'єднання DUN має включати параметр GSM або CDMA"
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:356
#: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:814
msgid "GSM connection"
msgstr "З'єднання GSM"
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:358
#: ../src/core/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:835
msgid "CDMA connection"
msgstr "З'єднання CDMA"
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:366
msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
msgstr "Невідомий або непридатний тип з'єднання Bluetooth"
#: ../src/core/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:391
msgid "connection does not match device"
msgstr "з'єднання не відповідає пристрою"
#: ../src/core/devices/nm-device-6lowpan.c:191
msgid "6LOWPAN connection"
msgstr "З'єднання 6LOWPAN"
#: ../src/core/devices/nm-device-bond.c:88
msgid "Bond connection"
msgstr "Прив'язане з'єднання"
#: ../src/core/devices/nm-device-bridge.c:161
msgid "Bridge connection"
msgstr "З'єднання містка"
#: ../src/core/devices/nm-device-dummy.c:56
msgid "Dummy connection"
msgstr "Фіктивне з'єднання"
#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet-utils.c:20
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Дротове з'єднання %d"
#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1628
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8255
msgid "Veth connection"
msgstr "З'єднання veth"
#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686
msgid "PPPoE connection"
msgstr "З'єднання PPPoE"
#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1686
msgid "Wired connection"
msgstr "Дротове з'єднання"
#: ../src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8231
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "З'єднання InfiniBand"
#: ../src/core/devices/nm-device-ip-tunnel.c:399
msgid "IP tunnel connection"
msgstr "З'єднання IP-тунель"
#: ../src/core/devices/nm-device-macvlan.c:389
msgid "MACVLAN connection"
msgstr "З'єднання MACVLAN"
#: ../src/core/devices/nm-device-tun.c:144
msgid "TUN connection"
msgstr "З'єднання TUN"
#: ../src/core/devices/nm-device-vlan.c:398
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8256
msgid "VLAN connection"
msgstr "З'єднання VLAN"
#: ../src/core/devices/nm-device-vrf.c:182
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8258
msgid "VRF connection"
msgstr "З'єднання VRF"
#: ../src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8259
msgid "VXLAN connection"
msgstr "З'єднання VXLAN"
#: ../src/core/devices/nm-device-wpan.c:54
msgid "WPAN connection"
msgstr "З'єднання WPAN"
#: ../src/core/devices/team/nm-device-team.c:86
msgid "Team connection"
msgstr "Командне з'єднання"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:112
#: ../src/nmcli/devices.c:1371
msgid "Mesh"
msgstr "Сітка"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:33
#, c-format
msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
msgstr "%s є несумісним зі статичними ключами WEP"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:68
msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
msgstr "Для розпізнавання LEAP потрібне ім'я користувача LEAP"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:80
msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
msgstr "Ім'я користувача LEAP потребує розпізнавання «leap»"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:95
msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
msgstr "Розпізнавання LEAP потребує керування ключами IEEE 802.1x"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:117
msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
msgstr "Розпізнавання LEAP є несумісним зі спеціальним (Ad-Hoc) режимом"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:129
msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
msgstr "Розпізнавання LEAP є несумісним із встановленням 802.1x"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:149
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
msgstr ""
"з'єднання, де використовується розпізнавання «%s», не може використовувати "
"керування ключами WPA"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:162
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA protocols"
msgstr ""
"з'єднання, де використовується розпізнавання «%s», не може використовувати "
"специфічні протоколи WPA"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:180
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:199
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify WPA ciphers"
msgstr ""
"з'єднання, де використовується розпізнавання «%s», не може використовувати "
"специфічні шифри WPA"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:213
#, c-format
msgid "a connection using '%s' authentication cannot specify a WPA password"
msgstr ""
"з'єднання, де використовується розпізнавання «%s», не може використовувати "
"специфічний пароль WPA"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:246
msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
msgstr "Динамічний WEP потребує встановлення параметра 802.1x"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:256
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:288
msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
msgstr "Динамічний WEP потребує розпізнавання «open»"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:273
msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
msgstr "Динамічний WEP потребує керування ключами «ieee8021x»"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:324
msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
msgstr "Розпізнавання за допомогою WPA-PSK є несумісним з 802.1x"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:334
msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
msgstr "WPA-PSK потребує розпізнавання «open»"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:348
msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
msgstr ""
"У точці доступу не передбачено підтримки PSK, але параметром передбачено "
"таку підтримку"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:363
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'rsn' protocol"
msgstr "Розпізнавання за спеціальним WPA потребує протоколу «rsn»"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:376
msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'ccmp' pairwise cipher"
msgstr "Розпізнавання за спеціальним WPA потребує парного шифру «ccmp»"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:389
msgid "WPA Ad-Hoc requires 'ccmp' group cipher"
msgstr "Спеціальний (Ad-Hoc) режим WPA потребує групового шифрування «ccmp»"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:420
msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
msgstr "Розпізнавання WPA-EAP потребує параметра 802.1x"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:430
msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
msgstr "WPA-EAP потребує розпізнавання «open»"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:443
msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
msgstr "Параметр 802.1x потребує керування ключами «wpa-eap»"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:457
msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
msgstr ""
"У точці доступу не передбачено підтримки 802.1x, але параметром передбачено "
"таку підтримку"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:487
msgid "Ad-Hoc mode requires 'none' or 'wpa-psk' key management"
msgstr ""
"Для ситуативного режиму слід використовувати керування ключами «none» або "
"«wpa-psk»"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:499
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
msgstr "Спеціальний (Ad-Hoc) режим є несумісним із захистом 802.1x"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:508
msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
msgstr "Спеціальний (Ad-Hoc) режим є несумісним із захистом LEAP"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:520
msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
msgstr "Для спеціального (Ad-Hoc) режиму потрібне розпізнавання «open»"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:564
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:599
#, c-format
msgid "connection does not match access point"
msgstr "з'єднання не відповідає точці доступу"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:653
#, c-format
msgid "connection does not match mesh point"
msgstr "з'єднання не відповідає точці сітки"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:672
msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
msgstr ""
"Обмін даними із точкою доступу є незашифрованим, але запис вказує за "
"захищене з'єднання"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:760
msgid ""
"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
"WEP"
msgstr ""
"Розпізнавання за допомогою WPA є несумісним з LEAP без EAP (оригінальним) "
"або динамічним WEP"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:773
msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
msgstr ""
"Розпізнавання за допомогою WPA є несумісним із розпізнаванням за допомогою "
"розповсюдженого ключа"
#: ../src/core/devices/wifi/nm-wifi-utils.c:849
msgid "Failed to determine AP security information"
msgstr "Не вдалося визначити дані щодо захисту точки доступу"
#: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:319
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Створено за допомогою NetworkManager\n"
#: ../src/core/dhcp/nm-dhcp-dhclient-utils.c:332
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
"\n"
msgstr ""
"# Об'єднано з %s\n"
"\n"
#: ../src/core/main-utils.c:86
#, c-format
msgid "Opening %s failed: %s\n"
msgstr "Помилка під час спроби відкрити %s: %s\n"
#: ../src/core/main-utils.c:93
#, c-format
msgid "Writing to %s failed: %s\n"
msgstr "Помилка під час спроби запису даних до %s: %s\n"
#: ../src/core/main-utils.c:99
#, c-format
msgid "Closing %s failed: %s\n"
msgstr "Не вдалося завершити роботу %s: %s\n"
#: ../src/core/main-utils.c:139 ../src/core/main-utils.c:151
#, c-format
msgid "Cannot create '%s': %s"
msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s"
#: ../src/core/main-utils.c:206
#, c-format
msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
msgstr "%s вже працює (pid %ld)\n"
#: ../src/core/main-utils.c:274 ../src/core/main.c:362
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
"%s. Щоб ознайомитися зі списком параметрів, скористайтеся параметром --"
"help.\n"
#: ../src/core/main.c:164 ../src/core/main.c:373
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: %s\n"
msgstr "Не вдалося прочитати налаштування: %s\n"
#: ../src/core/main.c:191
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "Вивести дані щодо версії NetworkManager і завершити роботу"
#: ../src/core/main.c:198
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "Не переходити у стан фонової служби"
#: ../src/core/main.c:205
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "Рівень докладності журналу: одне з таких значень: [%s]"
#: ../src/core/main.c:212
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr ""
"Список доменів для ведення журналу, відокремлених символом «,»: будь-яка "
"комбінація з [%s]"
#: ../src/core/main.c:219
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Вважати всі попередження помилками"
#: ../src/core/main.c:226
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "Вказати розташування файла ідентифікатора процесу (PID)"
#: ../src/core/main.c:240
msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
msgstr "Вивести дані щодо налаштувань NetworkManager і завершити роботу"
#: ../src/core/main.c:251
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
"should associate with."
msgstr ""
"NetworkManager виконує стеження за всіма з'єднаннями і автоматично\n"
"вибирає з них найкраще для використання. Крім того, програма\n"
"надає користувачеві змогу вказати точки бездротового доступу,\n"
"з якими слід пов'язувати картки бездротового доступу на вашому\n"
"комп'ютері."
#: ../src/core/main.c:396
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "Не вдалося створити фонову службу: %s [помилка %u]\n"
#: ../src/core/nm-config.c:544
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:187
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2181
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4242
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "«%s» не є коректним"
#: ../src/core/nm-config.c:566
#, c-format
msgid "Bad '%s' option: "
msgstr "Помилковий параметр «%s»: "
#: ../src/core/nm-config.c:583
msgid "Config file location"
msgstr "Розташування файла налаштувань"
#: ../src/core/nm-config.c:590
msgid "Config directory location"
msgstr "Розташування каталогу налаштувань"
#: ../src/core/nm-config.c:597
msgid "System config directory location"
msgstr "Розташування загальносистемного каталогу налаштувань"
#: ../src/core/nm-config.c:604
msgid "Internal config file location"
msgstr "Розташування внутрішнього файла налаштувань"
#: ../src/core/nm-config.c:611
msgid "State file location"
msgstr "Розташування файла стану"
#: ../src/core/nm-config.c:618
msgid "State file for no-auto-default devices"
msgstr ""
"Файл станів для пристроїв без автоматичних типових параметрів (no-auto-"
"default)"
#: ../src/core/nm-config.c:625
msgid "List of plugins separated by ','"
msgstr "Список додатків, відокремлених комами («,»)"
#: ../src/core/nm-config.c:632
msgid "Quit after initial configuration"
msgstr "Вийти після початкового налаштовування"
#: ../src/core/nm-config.c:639
msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
msgstr ""
"Не переходити у стан фонової служби і записувати повідомлення журналу до "
"stderr"
#: ../src/core/nm-config.c:648
msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
msgstr "Адреса http(s) для спроб перевірки можливості встановлення з'єднання"
#: ../src/core/nm-config.c:655
msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
msgstr "Інтервал між перевірками можливості з'єднання (у секундах)"
#: ../src/core/nm-config.c:662
msgid "The expected start of the response"
msgstr "Очікуваний початок відповіді"
#: ../src/core/nm-config.c:671
msgid "NetworkManager options"
msgstr "Параметри NetworkManager"
#: ../src/core/nm-config.c:672
msgid "Show NetworkManager options"
msgstr "Показати параметри NetworkManager"
#: ../src/core/nm-manager.c:6146
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8257
msgid "VPN connection"
msgstr "З'єднання VPN"
#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5556
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3172
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:196
msgid "Bond"
msgstr "Прив'язка"
#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5627
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3174
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:214
msgid "Team"
msgstr "Команда"
#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5964
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3176
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:205
msgid "Bridge"
msgstr "Місток"
#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8752
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391
#, c-format
msgid "invalid json"
msgstr "некоректний код JSON"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3801
#, c-format
msgid "request succeeded with %s but object is in an unsuitable state"
msgstr "запит успішно виконано (%s), але об'єкт перебуває у непридатному стані"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-client.c:3893
#, c-format
msgid "operation succeeded but object %s does not exist"
msgstr "дію успішно виконано, але об'єкта %s не існує"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-adsl.c:66
msgid "The connection was not an ADSL connection."
msgstr "З'єднання не є з'єднанням ADSL."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bond.c:104
msgid "The connection was not a bond connection."
msgstr "З'єднання не є з'єднанням зв'язку."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bridge.c:108
msgid "The connection was not a bridge connection."
msgstr "З'єднання не є з'єднанням містка."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:133
#, c-format
msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
msgstr "З'єднання не є з'єднанням Bluetooth."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:141
#, c-format
msgid "The connection is of Bluetooth NAP type."
msgstr "З'єднання належить до типу NAP Bluetooth."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:152
msgid "Invalid device Bluetooth address."
msgstr "Некоректна адреса Bluetooth пристрою."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:161
msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
msgstr "Адреси Bluetooth пристрою і з'єднання не збігаються."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-bt.c:173
msgid ""
"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
msgstr "У пристрою немає можливостей Bluetooth, потрібних з'єднанню."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:65
msgid "The connection was not a dummy connection."
msgstr "З'єднання не є фіктивним з'єднанням."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-dummy.c:74
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:89
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:83
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:57
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:83
msgid "The connection did not specify an interface name."
msgstr "У записі з'єднання не вказано назви інтерфейсу."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:189
msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
msgstr "З'єднання не є з'єднанням Ethernet або PPPoE."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:206
msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
msgstr "У підканалах S390 виявлено відмінність з'єднання і пристрою."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:223
#, c-format
msgid "Invalid device MAC address %s."
msgstr "Некоректна MAC-адреса пристрою, %s."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:231
msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
msgstr "Адреси MAC пристрою і з'єднання не збігаються."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:243
#, c-format
msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
msgstr "Некоректний запис MAC у «чорному» списку: %s."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ethernet.c:252
#, c-format
msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
msgstr "MAC пристрою (%s) додано до «чорного» списку з'єднання."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-generic.c:80
msgid "The connection was not a generic connection."
msgstr "З'єднання не є загальним з'єднанням."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:90
msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
msgstr "З'єднання не є з'єднанням InfiniBand."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:100
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:481
msgid "Invalid device MAC address."
msgstr "Некоректна MAC-адреса пристрою."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-infiniband.c:110
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:490
msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
msgstr "Адреси MAC пристрою і з'єднання не збігаються."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ip-tunnel.c:266
msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
msgstr "З'єднання не є тунельованим IP-з'єднанням."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-macvlan.c:151
msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
msgstr "З'єднання не є з'єднанням MAC-VLAN."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:179
msgid "The connection was not a modem connection."
msgstr "З'єднання не є модемним з'єднанням."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:189
msgid "The connection was not a valid modem connection."
msgstr "З'єднання не є коректним модемним з'єднанням."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-modem.c:198
msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
msgstr "У пристрою немає можливостей, потрібних з'єднанню."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-olpc-mesh.c:103
msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
msgstr "З'єднання не є з'єднанням OLPC Mesh."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-bridge.c:74
msgid "The connection was not a ovs_bridge connection."
msgstr "З'єднання не було з'єднанням ovs_bridge."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-interface.c:48
msgid "The connection was not a ovs_interface connection."
msgstr "З'єднання не було з'єднанням ovs_interface."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-ovs-port.c:74
msgid "The connection was not a ovs_port connection."
msgstr "З'єднання не є з'єднанням ovs_port."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-team.c:124
msgid "The connection was not a team connection."
msgstr "З'єднання не є командним з'єднанням."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:204
msgid "The connection was not a tun connection."
msgstr "З'єднання не належить до типу tun."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-tun.c:215
msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
msgstr "Режими роботи пристрою і з'єднання не збігаються"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:121
msgid "The connection was not a VLAN connection."
msgstr "З'єднання не є з'єднанням VLAN."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:131
msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr "Ідентифікатори VLAN пристрою і з'єднання не збігаються."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vlan.c:148
msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
msgstr "Апаратні адреси пристрою і з'єднання не збігаються."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:65
msgid "The connection was not a VRF connection."
msgstr "З'єднання не є з'єднанням VRF."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vrf.c:74
msgid "The VRF table of the device and the connection didn't match."
msgstr "Таблиці VRF пристрою і з'єднання не збігаються"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:383
msgid "The connection was not a VXLAN connection."
msgstr "З'єднання не є з'єднанням VXLAN."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-vxlan.c:393
msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
msgstr "Ідентифікатори VXLAN пристрою і з'єднання не збігаються."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi-p2p.c:266
msgid "The connection was not a Wi-Fi P2P connection."
msgstr "З'єднання не є з'єднанням P2P Wi-Fi."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:470
msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
msgstr "З'єднання не є з'єднанням Wi-Fi."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:511
msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
msgstr "У пристрою немає можливостей WPA, потрібних з'єднанню."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wifi.c:521
msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
msgstr "У пристрою немає можливостей WPA2/RSN, потрібних з'єднанню."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device-wpan.c:57
msgid "The connection was not a wpan connection."
msgstr "З'єднання не належить до типу wpan."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1759 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:144
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1761 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:160
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1763
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1765
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "Сітка OLPC"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1767
msgid "Open vSwitch Interface"
msgstr "Інтерфейс Open vSwitch"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1769
msgid "Open vSwitch Port"
msgstr "Порт Open vSwitch"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1771
msgid "Open vSwitch Bridge"
msgstr "Місток Open vSwitch"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1773
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1775 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:178
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Мобільна радіомережа"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1777
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3180
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:169
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1785
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3178
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:223 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:57
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1787
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1789
msgid "MACVLAN"
msgstr "MACVLAN"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1791
msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1793
msgid "IPTunnel"
msgstr "IPTunnel"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1795
msgid "Tun"
msgstr "TUN"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1797 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:152
msgid "Veth"
msgstr "Veth"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1799
msgid "MACsec"
msgstr "MACsec"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1801
msgid "Dummy"
msgstr "Фіктивний"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1803
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1805
msgid "IEEE 802.15.4"
msgstr "IEEE 802.15.4"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1807
msgid "6LoWPAN"
msgstr "6LoWPAN"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1809
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3186
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:263 ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:57
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1811
msgid "Wi-Fi P2P"
msgstr "P2P Wi-Fi"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1813
msgid "VRF"
msgstr "VRF"
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a connection state change (NMActiveConnectionStateReason)
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1820
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:352
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:473
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1845
msgid "Wired"
msgstr "Дротове"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1877
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1879
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. TRANSLATORS: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
#. * product name, the second is a device type (eg,
#. * "Ethernet"). You can change this to something like
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2178
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2197
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2857
#, c-format
msgid "The connection was not valid: %s"
msgstr "З'єднання не є коректним: %s"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:2869
#, c-format
msgid "The interface names of the device and the connection didn't match"
msgstr "Назви інтерфейсу пристрою і з'єднання не збігаються."
#: ../src/libnm-client-impl/nm-secret-agent-old.c:1384
msgid "registration failed"
msgstr "не вдалося пройти реєстрацію"
#: ../src/libnm-client-impl/nm-vpn-plugin-old.c:817
#: ../src/libnm-client-impl/nm-vpn-service-plugin.c:1025
msgid "No service name specified"
msgstr "Не вказано назви служби"
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:287
#, c-format
msgid "'%s' is not valid: properties should be specified as 'key=value'"
msgstr ""
"«%s» є некоректним: властивості має бути вказано у форматі «ключ=значення»"
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:301
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid key"
msgstr "«%s» не є коректним ключем"
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:306
#, c-format
msgid "duplicate key '%s'"
msgstr "дублікат ключа «%s»"
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:320
#, c-format
msgid "number for '%s' is out of range"
msgstr "число для «%s» лежить поза припустимим діапазоном"
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:325
#, c-format
msgid "value for '%s' must be a number"
msgstr "значення «%s» має бути числом"
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:338
#, c-format
msgid "value for '%s' must be a boolean"
msgstr "значення «%s» має бути булевим"
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:347
msgid "missing 'name' attribute"
msgstr "пропущено атрибут «name»"
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:356
#, c-format
msgid "invalid 'name' \"%s\""
msgstr "некоректне значення «name» — «%s»"
#: ../src/libnm-core-aux-extern/nm-libnm-core-aux.c:369
#, c-format
msgid "attribute '%s' is invalid for \"%s\""
msgstr "атрибут «%s» є некоректним для «%s»"
#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:295
msgid "property cannot be an empty string"
msgstr "властивість не може бути порожнім рядком"
#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:312
msgid "property cannot be longer than 255 bytes"
msgstr "значення властивості не може бути довшим за 255 байтів"
#: ../src/libnm-core-aux-intern/nm-libnm-core-utils.c:323
msgid "property cannot contain any nul bytes"
msgstr "значення властивості не може містити нульових байтів"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:455
msgid "wrong type; should be a list of strings."
msgstr "помилковий тип; має бути список рядків."
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:544
msgid "unknown setting name"
msgstr "невідома назва параметра"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:556
msgid "duplicate setting name"
msgstr "дублювання назви параметра"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:957
msgid "has an invalid UUID"
msgstr "містить некоректний UUID"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:962
msgid "has a UUID that requires normalization"
msgstr "містить UUID, який потребує нормалізації"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:967
msgid "has duplicate UUIDs"
msgstr "містить дублікати UUID"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1805
msgid "setting not found"
msgstr "параметра не знайдено"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1859
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1884
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1909
msgid "setting is required for non-slave connections"
msgstr "для непідлеглих з'єднань потрібен параметр"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1872
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1897
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:1922
msgid "setting not allowed in slave connection"
msgstr "параметр не можна використовувати у підлеглому з'єднанні"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2032
msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
msgstr "Неочікувана помилка під час спроби нормалізувати з'єднання"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2093
msgid "Unexpected failure to verify the connection"
msgstr "Неочікувана помилка під час спроби перевірити з'єднання"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:2130
#, c-format
msgid "unexpected uuid %s instead of %s"
msgstr "неочікуваний UUID %s замість %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3031
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2607
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2644
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2662
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2797
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:173
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:128
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:192
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:209
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:144
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1112
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1150
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1435
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5407
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:387
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:99
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-patch.c:75
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:146
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:546
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:119
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:108
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:916
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:837
msgid "property is missing"
msgstr "не вказано властивості"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3184
msgid "IP Tunnel"
msgstr "IP-тунель"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3188
msgid "TUN/TAP"
msgstr "TUN/TAP"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-dbus-utils.c:181
#, c-format
msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
msgstr "Методом повернуто тип «%s», хоча мав бути «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:174
#, c-format
msgid "Value cannot be interpreted as a list of numbers."
msgstr "Значення не може бути оброблено як список чисел."
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile-utils.c:303
#, c-format
msgid "value is not an integer in range [%lld, %lld]"
msgstr "значення не є цілим числом у діапазоні [%lld, %lld]"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:331
msgid "ignoring missing number"
msgstr "ігноруємо пропущене число"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:343
#, c-format
msgid "ignoring invalid number '%s'"
msgstr "ігноруємо некоректне число «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:372
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s address: %s"
msgstr "ігноруємо некоректну адресу %s: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:418
#, c-format
msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
msgstr "ігноруємо некоректний шлюз «%s» для маршруту %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:440
#, c-format
msgid "ignoring invalid %s route: %s"
msgstr "ігноруємо некоректний маршрут %s: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:618
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
msgstr "неочікуваний символ «%c» для адреси %s: «%s» (позиція %td)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:634
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
msgstr "неочікуваний символ «%c» для %s: «%s» (позиція %td)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:650
#, c-format
msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
msgstr "неочікуваний символ «%c» у префіксі довжини для %s: «%s» (позиція %td)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:667
#, c-format
msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
msgstr "зайві дані наприкінці значення %s: «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:677
#, c-format
msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
msgstr "застаріла крапка з комою наприкінці значення %s: «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:696
#, c-format
msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr "некоректний префікс довжини для %s «%s», повертаємося до типового, %d"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:708
#, c-format
msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
msgstr "пропущено префікс довжини для %s «%s», повертаємося до типового, %d"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1051
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:320
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:364
#, c-format
msgid "invalid value for \"%s\": %s"
msgstr "некоректне значення для «%s»: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1129
#, c-format
msgid "ignoring invalid DNS server IPv%c address '%s'"
msgstr "ігноруємо некоректну адресу IPv%c сервера DNS «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1166
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1666
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
msgstr ""
"некоректний параметр «%s», скористайтеся одним із таких параметрів [%s]"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1228
msgid "ignoring invalid MAC address"
msgstr "ігноруємо некоректну MAC-адресу"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1304
#, c-format
msgid "ignoring invalid bond option %s%s%s = %s%s%s: %s"
msgstr "ігноруємо некоректний параметр bond %s%s%s = %s%s%s: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1494
msgid "ignoring invalid SSID"
msgstr "ігноруємо некоректний SSID"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1512
msgid "ignoring invalid raw password"
msgstr "ігноруємо некоректний необроблений пароль"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1657
msgid "invalid key/cert value"
msgstr "некоректне значення ключа/сертифіката"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1672
#, c-format
msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
msgstr "некоректний шлях до ключа/сертифіката, «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1697
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1794
#, c-format
msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
msgstr "файла сертифіката або ключа «%s» не існує"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1710
#, c-format
msgid "invalid PKCS#11 URI \"%s\""
msgstr "некоректна адреса PKCS#11 «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1756
msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
msgstr "некоректні дані значення ключа/сертифіката data:;base64, не є base64"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1769
msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
msgstr "некоректне значення ключа/сертифіката data:;base64,file://"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1810
msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
msgstr ""
"некоректне значення ключа/сертифіката, не є коректним значення «%s» не є "
"коректним великим бінарним об'єктом"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1912
#, c-format
msgid "invalid parity value '%s'"
msgstr "некоректне значення парності, «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1934
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3426
#, c-format
msgid "invalid setting: %s"
msgstr "некоректний параметр: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:1954
#, c-format
msgid "ignoring invalid team configuration: %s"
msgstr "ігноруємо некоректне налаштування команди: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2037
#, c-format
msgid "invalid qdisc: %s"
msgstr "некоректний qdisc: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:2087
#, c-format
msgid "invalid tfilter: %s"
msgstr "некоректний tfilter: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3251
#, c-format
msgid "error loading setting value: %s"
msgstr "помилка під час завантаження значення параметра: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3282
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3294
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3313
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3325
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3337
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3399
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3411
msgid "value cannot be interpreted as integer"
msgstr "значення не може бути оброблено як ціле число"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3367
#, c-format
msgid "ignoring invalid byte element '%u' (not between 0 and 255 inclusive)"
msgstr ""
"ігноруємо некоректний байтовий елемент «%u» (не у діапазоні від 0 до 255, "
"включно)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3451
#, c-format
msgid "invalid setting name '%s'"
msgstr "некоректна назва параметра, «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3498
#, c-format
msgid "invalid key '%s.%s'"
msgstr "некоректний ключ «%s.%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3514
#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not boolean"
msgstr "ключ «%s.%s» не є булевим значенням"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3531
#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a uint32"
msgstr "ключ «%s.%s» не є значенням uint32"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3588
#, c-format
msgid "invalid peer public key in section '%s'"
msgstr "некоректний відкритий ключ вузла у розділі «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3603
#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a valid 256 bit key in base64 encoding"
msgstr "ключ «%s.%s» не є коректним 256-бітовим ключем у кодуванні base64"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3626
#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a valid secret flag"
msgstr "ключ «%s.%s» не є коректним прапорцем реєстраційних даних"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3649
#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a integer in range 0 to 2^32"
msgstr "ключ «%s.%s» не є цілими числом у діапазоні від 0 до 2^32"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3665
#, c-format
msgid "key '%s.%s' is not a valid endpoint"
msgstr "ключ «%s.%s» не є коректною кінцевою точкою"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3691
#, c-format
msgid "key '%s.%s' has invalid allowed-ips"
msgstr "для ключа «%s.%s» вказано некоректне значення allowed-ips"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:3706
#, c-format
msgid "peer '%s' is invalid: %s"
msgstr "вузол «%s» є некоректним: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-keyfile.c:4234
#, c-format
msgid "unsupported option \"%s.%s\" of variant type %s"
msgstr "непідтримуваний параметр «%s.%s» типу варіанта %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:78
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:81
#, c-format
msgid "property is not specified"
msgstr "властивість не вказано"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:101
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:306
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:609
#, c-format
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
msgstr "значення «%s» не відповідає «%s=%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-6lowpan.c:117
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:360
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:322
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:140
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:625
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:379
#, c-format
msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
msgstr "«%s» не є ні UUID, ні назвою інтерфейсу"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:234
msgid "binary data missing"
msgstr "не вистачає двійкових даних"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:266
msgid "URI not NUL terminated"
msgstr "Адресу не завершено символом NUL"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:275
msgid "URI is empty"
msgstr "Адреса є порожньою"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:283
msgid "URI is not valid UTF-8"
msgstr "Адресу не є коректним рядком у кодуванні UTF-8"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:301
msgid "data missing"
msgstr "пропущено дані"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:322
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:690
#, c-format
msgid "certificate is invalid: %s"
msgstr "некоректний сертифікат: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:331
#, c-format
msgid "certificate detected as invalid scheme"
msgstr "сертифікат виявлено як некоректні дані"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:557
msgid "CA certificate must be in X.509 format"
msgstr "Форматом сертифіката CA має бути X.509"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:569
msgid "invalid certificate format"
msgstr "некоректний формат сертифіката"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:701
#, c-format
msgid "password is not supported when certificate is not on a PKCS#11 token"
msgstr ""
"підтримки паролів не передбачено, якщо сертифікат не міститься у ключі "
"PKCS#11"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2612
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2652
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2671
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2838
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2858
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2878
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2919
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2939
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2993
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:181
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:149
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:159
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1122
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1165
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1373
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:298
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:353
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:405
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5416
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:286
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:298
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:151
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:161
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:554
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:564
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:109
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:972
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1000
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2396
#, c-format
msgid "property is empty"
msgstr "властивість є порожньою"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2685
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
msgstr "має відповідати властивості «%s» для PKCS#12"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2708
msgid "exactly one property must be set"
msgstr "має бути встановлено точно одну властивість"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2785
msgid "can be enabled only on Ethernet connections"
msgstr "можна вмикати лише для з'єднань Ethernet"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2806
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:191
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:203
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:234
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:250
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:281
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:295
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:137
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:121
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:836
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:849
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1012
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1024
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1036
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1049
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1062
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1093
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1160
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1209
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:933
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:945
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:958
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4151
#, c-format
msgid "property is invalid"
msgstr "властивість є некоректною"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2832
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2852
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2872
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2913
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2933
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:193
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:206
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:145
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:928
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
msgstr "«%s» не є коректним значенням властивості"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2891
msgid "invalid auth flags"
msgstr "некоректні прапорці розпізнавання"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:169
#, c-format
msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
msgstr "з'єднання «%s» потребує параметра «%s» або «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:221
#, c-format
msgid "'%s' connection requires '%s' setting"
msgstr "з'єднання «%s» потребує параметра «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:82
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:328
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:151
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:289
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:170
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:323
#, c-format
msgid "missing setting"
msgstr "пропущено параметр"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond-port.c:92
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'"
msgstr ""
"Для з'єднання з параметром «%s» має бути встановлено тип підлеглості «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:504
#, c-format
msgid "'%s' option is empty"
msgstr "параметр «%s» є порожнім"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:513
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
msgstr "«%s» не є припустимою адресою IPv4 для параметра «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:540
#, c-format
msgid "missing option name"
msgstr "не вказано назви параметра"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:545
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "некоректний параметр «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:581
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for option '%s'"
msgstr "некоректне значення «%s» для параметра «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:828
#, c-format
msgid "mandatory option '%s' is missing"
msgstr "пропущено обов'язковий параметр «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:838
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
msgstr "«%s» не є коректним значенням «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:851
#, c-format
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
msgstr "«%s=%s» є несумісним з «%s > 0»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:868
#, c-format
msgid "'%s' is not valid for the '%s' option: %s"
msgstr "«%s» є некоректним для параметра «%s»: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:880
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
msgstr "параметр «%s» можна використовувати, лише якщо «%s=%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:893
#, c-format
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
msgstr "«%s=%s» не є коректним налаштуванням для «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:908
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:919
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:932
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be enabled"
msgstr "використання параметра «%s» вимагає вмикання параметра «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:949
#, c-format
msgid "'%s' option needs to be a value multiple of '%s' value"
msgstr "значенням параметр «%s» має бути значення, кратне до значення «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:966
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:977
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
msgstr "використання параметра «%s» вимагає встановлення параметра «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:990
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
msgstr "параметр «%s» є коректним лише у режимі «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1003
#, c-format
msgid "'%s' and '%s' cannot have different values"
msgstr "Значення «%s» і «%s» не можуть бути різними"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1026
#, c-format
msgid "'%s' option should be string"
msgstr "параметр «%s» має бути рядком"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bond.c:1039
#, c-format
msgid "'%s' option is not valid with mode '%s'"
msgstr "параметр «%s» є коректним з режимом «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge-port.c:338
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:312
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:193
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team-port.c:333
#, c-format
msgid ""
"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
"Instead it is '%s'"
msgstr ""
"Для з'єднання з параметром «%s» має бути встановлено тип підлеглості «%s». "
"Замість цього маємо «%s»."
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1175
#, c-format
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
msgstr "значення «%d» лежить поза діапазоном <%d-%d>"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1194
msgid "is not a valid MAC address"
msgstr "не є коректною MAC-адресою"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1238
msgid "the mask can't contain bits 0 (STP), 1 (MAC) or 2 (LACP)"
msgstr "маска не може містити біти 0 (STP), 1 (MAC) і 2 (LACP)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1260
msgid "is not a valid link local MAC address"
msgstr "не є коректною MAC-адресою для локальних з'єднань"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1272
msgid "is not a valid VLAN filtering protocol"
msgstr "не є коректним протоколом фільтрування VLAN"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1284
msgid "is not a valid option"
msgstr "не є коректним параметром"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1296
#, c-format
msgid "'%s' option must be a power of 2"
msgstr "Значенням параметра «%s» має бути степінь 2"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1318
msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well"
msgstr "з'єднання містка має супроводжуватися параметром ethernet"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1005
#, c-format
msgid "setting required for connection of type '%s'"
msgstr "для з'єднання типу «%s» потрібен параметр"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1036
#, c-format
msgid "Unknown slave type '%s'"
msgstr "Невідомий тип підлеглого «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1051
#, c-format
msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
msgstr "Для підлеглих з'єднань потрібна коректна властивість «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
msgstr "Не можна встановити «%s» без «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1134
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "«%s» не є коректним UUID"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1179
#, c-format
msgid "connection type '%s' is not valid"
msgstr "тип з'єднання «%s» є некоректним"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1285
#, c-format
msgid "'%s' connections must be enslaved to '%s', not '%s'"
msgstr "з'єднання «%s» мають підпорядковуватися «%s», а не «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1300
#, c-format
msgid "metered value %d is not valid"
msgstr "лічильне значення %d є некоректним"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1314
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1328
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1342
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1359
#, c-format
msgid "value %d is not valid"
msgstr "значення %d є некоректним"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1387
msgid "DHCP option cannot be longer than 255 characters"
msgstr "Довжина параметра DHCP не може перевищувати 255 символів"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1398
msgid "MUD URL is not a valid URL"
msgstr "Адреса MUD не є коректною адресою"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1418
msgid "invalid permissions not in format \"user:$UNAME[:]\""
msgstr "некоректний запис прав доступу, не у форматі «користувач:$UNAME[:]»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1447
#, c-format
msgid "property type should be set to '%s'"
msgstr "тип властивості має бути встановлено у значення «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1465
#, c-format
msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
msgstr "тип підлеглого з'єднання «%s» потребує параметра «%s» у з'єднанні"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1476
#, c-format
msgid ""
"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
"set to '%s'"
msgstr ""
"Визначити підлегле з'єднання зі встановленим «%s» і типом порту «%s». «%s» "
"слід встановити у значення «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1502
#, c-format
msgid "A slave connection with '%s' set to '%s' cannot have a '%s' setting"
msgstr ""
"Підлегле з'єднання з «%s», переведене у режим «%s», не може мати параметра "
"«%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-connection.c:1519
msgid "UUID needs normalization"
msgstr "UUID потребує нормалізації"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:499
msgid "flags invalid"
msgstr "некоректні прапорці"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:508
msgid "flags invalid - disabled"
msgstr "некоректні прапорці — вимкнено"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:534
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:580
msgid "property invalid (not enabled)"
msgstr "властивість є некоректною (не увімкнено)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:543
msgid "element invalid"
msgstr "некоректний елемент"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:558
msgid "sum not 100%"
msgstr "сума не дорівнює 100%"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:589
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-dcb.c:617
msgid "property invalid"
msgstr "некоректна властивість"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:311
msgid "unsupported ethtool setting"
msgstr "непідтримуваний параметр ethtool"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:320
msgid "setting has invalid variant type"
msgstr "для параметра вказано некоректний тип варіанта"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:332
msgid "coalesce option must be either 0 or 1"
msgstr "значенням параметра coalesce має бути 0 або 1"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:349
msgid "pause-autoneg cannot be enabled when setting rx/tx options"
msgstr ""
"pause-autoneg не можна вмикати, якщо встановлено значення параметрів "
"отримання/надсилання"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ethtool.c:374
#, c-format
msgid "unknown ethtool option '%s'"
msgstr "невідомий параметр ethtool «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:311
#, c-format
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
msgstr "значення властивості, «%s», є порожнім або надто довгим (>64)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:341
#, c-format
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
msgstr "«%s» містить некоректні символи (слід використовувати [A-Za-z._-])"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:367
#, c-format
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
msgstr "довжина «%s» є некоректною (має бути 5 або 6 цифр)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:381
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "«%s» не є числом"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:418
msgid "property is empty or wrong size"
msgstr "властивість є порожньою або має помилковий розмір"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:431
msgid "property must contain only digits"
msgstr "властивість має містити лише цифри"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:445
msgid "can't be enabled when manual configuration is present"
msgstr "не можна вмикати, якщо є налаштування вручну"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:229
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
msgstr "Якщо вказано параметр parent, слід вказати і P_Key"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:240
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
msgstr ""
"У записі з'єднання закритого ключа InfiniBand не вказано назви батьківського "
"інтерфейсу"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:248
msgid "the values 0 and 0x8000 are not allowed"
msgstr "не можна використовувати значення 0 і 0x8000"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:274
#, c-format
msgid ""
"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
"it is '%s')"
msgstr ""
"назвою інтерфейсу програмного пристрою infiniband має бути «%s» або назву "
"має бути не встановлено (замість неї має бути «%s»)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:282
#, c-format
msgid ""
"interface name of software infiniband device with MAC address must be unset "
"(instead it is '%s')"
msgstr ""
"назву інтерфейсу програмного пристрою infiniband з MAC-адресою має бути не "
"встановлено (замість неї має бути «%s»)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:310
#, c-format
msgid "mtu can be at most %u but it is %u"
msgstr "mtu не може перевищувати %u, але маємо %u"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80
#, c-format
msgid "Missing IPv4 address"
msgstr "Не вказано адреси IPv4"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:80
#, c-format
msgid "Missing IPv6 address"
msgstr "Не вказано адреси IPv6"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:87
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "Некоректна адреса IPv4, «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:88
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "Некоректна адреса IPv6, «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:105
#, c-format
msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
msgstr "Некоректний префікс адреси IPv4, «%u»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:106
#, c-format
msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
msgstr "Некоректний префікс адреси IPv6, «%u»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:123
#, c-format
msgid "Invalid routing metric '%s'"
msgstr "Некоректна метрика маршрутизації, «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1312
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:400
msgid "unknown attribute"
msgstr "невідомий атрибут"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1322
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:410
#, c-format
msgid "invalid attribute type '%s'"
msgstr "некоректний тип атрибута «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1331
#, c-format
msgid "attribute is not valid for a IPv4 route"
msgstr "атрибут не є коректним для маршрутизації IPv4"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1332
#, c-format
msgid "attribute is not valid for a IPv6 route"
msgstr "атрибут не є коректним для маршрутизації IPv6"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1343
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1375
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address"
msgstr "«%s» не є коректною адресою IPv4"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1344
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1376
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address"
msgstr "«%s» не є коректною адресою IPv6"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1366
#, c-format
msgid "invalid prefix %s"
msgstr "некоректний префікс %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1398
#, c-format
msgid "%s is not a valid route type"
msgstr "%s не є коректним типом маршруту"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1491
#, c-format
msgid "route scope is invalid for local route"
msgstr "область маршрутів є некоректною для локального маршруту"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:1503
#, c-format
msgid "a %s route cannot have a next-hop"
msgstr "маршрут %s не може мати наступного переходу"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2689
msgid "missing priority"
msgstr "пропущено пріоритетність"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2702
msgid "missing table"
msgstr "не вказано таблиці"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2712
msgid "invalid action type"
msgstr "некоректний тип дії"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2721
msgid "has from/src but the prefix-length is zero"
msgstr ""
"містить from/src, але значення довжини префікса (prefix-length) є нульовим"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2729
msgid "missing from/src for a non zero prefix-length"
msgstr "пропущено from/src для ненульового значення довжини префікса"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2736
msgid "invalid from/src"
msgstr "некоректне значення from/src"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2743
msgid "invalid prefix length for from/src"
msgstr "некоректна довжина префікса для from/src"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2752
msgid "has to/dst but the prefix-length is zero"
msgstr ""
"містить to/dst, але значення довжини префікса (prefix-length) є нульовим"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2760
msgid "missing to/dst for a non zero prefix-length"
msgstr "пропущено to/dst для ненульового значення довжини префікса"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2767
msgid "invalid to/dst"
msgstr "некоректне значення to/dst"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2774
msgid "invalid prefix length for to/dst"
msgstr "некоректна довжина префікса для to/dst"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2784
msgid "invalid iifname"
msgstr "некоректна назва інтерфейсу"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2794
msgid "invalid oifname"
msgstr "некоректна назва інтерфейсу (oifname)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2802
msgid "invalid source port range"
msgstr "некоректний діапазон номерів порту джерела"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2810
msgid "invalid destination port range"
msgstr "некоректний діапазон номерів порту призначення"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2820
msgid "suppress_prefixlength out of range"
msgstr "suppress_prefixlength поза припустимим діапазоном"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2828
msgid "suppress_prefixlength is only allowed with the to-table action"
msgstr ""
"suppress_prefixlength можна використовувати лише разом із дією to-table"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2971
#, c-format
msgid "invalid key \"%s\""
msgstr "некоректний ключ «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2983
#, c-format
msgid "duplicate key %s"
msgstr "дублікат ключа %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:2999
#, c-format
msgid "invalid variant type '%s' for \"%s\""
msgstr "некоректний тип варіанта «%s» для «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3010
msgid "missing \"family\""
msgstr "пропущено \"family\""
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3018
msgid "invalid \"family\""
msgstr "некоректне значення \"family\""
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3075
msgid "\"uid-range-start\" is greater than \"uid-range-end\""
msgstr "\"uid-range-start\" є більшим за \"uid-range-end\""
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3269
msgid "Unsupported to-string-flags argument"
msgstr "Непідтримуваний аргумент to-string-flags"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3277
msgid "Unsupported extra-argument"
msgstr "Непідтримуваний додатковий аргумент"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3579
#, c-format
msgid "unsupported key \"%s\""
msgstr "непідтримуваний ключ «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3586
#, c-format
msgid "duplicate key \"%s\""
msgstr "дублікат ключа «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3593
#, c-format
msgid "invalid value for \"%s\""
msgstr "некоректне значення «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3605
msgid "empty text does not describe a rule"
msgstr "порожній текст не описує правило"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3613
#, c-format
msgid "missing argument for \"%s\""
msgstr "пропущено аргумент «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3627
msgid "invalid \"from\" part"
msgstr "некоректна частина «from»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3643
msgid "invalid \"to\" part"
msgstr "некоректна частина «to»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3654
#, c-format
msgid "cannot detect address family for rule"
msgstr "не вдалося визначити сімейство адрес для правила"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3721
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3811
#, c-format
msgid "rule is invalid: %s"
msgstr "правило є некоректним: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:3792
msgid "invalid address family"
msgstr "некоректне сімейство адрес"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5064
#, c-format
msgid "rule #%u is invalid: %s"
msgstr "правило %u є некоректним: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5432
#, c-format
msgid "%d. DNS server address is invalid"
msgstr "%d. Адреса сервера DNS є некоректною."
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5451
#, c-format
msgid "%d. IP address is invalid"
msgstr "%d. IP-адреса є некоректною."
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5466
#, c-format
msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
msgstr "%d. IP-адреса має властивість «label» некоректного типу"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5478
#, c-format
msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
msgstr "%d. IP-адреса має некоректну мітку, «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5496
msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
msgstr "шлюз не може бути встановлено, якщо не налаштовано адрес"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5508
msgid "gateway is invalid"
msgstr "шлюз є некоректним"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5526
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "%d. Некоректний маршрут"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5539
#, c-format
msgid "invalid attribute: %s"
msgstr "некоректний атрибут: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5559
#, c-format
msgid "%u. rule has wrong address-family"
msgstr "%u. у правилі вказано помилкове сімейство адрес"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5571
#, c-format
msgid "%u. rule is invalid: %s"
msgstr "%u. правило є некоректним: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5587
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IAID"
msgstr "«%s» не є коректним IAID"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5601
#, c-format
msgid "the property cannot be set when '%s' is disabled"
msgstr "властивість не можна встановлювати, якщо вимкнено «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5627
msgid "the property is currently supported only for DHCPv4"
msgstr "у поточній версії підтримку властивості передбачено лише для DHCPv4"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5644
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP or subnet"
msgstr "«%s» є некоректною IP-адресою або підмережею"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5660
#, c-format
msgid "a gateway is incompatible with '%s'"
msgstr "шлюз є несумісним з «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:346
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
msgstr "«%d» не є коректним режимом тунелювання"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:373
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:399
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
msgstr "«%s» не є коректною адресою у форматі IPv%c"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:418
msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
msgstr "ключі тунелювання можна задавати лише для тунелів GRE"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:431
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:449
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
msgstr "«%s» не є коректним ключем тунелю"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:463
msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
msgstr ""
"фіксований TTL можна використовувати, лише якщо увімкнено виявлення MTU "
"шляхів"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:478
#, c-format
msgid "some flags are invalid for the select mode: %s"
msgstr "деякі з прапорців для режиму вибору є некоректними: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-tunnel.c:491
#, c-format
msgid "wired setting not allowed for mode %s"
msgstr "встановлення параметрів дротового зв'язку для режиму %s неможливе"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:172
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:215
#, c-format
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
msgstr "ця властивість не може бути порожньою, якщо «%s=%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:188
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:202
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:218
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:235
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:249
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:263
#, c-format
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
msgstr "цю властивість не можна застосовувати до «%s=%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:262
msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled"
msgstr "не можна увімкнути ipv4.link-local з ipv4.method=disabled"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:274
msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local"
msgstr "не можна вимкнути ipv4.link-local з ipv4.method=link-local"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:310
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid FQDN"
msgstr "«%s» не є коректною повною назвою вузла (FQDN)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:323
msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
msgstr "властивість не можна задавати, якщо встановлено dhcp-hostname"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:338
msgid "FQDN flags requires a FQDN set"
msgstr "для прапорців FQDN потрібен набір FQDN"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:357
#, c-format
msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'"
msgstr "не можна вказувати декілька адрес у «%s=%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:374
msgid "property should be TRUE when method is set to disabled"
msgstr ""
"властивість повинна мати значення TRUE, якщо встановлено метод «disabled»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:313
msgid "value is not a valid token"
msgstr "значення не є коректним жетоном"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:327
msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
msgstr "має сенс лише з режимом створення адрес EUI64"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:341
msgid "invalid DUID"
msgstr "некоректний DUID"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:356
msgid "token is not in canonical form"
msgstr "жетон вказано не у канонічній формі"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:373
msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled"
msgstr ""
"властивість повинна мати значення TRUE, якщо встановлено метод «ignore» або "
"«disabled»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:251
msgid "the key is empty"
msgstr "ключ є порожнім"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:260
#, c-format
msgid "the key must be %d characters"
msgstr "ключ має складатися з %d символів"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:269
msgid "the key contains non-hexadecimal characters"
msgstr "ключ містить нешістнадцяткові цифри"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:338
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:156
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:638
#, c-format
msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
msgstr "властивість не вказано і не визначено «%s:%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:369
#, c-format
msgid "EAP key management requires '%s' setting presence"
msgstr "Керування ключами за допомогою EAP потребує додавання параметра «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:378
msgid "must be either psk (0) or eap (1)"
msgstr "має бути або psk (0), або eap (1)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macsec.c:389
msgid "only valid for psk mode"
msgstr "можна використовувати лише у режимі psk"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-macvlan.c:171
msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode"
msgstr "розбірливі дії можливі лише у режимі передавання (passthru)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:660
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:676
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:692
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-match.c:708
#, c-format
msgid "is empty"
msgstr "є порожнім"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:112
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:850
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
msgstr "Довжина SSID лежить поза діапазоном у <1-32> байтів"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:124
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:903
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid channel"
msgstr "«%d» не є коректним каналом"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:160
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting must not have a master."
msgstr "З'єднання з параметром «%s» не повинне мати основне."
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-bridge.c:174
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in fail_mode"
msgstr "«%s» не можна використовувати у режимі fail_mode"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:90
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:91
msgid "missing key"
msgstr "не вказано ключ"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:98
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:99
msgid "key is too long"
msgstr "ключ є надто довгим"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:105
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:106
msgid "key must be UTF8"
msgstr "ключ має зберігатися у кодуванні UTF8"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:114
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:153
msgid "key contains invalid characters"
msgstr "ключ містить некоректний символ"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:123
msgid "key cannot start with \"NM.\""
msgstr "запис ключа не починається з «NM.»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:153
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:180
msgid "value is missing"
msgstr "не вказано значення"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:162
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:189
msgid "value is too large"
msgstr "значення є надто великим"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:170
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:197
msgid "value is not valid UTF8"
msgstr "значення не записано у коректному кодуванні UTF8"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:313
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:357
#, c-format
msgid "invalid key \"%s\": %s"
msgstr "некоректний ключ «%s»: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:337
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:381
#, c-format
msgid "maximum number of user data entries reached (%u instead of %u)"
msgstr ""
"досягнуто максимальної кількості записів даних користувача (%u замість %u)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-external-ids.c:380
msgid ""
"OVS external IDs can only be added to a profile of type OVS bridge/port/"
"interface or to OVS system interface"
msgstr ""
"Зовнішні ідентифікатори OVS можна додавати лише до профілів типу місток, "
"порт або інтерфейс OVS або до загальносистемного інтерфейсу OVS"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:93
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface type"
msgstr "«%s» не є коректним типом інтерфейсу"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:120
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting needs connection.type explicitly set"
msgstr "Для з'єднання з параметром «%s» слід явно вказати connection.type"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:134
#, c-format
msgid "A connection of type '%s' cannot have ovs-interface.type \"system\""
msgstr ""
"З'єднання типу «%s» не може мати значення «system» для параметра ovs-"
"interface.type"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:148
#, c-format
msgid "A connection of type '%s' cannot have an ovs-interface.type \"%s\""
msgstr ""
"З'єднання типу «%s» не може мати значення «%s» для параметра ovs-interface."
"type"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:170
#, c-format
msgid "A connection can not have both '%s' and '%s' settings at the same time"
msgstr "Для з'єднання не може бути одночасно встановлено «%s» і «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:184
#, c-format
msgid ""
"A connection with '%s' setting must be of connection.type \"ovs-interface\" "
"but is \"%s\""
msgstr ""
"З'єднання з параметром «%s» має належати до типу «ovs-interface»; втім, воно "
"належить до типу «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:200
#, c-format
msgid ""
"A connection with '%s' setting needs to be of '%s' interface type, not '%s'"
msgstr ""
"З'єднання з параметром «%s» повинне мати тип інтерфейсу «%s», а не «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:222
#, c-format
msgid "A connection with ovs-interface.type '%s' setting a 'ovs-patch' setting"
msgstr ""
"З'єднання з типом «%s» ovs-interface.type встановлює параметр «ovs-patch»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:250
#, c-format
msgid "Missing ovs interface setting"
msgstr "Пропущено параметр інтерфейсу ovs"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:256
#, c-format
msgid "Missing ovs interface type"
msgstr "Не вказано тип інтерфейсу ovs"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-interface.c:298
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:179
#, c-format
msgid "A connection with a '%s' setting must have a master."
msgstr "З'єднання з параметром «%s» повинне мати основне."
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:215
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in vlan_mode"
msgstr "«%s» не можна використовувати у режимі vlan_mode"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:228
#, c-format
msgid "the tag id must be in range 0-4094 but is %u"
msgstr ""
"ідентифікатором tag має бути число у діапазоні від 0 до 4094, втім, маємо %u"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:238
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in lacp"
msgstr "«%s» не можна використовувати у lacp"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ovs-port.c:251
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed in bond_mode"
msgstr "«%s» не можна використовувати у режимі bond_mode"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:353
#, c-format
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
msgstr "«%d» не належить до коректного діапазону <128-16384>"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ppp.c:366
#, c-format
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
msgstr ""
"встановлення цієї властивості вимагає ненульового значення властивості «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:138
#, c-format
msgid "invalid proxy method"
msgstr "некоректний метод проксіювання"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:148
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:160
#, c-format
msgid "this property is not allowed for method none"
msgstr "цю властивість не можна використовувати для методу none"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:174
#, c-format
msgid "the script is too large"
msgstr "скрипт є надто великим"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:185
#, c-format
msgid "the script is not valid utf8"
msgstr "скрипт не є коректним текстом у кодуванні utf8"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-proxy.c:196
#, c-format
msgid "the script lacks FindProxyForURL function"
msgstr "скрипт не містить функції FindProxyForURL"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:422
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:803
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:819
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:893
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:952
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:993
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1012
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4190
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC address"
msgstr "%s не є припустимою MAC-адресою"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1045
#, c-format
msgid "VF with index %u, but the total number of VFs is %u"
msgstr "маємо VF з індексом %u, але загальна кількість VF дорівнює %u"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1059
#, c-format
msgid "invalid VF %u: %s"
msgstr "некоректна VF %u: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1073
#, c-format
msgid "duplicate VF index %u"
msgstr "дублювання індексу VF %u"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-sriov.c:1097
#, c-format
msgid "VFs %d and %d are not sorted by ascending index"
msgstr "VF %d і %d не упорядковано за зростанням"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:54
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:420
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:697
#, c-format
msgid "kind is missing"
msgstr "пропущено тип"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:62
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:428
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:705
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid kind"
msgstr "«%s» не є коректним типом"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:71
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:714
msgid "parent handle missing"
msgstr "не вказано батьківського дескриптора"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1284
msgid "there are duplicate TC qdiscs"
msgstr "маємо дублювання q-дисків TC"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tc-config.c:1303
msgid "there are duplicate TC filters"
msgstr "маємо дублювання фільтрів TC"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:119
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:193
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:325
#, c-format
msgid "%s is out of range [0, %d]"
msgstr "%s не належить до діапазону [0, %d]"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:170
#, c-format
msgid "Missing target-host in nsna_ping link watcher"
msgstr ""
"Пропущено вузол призначення у налаштуваннях засобу спостереження за зв'язком "
"nsna_ping"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:178
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:301
#, c-format
msgid "target-host '%s' contains invalid characters"
msgstr "назва вузла призначення, «%s», містить некоректні символи"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:292
#, c-format
msgid "Missing %s in arp_ping link watcher"
msgstr ""
"Не вказано %s у налаштуваннях засобу спостереження за зв'язком arp_ping"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:310
#, c-format
msgid "source-host '%s' contains invalid characters"
msgstr "назва вузла джерела, «%s», містить некоректні символи"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-team.c:335
msgid "vlanid is out of range [-1, 4094]"
msgstr "vlanid не належить до діапазону [-1, 4094]"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:165
#, c-format
msgid "'%u': invalid mode"
msgstr "«%u»: некоректний режим"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:176
#, c-format
msgid "'%s': invalid user ID"
msgstr "«%s»: некоректний ідентифікатор користувача"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-tun.c:188
#, c-format
msgid "'%s': invalid group ID"
msgstr "«%s»: некоректний ідентифікатор групи"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:131
msgid "key requires a '.' for a namespace"
msgstr "для визначення простору назв у ключі має бути «.»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:146
msgid "key cannot contain \"..\""
msgstr "у записі ключа не може міститися «..»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-user.c:314
msgid "maximum number of user data entries reached"
msgstr "досягнуто максимальної кількості записів даних користувача"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-veth.c:90
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "«%s» не є коректною назвою інтерфейсу"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:650
#, c-format
msgid "the vlan id must be in range 0-4094 but is %u"
msgstr ""
"ідентифікатором vlan має бути число у діапазоні від 0 до 4094, втім, маємо %u"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:660
msgid "flags are invalid"
msgstr "прапорці є некоректними"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vlan.c:672
msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well"
msgstr "параметр vlan має супроводжуватися параметром ethernet"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:574
msgid "cannot set connection.multi-connect for VPN setting"
msgstr "не можна встановлювати connection.multi-connect для VPN"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:613
msgid "setting contained a secret with an empty name"
msgstr "параметри містив пароль з порожньою назвою"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:652
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3325
msgid "not a secret property"
msgstr "не є властивістю пароля"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:660
msgid "secret is not of correct type"
msgstr "пароль не належить до коректного типу"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:742
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:792
#, c-format
msgid "secret name cannot be empty"
msgstr "назва реєстраційного запису не може бути порожньою"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:758
msgid "secret flags property not found"
msgstr "властивість прапорців паролів не знайдено"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vrf.c:73
msgid "table cannot be zero"
msgstr "таблиця не може бути нульовою"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:356
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:367
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IP%s address"
msgstr "«%s» є некоректною IP-адресою у форматі IP%s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vxlan.c:390
#, c-format
msgid "%d is greater than local port max %d"
msgstr "%d перевищує максимальний припустимий номер локального порту, %d"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:783
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
msgstr "«%s» не є коректним значенням номера порту Ethernet"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:793
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
msgstr "«%s» не є коректним значенням дуплексного режиму"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:866
#, c-format
msgid "invalid key '%s'"
msgstr "некоректний ключ «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:878
#, c-format
msgid "invalid value for key '%s'"
msgstr "некоректне значення ключа «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:927
msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
msgstr ""
"Прапорці режиму Wake-on-LAN «default» і «ignore» не можна використовувати "
"одночасно"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:940
msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
msgstr ""
"Пароль до Wake-on-LAN можна використовувати лише у режимі магічних пакетів"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:971
msgid "both speed and duplex should have a valid value or both should be unset"
msgstr ""
"параметри швидкості і двобічного режиму повинні обидва мати коректні "
"значення або обидва параметри має бути не встановлено"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wired.c:972
msgid "both speed and duplex are required for static link configuration"
msgstr "для статичного налаштування зв'язку слід вказати speed і duplex"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:748
msgid "missing public-key for peer"
msgstr "пропущено відкритий ключ для вузла"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:754
msgid "invalid public-key for peer"
msgstr "некоректний відкритий ключ для вузла"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:764
msgid "invalid preshared-key for peer"
msgstr "некоректне значення preshared-key для вузла"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:783
msgid "invalid endpoint for peer"
msgstr "некоректна кінцева точка для вузла"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:795
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" for allowed-ip of peer"
msgstr "некоректна IP-адреса «%s» для allowed-ip вузла"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:806
msgid "invalid preshared-key-flags for peer"
msgstr "некоректне значення preshared-key-flags для вузла"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1588
#, c-format
msgid "peer #%u has no public-key"
msgstr "для вузла %u не вказано відкритого ключа"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1601
#, c-format
msgid "peer #%u has invalid public-key"
msgstr "вузол %u має некоректний відкритий ключ"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1617
#, c-format
msgid "peer #%u has invalid endpoint"
msgstr "вузол %u має некоректну кінцеву точку"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1649
#, c-format
msgid "peer #%u has invalid allowed-ips setting"
msgstr "для вузла %u визначено некоректний параметр allowed-ips"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1663
#, c-format
msgid "peer #%u is invalid: %s"
msgstr "вузол %u є некоректним: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1735
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1754
#, c-format
msgid "method \"%s\" is not supported for WireGuard"
msgstr "підтримки методу «%s» для WireGuard не передбачено"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1778
msgid "key must be 32 bytes base64 encoded"
msgstr "ключ має складатися з 32 байтів у кодуванні base64"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1911
msgid "invalid peer secrets"
msgstr "некоректні реєстраційні дані до вузла"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1937
#, c-format
msgid "peer #%u lacks public-key"
msgstr "для вузла %u не вказано відкритого ключа"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireguard.c:1954
#, c-format
msgid "non-existing peer '%s'"
msgstr "вузол «%s», якого не існує"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:942
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s' mode connections"
msgstr "«%s» не є коректним значенням режиму з'єднань «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:958
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
msgstr "для захисту «%s» слід вказати «%s=%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:987
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
msgstr "захист «%s» вимагає використання параметра «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1076
#, c-format
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
msgstr "«%s» можна використовувати лише з «%s=%s» (WEP)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1113
#, c-format
msgid ""
"'%s' can only be used with 'owe', 'wpa-psk', 'sae', 'wpa-eap' or 'wpa-eap-"
"suite-b-192' key management"
msgstr ""
"«%s» можна використовувати лише з керуванням ключами «owe», «wpa-psk», "
"«sae», «wpa-eap» або «wpa-eap-suite-b-192»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless-security.c:1131
#, c-format
msgid ""
"pmf can only be 'default' or 'required' when using 'owe', 'sae' or 'wpa-eap-"
"suite-b-192' key management"
msgstr ""
"pmf може бути «default» або «required», якщо використано керування ключами "
"«owe», «sae» або «wpa-eap-suite-b-192»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:862
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
msgstr "«%s» не є коректним режимом Wi-Fi"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:875
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid band"
msgstr "«%s» не є коректним значенням смуги"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:888
#, c-format
msgid "'%s' requires setting '%s' property"
msgstr "«%s» потребує встановлення властивості «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:918
#, c-format
msgid "'%s' requires '%s' and '%s' property"
msgstr "«%s» потребує «%s» і властивості «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1030
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2251
#, c-format
msgid "invalid value"
msgstr "некоректне значення"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1043
msgid "Wake-on-WLAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
msgstr ""
"Прапорці режиму Wake-on-WLAN «default» і «ignore» не можна використовувати "
"одночасно"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1054
msgid "Wake-on-WLAN trying to set unknown flag"
msgstr "Wake-on-WLAN намагається встановити невідомий прапорець"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1067
msgid "AP isolation can be set only in AP mode"
msgstr "Ізоляцію точки доступу можна встановлювати лише у режимі точки доступу"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:1091
#, c-format
msgid "conflicting value of mac-address-randomization and cloned-mac-address"
msgstr "конфлікт значень mac-address-randomization і cloned-mac-address"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:171
msgid "page must be defined along with a channel"
msgstr "сторінку слід вказувати разом із каналом"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:180
#, c-format
msgid "page must be between %d and %d"
msgstr "сторінку має бути вказано числом від %d до %d"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:191
#, c-format
msgid "channel must not be between %d and %d"
msgstr "канал має бути вказано числом від %d до %d"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1649
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1689
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1995
#, c-format
msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr "не вдалося встановити властивість типу «%s» зі значення типу «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1665
#, c-format
msgid "value of type '%s' is invalid or out of range for property '%s'"
msgstr ""
"значення типу «%s» є некоректним для властивості «%s» або не належить до "
"припустимого діапазону значень"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1710
#, c-format
msgid "can not set property: %s"
msgstr "не вдалося встановити значення властивості: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1934
#, c-format
msgid "duplicate property"
msgstr "дублювання властивості"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:1954
#, c-format
msgid "unknown property"
msgstr "невідома властивість"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2028
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:2110
#, c-format
msgid "failed to set property: %s"
msgstr "не вдалося встановити значення властивості: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting.c:3222
msgid "secret not found"
msgstr "не знайдено ключа"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1530
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1547
#, c-format
msgid "invalid D-Bus property \"%s\""
msgstr "некоректна властивість D-Bus «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1559
#, c-format
msgid "duplicate D-Bus property \"%s\""
msgstr "дублювання властивості D-Bus «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1579
#, c-format
msgid "invalid D-Bus property \"%s\" for \"%s\""
msgstr "некоректна властивість D-Bus «%s» для «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:1651
#, c-format
msgid "unknown link-watcher name \"%s\""
msgstr "некоректна назва засобу спостереження за зв'язком, «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2238
#, c-format
msgid "value out or range"
msgstr "значення поза припустимим діапазоном"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2270
#, c-format
msgid "invalid runner-tx-hash"
msgstr "некоректне значення runner-tx-hash"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2298
#, c-format
msgid "%s is only allowed for runner %s"
msgstr "%s можна використовувати лише для засобу запуску %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2308
#, c-format
msgid "%s is only allowed for runners %s"
msgstr "%s можна використовувати лише для засобів запуску %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2329
#, c-format
msgid "cannot set parameters for lacp and activebackup runners together"
msgstr ""
"не можна встановлювати параметри для засобів запуску lacp і activebackup "
"одночасно"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2343
#, c-format
msgid "missing link watcher"
msgstr "не вказано засобу спостереження за зв'язком"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2369
#, c-format
msgid "team config exceeds size limit"
msgstr "налаштування команди порушують обмеження щодо розміру"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2380
#, c-format
msgid "team config is not valid UTF-8"
msgstr "файл налаштувань team не є коректними даними у кодуванні UTF-8"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2555
#, c-format
msgid "invalid D-Bus type \"%s\""
msgstr "некоректний тип D-Bus «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2594
#, c-format
msgid "invalid link-watchers: %s"
msgstr "некоректне значення link-watchers: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2255
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid handle."
msgstr "«%s» не є коректним дескриптором."
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2403
#, c-format
msgid "'%s' unexpected: parent already specified."
msgstr "Неочікуване «%s»: батьківський запис вже вказано."
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2421
#, c-format
msgid "invalid handle: '%s'"
msgstr "некоректний дескриптор: «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2443
msgid "parent not specified."
msgstr "не вказано батьківський запис."
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2507
#, c-format
msgid "unsupported qdisc option: '%s'."
msgstr "непідтримуваний параметр qdisc: «%s»."
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2637
msgid "action name missing."
msgstr "не вказано назви дії."
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2662
#, c-format
msgid "unsupported action option: '%s'."
msgstr "непідтримуваний параметр дії: «%s»."
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2799
msgid "invalid action: "
msgstr "некоректна дія: "
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:2803
#, c-format
msgid "unsupported tfilter option: '%s'."
msgstr "непідтримуваний параметр tfilter: «%s»."
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3103
#, c-format
msgid "failed stat file %s: %s"
msgstr "не вдалося отримати статистичні дані щодо файла %s: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3114
#, c-format
msgid "not a file (%s)"
msgstr "не є файлом (%s)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3125
#, c-format
msgid "invalid file owner %d for %s"
msgstr "некоректний власник файла, %d, %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3137
#, c-format
msgid "file permissions for %s"
msgstr "файлові права доступу до %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3147
#, c-format
msgid "reject %s"
msgstr "відмовити %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3167
#, c-format
msgid "path is not absolute (%s)"
msgstr "шлях не є абсолютним (%s)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3182
#, c-format
msgid "Plugin file does not exist (%s)"
msgstr "Файла додатка не існує (%s)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3191
#, c-format
msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
msgstr "Додаток не є коректним файлом (%s)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3202
#, c-format
msgid "libtool archives are not supported (%s)"
msgstr "Підтримки архівів libtool не передбачено (%s)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:3279
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\" binary"
msgstr "Не вдалося знайти виконуваний файл «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4102
msgid "unknown secret flags"
msgstr "невідомі прапорці реєстраційних даних"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4112
msgid "conflicting secret flags"
msgstr "конфлікт прапорців реєстраційних даних"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4123
msgid "secret flags must not be \"not-required\""
msgstr "прапорці реєстраційних даних не можуть бути «not-required»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4131
msgid "unsupported secret flags"
msgstr "непідтримувані прапорці реєстраційних даних"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4161
msgid "can't be simultaneously disabled and enabled"
msgstr "не може бути одночасно вимкнено і увімкнено"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4169
msgid "WPS is required"
msgstr "Потрібна WPS"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4237
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address for mask at position %lld"
msgstr "некоректна адреса MAC ethernet для маски у позиції %lld"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4256
#, c-format
msgid "not a valid ethernet MAC address #%u at position %lld"
msgstr "некоректна адреса MAC ethernet #%u у позиції %lld"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4888
msgid "not valid utf-8"
msgstr "некоректні дані UTF-8"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4909
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4962
msgid "is not a JSON object"
msgstr "не є об'єктом JSON"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4938
msgid "value is NULL"
msgstr "значенням є NULL"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4938
msgid "value is empty"
msgstr "порожнє значення"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4950
#, c-format
msgid "invalid JSON at position %d (%s)"
msgstr "некоректний код JSON на позиції %d (%s)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5078
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5098
msgid "unterminated escape sequence"
msgstr "незавершена екранована послідовність"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5124
#, c-format
msgid "unknown attribute '%s'"
msgstr "невідомий атрибут «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5142
#, c-format
msgid "missing key-value separator '%c' after '%s'"
msgstr "пропущено роздільник пар ключ-значення «%c» після «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5162
#, c-format
msgid "invalid uint32 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "некоректне значення uint32 «%s» атрибута «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5176
#, c-format
msgid "invalid int32 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "некоректне значення int32 «%s» атрибута «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5189
#, c-format
msgid "invalid uint64 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "некоректне значення uint64 «%s» атрибута «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5202
#, c-format
msgid "invalid uint8 value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "некоректне значення uint8 «%s» атрибута «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5216
#, c-format
msgid "invalid boolean value '%s' for attribute '%s'"
msgstr "некоректне булеве значення «%s» атрибута «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5230
#, c-format
msgid "unsupported attribute '%s' of type '%s'"
msgstr "непідтримуваний атрибут «%s» типу «%s»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5531
#, c-format
msgid "Bridge VLANs %d and %d are not sorted by ascending vid"
msgstr "VLAN містка %d і %d не упорядковано за зростанням vid"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5555
#, c-format
msgid "duplicate bridge VLAN vid %u"
msgstr "дублікат містка vid VLAN %u"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5567
msgid "only one VLAN can be the PVID"
msgstr "лише одна з VLAN може бути PVID"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5612
#, c-format
msgid "unknown flags 0x%x"
msgstr "невідомі прапорці 0x%x"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5624
msgid ""
"'fqdn-no-update' and 'fqdn-serv-update' flags cannot be set at the same time"
msgstr ""
"не можна одночасно встановлювати прапорці «fqdn-no-update» і «fqdn-serv-"
"update»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5635
msgid "'fqdn-clear-flags' flag is incompatible with other FQDN flags"
msgstr "прапорець «fqdn-clear-flags» є несумісним із іншими прапорцями FQDN"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:5643
msgid "DHCPv6 does not support the E (encoded) FQDN flag"
msgstr "у DHCPv6 не передбачено підтримки прапорця E (закодовано) FQDN"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:284
#, c-format
msgid "cannot load plugin \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося завантажити додаток «%s»: %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:295
#, c-format
msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
msgstr "не вдалося завантажити nm_vpn_editor_plugin_factory() з %s (%s)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:321
#, c-format
msgid "unknown error initializing plugin %s"
msgstr "невідома помилка під час спроби ініціалізації додатка %s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:341
#, c-format
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
msgstr "не вдалося завантажити додаток VPN у «%s»: не вказано назви додатка"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:349
#, c-format
msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
msgstr "не вдалося завантажити додаток VPN у «%s»: некоректна назва служби"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:481
#, c-format
msgid "the plugin does not support import capability"
msgstr "у додатку не передбачено можливостей імпортування"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-editor-plugin.c:505
#, c-format
msgid "the plugin does not support export capability"
msgstr "у додатку не передбачено можливостей експортування"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:109
#, c-format
msgid "missing filename"
msgstr "не вказано назви файла"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:117
#, c-format
msgid "filename must be an absolute path (%s)"
msgstr "назву файла має бути вказано у форматі абсолютного шляху (%s)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:126
#, c-format
msgid "filename has invalid format (%s)"
msgstr "назву файла вказано у некоректному форматі (%s)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:419
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
msgstr "виявлено конфліктний додаток (%s), який має те саме значення %s.%s"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:458
#, c-format
msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
msgstr "виявлено конфліктний додаток із тією самою назвою (%s)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1050
#, c-format
msgid "missing \"plugin\" setting"
msgstr "не вказано параметр «plugin»"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1060
#, c-format
msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
msgstr ""
"%s: не намагатися повторно завантажити додаток, спроба завантаження якого "
"вже завершилася помилкою"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1134
msgid "missing filename to load VPN plugin info"
msgstr "не вказано назви файла для завантаження даних щодо додатка VPN"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1149
msgid "missing name for VPN plugin info"
msgstr "не вказано назви для даних щодо додатка VPN"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-vpn-plugin-info.c:1163
msgid "missing service for VPN plugin info"
msgstr "не вказано служби для даних щодо додатка VPN"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:58
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати рушій шифрування."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:91
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:118
#, c-format
msgid "Unsupported key cipher for decryption"
msgstr "Непідтримуване шифрування ключем для розшифровування"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:102
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:126
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %u)."
msgstr "Некоректна довжина ВІ (має бути принаймні %u)."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:120
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати контекст шифру декодування: %s (%s)."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:134
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
msgstr "Не вдалося розшифрувати закритий ключ: %s (%s)."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:147
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:221
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr "Не вдалося розшифрувати закритий ключ: неочікувана довжина доповнення."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:159
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:233
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Не вдалося розшифрувати закритий ключ."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:193
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:288
#, c-format
msgid "Unsupported key cipher for encryption"
msgstr "Непідтримуване шифрування ключем для шифрування"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:210
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати контекст шифру кодування: %s (%s)."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:238
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
msgstr "Не вдалося зашифрувати дані: %s (%s)."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:263
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Помилка під час спроби ініціалізації даних сертифіката: %s"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:286
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Не вдалося декодувати сертифікат: %s"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:311
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати інструмент розшифрування PKCS#12: %s"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:325
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "Не вдалося розшифрувати файл PKCS#12: %s"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:337
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "Не вдалося перевірити файл PKCS#12: %s"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:369
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати інструмент розшифрування PKCS#8: %s"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-gnutls.c:397
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr "Не вдалося розшифрувати файл PKCS#8: %s"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:70
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати рушій шифрування: %d."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:139
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати слот шифру декодування."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:150
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Не вдалося встановити симетричний ключ для розшифрування."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:161
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Не вдалося встановити ВІ для розшифрування."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:170
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати контекст розшифрування."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:187
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Не вдалося розшифрувати закритий ключ: %d."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:196
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr ""
"Не вдалося розшифрувати закритий ключ: розшифровані дані є занадто об'ємними."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:208
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "Не вдалося завершити розшифрування закритого ключа: %d."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:300
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати слот шифру розкодування."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:309
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "Не вдалося встановити симетричний ключ для шифрування."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:318
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "Не вдалося встановити вектор ініціалізації для шифрування."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:327
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "Не вдалося ініціалізувати контекст шифрування."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:352
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "Не вдалося зашифрувати: %d."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:361
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "Неочікуваний об'єм даних після шифрування."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:398
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Не вдалося розшифрувати сертифікат: %d"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:443
#, c-format
msgid "Password must be UTF-8"
msgstr "Пароль має бути вказано у кодуванні UTF-8"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:467
#, c-format
msgid "Couldn't initialize slot"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати слот"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:476
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати інструмент розшифрування PKCS#12: %d"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:486
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "Не вдалося розшифрувати файл PKCS#12: %d"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:496
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "Не вдалося перевірити файл PKCS#12: %d"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-nss.c:548
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Не вдалося створити псевдовипадкові дані."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:21
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:39
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:57
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:67
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:77
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:91
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto-null.c:101
#, c-format
msgid "Compiled without crypto support."
msgstr "Зібрано без підтримки шифрування."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:208
#, c-format
msgid "PEM key file had no start tag"
msgstr "У файлі ключа PEM не міститься початкового теґу"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:217
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "У файлі ключа PEM не міститься завершального теґу «%s»."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:245
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Помилкове форматування PEM: Proc-Type не є першим теґом."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:254
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Помилкове форматування PEM: невідомий теґ Proc-Type «%s»."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:267
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Помилкове форматування PEM: DEK-Info не є другим теґом."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:279
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Помилкове форматування файла PEM: не знайдено теґу DEK-Info у ВІ."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:288
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr ""
"Помилкове форматування файла PEM: некоректне форматування ВІ у тезі DEK-Info."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:300
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr ""
"Помилкове форматування файла PEM: невідоме шифрування закритого ключа «%s»."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:323
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Не вдалося декодувати закритий ключ."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:365
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
msgstr "Не вдалося знайти очікуваний початковий теґ PKCS#8."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:374
#, c-format
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
msgstr "Не вдалося знайти очікуваний завершальний теґ PKCS#8 «%s»."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:387
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "Не вдалося декодувати закритий ключ PKCS#8."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:417
msgid "Failed to find expected TSS start tag."
msgstr "Не вдалося знайти очікуваний початковий теґ TSS."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:426
#, c-format
msgid "Failed to find expected TSS end tag '%s'."
msgstr "Не вдалося знайти очікуваний завершальний теґ TSS «%s»."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:452
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "Довжина ВІ має дорівнювати парній кількості байтів."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:469
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "ВІ містить не шістнадцяткові цифри."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:545
#, c-format
msgid "IV must contain at least 8 characters"
msgstr "IV має складатися із принаймні 8 символів"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:595
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "Не вдалося визначити тип закритого ключа."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:608
#, c-format
msgid "Password provided, but key was not encrypted."
msgstr "Надано пароль, але ключ не зашифровано."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:664
#, c-format
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
msgstr "Сертифікат PEM не містить початкового теґу «%s»."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:674
#, c-format
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
msgstr "Сертифікат PEM не містить завершального теґу «%s»."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:687
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "Не вдалося декодувати сертифікат."
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:716 ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:767
#, c-format
msgid "Certificate file is empty"
msgstr "Файл сертифіката є порожнім"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:749
#, c-format
msgid "Failed to recognize certificate"
msgstr "Не вдалося розпізнати сертифікат"
#: ../src/libnm-crypto/nm-crypto.c:854
#, c-format
msgid "not a valid private key"
msgstr "не є коректним закритим ключем"
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2670
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "у класі об'єктів «%s» немає властивості із назвою «%s»"
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2679
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "властивість «%s» класу об'єктів «%s» є непридатною до запису"
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2688
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
"властивість construct «%s» об'єкта «%s» не можна встановлювати після побудови"
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2699
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr "«%s::%s» не є коректною назвою властивості; «%s» не є підтипом GObject"
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2712
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
"не вдалося встановити значення властивості «%s» типу «%s» на основі значення "
"типу «%s»"
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2724
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
"type '%s'"
msgstr ""
"значення «%s» типу «%s» є некоректним для властивості «%s» типу «%s» або не "
"належить до припустимого діапазону значень"
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5690
msgid "interface name is missing"
msgstr "пропущено назву інтерфейсу"
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5698
msgid "interface name is too short"
msgstr "назва інтерфейсу є надто короткою"
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5706
msgid "interface name is reserved"
msgstr "таку назву інтерфейсу зарезервовано"
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5719
msgid "interface name contains an invalid character"
msgstr "назва інтерфейсу містить некоректний символ"
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5727
msgid "interface name is longer than 15 characters"
msgstr "назва інтерфейсу є довшою за 15 символів"
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5752
#, c-format
msgid "'%%' is not allowed in interface names"
msgstr "«%%» не можна використовувати у назвах інтерфейсів"
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5764
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as interface name"
msgstr "«%s» не можна використовувати як назву інтерфейсу"
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5786
msgid ""
"interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes"
msgstr ""
"назва інтерфейсу має складатися з літер і цифр без початкового і "
"завершального символів похилої риски"
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5803
msgid "interface name must not be empty"
msgstr "назва інтерфейсу не може бути порожньою"
#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5811
msgid "interface name must be UTF-8 encoded"
msgstr "назва інтерфейсу має бути набором символів у кодуванні UTF-8"
#: ../src/libnm-log-core/nm-logging.c:252
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Невідомий рівень ведення журналу, «%s»"
#: ../src/libnm-log-core/nm-logging.c:360
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Невідомий домен ведення журналу, «%s»"
#. TRANSLATORS: the first %s is the partial value entered by
#. * the user, the second %s a list of compatible values.
#.
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:108
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:152
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
msgstr "«%s» є неоднозначним (%s)"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:123
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
msgstr "«%s» не є коректним значенням; мало бути [%s] або [%s]"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:176
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
msgstr "«%s» не є коректним значенням; мало бути [%s], [%s] або [%s]"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:230
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous: %s"
msgstr "«%s» є неоднозначним: %s"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:243
#, c-format
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr "пропущено назву, спробуйте одну з таких назв: [%s]"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:248 ../src/nmcli/connections.c:3734
#: ../src/nmcli/connections.c:3792
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "«%s» немає серед [%s]"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:291
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:305
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:341
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:346
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1837
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1868
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2832
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2890 ../src/nmcli/common.c:1625
#: ../src/nmcli/connections.c:78 ../src/nmcli/connections.c:88
#: ../src/nmcli/devices.c:484 ../src/nmcli/devices.c:591
#: ../src/nmcli/devices.c:597 ../src/nmcli/general.c:30
#: ../src/nmcli/general.c:85 ../src/nmcli/general.c:91
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:292
msgid "unmanaged"
msgstr "некерований"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:293
msgid "unavailable"
msgstr "недоступний"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:294 ../src/nmcli/general.c:39
msgid "disconnected"
msgstr "роз'єднано"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:295
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "з'єднання (приготування)"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:296
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "з'єднання (налаштовування)"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:297
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "з'єднання (потрібне розпізнавання)"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:298
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "з'єднання (отримання налаштувань IP)"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:299
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "з'єднання (перевірка можливості з'єднання)"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:301
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "з'єднання (встановлення другорядних з'єднань)"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:302 ../src/nmcli/general.c:37
msgid "connected"
msgstr "з'єднано"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:303 ../src/nmcli/connections.c:81
msgid "deactivating"
msgstr "деактивація"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:304
msgid "connection failed"
msgstr "невдала спроба з'єднання"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:311
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:312
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:313
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:314
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:315
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:316
msgid "connecting (externally)"
msgstr "з'єднання (ззовні)"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:317
msgid "connected (externally)"
msgstr "з'єднано (ззовні)"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:318
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:319
msgid "deactivating (externally)"
msgstr "деактивація (ззовні)"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:342
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:883
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2824
#: ../src/nmcli/connections.c:5491 ../src/nmcli/connections.c:7446
#: ../src/nmcli/connections.c:7447 ../src/nmcli/devices.c:590
#: ../src/nmcli/devices.c:596 ../src/nmcli/devices.c:1382
#: ../src/nmcli/general.c:92 ../src/nmcli/utils.h:313
msgid "yes"
msgstr "так"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:343
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:883
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2827
#: ../src/nmcli/connections.c:5490 ../src/nmcli/connections.c:7446
#: ../src/nmcli/connections.c:7447 ../src/nmcli/devices.c:590
#: ../src/nmcli/devices.c:596 ../src/nmcli/devices.c:1382
#: ../src/nmcli/general.c:93 ../src/nmcli/utils.h:313
msgid "no"
msgstr "ні"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:344
msgid "yes (guessed)"
msgstr "так (вгадано)"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:345
msgid "no (guessed)"
msgstr "ні (вгадано)"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:353
msgid "No reason given"
msgstr "Причину не вказано"
#. We should not really come here
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:354 ../src/nmcli/connections.c:3754
#: ../src/nmcli/connections.c:3813
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Невідома помилка"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:355
msgid "Device is now managed"
msgstr "Тепер пристрій є керованим"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:356
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "Тепер пристрій є некерованим"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:358
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "Пристрій не може бути приготовано до налаштовування"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:361
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
msgstr ""
"Не вдалося зарезервувати налаштування IP (немає доступної адреси, часу "
"очікування тощо)"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:363
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "Налаштування IP вже не є коректними"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:365
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "Потрібні були реєстраційні дані, яких не було надано"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:367
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "Допоміжну програму 802.1X від'єднано"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:369
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "Спроба налаштувати допоміжну програму 802.1X завершилася невдало"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:370
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "Помилка допоміжної програми 802.1X"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:372
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr ""
"Розпізнавання за допомогою допоміжної програми 802.1X триває занадто довго"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:374
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "Не вдалося запустити службу PPP"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:375
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "Службу PPP від'єднано"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:376
msgid "PPP failed"
msgstr "помилка PPP"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:378
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "Не вдалося запустити клієнтську програму DHCP"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:379
msgid "DHCP client error"
msgstr "помилка клієнтської програми DHCP"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:380
msgid "DHCP client failed"
msgstr "критична помилка клієнтської програми DHCP"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:382
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "Не вдалося запустити службу спільного використання з'єднання"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:384
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "Критична помилка служби спільного використання з'єднання"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:386
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "Не вдалося запустити службу AutoIP"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:387
msgid "AutoIP service error"
msgstr "Помилка служби AutoIP"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:388
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Помилка служби AutoIP"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:389
msgid "The line is busy"
msgstr "Лінію зайнято"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:390
msgid "No dial tone"
msgstr "Немає гудка"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:392
msgid "No carrier could be established"
msgstr "Не вдалося визначити носій сигналу"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:394
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "Перевищено час очікування на підтвердження запиту щодо набору номера"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:396
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "Спроба набирання номера завершилася невдало"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:398
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати модем"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:400
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "Не вдалося вибрати вказаний APN"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:402
msgid "Not searching for networks"
msgstr "Пошук мереж не виконується"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:404
msgid "Network registration denied"
msgstr "Реєстрацію у мережі заборонено"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:406
msgid "Network registration timed out"
msgstr "Перевищено час очікування на реєстрацію у мережі"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:408
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "Не вдалося зареєструватися у потрібній мережі"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:409
msgid "PIN check failed"
msgstr "Помилка під час спроби перевірити PIN-код"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:411
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "Можливо, не вистачає потрібної для роботи пристрою мікропрограми"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:412
msgid "The device was removed"
msgstr "Пристрій вилучено"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:413
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager переведено у режим сну"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:415
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "Активне з'єднання з пристроєм зникло"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:417
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "Пристрій роз'єднано з боку користувача або клієнтської програми"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:418
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "Змінено носій або зв'язок"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:420
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr ""
"Зроблено припущення щодо використання вже встановленого з'єднання з пристроєм"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:422
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "Відкрито доступ до допоміжної програми"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:424
msgid "The modem could not be found"
msgstr "Не вдалося виявити модем"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:426
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr ""
"Помилка з'єднання Bluetooth або перевищення часу очікування на передавання "
"даних з'єднанням"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:428
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "До модема GSM не вставлено SIM-картки"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:430
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "Слід вказати PIN-код SIM-картки у модемі GSM"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:432
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "Слід вказати код розпізнавання (PUK) SIM-картки у модемі GSM"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:433
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "Помилкова SIM-картка у модемі GSM"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:435
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "У пристрої InfiniBand не передбачено режиму з'єднання"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:437
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "Не вдалося використати залежність з'єднання"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:439
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "Проблема з містком Ethernet на основі ADSL відповідно до RFC 2684"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:441
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "ModemManager недоступний"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:443
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Не вдалося виявити мережу Wi-Fi"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:445
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "Не вдалося встановити вторинне щодо основного з'єднання"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:446
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr "Не вдалося налаштувати DCB або FCoE"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:447
msgid "teamd control failed"
msgstr "помилка керування teamd"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:449
msgid "Modem failed or no longer available"
msgstr "Помилка модема або модем недоступний"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:451
msgid "Modem now ready and available"
msgstr "Модем готовий до роботи і доступний"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:452
msgid "SIM PIN was incorrect"
msgstr "PIN-код SIM-картки є некоректним"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:454
msgid "New connection activation was enqueued"
msgstr "Дію з активації нового з'єднання додано до черги"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:455
msgid "The device's parent changed"
msgstr "Змінено батьківський каталог пристрою"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:457
msgid "The device parent's management changed"
msgstr "Змінено керування батьківським каталогом пристрою"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:459
msgid "Open vSwitch database connection failed"
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із базою даних vSwitch"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:461
msgid "A duplicate IP address was detected"
msgstr "Виявлено дублювання IP-адреси"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:463
msgid "The selected IP method is not supported"
msgstr "Підтримки вибраного методу IP не передбачено"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:465
msgid "Failed to configure SR-IOV parameters"
msgstr "Не вдалося налаштувати параметри SR-IOV"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:467
msgid "The Wi-Fi P2P peer could not be found"
msgstr "Не вдалося знайти вузол P2P Wi-Fi"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:474
msgid "Unknown reason"
msgstr "Невідома причина"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:476
msgid "The connection was disconnected"
msgstr "З'єднання розірвано"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:478
msgid "Disconnected by user"
msgstr "Від'єднано користувачем"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:480
msgid "The base network connection was interrupted"
msgstr "Основне з'єднання з мережею розірвано"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:482
msgid "The VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "Служба VPN неочікувано завершила роботу"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:484
msgid "The VPN service returned invalid configuration"
msgstr "Службою VPN повернуто неприпустимі налаштування"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:486
msgid "The connection attempt timed out"
msgstr "Перевищено час очікування на встановлення з'єднання"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:488
msgid "The VPN service did not start in time"
msgstr "Службу VPN не було вчасно запущено"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:490
msgid "The VPN service failed to start"
msgstr "Не вдалося запустити службу VPN"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:491
msgid "No valid secrets"
msgstr "Немає коректних реєстраційних даних"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:492
msgid "Invalid secrets"
msgstr "Некоректні реєстраційні дані"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:494
msgid "The connection was removed"
msgstr "З'єднання було вилучено"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:496
msgid "Master connection failed"
msgstr "Не вдалося встановити основне з'єднання"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:498
msgid "Could not create a software link"
msgstr "Не вдалося створити програмне посилання"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:500
msgid "The device disappeared"
msgstr "Пристрій зник"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:823
msgid "missing colon for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
msgstr "пропущено двокрапку у форматуванні «<параметр>.<властивість>:<ключ>»"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:840
msgid "missing dot for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
msgstr "пропущено крапку у форматуванні «<параметр>.<властивість>:<ключ>»"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:846
msgid "missing setting for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
msgstr "пропущено параметр у форматуванні «<параметр>.<властивість>:<ключ>»"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:857
msgid "missing property for \"<setting>.<property>:<secret>\" format"
msgstr "пропущено властивість у форматуванні «<параметр>.<властивість>:<ключ>»"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:867
msgid "invalid setting name"
msgstr "некоректна назва параметра"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:881
msgid "property name is not UTF-8"
msgstr "назву властивості записано не у кодуванні UTF-8"
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:898
#: ../src/libnmc-base/nm-client-utils.c:904
msgid "secret is not UTF-8"
msgstr "ключ записано не у кодуванні UTF-8"
#: ../src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:327
#, c-format
msgid "Could not find any session id for uid %d"
msgstr "Не вдалося знайти жодного ідентифікатора сеансу для uid %d"
#: ../src/libnmc-base/nm-polkit-listener.c:329
#, c-format
msgid "Could not retrieve session id: %s"
msgstr "Не вдалося отримати ідентифікатор сеансу: %s"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:222
#, c-format
msgid "Preshared-key for %s"
msgstr "Попередньо поширений ключ для %s"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:270
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:357
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5024
#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:51 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:331
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:275
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:312
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:335
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:367
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:917
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:952
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:979
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:143
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:147
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:153
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:158 ../src/nmcli/devices.c:4668
#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:64 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:271
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:305 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:344
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:284
msgid "Identity"
msgstr "Профіль"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:289
msgid "Private key password"
msgstr "Пароль закритого ключа"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:325
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:284
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:362
#: ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:67
msgid "Service"
msgstr "Служба"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:473
msgid "WireGuard private-key"
msgstr "Закритий ключ WireGuard"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:512
#, c-format
msgid "Secrets are required to connect WireGuard VPN '%s'"
msgstr "Для з'єднання із VPN WireGuard «%s» потрібні реєстраційні дані"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:620
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:913
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:948
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:975
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:994
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Для встановлення з'єднання з «%s» слід вказати пароль."
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:878
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Для доступу до бездротової мережі слід пройти розпізнавання"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:880
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"'%s'."
msgstr ""
"Для отримання доступу до бездротової мережі потрібні паролі або ключі "
"шифрування «%s»."
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:886
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "Розпізнавання дротової мережі 802.1X"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:887
#, c-format
msgid "Secrets are required to access the wired network '%s'"
msgstr "Для доступу до дротової мережі «%s» потрібні реєстраційні дані"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:893
msgid "DSL authentication"
msgstr "Розпізнавання DSL"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:894
#, c-format
msgid "Secrets are required for the DSL connection '%s'"
msgstr "Для встановлення з'єднання DSL «%s» потрібні реєстраційні дані"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:903
msgid "PIN code required"
msgstr "Потрібен PIN-код"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:904
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr ""
"Для користування пристроєм мобільної широкосмугової мережі слід вказати PIN-"
"код"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:907
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:912
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:947
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:974
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Пароль до мобільної широкосмугової мережі"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:925
#, c-format
msgid "Secrets are required to access the MACsec network '%s'"
msgstr "Для доступу до мережі MACsec «%s» потрібні реєстраційні дані"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:929
msgid "MACsec PSK authentication"
msgstr "Розпізнавання у MACsec за PSK"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6516
msgid "MKA CAK"
msgstr "MKA CAK"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:936
msgid "MACsec EAP authentication"
msgstr "Розпізнавання у MACsec за EAP"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:941
msgid "WireGuard VPN secret"
msgstr "Реєстраційні дані VPN WireGuard"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:984
msgid "VPN password required"
msgstr "Потрібен пароль до VPN"
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:41
#, c-format
msgid "unknown VPN plugin \"%s\""
msgstr "невідомий додаток VPN «%s»"
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:57
#, c-format
msgid "cannot load legacy-only VPN plugin \"%s\" for \"%s\""
msgstr "не вдалося завантажити застарілий додаток VPN «%s» для «%s»"
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:65
#, c-format
msgid ""
"cannot load VPN plugin \"%s\" due to missing \"%s\". Missing client plugin?"
msgstr ""
"не вдалося завантажити додаток VPN «%s» через нестачу «%s». Не встановлено "
"клієнтський додаток?"
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:72
#, c-format
msgid "failed to load VPN plugin \"%s\": %s"
msgstr "не вдалося завантажити додаток VPN «%s»: %s"
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:148
msgid "Certificate password"
msgstr "Пароль сертифіката"
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:149
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Пароль для розпізнавання за HTTP"
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:154
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:159
msgid "Group password"
msgstr "Пароль групи"
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:163 ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:132
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:133
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:164
msgid "Cookie"
msgstr "Кука"
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:165
msgid "Gateway certificate hash"
msgstr "Хеш сертифіката шлюзу"
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:267
#, c-format
msgid "Invalid peer starting at %s:%zu: %s"
msgstr "Некоректний вузол, що починається з %s:%zu: %s"
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:388
msgid ""
"The name of the WireGuard config must be a valid interface name followed by "
"\".conf\""
msgstr ""
"Назва файла налаштувань WireGuard повинна бути коректною назвою: назва файла "
"має збігатися із назвою інтерфейсу, до неї має бути додано «.conf»"
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:671
#, c-format
msgid "unrecognized line at %s:%zu"
msgstr "нерозпізнаний рядок у %s:%zu"
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:678
#, c-format
msgid "invalid value for '%s' at %s:%zu"
msgstr "некоректне значення для «%s» у %s:%zu"
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:686
#, c-format
msgid "invalid secret '%s' at %s:%zu"
msgstr "некоректні реєстраційні дані «%s» у %s:%zu"
#: ../src/libnmc-base/nm-vpn-helpers.c:810
#, c-format
msgid "Failed to create WireGuard connection: %s"
msgstr "Не вдалося створити з'єднання WireGuard: %s"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:501
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "поле «%s» має бути єдиним"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-access.c:523
#, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s%s%s'; %s%s%s"
msgstr "некоректне поле «%s%s%s%s%s»; %s%s%s"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:266
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:332
#, c-format
#| msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed"
msgstr ""
"некоректний префікс, «%s»; можна використовувати префікси лише у діапазоні "
"<0-%d>"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:278
#, c-format
msgid "invalid IP address: %s"
msgstr "некоректна адреса IP: %s"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:303
msgid ""
"The valid syntax is: 'ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]... [,"
"ip[/prefix] ...]'"
msgstr ""
"Коректна синтаксична конструкція: «ip[/префікс] [наступний_перехід] "
"[метрика] [атрибут=значення]... [,ip[/префікс] ...]»"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:344
#, c-format
msgid "the next hop ('%s') must be first"
msgstr "наступний перехід («%s») має бути першим"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:354
#, c-format
msgid "the metric ('%s') must be before attributes"
msgstr "метрику («%s») слід вказувати перед атрибутами"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:405
#, c-format
msgid "invalid route: %s. %s"
msgstr "некоректний маршрут: %s. %s"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:473
#, c-format
msgid "cannot read pac-script from file '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати скрипт pac з файла «%s»"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:482
#, c-format
msgid "file '%s' contains non-valid utf-8"
msgstr "файл «%s» містить некоректний код utf-8"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:496
#, c-format
msgid "'%s' does not contain a valid PAC Script"
msgstr "«%s» не містить коректного скрипту PAC"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:502
#, c-format
msgid "Not a valid PAC Script"
msgstr "Не є коректним скриптом PAC"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:555
#, c-format
msgid "cannot read team config from file '%s'"
msgstr "не вдалося прочитати налаштування команди з файла «%s»"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:564
#, c-format
msgid "team config file '%s' contains non-valid utf-8"
msgstr "файл налаштувань команди «%s» містить некоректний код utf-8"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1058
msgid "auto"
msgstr "авто"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1222
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1415
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1423
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4370
msgid "'%s' is out of range [%"
msgstr "«%s» поза діапазоном [%"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1432
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number"
msgstr "«%s» не є коректним числом"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1489
#, c-format
msgid "'%s' is out of range [0, %u]"
msgstr "«%s» поза діапазоном [0, %u]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1534
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "«%s» не є коректним значенням MAC-адреси Ethernet"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1659
#, c-format
msgid "invalid option '%s', use a combination of [%s]"
msgstr "некоректний параметр «%s», скористайтеся комбінацією [%s]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1804
#, c-format
msgid "%d (key)"
msgstr "%d (ключ)"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1806
#, c-format
msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (пароль)"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1809
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (невідомо)"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1822
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (НЕМАЄ)"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1828
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "ПЕРЕВПОРЯДКОВУВАННЯ_ЗАГОЛОВКІВ, "
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1830
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1832
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "ШИРОКЕ_ПРИВ'ЯЗУВАННЯ, "
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1834
msgid "MVRP, "
msgstr "MVRP, "
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1855
msgid "0 (none)"
msgstr "0 (немає)"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1861
msgid "agent-owned, "
msgstr ", власником є агент, "
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1863
msgid "not saved, "
msgstr "не збережено, "
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:1865
msgid "not required, "
msgstr "не є обов'язковим, "
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2070
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr ""
"Запис «%s» є некоректним; слід використовувати формат <параметр>=<значення>"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2080
#, c-format
msgid "cannot set empty \"%s\" option"
msgstr "не можна встановлювати порожнє значення параметра «%s»"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2142
#, c-format
msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
msgstr "прапорці «%u» не є коректними; скористайтеся комбінацією з %s"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2160
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr ""
"«%s» не є коректним значенням номер (або лежить поза діапазоном припустимих "
"номерів)"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2259
#, c-format
msgid "invalid IPv4 or subnet \"%s\""
msgstr "некоректна адреса IPv4 або підмережа «%s»"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2290
msgid "not a valid hex-string"
msgstr "не є коректним шістнадцятковим рядком"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2306
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "«%s» не є коректним шістнадцятковим символом"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2393
msgid ""
"too many arguments. Please only specify a private key file and optionally a "
"password"
msgstr ""
"забагато аргументів. Будь ласка, вкажіть файл закритого ключа і, "
"необов'язково, пароль"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2507
#, c-format
msgid "failed to set bond option \"%s\""
msgstr "не вдалося встановити параметр bond «%s»"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2555
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
" option = <value>, option = <value>,... \n"
"Valid options are: %s\n"
"'mode' can be provided as a name or a number:\n"
"balance-rr = 0\n"
"active-backup = 1\n"
"balance-xor = 2\n"
"broadcast = 3\n"
"802.3ad = 4\n"
"balance-tlb = 5\n"
"balance-alb = 6\n"
"\n"
"Example: mode=2,miimon=120\n"
msgstr ""
"Вкажіть список параметрів прив'язування у такому форматі:\n"
" параметр = <значення>, параметр = <значення>,... \n"
"Можливі параметри: %s\n"
"«режим» слід вказувати у форматі назви режиму або числа:\n"
"balance-rr = 0\n"
"active-backup = 1\n"
"balance-xor = 2\n"
"broadcast = 3\n"
"802.3ad = 4\n"
"balance-tlb = 5\n"
"balance-alb = 6\n"
"\n"
"Приклад: mode=2,miimon=120\n"
#. Don't allow setting type unless the connection is brand new.
#. * Just because it's a bad idea and the user wouldn't probably want that.
#. * No technical reason, really.
#. * Also, using uuid to see if the connection is brand new is a bit
#. * hacky: we can not see if the type is already set, because
#. * nmc_setting_set_property() is called only after the property
#. * we're setting (type) has been removed.
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2623
#, c-format
msgid "Can not change the connection type"
msgstr "Не вдалося змінити тип з'єднання"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2706
#, c-format
msgid "invalid permission \"%s\""
msgstr "некоректні права доступу «%s»"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2806
#, c-format
msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
msgstr "значення «%s» не є коректним UUID"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2877
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (вимкнено)"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2883
msgid "enabled, "
msgstr "увімкнено, "
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2885
msgid "advertise, "
msgstr "оголошення, "
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2887
msgid "willing, "
msgstr "надання, "
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:2974
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "«%s» не є коректним прапорцем DCB"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3001
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "має містити 8 чисел, відокремлених комами"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3017
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "«%s» не є числом у діапазоні від 0 до %u (включно) або %u"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3025
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "«%s» не є числом у діапазоні від 0 до %u (включно)"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3051
#, c-format
msgid "changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)"
msgstr "зміни не буде задіяно, доки «%s» не включатиме 1 (увімкнено)"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3083
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "сума частин каналу у відсотках має складати 100%%"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3183
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3192
msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
msgstr ""
"Ідентифікатор оператора SIM має бути п'яти- або шестицифровим кодом MCCMNC"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3213
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "«%s» не є коректним закритим ключем IBoIP"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3236
msgid "default"
msgstr "типовий"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3397
#, c-format
msgid "invalid IPv%c address '%s'"
msgstr "некоректна адреса IPv%c, «%s»"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3525
#, c-format
msgid "invalid gateway address '%s'"
msgstr "некоректна адреса шлюзу, «%s»"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3675
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "«%s» не є коректним каналом; канал має належати діапазону <1-13>"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3754
msgid "The valid syntax is: vf [attribute=value]... [,vf [attribute=value]...]"
msgstr ""
"Коректна синтаксична конструкція: vf [атрибут=значення]... [,vf "
"[атрибут=значення]...]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3780
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3862
msgid ""
"The valid syntax is: '[root | parent <handle>] [handle <handle>] <kind>'"
msgstr ""
"Коректний синтаксис: '[root | parent <дескриптор>] [handle <дескриптор>] "
"<тип>'"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:3806
msgid "The valid syntax is: '<vid>[-<vid>] [pvid] [untagged]'"
msgstr "Коректний синтаксис: '<vid>[-<vid>] [pvid] [untagged]'"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4006
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "некоректне відображення пріоритетності, «%s»"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4096
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "«%s» не є коректним значенням; слід вказати 2 або 3 рядки"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4134
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
" option = <value>, option = <value>,...\n"
"Valid options are: %s\n"
msgstr ""
"Вкажіть список параметрів S/390 у такому форматуванні:\n"
" параметр = <значення>, параметр = <значення>,...\n"
"Коректні значення параметрів: %s\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4168
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "«%s» не є коректним каналом"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4174
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "«%ld» не є коректним каналом"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4253
#, c-format
msgid ""
"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
"first."
msgstr ""
"«%s» є несумісним з %s «%s», будь ласка, спочатку змініть ключ або "
"встановіть правильне значення %s."
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4268
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'"
msgstr "Припускаємо, що ключем WEP є «%s»"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4274
#, c-format
msgid "WEP key index set to '%d'"
msgstr "індекс ключа WEP встановлено у значення «%d»"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4313
#, c-format
msgid "'%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the key."
msgstr "«%s» несумісний з типом «%s». Будь ласка, змініть або вилучіть ключ."
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4348 ../src/nmcli/utils.h:319
msgid "on"
msgstr "увімкн."
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4348 ../src/nmcli/utils.h:319
msgid "off"
msgstr "вимкн."
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4390
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 'on', 'off', or 'ignore'"
msgstr ""
"«%s» не є коректним значенням; можна використовувати лише значення «on», "
"«off» або «ignore»"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4459
msgid "Bonding primary interface [none]"
msgstr "Основний інтерфейс прив'язування [типово немає]"
#. this is a virtual property, only needed during "ask" mode.
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4466
msgid "Bonding monitoring mode"
msgstr "Режим спостереження за зв'язком"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4475
msgid "Bonding miimon [100]"
msgstr "Частота спостереження MII прив'язування [типово 100]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4483
msgid "Bonding downdelay [0]"
msgstr "downdelay прив'язування [типово 0]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4491
msgid "Bonding updelay [0]"
msgstr "updelay прив'язування [типово 0]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4499
msgid "Bonding arp-interval [0]"
msgstr "arp-interval прив'язування [типово 0]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4507
msgid "Bonding arp-ip-target [none]"
msgstr "arp-ip-target прив'язування [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4515
msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]"
msgstr "Швидкість LACP (slow або fast) [slow]"
#. macro that returns @func as const (guint32(*)(NMSetting*)) type, but checks
#. * that the actual type is (guint32(*)(type *)).
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4688
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
"contents is put into this property.\n"
"\n"
"Examples: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
msgstr ""
"nmcli може працювати як з даними налаштувань JSON, завантаженими "
"безпосередньо, так і з вказаним за назвою файлом налаштувань. У останньому "
"випадку, файл буде прочитано, а дані з нього завантажено до цієї "
"властивості.\n"
"\n"
"Приклади: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4696
msgid ""
"Enter a list of link watchers formatted as dictionaries where the keys are "
"teamd properties. Dictionary pairs are in the form: key=value and pairs are "
"separated by ' '. Dictionaries are separated with ','.\n"
"The keys allowed/required in the dictionary change on the basis of the link "
"watcher type, while the only property common to all the link watchers is "
"'name'*, which defines the link watcher to be specified.\n"
"\n"
"Properties available for the 'ethtool' link watcher:\n"
" 'delay-up', 'delay-down'\n"
"\n"
"Properties available for the 'nsna_ping' link watcher:\n"
" 'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'*\n"
"\n"
"Properties available for the 'arp_ping' include all the ones for 'nsna_ping' "
"and:\n"
" 'source-host'*, 'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'.\n"
"\n"
"Properties flagged with a '*' are mandatory.\n"
"\n"
"Example:\n"
" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, "
"name=ethtool delay-up=3\n"
msgstr ""
"Введіть список засобів спостереження за зв'язком у форматі словників, де "
"записи є властивостями teamd. Словникові пари слід вказувати у такому "
"форматі: ключ=значення. Пари слід відокремлювати пробілами (« »). Словники "
"слід відокремлювати комами («,»).\n"
"Дозволені і обов'язкові ключі у словнику залежать від типу засобу "
"спостереження. Єдиною спільною властивістю для усіх засобів спостереження є "
"«name»*, яка визначає назву засобу спостереження.\n"
"\n"
"Властивості, доступні для засобу спостереження «ethtool»:\n"
" 'delay-up', 'delay-down'\n"
"\n"
"Властивості, доступні для засобу спостереження «nsna_ping»:\n"
" 'init-wait', 'interval', 'missed-max', 'target-host'*\n"
"\n"
"Властивості, доступні для засобу спостереження «arp_ping», є тими самими, що "
"і для «nsna_ping» із додаванням таких властивостей:\n"
" 'source-host'*, 'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'.\n"
"\n"
"Властивості, які позначено зірочкою («*») є обов'язковими.\n"
"\n"
"Приклад:\n"
" name=arp_ping source-host=172.16.1.1 target-host=172.16.1.254, "
"name=ethtool delay-up=3\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4745
msgid "IEEE 802.15.4 (WPAN) parent device or connection UUID"
msgstr "Батьківський пристрій або UUID з'єднання IEEE 802.15.4 (WPAN)"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4781
msgid ""
"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
msgstr ""
"Вкажіть шлях до файла сертифіката CA (з необов'язковим префіксом file://).\n"
" [file://]<шлях до файла>\n"
"Зауважте, що у nmcli не передбачено підтримки визначення сертифікатів у "
"форматі простого масиву даних.\n"
"Приклад: /home/cimrman/cacert.crt\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4823
msgid ""
"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
msgstr ""
"Вкажіть шлях до файла клієнтського сертифіката (з необов'язковим префіксом "
"file://)\n"
" [file://]<шлях до файла>\n"
"Зауважте, що у nmcli не передбачено підтримки визначення сертифікатів у "
"форматі простого масиву даних.\n"
"Приклад: /home/cimrman/jara.crt\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4880
msgid ""
"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
"with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
msgstr ""
"Вкажіть шлях до файла сертифіката CA для внутрішнього розпізнавання (з "
"необов'язковим префіксом file://)\n"
" [file://]<шлях до файла>\n"
"Зауважте, що у nmcli не передбачено підтримки визначення сертифікатів у "
"форматі простого масиву даних.\n"
"Приклад: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4923
msgid ""
"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
"prefixed\n"
"with file://).\n"
" [file://]<file path>\n"
"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
msgstr ""
"Вкажіть шлях до файла клієнтського сертифіката для внутрішнього "
"розпізнавання (з необов'язковим префіксом file://)\n"
" [file://]<шлях до файла>\n"
"Зауважте, що у nmcli не передбачено підтримки визначення сертифікатів у "
"форматі простого масиву даних.\n"
"Приклад: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4950
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
"(a) a string of hexadecimal digits, where each two digits represent one "
"byte\n"
"(b) space-separated list of bytes written as hexadecimal digits (with "
"optional 0x/0X prefix, and optional leading 0).\n"
"\n"
"Examples: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
msgstr ""
"Вкажіть байти у форматі списку шістнадцяткових значень.\n"
"Передбачено два форматування:\n"
"а) рядок з шістнадцяткових цифр, де кожна пара цифр відповідає одному "
"байту:\n"
"б) відокремлений пробілами список байтів у форматі шістнадцяткових цифр (з "
"необов'язковим префіксом 0x/0X або початковим 0).\n"
"\n"
"Приклади: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4967
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:4985
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" [file://]<file path> [<password>]\n"
"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
msgstr ""
"Вкажіть шлях до закритого ключа і пароль до ключа (якщо його ще не "
"встановлено):\n"
" [file://]<шлях до ключа> [<пароль>]\n"
"Зауважте, що у nmcli не передбачено підтримки задання закритого ключа у "
"форматі простого масиву даних.\n"
"Приклад: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5030
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5326
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5795
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6851
msgid "Password [none]"
msgstr "Пароль [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5076
msgid "Bluetooth device address"
msgstr "Адреса пристрою Bluetooth"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5124
msgid "Queue ID [0]"
msgstr "Ідентифікатор черги [0]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5136
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5869
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7571
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7609
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7794
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8027
msgid "MAC [none]"
msgstr "MAC [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5142
msgid "Enable STP [no]"
msgstr "Увімкнути STP [типово ні]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5148
msgid "STP priority [32768]"
msgstr "Пріоритет STP [типово 32768]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5154
msgid "Forward delay [15]"
msgstr "Затримка переспрямування [типово 15]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5160
msgid "Hello time [2]"
msgstr "Час на вітання [типово 2]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5166
msgid "Max age [20]"
msgstr "Макс. вік [типово 20]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5172
msgid "MAC address ageing time [300]"
msgstr "Час застарівання MAC-адреси [типово 300]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5182
msgid "Group forward mask [0]"
msgstr "Маска групового переспрямовування [0]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5224
msgid "Enable IGMP snooping [no]"
msgstr "Увімкнути підглядання IGMP [типово ні]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5282
msgid "Bridge port priority [32]"
msgstr "Пріоритетний порт містка [типово 32]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5288
msgid "Bridge port STP path cost [100]"
msgstr "Вартість маршруту STP порту містка [типово 100]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5294
msgid "Hairpin [no]"
msgstr "Початкова зона [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5320
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5789
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7418
msgid "Username [none]"
msgstr "Користувач [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5422
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
"\n"
"Example: alice bob charlie\n"
msgstr ""
"Вкажіть список користувачів. Форматування має бути таким:\n"
" [користувач:]<ім'я користувача 1>, [користувач:]<ім'я користувача 2>,...\n"
"Записи можна відокремлювати комами або пробілами.\n"
"\n"
"Приклад: alice bob charlie\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5475
msgid ""
"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
"is\n"
"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
"supports\n"
"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
"The items can be separated by commas or spaces.\n"
"\n"
"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
msgstr ""
"Вкажіть вторинні з'єднання, які слід задіяти, якщо задіяно це з'єднання.\n"
"З'єднання можна вказати за допомогою UUID або ідентифікатора (назви).\n"
"nmcli виконує прозору трансляцію назви до UUID. Зауважте, що у "
"NetworkManager\n"
"поточної версії передбачено лише підтримку вторинних з'єднань VPN.\n"
"Декілька записів можна відокремити між собою комами або пробілами.\n"
"\n"
"Приклад: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5498
msgid ""
"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
"'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
"'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
msgstr ""
"Вкажіть значення, яке визначатиме, чи є з'єднання об'єктом\n"
"квотування даних, вартості використання та інших обмежень.\n"
"Прийнятними параметрами є такі:\n"
"«true», «yes», «on» — встановити з'єднання як вимірюване\n"
"«false», «no», «off» — встановити з'єднання як невимірюване\n"
"«unknown» — дозволити NetworkManager вибирати значення за допомогою "
"евристики\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5805
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5878
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7640
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7834
msgid "MTU [auto]"
msgstr "MTU [типово авто]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5897
msgid "P_KEY [none]"
msgstr "P_KEY [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5906
msgid "Parent interface [none]"
msgstr "Батьківський інтерфейс [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5933
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
"Example: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
msgstr ""
"Вкажіть список адрес IPv4 серверів DNS.\n"
"\n"
"Приклад: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5981
msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Адреса IPv4 (IP[/plen]) [немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5983
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
"\n"
"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
msgstr ""
"Вкажіть список адрес IPv4 у такому форматуванні:\n"
" ip[/префікс], ip[/префікс]...\n"
"Якщо префікс не буде вказано, використовуватиметься значення 32.\n"
"\n"
"Приклад: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6002
msgid "IPv4 gateway [none]"
msgstr "Шлюз IPv4 [немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6010
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
"\n"
"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
msgstr ""
"Вкажіть список маршрутів IPv4 у такому форматуванні:\n"
" ip/[префікс] [наступний_перехід] [метрика],...\n"
"\n"
"Якщо префікс не вказано, буде використано значення 32.\n"
"Якщо не вказано наступний перехід, використовується 0.0.0.0.\n"
"Якщо метрику не вказано, використовувати типову метрику (типове значення "
"буде визначено NM або ядром).\n"
"\n"
"Приклади: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
" 10.1.2.0/24\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6050
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routing rules formatted as:\n"
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
"\n"
msgstr ""
"Вкажіть список правил маршрутизації IPv4 у такому форматуванні:\n"
" priority [пріоритетність] [from [джерело]] [to [призначення]], ,...\n"
"\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6180
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
"by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or "
"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In "
"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only "
"DNS servers for this connection.\n"
"\n"
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
msgstr ""
"Вкажіть список адрес IPv6 серверів DNS. Якщо вказано метод налаштовування "
"IPv6 «auto», адреси цих серверів DNS буде дописано до повернутих засобом "
"автоматичного налаштовування записів (якщо такі буде отримано). Сервери DNS "
"не можна використовувати, якщо визначено методи налаштовування IPv6 «shared» "
"або «link-local», оскільки у них не передбачено мережі вищого рівня. Для "
"всіх інших методів налаштовування IPv6, ці сервери DNS буде використано як "
"єдиний набір серверів DNS для цього з'єднання.\n"
"\n"
"Приклад: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6234
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Адреса IPv6 (IP[/plen]) [немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6236
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
"\n"
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
msgstr ""
"Вкажіть список адрес IPv6 у такому форматуванні:\n"
" ip[/префікс], ip[/префікс]...\n"
"Якщо префікс не буде вказано, використовуватиметься значення 128.\n"
"\n"
"Приклад: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6255
msgid "IPv6 gateway [none]"
msgstr "Шлюз IPv6 [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6263
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
"\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
"\n"
"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
msgstr ""
"Вкажіть список маршрутів IPv6 у такому форматуванні:\n"
" ip/[префікс] [наступний_перехід] [метрика],...\n"
"\n"
"Якщо префікс не вказано, буде використано значення 128.\n"
"Якщо не вказано наступний перехід, використовується \"::\".\n"
"Якщо метрику не вказано, використовувати типову метрику (типове значення "
"буде визначено NM або ядром).\n"
"\n"
"Приклади: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6303
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routing rules formatted as:\n"
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
"\n"
msgstr ""
"Вкажіть список правил маршрутизації IPv6 у такому форматуванні:\n"
" priority [пріоритетність] [from [джерело]] [to [призначення]], ,...\n"
"\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6431
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7471
msgid "Parent device [none]"
msgstr "Батьківський пристрій [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6437
msgid "Local endpoint [none]"
msgstr "Локальна кінцева точка [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6444
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7490
msgid "Remote"
msgstr "Віддалений"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6489
msgid "MACsec parent device or connection UUID"
msgstr "Батьківський пристрій MACsec або UUID з'єднання"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6510
msgid "Enable encryption [yes]"
msgstr "Увімкнути шифрування [типово «так»]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6526
msgid "MKA_CKN"
msgstr "MKA_CKN"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6532
msgid "SCI port [1]"
msgstr "Порт SCI [1]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6558
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Батьківський пристрій MACVLAN або UUID з'єднання"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6579
msgid "Tap [no]"
msgstr "Tap [типово ні]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6646
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7748
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:200
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6655
msgid "OLPC Mesh channel [1]"
msgstr "Канал OLPC Mesh [типово 1]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6664
msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
msgstr "MAC-адреса довільного надсилання (anycast) DHCP [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6832
msgid "PPPoE parent device"
msgstr "Батьківський пристрій PPPoE"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6838
msgid "Service [none]"
msgstr "Служба [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6845
msgid "PPPoE username"
msgstr "Користувач PPPoE"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6881
msgid "Browser only [no]"
msgstr "Лише навігатор [типово «ні»]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6887
msgid "PAC URL"
msgstr "Адреса PAC"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6893
msgid "PAC script"
msgstr "Скрипт PAC"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7017
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7205
msgid "Team JSON configuration [none]"
msgstr "Налаштування JSON команди [немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7308
msgid "User ID [none]"
msgstr "Ідентифікатор користувача [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7314
msgid "Group ID [none]"
msgstr "Ідентифікатор групи [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7320
msgid "Enable PI [no]"
msgstr "Увімкнути PI [типово ні]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7326
msgid "Enable VNET header [no]"
msgstr "Увімкнути заголовок VNET [типово ні]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7332
msgid "Enable multi queue [no]"
msgstr "Увімкнути декілька черг [типово ні]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7345
msgid "veth peer"
msgstr "вузол veth"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7358
msgid "VLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Батьківський пристрій VLAN або UUID з'єднання"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7365
msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
msgstr "Ід. VLAN (<0-4094>)"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7371
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
msgstr "Прапорці VLAN (<0-7>) [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7380
msgid "Ingress priority maps [none]"
msgstr "Відображення пріоритетності вхідного доступу [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7390
msgid "Egress priority maps [none]"
msgstr "Відображення пріоритетності вихідного доступу [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7458
msgid "Table [0]"
msgstr "Таблиця [0]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7478
msgid "VXLAN ID"
msgstr "Ід. VXLAN"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7484
msgid "Local address [none]"
msgstr "Локальна адреса [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7496
msgid "Minimum source port [0]"
msgstr "Мінімальний порт джерела [0]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7502
msgid "Maximum source port [0]"
msgstr "Максимальний порт джерела [0]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7508
msgid "Destination port [8472]"
msgstr "Порт призначення [типово 8472]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7548
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:78
msgid "Peer"
msgstr "Вузол"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7578
msgid "WiMAX NSP name"
msgstr "Назва NSP WiMAX"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7615
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7799
msgid "Cloned MAC [none]"
msgstr "Клонований MAC [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7648
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
msgstr ""
"Вкажіть список підканалів (записи слід відокремлювати комою або пробілом).\n"
"\n"
"Приклад: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7976
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
"and 2 or passphrase.\n"
msgstr ""
"Вкажіть тип ключів WEP. Можливі значення: 0 або unknown (невідомо), 1 або "
"key (ключ) та 2 або passphrase (пароль).\n"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8035
msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)"
msgstr "Коротка адреса (<0x0000-0xffff>)"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8051
msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)"
msgstr "Ідентифікатор PAN (<0x0000-0xffff>)"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8066
msgid "Page (<default|0-31>)"
msgstr "Сторінка (<default|0-31>)"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8080
msgid "Channel (<default|0-26>)"
msgstr "Канал (<default|0-26>)"
#. ***************************************************************************
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8215
msgid "6LOWPAN settings"
msgstr "Параметри 6LOWPAN"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8216
msgid "802-1x settings"
msgstr "Параметри 802-1x"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8218
msgid "bluetooth connection"
msgstr "з'єднання bluetooth"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8219
msgid "Bond device"
msgstr "Пристрій Bond"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8220
msgid "Bond port"
msgstr "Пори прив'язки"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8221
msgid "Bridge device"
msgstr "Пристрій містка"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8222
msgid "Bridge port"
msgstr "Порт містка"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8223
msgid "CDMA mobile broadband connection"
msgstr "мобільне широкосмугове з'єднання CDMA"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8224
msgid "General settings"
msgstr "Загальні параметри"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8225
msgid "DCB settings"
msgstr "Параметри DCB"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8226
msgid "Dummy settings"
msgstr "Фіктивні параметри"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8227
msgid "Ethtool settings"
msgstr "Параметри Ethtool"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8228
msgid "Generic settings"
msgstr "Загальні параметри"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8229
msgid "GSM mobile broadband connection"
msgstr "мобільне широкосмугове з'єднання GSM"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8230
msgid "Hostname settings"
msgstr "Параметри назви вузла"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8232
msgid "IPv4 protocol"
msgstr "Протокол IPv4"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8233
msgid "IPv6 protocol"
msgstr "Протокол IPv6"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8234
msgid "IP-tunnel settings"
msgstr "Параметри IP-тунелювання"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8235
msgid "MACsec connection"
msgstr "З'єднання MACsec"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8236
msgid "macvlan connection"
msgstr "З'єднання MACVLAN"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8237
msgid "Match"
msgstr "Відповідність"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8238
msgid "OLPC Mesh connection"
msgstr "З'єднання OLPC Mesh"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8239
msgid "Open vSwitch bridge settings"
msgstr "Параметри містка Open vSwitch"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8240
msgid "Open vSwitch DPDK interface settings"
msgstr "Параметри інтерфейсу Open vSwitch DPDK"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8241
msgid "OVS External IDs"
msgstr "Зовнішні ідентифікатори OVS"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8242
msgid "Open vSwitch interface settings"
msgstr "Параметри інтерфейсу Open vSwitch"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8243
msgid "Open vSwitch patch interface settings"
msgstr "Параметри інтерфейсу латок Open vSwitch"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8244
msgid "Open vSwitch port settings"
msgstr "Параметри портів Open vSwitch"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8245
msgid "PPP settings"
msgstr "Параметри PPP"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8246
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8247
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8248
msgid "Serial settings"
msgstr "Параметри послідовного з'єднання"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8249
msgid "SR-IOV settings"
msgstr "Параметри SR-IOV"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8250
msgid "Traffic controls"
msgstr "Засоби керування обміном даними"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8251
msgid "Team device"
msgstr "Пристрій Team"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8252
msgid "Team port"
msgstr "Порт Team"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8253
msgid "Tun device"
msgstr "Пристрій TUN"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8254
msgid "User settings"
msgstr "Параметри користувача"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8260
msgid "Wi-Fi P2P connection"
msgstr "З'єднання P2P Wi-Fi"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8261
msgid "WiMAX connection"
msgstr "З'єднання WiMAX"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8262
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Дротовий Ethernet"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8263
msgid "WireGuard VPN settings"
msgstr "Параметри VPN WireGuard"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8264
msgid "Wi-Fi connection"
msgstr "З'єднання Wi-Fi"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8265
msgid "Wi-Fi security settings"
msgstr "Параметри захисту Wi-Fi"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8266
msgid "WPAN settings"
msgstr "Параметри WPAN"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8672
msgid "name"
msgstr "назва"
#. Generated file. Do not edit.
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:3
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this 6LowPAN interface should be created."
msgstr ""
"Якщо задано, визначає назву батьківського інтерфейсу або UUID батьківського "
"з'єднання, на основі якого має бути створено цей інтерфейс 6LowPAN."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:4
msgid "Channel on which the mesh network to join is located."
msgstr "Канал, на якому розташовано мережу mesh, до якої слід долучитися."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:5
msgid ""
"Anycast DHCP MAC address used when requesting an IP address via DHCP. The "
"specific anycast address used determines which DHCP server class answers the "
"request. This is currently only implemented by dhclient DHCP plugin."
msgstr ""
"MAC-адреса довільного надсилання (anycast) DHCP, яка використовується під "
"час надсилання запитів щодо визначення IP-адреси за допомогою DHCP. Вказана "
"адреса довільного надсилання визначає, який із класів сервера DHCP "
"відповідатиме на запит. У поточній версії реалізовано лише у додатку DHCP до "
"dhclient."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:6
msgid "SSID of the mesh network to join."
msgstr "SSID мережі mesh, до якої слід долучитися."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:7
msgid ""
"Configures AP isolation, which prevents communication between wireless "
"devices connected to this AP. This property can be set to a value different "
"from NM_TERNARY_DEFAULT (-1) only when the interface is configured in AP "
"mode. If set to NM_TERNARY_TRUE (1), devices are not able to communicate "
"with each other. This increases security because it protects devices against "
"attacks from other clients in the network. At the same time, it prevents "
"devices to access resources on the same wireless networks as file shares, "
"printers, etc. If set to NM_TERNARY_FALSE (0), devices can talk to each "
"other. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the global default is used; in "
"case the global default is unspecified it is assumed to be NM_TERNARY_FALSE "
"(0)."
msgstr ""
"Налаштовує ізоляцію точки доступу, яка запобігає обміну даними між "
"бездротовими пристроями, які з'єднано із цією точкою доступу. Для цієї "
"властивості ви можете встановити значення, яке відрізняється від "
"NM_TERNARY_DEFAULT (-1), лише якщо інтерфейс налаштовано у режимі точки "
"доступу. Якщо встановити значення NM_TERNARY_TRUE (1), пристрої не зможуть "
"обмінюватися даними один із одним. Це підвищує захист, оскільки запобігає "
"атакам на пристрій з боку інших клієнтів у мережі. Одночасно, це закриває "
"пристроям доступ до ресурсів у цій бездротовій мережі, зокрема закриває "
"доступу до файлів спільного користування, принтерів тощо. Якщо встановити "
"значення NM_TERNARY_FALSE (0), пристрої зможуть обмінюватися даними один з "
"одним. Якщо встановити значення NM_TERNARY_DEFAULT (-1), буде використано "
"загальні типові налаштування; якщо загальні типові налаштування не "
"визначено, буде використано значення NM_TERNARY_FALSE (0)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:8
msgid ""
"802.11 frequency band of the network. One of \"a\" for 5GHz 802.11a or \"bg"
"\" for 2.4GHz 802.11. This will lock associations to the Wi-Fi network to "
"the specific band, i.e. if \"a\" is specified, the device will not associate "
"with the same network in the 2.4GHz band even if the network's settings are "
"compatible. This setting depends on specific driver capability and may not "
"work with all drivers."
msgstr ""
"Смуга частот 802.11 мережі. Одне з таких значень: «a» для смуги 5 ГГц "
"802.11a або «bg» для 2,4 ГГц 802.11. Це зафіксує прив'язку мережі Wi-Fi до "
"певної смуги, тобто, якщо вказано «a», пристрій не пов'язуватиметься із тією "
"самою мережею у смузі 2,4 ГГц, навіть якщо параметри мережі будуть "
"сумісними. Використання цього параметра залежить від можливостей певного "
"драйвера і можливе не для усіх драйверів."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:9
msgid ""
"If specified, directs the device to only associate with the given access "
"point. This capability is highly driver dependent and not supported by all "
"devices. Note: this property does not control the BSSID used when creating "
"an Ad-Hoc network and is unlikely to in the future."
msgstr ""
"Якщо вказано, спрямовує пристрій на прив'язування до заданої точки доступу. "
"Використання цієї можливості залежить від драйвера і підтримується не для "
"усіх пристроїв. Зауваження: ця властивість не керує BSSID, який "
"використовується для створення ситуативної мережі, і малоймовірно, що "
"керуватиме ним у майбутньому."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:10
msgid ""
"Wireless channel to use for the Wi-Fi connection. The device will only join "
"(or create for Ad-Hoc networks) a Wi-Fi network on the specified channel. "
"Because channel numbers overlap between bands, this property also requires "
"the \"band\" property to be set."
msgstr ""
"Канал бездротового зв'язку, яким слід скористатися для встановлення "
"з'єднання Wi-Fi. Пристрій долучатиметься до мереж Wi-Fi (або створюватиме "
"ситуативні мережі) лише на вказаному каналі. Оскільки номери каналів у "
"різних смугах перекриваються, для використання цієї властивості має бути "
"також встановлено властивість «band»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:11
msgid ""
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\" and "
"\"stable\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on "
"activation. \"permanent\" means to use the permanent hardware address of the "
"device. \"random\" creates a random MAC address on each connect. \"stable\" "
"creates a hashed MAC address based on connection.stable-id and a machine "
"dependent key. If unspecified, the value can be overwritten via global "
"defaults, see manual of NetworkManager.conf. If still unspecified, it "
"defaults to \"preserve\" (older versions of NetworkManager may use a "
"different default value). On D-Bus, this field is expressed as \"assigned-"
"mac-address\" or the deprecated \"cloned-mac-address\"."
msgstr ""
"Якщо вказано, надсилати запит щодо використання пристроєм саме цієї адреси "
"MAC. Така процедура відома як клонування або підміна MAC. Окрім явного "
"визначення MAC- адреси, передбачено спеціальні значення «preserve», "
"«permanent», «random» та «stable». «preserve» означає «не чіпати MAC-адресу» "
"при активації. «permanent» означає «використовувати сталу апаратну адресу "
"пристрою». «random» створює випадкову MAC-адресу під час кожного "
"встановлення з'єднання. «stable» створює хешовану MAC-адресу на основі "
"connection.stable-id та залежного від комп'ютера ключа. Якщо не вказано, "
"значення буде перевизначено за допомогою загальних типових значень, див. "
"підручник з NetworkManager.conf. Якщо і після використання загальних типових "
"значень значення залишатиметься невизначним, типово буде використано "
"спеціальне значення «preserve» (у застарілих версіях NetworkManager може "
"використовуватися інше типове значення). У D-Bus це поле позначається як "
"«assigned-mac-address», а у застарілих версіях, як «cloned-mac-address»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:12
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:96
msgid ""
"With \"cloned-mac-address\" setting \"random\" or \"stable\", by default all "
"bits of the MAC address are scrambled and a locally-administered, unicast "
"MAC address is created. This property allows to specify that certain bits "
"are fixed. Note that the least significant bit of the first MAC address will "
"always be unset to create a unicast MAC address. If the property is NULL, it "
"is eligible to be overwritten by a default connection setting. If the value "
"is still NULL or an empty string, the default is to create a locally-"
"administered, unicast MAC address. If the value contains one MAC address, "
"this address is used as mask. The set bits of the mask are to be filled with "
"the current MAC address of the device, while the unset bits are subject to "
"randomization. Setting \"FE:FF:FF:00:00:00\" means to preserve the OUI of "
"the current MAC address and only randomize the lower 3 bytes using the "
"\"random\" or \"stable\" algorithm. If the value contains one additional MAC "
"address after the mask, this address is used instead of the current MAC "
"address to fill the bits that shall not be randomized. For example, a value "
"of \"FE:FF:FF:00:00:00 68:F7:28:00:00:00\" will set the OUI of the MAC "
"address to 68:F7:28, while the lower bits are randomized. A value of "
"\"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00\" will create a fully scrambled "
"globally-administered, burned-in MAC address. If the value contains more "
"than one additional MAC addresses, one of them is chosen randomly. For "
"example, \"02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00\" will "
"create a fully scrambled MAC address, randomly locally or globally "
"administered."
msgstr ""
"Якщо для параметра «cloned-mac-address» встановлено значення «random» або "
"«stable», типово, усі біти MAC-адреси буде перемішано і локально "
"адміністровано, буде створено адресу MAC односпрямованої трансляції. За "
"допомогою цієї властивості можна вказати певні фіксовані біти. Зауважте, що "
"найменший значний біт першої MAC-адреси для встановлення адреси "
"універсальної трансляції буде завжди не встановлено. Якщо властивість має "
"значення NULL, її може бути перевизначено параметром типового з'єднання. "
"Якщо і після цього значенням властивості буде NULL або порожній рядок, "
"типово буде створено локально адміністровану MAC-адресу універсальної "
"трансляції. Якщо у значенні міститься одна MAC-адреса, цю адресу буде "
"використано як маску. Встановлені біти маски буде заповнено за поточною MAC-"
"адресою пристрою, а невстановлені біти вибиратимуться випадковим чином. "
"Встановлення значення «FE:FF:FF:00:00:00» означає, що слід зберегти OUI "
"поточної MAC-адреси і випадковим чином встановити останні 3 байти за "
"допомогою алгоритму «random» або «stable». Якщо значення містить одну "
"додаткову MAC-адресу після маски, цю адресу буде використано замість "
"поточної MAC-адреси для заповнення бітів, які не повинні встановлюватися "
"випадковим чином. Наприклад, якщо маємо значення «FE:FF:FF:00:00:00 68:"
"F7:28:00:00:00», для OUI MAC-адреси буде визначено 68:F7:28, а останні біти "
"адреси буде визначено випадковим чином. Значення «02:00:00:00:00:00 "
"00:00:00:00:00:00» призведе до створення повністю перемішаної, загальним "
"чином адміністрованої, фіксованої MAC-адреси. Якщо значення містить декілька "
"додаткових MAC-адрес, одну з них буде вибрано випадковим чином. Наприклад, "
"якщо значенням є «02:00:00:00:00:00 00:00:00:00:00:00 02:00:00:00:00:00» "
"буде створено повністю перемішану MAC-адресу із випадковим локальним або "
"глобальним адмініструванням."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:13
msgid ""
"If TRUE, indicates that the network is a non-broadcasting network that hides "
"its SSID. This works both in infrastructure and AP mode. In infrastructure "
"mode, various workarounds are used for a more reliable discovery of hidden "
"networks, such as probe-scanning the SSID. However, these workarounds "
"expose inherent insecurities with hidden SSID networks, and thus hidden SSID "
"networks should be used with caution. In AP mode, the created network does "
"not broadcast its SSID. Note that marking the network as hidden may be a "
"privacy issue for you (in infrastructure mode) or client stations (in AP "
"mode), as the explicit probe-scans are distinctly recognizable on the air."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, мережа вважається нетрансляційною, такою, яка ховає "
"свій SSID. Це працює як у режимі інфраструктури, так і у режимі точки "
"доступу. У режимі інфраструктури використовуються різноманітні обхідні "
"маневри для надійнішого визначення прихованих мереж, зокрема зондування-"
"сканування SSID. Втім, ці обхідні маневри погіршують захист системи, "
"впроваджуючи можливість мереж із прихованими SSID. Тому не слід зловживати "
"використанням мереж із прихованим SSID. У режимі точки доступу створена "
"мережа не транслюватиме SSID. Зауважте, що позначення мережі як прихованої "
"може стати проблемою конфіденційності для вашого комп'ютера (у режимі "
"інфраструктури) або клієнтських станцій (у режимі точки доступу), оскільки "
"явне зондування можна буде легко виявити в ефірі."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:14
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the Wi-Fi device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
msgstr ""
"Якщо вказано, це з'єднання застосовуватиметься лише до пристрою Wi-Fi із "
"відповідною сталою адресою MAC. Ця властивість не змінює MAC-адреси пристрою "
"(таку зміну називають підміною MAC)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:15
msgid ""
"A list of permanent MAC addresses of Wi-Fi devices to which this connection "
"should never apply. Each MAC address should be given in the standard hex-"
"digits-and-colons notation (eg \"00:11:22:33:44:55\")."
msgstr ""
"Список постійних MAC-адрес пристроїв Wi-Fi, до яких ніколи не повинне "
"звертатися це з'єднання. Кожну MAC-адресу має бути подано у формі "
"стандартного запису із шістнадцяткових цифр із двокрапками (наприклад, "
"«00:11:22:33:44:55»)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:16
msgid ""
"One of NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (never randomize unless the "
"user has set a global default to randomize and the supplicant supports "
"randomization), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER (1) (never randomize the "
"MAC address), or NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (always randomize "
"the MAC address). This property is deprecated for 'cloned-mac-address'. "
"Deprecated: 1"
msgstr ""
"Одне з таких значень: NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_DEFAULT (0) (ніколи не "
"вибирати випадковим чином, якщо користувачем не встановлено загальних "
"типових налаштувань щодо випадкового вибору і якщо у допоміжній програмі "
"передбачено підтримку випадкових адрес), NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_NEVER "
"(1) (ніколи не вибирати MAC-адресу випадковим чином) або "
"NM_SETTING_MAC_RANDOMIZATION_ALWAYS (2) (завжди вибирати MAC-адресу "
"випадковим чином). Якщо властивість вважається застарілою, використовуйте "
"замість неї «cloned-mac-address». Застаріла: 1"
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:17
msgid ""
"Wi-Fi network mode; one of \"infrastructure\", \"mesh\", \"adhoc\" or \"ap"
"\". If blank, infrastructure is assumed."
msgstr ""
"Режим роботи мережі Wi-Fi. Одне з таких значень: «infrastructure», «mesh», "
"«adhoc» або «ap». Якщо не вказано, використовується режим «infrastructure»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:18
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:99
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple Ethernet frames."
msgstr ""
"Якщо має ненульове значення, передавати пакети лише вказаного або меншого "
"розміру, розбиваючи великі пакети на декілька кадрів Ethernet."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:19
msgid ""
"One of NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DISABLE (2) (disable Wi-Fi power "
"saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_ENABLE (3) (enable Wi-Fi power "
"saving), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_IGNORE (1) (don't touch currently "
"configure setting) or NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DEFAULT (0) (use the "
"globally configured value). All other values are reserved."
msgstr ""
"Одне з таких значень: NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DISABLE (2) (вимкнути "
"заощадження енергії на Wi-Fi), NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_ENABLE (3) "
"(увімкнути заощадження енергії на Wi-Fi), "
"NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_IGNORE (1) (не чіпати поточних налаштувань) "
"або NM_SETTING_WIRELESS_POWERSAVE_DEFAULT (0) (використовувати налаштоване "
"на загальному рівні значення). Усі інші значення поки зарезервовано."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:20
msgid ""
"If non-zero, directs the device to only use the specified bitrate for "
"communication with the access point. Units are in Kb/s, ie 5500 = 5.5 Mbit/"
"s. This property is highly driver dependent and not all devices support "
"setting a static bitrate."
msgstr ""
"Якщо має ненульове значення, спрямовує пристрій на використання лише "
"вказаної бітової швидкості для обміну даними із точкою доступу. Одиницею "
"виміру є кбіт/с, тобто 5500 = 5,5 Мбіт/с. Можливість використання цієї "
"властивості дуже залежить від драйвера. Підтримку встановлення статичної "
"бітової швидкості передбачено не для усіх пристрої."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:21
msgid ""
"A list of BSSIDs (each BSSID formatted as a MAC address like "
"\"00:11:22:33:44:55\") that have been detected as part of the Wi-Fi "
"network. NetworkManager internally tracks previously seen BSSIDs. The "
"property is only meant for reading and reflects the BSSID list of "
"NetworkManager. The changes you make to this property will not be preserved."
msgstr ""
"Список BSSID (кожен BSSID форматовано як MAC-адресу, наприклад "
"«00:11:22:33:44:55») які було виявлено як частину мережі Wi-Fi. На "
"внутрішньому рівні NetworkManager стежить за раніше виявленими BSSID. "
"Властивість призначено лише для читання, вона показує список BSSID "
"NetworkManager. Зміни, які буде внесено до значення цієї властивості не "
"зберігатимуться."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:22
msgid "SSID of the Wi-Fi network. Must be specified."
msgstr "SSID мережі Wi-Fi. Має бути вказано."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:23
msgid ""
"If non-zero, directs the device to use the specified transmit power. Units "
"are dBm. This property is highly driver dependent and not all devices "
"support setting a static transmit power."
msgstr ""
"Якщо має ненульове значення, спрямовує пристрій на використання вказаної "
"потужності передавання. Одиницями є дБм. Можливість використання цієї "
"властивості дуже залежить від драйвера. Підтримку встановлення статичної "
"потужності передавання передбачено не для усіх пристрої."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:24
msgid ""
"The NMSettingWirelessWakeOnWLan options to enable. Not all devices support "
"all options. May be any combination of NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_ANY "
"(0x2), NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DISCONNECT (0x4), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_MAGIC (0x8), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_GTK_REKEY_FAILURE (0x10), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_EAP_IDENTITY_REQUEST (0x20), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_4WAY_HANDSHAKE (0x40), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_RFKILL_RELEASE (0x80), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_TCP (0x100) or the special values "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DEFAULT (0x1) (to use global settings) and "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_IGNORE (0x8000) (to disable management of "
"Wake-on-LAN in NetworkManager)."
msgstr ""
"Параметри NMSettingWirelessWakeOnWLan, які слід увімкнути. Підтримку усіх "
"параметрів передбачено не на усіх пристроях. Може бути будь-якою комбінацією "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_ANY (0x2), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DISCONNECT (0x4), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_MAGIC (0x8), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_GTK_REKEY_FAILURE (0x10), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_EAP_IDENTITY_REQUEST (0x20), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_4WAY_HANDSHAKE (0x40), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_RFKILL_RELEASE (0x80), "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_TCP (0x100) або спеціальних значень "
"NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_DEFAULT (0x1) (для використання загальних "
"параметрів) і NM_SETTING_WIRELESS_WAKE_ON_WLAN_IGNORE (0x8000) (для "
"вимикання керування Wake-on-LAN у NetworkManager)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:25
msgid ""
"When WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\" or \"ieee8021x\") indicate the "
"802.11 authentication algorithm required by the AP here. One of \"open\" "
"for Open System, \"shared\" for Shared Key, or \"leap\" for Cisco LEAP. "
"When using Cisco LEAP (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" and auth-alg = \"leap\") "
"the \"leap-username\" and \"leap-password\" properties must be specified."
msgstr ""
"Якщо використовується WEP (тобто key-mgmt = \"none\" або \"ieee8021x\"), "
"вказує щодо слід використовувати алгоритм розпізнавання 802.11 для отримання "
"доступу до точки доступу. Одне з таких значень: «open» для відкритої "
"системи, «shared» для ключа спільного доступу або «leap» для Cisco LEAP. "
"Якщо використовується Cisco LEAP (тобто key-mgmt = \"ieee8021x\" і auth-alg "
"= \"leap\") слід вказати значення для властивостей «leap-username» і «leap-"
"password»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:26
msgid ""
"Indicates whether Fast Initial Link Setup (802.11ai) must be enabled for the "
"connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) (use "
"global default value), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DISABLE (1) "
"(disable FILS), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_OPTIONAL (2) (enable FILS "
"if the supplicant and the access point support it) or "
"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_REQUIRED (3) (enable FILS and fail if not "
"supported). When set to NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) and "
"no global default is set, FILS will be optionally enabled."
msgstr ""
"Позначає, чи слід вмикати для з'єднання швидке налаштовування початкового "
"зв'язку (Fast Initial Link Setup, 802.11ai). Одне з таких значень: "
"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0) (використовувати загальне "
"типове значення), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DISABLE (1) (вимкнути "
"FILS), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_OPTIONAL (2) (увімкнути FILS, якщо "
"підтримку передбачено у допоміжній програмі та на точці доступу) або "
"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_REQUIRED (3) (увімкнути FILS і повідомити "
"про помилку, якщо підтримки не передбачено). Якщо встановлено "
"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_FILS_DEFAULT (0), а загальне типове значення не "
"встановлено, буде, якщо можна, увімкнено FILS."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:27
msgid ""
"A list of group/broadcast encryption algorithms which prevents connections "
"to Wi-Fi networks that do not utilize one of the algorithms in the list. "
"For maximum compatibility leave this property empty. Each list element may "
"be one of \"wep40\", \"wep104\", \"tkip\", or \"ccmp\"."
msgstr ""
"Список групових або трансляційних парних алгоритмів шифрування, який "
"запобігає встановленню з'єднань із мережами Wi-Fi, які не використовують "
"один з алгоритмів зі списку. Для максимальної сумісності залиште цю "
"властивість порожньою. Кожен з елементів списку може мати одне зі значень, "
"«wep40», «wep104», «tkip» або «ccmp»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:28
msgid ""
"Key management used for the connection. One of \"none\" (WEP or no password "
"protection), \"ieee8021x\" (Dynamic WEP), \"owe\" (Opportunistic Wireless "
"Encryption), \"wpa-psk\" (WPA2 + WPA3 personal), \"sae\" (WPA3 personal "
"only), \"wpa-eap\" (WPA2 + WPA3 enterprise) or \"wpa-eap-suite-b-192\" (WPA3 "
"enterprise only). This property must be set for any Wi-Fi connection that "
"uses security."
msgstr ""
"Спосіб керування ключами, який використовується для з'єднання. Одне з таких "
"значень: «none» (WEP або без захисту паролем), «ieee8021x» (динамічний WEP), "
"«wpa-psk» (особистий WPA2 + WPA3), «sae» (SAE), «owe» (Opportunistic "
"Wireless Encryption), «wpa-eap» (промисловий WPA2 + WPA3) або «wpa-eap-suite-"
"b-192» (лише промисловий WPA3). Значення цієї властивості слід встановити "
"для усіх з'єднань Wi-Fi, для яких використовується захист."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:29
msgid ""
"The login password for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
"and auth-alg = \"leap\")."
msgstr ""
"Пароль для застарілих з'єднань LEAP (тобто для key-mgmt = \"ieee8021x\" і "
"auth-alg = \"leap\")."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:30
msgid "Flags indicating how to handle the \"leap-password\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «leap-password»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:31
msgid ""
"The login username for legacy LEAP connections (ie, key-mgmt = \"ieee8021x\" "
"and auth-alg = \"leap\")."
msgstr ""
"Ім'я користувача для застарілих з'єднань LEAP (тобто для key-mgmt = "
"\"ieee8021x\" і auth-alg = \"leap\")."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:32
msgid ""
"A list of pairwise encryption algorithms which prevents connections to Wi-Fi "
"networks that do not utilize one of the algorithms in the list. For maximum "
"compatibility leave this property empty. Each list element may be one of "
"\"tkip\" or \"ccmp\"."
msgstr ""
"Список парних алгоритмів шифрування, який запобігає встановленню з'єднань із "
"мережами Wi-Fi, які не використовують один з алгоритмів зі списку. Для "
"максимальної сумісності залиште цю властивість порожньою. Кожен з елементів "
"списку може мати одне зі значень, «tkip» або «ccmp»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:33
msgid ""
"Indicates whether Protected Management Frames (802.11w) must be enabled for "
"the connection. One of NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) (use "
"global default value), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DISABLE (1) (disable "
"PMF), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_OPTIONAL (2) (enable PMF if the "
"supplicant and the access point support it) or "
"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_REQUIRED (3) (enable PMF and fail if not "
"supported). When set to NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) and no "
"global default is set, PMF will be optionally enabled."
msgstr ""
"Позначає, чи має бути увімкнено захищені кадри керування (Protected "
"Management Frames, 802.11w) для з'єднання. Одне з таких значень: "
"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) (використовувати загальне "
"типове значення), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DISABLE (1) (вимкнути "
"PMF), NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_OPTIONAL (2) (увімкнути PMF якщо у "
"допоміжній програмі та точці доступу передбачено підтримку) або "
"NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_REQUIRED (3) (увімкнути PMF і видати "
"повідомлення про помилку, якщо підтримки не передбачено). Якщо встановлено "
"значення NM_SETTING_WIRELESS_SECURITY_PMF_DEFAULT (0) і немає загального "
"типового значення, додатково буде увімкнено PMF."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:34
msgid ""
"List of strings specifying the allowed WPA protocol versions to use. Each "
"element may be one \"wpa\" (allow WPA) or \"rsn\" (allow WPA2/RSN). If not "
"specified, both WPA and RSN connections are allowed."
msgstr ""
"Список рядків, які визначають дозволені до використання версії протоколу "
"WPA. Кожен з елементів може містити одне зі значень: «wpa» (дозволити WPA) "
"або «rsn» (дозволити WPA2/RSN). Якщо не вказано буде дозволено як з'єднання "
"WPA, так і з'єднання RSN."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:35
msgid ""
"Pre-Shared-Key for WPA networks. For WPA-PSK, it's either an ASCII "
"passphrase of 8 to 63 characters that is (as specified in the 802.11i "
"standard) hashed to derive the actual key, or the key in form of 64 "
"hexadecimal character. The WPA3-Personal networks use a passphrase of any "
"length for SAE authentication."
msgstr ""
"Попередньо розповсюджений ключ (PSK) для мереж WPA. Для WPA-PSK це або "
"пароль із символів ASCII, довжиною від 8 до 63 символів (як визначається "
"стандартом 802.11i) зашифрований для отримання справжнього ключа, або ключ у "
"форматі 64-розрядного шістнадцяткового числа. У мережах WPA3-Personal для "
"розпізнавання за SAE використовують пароль будь-якої довжини."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:36
msgid "Flags indicating how to handle the \"psk\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «psk»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:37
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"wep-key0\", \"wep-key1\", \"wep-key2\", "
"and \"wep-key3\" properties."
msgstr ""
"Прапорці, які позначають, як обробляти властивості «wep-key0», «wep-key1», "
"«wep-key2» та «wep-key3»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:38
msgid ""
"Controls the interpretation of WEP keys. Allowed values are "
"NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1), in which case the key is either a 10- or 26-"
"character hexadecimal string, or a 5- or 13-character ASCII password; or "
"NM_WEP_KEY_TYPE_PASSPHRASE (2), in which case the passphrase is provided as "
"a string and will be hashed using the de-facto MD5 method to derive the "
"actual WEP key."
msgstr ""
"Керує обробкою ключів WEP. Дозволені значення: NM_WEP_KEY_TYPE_KEY (1), "
"тобто ключ є 10- або 26-символьним шістнадцятковим рядком чи 5- або 13-"
"символьним паролем ASCII; або NM_WEP_KEY_TYPE_PASSPHRASE (2), тобто пароль "
"вказано як текстовий рядок, який буде хешовано за допомогою фактичного "
"методу MD5 для отримання справжнього ключа WEP."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:39
msgid ""
"Index 0 WEP key. This is the WEP key used in most networks. See the \"wep-"
"key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
"Ключ WEP з індексом 0. Це ключ WEP, який використовується у більшості мереж. "
"Опис інтерпретації цього ключа наведено у довідці щодо властивості «wep-key-"
"type»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:40
msgid ""
"Index 1 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
"Ключ WEP з індексом 1. Цей індекс WEP не використовується у більшості мереж. "
"Опис інтерпретації цього ключа наведено у довідці щодо властивості «wep-key-"
"type»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:41
msgid ""
"Index 2 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
"Ключ WEP з індексом 2. Цей індекс WEP не використовується у більшості мереж. "
"Опис інтерпретації цього ключа наведено у довідці щодо властивості «wep-key-"
"type»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:42
msgid ""
"Index 3 WEP key. This WEP index is not used by most networks. See the "
"\"wep-key-type\" property for a description of how this key is interpreted."
msgstr ""
"Ключ WEP з індексом 3. Цей індекс WEP не використовується у більшості мереж. "
"Опис інтерпретації цього ключа наведено у довідці щодо властивості «wep-key-"
"type»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:43
msgid ""
"When static WEP is used (ie, key-mgmt = \"none\") and a non-default WEP key "
"index is used by the AP, put that WEP key index here. Valid values are 0 "
"(default key) through 3. Note that some consumer access points (like the "
"Linksys WRT54G) number the keys 1 - 4."
msgstr ""
"Якщо на точці доступу використано статичний WEP (тобто key-mgmt = \"none\") "
"і нетиповий індекс ключа WEP, у цьому параметрі слід розмістити індекс ключа "
"WEP. Коректними значенням є значення від 0 (типовий ключ) до 3. Зауважте, що "
"на деяких поширених точках доступу (зокрема Linksys WRT54G) ключі "
"нумеруються у діапазоні 1 - 4."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:44
msgid ""
"Flags indicating which mode of WPS is to be used if any. There's little "
"point in changing the default setting as NetworkManager will automatically "
"determine whether it's feasible to start WPS enrollment from the Access "
"Point capabilities. WPS can be disabled by setting this property to a value "
"of 1."
msgstr ""
"Прапорці, що позначають, який режим WPS слід використовувати. Змінювати "
"типове значення не варто, оскільки NetworkManager автоматично визначає, чи "
"можливо запустити засіб надання ролей WPS, на основі можливостей точки "
"доступу. WPS можна вимкнути встановленням для цієї властивості значення 1."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:45
msgid ""
"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate "
"presented by the authentication server. If the list is empty, no "
"verification of the server certificate's altSubjectName is performed."
msgstr ""
"Список рядків, з якими слід порівнювати altSubjectName сертифіката, який "
"надано сервером розпізнавання. Якщо список порожній, перевірка значення "
"altSubjectName сертифіката сервера не здійснюватиметься."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:46
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP authentication methods. Used as the "
"unencrypted identity with EAP types that support different tunneled identity "
"like EAP-TTLS."
msgstr ""
"Рядок анонімного профілю для способів розпізнавання EAP. Буде використано як "
"шифрований профіль з типами EAP, які підтримують тунелювання іншого профілю, "
"наприклад, EAP-TTLS."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:47
msgid ""
"A timeout for the authentication. Zero means the global default; if the "
"global default is not set, the authentication timeout is 25 seconds."
msgstr ""
"Час очікування на розпізнавання. Нульове значення означає загальний типовий "
"час очікування. Якщо загальне типове значення не встановлено, час очікування "
"на розпізнавання складатиме 25 секунд."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:48
msgid ""
"Contains the CA certificate if used by the EAP method specified in the \"eap"
"\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; three are "
"currently supported: blob, path and pkcs#11 URL. When using the blob scheme "
"this property should be set to the certificate's DER encoded data. When "
"using the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 encoded "
"path of the certificate, prefixed with the string \"file://\" and ending "
"with a terminating NUL byte. This property can be unset even if the EAP "
"method supports CA certificates, but this allows man-in-the-middle attacks "
"and is NOT recommended. Note that enabling NMSetting8021x:system-ca-certs "
"will override this setting to use the built-in path, if the built-in path is "
"not a directory."
msgstr ""
"Містить сертифікат служби сертифікації, якщо використано способом EAP, "
"вказаним у властивості «eap». Дані сертифіката визначаються за допомогою "
"«схеми». У поточній версії передбачено три варіанти: blob, path і адреса "
"pkcs#11. Якщо використовується схема blob, значенням цієї властивості мають "
"бути дані сертифіката у кодуванні DER. Якщо використовується схема path, для "
"цієї властивості слід встановити повний шлях у кодуванні UTF-8 до "
"сертифіката із рядком-префіксом «file://» та завершальним байтом NUL. "
"Встановлення цієї властивості можна скасувати, навіть якщо у способі EAP "
"передбачено підтримку сертифікатів служб сертифікації, але це уможливлює "
"втручання сторонніх осіб у ланцюжки передавання даних, тому ми наполегливо "
"не рекомендуємо це робити. Зауважте, що вмикання NMSetting8021x:system-ca-"
"certs перевизначить цей параметр на використання вбудованого шляху, якщо "
"вбудований шлях не є каталогом."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:49
msgid ""
"The password used to access the CA certificate stored in \"ca-cert\" "
"property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token "
"that requires a login."
msgstr ""
"Пароль, який використовується для доступу до сертифіката служби "
"сертифікації, який зберігається у властивості «ca-cert». Має значення, лише "
"якщо сертифікат зберігається на ключі PKCS#11, для доступу до якого слід "
"пройти розпізнавання."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:50
msgid "Flags indicating how to handle the \"ca-cert-password\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «ca-cert-password»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:51
msgid ""
"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted "
"certificates to be added to the verification chain in addition to the "
"certificate specified in the \"ca-cert\" property. If NMSetting8021x:system-"
"ca-certs is enabled and the built-in CA path is an existing directory, then "
"this setting is ignored."
msgstr ""
"Шлях у кодуванні UTF-8 до каталогу, де зберігаються сертифікати у "
"форматуванні PEM або DER, які слід додати до ланцюжка перевірки на додачу до "
"сертифікатів, вказаних за допомогою властивості «ca-cert». Якщо увімкнено "
"NMSetting8021x:system-ca-certs і вбудований шлях до CA є наявним каталогом, "
"цей параметр буде проігноровано."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:52
msgid ""
"Contains the client certificate if used by the EAP method specified in the "
"\"eap\" property. Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are "
"currently supported: blob and path. When using the blob scheme (which is "
"backwards compatible with NM 0.7.x) this property should be set to the "
"certificate's DER encoded data. When using the path scheme, this property "
"should be set to the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed "
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte."
msgstr ""
"Містить сертифікат клієнта, якщо використано способом EAP, вказаним у "
"властивості «eap». Дані сертифіката визначаються за допомогою «схеми». У "
"поточній версії передбачено два варіанти: blob і path. Якщо використовується "
"схема blob (яка зворотно сумісна із NM 0.7.x), значенням цієї властивості "
"мають бути дані сертифіката у кодуванні DER. Якщо використовується схема "
"path, для цієї властивості слід встановити повний шлях у кодуванні UTF-8 до "
"сертифіката із рядком-префіксом «file://» та завершальним байтом NUL."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:53
msgid ""
"The password used to access the client certificate stored in \"client-cert\" "
"property. Only makes sense if the certificate is stored on a PKCS#11 token "
"that requires a login."
msgstr ""
"Пароль, який використовується для доступу до клієнтського сертифіката, який "
"зберігається у властивості «client-cert». Має значення, лише якщо сертифікат "
"зберігається на ключі PKCS#11, для доступу до якого слід пройти "
"розпізнавання."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:54
msgid "Flags indicating how to handle the \"client-cert-password\" property."
msgstr ""
"Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «client-cert-password»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:55
msgid ""
"Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a "
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
"authentication server. If a matching dNSName is found, this constraint is "
"met. If no dNSName values are present, this constraint is matched against "
"SubjectName CN using the same comparison. Multiple valid FQDNs can be passed "
"as a \";\" delimited list."
msgstr ""
"Обмеження для назви домену сервера. Якщо встановлено, цей список повних назв "
"доменів (FQDN)буде використано для встановлення відповідності елементів "
"dNSName сертифіката, який надається сервером розпізнавання. Якщо буде "
"знайдено відповідне значення dNSName, фільтр обмеження вважатиметься "
"пройденим. Якщо значень dNSName не буде виявлено, обмеження "
"застосовуватиметься до CN SubjectName з використанням тих самих правил "
"порівняння. Починаючи з версії 1.24, можна передавати декілька чинних FQDN з "
"використанням «;» для відокремлення окремих записів у списку."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:56
msgid ""
"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix "
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
"authentication server. If a matching dNSName is found, this constraint is "
"met. If no dNSName values are present, this constraint is matched against "
"SubjectName CN using same suffix match comparison. Since version 1.24, "
"multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list."
msgstr ""
"Обмеження для назви домену сервера. Якщо встановлено, цю повну назву домену "
"буде використано як суфікс для встановлення відповідності елементів dNSName "
"сертифіката, який надається сервером розпізнавання. Якщо буде знайдено "
"відповідне значення dNSName, фільтр обмеження вважатиметься пройденим. Якщо "
"значень dNSName не буде виявлено, обмеження застосовуватиметься до CN "
"SubjectName з використанням тих самих правил порівняння за суфіксом. "
"Починаючи з версії 1.24, можна передавати декілька чинних FQDN з "
"використанням «;» для відокремлення окремих записів у списку."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:57
msgid ""
"The allowed EAP method to be used when authenticating to the network with "
"802.1x. Valid methods are: \"leap\", \"md5\", \"tls\", \"peap\", \"ttls\", "
"\"pwd\", and \"fast\". Each method requires different configuration using "
"the properties of this setting; refer to wpa_supplicant documentation for "
"the allowed combinations."
msgstr ""
"Дозволений метод EAP, який буде використано при розпізнаванні у мережі з "
"802.1x. Коректні методи: «leap», «md5», «tls», «peap», «ttls», «pwd» і "
"«fast». Кожен з методів потребує окремого налаштовування за допомогою "
"властивостей цього параметра; можливі комбінації параметрів наведено у "
"документації з wpa_supplicant."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:58
msgid ""
"Identity string for EAP authentication methods. Often the user's user or "
"login name."
msgstr ""
"Рядок профілю для способів розпізнавання EAP. Часто ім'я користувача або "
"назва облікового запису."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:59
msgid ""
"Whether the 802.1X authentication is optional. If TRUE, the activation will "
"continue even after a timeout or an authentication failure. Setting the "
"property to TRUE is currently allowed only for Ethernet connections. If set "
"to FALSE, the activation can continue only after a successful authentication."
msgstr ""
"Визначає, чи є розпізнавання за 802.1X необов'язковим. Якщо має значення "
"TRUE, активацію буде продовжено, навіть коли сплине час очікування або не "
"вдасться пройти розпізнавання. Встановлення для властивості значення TRUE у "
"поточній версії можливе лише для з'єднань Ethernet. Якщо встановлено "
"значення FALSE, активацію буде продовжено, лише після успішного проходження "
"розпізнавання."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:60
msgid "UTF-8 encoded file path containing PAC for EAP-FAST."
msgstr "Шлях у кодуванні UTF-8 до файла, який містить PAC для EAP-FAST."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:61
msgid ""
"UTF-8 encoded password used for EAP authentication methods. If both the "
"\"password\" property and the \"password-raw\" property are specified, "
"\"password\" is preferred."
msgstr ""
"Пароль у кодуванні UTF-8, який використовуватиметься для способів "
"розпізнавання EAP. Якщо вказано обидві властивості, «password» і «password-"
"raw», пріоритет матиме властивість «password»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:62
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:109
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:152
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:203
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340
msgid "Flags indicating how to handle the \"password\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «password»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:63
msgid ""
"Password used for EAP authentication methods, given as a byte array to allow "
"passwords in other encodings than UTF-8 to be used. If both the \"password\" "
"property and the \"password-raw\" property are specified, \"password\" is "
"preferred."
msgstr ""
"Пароль, який використовуватиметься для способів розпізнавання EAP, поданий у "
"форматі масиву байтів, що уможливлює використання паролів у кодуваннях, "
"відмінних від UTF-8. Якщо вказано обидві властивості, «password» і «password-"
"raw», пріоритет матиме властивість «password»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:64
msgid "Flags indicating how to handle the \"password-raw\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «password-raw»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:65
#| msgid ""
#| "Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication "
#| "using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be "
#| "explicitly disabled. If a certain TLS disable flag is not set, it is up "
#| "to the supplicant to allow or forbid it. The TLS options map to "
#| "tls_disable_tlsv1_x settings. See the wpa_supplicant documentation for "
#| "more details."
msgid ""
"Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication "
"using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be "
"explicitly disabled. If a certain TLS disable flag is not set, it is up to "
"the supplicant to allow or forbid it. The TLS options map to "
"tls_disable_tlsv1_x settings. It also allows to set \"tls-allow-unsafe-"
"renegotiation\" to workaround authentication servers that don't support RFC "
"5746 secure authentication. See the wpa_supplicant documentation for more "
"details."
msgstr ""
"Визначає прапорці розпізнавання, якими слід користуватися під час «фази 1» "
"зовнішнього розпізнавання з використанням параметрів "
"NMSetting8021xAuthFlags. Окремі версії TLS може бути вимкнено явним чином. "
"Якщо певний прапорець вимикання TLS не встановлено, дозвіл або заборону "
"версії виконає допоміжна програма. Параметри TLS пов'язано із параметрами "
"tls_disable_tlsv1_x. Також можна встановити «tls-allow-unsafe-renegotiation»"
" для обходу серверів розпізнавання, на яких не передбачено підтримки"
" безпечного розпізнавання за RFC 5746. Докладнішу інформацію можна знайти у"
" документації до "
"wpa_supplicant."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:66
msgid ""
"Enables or disables in-line provisioning of EAP-FAST credentials when FAST "
"is specified as the EAP method in the \"eap\" property. Recognized values "
"are \"0\" (disabled), \"1\" (allow unauthenticated provisioning), "
"\"2\" (allow authenticated provisioning), and \"3\" (allow both "
"authenticated and unauthenticated provisioning). See the wpa_supplicant "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Вмикає або вимикає вбудовану ініціалізацію на основі реєстраційних даних EAP-"
"FAST, якщо як метод EAP у властивості «eap» вказано FAST. Розпізнавані "
"значення: «0» (вимкнено), «1» (дозволити ініціалізацію без розпізнавання), "
"«2» (дозволити ініціалізацію з розпізнаванням) та «3» (дозволити обидва "
"режими ініціалізації — з розпізнаванням і без нього). Див. документацію до "
"wpa_supplicant, щоб дізнатися більше."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:67
msgid ""
"Forces use of the new PEAP label during key derivation. Some RADIUS servers "
"may require forcing the new PEAP label to interoperate with PEAPv1. Set to "
"\"1\" to force use of the new PEAP label. See the wpa_supplicant "
"documentation for more details."
msgstr ""
"Наказує примусово використовувати нову мітку PEAP під час утворення ключів. "
"Для деяких серверів RADIUS потрібне примусове встановлення нової мітки PEAP "
"для взаємодії з PEAPv1. Встановіть значення «1», щоб наказати примусово "
"використовувати нову мітку PEAP. Див. документацію до wpa_supplicant, щоб "
"дізнатися більше."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:68
msgid ""
"Forces which PEAP version is used when PEAP is set as the EAP method in the "
"\"eap\" property. When unset, the version reported by the server will be "
"used. Sometimes when using older RADIUS servers, it is necessary to force "
"the client to use a particular PEAP version. To do so, this property may be "
"set to \"0\" or \"1\" to force that specific PEAP version."
msgstr ""
"Примусово встановлює версію PEAP, яку слід використовувати, якщо у "
"властивості «eap» встановлено PEAP як спосіб EAP. Якщо не встановлено, "
"використовуватиметься версія, яку повідомлено сервером. Іноді під час "
"використання разом із застарілими серверами RADIUS потрібно примусово "
"встановлювати для клієнта використання певної версії PEAP. Для цього "
"використовується встановлення для цієї властивості значення «0» або «1», яке "
"примусово визначає певну версію PEAP."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:69
msgid ""
"List of strings to be matched against the altSubjectName of the certificate "
"presented by the authentication server during the inner \"phase 2\" "
"authentication. If the list is empty, no verification of the server "
"certificate's altSubjectName is performed."
msgstr ""
"Список рядків, з якими слід порівнювати altSubjectName сертифіката, який "
"надано сервером розпізнавання під час внутрішнього розпізнавання «phase 2». "
"Якщо список порожній, перевірка значення altSubjectName сертифіката сервера "
"не здійснюватиметься."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:70
msgid ""
"Specifies the allowed \"phase 2\" inner authentication method when an EAP "
"method that uses an inner TLS tunnel is specified in the \"eap\" property. "
"For TTLS this property selects one of the supported non-EAP inner methods: "
"\"pap\", \"chap\", \"mschap\", \"mschapv2\" while \"phase2-autheap\" selects "
"an EAP inner method. For PEAP this selects an inner EAP method, one of: "
"\"gtc\", \"otp\", \"md5\" and \"tls\". Each \"phase 2\" inner method "
"requires specific parameters for successful authentication; see the "
"wpa_supplicant documentation for more details. Both \"phase2-auth\" and "
"\"phase2-autheap\" cannot be specified."
msgstr ""
"Визначає дозволені способи внутрішнього розпізнавання, якщо у властивості "
"«eap» вказано спосіб EAP, який використовує внутрішній тунель TLS. Для TLS "
"ця властивість вибирає один із не пов'язаних із EAP методів «phase 2» є "
"«pap», «chap», «mschap», «mschapv2», а «phase2-autheap» вибирає внутрішній "
"метод EAP. Для PEAP цей параметр вибирає внутрішній метод EAP, один із таких "
"варіантів: «gtc», «otp», «md5» і «tls». Для успішного розпізнавання для "
"кожного з внутрішніх способів «phase 2» слід вказати специфічні параметри. "
"Докладніший опис параметрів можна знайти у документації з wpa_supplicant. Не "
"можна одночасно вказувати «phase2-auth» і «phase2-autheap»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:71
msgid ""
"Specifies the allowed \"phase 2\" inner EAP-based authentication method when "
"TTLS is specified in the \"eap\" property. Recognized EAP-based \"phase 2\" "
"methods are \"md5\", \"mschapv2\", \"otp\", \"gtc\", and \"tls\". Each "
"\"phase 2\" inner method requires specific parameters for successful "
"authentication; see the wpa_supplicant documentation for more details."
msgstr ""
"Визначає дозволені способи внутрішнього розпізнавання на основі EAP, якщо у "
"властивості «eap» вказано TTLS. Відомими програмі способами «phase 2» на "
"основі EAP є «md5», «mschapv2», «otp», «gtc» і «tls». Для успішного "
"розпізнавання для кожного з внутрішніх способів «phase 2» слід вказати "
"специфічні параметри. Докладніший опис параметрів можна знайти у "
"документації з wpa_supplicant."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:72
msgid ""
"Contains the \"phase 2\" CA certificate if used by the EAP method specified "
"in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. Certificate data is "
"specified using a \"scheme\"; three are currently supported: blob, path and "
"pkcs#11 URL. When using the blob scheme this property should be set to the "
"certificate's DER encoded data. When using the path scheme, this property "
"should be set to the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed "
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte. This "
"property can be unset even if the EAP method supports CA certificates, but "
"this allows man-in-the-middle attacks and is NOT recommended. Note that "
"enabling NMSetting8021x:system-ca-certs will override this setting to use "
"the built-in path, if the built-in path is not a directory."
msgstr ""
"Містить сертифікат служби сертифікації «phase 2», якщо використано способом "
"EAP, вказаним у властивості «phase2-auth» або «phase2-autheap». Дані "
"сертифіката визначаються за допомогою «схеми». У поточній версії передбачено "
"три варіанти: blob, path і адреса pkcs#11. Якщо використовується схема blob, "
"значенням цієї властивості мають бути дані сертифіката у кодуванні DER. Якщо "
"використовується схема path, для цієї властивості слід встановити повний "
"шлях у кодуванні UTF-8 до сертифіката із рядком-префіксом «file://» та "
"завершальним байтом NUL. Встановлення цієї властивості можна скасувати, "
"навіть якщо у способі EAP передбачено підтримку сертифікатів служб "
"сертифікації, але це уможливлює втручання сторонніх осіб у ланцюжки "
"передавання даних, тому ми наполегливо не рекомендуємо це робити. Зауважте, "
"що вмикання NMSetting8021x:system-ca-certs перевизначить цей параметр на "
"використання вбудованого шляху, якщо вбудований шлях не є каталогом."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:73
msgid ""
"The password used to access the \"phase2\" CA certificate stored in \"phase2-"
"ca-cert\" property. Only makes sense if the certificate is stored on a "
"PKCS#11 token that requires a login."
msgstr ""
"Пароль, який використовується для доступу до сертифіката служби сертифікації "
"«phase2», який зберігається у властивості «phase2-ca-cert». Має значення, "
"лише якщо сертифікат зберігається на ключі PKCS#11, для доступу до якого "
"слід пройти розпізнавання."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:74
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"phase2-ca-cert-password\" property."
msgstr ""
"Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «phase2-ca-cert-password»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:75
msgid ""
"UTF-8 encoded path to a directory containing PEM or DER formatted "
"certificates to be added to the verification chain in addition to the "
"certificate specified in the \"phase2-ca-cert\" property. If NMSetting8021x:"
"system-ca-certs is enabled and the built-in CA path is an existing "
"directory, then this setting is ignored."
msgstr ""
"Шлях у кодуванні UTF-8 до каталогу, де зберігаються сертифікати у "
"форматуванні PEM або DER, які слід додати до ланцюжка перевірки на додачу до "
"сертифікатів, вказаних за допомогою властивості «phase2-ca-cert». Якщо "
"увімкнено NMSetting8021x:system-ca-certs і вбудований шлях до CA є наявним "
"каталогом, цей параметр буде проігноровано."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:76
msgid ""
"Contains the \"phase 2\" client certificate if used by the EAP method "
"specified in the \"phase2-auth\" or \"phase2-autheap\" properties. "
"Certificate data is specified using a \"scheme\"; two are currently "
"supported: blob and path. When using the blob scheme (which is backwards "
"compatible with NM 0.7.x) this property should be set to the certificate's "
"DER encoded data. When using the path scheme, this property should be set to "
"the full UTF-8 encoded path of the certificate, prefixed with the string "
"\"file://\" and ending with a terminating NUL byte. This property can be "
"unset even if the EAP method supports CA certificates, but this allows man-"
"in-the-middle attacks and is NOT recommended."
msgstr ""
"Містить клієнтський сертифікат «phase 2», якщо використано способом EAP, "
"вказаним у властивості «phase2-auth» або «phase2-autheap». Дані сертифіката "
"визначаються за допомогою «схеми». У поточній версії передбачено два "
"варіанти: blob і path. Якщо використовується схема blob (яка зворотно "
"сумісна із NM 0.7.x), значенням цієї властивості мають бути дані сертифіката "
"у кодуванні DER. Якщо використовується схема path, для цієї властивості слід "
"встановити повний шлях у кодуванні UTF-8 до сертифіката із рядком-префіксом "
"«file://» та завершальним байтом NUL. Встановлення цієї властивості можна "
"скасувати, навіть якщо у способі EAP передбачено підтримку сертифікатів "
"служб сертифікації, але це уможливлює втручання сторонніх осіб у ланцюжки "
"передавання даних, тому ми наполегливо не рекомендуємо це робити."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:77
msgid ""
"The password used to access the \"phase2\" client certificate stored in "
"\"phase2-client-cert\" property. Only makes sense if the certificate is "
"stored on a PKCS#11 token that requires a login."
msgstr ""
"Пароль, який використовується для доступу до клієнтського сертифіката "
"«phase2», який зберігається у властивості «phase2-client-cert». Має "
"значення, лише якщо сертифікат зберігається на ключі PKCS#11, для доступу до "
"якого слід пройти розпізнавання."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:78
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"phase2-client-cert-password\" property."
msgstr ""
"Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «phase2-client-cert-"
"password»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:79
msgid ""
"Constraint for server domain name. If set, this list of FQDNs is used as a "
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
"authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. If a "
"matching dNSName is found, this constraint is met. If no dNSName values are "
"present, this constraint is matched against SubjectName CN using the same "
"comparison. Multiple valid FQDNs can be passed as a \";\" delimited list."
msgstr ""
"Обмеження для назви домену сервера. Якщо встановлено, цей список повних назв "
"доменів (FQDN)буде використано для встановлення відповідності елементів "
"dNSName сертифіката, який надається сервером розпізнавання під час "
"внутрішнього розпізнавання «phase 2». Якщо буде знайдено відповідне значення "
"dNSName, фільтр обмеження вважатиметься пройденим. Якщо значень dNSName не "
"буде виявлено, обмеження застосовуватиметься до CN SubjectName з "
"використанням тих самих правил порівняння. Можна передавати декілька чинних "
"FQDN з використанням «;» для відокремлення окремих записів у списку."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:80
msgid ""
"Constraint for server domain name. If set, this FQDN is used as a suffix "
"match requirement for dNSName element(s) of the certificate presented by the "
"authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. If a "
"matching dNSName is found, this constraint is met. If no dNSName values are "
"present, this constraint is matched against SubjectName CN using same suffix "
"match comparison. Since version 1.24, multiple valid FQDNs can be passed as "
"a \";\" delimited list."
msgstr ""
"Обмеження для назви домену сервера Якщо встановлено, цю повну назву домену "
"буде використано як суфікс для встановлення відповідності елементів dNSName "
"сертифіката, який надається сервером розпізнавання під час внутрішнього "
"розпізнавання «phase 2». Якщо буде знайдено відповідне значення dNSName, "
"фільтр обмеження вважатиметься пройденим. Якщо значень dNSName не буде "
"виявлено, обмеження застосовуватиметься до CN SubjectName з використанням "
"тих самих правил порівняння за суфіксом. Починаючи з версії 1.24, можна "
"передавати декілька чинних FQDN з використанням «;» для відокремлення "
"окремих записів у списку."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:81
msgid ""
"Contains the \"phase 2\" inner private key when the \"phase2-auth\" or "
"\"phase2-autheap\" property is set to \"tls\". Key data is specified using a "
"\"scheme\"; two are currently supported: blob and path. When using the blob "
"scheme and private keys, this property should be set to the key's encrypted "
"PEM encoded data. When using private keys with the path scheme, this "
"property should be set to the full UTF-8 encoded path of the key, prefixed "
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte. When "
"using PKCS#12 format private keys and the blob scheme, this property should "
"be set to the PKCS#12 data and the \"phase2-private-key-password\" property "
"must be set to password used to decrypt the PKCS#12 certificate and key. "
"When using PKCS#12 files and the path scheme, this property should be set to "
"the full UTF-8 encoded path of the key, prefixed with the string \"file://\" "
"and ending with a terminating NUL byte, and as with the blob scheme the "
"\"phase2-private-key-password\" property must be set to the password used to "
"decode the PKCS#12 private key and certificate."
msgstr ""
"Містить внутрішній закритий ключ «phase 2», якщо для властивості «phase2-"
"auth» або «phase2-autheap» встановлено значення «tls». Дані ключа задаються "
"за допомогою «схеми»; у поточній версії передбачено дві такі схеми: "
"двійковий об'єкт або шлях. Якщо буде використано схему із двійковим об'єктом "
"(blob) і закриті ключі, для цієї властивості слід встановити значення "
"зашифрованих PEM даних ключа. Якщо буде використано закриті ключі зі схемою "
"зі шляхом (path), для цієї властивості слід вказати повний шлях до ключа у "
"кодуванні UTF-8, з префіксом рядка «file://» і завершенням байтом NUL. Якщо "
"використовуються закриті ключі у форматі PKCS#12 і схема двійкового об'єкта, "
"для цієї властивості має бути встановлено значення даних PKCS#12, а для "
"властивості «phase2-private-key-password» має бути встановлено значення "
"пароля, який використовується для дешифрування сертифіката і ключа PKCS#12. "
"Якщо використовуються файли PKCS#12 і схема зі шляхом, для цієї властивості "
"слід встановити значення повного шляху до ключа у кодуванні UTF-8 із "
"префіксом «file://» і завершенням байтом NUL, і, як і у схемі із двійковим "
"об'єктом, для властивості «phase2-private-key-password» слід встановити "
"значення пароля, який використовується для розшифрування закритого ключа і "
"сертифіката PKCS#12."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:82
msgid ""
"The password used to decrypt the \"phase 2\" private key specified in the "
"\"phase2-private-key\" property when the private key either uses the path "
"scheme, or is a PKCS#12 format key."
msgstr ""
"Пароль, що використовується для розшифрування закритого ключа «phase 2», "
"вказаного за допомогою властивості «phase2-private-key», коли для закритого "
"ключа або використовується схема path, або це ключ у форматі PKCS#12."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:83
msgid ""
"Flags indicating how to handle the \"phase2-private-key-password\" property."
msgstr ""
"Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «phase2-private-key-"
"password»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:84
msgid ""
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
"the authentication server during the inner \"phase 2\" authentication. When "
"unset, no verification of the authentication server certificate's subject is "
"performed. This property provides little security, if any, and its use is "
"deprecated in favor of NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-match."
msgstr ""
"Підрядок, із яким слід порівнювати призначення сертифіката, яке надається "
"сервером розпізнавання під час внутрішнього розпізнавання «phase 2». Якщо не "
"встановлено, перевірка призначення сертифіката сервера розпізнавання не "
"виконуватиметься. Використання цієї властивості незначно поліпшує захист, "
"якщо взагалі його поліпшує, тому її використання вважається застарілим. "
"Рекомендованим є використання NMSetting8021x:phase2-domain-suffix-match."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:85
msgid "PIN used for EAP authentication methods."
msgstr "PIN, який використовується для методів розпізнавання EAP."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:86
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:205
msgid "Flags indicating how to handle the \"pin\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «pin»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:87
msgid ""
"Contains the private key when the \"eap\" property is set to \"tls\". Key "
"data is specified using a \"scheme\"; two are currently supported: blob and "
"path. When using the blob scheme and private keys, this property should be "
"set to the key's encrypted PEM encoded data. When using private keys with "
"the path scheme, this property should be set to the full UTF-8 encoded path "
"of the key, prefixed with the string \"file://\" and ending with a "
"terminating NUL byte. When using PKCS#12 format private keys and the blob "
"scheme, this property should be set to the PKCS#12 data and the \"private-"
"key-password\" property must be set to password used to decrypt the PKCS#12 "
"certificate and key. When using PKCS#12 files and the path scheme, this "
"property should be set to the full UTF-8 encoded path of the key, prefixed "
"with the string \"file://\" and ending with a terminating NUL byte, and as "
"with the blob scheme the \"private-key-password\" property must be set to "
"the password used to decode the PKCS#12 private key and certificate. "
"WARNING: \"private-key\" is not a \"secret\" property, and thus unencrypted "
"private key data using the BLOB scheme may be readable by unprivileged "
"users. Private keys should always be encrypted with a private key password "
"to prevent unauthorized access to unencrypted private key data."
msgstr ""
"Містить закритий ключ, якщо для властивості «eap» встановлено значення "
"«tls». Дані ключа задаються за допомогою «схеми»; у поточній версії "
"передбачено дві такі схеми: двійковий об'єкт або шлях. Якщо буде використано "
"схему двійкового об'єкта (blob) і закриті ключі, для цієї властивості слід "
"встановити значення зашифрованих PEM даних ключа. Якщо буде використано "
"закриті ключі зі схемою шляху (path), для цієї властивості слід вказати "
"повний шлях до ключа у кодуванні UTF-8, з префіксом рядка «file://» і "
"завершенням байтом NUL. Якщо використовуються закриті ключі у форматі "
"PKCS#12 і схема двійкового об'єкта, для цієї властивості має бути "
"встановлено значення даних PKCS#12, а для властивості «private-key-password» "
"має бути встановлено значення пароля, який використовується для дешифрування "
"сертифіката і ключа PKCS#12. Якщо використовуються файли PKCS#12 і схема зі "
"шляхом, для цієї властивості слід встановити значення повного шляху до ключа "
"у кодуванні UTF-8 із префіксом «file://» і завершенням байтом NUL, і, як і у "
"схемі із двійковим об'єктом, для властивості «private-key-password» слід "
"встановити значення пароля, який використовується для розшифрування "
"закритого ключа і сертифіката PKCS#12. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: властивість «private-"
"key» не є «секретною» властивістю, отже дані закритого ключа із "
"використанням схеми із двійковим об'єктом може бути прочитано "
"непривілейованими користувачами. Закриті ключі слід завжди шифрувати за "
"допомогою пароля для закритих ключів, щоб запобігти доступу сторонніх осіб "
"до незашифрованих даних закритого ключа."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:88
msgid ""
"The password used to decrypt the private key specified in the \"private-key"
"\" property when the private key either uses the path scheme, or if the "
"private key is a PKCS#12 format key."
msgstr ""
"Пароль, що використовується для розшифрування закритого ключа, вказаного за "
"допомогою властивості «private-key», коли для закритого ключа або "
"використовується схема path, або якщо закрити ключ є ключем у форматі "
"PKCS#12."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:89
msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key-password\" property."
msgstr ""
"Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «private-key-password»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:90
msgid ""
"Substring to be matched against the subject of the certificate presented by "
"the authentication server. When unset, no verification of the authentication "
"server certificate's subject is performed. This property provides little "
"security, if any, and its use is deprecated in favor of NMSetting8021x:"
"domain-suffix-match."
msgstr ""
"Підрядок, із яким слід порівнювати призначення сертифіката, яке надається "
"сервером розпізнавання. Якщо не встановлено, перевірка призначення "
"сертифіката сервера розпізнавання не виконуватиметься. Використання цієї "
"властивості незначно поліпшує захист, якщо взагалі його поліпшує, тому її "
"використання вважається застарілим. Рекомендованим є використання "
"NMSetting8021x:domain-suffix-match."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:91
msgid ""
"When TRUE, overrides the \"ca-path\" and \"phase2-ca-path\" properties using "
"the system CA directory specified at configure time with the --system-ca-"
"path switch. The certificates in this directory are added to the "
"verification chain in addition to any certificates specified by the \"ca-cert"
"\" and \"phase2-ca-cert\" properties. If the path provided with --system-ca-"
"path is rather a file name (bundle of trusted CA certificates), it overrides "
"\"ca-cert\" and \"phase2-ca-cert\" properties instead (sets ca_cert/ca_cert2 "
"options for wpa_supplicant)."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, перевизначає властивості «ca-path» і «phase2-ca-"
"path» з використанням каталогу CA, вказано під час налаштовування за "
"допомогою перемикача --system-ca-path. Сертифікати у цьому каталозі буде "
"додано до ланцюжка перевірки на додачу до будь-яких сертифікатів, вказаних "
"за допомогою властивостей «ca-cert» і «phase2-ca-cert». Якщо шляхом, "
"вказаним за допомогою --system-ca-path, є назва файла (пакунка довірених "
"сертифікатів CA), властивість перевизначить значення, задані властивостями "
"«ca-cert» і «phase2-ca-cert» (встановлює параметри ca_cert/ca_cert2 для "
"wpa_supplicant)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:92
msgid ""
"When TRUE, setup the interface to accept packets for all MAC addresses. This "
"is enabling the kernel interface flag IFF_PROMISC. When FALSE, the interface "
"will only accept the packets with the interface destination mac address or "
"broadcast."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, налаштувати інтерфейс на прийняття пакетів для усіх "
"MAC-адрес. Це означає вмикання прапорця IFF_PROMISC інтерфейсу ядра. Якщо "
"має значення FALSE, інтерфейс прийматиме лише пакети із MAC-адресою "
"призначення інтерфейсу або трансляції."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:93
msgid ""
"When TRUE, enforce auto-negotiation of speed and duplex mode. If \"speed\" "
"and \"duplex\" properties are both specified, only that single mode will be "
"advertised and accepted during the link auto-negotiation process: this works "
"only for BASE-T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabits "
"modes, as in these cases link negotiation is mandatory. When FALSE, \"speed"
"\" and \"duplex\" properties should be both set or link configuration will "
"be skipped."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, наказує автоматично узгоджувати швидкість і "
"двобічний режим роботи порту. Якщо одразу вказано властивості «speed» і "
"«duplex», пропонуватиметься і прийматиметься під час процедури автоматичного "
"узгодження зв'язку лише одинарний режим: це працює лише для специфікацій "
"BASE-T 802.3 і корисне для примусового встановлення гігабітових режимів, "
"оскільки у цих випадках узгодження зв'язку є обов'язковим. Якщо має значення "
"FALSE, має бути вручну встановлено значення властивостей «speed» і «duplex», "
"інакше налаштування зв'язку буде пропущено."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:94
msgid ""
"If specified, request that the device use this MAC address instead. This is "
"known as MAC cloning or spoofing. Beside explicitly specifying a MAC "
"address, the special values \"preserve\", \"permanent\", \"random\" and "
"\"stable\" are supported. \"preserve\" means not to touch the MAC address on "
"activation. \"permanent\" means to use the permanent hardware address if the "
"device has one (otherwise this is treated as \"preserve\"). \"random\" "
"creates a random MAC address on each connect. \"stable\" creates a hashed "
"MAC address based on connection.stable-id and a machine dependent key. If "
"unspecified, the value can be overwritten via global defaults, see manual of "
"NetworkManager.conf. If still unspecified, it defaults to \"preserve"
"\" (older versions of NetworkManager may use a different default value). On "
"D-Bus, this field is expressed as \"assigned-mac-address\" or the deprecated "
"\"cloned-mac-address\"."
msgstr ""
"Якщо вказано, надсилати запит щодо використання пристроєм саме цієї адреси "
"MAC. Така процедура відома як клонування або підміна MAC. Окрім явного "
"визначення MAC- адреси, передбачено спеціальні значення «preserve», "
"«permanent», «random» та «stable». «preserve» означає «не чіпати MAC-адресу» "
"при активації. «permanent» означає «використовувати сталу апаратну адресу "
"пристрою, якщо така існує» (якщо адреси не існує, збігається з варіантом "
"«preserve»). «random» створює випадкову MAC-адресу під час кожного "
"встановлення з'єднання. «stable» створює хешовану MAC-адресу на основі "
"connection.stable-id та залежного від комп'ютера ключа. Якщо не вказано, "
"значення буде перевизначено за допомогою загальних типових значень, див. "
"підручник з NetworkManager.conf. Якщо і після використання загальних типових "
"значень значення залишатиметься невизначним, типово буде використано "
"спеціальне значення «preserve» (у застарілих версіях NetworkManager може "
"використовуватися інше типове значення). У D-Bus це поле позначається як "
"«assigned-mac-address», а у застарілих версіях, як «cloned-mac-address»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:95
msgid ""
"When a value is set, either \"half\" or \"full\", configures the device to "
"use the specified duplex mode. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the "
"specified duplex mode will be the only one advertised during link "
"negotiation: this works only for BASE-T 802.3 specifications and is useful "
"for enforcing gigabits modes, as in these cases link negotiation is "
"mandatory. If the value is unset (the default), the link configuration will "
"be either skipped (if \"auto-negotiate\" is \"no\", the default) or will be "
"auto-negotiated (if \"auto-negotiate\" is \"yes\") and the local device will "
"advertise all the supported duplex modes. Must be set together with the "
"\"speed\" property if specified. Before specifying a duplex mode be sure "
"your device supports it."
msgstr ""
"Якщо встановлено значення, «half» або «full», налаштовує пристрій на "
"використання вказаного двобічного режиму. Якщо «auto-negotiate» має значення "
"«yes», вказаний двобічний режим буде єдиним, який пропонуватиметься під час "
"узгодження зв'язку: це працює лише для специфікацій BASE-T 802.3 і корисне "
"для примусового встановлення гігабітових режимів, оскільки у цих випадках "
"узгодження зв'язку є обов'язковим. Якщо значення не встановлено (типовий "
"стан), налаштування зв'язку буде або пропущено (якщо «auto-negotiate» має "
"значення «no», типове) або автоматично узгоджено (якщо «auto-negotiate» має "
"значення «yes»), а локальний пристрій пропонуватиме усі підтримувані ним "
"двобічні режими. Має бути вказано із властивістю «speed», якщо визначається. "
"Перш ніж вказувати двобічний режим, переконайтеся, що у пристрої передбачено "
"його підтримку."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:97
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the Ethernet device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
msgstr ""
"Якщо вказано, це з'єднання застосовуватиметься лише до пристрою Ethernet із "
"відповідною сталою адресою MAC. Ця властивість не змінює MAC-адреси пристрою "
"(таку зміну називають підміною MAC)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:98
msgid ""
"If specified, this connection will never apply to the Ethernet device whose "
"permanent MAC address matches an address in the list. Each MAC address is "
"in the standard hex-digits-and-colons notation (00:11:22:33:44:55)."
msgstr ""
"Якщо вказано, це з'єднання ніколи не застосовуватиметься до пристрою "
"Ethernet, чиї сталі MAC-адреси збігаються із адресою у списку. Усі MAC-"
"адреси слід вказувати у стандартному позначенні із шістнадцяткових цифр і "
"двокрапок (00:11:22:33:44:55)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:100
msgid ""
"Specific port type to use if the device supports multiple attachment "
"methods. One of \"tp\" (Twisted Pair), \"aui\" (Attachment Unit Interface), "
"\"bnc\" (Thin Ethernet) or \"mii\" (Media Independent Interface). If the "
"device supports only one port type, this setting is ignored."
msgstr ""
"Певний тип порту, яким слід скористатися, якщо для пристрою передбачено "
"декілька способів долучення). Одне з таких значень: «tp» (Twisted Pair), "
"«aui» (Attachment Unit Interface), «bnc» (Thin Ethernet) або «mii»\" (Media "
"Independent Interface). Якщо для пристрою передбачено підтримку лише одного "
"типу порту, цей параметр буде проігноровано."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:101
msgid ""
"s390 network device type; one of \"qeth\", \"lcs\", or \"ctc\", representing "
"the different types of virtual network devices available on s390 systems."
msgstr ""
"Тип мережевого пристрою s390. Одне з таких значень: «qeth», «lcs» або «ctc», "
"відповідно до різних типів пристроїв віртуальної мережі, які доступні на "
"системах s390."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:102
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of s390-specific device options. Both keys "
"and values must be strings. Allowed keys include \"portno\", \"layer2\", "
"\"portname\", \"protocol\", among others. Key names must contain only "
"alphanumeric characters (ie, [a-zA-Z0-9]). Currently, NetworkManager itself "
"does nothing with this information. However, s390utils ships a udev rule "
"which parses this information and applies it to the interface."
msgstr ""
"Словник з пар ключ-значення для параметрів пристрою, специфічних для s390. І "
"ключі, і значення мають бути рядками. Серед інших, дозволеними ключами є "
"«portno», «layer2», «portname», «protocol». Параметр names має містити лише "
"літери латинської абетки та цифри (тобто [a-zA-Z0-9]). У поточній версії, "
"сам NetworkManager ніяк не використовує ці дані. Втім, до складу s390utils "
"включено правило udev, яке обробляє ці дані і застосовує їх до інтерфейсу."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:103
msgid ""
"Identifies specific subchannels that this network device uses for "
"communication with z/VM or s390 host. Like the \"mac-address\" property for "
"non-z/VM devices, this property can be used to ensure this connection only "
"applies to the network device that uses these subchannels. The list should "
"contain exactly 3 strings, and each string may only be composed of "
"hexadecimal characters and the period (.) character."
msgstr ""
"Визначає специфічні підканали, які цей мережевий пристрій використовує для "
"обміну даними з вузлом z/VM або s390. Подібна до властивості «mac-address» "
"для пристроїв, відмінних від z/VM. Цією властивістю можна скористатися для "
"того, щоб це з'єднання застосовувалося лише для мережевого пристрою, який "
"використовує вказані підканали. Список має містити точно три рядки, кожен з "
"рядків може складатися лише із шістнадцяткових цифр та символів крапки (.)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:104
msgid ""
"When a value greater than 0 is set, configures the device to use the "
"specified speed. If \"auto-negotiate\" is \"yes\" the specified speed will "
"be the only one advertised during link negotiation: this works only for BASE-"
"T 802.3 specifications and is useful for enforcing gigabit speeds, as in "
"this case link negotiation is mandatory. If the value is unset (0, the "
"default), the link configuration will be either skipped (if \"auto-negotiate"
"\" is \"no\", the default) or will be auto-negotiated (if \"auto-negotiate\" "
"is \"yes\") and the local device will advertise all the supported speeds. In "
"Mbit/s, ie 100 == 100Mbit/s. Must be set together with the \"duplex\" "
"property when non-zero. Before specifying a speed value be sure your device "
"supports it."
msgstr ""
"Якщо встановлено значення, яке є більшим за 0, наказує пристрою "
"використовувати вказану швидкість. Якщо для «auto-negotiate» встановлено "
"значення «yes», вказана швидкість буде єдиною швидкістю, яка "
"пропонуватиметься під час узгодження зв'язку: працює лише для специфікацій "
"BASE-T 802.3 і корисне для примусового встановлення гігабітових швидкостей, "
"оскільки у цьому випадку узгодження є обов'зяковим. Якщо значення не "
"встановлено (0, типове значення), налаштування зв'язку буде або пропущено "
"(якщо «auto-negotiate» має значення «no», типове) або автоматично узгоджено "
"(якщо «auto-negotiate» має значення «yes»), а локальний пристрій "
"пропонуватиме усі підтримувані ним швидкості. Значення слід вказувати у Мбіт/"
"с, тобто 100 == 100 Мбіт/с. Має бути встановлено разом із ненульовим "
"значенням властивості «duplex». Перш ніж встановлювати значення швидкості, "
"переконайтеся, що у вашому пристрої передбачено її підтримку."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:105
msgid ""
"The NMSettingWiredWakeOnLan options to enable. Not all devices support all "
"options. May be any combination of NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY (0x2), "
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_UNICAST (0x4), "
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MULTICAST (0x8), "
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_BROADCAST (0x10), "
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_ARP (0x20), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MAGIC "
"(0x40) or the special values NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_DEFAULT (0x1) (to "
"use global settings) and NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE (0x8000) (to "
"disable management of Wake-on-LAN in NetworkManager)."
msgstr ""
"Параметри NMSettingWiredWakeOnLan, які слід увімкнути. Підтримку усіх "
"параметрів передбачено не на усіх пристроях. Може бути будь-якою "
"комбінацією NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_PHY (0x2), "
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_UNICAST (0x4), "
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MULTICAST (0x8), "
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_BROADCAST (0x10), "
"NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_ARP (0x20), NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_MAGIC "
"(0x40) або спеціальних значень NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_DEFAULT (0x1) "
"(використання загальних параметрів) та NM_SETTING_WIRED_WAKE_ON_LAN_IGNORE "
"(0x8000) (вимкнути керування Wake-on-LAN у NetworkManager)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:106
msgid ""
"If specified, the password used with magic-packet-based Wake-on-LAN, "
"represented as an Ethernet MAC address. If NULL, no password will be "
"required."
msgstr ""
"Якщо вказано, пароль, що використовується із Wake-on-LAN, заснованим на "
"магічних пакетах, представлений як MAC-адреса Ethernet. Якщо має значення "
"NULL, пароль не потрібен."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:107
msgid "Encapsulation of ADSL connection. Can be \"vcmux\" or \"llc\"."
msgstr "Вкладеність з'єднання ADSL. Може мати значення «vcmux» або «llc»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:108
msgid "Password used to authenticate with the ADSL service."
msgstr "Пароль, який використовуватиметься для розпізнавання на службі ADSL."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:110
msgid "ADSL connection protocol. Can be \"pppoa\", \"pppoe\" or \"ipoatm\"."
msgstr ""
"Протокол з'єднання ADSL. Може мати значення «pppoa», «pppoe» та «ipoatm»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:111
msgid "Username used to authenticate with the ADSL service."
msgstr ""
"Ім'я користувача, яке використовуватиметься для розпізнавання на службі ADSL."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:112
msgid "VCI of ADSL connection"
msgstr "VCI з'єднання ADSL"
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:113
msgid "VPI of ADSL connection"
msgstr "VPI з'єднання ADSL"
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:114
msgid "The Bluetooth address of the device."
msgstr "Адреса Bluetooth пристрою."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:115
msgid ""
"Either \"dun\" for Dial-Up Networking connections or \"panu\" for Personal "
"Area Networking connections to devices supporting the NAP profile."
msgstr ""
"Або «dun» для з'єднань із комутованим зв'язком, або «panu» для з'єднань "
"особистої області мережі із пристроями, для яких передбачено підтримку "
"профілю NAP."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:116
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of bonding options. Both keys and values must "
"be strings. Option names must contain only alphanumeric characters (ie, [a-"
"zA-Z0-9])."
msgstr ""
"Словник з пар ключ-значення для параметрів прив'язування. І ключі, і "
"значення мають бути рядками. Параметр names має містити лише літери "
"латинської абетки та цифри (тобто [a-zA-Z0-9])."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:117
msgid ""
"The queue ID of this bond port. The maximum value of queue ID is the number "
"of TX queues currently active in device."
msgstr ""
"Ідентифікатор черги цього порту прив'язки. Максимальним значенням "
"ідентифікатора черги є кількість черг надсилання, які є у поточний момент "
"активними на пристрої."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:118
msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds."
msgstr "Час застарівання MAC-адреси Ethernet, у секундах."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:119
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) forwarding delay, in seconds."
msgstr "Затримка переспрямовування за протоколом STP, у секундах."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:120
msgid ""
"If specified, The MAC address of the multicast group this bridge uses for "
"STP. The address must be a link-local address in standard Ethernet MAC "
"address format, ie an address of the form 01:80:C2:00:00:0X, with X in [0, "
"4..F]. If not specified the default value is 01:80:C2:00:00:00."
msgstr ""
"Якщо вказано, MAC-адреса універсальної трансляції, яку цей місток "
"використовує для STP. Адреса має бути адресою локального зв'язку (link-"
"local) у стандартному форматі адрес MAC Ethernet, тобто адресою у форматі "
"01:80:C2:00:00:0X, де X має належати множині [0, 4..F]. Якщо не вказано, "
"типовим значенням є 01:80:C2:00:00:00."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:121
msgid ""
"A mask of group addresses to forward. Usually, group addresses in the range "
"from 01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F are not forwarded according to "
"standards. This property is a mask of 16 bits, each corresponding to a group "
"address in that range that must be forwarded. The mask can't have bits 0, 1 "
"or 2 set because they are used for STP, MAC pause frames and LACP."
msgstr ""
"Маска групових адрес для переспрямовування. Зазвичай, групові адреси у "
"діапазоні від 01:80:C2:00:00:00 до 01:80:C2:00:00:0F за стандартом не "
"переспрямовуються. Значенням цієї властивості є маска з 16 бітів, кожен "
"відповідає груповій адресі у відповідному діапазоні, яку слід "
"переспрямовувати. У масці не повинно бути одинарних значень у бітах 0, 1 і "
"2, оскільки ці біти використовуються для кадрів призупинення STP, MAC та "
"LACP."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:122
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) hello time, in seconds."
msgstr "Тривалість вітання за протоколом STP, у секундах."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:123
msgid ""
"If specified, the MAC address of bridge. When creating a new bridge, this "
"MAC address will be set. If this field is left unspecified, the \"ethernet."
"cloned-mac-address\" is referred instead to generate the initial MAC "
"address. Note that setting \"ethernet.cloned-mac-address\" anyway overwrites "
"the MAC address of the bridge later while activating the bridge. Hence, this "
"property is deprecated. Deprecated: 1"
msgstr ""
"Якщо вказано, MAC-адреса містка. Під час створення містка слід встановити і "
"цю MAC-адресу. Якщо це поле залишиться невизначеним, для створення "
"початкової MAC-адреси буде використано «ethernet.cloned-mac-address». "
"Зауважте, що встановлення «ethernet.cloned-mac-address» завжди перевизначає "
"MAC-адресу містка під час активації. Отже, ця властивість є застарілою."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:124
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) maximum message age, in seconds."
msgstr "Максимальний вік повідомлення за протоколом STP, у секундах."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:125
msgid "Set maximum size of multicast hash table (value must be a power of 2)."
msgstr ""
"Встановити максимальний розмір таблиці хешів універсальної трансляції "
"(значення має бути степенем 2)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:126
msgid ""
"Set the number of queries the bridge will send before stopping forwarding a "
"multicast group after a \"leave\" message has been received."
msgstr ""
"Встановити кількість запитів, які місток надсилатиме, перш ніж припинити "
"переспрямовування групи універсальної трансляції після отримання "
"повідомлення «leave»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:127
msgid ""
"Set interval (in deciseconds) between queries to find remaining members of a "
"group, after a \"leave\" message is received."
msgstr ""
"Встановити інтервал (у децисекундах) між запитами для пошуку решти учасників "
"групи після отримання повідомлення «leave»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:128
msgid ""
"Set delay (in deciseconds) after which the bridge will leave a group, if no "
"membership reports for this group are received."
msgstr ""
"Встановити затримку (у децисекундах), після якої місток полишить групу, якщо "
"не буде отримано звітів щодо членства для цієї групи."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:129
msgid ""
"Enable or disable sending of multicast queries by the bridge. If not "
"specified the option is disabled."
msgstr ""
"Увімкнути або вимкнути надсилання запитів універсальної трансляції містком. "
"Якщо не вказано, вважається вимкненим."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:130
msgid ""
"If no queries are seen after this delay (in deciseconds) has passed, the "
"bridge will start to send its own queries."
msgstr ""
"Якщо протягом цього часу затримки (у децисекундах) не буде передано жодного "
"запиту, місток почне надсилати власні запити."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:131
msgid ""
"Interval (in deciseconds) between queries sent by the bridge after the end "
"of the startup phase."
msgstr ""
"Інтервал (у децисекундах) між запитами, які буде надіслано містком після "
"завершення початкової фази."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:132
msgid ""
"Set the Max Response Time/Max Response Delay (in deciseconds) for IGMP/MLD "
"queries sent by the bridge."
msgstr ""
"Встановити максимальний час на відповідь та максимальну затримку відповіді "
"(у децисекундах) для запитів IGMP/MLD, які буде надіслано містком."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:133
msgid ""
"If enabled the bridge's own IP address is used as the source address for "
"IGMP queries otherwise the default of 0.0.0.0 is used."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, як адресу джерела для запитів IGMP буде використано власну "
"IP-адресу містка. Якщо вимкнено, буде використано типову адресу 0.0.0.0."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:134
msgid ""
"Sets bridge's multicast router. Multicast-snooping must be enabled for this "
"option to work. Supported values are: 'auto', 'disabled', 'enabled' to which "
"kernel assigns the numbers 1, 0, and 2, respectively. If not specified the "
"default value is 'auto' (1)."
msgstr ""
"Встановлює маршрутизатор універсальної трансляції містка. Щоб цей параметр "
"спрацював, має бути увімкнено multicast-snooping. Підтримувані значення: "
"«auto», «disabled», «enabled», з якими ядро пов'язує числа 1, 0 і 2, "
"відповідно. Якщо не вказано, типовим значенням є «auto» (1)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:135
msgid ""
"Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if "
"snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may "
"refuse to enable the feature until the collisions are resolved."
msgstr ""
"Керує тим, чи увімкнено стеження за IGMP для цього містка. Зауважте, що якщо "
"стеження було автоматично вимкнено через конфлікти хешування, система може "
"відмовити у вмиканні цієї можливості, аж доки конфлікти не буде усунено."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:136
msgid "Set the number of IGMP queries to send during startup phase."
msgstr ""
"Встановити кількість запитів IGMP, які слід надіслати під час початкової "
"фази."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:137
msgid ""
"Sets the time (in deciseconds) between queries sent out at startup to "
"determine membership information."
msgstr ""
"Встановити час (у децисекундах) між надсиланнями запитів під час запуску для "
"визначення інформації щодо членства."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:138
msgid ""
"Sets the Spanning Tree Protocol (STP) priority for this bridge. Lower "
"values are \"better\"; the lowest priority bridge will be elected the root "
"bridge."
msgstr ""
"Встановлює пріоритетність STP для цього містка. Менші значення є "
"пріоритетнішими; місток із найменшим значенням пріоритетності буде вибрано "
"як кореневий місток."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:139
msgid ""
"Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge."
msgstr ""
"Керує тим, чи увімкнено протокол пересування ієрархією (STP) для цього "
"містка."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:140
msgid ""
"The default PVID for the ports of the bridge, that is the VLAN id assigned "
"to incoming untagged frames."
msgstr ""
"Типовий PVID для портів містка. Це ідентифікатор VLAN, який пов'язано із "
"вхідними кадрами без міток."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:141
msgid "Control whether VLAN filtering is enabled on the bridge."
msgstr "Керування тим, чи увімкнено фільтрування VLAN на містку."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:142
msgid ""
"If specified, the protocol used for VLAN filtering. Supported values are: "
"'802.1Q', '802.1ad'. If not specified the default value is '802.1Q'."
msgstr ""
"Якщо вказано, протокол, який буде використано для фільтрування VLAN. "
"Підтримувані значення: «802.1Q», «802.1ad». Якщо не вказано, типовим "
"значенням буде «802.1Q»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:143
msgid "Controls whether per-VLAN stats accounting is enabled."
msgstr "Керує тим, чи увімкнено облік статистичних даних для окремих VLAN."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:144
msgid ""
"Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the "
"bridge will also have the default-pvid VLAN configured by the bridge.vlan-"
"default-pvid property. In nmcli the VLAN list can be specified with the "
"following syntax: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] [untagged]]... where "
"$vid is either a single id between 1 and 4094 or a range, represented as a "
"couple of ids separated by a dash."
msgstr ""
"Масив об'єктів містків VLAN. Окрім VLAN, які тут вказано, у запису містка "
"також мітиться VLAN default-pvid, яке налаштовано властивістю bridge.vlan-"
"default-pvid. У nmcli список VLAN можна вказати за допомогою такої "
"синтаксичної конструкції: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] "
"[untagged]]..., де значенням $vid є або окремий ідентифікатор у діапазоні "
"від 1 до 4094, або діапазон, який визначається парою ідентифікаторів, які "
"відокремлено дефісом."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:145
msgid ""
"Enables or disables \"hairpin mode\" for the port, which allows frames to be "
"sent back out through the port the frame was received on."
msgstr ""
"Вмикає або вимикає «режим початкової зони» для порту, що уможливлює зворотне "
"надсилання кадрів крізь порт, з якого було отримано кадр."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:146
msgid ""
"The Spanning Tree Protocol (STP) port cost for destinations via this port."
msgstr ""
"Вартість порту у протоколі пересування ієрархією (STP) для призначень, що "
"маршрутизуються через цей порт."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:147
msgid "The Spanning Tree Protocol (STP) priority of this bridge port."
msgstr ""
"Пріоритетність протоколу пересування ієрархією (STP) цього порту містка."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:148
msgid ""
"Array of bridge VLAN objects. In addition to the VLANs specified here, the "
"port will also have the default-pvid VLAN configured on the bridge by the "
"bridge.vlan-default-pvid property. In nmcli the VLAN list can be specified "
"with the following syntax: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] "
"[untagged]]... where $vid is either a single id between 1 and 4094 or a "
"range, represented as a couple of ids separated by a dash."
msgstr ""
"Масив об'єктів містків VLAN. Окрім VLAN, які тут вказано, у запису порту "
"також мітиться VLAN default-pvid, яке налаштовано на містку властивістю "
"bridge.vlan-default-pvid. У nmcli список VLAN можна вказати за допомогою "
"такої синтаксичної конструкції: $vid [pvid] [untagged] [, $vid [pvid] "
"[untagged]]..., де значенням $vid є або окремий ідентифікатор у діапазоні "
"від 1 до 4094, або діапазон, який визначається парою ідентифікаторів, які "
"відокремлено дефісом."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:149
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:199
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:214
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple frames."
msgstr ""
"Якщо має ненульове значення, передавати пакети лише вказаного або меншого "
"розміру, розбиваючи великі пакети на декілька кадрів."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:150
msgid ""
"The number to dial to establish the connection to the CDMA-based mobile "
"broadband network, if any. If not specified, the default number (#777) is "
"used when required."
msgstr ""
"Номер, який слід набрати, щоб встановити з'єднання із мобільною "
"широкосмуговою мережею на основі CDMA, якщо такий передбачено. Якщо не "
"вказано, буде використано типовий номер (#777)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:151
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:202
msgid ""
"The password used to authenticate with the network, if required. Many "
"providers do not require a password, or accept any password. But if a "
"password is required, it is specified here."
msgstr ""
"Пароль, який використовується для розпізнавання у мережі, якщо потрібно. "
"Багато надавачів послуг не вимагають надання пароля або приймають будь-який "
"пароль. Втім, якщо пароль потрібен, його слід вказати тут."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:153
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:208
msgid ""
"The username used to authenticate with the network, if required. Many "
"providers do not require a username, or accept any username. But if a "
"username is required, it is specified here."
msgstr ""
"Ім'я користувача, яке використовується для розпізнавання у мережі, якщо "
"потрібно. Багато надавачів послуг не вимагають надання імені користувача або "
"приймають будь-яке ім'я користувача. Втім, якщо ім'я користувача потрібне, "
"його слід вказати тут."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:154
msgid ""
"The number of retries for the authentication. Zero means to try "
"indefinitely; -1 means to use a global default. If the global default is not "
"set, the authentication retries for 3 times before failing the connection. "
"Currently, this only applies to 802-1x authentication."
msgstr ""
"Кількість повторних спроб розпізнавання. Нульове значення означає, що спроби "
"продовжуватиметься нескінченно довго; -1 означає використання загального "
"типового значення. Якщо загальне типове значення не встановлено, "
"виконуватиметься 3 спроби пройти розпізнавання, перш ніж буде визнано "
"неможливість встановлення з'єднання. У поточній версії стосується лише до "
"розпізнавання за протоколом 802-1x."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:155
msgid ""
"Whether or not the connection should be automatically connected by "
"NetworkManager when the resources for the connection are available. TRUE to "
"automatically activate the connection, FALSE to require manual intervention "
"to activate the connection. Autoconnect happens when the circumstances are "
"suitable. That means for example that the device is currently managed and "
"not active. Autoconnect thus never replaces or competes with an already "
"active profile. Note that autoconnect is not implemented for VPN profiles. "
"See \"secondaries\" as an alternative to automatically connect VPN profiles. "
"If multiple profiles are ready to autoconnect on the same device, the one "
"with the better \"connection.autoconnect-priority\" is chosen. If the "
"priorities are equal, then the most recently connected profile is activated. "
"If the profiles were not connected earlier or their \"connection.timestamp\" "
"is identical, the choice is undefined. Depending on \"connection.multi-"
"connect\", a profile can (auto)connect only once at a time or multiple times."
msgstr ""
"Визначає, чи слід автоматично встановлювати з'єднання за допомогою "
"NetworkManager, якщо доступні ресурси для з'єднання. Значення TRUE "
"призводить до автоматичної активації з'єднання, а значення FALSE означатиме, "
"що для активації з'єднання потрібне буде втручання вручну. Якщо обставини "
"складаються вдало, буде виконано автоматичне з'єднання. Це означає, "
"наприклад, що у поточний момент пристій є керованим і неактивним. Таким "
"чином, автоматичне з'єднання ніколи не замінює собою і не конфліктує із вже "
"активним профілем. Зауважте, що автоматичне з'єднання не реалізовано для "
"профілів VPN. Див. \"secondaries\", якщо потрібна альтернатива для "
"автоматичного встановлення з'єднань для профілів VPN. Якщо на одному "
"пристрої готовими до автоматичного з'єднання є декілька профілів, буде "
"вибрано той з них, у якого краща «connection.autoconnect-priority». Якщо "
"пріоритетності є рівними, буде активовано профіль, з'єднання за яким "
"відбувалося останнім. Якщо з'єднання за профілями ще не відбувалося або їхні "
"значення «connection.timestamp» є однаковими, вибір не є визначеним. Залежно "
"від «connection.multi-connect», за профілем може бути встановлено "
"(авто)з'єднання одного разу або декілька разів."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:156
msgid ""
"The autoconnect priority in range -999 to 999. If the connection is set to "
"autoconnect, connections with higher priority will be preferred. The higher "
"number means higher priority. Defaults to 0. Note that this property only "
"matters if there are more than one candidate profile to select for "
"autoconnect. In case of equal priority, the profile used most recently is "
"chosen."
msgstr ""
"Пріоритетність автоматичного з'єднання у діапазоні від -999 до 999. Якщо для "
"з'єднання встановлено автоматичний режим, бажаними вважатимуться з'єднання "
"із вищою пріоритетністю. Більше число означає вищу пріоритетність. Типовим "
"значенням є 0. Зауважте, що ця властивість має значення, лише якщо для "
"автоматичного з'єднання можна вибрати один з декількох профілів. Якщо "
"пріоритетність для двох профілів буде однаковою, буде вибрано той з них, "
"який було використано останнім."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:157
msgid ""
"The number of times a connection should be tried when autoactivating before "
"giving up. Zero means forever, -1 means the global default (4 times if not "
"overridden). Setting this to 1 means to try activation only once before "
"blocking autoconnect. Note that after a timeout, NetworkManager will try to "
"autoconnect again."
msgstr ""
"Кількість спроб встановлення з'єднання під час автоматичної активації, перш "
"ніж спроби буде припинено. Нуль означає «не припиняти спроби», -1 — загальне "
"типове значення (4 спроби, якщо не перевизначено). Встановлення значення 1 "
"означає, що перед блокуванням автоматичного з'єднання спроба "
"виконуватиметься лише один раз. Зауважте, що по завершенню часу очікування "
"NetworkManager знову спробує встановити з'єднання у автоматичному режимі."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:158
msgid ""
"Whether or not slaves of this connection should be automatically brought up "
"when NetworkManager activates this connection. This only has a real effect "
"for master connections. The properties \"autoconnect\", \"autoconnect-"
"priority\" and \"autoconnect-retries\" are unrelated to this setting. The "
"permitted values are: 0: leave slave connections untouched, 1: activate all "
"the slave connections with this connection, -1: default. If -1 (default) is "
"set, global connection.autoconnect-slaves is read to determine the real "
"value. If it is default as well, this fallbacks to 0."
msgstr ""
"Визначає, чи слід встановлювати з'єднання автоматично для підлеглих "
"з'єднань, коли NetworkManager активує це з'єднання. По-справжньому впливає "
"лише на основні з'єднання. Властивості \"autoconnect\", \"autoconnect-"
"priority\" і \"autoconnect-retries\" не пов'язано із цим параметром. "
"Дозволені значення: 0: не впливати на підлеглі з'єднання, 1: активувати усі "
"підлеглі з'єднання разом із цим з'єднанням, -1: типова поведінка. Якщо "
"встановлено значення -1 (типова поведінка), для визначення справжнього "
"значення виконується читання загального параметра connection.autoconnect-"
"slaves. Якщо і для нього встановлено типове значення, використовується "
"значення 0."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:159
msgid ""
"Whether DNSOverTls (dns-over-tls) is enabled for the connection. DNSOverTls "
"is a technology which uses TLS to encrypt dns traffic. The permitted values "
"are: \"yes\" (2) use DNSOverTls and disabled fallback, \"opportunistic\" (1) "
"use DNSOverTls but allow fallback to unencrypted resolution, \"no\" (0) "
"don't ever use DNSOverTls. If unspecified \"default\" depends on the plugin "
"used. Systemd-resolved uses global setting. This feature requires a plugin "
"which supports DNSOverTls. Otherwise, the setting has no effect. One such "
"plugin is dns-systemd-resolved."
msgstr ""
"Визначає, чи увімкнено DNSOverTls (dns-over-tls) для з'єднання. DNSOverTls — "
"технологія, у якій використано TLS для шифрування обміну даними dns. "
"Дозволені значення: «yes» (2): використати DNSOverTls і вимкнути резервні "
"варіанти, «opportunistic» (1): використати DNSOverTls, але дозволити "
"резервне нешифроване вирішення, «no» (0): ніколи не використовувати "
"DNSOverTls. Якщо не вказано, типове значення залежить від використаного "
"додатка. У systemd-resolved використано загальне значення параметра. Для "
"реалізації цієї можливості потрібен додаток із підтримкою DNSOverTls. Якщо "
"такого додатка не буде, значення параметра ні на що не впливатиме. Одним з "
"таких додатків є dns-systemd-resolved."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:160
msgid ""
"If greater than zero, delay success of IP addressing until either the "
"timeout is reached, or an IP gateway replies to a ping."
msgstr ""
"Якщо має значення більше за нуль, затримати повідомлення щодо успішного "
"встановлення адреси IP, доки або не буде вичерпано час очікування або шлюз "
"IP відповість на надісланий йому сигнал."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:161
msgid ""
"A human readable unique identifier for the connection, like \"Work Wi-Fi\" "
"or \"T-Mobile 3G\"."
msgstr ""
"Зручний для читання ідентифікатор для цього з'єднання, наприклад «Робочий Wi-"
"Fi» або «T-Mobile 3G»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:162
msgid ""
"The name of the network interface this connection is bound to. If not set, "
"then the connection can be attached to any interface of the appropriate type "
"(subject to restrictions imposed by other settings). For software devices "
"this specifies the name of the created device. For connection types where "
"interface names cannot easily be made persistent (e.g. mobile broadband or "
"USB Ethernet), this property should not be used. Setting this property "
"restricts the interfaces a connection can be used with, and if interface "
"names change or are reordered the connection may be applied to the wrong "
"interface."
msgstr ""
"Назва інтерфейсу мережі, з яким пов'язано це з'єднання. Якщо не встановлено, "
"з'єднання може бути пов'язано із будь-яким інтерфейсом відповідного типу (із "
"врахуванням обмежень, які накладаються іншими параметрами). Для програмних "
"пристроїв значення цієї властивості визначає назву створеного пристрою. Для "
"типів з'єднань, назви яких не можна зробити сталими у простий спосіб "
"(наприклад мобільних широкосмугових з'єднань або Ethernet на основі USB), цю "
"властивість не слід використовувати. Встановлення значення для цієї "
"властивості обмежує перелік інтерфейсів, з якими можна використовувати "
"з'єднання. Якщо змінюється назва інтерфейсу або перевпорядковується список "
"з'єднань, з'єднання може бути застосовано до помилкового інтерфейсу."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:163
msgid "Whether LLDP is enabled for the connection."
msgstr "Визначає, чи увімкнено LLDP для з'єднання."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:164
msgid ""
"Whether Link-Local Multicast Name Resolution (LLMNR) is enabled for the "
"connection. LLMNR is a protocol based on the Domain Name System (DNS) packet "
"format that allows both IPv4 and IPv6 hosts to perform name resolution for "
"hosts on the same local link. The permitted values are: \"yes\" (2) register "
"hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) disable LLMNR for the "
"interface, \"resolve\" (1) do not register hostname but allow resolving of "
"LLMNR host names If unspecified, \"default\" ultimately depends on the DNS "
"plugin (which for systemd-resolved currently means \"yes\"). This feature "
"requires a plugin which supports LLMNR. Otherwise, the setting has no "
"effect. One such plugin is dns-systemd-resolved."
msgstr ""
"Визначає, чи увімкнено Link-Local Multicast Name Resolution (LLMNR) для "
"з'єднання. LLMNR — протокол, який засновано та форматі пакетів Domain Name "
"System (DNS) і який надає змогу вузлам мереж IPv4 та IPv6 визначати назви "
"вузлів на одному локальному каналі зв'язку. Дозволені значення: «yes» (2): "
"зареєструвати назву вузла і визначення адрес для з'єднання, «no» (0): "
"вимкнути LLMNR для інтерфейсу, «resolve» (1): не реєструвати назви вузла, "
"але дозволити визначення адрес за назвами вузлів у LLMNR. Якщо це значення "
"не вказано, робота «default» повністю залежить від роботи додатка DNS (що "
"для визначення за допомогою systemd у поточній версії означає «yes»). Для "
"роботи цієї можливості потрібен додаток із підтримкою LLMNR. Якщо його не "
"буде, параметр ні на що не впливатиме. Одним з таких додатків є dns-systemd-"
"resolved."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:165
msgid "Interface name of the master device or UUID of the master connection."
msgstr "Назва інтерфейсу основного пристрою або UUID основного з'єднання."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:166
msgid ""
"Whether mDNS is enabled for the connection. The permitted values are: \"yes"
"\" (2) register hostname and resolving for the connection, \"no\" (0) "
"disable mDNS for the interface, \"resolve\" (1) do not register hostname but "
"allow resolving of mDNS host names and \"default\" (-1) to allow lookup of a "
"global default in NetworkManager.conf. If unspecified, \"default\" "
"ultimately depends on the DNS plugin (which for systemd-resolved currently "
"means \"no\"). This feature requires a plugin which supports mDNS. "
"Otherwise, the setting has no effect. One such plugin is dns-systemd-"
"resolved."
msgstr ""
"Визначає, чи увімкнено mDNS для з'єднання. Дозволені значення: «yes» (2): "
"зареєструвати назву вузла і визначення адрес для з'єднання, «no» (0): "
"вимкнути mDNS для інтерфейсу, «resolve» (1): не реєструвати назви вузла, але "
"дозволити визначення адрес за назвами вузлів у mDNS і «default» (-1): "
"уможливити пошук загального типового значення у NetworkManager.conf. Якщо це "
"значення не вказано, робота «default» повністю залежить від роботи додатка "
"DNS (що для визначення за допомогою systemd у поточній версії означає «no»). "
"Для роботи цієї можливості потрібен додаток із підтримкою mDNS. Якщо його не "
"буде, параметр ні на що не впливатиме. Одним з таких додатків є dns-systemd-"
"resolved."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:167
msgid ""
"Whether the connection is metered. When updating this property on a "
"currently activated connection, the change takes effect immediately."
msgstr ""
"Визначає, чи слід контролювати параметри з'єднання. Якщо оновити цю "
"властивість для поточного активованого з'єднання, зміни набудуть чинності "
"негайно."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:168
msgid ""
"If configured, set to a Manufacturer Usage Description (MUD) URL that points "
"to manufacturer-recommended network policies for IoT devices. It is "
"transmitted as a DHCPv4 or DHCPv6 option. The value must be a valid URL "
"starting with \"https://\". The special value \"none\" is allowed to "
"indicate that no MUD URL is used. If the per-profile value is unspecified "
"(the default), a global connection default gets consulted. If still "
"unspecified, the ultimate default is \"none\"."
msgstr ""
"Якщо налаштовано, встановлює значення адреси опису використання виробника "
"(MUD), яка вказує на рекомендовані виробником правила роботи у мережі для "
"пристрої інтернету речей. Передається як параметр DHCPv4 або DHCPv6. "
"Значення має бути коректною адресою, що починається з «https://». Можна "
"використовувати особливе значення «none» для позначення того, що адреса MUD "
"не використовується. Якщо значення для окремих профілів не вказано (типовий "
"варіант), значення буде взято із типових параметрів загального з'єднання. "
"Якщо встановити значення за типовими параметрами не вдасться, остаточним "
"типовим варіантом буде вибрано «none»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:169
msgid ""
"Specifies whether the profile can be active multiple times at a particular "
"moment. The value is of type NMConnectionMultiConnect."
msgstr ""
"Визначає, чи може бути профіль активним для декількох з'єднань одночасно. "
"Значення належить до типу NMConnectionMultiConnect."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:170
msgid ""
"An array of strings defining what access a given user has to this "
"connection. If this is NULL or empty, all users are allowed to access this "
"connection; otherwise users are allowed if and only if they are in this "
"list. When this is not empty, the connection can be active only when one of "
"the specified users is logged into an active session. Each entry is of the "
"form \"[type]:[id]:[reserved]\"; for example, \"user:dcbw:blah\". At this "
"time only the \"user\" [type] is allowed. Any other values are ignored and "
"reserved for future use. [id] is the username that this permission refers "
"to, which may not contain the \":\" character. Any [reserved] information "
"present must be ignored and is reserved for future use. All of [type], "
"[id], and [reserved] must be valid UTF-8."
msgstr ""
"Масив рядків, який визначає, який доступ має вказаний користувач до цього "
"з'єднання. Якщо ця властивість має значення NULL або має порожнє значення, "
"доступ до цього з'єднання матимуть усі користувачі. Якщо ж це не так, "
"користувач матиме доступ до з'єднання тоді і лише тоді, коли його згадано у "
"списку. Якщо список є непорожнім, з'єднання може бути активним, лише якщо у "
"активному сеансі працює один із вказаних у масиві користувачів. Кожен запис "
"списку має бути вказано у форматі «[тип]:[ідентифікатор]:[зарезервоване "
"значення]». Приклад: «user:dcbw:blah». У поточній версії передбачено лише "
"рядок «user» для значення [тип]. Усі інші значення буде проігноровано. "
"Зарезервовані значення, можливо, буде використано у майбутньому. Значенням "
"[ідентифікатор] є ім'я користувача, якого стосуються ці права доступу. У "
"цьому значенні не повинно міститися символу «:». Усі дані із рядка "
"[зарезервоване значення] має бути проігноровано, їх, можливо, буде "
"використано у майбутньому. Усі значення, [тип], [ідентифікатор] і "
"[зарезервоване значення], мають бути коректними рядками UTF-8."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:171
msgid ""
"FALSE if the connection can be modified using the provided settings "
"service's D-Bus interface with the right privileges, or TRUE if the "
"connection is read-only and cannot be modified."
msgstr ""
"FALSE, якщо з'єднання може бути змінено, якщо для цього буде надано "
"інтерфейс D-Bus параметрів служби зі відповідними правами доступу, або TRUE, "
"якщо параметри з'єднання є придатними лише для читання, і їх не можна "
"змінювати."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:172
msgid ""
"List of connection UUIDs that should be activated when the base connection "
"itself is activated. Currently, only VPN connections are supported."
msgstr ""
"Список UUID з'єднань, які має бути активовано, якщо активовано базове "
"з'єднання. У поточній версії передбачено підтримку лише з'єднань VPN."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:173
msgid ""
"Setting name of the device type of this slave's master connection (eg, \"bond"
"\"), or NULL if this connection is not a slave."
msgstr ""
"Встановлює назву типу пристрою для основного з'єднання цього підлеглого "
"з'єднання (наприклад «bond») або NULL, якщо це з'єднання не є підлеглим."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:174
msgid ""
"This represents the identity of the connection used for various purposes. It "
"allows to configure multiple profiles to share the identity. Also, the "
"stable-id can contain placeholders that are substituted dynamically and "
"deterministically depending on the context. The stable-id is used for "
"generating IPv6 stable private addresses with ipv6.addr-gen-mode=stable-"
"privacy. It is also used to seed the generated cloned MAC address for "
"ethernet.cloned-mac-address=stable and wifi.cloned-mac-address=stable. It is "
"also used as DHCP client identifier with ipv4.dhcp-client-id=stable and to "
"derive the DHCP DUID with ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid]. Note that "
"depending on the context where it is used, other parameters are also seeded "
"into the generation algorithm. For example, a per-host key is commonly also "
"included, so that different systems end up generating different IDs. Or with "
"ipv6.addr-gen-mode=stable-privacy, also the device's name is included, so "
"that different interfaces yield different addresses. The per-host key is the "
"identity of your machine and stored in /var/lib/NetworkManager/secret_key. "
"See NetworkManager(8) manual about the secret-key and the host identity. The "
"'$' character is treated special to perform dynamic substitutions at "
"runtime. Currently, supported are \"${CONNECTION}\", \"${DEVICE}\", "
"\"${MAC}\", \"${BOOT}\", \"${RANDOM}\". These effectively create unique IDs "
"per-connection, per-device, per-boot, or every time. Note that \"${DEVICE}\" "
"corresponds to the interface name of the device and \"${MAC}\" is the "
"permanent MAC address of the device. Any unrecognized patterns following '$' "
"are treated verbatim, however are reserved for future use. You are thus "
"advised to avoid '$' or escape it as \"$$\". For example, set it to "
"\"${CONNECTION}-${BOOT}-${DEVICE}\" to create a unique id for this "
"connection that changes with every reboot and differs depending on the "
"interface where the profile activates. If the value is unset, a global "
"connection default is consulted. If the value is still unset, the default is "
"similar to \"${CONNECTION}\" and uses a unique, fixed ID for the connection."
msgstr ""
"Відповідає ідентифікатору з'єднання, який використовується з різною метою. "
"Він надає змогу налаштовувати декілька профілів для спільного використання "
"ідентифікатора. Крім того, стабільний ідентифікатор може містити символи-"
"замінники, вміст яких визначається у динамічному режимі і визначеним чином "
"залежить від контексту. Стабільні ідентифікатори використовуються для "
"створення стабільних у IPv6 приватних адрес за допомогою ipv6.addr-gen-"
"mode=stable-privacy. Він також використовуються як початкове значення для "
"створення клонованих MAC-адрес для ethernet.cloned-mac-address=stable і wifi."
"cloned-mac-address=stable. Він також використовується як ідентифікатор "
"клієнта DHCP з ipv4.dhcp-client-id=stable і для визначення похідного DUID "
"DHCP з ipv6.dhcp-duid=stable-[llt,ll,uuid]. Зауважте, що, залежно від "
"контексту, де його використано, до алгоритму визначення ідентифікатора може "
"бути включено інші параметри. Наприклад, часто використовується окремий ключ "
"вузла, щоб у різних систем були різні ідентифікатори. Якщо вказано ipv6.addr-"
"gen-mode=stable-privacy, до обчислення буде включено назву пристрою, щоб "
"різні інтерфейси мали різні адреси. Ключем вузла є профіль вашого "
"комп'ютера. Ключ зберігається у /var/lib/NetworkManager/secret_key. Дані "
"щодо закритого ключа та профілю вузла можна знайти у підручнику з "
"NetworkManager(8). Символ «$» є спеціальним символом для визначення "
"динамічного підставляння під час роботи. У поточній версії передбачено "
"підтримку ідентифікаторів «${CONNECTION}», «${DEVICE}», «${MAC}», «${BOOT}», "
"«${RANDOM}». Використання цих ідентифікаторів призводить, відповідно, до "
"створення унікальних ідентифікаторів для кожного з'єднання, для кожного "
"пристрою, для кожного завантаження системи і для будь-яких умов. Зауважте, "
"що запис «${DEVICE}» відповідає назві інтерфейсу пристрою, а запис «${MAC}» "
"— сталій MAC-адресі пристрою. Усі невизначені рядки після «$» "
"сприйматимуться програмою буквально. Втім, можливо, у майбутніх версіях буде "
"додано ще якісь ідентифікатори. Отже, не варто використовувати у ваших "
"нетипових ідентифікаторах символ «$» або слід додати екранування до цього "
"символу: «$$». Приклад: встановіть значення «${CONNECTION}-${BOOT}-"
"${DEVICE}» для створення унікального ідентифікатора для цього з'єднання, "
"який змінюватиметься після кожного перезавантаження системи і залежатиме від "
"інтерфейсу, на якому активовано профіль. Якщо значення не встановлено, буде "
"використано типові параметри загального з'єднання. Якщо значення не вдасться "
"визначити і після врахування цих параметрів, буде використано алгоритм "
"визначення значення, подібний до алгоритму для «${CONNECTION}», і "
"використано унікальний фіксований ідентифікатор для з'єднання."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:175
msgid ""
"The time, in seconds since the Unix Epoch, that the connection was last "
"_successfully_ fully activated. NetworkManager updates the connection "
"timestamp periodically when the connection is active to ensure that an "
"active connection has the latest timestamp. The property is only meant for "
"reading (changes to this property will not be preserved)."
msgstr ""
"Час, у секундах, з початку епохи UNIX, коли з'єднання було востаннє "
"_успішно_ повністю активовано. NetworkManager періодично оновлює часову "
"позначку з'єднання, якщо з'єднання є активним, для забезпечення наявності у "
"активного з'єднання найсвіжішої часової позначки. Властивість можна лише "
"читати (зміни до цієї властивості не зберігатимуться)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:176
msgid ""
"Base type of the connection. For hardware-dependent connections, should "
"contain the setting name of the hardware-type specific setting (ie, \"802-3-"
"ethernet\" or \"802-11-wireless\" or \"bluetooth\", etc), and for non-"
"hardware dependent connections like VPN or otherwise, should contain the "
"setting name of that setting type (ie, \"vpn\" or \"bridge\", etc)."
msgstr ""
"Базовий тип з'єднання. Для апаратно залежних з'єднань має містити назву "
"специфічного для апаратного типу параметра (тобто «802-3-ethernet», «802-11-"
"wireless» або «bluetooth» тощо), а для неапаратно залежних з'єднань, зокрема "
"з'єднань VPN та інших має містити назву параметра відповідного типу "
"параметрів (тобто «vpn» або «bridge» тощо)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:177
msgid ""
"A universally unique identifier for the connection, for example generated "
"with libuuid. It should be assigned when the connection is created, and "
"never changed as long as the connection still applies to the same network. "
"For example, it should not be changed when the \"id\" property or "
"NMSettingIP4Config changes, but might need to be re-created when the Wi-Fi "
"SSID, mobile broadband network provider, or \"type\" property changes. The "
"UUID must be in the format \"2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664\" (ie, "
"contains only hexadecimal characters and \"-\")."
msgstr ""
"Універсальний унікальний ідентифікатор (UUID) з'єднання, наприклад "
"ідентифікатор, створений за допомогою libuuid. Ідентифікатор має бути "
"пов'язано зі з'єднанням під час його створення. Ідентифікатор має лишатися "
"незмінним, аж доки з'єднання не змінює мережі. Наприклад, ідентифікатор не "
"повинен змінюватися, якщо змінилися значення властивості «id» або параметра "
"NMSettingIP4Config, але може виникнути потреба у його повторному створенні, "
"якщо змінилося значення SSID Wi-Fi, оператор мобільної широкосмугової мережі "
"або значення властивості «type». UUID має бути вказано у форматі "
"«2815492f-7e56-435e-b2e9-246bd7cdc664» (тобто у форматі запису, який містить "
"лише шістнадцяткові цифри і символи «-»)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:178
msgid ""
"Timeout in milliseconds to wait for device at startup. During boot, devices "
"may take a while to be detected by the driver. This property will cause to "
"delay NetworkManager-wait-online.service and nm-online to give the device a "
"chance to appear. This works by waiting for the given timeout until a "
"compatible device for the profile is available and managed. The value 0 "
"means no wait time. The default value is -1, which currently has the same "
"meaning as no wait time."
msgstr ""
"Час очікування на запуск пристрою у мілісекундах. Під час завантаження "
"пристроям може знадобитися певний час для виявлення їх драйвером. "
"Встановлення цієї властивості призводить до затримки у роботі NetworkManager-"
"wait-online.service та nm-online, яка надає змогу пристрою з'явитися у "
"списку пристроїв. Це реалізується очікуванням протягом вказаного періоду "
"часу, аж доки стане доступним і керованим сумісний із профілем пристрій. "
"Значення 0 означає, що очікування не буде. Типовим значенням є -1, що у "
"поточній версії означає, що очікування на запуск пристрою не буде."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:179
msgid ""
"The trust level of a the connection. Free form case-insensitive string (for "
"example \"Home\", \"Work\", \"Public\"). NULL or unspecified zone means the "
"connection will be placed in the default zone as defined by the firewall. "
"When updating this property on a currently activated connection, the change "
"takes effect immediately."
msgstr ""
"Рівень довіри до з'єднання. Рядок довільної форми без врахування регістру "
"символів (наприклад «Home», «Work», «Public»). NULL або невказана зона "
"означає, що з'єднання буде розташовано у типовій зоні, як це визначено "
"брандмауером. Якщо ця властивість оновлюється для поточного активованого "
"з'єднання, зміни набудуть чинності негайно."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:180
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FCoE application. Flags may be "
"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
msgstr ""
"Визначає NMSettingDcbFlags для застосування FCoE DCB. Прапорцями може бути "
"будь-яка комбінація NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2) і NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:181
msgid ""
"The FCoE controller mode; either \"fabric\" or \"vn2vn\". Since 1.34, NULL "
"is the default and means \"fabric\". Before 1.34, NULL was rejected as "
"invalid and the default was \"fabric\"."
msgstr ""
"Режим контролера FCoE — «fabric» або «vn2vn». Починаючи з версії 1.34,"
"типовим значенням є NULL, що означає «fabric». До версії 1.34 NULL "
"відкидався як некоректний, а типовим значенням було «fabric»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:182
msgid ""
"The highest User Priority (0 - 7) which FCoE frames should use, or -1 for "
"default priority. Only used when the \"app-fcoe-flags\" property includes "
"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
msgstr ""
"Найвища пріоритетність для користувача (0 - 7), яку мають використовувати "
"кадри FCoE, або -1, якщо пріоритетність має бути типовою. Використовується, "
"лише якщо до властивості «app-fcoe-flags» включає прапорець "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:183
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB FIP application. Flags may be "
"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
msgstr ""
"Визначає NMSettingDcbFlags для застосування FIP DCB. Прапорці можуть бути "
"будь-якою комбінацією NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2) і NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:184
msgid ""
"The highest User Priority (0 - 7) which FIP frames should use, or -1 for "
"default priority. Only used when the \"app-fip-flags\" property includes "
"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
msgstr ""
"Найвища пріоритетність для користувача (0 - 7), яку мають використовувати "
"кадри FIP, або -1, якщо пріоритетність має бути типовою. Використовується, "
"лише якщо до властивості «app-fip-flags» включає прапорець "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:185
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for the DCB iSCSI application. Flags may be "
"any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
msgstr ""
"Визначає NMSettingDcbFlags для застосування iSCSI DCB. Прапорці можуть бути "
"будь-якою комбінацією NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2) і NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:186
msgid ""
"The highest User Priority (0 - 7) which iSCSI frames should use, or -1 for "
"default priority. Only used when the \"app-iscsi-flags\" property includes "
"the NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1) flag."
msgstr ""
"Найвища пріоритетність для користувача (0 - 7), яку мають використовувати "
"кадри iSCSI, або -1, якщо пріоритетність має бути типовою. Використовується, "
"лише якщо до властивості «app-iscsi-flags» включає прапорець "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:187
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates the percentage of bandwidth of the "
"priority's assigned group that the priority may use. The sum of all "
"percentages for priorities which belong to the same group must total 100 "
"percents."
msgstr ""
"Масив із 8 значень uint, де індекс масиву відповідає ідентифікатору групи "
"пріоритетності (від 0 до 7), а значення відповідає відсотковій частці ширини "
"каналу з'єднання відповідної групи пріоритетності, яку ця пріоритетність "
"може використовувати. Сума усіх значень у межах однієї групи має складати "
"100 відсотків."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:188
msgid ""
"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the corresponding "
"priority should transmit priority pause."
msgstr ""
"Масив із 8 булевих значень, де індекс масиву відповідає пріоритетності "
"користувача (від 0 до 7), а значення відповідає за те, чи має відповідна "
"пріоритетність передавати паузу пріоритетності."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:189
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Flow Control (PFC). Flags "
"may be any combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
msgstr ""
"Визначає NMSettingDcbFlags для керування пріоритетністю потоків (PFC) DCB. "
"Прапорці можуть бути будь-якою комбінацією NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2) і NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:190
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the Priority "
"Group ID (0 - 7) and the value indicates the percentage of link bandwidth "
"allocated to that group. Allowed values are 0 - 100, and the sum of all "
"values must total 100 percents."
msgstr ""
"Масив із 8 значень uint, де індекс масиву відповідає ідентифікатору групи "
"пріоритетності (від 0 до 7), а значення відповідає відсотковій частці ширини "
"каналу з'єднання, яку пов'язано із відповідною групою. Допустимими є "
"значення від 0 до 100. Сума усіх значень має складати 100 відсотків."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:191
msgid ""
"Specifies the NMSettingDcbFlags for DCB Priority Groups. Flags may be any "
"combination of NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2), and NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)."
msgstr ""
"Визначає NMSettingDcbFlags для груп пріоритетності DCB. Прапорці можуть бути "
"будь-якою комбінацією NM_SETTING_DCB_FLAG_ENABLE (0x1), "
"NM_SETTING_DCB_FLAG_ADVERTISE (0x2) і NM_SETTING_DCB_FLAG_WILLING (0x4)"
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:192
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates the Priority Group ID. Allowed "
"Priority Group ID values are 0 - 7 or 15 for the unrestricted group."
msgstr ""
"Масив із 8 значень uint, де індекс масиву відповідає пріоритетності "
"користувача (0 - 7), а значення відповідає ідентифікатору групи "
"пріоритетності. Дозволеними значенням ідентифікатора групи пріоритетності є "
"значення від 0 до 7 або 15 для групи без обмежень."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:193
msgid ""
"An array of 8 boolean values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates whether or not the priority may use "
"all of the bandwidth allocated to its assigned group."
msgstr ""
"Масив із 8 булевих значень, де індекс масиву відповідає пріоритетності "
"користувача (від 0 до 7), а значення відповідає за те, чи може відповідна "
"пріоритетність використовувати усю ширину каналу, пов'язаного із відповідною "
"групою."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:194
msgid ""
"An array of 8 uint values, where the array index corresponds to the User "
"Priority (0 - 7) and the value indicates the traffic class (0 - 7) to which "
"the priority is mapped."
msgstr ""
"Масив із 8 значень uint, де індекс масиву відповідає пріоритетності "
"користувача (0 - 7), а значення відповідає за клас передавання даних (від 0 "
"до 7), із яким пов'язано пріоритетність."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:195
msgid ""
"The GPRS Access Point Name specifying the APN used when establishing a data "
"session with the GSM-based network. The APN often determines how the user "
"will be billed for their network usage and whether the user has access to "
"the Internet or just a provider-specific walled-garden, so it is important "
"to use the correct APN for the user's mobile broadband plan. The APN may "
"only be composed of the characters a-z, 0-9, ., and - per GSM 03.60 Section "
"14.9."
msgstr ""
"Назва точки доступу GPRS визначає APN, яку буде використано для встановлення "
"сеансу обміну даними із мережею на основі GSM. APN часто визначає, як "
"виконуватиметься тарифікація для користувача за використання мережі, і те, "
"матиме користувач доступ до справжнього інтернету чи до обмеженого "
"оператором середовища. Тому для тарифного плану мобільного зв'язку "
"користувача важливо використовувати належну APN. Назва APN може складатися "
"лише із символів a-z, 0-9, . та - за стандартом GSM 03.60, розділ 14.9."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:196
msgid ""
"When TRUE, the settings such as APN, username, or password will default to "
"values that match the network the modem will register to in the Mobile "
"Broadband Provider database."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, параметри, зокрема APN, ім'я користувача та пароль, "
"буде повернуто до типових значень, які відповідають мережі, у якій "
"зареєстровано модем у бази даних надавачів послуг мобільного широкосмугового "
"доступу до інтернету."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:197
msgid ""
"The device unique identifier (as given by the WWAN management service) which "
"this connection applies to. If given, the connection will only apply to the "
"specified device."
msgstr ""
"Унікальний ідентифікатор пристрою (який надається службою обслуговування "
"WWAN), до якого застосовується це з'єднання. Якщо вказано, з'єднання "
"застосовуватиметься лише для вказаного пристрою."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:198
msgid ""
"When TRUE, only connections to the home network will be allowed. Connections "
"to roaming networks will not be made."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, буде дозволено лише з'єднання із домашньою мережею. "
"З'єднання із мережами роумінґу не виконуватимуться."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:200
msgid ""
"The Network ID (GSM LAI format, ie MCC-MNC) to force specific network "
"registration. If the Network ID is specified, NetworkManager will attempt "
"to force the device to register only on the specified network. This can be "
"used to ensure that the device does not roam when direct roaming control of "
"the device is not otherwise possible."
msgstr ""
"Ідентифікатор мережі (у форматі LAI GSM, тобто MCC-MNC) для примусової "
"реєстрації у певній мережі. Якщо вказано ідентифікатор мережі, "
"NetworkManager намагатиметься змусити пристій реєструватися лише у вказаній "
"мережі. Цим можна скористатися для унеможливлення з'єднання пристрою із "
"роумінґовою мережею, якщо керування роумінґом пристрою у інший спосіб "
"неможливе."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:201
msgid ""
"Legacy setting that used to help establishing PPP data sessions for GSM-"
"based modems. Deprecated: 1"
msgstr ""
"Застарілий параметр, який використовувався для полегшення встановлення "
"сеансів обміну даними PPP для модемів на основі технології GSM. Застарілий: 1"
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:204
msgid ""
"If the SIM is locked with a PIN it must be unlocked before any other "
"operations are requested. Specify the PIN here to allow operation of the "
"device."
msgstr ""
"Якщо SIM-картку заблоковано PIN-кодом, її слід розблокувати, перш ніж "
"виконувати будь-які інші дії. Тут слід вказати PIN-код, який відкриває "
"доступ до дій із пристроєм."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:206
msgid ""
"The SIM card unique identifier (as given by the WWAN management service) "
"which this connection applies to. If given, the connection will apply to "
"any device also allowed by \"device-id\" which contains a SIM card matching "
"the given identifier."
msgstr ""
"Унікальний ідентифікатор SIM-картки (наданий службою керування WWAN), до "
"якої застосовується це з'єднання. Якщо вказано, з'єднання "
"застосовуватиметься до будь-якого пристрою, який також дозволено «device-"
"id», де міститься значення відповідності SIM-картки вказаному ідентифікатору."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:207
msgid ""
"A MCC/MNC string like \"310260\" or \"21601\" identifying the specific "
"mobile network operator which this connection applies to. If given, the "
"connection will apply to any device also allowed by \"device-id\" and \"sim-"
"id\" which contains a SIM card provisioned by the given operator."
msgstr ""
"Рядок MCC/MNC, подібний до «310260» або «21601», який визначає певного "
"оператора мобільної мережі, до якого застосовне це з'єднання. Якщо вказано, "
"з'єднання буде застосовано до будь-якого пристрою, який також дозволено "
"властивостями «device-id» і «sim-id» і який містить SIM-картку, яку випущено "
"вказаним оператором."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:209
msgid ""
"Whether the system hostname can be determined from DHCP on this connection. "
"When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the value from global configuration is "
"used. If the property doesn't have a value in the global configuration, "
"NetworkManager assumes the value to be NM_TERNARY_TRUE (1)."
msgstr ""
"Визначає, чи може бути визначено назву вузла системи з DHCP у цьому "
"з'єднанні. Якщо встановити NM_TERNARY_DEFAULT (-1), буде використано "
"значення із загальних налаштувань. Якщо властивість не має значення у "
"загальних налаштуваннях, NetworkManager припускає значення NM_TERNARY_TRUE "
"(1)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:210
msgid ""
"Whether the system hostname can be determined from reverse DNS lookup of "
"addresses on this device. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the value "
"from global configuration is used. If the property doesn't have a value in "
"the global configuration, NetworkManager assumes the value to be "
"NM_TERNARY_TRUE (1)."
msgstr ""
"Визначає, чи може бути визначено назву вузла системи з оберненого пошуку DNS "
"адрес цього пристрою. Якщо встановити NM_TERNARY_DEFAULT (-1), буде "
"використано значення із загальних налаштувань. Якщо властивість не має "
"значення у загальних налаштуваннях, NetworkManager припускає значення "
"NM_TERNARY_TRUE (1)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:211
msgid ""
"If set to NM_TERNARY_TRUE (1), NetworkManager attempts to get the hostname "
"via DHCPv4/DHCPv6 or reverse DNS lookup on this device only when the device "
"has the default route for the given address family (IPv4/IPv6). If set to "
"NM_TERNARY_FALSE (0), the hostname can be set from this device even if it "
"doesn't have the default route. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), the "
"value from global configuration is used. If the property doesn't have a "
"value in the global configuration, NetworkManager assumes the value to be "
"NM_TERNARY_FALSE (0)."
msgstr ""
"Якщо встановити значення NM_TERNARY_TRUE (1), NetworkManager намагатиметься "
"отримати назву вузла за допомогою DHCPv4/DHCPv6 або зворотного пошуку DNS на "
"цьому пристрої, якщо пристрій має типовий маршрут для заданого сімейства "
"адрес (IPv4/IPv6). Якщо встановити значення NM_TERNARY_FALSE (0), назву "
"вузла може бути встановлено з цього пристрою, навіть якщо для нього немає "
"типового маршруту. Якщо встановити значення NM_TERNARY_DEFAULT (-1), буде "
"використано значення із загальних налаштувань. Якщо у властивості немає "
"значення у загальних налаштуваннях, NetworkManager припускає значення "
"NM_TERNARY_FALSE (0)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:212
msgid ""
"The relative priority of this connection to determine the system hostname. A "
"lower numerical value is better (higher priority). A connection with higher "
"priority is considered before connections with lower priority. If the value "
"is zero, it can be overridden by a global value from NetworkManager "
"configuration. If the property doesn't have a value in the global "
"configuration, the value is assumed to be 100. Negative values have the "
"special effect of excluding other connections with a greater numerical "
"priority value; so in presence of at least one negative priority, only "
"connections with the lowest priority value will be used to determine the "
"hostname."
msgstr ""
"Відносна пріоритетність з'єднання при визначенні назви вузла системи. Чим "
"меншим є числове значення, тим вищою є пріоритетність. З'єднання із вищою "
"пріоритетністю буде розглянуто перед з'єднаннями із меншою пріоритетністю. "
"Якщо значення є нульовим, його може бути перевизначено загальним значенням з "
"налаштувань NetworkManager. Якщо у властивості немає значення у загальних "
"налаштуваннях, буде використано значення 100. Від'ємні значення призводять "
"до особливої поведінки: виключення інших з'єднань із більшим числовим "
"значенням пріоритетності. Отже, якщо існує принаймні один запис із від'ємною "
"пріоритетністю, для визначення назви вузла буде використано лише з'єднання "
"із найнижчим значенням пріоритетності."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:213
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the IPoIB device whose "
"permanent MAC address matches. This property does not change the MAC address "
"of the device (i.e. MAC spoofing)."
msgstr ""
"Якщо вказано, це з'єднання застосовуватиметься лише до пристрою IPoIB із "
"відповідною сталою адресою MAC. Ця властивість не змінює MAC-адреси пристрою "
"(таку зміну називають підміною MAC)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:215
msgid ""
"The InfiniBand P_Key to use for this device. A value of -1 means to use the "
"default P_Key (aka \"the P_Key at index 0\"). Otherwise, it is a 16-bit "
"unsigned integer, whose high bit is set if it is a \"full membership\" P_Key."
msgstr ""
"P_Key InfiniBand , який слід використати для цього пристрою. Значення -1 "
"означає, що слід використовувати типовий P_Key (або «P_Key з індексом 0»). "
"Інші значення має бути вказано у форматі 16-бітового цілого числа без знаку, "
"старший біт якого дорівнює одиниці, якщо P_Key є ключем «повного членства»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:216
msgid ""
"The interface name of the parent device of this device. Normally NULL, but "
"if the \"p_key\" property is set, then you must specify the base device by "
"setting either this property or \"mac-address\"."
msgstr ""
"Назва інтерфейсу батьківського пристрою для цього пристрою. Зазвичай, має "
"значення NULL, але якщо встановлено значення властивості «p_key», вам слід "
"вказати базовий пристрій або встановленням значення для цієї властивості, "
"або встановленням значення для властивості «mac-address»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:217
msgid ""
"The IP-over-InfiniBand transport mode. Either \"datagram\" or \"connected\"."
msgstr ""
"Режим передавання IP-over-InfiniBand. Можливі значення: «datagram» або "
"«connected»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:218
msgid ""
"How many additional levels of encapsulation are permitted to be prepended to "
"packets. This property applies only to IPv6 tunnels."
msgstr ""
"Кількість додаткових рівнів вкладеності, які дозволено дописувати до "
"пакетів. Цю властивість стосується лише тунелів IPv6."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:219
msgid ""
"Tunnel flags. Currently, the following values are supported: "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_TCLASS (0x2), "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FLOWLABEL (0x4), "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_MIP6_DEV (0x8), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_RCV_DSCP_COPY "
"(0x10), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FWMARK (0x20). They are valid only "
"for IPv6 tunnels."
msgstr ""
"Прапорці тунелювання. У поточній версії передбачено підтримку таких значень: "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_IGN_ENCAP_LIMIT (0x1), "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_TCLASS (0x2), "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FLOWLABEL (0x4), "
"NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_MIP6_DEV (0x8), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_RCV_DSCP_COPY "
"(0x10), NM_IP_TUNNEL_FLAG_IP6_USE_ORIG_FWMARK (0x20). Ці значення є "
"коректними лише для тунелів IPv6."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:220
msgid ""
"The flow label to assign to tunnel packets. This property applies only to "
"IPv6 tunnels."
msgstr ""
"Мітка потоку для пакетів тунелю. Ця властивість стосується лише тунелів IPv6."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:221
msgid ""
"The key used for tunnel input packets; the property is valid only for "
"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used."
msgstr ""
"Ключ, який використовується для вхідних пакетів тунелю; властивість є чинною "
"лише для певних режимів роботи тунелю (GRE, IP6GRE). Якщо порожній, ключ не "
"використовується."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:222
msgid ""
"The local endpoint of the tunnel; the value can be empty, otherwise it must "
"contain an IPv4 or IPv6 address."
msgstr ""
"Локальна кінцева точка тунелю; значення може бути порожнім або має містити "
"адресу IPv4 або IPv6."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:223
msgid ""
"The tunneling mode, for example NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) or "
"NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)."
msgstr ""
"Режим тунелювання, наприклад NM_IP_TUNNEL_MODE_IPIP (1) або "
"NM_IP_TUNNEL_MODE_GRE (2)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:224
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple fragments."
msgstr ""
"Якщо має ненульове значення, передавати пакети лише вказаного або меншого "
"розміру, розбиваючи великі пакети на декілька фрагментів."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:225
msgid ""
"The key used for tunnel output packets; the property is valid only for "
"certain tunnel modes (GRE, IP6GRE). If empty, no key is used."
msgstr ""
"Ключ, який використовується для вихідних пакетів тунелю; властивість є "
"чинною лише для певних режимів роботи тунелю (GRE, IP6GRE). Якщо порожній, "
"ключ не використовується."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:226
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID the "
"new device will be bound to so that tunneled packets will only be routed via "
"that interface."
msgstr ""
"Якщо задано, визначає назву батьківського інтерфейсу або UUID батьківського "
"з'єднання, до якого буде прив'язано новий пристрій так, що тунельовані "
"пакети маршрутизуватимуться лише крізь цей інтерфейс."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:227
msgid "Whether to enable Path MTU Discovery on this tunnel."
msgstr "Визначає, чи слід вмикати Path MTU Discovery для цього тунелю."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:228
msgid ""
"The remote endpoint of the tunnel; the value must contain an IPv4 or IPv6 "
"address."
msgstr ""
"Віддалена кінцева точка тунелю; значення має містити адресу IPv4 або IPv6."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:229
msgid ""
"The type of service (IPv4) or traffic class (IPv6) field to be set on "
"tunneled packets."
msgstr ""
"Поле типу служби (IPv4) або класу передавання даних (IPv6), яке слід "
"встановити для тунельованих пакетів."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:230
msgid ""
"The TTL to assign to tunneled packets. 0 is a special value meaning that "
"packets inherit the TTL value."
msgstr ""
"Значення TTL, яке слід призначити для тунельованих пакетів. 0 — спеціальне "
"значення, яке означає, що пакети успадковують значення TTL."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:231
msgid ""
"A list of IPv4 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be "
"separated by comma. For example \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". The "
"addresses are listed in decreasing priority, meaning the first address will "
"be the primary address."
msgstr ""
"Список адрес IPv4 та їхніх довжин префікса. Декілька адрес можна "
"відокремлювати комами. Приклад: \"192.168.1.5/24, 10.1.0.5/24\". Список "
"адрес складається за зменшенням пріоритетності, тобто перша адреса буде "
"основною."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:232
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260
msgid ""
"Timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate IP "
"addresses on the network. If an address conflict is detected, the "
"activation will fail. A zero value means that no duplicate address "
"detection is performed, -1 means the default value (either configuration "
"ipvx.dad-timeout override or zero). A value greater than zero is a timeout "
"in milliseconds. The property is currently implemented only for IPv4."
msgstr ""
"Час очікування у мілісекундах, який використовуватиметься для перевірки "
"наявності дублікатів IP-адрес у мережі. Якщо буде виявлено конфлікт адрес, "
"спроба активації вважатиметься невдалою. Нульове значення означає, що спроба "
"виявити дублювання адрес не виконуватиметься, -1 означає типове значення "
"(або перевизначене за допомогою ipvx.dad-timeout, або нуль). Значення, яке "
"перевищує нуль, вважатиметься часом очікування у мілісекундах. Цю "
"властивість у поточній версії реалізовано лише для IPv4."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:233
msgid ""
"A string sent to the DHCP server to identify the local machine which the "
"DHCP server may use to customize the DHCP lease and options. When the "
"property is a hex string ('aa:bb:cc') it is interpreted as a binary client "
"ID, in which case the first byte is assumed to be the 'type' field as per "
"RFC 2132 section 9.14 and the remaining bytes may be an hardware address (e."
"g. '01:xx:xx:xx:xx:xx:xx' where 1 is the Ethernet ARP type and the rest is a "
"MAC address). If the property is not a hex string it is considered as a non-"
"hardware-address client ID and the 'type' field is set to 0. The special "
"values \"mac\" and \"perm-mac\" are supported, which use the current or "
"permanent MAC address of the device to generate a client identifier with "
"type ethernet (01). Currently, these options only work for ethernet type of "
"links. The special value \"ipv6-duid\" uses the DUID from \"ipv6.dhcp-duid\" "
"property as an RFC4361-compliant client identifier. As IAID it uses \"ipv4."
"dhcp-iaid\" and falls back to \"ipv6.dhcp-iaid\" if unset. The special value "
"\"duid\" generates a RFC4361-compliant client identifier based on \"ipv4."
"dhcp-iaid\" and uses a DUID generated by hashing /etc/machine-id. The "
"special value \"stable\" is supported to generate a type 0 client identifier "
"based on the stable-id (see connection.stable-id) and a per-host key. If you "
"set the stable-id, you may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" "
"specifier to get a per-device key. If unset, a globally configured default "
"is used. If still unset, the default depends on the DHCP plugin."
msgstr ""
"Рядок, надісланий до сервера DHCP для ідентифікації локального комп'ютера, "
"який сервер DHCP може використовувати для налаштовування надання послуг і "
"параметрів DHCP. Якщо властивість є шістнадцятковим рядком («aa:bb:cc»), "
"його буде оброблено як двійковий ідентифікатор клієнта, а перший байт "
"вважається значенням поля «type», відповідно до RFC 2132, розділ 9.14, а "
"інші байти можуть бути апаратною адресою (наприклад, «01:xx:xx:xx:xx:xx:xx», "
"де 1 є типом ARP Ethernet, а решта є MAC-адресою). Якщо властивість не є "
"шістнадцятковим рядком, він вважається ідентифікатором клієнта без апаратної "
"адреси, а для поля «type» встановлюється значення 0. Передбачено підтримку "
"особливих значень «mac» та «perm-mac», використання яких призводить до "
"використання поточної або сталої адреси MAC пристрою для створення "
"ідентифікатора клієнта із типом ethernet (01). Якщо буде використано "
"спеціальне значення «ipv6-duid», як сумісний із RFC4361 ідентифікатор "
"клієнта буде використано DUID з властивості «ipv6.dhcp-duid». Як IAID буде "
"використано «ipv4.dhcp-iaid». Якщо це значення не встановлено, буде "
"використано резервне значення «ipv6.dhcp-iaid». Якщо буде використано "
"спеціальне значення «duid», буде створено сумісний із RFC4361 ідентифікатор "
"клієнта на основі «ipv4.dhcp-iaid» і використано DUID, який створено "
"хешуванням /etc/machine-id. Передбачено підтримку спеціального значення "
"«stable» для створення ідентифікатора клієнта типу 0 на основі stable-id "
"(див. connection.stable-id) та власного ключа вузла. Якщо ви встановили "
"stable-id, ймовірно, варто включити специфікатор «${DEVICE}» або «${MAC}» "
"для отримання власного ключа пристрою. Якщо значення не встановлено, буде "
"використано загальне типове налаштоване значення. Якщо і це значення не "
"налаштовано, типове значення залежатиме від додатка DHCP."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:234
msgid ""
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified FQDN will "
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
"hostname\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time."
msgstr ""
"Якщо властивість «dhcp-send-hostname» має значення TRUE, під час запиту щодо "
"адреси до сервера DHCP буде надіслано вказану FDQN. Цю властивість не можна "
"використовувати разом із властивістю «dhcp-hostname»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:235
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262
msgid ""
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified name will "
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
"fqdn\" are mutually exclusive and cannot be set at the same time."
msgstr ""
"Якщо властивість «dhcp-send-hostname» має значення TRUE, під час запиту щодо "
"адреси до сервера DHCP буде надіслано вказану назву. Цю властивість не можна "
"використовувати разом із властивістю «dhcp-fqdn»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:236
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263
msgid ""
"Flags for the DHCP hostname and FQDN. Currently, this property only includes "
"flags to control the FQDN flags set in the DHCP FQDN option. Supported FQDN "
"flags are NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1), "
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_ENCODED (0x2) and "
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_NO_UPDATE (0x4). When no FQDN flag is set and "
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_CLEAR_FLAGS (0x8) is set, the DHCP FQDN option "
"will contain no flag. Otherwise, if no FQDN flag is set and "
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_CLEAR_FLAGS (0x8) is not set, the standard FQDN "
"flags are set in the request: NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1), "
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_ENCODED (0x2) for IPv4 and "
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1) for IPv6. When this property is "
"set to the default value NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_NONE (0x0), a global default "
"is looked up in NetworkManager configuration. If that value is unset or also "
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_NONE (0x0), then the standard FQDN flags described "
"above are sent in the DHCP requests."
msgstr ""
"Прапорці для назви вузла DHCP і FQDN. У поточній версії ця властивість "
"включає лише прапорці для керування набором прапорців FQDN у параметрі FQDN "
"DHCP. Підтримуваними прапорцями FQDN є "
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1), "
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_ENCODED (0x2) і "
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_NO_UPDATE (0x4). Якщо не встановлено жодного з "
"прапорців FQDN і встановлено NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_CLEAR_FLAGS (0x8), "
"параметр FQDN DHCP не міститиме жодного прапорця. Якщо встановлено якийсь "
"прапорець, якщо прапорець FQDN не встановлено і не встановлено "
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_CLEAR_FLAGS (0x8), стандартні прапорці FQDN "
"встановлюються на запит: NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1), "
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_ENCODED (0x2) для IPv4 і "
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_FQDN_SERV_UPDATE (0x1) для IPv6. Якщо для цієї "
"властивості встановлено типове значення NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_NONE (0x0), "
"буде виконано пошук загального типового значення у налаштуваннях "
"NetworkManager. Якщо це значення не встановлено або "
"NM_DHCP_HOSTNAME_FLAG_NONE (0x0), у запитах DHCP надсилатимуться стандартні "
"прапорці FQDN, описані вище."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:237
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264
msgid ""
"A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used by "
"the DHCP client. The property is a 32-bit decimal value or a special value "
"among \"mac\", \"perm-mac\", \"ifname\" and \"stable\". When set to \"mac"
"\" (or \"perm-mac\"), the last 4 bytes of the current (or permanent) MAC "
"address are used as IAID. When set to \"ifname\", the IAID is computed by "
"hashing the interface name. The special value \"stable\" can be used to "
"generate an IAID based on the stable-id (see connection.stable-id), a per-"
"host key and the interface name. When the property is unset, the value from "
"global configuration is used; if no global default is set then the IAID is "
"assumed to be \"ifname\". Note that at the moment this property is ignored "
"for IPv6 by dhclient, which always derives the IAID from the MAC address."
msgstr ""
"Рядок, що містить «Ідентифікатор прив'язки профілю» («Identity Association "
"Identifier» або IAID), який використовується клієнтом DHCP. Ця властивість є "
"32-бітовим десятковим числом або спеціальним значенням — «mac», «perm-mac», "
"«ifname» або «stable». Якщо встановлено значення «mac» (або «perm-mac»), як "
"IAID буде використано останні 4 байти поточної (або сталої) MAC-адреси. Якщо "
"встановлено значення «ifname», IAID буде обчислено як хеш-суму назви "
"інтерфейсу. Спеціальним значенням «stable» можна скористатися для створення "
"IAID на основі stable-id (див. connection.stable-id), унікального ключа "
"вузла та назви інтерфейсу. Якщо значення цієї властивості не встановлено, "
"буде використано значення із загальних налаштувань. Якщо не встановлено "
"загального типового значення, значенням IAID буде встановлено для варіанта "
"«ifname». Зауважте, що у поточній версії значення цієї властивості для IPv6 "
"буде проігноровано у dhclient, який завжди визначає IAID на основі MAC-"
"адреси."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:238
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265
msgid ""
"Array of servers from which DHCP offers must be rejected. This property is "
"useful to avoid getting a lease from misconfigured or rogue servers. For "
"DHCPv4, each element must be an IPv4 address, optionally followed by a slash "
"and a prefix length (e.g. \"192.168.122.0/24\"). This property is currently "
"not implemented for DHCPv6."
msgstr ""
"Масив серверів, пропозиції DHCP з яких слід відкидати. Ця властивість "
"корисна для уникнення отримання даних з помилково налаштованих або ворожих "
"серверів. Для DHCPv4 елементи мають бути адресами IPv4, до яких можна "
"дописувати символ похилої риски із довжиною префікса (наприклад, "
"\"192.168.122.0/24\"). У поточній версії цю властивість не реалізовано для "
"DHCPv6."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:239
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266
msgid ""
"If TRUE, a hostname is sent to the DHCP server when acquiring a lease. Some "
"DHCP servers use this hostname to update DNS databases, essentially "
"providing a static hostname for the computer. If the \"dhcp-hostname\" "
"property is NULL and this property is TRUE, the current persistent hostname "
"of the computer is sent."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, разом із проханням про надання адреси на сервер DHCP "
"буде надіслано назву вузла. Деякі сервери DHCP використовують цю назву вузла "
"для оновлення баз даних DNS, по суті надаючи статичну назву вузла для "
"комп'ютера. Якщо властивість «dhcp-hostname» має значення NULL і для цієї "
"властивості вказано значення TRUE, буде надіслано поточну стану назву вузла "
"комп'ютера."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:240
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267
msgid ""
"A timeout for a DHCP transaction in seconds. If zero (the default), a "
"globally configured default is used. If still unspecified, a device specific "
"timeout is used (usually 45 seconds). Set to 2147483647 (MAXINT32) for "
"infinity."
msgstr ""
"Час очікування на виконання операції DHCP у секундах. Якщо має нульове "
"значення (типовий варіант), буде використано типове значення, яке "
"налаштовано на загальному рівні. Якщо таке значення не налаштовано, буде "
"використано час очікування, який є специфічним для пристрою (зазвичай, 45 "
"секунд). Встановіть значення 2147483647 (MAXINT32), якщо час очікування має "
"бути необмеженим."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:241
msgid ""
"The Vendor Class Identifier DHCP option (60). Special characters in the data "
"string may be escaped using C-style escapes, nevertheless this property "
"cannot contain nul bytes. If the per-profile value is unspecified (the "
"default), a global connection default gets consulted. If still unspecified, "
"the DHCP option is not sent to the server. Since 1.28"
msgstr ""
"Параметр ідентифікатора класу виробника DHCP (60). У рядку даних спеціальні "
"символи може бути екрановано у стилі C. Крім того, значення цієї властивості "
"не може містити нульових байтів. Якщо значення для профілю не вказано "
"(типова поведінка), програма спробує визначити параметри за типовими "
"значення зі параметрів загального з'єднання. Якщо і це не дасть змоги "
"визначити значення властивості, цей параметр DHCP не буде надіслано на "
"сервер. Реалізовано з версії 1.28"
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:242
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268
msgid "Array of IP addresses of DNS servers."
msgstr "Масив IP-адрес серверів DNS."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:243
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269
msgid ""
"Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that the "
"options are unset and left at the default. In this case NetworkManager will "
"use default options. This is distinct from an empty list of properties. The "
"currently supported options are \"attempts\", \"debug\", \"edns0\", "
"\"inet6\", \"ip6-bytestring\", \"ip6-dotint\", \"ndots\", \"no-check-names"
"\", \"no-ip6-dotint\", \"no-reload\", \"no-tld-query\", \"rotate\", \"single-"
"request\", \"single-request-reopen\", \"timeout\", \"trust-ad\", \"use-vc\". "
"The \"trust-ad\" setting is only honored if the profile contributes name "
"servers to resolv.conf, and if all contributing profiles have \"trust-ad\" "
"enabled. When using a caching DNS plugin (dnsmasq or systemd-resolved in "
"NetworkManager.conf) then \"edns0\" and \"trust-ad\" are automatically added."
msgstr ""
"Масив параметрів DNS, який описано на сторінці підручника (man 5) resolv."
"conf. NULL означає, що параметри не встановлено і NetworkManager слід "
"використовувати типове значення. Варіант з NULL не є тим самим, що "
"визначення порожнього списку властивостей. У поточній версії передбачено "
"підтримку варіантів значень «attempts», «debug», «edns0», «inet6», «ip6-"
"bytestring», «ip6-dotint», «ndots», «no-check-names», «no-ip6-dotint», «no-"
"reload», «no-tld-query», «rotate», «single-request», «single-request-"
"reopen», «timeout», «trust-ad», «use-vc». Варіант «trust-ad» буде взято до "
"уваги, лише якщо профіль вказує сервери назв у resolv.conf і для всіх "
"відповідних профілів увімкнено «trust-ad». Якщо використано додаток DNS із "
"кешуванням (dnsmasq або systemd-resolved у NetworkManager.conf), «edns0» і "
"«trust-ad» буде додано автоматично."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:244
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270
msgid ""
"DNS servers priority. The relative priority for DNS servers specified by "
"this setting. A lower numerical value is better (higher priority). Negative "
"values have the special effect of excluding other configurations with a "
"greater numerical priority value; so in presence of at least one negative "
"priority, only DNS servers from connections with the lowest priority value "
"will be used. To avoid all DNS leaks, set the priority of the profile that "
"should be used to the most negative value of all active connections "
"profiles. Zero selects a globally configured default value. If the latter is "
"missing or zero too, it defaults to 50 for VPNs (including WireGuard) and "
"100 for other connections. Note that the priority is to order DNS settings "
"for multiple active connections. It does not disambiguate multiple DNS "
"servers within the same connection profile. When multiple devices have "
"configurations with the same priority, VPNs will be considered first, then "
"devices with the best (lowest metric) default route and then all other "
"devices. When using dns=default, servers with higher priority will be on top "
"of resolv.conf. To prioritize a given server over another one within the "
"same connection, just specify them in the desired order. Note that commonly "
"the resolver tries name servers in /etc/resolv.conf in the order listed, "
"proceeding with the next server in the list on failure. See for example the "
"\"rotate\" option of the dns-options setting. If there are any negative DNS "
"priorities, then only name servers from the devices with that lowest "
"priority will be considered. When using a DNS resolver that supports "
"Conditional Forwarding or Split DNS (with dns=dnsmasq or dns=systemd-"
"resolved settings), each connection is used to query domains in its search "
"list. The search domains determine which name servers to ask, and the DNS "
"priority is used to prioritize name servers based on the domain. Queries "
"for domains not present in any search list are routed through connections "
"having the '~.' special wildcard domain, which is added automatically to "
"connections with the default route (or can be added manually). When "
"multiple connections specify the same domain, the one with the best priority "
"(lowest numerical value) wins. If a sub domain is configured on another "
"interface it will be accepted regardless the priority, unless parent domain "
"on the other interface has a negative priority, which causes the sub domain "
"to be shadowed. With Split DNS one can avoid undesired DNS leaks by properly "
"configuring DNS priorities and the search domains, so that only name servers "
"of the desired interface are configured."
msgstr ""
"Пріоритетність серверів DNS. Цим параметром визначається відносна "
"пріоритетність серверів DNS. Менше значення означає вищу пріоритетність. "
"Від'ємні значення — особливі: вони виключають інші конфігурації із більшим "
"числовим значенням пріоритетності. Тому, якщо є принаймні одне від'ємне "
"значення пріоритетності, буде використано лише сервери DNS зі з'єднань із "
"найнижчим значенням пріоритетності. Щоб уникнути усіх витоків DNS, "
"встановіть пріоритетність профілю, який слід використовувати, у найбільше за "
"модулем від'ємне значення з усіх активних профілів з'єднань. Нульове "
"значення відповідає налаштованому на загальному рівні типовому значенню. "
"Якщо такого значення немає або воно є теж нульовим, типовим значенням "
"вважатиметься 50 для VPN (включно із WireGuard) і 100 для інших з'єднань. "
"Зауважте, що пріоритетність призначено для упорядковування параметрів DNS "
"для ситуації із декількома активними з'єднаннями. Вона не призводить до "
"двозначності при виборі із декількох серверів DNS у межах одного профілю "
"з'єднання. Якщо однакову пріоритетність налаштовано для декількох пристроїв, "
"спочатку буде взято до уваги VPN, потім пристрої із найкращим типовим "
"маршрутом (маршрутом із найнижчою метрикою), а потім усі інші пристрої. Якщо "
"використано dns=default, сервери з вищою пріоритетністю будуть у верхній "
"частині списку resolv.conf. Для визначення пріоритетності у межах одного "
"профілю просто вкажіть сервери DNS у бажаному порядку використання. "
"Зауважте, що часто засіб розв'язання намагається використати сервери назв з /"
"etc/resolv.conf за порядком зі списку, переходячи до наступного сервера у "
"списку, якщо трапиться помилка. Див., наприклад, варіант «rotate» для "
"параметра dns-options. Якщо від'ємних пріоритетностей DNS немає, буде "
"розглянуто лише сервери назв із пристроїв із найнижчою пріоритетністю. При "
"використанні розв'язувача DNS, у якому передбачено підтримку умовного "
"переспрямовування або поділу DNS (із параметрами dns=dnsmasq або dns=systemd-"
"resolved), для опитування доменів у його списку пошуку кожне з'єднання "
"використовується. Домени пошуку визначають, які з серверів назв опитувати, а "
"пріоритетність DNS використовується для встановлення пріоритетності серверів "
"назв на основі домену. Запити для доменів, яких немає у жодному зі списків "
"пошуку переспрямовуються через з'єднання, які мають особливих домен-замінник "
"«~.», який додається автоматично до з'єднання із типовим маршрутом (або може "
"бути доданий вручну). Якщо декілька з'єднань визначають один домен, "
"використовуватиметься домен із вищим значенням пріоритетності (меншим "
"числовим значенням). Якщо підлеглий домен налаштовано на інший інтерфейс, "
"його буде прийнято незалежно від пріоритетності, якщо на батьківському "
"домені не іншому інтерфейсі не встановлено від'ємної пріоритетності, яка "
"спричиняє затінення підлеглого домену. З поділом DNS можна уникнути "
"небажаних витоків DNS належним налаштовування пріоритетностей DNS та доменів "
"пошуку, так, щоб було налаштовано лише сервери назв бажаного інтерфейсу."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:245
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271
msgid ""
"Array of DNS search domains. Domains starting with a tilde ('~') are "
"considered 'routing' domains and are used only to decide the interface over "
"which a query must be forwarded; they are not used to complete unqualified "
"host names. When using a DNS plugin that supports Conditional Forwarding or "
"Split DNS, then the search domains specify which name servers to query. This "
"makes the behavior different from running with plain /etc/resolv.conf. For "
"more information see also the dns-priority setting."
msgstr ""
"Масив доменів пошуку DNS. Записи доменів, які починаються з тильди («~») "
"вважатимуться записами «маршрутних» доменів і використовуватимуться для "
"визначення інтерфейсу, крізь який слід спрямовувати запит; такі записи не "
"використовуватимуться для доповнення неповних назв вузлів. При використанні "
"додатка DNS, у якому передбачено умовне переспрямовування або поділ DNS "
"домени пошуку вказують, які сервери назв слід опитувати. Це робить поведінку "
"відмінною від запуску зі звичайним /etc/resolv.conf. Щоб дізнатися більше, "
"ознайомтеся із довідкою до параметра dns-priority."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:246
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272
msgid ""
"The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if "
"\"addresses\" is also set. The gateway's main purpose is to control the next "
"hop of the standard default route on the device. Hence, the gateway property "
"conflicts with \"never-default\" and will be automatically dropped if the IP "
"configuration is set to never-default. As an alternative to set the gateway, "
"configure a static default route with /0 as prefix length."
msgstr ""
"Шлюз, який пов'язано із цими налаштуваннями. Має значення, лише якщо вказано "
"«addresses». Основним призначенням шлюзу є керування наступним переходом у "
"стандартному типовому маршруті на пристрої. Отже, властивість шлюз "
"конфліктує із «never-default» — її буде автоматично відкинуто, якщо для "
"налаштувань IP вказано never-default. Альтернативою встановленню шлюзу є "
"налаштовування статичного типового маршруту з довжиною префікса /0."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:247
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273
msgid ""
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
"configured name servers and search domains are ignored and only name servers "
"and search domains specified in the \"dns\" and \"dns-search\" properties, "
"if any, are used."
msgstr ""
"Якщо для властивості «method» встановлено значення «auto», а для цієї "
"властивості — значення TRUE, автоматично налаштовані сервери назв та домени "
"пошуку буде проігноровано — використовуватимуться лише сервери назв і домени "
"пошуку, вказані за допомогою властивостей «dns» і «dns-search», якщо буде "
"вказано якісь записи серверів і доменів для цих властивостей."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:248
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274
msgid ""
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
"configured routes are ignored and only routes specified in the \"routes\" "
"property, if any, are used."
msgstr ""
"Якщо для властивості «method» встановлено значення «auto», а для цієї "
"властивості — TRUE, автоматично налаштовані маршрути буде проігноровано — "
"використовуватимуться лише маршрути, вказані за допомогою властивості "
"«routes», якщо такі існують."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:249
msgid ""
"Enable and disable the IPv4 link-local configuration independently of the "
"ipv4.method configuration. This allows a link-local address (169.254.x.y/16) "
"to be obtained in addition to other addresses, such as those manually "
"configured or obtained from a DHCP server. When set to \"auto\", the value "
"is dependent on \"ipv4.method\". When set to \"default\", it honors the "
"global connection default, before falling back to \"auto\". Note that if "
"\"ipv4.method\" is \"disabled\", then link local addressing is always "
"disabled too. The default is \"default\". Since 1.40"
msgstr ""
"Увімкнути або вимкнути налаштування link-local IPv4 незалежно від налаштувань"
" ipv4.method. Це уможливлює отримання адреси link-local (169.254.x.y/16) на"
" додачу до інших адрес, зокрема тих, які налаштовано вручну або отримано з"
" сервера DHCP. Якщо встановити значення «auto», значення залежатиме від"
" «ipv4.method». Якщо встановити значення «default», буде враховано типові"
" параметри загального з'єднання із резервним варіантом «auto». Зауважте, що"
" якщо значенням «ipv4.method» є «disabled», також буде вимкнено адресування"
" link-local. Типовим значенням є «default». Уперше реалізовано у версії 1.40."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276
msgid ""
"If TRUE, allow overall network configuration to proceed even if the "
"configuration specified by this property times out. Note that at least one "
"IP configuration must succeed or overall network configuration will still "
"fail. For example, in IPv6-only networks, setting this property to TRUE on "
"the NMSettingIP4Config allows the overall network configuration to succeed "
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration completes successfully."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, дозволити загальне налаштовування мережі, навіть "
"якщо налаштовування, вказані за допомогою цієї властивості не буде виконано "
"вчасно. Зауважте, що має бути успішно виконано налаштовування хоча б одного "
"IP, щоб загальне налаштовування мережі було успішним. Наприклад, у мережах, "
"де працює лише IPv6, встановлення для цієї властивості значення TRUE на "
"NMSettingIP4Config уможливлює успішне налаштовування усієї мережі, якщо не "
"вдається налаштувати IPv4, але IPv6 налаштовано успішно."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277
msgid ""
"IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both "
"support \"disabled\", \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the "
"subclass-specific documentation for other values. In general, for the \"auto"
"\" method, properties such as \"dns\" and \"routes\" specify information "
"that is added on to the information returned from automatic configuration. "
"The \"ignore-auto-routes\" and \"ignore-auto-dns\" properties modify this "
"behavior. For methods that imply no upstream network, such as \"shared\" or "
"\"link-local\", these properties must be empty. For IPv4 method \"shared\", "
"the IP subnet can be configured by adding one manual IPv4 address or "
"otherwise 10.42.x.0/24 is chosen. Note that the shared method must be "
"configured on the interface which shares the internet to a subnet, not on "
"the uplink which is shared."
msgstr ""
"Спосіб налаштовування IP. Як у NMSettingIP4Config, так і у "
"NMSettingIP6Config передбачено підтримку способів «disabled», «auto», "
"«manual» і «link-local». Інші значення можна знайти у документації до "
"підкласів. Загалом, для способу «auto» властивості, зокрема «dns» і "
"«routes», визначають дані, які буде додано до даних, повернутих під час "
"автоматичного налаштовування. Властивості «ignore-auto-routes» і «ignore-"
"auto-dns» призначено для внесення змін до такої поведінки. Для способів, для "
"яких не передбачено мережі вищого рівня, зокрема «shared» або «link-local», "
"значення цих властивостей мають бути порожніми. Для способу IPv4 «shared» "
"підмережу IP можна налаштувати додаванням однієї адреси IPv4 вручну, інакше "
"буде вибрано 10.42.x.0/24. Зауважте, що метод спільного доступу має бути "
"налаштовано на інтерфейсі, який надає спільний доступ до інтернету для "
"підмережі, а не на з'єднанні, яке надається у спільний доступ."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279
msgid ""
"If TRUE, this connection will never be the default connection for this IP "
"type, meaning it will never be assigned the default route by NetworkManager."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, це з'єднання ніколи не буде типовим для цього типу "
"IP, що означає, що його ніколи не буде пов'язано із типовим маршрутом у "
"NetworkManager."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281
msgid ""
"The minimum time interval in milliseconds for which dynamic IP configuration "
"should be tried before the connection succeeds. This property is useful for "
"example if both IPv4 and IPv6 are enabled and are allowed to fail. Normally "
"the connection succeeds as soon as one of the two address families "
"completes; by setting a required timeout for e.g. IPv4, one can ensure that "
"even if IP6 succeeds earlier than IPv4, NetworkManager waits some time for "
"IPv4 before the connection becomes active. Note that if \"may-fail\" is "
"FALSE for the same address family, this property has no effect as "
"NetworkManager needs to wait for the full DHCP timeout. A zero value means "
"that no required timeout is present, -1 means the default value (either "
"configuration ipvx.required-timeout override or zero)."
msgstr ""
"Мінімальний інтервал часу у мілісекундах, протягом якого слід пробувати "
"динамічні налаштування IP, перш ніж буде успішно встановлено з'єднання. Ця "
"властивість є корисною, наприклад, якщо увімкнено одразу IPv4 і IPv6 і "
"дозволено невдалі спроби. Зазвичай, з'єднання вважається успішним, якщо "
"встановлено з'єднання для одного з сімейств адрес. Встановленням "
"обов'язкового часу очікування, наприклад, для IPv4, можна забезпечити, що "
"навіть якщо з'єднання IP6 буде встановлено раніше за з'єднання IPv4, "
"NetworkManager чекатиме певний час на встановлення з'єднання IPv4, перш ніж "
"активувати з'єднання. Зауважте, що якщо для одного сімейства адрес значенням "
"«may-fail» є FALSE, ця властивість ні на що не впливатиме, оскільки "
"NetworkManager доведеться чекати протягом повного періоду часу очікування на "
"DHCP. Нульове значення означає, що обов'язкового очікування не буде, -1 "
"означає типове значення (або пріоритетне значення налаштування ipvx.required-"
"timeout, або нуль)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282
msgid ""
"The default metric for routes that don't explicitly specify a metric. The "
"default value -1 means that the metric is chosen automatically based on the "
"device type. The metric applies to dynamic routes, manual (static) routes "
"that don't have an explicit metric setting, address prefix routes, and the "
"default route. Note that for IPv6, the kernel accepts zero (0) but coerces "
"it to 1024 (user default). Hence, setting this property to zero effectively "
"mean setting it to 1024. For IPv4, zero is a regular value for the metric."
msgstr ""
"Типова метрика для маршрутів, які не визначають метрику явним чином. Типове "
"значення -1 означає, що метрику буде вибрано автоматично на основі типу "
"пристрою. Метрика стосується динамічних маршрутів, статичних маршрутів (які "
"задаються вручну), які не мають явно встановленого параметра метрики, "
"маршрутів префіксів адрес та типового маршруту. Зауважте, що для IPv6 ядро "
"приймає нуль (0), але перетворює його на 1024 (типове для користувача "
"значення). Отже, встановлення для цієї властивості нульового значення "
"насправді означає, що встановлено значення 1024. Для IPv4 нуль є звичайним "
"значенням для метрики."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283
msgid ""
"Enable policy routing (source routing) and set the routing table used when "
"adding routes. This affects all routes, including device-routes, IPv4LL, "
"DHCP, SLAAC, default-routes and static routes. But note that static routes "
"can individually overwrite the setting by explicitly specifying a non-zero "
"routing table. If the table setting is left at zero, it is eligible to be "
"overwritten via global configuration. If the property is zero even after "
"applying the global configuration value, policy routing is disabled for the "
"address family of this connection. Policy routing disabled means that "
"NetworkManager will add all routes to the main table (except static routes "
"that explicitly configure a different table). Additionally, NetworkManager "
"will not delete any extraneous routes from tables except the main table. "
"This is to preserve backward compatibility for users who manage routing "
"tables outside of NetworkManager."
msgstr ""
"Увімкнути маршрутизацію правил (маршрутизацію джерел) і встановити таблицю "
"маршрутизації, яка використовуватиметься для додавання маршрутів. Це "
"стосується усіх маршрутів, зокрема маршрутів пристроїв, IPv4LL, DHCP, SLAAC, "
"типових маршрутів та статичних маршрутів. Втім, слід мати на увазі, що "
"статичні маршрути можуть у індивідуальному порядку перезаписувати цей "
"параметр шляхом явного визначення непорожньої таблиці маршрутизації. Якщо "
"параметр таблиці має нульове значення, його можна перезаписати за допомогою "
"загальних налаштувань. Якщо значення властивості лишиться нульовим навіть "
"після застосування значення із загальних налаштувань, маршрутизацію для "
"сімейства адрес цього з'єднання буде вимкнено. Вимикання означає, що "
"NetworkManager додаватиме усі маршрути до основної таблиці (окрім статичних "
"маршрутів, для яких явно визначено іншу таблицю). Крім того, NetworkManager "
"не вилучатиме будь-яких додаткових маршрутів з таблиць, окрім головної "
"таблиці. Так зроблено, щоб зберегти зворотну сумісність для користувачів, "
"які змінюють таблиці маршрутизації з-поза меж NetworkManager."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256
msgid ""
"A list of IPv4 destination addresses, prefix length, optional IPv4 next hop "
"addresses, optional route metric, optional attribute. The valid syntax is: "
"\"ip[/prefix] [next-hop] [metric] [attribute=val]...[,ip[/prefix]...]\". For "
"example \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 77, 198.51.100.0/24\"."
msgstr ""
"Список адрес призначення IPv4, довжин префіксів, додаткових адрес IPv4 "
"наступного переходу, додаткових даних метрики маршруту, додаткових "
"атрибутів. Коректний синтаксис: \"ip[/префікс] [наступний-перехід] [метрика] "
"[атрибут=значення]...[,ip[/префікс]...]\". Приклад: \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 "
"77, 198.51.100.0/24\"."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285
msgid "A comma separated list of routing rules for policy routing."
msgstr "Список відокремлених комами правил маршрутизації для розподілу правил."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258
msgid ""
"Configure method for creating the address for use with RFC4862 IPv6 "
"Stateless Address Autoconfiguration. The permitted values are: "
"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0) or "
"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). If the property is "
"set to EUI64, the addresses will be generated using the interface tokens "
"derived from hardware address. This makes the host part of the address to "
"stay constant, making it possible to track host's presence when it changes "
"networks. The address changes when the interface hardware is replaced. The "
"value of stable-privacy enables use of cryptographically secure hash of a "
"secret host-specific key along with the connection's stable-id and the "
"network address as specified by RFC7217. This makes it impossible to use the "
"address track host's presence, and makes the address stable when the network "
"interface hardware is replaced. On D-Bus, the absence of an addr-gen-mode "
"setting equals enabling stable-privacy. For keyfile plugin, the absence of "
"the setting on disk means EUI64 so that the property doesn't change on "
"upgrade from older versions. Note that this setting is distinct from the "
"Privacy Extensions as configured by \"ip6-privacy\" property and it does not "
"affect the temporary addresses configured with this option."
msgstr ""
"Спосіб налаштовування для створення адреси для використання з "
"автоналаштовуванням адрес IPv6 без врахування стану за RFC4862. Дозволені "
"значення: NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_EUI64 (0) і "
"NM_SETTING_IP6_CONFIG_ADDR_GEN_MODE_STABLE_PRIVACY (1). Якщо для властивості "
"встановлено значення EUI64, адреси буде створено за допомогою ключів "
"інтерфейсу, що походять із апаратної адреси. Це зробить частину адреси, "
"пов'язану із вузлом, сталою і уможливить стеження за наявністю вузла при "
"зміні мереж. Адресу буде змінено, якщо буде замінено апаратну частину "
"інтерфейсу. Значення «stable-privacy» уможливлює використання криптографічно "
"безпечного хешу закритого специфічного для вузла ключа разом із стабільним "
"ідентифікатором з'єднання та мережевою адресою, як це описано у RFC7217. Це "
"робить неможливим використання адресного стеження за наявністю вузла і "
"робить адресу незмінною, якщо замінюється апаратна частина інтерфейсу. У D-"
"Bus нестача параметра addr-gen-mode означає, що увімкнено «stable-privacy». "
"Для додатка ключа у файлі нестача параметра на диску означає, що використано "
"спосіб EUI64, отже властивість не змінюється при оновленні застарілих "
"версій. Зауважте, що цей параметр відрізняється від розширень "
"конфіденційності, які налаштовуються властивістю «ip6-privacy», і не впливає "
"на тимчасові адреси, які налаштовано за допомогою відповідної властивості."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259
msgid ""
"A list of IPv6 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be "
"separated by comma. For example \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, 2001:"
"db8:85a3::5/64\". The addresses are listed in decreasing priority, meaning "
"the first address will be the primary address. This can make a difference "
"with IPv6 source address selection (RFC 6724, section 5)."
msgstr ""
"Список адрес IPv6 та їхніх довжин префікса. Декілька адрес можна "
"відокремлювати комами. Приклад: \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, 2001:"
"db8:85a3::5/64\". Список адрес складається за зменшенням пріоритетності, "
"тобто перша адреса буде основною. Це може вплинути на вибір початкової "
"адреси при використанні IPv6 (RFC 6724, розділ 5)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261
msgid ""
"A string containing the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the dhcp "
"client to identify itself to DHCPv6 servers (RFC 3315). The DUID is carried "
"in the Client Identifier option. If the property is a hex string ('aa:bb:"
"cc') it is interpreted as a binary DUID and filled as an opaque value in the "
"Client Identifier option. The special value \"lease\" will retrieve the DUID "
"previously used from the lease file belonging to the connection. If no DUID "
"is found and \"dhclient\" is the configured dhcp client, the DUID is "
"searched in the system-wide dhclient lease file. If still no DUID is found, "
"or another dhcp client is used, a global and permanent DUID-UUID (RFC 6355) "
"will be generated based on the machine-id. The special values \"llt\" and "
"\"ll\" will generate a DUID of type LLT or LL (see RFC 3315) based on the "
"current MAC address of the device. In order to try providing a stable DUID-"
"LLT, the time field will contain a constant timestamp that is used globally "
"(for all profiles) and persisted to disk. The special values \"stable-llt\", "
"\"stable-ll\" and \"stable-uuid\" will generate a DUID of the corresponding "
"type, derived from the connection's stable-id and a per-host unique key. You "
"may want to include the \"${DEVICE}\" or \"${MAC}\" specifier in the stable-"
"id, in case this profile gets activated on multiple devices. So, the link-"
"layer address of \"stable-ll\" and \"stable-llt\" will be a generated "
"address derived from the stable id. The DUID-LLT time value in the \"stable-"
"llt\" option will be picked among a static timespan of three years (the "
"upper bound of the interval is the same constant timestamp used in \"llt\"). "
"When the property is unset, the global value provided for \"ipv6.dhcp-duid\" "
"is used. If no global value is provided, the default \"lease\" value is "
"assumed."
msgstr ""
"Рядок, який містить унікальний ідентифікатор DHCPv6 (DUID) і "
"використовується клієнтом dhcp для самоідентифікації на серверах DHCPv6 (RFC "
"3315). DUID вводиться у параметрів ідентифікатора клієнта. Якщо властивість "
"встановлено у значення шістнадцяткового рядка («aa:bb:cc»), вона "
"обробляється як двійковий DUID і заповнюється як непрозоре значення у "
"параметрів ідентифікатора клієнта. Якщо вказано особливе значення «lease», "
"значення ідентифікатора буде отримано з раніше використаного DUID з файла "
"надання адреси, який належить з'єднанню. Якщо у файлі не буде знайдено DUID, "
"а налаштованим клієнтом DHCP є «dhclient», буде виконано пошук DUID у "
"загальносистемному файлі надання адреси dhclient. Якщо DUID не буде знайдено "
"і після цього або використано інший клієнт DHCP, загальне і остаточне "
"значення DUID-UUID (RFC 6355) буде створено на основі ідентифікатора машини "
"(machine-id). Використання особливих значень «llt» і «ll» призведе до "
"створення DUID типу LLT або LL (див. RFC 3315) на основі поточної MAC-адреси "
"пристрою. З метою забезпечення стабільного визначення DUID-LLT, поле часу "
"міститиме сталу позначку часу, яка використовуватиметься на загальному рівні "
"(для усіх профілів) і зберігатиметься на диску. Використання особливих "
"значень «stable-llt», «stable-ll» і «stable-uuid» призведе до створення DUID "
"відповідного типу, похідного від стабільного ідентифікатора з'єднання і "
"унікального ключа вузла. Ймовірно, вам варто включити специфікатори "
"«${DEVICE}» або «${MAC}» до stable-id, якщо цей профіль активуватиметься на "
"декількох пристроях. Це уможливить створення адрес шару посилань «stable-ll» "
"і «stable-llt» на основі стабільного ідентифікатора. Значення часу DUID-LLT "
"у параметрі «stable-llt» буде вибрано зі статичного періоду у три роки "
"(верхньою межею інтервалу є те саме стале значення часової позначки, яке "
"використовується у «llt»). Якщо значення властивості не встановлено, буде "
"використано загальне значення для «ipv6.dhcp-duid». Якщо загальне значення "
"не вказано, буде використано типове значення «lease»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275
msgid ""
"Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If "
"enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in addition "
"to the public one generated from MAC address via modified EUI-64. This "
"enhances privacy, but could cause problems in some applications, on the "
"other hand. The permitted values are: -1: unknown, 0: disabled, 1: enabled "
"(prefer public address), 2: enabled (prefer temporary addresses). Having a "
"per-connection setting set to \"-1\" (unknown) means fallback to global "
"configuration \"ipv6.ip6-privacy\". If also global configuration is "
"unspecified or set to \"-1\", fallback to read \"/proc/sys/net/ipv6/conf/"
"default/use_tempaddr\". Note that this setting is distinct from the Stable "
"Privacy addresses that can be enabled with the \"addr-gen-mode\" property's "
"\"stable-privacy\" setting as another way of avoiding host tracking with "
"IPv6 addresses."
msgstr ""
"Налаштувати розширення конфіденційності IPv6 для SLAAC, як це описано у "
"RFC4941. Якщо увімкнено, наказує ядру створити тимчасову адресу IPv6 на "
"додачу до загальнодоступної адреси, яку створено на основі MAC-адреси за "
"допомогою зміненого EUI-64. Це робить зв'язок конфіденційнішим, але може "
"спричинити проблеми у роботі деяких програм. Дозволено використання таких "
"значень: -1: невідомо, 0: вимкнено, 1: увімкнено (перевага загальнодоступної "
"адреси), 2: увімкнено (перевага тимчасових адрес). Встановлення для окремого "
"з'єднання параметра «-1» (невідомо) означає використання резервних "
"налаштувань «ipv6.ip6-privacy». Якщо і загальні налаштування не визначено "
"або встановлено значення «-1», адресу буде прочитано з «/proc/sys/net/ipv6/"
"conf/default/use_tempaddr». Зауважте, що ця можливість відрізняється від "
"можливості використання адрес стабільної конфіденційності, яку може бути "
"увімкнено за допомогою параметра «stable-privacy» властивості «addr-gen-"
"mode», як інший спосіб уникнути стеження за вузлом за допомогою адрес IPv6."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278
msgid ""
"Maximum transmission unit size, in bytes. If zero (the default), the MTU is "
"set automatically from router advertisements or is left equal to the link-"
"layer MTU. If greater than the link-layer MTU, or greater than zero but less "
"than the minimum IPv6 MTU of 1280, this value has no effect."
msgstr ""
"Максимальний розмір модуля передавання у байтах. Якщо має нульове значення"
" (типовий варіант), MTU буде встановлено автоматично на основі даних"
" маршрутизатора або залишено значення MTU шару зв'язку. Якщо значення"
" перевищує значення MTU шару зв'язку або є більшим за нуль, але меншим за"
" мінімальний MTU IPv6, 1280, це значення враховано не буде."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280
msgid ""
"A timeout for waiting Router Advertisements in seconds. If zero (the "
"default), a globally configured default is used. If still unspecified, the "
"timeout depends on the sysctl settings of the device. Set to 2147483647 "
"(MAXINT32) for infinity."
msgstr ""
"Час очікування на оголошення маршрутизатора у секундах. Якщо має нульове "
"значення (типовий варіант), буде використано типове значення, яке "
"налаштовано на загальному рівні. Якщо таке значення не налаштовано, час "
"залежатиме від параметрів sysctl пристрою. Встановіть значення 2147483647 "
"(MAXINT32), якщо час очікування має бути необмеженим."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284
msgid "Array of IP routes."
msgstr "Масив IP-маршрутів."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286
msgid ""
"Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 "
"tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode."
msgstr ""
"Налаштування ключа для ідентифікаторів інтерфейсу з ключем IPv6 draft-"
"chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02. Корисне у поєднанні зі значення "
"addr-gen-mode eui64."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287
msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted."
msgstr "Визначає, чи слід шифрувати дані, які передаються."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288
msgid ""
"The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement."
msgstr ""
"Попереднього поширений CAK (ключ прив'язки з'єднань) для узгодження ключів "
"MACsec."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289
msgid "Flags indicating how to handle the \"mka-cak\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «mka-cak»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290
msgid ""
"The pre-shared CKN (Connectivity-association Key Name) for MACsec Key "
"Agreement."
msgstr ""
"Попереднього поширена CKN (назва ключа ключ прив'язки з'єднань) для "
"узгодження ключів MACsec."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291
msgid ""
"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
"Agreement) is obtained."
msgstr ""
"Визначає спосіб отримання CAK (ключа прив'язки з'єднань) для MKA (узгодження "
"ключів MACsec)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this MACSEC interface should be created. If this property is not "
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
"\"mac-address\" property."
msgstr ""
"Якщо вказано, задає назву батьківського інтерфейсу або UUID батьківського "
"з'єднання, на основі якого має бути створено цей інтерфейс MACSEC. Якщо "
"значення для цієї властивості не вказано, запис з'єднання має містити "
"параметр «802-3-ethernet» із властивістю «mac-address»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293
msgid ""
"The port component of the SCI (Secure Channel Identifier), between 1 and "
"65534."
msgstr ""
"Компонент порту SCI (ідентифікатора безпечного каналу), значення від 1 до "
"65534."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294
msgid ""
"Specifies whether the SCI (Secure Channel Identifier) is included in every "
"packet."
msgstr "Вказує, чи включено SCI (Secure Channel Identifier) до кожного пакета."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295
msgid "Specifies the validation mode for incoming frames."
msgstr "Визначає режим перевірки для вхідних кадрів."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296
msgid ""
"The macvlan mode, which specifies the communication mechanism between "
"multiple macvlans on the same lower device."
msgstr ""
"Режим macvlan, який визначає механізм обміну даними між декількома macvlan "
"на одному пристрої нижнього рівня."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this MAC-VLAN interface should be created. If this property is not "
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
"\"mac-address\" property."
msgstr ""
"Якщо вказано, задає назву батьківського інтерфейсу або UUID батьківського "
"з'єднання, на основі якого має бути створено цей інтерфейс MAC-VLAN. Якщо "
"значення для цієї властивості не вказано, запис з'єднання має містити "
"параметр «802-3-ethernet» із властивістю «mac-address»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298
msgid "Whether the interface should be put in promiscuous mode."
msgstr "Визначає, чи слід переводити інтерфейс у нерозбірливий режим."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299
msgid "Whether the interface should be a MACVTAP."
msgstr "Визначає, чи має бути інтерфейс інтерфейсом MACVTAP."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300
msgid ""
"A list of driver names to match. Each element is a shell wildcard pattern. "
"See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' "
"and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the "
"pattern."
msgstr ""
"Список назв драйверів для встановлення відповідності. Кожен із елементів є "
"взірцем із символами-замінниками командної оболонки. Див. NMSettingMatch:"
"назва-інтерфейсу, щоб дізнатися більше про те, які скористатися спеціальними "
"символами — «|», «&», «!» та «\\» — для визначення необов'язкових і "
"обов'язкових відповідностей та інвертування взірців."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301
msgid ""
"A list of interface names to match. Each element is a shell wildcard "
"pattern. An element can be prefixed with a pipe symbol (|) or an ampersand "
"(&). The former means that the element is optional and the latter means that "
"it is mandatory. If there are any optional elements, than the match "
"evaluates to true if at least one of the optional element matches (logical "
"OR). If there are any mandatory elements, then they all must match (logical "
"AND). By default, an element is optional. This means that an element \"foo\" "
"behaves the same as \"|foo\". An element can also be inverted with "
"exclamation mark (!) between the pipe symbol (or the ampersand) and before "
"the pattern. Note that \"!foo\" is a shortcut for the mandatory match \"&!foo"
"\". Finally, a backslash can be used at the beginning of the element (after "
"the optional special characters) to escape the start of the pattern. For "
"example, \"&\\!a\" is an mandatory match for literally \"!a\"."
msgstr ""
"Список назв інтерфейсів для встановлення відповідності. Кожен із елементів є "
"взірцем із символами-замінниками командної оболонки. До елемента можна "
"дописати префікс-вертикальну риску (|) або амперсанд (&). Перший означає, що "
"елемент є необов'язковим, а другий — що елемент є обов'язковим. Якщо є якісь "
"необов'язкові елемент, відповідність встановлюватиметься, якщо відповідним є "
"принаймні один із необов'язкових елементів (логічне «АБО»). Якщо є якісь "
"обов'язкові елементи, відповідними мають бути всі ці елементи (логічне «І»). "
"Типово, елементи вважаються необов'язковими. Це означає, що запис «щось» має "
"те саме значення, що і запис «|щось». Крім того, елементу можна надати "
"протилежного значення за допомогою знаку оклику (!) між вертикальною рискою "
"(або амперсандом) та перед взірцем. Зауважте, що «!щось» є тим самим, що і "
"«&!щось». Нарешті, можна скористатися зворотною похилою рискою на початку "
"запису елемента (після необов'язкових спеціальних символів) для екранування "
"початку взірця. Наприклад, «&\\!a» є обов'язковою умовою для встановлення "
"відповідності рядку «!a»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302
msgid ""
"A list of kernel command line arguments to match. This may be used to check "
"whether a specific kernel command line option is set (or unset, if prefixed "
"with the exclamation mark). The argument must either be a single word, or an "
"assignment (i.e. two words, joined by \"=\"). In the former case the kernel "
"command line is searched for the word appearing as is, or as left hand side "
"of an assignment. In the latter case, the exact assignment is looked for "
"with right and left hand side matching. Wildcard patterns are not supported. "
"See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' "
"and '\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the match."
msgstr ""
"Список аргументів командного рядка ядра для встановлення відповідності. Цим "
"параметром можна скористатися для перевірки того, чи встановлено певний "
"аргумент командного рядка ядра (або, якщо додано знак оклику, чи не "
"встановлено певний аргумент). Аргументом має бути або окреме слово, або "
"рівняння (тобто два слова, які з'єднано «=»). У першому випадку буде "
"виконано пошук у командному рядку слова-параметра або лівої частини запису "
"визначення значення параметра. У другому випадку буде виконано пошук усього "
"рівняння зі встановленням відповідності правої і лівої його частин. Символи "
"замінники використовувати не можна. Див. NMSettingMatch:назва-інтерфейсу, "
"щоб дізнатися більше про те, які скористатися спеціальними символами — «|», "
"«&», «!» та «\\» — для визначення необов'язкових і обов'язкових "
"відповідностей та інвертування взірців."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303
msgid ""
"A list of paths to match against the ID_PATH udev property of devices. "
"ID_PATH represents the topological persistent path of a device. It typically "
"contains a subsystem string (pci, usb, platform, etc.) and a subsystem-"
"specific identifier. For PCI devices the path has the form \"pci-$domain:"
"$bus:$device.$function\", where each variable is an hexadecimal value; for "
"example \"pci-0000:0a:00.0\". The path of a device can be obtained with "
"\"udevadm info /sys/class/net/$dev | grep ID_PATH=\" or by looking at the "
"\"path\" property exported by NetworkManager (\"nmcli -f general.path device "
"show $dev\"). Each element of the list is a shell wildcard pattern. See "
"NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' and "
"'\\' are used for optional and mandatory matches and inverting the pattern."
msgstr ""
"Список шляхів для порівняння із властивістю udev ID_PATH пристроїв. ID_PATH "
"є топологічно сталим шляхом пристрою. У ньому, типово, міститься рядок "
"підсистеми (pci, usb, platform тощо) і специфічний для підсистеми "
"ідентифікатор. Для пристроїв PCI шлях має формат «pci-$домен:$шина:$пристрій."
"$функція», де кожна зі змінних є шістнадцятковим значенням. Приклад: "
"«pci-0000:0a:00.0». Шлях пристрою можна отримати за допомогою команди "
"«udevadm info /sys/class/net/$dev | grep ID_PATH=» або за рядком властивості "
"«path» у експортованих NetworkManager даних («nmcli -f general.path device "
"show $dev»). Кожен із елементів списку є взірцем командної оболонки із "
"символами-замінниками. Див. NMSettingMatch:назва-інтерфейсу, щоб дізнатися "
"більше про те, які скористатися спеціальними символами — «|», «&», «!» та "
"«\\» — для визначення необов'язкових і обов'язкових відповідностей та "
"інвертування взірців."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304
msgid "The data path type. One of \"system\", \"netdev\" or empty."
msgstr ""
"Тип шляху до даних. Одне з таких значень: «system», «netdev» або порожнє "
"значення."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305
msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty."
msgstr ""
"Режим відмови містка. Одне з таких значень: «secure», «standalone» або "
"порожнє значення."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306
msgid "Enable or disable multicast snooping."
msgstr "Увімкнути або вимкнути переставляння універсальної трансляції."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307
msgid "Enable or disable RSTP."
msgstr "Увімкнути або вимкнути RSTP."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308
msgid "Enable or disable STP."
msgstr "Увімкнути або вимкнути STP."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309
msgid "Open vSwitch DPDK device arguments."
msgstr "Параметри пристрою Open vSwitch DPDK."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310
msgid ""
"Open vSwitch DPDK number of rx queues. Defaults to zero which means to leave "
"the parameter in OVS unspecified and effectively configures one queue."
msgstr ""
"Відкрити визначену DPDK vSwitch кількість вхідних черг. Типовим є нульове "
"значення, що означає «лишити цей параметр в OVS невизначеним і, власне, "
"налаштувати одну чергу»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311
msgid "A dictionary of key/value pairs with exernal-ids for OVS."
msgstr "Словник з пар ключ/значення із зовнішніми ідентифікаторами для OVS."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312
msgid ""
"The interface type. Either \"internal\", \"system\", \"patch\", \"dpdk\", or "
"empty."
msgstr ""
"Тип інтерфейсу. Рядок «internal», «system», «patch», «dpdk» або порожній "
"рядок."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313
msgid ""
"Specifies the name of the interface for the other side of the patch. The "
"patch on the other side must also set this interface as peer."
msgstr ""
"Вказує назву інтерфейсу для іншого боку тимчасового з'єднання. Тимчасове "
"з'єднання на іншому боці також має встановлювати цей інтерфейс як "
"однорівневий вузол."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314
msgid "The time port must be inactive in order to be considered down."
msgstr "Щоб вважатися вимкненим, порт часу має бути неактивним."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315
msgid ""
"Bonding mode. One of \"active-backup\", \"balance-slb\", or \"balance-tcp\"."
msgstr ""
"Режим прив'язування. Одне з таких значень: «active-backup», «balance-slb» "
"або «balance-tcp»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316
msgid "The time port must be active before it starts forwarding traffic."
msgstr "Щоб почати переспрямовувати дані, слід активувати порт часу."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317
msgid "LACP mode. One of \"active\", \"off\", or \"passive\"."
msgstr "Режим LACP. Одне з таких значень: «active», «off» або «passive»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318
msgid "The VLAN tag in the range 0-4095."
msgstr "Теґ VLAN у діапазоні від 0 до 4095."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319
msgid ""
"The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", "
"\"trunk\" or unset."
msgstr ""
"Режим VLAN. Одне з таких значень: «access», «native-tagged», «native-"
"untagged», «trunk» або порожнє значення."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified "
"baudrate. This value should normally be left as 0 to automatically choose "
"the speed."
msgstr ""
"Якщо має ненульове значення, наказує pppd встановити для послідовного порту "
"вказану швидкість передавання даних у бодах. Зазвичай, для цієї властивості "
"слід залишити нульове значення, щоб швидкість було вибрано автоматично."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321
msgid ""
"If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow "
"control with RTS and CTS signals. This value should normally be set to "
"FALSE."
msgstr ""
"Якщо TRUE, визначає, що pppd має встановлювати послідовний порт для "
"керування потоком апаратних даних за допомогою сигналів RTS і CTS. За "
"звичних умов, для цієї властивості має бути встановлено значення FALSE."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed "
"if the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The "
"\"lcp-echo-interval\" property must also be set to a non-zero value if this "
"property is used."
msgstr ""
"Якщо встановлено ненульове значення, наказати pppd вважати з'єднання з "
"вузлом розірваним, якщо вузлом не було надіслано відповіді на вказану "
"кількість луна-запитів LCP. Якщо використовується ця властивість, для "
"властивості «lcp-echo-interval» слід встановити ненульове значення."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer "
"every n seconds (where n is the specified value). Note that some PPP peers "
"will respond to echo requests and some will not, and it is not possible to "
"autodetect this."
msgstr ""
"Якщо має ненульове значення, змушує pppd надсилати кадр луна-запиту LCP до "
"вузла кожні n секунд (де n — вказане значення). Зауважте, що деякі вузли PPP "
"відповідатимуть на луна-запити, а деякі — ні. Визначити, чи відповідатиме "
"певний вузол, у автоматичному режимі неможливо."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324
msgid ""
"If TRUE, stateful MPPE is used. See pppd documentation for more information "
"on stateful MPPE."
msgstr ""
"Якщо TRUE, використовуватиметься режим MPPE зі станами (stateful). "
"Докладніший опис режиму MPPE зі станами наведено у документації із pppd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger "
"than the specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and "
"16384."
msgstr ""
"Якщо має ненульове значення, наказує pppd надсилати до вузла зв'язку запит "
"щодо того, щоб він надсилав пакети, не більші за вказаний розмір. Якщо має "
"ненульове значення, MRU має бути від 128 до 16384."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size."
msgstr ""
"Якщо має ненульове значення, наказує pppd надсилати пакети, не більші за "
"вказаний розмір."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327
msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, запит щодо стискання заголовків TCP ван Якобсена не "
"надсилатиметься."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328
msgid ""
"If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to "
"authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from "
"the remote side. In almost all cases, this should be TRUE."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, не вимагати від іншої сторони з'єднання (зазвичай "
"сервера PPP) проходити розпізнавання з боку клієнта. Якщо має значення "
"FALSE, вимагати проходження розпізнавання з боку віддаленого вузла. У "
"більшості випадків слід використовувати значення TRUE."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329
msgid "If TRUE, BSD compression will not be requested."
msgstr "Якщо TRUE, стискання BSD не вимагатиметься."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330
msgid "If TRUE, \"deflate\" compression will not be requested."
msgstr "Якщо TRUE, стискання «deflate» не вимагатиметься."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331
msgid "If TRUE, the CHAP authentication method will not be used."
msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання CHAP не використовуватиметься."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332
msgid "If TRUE, the EAP authentication method will not be used."
msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання EAP не використовуватиметься."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333
msgid "If TRUE, the MSCHAP authentication method will not be used."
msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання MSCHAP не використовуватиметься."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334
msgid "If TRUE, the MSCHAPv2 authentication method will not be used."
msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання MSCHAPv2 не використовуватиметься."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335
msgid "If TRUE, the PAP authentication method will not be used."
msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання PAP не використовуватиметься."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336
msgid ""
"If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the "
"PPP session. If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session "
"will fail. Note that MPPE is not used on mobile broadband connections."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, для сеансу PPP потрібне буде MPPE (Microsoft Point-"
"to-Point Encryption або міжвузлове шифрування Microsoft). Якщо 64-бітове або "
"128-бітове MPPE виявиться недоступним, сеанс не буде створено. Зауважте, що "
"MPPE не використовується для мобільних широкосмугових з'єднань."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337
msgid ""
"If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required "
"for the PPP session, and the \"require-mppe\" property must also be set to "
"TRUE. If 128-bit MPPE is not available the session will fail."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, для сеансу PPP потрібне буде 128-бітове MPPE "
"(Microsoft Point-to-Point Encryption або міжвузлове шифрування Microsoft) і "
"для властивості «require-mppe» також має бути встановлено TRUE. Якщо 128-"
"бітове MPPE виявиться недоступним, сеанс не буде створено."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection "
"should be created. If this property is not specified, the connection is "
"activated on the interface specified in \"interface-name\" of "
"NMSettingConnection."
msgstr ""
"Якщо вказано, визначає назву батьківського інтерфейсу, на якому має бути "
"створено це з'єднання PPPoE. Якщо значення цієї властивості не вказано, "
"з'єднання буде активовано на інтерфейсі, який вказано за допомогою параметра "
"«interface-name» NMSettingConnection."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339
msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
msgstr "Пароль, який використовуватиметься для розпізнавання на службі PPPoE."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341
msgid ""
"If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access "
"concentrators that provide the specified service. For most providers, this "
"should be left blank. It is only required if there are multiple access "
"concentrators or a specific service is known to be required."
msgstr ""
"Якщо вказано, наказати PPPoE ініціалізувати сеанси лише з доступом до "
"концентраторів, які надають відповідні послуги. Для більшості надавачів "
"послуг зв'язку це поле слід залишити порожнім. Заповнювати його слід, лише "
"якщо ви маєте справу із концентраторами із декількома способами доступу або "
"відомо, що вказана служба є необхідною."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342
msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
msgstr ""
"Ім'я користувача, яке використовуватиметься для розпізнавання на службі "
"PPPoE."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343
msgid "Whether the proxy configuration is for browser only."
msgstr ""
"Визначає, чи використовуються налаштування проксі лише для програм для "
"перегляду інтернету."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344
msgid ""
"Method for proxy configuration, Default is NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)"
msgstr ""
"Спосіб налаштовування проксі. Типовим є NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)"
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345
msgid ""
"The PAC script. In the profile this must be an UTF-8 encoded javascript code "
"that defines a FindProxyForURL() function. When setting the property in "
"nmcli, a filename is accepted too. In that case, nmcli will read the content "
"of the file and set the script. The prefixes \"file://\" and \"js://\" are "
"supported to explicitly differentiate between the two."
msgstr ""
"Скрипт PAC. У профілі це має бути код JavaScript у кодуванні UTF-8, який "
"визначає функцію FindProxyForURL(). При встановленні властивості у nmcli "
"приймається і назва файла. Якщо вказано назву файла, nmcli прочитає вміст "
"файла і встановить скрипт. Для явного розмежування двох можливих випадків "
"передбачено підтримку префіксів «file://» і «js://»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346
msgid "PAC URL for obtaining PAC file."
msgstr "Адреса PAC для отримання файла PAC."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347
msgid ""
"Speed to use for communication over the serial port. Note that this value "
"usually has no effect for mobile broadband modems as they generally ignore "
"speed settings and use the highest available speed."
msgstr ""
"Швидкість обміну даними послідовним портом. Зауважте, що це значення, "
"зазвичай, не враховується для мобільних широкосмугових модемів, оскільки, "
"загалом, для них параметри швидкості ігноруються — просто використовується "
"найвища доступна швидкість."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348
msgid "Byte-width of the serial communication. The 8 in \"8n1\" for example."
msgstr "Байтова ширина послідовного обміну даними. Наприклад, 8 у «8n1»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349
msgid "Parity setting of the serial port."
msgstr "Параметр парності послідовного порту."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350
msgid "Time to delay between each byte sent to the modem, in microseconds."
msgstr ""
"Затримка у часі між надсиланнями одного байта на модем, у мікросекундах."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351
msgid ""
"Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. "
"The 1 in \"8n1\" for example."
msgstr ""
"Кількість бітів зупинки для обміну даними на послідовному порту. Може мати "
"значення 1 або 2. Наприклад, 1 у «8n1»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352
msgid ""
"Whether to autoprobe virtual functions by a compatible driver. If set to "
"NM_TERNARY_TRUE (1), the kernel will try to bind VFs to a compatible driver "
"and if this succeeds a new network interface will be instantiated for each "
"VF. If set to NM_TERNARY_FALSE (0), VFs will not be claimed and no network "
"interfaces will be created for them. When set to NM_TERNARY_DEFAULT (-1), "
"the global default is used; in case the global default is unspecified it is "
"assumed to be NM_TERNARY_TRUE (1)."
msgstr ""
"Визначає чи слід виконувати автоматичне зондування віртуальних функцій "
"сумісним драйвером. Якщо встановлено значення NM_TERNARY_TRUE (1), ядро "
"намагатиметься пов'язати віртуальні функції із сумісним драйвером і, якщо це "
"вдасться, буде створено новий екземпляр інтерфейсу мережі для кожної "
"віртуальної функції. Якщо встановлено значення NM_TERNARY_FALSE (0), обробка "
"віртуальних функцій не виконуватиметься і для них не створюватимуться "
"інтерфейси мережі. Якщо встановлено значення NM_TERNARY_DEFAULT (-1), "
"використовуватимуться загальні типові параметри. Якщо загальні типові "
"параметри не вказано, припускатиметься варіант NM_TERNARY_TRUE (1)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353
msgid ""
"The total number of virtual functions to create. Note that when the sriov "
"setting is present NetworkManager enforces the number of virtual functions "
"on the interface (also when it is zero) during activation and resets it upon "
"deactivation. To prevent any changes to SR-IOV parameters don't add a sriov "
"setting to the connection."
msgstr ""
"Загальна кількість віртуальних функцій, які слід створити. Зауважте, що якщо "
"вказано параметр sriov, NetworkManager примусово встановлює кількість "
"віртуальних функцій на інтерфейсі (і у випадку, якщо значенням параметра є "
"нуль) під час активації та скидає його під час деактивації. Щоб запобігти "
"внесенню будь-яких змін до параметрів SR-IOV, не додавайте параметр sriov до "
"параметрів з'єднання."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354
msgid ""
"Array of virtual function descriptors. Each VF descriptor is a dictionary "
"mapping attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory "
"for each VF. When represented as string a VF is in the form: \"INDEX "
"[ATTR=VALUE[ ATTR=VALUE]...]\". for example: \"2 mac=00:11:22:33:44:55 spoof-"
"check=true\". Multiple VFs can be specified using a comma as separator. "
"Currently, the following attributes are supported: mac, spoof-check, trust, "
"min-tx-rate, max-tx-rate, vlans. The \"vlans\" attribute is represented as a "
"semicolon-separated list of VLAN descriptors, where each descriptor has the "
"form \"ID[.PRIORITY[.PROTO]]\". PROTO can be either 'q' for 802.1Q (the "
"default) or 'ad' for 802.1ad."
msgstr ""
"Масив дескрипторів віртуальних функцій. Кожен дескриптор віртуальної функції "
"є словником, який пов'язує назви атрибутів зі значеннями GVariant. Для "
"кожного запису віртуальної функції є обов'язковим запис «index». Якщо "
"подавати запис віртуальної функції у форматі рядка, він матиме такий вигляд: "
"«ІНДЕКС [АТРИБУТ=ЗНАЧЕННЯ[ АТРИБУТ=ЗНАЧЕННЯ]...]». Приклад: «2 "
"mac=00:11:22:33:44:55 spoof-check=true». Декілька віртуальних функцій можна "
"вказати, відокремивши записи функцій комами. У поточній версії передбачено "
"підтримку таких атрибутів: mac, spoof-check, trust, min-tx-rate, max-tx-"
"rate, vlans. Значенням атрибута «vlans» є список значень дескрипторів VLAN, "
"відокремлених крапками з комами. Кожен запис такого дескриптора має таку "
"форму: «ІДЕНТИФІКАТОР[.ПРІОРИТЕТНІСТЬ[.ПРОТОКОЛ]]». Значенням ПРОТОКОЛ може "
"бути або «q» для 802.1Q (типовий варіант) або «ad» для 802.1ad."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355
msgid ""
"Array of TC queueing disciplines. When the \"tc\" setting is present, qdiscs "
"from this property are applied upon activation. If the property is empty, "
"all qdiscs are removed and the device will only have the default qdisc "
"assigned by kernel according to the \"net.core.default_qdisc\" sysctl. If "
"the \"tc\" setting is not present, NetworkManager doesn't touch the qdiscs "
"present on the interface."
msgstr ""
"Масив планування черги TC. Якщо вказано параметр «tc», при активації буде "
"застосовано планування черги з цієї властивості. Якщо значення властивості є "
"порожнім, усі планування черги буде вилучено, і пристрій матиме лише типове "
"планування черги, як призначено ядром відповідно до загальносистемного "
"параметра «net.core.default_qdisc». Якщо параметр «tc» не вказано, "
"NetworkManager не втручатиметься у наявні планування черги інтерфейсу."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356
msgid ""
"Array of TC traffic filters. When the \"tc\" setting is present, filters "
"from this property are applied upon activation. If the property is empty, "
"NetworkManager removes all the filters. If the \"tc\" setting is not "
"present, NetworkManager doesn't touch the filters present on the interface."
msgstr ""
"Масив фільтрів обміну даними TC. Якщо вказано параметр «tc», при активації "
"застосовуються фільтри з цієї властивості. Якщо значення властивості є "
"порожнім, NetworkManager вилучає усі фільтри. Якщо параметр «tc» не "
"встановлено, NetworkManager не втручатиметься у поточні фільтри інтерфейсу."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357
msgid ""
"The JSON configuration for the team network interface. The property should "
"contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is "
"passed directly to teamd. If not specified, the default configuration is "
"used. See man teamd.conf for the format details."
msgstr ""
"Налаштування JSON для мережевого інтерфейсу team. Властивість має містити "
"прості текстові дані налаштувань JSON, придатні до використання у teamd, "
"оскільки це значення передається безпосередньо teamd. Якщо не вказано, "
"використовуватимуться типові налаштування. Щоб дізнатися більше про "
"форматування даних, ознайомитеся із підручником (man) з teamd.conf."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376
msgid ""
"Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined "
"by a dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available "
"link watchers are 'ethtool', 'nsna_ping' and 'arp_ping' and it is specified "
"in the dictionary with the key 'name'. Available keys are: ethtool: 'delay-"
"up', 'delay-down', 'init-wait'; nsna_ping: 'init-wait', 'interval', 'missed-"
"max', 'target-host'; arp_ping: all the ones in nsna_ping and 'source-host', "
"'validate-active', 'validate-inactive', 'send-always'. See teamd.conf man "
"for more details."
msgstr ""
"Налаштовування засобів спостереження за зв'язком для з'єднання: кожен засіб "
"спостереження за зв'язком визначається словником, записи якого залежать від "
"вибраного засобу спостереження. Доступними засобами спостереження є такі: "
"«ethtool», «nsna_ping» та «arp_ping». Засіб спостереження визначається у "
"словнику із записом «name». Доступні записи: ethtool: «delay-up», «delay-"
"down», «init-wait»; nsna_ping: «init-wait», «interval», «missed-max», "
"«target-host»; arp_ping: усі у nsna_ping і «source-host», «validate-active», "
"«validate-inactive», «send-always». Докладніше про це на сторінці підручника "
"(man) щодо teamd.conf."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.count."
msgstr "Відповідає mcast_rejoin.count у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.interval."
msgstr "Відповідає mcast_rejoin.interval у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.count."
msgstr "Відповідає notify_peers.count у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.interval."
msgstr "Відповідає notify_peers.interval у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363
msgid ""
"Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", "
"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"."
msgstr ""
"Відповідає runner.name у teamd. Можливі такі значення: «roundrobin», "
"«broadcast», «activebackup», «loadbalance», «lacp», «random»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364
msgid "Corresponds to the teamd runner.active."
msgstr "Відповідає runner.active у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365
msgid "Corresponds to the teamd runner.agg_select_policy."
msgstr "Відповідає runner.agg_select_policy у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366
msgid "Corresponds to the teamd runner.fast_rate."
msgstr "Відповідає runner.fast_rate у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367
msgid "Corresponds to the teamd runner.hwaddr_policy."
msgstr "Відповідає runner.hwaddr_policy у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368
msgid "Corresponds to the teamd runner.min_ports."
msgstr "Відповідає runner.min_ports у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369
msgid "Corresponds to the teamd runner.sys_prio."
msgstr "Відповідає runner.sys_prio у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.name."
msgstr "Відповідає runner.tx_balancer.name у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.interval."
msgstr "Відповідає runner.tx_balancer.interval у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_hash."
msgstr "Відповідає runner.tx_hash у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373
msgid ""
"The JSON configuration for the team port. The property should contain raw "
"JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed "
"directly to teamd. If not specified, the default configuration is used. See "
"man teamd.conf for the format details."
msgstr ""
"Налаштування JSON для порту team. Властивість має містити прості текстові "
"дані налаштувань JSON, придатні до використання у teamd, оскільки це "
"значення передається безпосередньо teamd. Якщо не вказано, "
"використовуватимуться типові налаштування. Щоб дізнатися більше про "
"форматування даних, ознайомитеся із підручником (man) з teamd.conf."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key."
msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.lacp_key у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio."
msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.lacp_prio у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.prio."
msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.prio у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378
msgid ""
"Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the "
"parameter is skipped from the json config."
msgstr ""
"Відповідає ports.PORTIFNAME.queue_id у teamd. Значення -1 означає, що "
"параметр пропускається у налаштуваннях json."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.sticky."
msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.sticky у teamd."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380
msgid ""
"The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
"to use the device."
msgstr ""
"Ідентифікатор групи-власника пристрою. Якщо встановлено значення NULL, "
"пристроєм зможе користуватися будь-хто."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381
msgid ""
"The operating mode of the virtual device. Allowed values are "
"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) to create a layer 3 device and "
"NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) to create an Ethernet-like layer 2 one."
msgstr ""
"Режим роботи віртуального пристрою. Дозволені значення: "
"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) для створення пристрою шару 3 і "
"NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) для створення пристрою Ethernet-подібного шару 2."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382
msgid ""
"If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file "
"descriptors (queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, "
"the interface will only support a single queue."
msgstr ""
"Якщо для цієї властивості встановлено значення TRUE, інтерфейс "
"підтримуватиме декілька дескрипторів файлів (черги) для паралельного "
"надсилання або отримування пакетів. Якщо ж встановлено значення FALSE, "
"інтерфейсом підтримуватиметься лише одна черга."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383
msgid ""
"The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
"to use the device."
msgstr ""
"Ідентифікатор користувача-власника пристрою. Якщо встановлено значення NULL, "
"пристроєм зможе користуватися будь-хто."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384
msgid ""
"If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical "
"interface to the packets."
msgstr ""
"Якщо TRUE, інтерфейс дописуватиме на початку пакетів заголовок у 4 байти із "
"описом фізичного інтерфейсу."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385
msgid ""
"If TRUE the IFF_VNET_HDR the tunnel packets will include a virtio network "
"header."
msgstr ""
"Якщо IFF_VNET_HDR має значення TRUE, тунельовані пакети включатимуть "
"заголовок мережі virtio."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386
msgid ""
"A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by "
"NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only "
"support a strict ascii format, but the values can be arbitrary UTF8 strings "
"up to a certain length."
msgstr ""
"Словник з пар ключ-значення для даних користувачів. Ці дані буде "
"проігноровано NetworkManager, але ними можна буде скористатися для "
"відокремлення записів користувачів. Для ключів передбачено підтримку лише "
"формату ASCII, але значення можуть бути довільними рядками UTF8, довжина "
"яких не перевищує певного значення."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387
msgid ""
"This property specifies the peer interface name of the veth. This property "
"is mandatory."
msgstr ""
"Ця властивість визначає назву однорангового інтерфейсу для veth. Значення "
"цієї властивості слід вказати обов'язково."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388
msgid ""
"For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p "
"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from"
"\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
msgstr ""
"Для вихідних пакетів список прив'язок з пріоритетів SKB Linux до пріоритетів "
"802.1p. Прив'язка визначається у форматі «з:до», де обидва значення, «з» і "
"«до» є цілими додатними числами, наприклад «7:3»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389
msgid ""
"One or more flags which control the behavior and features of the VLAN "
"interface. Flags include NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) (reordering of "
"output packet headers), NM_VLAN_FLAG_GVRP (0x2) (use of the GVRP protocol), "
"and NM_VLAN_FLAG_LOOSE_BINDING (0x4) (loose binding of the interface to its "
"master device's operating state). NM_VLAN_FLAG_MVRP (0x8) (use of the MVRP "
"protocol). The default value of this property is "
"NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, but it used to be 0. To preserve backward "
"compatibility, the default-value in the D-Bus API continues to be 0 and a "
"missing property on D-Bus is still considered as 0."
msgstr ""
"Один або декілька прапорців, які керують поведінкою і можливостями "
"інтерфейсу VLAN. Серед прапорців — NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) "
"(переупорядковування заголовків вхідних пакетів), NM_VLAN_FLAG_GVRP (0x2) "
"(використання протоколу GVRP), NM_VLAN_FLAG_LOOSE_BINDING (0x4) (довільне "
"прив'язування інтерфейсу до стану роботи його основного пристрою) і "
"NM_VLAN_FLAG_MVRP (0x8) (використання протоколу MVRP). Типовим значенням "
"цієї властивості є NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS, але зазвичай є 0. Щоб "
"зберегти зворотну сумісність, типовим значенням у програмному інтерфейсі D-"
"Bus лишається 0, а нестача властивості у D-Bus також розглядається як 0."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390
msgid ""
"The VLAN identifier that the interface created by this connection should be "
"assigned. The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095."
msgstr ""
"Ідентифікатор VLAN, який має бути призначено для інтерфейсу, створеного цим "
"з'єднанням. Коректним діапазоном є діапазон від 0 до 4094, без "
"зарезервованого ідентифікатора 4095."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391
msgid ""
"For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB "
"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from"
"\" and \"to\" are unsigned integers, ie \"7:3\"."
msgstr ""
"Для вхідних пакетів список прив'язок з пріоритетів 802.1p до пріоритетів SKB "
"Linux. Прив'язка визначається у форматі «з:до», де обидва значення, «з» і "
"«до» є цілими додатними числами, наприклад «7:3»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this VLAN interface should be created. If this property is not "
"specified, the connection must contain an \"802-3-ethernet\" setting with a "
"\"mac-address\" property."
msgstr ""
"Якщо вказано, задає назву батьківського інтерфейсу або UUID батьківського "
"з'єднання, на основі якого має бути створено цей інтерфейс VLAN. Якщо "
"значення для цієї властивості не вказано, запис з'єднання має містити "
"параметр «802-3-ethernet» із властивістю «mac-address»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data. Both keys and "
"values must be strings."
msgstr ""
"Словник із пар ключ-значення для специфічних даних додатка VPN. Величинами "
"ключа і значення можуть бути лише текстові рядки."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394
msgid ""
"If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN "
"will attempt to stay connected across link changes and outages, until "
"explicitly disconnected."
msgstr ""
"Якщо для служби VPN передбачено підтримку встановлення сталих адрес і ця "
"властивість має значення TRUE, VPN намагатиметься не переривати з'єднання на "
"час зміни параметрів зв'язку або неможливості обміну даними, аж доки "
"з'єднання не буде розірвано явним чином."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords "
"or private keys. Both keys and values must be strings."
msgstr ""
"Словник із пар ключ-значення для специфічних реєстраційних даних додатка "
"VPN, зокрема паролів або закритих ключів. Величинами ключа і значення можуть "
"бути лише текстові рядки."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396
msgid ""
"D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to "
"its network. i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin."
msgstr ""
"Назва служби D-Bus додатка VPN, яка використовується для з'єднання цього "
"додатка з його мережею. Приклад: org.freedesktop.NetworkManager.vpnc для "
"додатка vpnc."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397
msgid ""
"Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may "
"take quite a long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which "
"is 60 seconds (unless overridden by vpn.timeout in configuration file). "
"Values greater than zero mean timeout in seconds."
msgstr ""
"Час очікування на встановлення з'єднання службою VPN. Для встановлення "
"з'єднання у деяких службах потрібно доволі багато часу. Значення 0 означає "
"типовий час очікування, тобто 60 секунд (якщо його не було перевизначено за "
"допомогою параметра vpn.timeout у файлі налаштувань). Значення, які "
"перевищують нуль, визначають час очікування у секундах."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398
msgid ""
"If the VPN connection requires a user name for authentication, that name "
"should be provided here. If the connection is available to more than one "
"user, and the VPN requires each user to supply a different name, then leave "
"this property empty. If this property is empty, NetworkManager will "
"automatically supply the username of the user which requested the VPN "
"connection."
msgstr ""
"Якщо для розпізнавання під час з'єднання VPN потрібне ім'я користувача, його "
"слід вказати за допомогою цієї властивості. Якщо з'єднання доступне "
"декільком користувачам і для VPN у кожного користувача має бути власне ім'я, "
"залиште для цієї властивості порожнє значення. Якщо значення властивості "
"порожнє, NetworkManager автоматично використає ім'я користувача, який "
"надіслав запит щодо встановлення з'єднання VPN."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399
msgid "The routing table for this VRF."
msgstr "Таблиця маршрутизації для цього VRF."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400
msgid "Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel."
msgstr "Визначає час життя у секундах записів FDB, вивчених ядром."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401
msgid ""
"Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint."
msgstr ""
"Визначає порт призначення UDP для обміну даними із віддаленою кінцевою "
"точкою тунелю VXLAN."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402
msgid ""
"Specifies the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment Identifier) to use."
msgstr ""
"Визначає ідентифікатор мережі VXLAN (або ідентифікатор сегмента VXLAN), яким "
"слід скористатися."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403
msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated."
msgstr "Визначає, чи будуть створюватися сповіщення netlink LL ADDR miss."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404
msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated."
msgstr "Визначає, чи будуть створюватися сповіщення netlink IP ADDR miss."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405
msgid ""
"Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are "
"entered into the VXLAN device forwarding database."
msgstr ""
"Вказує, чи вводяться невідомі адреси шару посилань та IP-адреси до бази "
"даних переспрямовування пристроїв VXLAN."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406
msgid ""
"Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the "
"kernel will store unlimited entries."
msgstr ""
"Вказує максимальну кількість записів FDB. Нульове значення означає, що ядро "
"зберігатиме необмежену кількість записів."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407
msgid "If given, specifies the source IP address to use in outgoing packets."
msgstr ""
"Якщо задано, визначає початкову IP-адресу, якою слід скористатися для "
"вихідних пакетів."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID."
msgstr ""
"Якщо задано, визначає назву батьківського інтерфейсу або UUID батьківського "
"з'єднання."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409
msgid "Specifies whether ARP proxy is turned on."
msgstr "Визначає, чи увімкнено ARP-проксі."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410
msgid ""
"Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when "
"the destination link layer address is not known in the VXLAN device "
"forwarding database, or the multicast IP address to join."
msgstr ""
"Визначає IP-адресу односпрямованої трансляції, якою слід скористатися у "
"вихідних пакетах, якщо адреса шару зв'язку призначення є невідомою з бази "
"переспрямовування пристроїв VXLAN, або IP-адреса універсальної трансляції, з "
"якою слід встановити зв'язок."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411
msgid "Specifies whether route short circuit is turned on."
msgstr "Визначає, чи увімкнено коротке замикання маршруту."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412
msgid ""
"Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
"tunnel endpoint."
msgstr ""
"Визначає максимальний початковий порт UDP для обміну даними із віддаленою "
"кінцевою точкою тунелю VXLAN."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413
msgid ""
"Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
"tunnel endpoint."
msgstr ""
"Визначає мінімальний початковий порт UDP для обміну даними із віддаленою "
"кінцевою точкою тунелю VXLAN."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414
msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets."
msgstr "Визначає значення TOS, яке слід використовувати для вихідних пакетів."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415
msgid "Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets."
msgstr ""
"Визначає значення часу життя, яке слід використовувати для вихідних пакетів."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416
msgid ""
"The P2P device that should be connected to. Currently, this is the only way "
"to create or join a group."
msgstr ""
"Пристрій P2P, з яким слід встановити з'єднання. У поточній версії це єдиний "
"спосіб створення групи або долучення до неї."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417
msgid ""
"The Wi-Fi Display (WFD) Information Elements (IEs) to set. Wi-Fi Display "
"requires a protocol specific information element to be set in certain Wi-Fi "
"frames. These can be specified here for the purpose of establishing a "
"connection. This setting is only useful when implementing a Wi-Fi Display "
"client."
msgstr ""
"Інформаційні елементи (Information Elements або IEs) дисплея Wi-Fi (Wi-Fi "
"Display або WFD), які слід встановити. Дисплей Wi-Fi потребує встановлення "
"специфічного для протоколу інформаційного елемента у певних кадрах Wi-Fi. "
"Вказати ці елементи з метою встановлення з'єднання можна тут. Цей параметр є "
"корисним лише для реалізації клієнта дисплея Wi-Fi."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418
msgid ""
"Flags indicating which mode of WPS is to be used. There's little point in "
"changing the default setting as NetworkManager will automatically determine "
"the best method to use."
msgstr ""
"Прапорці, що позначають, який режим WPS слід використовувати. Змінювати "
"типове значення не варто, оскільки NetworkManager автоматично визначає "
"найкращий режим."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC "
"address matches. This property does not change the MAC address of the device "
"(known as MAC spoofing). Deprecated: 1"
msgstr ""
"Якщо вказано, це з'єднання застосовуватиметься лише до пристрою WiMAX із "
"відповідною адресою MAC. Ця властивість не змінює MAC-адреси пристрою (таку "
"зміну називають підміною MAC). Застаріле: 1"
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420
msgid ""
"Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection "
"should use. Deprecated: 1"
msgstr ""
"Назва надавача мережевих послуг (NSP) для мережі WiMAX, яку має "
"використовувати це з'єднання. Застаріле: 1"
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421
msgid ""
"The use of fwmark is optional and is by default off. Setting it to 0 "
"disables it. Otherwise, it is a 32-bit fwmark for outgoing packets. Note "
"that \"ip4-auto-default-route\" or \"ip6-auto-default-route\" enabled, "
"implies to automatically choose a fwmark."
msgstr ""
"Використання fwmark є необов'язковим і типово його вимкнено. Встановлення "
"значення 0 вимикає його. Якщо цього не зроблено, буде використано 32-бітову "
"fwmark для вихідних пакетів. Зауважте, що вмикання «ip4-auto-default-route» "
"або «ip6-auto-default-route» неявним чином призводить до вибору fwmark."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422
msgid ""
"Whether to enable special handling of the IPv4 default route. If enabled, "
"the IPv4 default route from wireguard.peer-routes will be placed to a "
"dedicated routing-table and two policy routing rules will be added. The "
"fwmark number is also used as routing-table for the default-route, and if "
"fwmark is zero, an unused fwmark/table is chosen automatically. This "
"corresponds to what wg-quick does with Table=auto and what WireGuard calls "
"\"Improved Rule-based Routing\". Note that for this automatism to work, you "
"usually don't want to set ipv4.gateway, because that will result in a "
"conflicting default route. Leaving this at the default will enable this "
"option automatically if ipv4.never-default is not set and there are any "
"peers that use a default-route as allowed-ips."
msgstr ""
"Визначає, чи слід вмикати особливу обробку типового маршруту IPv4. Якщо "
"увімкнено, типовий маршрут IPv4 з wireguard.peer-routes буде розміщено у "
"спеціальній таблиці маршрутизації, а також буде додано два правила "
"маршрутизації. Також буде використано число fwmark як номер таблиці "
"маршрутизації для типового маршруту. Якщо fwmark дорівнює нулю, буде "
"автоматично вибрано невикористане значення fwmark або таблицю. Це збігається "
"з тим, що wg-quick робить з Table=auto і що у WireGuard називається "
"«Improved Rule-based Routing». Зауважте, що для того, щоб ця автоматизація "
"спрацювала, не варто встановлювати ipv4.gateway, оскільки це призведе до "
"конфлікту для типового маршруту. Якщо не змінювати типове значення цього "
"параметра, його буде увімкнено, якщо не буде встановлено ipv4.never-default "
"і не буде жодного вузла, який використовує типовий маршрут (default-route) у "
"дозволених IP-адресах (allowed-ips)."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423
msgid "Like ip4-auto-default-route, but for the IPv6 default route."
msgstr "Те саме, що ip4-auto-default-route, але для типового маршруту IPv6."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424
msgid ""
"The listen-port. If listen-port is not specified, the port will be chosen "
"randomly when the interface comes up."
msgstr ""
"Порт для очікування на дані. Якщо порт для очікування на дані не вказано, "
"номер буде вибрано випадковим чином під час підняття інтерфейсу."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple fragments. If zero a default MTU is "
"used. Note that contrary to wg-quick's MTU setting, this does not take into "
"account the current routes at the time of activation."
msgstr ""
"Якщо має ненульове значення, передавати пакети лише вказаного або меншого "
"розміру, розбиваючи великі пакети на декілька фрагментів. Якщо матиме "
"нульове значення, буде використано типове значення MTU. Зауважте, що на "
"відміну від параметра MTU wg-quick, тут не беруться до уваги поточні "
"маршрути на момент активації."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426
msgid ""
"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers. "
"If TRUE (the default), NetworkManager will automatically add routes in the "
"routing tables according to ipv4.route-table and ipv6.route-table. Usually "
"you want this automatism enabled. If FALSE, no such routes are added "
"automatically. In this case, the user may want to configure static routes in "
"ipv4.routes and ipv6.routes, respectively. Note that if the peer's "
"AllowedIPs is \"0.0.0.0/0\" or \"::/0\" and the profile's ipv4.never-default "
"or ipv6.never-default setting is enabled, the peer route for this peer won't "
"be added automatically."
msgstr ""
"Визначає, чи слід автоматично додавати маршрути для діапазонів AllowedIP "
"вузлів. Якщо має значення TRUE (типове значення), NetworkManager автоматично "
"додаватиме маршрути до таблиць маршрутизації відповідно до ipv4.route-table "
"і ipv6.route-table. Зазвичай, не варто вимикати цю автоматизацію. Якщо має "
"значення FALSE, автоматичне додавання маршрутів не виконуватиметься. У цьому "
"випадку користувачеві варто налаштувати статичні маршрути у ipv4.routes та "
"ipv6.routes, відповідно. Зауважте, що якщо AllowedIPs для вузла має значення "
"«0.0.0.0/0» або «::/0», а для профілю увімкнено ipv4.never-default або ipv6."
"never-default, маршрут вузла для цього вузла не буде додано автоматично."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427
msgid "The 256 bit private-key in base64 encoding."
msgstr "256-бітовий закритий ключ у кодуванні base64."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428
msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «private-key»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429
msgid ""
"IEEE 802.15.4 channel. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use "
"whatever the device is already set to\"."
msgstr ""
"Канал IEEE 802.15.4. Додане ціле значення або -1, що означає «не "
"встановлювати, використовувати той, який вже встановлено пристроєм»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the IEEE 802.15.4 (WPAN) "
"MAC layer device whose permanent MAC address matches."
msgstr ""
"Якщо вказано, це з'єднання застосовуватиметься лише до пристрою шару MAC "
"IEEE 802.15.4 (WPAN) із відповідною сталою адресою MAC."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431
msgid ""
"IEEE 802.15.4 channel page. A positive integer or -1, meaning \"do not set, "
"use whatever the device is already set to\"."
msgstr ""
"Сторінка каналу IEEE 80215.4. Додане ціле значення або -1, що означає «не "
"встановлювати, використовувати ту, яку вже встановлено пристроєм»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432
msgid "IEEE 802.15.4 Personal Area Network (PAN) identifier."
msgstr "Ідентифікатор Personal Area Network (PAN) IEEE 802.15.4."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433
msgid "Short IEEE 802.15.4 address to be used within a restricted environment."
msgstr ""
"Коротка адреса IEEE 802.15.4, яку слід використовувати у обмеженому "
"середовищі."
#: ../src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:267 ../src/nmtui/nmt-editor.c:439
#: ../src/nmtui/nmt-password-dialog.c:165 ../src/nmtui/nmt-route-editor.c:105
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:154
#: ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:53 ../src/nmtui/nmtui.c:118
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
#: ../src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:412
#: ../src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:450
#, c-format
msgid "Could not create temporary file: %s"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий файл «%s»"
#: ../src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:456
#, c-format
msgid "Editor failed: %s"
msgstr "Помилка редактора: %s"
#: ../src/libnmt-newt/nmt-newt-utils.c:462
#, c-format
msgid "Could not re-read file: %s"
msgstr "Не вдалося повторно прочитати файл: %s"
#: ../src/nm-online/nm-online.c:76
msgid "Connecting"
msgstr "Встановлюється з'єднання"
#: ../src/nm-online/nm-online.c:189
#, c-format
msgid "Error: timeout creating NMClient object\n"
msgstr "Помилка: перевищення часу очікування на створення об'єкта NMClient\n"
#: ../src/nm-online/nm-online.c:210
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s\n"
msgstr "Помилка: не вдалося створити об'єкт NMClient: %s\n"
#: ../src/nm-online/nm-online.c:236
msgid "Don't print anything"
msgstr "Нічого не виводити"
#: ../src/nm-online/nm-online.c:242
msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
msgstr "Чекати на запуск NetworkManager, а не на з'єднання"
#: ../src/nm-online/nm-online.c:249
msgid ""
"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
"is 30). Maximum value is 2073600 seconds."
msgstr ""
"Час очікування на з'єднання, у секундах (без цього параметра типовим "
"значенням є 30). Максимальним є значення у 2073600 секунд."
#: ../src/nm-online/nm-online.c:257
msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
msgstr ""
"Негайно завершити роботу, якщо NetworkManager не запущено або виконується "
"спроба з'єднання"
#: ../src/nm-online/nm-online.c:281
msgid ""
"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
msgstr ""
"Очікує на завершення активації NetworkManager з'єднань, які слід активувати "
"під час запуску."
#: ../src/nm-online/nm-online.c:289 ../src/nm-online/nm-online.c:296
msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
msgstr ""
"Некоректний параметр. Щоб ознайомитися зі списком параметрів, скористайтеся "
"параметром --help."
#: ../src/nmcli/agent.c:25
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli agent { КОМАНДА | help }\n"
"\n"
"КОМАНДА := { secret | polkit | all }\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/agent.c:32
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
"running\n"
"and if a password is required asks the user for it.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli agent secret { help }\n"
"\n"
"Запускає nmcli у режимі агента реєстраційних даних NetworkManager. Якщо\n"
"NetworkManager потрібен буде пароль, система проситиме агентів надати\n"
"його. Ця команда підтримуватиме nmcli у запущеному стані і, якщо\n"
"знадобиться пароль, запитуватиме про нього у користувача.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/agent.c:42
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
"gives\n"
"the response back to polkit.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli agent polkit { help }\n"
"\n"
"Зареєструвати nmcli як дію polkit для сеансу користувача.\n"
"Коли фоновій службі polkit потрібне буде уповноваження, nmcli надішле "
"користувачеві\n"
"запит і передасть відповідь на нього polkit.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/agent.c:52
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli agent all { help }\n"
"\n"
"Запустити nmcli як агент паролів NetworkManager та polkit.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/agent.c:141
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
msgstr "nmcli успішно зареєстровано як агент паролів NetworkManager.\n"
#: ../src/nmcli/agent.c:143
#, c-format
msgid "Error: secret agent initialization failed"
msgstr "Помилка: не вдалося ініціалізувати агент обробки паролів"
#: ../src/nmcli/agent.c:151
#, c-format
msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
msgstr "nmcli успішно зареєстровано як агент polkit.\n"
#: ../src/nmcli/agent.c:172
#, c-format
msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося ініціалізувати агент polkit: %s"
#: ../src/nmcli/common.c:362 ../src/nmcli/common.c:363
#: ../src/nmcli/common.c:393 ../src/nmcli/common.c:394
#: ../src/nmcli/connections.c:1737
msgid "GROUP"
msgstr "ГРУПА"
#: ../src/nmcli/common.c:642
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
msgstr "Помилка: не вдалося виконати openconnect: %s\n"
#: ../src/nmcli/common.c:649
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
msgstr "Помилка: виконання openconnect завершилося невдало зі станом %d\n"
#: ../src/nmcli/common.c:651
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
msgstr "Помилка: виконання openconnect завершилося невдало із сигналом %d\n"
#: ../src/nmcli/common.c:743
#, c-format
msgid ""
"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
"without '--ask' option.\n"
msgstr ""
"Попередження: у «passwd-file» не вказано пароля до «%s», а nmcli не може "
"запитати про пароль без параметра «--ask».\n"
#: ../src/nmcli/common.c:1264
#, c-format
msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "Помилка: не вдалося створити об'єкт NMClient: %s."
#: ../src/nmcli/common.c:1395
msgid "Error: command doesn't support --offline mode."
msgstr "Помилка: у команді не передбачено підтримки режиму --offline."
#: ../src/nmcli/common.c:1435
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Помилка: NetworkManager не працює."
#: ../src/nmcli/common.c:1538
#, c-format
msgid "Error: argument '%s' not understood. Try passing --help instead."
msgstr ""
"Помилка: параметр «%s» є невідомим. Спробуйте скористатися параметром --help."
#: ../src/nmcli/common.c:1549
msgid "Error: missing argument. Try passing --help."
msgstr "Помилка: пропущено параметр. Спробуйте скористатися параметром --help."
#: ../src/nmcli/common.c:1614
msgid "access denied"
msgstr "доступ заборонено"
#: ../src/nmcli/common.c:1616
msgid "NetworkManager is not running"
msgstr "NetworkManager не запущено"
#: ../src/nmcli/common.c:1626
msgid "none"
msgstr "немає"
#: ../src/nmcli/common.c:1627
msgid "portal"
msgstr "портал"
#: ../src/nmcli/common.c:1628
msgid "limited"
msgstr "обмежена"
#: ../src/nmcli/common.c:1629
msgid "full"
msgstr "повна"
#. define some prompts for connection editor
#: ../src/nmcli/connections.c:60
msgid "Setting name? "
msgstr "Назва параметра? "
#: ../src/nmcli/connections.c:61
msgid "Property name? "
msgstr "Назва властивості? "
#: ../src/nmcli/connections.c:62
msgid "Enter connection type: "
msgstr "Вкажіть тип з'єднання: "
#. define some other prompts
#: ../src/nmcli/connections.c:66
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
msgstr "З'єднання (назва, UUID або шлях):"
#: ../src/nmcli/connections.c:67
msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
msgstr "З'єднання VPN (назва, UUID або шлях):"
#: ../src/nmcli/connections.c:68
msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
msgstr "З'єднання (назва, UUID або шлях):"
#: ../src/nmcli/connections.c:69
msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
msgstr "З'єднання (назва, UUID, шлях або apath):"
#: ../src/nmcli/connections.c:79
msgid "activating"
msgstr "активація"
#: ../src/nmcli/connections.c:80
msgid "activated"
msgstr "активовано"
#: ../src/nmcli/connections.c:82
msgid "deactivated"
msgstr "вимкнено"
#: ../src/nmcli/connections.c:89
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "З'єднання VPN (приготування)"
#: ../src/nmcli/connections.c:91
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "З'єднання VPN (потрібне розпізнавання)"
#: ../src/nmcli/connections.c:92
msgid "VPN connecting"
msgstr "З'єднання VPN"
#: ../src/nmcli/connections.c:94
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "З'єднання VPN (отримання налаштувань IP)"
#: ../src/nmcli/connections.c:95
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN з'єднано"
#: ../src/nmcli/connections.c:96
msgid "VPN connection failed"
msgstr "Невдала спроба з'єднання VPN"
#: ../src/nmcli/connections.c:97
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN роз'єднано"
#: ../src/nmcli/connections.c:172 ../src/nmcli/connections.c:232
#, c-format
msgid "Error: Error writting connection: %s"
msgstr "Помилка: помилка під час запису з'єднання: %s"
#: ../src/nmcli/connections.c:652
msgid "WiMax is no longer supported"
msgstr "Підтримку WiMax припинено"
#: ../src/nmcli/connections.c:658
msgid "WEP encryption is known to be insecure"
msgstr "Відомо, що шифрування WEP не є безпечним"
#: ../src/nmcli/connections.c:740
msgid "never"
msgstr "ніколи"
#: ../src/nmcli/connections.c:1089
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
"monitor | reload | load | import | export }\n"
"\n"
" show [--active] [--order <order spec>]\n"
" show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
"<file with passwords>]\n"
"\n"
" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
"<value>)+\n"
"\n"
" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
"\n"
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
" monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
" reload\n"
"\n"
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
" import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli connection { КОМАНДА | help }\n"
"\n"
" КОМАНДА := { show | up | down | add | modify | clone | edit | delete | "
"monitor | reload | load | import | export }\n"
"\n"
" show [--active] [--order <специфікація>]\n"
" show [--active] [[--show-secrets] [id | uuid | path | apath ] "
"<ідентифікатор>] ...\n"
"\n"
" up [[id | uuid | path] <ідентифікатор>] [iface <інтерфейс>] [ap "
"<ідентифікатор BSS>] [nsp <назва>] [passwd-file <файл з паролями>]\n"
"\n"
" down [id | uuid | path | apath] <ідентифікатор> ...\n"
"\n"
" add ЗАГАЛЬНІ_ПАРАМЕТРИ СПЕЦИФІЧНІ_ДЛЯ_ТИПУ_ПАРАМЕТРИ ПАРАМЕТРИ_SLAVE "
"ПАРАМЕТРИ_IP [-- ([+|-]<параметр>.<властивість> <значення>)+]\n"
"\n"
" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ідентифікатор> ([+|-]<параметр>."
"<властивість> <значення>)+\n"
"\n"
" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ідентифікатор> <нова назва>\n"
"\n"
" edit [ id | uuid | path ] <ідентифікатор>\n"
" edit [type <новий_тип_з'єднання>] [con-name <нова_назва_з'єднання>]\n"
"\n"
" delete [ id | uuid | path ] <ідентифікатор>\n"
"\n"
" monitor [id | uuid | path] <ідентифікатор> ...\n"
"\n"
" reload\n"
"\n"
" load <назва файла> [ <назва файла>... ]\n"
"\n"
" import [--temporary] type <тип> file <файл для імпортування>\n"
"\n"
" export [id | uuid | path] <ідентифікатор> [<файл результатів>]\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:1115
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
"\n"
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
"page).\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Show details for specified connections. By default, both static "
"configuration\n"
"and active connection data are displayed. It is possible to filter the "
"output\n"
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
"well.\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli connection show { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [--active] [--order <специфікація>]\n"
"\n"
"Показати список профілів у пам'яті та на диску. Деякі з профілів можуть\n"
"також бути активними, якщо профіль з'єднання використовується певним\n"
"пристроєм. Без параметрів команда покаже список усіх профілів. Якщо\n"
"вказано параметр --active, буде показано лише активі профілі.\n"
"--order надає змогу визначити нетипове упорядковування з'єднань (див. "
"сторінку man).\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [--active] [id | uuid | path | apath] <ідентифікатор> ...\n"
"\n"
"Показати параметри вказаних з'єднань. Типово, буде показано як дані "
"статичних\n"
"налаштувань, так і дані активних з'єднань. Можливе фільтрування результатів\n"
"за допомогою загального параметра «--fields». Докладніший опис можна знайти "
"на\n"
"сторінці підручника (man).\n"
"Якщо вказано параметр «--active», братимуться до уваги лише активні профілі. "
"Загальний параметр --show-secrets покаже також пов'язані паролі.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
"with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli connection up { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [id | uuid | path] <ідентифікатор> [ifname <назва інтерфейсу>] "
"[ap <BSSID>] [nsp <назва>] [passwd-file <файл з паролями>]\n"
"\n"
"Активувати з'єднання на пристрої. Профіль для активації можна визначити за "
"назвою,\n"
"UUID або шляхом D-Bus.\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := ifname <назва інтерфейсу> [ap <BSSID>] [nsp <назва>] [passwd-"
"file <файл з паролями>]\n"
"\n"
"Активувати пристрій зі з'єднанням. Профіль з'єднання визначається "
"NetworkManager\n"
"автоматично.\n"
"\n"
"ifname - визначає пристрій, на якому слід активувати з'єднання\n"
"ap - визначає точку доступу для з'єднання (актуальне лише для Wi-Fi)\n"
"nsp - визначає службу доступу для з'єднання (актуальне лише для WiMAX)\n"
"passwd-file - файл з паролями, потрібними для активації з'єднання\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:1159
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
"name,\n"
"UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli connection down { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [id | uuid | path | apath] <ідентифікатор> ...\n"
"\n"
"Скасувати активацію з'єднання на пристрої (без заборони пристрою виконувати\n"
"автоматичну активацію). Профіль для скасування активації можна вказати за\n"
"назвою, UUID або шляхом D-Bus.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:1171
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
" COMMON_OPTIONS:\n"
" type <type>\n"
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
" [con-name <connection name>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
" [save yes|no]\n"
" [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
" [slave-type <master connection type>]\n"
"\n"
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" wifi: ssid <SSID>\n"
" [mac <MAC address>]\n"
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
" [nsp <NSP>]\n"
"\n"
" pppoe: username <PPPoE username>\n"
" [password <PPPoE password>]\n"
" [service <PPPoE service name>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
" gsm: apn <APN>\n"
" [user <username>]\n"
" [password <password>]\n"
"\n"
" cdma: [user <username>]\n"
" [password <password>]\n"
"\n"
" infiniband: [mac <MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [transport-mode datagram | connected]\n"
" [parent <ifname>]\n"
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
" [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" id <VLAN ID>\n"
" [flags <VLAN flags>]\n"
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
" [egress <egress priority mapping>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
" [primary <ifname>]\n"
" [miimon <num>]\n"
" [downdelay <num>]\n"
" [updelay <num>]\n"
" [arp-interval <num>]\n"
" [arp-ip-target <num>]\n"
" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
" [queue-id <0-65535>]\n"
"\n"
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" bridge: [stp yes|no]\n"
" [priority <num>]\n"
" [forward-delay <2-30>]\n"
" [hello-time <1-10>]\n"
" [max-age <6-40>]\n"
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
" [multicast-snooping yes|no]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
" [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
" [user <username>]\n"
"\n"
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
" [channel <1-13>]\n"
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
" adsl: username <username>\n"
" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
" [password <password>]\n"
" [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
" tun: mode tun|tap\n"
" [owner <UID>]\n"
" [group <GID>]\n"
" [pi yes|no]\n"
" [vnet-hdr yes|no]\n"
" [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
" remote <remote endpoint IP>\n"
" [local <local endpoint IP>]\n"
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
"\n"
" macsec: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" mode <psk|eap>\n"
" [cak <key> ckn <key>]\n"
" [encrypt yes|no]\n"
" [port 1-65534]\n"
"\n"
"\n"
" macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
" [tap yes|no]\n"
"\n"
" vxlan: id <VXLAN ID>\n"
" [remote <IP of multicast group or remote address>]\n"
" [local <source IP>]\n"
" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
" [source-port-min <0-65535>]\n"
" [source-port-max <0-65535>]\n"
" [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
" wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n"
" [pan-id <0x0000-0xffff>]\n"
" [page <default|0-31>]\n"
" [channel <default|0-26>]\n"
" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
" 6lowpan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" dummy:\n"
"\n"
" SLAVE_OPTIONS:\n"
" bridge: [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" bond: [queue-id <0-65535>]\n"
"\n"
" IP_OPTIONS:\n"
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli connection add { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
" ПАРАМЕТРИ := ЗАГАЛЬНІ_ПАРАМЕТРИ СПЕЦИФІЧНІ_ДЛЯ_ТИПУ_ПАРАМЕТРИ "
"ПАРАМЕТРИ_SLAVE ПАРАМЕТРИ_IP\n"
"\n"
" ЗАГАЛЬНІ_ПАРАМЕТРИ:\n"
" type <тип>\n"
" ifname <назва інтерфейсу> | \"*\"\n"
" [con-name <назва з'єднання>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
" [save yes|no]\n"
" [master <основний інтерфейс (назва або назва з'єднання чи "
"його UUID)>]\n"
" [slave-type <master connection type>]\n"
"\n"
" СПЕЦИФІЧНІ_ДЛЯ_ТИПУ_ПАРАМЕТРИ:\n"
" ethernet: [mac <MAC-адреса>]\n"
" [cloned-mac <клонована MAC-адреса>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" wifi: ssid <SSID>\n"
" [mac <MAC-адреса>]\n"
" [cloned-mac <клонована MAC-адреса>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
" wimax: [mac <MAC-адреса>]\n"
" [nsp <NSP>]\n"
"\n"
" pppoe: username <користувач PPPoE>\n"
" [password <пароль PPPoE>]\n"
" [service <назва служби PPPoE>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [mac <MAC-адреса>]\n"
"\n"
" gsm: apn <APN>\n"
" [user <користувач>]\n"
" [password <пароль>]\n"
"\n"
" cdma: [user <користувач>]\n"
" [password <пароль>]\n"
"\n"
" infiniband: [mac <MAC-адреса>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
" [transport-mode datagram | connected]\n"
" [parent <назва>]\n"
" [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
"\n"
" bluetooth: [addr <адреса_bluetooth>]\n"
" [bt-type panu|nap|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
" vlan: dev <батьківський пристрій (UUID з'єднання, назва або MAC-"
"адреса)>\n"
" id <ідентифікатор VLAN>\n"
" [flags <прапорці VLAN>]\n"
" [ingress <відображення пріоритетності вхідного доступу>]\n"
" [egress <відображення пріоритетності вихідного доступу>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
"\n"
" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) "
"| broadcast (3) |\n"
" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
"(6)]\n"
" [primary <назва>]\n"
" [miimon <число>]\n"
" [downdelay <число>]\n"
" [updelay <число>]\n"
" [arp-interval <число>]\n"
" [arp-ip-target <число>]\n"
" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
" bond-slave: master <основний інтерфейс (назва інтерфейсу чи назва або "
"UUID з'єднання)>\n"
" [queue-id <0-65535>]\n"
"\n"
" team: [config <файл>|<дані JSON>]\n"
"\n"
" team-slave: master <основний інтерфейс (назва інтерфейсу чи назва або "
"UUID з'єднання)>\n"
" [config <файл>|<дані JSON>]\n"
"\n"
" bridge: [stp yes|no>]\n"
" [priority <число>]\n"
" [forward-delay <2-30>]\n"
" [hello-time <1-10>]\n"
" [max-age <6-40>]\n"
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
" [multicast-snooping yes|no]\n"
" [mac <MAC-адреса>]\n"
"\n"
" bridge-slave: master <основний інтерфейс (назва інтерфейсу чи назва або "
"UUID з'єднання)>\n"
" [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
"ssh|l2tp|iodine|...\n"
" [user <користувач>]\n"
"\n"
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
" [channel <1-13>]\n"
" [dhcp-anycast <MAC-адреса>]\n"
"\n"
" adsl: username <користувач>\n"
" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
" [password <пароль>]\n"
" [encapsulation vcmux|llc]\n"
"\n"
" tun: mode tun|tap\n"
" [owner <UID>]\n"
" [group <GID>]\n"
" [pi yes|no]\n"
" [vnet-hdr yes|no]\n"
" [multi-queue yes|no]\n"
"\n"
" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
" remote <IP віддаленої кінцевої точки>\n"
" [local <IP локальної кінцевої точки>]\n"
" [dev <батьківський пристрій (назва інтерфейсу або UUID "
"з'єднання)>]\n"
"\n"
"\n"
" macsec: dev <батьківський пристрій (UUID з'єднання, інтерфейс або "
"MAC)>\n"
" mode <psk|eap>\n"
" [cak <ключ> ckn <ключ>]\n"
" [encrypt yes|no]\n"
" [port 1-65534]\n"
"\n"
"\n"
" macvlan: dev <батьківський пристрій (назва інтерфейсу, MAC або UUID "
"з'єднання)>\n"
" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
" [tap yes|no]\n"
"\n"
" vxlan: id <ідентифікатор VXLAN>\n"
" [remote <IP групи трансляції або віддалена адреса>]\n"
" [local <IP джерела>]\n"
" [dev <батьківський пристрій (назва інтерфейсу або UUID "
"з'єднання)>]\n"
" [source-port-min <0-65535>]\n"
" [source-port-max <0-65535>]\n"
" [destination-port <0-65535>]\n"
"\n"
" wpan: [short-addr <0x0000-0xffff>]\n"
" [pan-id <0x0000-0xffff>]\n"
" [page <default|0-31>]\n"
" [channel <default|0-26>]\n"
" [mac <MAC-адреса>]\n"
"\n"
" 6lowpan: dev <батьківський пристрій (UUID з'єднання, назва "
"інтерфейсу або MAC)>\n"
" dummy:\n"
"\n"
" ПАРАМЕТРИ_SLAVE:\n"
" bridge: [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
" team: [config <файл>|<необроблені дані JSON>]\n"
"\n"
" bond: [queue-id <0-65535>]\n"
"\n"
" ПАРАМЕТРИ_IP:\n"
" [ip4 <адреса IPv4>] [gw4 <шлюз IPv4>]\n"
" [ip6 <адреса IPv6>] [gw6 <шлюз IPv6>]\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:1301
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := remove <setting>\n"
"\n"
"Remove a setting from the connection profile.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"nmcli con mod em1-1 remove sriov\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli connection modify { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [id | uuid | path] <ІДЕНТИФІКАТОР> ([+|-]<параметр>."
"<властивість> <значення>)+\n"
"\n"
"Змінити одну або декілька властивостей профілю з'єднання.\n"
"Профіль ідентифікується за назвою, UUID або шляхом D-Bus. Для властивостей\n"
"з декількома значеннями ви можете скористатися додатковим префіксом до\n"
"властивості «+» або «-». Знак «+» надає змогу дописувати запис замість\n"
"перезаписування усього значення. За допомогою знаку «-» можна вилучити\n"
"вказані значення, замість усього значення.\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := remove <параметр>\n"
"\n"
"Вилучити параметр з профілю з'єднання.\n"
"\n"
"Приклади:\n"
"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"nmcli con mod em1-1 remove sriov\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:1329
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
"\n"
"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
"and\n"
"id (provided as <new name> argument).\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli connection clone { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [--temporary] [id | uuid | path] <ідентифікатор> <нова назва>\n"
"\n"
"Клонувати наявний профіль з'єднання. Новостворене з'єднання буде точною\n"
"копією з'єднання <ідентифікатор>, окрім властивості uuid (її буде створено) "
"і\n"
"ідентифікатора (задається параметром <нова назва>).\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:1341
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
"Edit an existing connection profile in an interactive editor.\n"
"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
"\n"
"Add a new connection profile in an interactive editor.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli connection edit { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [id | uuid | path] <ідентифікатор>\n"
"\n"
"Редагувати наявний профіль з'єднання у інтерактивному редакторі.\n"
"Профіль можна вказати за допомогою назви UUID або шляху D-Bus\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [type <тип нового з'єднання>] [con-name <назва нового "
"з'єднання>]\n"
"\n"
"Додати новий профіль з'єднання за допомогою інтерактивного редактора.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:1356
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>, ...\n"
"\n"
"Delete connection profiles.\n"
"The profiles are identified by their name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli connection delete { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [id | uuid | path] <ідентифікатор>\n"
"\n"
"Вилучити профілі з'єднання.\n"
"Профілі можна вказати за допомогою назв, UUID або шляху D-Bus.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:1367
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
"\n"
"Monitor connection profile activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli connection monitor { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [id | uuid | path] <ідентифікатор> ...\n"
"\n"
"Спостерігати за діями із профілем з'єднання.\n"
"За допомогою цієї команди можна наказати програмі виводити рядок "
"повідомлення при змінах вказаного з'єднання.\n"
"Стежить за усіма профілями з'єднань, якщо конкретний профіль не вказано.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:1379
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Reload all connection files from disk.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli connection reload { help }\n"
"\n"
"Перезавантажити усіх файли з'єднань з диска.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:1387
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
"Load/reload one or more connection files from disk. Use this after manually\n"
"editing a connection file to ensure that NetworkManager is aware of its "
"latest\n"
"state.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli connection load { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := <назва файла> [<назва файла>...]\n"
"\n"
"Завантажити або перезавантажити один або декілька файлів з'єднань з диска.\n"
"Командою можна скористатися після внесення змін до файла з'єднання вручну, "
"для\n"
"того, щоб завантажити до NetworkManager найсвіжіші налаштування.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:1400
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
"\n"
"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
"profile.\n"
"The type of the input file is specified by type option.\n"
"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli connection import { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [--temporary] type <тип> file <файл для імпортування>\n"
"\n"
"Імпортувати зовнішні або сторонні налаштування як профіль з'єднання "
"NetworkManager.\n"
"Тип файла вхідних даних задається параметром <тип>.\n"
"У поточній версії передбачено підтримку лише налаштувань VPN. Налаштування\n"
"імпортуються додатками VPN NetworkManager.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:1413
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
"\n"
"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli connection export { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [id | uuid | path] <ідентифікатор> [<файл результатів>]\n"
"\n"
"Експортувати профіль з'єднання. У поточній версії передбачено підтримку лише "
"з'єднань VPN.\n"
"Дані спрямовуватимуться до стандартного виведення або до вказаного файла.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:1424
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection migrate { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--plugin <plugin>] [id | uuid | path] <ID>, ...\n"
"\n"
"Migrate connection profiles to a different settings plugin,\n"
"such as \"keyfile\" (default) or \"ifcfg-rh\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli connection migrate { АРГУМЕНТИ | help }\n"
"\n"
"АРГУМЕНТИ := [--plugin <додаток>] [id | uuid | path] <ідентифікатор>, ...\n"
"\n"
"Перенести профілі з'єднання на інший додаток параметрів,\n"
"зокрема «keyfile» (типовий) або «ifcfg-rh».\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:1507
#, c-format
msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
msgstr "Помилка під час проби оновлення паролів для %s: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:1558
msgid "Connection profile details"
msgstr "Параметри профілю з'єднання"
#: ../src/nmcli/connections.c:1576 ../src/nmcli/connections.c:1683
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "Помилка: «connection show»: %s"
#: ../src/nmcli/connections.c:1665
msgid "Active connection details"
msgstr "Активувати параметри з'єднання"
#: ../src/nmcli/connections.c:1794 ../src/nmcli/devices.c:1637
#: ../src/nmcli/devices.c:1654 ../src/nmcli/devices.c:1672
#: ../src/nmcli/devices.c:1691 ../src/nmcli/devices.c:1755
#: ../src/nmcli/devices.c:1884
msgid "NAME"
msgstr "НАЗВА"
#: ../src/nmcli/connections.c:1894
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "некоректне поле «%s»; дозволені поля: %s і %s або %s,%s"
#: ../src/nmcli/connections.c:1911 ../src/nmcli/connections.c:1922
#, c-format
msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "«%s» має бути єдиним"
#: ../src/nmcli/connections.c:2178
#, c-format
msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
msgstr "помилковий рядок «%s» у параметрі «--order»"
#: ../src/nmcli/connections.c:2202
#, c-format
msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
msgstr "помилковий пункт «%s» у параметрі «--order»"
#: ../src/nmcli/connections.c:2247
msgid "No connection specified"
msgstr "Не вказано з'єднання"
#: ../src/nmcli/connections.c:2260
#, c-format
msgid "%s argument is missing"
msgstr "пропущено аргумент %s"
#: ../src/nmcli/connections.c:2281
#, c-format
msgid "unknown connection '%s'"
msgstr "невідоме з'єднання «%s»"
#: ../src/nmcli/connections.c:2310
msgid "'--order' argument is missing"
msgstr "пропущено аргумент «--order»"
#: ../src/nmcli/connections.c:2374
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "Активні профілі NetworkManager"
#: ../src/nmcli/connections.c:2375
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "Профілі з'єднань NetworkManager"
#: ../src/nmcli/connections.c:2431 ../src/nmcli/connections.c:3152
#: ../src/nmcli/connections.c:3164 ../src/nmcli/connections.c:3176
#: ../src/nmcli/connections.c:3412 ../src/nmcli/connections.c:9579
#: ../src/nmcli/connections.c:9601 ../src/nmcli/devices.c:3323
#: ../src/nmcli/devices.c:3336 ../src/nmcli/devices.c:3348
#: ../src/nmcli/devices.c:3652 ../src/nmcli/devices.c:3663
#: ../src/nmcli/devices.c:3682 ../src/nmcli/devices.c:3691
#: ../src/nmcli/devices.c:3713 ../src/nmcli/devices.c:3724
#: ../src/nmcli/devices.c:3745 ../src/nmcli/devices.c:4309
#: ../src/nmcli/devices.c:4320 ../src/nmcli/devices.c:4329
#: ../src/nmcli/devices.c:4343 ../src/nmcli/devices.c:4361
#: ../src/nmcli/devices.c:4370 ../src/nmcli/devices.c:4526
#: ../src/nmcli/devices.c:4537 ../src/nmcli/devices.c:4756
#: ../src/nmcli/devices.c:4935
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Помилка: пропущено аргумент %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:2466
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "Помилка: профілю з'єднання %s не існує."
#: ../src/nmcli/connections.c:2558 ../src/nmcli/connections.c:3138
#: ../src/nmcli/connections.c:3212 ../src/nmcli/connections.c:9085
#: ../src/nmcli/connections.c:9169 ../src/nmcli/connections.c:9708
#: ../src/nmcli/devices.c:1984 ../src/nmcli/devices.c:2260
#: ../src/nmcli/devices.c:2433 ../src/nmcli/devices.c:2557
#: ../src/nmcli/devices.c:2744 ../src/nmcli/devices.c:3523
#: ../src/nmcli/devices.c:4490 ../src/nmcli/devices.c:4942
#: ../src/nmcli/general.c:1067
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Помилка: %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:2650 ../src/nmcli/devices.c:4709
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "на пристрої «%s» немає активних з'єднань"
#: ../src/nmcli/connections.c:2658
msgid "no active connection or device"
msgstr "немає активних з'єднань або пристроїв"
#: ../src/nmcli/connections.c:2681
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s': "
msgstr "пристрій «%s» несумісний зі з'єднанням «%s»: "
#: ../src/nmcli/connections.c:2719
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "пристрій «%s» несумісний зі з'єднанням «%s»"
#: ../src/nmcli/connections.c:2726
#, c-format
msgid "device '%s' not found for connection '%s'"
msgstr "не знайдено пристрою «%s» для з'єднання «%s»"
#: ../src/nmcli/connections.c:2734
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "не виявлено пристрою для з'єднання «%s»"
#: ../src/nmcli/connections.c:2785
#, c-format
msgid "Hint: use '%s' to get more details."
msgstr "Підказка: скористайтеся «%s», щоб ознайомитися із подробицями."
#: ../src/nmcli/connections.c:2803
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (%s) (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "З'єднання успішно задіяно (%s) (активний шлях D-Bus: %s)\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:2807 ../src/nmcli/connections.c:2958
#: ../src/nmcli/connections.c:7338
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "З'єднання успішно задіяно (активний шлях D-Bus: %s)\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:2814 ../src/nmcli/connections.c:2937
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося активувати з'єднання: %s"
#: ../src/nmcli/connections.c:2850
#, c-format
msgid "Error: Timeout expired (%d seconds)"
msgstr "Помилка: перевищено час очікування (%d секунд)."
#: ../src/nmcli/connections.c:3032
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "невідомий пристрій, «%s»."
#: ../src/nmcli/connections.c:3040
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "не вказано ні коректного з'єднання, ні пристрою"
#: ../src/nmcli/connections.c:3055
#, c-format
msgid "invalid passwd-file '%s' at line %zd: %s"
msgstr "некоректний файл passwd «%s» у рядку %zd: %s"
#: ../src/nmcli/connections.c:3063
#, c-format
msgid "invalid passwd-file '%s': %s"
msgstr "некоректний файл passwd «%s»: %s"
#: ../src/nmcli/connections.c:3186 ../src/nmcli/connections.c:9612
#: ../src/nmcli/devices.c:1941 ../src/nmcli/devices.c:1990
#: ../src/nmcli/devices.c:2439 ../src/nmcli/devices.c:3383
#: ../src/nmcli/devices.c:3761 ../src/nmcli/devices.c:4380
#: ../src/nmcli/devices.c:4543 ../src/nmcli/devices.c:4764
#: ../src/nmcli/devices.c:4947
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "Помилка: некоректний додатковий аргумент, «%s»."
#: ../src/nmcli/connections.c:3220
msgid "preparing"
msgstr "приготування"
#: ../src/nmcli/connections.c:3328
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
msgstr "Запис з'єднання «%s» (%s) успішно вилучено.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:3344
#, c-format
msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "З'єднання «%s» успішно вимкнено (активний шлях D-Bus: %s)\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:3393 ../src/nmcli/connections.c:9265
#: ../src/nmcli/connections.c:9300 ../src/nmcli/connections.c:9489
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Помилка: не вказано з'єднання."
#: ../src/nmcli/connections.c:3425
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
msgstr "Помилка: «%s» не є активним з'єднанням.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:3426
#, c-format
msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "Помилка: не усі активні з'єднання знайдено."
#: ../src/nmcli/connections.c:3434
#, c-format
msgid "Error: no active connection provided."
msgstr "Помилка: не надано активного з'єднання."
#: ../src/nmcli/connections.c:3466
#, c-format
msgid "Connection '%s' deactivation failed: %s\n"
msgstr "Невдала спроба вимкнути з'єднання «%s»: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:3947
#, c-format
msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
msgstr ""
"Попередження: master='%s' не посилається ні на один з наявних профілів.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:4322
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Помилка: некоректна властивість, «%s»: %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:4339
#, c-format
msgid "Error: failed to %s %s.%s: %s."
msgstr "Помилка: не вдалося %s %s.%s: %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:4420
#, c-format
msgid "Error: invalid slave type; %s."
msgstr "Помилка: некоректний тип підлеглого; %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:4431
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "Помилка: некоректний тип з'єднання; %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:4522
#, c-format
msgid "Error: bad connection type: %s"
msgstr "Помилка: помилковий тип з'єднання: %s"
#: ../src/nmcli/connections.c:4608
msgid "Error: master is required"
msgstr "Помилка: слід вказати значення параметра «master»"
#: ../src/nmcli/connections.c:4709
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr ""
"Помилка: «%s» не є коректним режимом спостереження; скористайтеся «%s» або "
"«%s».\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:4748
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s, %s (%s), %s]."
msgstr ""
"Помилка: «bt-type»: «%s» є некоректним; скористайтеся значенням з переліку "
"[%s, %s, %s (%s), %s]."
#: ../src/nmcli/connections.c:5095
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed."
msgstr "Помилка: параметр «%s» є обов'язковим, його не можна вилучати."
#: ../src/nmcli/connections.c:5111
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' is missing."
msgstr "Помилка: не вказано значення «%s»."
#: ../src/nmcli/connections.c:5162
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Помилка: пропущено аргумент <параметр>.<властивість>."
#: ../src/nmcli/connections.c:5204
msgid "Error: missing setting."
msgstr "Помилка: пропущено параметр."
#: ../src/nmcli/connections.c:5218
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'."
msgstr "Помилка: некоректний аргумент параметра, «%s»."
#: ../src/nmcli/connections.c:5249
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Помилка: некоректний або заборонений параметр, «%s»: %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:5308 ../src/nmcli/connections.c:5329
#, c-format
msgid "Error: '%s' is ambiguous (%s.%s or %s.%s)."
msgstr "Помилка: «%s» є неоднозначним (%s.%s або %s.%s)."
#: ../src/nmcli/connections.c:5353
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Помилка: некоректний аргумент <параметр>.<властивість>, «%s»."
#: ../src/nmcli/connections.c:5387 ../src/nmcli/devices.c:2159
#, c-format
msgid "Warning: %s.\n"
msgstr "Попередження: %s.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:5403
#, c-format
msgid ""
"Warning: There is another connection with the name '%1$s'. Reference the "
"connection by its uuid '%2$s'\n"
msgid_plural ""
"Warning: There are %3$u other connections with the name '%1$s'. Reference "
"the connection by its uuid '%2$s'\n"
msgstr[0] ""
"Попередження: існує %3$u інше з'єднання з назвою «%1$s». Посилайтеся на "
"з'єднання за його UUID, «%2$s»\n"
msgstr[1] ""
"Попередження: існує %3$u інших з'єднання з назвою «%1$s». Посилайтеся на "
"з'єднання за його UUID, «%2$s»\n"
msgstr[2] ""
"Попередження: існує %3$u інших з'єднань з назвою «%1$s». Посилайтеся на "
"з'єднання за його UUID, «%2$s»\n"
msgstr[3] ""
"Попередження: існує інше з'єднання з назвою «%1$s». Посилайтеся на з'єднання "
"за його UUID, «%2$s»\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:5425 ../src/nmcli/connections.c:9117
#, c-format
msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося додати з'єднання «%s»: %s"
#. We print here human readable text, but as scripts might parse this output
#. * (with LANG=C), this is important to not change in the future. At least
#. * not unless called with a new command line flag, that requests a different output.
#. *
#. * That means, be very careful if you change this message, it might break
#. * scripts!!
#. *
#. * This is true for many messages that the user might parse. But this one
#. * seems in particular interesting for a user to parse.
#: ../src/nmcli/connections.c:5442
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "Запис з'єднання «%s» (%s) успішно додано.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:5577
#, c-format
msgid ""
"You can specify this option more than once. Press <Enter> when you're done.\n"
msgstr ""
"Цей параметр можна використовувати декілька разів. Натисніть <Enter>, коли "
"завершите.\n"
#. Ask for optional arguments.
#: ../src/nmcli/connections.c:5677
#, c-format
msgid "There is %d optional setting for %s.\n"
msgid_plural "There are %d optional settings for %s.\n"
msgstr[0] "Для з'єднань типу «%2$s» передбачено %1$d додатковий аргумент.\n"
msgstr[1] "Для «%2$s» передбачено %1$d додатковий параметр.\n"
msgstr[2] "Для з'єднань типу «%2$s» передбачено %1$d додаткових аргументів.\n"
msgstr[3] "Для з'єднань типу «%2$s» передбачено %1$d додатковий аргумент.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:5684
#, c-format
msgid "Do you want to provide it? %s"
msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
msgstr[0] "Хочете вказати їх? %s"
msgstr[1] "Хочете вказати їх? %s"
msgstr[2] "Хочете вказати їх? %s"
msgstr[3] "Хочете вказати його? %s"
#: ../src/nmcli/connections.c:5825 ../src/nmcli/utils.c:280
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "Помилка: слід вказати значення «%s» аргументу."
#: ../src/nmcli/connections.c:5832
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "Помилка: «save»: %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:5917 ../src/nmcli/connections.c:5930
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is required."
msgstr "Помилка: слід вказати параметр «%s»."
#: ../src/nmcli/connections.c:6887
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "['%s' значення параметра]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
#: ../src/nmcli/connections.c:6998
#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: remove setting or reset property "
"value\n"
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
"verify [all | fix] :: verify the connection\n"
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
"back :: go one level up (back)\n"
"help/? [<command>] :: print this help\n"
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
"quit :: exit nmcli\n"
msgstr ""
"---[ Головне меню ]---\n"
"goto [<параметр> | <властивість>] :: перейти до параметра або "
"властивості\n"
"remove <парам.>[.<власт.>] | <власт.> :: вилучити параметр або відновити "
"початкове значення властивості\n"
"set [<парам.>.<власт.> <знач.>] :: встановити значення властивості\n"
"describe [<парам.>.<власт.>] :: показати опис властивості\n"
"print [all | <парам.>.<власт.>] :: вивести дані з'єднання\n"
"verify [all | fix] :: перевірити з'єднання\n"
"save [persistent|temporary] :: зберегти з'єднання\n"
"activate [<інтерфейс>] [/<ap>|<nsp>] :: задіяти з'єднання\n"
"back :: перейти на рівень вище (назад)\n"
"help/? [<команда>] :: вивести це довідкове повідомлення\n"
"nmcli <параметр-налашт.> <знач.> :: налаштовування nmcli\n"
"quit :: завершити роботу nmcli\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7025
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
"\n"
"This command enters into a setting or property for editing it.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> goto connection\n"
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
msgstr ""
"goto <параметр>[.<властивість>] | <властивість> :: відкрити параметр/"
"властивість для редагування\n"
"\n"
"За допомогою цієї команди можна відкрити параметр або властивість для "
"редагування.\n"
"\n"
"Приклади: nmcli> goto connection\n"
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7033
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
"\n"
"This command removes an entire setting from the connection, or if a "
"property\n"
"is given, resets that property to the default value.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
msgstr ""
"remove <параметр>[.<властивість>] :: вилучити параметр або відновити "
"початкове значення властивості\n"
"\n"
"За допомогою цієї команди можна вилучити параметр з'єднання або, якщо "
"вказано властивість,\n"
"відновити типове значення властивості.\n"
"\n"
"Приклади: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7040
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
"\n"
"This command sets property value.\n"
"\n"
"Example: nmcli> set con.id My connection\n"
msgstr ""
"set [<параметр>.<властивість> <значення>] :: встановити значення "
"властивості\n"
"\n"
"За допомогою цієї команди можна встановити значення властивості.\n"
"\n"
"Приклад: nmcli> s con.id My connection\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7045
#, c-format
msgid ""
"add [<setting>.<prop> <value>] :: add property value\n"
"\n"
"This command appends property value.\n"
"\n"
"Example: nmcli> add ipv4.addresses 192.168.1.1/24\n"
msgstr ""
"add [<параметр>.<властивість> <значення>] :: додати значення властивості\n"
"\n"
"Ця команда дописує до властивості значення.\n"
"\n"
"Приклад: nmcli> add ipv4.addresses 192.168.1.1/24\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7050
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
"\n"
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""
"describe [<параметр>.<властивість>] :: показати опис властивості\n"
"\n"
"Показує опис властивості. Список усіх параметрів і властивостей NM можна "
"знайти на сторінці довідника (man) nm-settings(5).\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7055
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
"\n"
"Shows current property or the whole connection.\n"
"\n"
"Example: nmcli ipv4> print all\n"
msgstr ""
"print [all] :: вивести значення параметра або параметрів з'єднання\n"
"\n"
"Показати значення поточної властивості або усіх параметрів з'єднання.\n"
"\n"
"Приклад: nmcli ipv4> print all\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7061
#, c-format
msgid ""
"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
"\n"
"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
"automatically\n"
"by 'fix' option.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> verify\n"
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
msgstr ""
"verify [all | fix] :: перевірити чинність параметра або запису з'єднання\n"
"\n"
"Перевіряє, чи є коректним запис параметра або з'єднання і чи можна його \n"
"згодом зберегти. Показує список некоректних значень, якщо було виявлено \n"
"помилку. Деякі помилки може бути виправлено автоматично за допомогою \n"
"параметра «fix».\n"
"\n"
"Приклади: nmcli> verify\n"
" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7071
#, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
"\n"
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
"means 'save persistent'.\n"
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
"persistent, but any temporary changes will not persist across reboot or\n"
"restart. If you want to fully remove the persistent connection, the "
"connection\n"
"profile must be deleted.\n"
msgstr ""
"save [persistent|temporary] :: зберегти з'єднання\n"
"\n"
"Надсилає профіль з'єднання до NetworkManager, який або збереже список\n"
"остаточно або лише триматиме його у пам'яті. «save» без аргументів означає\n"
"«save persistent».\n"
"Зауважте, що після остаточного зберігання профілю параметри будуть\n"
"відновлюватися після перезавантаження системи і перезапуску програми.\n"
"Зауважте, що наступні зміни також будуть тимчасовими або постійними,\n"
"а тимчасові зміни не зберігатимуться після перезавантаження. Якщо вам "
"потрібно\n"
"повністю вилучити постійне з'єднання, вам доведеться вилучити його профіль.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7082
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
"\n"
"Activates the connection.\n"
"\n"
"Available options:\n"
"<ifname> - device the connection will be activated on\n"
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) or NSP (WiMAX) (prepend with / when <ifname> is not "
"specified)\n"
msgstr ""
"activate [<інтерфейс>] [/<ap>|<nsp>] :: задіяти з'єднання\n"
"\n"
"Активує з'єднання.\n"
"\n"
"Можливі параметри:\n"
"<інтерфейс> - пристрій, для якого буде задіяно з'єднання\n"
"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) або NSP (WiMAX) (додайте на початку «/», якщо не "
"вказано <інтерфейс>)\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7090 ../src/nmcli/connections.c:7249
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
"\n"
msgstr ""
"back :: піднятися у меню на один рівень\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7093
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
"\n"
msgstr ""
"help/? [<команда>] :: довідка з команди nmcli\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7096
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
"\n"
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
"status-line yes | no [default: no]\n"
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
"show-secrets yes | no [default: no]\n"
"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
"%s\n"
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
msgstr ""
"nmcli [<параметр налаштування> <значення>] :: налаштовування nmcli\n"
"\n"
"Налаштовування nmcli. Можна керувати такими параметрами:\n"
"status-line yes | no [типово: no]\n"
"save-confirmation yes | no [типово: yes]\n"
"show-secrets yes | no [типово: no]\n"
"prompt-color <колір> | <0-8> [типово: 0]\n"
"%s\n"
"Приклади: nmcli> nmcli status-line yes\n"
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7118 ../src/nmcli/connections.c:7255
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
"\n"
"This command exits nmcli. When the connection being edited is not saved, the "
"user is asked to confirm the action.\n"
msgstr ""
"quit :: завершити роботу nmcli\n"
"\n"
"За допомогою цієї команди можна завершити роботу nmcli. Якщо редагований "
"запис з'єднання не було збережено, користувачеві буде запропоновано "
"підтвердити дію з виходу з програми.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7123 ../src/nmcli/connections.c:7260
#: ../src/nmcli/connections.c:7648 ../src/nmcli/connections.c:8680
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Невідома команда «%s».\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
#: ../src/nmcli/connections.c:7188
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
"set [<value>] :: set new value\n"
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
"change :: change current value\n"
"remove [<index> | <option>] :: delete the value\n"
"describe :: describe property\n"
"print [setting | connection] :: print property (setting/connection) "
"value(s)\n"
"back :: go to upper level\n"
"help/? [<command>] :: print this help or command description\n"
"quit :: exit nmcli\n"
msgstr ""
"---[ Меню властивостей ]---\n"
"set [<значення>] :: встановити нове значення\n"
"add [<значення>] :: додати новий параметр до властивості\n"
"change :: змінити поточне значення\n"
"remove [<індекс> | <параметр>] :: вилучити значення\n"
"describe :: показати опис властивості\n"
"print [параметр | з'єднання] :: вивести значення властивості (параметра/"
"з'єднання)\n"
"back :: перейти на рівень вище\n"
"help/? [<команда>] :: вивести цю довідку або опис команди\n"
"quit :: вийти з nmcli\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7212
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
"\n"
"This command sets provided <value> to this property\n"
msgstr ""
"set [<значення>] :: встановити нове значення\n"
"\n"
"За допомогою цієї команди можна змінити значення властивості на вказане "
"<значення>\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7216
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: append new value to the property\n"
"\n"
"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
"(same as 'set').\n"
msgstr ""
"add [<значення>] :: дописати нове значення до властивості\n"
"\n"
"За допомогою цієї команди можна додати вказане <значення> до властивості, "
"якщо властивість належить до типу контейнерів. Якщо властивість складається "
"лише з одного значення, це значення буде замінено (те саме, що і «set»).\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7222
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
"\n"
"Displays current value and allows editing it.\n"
msgstr ""
"change :: змінити поточне значення\n"
"\n"
"Показує поточне значення і надає змогу його редагувати.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7227
#, c-format
msgid ""
"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
"\n"
"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
"property back to its default value. For container-type properties, this "
"removes\n"
"all the values of that property or you can specify an argument to remove "
"just\n"
"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
"to\n"
"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
"\n"
"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
msgstr ""
"remove [<значення>|<індекс>|<назва параметра>] :: вилучити значення\n"
"\n"
"Вилучає значення властивості. Для властивостей з одним значенням,\n"
"встановлює типове значення властивості. Для властивостей типу контейнера,\n"
"вилучає усі значення властивості. Ви також можете вказати аргумент для\n"
"вилучення окремого запису або параметра. Аргументом може бути значення або\n"
"індекс запису, який слід вилучити, або назва параметра (для властивостей\n"
"з іменованими параметрами).\n"
"\n"
"Приклади: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7238
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
"\n"
"Shows property description. You can consult nm-settings(5) manual page to "
"see all NM settings and properties.\n"
msgstr ""
"describe :: показати опис властивості\n"
"\n"
"Показує опис властивості. Список усіх параметрів і властивостей NM можна "
"знайти на сторінці довідника (man) nm-settings(5).\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7243
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
"value(s)\n"
"\n"
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
"the whole setting or connection.\n"
msgstr ""
"print [властивість|параметр|з'єднання] :: вивести значення властивості, "
"параметра або з'єднання\n"
"\n"
"Виводить значення властивості. За допомогою аргументу команди ви можете "
"виводити значення усього параметра або усього запису з'єднання.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7252
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
"\n"
msgstr ""
"help/? [<команда>] :: довідка з команди nmcli\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7344
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "Помилка: невдала спроба активації з'єднання.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
#: ../src/nmcli/connections.c:7442
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ Тип: %s | Назва: %s | UUID: %s | Не збережено: %s | Тимч.: %s ]\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7480
#, c-format
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
msgstr ""
"З'єднання не збережено. Ви справді хочете завершити роботу програми? %s"
#: ../src/nmcli/connections.c:7524
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' in the main menu to restore it.\n"
msgstr ""
"Профіль з'єднання було вилучено з іншого клієнта. Ви можете ввести «save» у "
"головному меню, щоб відновити його.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7556 ../src/nmcli/connections.c:7948
#: ../src/nmcli/connections.c:8018
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Можливі значення властивості «%s»: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7558 ../src/nmcli/connections.c:7951
#: ../src/nmcli/connections.c:8020
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Введіть значення «%s»: "
#: ../src/nmcli/connections.c:7571 ../src/nmcli/connections.c:7588
#: ../src/nmcli/connections.c:7959 ../src/nmcli/connections.c:8031
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Помилка: не вдалося встановити значення властивості «%s»: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7580
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Редагування значення «%s»: "
#: ../src/nmcli/connections.c:7601 ../src/nmcli/settings.c:440
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Помилка: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7620
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Невідомий аргумент команди: «%s»\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7715
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Доступні параметри: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7726
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Помилка: некоректна назва параметра; %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7743
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Доступні властивості: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7751
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Помилка: властивість %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7796
#, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
"immediate activation of the connection.\n"
"Do you still want to save? %s"
msgstr ""
"Збереження запису з'єднання з «autoconnect=yes». Використання такого "
"значення параметра може призвести до негайного задіяння з'єднання.\n"
"Хочете зберегти запис? %s"
#: ../src/nmcli/connections.c:7882
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Можна редагувати такі параметри: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7910
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' to restore it.\n"
msgstr ""
"Профіль з'єднання було вилучено з іншого клієнта. Ви можете ввести «save», "
"щоб відновити його.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7965 ../src/nmcli/connections.c:8247
#: ../src/nmcli/connections.c:8280
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr ""
"Помилка: не вибрано значення параметра; коректними значеннями є такі: [%s]\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7966
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"спочатку скористайтеся командою «goto <параметр>» або командою «set "
"<параметр>.<властивість>»\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7986 ../src/nmcli/connections.c:8163
#: ../src/nmcli/connections.c:8269
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr ""
"Помилка: некоректний аргумент параметра, «%s»; коректними є такі ПАРАМЕТРИ: "
"[%s]\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:7996
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Помилка: не вказано параметра для властивості «%s»\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8003
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Помилка: некоректна властивість: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8064
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Помилка: невідоме значення «%s»\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8090
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Можна редагувати значення таких властивостей: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8136 ../src/nmcli/connections.c:8197
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Помилка: не вдалося вилучити значення «%s»: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8142
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Помилка: не вказано аргументу; коректними аргументами є такі: [%s]\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8161
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "У з'єднання немає параметра «%s».\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8223
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Помилка: властивості %s і не є назвою параметра.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8248 ../src/nmcli/connections.c:8281
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"скористайтеся спочатку командою «goto <параметр> або командою «describe "
"<параметр>.<властивість>»\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8304
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr ""
"Помилка: некоректна властивість: %s і не є коректною назвою параметра.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8334
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Помилка: невідомий параметр: «%s»\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8339
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
msgstr "Помилка: у з'єднання немає параметра «%s».\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8371
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
msgstr "Помилка: некоректна властивість: %s%s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8373
msgid ", neither a valid setting name"
msgstr ", і не є коректною назвою параметра"
#: ../src/nmcli/connections.c:8389
#, c-format
msgid "Invalid verify option: %s\n"
msgstr "Некоректний параметр verify: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8397
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Перевірка параметра «%s»: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8412
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Перевірка з'єднання: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8414
#, c-format
msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
msgstr "Помилку не можна виправити у автоматичному режимі.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8434
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "Помилка: некоректний аргумент «%s»\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8491
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Помилка: не вдалося додати з'єднання «%s» (%s): %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8497
#, c-format
msgid "Error: Timeout saving '%s' (%s) connection\n"
msgstr ""
"Помилка: перевищення часу очікування на збереження з'єднання «%s» (%s)\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8501
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "Запис з'єднання «%s» (%s) успішно збережено.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8502
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "Запис з'єднання «%s» (%s) успішно оновлено.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8536
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Помилка: з'єднання не пройшло перевірки: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8537
msgid "(unknown error)"
msgstr "(невідома помилка)"
#: ../src/nmcli/connections.c:8538
#, c-format
msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
msgstr "Ви можете спробувати запустити «verify fix» для виправлення помилок.\n"
#. TRANSLATORS: do not translate 'save', leave it as it is
#: ../src/nmcli/connections.c:8561
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "Помилка: з'єднання не збережено. Спочатку введіть «save».\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8565
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "Помилка: некоректне з'єднання: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8581
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "Помилка: не вдалося задіяти з'єднання: %s.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8590
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "Помилка: не вдалося задіяти з'єднання «%s» (%s): %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8597
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr ""
"Спостерігаємо за активацією з'єднання (натисніть будь-яку клавішу, щоб "
"продовжити)\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8632
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Помилка: рядок стану: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8640
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Помилка: save-confirmation: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8648
#, c-format
msgid "Error: show-secrets: %s\n"
msgstr "Помилка: show-secrets: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8656
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Поточне налаштування nmcli:\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8664
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr ""
"Некоректний параметр налаштування, «%s»; можна використовувати лише такі: "
"[%s]\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8896
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', 'filename', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr ""
"Помилка: можна вказувати лише один з параметрів «id», «filename», uuid або "
"«path»."
#: ../src/nmcli/connections.c:8911
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Помилка: невідоме з'єднання, «%s»."
#: ../src/nmcli/connections.c:8928
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Попередження: редагування вже створеного запису з'єднання «%s»; аргумент "
"«type» проігноровано\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8932
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Попередження: редагування вже створеного запису з'єднання «%s»; аргумент "
"«con-name» проігноровано\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8959
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Коректні типи з'єднань: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:8961
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Помилка: некоректний тип з'єднання; %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:9000
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| Інтерактивний редактор з'єднань nmcli |==="
#: ../src/nmcli/connections.c:9003
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Редагування наявного з'єднання «%s»: «%s»"
#: ../src/nmcli/connections.c:9005
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Додавання нового з'єднання «%s»"
#. TRANSLATORS: do not translate 'help', leave it as it is
#: ../src/nmcli/connections.c:9008
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Введіть «help» або «?», щоб ознайомитися зі списком доступних команд."
#. TRANSLATORS: do not translate 'print', leave it as it is
#: ../src/nmcli/connections.c:9011
#, c-format
msgid "Type 'print' to show all the connection properties."
msgstr "Введіть «print», щоб побачити усі властивості з'єднання."
#. TRANSLATORS: do not translate 'describe', leave it as it is
#: ../src/nmcli/connections.c:9014
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Щоб ознайомитися з докладним описом властивості, скористайтеся командою "
"«describe [<параметр>.<властивість>]."
#: ../src/nmcli/connections.c:9041
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "Помилка: не вдалося внести зміни до запису з'єднання «%s»: %s"
#: ../src/nmcli/connections.c:9049
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "Зміни до з'єднання «%s» (%s) успішно внесено.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:9122
#, c-format
msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
msgstr "%s (%s) клоновано як %s (%s).\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:9180
msgid "New connection name: "
msgstr "Нова назва з'єднання: "
#: ../src/nmcli/connections.c:9182
#, c-format
msgid "Error: <new name> argument is missing."
msgstr "Помилка: не вказано параметр <нова назва>."
#: ../src/nmcli/connections.c:9188 ../src/nmcli/connections.c:9719
#, c-format
msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
msgstr "Помилка: невідомий зайвий параметр: «%s»."
#: ../src/nmcli/connections.c:9222
#, c-format
msgid "Error: not all connections deleted."
msgstr "Помилка: вилучено не усі з'єднання."
#: ../src/nmcli/connections.c:9223
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s\n"
msgstr "Помилка: не вдалося вилучити з'єднання: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:9278 ../src/nmcli/connections.c:9405
#: ../src/nmcli/connections.c:9872
#, c-format
msgid "Error: %s.\n"
msgstr "Помилка: %s.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:9279 ../src/nmcli/connections.c:9406
#: ../src/nmcli/connections.c:9873
#, c-format
msgid "Error: not all connections found."
msgstr "Помилка: знайдено не усі з'єднання."
#: ../src/nmcli/connections.c:9338
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Помилка: не можна вилучати невідомі з'єднання: %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:9346
#, c-format
msgid "%s: connection profile changed\n"
msgstr "%s: змінено профіль з'єднання\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:9372
#, c-format
msgid "%s: connection profile created\n"
msgstr "%s: створено профіль з'єднання\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:9381
#, c-format
msgid "%s: connection profile removed\n"
msgstr "%s: вилучено профіль з'єднання\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:9449
#, c-format
msgid "Error: failed to reload connections: %s."
msgstr "Помилка: не вдалося перезавантажити з'єднання: %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:9521
#, c-format
msgid "Error: failed to load connection: %s."
msgstr "Помилка: не вдалося завантажити з'єднання: %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:9529
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "Не вдалося завантажити файл «%s»\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:9533
msgid "File to import: "
msgstr "Файл для імпортування: "
#: ../src/nmcli/connections.c:9564
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Помилка: не надано аргументів."
#: ../src/nmcli/connections.c:9595
#, c-format
msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr ""
"Попередження: значення «type» вже задано, зайве значення проігноровано.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:9610
#, c-format
msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
msgstr ""
"Попередження: значення «file» вже задано, зайве значення проігноровано.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:9624
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "Помилка: слід вказати значення «type»."
#: ../src/nmcli/connections.c:9629
#, c-format
msgid "Error: 'file' argument is required."
msgstr "Помилка: слід вказати значення «file»."
#: ../src/nmcli/connections.c:9639
#, c-format
msgid "Error: failed to find VPN plugin for %s."
msgstr "Помилка: не вдалося знайти додаток VPN для %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:9648 ../src/nmcli/connections.c:9740
#, c-format
msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
msgstr "Помилка: не вдалося завантажити додаток VPN: %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:9659
#, c-format
msgid "Error: failed to import '%s': %s."
msgstr "Помилка: не вдалося імпортувати «%s»: %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:9725
msgid "Output file name: "
msgstr "Назва файла результатів: "
#: ../src/nmcli/connections.c:9730
#, c-format
msgid "Error: the connection is not VPN."
msgstr "Помилка: з'єднання не належить до типу VPN."
#: ../src/nmcli/connections.c:9754
#, c-format
msgid "Error: failed to create temporary file %s."
msgstr "Помилка: не вдалося створити тимчасовий файл %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:9764
#, c-format
msgid "Error: failed to export '%s': %s."
msgstr "Помилка: не вдалося експортувати «%s»: %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:9778
#, c-format
msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
msgstr "Помилка: не вдалося прочитати тимчасовий файл «%s»: %s."
#: ../src/nmcli/connections.c:9802
#, c-format
msgid "Error: not all connections migrated."
msgstr "Помилка: перенесено не усі з'єднання."
#: ../src/nmcli/connections.c:9803
#, c-format
msgid "Error: Connection migration failed: %s\n"
msgstr "Помилка: не вдалося перенести з'єднання: %s\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:9807
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully migrated.\n"
msgstr "Запис з'єднання «%s» (%s) успішно перенесено.\n"
#: ../src/nmcli/connections.c:9839
msgid "'--plugin' argument is missing"
msgstr "пропущено аргумент до --plugin"
#: ../src/nmcli/connections.c:9935
#, c-format
msgid "Error: cannot migrate unknown connection(s): %s."
msgstr "Помилка: не вдалося перенести невідомі з'єднання: %s."
#. define some prompts
#: ../src/nmcli/devices.c:28
msgid "Interface: "
msgstr "Інтерфейс: "
#: ../src/nmcli/devices.c:29
msgid "Interface(s): "
msgstr "Інтерфейси: "
#: ../src/nmcli/devices.c:71 ../src/nmcli/devices.c:1416
msgid "(none)"
msgstr "(немає)"
#: ../src/nmcli/devices.c:373
#, c-format
msgid "<invisible> | %s"
msgstr "<невидимий> | %s"
#: ../src/nmcli/devices.c:374
msgid "<invisible>"
msgstr "<невидимий>"
#: ../src/nmcli/devices.c:481
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Мб/с"
#: ../src/nmcli/devices.c:840
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { status | show | set | connect | reapply | modify | disconnect | "
"delete | monitor | wifi | lldp }\n"
"\n"
" status\n"
"\n"
" show [<ifname>]\n"
"\n"
" set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
"\n"
" connect <ifname>\n"
"\n"
" reapply <ifname>\n"
"\n"
" modify <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
" disconnect <ifname> ...\n"
"\n"
" delete <ifname> ...\n"
"\n"
" monitor <ifname> ...\n"
"\n"
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [--rescan yes|no|auto]]\n"
"\n"
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
"[ifname <ifname>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
"[hidden yes|no]\n"
"\n"
" wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
"[channel <channel>] [password <password>]\n"
"\n"
" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
"\n"
" wifi show-password [ifname <ifname>]\n"
"\n"
" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli пристрій { КОМАНДА | help }\n"
"\n"
"КОМАНДА := { status | show | set | connect | reapply | modify | disconnect | "
"delete | monitor | wifi | lldp }\n"
"\n"
" status\n"
"\n"
" show [ <інтерфейс>]\n"
"\n"
" set [ifname] <назва_інтерфейсу> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
"\n"
" connect <інтерфейс>\n"
"\n"
" reapply <інтерфейс> ...\n"
"\n"
" modify <інтерфейс> ([+|-]<параметр>.<властивість> <значення>)+\n"
"\n"
" disconnect <інтерфейс>...\n"
"\n"
" delete <інтерфейс>...\n"
"\n"
" monitor <інтерфейс> ...\n"
"\n"
" wifi [list [iface <інтерфейс>] [bssid <BSSID>]] [--rescan yes|no|auto]]\n"
"\n"
" wifi connect <(B)SSID> [password <пароль>] [wep-key-type key|phrase] "
"[ifname <інтерфейс>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <назва>] [private yes|no]\n"
"\n"
" wifi hotspot [ifname <інтерфейс>] [con-name <назва>] [ssid <SSID>] [band a|"
"bg] [channel <канал>] [password <пароль>]\n"
"\n"
" wifi rescan [[ifname] <інтерфейс>] [[ssid <SSID для сканування>] ...]\n"
"\n"
" wifi show-password [ifname <інтерфейс>]\n"
"\n"
" lldp [list [ifname <інтерфейс>]]\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:868
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device status { help }\n"
"\n"
"Show status for all devices.\n"
"By default, the following columns are shown:\n"
" DEVICE - interface name\n"
" TYPE - device type\n"
" STATE - device state\n"
" CONNECTION - connection activated on device (if any)\n"
"Displayed columns can be changed using '--fields' global option. 'status' "
"is\n"
"the default command, which means 'nmcli device' calls 'nmcli device "
"status'.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli device status { help }\n"
"\n"
"Показати стан для усіх пристроїв.\n"
"Типово, буде показано такі стовпчики даних:\n"
" ПРИСТРІЙ - назва інтерфейсу\n"
" ТИП - тип пристрою\n"
" СТАН - стан пристрою\n"
" З'ЄДНАННЯ - активоване на пристрої з'єднання (якщо є)\n"
"Перелік показаних стовпчиків можна змінити за допомогою загального параметра "
"«--fields».\n"
"«status» є типовою командою. Отже, «nmcli device» — це те саме, що «nmcli "
"device status».\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:883
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
"\n"
"Show details of device(s).\n"
"The command lists details for all devices, or for a given device.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli device show { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [<назва інтерфейсу>]\n"
"\n"
"Показати дані щодо пристроїв.\n"
"Буде виведено дані щодо усіх пристроїв або лише вказаного за допомогою "
"аргументу пристрою.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:894
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
"\n"
"Connect the device.\n"
"NetworkManager will try to find a suitable connection that will be "
"activated.\n"
"It will also consider connections that are not set to auto-connect.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli device connect { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := <ifname>\n"
"\n"
"З'єднати пристрій.\n"
"NetworkManager намагатиметься знайти відповідне з'єднання, яке буде "
"активовано.\n"
"Програма братиме до уваги з'єднання, для яких не увімкнено автоматичне "
"з'єднання.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:906
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device reapply { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname>\n"
"\n"
"Attempts to update device with changes to the currently active connection\n"
"made since it was last applied.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli device reapply { АРГУМЕНТИ | help }\n"
"\n"
"АРГУМЕНТИ := <інтерфейс>\n"
"\n"
"Виконує спробу оновити з'єднання пристрою відповідно до змін, які було\n"
"внесено до поточного активного з'єднання з часу його застосування.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:918
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
"Modify one or more properties that are currently active on the device "
"without modifying\n"
"the connection profile. The changes have immediate effect. For multi-valued\n"
"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"nmcli dev mod em1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli dev mod em1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli device modify { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := <інтерфейс> ([+|-]<параметр>.<властивість> <значення>)+\n"
"\n"
"Змінити одну або декілька властивостей профілю для пристрою без\n"
"внесення змін до профілю з'єднання. Зміни буде застосовано негайно.\n"
"Для властивостей з декількома значеннями ви можете скористатися\n"
"додатковим префіксом до властивості, «+» або «-». Знак «+» надає\n"
"змогу дописувати запис замість перезаписування усього значення. За\n"
"допомогою знаку «-» можна вилучити вказані значення, замість усього\n"
"значення.\n"
"\n"
"Приклади:\n"
"nmcli dev mod em1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
"10.10.1.5/8\"\n"
"nmcli dev mod em1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
"nmcli dev mod em1 -ipv4.dns 1\n"
"nmcli dev mod em1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:938
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
"\n"
"Disconnect devices.\n"
"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
"further connections without user/manual intervention.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli device disconnect { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := <назва інтерфейсу>...\n"
"\n"
"Від'єднати пристрої.\n"
"За допомогою цієї команди можна від'єднати пристрій і заборонити його\n"
"повторну активацію для подальших з'єднань без ручного втручання.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:950
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
"\n"
"Delete the software devices.\n"
"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
"command.\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage: nmcli device delete { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := <інтерфейс>...\n"
"\n"
"Вилучити програмні пристрої.\n"
"Команда вилучає інтерфейси. Працює лише для програмних пристроїв\n"
"(зокрема зв'язків, містків тощо). Апаратні пристрої не можна вилучати\n"
"за допомогою цієї команди.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:963
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
"DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
"PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
" { managed { yes | no }\n"
"\n"
"Modify device properties.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli device set { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := ПРИСТРІЙ { ВЛАСТИВІСТЬ [ ВЛАСТИВІСТЬ ... ] }\n"
"ПРИСТРІЙ := [ifname] <назва_інтерфейсу> \n"
"ВЛАСТИВІСТЬ := { autoconnect { yes | no } |\n"
" { managed { yes | no }\n"
"\n"
"Змінити властивості пристрою.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:976
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
"\n"
"Monitor device activity.\n"
"This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
"Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli device monitor { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [<інтерфейс>] ...\n"
"\n"
"Стежити за діями з пристроєм.\n"
"Ця команда виводитиме рядок повідомлення кожного разу, коли змінюватиметься "
"стан пристрою.\n"
"Стежить за усіма пристроями, якщо не вказано інтерфейс.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:989
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [--rescan yes|no|"
"auto]]\n"
"\n"
"List available Wi-Fi access points. The 'ifname' and 'bssid' options can be\n"
"used to list APs for a particular interface, or with a specific BSSID. The\n"
"--rescan flag tells whether a new Wi-Fi scan should be triggered.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
"yes|no]\n"
"\n"
"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command finds a\n"
"matching connection or creates one and then activates it on a device. This\n"
"is a command-line counterpart of clicking an SSID in a GUI client. If a\n"
"connection for the network already exists, it is possible to bring up the\n"
"existing profile as follows: nmcli con up id <name>. Note that only open,\n"
"WEP and WPA-PSK networks are supported if no previous connection exists.\n"
"It is also assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
" [band a|bg] [channel <channel>] [password <password>]\n"
"\n"
"Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
"to stop the hotspot.\n"
"Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
"ifname - Wi-Fi device to use\n"
"con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
"ssid - SSID of the hotspot\n"
"band - Wi-Fi band to use\n"
"channel - Wi-Fi channel to use\n"
"password - password to use for the hotspot\n"
"\n"
"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
"\n"
"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
"points.\n"
"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
"might\n"
"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
"be\n"
"given. Note that this command does not show the APs,\n"
"use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli device wifi { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"Виконати дію над пристроями Wi-Fi.\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [list [ifname <назва інтерфейсу>] [bssid <BSSID>]] [--rescan "
"yes|no|auto]]\n"
"\n"
"Показати список доступних точок доступу Wi-Fi. Параметрами «ifname» та\n"
"«bssid» можна скористатися для отримання списку точок доступу для певного\n"
"інтерфейсу або BSSID.\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := connect <(B)SSID> [password <пароль>] [wep-key-type key|phrase] "
"[ifname <назва інтерфейсу>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <назва>] [private yes|no]\n"
"\n"
"Встановити з'єднання з мережею Wi-Fi, вказаною за допомогою SSID або BSSID.\n"
"Програма шукає відповідне з'єднання або створює таке, а потім активує його "
"на\n"
"пристрої. Це аналог клацання на пункті SSID у графічному клієнті. Якщо "
"з'єднання\n"
"для мережі вже існує, можна підняти наявний профіль так: nmcli con up id "
"<назва>\n"
"краще викликати наявний профіль у такий спосіб: nmcli con up id <назва>.\n"
"Зауважте, що у поточній версії передбачено підтримку лише відкритих мереж\n"
"та мереж WEP і WPA-PSK, якщо попередніх з'єднань не існувало. Також\n"
"припускається, що налаштування IP отримуються за допомогою DHCP.\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := hotspot [ifname <інтерфейс>] [con-name <назва>] [ssid <SSID>]\n"
" [band a|bg] [channel <канал>] [password <пароль>]\n"
"\n"
"Створити точку доступу Wi-Fi. Для зупинення роботи точки доступу\n"
"скористайтеся командою «connection down» або «device disconnect».\n"
"Параметри точки доступу можна змінити за допомогою додаткових параметрів:\n"
"ifname — пристрій Wi-Fi, яким слід скористатися\n"
"con-name — назва створеного профілю з'єднання із точкою доступу\n"
"ssid — SSID точки доступу\n"
"band — смуга Wi-Fi, якою слід скористатися\n"
"channel — канал Wi-Fi, яким слід скористатися\n"
"password — пароль для доступу до точки доступу\n"
"--show-password — наказати nmcli виводити пароль до stdout\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := rescan [[ifname] <назва інтерфейсу>]\n"
"\n"
"Наказати NetworkManager негайно виконати повторний пошук усіх точок "
"доступу.\n"
"NetworkManager виконує періодичний пошук мереж Wi-Fi автоматично, але іноді\n"
"може виникнути потреба у ініціюванні пошуку мереж вручну. Зауважте, що\n"
"ця команда не виводить списку точок доступу. Для отримання списку слід\n"
"скористатися командою «nmcli device wifi list».\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:1037
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
"List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
"be\n"
"used to list neighbors for a particular interface.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli device lldp { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [list [ifname <інтерфейс>]]\n"
"\n"
"Показати список доступних служб надання послуг LLDP. Параметром\n"
"«ifname» можна скористатися для отримання списку сусідів\n"
"певного інтерфейсу.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:1132
#, c-format
msgid "Error: No interface specified."
msgstr "Помилка: мало бути вказано інтерфейс."
#: ../src/nmcli/devices.c:1155
#, c-format
msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
msgstr "Попередження: аргумент «%s» дубльовано.\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:1158
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
msgstr "Помилка: не знайдено пристрій «%s».\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:1159
#, c-format
msgid "Error: not all devices found."
msgstr "Помилка: знайдено не усі пристрої."
#: ../src/nmcli/devices.c:1191
msgid "No interface specified"
msgstr "Не вказано інтерфейс"
#: ../src/nmcli/devices.c:1212
#, c-format
msgid "Device '%s' not found"
msgstr "Не знайдено пристрою «%s»"
#: ../src/nmcli/devices.c:1324
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u МГц"
#: ../src/nmcli/devices.c:1325
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u МБ/с"
#: ../src/nmcli/devices.c:1369
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
#: ../src/nmcli/devices.c:1370
msgid "Infra"
msgstr "Інфраструктура"
#: ../src/nmcli/devices.c:1372
msgid "N/A"
msgstr "н/д"
#: ../src/nmcli/devices.c:1564
msgid "Device details"
msgstr "Дані щодо пристрою"
#: ../src/nmcli/devices.c:1581
#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "Помилка: «device show»: %s"
#: ../src/nmcli/devices.c:1958
msgid "Status of devices"
msgstr "Стан пристрою"
#: ../src/nmcli/devices.c:1962
#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "Помилка: «device status»: %s"
#: ../src/nmcli/devices.c:2025 ../src/nmcli/general.c:526
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Помилка: перевищено час очікування у %d с."
#: ../src/nmcli/devices.c:2100
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "Пристрій «%s» успішно активовано з «%s».\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:2106
#, c-format
msgid ""
"Hint: \"nmcli dev wifi show-password\" shows the Wi-Fi name and password.\n"
msgstr ""
"Підказка: за допомогою команди «nmcli dev wifi show-password» можна "
"переглянути ім'я користувача Wi-Fi і пароль.\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:2109
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
msgstr "Помилка: не вдалося активувати з'єднання: (%d) %s.\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:2140
#, c-format
msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося налаштувати точку доступу Wi-Fi: %s"
#: ../src/nmcli/devices.c:2144
#, c-format
msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося додати або задіяти нове з'єднання: %s"
#: ../src/nmcli/devices.c:2148
#, c-format
msgid "Error: Failed to activate connection: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося задіяти з'єднання: %s"
#: ../src/nmcli/devices.c:2216
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося активувати пристрій: %s"
#: ../src/nmcli/devices.c:2266
#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "Помилка: некоректний додатковий аргумент, «%s»."
#: ../src/nmcli/devices.c:2335 ../src/nmcli/devices.c:2348
#: ../src/nmcli/devices.c:2607
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "Пристрій «%s» успішно від'єднано.\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:2337 ../src/nmcli/devices.c:2677
#, c-format
msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
msgstr "Пристрій «%s» успішно вилучено.\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:2403 ../src/nmcli/devices.c:2483
#, c-format
msgid "Error: Reapplying connection to device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr ""
"Помилка: не вдалося повторно застосувати з'єднання із пристроєм «%s» (%s): %s"
#: ../src/nmcli/devices.c:2413 ../src/nmcli/devices.c:2492
#, c-format
msgid "Connection successfully reapplied to device '%s'.\n"
msgstr "З'єднання успішно повторно застосовано до пристрою «%s».\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:2514
#, c-format
msgid "Error: Reading applied connection from device '%s' (%s) failed: %s"
msgstr ""
"Помилка: спроба читання застосованого з'єднання з пристрою «%s» (%s) зазнала "
"невдачі: %s"
#: ../src/nmcli/devices.c:2591
#, c-format
msgid "Error: not all devices disconnected."
msgstr "Помилка: не усі пристрої від'єднано."
#: ../src/nmcli/devices.c:2592
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
msgstr "Помилка: невдала спроба від'єднання «%s» (%s): %s\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:2668
#, c-format
msgid "Error: not all devices deleted."
msgstr "Помилка: вилучено не усі пристрої."
#: ../src/nmcli/devices.c:2669
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
msgstr "Помилка: помилка під час спроби вилучення пристрою «%s» (%s): %s\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:2750
#, c-format
msgid "Error: No property specified."
msgstr "Помилка: не вказано властивості."
#: ../src/nmcli/devices.c:2767 ../src/nmcli/devices.c:2786
#: ../src/nmcli/general.c:796 ../src/nmcli/general.c:818
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Помилка: пропущено параметр %s."
#: ../src/nmcli/devices.c:2775
#, c-format
msgid "Error: 'managed': %s."
msgstr "Помилка: «managed»: %s."
#: ../src/nmcli/devices.c:2794
#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "Помилка: «autoconnect»: %s."
#: ../src/nmcli/devices.c:2801 ../src/nmcli/general.c:868
#, c-format
msgid "Error: property '%s' is not known."
msgstr "Помилка: властивість «%s» є невідомою."
#: ../src/nmcli/devices.c:2848
#, c-format
msgid "%s: using connection '%s'\n"
msgstr "%s: використовуємо з'єднання «%s»\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:2874
#, c-format
msgid "%s: device created\n"
msgstr "%s: створено запис пристрою\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:2881
#, c-format
msgid "%s: device removed\n"
msgstr "%s: пристрій вилучено\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:3057
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Список сканування Wi-Fi"
#: ../src/nmcli/devices.c:3174 ../src/nmcli/devices.c:3455
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "Помилка: не знайдено точки доступу з bssid «%s»."
#: ../src/nmcli/devices.c:3376
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "Помилка: «device wifi»: %s"
#: ../src/nmcli/devices.c:3396
#, c-format
msgid "Error: invalid rescan argument: '%s' not among [auto, no, yes]"
msgstr ""
"Помилка: некоректний аргумент rescan: «%s» не належить до набору [auto, no, "
"yes]"
#: ../src/nmcli/devices.c:3435
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Помилка: не знайдено пристрій «%s»."
#: ../src/nmcli/devices.c:3439
#, c-format
msgid ""
"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
"NetworkManager Wi-Fi plugin."
msgstr ""
"Помилка: пристрій «%s» не розпізнано як пристрій Wi-Fi, перевірте, чи працює "
"додаток Wi-Fi NetworkManager."
#: ../src/nmcli/devices.c:3444 ../src/nmcli/devices.c:3796
#: ../src/nmcli/devices.c:4425 ../src/nmcli/devices.c:4560
#: ../src/nmcli/devices.c:4695
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
msgstr "Помилка: пристрій «%s» не є пристроєм Wi-Fi."
#: ../src/nmcli/devices.c:3624
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID або BSSID: "
#: ../src/nmcli/devices.c:3629
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "Помилка: не вистачає SSID або BSSID."
#: ../src/nmcli/devices.c:3673
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "Помилка: значення параметра bssid, «%s», не є коректним BSSID."
#: ../src/nmcli/devices.c:3704
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
msgstr ""
"Помилка: значення параметра wep-key-type, «%s», є некоректним, слід "
"використовувати «key» або «phrase»."
#: ../src/nmcli/devices.c:3732 ../src/nmcli/devices.c:3753
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "Помилка: %s: %s."
#: ../src/nmcli/devices.c:3775
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr ""
"Помилка: BSSID для з'єднання з (%s) відрізняється від параметра bssid (%s)."
#: ../src/nmcli/devices.c:3783
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "Помилка: параметр «%s» не дорівнює ні SSID, ні BSSID."
#: ../src/nmcli/devices.c:3799 ../src/nmcli/devices.c:4428
#: ../src/nmcli/devices.c:4563 ../src/nmcli/devices.c:4795
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "Помилка: не знайдено жодного пристрою Wi-Fi."
#: ../src/nmcli/devices.c:3821
#, c-format
msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
msgstr "Помилка: неможливо виконати сканування прихованого SSID: %s."
#: ../src/nmcli/devices.c:3853
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "Помилка: не знайдено мережі з SSID «%s»."
#: ../src/nmcli/devices.c:3857
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "Помилка: не знайдено точки доступу з BSSID «%s»."
#: ../src/nmcli/devices.c:3886
#, c-format
msgid "Error: Connection '%s' exists but properties don't match."
msgstr "Помилка: існує з'єднання «%s», але його властивості є невідповідними."
#: ../src/nmcli/devices.c:3935
#, c-format
msgid ""
"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
msgstr ""
"Попередження: «%s» має бути SSID для прихованих точок доступу; втім, "
"здається, маємо BSSID.\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:3977
msgid "Password: "
msgstr "Пароль: "
#: ../src/nmcli/devices.c:4115
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
msgstr "«%s» не є коректним PSK WPA"
#: ../src/nmcli/devices.c:4136
#, c-format
msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
msgstr ""
"«%s» не є коректним ключем WEP (коректний ключ має складатися з 5 або 13 "
"символів ASCII)"
#: ../src/nmcli/devices.c:4155
#, c-format
msgid "Hotspot password: %s\n"
msgstr "Пароль до точки доступу: %s\n"
#: ../src/nmcli/devices.c:4334
#, c-format
msgid "Error: ssid is too long."
msgstr "Помилка: SSID є надто довгим."
#: ../src/nmcli/devices.c:4352
#, c-format
msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
msgstr ""
"Помилка: значення аргументу «band» «%s» є некоректним; має бути «a» або «bg»."
#: ../src/nmcli/devices.c:4403
#, c-format
msgid "Error: channel requires band too."
msgstr "Помилка: разом із каналом слід вказати смугу."
#: ../src/nmcli/devices.c:4410
#, c-format
msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
msgstr "Помилка: не можна використовувати канал «%s» для смуги «%s»."
#: ../src/nmcli/devices.c:4441
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
msgstr ""
"Помилка: для пристрою «%s» не передбачено ні режиму точки доступу, ні режиму "
"Ad-Hoc."
#: ../src/nmcli/devices.c:4468
#, c-format
msgid "Error: Invalid 'password': %s."
msgstr "Помилка: некоректне значення «password»: %s."
#: ../src/nmcli/devices.c:4519 ../src/nmcli/devices.c:4749
#, c-format
msgid "Error: '%s' cannot repeat."
msgstr "Помилка: не можна повторювати «%s»."
#: ../src/nmcli/devices.c:4654 ../src/nmcli/devices.c:4657
#: ../src/nmcli/devices.c:4661 ../src/nmcli/devices.c:4664
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:253
msgid "Security"
msgstr "Захист"
#: ../src/nmcli/devices.c:4654
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: ../src/nmcli/devices.c:4783
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. Main header name
#: ../src/nmcli/devices.c:4836
msgid "Device LLDP neighbors"
msgstr "LLDP-сусіди пристрою"
#: ../src/nmcli/devices.c:4969
#, c-format
msgid "Error: 'device lldp list': %s"
msgstr "Помилка: «device lldp list»: %s"
#: ../src/nmcli/general.c:31
msgid "asleep"
msgstr "приспаний"
#: ../src/nmcli/general.c:32
msgid "connecting"
msgstr "з'єднується"
#: ../src/nmcli/general.c:34
msgid "connected (local only)"
msgstr "з'єднується (локально)"
#: ../src/nmcli/general.c:36
msgid "connected (site only)"
msgstr "з'єднано (на вузлі)"
#: ../src/nmcli/general.c:38
msgid "disconnecting"
msgstr "роз'єднується"
#: ../src/nmcli/general.c:94
msgid "auth"
msgstr "розпізн"
#: ../src/nmcli/general.c:123
msgid "running"
msgstr "виконується"
#: ../src/nmcli/general.c:137
msgid "starting"
msgstr "запуск"
#: ../src/nmcli/general.c:137
msgid "started"
msgstr "запущено"
#: ../src/nmcli/general.c:150 ../src/nmcli/general.c:161
msgid "missing"
msgstr "пропущено"
#: ../src/nmcli/general.c:181
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
#: ../src/nmcli/general.c:181
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
#: ../src/nmcli/general.c:302
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { status | hostname | permissions | logging }\n"
"\n"
" status\n"
"\n"
" hostname [<hostname>]\n"
"\n"
" permissions\n"
"\n"
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli general { КОМАНДА | help }\n"
"\n"
" КОМАНДА := { status | hostname | permissions | logging }\n"
"\n"
" status\n"
"\n"
" hostname [<назва вузла>]\n"
"\n"
" permissions\n"
"\n"
" logging [level <рівень ведення журналу>] [domains <домени ведення "
"журналу>]\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/general.c:314
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general status { help }\n"
"\n"
"Show overall status of NetworkManager.\n"
"'status' is the default action, which means 'nmcli gen' calls 'nmcli gen "
"status'\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli general status { help }\n"
"\n"
"Показати загальний стан NetworkManager.\n"
"«status» — типова дія. Це означає, що «nmcli gen» еквівалентне до «nmcli gen "
"status»\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/general.c:324
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
"\n"
"Get or change persistent system hostname.\n"
"With no arguments, this prints currently configured hostname. When you pass\n"
"a hostname, NetworkManager will set it as the new persistent system "
"hostname.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli general hostname { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [<назва вузла>]\n"
"\n"
"Отримати або змінити постійну назву вузла системи.\n"
"Без аргументів виводить дані щодо поточної налаштованої назви вузла. Якщо "
"буде\n"
"передано аргумент з назвою вузла, NetworkManager зробить цю назву новою "
"постійною\n"
"назвою вузла системи.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/general.c:336
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
"\n"
"Show caller permissions for authenticated operations.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli general permissions { help }\n"
"\n"
"Показати права доступу підпрограми виклику до дій, для виконання яких слід "
"пройти розпізнавання.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/general.c:344
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general reload { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [<flag>[,<flag>...]]\n"
"\n"
"Reload NetworkManager's configuration and perform certain updates, like\n"
"flushing caches or rewriting external state to disk. This is similar to\n"
"sending SIGHUP to NetworkManager but it allows for more fine-grained\n"
"control over what to reload through the flags argument. It also allows\n"
"non-root access via PolicyKit and contrary to signals it is synchronous.\n"
"\n"
"Available flags are:\n"
"\n"
" 'conf' Reload the NetworkManager.conf configuration from\n"
" disk. Note that this does not include connections, which\n"
" can be reloaded through 'nmcli connection reload' instead.\n"
"\n"
" 'dns-rc' Update DNS configuration, which usually involves writing\n"
" /etc/resolv.conf anew. This is equivalent to sending the\n"
" SIGUSR1 signal to the NetworkManager process.\n"
"\n"
" 'dns-full' Restart the DNS plugin. This is for example useful when\n"
" using dnsmasq plugin, which uses additional configuration\n"
" in /etc/NetworkManager/dnsmasq.d. If you edit those files,\n"
" you can restart the DNS plugin. This action shortly\n"
" interrupts name resolution.\n"
"\n"
"With no flags, everything that is supported is reloaded, which is\n"
"identical to sending a SIGHUP.\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli general reload { АРГУМЕНТИ | help }\n"
"\n"
"АРГУМЕНТИ := [<прапорець>[,<прапорець>...]]\n"
"\n"
"Перезавантажити налаштування NetworkManager і виконати певні оновлення,\n"
"зокрема спорожнити кеш або перезаписати зовнішній стан на диску. Подібне\n"
"до надсилання сигналу SIGHUP NetworkManager, але забезпечує точніше\n"
"керування перезавантаженням за допомогою прапорців. Також уможливлює\n"
"доступ для користувачів, окрім root, на основі PolicyKit і, на відміну\n"
"від сигналів, є синхронним.\n"
"\n"
"Доступні прапорці:\n"
"\n"
" conf Перезавантажити налаштування NetworkManager.conf з диска.\n"
" Зауважте, що це не стосується з'єднань, які може бути\n"
" перезавантажено командою «nmcli connection reload».\n"
"\n"
" dns-rc Оновити налаштування DNS, що, зазвичай, означає\n"
" перезаписування /etc/resolv.conf. Це еквівалент надсилання\n"
" сигналу SIGUSR1 процесу NetworkManager.\n"
"\n"
" dns-full Перезапустити додаток DNS. Це, зокрема, корисно при\n"
" використанні додатка dnsmasq, який використовує додаткове\n"
" налаштування у /etc/NetworkManager/dnsmasq.d. Якщо вами\n"
" внесено зміни до цих файлів, ви можете перезапустити\n"
" додаток DNS. Виконання цієї дії призводить до нетривалої\n"
" перерви у обслуговуванні запитів щодо визначення назв.\n"
"\n"
"Якщо прапорців не вказано, буде перезавантажено усі підтримувані дані,\n"
"тобто виконано усі дії, які буде виконано, якщо надіслано сигнал SIGHUP.\n"
#: ../src/nmcli/general.c:377
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
"\n"
"Get or change NetworkManager logging level and domains.\n"
"Without any argument current logging level and domains are shown. In order "
"to\n"
"change logging state, provide level and/or domain. Please refer to the man "
"page\n"
"for the list of possible logging domains.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli general logging { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [level <рівень журналювання>] [domains <домени журналювання>]\n"
"\n"
"Отримати або змінити рівень і домени журналювання NetworkManager.\n"
"Без параметрів показує дані щодо поточного рівня та доменів журналювання. "
"Якщо потрібно\n"
"змінити стан журналювання, вкажіть рівень і/або домен. Список можливих "
"доменів\n"
"журналювання наведено на сторінці підручника (man).\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/general.c:390
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { [ on | off | connectivity ] }\n"
"\n"
" on\n"
"\n"
" off\n"
"\n"
" connectivity [check]\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli networking { КОМАНДА | help }\n"
"\n"
" КОМАНДА := { [ on | off | connectivity ] }\n"
"\n"
" on\n"
"\n"
" off\n"
"\n"
" connectivity [перевірити]\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/general.c:400
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
"\n"
"Switch networking on.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli networking on { help }\n"
"\n"
"Увімкнути роботу у мережі\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/general.c:408
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
"\n"
"Switch networking off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli networking off { help }\n"
"\n"
"Вимкнути роботу у мережі.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/general.c:417
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [check]\n"
"\n"
"Get network connectivity state.\n"
"The optional 'check' argument makes NetworkManager re-check the "
"connectivity.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli networking connectivity { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [check]\n"
"\n"
"Отримати стан придатності до з'єднання мережі.\n"
"За допомогою додаткового аргументу «check» можна наказати NetworkManager "
"виконати повторну перевірку можливості з'єднання.\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/general.c:428
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
"\n"
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
"\n"
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli radio { КОМАНДА | help }\n"
"\n"
" КОМАНДА := { all | wifi | wwan }\n"
"\n"
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/general.c:436
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
"\n"
"Get status of all radio switches, or turn them on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli radio all { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [on | off]\n"
"\n"
"Отримати стан усіх перемикачів або перемкнути їх (увімкнути чи вимкнути).\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/general.c:446
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
"\n"
"Get status of Wi-Fi radio switch, or turn it on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli radio wifi { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [on | off]\n"
"\n"
"Отримати стан перемикача Wi-Fi або перемкнути його (увімкнути чи вимкнути).\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/general.c:456
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [on | off]\n"
"\n"
"Get status of mobile broadband radio switch, or turn it on/off.\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli radio wwan { ПАРАМЕТРИ | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ := [on | off]\n"
"\n"
"Отримати стан перемикача мобільної широкосмугової мережі або перемкнути його "
"(увімкнути чи вимкнути).\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/general.c:466
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli monitor\n"
"\n"
"Monitor NetworkManager changes.\n"
"Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli monitor\n"
"\n"
"Стежити за змінами у NetworkManager.\n"
"Виводить рядок повідомлення кожного разу, коли у NetworkManager трапляються "
"зміни\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/general.c:496
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Стан NetworkManager"
#: ../src/nmcli/general.c:501
#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "Помилка: можна використовувати лише такі поля: %s"
#. NetworkManager quit while we were waiting.
#: ../src/nmcli/general.c:553 ../src/nmtui/nmtui.c:246
#, c-format
msgid "NetworkManager is not running."
msgstr "NetworkManager не запущено."
#: ../src/nmcli/general.c:575
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Права доступу NetworkManager"
#: ../src/nmcli/general.c:579
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Помилка: «general permissions»: %s"
#: ../src/nmcli/general.c:626
#, c-format
msgid "Error: failed to reload: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося перезавантажити: %s"
#: ../src/nmcli/general.c:667
#, c-format
msgid "Error: invalid reload flag '%s'. Allowed flags are: %s"
msgstr ""
"Помилка: некоректний прапорець перезавантаження «%s». Дозволеними прапорцями "
"є %s"
#: ../src/nmcli/general.c:678
#, c-format
msgid "Error: extra argument '%s'"
msgstr "Помилка: зайвий аргумент «%s»"
#: ../src/nmcli/general.c:729
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Ведення журналу NetworkManager"
#: ../src/nmcli/general.c:733
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Помилка: «general logging»: %s"
#: ../src/nmcli/general.c:766
#, c-format
msgid "Error: failed to set logging: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося встановити параметри ведення журналу: %s"
#: ../src/nmcli/general.c:899
#, c-format
msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося встановити назву вузла: %s"
#: ../src/nmcli/general.c:960
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr ""
"Помилка: значення «--fields» «%s» не можна використовувати тут (дозволене "
"поле: %s)"
#: ../src/nmcli/general.c:987
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Помилка: некоректний аргумент «%s»: «%s» (мало бути on/off)."
#: ../src/nmcli/general.c:1013
#, c-format
msgid "Error: failed to set networking: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося встановити параметри роботи у мережі: %s"
#. no arguments -> get current state
#: ../src/nmcli/general.c:1058 ../src/nmcli/general.c:1070
msgid "Connectivity"
msgstr "Можливість з'єднання"
#: ../src/nmcli/general.c:1074
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Помилка: команда «networking» «%s» є некоректною."
#: ../src/nmcli/general.c:1087
msgid "Networking"
msgstr "Робота у мережі"
#. no argument, show all radio switches
#: ../src/nmcli/general.c:1115
msgid "Radio switches"
msgstr "Радіоперемикачі"
#: ../src/nmcli/general.c:1141
#, c-format
msgid "Error: failed to set Wi-Fi radio: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося налаштувати радіозв'язок Wi-Fi: %s"
#. no argument, show current Wi-Fi state
#: ../src/nmcli/general.c:1159
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "Перемикач Wi-Fi"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
#: ../src/nmcli/general.c:1195
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "Перемикач WWAN"
#: ../src/nmcli/general.c:1235
msgid "NetworkManager has started"
msgstr "Запущено NetworkManager"
#: ../src/nmcli/general.c:1235
msgid "NetworkManager has stopped"
msgstr "Зупинено NetworkManager"
#: ../src/nmcli/general.c:1246
#, c-format
msgid "Hostname set to '%s'\n"
msgstr "Встановлено назву вузла «%s»\n"
#: ../src/nmcli/general.c:1261
#, c-format
msgid "'%s' is now the primary connection\n"
msgstr "«%s» є тепер основним з'єднанням\n"
#: ../src/nmcli/general.c:1263
#, c-format
msgid "There's no primary connection\n"
msgstr "Немає основного з'єднання\n"
#: ../src/nmcli/general.c:1276
#, c-format
msgid "Connectivity is now '%s'\n"
msgstr "Значенням можливості з'єднання тепер є «%s»\n"
#: ../src/nmcli/general.c:1291
#, c-format
msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
msgstr "Networkmanager тепер перебуває у стані «%s»\n"
#: ../src/nmcli/general.c:1311
msgid "connection available"
msgstr "доступне з'єднання"
#: ../src/nmcli/general.c:1313
msgid "connections available"
msgstr "доступні з'єднання"
#: ../src/nmcli/general.c:1329
msgid "autoconnect"
msgstr "автоз'єднання"
#: ../src/nmcli/general.c:1332
msgid "fw missing"
msgstr "пропущено fw"
#: ../src/nmcli/general.c:1339
msgid "plugin missing"
msgstr "не вказано додатка"
#: ../src/nmcli/general.c:1349 ../src/nmcli/general.c:1364
msgid "sw disabled"
msgstr "sw вимкнено"
#: ../src/nmcli/general.c:1354 ../src/nmcli/general.c:1370
msgid "hw disabled"
msgstr "hw вимкнено"
#: ../src/nmcli/general.c:1381
msgid "sw"
msgstr "sw"
#: ../src/nmcli/general.c:1383
msgid "hw"
msgstr "hw"
#: ../src/nmcli/general.c:1386
msgid "iface"
msgstr "інтерфейс"
#: ../src/nmcli/general.c:1391
msgid "port"
msgstr "порт"
#: ../src/nmcli/general.c:1395
msgid "mtu"
msgstr "mtu"
#: ../src/nmcli/general.c:1415
msgid "master"
msgstr "основний"
#: ../src/nmcli/general.c:1419 ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:247
#: ../src/nmtui/nmt-connect-connection-list.c:391
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../src/nmcli/general.c:1421
msgid "ip4 default"
msgstr "типова ip4"
#: ../src/nmcli/general.c:1423
msgid "ip6 default"
msgstr "типова ip6"
#: ../src/nmcli/general.c:1505
#, c-format
msgid "%s VPN connection"
msgstr "З'єднання VPN %s"
#: ../src/nmcli/general.c:1526
#, c-format
msgctxt "nmcli-overview"
msgid "%s: %s to %s"
msgstr "%s: %s до %s"
#: ../src/nmcli/general.c:1535
#, c-format
msgctxt "nmcli-overview"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/nmcli/general.c:1585
#, c-format
msgid ""
"Use \"nmcli device show\" to get complete information about known devices "
"and\n"
"\"nmcli connection show\" to get an overview on active connection profiles.\n"
"\n"
"Consult nmcli(1) and nmcli-examples(7) manual pages for complete usage "
"details.\n"
msgstr ""
"Скористайтеся командою «nmcli device show», щоб отримати повну інформацію "
"щодо відомих пристроїв,\n"
"та «nmcli connection show», щоб отримати огляд профілів активних з'єднань.\n"
"\n"
"Докладний опис використання програм можна знайти на сторінках підручника "
"(man) nmcli(1) та nmcli-examples(7).\n"
#: ../src/nmcli/general.c:1602
#, c-format
msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
msgstr "Помилка: команда «monitor» «%s» є некоректною."
#: ../src/nmcli/general.c:1616
msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
msgstr "Networkmanager не запущено (очікуємо на запуск)\n"
#: ../src/nmcli/nmcli.c:243
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
" -a, --ask ask for missing parameters\n"
" -c, --colors auto|yes|no whether to use colors in output\n"
" -e, --escape yes|no escape columns separators in "
"values\n"
" -f, --fields <field,...>|all|common specify fields to output\n"
" -g, --get-values <field,...>|all|common shortcut for -m tabular -t -f\n"
" -h, --help print this help\n"
" -m, --mode tabular|multiline output mode\n"
" -o, --overview overview mode\n"
" -p, --pretty pretty output\n"
" -s, --show-secrets allow displaying passwords\n"
" -t, --terse terse output\n"
" -v, --version show program version\n"
" -w, --wait <seconds> set timeout waiting for finishing "
"operations\n"
"\n"
"OBJECT\n"
" g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n"
" n[etworking] overall networking control\n"
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
" m[onitor] monitor NetworkManager changes\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: nmcli [ПАРАМЕТРИ] ОБ'ЄКТ { КОМАНДА | help }\n"
"\n"
"ПАРАМЕТРИ\n"
" -a, --ask просити вказати пропущені "
"параметри\n"
" -c, --colors auto|yes|no визначити, чи слід розфарбовувати "
"виведене\n"
" -e, --escape yes|no екранувати роздільники стовпчиків "
"у значеннях\n"
" -f, --fields <поле,...>|all|common вказати поля для виведення\n"
" -g, --get-values <поле,...>|all|common скорочення для -m tabular -t -f\n"
" -h, --help вивести ці довідкові дані\n"
" -m, --mode tabular|multiline режим виведення\n"
" -o, --overview режим огляду\n"
" -p, --pretty форматоване виведення\n"
" -s, --show-secrets дозволити показ паролів\n"
" -t, --terse скорочене виведення\n"
" -v, --version вивести версію програми\n"
" -w, --wait <секунди> встановити час очікування на "
"завершення дій\n"
"\n"
"ОБ'ЄКТ\n"
" g[eneral] загальний стан і дії NetworkManager\n"
" n[etworking] загальне керування мережею\n"
" r[adio] перемикачі радіозв'язку NetworkManager\n"
" c[onnection] з'єднання NetworkManager\n"
" d[evice] пристрої, якими керує NetworkManager\n"
" a[gent] агент паролів NetworkManager або агент polkit\n"
" m[onitor] стежити за змінами у NetworkManager\n"
"\n"
#: ../src/nmcli/nmcli.c:315
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Помилка: не вказано аргумент параметра «%s»."
#: ../src/nmcli/nmcli.c:630
#, c-format
msgid "Unexpected end of file following '%s'\n"
msgstr "Неочікуваний кінець файла із наступним «%s»\n"
#: ../src/nmcli/nmcli.c:637
#, c-format
msgid "Expected whitespace following '%s'\n"
msgstr "Мав бути пробіл із наступним «%s»\n"
#: ../src/nmcli/nmcli.c:648
#, c-format
msgid "Expected a value for '%s'\n"
msgstr "Мало бути значення для «%s»\n"
#: ../src/nmcli/nmcli.c:664
#, c-format
msgid "Expected a line break following '%s'\n"
msgstr "Мав бути символ розриву рядка із наступним «%s»\n"
#: ../src/nmcli/nmcli.c:792
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Помилка: параметр «--terse» вказано двічі."
#: ../src/nmcli/nmcli.c:798
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr ""
"Помилка: параметр «--terse» і «--pretty» не можна використовувати одночасно."
#: ../src/nmcli/nmcli.c:806
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Помилка: параметр «--pretty» вказано двічі."
#: ../src/nmcli/nmcli.c:812
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr ""
"Помилка: параметр «--pretty» і «--terse» не можна використовувати одночасно"
#: ../src/nmcli/nmcli.c:827
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid argument for '%s' option."
msgstr "Помилка: «%s» не є коректним аргументом «%s»."
#: ../src/nmcli/nmcli.c:844 ../src/nmcli/nmcli.c:859
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Помилка: «%s» не є коректним аргументом «%s»."
#: ../src/nmcli/nmcli.c:885
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout."
msgstr "Помилка: «%s» не є коректним часом очікування."
#: ../src/nmcli/nmcli.c:892
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "інструмент nmcli, версія %s\n"
#: ../src/nmcli/nmcli.c:901
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Помилка: невідомий параметр «%s», спробуйте «nmcli -help»."
#: ../src/nmcli/nmcli.c:959 ../src/nmcli/nmcli.c:968
#, c-format
msgid "Error: nmcli terminated by signal %s (%d)"
msgstr "Помилка: роботу nmcli перервано сигналом %s (%d)"
#: ../src/nmcli/nmcli.c:1035
msgid "Success"
msgstr "Виконано"
#: ../src/nmcli/polkit-agent.c:39
#, c-format
msgid "Error: polkit agent failed: %s\n"
msgstr "Помилка: помилка агента polkit: %s\n"
#: ../src/nmcli/polkit-agent.c:92
#, c-format
msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
msgstr "Попередження: не вдалося ініціалізувати агент polkit: %s\n"
#: ../src/nmcli/settings.c:32
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
msgstr "Хочете також встановити для «%s» значення «%s»? [типово yes або так]: "
#: ../src/nmcli/settings.c:34
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr "Хочете також спорожнити «%s»? [типово yes — так]: "
#: ../src/nmcli/settings.c:249
#, c-format
msgid ""
"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
msgstr ""
"Попередження: %s.%s встановлено у значення «%s», але це може бути "
"проігноровано у режимі інфраструктури\n"
#: ../src/nmcli/settings.c:269
#, c-format
msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
msgstr ""
"Попередження: встановлення %s.%s потребує вилучення параметрів ipv4 та ipv6\n"
#: ../src/nmcli/settings.c:272
msgid "Do you want to remove them? [yes] "
msgstr "Хочете вилучити їх? [yes — так] "
#: ../src/nmcli/settings.c:376
#, c-format
msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
msgstr "Попередження: %s не є UUID жодного з наявних профілів з'єднання.\n"
#: ../src/nmcli/settings.c:381 ../src/nmcli/settings.c:394
#, c-format
msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
msgstr "«%s» не є профілем з'єднання VPN"
#: ../src/nmcli/settings.c:388
#, c-format
msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
msgstr "«%s» не є назвою жодного з наявних профілів"
#: ../src/nmcli/settings.c:434
#, c-format
msgid "Warning: %s\n"
msgstr "Попередження: %s\n"
#: ../src/nmcli/settings.c:437
#, c-format
msgid "Info: %s\n"
msgstr "Інформація: %s\n"
#: ../src/nmcli/settings.c:535
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "програмі невідомий спосіб отримання значення властивості"
#: ../src/nmcli/settings.c:628
msgid "the property can't be changed"
msgstr "значення властивості не можна змінювати"
#: ../src/nmcli/settings.c:706
msgid "[NM property description]"
msgstr "[опис властивості NM]"
#: ../src/nmcli/settings.c:716
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[специфічний для nmcli опис]"
#: ../src/nmcli/utils.c:308
#, c-format
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
msgstr "Помилка: мало бути вказано аргумент «%s», втім вказано аргумент «%s»."
#: ../src/nmcli/utils.c:315
#, c-format
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgstr "Помилка: неочікуваний аргумент «%s»."
#: ../src/nmcli/utils.c:702
#, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s'; no such field"
msgstr "некоректне поле «%s%s%s»; немає такого поля"
#: ../src/nmcli/utils.c:710
#, c-format
msgid "invalid field '%s%s%s'; allowed fields: [%s]"
msgstr "некоректне поле «%s%s%s»; дозволені поля: [%s]"
#: ../src/nmcli/utils.c:806
#, c-format
msgid "failure to select field"
msgstr "не вдалося вибрати поле"
#: ../src/nmcli/utils.c:1432
#, c-format
msgid "Error reading nmcli output: %s\n"
msgstr "Помилка під час спроби прочитати виведене nmcli: %s\n"
#: ../src/nmcli/utils.c:1437
#, c-format
msgid "Error writing nmcli output: %s\n"
msgstr "Помилка під час спроби записати виведене nmcli: %s\n"
#: ../src/nmcli/utils.c:1460
#, c-format
msgid "Failed to create pager pipe: %s\n"
msgstr "Не вдалося створити конвеєр пейджера: %s\n"
#: ../src/nmcli/utils.c:1469
#, c-format
msgid "Failed to fork pager: %s\n"
msgstr "Не вдалося створити відгалуження пейджера: %s\n"
#: ../src/nmcli/utils.c:1516 ../src/nmcli/utils.c:1520
#, c-format
msgid "Failed to duplicate pager pipe: %s\n"
msgstr "Не вдалося здублювати конвеєр пейджера: %s\n"
#: ../src/nmcli/utils.h:307
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомо)"
#: ../src/nmcli/utils.h:347
#, c-format
msgid "%lld (%s)"
msgstr "%lld (%s)"
#: ../src/nmcli/utils.h:354
#, c-format
msgid "%lld - %s"
msgstr "%lld — %s"
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:148
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "З'єднання Ethernet %d"
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:156
#, c-format
msgid "Veth connection %d"
msgstr "З'єднання veth %d"
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:164
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "З'єднання Wi-Fi %d"
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:173
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "З'єднання InfiniBand %d"
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:181
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection %d"
msgstr "З'єднання за допомогою мобільної радіомережі %d"
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:187 ../src/nmtui/nmt-page-dsl.c:47
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:191
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "З'єднання DSL %d"
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:200
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Прив'язане з'єднання %d"
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:210
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "З'єднання містка %d"
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:219
#, c-format
msgid "Team connection %d"
msgstr "Командне з'єднання %d"
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:227
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "З'єднання VLAN %d"
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:231 ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:113
msgid "IP tunnel"
msgstr "IP-тунель"
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:235
#, c-format
msgid "IP tunnel connection %d"
msgstr "З'єднання з IP-тунелюванням %d"
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:250
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "З'єднання VPN %d"
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:267
#, c-format
msgid "WireGuard connection %d"
msgstr "З'єднання WireGuard %d"
#: ../src/nmtui/nmt-device-entry.c:348
msgid "Select..."
msgstr "Вибрати…"
#: ../src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:101
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:126
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: ../src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:104 ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:163
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:162 ../src/nmtui/nmt-page-team-port.c:92
#: ../src/nmtui/nmt-page-team.c:145 ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:129
msgid "Edit..."
msgstr "Змінити..."
#: ../src/nmtui/nmt-edit-connection-list.c:107
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-list.c:132 ../src/nmtui/nmtui-edit.c:518
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: ../src/nmtui/nmt-editor-section.c:89
msgid "Hide"
msgstr "Сховати"
#: ../src/nmtui/nmt-editor-section.c:89
msgid "Show"
msgstr "Показати"
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:90
#, c-format
msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
msgstr "Не вдалося створити редактор для з'єднання «%s» типу «%s»."
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:94
#, c-format
msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
msgstr "Не вдалося створити редактор для некоректного з'єднання «%s»."
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:107
msgid "Edit Connection"
msgstr "Редагувати з'єднання"
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:165
#, c-format
msgid "Unable to save connection: %s"
msgstr "Не вдалося зберегти запис з'єднання: %s"
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:182
#, c-format
msgid "Unable to add new connection: %s"
msgstr "Не вдалося додати нове з'єднання: %s"
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:331
msgid "Profile name"
msgstr "Назва профілю"
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:342
msgid "Ethernet device"
msgstr "Пристрій Ethernet"
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:344
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
#. And finally the bottom widgets
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:410
msgid "Automatically connect"
msgstr "З'єднуватись автоматично"
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:418
msgid "Available to all users"
msgstr "Доступне усім користувачам"
#: ../src/nmtui/nmt-editor.c:436 ../src/nmtui/nmt-password-dialog.c:162
#: ../src/nmtui/nmt-route-editor.c:97
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:146 ../src/nmtui/nmtui-edit.c:206
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:517 ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:51
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: ../src/nmtui/nmt-mtu-entry.c:70
msgid "(default)"
msgstr "(типово)"
#: ../src/nmtui/nmt-mtu-entry.c:72 ../src/nmtui/nmt-mtu-entry.c:102
msgid "bytes"
msgstr "байтів"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:42
msgid "BOND PORT"
msgstr "ПОРТ ПРИВ'ЯЗКИ"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond-port.c:51
msgid "Queue ID"
msgstr "Ідентифікатор черги"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:82
msgid "Round-robin"
msgstr "Циклічний"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:83
msgid "Active Backup"
msgstr "Активне резервування"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:84
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:85
msgid "Broadcast"
msgstr "Трансляція"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:86
msgid "802.3ad"
msgstr "802.3ad"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:87
msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
msgstr "Адаптивне урівноваження навантаження за передаванням (tlb)"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:88
msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
msgstr "Адаптивне урівноваження навантаження (alb)"
#. NB: the ordering/numbering here corresponds to NmtPageBondMonitoringMode
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:92
msgid "MII (recommended)"
msgstr "MII (рекомендоване)"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:93
msgid "ARP"
msgstr "ARP"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:342
msgid "BOND"
msgstr "BOND"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:346 ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:63
#: ../src/nmtui/nmt-page-team.c:126
msgid "Slaves"
msgstr "Підлеглі"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:356 ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:128
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:208
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:361
msgid "Primary"
msgstr "Основний"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:366
msgid "Link monitoring"
msgstr "Спостереження за зв'язком"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:371 ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:377
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:383 ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:389
msgctxt "milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "мс"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:372 ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:390
msgid "Monitoring frequency"
msgstr "Частота оновлення"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:378
msgid "Link up delay"
msgstr "Затримка встановлення зв'язку"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:384
msgid "Link down delay"
msgstr "Затримка розірвання зв'язку"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:395
msgid "ARP targets"
msgstr "Цілі ARP"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bond.c:404 ../src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:64
#: ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:92 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:372
msgid "Cloned MAC address"
msgstr "Клонована MAC-адреса"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge-port.c:42
msgid "BRIDGE PORT"
msgstr "ПОРТ МІСТКА"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge-port.c:51 ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:106
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge-port.c:59
msgid "Path cost"
msgstr "Вартість маршруту"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge-port.c:61
msgid "Hairpin mode"
msgstr "Режим початкової зони (hairpin)"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:59
msgid "BRIDGE"
msgstr "МІСТОК"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:76 ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:119
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:133 ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:147
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:77
msgid "Aging time"
msgstr "Час застарівання"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:79
msgid "Enable IGMP snooping"
msgstr "Увімкнути підглядання IGMP"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:87
msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "Увімкнути STP (протокол розподілу за деревом)"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:120
msgid "Forward delay"
msgstr "Затримка переспрямування"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:134
msgid "Hello time"
msgstr "Час на вітання"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:148
msgid "Max age"
msgstr "Макс. вік"
#: ../src/nmtui/nmt-page-bridge.c:156
msgid "Group forward mask"
msgstr "Маска групового переспрямовування"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:55
msgid "ETHERNET"
msgstr "ETHERNET"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ethernet.c:72 ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:81
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:178 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:100
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:380 ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:85
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:35
msgid "Datagram"
msgstr "Данограма"
#: ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:36
msgid "Connected"
msgstr "З'єднано"
#: ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:64
msgid "INFINIBAND"
msgstr "INFINIBAND"
#: ../src/nmtui/nmt-page-infiniband.c:73
msgid "Transport mode"
msgstr "Режим передавання"
#. The order must match the NM_IP_TUNNEL_MODE_* enum
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:65
msgid "IPIP"
msgstr "IPIP"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:66
msgid "GRE"
msgstr "GRE"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:67
msgid "SIT"
msgstr "SIT"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:68
msgid "ISATAP"
msgstr "ISATAP"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:69
msgid "VTI"
msgstr "VTI"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:70
msgid "IP6IP6"
msgstr "IP6IP6"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:71
msgid "IPIP6"
msgstr "IPIP6"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:72
msgid "IP6GRE"
msgstr "IP6GRE"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:73
msgid "VTI6"
msgstr "VTI6"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:130 ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:62
msgid "Parent"
msgstr "Батьківський"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:139
msgid "Local IP"
msgstr "Локальна адреса IP"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:147
msgid "Remote IP"
msgstr "Віддалений IP"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:155
msgid "Input key"
msgstr "Вхідний ключ"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip-tunnel.c:164
msgid "Output key"
msgstr "Вихідний ключ"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:27 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:32
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:28 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:28
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:29 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:30
msgid "Link-Local"
msgstr "Link-Local"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:30 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:31
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:31
msgid "Shared"
msgstr "Спільний"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:66 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:67
msgid "(No custom routes)"
msgstr "(Немає нетипових маршрутів)"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:69 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:70
#, c-format
msgid "One custom route"
msgid_plural "%d custom routes"
msgstr[0] "%d нетипове правило"
msgstr[1] "%d нетипових правила"
msgstr[2] "%d нетипових правил"
msgstr[3] "Одне нетипове правило"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:112
msgid "IPv4 CONFIGURATION"
msgstr "НАЛАШТУВАННЯ IPv4"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:123 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:124
msgid "Addresses"
msgstr "Адреси"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:141 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:142
msgid "DNS servers"
msgstr "Сервери DNS"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:149 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:150
msgid "Search domains"
msgstr "Домени пошуку"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:165 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:164
msgid "Routing"
msgstr "Маршрути"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:167 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:166
msgid "Never use this network for default route"
msgstr "Ніколи не використовувати цю мережу для типової маршрутизації"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:175 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:174
msgid "Ignore automatically obtained routes"
msgstr "Ігнорувати автоматично отримані маршрути"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:183 ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:182
msgid "Ignore automatically obtained DNS parameters"
msgstr "Ігнорувати автоматично отримані параметри DNS"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip4.c:193
msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
msgstr "Для цього з'єднання потрібне адресування IPv4"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:27
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:29
msgid "Automatic (DHCP-only)"
msgstr "Автоматично (лише DHCP)"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:113
msgid "IPv6 CONFIGURATION"
msgstr "НАЛАШТУВАННЯ IPv6"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ip6.c:192
msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
msgstr "Для цього з'єднання потрібне адресування IPv6"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:116
msgid "PPP CONFIGURATION"
msgstr "НАЛАШТУВАННЯ PPP"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:125
msgid "Allowed authentication methods:"
msgstr "Дозволені методи розпізнавання:"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:132
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:141
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:150
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:159
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:168
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:185
msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "Використовувати міжточкове шифрування (MPPE)"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:198
msgid "Require 128-bit encryption"
msgstr "Потрібне 128-бітове шифрування"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:207
msgid "Use stateful MPPE"
msgstr "Використовувати MPPE зі збереженням стану"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:218
msgid "Allow BSD data compression"
msgstr "Дозволити стискання даних BSD"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:227
msgid "Allow Deflate data compression"
msgstr "Дозволити стискання даних DEFLATE"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:236
msgid "Use TCP header compression"
msgstr "Використовувати стискання заголовка TCP"
#: ../src/nmtui/nmt-page-ppp.c:247
msgid "Send PPP echo packets"
msgstr "Надсилати PPP-луна пакети"
#: ../src/nmtui/nmt-page-team-port.c:72
msgid "TEAM PORT"
msgstr "ПОРТ КОМАНДИ"
#: ../src/nmtui/nmt-page-team-port.c:79 ../src/nmtui/nmt-page-team.c:136
msgid "JSON configuration"
msgstr "Налаштування JSON"
#: ../src/nmtui/nmt-page-team.c:119
msgid "TEAM"
msgstr "КОМАНДА"
#: ../src/nmtui/nmt-page-vlan.c:82
msgid "VLAN id"
msgstr "Ід. VLAN"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:49
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:50
msgid "Access Point"
msgstr "Точка доступу"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:51
msgid "Ad-Hoc Network"
msgstr "Спеціальна мережа"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:54
msgctxt "Wi-Fi"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#. 802.11a Wi-Fi network
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:56
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 ГГц)"
#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:58
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2,4 ГГц)"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:61
msgctxt "Wi-Fi security"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:62
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:63
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 Personal"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:64
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:65
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "40/128-бітовий ключ WEP (шістнадцятковий або ASCII)"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:66
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "128-бітовий пароль WEP"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:67
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Динамічна WEP (802.1x)"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:68
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:69
msgid "Enhanced Open (OWE)"
msgstr "Enhanced Open (OWE)"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:72
msgctxt "WEP key index"
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (типово)"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:73
msgctxt "WEP key index"
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:74
msgctxt "WEP key index"
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:75
msgctxt "WEP key index"
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:78
msgid "Open System"
msgstr "Відкрита система"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:79
msgid "Shared Key"
msgstr "Відкритий ключ"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:187
msgid "WI-FI"
msgstr "WI-FI"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:248
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#. "wpa-enterprise"
#. FIXME
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:277
msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
msgstr "(Підтримки wpa-enterprise ще не передбачено...)"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:287 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:308
msgid "WEP index"
msgstr "Індекс WEP"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:297 ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:318
msgid "Authentication"
msgstr "Розпізнавання"
#. "dynamic-wep"
#. FIXME
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:324
msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
msgstr "(Підтримки dynamic-wep ще не передбачено...)"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:364
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:61
msgid "Private key"
msgstr "Закритий ключ"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:69
msgid "Listen port"
msgstr "Порт прослуховування"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:77
msgid "Fwmark"
msgstr "Fwmark"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:92
msgid "Add peer routes"
msgstr "Додати маршрути вузла"
#: ../src/nmtui/nmt-page-wireguard.c:101
msgid "Peers"
msgstr "Вузли"
#: ../src/nmtui/nmt-password-fields.c:108
msgid "Ask for this password every time"
msgstr "Запитувати про цей пароль щоразу"
#: ../src/nmtui/nmt-password-fields.c:109
msgid "Show password"
msgstr "Показати фразу пароля"
#: ../src/nmtui/nmt-route-table.c:169
msgid "Destination"
msgstr "Призначення"
#: ../src/nmtui/nmt-route-table.c:169
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
#: ../src/nmtui/nmt-route-table.c:176
msgid "Next Hop"
msgstr "Наступне пересилання"
#: ../src/nmtui/nmt-route-table.c:182
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
#: ../src/nmtui/nmt-route-table.c:201
msgid "No custom routes are defined."
msgstr "Нетипових маршрутів не визначено."
#: ../src/nmtui/nmt-slave-list.c:126
msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
msgstr "Виберіть тип підлеглого з'єднання, яке ви хочете додати."
#: ../src/nmtui/nmt-widget-list.c:131
msgid "Add..."
msgstr "Додати…"
#: ../src/nmtui/nmt-widget-list.c:193
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:82
msgid "Public key"
msgstr "Відкритий ключ"
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:94
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Дозволені IP"
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:106
msgid "Endpoint"
msgstr "Кінцева точка"
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:118
msgid "Preshared key"
msgstr "Попередньо поширений ключ"
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:130
msgctxt "seconds"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:131
msgid "Persistent keepalive"
msgstr "Постійна підтримка"
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:43
msgid ""
"openconnect will be run to authenticate.\n"
"It will return to nmtui when completed."
msgstr ""
"Для розпізнавання буде запущено openconnect.\n"
"Після завершення розпізнавання керування буде передано nmtui."
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:57
#, c-format
msgid "Error: openconnect failed: %s"
msgstr "Помилка: не вдалося виконати openconnect: %s"
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:64
#, c-format
msgid "openconnect failed with status %d"
msgstr "виконання openconnect завершилося невдало зі станом %d"
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:68
#, c-format
msgid "openconnect failed with signal %d"
msgstr "виконання openconnect завершилося невдало із сигналом %d"
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:174
#, c-format
msgid "Activation failed: %s"
msgstr "Не вдалося активувати: %s"
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:227
#, c-format
msgid "Could not deactivate connection: %s"
msgstr "Не вдалося вимкнути з'єднання: %s"
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:245
msgid "Connecting..."
msgstr "Встановлення з'єднання..."
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:290 ../src/nmtui/nmtui-connect.c:330
#, c-format
msgid "Could not activate connection: %s"
msgstr "Не вдалося задіяти з'єднання: %s"
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:390 ../src/nmtui/nmtui-connect.c:443
msgid "Activate"
msgstr "Активізувати"
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:392
msgid "Deactivate"
msgstr "Вимкнути"
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:448 ../src/nmtui/nmtui-edit.c:103
#: ../src/nmtui/nmtui.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:448 ../src/nmtui/nmtui-edit.c:103
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:471
#, c-format
msgid "No such connection '%s'"
msgstr "З'єднання «%s» не існує"
#: ../src/nmtui/nmtui-connect.c:473
msgid "Connection is already active"
msgstr "З'єднання вже є активним"
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:215
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:356
msgid "Select the type of connection you wish to create."
msgstr "Виберіть тип з'єднання, яке слід створити."
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:365
msgid ""
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
"Якщо ви створюєте VPN і пункту з'єднання VPN, яке ви хочете створити, немає "
"у списку, ймовірно, додаток VPN не встановлено або встановлено неналежним "
"чином."
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:401 ../src/nmtui/nmtui-edit.c:417
msgid "New Connection"
msgstr "Нове з'єднання"
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:459
#, c-format
msgid "Unable to delete connection: %s"
msgstr "Не вдалося вилучити з'єднання: %s"
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:497
#, c-format
msgid "Could not delete connection '%s': %s"
msgstr "Не вдалося вилучити з'єднання «%s»: %s"
#: ../src/nmtui/nmtui-edit.c:519
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити з'єднання «%s»?"
#: ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:31
msgid "Set Hostname"
msgstr "Встановити назву вузла"
#: ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:37
msgid "Hostname"
msgstr "Назва вузла"
#. TRANSLATORS: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
#: ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:96
#, c-format
msgid "Set hostname to '%s'"
msgstr "Встановити назву вузла «%s»"
#: ../src/nmtui/nmtui-hostname.c:98
#, c-format
msgid "Unable to set hostname: %s"
msgstr "Не вдалося встановити назву вузла: %s"
#: ../src/nmtui/nmtui.c:40 ../src/nmtui/nmtui.c:41
msgid "connection"
msgstr "з'єднання"
#: ../src/nmtui/nmtui.c:40
msgid "Edit a connection"
msgstr "Змінити запис з'єднання"
#: ../src/nmtui/nmtui.c:41
msgid "Activate a connection"
msgstr "Задіяти з'єднання"
#: ../src/nmtui/nmtui.c:42
msgid "new hostname"
msgstr "нова назва вузла"
#: ../src/nmtui/nmtui.c:42
msgid "Set system hostname"
msgstr "Встановити назву вузла системи"
#: ../src/nmtui/nmtui.c:85
msgid "NetworkManager TUI"
msgstr "Консольний інтерфейс до NetworkManager"
#: ../src/nmtui/nmtui.c:94
msgid "Please select an option"
msgstr "Будь ласка, виберіть варіант"
#: ../src/nmtui/nmtui.c:141
msgid "Usage"
msgstr "Користування"
#: ../src/nmtui/nmtui.c:228
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Не вдалося обробити ПАРАМЕТРИ"
#: ../src/nmtui/nmtui.c:241
#, c-format
msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
msgstr "Не вдалося зв'язатися із NetworkManager: %s.\n"
|