summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r--po/id.po540
1 files changed, 540 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e9c67e5..1337d64 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -544,3 +544,543 @@ msgstr "Utilitas AppStream"
#: client/as-util.c:4732
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
+
+#. TRANSLATORS: This is the formatting of English and localized name
+#. * of the rating e.g. "Adults Only (solo adultos)"
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:261
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:407
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:416
+msgid "ALL"
+msgstr "SEMUA"
+
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:420
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:496
+msgid "Adults Only"
+msgstr "Hanya untuk orang dewasa"
+
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:422
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:495
+msgid "Mature"
+msgstr "Dewasa"
+
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:424
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:494
+msgid "Teen"
+msgstr "Remaja"
+
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:426
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:493
+msgid "Everyone 10+"
+msgstr "Semua orang 10+"
+
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:428
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:492
+msgid "Everyone"
+msgstr "Semua orang"
+
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:430
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:491
+msgid "Early Childhood"
+msgstr "Anak usia dini"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:775
+msgid "No cartoon violence"
+msgstr "Tidak ada kekerasan kartun"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:777
+msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
+msgstr "Karakter kartun dalam situasi yang tidak aman"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:779
+msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
+msgstr "Karakter kartun dalam konflik agresif"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:781
+msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
+msgstr "Kekerasan grafis yang melibatkan karakter kartun"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:786
+msgid "No fantasy violence"
+msgstr "Tidak ada kekerasan fantasi"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:788
+msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
+msgstr ""
+"Karakter dalam situasi yang tidak aman dengan mudah dibedakan dari realitas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:790
+msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
+msgstr "Karakter dalam konflik agresif dengan mudah dibedakan dari realitas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:792
+msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
+msgstr "Kekerasan grafis dengan mudah dibedakan dari realitas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:797
+msgid "No realistic violence"
+msgstr "Tidak ada kekerasan realistis"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:799
+msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
+msgstr "Sedikit karakter realistis dalam situasi yang tidak aman"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:801
+msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
+msgstr "Penggambaran karakter yang realistis dalam konflik agresif"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:803
+msgid "Graphic violence involving realistic characters"
+msgstr "Kekerasan grafis yang melibatkan karakter yang realistis"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:808
+msgid "No bloodshed"
+msgstr "Tidak ada pertumpahan darah"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:810
+msgid "Unrealistic bloodshed"
+msgstr "Pertumpahan darah yang tidak realistis"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:812
+msgid "Realistic bloodshed"
+msgstr "Pertumpahan darah yang realistis"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:814
+msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
+msgstr "Penggambaran pertumpahan darah dan mutilasi bagian tubuh"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:819
+msgid "No sexual violence"
+msgstr "Tidak ada kekerasan seksual"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:821
+msgid "Rape or other violent sexual behavior"
+msgstr "Perkosaan atau perilaku seksual kekerasan lainnya"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:828
+msgid "No references to alcohol"
+msgstr "Tidak ada referensi untuk alkohol"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:830
+msgid "References to alcoholic beverages"
+msgstr "Referensi untuk minuman beralkohol"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:832
+msgid "Use of alcoholic beverages"
+msgstr "Penggunaan minuman beralkohol"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:838
+msgid "No references to illicit drugs"
+msgstr "Tidak ada referensi untuk obat-obatan terlarang"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:840
+msgid "References to illicit drugs"
+msgstr "Referensi untuk obat-obatan terlarang"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:842
+msgid "Use of illicit drugs"
+msgstr "Penggunaan obat-obatan terlarang"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:848
+msgid "No references to tobacco products"
+msgstr "Tidak ada referensi untuk produk tembakau"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:850
+msgid "References to tobacco products"
+msgstr "Referensi untuk produk tembakau"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:852
+msgid "Use of tobacco products"
+msgstr "Penggunaan produk tembakau"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:858
+msgid "No nudity of any sort"
+msgstr "Tidak ada ketelanjangan apapun"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:860
+msgid "Brief artistic nudity"
+msgstr "Ketelanjangan artistik singkat"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:862
+msgid "Prolonged nudity"
+msgstr "Ketelanjangan berkepanjangan"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:868
+msgid "No references to or depictions of sexual nature"
+msgstr "Tidak ada referensi atau penggambaran sifat seksual"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:870
+msgid "Provocative references or depictions"
+msgstr "Referensi provokatif atau penggambaran"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:872
+msgid "Sexual references or depictions"
+msgstr "Referensi seksual atau penggambaran"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:874
+msgid "Graphic sexual behavior"
+msgstr "Perilaku seksual grafis"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:879
+msgid "No profanity of any kind"
+msgstr "Tidak ada kata-kata tidak senonoh apapun"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:881
+msgid "Mild or infrequent use of profanity"
+msgstr "Penggunaan ringan atau jarang kata-kata tidak senonoh"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:883
+msgid "Moderate use of profanity"
+msgstr "Penggunaan sedang kata-kata tidak senonoh"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:885
+msgid "Strong or frequent use of profanity"
+msgstr "Penggunaan kuat atau sering kata-kata tidak senonoh"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:890
+msgid "No inappropriate humor"
+msgstr "Tidak ada humor yang tidak pantas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:892
+msgid "Slapstick humor"
+msgstr "Humor slapstick"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:894
+msgid "Vulgar or bathroom humor"
+msgstr "Vulgar atau humor kamar mandi"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:896
+msgid "Mature or sexual humor"
+msgstr "Humor dewasa atau seksual"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:901
+msgid "No discriminatory language of any kind"
+msgstr "Tidak ada bahasa diskriminatif apapun"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:903
+msgid "Negativity towards a specific group of people"
+msgstr "Negatif terhadap sekelompok orang tertentu"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:905
+msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
+msgstr "Diskriminasi dirancang untuk menyebabkan kerusakan emosional"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:907
+msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
+msgstr "Diskriminasi eksplisit berdasarkan gender, seksualitas, ras atau agama"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:912
+msgid "No advertising of any kind"
+msgstr "Tidak ada iklan jenis apapun"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:914
+msgid "Product placement"
+msgstr "Penempatan produk"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:916
+msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
+msgstr ""
+"Referensi eksplisit untuk merek tertentu atau produk dengan merek dagang"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:918
+msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
+msgstr "Pengguna dianjurkan untuk membeli barang dunia nyata tertentu"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:923
+msgid "No gambling of any kind"
+msgstr "Tidak ada perjudian jenis apapun"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:925
+msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
+msgstr "Perjudian pada peristiwa acak menggunakan token atau kredit"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:927
+msgid "Gambling using “play” money"
+msgstr "Perjudian menggunakan \"permainan\" uang"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:929
+msgid "Gambling using real money"
+msgstr "Perjudian menggunakan uang riil"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:934
+msgid "No ability to spend money"
+msgstr "Tidak ada kemampuan membelanjakan uang"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:936
+msgid "Users are encouraged to donate real money"
+msgstr "Pengguna dianjurkan untuk menyumbangkan uang sungguhan"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:939
+msgid "Ability to spend real money in-app"
+msgstr "Kemampuan untuk menghabiskan uang riil dalam aplikasi"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:944
+msgid "No way to chat with other users"
+msgstr "Tidak ada cara untuk mengobrol dengan pengguna lain"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:946
+msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
+msgstr "Interaksi antar pengguna tanpa fungsi obrolan"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:948
+msgid "Moderated chat functionality between users"
+msgstr "Moderasi fungsi obrolan antar pengguna"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:950
+msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
+msgstr "Fungsi obrolan yang tidak terkontrol antara pengguna"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:955
+msgid "No way to talk with other users"
+msgstr "Tidak ada cara untuk berbicara dengan pengguna lain"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:957
+msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
+msgstr "Fungsi obrolan audio atau video yang tidak terkontrol antara pengguna"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:964
+msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
+msgstr "Tidak berbagi alamat surel atau nama pengguna media sosial"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:966
+msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
+msgstr "Berbagai nama pengguna jejaring sosial atau alamat surel"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:973
+msgid "No sharing of user information with third parties"
+msgstr "Tidak berbagi informasi pengguna dengan pihak ketiga"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:975
+msgid "Checking for the latest application version"
+msgstr "Memeriksa versi aplikasi terbaru"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:977
+msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
+msgstr ""
+"Berbagi data diagnostik yang tidak membiarkan orang lain mengidentifikasi "
+"pengguna"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:979
+msgid "Sharing information that lets others identify the user"
+msgstr ""
+"Berbagi informasi yang memungkinkan orang lain mengidentifikasi pengguna"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:984
+msgid "No sharing of physical location with other users"
+msgstr "Tidak berbagi lokasi fisik dengan pengguna lain"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:986
+msgid "Sharing physical location with other users"
+msgstr "Berbagi lokasi fisik dengan pengguna lain"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:995
+msgid "No references to homosexuality"
+msgstr "Tidak ada referensi untuk homoseksualitas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:997
+msgid "Indirect references to homosexuality"
+msgstr "Tidak ada referensi untuk homoseksualitas"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:999
+msgid "Kissing between people of the same gender"
+msgstr "Berciuman antara orang-orang dengan jenis kelamin yang sama"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1001
+msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
+msgstr "Perilaku seksual grafis antara orang dengan jenis kelamin yang sama"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1006
+msgid "No references to prostitution"
+msgstr "Tidak ada referensi untuk prostitusi"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1008
+msgid "Indirect references to prostitution"
+msgstr "Referensi tidak langsung untuk prostitusi"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1010
+msgid "Direct references to prostitution"
+msgstr "Referensi langsung ke prostitusi"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1012
+msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
+msgstr "Penggambaran grafis dari prostitusi"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1017
+msgid "No references to adultery"
+msgstr "Tidak ada referensi untuk perzinaan"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1019
+msgid "Indirect references to adultery"
+msgstr "Referensi tidak langsung untuk perzinaan"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1021
+msgid "Direct references to adultery"
+msgstr "Referensi langsung ke perzinaan"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1023
+msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
+msgstr "Penggambaran grafis dari tindakan perzinaan"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1028
+msgid "No sexualized characters"
+msgstr "Tidak ada karakter seksual"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1031
+msgid "Scantily clad human characters"
+msgstr "Karakter manusia berpakaian minim"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1033
+msgid "Overtly sexualized human characters"
+msgstr "Karakter manusia seksual secara menyeluruh"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1038
+msgid "No references to desecration"
+msgstr "Tidak ada referensi untuk penodaan"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1040
+msgid "Depictions of or references to historical desecration"
+msgstr "Penggambaran atau referensi tentang penodaan sejarah"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1042
+msgid "Depictions of modern-day human desecration"
+msgstr "Penggambaran tentang penodaan manusia zaman modern"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1044
+msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
+msgstr "Penggambaran grafis tentang penodaan modern"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1049
+msgid "No visible dead human remains"
+msgstr "Tidak ada sisa manusia mati yang terlihat"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1051
+msgid "Visible dead human remains"
+msgstr "Sisa manusia mati yang terlihat"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1053
+msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
+msgstr "Sisa manusia mati yang terpapar unsur"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1055
+msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
+msgstr "Penggambaran grafis penodaan tubuh manusia"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1060
+msgid "No references to slavery"
+msgstr "Tidak ada referensi untuk perbudakan"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1062
+msgid "Depictions of or references to historical slavery"
+msgstr "Penggambaran atau referensi tentang perbudakan sejarah"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1064
+msgid "Depictions of modern-day slavery"
+msgstr "Penggambaran perbudakan modern"
+
+#. TRANSLATORS: content rating description
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1066
+msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
+msgstr "Penggambaran grafis tentang perbudakan modern"