summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po259
1 files changed, 175 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a177c81..06bbcd3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,378 +4,469 @@
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
+# Abdel G. Martínez L. <abdel.g.martinez.l@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: appstream-glib\n"
+"Project-Id-Version: appstream-glib 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: richard@hughsie.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-20 08:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-20 07:59+0000\n"
-"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/language/es/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-29 09:28+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-08 11:15-0400\n"
+"Last-Translator: Abdel G. Martínez L. <abdel.g.martinez.l@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/"
+"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.9.3\n"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:90 client/as-compose.c:336 client/as-util.c:3820
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostrar información de depuración adicional"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:93
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "Añadir un identificador de caché a cada componente"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:96
msgid "Include failed results in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Incluir resultados fallidos en la salida"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:99
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
-msgstr ""
+msgstr "Agregar iconos HiDPI en el tarball"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:102
msgid "Add encoded icons to the XML"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir iconos codificados al XML"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:105
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
-msgstr ""
+msgstr "No comprimir los iconos en un tarball"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:108
msgid "Set the logging directory"
-msgstr "Establecer la carpeta de registros"
+msgstr "Establecer el directorio de bitácoras"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:111
msgid "Set the packages directory"
-msgstr "Establecer la carpeta de paquetes"
+msgstr "Establecer el directorio de paquetes"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:114
msgid "Set the temporary directory"
-msgstr "Establecer la carpeta temporal"
+msgstr "Establecer el directorio temporal"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:117 client/as-compose.c:342
msgid "Set the output directory"
-msgstr "Establecer la carpeta de salida"
+msgstr "Establecer el directorio de salida"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:120 client/as-compose.c:345
msgid "Set the icons directory"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer el directorio de íconos"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:123
msgid "Set the cache directory"
-msgstr "Establecer la carpeta de caché"
+msgstr "Establecer el directorio de caché"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:126 client/as-compose.c:354
msgid "Set the basenames of the output files"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer el nombre base de los ficheros de salida"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:129 client/as-compose.c:348
msgid "Set the origin name"
msgstr "Establecer el nombre del origen"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:132
msgid "Set the number of threads"
-msgstr "Establecer la cantidad de subprocesos"
+msgstr "Establecer la cantidad de hilos"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:135 client/as-compose.c:351
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer el tamaño mínimo en píxeles"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:138
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "Establecer la ubicación de los metadatos anteriores"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-builder.c:141
msgid "Ignore certain types of veto"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar ciertos tipos de veto"
#. TRANSLATORS: error message
+#: client/as-builder.c:155 client/as-compose.c:368 client/as-util.c:4038
msgid "Failed to parse arguments"
-msgstr "No se pudieron analizar los argumentos"
+msgstr "No se pudo analizar los argumentos"
#. TRANSLATORS: error message
+#: client/as-builder.c:259
msgid "Failed to set up builder"
-msgstr "No se pudo configurar el generador"
+msgstr "No se pudo configurar el constructor"
#. TRANSLATORS: error message
+#: client/as-builder.c:278
msgid "Failed to open packages"
-msgstr "No se pudieron abrir los paquetes"
+msgstr "No se pudo abrir los paquetes"
#. TRANSLATORS: information message
+#: client/as-builder.c:288
msgid "Scanning packages..."
msgstr "Examinando los paquetes…"
#. TRANSLATORS: error message
+#: client/as-builder.c:298
msgid "Failed to add package"
msgstr "No se pudo añadir el paquete"
#. TRANSLATORS: information message
+#: client/as-builder.c:304
#, c-format
-msgid "Parsed %i/%i files..."
-msgstr "%i de %i archivos analizados…"
+msgid "Parsed %u/%u files..."
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message
+#: client/as-builder.c:314
msgid "Failed to generate metadata"
-msgstr "No se pudieron generar los metadatos"
+msgstr "No se pudo generar los metadatos"
-#. success
#. TRANSLATORS: information message
+#: client/as-builder.c:321 client/as-compose.c:503
msgid "Done!"
-msgstr "Hecho."
+msgstr "¡Hecho!"
#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
+#: client/as-compose.c:124 client/as-compose.c:179
msgid "Saving icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ícono de guardado"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-compose.c:339
msgid "Set the prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer el prefijo"
#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
+#: client/as-compose.c:408
msgid "Processing application"
-msgstr ""
+msgstr "Procesando aplicación"
#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
+#: client/as-compose.c:414
msgid "Error loading AppData file"
-msgstr ""
+msgstr "Error cargando el fichero AppData"
#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
+#: client/as-compose.c:427
msgid "Error parsing translations"
-msgstr ""
+msgstr "Error analizando traducciones"
#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
+#: client/as-compose.c:438
msgid "Error parsing kudos"
-msgstr ""
+msgstr "Error analizando prestigios"
#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
+#: client/as-compose.c:449
msgid "Error parsing provides"
-msgstr ""
+msgstr "Error analizando aprovisionamientos"
#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
+#: client/as-compose.c:465
msgid "Error loading desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Error cargando fichero de escritorio"
#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
+#: client/as-compose.c:478
msgid "Error creating output directory"
-msgstr ""
+msgstr "Error creando directorio de salida"
#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
+#: client/as-compose.c:487
msgid "Saving AppStream"
-msgstr ""
+msgstr "Guardando AppStream"
#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
+#: client/as-compose.c:497
msgid "Error saving AppStream file"
-msgstr ""
+msgstr "Error guardando fichero AppStream"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
+#: client/as-util.c:100
#, c-format
msgid "Alias to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Alias a %s"
+#: client/as-util.c:182
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "No se encontró la orden. Las órdenes válidas son:"
#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
+#: client/as-util.c:452
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
-msgstr "Revise el archivo y corrija todos los elementos «FIXME»"
+msgstr "Por favor, revise el fichero y corrija todos los elementos 'FIXME'"
#. TRANSLATORS: information message
+#: client/as-util.c:470
msgid "Old API version"
-msgstr ""
+msgstr "Versión de API anterior"
#. TRANSLATORS: information message
+#: client/as-util.c:482
msgid "New API version"
-msgstr "Versión nueva de API"
+msgstr "Versión de API nueva"
+#: client/as-util.c:501
msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos insuficientes, esperando viejo.xml nuevo.xml version"
#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
+#: client/as-util.c:537
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Conversión %s a %s no está implementada"
+#: client/as-util.c:554
msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos insuficientes, esperando fichero.xml"
#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
+#: client/as-util.c:581
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de fichero '%s' no puede ser actualizado"
#. TRANSLATORS: not a recognised file type
+#: client/as-util.c:623 client/as-util.c:1021 client/as-util.c:1122
msgid "Format not recognised"
-msgstr ""
+msgstr "Formato no reconocido"
#. TRANSLATORS: probably wrong XML
+#: client/as-util.c:1738
msgid "No desktop applications found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró aplicaciones de escritorio"
#. TRANSLATORS: the file is valid
+#: client/as-util.c:2469
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-#. list failures
+#: client/as-util.c:2474
msgid "FAILED"
-msgstr ""
+msgstr "FALLIDO"
+#: client/as-util.c:2570
msgid "Validation failed"
msgstr "Falló la validación"
+#: client/as-util.c:2614
msgid "Validation of files failed"
-msgstr "Falló la validación de los archivos"
+msgstr "Falló la validación de los ficheros"
#. TRANSLATORS: application was removed
+#: client/as-util.c:3545
msgid "Removed"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminada"
#. TRANSLATORS: application was added
+#: client/as-util.c:3558
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "Añadida"
#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
+#: client/as-util.c:3817
msgid "Do not use network access"
-msgstr ""
+msgstr "No usar acceso a la red"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-util.c:3823
msgid "Show version"
-msgstr "Mostrar la versión"
+msgstr "Mostrar versión"
#. TRANSLATORS: command line option
+#: client/as-util.c:3826
msgid "Enable profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar perfilado"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3845
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
-msgstr "Convierte metadatos de AppStream de una versión a otra"
+msgstr "Convertir metadatos de AppStream de una versión a otra"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3851
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Actualizar metadatos de AppData a la versión más reciente"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3857
msgid "Creates an example Appdata file from a .desktop file"
-msgstr "Crea un archivo de ejemplo de AppData a partir de un archivo .desktop"
+msgstr ""
+"Crear un fichero de ejemplo de AppData a partir de un fichero .desktop"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3863
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Respalda las aplicaciones en la metadata AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3869
msgid "Search for AppStream applications"
-msgstr ""
+msgstr "Buscando las aplicaciones AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3875
msgid "Search for AppStream applications by package name"
-msgstr ""
+msgstr "Buscando las aplicaciones AppStream por nombre de paquete"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3881
msgid "Display application search tokens"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrando tokens de búsqueda de aplicaciones"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3887
msgid "Installs AppStream metadata"
-msgstr "Instala los metadatos de AppStream"
+msgstr "Instalando los metadatos de AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3893
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
-msgstr ""
+msgstr "Instalando metadata AppStream con nuevo origen"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3899
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Desinstala los metadatos de AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3905
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Crear una página de estado en HTML"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3911
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Crear un documento de estado en CSV"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3917
msgid "Create an HTML matrix page"
-msgstr ""
+msgstr "Crear la página de matriz en HTML"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3923
msgid "List applications not backed by packages"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de aplicaciones no soportadas por paquetes"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3929
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
-msgstr ""
+msgstr "Validar un AppData o fichero AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3935
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
-msgstr ""
+msgstr "Validar un AppData o fichero AppStream (relajado)"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3941
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
-msgstr ""
+msgstr "Validar un AppData o fichero AppStream (estricto)"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3947
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir un fichero AppData a formato NEWS"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3953
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir un archivo NEWS a formato AppData"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3959
msgid "Check installed application data"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobar los datos de aplicación instalados"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3965
msgid "Replace screenshots in source file"
-msgstr ""
+msgstr "Sustituir las captura de pantalla en el archivo de origen"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3971
msgid "Mirror upstream screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Pantallazos de espejos upstream"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3977
msgid "Mirror local firmware files"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheros de firmware de espejo local"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3983
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporar metadata extra desde un archivo externo"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3989
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
-msgstr ""
+msgstr "Comparar el contenido de dos ficheros AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:3995
msgid "Generate a GUID from an input string"
-msgstr ""
+msgstr "Generar un GUID de una cadena de entrada"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:4001
msgid "Modify an AppData file"
-msgstr ""
+msgstr "Modificar un fichero AppData"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:4007
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
-msgstr ""
+msgstr "Separar un fichero AppStream en ficheros AppData y Metainfo"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:4013
msgid "Merge several files to an AppStream file"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar varios ficheros en un fichero AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
+#: client/as-util.c:4019
msgid "Import a file to AppStream markup"
-msgstr ""
+msgstr "Importar un fichero a marcado AppStream"
#. TRANSLATORS: program name
+#: client/as-util.c:4032
msgid "AppStream Utility"
-msgstr "Utilidad de AppStream"
+msgstr "Utilitario AppStream"
+#: client/as-util.c:4055
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"